Você está na página 1de 20

Motores | Energia | Automação | Tintas

Motores elétricos trifásicos para


atmosferas explosivas
(Baixa e alta tensão)
Linhas H e M

Manual de Instalação, Operação e Manutenção


MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

ÍNDICE

1. GENERALIDADES........................................................................................................................ 3
1.1. INTRODUÇÃO .......................................................................................................................3
1.2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA .............................................................................................3

2. INSTRUÇÕES GERAIS................................................................................................................. 4
2.1. APLICAÇÃO DE MOTORES......................................................................................................4
2.2. TRANSPORTE .......................................................................................................................5
2.3. INSPEÇÕES NO RECEBIMENTO ..............................................................................................5
2.4. ARMAZENAGEM ....................................................................................................................5

3. MONTAGEM ................................................................................................................................ 6
3.1. MECÂNICA............................................................................................................................6
3.1.1. FUNDAÇÃO – BASE..................................................................................................................... 6
3.1.2. ELEMENTOS DE TRANSMISSÃO................................................................................................... 6
3.1.3. ALINHAMENTO........................................................................................................................... 6
3.1.4. VENTILAÇÃO.............................................................................................................................. 7
3.1.5. VIBRAÇÃO / BALANCEAMENTO ................................................................................................... 7
3.2. ELÉTRICA.............................................................................................................................7
3.2.1. TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO......................................................................................................... 7
3.2.2. LIGAÇÕES.................................................................................................................................. 8
3.2.3. SENTIDO DE ROTAÇÃO .............................................................................................................. 9
3.2.4. PROTEÇÕES............................................................................................................................... 9
3.2.5. RESISTÊNCIA DE ISOLAMENTO ............................................................................................... 10
3.2.6. AJUSTES DOS DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO DO MOTOR........................................................... 10
3.2.7. VERIFICAÇÃO DAS CONEXÕES ELÉTRICAS ................................................................................ 10

4. VERIFICAÇÃO DA INSTALAÇÃO MECÂNICA.............................................................................11

5. EMISSÃO DE RUÍDO................................................................................................................. 11

6. MANUTENÇÃO .......................................................................................................................... 11
6.1. LUBRIFICAÇÃO ................................................................................................................... 11
6.1.1. QUALIDADE E QUANTIDADE DE GRAXA .................................................................................... 12
6.1.2. INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO ............................................................................................... 12
6.1.3. COMPATIBILIDADE................................................................................................................... 13
6.1.4. MANCAIS LUBRIFICADOS A ÓLEO ............................................................................................. 13
6.2. PLANO DE MANUTENÇÃO .................................................................................................... 14

7. CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA PARA PRODUTOS ENGENHEIRADOS .............................. 17

8. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ..........................................................................................18

9300.0004 P/6 REF. 660 - PO


Material 10040208 Setembro / 2010

2
MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

1. GENERALIDADES
PESSOAS QUALIFICADAS são
1.1. INTRODUÇÃO aquelas que por sua formação,
Este manual visa esclarecer os tópicos importantes experiência, instrução e conhecimento
que devem ser obedecidos durante o transporte, das normas e dos procedimentos de
instalação, operação e manutenção dos motores segurança aplicáveis para as condições de serviço
WEG para atmosferas explosivas. Por isso, exigidas, estão devidamente autorizadas a realizar
recomendamos a leitura minuciosa deste manual, os serviços necessários no motor. Além do mais,
juntamente com o Manual de Instalação e estas pessoas também devem conhecer os
Manutenção de Motores Elétricos de Indução procedimentos para os primeiros socorros e
Trifásicos de Baixa e Alta Tensão (genérico) e prestar os serviços necessários.
todos os documentos específicos (folha de dados, Caso persistirem dúvidas a respeito, em especial
dimensional, esquema de ligação, curvas quanto à falta de detalhes informativos específicos
características, etc.) fornecidos junto com o motor, do produto, a WEG se coloca a sua disposição
antes de efetuar qualquer instalação e operação através de seus assistentes técnicos credenciados
do motor. Considerando que a aplicação do motor e/ou representantes locais para dirimir suas
WEG é destinada para atmosferas explosivas, é dúvidas.
importante que se observem as informações de
segurança descritas no item 1.2 abaixo. Pressupõe-se que todo trabalho
de planejamento da instalação,
1.2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA bem como todas as operações
de transporte, armazenagem,
montagem, instalação, colocação em
Quando se pretende utilizar funcionamento, manutenção e consertos
aparelhos e equipamentos fora do sejam feitos unicamente por pessoas
ambiente industrial, o cliente final qualificadas.
terá que garantir a Aqui devem ser observados:
segurança do equipamento através da adoção - Todos os dados técnicos quanto às
das devidas medidas de proteção e segurança aplicações permitidas (condições de
durante a montagem (por exemplo, impedir a montagem, ligações e ambiente de
aproximação de pessoas, contato de crianças e instalação), contidos no catálogo,
outros). documentação do pedido, instruções de
operação, manuais e demais
documentações;
Informações complementares - As determinações e condições específicas
sobre a instalação, operação e para a instalação local;
manutenção dos equipamentos - O emprego de ferramentas e
elétricos. equipamentos adequados para o manuseio
e transporte;
Atenção! - Que os dispositivos de proteção dos
componentes individuais sejam removidos
pouco antes da instalação.
Durante a operação, estes equipamentos
possuem partes energizadas ou girantes Além do mais, as peças individuais devem
expostas, que podem apresentar altas ser armazenadas em ambientes livres de
temperaturas. Assim a operação com caixas de vibrações, evitando quedas e garantindo
ligação abertas, acoplamentos não protegidos, que estejam protegidas contra agressores
ou manuseio errôneo, sem considerar as
normas de operação, pode causar graves e/ou coloquem em risco a segurança de
acidentes pessoais e materiais. pessoas.
Os responsáveis pela segurança da instalação Por questões de praticidade, é impossível
têm que garantir que: apresentar neste Manual todas as
- Somente pessoas qualificadas efetuem a informações detalhadas sobre possíveis
instalação e operação do equipamento;
- Estas pessoas tenham em mãos este manual variantes construtivas e nem considerar
e demais documentos fornecidos com o todos os casos imagináveis de montagem,
motor, bem como realizem os trabalhos, operação ou manutenção.
observando rigorosamente as instruções de Por este motivo, este Manual contém apenas
serviço, normas e documentação específica
dos produtos; informações necessárias para que pessoas
- Pessoas não qualificadas fiquem proibidas de qualificadas e treinadas possam executar o
realizar trabalhos nos equipamentos serviço.
elétricos;
- O não cumprimento das normas de
instalação e de segurança pode anular a
garantia do produto.

3
MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

Para que o serviço seja executado com perfeição, IEC 60034-1 – Máquinas Elétricas Girantes
dentro dos padrões técnicos, é necessário indicar IEC 60079-0 e NBR IEC 60079-0 – Norma Geral
o número de série do motor, que consta na placa para Equipamentos Elétricos para Atmosferas
de identificação. Explosivas
IEC 60079-1 e NBR IEC 60079-1 – Norma sobre
Em caso de perda do Manual de Proteção Ex "d"
Instalação e Manutenção, a WEG IEC 60079-15 e NBR IEC 60079-15 – Norma sobre
poderá fornecer um exemplar Proteção Ex "n"
avulso. Se houver necessidade, a EN 50019 e NBR9883 – Norma sobre Proteção Ex
WEG também se coloca a sua disposição para "e"
dirimir eventuais dúvidas. Também neste caso
IEC 60079-2 e NBR IEC 60079-2 - Norma sobre
pedimos informar o número de série do
motor. Proteção Ex "p"
IEC60079-17 e NBR IEC60079-17 – Inspeção e
Manutenção de Instalações Elétricas em Áreas
Visando o bom desempenho final do motor, Classificadas
sugere-se que o planejamento, montagem,
colocação em funcionamento e a manutenção
sejam feitos em colaboração com a Assistência A WEG declara que as instruções
Técnica WEG. contidas neste Manual são partes
integrantes do contrato e da garantia do
Para prevenir eventuais motor.
problemas de operação no motor,
recomenda-se que os serviços de
manutenção e de revisão
prescritos neste Manual de Instalação,
Operação e Manutenção sejam realizados por 2. INSTRUÇÕES GERAIS
pessoas devidamente qualificadas. Alterações
das características nominais de operação, 2.1. APLICAÇÃO DE MOTORES
como aumento do consumo de energia,
aumento da temperatura, do ruído, presença Os motores WEG destinam-se, segundo as
de odores anormais e atuação das proteções, Normas citadas acima, para a aplicação industrial.
são os primeiros indícios de anormalidades.
Neste caso, para evitar danos materiais ou
pessoais maiores no futuro, deve-se informar Não é permitida a aplicação de motores
imediatamente o pessoal da manutenção normais em atmosferas explosivas, se não
sobre a alteração constatada. foram certificados especificamente para
estas atmosferas explosivas.

Este símbolo indica que o parágrafo


Em caso de dúvida, desligar o
contém informações importantes sobre
motor imediatamente!
a aplicação de motores em atmosferas
explosivas e que devem ser
consideradas para evitar danos e riscos.
Se forem colocados requisitos especiais por parte
Recomenda-se que as pessoas
do cliente, ele mesmo terá que adotar as
responsáveis pela aplicação de
respectivas medidas de segurança. Se houver
motores em área de risco tenham
ambientes que não correspondem aos seguintes
sido adequadamente treinadas
requisitos:
sobre sua correta aplicação.
1. Temperatura: -20ºC até +40ºC;
2. Altitude: ≥ 1000 m acima do nível do mar;
3. Ou em ambientes com presença de água e
As instruções sobre a segurança e poeira, a instalação do motor somente será
a colocação em funcionamento permitida, se construído especificamente para
correspondem às seguintes esta finalidade e indicado na placa de
normas: identificação.

4
MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

Durante a instalação, operação e manutenção Não retire a graxa de proteção existente na ponta
devem ser observados os seguintes símbolos: de eixo e nem as borrachas ou bujões de
fechamento dos furos das caixas de ligações,
Advertência sobre segurança e quando houver. Estas proteções deverão
garantia; permanecer até a hora da montagem final.
Após sua remoção da embalagem, deve-se fazer
Informações adicionais sobre uma completa inspeção visual no motor.
Motores Ex “e”; Para os motores com mancais de rolamentos,
deve-se girar manualmente o rotor algumas vezes
para assim novamente obter uma distribuição
Perigo! uniforme da graxa.

Para garantia do grau de


proteção, a caixa de ligação
2.2. TRANSPORTE deve ser mantida fechada.
Antes de energisar o motor,
Os motores são fornecidos com o eixo travado. As verificar as condições de
superfícies usinadas são protegidas contra limpeza e umidade no interior
corrosão. da caixa de ligação.

Sempre que transportar o


motor, colocar novamente a
trava no eixo. 2.4. ARMAZENAGEM

Caso o motor não seja desembalado


imediatamente, a caixa deverá ser armazenada
Para evitar acidentes e danos em lugar protegido contra umidade, vapores,
ao motor, ele sempre terá que rápidas trocas de calor e roedores. Para evitar
ser levantado com cabos e danos aos mancais, o motor terá que ser
dispositivos apropriados. armazenado em local livre de vibração. Qualquer
dano na pintura ou na película de graxa para
Levantar o motor sempre nos respectivos olhais proteção contra ferrugem nas partes usinadas
de suspensão. Estes olhais de suspensão foram deverá ser retocado.
projetados somente para o peso do motor; cargas
adicionais não são permitidas.
Cuidado especial terá que ser tomado quanto à
embalagem, evitando que ela não tombe ou sofra
impactos.

2.3. INSPEÇÕES NO RECEBIMENTO

Imediatamente após o recebimento inspecionar o


motor para verificar se não sofreu danos durante
o transporte. Após o recebimento, desmontar o
sistema de travamento do eixo e guardá-lo em
lugar seguro, pois o mesmo terá que ser
reaplicado em transportes futuros.
Qualquer não conformidade encontrada terá que
ser comunicada imediatamente à empresa
transportadora, à seguradora e à WEG.
O atraso na comunicação das
não conformidades à empresa
transportadora, à seguradora e à
WEG acarretará a perda da
garantia.

5
MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

3. MONTAGEM cuidado para que os limites de carga e rotação


admissível estipulados nos catálogos, não sejam
3.1. MECÂNICA ultrapassados.
Os motores WEG são balanceados com meia
3.1.1. FUNDAÇÃO – BASE chaveta. Conseqüentemente também os
acoplamentos, polias, rodas dentadas, etc. devem
Os pés do motor deverão estar apoiados ser balanceados com meia chaveta.
uniformemente sobre a base metálica e assim
evitar torções na carcaça. A inserção de chapas 3.1.3. ALINHAMENTO
de compensação em espessuras de até 2 mm é
permitida. Especialmente nos acoplamentos diretos, o eixo
do motor tem que estar alinhado axial e
A WEG não se responsabiliza radialmente com o eixo da máquina acionada.
pelo dimensionamento da Um alinhamento incorreto pode causar defeito
fundação e da base. nos rolamentos, vibrações e até mesmo levar à
ruptura do eixo.
O alinhamento correto pode ser garantido através
do uso de relógios comparadores, conforme um
3.1.2. ELEMENTOS DE TRANSMISSÃO
dos métodos mostrados nas figuras 3.3.1, 3.3.2 e
3.3.3.
Por questões de custo, economia de espaço, O desalinhamento numa volta completa do eixo
ausência de deslizamento das correias e maior não pode ser superior a 0,03 mm.
segurança contra acidentes, deve ser preferido,
sempre que possível, o acoplamento direto.
Também no caso de transmissão por engrenagem
redutora deve ser dada preferência ao
acoplamento direto. Quando o acoplamento for
por polia, recomendamos aquecer a mesma até
80°C e fazer a montagem a quente com
ferramenta adequada.
Para evitar danos nos rolamentos e pontas de
eixo, a montagem e a desmontagem das polias Fig. 3.3.1 - Medição axial (paralelismo)
deverão ser feitas com ferramenta adequada.

Durante a montagem e
desmontagem da polia nunca
exercer pressão ou impacto sobre
o rolamento.

Use sempre acoplamentos


Fig. 3.3.2 – Medição radial (concentricidade)
flexíveis; acoplamentos rígidos
requerem construção especial do
mancal e alinhamento axial e
radial preciso dos eixos entre si.

Tensionamento excessivo da
correia poderá causar danos aos
mancais e levar à quebra do eixo.
Fig. 3.3.3 – Medição axial e radial combinada

O alinhamento axial (medida “E”) entre as


Quando o acoplamento for por metades do acoplamento deve ser feito segundo
correia, estas não podem se carregar
eletrostaticamente. recomendações do fabricante.
No alinhamento/nivelamento deve-se considerar a
influência da temperatura sobre o motor e a
Os acoplamentos utilizados devem suportar as máquina acionada.
vibrações radiais e axiais durante o
funcionamento do motor. Deve-se tomar o devido

6
MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

As dilatações distintas dos componentes podem - A vibração com a máquina acoplada não
alterar o estado do alinhamento/nivelamento deverá ser maior que os valores indicados na
durante a operação. tabela 3.5.1 abaixo.
- Os níveis de alarme e desligamento devem ser
ajustados conforme indicados na tabela 3.5.1,
Caso necessário, a WEG pode de modo que a máquina sempre seja desligada
colocar a sua disposição seu ao atingir o valor preestabelecido.
pessoal devidamente treinado,
bem como um equipamento a
laser para fazer o 28.0
alinhamento/nivelamento do mm/s
motor/máquina acionada. 15 Desligar!
Nível de vibração
muito alto
7,5

3.1.4. VENTILAÇÃO
7,1
Durante a montagem, considerar todas as
condições de ventilação: 4,5
A distância de montagem recomendada entre a Regular
entrada do ar no motor e a parede deverá ser, no
mínimo, 1/4 do diâmetro da entrada do ar, e 2,8
permitir a passagem de uma pessoa para efetuar
a limpeza na tela de entrada do ar. 1,8
Nas máquinas com ventilação por meio do ar
ambiente, as grades de entradas de ar devem ser Satisfatório
limpas em intervalos regulares para assim garantir 1,12
que o ar da ventilação possa entrar e sair
livremente. O ar quente não poderá ser sugado 0,71
novamente pelo motor.
- Em máquinas montadas na vertical com Bom
entrada de ar por cima, a abertura de ar deve 0,45
estar protegida através de uma cobertura
0,28
adequada para evitar que corpos estranhos
possam cair verticalmente para dentro das
aberturas de ventilação. K M G
- Para máquinas com ventilação independente, Tabela 3.5.1.
as tubulações e ventiladores devem ser K – Motores de potências menores <15 kW
dimensionados segundo a vazão do ar M Motores de potências médias >15 kW a
requerida pela máquina. <500 kW
- Devem ser previstos sistemas de proteção
G – Motores de potências grandes > 500 kW
para monitorar continuamente a pressão e a
vazão do ar nas tubulações.
- No caso de máquinas com ventilação interna
com proteção IP, os tubos, ventiladores e 3.2. ELÉTRICA
filtros devem ser de construção e
dimensionamento adequados e montados 3.2.1. TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO
corretamente.
- Proteções montadas para o transporte e Tem que ser garantido que o motor seja ligado na
armazenagem da máquina devem ser retiradas rede de alimentação correta.
somente pouco antes da montagem. As seções dos cabos e os dispositivos de proteção
- Como incidência direta do sol causa aumento têm que ser dimensionados segundo a corrente
de temperatura, os motores montados nominal do motor.
externamente sempre têm que estar montados Os motores WEG são desenvolvidos segundo as
debaixo de um abrigo. Normas IEC 60034-1, NBR 7094 e são projetados
para uma tensão nominal ±10%.
3.1.5. VIBRAÇÃO / BALANCEAMENTO Para a freqüência nominal é permitida uma
variação de 95% a 103% (Faixa “B”).
- Todo motor WEG é balanceado dinamicamente
com meia chaveta; Motores Ex “e” são projetados
- O motor WEG é balanceado segundo norma, para uma tensão nominal de ±
atendendo o grau de balanceamento indicado 5% e para uma variação de
na especificação; freqüência de ± 2% (Faixa "A").

7
MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

As curvas na Figura 4.1.1 e na Figura 4.1.2 abaixo


mostram o efeito da variação da tensão e da Os efeitos apresentados não
freqüência sobre as características de são de validade geral e por
desempenho do motor. isso não são válidos para
todos os motores!
Percentual da variação das características
do motor
+20 3.2.2. LIGAÇÕES
01

Abrir a caixa de ligação e verificar detalhes da


+16

+12 caixa de ligação, se solicitados. Verificar se a


tensão nominal é igual à especificada na placa de
02

+8
identificação. Dimensionar os cabos de ligação
+4
03
segundo a corrente nominal do motor,
0 considerando os fatores ambientais (por exemplo,
04 temperatura ambiente, tipo de instalação, etc.)
-4

-8

05
Cabos tripolares de baixa tensão isolado com PVC
-12
≤ 1kV
-16 Número de
06 Corrente Seção do Cabo
-20 cabos
> 600...≤ 800A 2 300 mm2
-10 -8 -6 -4 -2 0 +2 +4 +6 +8 +10
Percentual da Variação da Tensão > 400...≤ 600A 2 185 mm2
Fig. 4.1.1 – Percentual da variação da Tensão. > 300...≤ 400A 1 300 mm2
Legenda da Fig. 4.1.1. : > 200...≤ 300A 1 185 mm2
① - Escorregamento ≤ 200 A 1 95 mm2
② - Corrente Nominal
③ - Fator de Potência
④ - Rendimento
⑤ - Corrente de Partida
⑥ - Conjugados de Partida e Máximo Cabos tripolares de média tensão isolado com PVC
> 1,0...≤ 11kV
+10
Número de
Corrente Seção do Cabo
01

cabos
+8

+6
02
> 200...≤ 315A 1 240 mm2
+4
> 100...≤ 200A 1 120 mm2
+2 ≤ 100A 1 35 mm2
03
0
04
05
-2
06
-4
07

-6

-8

-10

-5 -4 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3 +4 +5
Percentual da Variação da Frequencia

Fig.4.1.2 – Percentual da Variação da Freqüência.


Legenda da Fig. 4.1.2.:
① - Conjugado Nominal de Partida
② - Corrente de Partida
③ - Corrente Nominal
1-Os parafusos têm que ser apertados com torque
④ - Rendimento de 35Nm
⑤ - Fator de Potência
⑥ - Rotação
⑦ - Perdas por Atrito e Ventilação

8
MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

2- A janela de alívio de pressão não deve ser 3.2.4. PROTEÇÕES


danificada durante a montagem e manutenção.
Após a conclusão destes trabalhos deve-se fazer Os motores são fornecidos com sensores PT100
uma inspeção visual e, se necessário, fazer o nas Proteções Ex “e” e/ou Ex “i” para medição
reparo destes pontos com vedações originais. precisa da temperatura, ou seja, para monitorar
a temperatura em caso de sobrecarga, subtensão
ou falha do ventilador etc.
NOTA: A bitola dos cabos de alimentação deve As referências dos certificados respectivos devem
estar de acordo com a documentação do motor. ser consideradas.

Torque de aperto NOTA: Quando o motor estiver


Nm equipado com sensor de temperatura
M 12 15,5 (PT 100) para Segurança Intrínseca
Pino Rosca d (Ex “i”), o sistema de medição ligado a este
M 16 30
sensor deverá respeitar as condições descritas
abaixo, e o equipamento de medição tem que ser
NOTA:
certificado para a mesma proteção.
Se forem ligados dois cabos paralelos, as
conexões nos bornes dos pinos de ligação devem Características do PT-100
ser feitas conforme desenho abaixo: Tensão de Operação Ui ≤ 60V
Corrente Medida 0,8 mA ... 2 mA
Potência max. ≤ 1,5 W
(em caso de falha)

Os conectores de ligação para Segurança


Intrínseca (Ex “i”) podem ser reconhecidos pela
cor, que neste caso é azul.

Da respectiva caixa de ligação do motor, os cabos


devem ser levados até um medidor de
temperatura, que está montado num painel de
3.2.3. SENTIDO DE ROTAÇÃO controle.

Se os cabos da linha forem ligados na seqüência Quando pedido pelo cliente para
de fases L1, L2, L3 com U1, V1, W1 ou T1, T2 e condições especiais de aplicação, o
T3, o motor irá girar no sentido horário. Se duas motor também pode ser fornecido
conexões forem trocadas, isto é, se a rede com a com vários sensores de temperatura,
mesma seqüência de fase L1, L2, L3 for ligada por exemplo, para a proteção do
enrolamento, mancal etc.
com V1, U1, W1 (ou U1, W1, V1, ou W1, V1, U1) A temperatura da resistência calibrada PT100
o motor irá girar no sentido anti-horário. Os pode ser calculada segundo a fórmula abaixo:
revestimentos metálicos dos cabos (proteção de
equipotencial) têm que ser ligados ao terminal R = a resistência medida no PT100
terra previstos para esta finalidade no interior da T = Temperatura em °C
caixa de ligação.
Recomenda-se ajustar os relés de proteção nas
Motores previstos para atmosferas temperaturas abaixo:
explosivas têm que estar providos com
terminais e arruelas de pressão Classe
Componente Alarme Desligamento
adequada. Observar distância mínima Térmica
de isolação entre os cabos durante a ligação. F 140ºC 155ºC
Enrolamento
H 155ºC 180ºC
Antes de fechar a caixa de ligação, certificar-se de
que todas as porcas dos bornes e as conexões da Mancal - 110ºC 120ºC
terra estejam bem apertadas e que todas as Valores de Temperatura para alarme e desligamento.
vedações, inclusive as certificadas das saídas dos
cabos estejam em perfeitas condições e instaladas Os valores de alarme e desligamento podem ser
corretamente. definidos de acordo com a aplicação, porém não
Aberturas não usadas devem ser fechadas com devem ultrapassar os valores indicados acima.
bujões certificados.

9
MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

Para motores de áreas perigosas, o Para evitar riscos de descarga


tempo máximo de desligamento do elétrica, descarregue os terminais
dispositivo de proteção não pode, em imediatamente após a medição.
caso de sobrecarga ou de rotor
bloqueado, ultrapassar o tempo indicado na
certificação de protótipo-EG e o tempo-tE indicado 3.2.6. AJUSTES DOS DISPOSITIVOS DE
na placa de identificação do motor. PROTEÇÃO DO MOTOR

Partidas pesadas: os motores, que Os dispositivos de proteção dos


serão submetidos a condições de motores para atmosferas explosivas
tempo de aceleração > 1,7 x tempo devem estar ligados sempre e os
tE, devem ser protegidos com dispositivo de ajustes devem ser feitos segundo a Norma EN
proteção de sobrecorrente segundo indicações no 60079-14, DIN VDE0165 e NBR5410. Se não
Certificado de conformidade. houver indicação em contrário, os motores são
projetados para o regime S1 (contínuo).
3.2.5. RESISTÊNCIA DE ISOLAMENTO
Se for requerido pela aplicação,
Quando o motor não for instalado imediatamente,
outros dispositivos de proteção,
ele deve ser protegido contra umidade, calor e
além dos mencionados acima,
sujeira, evitando assim, que a resistência de
podem ser instalados.
isolamento seja deteriorada.
A resistência de isolamento do enrolamento deve
ser medida antes da primeira colocação em
operação, bem como após longos períodos de Todas as proteções, inclusive as de
armazenagem e de desligamento. Caso o motor sobrecorrente devem ser ajustadas
seja armazenado em ambientes úmidos, a com base nas condições nominal da
máquina. Esta proteção também terá que
resistência do isolamento tem que ser medida em
proteger o motor em caso de curto-circuito (isto
intervalos regulares. é, no caso de rotor bloqueado).
O valor mínimo da resistência de isolamento deve Enrolamentos com ligação Δ devem ser
ser superior a 25MΩ. A Tabela 4.4.1. fornece protegidos contra a queda de uma fase. Para isso,
valores de resistência de isolamento medidos na ligar o relé em série com as fases do enrolamento
prática. A Tabela 4.4.2 dá informações sobre o e ajustar em 0,58 vezes a corrente nominal.
índice de polarização. Todas as proteções dos
enrolamentos e mancais têm que
Resistência de Isolamento estar ligadas sempre e ajustadas
Valores de Resistência corretamente.
Avaliação
do Isolamento
< 2MΩ Insatisfatório 3.2.7. VERIFICAÇÃO DAS CONEXÕES
25 ...100MΩ Regular ELÉTRICAS
100...500MΩ Satisfatório
500...1000MΩ Bom - Verifique periodicamente se todas as ligações
e terminais na caixa de ligação estão bem
> 1000MΩ Ótimo firmes;
Tabela 4.4.1. - Verifique a passagem dos cabos na caixa de
ligação, as vedações dos prensa-cabos e as
Índice de Polarização vedações nas caixas de ligação;
(entre 1 e 10 minutos) - Remova todo pó e sujeira do interior da caixa
Índice de Polarização Avaliação de ligação, se houver.
< 1.5 Insatisfatório
Trabalhos em máquinas
1.5 até 2.0 Regular
elétricas somente podem ser
> 2.0 Satisfatório feitos, quando as mesmas estão
Tabela 4.4.2. paradas e todas as fases
desligadas da rede de
Desconecte o motor da rede antes de alimentação.
fazer qualquer medição de
isolamento.

10
MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

4. VERIFICAÇÃO DA INSTALAÇÃO Os ruídos gerados pelos rolamentos ou no circuito


MECÂNICA magnético têm origem mecânica e são causados
através de vibrações mecânicas de componentes
- Verificar se todos os parafusos de fixação do individuais ou de toda a máquina, e são
motor estão apertados; propagados através da fundação, paredes ou
- Avaliar a excentricidade do acoplamento, tubulações de ventilação da máquina. Este tipo de
medir a folga axial e radial e comparar os ruído pode ser reduzido através de fundações
resultados com os valores máximos adequadas e isolamento da vibração
especificados; (amortecedores). Mas aqui também devemos
- Medir periodicamente os níveis de vibração da mencionar que amortecedores inadequados
máquina e comparar os resultados obtidos podem até mesmo amplificar as vibrações ao
com os valores indicados na Tabela 3.5.1.
invés de atenuá-las.
Se o motor permanecer armazenado
durante períodos maiores sem que a
resistência de aquecimento esteja
ligada, existe o perigo da 6. MANUTENÇÃO
condensação de água no interior do motor.
A água condensada pode ser drenada através da 6.1. LUBRIFICAÇÃO
remoção dos bujões roscados instalados nos furos
de dreno. No entanto, após a drenagem, estes Dependendo das condições de aplicação da carga,
bujões roscados devem ser colocados de volta e da rotação, temperatura e tamanho, os motores
fixados com cola Loctite 221.
WEG podem ser fornecidos com mancais de
rolamentos lubrificados à graxa ou a óleo ou
mancais de deslizamento (bucha).
A segurança operacional dos motores depende da
observação dos intervalos de lubrificação.

Para a lubrificação, usar sempre o


tipo de lubrificante indicado na placa
de identificação do motor.

Para mancais lubrificados com graxa,


recomendamos usar graxas com as seguintes
O furo do dreno deve ser mantido fechado
características:
durante a operação.
GRAXAS PARA ROLAMENTOS DE MOTORES
5. EMISSÃO DE RUÍDO Faixa de
(Propriedades acústicas) Fabricante Graxa temperatura Aplic.
(ºC)
Para garantir uma operação de baixo nível de Esso Polyrex EM103 -30 a +170
Normal
ruído, devemos combater sempre a fonte do ruído Unirex N2 -35 a +175
e a maneira como este ruído é transmitido para o Shell Alvânia R3 -35 a +130 Normal
Aeroshell 7 -55 a +100 Baixa temp.
meio ambiente. Os seguintes componentes do
Kluber Staburags N12MF* -20 a +140 Normal
motor podem gerar ruídos numa faixa audível:
Petrobrás Lubrax GMA2 0 a +130 Normal
Esso Beacon 325 -50 a +120 Baixa temp.
1. O sistema de refrigeração.
2. Os rolamentos.
3. O circuito magnético.

O nível de ruído de um motor elétrico, no entanto,


depende, principalmente, do porte da máquina,
Graxas com diferentes tipos de base
do tipo de ventilação, da sua velocidade de
nunca deverão ser misturadas.
rotação e do grau de proteção mecânica
Exemplo: Graxas à base de Lítio nunca
(invólucro).
devem ser misturadas com outras que
O ruído gerado pelo sistema de refrigeração é
tenham base de sódio ou cálcio.
propagado unicamente pelo ar e geralmente afeta
apenas o nível do ruído no ambiente onde a
máquina está instalado. Este ruído pode ser
reduzido através de enclausuramento.

11
MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

De princípio, os mancais devem ser lubrificados 6.1.1. QUALIDADE E QUANTIDADE DE


com o motor em funcionamento. Caso contrário, a GRAXA
graxa, ao invés de preencher o rolamento, poderá
penetrar através das vedações para o interior do A relubrificação somente poderá ser feita com o
motor. tipo de graxa compatível e nas quantidades
NOTA: Antes de fazer a lubrificação, limpar bem indicadas na placa de identificação do motor, pois
as graxeiras e adjacências. tanto uma lubrificação deficiente como uma
lubrificação excessiva trazem danos para os
rolamentos.
A lubrificação em excesso causa, por causa das
resistências das partes girantes, um aumento na
temperatura do rolamento e, conseqüente-mente,
prejudica as características de lubrificação da
graxa.
Além do mais, a introdução de graxa em excesso
pode provocar seu vazamento para o interior do
motor, depositando-se sobre as bobinas.
Para a lubrificação dos rolamentos em máquinas
Fig. 6.1.1. – Fluxo da graxa através do mancal. elétricas estão sendo utilizados, de uma maneira
geral, graxas à base de lítio e bissulfeto de
Armazenar a graxa velha molibdênio, visto que estes tipos de graxa
corretamente. apresentam uma boa estabilidade mecânica, são
insolúveis em água e o seu ponto de gotejamento
PROCEDIMENTOS PARA A LUBRIFICAÇÃO está próximo a 200ºC.
1. Retirar a tampa da saída da graxa, quando
houver.
2. Limpar com pano de algodão as proximidades Usar apenas o tipo de graxa
do orifício da graxeira. indicado na placa de
3. Com o motor em funcionamento, adicionar a identificação.
quantidade de graxa indicada na placa de
identificação dos mancais do motor.
4. Deixar o motor funcionando durante 1-2 horas
para permitir o escoamento do excesso de 6.1.2. INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO
graxa. Recolocar novamente a tampa da saída
de graxa, quando houver.
5. Durante a relubrificação poderá ocorrer um Os intervalos de lubrificação e as
aumento de temperatura no mancal. Porém, quantidades de graxas indicados
após uma hora de operação novamente deverá nas tabelas abaixo devem ser
ser atingida a temperatura nominal de considerados apenas como
operação. Ver Figura abaixo: valores orientativos. Para a relubrificação
atentar sempre para os intervalos e as
Lubrificação quantidades de graxa indicados na placa de
identificação.

~
~5 K ... 20 K

~ 5 min ... 60 min

Tempo T

Fig. 6.1.2.

12
MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

Intervalos de relubrificação para motores com - Intervalo de relubrificação normal adotado para
eixo horizontal (60hz) – em horas de operação temperatura ambiente de 40ºC e tipos de graxa
especificados acima;
ROLAMENTOS DE ROLOS CILÍNDRICOS - Para aplicação dos mancais na vertical, diminuir os
Horas de Quantidade de intervalos a metade;
Rolamento Pólos - Temperatura de trabalho do rolamento = 70ºC;
operação (h) graxa (g)
8 6400 40 Adotar os fatores de correção abaixo nos intervalos de
NU222 lubrificação da tabela acima, nos seguintes casos:
6 4500
NU322 - Temperatura de operação menor que 60ºC: 1,59.
4 2000 60
8 6800 - Temperatura de operação de 70ºC a 80ºC: 0,63.
NU224 6 4900 45 - Temperatura de operação de 80ºC a 90ºC: 0,40.
4 2200 - Temperatura de operação de 90ºC a 100ºC: 0,25
8 6200 - Temperatura de operação de 100ºC a 110ºC: 0,16.
NU226 50
6 4300
NU326 85 6.1.3. COMPATIBILIDADE
4 1800
8 5500
NU228 55 Em geral, graxas com o mesmo tipo de sabão são
6 3700
NU328 95 compatíveis entre si, mas dependendo da
4 1400
proporção de mistura, pode haver
10 6300
incompatibilidade. Assim sendo, não é
NU230 8 4900 65
recomendada a mistura de diferentes tipos de
6 3100
graxas, sem antes consultar o fornecedor da
12 6700
NU232 70
graxa ou a WEG.
10 5700
8 4400
10 5200
6.1.4. MANCAIS LUBRIFICADOS A ÓLEO
NU234 8 3900 85
Para motores com mancal de rolamento a óleo ou
6 2300
mancal de deslizamento, deve-se verificar
periodicamente o nível do óleo.
Intervalos de relubrificação para motores com A carcaça do mancal deve ser mantida limpa para
eixo horizontal (60hz) – em horas de operação assim garantir uma boa dissipação de calor.
Recomenda-se fazer a troca de óleo a cada 8000
ROLAMENTOS FIXOS DE ESFERAS
horas de operação, ou sempre que houver
Horas de Quantidade
Rolamento Pólos operação de graxa
alguma alteração nas características do óleo.
(h) (g) Também se recomenda medir em intervalos
6314 2 3400 30 regulares a viscosidade e o Ph do óleo.
6 10000
6316 35 Checar diariamente o nível do óleo,
4 8900
8 10000 que tem que estar no centro do
6320 6 10000 50 visor.
4 6400
8 10000 O óleo a ser usado tem que possuir as seguintes
6322 6 8700 60 características:
4 4800 Óleo mineral
8 10000 Ponto de fulgor > 200°C
6224 6 10000 45 Fluidez crítica = -20°C
4 5800 Viscosidades
8 10000 ISO VG-32
6226 6 9300 50 ISOVG-46
4 5100 ISO VG-68
8 3400 Como a viscosidade do óleo se altera com a
6230 6 3400 65 temperatura, devemos considerar na escolha do
4 3400 óleo os dados do fabricante.
8 8400
6234 6 5600 85
4 2500 Não poderão ser usados óleos
com outras viscosidades sem
antes consultar a WEG!

13
MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

6.2. PLANO DE MANUTENÇÃO

- Peças danificadas (com trincas, superfícies Para motores que devem ser aplicados
usinadas danificadas e roscas defeituosas), em atmosferas explosivas,
devem ser substituídas. Desaconselha-se fazer desaconselhamos tentar fazer
reparos destas peças. consertos de peças danificadas ou
- Todos os serviços aqui descritos deverão ser gastas pelo uso. Para um conserto seguro,
efetuados por pessoas especializadas e recomendamos a aplicação de peças novas
experientes, sob pena de causar danos a todo originais adquiridas junto ao fabricante.
o equipamento. Em caso de dúvidas, consulte Recomenda-se adotar o seguinte plano de
a WEG. manutenção:

DIARIAMENTE
- Motor completo. - Inspecionar o ruído.

- Mancais. - Controlar o ruído e a vibração.

SEMANALMENTE

- Reengraxar: respeitar intervalos, conforme placa de


- Mancais.
lubrificação.

- Após a primeira semana: checar alinhamento e fixação e


- Acoplamento
eventualmente reapertar.

- Dispositivos de monitoração - Registrar os valores da medição.

- Filtro. - Limpe (quando necessário).

ANUALMENTE (Revisão completa)


- Motor completo. - Reapertar parafusos.

- Inspeção visual;
- Enrolamento do estator e do rotor.
- Medir resistência de isolação.

- Limpar interior da caixa de ligação;


- Caixas de ligação, aterramentos.
- Reapertar parafusos.

- Acoplamento. - Checar o alinhamento e reapertar os parafusos.

- Filtro. - Limpe (quando necessário).

14
MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

CADA 2 ANOS (Inspeção para motores Ex”n” segundo a norma NBR IEC60079-17)
Grau de inspeção D = Detalhada, A = Apurada, V = Visual
Grau de
Verificar se: inspeção
D A V
A EQUIPAMENTO
1 O equipamento é adequado à classificação de área x x x
2 O grupo do equipamento está correto x x
3 A classe de temperatura do equipamento está correta x x
4 A identificação do circuito do equipamento está correta x
5 A identificação do circuito do equipamento está disponível x x x
6 O invólucro, os vidros e a selagens vidro/metal com gaxetas ou massa estão satisfatórios x x x
7 Não há modificações não autorizadas x
8 Não há modificações não autorizadas visíveis x x
9 Os parafusos, os dispositivos de entrada de cabos (direta ou indireta) e os elementos de
fechamento de entradas não utilizadas são do tipo correto e estão completos e apertados
- Verificação física x x
- Verificação visual x
10 As superfícies dos flanges estão limpas e não danificadas e as gaxetas, se existirem, estão
satisfatórias
11 As dimensões dos interstícios estão dentro dos valores máximos permitidos x
12 As conexões elétricas estão apertadas x
13 O estado das gaxetas dos invólucros está satisfatório x
14 Os contatos encapsulados e os dispositivos hermeticamente selados não estão danificados x
15 Os invólucros com respiração restrita estão satisfatórios x
16 Os ventiladores dos motores possuem distância suficiente dos invólucros e/ou dos elementos de
cobertura x
17 Os dispositivos de respiro e drenos estão satisfatórios x x
B INSTALAÇÃO
1 O tipo de cabo é adequado x
2 Não há dano visível nos cabos x x x
3 A selagem de eletrodutos, dutos e elementos de passagem está satisfatória x x x
4 Os selos de caixas e de cabos estão devidamente preenchidos
5 A integridade do sistema de eletrodutos e a interface com o sistema misto estão mantidas x x
6 As conexões de aterramento, incluindo qualquer ligação de continuidade de aterramento, estão
satisfatórias (isto é, as conexões estão apertadas e os condutores possuem seção reta adequada
- verificação física
- verificação visual x
7 A impedância do circuito de falta (sistema TN) ou a resistência de aterramento (sistema IT) está x x
satisfatória x
8 A resistência de isolamento está satisfatória
9 Os dispositivos de proteção elétrica automáticos operam dentro dos limites permitidos x
10 Os dispositivos de proteção elétrica automáticos estão ajustados corretamente (rearme x
automático não é possível) x
11 As condições especiais de uso (se aplicável) estão conformes
12 Os cabos que não estão em uso estão devidamente terminados x
13 Obstruções adjacentes às juntas a prova de explosão flangeadas estão de acordo com a x
IEC60079-14
14 A instalação com acionamentos de tensão/freqüência variável está de acordo com a
documentação x x
C AMBIENTE
1 O equipamento está adequadamente protegido contra corrosão, intempérie, vibração e outros x x x
fatores adversos
2 Não há acúmulo indevido de poeira ou sujeira x x x
3 O isolamento elétrico está limpo e seco x
Nota: Para os itens B7 e B8 deve ser levado em conta a possibilidade de presença da mistura inflamável nas
vizinhanças do equipamento quando utilizar equipamento elétrico de ensaio

15
MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

CADA 3 ANOS (Revisão total)

- Desmontar todo o motor;


- Motor completo.
- Checar partes e peças.

- Limpar;
- Enrolamento do estator e rotor. - Checar fixação do enrolamento e as estecas;
- Medir resistência de isolação.

- Limpar os mancais; se necessário, trocar;


- Mancais. - Inspecionar casquilho e, se necessário, substituir;
- Inspecionar assento do eixo e, se necessário, recuperar.

- Limpar seu interior;


- Caixas de ligação, aterramentos.
- Reapertar parafusos.

- Acoplamento. - Checar o alinhamento e reapertar os parafusos;

- Se possível, desmontar e testar sua capacidade de


- Dispositivos de monitoração.
funcionamento;

- Filtro. - Limpar;

- Trocador de calor ar-ar. - Limpar os tubos do trocador.

Inspeção Detalhada:
Inspeção que engloba os aspectos cobertos pela
inspeção apurada e, além disso, identifica defeitos
(como terminais frouxos) que somente são
detectáveis com a abertura do invólucro e uso, se
necessário, de ferramentas e equipamentos de
ensaios.

Inspeção Apurada:
Inspeção que engloba os aspectos cobertos pela
inspeção visual e, além disso, identifica defeitos
(por exemplo, parafusos frouxos) que somente
são detectáveis com o auxilio de equipamento de
acesso, como escadas e ferramentas.

Inspeção Visual:
Inspeção que identifica, sem uso de
equipamentos de acesso ou ferramentas, defeitos
que são evidentes, como por exemplo, a ausência
de parafusos.

16
MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

7. CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA PARA PRODUTOS ENGENHEIRADOS

A WEG oferece garantia contra defeitos de Esta é a única Garantia que a WEG assume
fabricação ou de materiais para seus produtos, se quanto a esta venda.
não houver acordo em contrário, por um período Estas condições substituem todos os acordos
de 12 (doze) meses após a colocação em verbais ou por escrito, estabelecidos
funcionamento, e limitado a 18 (dezoito) meses anteriormente.
após a data de fabricação. A garantia independe Nenhum Colaborador, Representante ou qualquer
da data de instalação do produto e os seguintes outra pessoa tem o direito de conceder em nome
requisitos devem ser satisfeitos: de WEG garantia ou assumir alguma
A condição é que os produtos estejam instalados, responsabilidade quanto aos produtos WEG. Se
operados e mantidos corretamente segundo as for concedida alguma garantia ou assumida sem o
Instruções do Manual de Operação da WEG. consentimento por escrito da WEG, esta será
declarada antecipadamente como nula.
Excluem-se desta Garantia e Responsabilidade por
danos que não podem ser atribuídos a materiais Responsabilidade
ou construções defeituosas ou deficientes, mas
que são causados, por exemplo, pelo desgaste Exceto as “Condições Gerais de Garantia para
natural devido ao uso, manutenção inadequada, Produtos Engenheirados” mencionadas no item
submissão a esforços excessivos, equipamentos anterior, a WEG não assume nenhuma
inadequados, influências químicas ou eletrolíticas. responsabilidade frente ao comprador, e isso sem
Serviços de montagem ou desmontagem não limitações, quanto a danos conseqüências,
realizados por nós, bem como devido a outras reivindicações de indenização, despesas com
razões não defendidas por nós. serviços e outros custos que forem causados pela
Se o conserto for exigido na empresa do não observação do Manual de Operação e de
comprador, os custos relacionados, como Manutenção. Além do mais, o comprador também
transporte, despesas de viagem, hospedagem e declara inocentar o fornecedor de indenizações
alimentação, bem como os custos de por danos (excetuando os custos com consertos
desmontagem e montagem das peças defeituosas ou com a reposição de produtos defeituosos
serão pagas pelo cliente. descritos no item acima), causados direta ou
O reparo e/ou substituição de peças defeituosas indiretamente por causa de teste, aplicação,
não prorroga sob hipótese alguma o prazo da operação ou conserto inadequados de produtos
garantia original, a não ser que essa prorrogação WEG, descritos nesta oferta ou fornecidos pela
seja concedida e comunicada por escrito pelo WEG.
fabricante.

WEG Equipamentos Elétricos S.A.


Jaraguá do Sul - SC
Fone (47) 3276-4000 - Fax (47) 3276-4030
São Bernardo do Campo - SP
Fone (11) 2191-6800 - Fax (11) 2191-6849
energia@weg.net
www.weg.net

17
MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

8. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

18
MOTORES ELÉTRICOS TRIFÁSICOS PARA ATMOSFERAS EXPLOSIVAS

19
WEG Equipamentos Elétricos S.A.
Jaraguá do Sul - SC
Fone (47) 3276-4000 - Fax (47) 3276-4030
São Bernardo do Campo - SP
Fone (11) 2191-6800 - Fax (11) 2191-6849
energia@weg.net
www.weg.net

Você também pode gostar