Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de instruções
M
up!
Y
CM
MY
CY
CMY
Manual de instruções:
up!
Data de fechamento: 16.09.2016 | BAN - OP: XXXXXX
Português Brasil: 10.2016
Número de artigo: 172.5B1.BUP.66
Significados dos símbolos
Identifica uma referência a um trecho do ATENÇÃO
texto com informações importantes e ori-
Textos com este símbolo indicam situações peri-
entações de segurança dentro de um ca-
pítulo. Essa referência deve ser sempre ob- gosas, que podem causar a morte ou ferimentos
servada. graves no caso de inobservância.
Esta seta indica que o trecho do texto con-
tinua na página seguinte. CUIDADO
Esta seta indica o fim de um trecho do tex- Textos com este símbolo indicam situações peri-
to. gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra-
O símbolo identifica situações nas quais o ves no caso de inobservância.
veículo deve ser parado o mais rápido pos-
sível. NOTA
® O símbolo identifica uma marca registrada. Textos com este símbolo indicam situações perigo-
A falta desse símbolo não garante que os sas, que podem causar danos ao veículo no caso de
termos possam ser usados livremente. inobservância.
→ Símbolos deste tipo fazem referência a
Textos com este símbolo contêm recomenda-
→ alertas dentro do mesmo trecho do texto
ções que visam a defesa do meio ambiente.
ou da página indicada, para indicar possí-
→
veis riscos de acidente e de ferimentos e Textos com este símbolo contêm informações
como eles podem ser evitados. adicionais.
→ Referência cruzada a um possível dano ma-
terial dentro do mesmo trecho do texto ou
da página indicada.
PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações extre-
mamente perigosas, que podem causar a morte ou
ferimentos graves no caso de inobservância.
A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente no Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
desenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo- dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua da Volkswagen do Brasil.
compreensão para o fato de que alterações na for-
Todos os direitos deste material são expressamente
ma, equipamentos e tecnologia dos veículos são
reservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-
possíveis a qualquer tempo. As indicações sobre a
gislação de direitos autorais. Reservado o direito a
abrangência de fornecimento, a aparência, a potên-
modificações.
cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-
tível, as normas e as funções dos veículos corres- Produzido no Brasil.
pondem às informações disponíveis no fechamento © 2016 Volkswagen do Brasil
da redação deste manual. É possível que alguns
equipamentos só estejam disponíveis em um mo- Manual impresso em papel produzido com ce-
mento posterior (a Concessionária Volkswagen local lulose embranquecida sem cloro e a partir de
pode fornecer as informações) ou sejam oferecidos fontes responsáveis.
somente em determinados mercados. Não são ad-
missíveis reivindicações derivadas das indicações,
ilustrações e descrições deste manual.
Muito obrigado por sua confiança
Com este Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equipa-
mentos de conforto que, certamente você desejará usar em suas viagens diárias.
Antes da primeira utilização, leia e atente para as informações contidas neste Manual de instruções para
que você conheça de forma rápida e abrangente o veículo, bem como para poder reconhecer e evitar possí-
veis perigos para si e para terceiros.
Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja comple-
ta, entre em contato com nossa Central de Relacionamento ou com a sua Concessionária Volkswagen. Suas
dúvidas, sugestões ou críticas são muito importantes para nós!
Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e uma boa viagem sempre.
Volkswagen do Brasil
172.5B1.BUP.66
2 Índice
– Sistema de partida aquecida (E-FLEX) 148
– Bateria do veículo 148
Conservação e manutenção do veículo
– Conservar e limpar a parte externa do
veículo 154
– Conservar e limpar o interior do veículo 161
– Rodas e pneus 167
– Prolongado desuso 178
– Acessórios, reposição de peças, reparos e
modificações 179
– Informações ao consumidor 188
– Unidade de controle do motor e sistema
de controle de emissões dos gases de
escape 192
Autoajuda
Orientações práticas
– Perguntas e respostas 195
– Em caso de emergência 196
– Fechamento ou abertura de emergência 199
– Ferramentas de bordo 201
– Calotas 202
– Troca de roda 204
– Fusíveis 209
– Troca de lâmpadas incandescentes 214
– Troca de lanternas que utilizam LED 223
– Auxílio à partida 223
– Puxar e rebocar 225
Dados técnicos
– Dados técnicos 229
Índice 3
Sobre este Manual de instruções
– Este Manual de instruções é válido para todos os
modelos e versões do up!
– Você encontra um índice remissivo de termos em
ordem alfabética no final do manual.
– Um índice de abreviaturas ao final do manual es-
clarece abreviaturas e denominações técnicas.
– Indicações de direção como esquerda, direita, di-
anteiro e traseiro têm como referência, via de re-
gra, a direção de condução do veículo, salvo indi-
cação em contrário.
– As Ilustrações servem como orientação e devem
ser entendidas como representações esquemáti-
cas.
– Modificações técnicas no veículo surgidas após o
fechamento da redação deste manual encontram-
-se em um Suplemento anexo à literatura de bor-
do.
Todas as versões e modelos estão descritas sem que
sejam identificadas como equipamentos especiais
ou variações de modelo. Desta forma, podem estar
descritos equipamentos que o seu veículo não pos-
sua ou que estejam disponíveis apenas em alguns
mercados. Você obtém os equipamentos de seu veí-
culo na documentação de venda. Para mais informa-
ções, dirija-se a sua Concessionária Volkswagen.
Todas as indicações deste Manual de instruções são
relativas às informações disponíveis na data de fe-
chamento da redação. Devido ao desenvolvimento
contínuo do veículo, é possível que existam diver-
gências entre o veículo e as indicações deste manual
da instruções. Nenhuma exigência pode ser reivindi-
cada das indicações, ilustrações ou descrições dife-
rentes deste manual.
Ao vender ou emprestar o veículo, certifique-se de
que toda a literatura de bordo se encontra no veícu-
lo.
Vista lateral
Vistas externas 7
Vista traseira
Interior do veículo 9
Vista geral do lado do condutor
Interior do veículo 11
4 Alavanca do freio de estaciona-
mento ........................................................... 108
5 Alavanca para:
– Transmissão manual ......................... 100
– Transmissão automatizada ........... 100
Símbolos no revestimento do
teto
Símbolo Significado
Aceso: Controle de tração avariado.
→ Página 108
externa inferior a +4 °C.
→ Página 14
Instrumento combinado 13
Símbolo Significado → ● O compartimento do motor de todo veículo é
Piscando: colocar a alavanca seletora uma área perigosa e pode causar ferimentos
graves → Página 136, Preparações para tra-
da transmissão automatizada na posi-
ção N. → Página 100 balhos no compartimento do motor.
Piscando juntamente com segmentos
restantes do indicador do nível de NOTA
combustível: tanque de combustível Observar sempre as luzes de controle acesas para
quase vazio no display do instru- evitar danos no veículo.
mento combinado (variante 1).
→ Página 130
Orientação para informações na lite-
ratura de bordo. Instrumentos
ATENÇÃO
A observância das luzes de advertência acesas é Introdução ao tema
essencial para segurança do condutor e dos
passageiros, evitando possíveis paradas do veí-
culo, bem como eventuais acidentes. Em temperaturas externas baixas, o indicador do
display do instrumento combinado pode mostrar
● Nunca ignorar as luzes de advertência ace- um pequeno atraso do que em temperaturas ex-
sas. ternas quentes.
● Parar o veículo assim que possível em um lo-
cal seguro a todos os passageiros do veículo Informações e alertas complementares:
e aos demais condutores. – Luzes de advertência e de controle
● Estacionar o veículo a uma distância segura → Página 13
da pista de rodagem de forma que nenhuma – Sistema de informações Volkswagen
das peças do sistema de escape entre em → Página 18
contato com materiais inflamáveis, como,
– Indicador da recomendação de marcha
por exemplo, grama seca, combustível, óleo
→ Página 100
etc.
– Informações sobre os intervalos de serviço
● Um veículo parado sem a devida sinalização
→ caderno Manutenção e garantia
representa um grande risco de acidente para
si mesmo e para terceiros. Sempre acionar as
ATENÇÃO
luzes de advertência e utilizar o triângulo de
segurança para alertar outros veículos. A distração do condutor enquanto dirige o veí-
culo pode causar acidentes e ferimentos.
● Antes de abrir a tampa do compartimento do
motor, desligar o motor e aguardar até que ● Nunca comandar os botões do instrumento
sua temperatura tenha baixado suficiente- combinado durante a condução.
mente.
Instrumento combinado 15
5 Tacômetro (conta-giros) (rotações x 1000 por minuto do motor em funcionamento).
O início da área vermelha do tacômetro (conta-giros) indica a rotação máxima possível do motor
no funcionamento de cada uma das marchas. Antes que a indicação atinja a faixa vermelha, trocar
para a próxima marcha mais alta, posicionar a alavanca seletora na posição D ou tirar o pé do pedal
do acelerador → .
6 Botão de ajuste do relógio ou para trocar entre o indicador da temperatura externa e o relógio.
– Com a ignição ligada1), para ajustar o relógio, se necessário, alterar para o indicador do relógio,
pressionar a chave → Fig. 12 2 para cima ou para baixo ou pressionar o botão de ajuste
→ Fig. 10 6 .
– Manter o botão pressionado até a indicação de horas começar a piscar.
– Para acertar as horas, pressionar o botão brevemente. Os números serão alterados em or-
dem crescente.
– Pressionar brevemente mais uma vez o botão para a indicação de minutos começar a pis-
car.
– Para acertar os minutos, pressionar o botão brevemente. Os números serão alterados em
ordem crescente.
– Para encerrar o ajuste do relógio, pressionar o botão novamente.
1) Nos veículos com transmissão automatizada manter o pedal do freio pressionado após ligar a ignição.
Instrumento combinado 17
Indicador do intervalo de serviço Sistema de informações
Observe no início desse capítulo na pági-
Volkswagen
na 14.
Não reinicializar o indicador do intervalo de servi- Após ligar o motor com a bateria do veículo
ço entre os intervalos de serviço. Isso pode gerar totalmente descarregada ou trocada, as
indicações incorretas. configurações do sistema (como hora, data, con-
figurações de conforto pessoais e programações)
A mensagem de serviço se apaga após al- podem ser desprogramadas ou apagadas. Verifi-
guns segundos com o motor em funciona- car e corrigir as configurações depois que a bate-
mento ou após pressionar o botão da alavanca ria do veículo tiver sido suficientemente carrega-
dos limpadores dos vidros → Fig. 12 1 . da ou trocada.
1) Nos veículos com transmissão automatizada manter o pedal do freio pressionado após ligar a ignição.
Instrumento combinado 19
Menu Função – Acertar os minutos com a chave da alavanca
dos limpadores dos vidros. Para isso, pressio-
Velocidade mé- A velocidade média é exibida so-
nar a chave para cima ou para baixo, para au-
dia mente após 100 metros rodados,
mentar ou diminuir o indicador de minutos.
após se ligar a ignição. Até este
ponto são exibidos traços. O va- – Pressionar brevemente o botão na alavanca
lor atual exibido é atualizado a dos limpadores dos vidros, para encerrar o
cada 5 segundos. ajuste do horário.
Velocidade digi- Velocidade de condução atual O relógio também pode ser ajustado diretamente
tal como indicador digital. pelo botão no instrumento combinado
Indicador digital Temperatura do líquido de arre- → Página 14.
da temperatura fecimento do motor como indi-
do líquido de ar- cador digital. Se no display do Armazenar a velocidade para o alerta de
refecimento instrumento combinado, apare- velocidade
cer o indicador --.- e adicional- – Selecionar o indicador Alerta de velocidade em ---
mente piscar uma luz de adver- km/h.
tência vermelha no instru- – Pressionar o botão da alavanca dos limpa-
mento combinado, há uma ava- dores dos vidros para armazenar a velocidade
ria no sistema do líquido de arre- atual e ativar o alerta.
fecimento do motor. Não
– Se necessário, configurar a velocidade deseja-
prosseguir! Procurar auxílio téc-
da com a chave da alavanca dos limpadores
nico especializado.
dos vidros dentro de aproximadamente 5 se-
Indicador digital Temperatura externa atual como gundos. Pressionar novamente ou aguardar
da temperatura indicador digital. alguns segundos. A velocidade é salva e o aler-
externa ta ativado.
Alerta de veloci- Quando a velocidade gravada for – Para desativar, pressionar o botão . A velo-
dade em --- km/ excedida (no intervalo entre 30 cidade salva é apagada.
h km/h e 250 km/h) é emitido um
alerta visual e sonoro. Apagar manualmente a memória 1 ou 2
a) Somente no instrumento combinado da variante 2 – Selecionar a memória que deve ser apagada.
→ Página 13.
– Manter o botão → Fig. 12 1 pressionado
por aproximadamente 2 segundos.
Trocar entre os indicadores
– Pressionar a chave na alavanca dos limpadores Dependendo do veículo, podem ser exibidos
dos vidros → Fig. 12 2 . no display do aparelho de navegação portá-
til (não disponível para algumas versões)
Ajustar o relógio1) → Página 179 outras funções do indicador multi-
– Manter o botão pressionado na alavanca funções.
dos limpadores dos vidros → Fig. 12 1 para
selecionar o indicador de horas, de modo que
ele pisca.
– Acertar as horas com a chave da alavanca dos
limpadores dos vidros → Fig. 12 2 . Para isso,
pressionar a chave para cima ou para baixo,
para aumentar ou diminuir o indicador de ho-
ras.
– Pressionar brevemente o botão na alavanca
dos limpadores dos vidros para mudar para o
indicador dos minutos, de modo que ele pisca.
Antes de partir 21
Lista de controle (continuação)
Condução no exterior
Não se distrair do trânsito, por exemplo,
ajustando ou acessando menus no painel, Observe no início desse capítulo na pági-
com passageiros ou falando ao telefone. na 21.
Adequar sempre a velocidade e a forma de
condução às condições de visibilidade, climá- Lista de controle
ticas, da pista e do trânsito, respeitando os li- Alguns países adotam normas específicas e espe-
mites de velocidade definidos na via onde es- ciais de segurança, bem como prescrevem nor-
tá trafegando. mas relevantes para emissões de gases. A
Respeitar as regras de trânsito e as velocida- Volkswagen recomenda que antes de iniciar uma
des indicadas. viagem internacional você se informe em uma
Em viagens longas, fazer pausas regulares – Concessionária Volkswagen sobre as determina-
não ultrapassando o limite de 2 horas. ções legais e as seguintes questões do país de
destino:
Carregar animais no veículo com um sistema
que seja apropriado ao seu peso e tamanho. É necessário preparar o veículo para a via-
gem no exterior, por exemplo, mascarar ou
converter o farol?
ATENÇÃO
As ferramentas, os equipamentos de diag-
Respeitar sempre as regras de trânsito atuais e nóstico e as peças de reposição necessárias
os limites de velocidade e conduzir preventiva- para serviços de manutenção e de reparos
mente. A avaliação correta da situação de con- estão disponíveis?
dução pode fazer a diferença entre chegar ao
destino da viagem em segurança e sofrer um Existe uma Concessionária Volkswagen no
acidente com ferimentos graves. país de destino?
Existe gasolina sem chumbo ou outros aditi-
Serviços de manutenção regulares no veícu- vos metálicos (por exemplo, manganês) com
lo servem não apenas para a conservação octanagem satisfatória?
do veículo, mas também contribuem para a segu- O óleo do motor recomendado
rança operacional e do trânsito. Por esse motivo, (→ Página 140) e demais fluidos conforme as
os serviços de manutenção devem ser realizados especificações da Volkswagen estão disponí-
sempre conforme as especificações do → cader- veis no país de destino?
no Manutenção e garantia. Em condições de se-
veridade, pode ser necessário executar alguns O sistema de navegação portátil
serviços antes da data prevista para a próxima → Página 179 funciona com os dados de na-
manutenção. Condições de severidade são, por vegação existentes no país de destino?
exemplo, condução frequente em trânsito inten- São necessários pneus especiais para a roda-
so, rodagem em áreas com alta incidência de po- gem no país de destino?
eira. Informações complementares sobre condi-
ções de severidade encontram-se detalhadas no NOTA
→ caderno Manutenção e garantia, sendo essen-
A Volkswagen não se responsabiliza por danos
cial sua leitura prévia. Mais informações podem
causados ao veículo em razão de combustível de
ser obtidas em uma Concessionária Volkswagen
baixa qualidade, manutenção insuficiente/incor-
ou em uma empresa especializada. reta e utilização de peças não originais.
22 Antes da condução
Travessia de trechos alagados Abrir e fechar
Observe no início desse capítulo na pági- Jogo de chaves do veículo
na 21.
nham entrado em contato com a água salgada. ocorrer temperaturas muito altas ou muito
Abrir e fechar 23
baixas, que podem causar ferimentos graves Para rebater para dentro, pressionar ao mesmo
e enfermidades, principalmente em crianças tempo o botão 1 e a haste da chave de volta até
pequenas, ou levar à morte. que a haste se encaixe.
● Nunca retirar a chave da ignição enquanto o Chave de reposição
veículo estiver em movimento.
Para a aquisição de uma chave de reposição ou
de outras chaves com comando remoto, é neces-
sário informar o número do chassi do veículo e da
Chave do veículo com comando etiqueta plástica, que contém informações espe-
cíficas. A etiqueta plástica é fornecida juntamen-
remoto
te com as chaves do veículo e deve ser guardada
Observe e no início desse capítulo na para eventuais necessidades de substituição das
página 23. chaves.
Cada chave do veículo nova contém um micro-
chip que deve ser codificado com os dados do
imobilizador eletrônico do veículo. Uma chave do
veículo não funciona sem um microchip ou com
um microchip não codificado. Isto também se
aplica a chaves que estiverem adequadamente
fresadas.
Chaves do veículo novas ou de reposição podem
ser obtidas em uma Concessionária Volkswagen.
Chaves com comando remoto novas ou de repo-
sição devem ser sincronizadas antes do uso
Fig. 14 Chave do veículo com comando remoto. → Página 27.
24 Antes da condução
Se os botões da chave do veículo com co- de tempo, ocorre um desligamento temporário
mando remoto → Fig. 14 ou um dos botões do travamento central para proteção contra so-
do travamento central (→ Página 27, Trava- brecarga. Nesse caso, o veículo fica destravado.
mento central e sistema de travamento) forem Travar o veículo se necessário.
acionados repetidas vezes em um curto intervalo
No jogo de chaves do veículo pode haver uma plástica, que contém informações específicas. A
chave do veículo mecânica → Fig. 15 A ou uma etiqueta plástica é fornecida juntamente com as
chave do veículo mecânica → Fig. 15 A e uma chaves do veículo e deve ser guardada para even-
chave mecânica dobrável → Fig. 15 B. tuais necessidades de substituição das chaves.
Desdobrar e dobrar a haste da chave mecânica Cada chave do veículo nova contém um micro-
dobrável chip que deve ser codificado com os dados do
imobilizador eletrônico do veículo. Uma chave do
Pressionando o botão → Fig. 15 B (seta), a haste veículo não funciona sem um microchip ou com
da chave é destravada e se abre. um microchip não codificado. Isto também se
Para dobrar para dentro, pressione o botão (seta) aplica a chaves que estiverem adequadamente
e, ao mesmo tempo, pressionar a haste da chave fresadas.
para trás até engatar. Chaves do veículo novas ou de reposição podem
ser obtidas em uma Concessionária Volkswagen.
Chave de reposição
Para a aquisição de uma chave de reposição ou
de outras chaves do veículo, é necessário infor-
mar o número do chassi do veículo e da etiqueta
172.5B1.BUP.66
Abrir e fechar 25
Luz de controle da chave do veículo
com comando remoto
Observe e no início desse capítulo na
página 23.
NOTA
● Uma troca de bateria realizada de forma inade-
quada pode danificar a chave do veículo.
● Baterias inadequadas podem danificar a chave
do veículo. Substituir baterias descarregadas
somente por baterias novas com a mesma ten-
são, tamanho e especificação.
● Na instalação da bateria, observar a polaridade
correta.
26 Antes da condução
a substituição da bateria somente em uma Con- – Portas → Página 33
cessionária Volkswagen ou em uma empresa es- – Tampa traseira → Página 33
pecializada.
– Vidros elétricos → Página 37
– Fechamento ou abertura de emergência
→ Página 199
Sincronizar a chave do veículo com
comando remoto ATENÇÃO
Uma utilização incorreta do travamento central
Observe e no início desse capítulo na pode causar ferimentos graves.
página 23.
● O travamento central trava todas as portas.
Um veículo travado por dentro pode impedir
Quando o botão é pressionado com frequência
uma abertura involuntária das portas e a in-
fora da área de alcance, possivelmente o veículo
vasão de pessoas não autorizadas. Em caso
não poderá mais ser destravado e travado com o
de emergência ou acidente, entretanto, por-
comando remoto. Nesse caso, a chave do veículo
tas travadas dificultam o acesso de socorris-
com comando remoto deverá ser sincronizada
tas ao interior do veículo para atender as
novamente da seguinte forma:
pessoas.
– Rebater a haste da chave do veículo com co- ● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
mando remoto para fora → Página 24. cessidades especiais sozinhas no veículo. O
– Pressionar o botão da chave do veículo. En- acionamento do botão do travamento cen-
quanto isso, permanecer ao lado do veículo. tral poderá travar as portas do veículo por
– Abrir o veículo dentro de um minuto com a dentro, dificultando ou impedindo a saída.
haste da chave. A sincronização está concluída. Pessoas trancadas podem ficar expostas a
temperaturas muito altas ou muito baixas.
O sincronismo somente é possível se a cha- ● Conforme a estação do ano, podem ocorrer
ve com comando remoto estiver previa- temperaturas muito altas ou muito baixas no
mente programada para o veículo. interior de um veículo fechado, que podem
causar ferimentos graves e enfermidades,
principalmente em crianças pequenas, ou le-
var à morte.
Travamento central e sistema ● Nunca deixar pessoas dentro de um veículo
travado. Em caso de emergência, elas pode-
de travamento riam não ter condições de deixar o veículo
sozinhas ou de ajudarem a si mesmas.
Introdução ao tema
Abrir e fechar 27
Luz de controle – De fora com a chave mecânica na porta do
condutor, para veículos sem comando remoto
Observe no início desse capítulo na pági- → Página 29.
na 27. – Emergencialmente com a chave com comando
remoto na porta do condutor, quando o co-
mando remoto não estiver funcionando
→ Página 31.
– Comando remoto → Página 29.
– Por dentro com o botão do travamento central
→ Página 31.
28 Antes da condução
travamento central para proteção contra sobre- Dependendo da versão do veículo, quando
carga. Nesse caso, o veículo permanecerá destra- se travar o veículo por fora a luz de controle
vado por aproximadamente 30 segundos. Se du- no painel de instrumentos → Fig. 19 piscará para
rante esse tempo nenhuma porta do veículo ou a sinalizar que o veículo está travado.
tampa traseira for aberta, o veículo será travado
automaticamente.
Abrir e fechar 29
A chave do veículo com comando remoto somen- Se a porta do condutor estiver aberta não é pos-
te destrava ou trava o veículo se a bateria tiver sível travar o veículo com a chave.
carga suficiente e se a chave com comando re-
moto se encontrar a poucos metros ao redor do Fechamento de emergência
veículo. A porta do passageiro dianteiro e as portas tra-
seiras podem ser travadas manualmente, no caso
– Ao travar o veículo, todos os indicadores de di-
de problemas no funcionamento do travamento
reção piscam uma vez para confirmação.
elétrico ou falha na chave do veículo com coman-
– Ao destravar o veículo, todos os indicadores de do remoto. Para maiores informações, veja
direção piscam duas vezes para confirmação. → Página 200, Travar a porta do passageiro di-
Se os indicadores de direção não piscarem para anteiro e as portas traseiras manualmente.
confirmação do travamento, no mínimo uma das A porta do condutor pode ser acionada por meio
portas ou a tampa traseira não estará fechada. do cilindro da fechadura da porta.
Com a porta do condutor aberta, não é possível Em veículos sem travamento central, o des-
travar o veículo com a chave do veículo. Quando travamento ou travamento da porta do pas-
o veículo é destravado pela chave com comando sageiro dianteiro pode influenciar no funciona-
remoto e nenhuma porta ou a tampa traseira for mento da luz interna → Página 68.
aberta, o veículo é travado automaticamente
após alguns segundos. Esta função impede um O cilindro da fechadura das portas possui
destravamento involuntário do veículo por um um sistema de segurança contra abertura.
longo período. Caso a haste da chave do veículo não seja coloca-
da corretamente no cilindro ou uma chave incor-
Veículo sem travamento central reta seja utilizada, a chave gira livre não acionan-
Função Ação com chave do veículo do o destravamento da porta.
mecânica → Fig. 20 no cilindro Ao abrir as portas com a haste da chave do
da fechadura. veículo, verificar se a chave foi colocada
Destravar ou Para destravar, inserir a chave corretamente até o final do curso do cilindro. Ca-
travar a porta do veículo no cilindro da fecha- so contrário, a chave pode girar livre, não destra-
do condutor e a dura da porta do condutor e gi- vando a porta.
tampa traseira. rar no sentido anti-horário.
Para travar, inserir a chave do
veículo no cilindro da fechadu-
ra da porta do condutor e girar
no sentido horário.
Destravar ou Para destravar, inserir a chave
travar a porta do veículo no cilindro da fecha-
do passageiro dura da porta do passageiro di-
dianteiro. anteiro e girar no sentido anti-
-horário.
Para travar, inserir a chave do
veículo no cilindro da fechadu-
ra da porta do passageiro dian-
teiro e girar no sentido horário.
30 Antes da condução
Travar ou destravar o veículo por Quando o veículo é travado com o botão do tra-
vamento central, é válido o seguinte:
dentro
– O sistema de alarme antifurto não é ativado.
Observe no início desse capítulo na pági- – A abertura das portas e da tampa traseira por
na 27. fora não é possível, por exemplo, ao parar em
um semáforo.
– As portas podem ser destravadas e abertas por
dentro, acionando a maçaneta da porta.
– Se a porta do condutor estiver aberta, não será
travada. Com isso, evita-se que o condutor se
trave dentro do veículo.
Se o veículo estiver sido travado pelo travamento
automático → Página 28, quando o veículo para e
a chave é retirada da ignição, o veículo se destra-
va.
Abrir e fechar 31
Quando o alarme é disparado? Quando a porta do condutor é destravada
O sistema de alarme antifurto emite sinais sono- mecanicamente com a chave, apenas a por-
ros por cerca de 30 segundos e sinais visuais de ta do condutor é destravada e não o veículo in-
advertência por até 5 minutos, caso sejam execu- teiro. Somente ao ligar a ignição que todas as
tadas as seguintes ações não autorizadas no portas são liberadas – mas não destravadas – e o
veículo com alarme ativado: botão do travamento central é ativado (Válido
para veículos com sistema de travamento central
– Destravamento mecânico do veículo com a e com alarme).
chave de emergência e abertura da porta des-
travada. Com a bateria do veículo fraca ou descarre-
– Abertura de uma porta. gada, o sistema de alarme antifurto não
funciona de maneira correta.
– Abertura da tampa do compartimento do mo-
tor.
– Abertura da tampa traseira.
– Ligação da ignição com uma chave de veículo
Monitoramento do interior do
inválida. veículo
– Abertura, quebra ou remoção de um dos vi-
Observe no início desse capítulo na pági-
dros.
na 27.
– Movimento no veículo (em veículos com moni-
toramento do interior do veículo
→ Página 32).
Desligar alarme
Destravar o veículo pelo botão de destravamento
da chave com comando remoto ou ligar a ignição
com uma chave de veículo válida.
32 Antes da condução
– Pressionar a tecla → Fig. 24 A . No painel de Portas
instrumentos a luz de controle → Fig. 19 se
acende.
– Fechar todas as portas e a tampa traseira. Introdução ao tema
– A luz de controle → Fig. 19 permanecerá acesa
por cerca de 30 segundos, ou até que o alarme Informações e alertas complementares:
seja ativado. Se o alarme for ativado dentro do – Jogo de chaves do veículo → Página 23
período de 30 segundos, a luz de controle pas- – Travamento central e sistema de travamento
sará a piscar imediatamente. → Página 27
– Travar o veículo com a chave do veículo antes – Fechamento ou abertura de emergência
de transcorrer os 20 segundos. O monitora- → Página 199
mento do interior do veículo é desligado até o
– Trava de segurança para crianças
próximo travamento do veículo.
→ Página 58
Por exemplo, desligar o monitoramento do inte-
rior do veículo quando forem mantidos animais ATENÇÃO
soltos, crianças ou mesmo adultos no interior do Uma porta fechada incorretamente pode se
veículo por um breve período → Página 27. abrir subitamente durante a condução e causar
O monitoramento deve ser desativado novamen- ferimentos graves.
te a cada destravamento do veículo, pois, caso ● Parar imediatamente e fechar a porta.
contrário ele será ativado da próxima vez que o
● Ao fechar a porta, atentar para que ela se en-
veículo for travado.
caixe de forma segura e completa.
Riscos de falha do alarme ● Abrir ou fechar as portas somente quando
Um funcionamento perfeito do monitoramento não houver nada ou ninguém em seu raio de
do interior do veículo somente é assegurado com abertura.
o veículo totalmente fechado. Observar as deter-
minações legais. Uma falha do alarme pode ocor- ATENÇÃO
rer nos seguintes casos: Uma porta mantida aberta pelo dispositivo de
retenção da porta pode se fechar em condições
– Quando um ou mais vidros estiverem abertos,
de vento forte e em aclives, causando ferimen-
total ou parcialmente, pois nesta condição o
tos.
alarme poderá disparar.
● Segurar as portas sempre pela maçaneta ao
– Quando objetos como, por exemplo, folhas
abrir e fechar.
soltas de papel ou enfeites de espelho (odori-
zadores) permanecerem no veículo. Dependendo do veículo, pode ser exibido no
– Por objetos metálicos nos porta-objetos do display do aparelho de navegação portátil
console central, como, por exemplo, chaves ou (não disponível para algumas versões)
moedas. → Página 179 se pelo menos uma porta do veí-
– Por meio do alarme de vibração de um telefo- culo está aberta ou não foi fechada corretamen-
ne móvel que se encontra no veículo. te.
Tampa traseira
Introdução ao tema
172.5B1.BUP.66
Abrir e fechar 33
– Transportar → Página 77 dentro, dificultando ou impedindo a saída.
– Fechamento ou abertura de emergência Pessoas trancadas podem ficar expostas a
→ Página 199 temperaturas muito altas ou muito baixas.
ATENÇÃO NOTA
Um destravamento, abertura ou fechamento Antes de abrir a tampa traseira, verificar se existe
incorreto e sem a devida atenção da tampa tra- espaço suficiente para abrir e fechar a tampa, por
seira pode causar acidentes e ferimentos gra- exemplo, em garagens.
ves.
Dependendo do veículo, pode ser exibido no
● Abrir ou fechar a tampa traseira somente se
display do aparelho de navegação portátil
não houver nada ou ninguém em seu raio de
(não disponível para algumas versões)
abertura.
→ Página 179 se a tampa traseira está aberta ou
● Em hipótese alguma deve-se fechar a tampa não foi fechada corretamente.
traseira com a mão no vidro traseiro. O vidro
traseiro pode se estilhaçar e causar ferimen-
tos.
● Após o fechamento da tampa traseira, verifi- Abrir a tampa traseira
car se ela está fechada e travada de maneira
correta, para que não possa se abrir durante Observe e no início desse capítulo na
a condução. A tampa traseira fechada deve página 34.
estar alinhada com as peças da carroceria.
● Manter sempre fechada a tampa traseira du-
rante a condução, para que gases tóxicos não
possam penetrar no interior do veículo.
● Nunca abrir a tampa traseira quando houver
carga, por exemplo, em um bagageiro. Da
mesma forma, a tampa traseira não poderá
ser aberta se houver carga afixada nela, por
exemplo, bicicletas. Uma tampa traseira
aberta pode se abaixar devido ao peso adici-
onal. Se necessário, apoiar a tampa traseira
ou remover previamente a carga. Fig. 25 Na chave do veículo: botão de destravamen-
to da tampa traseira.
● Fechar e travar a tampa traseira e todas as
portas quando o veículo não estiver em uso.
Certificar-se que ninguém permaneceu den-
tro do veículo.
● Nunca deixar crianças brincar sem supervisão
dentro ou próximas do veículo, sobretudo
quando a tampa traseira estiver aberta. Cri-
anças podem entrar no compartimento de
bagagem, fechar a tampa traseira e ficar pre-
sas. Conforme a estação do ano, podem
ocorrer temperaturas muito altas ou muito
baixas no interior de um veículo fechado, que
podem causar ferimentos graves e enfermi- Fig. 26 Abrir a tampa traseira por fora.
dades, principalmente em crianças pequenas,
ou levar à morte. Se, por exemplo, houver uma bicicleta instalada
no bagageiro da tampa traseira, então a tampa
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
traseira não pode ser aberta em algumas circun-
cessidades especiais sozinhas no veículo. O
stâncias → . Antes de abrir a tampa traseira, re-
acionamento do botão do travamento cen-
tirar sempre as bagagens do bagageiro e apoiar a
tral poderá travar as portas do veículo por
tampa traseira aberta.
34 Antes da condução
Abrir a tampa traseira - veículos com Fechar a tampa traseira
travamento central
– Se caso o veículo encontrar-se travado, apertar Observe e no início desse capítulo na
o botão na chave do veículo com comando página 34.
remoto → Fig. 25 por aproximadamente um
segundo para destravar a tampa traseira.
– Se caso o veículo encontrar-se destravado, não
é necessário apertar o botão na chave do
veículo com comando remoto para que seja
possível a abertura da tampa traseira.
– Pressionar o botão → Fig. 26 1 e levantar a
tampa traseira pela alça 2 .
Abrir e fechar 35
Travar a tampa traseira com chave do veículo
mecânica ou com a haste da chave dobrável
Um travamento somente é possível com a tampa
traseira corretamente fechada.
– Colocar a chave mecânica no cilindro da fecha-
dura da porta do condutor e girar no sentido
horário → Página 27.
ATENÇÃO
O fechamento incorreto ou sem a devida aten-
ção da tampa traseira podem causar ferimentos
graves.
● Nunca deixar o veículo sem supervisão ou
crianças brincarem dentro ou próximas do
veículo, sobretudo quando a tampa traseira
estiver aberta. Crianças podem entrar no
compartimento de bagagem, fechar a tampa
traseira e ficar presas. Um veículo fechado
pode aquecer ou resfriar extremamente con-
forme a estação do ano e causar ferimentos
graves, enfermidades ou até levar à morte.
● Ao fechar a tampa traseira, atentar para que
a mão seja distanciada a tempo do raio de
abertura da tampa traseira.
36 Antes da condução
Vidros Abrir ou fechar os vidros dianteiros
eletricamente
Introdução ao tema Observe e no início desse capítulo na
página 37.
Informações e alertas complementares:
– Sistema de informações Volkswagen
→ Página 18
– Travamento central e sistema de travamento
→ Página 27
ATENÇÃO
Uma utilização sem a devida atenção dos vidros
elétricos pode causar ferimentos graves.
● Abrir ou fechar os vidros por acionamento
elétrico somente quando não houver nada ou
ninguém em sua área de funcionamento.
● Ninguém deve permanecer no interior do
veículo quando as portas forem travadas, es- Fig. 28 Na porta do condutor: teclas dos vidros elé-
pecialmente crianças e pessoas com necessi- tricos dianteiros.
dades especiais.
Abrir ou fechar os vidros dianteiros
● Levar sempre as chaves do veículo consigo
ao deixar o veículo. Função Ação
Abrir: Pressionar a tecla .
NOTA Fechar: Puxar a tecla .
Com os vidros abertos, a chuva pode molhar o
acabamento interno do veículo e ocasionar danos Tecla na porta do passageiro
no veículo. No revestimento na porta do passageiro existe
apenas uma tecla simples com a mesma funcio-
nalidade que a tecla na porta do condutor.
Abrir e fechar 37
Sentar de forma correta e ATENÇÃO
segura Antes de qualquer condução, ajustar sempre
corretamente o banco, o cinto de segurança e
os apoios para cabeça, certificando-se de que
Ajustar a posição do banco todos os passageiros estejam com os cintos co-
locados corretamente.
Introdução ao tema ● Empurrar o banco do passageiro dianteiro
para trás tanto quanto possível.
● Ajustar o banco do condutor de modo que
Número de assentos haja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-
O veículo tem um número total de 5 assentos: 2 rax e o centro do volante. Ajustar o banco do
assentos dianteiros e 3 assentos traseiros. Cada condutor longitudinalmente de modo que os
assento está equipado com um cinto de seguran- pedais possam ser acionados totalmente
ça. com as pernas levemente dobradas e a dis-
tância da área do joelho para o painel de ins-
Informações e alertas complementares: trumentos seja de pelo menos 10 cm. Quan-
– Cintos de segurança → Página 44 do esta exigência não puder ser atendida em
– Sistema de airbag → Página 54 razão de particularidades físicas, entrar em
contato obrigatoriamente com uma Conces-
– Cadeira de criança (acessório) → Página 58
sionária Volkswagen para, se for o caso, efe-
tuar instalações especiais.
ATENÇÃO
● Nunca conduzir com o encosto do banco
Uma posição do banco incorreta no veículo po-
muito inclinado para trás. Quanto mais o en-
de aumentar o risco de ferimentos graves ou
costo do banco estiver inclinado para trás,
fatais em manobras de direção e de frenagem
maior será o risco de ferimentos por uma
súbitas, em uma colisão ou acidente e no acio-
disposição incorreta do cadarço do cinto de
namento dos airbags.
segurança e uma posição incorreta.
● Antes do início da condução, todos os ocu-
● Nunca conduzir com o encosto do banco in-
pantes devem adotar uma postura correta
clinado para frente. Um airbag frontal acio-
nos bancos e conservá-la durante a condu-
nado pode lançar o encosto do banco para
ção. Isto também é válido para o uso do cinto
trás e ferir os passageiros dos bancos trasei-
de segurança.
ros.
● Nunca transportar mais pessoas do que a
● Adotar e manter a maior distância possível
quantidade de assentos com cinto de segu-
do volante e do painel de instrumentos.
rança disponíveis no veículo.
● Sentar sempre de forma ereta com as costas
● Proteger sempre as crianças no veículo com
contra o encosto do banco nos bancos dian-
um sistema de retenção homologado e apro-
teiros corretamente ajustados. Não posicio-
priado a sua idade → Página 58, Transporte
nar nenhuma parte do corpo diretamente ou
de crianças no veículo, → Página 54, Siste-
muito próxima do local de instalação do air-
ma de airbag.
bag.
● Manter sempre os pés na área para os pés
● Para os passageiros nos bancos traseiros, au-
durante a condução. Nunca colocar os pés,
menta-se o risco de ferimentos graves quan-
por exemplo, sobre o assento ou sobre o pai-
do eles não estiverem sentados de forma
nel de instrumentos e nunca mantê-los para
ereta, pois os cintos de segurança não esta-
fora do veículo. Do contrário, o airbag e o
riam posicionados corretamente.
cinto de segurança podem não proteger, au-
mentando o risco de ferimentos em um aci-
dente.
ATENÇÃO
Um ajuste incorreto dos bancos pode causar
acidentes e ferimentos graves.
38 Antes da condução
● Ajustar os bancos somente com o veículo pa- – Nunca se inclinar para fora do veículo.
rado, pois, do contrário, eles podem se des- – Nunca manter os pés para fora do veículo.
locar inesperadamente durante a condução, – Nunca colocar os pés sobre o painel de instru-
podendo provocar a perda de controle do mentos.
veículo. Além disso, é adotada uma postura
incorreta durante o ajuste. – Nunca colocar os pés sobre o estofamento do
banco ou sobre o encosto do banco.
● Ajustar a altura, a inclinação e a direção lon-
gitudinal dos bancos dianteiros somente – Nunca viajar na área para os pés.
quando não houver ninguém na área de ajus- – Nunca viajar no assento sem o cinto de segu-
te dos bancos. rança.
● A área de ajuste dos bancos dianteiros não – Nunca permanecer no compartimento de ba-
deve ser restringida por objetos. gagem.
ATENÇÃO
Toda posição do banco incorreta no veículo au-
Perigo de uma posição incorreta no menta o risco de ferimentos graves ou fatais
banco em caso de acidentes ou manobras de direção e
de frenagem súbitas.
Observe no início desse capítulo na pági-
● Todos os ocupantes devem manter sempre a
na 38.
posição do banco correta e estar com o cinto
de segurança bem colocado durante a con-
Se os cintos de segurança não forem usados ou dução.
forem colocados de forma incorreta, o risco de
ferimentos graves ou fatais será aumentado. Os ● Pela posição do banco incorreta, o não uso
cintos de segurança somente podem proporcio- do cinto de segurança ou uma distância mui-
nar seu efeito protetor ideal com a correta posi- to pequena em relação ao airbag, os ocupan-
ção do cadarço do cinto. Uma posição incorreta tes se expõem a perigos de ferimentos fatais,
do banco prejudica consideravelmente a prote- especialmente quando os airbags são aciona-
ção dos cintos de segurança. As consequências dos e atingem um ocupante que adotou uma
podem ser ferimentos graves ou até fatais. O ris- posição do banco incorreta.
co de ferimentos graves ou fatais aumenta prin-
cipalmente quando um airbag acionado atinge o
ocupante que adotou uma posição do banco in-
Postura correta no banco
correta. O condutor é o responsável por todos os
ocupantes e, principalmente, pelas crianças
Observe no início desse capítulo na pági-
transportadas no veículo.
na 38.
A lista a seguir contém exemplos de quais posi-
ções no banco podem ser perigosas para todos os
ocupantes.
40 Antes da condução
Comandos do banco dianteiro
Observe no início desse capítulo na pági- Os comandos estão dispostos em posição inverti-
na 38. da no banco dianteiro direito.
Os apoios para cabeça dos bancos dianteiros são
integrados nos encostos dos bancos e não são
ajustáveis.
Ajustar o apoio para cabeça traseiro Ajuste correto do apoio para cabeça
Ajustar o apoio para cabeça de modo que a sua
Observe no início desse capítulo na pági- borda superior se encontre preferencialmente na
na 38. mesma linha da parte superior da cabeça – po-
rém não abaixo da altura dos olhos. Posicionar a
parte posterior da cabeça o mais perto possível
do apoio para cabeça.
42 Antes da condução
abaixo da altura dos olhos. Posicionar a parte Instalar o apoio para cabeça traseiro
posterior da cabeça o mais perto possível do – Destravar o encosto do banco traseiro e reba-
apoio para cabeça. ter para frente → Página 79.
● Nunca ajustar o apoio para cabeça durante a – Posicionar o apoio para cabeça corretamente
condução. por meio de suas guias e encaixar nas guias do
respectivo encosto do banco.
– Empurrar o apoio para cabeça para baixo com
o botão → Fig. 33 1 pressionado.
Desinstalar e instalar o apoio para
– Rebater cuidadosamente o encosto do banco
cabeça traseiro traseiro para trás e encaixá-lo com segurança.
Observe no início desse capítulo na pági- – Ajustar os apoios para cabeça de acordo com a
na 38. postura correta no banco → Página 42.
ATENÇÃO
A condução com os apoios para cabeça removi-
dos ou ajustados incorretamente aumenta o
risco de ferimentos graves ou fatais em caso de
acidentes e manobras de direção e de frena-
gem súbitas.
● Conduzir sempre com os apoios para cabeça
corretamente instalados e ajustados se hou-
ver uma pessoa no assento.
● Instalar os apoios para cabeça removidos de
imediato, para que os passageiros estejam
adequadamente protegidos.
Cintos de segurança
Introdução ao tema
Fig. 34 Ajustar a posição do volante mecanicamen-
te. Verificar regularmente a condição de todos os
cintos de segurança. Em caso de avarias no ca-
Ajustar o volante somente antes da condução e darço do cinto de segurança, ligações do cinto de
com o veículo parado. segurança, enrolador automático do cinto de se-
gurança ou fecho do cinto de segurança, o res-
– Empurrar a alavanca → Fig. 34 1 para baixo.
pectivo cinto deve ser substituído imediatamente
– Ajustar o volante de modo que o condutor por uma Concessionária Volkswagen → . Em-
possa segurá-lo pela borda externa com as du- presas especializadas devem utilizar peças de re-
as mãos e os braços ligeiramente dobrados posição corretas, compatíveis com o veículo, com
(posição das 9h e 3h). a versão e com o ano-modelo. Para isso, a
– Pressionar a alavanca firmemente para cima Volkswagen recomenda as Concessionárias
até que ela esteja alinhada com a coluna de di- Volkswagen.
reção → .
Informações e alertas complementares:
Ajustar a distância correta entre o condutor e o
– Ajustar a posição do banco → Página 38
volante → Fig. 29 com ajuda do comando do ban-
co do condutor → Página 41. – Sistema de airbag → Página 54
– Cadeira de criança (acessório) → Página 58
ATENÇÃO – Compartimentos → Página 90
O uso incorreto do ajuste da posição do volante – Conservar e limpar o interior do veículo
e um ajuste incorreto do volante podem causar → Página 161
ferimentos graves ou fatais. – Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
● Pressionar a alavanca 1 sempre com firme- dificações → Página 179
za para cima após o ajuste, para que o volan-
te não mude sua posição durante a condu- ATENÇÃO
ção.
Cintos de segurança não colocados ou coloca-
● Nunca ajustar o volante durante a condução. dos incorretamente proporcionam risco de feri-
Se for constatado que um ajuste é necessário mentos graves ou fatais. A proteção ideal dos
durante a condução, parar de forma segura e cintos de segurança é obtida apenas quando os
ajustar o volante corretamente. cintos de segurança são colocados e utilizados
● O volante ajustado deve apontar sempre na corretamente.
direção do tórax e não na direção do rosto,
para não restringir a proteção do airbag fron-
tal do condutor em caso de um acidente.
44 Antes da condução
● Cintos de segurança são o meio mais eficien- ● Se o tecido do cinto de segurança ou outras
te para reduzir o risco de ferimentos graves e peças do cinto de segurança estiverem dani-
fatais em caso de acidente. Para a proteção ficados, os cintos de segurança podem se
do condutor e de todos os ocupantes do veí- romper em um acidente ou em uma manobra
culo, os cintos de segurança devem estar de frenagem brusca.
sempre bem colocados enquanto o veículo ● Substituir imediatamente os cintos de segu-
estiver em movimento. rança danificados por cintos de segurança
● Todos os ocupantes do veículo devem assu- novos em uma Concessionária Volkswagen.
mir sempre a posição correta no banco, colo- Cintos de segurança que foram utilizados du-
car corretamente o respectivo cinto de segu- rante um acidente e, por isso, sofreram alon-
rança antes da condução e mantê-lo coloca- gamento ou disparo do pré-tensionador, de-
do durante a condução. Isto é válido para to- vem ser substituídos por uma Concessionária
dos os passageiros em qualquer condição de Volkswagen. A substituição poderá ser ne-
tráfego do veículo. cessária mesmo quando não houver dano vi-
● Proteger as crianças no veículo durante a sível. Além disso, as ancoragens dos cintos
condução com um sistema de retenção cor- de segurança devem ser verificadas.
respondente à idade da criança, com os cin- ● Nunca tentar reparar, modificar ou desmon-
tos de segurança corretamente colocados tar os cintos de segurança por conta própria.
→ Página 58, Transporte de crianças no Apenas uma Concessionária Volkswagen po-
veículo. de realizar reparos no cinto de segurança, no
● Conduza o veículo somente quando todos os enrolador automático e nas peças de fixação
passageiros estiverem com o cinto de segu- do cinto de segurança.
rança colocado corretamente.
● Encaixar a lingueta do cinto de segurança so-
mente no fecho do cinto de segurança do as- Luz de advertência
sento correspondente e fixar firmemente. O
uso de um fecho do cinto de segurança não Observe no início desse capítulo na pági-
pertencente ao respectivo assento reduz a na 44.
proteção e pode causar ferimentos graves.
● Jamais deixar objetos estranhos ou líquidos
penetrarem nos engates dos fechos dos cin-
tos de segurança. Isto pode limitar a funcio-
nalidade dos cintos de segurança e o trava-
mento dos fechos dos cintos de segurança.
● Nunca tirar o cinto de segurança durante a
condução do veículo.
● Colocar sempre um único cinto de segurança
por pessoa.
● Nunca transportar crianças ou bebês no colo.
● Não conduzir com roupas soltas, por exem- Fig. 35 Luz de advertência do instrumento combina-
plo, um casaco sobre um paletó, pois isto do.
restringirá o assentamento correto e a fun-
cionalidade do cinto de segurança.
ATENÇÃO
Cintos de segurança danificados representam
um grande perigo e podem causar ferimentos
graves ou fatais.
172.5B1.BUP.66
ATENÇÃO
Fig. 37 Um veículo com os ocupantes do veículo
Cintos de segurança não colocados ou coloca- sem cintos de segurança colide com o muro.
dos incorretamente proporcionam risco de feri-
mentos graves ou fatais. A proteção ideal dos O princípio físico de uma colisão frontal pode ser
cintos de segurança é obtida apenas quando os explicado com facilidade. Assim que o veículo en-
cintos são utilizados corretamente. tra em movimento → Fig. 36, uma energia de
movimento age tanto sobre o veículo quanto so-
bre seus ocupantes. Essa energia é denominada
“energia cinética”.
Quanto maior a velocidade e o peso do veículo,
mais energia deve ser amortecida em caso de
acidente.
A velocidade do veículo, entretanto, é o fator
mais significativo. Quando, por exemplo, a velo-
cidade dobra de 25 km/h para aproximadamente
50 km/h, a energia cinética é quadruplicada!
A intensidade da “energia cinética” depende em
grande parte da velocidade do veículo, do peso
do veículo e dos ocupantes do veículo. Com velo-
cidade e peso crescentes, mais energia precisa
ser dissipada em caso de um acidente.
46 Antes da condução
Os ocupantes do veículo que não colocaram seus
cintos de segurança não estão, portanto, “pre-
sos” ao seu veículo. Consequentemente, essas
pessoas continuarão a se movimentar com a
mesma velocidade do veículo antes da colisão,
até que parem! Uma vez que os ocupantes do
veículo não estão usando o cinto de segurança
em nosso exemplo, a energia cinética total dos
ocupantes do veículo, em caso de colisão, só é
dissipada pelo impacto contra o muro → Fig. 37.
A uma velocidade de aproximadamente 50 km/h
em um acidente ocorrem forças atuantes no cor-
po que podem exceder facilmente uma tonelada
(1.000 kg). As forças atuantes sobre o corpo au- Fig. 39 O passageiro sem cinto de segurança no
mentam ainda mais em velocidades maiores. banco traseiro é lançado para frente sobre o condu-
Este exemplo não se aplica somente a colisões tor com cinto de segurança.
frontais, mas sim a todos os tipos de acidentes e
Muitas pessoas acreditam ser possível segurar o
colisões.
próprio corpo com as mãos em um acidente leve.
Isto não é possível!
Mesmo em velocidades mínimas de impacto, o
O que acontece com os ocupantes corpo sofre a ação de forças que não podem ser
do veículo sem cinto de segurança? amortecidas com os braços e as mãos. Em caso
de uma colisão frontal, os ocupantes do veículo
Observe no início desse capítulo na pági- sem cinto de segurança são lançados para frente
na 44. e batem de forma descontrolada em partes do
interior do veículo, como, por exemplo, volante,
painel de instrumentos e para-brisa → Fig. 38.
O sistema de airbag não substitui o cinto de se-
gurança. O acionamento dos airbags proporciona
somente uma proteção complementar. Os air-
bags não são acionados em todos os tipos de aci-
dente. Mesmo quando o veículo estiver equipado
com um sistema de airbag, todos os ocupantes
do veículo devem estar com cinto de segurança
corretamente colocado durante toda a condução,
inclusive o condutor. Com isso, o perigo de feri-
mentos graves ou fatais em caso de acidentes é
reduzido - independentemente da existência ou
não de um airbag.
Fig. 38 O condutor sem cinto de segurança é lança- Um airbag é acionado somente uma vez. Para ob-
do para frente. ter a melhor proteção possível, os cintos de se-
gurança devem estar sempre colocados correta-
mente para garantir a proteção mesmo sem o
acionamento dos airbags. Os ocupantes do veícu-
lo sem cinto de segurança podem ser lançados
para fora do veículo e, assim, sofrer ferimentos
ainda mais graves ou fatais.
172.5B1.BUP.66
48 Antes da condução
Lista de controle (continuação)
Colocar ou tirar o cinto de
Nunca desmontar, alterar ou reparar o cinto segurança
de segurança e os elementos de fixação do
cinto de segurança. Observe no início desse capítulo na pági-
Colocar sempre o cinto de segurança de for- na 44.
ma correta antes de qualquer condução e
mantenha-o colocado durante a condução.
ATENÇÃO
O manuseio incorreto do cinto de segurança
aumenta o risco de ferimentos graves ou fatais.
Fig. 42 Soltar a lingueta do cinto de segurança do
● Verificar regularmente os cintos de seguran- fecho do cinto de segurança.
ça e as peças integrantes quanto à sua per-
feita condição. Cintos de segurança colocados corretamente
● Manter os cintos de segurança sempre lim- mantêm os ocupantes do veículo em uma condi-
pos. ção de máxima proteção em manobras de frena-
gem ou acidentes → .
● Não permitir que o cadarço do cinto de segu-
rança seja prensado, danificado ou que entre Colocar o cinto de segurança
em atrito com superfícies afiadas.
Colocar o cinto de segurança antes de qualquer
● Manter o fecho do cinto de segurança e o en- condução.
gate do fecho da lingueta do cinto de segu-
rança sempre livres de objetos estranhos e – Ajustar sempre os bancos dianteiros e o apoio
de líquidos. para cabeça de forma correta → Página 38.
– Travar o encosto do banco traseiro na posição
adequada → .
– Puxar o cadarço do cinto de segurança pela
lingueta do cinto de segurança suavemente,
passando sobre o tórax e sobre a região pélvi-
ca. Ao mesmo tempo, não torcer o cadarço do
172.5B1.BUP.66
cinto de segurança → .
Fig. 43 Posição correta do cadarço do cinto de segurança e ajuste correto do apoio para cabeça.
50 Antes da condução
Adequar a posição do cadarço do cinto de
segurança à estatura
A posição do cadarço do cinto de segurança pode
ser adequada da seguinte forma:
– Banco dianteiro com regulagem de altura
→ Página 38.
ATENÇÃO
Uma posição incorreta do cadarço do cinto de
segurança pode causar ferimentos graves em
caso de acidente ou manobras de frenagem /
mudança de direção súbitas.
Fig. 44 Posição correta do cadarço do cinto de se- ● A proteção ideal dos cintos de segurança só
gurança para mulheres grávidas. é obtida quando o encosto do banco estiver
em uma posição adequada e o cinto de segu-
Os cintos de segurança somente oferecem prote- rança estiver colocado corretamente.
ção ideal em um acidente e diminuem o risco de ● A parte sobre a região do ombro do cinto de
ferimentos graves ou fatais com a posição corre- segurança deve passar sobre o centro do
ta do cadarço do cinto de segurança. Além disso, ombro e nunca sob o braço ou sobre o pes-
a posição correta do cinto de segurança mantém coço.
o ocupante do veículo em uma posição de máxi- ● O cinto de segurança deve estar plano e sem
ma proteção em caso de acionamento do airbag. o cadarço torcido sobre a parte superior do
Por esse motivo, colocar o cinto de segurança e corpo.
observar a posição correta do cadarço do cinto de
segurança. ● A faixa inferior do cinto de segurança deve
passar sempre pela região pélvica e nunca
Uma posição incorreta no banco pode causar fe- sobre o abdome. O cinto de segurança deve
rimentos graves ou fatais → Página 38, Ajustar a estar plano e sem estar torcido sobre a regi-
posição do banco. ão pélvica. Se necessário, esticar um pouco o
cadarço do cinto de segurança.
Posição correta do cadarço do cinto de
segurança ● A faixa inferior do cinto de segurança deve
passar o mais baixo possível pela região pél-
– A parte sobre a região do ombro do cinto de
vica de grávidas ao redor da barriga “arre-
segurança deve passar sempre sobre o centro
dondada”.
do ombro e nunca sobre o pescoço, sobre o
braço, sob o braço ou por trás das costas. ● Não torcer o cadarço do cinto de segurança
quando for colocá-lo.
– A faixa inferior do cinto de segurança deve
passar sempre pela região pélvica e nunca so- ● Nunca manter o cinto de segurança afastado
bre o abdome. do corpo com a mão.
– Deixar o cinto de segurança sempre plano e ● Não passar o cadarço do cinto de segurança
sem o cadarço torcido sobre o corpo. Se ne- sobre objetos sólidos ou frágeis, por exem-
cessário, esticar um pouco o cadarço do cinto plo, óculos, canetas ou chaves.
de segurança. ● Nunca alterar a posição do cadarço do cinto
de segurança por meio de grampos, olhais de
Nas mulheres grávidas, o cinto de segurança de-
retenção ou similares.
ve passar sobre o tórax e o mais abaixo possível
da região pélvica, para que não haja pressão ab- Pessoas que não conseguem a posição ideal
dominal - e isso durante toda a gravidez do cadarço do cinto de segurança em razão
→ Fig. 44. de particularidades de seus corpos devem se in-
formar em uma Concessionária Volkswagen ou
172.5B1.BUP.66
Fig. 45 Ajustar o cadarço do cinto de segurança su- Observe no início desse capítulo na pági-
babdominal. na 44.
52 Antes da condução
enrolador automático do cinto de segurança que Serviço de descarte do pré-
mantém sempre o cinto ajustado ao corpo do
passageiro. Puxando-se lentamente o cinto de -tensionador do cinto de segurança
segurança ou em condução normal, é garantida a
total liberdade de movimentos na região do tron- Observe no início desse capítulo na pági-
co do passageiro. Porém, na retirada rápida do na 44.
cinto de segurança, frenagens súbitas, viagem
por aclives ou declives, em curvas e na acelera- Em trabalhos no pré-tensionador do cinto de se-
ção do veículo, o enrolador automático do cinto gurança, bem como na desinstalação e instalação
bloqueia o cinto de segurança. de outras peças do veículo durante reparos, o
cinto de segurança pode ser danificado imper-
Pré-tensionadores dos cintos de segurança ceptivelmente. Como consequência, os pré-ten-
Os cintos de segurança dos assentos dianteiros sionadores dos cintos de segurança podem não
estão equipados com pré-tensionadores. funcionar corretamente em caso de acidente ou
sequer funcionar.
Os pré-tensionadores do cinto de segurança são
acionados por sensores e tensionam os cintos de Para que a eficácia dos pré-tensionadores dos
segurança na direção contrária de extração em cintos de segurança não seja prejudicada e as pe-
colisões frontais e traseiras mais graves. As fol- ças desmontadas não causem ferimentos ou con-
gas do cinto de segurança são eliminadas quando taminem o ambiente, as prescrições devem ser
o pré-tensionador atua e, deste modo, pode re- observadas. As Concessionárias Volkswagen co-
duzir o movimento para frente dos ocupantes do nhecem essas prescrições.
veículo ou o movimento dos ocupantes do veícu-
lo na direção do impacto. O pré-tensionador do ATENÇÃO
cinto de segurança trabalha junto com o sistema O tratamento incorreto e até mesmo reparos
de airbag. O pré-tensionador do cinto de segu- realizados nos cintos de segurança, enroladores
rança não é acionado em colisões frontais leves, do cinto de segurança automáticos e pré-ten-
capotamento e outros acidentes em que não são sionadores dos cintos de segurança proporcio-
produzidas forças consideráveis. nam risco de ferimentos graves ou fatais. Nesse
caso, o pré-tensionador do cinto de segurança
Um pó fino poderá ser gerado no acionamento.
poderia não ser acionado, quando fosse neces-
Isto é perfeitamente normal e não representa ris-
sário, ou ser acionado sem necessidade.
co de incêndio no veículo.
● Reparos e regulagens, bem como a desinsta-
Limitador de força do cinto de segurança lação e instalação de peças nos pré-tensio-
Os cintos de segurança dianteiros estão equipa- nadores dos cintos de segurança ou nos cin-
dos com limitadores de força. tos de segurança só podem ser realizados
por uma Concessionária Volkswagen
Um limitador de força do cinto de segurança mi- → Página 179, Acessórios, reposição de pe-
nimiza a força do cinto de segurança que atua ças, reparos e modificações.
sobre o corpo em caso de acidente.
● Os pré-tensionadores dos cintos de seguran-
No sucateamento do veículo ou de peças ça e os enroladores dos cintos de segurança
individuais do sistema, todas as prescrições automáticos não podem ser reparados e de-
de segurança devem ser observadas. Estas pres- vem, sim, ser substituídos.
crições são de conhecimento das Concessionárias ● Os pré-tensionadores dos cintos de seguran-
Volkswagen. ça têm capacidade para apenas um aciona-
mento. Uma vez acionados, os pré-tensiona-
dores do cinto de segurança devem ser subs-
tituídos.
ATENÇÃO
Objetos entre os ocupantes do veículo e a área
Sistema de airbag de expansão dos airbags aumentam o risco de
ferimentos no acionamento do airbag. Assim, a
área de expansão dos airbags seria alterada ou
Introdução ao tema os objetos seriam arremessados contra os cor-
pos dos ocupantes.
O veículo está equipado com um airbag frontal ● Nunca segurar objetos nas mãos ou carregá-
para o condutor e outro para o passageiro dian- -los no colo durante a viagem.
teiro. Os airbags frontais podem oferecer prote- ● Nunca transportar objetos no banco do pas-
ção adicional para o tórax e para cabeça do con- sageiro dianteiro. Os objetos podem alcançar
dutor e do passageiro dianteiro, quando o banco, a área de expansão dos airbags durante ma-
os cintos de segurança, os apoios para cabeça e, nobras súbitas de frenagem ou de direção e
para o condutor, o volante estiverem ajustados e ser arremessados de forma perigosa pelo in-
utilizados corretamente. Os airbags foram desen- terior do veículo no acionamento do airbag.
volvidos para proteção suplementar. Os airbags ● Ocupantes dos bancos dianteiros e traseiros,
não substituem os cintos de segurança, que de- inclusive crianças, animais e objetos não de-
vem ser utilizados sempre, inclusive quando o vem permanecer na área de expansão dos
veículo for equipado com airbags frontais. airbags.
54 Antes da condução
● O pó fino pode irritar a pele e a mucosa dos PERIGO
olhos, bem como ocasionar dificuldades res-
Quando a luz de controle do sistema de airbag
piratórias, especialmente em pessoas que
permanecer acesa, há avarias no sistema de air-
sofrem ou sofreram de asma ou outras limi-
bag, é possível que ele seja acionado de forma
tações na condição respiratória. Para reduzir
imperfeita, não seja acionado ou seja acionado
os problemas respiratórios, descer do veículo
inesperadamente, o que pode causar ferimen-
ou abrir os vidros ou as portas para respirar
tos graves ou fatais.
ar fresco.
● O sistema de airbag deve ser verificado ime-
● No contato com o pó, lavar as mãos e o rosto
diatamente por uma Concessionária
com sabonete suave e água antes da próxima
Volkswagen.
refeição.
● Nunca montar uma cadeira de criança no
● Não deixar o pó entrar em contato com os
banco do passageiro dianteiro quando o air-
olhos ou com ferimentos não cicatrizados.
bag estiver ligado! O airbag frontal do passa-
● Enxaguar os olhos com água se houver con- geiro dianteiro pode ser acionado em um aci-
tato com o pó. dente apesar das avarias.
ATENÇÃO NOTA
O uso de produtos de limpeza tornam a superfí- Observar sempre as luzes de controle acesas e
cie dos módulos de airbags porosas ou quebra- suas descrições e orientações para evitar danos
diças. Em caso de acionamento estas peças po- no veículo.
derão fragmentar-se, soltar-se e causar feri-
mentos graves.
● Nunca utilizar qualquer produto químico ou
de limpeza na superfície dos módulos de air- Descrição e função dos airbags
bags. Para limpeza utilizar apenas de um pa-
no umedecido com água. Observe no início desse capítulo na pági-
na 54.
56 Antes da condução
Airbags frontais
Observe no início desse capítulo na página 54.
ta.
58 Antes da condução
● Atentar para a posição correta do cadarço do desenvolvidos. Para as crianças, existe um risco
cinto de segurança para cada condição de maior de ferimentos graves em acidentes que
uso. Se for necessário passar o cinto de se- para os adultos.
gurança pelo corpo da criança, atentar para Uma vez que o corpo das crianças ainda não está
que o cinto passe pelo meio do ombro e nun- totalmente desenvolvido, é necessário utilizar
ca próximo ao pescoço da criança. sistemas de retenção para crianças que sejam
● Nunca transportar crianças ou bebês no colo. adaptados especialmente ao seu tamanho, peso
● Colocar sempre apenas uma única criança na e estrutura física.
cadeira de criança. Lista de controle
● Ler e observar as instruções de uso do fabri- Ao transportar crianças no veículo→ :
cante da cadeira de criança, especialmente
quanto à colocação correta do cinto de segu- Observar as determinações legais específicas
rança do veículo. de cada país.
A Volkswagen recomenda transportar crian-
ATENÇÃO ças com menos de 12 anos ou com menos de
1,50 m de altura sempre no banco traseiro.
Em uma manobra de frenagem ou de direção
brusca, bem como em acidentes, uma cadeira Transportar uma criança no banco do passa-
de criança solta e desocupada pode ser lançada geiro dianteiro somente em casos excepcio-
pelo interior do veículo e causar ferimentos. nais → Página 61.
● Fixar sempre uma cadeira de criança mesmo Proteger sempre a criança no veículo com
que esteja desocupada durante a condução um sistema de retenção adequado para a sua
do veículo ou acomodá-la de forma segura idade. O sistema de retenção deve ser ade-
no compartimento de bagagem. quado para a idade, o peso e a constituição
física da criança.
Após um acidente, substituir a cadeira de Transportar apenas uma criança por cadeira
criança utilizada, uma vez que podem ter de criança.
ocorrido danos imperceptíveis.
Observar o manual de instruções do fabri-
cante da cadeira de criança e levá-lo sempre
no veículo.
Informações gerais sobre o Na fixação da cadeira de criança com o cinto
transporte de crianças no veículo de segurança, colocar o cinto conforme as in-
dicações do fabricante da cadeira de criança.
Observe no início desse capítulo na pági- Observar a posição correta do cadarço do
na 58. cinto de segurança sobre o corpo da criança
e a posição correta de seu assentamento
Prescrições e determinações legais têm priorida- conforme o manual de instruções do fabri-
de sobre as descrições deste Manual de instru- cante da cadeira de criança.
ções. Existem normas e prescrições para o uso de
cadeiras de criança e suas possibilidades de fixa- Normas específicas de cada país para
ção (→ Tab. na página 60). Assim, em alguns transporte de crianças em veículos
países, por exemplo, é proibido o uso de cadeiras As cadeiras de criança devem possuir o selo do
de criança em determinados bancos. INMETRO1), o que significa que atendem as exi-
As leis da física, que têm efeitos sobre o veículo gências da norma ABNT NBR 14400 (CONTRAN
em uma colisão ou outro tipo de acidente, tam- 277/2008, alterada pela Deliberação 100/2010)2)
bém valem para crianças → Página 44. Ao contrá- na sua íntegra. Mais informações podem ser obti-
rio de adultos e adolescentes, os músculos e os das em uma Concessionária Volkswagen.
ossos das crianças ainda não estão totalmente
172.5B1.BUP.66
Fig. 48 No banco traseiro: as figuras A e B mostram o princípio da fixação do sistema de retenção para cri-
anças nos olhais de retenção inferiores e com o cinto de fixação superior. A figura C mostra a fixação do
sistema de retenção para crianças com o cinto de segurança do veículo e com o cinto de fixação superior.
60 Antes da condução
Fig. 49 As ilustrações D , E e F mostram a fixação do sistema de retenção para crianças apenas com o cin-
to de segurança do veículo.
As cadeiras de criança devem ser fixadas sempre Os sistema contêm a fixação do sistema de re-
de forma correta e segura no veículo conforme as tenção para criança com um cinto de fixação su-
instruções de instalação do fabricante da cadeira perior (Top Tether) e os pontos de ancoragem in-
de criança. feriores no banco.
A cadeira de criança instalada deve estar devida-
Tipos de cadeiras de criança → Fig. 49:
mente fixada pelos cintos de segurança do veícu-
lo ou fixada pelo ISOFIX e não deve permitir o D Berço portátil ou bebê conforto.
movimento longitudinal ou transversal. E Cadeirinha.
F Assento de elevação.
Sistemas de fixação específicos de cada país
Os sistemas demonstram a fixação do sistema
Variantes das fixações → Fig. 48:
de retenção para crianças de banco traseiro com
A Olhais de retenção ISOFIX e cinto de fixação um cinto de segurança do veículo.
superior, tipo “Top Tether”.
B Presilha universal LATCH e cinto de fixação
superior, tipo “Top Tether”.
C Cinto de segurança automático de três pon-
tos e cinto de fixação superior, tipo “Top Tet-
her”.
62 Antes da condução
Assentos assento – O cadarço do cinto de segurança deve estar
Banco do apoiado firmemente e adequadamente na ca-
Categoria laterais do central do
passageiro deira de criança ou sobre a criança.
de peso banco tra- banco tra-
dianteiro
seiro seiro – Realizar um teste de tração no cinto de segu-
u u rança – nesta condição não deve mais ser pos-
Grupo 2 sível retirar o cadarço do cinto de segurança na
montado montado
de 15 a 25 x sua faixa inferior.
no sentido no sentido
kg
da direção da direção
Desinstalar a cadeira de criança
u u
Grupo 3 Soltar o cinto de segurança somente com o veí-
montado montado
de 22 a 36 x culo parado → .
no sentido no sentido
kg
da direção da direção – Pressionar o botão vermelho do fecho do cinto
de segurança. A lingueta do cinto de segurança
Fixação da cadeira de criança com o cinto de deverá saltar para fora.
segurança do veículo
– Conduzir o cinto de segurança manualmente
– Ler e observar as instruções do fabricante da de volta para que o cadarço se enrole com fa-
cadeira de criança. cilidade, o cinto de segurança não torça e o re-
– Em caso de montagem da cadeira de criança vestimento não seja danificado.
no banco do passageiro dianteiro, empurrar o – Retirar a cadeira de criança do veículo confor-
banco do passageiro dianteiro totalmente para me as instruções do fabricante.
trás e deixar o encosto do banco em uma posi-
ção vertical → Página 38. ATENÇÃO
– Colocar a cadeira de criança sobre o banco e A liberação do cinto de segurança durante a
passar o cinto de segurança conforme as ins- condução pode causar ferimentos graves ou fa-
truções do fabricante da cadeira de criança. tais em caso de acidentes ou manobras súbitas
– Ajustar ou remover, se necessário, o apoio para de frenagem e de direção!
cabeça para evitar a interferência com a cadei- ● Tirar o cinto de segurança somente com o
ra de criança. → Página 38. veículo parado.
– Atentar para que o cinto de segurança não es-
teja torcido em toda a sua trajetória.
– Introduzir a lingueta do cinto de segurança no
respectivo fecho do cinto até que a lingueta se
engate de forma audível (click).
172.5B1.BUP.66
X: Assento não adequado para a fixação de uma Cadeiras de criança com fixação rígida
cadeira de crianças com ISOFIX desse grupo. (ISOFIX)
IL-SU: assento adequado para a instalação de Caso sejam fornecidas juntamente com a cadeira
uma cadeira de criança com ISOFIX com a apro- de criança podem ser usadas guias na instalação
vação “semiuniversal”, observar a lista de veícu- de uma cadeira de criança com fixação rígida.
los do fabricante da cadeira de criança. Guias montadas antes do engate nos pontos de
ancoragem ISOFIX facilitam a instalação prote-
IUF: assento adequado para a instalação de uma gendo o revestimento dos bancos. As guias são
cadeira de criança com ISOFIX com a aprovação travadas nos dois pontos de ancoragem ISOFIX
“universal” e fixação com o cinto de fixação Top do veículo → .
Tether.
1) ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comissão Econômica para Regulamentação na Europa).
64 Antes da condução
– Na instalação ou desinstalação, observar a ins- ATENÇÃO
trução do fabricante da cadeira de criança
→ . Os pontos de ancoragem inferiores para cadei-
ras de criança não são olhais de amarração de
– Encaixar a cadeira de criança nos olhais de re-
carga. Fixar somente cadeiras de criança ade-
tenção → Fig. 50 no sentido da seta. A cadeira
quadas para essa aplicação nos pontos de an-
de criança deve engatar de forma segura e au-
coragem inferiores.
dível (click).
● Para a fixação com cintos reguláveis (LATCH)
– Ajustar ou remover, se necessário, o apoio para
devem ser utilizados exclusivamente os cin-
cabeça para evitar a interferência com a cadei-
tos fornecidos juntamente com a cadeira de
ra de criança. → Página 38.
criança. Cintos adaptados ou improvisados
– Realizar um teste de tração em ambos os lados não podem ser utilizados para fixação da ca-
da cadeira de criança, para verificar que as du- deira de criança.
as travas estão engatadas.
NOTA
Cadeira de criança com cintos de fixação
reguláveis (LATCH) ● Para evitar a ocorrência de marcas permanen-
tes no estofamento, as guias de encaixe das fi-
– Na instalação ou desinstalação, observar a ins-
xações rígidas (ISOFIX) devem ser retiradas dos
trução do fabricante da cadeira de criança
pontos de ancoragem se não houver cadeira de
→ .
criança instalada nos pontos de ancoragem do
– Colocar a cadeira de criança sobre a superfície veículo.
do banco e prender os ganchos dos cintos de
● Para evitar danos aos tecidos, ao estofamento
fixação nos olhais de retenção → Fig. 50, caso
ou às guias, as guias de encaixe das fixações rí-
os cintos de fixação sejam fornecidos junto
gidas (ISOFIX) devem ser retiradas sempre dos
com a cadeira de criança.
pontos de ancoragem antes de rebater o ban-
– Ajustar ou remover, se necessário, o apoio para co traseiro para frente.
cabeça para evitar a interferência com a cadei-
ra de criança. → Página 38.
– Esticar uniformemente os cintos de fixação no
respectivo dispositivo de regulagem. A cadeira
de criança deve estar bem encostada no banco
do veículo.
– Realizar um teste de tração em ambos os lados
da cadeira de criança, para verificar que as du-
as travas estão engatadas.
172.5B1.BUP.66
ATENÇÃO
Cadeiras de criança com pontos de ancoragem
inferiores e cintos de fixação superiores devem
ser montados conforme as respectivas indica-
ções dos fabricantes. Caso contrário, podem
Fig. 51 Exemplo de um cinto de fixação superior ocorrer ferimentos graves.
preso. ● Fixar sempre somente um cinto de fixação
de uma cadeira de criança em um olhal de
– Na instalação ou desinstalação, observar a ins- retenção no compartimento de bagagem.
trução do fabricante da cadeira de criança
● Utilizar sempre os olhais de retenção previs-
→ .
tos para o cinto de fixação.
– Ajustar ou remover, se necessário, o apoio para
● Nunca fixar o cinto de fixação em um olhal
cabeça para evitar a interferência com a cadei-
de amarração.
ra de criança → Página 38.
● Para a fixação superior (Top Tether) deve ser
– Fixar a cadeira de criança nos pontos inferiores
utilizado exclusivamente o cinto fornecido
de encaixe do ISOFIX → Página 64. A cadeira de
juntamente com a cadeira de criança (caso
criança deve encaixar de forma segura e audí-
houver). Cintos adaptados ou improvisados
vel (clique).
não podem ser utilizados nesta aplicação.
– Abrir a tampa traseira e remover a cobertura
do compartimento de bagagem → Página 81.
66 Antes da condução
Trava de segurança para crianças
Observe no início desse capítulo na página 58.
Fig. 52 Nas portas traseiras: trava de segurança para crianças A desacionada, B acionada.
ATENÇÃO
Com a trava de segurança para crianças aciona-
da, a respectiva porta não pode ser aberta por
dentro.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
cessidades especiais sozinhas no veículo
quando as portas forem travadas. Isto poderá
Fig. 53 Na porta traseira: localização da trava de se- fazer com que estas pessoas fiquem tranca-
gurança para crianças. das dentro do veículo em caso de emergên-
cia. Pessoas trancadas podem ficar expostas
A trava de segurança para crianças nas portas a temperaturas muito altas ou muito baixas,
traseiras é válida somente para veículos 4 portas. ou ainda com falta de ar.
A trava de segurança para crianças impede a ● Conforme a estação do ano, podem ocorrer
abertura das portas traseiras por dentro, para que temperaturas muito altas ou muito baixas no
crianças não abram a porta durante a condução. interior de um veículo fechado, que podem
Com a trava de segurança para crianças acionada, causar ferimentos graves e enfermidades,
a porta somente pode ser aberta pelo lado de fo- principalmente em crianças pequenas, levan-
ra. do-as à morte.
Acionar ou desacionar a trava de segurança
para crianças
– Destravar o veículo e abrir a respectiva porta
traseira.
– Rebater a haste da chave com comando remo-
to → Página 24 para fora ou com a chave me-
cânica.
– Introduzir a haste da chave na ranhura da trava
172.5B1.BUP.66
NOTA
Observar sempre as luzes de controle acesas para
evitar danos no veículo.
68 Antes da condução
Alavanca dos indicadores de ATENÇÃO
direção e do farol alto A utilização inadequada ou a não utilização dos
indicadores de direção, bem como esquecer de
Observe no início desse capítulo na pági- desligá-los, pode confundir os demais conduto-
na 68. res. Isto pode causar acidentes e ferimentos
graves.
● Mudança de faixa de rodagem, manobras de
ultrapassagem e conversão sempre devem
ser indicadas em tempo hábil por meio dos
indicadores de direção.
● Desligar os indicadores de direção após a
conclusão da mudança de faixa de rodagem,
da manobra de ultrapassagem ou da conver-
são.
ATENÇÃO
Uma utilização incorreta do farol alto pode cau-
sar acidentes e ferimentos graves, uma vez que
o farol alto pode distrair e ofuscar os demais
Fig. 54 Alavanca dos indicadores de direção e do fa- condutores.
rol alto na posição básica.
Os indicadores de direção funcionam so-
Deslocar a alavanca para a posição desejada: mente com a ignição ligada. As luzes de ad-
1 Ligar os indicadores de direção à direita → . vertência funcionam mesmo com a ignição desli-
gada → Página 196, Em caso de emergência.
2 Ligar os indicadores de direção à esquerda
→ . Quando um indicador de direção falhar no
3 Ligar o farol alto → . Com o farol alto liga- veículo, a luz de controle piscará aproxima-
do, a luz de controle permanece acesa no damente duas vezes mais rápido.
instrumento combinado. O farol alto somente pode ser ligado com o
4 Acionar o sinal de luz. O sinal de luz perma- farol baixo ligado.
nece aceso enquanto a alavanca for puxada.
A luz de controle indica o sinal de luz no
instrumento combinado.
Ligar e desligar as luzes
Para desligar a respectiva função, colocar a ala-
vanca na posição básica. Observe no início desse capítulo na pági-
na 68.
Quando o volante retornar para a sua posição
normal, após uma curva, os indicadores de dire-
ção serão desligados automaticamente e a ala-
vanca retornará à posição central.
Iluminação e visibilidade 69
Observar as determinações legais específicas de ATENÇÃO
cada país para a utilização da iluminação do veí-
culo. A luz de posição não é intensa o suficiente para
iluminar a rua suficientemente e ser vista por
Dependendo da versão do veículo, o farol de ne- outros condutores.
blina e a lanterna de neblina podem não estar
● Ligar o farol baixo sempre na escuridão, ne-
disponível.
blina ou com má visibilidade.
Girar o interruptor das luzes → Fig. 55 para a ● Devido ao forte efeito ofuscante, a lanterna
posição desejada: de neblina só deve ser ligada quando o al-
Po- cance visual for muito reduzido.
Com a ignição des-
si- Com a ignição ligada
ligada Dependendo do modelo ou da versão, a lan-
ção
terna de neblina é ofertada separadamente
Farol e lanterna de do farol de neblina.
neblina, farol baixo,
luz de posição e
painel de instru-
Luzes desligadas. A lanterna de neblina está localizada no
conjunto lanterna traseira esquerda do veí-
mentos desligados. culo.
Luz de posição liga- Ao utilizar os dispositivos de iluminação
da.
Luz de posição ligada.
descritos, respeitar as disposições legais.
Farol baixo desliga-
Em caso de condições atmosféricas frias ou
do e luz de posição Farol baixo ligado.
ligada. úmidas, o farol, bem como a lanterna tra-
seira e os indicadores de direção, podem emba-
Farol de neblina: çar-se temporariamente por dentro. Essa ocor-
– Ligar o farol de neblina : o interruptor das lu- rência é normal e não tem influência sobre a vida
zes → Fig. 55 deve estar na posição ou . útil do sistema de iluminação do veículo.
Puxar o interruptor até o primeiro engate.
– A luz de controle no interruptor das luzes
indica o farol de neblina ligado. Mascarar ou mudar a posição do
– Para desligar pressionar o interruptor das luzes farol
ou girar para a posição .
Observe no início desse capítulo na pági-
Lanterna de neblina: na 68.
– Ligar a lanterna de neblina : o interruptor
das luzes → Fig. 55 deve estar na posição Em conduções em países com sentido de roda-
ou . Puxar o interruptor até o segundo enga- gem contrário ao do país de origem, o farol baixo
te. assimétrico pode ofuscar os veículos que rodam
– A luz de controle se acende no instrumento em sentido contrário. Por esse motivo, mascarar
combinado. ou mudar a posição do farol em viagens interna-
cionais.
– Para desligar pressionar o interruptor das luzes
ou girar para a posição . Se for o caso, mascarar determinadas regiões do
farol com películas ou mudar a posição do farol
Alertas sonoros para luzes não desligadas em uma empresa especializada. Mais informa-
Com a chave do veículo fora do cilindro da igni- ções podem ser obtidas em uma empresa espe-
ção e a porta do condutor aberta, soa o alerta so- cializada. Para isso, a Volkswagen recomenda
noro com o interruptor das luzes na posição uma Concessionária Volkswagen.
ou . Isso é um lembrete para, se necessário,
O uso de películas sobre o farol somente é
desligar as luzes.
admissível por curtos períodos de tempo.
Dirigir-se a uma empresa especializada para uma
conversão permanente. Para isso, a Volkswagen
recomenda as Concessionárias Volkswagen.
70 Antes da condução
Lanternas internas e de leitura Para-sóis
Observe no início desse capítulo na pági- Observe no início desse capítulo na pági-
na 68. na 71.
Botão ou
Função
posição
Introdução ao tema
Proteção solar
Informações e alertas complementares:
– Vistas externas → Página 6
Introdução ao tema – Modo de recirculação de ar → Página 124
– Preparações para trabalhos no compartimento
ATENÇÃO do motor → Página 136
– Conservar e limpar a parte externa do veículo
Os para-sóis rebatidos para baixo podem redu-
→ Página 154
zir o campo de visão e diminuir a segurança na
condução.
ATENÇÃO
● Reconduzir sempre os para-sóis de volta aos
suportes quando eles não forem mais neces- Em baixas temperaturas, a água dos lavadores
dos vidros sem anticongelante suficiente pode
172.5B1.BUP.66
sários.
congelar sobre o para-brisa e limitar a visibili-
dade frontal.
Iluminação e visibilidade 71
● Utilizar os lavadores dos vidros somente com Mover a alavanca para a posição desejada → :
anticongelante suficiente em temperaturas Limpadores do para-brisa / vi-
de inverno. 0
dro traseiro desligados.
● Nunca utilizar os lavadores dos vidros em Temporizador dos limpadores
temperaturas de inverno enquanto o para- 1
do para-brisa.
-brisa não tiver sido aquecido com o sistema
de ventilação. Caso contrário, o aditivo anti-
congelante pode congelar sobre o para-brisa
2
Limpeza lenta.
e reduzir a visibilidade. 3
Limpeza rápida.
NOTA
Fig. 57 Comandar os limpadores / lavadores do pa- Não ligar os limpadores dos vidros com o vidro
ra-brisa e o limpador / lavador do vidro traseiro. seco. A limpeza do vidro seco pelas palhetas dos
limpadores dos vidros pode danificar o vidro.
72 Antes da condução
Os limpadores dos vidros funcionam so- Posição de serviço dos limpadores
mente com a ignição ligada.
do para-brisa
O temporizador dos limpadores do para-bri-
sa funciona de acordo com a velocidade de Observe e no início desse capítulo na
condução. Quanto mais rápido o veículo, mais página 71.
frequente é a limpeza dos limpadores dos vidros.
O limpador do vidro traseiro se liga automa-
ticamente se os limpadores do para-brisa
estiverem ligados e a marcha a ré for engatada.
NOTA
● Para evitar danos à tampa do compartimento
do motor e aos braços dos limpadores dos vi-
172.5B1.BUP.66
Iluminação e visibilidade 73
● Antes do início da condução, sempre colocar ATENÇÃO
os braços dos limpadores do para-brisa sobre o
Nunca misturar aditivo anticongelante ou aditi-
para-brisa. vos semelhantes inadequados à água dos lava-
dores dos vidros. Isso pode causar a formação
de uma película oleosa sobre o vidro que reduz
Verificar e reabastecer o nível de bastante a visibilidade.
água dos lavadores dos vidros ● Utilizar água limpa com um produto de lim-
peza de vidros recomendado pela
Observe e no início desse capítulo na Volkswagen.
página 71. ● Se for o caso, misturar aditivos anticongelan-
tes adequados à água dos lavadores dos vi-
dros.
NOTA
● Nunca misturar os produtos de limpeza reco-
mendados pela Volkswagen com outros pro-
dutos de limpeza. Isso pode causar a coagula-
ção dos componentes e, com isso, provocar a
obstrução dos bicos dos lavadores dos vidros.
● Ao reabastecer, não confundir os fluidos em
nenhuma hipótese! Caso contrário, podem
ocorrer falhas graves de funcionamento ou um
dano ao motor!
74 Antes da condução
– Trocar a marcha → Página 100 Espelho retrovisor interno com antiofuscante
– Frear, parar e estacionar → Página 108 manual
– Posição dia: a alavanca na borda inferior do es-
ATENÇÃO pelho retrovisor aponta para o para-brisa.
Ajustar os espelhos retrovisores externos e o – Posição noite: puxar a alavanca → Fig. 60 (seta
espelho retrovisor interno durante a condução cinza), para evitar o ofuscamento dos faróis
pode distrair o condutor. Isto pode causar aci- dos veículos que trafegam atrás.
dentes e ferimentos graves.
Na utilização do retrovisor interno na posi-
● Ajustar os espelhos retrovisores externos e o ção noite, a visão fica limitada.
espelho retrovisor interno somente com o
veículo parado.
● Ao estacionar, ao mudar de faixa e em mano-
bras de ultrapassagem e de conversão, ob- Espelhos retrovisores externos
servar sempre a área ao redor do veículo, já
que demais usuários da via e objetos tam- Observe no início desse capítulo na pági-
bém podem se encontrar no ponto cego. na 75.
● Atentar sempre para que os espelhos retrovi-
sores estejam ajustados corretamente e que
a visibilidade traseira não seja limitada pelo
embaçamento ou por outros objetos.
Iluminação e visibilidade 75
Girar o botão rotativo → Fig. 62 para a posição ● O uso dos espelhos retrovisores externos es-
desejada: querdo e direito para a avaliação das distân-
Ajustar o espelho retrovisor externo es- cias de veículos vindos de trás na mudança
de faixa de rodagem é impreciso e pode cau-
querdo movendo o botão rotativo na di-
reção desejada. sar acidentes e ferimentos graves.
Posição zero. Espelho retrovisor exter- ● Sempre que possível, usar o espelho retrovi-
nos desligados (em posição de uso), não sor interno para determinar a distância dos
é possível ajustar os espelhos retroviso- veículos vindos de trás ou a distância de ou-
res externos. tros objetos.
Ajustar o espelho retrovisor externo di- ● Garantir que o campo de visão traseiro esteja
sempre desobstruído.
reito movendo o botão rotativo na posi-
ção desejada.
NOTA
Os espelhos retrovisores externos podem ser re-
batidos (rotacionados) mecanicamente para den- Em um sistema de lavagem automático, rebater
tro e para fora. A posição de uso é definida por sempre os espelhos retrovisores externos para
um travamento bastante perceptível em ambos dentro.
os lados (esquerdo ou direito). Em caso de avaria, os espelhos retrovisores
externos elétricos podem ser ajustados ma-
ATENÇÃO nualmente por meio de pressão na borda da su-
Os espelhos retrovisores externos devem ser perfície da lente do espelho.
ajustados antes de colocar o veículo em movi-
mento, para não desviar a atenção do condutor
no trânsito.
ATENÇÃO
O rebatimento desatento para dentro ou para
fora dos espelhos retrovisores externos pode
causar ferimentos.
● Rebater os espelhos retrovisores externos
para dentro ou para fora somente quando
não houver ninguém em sua área de funcio-
namento.
● Atentar sempre para que nenhum dedo seja
preso entre o espelho retrovisor externo e a
base do espelho quando o espelho retrovisor
externo se mover.
ATENÇÃO
A avaliação imprecisa da distância dos veículos
vindos de trás pode causar acidentes e ferimen-
tos graves.
● As superfícies abauladas das lentes dos espe-
lhos retrovisores externos (convexas ou asfé-
ricas) aumentam o campo de visão e fazem
os objetos parecerem menores e mais dis-
tantes.
76 Antes da condução
Transportar ● Objetos acomodados nunca devem levar os
ocupantes a assumir uma posição incorreta
Orientações para condução no banco.
● Se objetos acomodados bloquearem um as-
sento do banco, ele nunca deverá ser ocupa-
Introdução ao tema do e utilizado por uma pessoa.
ATENÇÃO
Acomodar carga pesada sempre de maneira se-
gura no compartimento de bagagem e certificar- O comportamento de direção, bem como o
-se de que os encostos do banco traseiro estão efeito de frenagem, alteram-se bastante duran-
encaixados corretamente na posição vertical. Uti- te o transporte de objetos grandes e pesados.
lizar fitas de amarração adequadas para fixar ob- ● Adequar a velocidade e a forma de condução
jetos pesados. Nunca sobrecarregar o veículo. de acordo com as condições de visibilidade,
Tanto o carregamento quanto a distribuição da climáticas, da pista e do trânsito.
carga no veículo têm influência sobre o compor- ● Acelerar de forma especialmente cautelosa e
tamento de direção e sobre o efeito de frenagem cuidadosa.
→ .
● Evitar manobras de direção e de frenagem
Informações e alertas complementares: súbitas.
– Tampa traseira → Página 33 ● Frear antes do usual.
– Luz → Página 68
– Compartimento de bagagem → Página 79
– Bagageiro do teto → Página 83 Acomodar volumes de bagagem
– Rodas e pneus → Página 167 Observe no início desse capítulo na pági-
na 77.
ATENÇÃO
Objetos soltos ou fixados incorretamente po- Acomodar todos os volumes de bagagem com
dem causar ferimentos graves em caso de ma- segurança no veículo
nobras de direção e de frenagem súbitas ou em – Distribuir as cargas no veículo e no teto da ma-
caso de acidentes. Isto vale especialmente nos neira mais uniforme possível.
casos em que objetos são atingidos pelo airbag
– No compartimento de bagagem, objetos pesa-
acionado, sendo arremessados pelo interior do
dos devem ser colocados o mais próximo pos-
veículo. Para diminuir o risco de ferimentos,
sível do encosto do banco traseiro, e esse deve
observar o seguinte:
estar travado de forma segura na posição ver-
● Acomodar todos os objetos no veículo de tical.
maneira segura. Acomodar bagagens e obje-
– Fixar volumes de bagagem no compartimento
tos pesados sempre no compartimento de
de bagagem utilizando cintas tensoras ade-
bagagem.
quadas.
● Fixar sempre objetos com fitas de amarração
– Adequar a pressão dos pneus conforme a car-
ou com cintas tensoras adequadas para que
ga. Observar a etiqueta adesiva com a pressão
os objetos não possam alcançar a área de ex-
dos pneus → Página 167.
pansão dos airbags frontais durante uma
manobra brusca de direção e de frenagem.
NOTA
● Acomodar objetos no interior do veículo de
maneira que eles nunca cheguem à área de Os filamentos do desembaçador do vidro traseiro
expansão dos airbags durante a condução. podem ser danificados devido ao atrito com ob-
jetos acomodados sobre a superfície atrás do
● Manter os porta-objetos sempre fechados banco traseiro.
172.5B1.BUP.66
durante a condução.
Observar as informações sobre o carrega-
mento em um bagageiro do teto
→ Página 83, Bagageiro do teto.
Transportar 77
Conduzir com a tampa traseira ● Para impedir a entrada de gases tóxicos do
escape, conduzir sempre com a tampa trasei-
aberta
ra fechada.
Observe no início desse capítulo na pági- ● Em casos excepcionais, se for necessário
na 77. conduzir com a tampa traseira aberta, deve-
-se proceder da seguinte maneira para redu-
A condução com a tampa traseira aberta repre- zir a entrada de gases tóxicos do escape no
senta um perigo especial. Fixar corretamente to- interior do veículo:
dos os objetos e a tampa traseira aberta e adotar – Fechar todos os vidros.
as medidas adequadas, para reduzir a entrada de – Em veículos com ar-condicionado, desligar
gases tóxicos do escape. o modo de recirculação do ar.
– Abrir todos os difusores de ar no painel de
ATENÇÃO instrumentos.
A condução com a tampa traseira destravada – Ligar o ventilador no nível de ventilação
ou aberta pode causar ferimentos graves. máximo.
● A Volkswagen não orienta que o veículo seja
conduzido com a tampa traseira aberta, mas NOTA
caso a referida condução seja de extrema ne- O comprimento e a altura do veículo se modifi-
cessidade, favor se atentar para as seguintes cam quando a tampa traseira estiver aberta.
orientações:
– Acomodar todos os objetos no comparti-
mento de bagagem de maneira segura.
Objetos soltos podem cair do comparti- Conduzir com o veículo carregado
mento de bagagem e ferir os outros con-
dutores. Observe no início desse capítulo na pági-
– Conduzir sempre de maneira cautelosa e na 77.
defensiva.
– Evitar manobras de direção e de frenagem Para garantir boas características de condução de
súbitas ou bruscas, pois a tampa traseira um veículo carregado, observar o seguinte:
pode se mover de maneira descontrolada. – Acomodar todos os volumes de bagagem de
– Garantir que objetos para fora do compar- forma segura → Página 77.
timento de bagagem estejam visíveis para – Acelerar de forma especialmente cautelosa e
os demais condutores. Observar as deter- cuidadosa.
minações legais.
– Evitar manobras de direção e de frenagem sú-
– Quando houver objetos salientes para fora bitas.
do compartimento de bagagem, a tampa
traseira nunca poderá ser utilizada para – Frear antes do usual.
“prensar” ou “fixar” objetos. – Se necessário, observar as informações sobre o
– Retirar obrigatoriamente o bagageiro mais bagageiro do teto → Página 83.
a carga montada sobre a tampa traseira
quando for necessário conduzir com a ATENÇÃO
tampa traseira aberta. Se a carga deslizar, a estabilidade e a segurança
da condução do veículo poderão ser bastante
ATENÇÃO reduzidas, causando acidentes e ferimentos
Gases tóxicos do escape podem alcançar o inte- graves.
rior do veículo se a tampa traseira estiver aber- ● Fixar a carga corretamente para que ela não
ta. Isto pode levar à inconsciência, intoxicação deslize.
por monóxido de carbono, acidentes e ferimen- ● Em caso de objetos pesados, utilizar fitas de
tos graves. amarração ou cintas tensoras adequadas.
● Travar o encosto do banco traseiro na posi-
ção vertical.
78 Antes da condução
Compartimento de bagagem ● Acomodar todos os objetos no veículo de
maneira segura. Acomodar bagagens e obje-
tos pesados sempre no compartimento de
Introdução ao tema bagagem.
● Fixar objetos sempre com fitas de amarração
ou com cintas tensoras para que os objetos
Acomodar a carga pesada sempre de maneira se- não sejam arremessados pelo interior do veí-
gura no compartimento de bagagem e certificar- culo e não possam alcançar a área de expan-
-se de que os encostos do banco traseiro estão são dos airbags frontais durante uma mano-
encaixados corretamente na posição vertical. Uti- bra de direção e de frenagem súbita.
lizar sempre fitas de amarração adequadas. Nun-
● Manter os porta-objetos sempre fechados
ca sobrecarregar o veículo. Tanto o carregamento
durante a condução.
quanto a distribuição da carga no veículo têm in-
fluência sobre o comportamento de direção e so- ● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou de
bre o efeito de frenagem → . superfície cortante em porta-objetos abertos
no interior do veículo, sobre a cobertura do
Informações e alertas complementares: compartimento de bagagem ou sobre o pai-
– Sistema de airbag → Página 54 nel de instrumentos sem que estejam corre-
tamente fixados.
– Luz → Página 68
● Retirar objetos rígidos, pesados ou de super-
– Transportar → Página 77
fície cortante de peças de roupa e bolsas no
– Rodas e pneus → Página 167 interior do veículo e acomodá-los de maneira
segura.
ATENÇÃO
Quando o veículo não estiver em uso, travar ATENÇÃO
sempre as portas e a tampa traseira para redu- Ao transportar objetos pesados, as característi-
zir o risco de ferimentos graves ou fatais. cas de condução do veículo são alteradas e a
● Nunca deixar crianças sem supervisão, princi- distância de frenagem aumenta. Cargas pesa-
palmente com a tampa traseira aberta. Cri- das não acomodadas e não fixadas de maneira
anças podem entrar no compartimento de correta podem fazer com que o condutor perca
bagagem e fechar a tampa traseira. Em si- o controle do veículo, causando ferimentos
tuações como essas, uma criança não conse- graves.
guiria sair do compartimento de bagagem ● Ao transportar objetos pesados, as caracte-
sozinha. Isto pode causar ferimentos graves rísticas de condução do veículo são alteradas
ou fatais. devido ao deslocamento do centro de gravi-
● Nunca permitir que crianças brinquem no dade.
veículo ou junto a ele. ● Distribuir a carga sempre de maneira unifor-
● Nunca transportar pessoas no compartimen- me e o mais fundo possível no veículo.
to de bagagem. ● Acomodar objetos pesados de maneira segu-
ra o mais fundo possível no compartimento
ATENÇÃO de bagagem.
Objetos soltos ou fixados incorretamente po-
dem causar ferimentos graves em caso de ma- NOTA
nobras de direção e de frenagem súbitas ou em Os filamentos do desembaçador do vidro traseiro
caso de acidentes. Isto vale especialmente nos podem ser danificados devido ao atrito com ob-
casos em que objetos são atingidos pelo airbag jetos sobre a cobertura do compartimento de ba-
acionado, sendo arremessados pelo interior do gagem.
veículo. Para diminuir o risco de ferimentos,
observar o seguinte: Para que o ar no interior do veículo possa
ser renovado, não obstruir as aberturas de
172.5B1.BUP.66
Transportar 79
Rebater o encosto do banco – O encosto do banco traseiro deve estar trava-
do de maneira segura.
traseiro para frente ou para trás
– Se for o caso, instalar novamente e ajustar o
Observe e no início desse capítulo na apoio para cabeça → Página 38.
página 79. – Se for o caso, recolocar a cobertura do com-
partimento de bagagem.
ATENÇÃO
Rebater o encosto do banco traseiro para fren-
te ou para trás de maneira descontrolada ou
desatenta pode causar ferimentos graves.
● Ao rebater o encosto do banco traseiro para
frente, sempre atentar para que não haja
pessoas ou animais na área do encosto do
banco traseiro.
● Nunca rebater o encosto do banco traseiro
para frente ou para trás durante a condução.
● Atentar para que o cinto de segurança não
seja preso ou danificado ao rebater o encosto
Fig. 63 Banco traseiro: botão de destravamento A ; do banco traseiro para trás.
marca vermelha B .
● Manter as mãos, os dedos, os pés e as de-
O encosto do banco traseiro pode ser rebatido mais partes do corpo sempre distantes ao re-
para frente para aumentar o volume do compar- bater o encosto do banco traseiro para frente
timento de bagagem. e para trás.
● O encosto do banco traseiro deve estar en-
Rebater o encosto do banco traseiro para caixado de maneira segura na posição verti-
frente cal para garantir a proteção dos cintos de se-
– Se necessário, remover a cobertura do com- gurança no banco traseiro. Isto se aplica so-
partimento de bagagem → Página 81. bretudo ao lugar central do banco traseiro.
– Deslocar os bancos dianteiros totalmente para Quando um assento estiver ocupado e o res-
frente, para permitir espaço para o rebatimen- pectivo encosto do banco não estiver encai-
to. xado com segurança, o ocupante será em-
purrado para frente com o encosto do banco
– Empurrar o apoio para cabeça completamente
traseiro em caso de manobras de direção e
para baixo, se necessário, remover
de frenagem súbitas, bem como em aciden-
→ Página 38 e guardar com segurança.
tes.
– Puxar o botão de destravamento → Fig. 63 A
● A marca vermelha no botão → Fig. 63 B si-
para frente e, ao mesmo tempo, rebater o en-
naliza que o encosto do banco não está tra-
costo do banco traseiro para frente.
vado. Verificar sempre se a marca vermelha
– O encosto do banco traseiro estará destravado não estará visível quando o encosto do banco
se uma marca vermelha no botão B estiver traseiro estiver na posição vertical.
visível.
● Se o encosto do banco traseiro estiver reba-
– Se o encosto do banco traseiro estiver rebatido tido para frente ou não estiver encaixado de
para frente, pessoas ou crianças não poderão maneira segura, pessoas ou crianças não de-
ser transportadas nesses assentos. verão ser transportadas nesses assentos.
Rebater o encosto do banco traseiro para trás
NOTA
– Rebater o encosto do banco traseiro para trás
e pressionar com firmeza a trava até que ela se Antes de rebater o encosto do banco traseiro pa-
encaixe de maneira segura → . ra frente, ajustar os bancos dianteiros de modo
que o apoio para cabeça ou o estofamento do
– A marca vermelha no botão de destravamento encosto do banco traseiro não encoste nos
B não pode mais ser visível.
80 Antes da condução
bancos dianteiros. Se necessário, remover o Instalar a cobertura do compartimento de
apoio para cabeça → Página 38, Sentar de forma bagagem
correta e segura e guardar com segurança. – Pressionar a cobertura do compartimento de
bagagem nos suportes laterais para baixo
→ Fig. 64.
– Encaixar os cordões de retenção na tampa tra-
Cobertura do compartimento de seira.
bagagem
ATENÇÃO
Observe e no início desse capítulo na
página 79. Objetos soltos ou fixados incorretamente, bem
como animais sobre a cobertura do comparti-
mento de bagagem podem causar ferimentos
graves em caso de manobras de direção e de
frenagem súbitas ou em caso de acidentes.
● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou de
superfície cortante nos bolsos do vestuário,
em bolsas ou soltos sobre a cobertura do
compartimento de bagagem.
● Nunca transportar animais sobre a cobertura
do compartimento de bagagem.
● Nunca conduzir com a cobertura do compar-
timento de bagagem levantada. Rebatê-la
para baixo ou removê-la antes de iniciar a
condução.
Fig. 64 No compartimento de bagagem: remover e
instalar a cobertura do compartimento de bagagem. NOTA
Para evitar danos na cobertura do compartimen-
Quando se abre e fecha a tampa traseira, a co- to de bagagem:
bertura é levantada ou baixada automaticamen-
● Atentar sempre para que a cobertura do com-
te, se os cordões de retenção estiverem presos.
partimento de bagagem esteja firmemente
A cobertura do compartimento de bagagem pode presa nos suportes laterais.
ser utilizada para colocar peças de vestuário le-
● Somente carregar o compartimento de baga-
ves. Assegurar que a visibilidade para trás não se-
gem para cima de modo que a cobertura do
ja prejudicada.
compartimento de bagagem não fique pressio-
Remover a cobertura do compartimento de nada contra a carga quando a tampa traseira
bagagem estiver fechada.
– Desprender os cordões de retenção do suporte
da tampa traseira.
– Retirar a cobertura do compartimento de ba-
gagem dos suportes laterais por cima
→ Fig. 64.
172.5B1.BUP.66
Transportar 81
Assoalho variável do compartimento de bagagem
Observe e no início desse capítulo na página 79.
Fig. 65 A: assoalho variável do compartimento de bagagem rebatido para cima. B: assoalho variável do com-
partimento de bagagem aberto.
Fig. 66 C: expandir o compartimento de bagagem para baixo. D: expandir o compartimento de bagagem para
frente.
82 Antes da condução
– Rebater o encosto do banco traseiro para fren- NOTA
te → Página 80.
Ao fechar, não deixar o assoalho do comparti-
– Se necessário, expandir o assoalho do compar-
mento de bagagem descer bruscamente, sempre
timento de bagagem para baixo.
conduzi-lo para baixo. O revestimento ou o as-
soalho do compartimento de bagagem poderia
ser danificado.
Transportar 83
● Cargas grandes, pesadas, longas ou planas Fixar os suportes de base do
atuam de forma negativa sobre a aerodinâ-
bagageiro do teto
mica do veículo, sobre o centro de gravidade
e sobre o comportamento de direção.
Observe e no início desse capítulo na
● Evitar manobras de direção e de frenagem página 83.
bruscas e súbitas.
● Adequar a velocidade e a forma de condução
às condições de visibilidade, climáticas, da
pista e do trânsito.
NOTA
● Desmontar o bagageiro do teto antes de sub-
meter o veículo a um sistema automático de
lavagem.
● A altura do veículo se altera com a instalação
de um bagageiro do teto e pela carga fixada
nele. Comparar a altura do veículo com as altu-
ras de passagem disponíveis, por exemplo, de
viadutos e portões de garagem.
● A antena do teto assim como a tampa traseira Fig. 68 Pontos de fixação dos suportes de base do
não podem ser prejudicados pelo sistema de bagageiro do teto (ambos os lados) - veículos 2 por-
tas.
bagageiro do teto e pela carga fixada.
● Atentar para que a tampa traseira, ao ser aber-
ta, não colida com a bagagem do teto.
84 Antes da condução
Fixar os suportes de base do bagageiro do ● Montar sempre corretamente os bagageiros
teto - veículos 2 portas do teto especiais para bicicletas, esquis,
Os furos ou marcações dos pontos de fixação dos pranchas de surfe etc.
suportes de base dianteiros se encontram no la- ● Não realizar modificações ou reparos nos su-
do inferior das vigas do teto → Fig. 68 (lupa es- portes de base e no bagageiro do teto.
querda). Os furos ou marcações somente são vi-
síveis com as portas abertas. NOTA
As marcações para fixação dos suportes de base Observar sempre as instruções de instalação do
traseiro encontram-se acima do vidro lateral fabricante do bagageiro do teto.
→ Fig. 68 (lupa direita).
● Guardar as instruções de instalação e utilização
Fixar os suportes de base somente nas marca- do fabricante do bagageiro do teto junto com
ções indicadas na figura → . a literatura de bordo no veículo.
Transportar 85
bagageiro do teto somente pode ser carregado Bagageiro do teto - Cross up!
até o limite de peso que está indicado nas instru-
ções de instalação.
Distribuir a carga
Introdução ao tema
Distribuir a carga uniformemente e proteger cor-
retamente → . O veículo é fornecido com as duas longarinas
longitudinais e as travessas podem ser adquiridas
Controlar as fixações como acessório em uma Concessionária
Depois que os suportes de base e o bagageiro do Volkswagen.
teto tiverem sido fixados, os pontos aparafusa-
O teto do veículo foi desenvolvido para otimizar a
dos e as fixações devem ser verificados após uma
aerodinâmica.
condução curta e, subsequentemente, com inter-
valos regulares. Somente podem ser utilizados suportes adicionas
do bagageiro do teto liberados pela Volkswagen.
ATENÇÃO
Quando as travessas do bagageiro do teto
Se a carga máxima admissível sobre o teto indi- devem ser desinstaladas:
cada for excedida, poderão ocorrer acidentes
graves e danos significativos ao veículo. – Quando elas não forem mais necessárias, as-
sim economiza-se combustível, reduz-se o ruí-
● Nunca exceder a carga máxima admissível do de vento e evita-se o roubo do bagageiro.
sobre o teto, as cargas máximas admissíveis
sobre os eixos e o peso total admissível do – Quando o veículo passar por um sistema auto-
veículo. mático de lavagem.
● Não exceder a capacidade de carga do baga- – Quando a altura do veículo exceder a altura
geiro do teto, mesmo se a carga máxima so- necessária para passagem, por exemplo, em
bre o teto não tiver sido alcançada. uma garagem.
● Fixar objetos pesados o mais à frente possí- Informações e alertas complementares:
vel e distribuir toda a carga uniformemente. – Luz → Página 68
– Transportar → Página 77
ATENÇÃO
– Conduzir com consciência ecológica
Carga solta ou fixada de maneira incorreta pode
→ Página 116
cair do bagageiro do teto e causar acidentes e
ferimentos. – Rodas e pneus → Página 167
● Utilizar sempre fitas de amarração ou cintas – Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
tensoras adequadas e em boas condições de dificações → Página 179
uso.
ATENÇÃO
● Fixar a carga de maneira correta.
Ao transportar objetos pesados ou grandes no
Por vezes, o bagageiro do teto permanece bagageiro do teto, as características de condu-
instalado quando já não é mais necessário. ção do veículo se alteram em razão do desloca-
Devido à maior resistência aerodinâmica, o seu mento do centro de gravidade e do aumento da
veículo consome desnecessariamente mais com- superfície de resistência ao vento.
bustível. Por isto, remover o bagageiro do teto ● Fixar sempre a carga de maneira correta com
quando ele deixar de ser utilizado. fitas de amarração ou cintas tensoras ade-
A carga transportada no teto tem que ser quadas e em boas condições de uso.
bem fixada. O transporte de carga no teto ● Cargas grandes, pesadas, longas ou planas
altera o comportamento do veículo. atuam de forma negativa sobre a aerodinâ-
mica do veículo, sobre o centro de gravidade
e sobre o comportamento de direção.
● Evitar manobras de direção e de frenagem
bruscas e súbitas.
86 Antes da condução
● Adequar a velocidade e a forma de condução o transporte de bicicletas, pranchas de surf, es-
às condições de visibilidade, climáticas, da quis e barcos são necessários os respectivos su-
pista e do trânsito. portes adicionais próprios. Acessórios adequados
podem ser obtidos em uma Concessionária
NOTA Volkswagen.
● Desmontar as travessas do bagageiro do teto Não devem ser instalados bagageiros convencio-
antes de submeter o veículo a um sistema au- nais nos suportes longitudinais. Recomendamos
tomático de lavagem. que utilize apenas as travessas do bagageiro do
teto homologados pela Volkswagen.
● A altura do veículo se altera com a instalação
de um bagageiro do teto e pela carga fixada
nele. Comparar a altura do veículo com as altu-
ATENÇÃO
ras de passagem disponíveis, por exemplo, de A fixação incorreta das travessas do bagageiro
viadutos e portões de garagem. do teto, bem como sua utilização incorreta, po-
● A antena do teto, a área de alcance do teto so- dem fazer com que todo o sistema se solte do
lar e da tampa traseira, não podem ser prejudi- teto, causando acidentes e ferimentos.
cados pelo sistema de bagageiro do teto e pela ● Se não forem utilizadas as travessas adicio-
carga fixada. nais homologadas pela Volkswagen ou se es-
● Atentar para que a tampa traseira, ao ser aber- tas não forem corretamente instaladas, a
ta, não colida com a bagagem do teto. carga transportada ou o próprio bagageiro
podem cair do teto.
Remover as travessas do bagageiro do teto ● Observar sempre a instrução de instalação do
quando não estiverem sendo utilizadas, evi- fabricante.
tando o consumo desnecessário de combustível ● Utilizar o bagageiro do teto somente quando
em função da maior resistência aerodinâmica. as travessas estiverem fixadas de maneira
correta e o bagageiro do teto estiver em bo-
as condições de uso.
Utilizar o bagageiro do teto ● Montar as travessas do bagageiro do teto de
maneira correta.
Observe e no início desse capítulo na ● Verificar as fixações antes do início da con-
página 86. dução e, se necessário, reapertá-las após
uma condução curta. Em caso de conduções
mais longas, verificar as fixações a cada pa-
rada.
● Montar sempre corretamente os suportes do
bagageiro do teto especiais para bicicletas,
esquis, pranchas de surfe etc.
● Não realizar modificações ou reparos nos su-
portes de base e no bagageiro do teto.
NOTA
Observar sempre as instruções de instalação do
fabricante das travessas do bagageiro do teto.
● Guardar as instruções de instalação e utilização
Fig. 70 Suportes longitudinais do bagageiro do teto do fabricante das travessas do bagageiro do
(ambos os lados). teto junto com a literatura de bordo no veícu-
lo.
Os suportes longitudinais constituem apenas a
base para um sistema de transporte de carga
172.5B1.BUP.66
Transportar 87
NOTA Controlar as fixações
Depois que as travessas do bagageiro do teto ti-
Os danos provocados pela fixação deficiente das
verem sido fixadas, verificar após uma condução
travessas do bagageiro do teto estão excluídos
curta e, subsequentemente, com intervalos regu-
da garantia.
lares.
● A altura do veículo se altera com a utilização
das travessas do bagageiro do teto e pela car- ATENÇÃO
ga fixada nela. Comparar a altura do veículo
Se a carga máxima admissível sobre o teto indi-
com as alturas de passagem disponíveis, por
cada for excedida, poderão ocorrer acidentes
exemplo, de viadutos e portões de garagem.
graves e danos significativos ao veículo.
Ler e observar as instruções de instalação ● Nunca exceder a carga máxima admissível
fornecidas junto com as travessas do baga- sobre o teto, as cargas máximas admissíveis
geiro do teto, e mantê-las sempre no veículo. sobre os eixos e o peso total admissível do
veículo.
É importante conhecer a legislação que re-
gulamenta as dimensões dos volumes ● Não exceder a capacidade de carga do baga-
transportados sobre o teto do veículo. geiro do teto utilizado, mesmo se a carga
máxima sobre o teto não tiver sido alcança-
da. Neste caso, carregar as travessas do ba-
gageiro do teto somente até o limite do peso
Carregar o bagageiro do teto indicado nas instruções do fabricante.
● Fixar objetos pesados o mais à frente possí-
Observe e no início desse capítulo na vel e distribuir toda a carga uniformemente.
página 86.
ATENÇÃO
A carga somente pode ser fixada com segurança
quando for utilizado um sistema do bagageiro do Carga solta ou fixada de maneira incorreta pode
teto homologado pela Volkswagen e estiver cair do bagageiro do teto e causar acidentes e
montado de maneira correta → . ferimentos.
● Utilizar sempre fitas de amarração ou cintas
Carga máxima admissível sobre o teto tensoras adequadas e em boas condições de
A carga máxima admissível sobre o teto é de 50 uso.
kg. A carga sobre o teto é composta pelo peso do ● Fixar a carga de maneira correta.
bagageiro do teto e da carga a ser transportada
sobre o teto → . Por vezes, as travessas do bagageiro do teto
permanecem instaladas quando já não são
Informar-se sempre sobre o peso do bagageiro
mais necessárias. Devido à maior resistência ae-
do teto e da carga a ser transportada e, se neces-
rodinâmica, o seu veículo consome desnecessa-
sário, pesá-los. Nunca exceder a carga máxima
riamente mais combustível. Por isto, remover as
admissível sobre o teto.
travessas do bagageiro do teto quando elas dei-
Na utilização de bagageiro do teto com menor xarem de ser utilizadas.
capacidade de carga, não é possível utilizar a car-
ga máxima admissível sobre o teto. Nesse caso, o A carga transportada no teto tem que ser
bagageiro do teto somente pode ser carregado bem fixada. O transporte de carga no teto
até o limite de peso que está indicado nas instru- altera o comportamento do veículo.
ções de instalação.
Distribuir a carga
Distribuir a carga uniformemente entre as traves-
sas e por todo o seu comprimento → .
88 Antes da condução
Condução com reboque
ATENÇÃO
Montar um dispositivo de reboque no veículo
pode levar a acidentes e causar ferimentos gra-
ves na condução do veículo.
● Nunca montar um dispositivo de reboque no
veículo.
NOTA
A montagem de dispositivos de reboque de qual-
quer tipo pode ocasionar danos graves ao veícu-
lo.
● Os danos ocasionados ao veículo pela fixação
do reboque estão excluídos da garantia.
172.5B1.BUP.66
Transportar 89
Equipamentos práticos NOTA
● Os filamentos do desembaçador do vidro tra-
Porta-objetos seiro podem ser danificados devido ao atrito
com objetos sobre a superfície atrás do banco
traseiro.
Introdução ao tema ● Não guardar objetos sensíveis à temperatura,
alimentos ou medicamentos no interior do veí-
Os porta-objetos devem ser utilizados somente culo. O calor e o frio podem danificá-los ou
para guardar objetos leves ou pequenos. torná-los impróprios para uso ou consumo.
● Objetos de materiais transparentes deixados
Informações e alertas complementares: no veículo, como, por exemplo, óculos, lentes
– Conservar e limpar o interior do veículo ou ventosas transparentes nos vidros, podem
→ Página 161 focalizar os raios do sol e, assim, causar danos
– → caderno Rádio no veículo.
ATENÇÃO
Objetos na área para os pés do condutor podem
impedir o livre acionamento dos pedais. Isto
pode causar a perda de controle do veículo e
aumentar o risco de ferimentos graves.
● Atentar para que todos os pedais possam ser
acionados sem impedimentos.
● Acomodar sempre o tapete para os pés com
segurança.
● Nunca colocar tapetes para os pés ou outros Fig. 71 No console central dianteiro: porta-objetos.
revestimentos de assoalho sobre o tapete
para os pés instalado. O porta-objetos → Fig. 71 pode ser utilizado, en-
tre outros, como suporte para bebidas
● Atentar para que nenhum objeto alcance a
→ Página 92 ou como cinzeiro → Página 93.
área para os pés do condutor durante a con-
dução. No porta-objetos pode haver uma tomada
12 V → Página 95 ou um acendedor de ci-
garro → Página 93.
90 Antes da condução
Porta-luvas ● Manter a tampa do porta-luvas sempre fe-
chada durante a condução.
Observe e no início desse capítulo na
página 90. NOTA
Em algumas versões do veículo, devido à cons-
trução, existem aberturas no porta-luvas através
das quais podem cair pequenos objetos para trás
do revestimento. Isto pode causar ruídos estra-
nhos e danos no veículo. Por isso, não podem ser
guardados nos porta-objetos objetos pequenos
fora dos feitos especialmente para os porta-obje-
tos.
Porta-moedas
Pode haver um porta-moedas → Fig. 73 2 na
tampa do porta-luvas.
ATENÇÃO
Um porta-luvas aberto pode aumentar o risco
172.5B1.BUP.66
Equipamentos práticos 91
Outros porta-objetos ATENÇÃO
Objetos soltos ou fixados incorretamente sobre
Observe e no início desse capítulo na a cobertura do compartimento de bagagem po-
página 90. dem causar ferimentos graves em caso de ma-
nobras de direção e de frenagem súbitas ou em
caso de acidentes.
● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou de
superfície cortante nos bolsos do vestuário,
em bolsas ou soltos sobre a cobertura do
compartimento de bagagem.
● Nunca transportar animais sobre a cobertura
do compartimento de bagagem.
ATENÇÃO
Roupas penduradas podem reduzir a visibilida-
de do condutor e, assim, causar acidentes e fe-
rimentos graves.
Fig. 75 Nas laterais do banco traseiro: porta-objetos ● Pendurar as roupas no gancho para roupas
- veículos 2 portas. sempre de forma a não reduzir a visibilidade
do condutor.
● Utilizar o gancho para roupas no veículo so-
mente para pendurar roupas leves. Nunca
deixar objetos pesados, rígidos ou de superfí-
cie cortante nos bolsos.
Porta-copos
Introdução ao tema
92 Antes da condução
● Certificar-se de que garrafas de bebida ou
outros objetos não alcancem a área para os
pés do condutor durante a condução, atrapa-
lhando o acionamento dos pedais.
● Nunca colocar copos pesados, mantimentos
ou outros objetos pesados nos porta-copos.
Esses objetos pesados podem voar pelo inte-
rior do veículo em um acidente e causar feri-
mentos graves.
ATENÇÃO
Garrafas de bebida fechadas no interior do veí-
culo podem explodir por ação do calor e estou-
rar por ação do frio. Fig. 78 No console central traseiro: porta-copos.
● Nunca deixar garrafas de bebida fechadas no Existem porta-copos no console central dianteiro
interior de um veículo intensamente aqueci- e traseiro.
do ou intensamente refrigerado.
NOTA
Não manter bebidas abertas no porta-copos du-
rante a condução. Bebidas derramadas, por
Cinzeiro e acendedor de
exemplo, durante frenagens, podem causar da- cigarro
nos no veículo e ao sistema elétrico.
Introdução ao tema
Porta-copos no console central
Informações e alertas complementares:
Observe e no início desse capítulo na – Tomada → Página 95
página 92.
– Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
dificações → Página 179
ATENÇÃO
A utilização incorreta do cinzeiro e do acende-
dor de cigarro pode causar incêndios, queima-
duras e outros ferimentos graves.
● Nunca colocar no cinzeiro papel ou qualquer
outro tipo de objeto, sob o risco de causar
um incêndio.
● O cinzeiro tem como única finalidade arma-
zenar os cigarros que foram utilizados, assim
como as substâncias produzidas pelos mes-
mos, como cinzas, por exemplo.
Fig. 77 No console central dianteiro: porta-copos.
172.5B1.BUP.66
Equipamentos práticos 93
Cinzeiro Acendedor de cigarro
Observe no início desse capítulo na pági- Observe no início desse capítulo na pági-
na 93. na 93.
Fig. 79 No console central dianteiro: abrir o cinzeiro. Fig. 80 No console central dianteiro: acendedor de
cigarro.
Abrir ou fechar o cinzeiro
Para abrir, levantar a tampa do cinzeiro → Fig. 79 – Com a ignição ligada, pressionar o acendedor
no sentido da seta. de cigarro → Fig. 80.
– Após alguns instantes, o acendedor de cigarro
Para fechar, pressionar a tampa do cinzeiro total-
retorna automaticamente.
mente para baixo.
– Retirar o acendedor e acender o cigarro na es-
Esvaziar o cinzeiro piral incandescente → .
– Puxar o cinzeiro para cima, para retirá-lo do – Encaixar o acendedor de cigarro novamente
porta-copos. em seu alojamento.
– Após esvaziar o cinzeiro, introduzir no porta-
-copos e pressionar para baixo. ATENÇÃO
A utilização incorreta do acendedor de cigarro
pode causar incêndios, queimaduras e outros
ferimentos graves.
● Utilizar o acendedor de cigarro adequada-
mente e somente para acender cigarros.
● Nunca deixar crianças sem supervisão dentro
do veículo. O acendedor de cigarro funciona
somente com a ignição ligada.
94 Antes da condução
Tomada Com o motor parado, a ignição ligada e
acessórios ligados, a bateria do veículo se
descarrega.
Introdução ao tema Aparelhos não blindados podem causar ava-
rias no rádio e nos componentes eletrônicos
do veículo.
Acessórios elétricos podem ser ligados na toma-
da do veículo. Podem ocorrer falhas de recepção da banda
Os aparelhos conectados devem estar em perfei- AM do rádio quando aparelhos elétricos fo-
tas condições e não podem apresentar defeitos. rem operados nas proximidades da antena.
ATENÇÃO
A utilização incorreta da tomada e de acessó-
rios elétricos pode causar incêndios e outros fe-
rimentos graves.
● Nunca deixar crianças sem supervisão dentro
do veículo. Com a ignição ligada, tomada e
aparelhos conectados a ela podem ser utili-
zados.
● Se o aparelho elétrico conectado esquentar
demais, desligar o aparelho imediatamente e
tirar o conector da tomada.
NOTA
Fig. 81 No console central dianteiro: tomada 12 V.
● Para evitar danos ao sistema elétrico, nunca
conectar na tomada 12 V acessórios que for- Potência máxima
neçam corrente para carregar a bateria do veí-
Tomada Potência máxima
culo, como, por exemplo, painéis solares ou
carregadores de bateria. 12 V 120 W
● Utilizar somente acessórios que tenham sido A potência máxima da tomada não deve ser ex-
verificados conforme as diretrizes vigentes cedida. A potência máxima dos aparelhos pode
com relação à compatibilidade eletromagnéti- ser encontrada em suas etiquetas de identifica-
ca. ção.
● Para evitar danos por variações de corrente,
antes de ligar e desligar a ignição, bem como Tomada 12 V
antes de ligar o motor, os consumidores co- A tomada 12 V está localizada no console central
nectados à tomada 12 V devem ser desligados. dianteiro → Fig. 81 e funciona somente com a ig-
● Nunca conectar consumidores elétricos que nição ligada.
consumam mais do que a potência indicada a Com o motor desligado, a ignição ligada e um
uma tomada 12 V. Ao exceder a potência má- equipamento elétrico ligado, a bateria do veículo
xima, o sistema elétrico do veículo pode ser se descarrega. Por esse motivo, utilizar um con-
danificado. sumidores elétricos na tomada somente com o
172.5B1.BUP.66
motor em funcionamento.
Não deixar o motor em funcionamento com
o veículo parado.
Equipamentos práticos 95
Antes de ligar ou desligar a ignição, bem como
antes de ligar o motor, desligar os aparelhos co-
Dar partida, trocar a
nectados para evitar danos por variações de ten- marcha, estacionar
são.
Ligar e desligar o motor
NOTA
● Observar os manuais de instruções dos apare-
lhos conectados! Introdução ao tema
● Nunca exceder a potência máxima, já que des-
ta forma todo o sistema elétrico do veículo po- Indicador do imobilizador
derá ser danificado.
Em caso de chave do veículo inválida ou avaria do
● Tomada 12 V: sistema, poderá aparecer no display do ins-
– Utilizar somente acessórios que tenham sido trumento combinado. O motor não pode ser liga-
verificados conforme as diretrizes vigentes do → Página 100.
com relação à compatibilidade eletromag-
nética. Empurrar ou puxar
– Nunca aplicar corrente na tomada. Por razões técnicas, o veículo não deve ser em-
purrado ou puxado. Em vez disso, utilizar o auxí-
lio à partida.
ATENÇÃO
Um desligamento do motor durante a condu-
ção torna a parada do veículo mais difícil. Como
consequência, podem ocorrer tanto a perda de
controle do veículo, como acidentes e ferimen-
tos graves.
● Os sistemas de assistência à frenagem e à
condução, o sistema de airbag, os pré-ten-
sionadores dos cintos de segurança, bem co-
mo outros equipamentos de segurança do
veículo são ativados somente com o motor
em funcionamento.
● Desligar o motor somente com o veículo pa-
rado.
96 Durante a condução
ATENÇÃO ● Nunca utilizar um acelerador de partida. Um
acelerador de partida pode explodir ou cau-
O risco de ferimentos graves pode ser reduzido
sar um súbito aumento da rotação do motor.
com o motor em funcionamento ou durante a
partida do motor.
ATENÇÃO
● Nunca ligar o motor ou deixá-lo funcionando
em locais fechados ou sem ventilação. O sis- As peças do sistema de escape esquentam mui-
tema de escape do motor contêm, entre ou- to. Por isso podem ocorrer incêndios e ferimen-
tros, monóxido de carbono, um gás tóxico tos graves.
inodoro e incolor. O monóxido de carbono ● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-
pode causar desmaios e morte. ças do sistema de escape entrem em contato
● Nunca deixar o veículo com o motor em fun- com materiais inflamáveis embaixo do veícu-
cionamento sem a devida atenção. O veículo lo, como, por exemplo, vegetação rasteira,
poderia se deslocar subitamente ou um folhas, grama seca, combustível derramado
evento incomum poderia ocorrer, causando etc.
danos e ferimentos graves. ● Nunca utilizar proteção adicional para a parte
inferior do veículo ou produtos anticorrosi-
vos no tubo do escapamento, catalisadores
ou chapas de blindagem térmica.
Cilindro da ignição
Observe no início desse capítulo na página 96.
98 Durante a condução
A partida assistida está programada para acionar Após ligar um motor frio, podem ocorrer ru-
o motor de partida durante aproximadamente 10 ídos mais fortes de funcionamento por um
segundos. Caso não ocorra a partida do motor, o curto período. Isto é normal e não deve causar
sistema irá interromper a operação. Será neces- preocupação.
sário repetir a partida do motor.
Se o motor não entrar em funcionamento, a par-
tida poderá ser repetida aproximadamente 6 ve- Desligar o motor
zes seguidas. Neste caso, na próxima tentativa
será necessário segurar a chave na posição 2 e Observe no início desse capítulo na pági-
soltá-la assim que o motor entrar em funciona- na 96.
mento.
Executar as ações sempre na sequência indica-
ATENÇÃO da.
Nunca sair do veículo com o motor em funcio- Passo Transmissão ma- Transmissão auto-
namento. O veículo pode deslocar-se subita- nual matizada
mente e, especialmente com a marcha ou a
respectiva posição de marcha engatada, causar 1. Parar o veículo completamente → .
acidentes e ferimentos graves. 2. Pisar no pedal do freio e mantê-lo
pressionado até que o passo 4 tenha
ATENÇÃO sido efetuado.
Um acelerador de partida pode explodir ou cau- 3. Colocar a alavanca
sar um súbito aumento da rotação do motor. - seletora na posi-
ção D ou R.
● Nunca utilizar um acelerador de partida.
4. Puxar firmemente o freio de estacio-
namento → Página 108.
NOTA
5. Girar a chave do veículo no cilindro da
● O motor de partida ou o motor podem ser da-
ignição para a posição → Fig. 82 0 .
nificados ao tentar ligar o motor durante a
condução ou quando o motor for acionado no- 6. Engatar a 1ª mar-
vamente imediatamente após ser desligado. cha ou a marcha a -
ré.
● Com o motor frio, evitar rotações do motor
elevadas, aceleração total e forte demanda do
ATENÇÃO
motor.
Nunca desligar o motor enquanto o veículo es-
● Não empurrar ou puxar o veículo para dar par-
tiver em movimento. Isto pode causar a perda
tida no motor. O combustível não queimado
de controle do veículo e provocar acidentes e
pode danificar o catalisador.
ferimentos graves.
Não deixar o motor aquecer com o veículo ● Os airbags e os pré-tensionadores dos cintos
parado. Colocar o veículo em movimento de segurança não funcionam com a ignição
imediatamente quando houver boa visibilidade desligada.
através dos vidros, com cuidado para não forçar o ● O servofreio não funciona com o motor des-
motor enquanto estiver frio. Desta forma, o mo- ligado. Com o motor desligado, é necessário
tor atinge sua temperatura de trabalho mais rapi- aplicar uma pressão maior sobre o pedal do
damente e gera menos emissões. freio para parar.
Não será possível dar partida “no tranco” ● A direção assistida não funciona com o mo-
nos veículos equipados com transmissão tor desligado e é necessário aplicar mais for-
automatizada. ça para conduzir o veículo.
Ao ligar o motor, os consumidores elétricos
maiores são desligados temporariamente.
172.5B1.BUP.66
NOTA
● Nunca deixar os freios “deslizarem” com uma
pressão leve no pedal quando não for realmen-
te necessário frear. Isto aumenta o desgaste.
● Antes de percorrer um trecho mais longo com
declives acentuados, diminuir a velocidade,
mudar para uma marcha mais baixa. Assim, é
ATENÇÃO
Objetos na área para os pés do condutor podem
impedir o livre acionamento dos pedais. Isto
pode causar a perda de controle do veículo e
aumentar o risco de ferimentos graves.
● Atentar para que todos os pedais possam ser
acionados sem impedimentos.
● Acomodar os tapetes sempre com segurança
na área para os pés.
● Nunca colocar tapetes para os pés ou outros
revestimentos de assoalho sobre o tapete
Fig. 83 Pedais em veículos com transmissão manu- para os pés instalado.
al: 1 pedal do acelerador, 2 pedal do freio, 3 pe- ● Atentar para que nenhum objeto possa al-
dal da embreagem. cançar a área para os pés do condutor duran-
te a condução.
ATENÇÃO
O veículo com o motor em funcionamento se
movimenta imediatamente assim que uma
marcha é engatada e o pedal da embreagem é
liberado.
● Nunca engatar a marcha a ré enquanto o veí-
culo estiver em movimento.
ATENÇÃO
Uma redução de marcha incorreta para mar-
chas muito baixas pode causar a perda de con-
trole do veículo e provocar acidentes e feri-
mentos graves.
Fig. 85 Esquema de troca de marchas da transmis-
são manual de 5 marchas. NOTA
Se em velocidades ou rotações do motor altas a
As posições de cada marcha estão representadas
alavanca de troca de marcha for colocada em
na alavanca de troca de marcha → Fig. 85.
uma marcha muito baixa, podem ocorrer danos
– Pisar totalmente no pedal da embreagem e significativos à embreagem e à transmissão. Isto
mantê-lo pressionado. também é válido se o pedal da embreagem per-
– Colocar a alavanca de troca de marcha na posi- manecer acionado e não houver engate.
ção desejada → .
– Soltar o pedal da embreagem para engatar a NOTA
marcha. Para evitar danos e um desgaste prematuro, ob-
servar o seguinte:
Engatar a marcha a ré ● Durante a condução, não deixar a mão repou-
– Engatar a marcha a ré somente com o veículo sar sobre a alavanca de troca de marcha. A
parado. pressão da mão é transferida para os garfos de
– Pisar totalmente no pedal da embreagem e engate da transmissão.
mantê-lo pressionado → . ● Atentar para que o veículo esteja totalmente
– Colocar a alavanca de troca de marcha na posi- parado antes de engatar a marcha a ré.
ção neutra e pressioná-la para baixo. ● Durante a mudança de marcha, pisar sempre
172.5B1.BUP.66
Para mudar a alavanca seletora da posição N para Com a ignição ligada, é exibida a posição de mar-
a posição D ou R, pisar primeiramente no pedal cha selecionada pela transmissão ou a marcha
do freio e mantê-lo pressionado. engatada no display do instrumento combinado.
Posição da
alavanca Denominação Significado →
seletora
A marcha a ré está engatada.
Engatar somente com veículo parado.
Para engatar a marcha a ré, é necessário pisar no pedal do freio,
Marcha a ré
com a ignição ligada e com o veículo totalmente parado. Mante-
nha o pedal do freio acionado, posicionar a alavanca seletora pa-
ra a direita e, em seguida, para trás, na posição R.
A transmissão está na posição neutra. Não há transmissão de
Neutro
(ponto morto)
força para as rodas e o efeito de frenagem do motor não está
disponível.
Todas as marchas à frente são aumentadas e reduzidas automa-
Posição permanente
ticamente. O momento da troca de marcha depende da carga do
para condução para
frente
motor, do estilo de condução individual e da velocidade da con-
dução.
Posição do Tiptronic Todas as marchas à frente podem ser aumentadas e reduzidas
para condução para manualmente → Página 105. Isto vale até que o sistema não
frente (programa de execute ou previna uma troca de marcha automaticamente devi-
seleção manual) do à situação de condução atual.
Função Auto-Down
Fig. 88 Alavanca seletora na posição Tiptronic. Na desaceleração do veículo, a transmissão auto-
matizada assume automaticamente a marcha
Com transmissão automatizada, as marchas po- compatível com a velocidade registrada no mo-
dem ser aumentadas ou reduzidas manualmente mento.
com o Tiptronic. Ao mudar para o modo Tiptro-
nic, a marcha atual em uso é mantida. Isto vale NOTA
até que o sistema não execute uma troca de mar-
cha automaticamente devido à situação de con- ● Ao acelerar, um pouco antes de atingir a rota-
172.5B1.BUP.66
especializada.
NOTA
Para evitar movimentações indesejadas do veícu-
lo ao parar o veículo, somente tirar o pé do pedal
do freio depois de puxar o freio de estaciona-
mento.
Fig. 89 Entre os bancos dianteiros: alavanca do freio
de estacionamento.
evitar danos, parar antes que as rodas toquem nagem e aumenta a distância de frenagem.
nas balizas ou nos meios-fios. Quando não tiverem ocorrido frenagens em ruas
ATENÇÃO
A eficiência do ABS pode ser bastante reduzida
quando outros componentes e sistemas que
envolvam a dinâmica do veículo não tiverem
manutenção correta ou não estiverem funcio-
nando. Isto se refere também a freios, pneus e
outros sistemas mencionados anteriormente, Fig. 91 No compartimento do motor: tampa do re-
mas não somente a eles. servatório de fluido de freio (variante 2).
● Lembrar sempre que conversões e modifica-
Com o passar do tempo, o fluido de freio absorve
ções no veículo podem influenciar o funcio-
a umidade do ar ambiente. Um teor muito alto de
namento do ABS e EBV.
água no fluido de freio causa danos ao sistema
● Modificações no sistema de amortecimento de freio. O ponto de ebulição do fluido de freio
do veículo ou a utilização de combinações de também diminui bastante. Em caso de teor muito
rodas e pneus não liberadas podem influen- alto de água, poderá ocorrer a formação de bo-
ciar o funcionamento do ABS e EBV e, reduzir lhas de vapor no sistema de freio em solicitações
sua eficiência. intensas do freio e em uma frenagem total. Bo-
● A eficiência do ABS e EBV também é definida lhas de vapor reduzem o efeito de frenagem, au-
por um pneu adequado → Página 167, Rodas mentam consideravelmente a distância de frena-
e pneus. gem e podem até causar a falha total do sistema
– Condições de utilização (condições atmosféri- Em situações nas quais se deve esperar um tem-
cas, característica da pista de rodagem). po maior de parada, desligar o motor, por exem-
plo, em uma passagem de nível.
– Condições técnicas.
Com alguns meios simples e dependendo do esti- Conduzir preventivamente e “acompanhar” o
lo de condução, é possível economizar até 25% trânsito
de combustível. Frenagens e acelerações frequentes aumentam o
consumo de combustível. Uma condução preven-
ATENÇÃO tiva com uma distância suficiente do veículo à
Adequar a velocidade e a distância de seguran- frente pode ser compensada somente pela desa-
ça em relação aos veículos à frente sempre de celeração das variações de velocidade. Uma fre-
acordo com as condições de visibilidade, climá- nagem ativa e uma aceleração não são, então,
ticas, da pista e do trânsito. obrigatoriamente necessárias.
Conduzir com tranquilidade e com
regularidade
Estilo de condução econômico Mais importante do que a velocidade é a cons-
tância. Quanto mais regularmente se conduz,
Observe no início desse capítulo na pági- menor é o consumo de combustível.
na 116. Em condução na estrada, uma velocidade cons-
tante e moderada é mais eficiente do que acele-
Trocar a marcha mais rapidamente rações e frenagens permanentes. Via de regra,
Basicamente vale: a marcha mais alta é sempre a chega-se ao destino tão rápido quanto com uma
mais econômica. Como regra básica, é válido na forma de condução constante.
maioria dos veículos: a uma velocidade de 30 km/
h, conduzir na 3ª marcha, a 40 km/h na 4ª mar- Aplicar consumidores adicionais de forma
cha e a 50 km/h já na 5ª marcha. moderada
Além disso, o “salto” de marchas economiza O conforto do veículo é bom e importante, po-
combustível no aumento da marcha quando as rém deve ser usado com consciência ecológica.
condições do trânsito e da condução permitirem. Assim, alguns equipamento ligados aumentam o
consumo de combustível (exemplos):
NOTA
Observar sempre as luzes de controle acesas para
evitar danos no veículo.
Direção eletromecânica
A assistência da direção eletromecânica é ade-
quada automaticamente de acordo com a veloci-
dade de condução, com o torque da direção e
com o ângulo de direção das rodas. A direção ele-
tromecânica funciona somente com o motor em
funcionamento.
Quando a assistência da direção estiver reduzida
ou não estiver funcionando, será necessário apli-
car muito mais força que o usual para manobrar.
172.5B1.BUP.66
Com ajuda dos sensores de ultrassom, o controle Função Ação com a ignição ligada
de distância de estacionamento detecta a distân- cionamento
cia do para-choque traseiro até um obstáculo. automatica-
Existem 3 sensores de ultrassom no para-choque mente
traseiro → Fig. 93 (setas).
Particularidades do controle de distância de
Ligar e desligar o controle de distância de estacionamento (Park Pilot)
estacionamento (Park Pilot)
– O controle de distância de estacionamento só
Função Ação com a ignição ligada funciona até uma velocidade de aproximada-
Ligar o contro- mente 15 km/h.
le de distância Engatar a marcha a ré ou colo- – Em alguns casos, o controle de distância de es-
de estaciona- car a alavanca seletora na posi- tacionamento registra água nos sensores de
mento auto- ção R. ultrassom como obstáculo.
maticamente – Se a distância permanecer igual, o volume do
Se for o caso, tocar no display alerta acústico diminui após alguns segundos.
Desligar a exi-
do aparelho de navegação por- Se o alerta contínuo soar, o volume permane-
bição manual-
tátil (não disponível para algu- cerá igual.
mente
mas versões).
Desligar o con-
172.5B1.BUP.66
ATENÇÃO
Não se deixar distrair dos acontecimentos do
trânsito pelas imagens exibidas no display.
Climatização 125
Botão, Informações complementares do sis- ATENÇÃO
regula- tema de ventilação e aquecimento
O ar utilizado por longos períodos pode levar ao
dor → Fig. 96 e ar-condicionado → Fig. 97.
cansaço e à falta de concentração do condutor,
ventilador e ligar o modo de recircula- o que pode causar colisões, acidentes e feri-
ção de ar → Página 129 para desem- mentos graves.
baçar o para-brisa o mais rápido pos-
sível. ● Nunca deixar o ventilador desligado por mui-
to tempo e nunca deixar o modo de recircu-
Distribuição de ar para a área do tron-
lação de ar ligado por muito tempo, uma vez
co.
que o ar fresco não atinge o interior do veí-
culo.
Distribuição de ar para a área dos pés.
Climatização 127
Difusores de ar
Observe e no início desse capítulo na página 124.
Difusores de ar NOTA
Para que uma potência de aquecimento, uma re-
Não colocar nenhum alimento, medicamento ou
frigeração e uma entrada de ar suficientes sejam
outros objetos sensíveis ao calor diante dos difu-
atingidas no interior do veículo, nunca fechar os
sores de ar. O ar que sai de dentro dos difusores
difusores de ar completamente → Fig. 98 1 .
pode danificar ou tornar inutilizáveis alimentos,
– Para abrir os difusores de ar 1 , pressionar na medicamentos e objetos sensíveis ao calor ou ao
parte superior do difusor de ar. frio.
– Ajustar a direção da saída da corrente de ar gi-
O ar que sai dos difusores de ar e passa por
rando as aletas.
todo o interior do veículo escapa para fora
– Para fechar os difusores de ar, pressionar na do veículo pelas fendas de ar sob o vidro traseiro.
parte inferior do difusor de ar. As fendas de ar não podem ser cobertas com pe-
Há outros difusores de ar, não reguláveis, encon- ças de roupa ou outros objetos.
tram-se no meio do painel de instrumentos
→ Fig. 98 2 , nas áreas para os pés e na parte
traseira do interior do veículo.
Modo de recirculação de ar
Observe e no início desse capítulo na
página 124.
Informações básicas
No modo de recirculação de ar, o ar externo é im-
pedido de atingir o interior do veículo.
Se a temperatura externa estiver muito quente
ou fria, escolher o modo de recirculação de ar
manual por algum tempo para esfriar ou aquecer
o interior do veículo mais rapidamente.
– Se o regulador da distribuição de ar for coloca-
do na posição , desligar o modo de recircula-
ção de ar → .
ATENÇÃO
O ar utilizado por longos períodos pode levar ao
cansaço e à falta de concentração do condutor,
o que pode causar colisões, acidentes e feri-
mentos graves.
● Nunca deixar o modo de recirculação de ar li-
gado por muito tempo, uma vez que o ar
fresco não atinge o interior do veículo.
● Quando o sistema de refrigeração estiver
desligado, os vidros podem embaçar rapida-
mente no modo de recirculação de ar e limi-
tar muito as condições de visibilidade.
● Desligar sempre o modo de recirculação de
ar se ele não for necessário.
NOTA
Em veículos com ar-condicionado, não fumar
com o modo de recirculação de ar ligado. A fu-
172.5B1.BUP.66
Climatização 129
No posto de combustível ● Nunca abastecer ou encher um recipiente
para reserva perto de chamas expostas, faís-
Abastecimento cas ou objetos em brasa, por exemplo, cigar-
ros.
● Evitar descargas eletrostáticas e radiações
Introdução ao tema eletromagnéticas ao abastecer.
● Observar as indicações de segurança do pos-
to de combustível.
A portinhola do tanque de combustível está loca-
lizada no lado direito da traseira do veículo. ● Nunca derramar combustível no veículo ou
no compartimento de bagagem.
Informações e alertas complementares:
– Vistas externas → Página 6 ATENÇÃO
– Combustível → Página 134 Por motivos de segurança, a Volkswagen reco-
– Sistema de partida aquecida (E- menda não carregar um recipiente para reserva
-FLEX)→ Página 148 de combustível no veículo. Sobretudo em caso
de acidente, o recipiente cheio ou vazio pode
– Preparações para trabalhos no compartimento derramar combustível e se inflamar. Isso pode
do motor → Página 136 causar explosões, incêndios e ferimentos.
ATENÇÃO ● Em casos excepcionais, quando for necessá-
rio transportar combustível em um recipiente
Um abastecimento incorreto e o uso inadequa- para reserva, atentar para o seguinte:
do do combustível podem causar explosões, in-
– Ao encher o recipiente para reserva, nunca
cêndios, queimaduras graves e outros ferimen-
colocar o recipiente dentro ou sobre o veí-
tos.
culo, por exemplo, no compartimento de
● Garantir sempre o fechamento correto da bagagem. Pode ocorrer uma descarga ele-
tampa do tanque de combustível para evitar trostática durante o enchimento e infla-
a evaporação e o vazamento de combustível. mar os vapores do combustível.
● O combustível é altamente explosivo e facil- – Colocar o recipiente para reserva sempre
mente inflamável e pode causar queimaduras sobre o chão.
graves e outros ferimentos. – Introduzir o bico da bomba o máximo pos-
● Abastecer com o motor em funcionamento sível no gargalo do recipiente para reserva.
ou com o bico da bomba desencaixado do – Em caso de recipientes para reserva de
bocal de abastecimento do tanque de com- metal, sempre manter o bico da bomba
bustível pode fazer com que o combustível em contato com o recipiente para evitar
espirre ou transborde. Isso pode causar in- uma carga estática.
cêndios, explosões, queimaduras graves e – Observar as determinações legais ao utili-
outros ferimentos. zar, acomodar e transportar um recipiente
● Por motivos de segurança, desligar o motor e para reserva.
a ignição ao abastecer.
● Ao abastecer, desligar sempre o telefone NOTA
móvel, rádios portáteis e outros equipamen- ● Remover imediatamente o combustível derra-
tos de rádio. Radiações eletromagnéticas po- mado de todas as peças do veículo para evitar
dem gerar faíscas e, assim, causar um incên- danos à caixa da roda, pneus e pintura.
dio.
● Nunca conduzir até esvaziar o tanque de com-
● Nunca entrar no veículo ao abastecer. Se for bustível. O abastecimento de combustível irre-
necessário entrar no veículo, fechar a porta e gular pode causar falhas de ignição e acúmulo
tocar uma superfície metálica antes de segu- de combustível não queimado no sistema de
rar novamente a pistola de abastecimento. escape. Isso pode danificar o filtro do catalisa-
Isto impede a geração de descargas eletro- dor.
státicas causadoras de faíscas. Ao abastecer,
faíscas podem iniciar um incêndio.
ATENÇÃO
Conduzir com um nível de combustível muito
baixo pode causar paradas do veículo no trânsi-
to, acidentes e ferimentos graves.
Fig. 101 No instrumento combinado: indicador do ● Um nível de combustível muito baixo pode
nível de combustível (variante 2). causar uma alimentação de combustível do
motor irregular, especialmente em trechos
O indicador do nível de combustível pode ser di-
de subida ou descida.
ferente conforme o modelo do veículo → Fig. 100
ou → Fig. 101. ● A direção e todos os sistemas de assistência
ao condutor e de frenagem não funcionarão
quando o motor para de funcionar por falta
ou abastecimento irregular de combustível.
● Abastecer sempre que o indicador do nível
172.5B1.BUP.66
NOTA
Remover imediatamente o combustível derrama-
do de todas as peças do veículo para evitar danos
à caixa da roda, pneus e pintura.
ATENÇÃO
Movimentos involuntários do veículo durante
os trabalhos de manutenção podem causar feri-
mentos graves.
● Nunca trabalhar sob o veículo quando este
não estiver seguro contra movimentação. Se
for necessário trabalhar sob o veículo en-
quanto as rodas estiverem em contato com o
– Manter crianças sempre longe do compar- rante o processo de partida ou com o motor
timento do motor e sob a supervisão de em funcionamento, existe um perigo de
adultos. morte devido às peças giratórias, por
Fig. 103 A: alavanca de destravamento na área para os pés do lado do condutor. B: alavanca de destravamen-
to na parte interna da tampa do compartimento do motor.
Fig. 104 C: haste de sustentação da tampa do compartimento do motor. D: tampa do motor protegida com a
haste de sustentação da tampa.
ATENÇÃO NOTA
Uma tampa do compartimento do motor fecha- Para evitar danos à tampa do compartimento do
da incorretamente pode se abrir subitamente motor e aos braços dos limpadores dos vidros,
durante a condução e bloquear a vista para somente abrir a tampa do compartimento do
frente. Isto pode causar acidentes e ferimentos motor com os limpadores dos vidros rebatidos.
graves.
da.
ATENÇÃO
O óleo do motor pode pegar fogo se entrar em Consumo de óleo do motor
contato com peças quentes do motor. Isso po-
de causar incêndios, queimaduras e outros feri- Observe no início desse capítulo na pági-
mentos graves. na 140.
● Se o óleo do motor for derramado sobre as
peças do motor quando estão frias, ele pode- O consumo de óleo do motor pode variar de mo-
rá se aquecer quando o motor estiver funcio- tor para motor e sofrer alterações ao longo da vi-
nando e causar um incêndio. da útil do motor.
● Após o reabastecimento, garantir sempre Dependendo da forma de condução e das condi-
que a tampa da abertura para enchimento de ções de uso, o consumo de óleo pode chegar até
óleo do motor seja fechada corretamente e 0,5 l em 1.000 km – nos primeiros 5.000 quilô-
que a vareta de medição do óleo também es- metros em veículos novos. Por isso, o nível do
teja corretamente introduzida no tubo-guia. óleo do motor deve ser verificado em intervalos
Dessa forma, um vazamento de óleo do mo- regulares – de preferência a cada abastecimento
tor sobre peças quentes do motor em funcio- ou antes de viagens longas.
namento pode ser evitado. Em caso de alta demanda do motor, o nível do
óleo do motor deve estar o mais próximo possí-
NOTA vel da área → Fig. 105 A – sem ultrapassar, co-
● Não ligar o motor se o nível do óleo do motor mo, por exemplo, em longas conduções em es-
estiver acima da área → Fig. 105 A . Procurar trada durante o verão ou durante travessias de
auxílio técnico especializado. Caso contrário, o montanhas.
catalisador e o motor podem ser danificados!
● Ao trocar ou reabastecer fluidos, atentar para
que os fluidos estejam nos recipientes corre- Troca de óleo do motor
tos. Fluidos incorretos podem causar deficiên-
cias de funcionamento graves e danos ao mo- Observe no início desse capítulo na pági-
tor. na 140.
NOTA
Luz de advertência do líquido de
Observar sempre as luzes de controle acesas para
arrefecimento do motor evitar danos no veículo.
Observe no início desse capítulo na pági- Dependendo do veículo, pode ser exibido no
na 144. display do instrumento combinado a tem-
peratura do líquido de arrefecimento (não dispo-
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e nível para algumas versões).
de controle se acendem rapidamente para verifi-
cação da função. Elas se apagam após alguns se-
gundos.
Especificações do líquido de
Acesa Possíveis causas / Solução arrefecimento do motor
Temperatura do líquido de arrefeci-
mento do motor muito alta. Observe no início desse capítulo na pági-
Não prosseguir! na 144.
Parar o veículo assim que possível
em um local seguro. Desligar o mo- O sistema de arrefecimento do motor é abasteci-
tor e deixar o motor esfriar. do de fábrica com uma mistura de água potável e
Nível do líquido de arrefecimento do de uma parte de 40% de aditivo do líquido de ar-
motor muito baixo. refecimento do motor.
Não prosseguir! Essa mistura oferece não somente proteção anti-
Verificar o nível do líquido de arrefe- congelante até -25 ºC, como também protege as
cimento do motor com o motor frio peças de liga leve do sistema de arrefecimento
e reabastecer se o nível estiver baixo do motor contra corrosão. Além disso, a mistura
demais → Página 146. evita o acúmulo de calcário e eleva bastante o
Juntamente com o indicador --.- no ponto de ebulição do líquido de arrefecimento do
display do instrumento combinado: motor.
sistema do líquido de arrefecimento Para a proteção do sistema de arrefecimento do
do motor avariado. Não prosse- motor, a parte de aditivo do líquido de arrefeci-
guir! mento do motor deve equivaler sempre a, no mí-
Procurar auxílio técnico especializa- nimo 40%, mesmo em climas quentes, quando
do! não é necessária a proteção anticongelante.
172.5B1.BUP.66
ATENÇÃO
Proteção anticongelante insuficiente no siste-
ma de arrefecimento do motor pode levar ao
colapso do motor.
● Assegurar que seja prevista a proporção cor-
reta de aditivo do líquido de arrefecimento
do motor de acordo com a temperatura am-
biente na qual o veículo será operado.
Fig. 107 No compartimento do motor: marcação no
reservatório de expansão do líquido de arrefecimen-
NOTA
to do motor.
Nunca misturar aditivos do líquido de arrefeci-
mento do motor originais com outros líquidos de
arrefecimento não liberados pela Volkswagen. A
mistura com líquidos de arrefecimento estranhos
pode causar graves danos ao motor e ao sistema
de arrefecimento do motor.
● Quando o líquido no reservatório compensador
do líquido de arrefecimento do motor estiver
com a coloração marrom, o líquido de arrefeci-
mento do motor foi contaminado. Nesse caso,
o líquido de arrefecimento do motor deve ser
trocado imediatamente. Caso contrário, po-
dem ocorrer falhas de funcionamento graves
ou danos ao motor!
Em circunstância nenhuma, o líquido de ar- Fig. 108 No compartimento do motor: tampa do re-
refecimento do motor velho deve ser reuti- servatório de expansão do líquido de arrefecimento
do motor.
lizado. Atentar para as normas específicas para o
descarte deste produto. Se o nível do líquido de arrefecimento do motor
A Volkswagen recomenda realizar o reabas- estiver baixo demais, a luz de advertência do lí-
tecimento ou a troca do líquido de arrefeci- quido de arrefecimento do motor se acenderá.
mento do motor e seus aditivos em uma Conces-
Luz de advertência
Observe e no início desse capítulo na
página 149.
Cor Ação
Nível de eletrólito da bateria do
Amarelo-cla-
veículo baixo demais. A bateria
ro ou incolor
do veículo deve ser verificada por
ATENÇÃO
Trabalhos na bateria do veículo podem causar
queimaduras químicas, explosões ou choques
elétricos graves.
● Usar sempre luvas e óculos de proteção.
● O eletrólito da bateria é muito agressivo. Ele
pode queimar a pele e provocar a perda da
visão. Ao manusear a bateria, proteger prin-
cipalmente as mãos, os braços e os olhos de
respingos de eletrólito.
● Nunca virar a bateria do veículo. Eletrólito
pode sair das aberturas de ventilação e cau-
sar queimaduras químicas. Fig. 110 As baterias contêm substâncias tóxicas e a
sua reciclagem é obrigatória. Por isso, é proibido o
● Jamais abrir uma bateria do veículo. seu descarte / disposição com o lixo doméstico e a
● Em caso de respingos de eletrólito na pele ou bateria deve ser devolvida ao revendedor, após a
nos olhos, lavar imediatamente a área afeta- substituição.
da com água gelada por alguns minutos. Em
seguida, procurar imediatamente um médi- Carregar a bateria do veículo
co. A carga da bateria do veículo deve ser realizada
● Em caso de ingestão do eletrólito, procurar por uma empresa especializada, pois a tecnologia
um médico imediatamente. da bateria do veículo instalada de fábrica requer
uma carga de tensão restrita → . Para isso, a
Volkswagen recomenda as Concessionárias
Volkswagen.
guinte:
NOTA
● Caso a bateria seja reconectada e o rádio for li-
gado antes da ignição, será necessário recodi-
ficar o rádio. Para recodificar o rádio, procurar
uma Concessionária Volkswagen.
● Nunca desconectar ou conectar a bateria do
veículo com a ignição ligada ou com o motor
em funcionamento nem conectá-la a outra,
pois senão o sistema elétrico e os componen-
tes eletrônicos podem ser danificados.
● Nunca conectar na tomada 12 V ou no acende-
dor de cigarro acessórios que forneçam cor-
rente para carregar a bateria do veículo, como
painéis solares ou carregadores de baterias.
Caso contrário, o sistema elétrico do veículo
pode ser danificado.
Enxaguar cuidadosamente a esponja ou a luva de
lavagem em intervalos curtos.
Remover a neve
Observe e no início desse capítulo na
página 154.
Remover a neve de todos os vidros e espelhos re-
trovisores externos com uma pequena escova.
Remover o gelo
Para remover o gelo, utilizar preferencialmente
um spray anticongelante. Ao utilizar um raspador
de gelo, movimentá-lo somente em uma direção,
sem movê-lo para frente e para trás. Ao fazer o
movimento de volta a sujeira pode riscar o vidro.
ATENÇÃO
Vidros sujos e embaçados reduzem a visibilida-
de e aumentam o risco de acidentes e de feri- Fig. 111 Substituir as palhetas dos limpadores do
para-brisa.
172.5B1.BUP.66
mentos graves.
Polir NOTA
Um polimento será necessário somente se a pin- Calotas centrais das rodas cromadas ou calotas
tura do veículo perder o bom aspecto e quando integrais podem ser pintadas adicionalmente e
não se obtiver mais brilho com o uso de produtos não podem ser tratadas com conservantes à base
de conservação. de cromo ou polidores de alumínio. Ao invés dis-
Se a pasta para polir utilizada não tiver compo- so, usar um produto de conservação de pintura
nentes de conservação, a pintura do veículo pre- convencional e um produto de polimento de pin-
172.5B1.BUP.66
CUIDADO
A proteção da parte inferior do veículo e produ-
Conservar as vedações de borracha tos anticorrosivos poderão se incendiar se en-
trarem em contato com o sistema de escape
Observe e no início desse capítulo na aquecido ou com outras partes quentes do mo-
página 154. tor.
As vedações de borracha das portas, vidros etc. ● Não utilizar produtos anticorrosivos e de pro-
se mantêm mais flexíveis, vedam melhor e duram teção da parte inferior do veículo no tubo do
mais se tratadas regularmente com um produto escapamento, nos catalisadores, nas placas
de conservação para borracha. de blindagem térmica ou em outras peças
quentes do veículo.
Antes da aplicação, remover a poeira e a sujeira
das vedações de borracha com o auxílio de um
pano macio.
tos soltos da cobertura da caixa coletora de água, sedimentos permanecerem sobre a superfície das
com as mãos ou com o auxílio de um aspirador. peças do veículo e estofamentos, mais difícil po-
derá ser a limpeza e conservação. Sobretudo,
NOTA
O vinil não pode ser tratado com solventes, cera, Fig. 114 Cinzeiro com apagador de cigarro removido
graxa de sapato, removedor de manchas ou simi- e aberto.
lares em nenhuma hipótese. Estes ocasionam o
ressecamento e o rompimento prematuro do ma- Limpar os porta-objetos e os porta-copos
terial. – Umedecer um pano limpo e sem fiapos com
água e limpar as peças.
– Se isto não for suficiente, utilizar um produto
de limpeza e de conservação de plástico espe-
cial sem solventes.
Limpar o cinzeiro
– Remover e esvaziar o cinzeiro.
– Limpar com uma toalha de limpeza.
Para a limpeza do apagador de cigarro → Fig. 114
e remoção dos restos de cinza, utilizar, por exem-
plo, um palito de dente ou objeto similar.
172.5B1.BUP.66
1) Solução de sabão suave: duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.
sar acidentes e ferimentos graves. para rodas do mesmo modelo de veículo. Caso
necessário, consultar uma Concessionária
Volkswagen.
Pneus unidirecionais
Pneus unidirecionais foram desenvolvidos para
rodar em somente uma direção. Em pneus unidi-
recionais, o flanco do pneu é marcado com setas
→ Página 175. A direção de rodagem indicada
deve ser seguida obrigatoriamente. Somente as-
sim as características de rodagem ideais referen-
tes a aquaplanagem, capacidade de aderência,
ruído e desgaste são garantidas.
Se, mesmo assim, um pneu for instalado na dire-
ção de rodagem contrária, conduzir obrigatoria-
Fig. 115 Esquema para a troca das rodas. mente com mais cuidado, uma vez que o pneu
não está sendo mais utilizado segundo as deter-
Os pneus são as peças do veículo submetidas a minações. Isto é especialmente importante em
esforço e as que mais são depreciadas. Os pneus ruas molhadas. O pneu deve ser substituído ou
são muito importantes, uma vez que a área de montado na direção de rodagem correta o mais
apoio dos pneus é o único contato do veículo rápido possível.
com a rua.
Trocar as rodas
A vida útil dos pneus depende da pressão dos
Para o desgaste uniforme de todos os pneus, é
pneus, da forma de condução, do manuseio e da
recomendável um rodízio das rodas regular, con-
instalação correta.
forme o esquema → Fig. 115. Com isso, todos os
Pneus e rodas são elementos de construção im- pneus alcançam uma vida útil aproximadamente
portantes. Os pneus e as rodas liberados pela igual.
Volkswagen são determinados para o modelo de
A Volkswagen recomenda que se verifique a ne-
veículo correspondente e contribuem decisiva-
cessidade de rodízio das rodas a cada serviço de
mente para um apoio satisfatório sobre a rua e
manutenção preventiva, conforme descrito no
para as características de condução seguras.
→ caderno Manutenção e garantia.
Evitar danos aos pneus A Volkswagen recomenda que o rodízio das rodas
– Passar por calçadas e similares lentamente e, seja feito por uma Concessionária Volkswagen ou
sempre que possível, em ângulo reto. por uma empresa especializada.
– Verificar regularmente os pneus quanto a da- Pneus com mais de 6 anos de idade
nos, como, por exemplo, furos, cortes, rasgos e
Os pneus envelhecem devido a processos físicos
bolhas.
e químicos que podem comprometer sua função.
– Remover corpos estranhos que se alojaram no
perfil do pneu e não penetraram no interior do A Volkswagen recomenda que pneus com 6 anos
pneu → Página 173. ou mais sejam substituídos por pneus novos. Isto
é válido também para a roda de emergência que
– Pneus desgastados ou danificados devem ser
aparente estar em bom estado e que não apre-
substituídos imediatamente → Página 173.
sentem o desgaste mínimo do seu perfil permiti-
– Verificar regularmente os pneus quanto a da- do por lei → .
nos não visíveis → Página 173.
A idade de cada pneu pode ser constatada pela
– Nunca exceder a velocidade máxima e a capa- data de fabricação registrada no número de iden-
cidade de carga permitidas para os pneus ins- tificação do pneu () → Página 175.
talados → Página 175.
Fig. 116 Na parte interna da portinhola do tanque de combustível: etiqueta com a pressão dos pneus.
A figura → Fig. 116 ilustra, como exemplo, a loca- – Verificar a pressão dos pneus regularmente e
lização da etiqueta de pressão dos pneus nos veí- sempre com os pneus frios. Verificar sempre
culos 4 portas. Os veículos 2 portas seguem o todos os pneus, inclusive o pneu da roda de
mesmo conceito. emergência. Em regiões mais frias, a pressão
dos pneus deverá ser verificada com mais fre-
A pressão correta dos pneus instalados de fábrica
quência, mas somente se o veículo não tiver
está registrada em uma etiqueta adesiva. A eti-
sido movimentado anteriormente. Utilizar
queta adesiva → Fig. 116 se encontra na parte in-
sempre um medidor de pressão dos pneus em
terna da portinhola do tanque de combustível.
boas condições de funcionamento.
Uma pressão dos pneus muito baixa ou muito al-
– Em caso de aumento de carregamento,
ta encurta a vida útil dos pneus e tem efeitos
adequar a pressão dos pneus de maneira
desfavoráveis sobre o comportamento de direção
correspondente.
do veículo → . A pressão correta dos pneus é
especialmente importante, principalmente em – Após adequar a pressão dos pneus, atentar pa-
alta velocidade. Uma pressão dos pneus inade- ra a recolocação das tampas das válvulas.
quada leva a um desgaste elevado do pneu ou A roda de emergência recebe a máxima pressão
até ao estouro do pneu. dos pneus prevista para o veículo.
Por isso, a pressão deve ser verificada ao menos
uma vez a cada 15 dias e, adicionalmente, antes ATENÇÃO
de qualquer condução mais longa. Uma pressão dos pneus muito baixa ou muito
A pressão dos pneus indicada na etiqueta é válida alta pode fazer com que o pneu esvazie ou es-
para um pneu frio. A pressão dos pneus é mais toure durante a condução. Isto pode causar aci-
alta em pneus quentes do que em pneus frios. dentes graves e ferimentos fatais.
● Uma pressão dos pneus muito baixa pode
Por isso, jamais liberar o ar de um pneu quente
aquecer fortemente os pneus, podendo cau-
para adequar a pressão dos pneus. Neste caso, a
sar o desprendimento da banda de rodagem
pressão dos pneus seria tão baixa que poderia le-
e o estouro do pneu.
var a um estouro súbito.
● Velocidade excessiva ou sobrecarga do veí-
Verificar a pressão dos pneus culo podem gerar superaquecimento e danos
Verificar a pressão dos pneus somente se os repentinos aos pneus, inclusive estouro dos
pneus tiverem rodado não mais que alguns quilô- pneus e soltura da banda de rodagem, o que
metros e em baixa velocidade nas últimas 3 ho- pode levar à perda de controle da direção.
ras. ● Uma pressão dos pneus muito alta ou muito
172.5B1.BUP.66
NOTA
● Ao inserir o medidor de pressão dos pneus,
atentar para que ele não bata na haste da vál-
vula. Caso contrário, podem ocorrer danos na
válvula do pneu.
ATENÇÃO
Pneus gastos representam um risco à seguran-
Fig. 117 Perfil do pneu: indicadores de desgaste.
ça e podem ocasionar a perda de controle do
Profundidade do perfil veículo e ferimentos graves.
Situações de condução especiais exigem uma ● Os pneus devem ser substituídos por pneus
maior profundidade do perfil possível e uma pro- novos antes que se desgastem até o indica-
fundidade do perfil aproximadamente igual nos dor de desgaste.
eixos dianteiro e traseiro. Isto é válido especial- ● Pneus gastos têm uma aderência extrema-
mente para a condução durante o inverno com mente reduzida, especialmente sobre ruas
temperaturas baixas e tempo úmido → . molhadas, e o veículo tende a “flutuar”
Na maioria dos países, a profundidade mínima do (aquaplanar).
perfil determinada em lei é de 1,6 mm medida ● Pneus gastos reduzem a possibilidade de
nos sulcos do perfil ao lado dos indicadores de controlar bem o veículo em situações de ro-
desgaste. Observar as determinações legais es- dagem normais e difíceis, e aumentam a dis-
pecíficas de cada país. tância de frenagem e o risco de derrapagem.
A profundidade do perfil de pneus novos pode
variar conforme a versão e o fabricante em razão
das características de fabricação e do desenho do
perfil.
motivos durante a condução e se torna perceptí- – Abrir a tampa traseira → Página 79.
vel pela trepidação da direção. A falta de balan- – Se for o caso, retirar o assoalho do comparti-
ceamento causa o desgaste da direção e da sus- mento de bagagem variável → Página 79.
ATENÇÃO ATENÇÃO
Nunca permaneça em ambiente fechado en- Peças de reposição e acessórios inadequados,
quanto o motor estiver funcionando. Os gases bem como trabalhos, modificações e reparos
tóxicos do sistema de escape podem levar à in- realizados de maneira incorreta podem causar
consciência, intoxicação por monóxido de car- danos no veículo, acidentes e ferimentos gra-
bono, acidentes e ferimentos graves. ves.
● A Volkswagen recomenda que apenas aces-
A Volkswagen recomenda que durante o
sórios liberados pela Volkswagen e peças ori-
período de desuso, colocar o motor em fun-
ginais Volkswagen sejam utilizados. Para is-
cionamento a cada 15 dias, pelo menos 15 minu-
so, a Volkswagen tem estabelecido credibili-
tos, desligando, em seguida, o cabo negativo da
dade, segurança e qualificação.
bateria → .
● Reparos e modificações no veículo devem
ser realizados somente por uma Concessio-
nária Volkswagen. As Concessionárias
Volkswagen possuem as ferramentas neces-
sárias, aparelhos de diagnóstico, informações
de reparo e pessoal qualificado.
172.5B1.BUP.66
NOTA ATENÇÃO
● Reabastecer apenas com fluidos adequados. Reparos e modificações realizados de forma
Em hipótese alguma utilizar fluidos diferentes inadequada podem causar deficiências de fun-
dos recomendados. Caso contrário, podem cionamento e danos ao veículo e comprometer
ocorrer falhas graves de funcionamento ou um a eficácia do sistema de assistência ao condu-
dano ao motor! tor. Isso pode ocasionar acidentes e ferimentos
● Acessórios e peças instaladas diante da entra- graves.
da de ar prejudicam o arrefecimento do motor. ● Reparos e modificações no veículo só devem
Em condições de alta temperatura ambiente e ser realizados por uma Concessionária
172.5B1.BUP.66
A faixa de alcance ideal dos aparelhos só é obtida O veículo é equipado de fábrica com unidades de
com uma antena externa. controle que, entre outras coisas, assumem a
Se um aparelho de transmissão tiver que ser utili- unidade de controle do motor e da transmissão.
zado com potência de transmissão maior que Além disso, as unidades de controle monitoram o
10 W, dirigir-se a uma empresa especializada. funcionamento do sistema de escape e dos air-
Uma empresa especializada conhece as possibili- bags.
dades técnicas da alteração. Para isso, a As unidades de controle eletrônicas também ava-
Volkswagen recomenda as Concessionárias liam continuamente os dados relevantes do veí-
Volkswagen. culo durante a condução. Em caso de avarias ou
Observar as determinações legais, bem como as divergências dos valores de referência, esses da-
instruções e orientações de funcionamento do dos são armazenados exclusivamente. As avarias
manual de instruções do aparelho de transmis- são exibidas normalmente pelas luzes de controle
são. do instrumento combinado.
Dados armazenados nas unidades de controle
ATENÇÃO podem ser lidos e avaliados somente por apare-
Um aparelho de transmissão não fixado ou fixa- lhos especiais.
do incorretamente pode ser lançado pelo interi-
Em nenhuma hipótese as unidades de controle
or do veículo em razão de uma manobra de di-
instaladas gravam conversas no veículo.
reção ou de frenagem súbitas, bem como em
um acidente e causar ferimentos graves. Reprogramação das unidades de controle
● Fixar ou guardar em segurança o aparelho de A princípio, todos os dados para o controle dos
transmissão sempre de maneira correta e fo- componentes estão armazenados nas unidades
ra da área de expansão do airbag durante a de controle. Algumas funções de conforto, como,
condução. por exemplo, sinais intermitentes de conforto,
abertura independente da porta e indicadores do
CUIDADO display podem ser reprogramados por meio de
Na operação de um aparelho de transmissão aparelhos especiais. Caso as funções de conforto
sem conexão com uma antena externa, os valo- sejam reprogramadas, as indicações e descrições
res limite de radiação eletromagnética no veí- correspondentes desta literatura de bordo não
culo podem ser excedidos e, assim, a saúde do coincidirão mais com as funções iniciais. A
condutor e dos passageiros pode ser prejudica- Volkswagen recomenda que a reprogramação se-
da. Isto também é válido com uma antena ex- ja confirmada no → caderno Manutenção e ga-
terna não instalada de maneira correta. rantia, capítulo Outros registros da oficina.
● Operar o aparelho de transmissão no veículo A Concessionária Volkswagen possui as informa-
somente com uma antena externa conectada ções sobre uma possível reprogramação das uni-
de maneira correta. dades de controle.
Leitura do registro de falhas do veículo
No interior do veículo há uma tomada de cone-
xão para diagnóstico para a leitura do registro de
falhas → . Dados sobre o funcionamento e o
estado das unidades de controle eletrônicas são
salvos no registro de falhas. Informações adicio-
172.5B1.BUP.66
Funções
Fig. 121 No console central: fechar a abertura do
suporte do aparelho de navegação. Dependendo do veículo, estão à disposição as se-
guintes funções no aparelho de navegação portá-
Pelo aparelho de navegação portátil (não disponí- til (não disponível para algumas versões):
vel para algumas versões) podem ser utilizadas
172.5B1.BUP.66
ATENÇÃO
A suspensão inadequada do veículo com uma Informações ao consumidor
plataforma elevatória ou com um macaco pode
causar ferimentos graves.
● Antes de suspender o veículo, observar o Introdução ao tema
manual de instruções da plataforma elevató-
ria ou do macaco, bem como as eventuais
determinações legais. Informações e alertas complementares:
● Não pode haver pessoas dentro do veículo – Vistas externas → Página 6
durante sua suspensão ou com o veículo sus- – Acessórios, reposição de peças, reparos e mo-
penso. dificações → Página 179
● Suspender o veículo somente pelos pontos – → caderno Manutenção e garantia
indicados nas figuras → Fig. 122 e
→ Fig. 123. Se o veículo não for suspenso pe- ATENÇÃO
los pontos indicados, o veículo poderá cair da O manuseio inadequado do veículo aumenta o
plataforma elevatória quando, por exemplo, risco de acidentes e ferimentos.
o motor ou a suspensão for desmontado.
● Observar as determinações legais.
● Os pontos de apoio para suspensão do veícu-
lo devem estar apoiados sobre a maior área ● Observar o Manual de instruções.
possível e centralizados sobre os apoios da
plataforma elevatória. NOTA
● Jamais ligar o motor se o veículo estiver sus- O manuseio inadequado do veículo pode ocasio-
penso! O veículo poderá cair da plataforma nar danos no veículo.
elevatória devido às vibrações do motor. ● Observar as determinações legais.
● Se for necessário trabalhar sob um veículo ● Executar os serviços de manutenção de acordo
suspenso, travar o veículo com blocos de com o → caderno Manutenção e garantia.
sustentação que possuam uma capacidade ● Observar o Manual de instruções.
de carga correspondente.
● Jamais utilizar a plataforma elevatória como
auxílio para embarque.
● Atentar sempre para que o peso do veículo Etiquetas adesivas e plaquetas
não exceda a capacidade de carga da plata-
forma elevatória.
Observe e no início desse capítulo na
página 188.
NOTA O compartimento do motor e algumas peças do
● Jamais suspender o veículo pelo cárter, pela veículo contêm de fábrica certificados de segu-
transmissão, pelo eixo traseiro ou pelo eixo di- rança, etiquetas adesivas e plaquetas com infor-
anteiro. mações importantes sobre o uso do veículo co-
mo, por exemplo, na portinhola do tanque de
ATENÇÃO
NOTA
Ao utilizar fones de ouvido durante a condução,
● Uma ligação deficiente do rádio pode provocar
sinais acústicos do exterior, por exemplo, sinais
a destruição de componentes elétricos impor-
de aviso de veículos da polícia, bombeiros ou
tantes ou afetar o seu funcionamento. Eventu-
outros veículos, podem não ser ouvidos e oca-
ais interferências como, por exemplo, no sinal
sionar acidentes.
da velocidade, podem provocar falhas no fun-
cionamento do motor, ABS, etc.
● A simples ligação do sinal de velocidade a um
rádio com ajuste automático do volume de ou- Serviço de atendimento ao cliente
tros fabricantes pode dar origem a esses tipos
de falhas. Observe e no início desse capítulo na
página 188.
Declaração de conformidade
Observe e no início desse capítulo na Fig. 124 Representação esquemática: etiqueta com
página 188. sequência numérica de homologação da ANATEL.
O respectivo fabricante declara que os produtos A chave com comando remoto, acionado por ra-
relacionados a seguir se encontram em confor- diofrequência, está em conformidade com todos
midade com os requisitos básicos e outras deter- os critérios de homologação e utilização. Ela foi
minações e regulamentações relevantes vigentes autorizada pela Agência Nacional de Telecomuni-
na data de fabricação do veículo: cações (ANATEL) para operação do seu veículo.
O respectivo número de homologação da ANA-
Equipamentos de radiofrequência TEL para a chave com comando remoto é identi-
– Imobilizador eletrônico. ficado pela sequência numérica, localizada acima
– Chave do veículo com comando remoto. do código de barras da etiqueta → Fig. 124.
O código de barras e os algarismos, localizados
Equipamentos elétricos na parte inferior da etiqueta, variam de acordo
– Tomada 12 V. com o fornecedor da chave com comando remo-
to.
Esse sistema opera em prioridade secundá-
ria e não é protegido contra interferências.
Isto também é válido para equipamentos do
mesmo tipo. Sistemas de prioridade primária não
podem ser avariados por esse sistema.
172.5B1.BUP.66
Introdução ao tema
A observância das luzes de advertência acesas é O catalisador serve para o tratamento posterior
essencial para a segurança do condutor e pas- dos gases de escape e, assim, ajuda a reduzir as
sageiros, evitando possíveis paradas do veículo, emissões de poluentes no escape. Para que o sis-
bem como eventuais acidentes. tema de escape e o catalisador do motor funcio-
● Nunca ignorar as luzes de advertência ace- nem por mais tempo:
sas.
– Abastecer apenas com gasolina sem chumbo
● Parar o veículo assim que possível em um lo- ou outros aditivos metálicos (por exemplo,
cal seguro a todos os passageiros do veículo manganês).
e aos demais condutores.
– Jamais deixar o tanque de combustível esvazi-
ar completamente.
NOTA
– Jamais completar com óleo do motor em ex-
Observar sempre as luzes de controle acesas e
cesso → Página 140.
suas descrições e orientações para evitar danos
no veículo. – Não puxar o veículo, mas sim utilizar o auxílio à
172.5B1.BUP.66
NOTA
Um único abastecimento com gasolina com
chumbo ou outros aditivos metálicos (por exem-
plo, manganês) é suficiente para reduzir a eficá-
cia do catalisador e para danificá-lo.
Perguntas e respostas
Se houver a suspeita de uma suposta função de- da, ler e observar as seguintes orientações. Além
feituosa ou dano no veículo durante o manuseio disso, as palavras-chave “particularidades” ou
do veículo, antes de se dirigir a uma Concessio- “listas de controle” podem ajudar.
nária Volkswagen ou a uma empresa especializa-
ATENÇÃO
Um veículo parado sem a devida sinalização re-
presenta um grande risco de acidente para si
mesmo e para terceiros no trânsito.
● Parar o veículo assim que possível em um lo-
cal seguro. Estacionar o veículo a uma dis-
tância segura do fluxo de trânsito para travar
seguramente todas as portas em caso de Fig. 126 Na parte superior do console central: inter-
emergência. Ligar as luzes de advertência e ruptor para ligar e desligar as luzes de advertência.
utilizar o triângulo de segurança para alertar
outros condutores. Observar as determinações legais para a prote-
ção de um veículo parado. Em muitos países exis-
● Nunca deixar crianças, deficientes ou pes-
tem prescrições para, por exemplo, o acionamen-
soas com necessidades especiais sozinhas no
to das luzes de advertência → Página 198.
veículo quando as portas forem travadas. Is-
to poderá fazer com que elas sejam tranca-
196 Autoajuda
Lista de controle – Se o veículo quebrar.
Os seguintes pontos devem ser observados na – Ao ser rebocado.
sequência indicada, para garantir a própria segu- Observar sempre as determinações regionais so-
rança e a segurança dos passageiros → : bre o uso das luzes de advertência.
1. Estacionar o veículo a uma distância segura
Se as luzes de advertência não funcionarem, os
do fluxo de trânsito sobre uma superfície
outros condutores deverão ser alertados de outra
adequada → .
forma (em conformidade com as determinações
2. Ligar as luzes de advertência com o interrup- legais) a respeito do veículo parado.
tor → Fig. 126.
3. Puxar o freio de estacionamento ATENÇÃO
→ Página 108. A observância da lista de controle é essencial
4. Colocar a alavanca de troca de marcha na po- para a segurança do condutor, passageiros e
sição neutra ou a alavanca seletora na posi- demais condutores, evitando possíveis aciden-
ção N → Página 100. tes.
5. Desligar o motor e retirar a chave do veículo ● Seguir sempre as ações da lista de controle e
do cilindro da ignição → Página 96. observar as precauções de segurança geral-
6. Desembarcar todos os ocupantes do veículo mente válidas.
e levá-los em segurança para longe do fluxo
de trânsito, por exemplo, para trás do guar- ATENÇÃO
drail. As peças do sistema de escape esquentam mui-
7. Levar todas as chaves do veículo ao deixar o to. Por isso podem ocorrer incêndios e ferimen-
veículo. tos graves.
8. Posicionar o triângulo de segurança para fa- ● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-
zer com que outros condutores percebam o ças do sistema de escape entrem em contato
veículo. com materiais facilmente inflamáveis embai-
9. Deixar o motor esfriar suficientemente e, se xo do veículo, como, por exemplo, grama se-
necessário, procurar auxílio técnico especiali- ca ou combustível.
zado.
A bateria do veículo se descarrega quando
Com as luzes de advertência ligadas, todos os in- as luzes de advertência ficam ligadas por
dicadores de direção do veículo piscam ao mes- um longo período de tempo - mesmo com a igni-
mo tempo. As luzes indicadoras dos indicadores ção desligada.
de direção e uma luz indicadora no interrup-
Quando os airbags são acionados em um
tor piscam ao mesmo tempo. As luzes de ad-
acidente, as luzes de advertência podem ser
vertência também funcionam com a ignição des-
acionadas automaticamente → Página 56.
ligada.
Se as luzes de advertência estiverem acesas, po-
de ser indicada, por exemplo, uma mudança de
direção ou mudança de faixa durante a reboca- Luzes de frenagem de emergência -
gem com o acionamento da alavanca dos indica- ESS (Emergency Stop Signal)
dores de direção. As luzes de advertência são
momentaneamente interrompidas. Observe no início desse capítulo na pági-
na 196.
Exemplos em que as luzes de advertência
devem ser ligadas: Para veículos com a função ESS e com sistema
– Se o trânsito à frente desacelerar repentina- antibloqueio do freio (ABS), durante uma frena-
mente ou se alcançar o fim de um congestio- gem brusca e contínua e em velocidades superio-
namento, para alertar os condutores quem res a 80 km/h, a lanterna da luz de freio poderá
172.5B1.BUP.66
Triângulo de segurança
Observe no início desse capítulo na pági-
na 196.
198 Autoajuda
Fechamento ou abertura de Destravar ou travar a porta do
emergência condutor e a do passageiro
dianteiro manualmente
Introdução ao tema Observe e no início desse capítulo na
página 199.
ATENÇÃO
A área de funcionamento das portas e da tampa
traseira é perigosa e pode causa ferimentos.
● Abrir ou fechar as portas e a tampa traseira
somente quando não houver ninguém em
sua área funcional.
NOTA
Ao executar um fechamento ou abertura de
emergência, as peças devem ser removidas cui-
172.5B1.BUP.66
200 Autoajuda
– Rebater a haste da chave do veículo para fora Acomodação
→ Página 23.
– Inserir a haste da chave na abertura da tampa Observe no início desse capítulo na pági-
traseira → Fig. 132 e pressionar a alavanca de na 201.
destravamento no sentido da seta, para des-
travar a tampa traseira.
Ferramentas de bordo
Introdução ao tema
ATENÇÃO
Uma ferramenta de bordo inadequada ou dani-
ficada pode ocasionar acidentes e ferimentos.
● Nunca trabalhar com uma ferramenta de
bordo inadequada ou danificada.
172.5B1.BUP.66
ATENÇÃO
Calotas inadequadas e uma montagem incorre-
ta das calotas podem causar acidentes e feri-
mentos graves.
● Calotas montadas incorretamente podem se
soltar durante a condução e colocar outros
Fig. 134 Representação esquemática: componentes condutores em risco.
das ferramentas de bordo.
● Não utilizar calotas danificadas.
A abrangência das ferramentas de bordo depen- ● Garantir sempre que o fornecimento de ar
de da versão do veículo. A seguir está descrito o para refrigeração dos freios não esteja inter-
escopo máximo. rompido ou reduzido. Isto também é válido
para instalação posterior de calotas. Um flu-
Componentes das ferramentas de bordo xo de ar insuficiente pode resultar em uma
→ Fig. 134 distância de frenagem consideravelmente
1 Macaco. Antes da recolocação do macaco na maior.
caixa de ferramentas, fechar totalmente o
macaco com a chave de roda até o batente NOTA
para evitar ruídos durante a condução. Desinstalar cuidadosamente as calota e reinstalar
2 Chave de roda. É usada também como mani- corretamente para evitar danos no veículo.
vela do macaco para o levantamento do veí-
culo → Página 207.
3 Gancho extrator para remoção das calotas
centrais, das calotas integrais ou das cober-
turas dos parafusos de roda.
202 Autoajuda
Calota central Calota integral
Observe e no início desse capítulo na Observe e no início desse capítulo na
página 202. página 202.
Fig. 135 Retirar a calota central da roda de liga leve. Fig. 136 Retirar a calota integral.
ATENÇÃO
Uma troca de roda pode ser perigosa, especial-
mente se for realizada na margem da rua. Para
evitar que acidentes ocorram, devem ser obser-
vadas as seguintes orientações:
● Parar o veículo assim que possível em um lo-
cal seguro. Estacionar o veículo a uma dis-
tância segura do fluxo de trânsito para poder
realizar a troca de roda.
● Todos os passageiros e especialmente as cri-
Fig. 137 Retirar as capas de cobertura dos parafusos anças devem sempre se manter a uma dis-
da roda. tância segura e afastada da área de trabalho
durante a troca de roda.
– Pegar o gancho extrator na caixa de ferramen-
● Ligar as luzes de advertência e utilizar o
tas de bordo → Página 201.
triângulo de segurança para alertar os outros
– Passar o gancho extrator pela abertura da capa condutores.
de cobertura → Fig. 137 e retirar no sentido da
● Garantir que o piso seja plano e firme. Se for
seta.
o caso, utilizar um apoio estável e com su-
As capas de cobertura servem para proteção dos perfície larga para o macaco.
parafusos da roda e devem ser encaixadas com- ● Realizar a troca de roda por conta própria so-
pletamente após a troca de roda. mente se estiver familiarizado com as ações
Ao inserir as capas de cobertura, é necessário as- necessárias. Caso contrário, procurar auxílio
segurar- se de que fiquem corretamente encaixa- técnico especializado.
das. Caso contrário, podem se soltar com o veí- ● Utilizar sempre somente ferramentas ade-
culo em movimento. quadas e não danificadas para uma troca de
roda.
● Desligar sempre o motor, puxar o freio de es-
tacionamento e com a ignição ligada colocar
Troca de roda a alavanca seletora na posição D ou R ou,
com transmissão manual, engatar uma mar-
cha para reduzir o risco de movimento do
Introdução ao tema veículo.
● Após uma troca de roda, mandar verificar o
torque de aperto dos parafusos de roda com
Realizar uma troca de roda por conta própria so- um torquímetro calibrado.
mente quando o veículo estiver estacionado com
segurança, estiver familiarizado com as ações e
precauções de segurança necessárias e as ferra-
mentas apropriadas estiverem disponíveis! Caso
contrário, procurar auxílio técnico especializado.
204 Autoajuda
Preparações para a troca de roda Roda de emergência de 14
polegadas
Observe no início desse capítulo na pági-
na 204. Observe no início desse capítulo na pági-
na 204.
Lista de controle
Executar as seguintes ações sempre na sequência Os veículos equipados com rodas de 15 polega-
indicada, como preparações para a troca de roda das a roda de emergência do veículo possui uma
→ : roda de 14 polegadas.
1. Em caso de um pneu furado, estacionar o A roda de emergência deverá ser utilizada tem-
veículo a uma distância mais segura possível porariamente, em substituição à roda de 15 pole-
do fluxo de trânsito, em um piso plano e fir- gadas, somente durante o tempo necessário para
me. o reparo da roda ou do pneu → .
2. Puxar o freio de estacionamento Durante este período, atente para as seguintes
→ Página 108. precauções: após a instalação da roda de emer-
3. Transmissão automatizada: colocar a alavan- gência de 14 polegadas, a pressão deve ser verifi-
ca seletora na posição D ou R com a ignição cada e corrigida, se necessário. Veja a pressão es-
ligada → Página 100. pecificada no lado interno da portinhola do tan-
4. Desligar o motor e retirar a chave do veículo que de combustível.
do cilindro da ignição → Página 96. A roda de 14 polegadas deve retornar para a con-
5. Transmissão manual: engatar a marcha dição de roda de emergência o mais breve possí-
→ Página 100. vel, após a reinstalação da roda e pneu normais
do veículo, já reparados ou substituídos. Atente,
6. Todos os ocupantes do veículo devem de-
também, para que a capacidade máxima de car-
sembarcar e permanecer em segurança, por
ga, especificada pelo código na lateral do pneu,
exemplo, atrás do guardrail.
não seja excedida.
7. Colocar um calço na roda oposta, utilizando
uma pedra ou similar. ATENÇÃO
8. Com o compartimento de bagagem carrega- Um uso inadequado da roda de emergência de
do: remover os volumes de bagagem. 14 polegadas por tempo prolongado, ou por
9. Retirar a roda de emergência e as ferramen- substituição definitiva a roda de 15 polegadas,
tas de bordo do compartimento de bagagem. pode provocar danos no pneu, ocasionar a per-
10. Remover as calotas da roda → Página 202 e da de controle do veículo, colisões ou outros
afrouxar os parafusos da roda a ser trocada. acidentes com riscos de ferimentos graves.
● Jamais conduzir em velocidade superior a 80
ATENÇÃO km/h com a roda de emergência de 14 pole-
A observância da lista de controle é essencial gadas montada. Evitar arranques e frenagens
para a segurança do condutor, passageiros e bruscas, bem como curvas acentuadas.
demais condutores, evitando possíveis aciden- ● Nunca utilize mais de uma roda de 14 pole-
tes. gadas ao mesmo tempo.
● Seguir sempre as ações da lista de controle e
observar as precauções de segurança geral-
mente válidas.
172.5B1.BUP.66
ATENÇÃO
Parafusos da roda apertados incorretamente
podem se soltar durante a condução e causar
Fig. 138 Troca de roda: soltar os parafusos da roda. acidentes, ferimentos graves e a perda de con-
trole do veículo.
Para soltar os parafusos de roda, utilizar somente
a chave de roda pertencente ao veículo. ● Utilizar somente parafusos da roda que per-
tençam a respectiva roda.
Enquanto o veículo não estiver levantado pelo
● Nunca utilizar parafusos da roda diferentes.
macaco, soltar os parafusos de roda cerca de
uma volta apenas. ● Os parafusos da roda e os orifícios rosqueá-
veis dos cubos das rodas devem estar limpos,
Caso haja dificuldade em soltar um parafuso da de fácil manuseio e sem óleo e graxa.
roda, pressionar cautelosamente com o pé sobre
a extremidade da chave de roda. Para isso, segu- ● Utilizar apenas a chave de roda fornecida de
rar-se no veículo e atentar para uma posição se- fábrica com o veículo para soltar e apertar os
gura. parafusos da roda.
● Enquanto o veículo não estiver levantado pe-
Soltar os parafusos de roda lo macaco, soltar os parafusos da roda cerca
– Encaixar a chave de roda no parafuso da roda de uma volta apenas.
até o batente → Fig. 138. ● Nunca engraxar ou lubrificar os parafusos da
– Segurar na extremidade da chave de roda e gi- roda ou os orifícios rosqueáveis do cubo das
rar o parafuso de roda aproximadamente uma rodas. Eles podem se soltar durante a condu-
volta no sentido anti-horário → . ção, mesmo com o torque de aperto prescri-
to.
Informações importantes sobre os parafusos ● Se os parafusos da roda forem apertados
da roda com um torque de aperto muito baixo, os pa-
Os parafusos da roda foram projetados especifi- rafusos da roda e as rodas podem se soltar
camente para as rodas montadas de fábrica. Por durante a condução. Um torque de aperto
isso, para cada mudança de roda devem ser utili- excessivo pode ocasionar danos aos parafu-
zados os parafusos da roda correspondentes, sos da roda ou à rosca.
com o comprimento e a convexidade corretos. A
correta fixação das rodas e o funcionamento do
sistema de freio dependem disto.
206 Autoajuda
Levantar o veículo com o macaco
Observe no início desse capítulo na página 204.
Fig. 139 Pontos de apoio do macaco e macaco posicionado no lado esquerdo traseiro do veículo.
A figura → Fig. 139 ilustra, como exemplo, os 7. Inserir a extremidade da chave de roda no
pontos de apoio do macaco nos veículos 4 por- olhal do macaco e, segurar a chave de roda
tas. Os veículos 2 portas seguem o mesmo con- pelo lado do encaixe sextavado. Levantar o
ceito. macaco até onde ainda seja possível colocá-
-lo sob o ponto de apoio do veículo.
O macaco somente pode ser posicionado nos
pontos de apoio indicados (marcação na carroce- 8. Garantir que a base do macaco, com toda sua
ria) → Fig. 139. É válido o ponto de apoio locali- superfície, esteja sobre o chão e que a base
zado próximo à roda correspondente → . se encontre perpendicularmente abaixo do
ponto de colocação → Fig. 139.
O veículo só deve ser levantado pelos pontos de
apoio do macaco e depois de soltar os parafusos 9. Alinhar o macaco e, simultaneamente, levan-
da roda que se trocar → Página 206. tar a garra do macaco até ela se encaixar na
travessa debaixo do veículo → Fig. 139.
Lista de controle
10. Continuar erguendo o macaco até a roda se
Os seguintes pontos devem ser observados na levantar do piso.
sequência indicada, para garantir a própria segu-
rança e a segurança dos passageiros → : ATENÇÃO
1. Escolher um piso plano e firme para levantar Uma utilização incorreta do macaco pode resul-
o veículo. tar no deslizamento do veículo, provocando fe-
2. Desligar o motor, engatar uma marcha na rimentos graves. Para reduzir o risco de feri-
transmissão manual ou colocar a alavanca mentos, observar o seguinte:
seletora na transmissão automatizada na po- ● Utilizar somente macacos liberados pela
sição D ou R → Página 100 e puxar o freio de Volkswagen para o veículo. Outros macacos,
estacionamento → Página 108. mesmo de outros modelos da Volkswagen,
3. Assegure-se de que todos os passageiros podem deslizar.
deixem o veículo. ● O piso deve ser plano e firme. Um piso incli-
4. Colocar um calço na roda oposta, utilizando nado ou macio pode causar o deslizamento
uma pedra ou similar. do veículo. Se for o caso, utilizar um apoio
5. Soltar os parafusos da roda a ser trocada estável e com superfície larga para o macaco.
→ Página 206.
172.5B1.BUP.66
208 Autoajuda
– Mandar verificar o torque de aperto dos para- NOTA
fusos da roda o mais rápido possível com um
torquímetro → Página 206. ● Para evitar danos ao sistema elétrico do veícu-
lo, antes da troca de um fusível é necessário
– Mandar substituir a roda danificada assim que
que a ignição, a luz e todos os consumidores
possível. elétricos estejam desligados e a chave do veí-
culo esteja fora do cilindro da ignição.
● Se um fusível for substituído por um de maior
capacidade, poderão surgir danos também em
Fusíveis outras partes do sistema elétrico.
● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-
das contra a penetração de impurezas e umi-
Introdução ao tema dade. Impurezas e umidade nas caixas de fusí-
veis podem causar danos ao sistema elétrico.
Basicamente, vários consumidores podem estar
Vários fusíveis podem pertencer a um con-
protegidos em conjunto por um fusível. Por outro
sumidor.
lado, também é possível que vários fusíveis per-
tençam a um consumidor. Vários consumidores podem estar protegi-
Substituir os fusíveis somente depois que a causa dos em conjunto por um fusível.
da falha tiver sido eliminada. Se um fusível novo
queimar novamente após um curto período, o
sistema elétrico deve ser verificado por uma Con- Fusíveis do veículo
cessionária Volkswagen ou por uma empresa es-
pecializada. Observe e no início desse capítulo na
página 209.
Informações e alertas complementares:
– Preparações para trabalhos no compartimento
do motor → Página 136
ATENÇÃO
A alta tensão do sistema elétrico pode causar
choques elétricos, graves queimaduras e a mor-
te!
● Nunca encostar nos condutores elétricos do
sistema de ignição.
● Evitar curtos-circuitos no sistema elétrico.
ATENÇÃO
O uso de fusíveis inadequados, o reparo de fusí-
veis e a conexão em ponte de um circuito elé- Fig. 140 No lado do condutor embaixo do painel de
trico sem fusíveis podem causar um incêndio e instrumentos: abrir a cobertura da caixa de fusíveis.
ferimentos graves.
● Nunca instalar fusíveis que tenham uma in-
tensidade de corrente maior. Substituir os
fusíveis somente por fusíveis com a mesma
capacidade (mesma cor e inscrição) e o mes-
mo tamanho.
● Nunca reparar fusíveis.
172.5B1.BUP.66
NOTA
● Remover cuidadosamente as coberturas das
caixas de fusíveis e reinstalar corretamente
para evitar danos no veículo.
● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-
das contra a penetração de impurezas e umi-
dade. Impurezas e umidade nas caixas de fusí-
Fig. 141 No compartimento do motor: retirar cober- veis podem causar danos ao sistema elétrico.
tura da caixa de fusíveis.
No veículo há outros fusíveis além dos indi-
Substituir os fusíveis somente por fusíveis com a cados neste capítulo. Estes devem ser tro-
mesma intensidade de corrente (mesma cor e cados somente por uma Concessionária
inscrição) e o mesmo tamanho. Volkswagen ou por uma empresa especializada.
210 Autoajuda
Substituir o fusível
– Se necessário, retirar a pinça de plástico
→ Fig. 143 1 do suporte. O suporte se encon-
tra na parte traseira da caixa de fusíveis perto
da tomada de conexão para diagnóstico.
– Em caso de fusíveis pequenos, encaixar a garra
1 por cima → Fig. 143 A.
– Em caso de fusíveis maiores, empurrar a garra
1 lateralmente sobre o fusível → Fig. 143 B.
– Retirar o fusível queimado.
– Caso o fusível esteja queimado, substituir o fu-
sível por um novo da mesma intensidade de
corrente (mesma cor e inscrição) e do mesmo
Fig. 143 Remover ou instalar um fusível com a garra
da pinça de plástico 1 .
tamanho → .
– Recolocar a cobertura ou fechar a tampa da
Preparações caixa de fusíveis.
– Desligar a ignição, a luz e todos os consumido- – Se for o caso, colocar a pinça de plástico de
res elétricos. volta no suporte atrás da caixa de fusíveis.
– Abrir a respectiva caixa de fusíveis
→ Página 209. NOTA
Se um fusível for substituído por outro de maior
Reconhecer fusíveis queimados capacidade, poderão surgir danos em outras par-
Um fusível queimado pode ser reconhecido pela tes do sistema elétrico.
tira metálica rompida → Fig. 142.
Iluminar o fusível com um lanterna. Dessa manei-
ra, um fusível queimado pode ser reconhecido
mais facilmente.
172.5B1.BUP.66
A Volkswagen recomenda manter sempre no veí- Iluminação lado esquerdo (farol baixo e fa-
culo alguns fusíveis de reserva (como, por exem- rol alto) / Luzes de marcha a ré / Lanterna
plo, fusíveis de 5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 25 A, 30 A e de neblina (versão com unidade de controle
40 A. 8 BCM)
Alguns fusíveis indicados podem ser específicos Farol alto do lado direito (versão com uni-
de determinadas versões. dade de controle BFM)
Abaixo são representadas as localizações com su- 9 Livre
as respectivas funções para os equipamentos que 10 Tomada de diagnóstico
podem estar disponíveis para o seu veículo: 11 Livre
Tomada de diagnóstico / Pressostato ar- Farol de neblina (versão com unidade de
12
-condicionado / Unidade de controle da controle BFM)
1
ventilação interna/ Compressor do ar-con- Luz de posição lado esquerdo (versão com
13
dicionado unidade de controle BFM)
Unidade de controle de distância de esta- Luz de posição lado direito (versão com uni-
14
2 cionamento / Interruptor de ajuste dos es- dade de controle BFM)
pelhos retrovisores externos elétrico Luzes de presença / Iluminação dos coman-
Instrumento combinado / Unidade de con- dos internos / iluminação da tomada 12
15
trole do motor / Unidade de controle de ar- Volts / Luz da placa de licença (versão com
refecimento (versão com ar-condicionado) / unidade de controle BFM)
3 Alavanca de comando e unidade de contro- Lanterna de neblina (versão com unidade
le da transmissão automatizada / Unidade 16
de controle BFM)
de controle da direção eletromecânica/ Re-
17 Limpador do vidro traseiro
lé da ignição
18 Buzina do alarme
4 Unidade de controle do airbag
Sistema de travamento (unidade de contro-
Interruptor das luzes de marcha a ré / 19
5 le BCM/BFM)
Transmissão automatizada
Desembaçador do vidro traseiro (unidade
6 Lavador do para-brisa e do vidro traseiro 20
de controle BCM/BFM)
Farol alto do lado esquerdo (versão com
7 Farol de neblina (versão com unidade de
unidade de controle BFM) 21
controle BCM)
22 Buzina
212 Autoajuda
Sensor do monitoramento do interior do 37 Unidade de controle ddo ABS
23
veículo (ultrassom) 38 Livre
Interruptor das luzes / Lampejo do farol al- Indicadores de direção / Unidade de contro-
24 39
to le dos limpadores / Lavador dos vidros
Limpadores do para-brisa (unidade de con- Válvula do filtro de carvão ativado / Sonda
25
trole BCM/BFM) lambda / Eixo comando variavél / Partida
26 Rádio aquecida (exceto motor TSI) / Ventilador do
40
Iluminação lado direito (farol baixo e farol radiador - alimentação (motor TSI) / Válvula
alto) / Indicadores de direção / Luz de de controle de pressão do óleo (motor TSI) /
27 freio / Luz da placa de licença / Iluminação Sensor de etanol (motor TSI)
dos comandos internos (versão com unida- Sensor do pedal do freio / Sensor do pedal
de de controle BCM) 41 da embreagem / Relé do ventilador do ra-
Unidade de controle da transmissão auto- diador (MPI)
28
matizada Unidade de controle do motor / Relé do
42
29 Relé da bomba de combustível compressor do ar-condicionado
Instrumento combinado / Unidade de con- Bomba de combustível (motor TSI) / Bomda
30 43 d'água (motor TSI) / Válvula de dosagem de
trole do motor / Relé do sistema do motor
combustível (motor TSI)
Indicadores de direção / Luzes de freio (ver-
31 44 Válvulas injetoras de combustível
são com unidade de controle BFM)
Unidade de controle eletrônica (unidade de 45 Bobinas de ignição
32
controle BCM/BFM) 46 Tomada 12 Volts
33 Interruptor das luzes 47 Ventilação interna
Iluminação interna / Luzes de posição (ver- 48 Livre
são com unidade de controle BCM) 49 Acionador elétrico dos vidros
34
Iluminação interna (versão com unidade de 50 Interruptor das luzes
controle BFM)
51 Acionador elétrico dos vidros
Farol baixo lado direito (versão com unida-
35
de de controle BFM)
Farol baixo lado esquerdo (versão com uni-
36
dade de controle BFM)
172.5B1.BUP.66
Troca de lâmpadas
incandescentes
Fig. 145 Caixa de fusíveis.
Introdução ao tema
Os fusíveis estão localizados no compartimento
do motor, acima da bateria do veículo → .
A troca de uma lâmpada incandescente requer
Os fusíveis no compartimento do motor só deve- aptidão profissional. Por isso, em caso de dúvi-
rão ser substituídos por uma empresa especiali- das, a Volkswagen recomenda que uma troca de
zada. Para isto, a Volkswagen recomenda as Con- lâmpada incandescente seja feita por uma Con-
cessionárias Volkswagen. cessionária Volkswagen ou procurar auxílio técni-
Abaixo são representadas as localizações com su- co especializado. Em princípio, é necessário um
as respectivas funções e intensidade de corrente técnico quando, além das respectivas lâmpadas,
em Amperes para os equipamentos que podem outras peças do veículo tiverem que ser removi-
estar disponíveis para o seu veículo: das ou se tiverem que ser substituídas.
É recomendável levar uma caixinha sempre a
1 Direção eletromecânica 50 bordo do veículo, com as lâmpadas de reposição
Ventilador do radiador veículos necessárias para a segurança do trânsito. Lâmpa-
com ar-condicionado (exceto mo- das incandescentes de reposição podem ser obti-
2 40
tor TSI) / Ventilador do radiador das nas Concessionárias Volkswagen.
potência (motor TSI)
3 ABS 40 Especificações adicionais de lâmpadas
incandescentes
Partida aquecida (E-FLEX) (exceto
4 80 Algumas lâmpadas incandescentes do farol ou
motor TSI)
das lanternas traseiras podem apresentar deter-
Alimentação do compartimento in-
5 110 minadas especificações de fábrica que divergem
terno
das lâmpadas incandescentes convencionais. A
Reserva / Transmissão automatiza- respectiva designação consta no soquete da lâm-
6 50
da pada ou no bulbo de vidro.
7 Alternador 150
8 Comutador de ignição 30 Informações e alertas complementares:
Alimentação de referência da uni- – Vistas externas → Página 6
9 5 – Iluminação e visibilidade → Página 68
dade de controle BFM / BCM
10 ABS 10 – Preparações para trabalhos no compartimento
11 Comutador de ignição 5 do motor → Página 136
214 Autoajuda
– Ferramentas de bordo → Página 201 NOTA
– Fusíveis → Página 209
Se após uma troca de lâmpada incandescente a
– Troca de lanternas que utilizam LED cobertura de borracha da carcaça do farol não for
→ Página 223 montada corretamente, poderão ocorrer danos
no sistema elétrico – principalmente pela pene-
ATENÇÃO tração de água.
A condução com lâmpadas incandescentes
queimadas, além de irregular, gera um potenci- NOTA
al risco de acidentes. Eventuais lâmpadas in- A Volkswagen recomenda cuidado especial com
candescentes queimadas devem ser substituí- algumas peças plásticas que possuem presilhas,
das o mais breve possível. que podem quebrar-se durante a remoção ou
● A iluminação insuficiente das vias públicas, instalação das lâmpadas.
como, por exemplo, ruas, avenidas e praças,
acarreta a baixa visibilidade e também po-
tencializa o risco de acidentes, uma vez que
outros condutores teriam dificuldades em vi- Informações sobre a troca de
sualizar um veículo que estivesse trafegando lâmpadas incandescentes
com as lâmpadas incandescentes queimadas.
Observe e no início desse capítulo na
ATENÇÃO página 215.
Uma troca de lâmpada incandescente executa-
Lista de controle
da de forma incorreta pode causar acidentes e
ferimentos graves. Executar as seguintes ações para a troca de uma
● Antes de qualquer trabalho no compartimen- lâmpada incandescente, sempre na sequência in-
to do motor, ler e observar sempre os alertas dicada → :
→ Página 136, Preparações para trabalhos 1. Estacionar o veículo, na medida do possível,
no compartimento do motor. O comparti- a uma distância segura do fluxo de trânsito,
mento do motor de todos os veículos é uma em um piso plano e firme.
área perigosa e pode causar ferimentos gra- 2. Puxar o freio de estacionamento
ves . → Página 108.
● Substituir a lâmpada incandescente em 3. Girar o interruptor das luzes para a posição 0
questão somente se ela estiver totalmente → Página 68.
fria.
4. Colocar a alavanca dos indicadores de dire-
● Nunca realizar uma troca de lâmpada incan- ção na posição neutra → Página 68.
descente se não estiver familiarizado com as
5. Transmissão automatizada: colocar a alavan-
ações necessárias. Se houver insegurança so-
ca seletora na posição D ou R → Página 100.
bre o que fazer, os trabalhos necessários de-
verão ser realizados por uma Concessionária 6. Desligar o motor e retirar a chave do veículo
Volkswagen ou por uma empresa especiali- do cilindro da ignição → Página 96.
zada. 7. Transmissão manual: engatar a marcha
● Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada in- → Página 100.
candescente com os dedos descobertos. Im- 8. Deixar a lâmpada incandescente envolvida
pressões digitais remanescentes sobre a esfriar.
lâmpada incandescente evaporam com o ca- 9. Verificar se um fusível está visivelmente
lor quando ela é ligada e deixam o refletor queimado → Página 209.
“opaco”.
10. Trocar a lâmpada incandescente envolvida
● Na carcaça do farol no compartimento do conforme instrução → , caso necessário, ter
motor e na carcaça das lanternas traseiras uma lanterna em mãos. Uma lâmpada incan-
172.5B1.BUP.66
existem peças com arestas afiadas. Proteger descente pode ser trocada somente por uma
as mãos na troca de lâmpadas incandescen-
tes.
ATENÇÃO
A observância da lista de controle é essencial
para a segurança do condutor, passageiros e
demais condutores, evitando possíveis aciden-
tes.
● Seguir sempre as ações da lista de controle e
observar as precauções de segurança geral-
mente válidas.
216 Autoajuda
Substituir as lâmpadas incandescentes do farol dianteiro
Observe e no início desse capítulo na página 215.
Fig. 146 No compartimento do motor: vista traseira do farol dianteiro esquerdo com cobertura de borracha:
1 farol baixo e farol alto, 2 luz de posição, 3 indicadores de direção e trava de proteção 4 .
No compartimento do motor, o farol está parcial- Não é necessário desmontar o farol dianteiro pa-
mente encoberto por outras peças do veículo. A ra a troca da lâmpada.
Volkswagen recomenda que, em caso de dúvida,
solicite a troca de lâmpadas em uma Concessio-
nária Volkswagen.
bos os lados da mola de tido horário até o batente. tido horário até o batente.
218 Autoajuda
Executar as ações somente na sequência indicada:
1. Observar a lista de controle e executar as ações → Página 215.
Remover os parafusos de fixação do revestimento da caixa de roda → Fig. 147 (setas) com o
2.
auxílio de uma chave de fenda.
Remover o rebite de expansão dianteiro inferior do revestimento da caixa de roda → Fig. 147
3.
A e retirar completamente.
Pegar o revestimento da caixa da roda pelos cantos entre os furos dos parafusos de fixação
4. soltos e pressionar um pouco para o lado interno do veículo, para poder soltar o clipe de
dentro.
5. Rebater com cuidado o revestimento da caixa de roda para o lado.
Retirar o conector de alimentação da lâmpada → Fig. 148 1 , pressionar, ao mesmo tempo,
6.
a trava de fixação do conector.
Girar o soquete da lâmpada → Fig. 148, no sentido anti-horário da seta até o batente, e de-
7.
sencaixá-lo do alojamento.
A lâmpada do farol de neblina está fixada no soquete, devendo ser trocado o conjunto lâm-
8.
pada e soquete.
Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova do
9.
mesmo modelo.
10. Pressionar o soquete da lâmpada no farol e girar no sentido horário até o batente.
11. Certificar-se de que o soquete está corretamente fixado no farol.
Encaixar o conector de alimentação → Fig. 148 1 no soquete da lâmpada. O conector preci-
12.
sa encaixar audivelmente.
13. Rebater de volta o revestimento da caixa de roda, de modo que o clipe de dentro se encaixe.
Recolocar o rebite de expansão no revestimento da caixa de roda e no para-lama e pressio-
14.
nar para dentro → Fig. 147 A .
15. Recolocar os parafusos de fixação → Fig. 147 (setas) e apertá-los.
Fig. 149 Lateralmente no compartimento de bagagem: A: desinstalar a cobertura, B: remover a lanterna tra-
seira.
Fig. 150 Lanterna traseira: C: desinstalar o suporte da lâmpada, D: desinstalar a lâmpada incandescente.
220 Autoajuda
Trocar a lâmpada incandescente
Para destravar o suporte das lâmpadas, pressionar cada lingueta de travamento (setas)
9.
→ Fig. 150 C no sentido das setas.
10. Remover o suporte das lâmpadas da lanterna traseira cuidadosamente.
Para remover as lâmpadas incandescentes queimadas → Fig. 150 D, pressionar a lâmpada
11.
contra o suporte e girar no sentido anti-horário para removê-la.
Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova do
12.
mesmo modelo.
Para inserir as lâmpadas novas no suporte, colocar a nova lâmpada no respectivo alojamen-
13.
to, pressionar a lâmpada e girar no sentido horário até o batente.
14. Certificar-se de que as lâmpadas estão corretamente fixadas no suporte.
Instalar o suporte das lâmpadas na lanterna traseira. As linguetas de travamento → Fig. 150
15.
C (setas) devem encaixar de forma audível.
A localização e a identificação das lâmpadas incandescentes → Fig. 150 D estão relacionadas a seguir:
Lâmpada da luz de posição e da lanterna de neblina (somente do lado esquerdo - válido pa-
6
ra veículos com lanterna de neblina).
7 Lâmpada da luz de posição.
8 Lâmpada da luz de posição e da lanterna de freio.
9 Lâmpada do indicador de direção.
10 Lâmpada da marcha a ré.
NOTA
Remover e instalar a lanterna da placa de licença
no para-choque sempre com cuidado, evitando
danos na pintura do veículo ou em outras peças
do veículo.
222 Autoajuda
Troca de lanternas que Os cabos auxiliares de partida devem ser apropri-
ados e com o comprimento suficiente para man-
utilizam LED ter os veículos afastados.
224 Autoajuda
Remover o cabo auxiliar de partida ● Evitar descargas eletrostáticas nas imedia-
– Antes de desconectar o cabo auxiliar de parti- ções da bateria do veículo. O gás detonante
da, desligar o farol baixo, se estiver ligado. que escapa da bateria do veículo pode se in-
– Ligar o ventilador do aquecimento e o desem- flamar pela formação de faíscas.
baçador do vidro traseiro do veículo com a ba- ● Nunca executar o auxílio à partida se a bate-
teria do veículo descarregada para reduzir pi- ria do veículo estiver danificada, congelada
cos de tensão no momento da desconexão dos ou que tenha sido descongelada.
cabos.
– Remover o cabo auxiliar de partida com o mo- NOTA
tor em funcionamento exatamente na sequên- Um cabo auxiliar de partida incorretamente liga-
cia inversa à descrita acima. do pode provocar danos consideráveis no sistema
– Fechar a cobertura da bateria, se for o caso. elétrico do veículo.
ATENÇÃO
Um auxílio à partida executado de forma incor-
reta pode provocar uma explosão da bateria do Puxar e rebocar
veículo e ferimentos graves. Para reduzir o risco
de explosão da bateria do veículo, observar o
seguinte: Introdução ao tema
● Todos os trabalhos na bateria do veículo e no
sistema elétrico podem causar queimaduras
graves, incêndios e choques elétricos. Antes Ao puxar ou rebocar, observar as prescrições le-
de qualquer trabalho na bateria do veículo, gais.
ler e observar sempre os seguintes alertas e Um veículo com bateria descarregada não deve
precauções de segurança → Página 148, Ba- ser rebocado por motivos técnicos.
teria do veículo.
Basicamente, um veículo não deve ser puxado.
● Assegurar que não haja pessoas no interior Em vez disso, utilizar o auxílio à partida
do veículo durante a conexão dos cabos auxi- → Página 223.
liares de partida na bateria. Em caso de pane
elétrica, os airbags podem ser acionados aci- Um veículo com transmissão automatizada não
dentalmente e provocar lesões graves ou até deve ser rebocado por motivos técnicos, se não
fatais nos ocupantes do veículo. estiver garantido que a transmissão se encontra
na posição N → Página 226.
● Usar sempre uma proteção adequada para os
olhos e nunca se debruçar sobre a bateria do Ao rebocar o veículo com o motor desligado e a
veículo. ignição ligada, a bateria do veículo se descarrega.
dependendo da carga da bateria do veículo, de-
● Conectar os cabos na sequência correta –
pois de apenas poucos minutos a queda de volta-
primeiro o cabo positivo, depois o cabo ne-
gem pode ser tão grande que nenhum consumi-
gativo.
dor elétrico funcione mais no interior do veículo,
● Nunca fixar o cabo negativo em peças do sis- por exemplo, as luzes de advertência.
tema de combustível ou nas tubulações do
freio. Informações e alertas complementares:
● As partes não isoladas das garras dos polos – Vistas externas → Página 6
não devem se tocar. Além disso, o cabo fixa- – Trocar a marcha → Página 100
do no polo positivo da bateria do veículo não
deve entrar em contato com peças do veícu- – Unidade de controle do motor e sistema de
lo condutoras de corrente. purificação do gás de escape → Página 192
● Verificar o visor da bateria do veículo e, se – Auxílio à partida → Página 223
necessário, utilizar uma lanterna. Caso esteja
172.5B1.BUP.66
226 Autoajuda
– Se a transmissão automatizada não puder ser
colocada em ponto morto, procurar auxílio
técnico especializado → .
– Não deixar rebocar com velocidade superior a
50 km/h.
– Não deixar rebocar por mais de 50 km.
– Com o guincho, o veículo pode ser rebocado
somente com as rodas dianteiras levantadas.
228 Autoajuda
Dados técnicos Dados de identificação do veículo
Dados técnicos Observe no início desse capítulo na pági-
na 229.
Introdução ao tema
ATENÇÃO
Não observar ou exceder os valores indicados
para pesos, carga, dimensões e velocidade má- Fig. 157 Na coluna da porta dianteira direita: eti-
xima podem ocasionar acidentes e ferimentos queta com o número de identificação do veículo par-
graves. cial A e etiqueta de identificação do ano de fabrica-
ção B .
Dados do motor
Observe no início desse capítulo na página 229.
230
1.0 TOTALFLEX 74/77 kW - TSI
Gasolina Etanol
Potência do motor 74 kW (101 cv) a 5.000 rpm 77 kW (105 cv) a 5.000 rpm
Torque máximo 165 Nm (16,8 kgfm) a 1500 rpm
Código do motor CYTA
Cilindros, 3 cilindros,
Cilindrada 999 cm3
Relação de compressão 10,5:1
Velas de ignição 04E 905 602.A a)
Tipo de transmissão Manual de 5 marchas (MQ 200)
Especificação do óleo do motor conforme norma VW 508 88
a) Número de peça Volkswagen. Utilizar apenas as velas de ignição recomendadas pela Volkswagen para o seu veículo, para não danifi-
car o motor e atender à legislação de emissões vigente.
Dimensões
Observe no início desse capítulo na página 229.
As indicações na tabela são válidas para o modelo Os valores indicados podem divergir em razão de
básico com equipamento básico. outros tamanhos de rodas e pneus, equipamen-
tos opcionais, versões do modelo diferentes ou
com a instalação posterior de acessórios.
1.423 mm
A
Bitola traseiraa) 1.424 mm
232
NOTA ● Conduzir cautelosamente sobre depressões e
entradas de terrenos, rampas, meios-fios e ou-
● Conduzir com cuidado em estacionamentos
tros objetos. Partes do veículo mais rebaixa-
com meio-fio saliente ou balizas fixas. Objetos
das, como para-choque, spoiler e peças do
mais altos que o chão podem danificar o para-
chassi, do motor ou do sistema de escape po-
-choque e outras peças do veículo ao estacio-
dem ser avariadas na passagem.
nar ou sair da vaga.
Desempenhos
Observe no início desse capítulo na página 229.
Velocidade máxima
Tipo de Velocidade máximaa)
Potência do motor CDM Modelo
transmissão Gasolina Etanol
MQ 200 163 km/h 164 km/h
up!
SQ 100 165 km/h 167 km/h
1.0 TOTALFLEX
CSEA MQ 200 160 km/h 161 km/h
55/60 kW Cross up!
SQ 100 163 km/h 164 km/h
MQ 200 up! Track 161 km/h 162 km/h
1.0 TOTALFLEX up! TSI 182 km/h 184 km/h
CYTA MQ 200
74/77 kW Cross up! TSI 180 km/h 182 km/h
a) Os valores correspondem ao modelo básico. É possível ocorrer pequenas divergências de acordo com o combustível local utilizado, os
opcionais que equipam o veículo, a carga, a pressão dos pneus, a temperatura ambiente, a altitude, a rota de utilização do veículo e o
modo de dirigir o veículo.
Aceleração
Tipo de Aceleração 0 - 80 km/ Aceleração 0 - 100 km/
Potência do h a) h a)
CDM transmis- Modelo
motor
são Gasolina Etanol Gasolina Etanol
MQ 200 8,3 s 8,2 s 12,5 s 12,4 s
up!
SQ 100 9,4 s 9,3 s 13,6 s 13,4 s
1.0 TOTALFLEX
CSEA MQ 200 8,7 s 8,6 s 13,3 s 13,1 s
55/60 kW Cross up!
SQ 100 9,5 s 9,4 s 13,9 s 13,7 s
MQ 200 up! Track 8,6 s 8,5 s 13,1 s 12,9 s
up! TSI 6,3 s 6,2 s 9,5 s 9,3 s
1.0 TOTALFLEX
CYTA MQ 200 Cross up!
74/77 kW 6,3 s 6,2 s 9,6 s 9,4 s
TSI
a) Os valores correspondem ao modelo básico. É possível ocorrer pequenas divergências de acordo com o combustível local utilizado, os
opcionais que equipam o veículo, a carga, a pressão dos pneus, a temperatura ambiente, a altitude, a rota de utilização do veículo e o
modo de dirigir o veículo.
Carga
Carga ad- Carga
admissí-
Tipo de Peso em Peso bruto missível admis-
Potência do vel so-
CDM transmis- Modelo ordem de admissível sobre o sível
motor bre o ei-
são marcha (PBT) eixo dian- sobre o
xo tra-
teiro teto
seiro
902 -969
MQ 200
kg
up!
952 - 967
SQ 100
1.0 TOTAL- kg
FLEX 55/60 CSEA 969 - 972 1.370 kg 700 kg
MQ 200
kW kg
Cross up!
970 - 971 680 kg 50 kg
SQ 100
kg
MQ 200 up! Track 957 kg
987 -
1.0 TOTAL- up! TSI
1.006 kg
FLEX 74/77 CYTA MQ 200 1.410 kg 740 kg
kW Cross up! 1.000 -
TSI 1.001kg
234
Recomendação de troca de marcha Os pontos de troca de marcha recomendados pa-
ra cidade e para a estrada em condição de relevo
Observe no início desse capítulo na pági- plano e com baixo carregamento do veículo são:
na 229. Para veículos com transmissão manual
Recomendação de Motor aque-
Os valores de consumo e emissões de poluentes Motor frio
troca de marcha cido
são determinados conforme as norma ABNT
NBR6601 (emissões de poluentes) e NBR7024 1a para 2a marcha 25 km/h 20 km/h
(consumo de combustível em cidade e em estra- 2a para 3a marcha 39 km/h 35 km/h
da), as quais prescrevem percursos com velocida- 3a para 4a marcha 45 km/h 45 km/h
des e acelerações padronizadas, executadas em
4a para 5a marcha 75 km/h 55 km/h
laboratório, simulando rodagem em ruas planas,
sem carga e com 136 kg a bordo (incluindo o Caso não seja possível seguir a velocidade dese-
condutor). jada usando os pontos de troca recomendados, o
As versões deste veículo equipadas com trans- condutor deve reduzir uma marcha, retornando à
missão manual foram testadas usando os pontos marcha recomendada assim que possível.
de troca de marchas sugeridos abaixo. Nos veículos equipados com indicador de troca
Variações de consumo podem ocorrer em função de marcha, é apresentada, no painel de instru-
de diversos fatores como condições ambientais e mentos, uma recomendação de marcha em cada
de tráfego (por exemplo, qualidade do combustí- situação de uso. Os modos de indicação são des-
vel, temperatura, umidade, relevo), além das con- critos na → Página 107.
dições de amaciamento do veículo, da carga e,
principalmente, da forma de condução.
Capacidades
Observe no início desse capítulo na página 229.
Capacidades
Potência do motor
1.0 TOTALFLEX 1.0 TOTALFLEX
55/60 kW 74/77 kW TSI
Reservatório de água dos lavadores dos vidros
2,7 litros
(→ Página 74)
aproximadamente 50 litros,
Tanque de combustível
dos quais aproximadamente 7 litros de re-
(→ Página 132)
servaa)
Quantidade de óleo do motor
3,3 litros 4 litros
(→ Página 142)
a) A indicação da reserva ocorrerá quando o nível total do tanque de combustível for reduzido para aproximadamente 8 litros de com-
bustível.
172.5B1.BUP.66
Nível sonoro
Código Tipo de Emissão de CO
máximo com Rotação em
Potência do motor do mo- Versão transmis- em marcha
veículo para- marcha lentab)
tor são lentab)
doa)
up! / MQ 200 83,8 dB (A)
1.0 TOTALFLEX Cross
CSEA 860 +/- 50 rpm
55/60 kW up! / up! SQ 100 85,4 dB (A)
Track < 0,2% (máxi-
mo)
up! TSI 80,0 dB (A)
1.0 TOTALFLEX
CYTA Cross up! MQ 200 920 +/- 50 rpm
74/77 kW 79,4 dB (A)
TSI
a) Este veículo está em conformidade com a Lei para controle da poluição sonora para veículos automotores (PROCONVE).
b) Este veículo está em conformidade com o Programa para preservação do meio ambiente para veículos automotores (PROCONVE).
236
Abreviaturas utilizadas
Abreviatura Significado
A Ampere, unidade de medida para a corrente elétrica.
A/h Ampere hora.
ABNT Associação Brasileira de Normas Técnicas.
ABS Sistema antibloqueio do freio.
ANATEL Agência Nacional de Telecomunicações.
bar Bar, unidade de medida de pressão.
CDM Código do motor.
cm³ Centímetros cúbicos. Unidade de medida para indicação da cilindrada.
CO Monóxido de carbono.
CONTRAN Conselho Nacional de Trânsito.
cv Cavalo-vapor, indicação da potência do motor.
dB (A) Decibel, unidade de medida de ruído.
E-FLEX Sistema de partida aquecida.
EBV Distribuidor eletrônico da força de frenagem (Eletronic Brake).
EPC Unidade de controle do motor (Electronic Power Control).
ESS Luzes de frenagem de emergência (Emergency Stop Signal).
INMETRO Instituto Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade Industrial.
kg Quilograma, unidade de massa no Sistema Internacional de Unidades.
kPa Quilo Pascal, unidade padrão de pressão e tensão no Sistema Internacional de Unidades.
kW Quilowatt, indicação da potência do motor.
l Litro, unidade de capacidade do sistema métrico.
LED Diodo emissor de luz (Light Emitting Diode).
m Metro, unidade de medida de comprimento do Sistema Internacional de Unidades.
MFA Indicador multifunções.
mm Milímetro, unidade de comprimento equivalente a um milésimo de metro.
MQ 200 Transmissão manual de 5 marchas.
NBR Norma Brasileira.
Nm Newton-metro, unidade de medida para indicação do torque do motor.
o C Graus Celsius, unidade de medida de temperatura.
PROCONVE Programa de controle de emissões veiculares.
PSI Unidade de medida de pressão (Pound Force per Square Inch).
rpm Rotação do motor por minuto.
s Segundos, unidade básica de medida de tempo do Sistema Internacional de Unidades.
SQ 100 Transmissão automatizada de 5 marchas.
TC Controle de tração (Traction Control).
172.5B1.BUP.66
rol alto 69
instrumentos 15
lado do condutor 10
lado do passageiro dianteiro 12
PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações extre-
mamente perigosas, que podem causar a morte ou
ferimentos graves no caso de inobservância.
A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente no Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
desenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo- dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua da Volkswagen do Brasil.
compreensão para o fato de que alterações na for-
Todos os direitos deste material são expressamente
ma, equipamentos e tecnologia dos veículos são
reservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-
possíveis a qualquer tempo. As indicações sobre a
gislação de direitos autorais. Reservado o direito a
abrangência de fornecimento, a aparência, a potên-
modificações.
cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-
tível, as normas e as funções dos veículos corres- Produzido no Brasil.
pondem às informações disponíveis no fechamento © 2016 Volkswagen do Brasil
da redação deste manual. É possível que alguns
equipamentos só estejam disponíveis em um mo- Manual impresso em papel produzido com ce-
mento posterior (a Concessionária Volkswagen local lulose embranquecida sem cloro e a partir de
pode fornecer as informações) ou sejam oferecidos fontes responsáveis.
somente em determinados mercados. Não são ad-
missíveis reivindicações derivadas das indicações,
ilustrações e descrições deste manual.
C
Manual de instruções
M
up!
Y
CM
MY
CY
CMY
Manual de instruções:
up!
Data de fechamento: 16.09.2016 | BAN - OP: XXXXXX
Português Brasil: 10.2016
Número de artigo: 172.5B1.BUP.66