Você está na página 1de 10

A CORRELAÇÃO ORTOGRAFIA x PRONÚNCIA

Ricardo Schütz
Atualizado em 30 de junho de 2008

The written language is a significant source of input to EFL learners in Brazil. The
higher the spelling inconsistency is, the more negative the influence on pronunciation
will be.

No estudo do inglês como língua estrangeira temos que nos acostumar a não acreditar
no que vemos. O ditado popular ver para crer precisa ser substituído por ouvir para
crer.

INTERFERÊNCIA ORTOGRÁFICA

Além da diferença no grau de sinalização fonética e das diferenças fonológicas (vogais,


consoantes) entre os dois idiomas, temos a questão da interpretação oral da língua
escrita. Isto é, com que sons devemos interpretar as letras e as palavras de um texto. Em
primeiro lugar, a interpretação fonética da ortografia em inglês apresenta diferenças em
relação ao português. Em segundo lugar, e mais importante, a correlação entre
ortografia e pronúncia em inglês é notoriamente irregular. Quer dizer: o mesmo grafema
(letra) não corresponde sempre ao mesmo fonema (som), isto é, não tem sempre a
mesma interpretação, a mesma pronúncia.

Para aquele que estuda inglês como língua estrangeira, que tem contato com textos mas
não tem a oportunidade de contato freqüente com a língua falada, e que portanto não
desenvolveu familiaridade com a forma oral do inglês, a interferência da ortografia na
pronúncia das palavras é nociva e persistente.

Em seu prefácio à peça Pygmalion (1916), o dramaturgo Bernard Shaw escreve:

The English have no respect for their Os ingleses não têm respeito por sua língua
language, and will not teach their e não a ensinam a seus filhos. Eles não
children to speak it. They cannot spell conseguem escrevê-la corretamente porque
it because they have nothing to spell it não têm com que escrevê-la, a não ser um
with but an old foreign alphabet of velho alfabeto estrangeiro do qual apenas as
which only the consonants - and not consoantes - e não todas elas - possuem um
all of them - have any agreed speech valor fonético de consenso. (minha
value. tradução)

É importante lembrar que as pessoas por natureza acreditam mais naquilo que vêm do
que naquilo que escutam. No estudo do inglês como língua estrangeira, entretanto,
temos que nos acostumar a não acreditar no que vemos; e o ditado popular ver para
crer precisa ser substituído por ouvir para crer. Em muitos casos e, especialmente com
as vogais, a ortografia não serve como indicativo de pronúncia, chegando a ser
enganosa e induzindo o aluno freqüentemente ao erro. Vejamos como exemplo o
grafema oo.

boot - [buwt]
book - [bUk]
blood - [bləd]
brooch - [browtsh]

Imagine-se alguém que acabou de aprender a pronúncia da palavra book /bUk/.


Muito provavelmente ele irá pronunciar /blUd/ para blood /bləd/. Uma vez
corrigido, bem poderá aplicar a nova regra e pronunciar /bət/ para boot /buwt/,
ou talvez /mən/ para moon /muwn/, e assim por diante.

Vejamos como segundo exemplo, as seis pronúncias do grafema (letra) vogal A.

/ey/ - make, table, taste, able


/æ/ - at, cat, apple, past
/a/ - father, car, part
/é/ - care, air, chair
/ó/ - law, walk, ball, because
/ə/ - about, global

Também o grafema I pode ser interpretado de seis diferentes maneiras:.

/iy/ - machine, elite, pizza, ski


/I/ - in, bit, his, liquor
/ay/ - bite, night, polite
/y/ - noise, toilet, void
/ə/ - pencil, bird, firm
mudo - fruit, sovereignty, parliament

Também o grafema O pode ser interpretado de cinco diferentes maneiras:

/ow/ - so, go, global


/o/ - off, dog
/a/ - hot, dot, not
/ə/ - of, occur, carton, son
/uw/ - do, to

Outro exemplo notório de interferência da ortografia na pronúncia, é a pronúncia do


sufixo _ed referente ao passado:

play [pley] - played [pleyd]


need [niyd] - needed [niydId]
work [wərk] - worked [wərkt]
Veja mais sobre isso em: O sufixo de passado ...ed.

A constante frustração para o aluno principiante de inglês é facilmente demonstrada


também pelos exemplos abaixo:

bough - [baw] oblige - [əblaydzh] country - [khəntriy]


cough - [khóf] obligation - [abləgeyshən] county - [khawntiy]
obligatory - knowledge -
dough - [dow] [əblIgəthowriy] [nalIdzh]
rough - [rəf]
knife - [nayf] sew - [sôw]
through - [θruw]
pneumatic - [nUmæDIk] occur - [əkhər]
hiccough -
psychology - vehicle - [viyəkəl]
[hIkəp]
[saykhalədzhiy] wound - [wuwnd]

Embora a irregularidade seja mais acentuada no âmbito das vogais, também pode ser
observada em consoantes. Vejamos o grafema "ch", representando 3 fonemas
diferentes:

check - [tshék]
chocolate - [tshaklət]
beach - [biytsh]
-----------------------------
machine - [məshiyn]
Chicago - [shəkhagow]
----------------------------
chaos - [kheyaz]
characteristic - [khærəktərIstIk]
stomach - [stəmək]

Vejamos também como o grafema "s" oferece 5 diferentes possibilidades de


interpretação fonética:

say - [sey]
past - [phæst]
basic - [beysIk]
---------------------------
rose - [rowz]
because - [bIkhóz]
-----------------------------
sure - [shUr]
sugar - [shUgər]
-----------------------------
casual - [khæzhuwəl]
usually - [yuwzhuwəliy]
television - [théləvIzhən]
------------------------------------
island - [aylənd]
aisle - [ayl]

Exemplos não faltam para demonstrar a péssima correlação entre ortografia e pronúncia
no inglês. Mazurkiewicz faz um interessante comentário a respeito:

Comparing languages on their grapheme- Comparando línguas quanto a


phoneme correspondences, Spanish, correspondência entre grafemas
(ortografia) e fonemas (pronúncia),
veremos que espanhol, finlandês e
Finnish and Italian are found to be
italiano têm uma ótima correlação,
almost wholly phonetic (good correlation
alemão apresenta uma correlação de 90
between spelling and pronunciation),
por cento e russo 94 por cento. Italiano,
whereas German is 90 percent phonetic
por exemplo, tem 27 fonemas e 28 letras
and Russian 94 percent phonetic. Italian,
ou combinações de letras para
for example, has 27 phonemes and 28
representá-los. Dividindo 27 por 28,
letters or combination of letters used to
podemos dizer que italiano tem uma
represent them. By dividing 27 by 28,
correlação de 96 por cento entre
Italian is seen to be 96 percent phonetic.
pronúncia e ortografia. No caso do
But what of English? The tables of
inglês, entretanto, um breve estudo da
common English spellings found in many
ortografia usada em dicionários
unabridged dictionaries show that as
completos mostra haver de 340 a 360
many as 340 to 360 spellings are listed
formas de ortografar os 44 fonemas que
for the 44 phonemes these dictionaries
os mesmos dicionários usam. Isto nos
typically use; the result suggests that
leva a concluir que inglês apresenta uma
English is 12 to 13 percent phonetic. (21)
correlação de apenas 12 a 13 por cento.
(21, minha tradução)

D’Eugenio inclusive encontra uma explicação para isso:

In fact, English spelling started the O processo de padronização da língua


process of standardization with the inglesa iniciou em princípios do século
introduction of printing in the early dezesseis com o advento da litografia, e
sixteenth century and became fixed to the acabou fixando-se nas presentes formas
present forms during the eighteenth ao longo do século dezoito, com a
century with the publication of the publicação dos dicionários de Samuel
Dictionaries by Samuel Johnson (1755), Johnson (1755), Thomas Sheridan (1780)
Thomas Sheridan (1780) and John e John Walker (1791). Desde então, a
Walker (1791). Since that time it has ortografia do inglês mudou em apenas
changed only in a few minor particulars. pequenos detalhes, enquanto que a sua
Whereas the pronunciation of the pronúncia sofreu grandes transformações.
language has undergone a great many O resultado disto é que hoje em dia temos
alterations. So nowadays we have a um sistema ortográfico baseado na língua
spelling system which became como ela era falada no século 18, sendo
stereotyped in the eighteenth century usado para representar a pronúncia da
being used to represent a twentieth língua no século 20. (319, minha
century pronunciation. (319) tradução)

O OUTRO LADO DA MOEDA

Não é apenas a pronúncia que torna-se difícil para os estrangeiros, estudantes de inglês,
mas também a ortografia se constitui num verdadeiro problema para todos aqueles que
falam inglês como língua materna, especialmente para as crianças em escola de
primeiro grau. Nos países de língua inglesa todo jovem cedo defronta-se com esta
aparente falta total de lógica no sistema ortográfico da língua cujos sons ele já tem
assimilados. Não é, pois, coincidência que, nos países de língua inglesa, sejam
tradicionais e populares os concursos denominados "spelling bee", em que os
contendores desafiam-se para ver quem consegue melhor soletrar palavras de rara
ocorrência que lhes são transmitidas oralmente. Concursos de spelling bee existem e
fazem parte da cultura apenas em países de língua inglesa.

Vejam o que o norte-americano Patrick Brown escreveu no fórum deste site em julho de
2003:
The orthography of English is absurd A ortogarfia do inglês é absurda, para não
if not insane. There isn't any dizer insana. Não há qualquer justificação -
justification for it - it's just the way it ela é do jeito que é. É claro que nós, que
is. Of course, those of us who are estamos acostumados com o inglês, sentimo-
used to it feel attached to the nos ligados à encantadora loucura da
charming madness of English ortografia de nossa língua, e nos sentiríamos
spelling, and we'd be bereft were it desamparados se esta viesse a mudar. (minha
ever changed. tradução)

O problema tem sido alvo de iniciativas diversas. Por volta de 1960, por exemplo, foi
criado na Inglaterra um alfabeto fonético de 44 caracteres para facilitar o aprendizado
da língua escrita. O ITA (Initial Teaching Alphabet) não passou de uma das inúmeras
tentativas de se encontrar uma solução para o problema.

Mesmo Chomsky e Halle, que defendem um ponto de vista diferente quando escrevem
que

A ortografia do inglês, apesar de sua


English orthography, despite its often
inconsistência freqüentemente mencionada,
cited inconsistencies, comes
chega muito próxima de ser um sistema
remarkably close to being an optimal
perfeitamente adequado ao inglês. (49,
orthographic system for English.(49)
minha tradução)

também admitem que

Orthography is a system designed for Ortografia é um sistema projetado para


readers who know the language, who leitores que conhecem a língua, que
understand sentences and therefore compreendem suas frases e portanto têm
know the surface structure of domínio sobre a estrutura superficial das
sentences. (49) frases. (49, minha tradução)

Mais adiante os mesmos autores acrescentam:

A system of this sort is of little use Um sistema deste tipo é de pouca utilidade para
for one who wishes to produce aquele que busca apenas comunicar-se de forma
tolerable speech without knowing tolerável, sem propriamente conhecer a língua.
the language. (49) (49, minha tradução)

CONCLUSÃO

A interferência negativa da ortografia é um problema sério; uma das principais


dificuldades para estudantes de inglês em geral. Esta desconcertante falta de correlação
entre ortografia e pronúncia é uma das principais características da língua e serve como
argumento contra aquilo que ainda predomina no ensino de inglês como língua
estrangeira: preocupação excessiva com materiais impressos e contato prematuro com a
língua na sua forma escrita. Serve também como forte argumento em favor de
abordagens baseadas em assimilação natural ao invés de estudo formal da língua, para
se alcançar fluência em inglês.
Por outro lado, apesar do alto grau de irregularidade entre a ortografia e a pronúncia do
inglês, encontra-se regularidade na interpretação de consoantes e é até mesmo possível
se estabelecer algumas regras de interpretação de vogais em palavras monossilábicas.

PRONÚNCIA DE LETRAS VOGAIS EM INGLÊS, EM PALAVRAS


MONOSSILÁBICAS
SPELLING-TO-SOUND RULES FOR ENGLISH VOWELS IN ONE-SYLLABLE
WORDS

Ricardo Schütz
Atualizado em 12 de julho de 2009

In spite of all that has been said about Apesar da extrema irregularidade entre a
the heavy irregularity between spelling ortografia e a pronúncia do inglês -
and pronunciation, we do find some principalmente no âmbito das vogais - é
regular patterns in this area. Several possível se encontrar uma certa regularidade
grapheme to phoneme relationships na pronúncia das letras vogais, quando estas
can be demonstrated and presented as ocorrem em palavras monossilábicas. Embora
spelling-to-sound rules to provide a limitadas e de utilidade questionável, essas
little light at the end of the tunnel. It's regras, quando apresentadas ao aluno
worth remembering that the iniciante, podem ter o efeito positivo de
occurrence of one-syllable words in demonstrar que nem tudo está perdido. É
English is very high, as we importante também lembrar que a ocorrência
demonstrated in our study about de palavras monossilábicas em inglês é muito
phonetic signalling. alta, como demonstramos em nosso estudo
sobre sinalização fonética.
The dialect used in this paper is the
General American English. O dialeto analisado neste estudo é o General
American English.

A A
1. The grapheme "a" represents the 1. A letra "a" representa o fonema (som) /a/,
phoneme /a/ as in father, when it is como em father, sempre que for seguida da
followed by an "r" in spelling. letra "r" na ortografia.

Examples: bar, barb, bark, car, card, cart, dark, darn, garb, far, farm, jar, park, scar, scarf,
star, start, tar
Exceptions: war /wor/, ward /word/, warm /worm/, warn /worn/, warp /worp/

2. The grapheme "a" represents the 2. A letra "a" representa o fonema /e/, como
phoneme /e/ as in pet, when the em pet, sempre que a palavra, na sua forma
spelling of the word ends with "_re". ortográfica, terminar em "_re".

Examples: bare, care, dare, fare, glare, mare, rare, scare, stare, tare
Exception: are /ar /

3. The grapheme "a" represents the 3. A letra "a" representa o /æ/


phoneme /æ/ as in map, when the fonema /æ/, como em map,
sempre que a palavra, na sua - /ey/
spelling of the word ends with a forma ortográfica, terminar at -
consonant other than "l" or "r". numa consoante que não "l" ou ate
"r". back -
bake
Examples: at, back, bad, bath, can, cap, clap, crank, dam, fad, fat, glad, bad -
hat, Jack, lack, lad, lap, mad, man, mat, pan, past, rack, rap, rat, Sam, bade
shack, tack, tap, van, whack bath -
Exception: was /wəz/, /w az/ bathe
can -
cane
4. A letra "a" representa o cap -
4. The grapheme "a" represents the
fonema /ey/, como em table, cape
phoneme /ey/ as in table, when the
sempre que a palavra, na sua dam -
spelling of the word ends with a
forma ortográfica, terminar dame
consonant other than "r" followed by
numa consoante que não "r", fad -
the letter "e".
seguida da letra "e". fade
fat -
fate
Examples: age, ate, bake, bade, bathe, cane, cape, dame, date, fade, hat -
fate, glade, hate, Jake, lake, lade, make, male, mane, mate, pale, pane, hate
paste, pave, rake, rape, rate, same, shake, take, tape, vane, wake lack -
Exception: have /hæv/ lake
mad -
made
past -
paste
rap -
rape
rat -
rate
shack
-
shake
tack -
take
tap -
tape
van -
vane

5. The grapheme "a" represents the


5. A letra "a" representa o fonema /o/, como
phoneme /o/ as in dog and law,
em dog e law, sempre que for seguida das
when it is followed by an "l" or a "w" in
letras "l" ou "w" na ortografia.
spelling.

Examples: bald, ball, call, chalk, fall, hall, mall, stalk, talk, tall, walk, wall
claw, dawn, draw, flaw, gnaw, jaw, law, pawn, raw, saw, straw, yawn
Exception: calm /kam/, gal /gæl/, pal /pæl/

See here a graph representing the Veja aqui um gráfico representando as regras
spelling-to-sound rules for the de interpretação fonética da letra "a" em
grapheme "a" in one-syllable words. palavras monossílabas.
E E
6. The grapheme "e" represents the 6. A letra "e" representa o fonema /e/, como
phoneme /e/ as in pet, when the em pet, sempre que a palavra, na sua forma
spelling of the word ends with a ortográfica, terminar em consoante menos "w"
consonant other than "w" and "y". e "y".

Examples: belt, bet, check, deck, fell, jet, kept, left, lend, melt, pet, pen, rent, spell, tell,
ten, vet, well, when, wreck

7. The grapheme "e" represents the 7. A letra "e" representa o fonema /ə/, como
phoneme /ə/ as in bird and but, em bird e but, sempre que for seguida de "r" na
when it is followed by an "r" in spelling. ortografia.

Examples: berg, Bert, clerk, herd, nerd, per, sperm, term, verb, were
Exceptions: where /wher/, mere /mIr/

I I /I/
- /ay/
8. A letra "i" representa o bit -
8. The grapheme "i" represents the bite
fonema /I/, como em hit,
phoneme /I/ as in hit, when the dim -
sempre que a palavra, na sua
spelling of the word ends with a dime
forma ortográfica, terminar em
consonant other than "gh", "ght" and fill -
consoante, menos "gh", "ght" e
"nd" . file
"nd".
fin -
fine
Examples: bin, bit, dim, fill, fin, fit, kick, kit, lick, limb, lint, lip, list, mill, mint, kit -
pick, pill, pin, rim, rip, sin, sit, six, spit, till, tilt, tip, trip, will, win kite
Exception: pint /paynt/ limb -
lime
mill -
9. A letra "i" representa o
mile
9. The grapheme "i" represents the fonema /ay/, como em my,
pick -
diphthong /ay/ as in my, when the sempre que a palavra, na sua pike
spelling of the word ends with "_e". forma ortográfica, terminar com pill -
a letra "e". pile
pin -
Examples: bite, dime, dive, file, fine, fire, five, kite, knife, lie, lime, line, pine
mile, mine, nine, pie, pike, pile, pine, ripe, site, spite, strive, tile, time, tribe, rip -
while, wife, wine, wire ripe
Exceptions: give /gIv/, live /lIv/ sit -
site
spit -
spite
till -
tile
win -
wine

10. The grapheme "i" represents the


10. A letra "i" representa o fonema /ay/, como
diphthong /ay/ as in my, when the
em my, sempre que a palavra, na sua forma
spelling of the word ends with "_gh" or
ortográfica, terminar em "gh" ou "ght".
"_ght".
Examples: high, thigh, fight, light, might, night, plight, right, tight

11. The grapheme "i" represents the 11. A letra "i" representa o fonema /ay/, como
diphthong /ay/ as in my, when the em my, sempre que a palavra, na sua forma
spelling of the word ends with "_nd". ortográfica, terminar em "nd".

Examples: bind, blind, find, grind, kind, mind


Exception: wind /wInd/

12. The grapheme "i" represents the 12. A letra "i" representa o fonema /ə/, como
phoneme /ə/ as in bird, when it is em bird, sempre que for seguida da letra "r" na
followed by an "r" in spelling. ortografia.

Examples: dirt, firm, flirt, irk, Kirk, shirt, sir, skirt, stir, third, whirl

O O
13. The grapheme "o" represents the
13. A letra "o" representa o fonema /a/, como
phoneme /a/ as in father, when in
em father, sempre que na ortografia:
spelling:
1) não seja seguida das letras "l" ou "r";
1) it is not followed by an "l" or "r";
2) a palavra terminar em qualquer consoante,
2) the word ends with any consonant
menos "w".
but "_w".

Examples: bomb, bond, clock, cock, con, cop, cot, flop, glob, hop, hot, jock, lot, mod, mop,
not, on, pond, rob, rock, tom, top
Exceptions: comb /kowm/, dog /dog/, from /frəm/, tomb /tuwm/, ton /tən/

14. The grapheme "o" represents the 14. A letra "o" representa o fonema /ow/,
phoneme /ow/ as in go, when the como em go, sempre que a palavra, na sua
spelling of the word ends with "_e". forma ortográfica, terminar com a letra "e".

Examples: bone, clone, clove, coke, cope, cote, dope, globe, hope, joke, mode, mope,
note, prone, robe, role, tone, tope, zone
Exceptions: done /dən/, love /ləv/, none /nən/, gone /gon/

15. The grapheme "o" represents the 15. A letra "o" representa o fonema /ow/,
phoneme /ow/ as in go, when it is como em go, sempre que for seguida da letra
followed by an "l" in spelling. "l" na ortografia.

Examples: bold, boll, bolt, cold, colt, dole, fold, folk, gold, hold, mold, molt, old, pole, poll,
role, roll, told, troll, volt, yolk
Exception: doll /d al/

16. The grapheme "o" represents the 16. A letra "o" representa o fonema /o/, como
phoneme /o/ as in dog and law, em dog e law, sempre que for seguida da letra
when it is followed by an "r" in spelling. "r" na ortografia.

Examples: born, cord, corn, Ford, fork, fort, horn, lord, norm, north, pork, port, sport, thorn,
torn
Exceptions: word /wərd/, world /wərld/, worm /wərm/, worth /wərθ/

U U
17. A letra "u" representa o
17. The grapheme "u" represents the
fonema /ə/, como em but,
phoneme /ə/ as in but, when the
sempre que a palavra, na sua
spelling of the word ends with a
forma ortográfica, terminar em
consonant.
consoante.

Examples: blurb, blush, cub, cup, curb, curt, cut, drug, duck, dull, flush,
fun, fuss, gun, guthug, junk, just, luck, mull, nut, plug, plum, pub, pun, purr,
rub, rug, run, rush, truck, trunk, trust, tub, turn, up, us
Exceptions: bull /bUl/, bush /bUsh/, pull /pUl/, push /pUsh/

18. A letra "u" representa os


18. The grapheme "u" represents the fonemas /uw/ ou /yuw/,
phoneme /uw/ or the diphthong como em too ou you, sempre
/yuw/ as in too or you, when the que a palavra, na sua forma
spelling of the word ends with "_e". ortográfica, terminar com a
letra "e".

Examples: cube, cure, cute, drupe, duke, fume, fuse, huge, June, jute,
lube, Luke, mule, mute, nude, plume, prune, pure, rule, truce, tube, use
Exceptions: sure /shUr/, curve /kərv/