Você está na página 1de 427

GE Healthcare

Clinical Systems

Instruções de Uso

Ultrassom
LOGIQ S8

Fabricante:
GE ULTRASOUND KOREA, LTD
65-1, Sangdaewon-dong, Jungwon-gu, Seongnam-si - Gyeonggi-do 462-120, Korea

Internet: http://www.gehealthcare.com

Distribuidor Internacional:
GE ULTRASOUND KOREA, LTD
65-1, Sangdaewon-dong, Jungwon-gu, Seongnam-si - Gyeonggi-do 462-120, Korea

GE MEDICAL SYSTEMS ULTRASOUND & PRIMARY CARE DIAGNOSTICS LLC


Wauwatosa, Wisconsin- Estados Unidos

Internet: http://www.gehealthcare.com

Distribuidor no Brasil:
GE HEALTHCARE CLINICAL SYSTEMS EQUIPAMENTOS MÉDICOS LTDA
Avenida das Nações Unidas, 8501 2º Andar (Parte) Pinheiros
São Paulo CEP: 05425-070
TEL: 11 3067-8000
FAX: 11 3067-8280

Resp. Técnico: Luciano Oliveira Ferreira - CREA/SP: 5062100345

Reg. MS: xxxxxxxxxxx

Versão do software: R1.x.x

Versão do manual: 5340705-127 - Rev. 2


Publicação técnica

5340705-127 - Português (Brasil)


Rev. 2

LOGIQ S8 Manual Básico do Usuário

Copyright© 2011 por General Electric Co.


Requisitos de regulamentação

Este produto está em conformidade com os requisitos de regulamentação da


diretiva européia 93/42/EEC para dispositivos médicos.

Este manual deve ser usado como referência para o LOGIQ S8. Ele é válido para
todas as versões do R1.x.x para o sistema de ultra-som LOGIQ S8.

GE Medical Systems: Telex 3797371


P.O. Box 414, Milwaukee, Wisconsin 53201 E.U.A.
(Ásia, Pacífico, América Latina, América do Norte)

GE Ultraschall TEL: 49 212.28.02.208


Deutschland GmbH & Co. KG FAX: 49 212.28.02.431
Beethovenstraße 239
Postfach 11 05 60
42655 Solingen
ALEMANHA
Histórico de revisões
Motivo da alteração

REV DATA MOTIVO DA ALTERAÇÃO

Rev.1 4 de março de 2011 Versão inicial

Rev. 2 31 de maio de 2011 Alteração mínima

Lista de páginas efetivas

NÚMERO DA NÚMERO DA
NÚMERO DA PÁGINA REVISÃO NÚMERO DA PÁGINA REVISÃO

Página de título Rev. 2 Capítulo 9 Rev. 2

Histórico de revisões Rev. 2 Capítulo 10 Rev. 2

Requisitos de regulamentação Rev. 2 Capítulo 11 Rev. 2

Capítulo 1 Rev. 2 Capítulo 12 Rev. 2

Capítulo 2 Rev. 2 Capítulo 13 Rev. 2

Capítulo 3 Rev. 2 Capítulo 14 Rev. 2

Capítulo 4 Rev. 2 Capítulo 15 Rev. 2

Capítulo 5 Rev. 2 Capítulo 16 Rev. 2

Capítulo 6 Rev. 2 Capítulo 17 Rev. 2

Capítulo 7 Rev. 2 Capítulo 18 Rev. 2

Capítulo 8 Rev. 2

Certifique-se de estar usando a revisão mais recente deste documento. As informações


referentes a este documento são mantidas no MyWorkshop/ePDM (GE Healthcare
Electronic Product Data Management). Se precisar da revisão mais recente, entre em
contato com o seu distribuidor da GE local ou, nos EUA, ligue para o GE Ultrasound
Clinical Answer Center nos telefones 1 800 682 5327 ou 1 262 524 5698 ou, no Brasil,
ligue para o GE CARES no telefone 0800 12 2345.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário i-1


5340705-127 - Português Rev. 2
Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

i-2 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Requisitos de regulamentação

Normas de conformidade
As classificações abaixo estão em conformidade com a IEC/
EN 60601-1:6.8.1:
• De acordo com a Diretriz para equipamentos médicos 93/
42/EEC, este é um equipamento de Classe IIa.
• De acordo com IEC/EN 60601-1,
• Equipamento de Classe I, com peças tipo BF ou CF
aplicadas.
• De acordo com CISPR 11,
• Equipamento do Grupo 1, Classe B ISM.
• De acordo com IEC 60529,
• O índice de proteção ao pedal IPx8 é adequado para
uso em salas cirúrgicas.
• O cabo e a cabeça do transdutor (parte imersível) são
IPX7
O conector de transdutor não é à prova d'água.
Este produto está em conformidade com os seguintes requisitos
de regulamentação:
• Diretriz do Conselho 93/42/EEC referente a equipamentos
médicos: a marca CE na etiqueta fixada no produto indica
conformidade com a diretriz.
A localização da marca CE é mostrada no capítulo 2 deste
manual.
Escritórios registrados na Europa:
GE Medical Systems SCS
Quality Assurance and Safety Regulatory Manager
283 rue de la Minière
78533 BUC, França
Tel: +33 (0) 1 30 70 4040

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário i-3


5340705-127 - Português Rev. 2
Normas de conformidade (continuação)
• International Electrotechnical Commission (IEC).
• IEC/EN 60601-1 Medical Electrical Equipment, Part 1
General Requirements for Safety.
• IEC/EN 60601-1-1 Safety requirements for medical
electrical systems.
• IEC/EN 60601-1-2 Electromagnetic compatibility -
Requirements and tests.
• IEC/EN 60601-1-4 Programmable electrical medical
systems.
• IEC/EN 60601-1-6 (Aplicação), EN 1041 (informação
fornecida com equipamentos médicos)
• IEC/EN 60601-2-37 Particular requirements for the
safety of ultrasonic medical diagnostic and monitoring
equipment.
• IEC 61157 Declaration of acoustic output parameters.
• International Organization of Standards (ISO).
• ISO 10993-1 Biological evaluation of medical devices.
• Underwriters’ Laboratories, Inc. (UL), um laboratório de
testes independente.
• UL60601-1 Medical Electrical Equipment, Part 1
General Requirements for Safety.
• Canadian Standards Association (CSA).
• CSA 22.2, 601.1 Medical Electrical Equipment, Part 1
General Requirements for Safety.
• NEMA/AIUM Acoustic Output Display Standard (NEMA
UD-3).
• Medical Device Good Manufacturing Practice Manual
editado pela FDA (Food and Drug Administration,
Department of Health, USA).

i-4 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Certificados
• A General Electric Medical Systems dispõe dos certificados
ISO 9001 e ISO 13485.

Documentação original
• O documento original foi escrito em inglês.

Aprovação específica para cada país


• JAPÃO
Número autorizado: 222ABBZX00199000

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário i-5


5340705-127 - Português Rev. 2
i-6 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário
5340705-127 - Português Rev. 2
Sumário

Normas de conformidade - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-3


Certificados - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-5
Documentação original - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-5
Aprovação específica para cada país - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-5
Sumário
Capítulo 1 — Introdução
Informações gerais
Atenção - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-2
Documentação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-3
Princípios operacionais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-4
Indicações de uso- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-5
Contra-indicação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-6
Dispositivo de prescrição- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-6
Informações para contato com o suporte técnico
Contato com a GE Healthcare Ultrasound- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-7
Fabricante - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-11
Capítulo 2 — Segurança
Responsabilidade do proprietário
Advertência contra modificações feitas pelo usuário - - - - - - - - - - - - - - 2-2
Medidas de segurança
Níveis de prevenção - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-3
Símbolos de risco - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-4
Considerações importantes sobre segurança - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-5
Segurança do paciente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-6
Segurança do equipamento e da equipe - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-9
Classificações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-13
EMC (Electromagnetic Compatibility
- Compatibilidade Eletromagnética) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-14
Desempenho essencial - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-24
Dispositivos do ambiente do paciente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-25
Potência acústica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-27
Etiquetas do dispositivo
Descrição dos ícones das etiquetas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-31
Localização da etiqueta- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-36
Rótulo na embalagem - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-37
Capítulo 3 — Preparação do sistema para uso
Requisitos da instalação
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-2
Preparativos para a chegada do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-3

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário i-7


5340705-127 - Português Rev. 2
Requisitos ambientais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-4
Informações gerais sobre o console
Ilustrações do console- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-6
Conexão de periféricos e acessórios - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-9
Área de armazenamento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-12
Como ligar o sistema
Como conectar o Sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-16
Ligar - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-18
Desligar - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-21
Instruções para recuperação após falha - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-23
Disjuntor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-24
Transdutores
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-25
Selecionar transdutores- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-25
Conexão de transdutores - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-26
Manuseio dos cabos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-28
Ativação do transdutor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-28
Desativando o transdutor- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-28
Desconectando o transdutor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-29
Transportando transdutores- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-29
Armazenamento dos transdutores - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-29
Posicionamento e transporte do sistema
Antes de deslocar o sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-30
Rodas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-32
Deslocamento do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-33
Transporte do sistema- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-35
Reinstalação em um novo local - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-37
Controles do operador
Guia do painel de controle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-38
Ajuste do painel de controle- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-40
Iluminação das teclas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-42
Teclado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-43
Disposição da tecla BT - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-44
Painel tátil - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-45
Descrição dos botões - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-47
Monitor LCD
Riscos associados - Monitor LCD- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-49
Para mover o monitor LCD - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-50
Monitor
Monitor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-52
Mapa de teclas Trackball- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-54
Usar os controles de exibição do monitor para lidar com imagens - - - - 3-55
Capítulo 4 — Preparação para a execução de exames
Como começar um exame
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-2
Como começar com um novo paciente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-3
Recuperar e editar informações arquivadas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-19

i-8 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Revisando imagens no arquivo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-28
Seleção de predefinição de aplicação e transdutor - - - - - - - - - - - - - - 4-34
Capítulo 5 — Otimizar imagens
Otimizar o Modo B
Indicações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-2
Dicas para varreduras em Modo B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-4
Profundidade - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-5
Ganho - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-7
Foco - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-8
Otimização Automática - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-9
Feixes Cruzados- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-10
SRI HD (Redução de manchas na imagem de alta detecção) - - - - - - - 5-12
Formação de imagem por harmônica codificada (CHI) - - - - - - - - - - - - 5-14
Freqüência- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-15
Angulação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-16
Cursor M/D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-17
Convexidade Virtual - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-18
TGC - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-19
Largura - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-20
Angulação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-20
Faixa dinâmica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-21
Inverter - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-22
Densidade de Linha - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-23
Colorizar - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-24
PRF- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-25
Realce Bordas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-25
Méd de Quadros- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-25
Mapas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-26
Rejeição - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-26
Rotação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-27
Supressão - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-27
Fluxo-B (opcional)- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-28
LOGIQView (opcional) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-32
Otimizando o Modo M
Indicações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-34
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-34
Protocolo de exame típico - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-35
Exibição em Modo-M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-36
Dicas para o exame - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-37
Vel de Varredura - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-37
Modo M Anatômico - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-38
Otimizar o fluxo colorido
Indicações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-41
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-41
Usos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-43
Seleção de fluxo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-44
Ganho - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-45
Escala (Escala de Velocidade)- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-45

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário i-9


5340705-127 - Português Rev. 2
Filtro de Parede - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-46
Substituição do alvo de filtro de parede (Hz) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-46
Tamanho/Posição da janela de cor- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-47
Largura CF/PDI - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-47
Dimensão Vertical CF/PDI - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-47
Inverter (Inversão de cor) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-48
Linha de Base - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-48
Angulação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-49
Acúmulo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-49
Densidade de Linha do Fluxo Colorido - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-50
Mapa - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-51
Compressão Mapa - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-51
Threshold (Prioridade)- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-52
Méd de Quadros- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-52
Mapa de transparência - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-53
Filtro espacial - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-53
Supressão Flash- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-53
Tam Ponto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-54
Vol. de Amostra (Volume de Amostra) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-54
Volume da Amostra Automática de CF/PDI - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-54
Profundidade Central CF/PDI- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-55
Profundidade do Foco CF/PDI (%) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-55
Freqüência CF/PDI (MHz) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-55
Freqüência Automática de CF/PDI - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-55
Formação de imagens Power Doppler (PDI) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-56
Imagem da Velocidade do Tecido (Opcional) - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-58
Quantificação de Fluxo (opcional) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-82
Otimizar o Fluxo Colorido M
Modo Fluxo Colorido M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-86
Otimizar o Doppler espectral
Indicações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-88
Exibição do Doppler Espectral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-91
Exibição do Modo Doppler- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-92
Posicionamento da janela de volume de amostra
de Doppler (Trackball) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-94
Tamanho do volume de amostra de Doppler - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-95
Correção de Ângulo / Ângulo Automático - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-96
Âng Automático - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-96
Angulação/Angulação Fina - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-97
Volume de Áudio - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-98
Otimização Automática de Espectro (Auto) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-98
Média de Ciclos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-98
Formato de exibição - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-98
Atualização - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-99
Simultâneo (Duplex/Triplex)- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-99
Linha de Base - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-100
Compressão- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-101
Invers. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-101

i-10 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Escala (Escala de Velocidade)- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-102
Filtro de Parede - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-103
Mét. Traçado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-104
Sensibilidade do traçado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-104
Direção do traço - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-104
Movimentação do Cursor- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-104
Doppler de Onda Contínua (CWD) (opcional) - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-105
Formação de imagens com contraste (opcional)
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-106
Modo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-109
Parâmetros - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-110
Relações com outros controles - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-117
Análise da Curva Tempo/Intensidade (TIC) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-118
Elastografia
Descrição- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-158
Ativação da elastografia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-159
Como usar - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-162
Notas adicionais para Elastografia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-163
Quantificação da Elastografia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-166
Usar 3D
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-184
Aquisição 3D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-185
Descrição do parâmetro Aquisição 3D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-191
3D Fácil - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-195
Movimento 3D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-198
3D Avançado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-200
Tru 3D (Opcional) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-204
Medida do volume - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-208
Capítulo 6 — Funções de varredura e exibição
Ampliar uma imagem
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-2
Efeitos biológicos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-2
Zoom de leitura vs. Zoom de gravação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-3
Tela dividida
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-4
Caliper duplo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-5
Congelar imagens
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-9
Congelar uma imagem - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-9
Pós-processamento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-10
Usar CINE
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-11
Ativação de CINE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-11
Indicador CINE e tela do monitor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-11
Usar CINE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-12
CINE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-16
CINE Retrospectivo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-16

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário i-11


5340705-127 - Português Rev. 2
CINE Futuro - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-17
Visualização- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-17
Armazenamento em segundo plano - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-17
Dica- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-18
Captura Cine - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-19
Anotar em imagens
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-22
Adicionar comentários a uma imagem - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-24
Pictogramas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-30
Uso da Tecla Rápida
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-38
Criar uma tecla Rápida - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-39
Iniciar uma tecla rápida - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-40
Backup e restauração de teclas rápidas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-40
Opção Navegação Volumétrica
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-41
Controles Nav V - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-46
Configuração do Nav V - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-51
Utilização da Nav V- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-65
Conjuntos múltiplos de dados de volume - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-74
DICOM e Armazenamento de Imagem - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-77
Medidas e Comentários- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-78
Marcadores de GPS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-79
Conclusão de um exame - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-81
Assistente de Exame
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-82
Definições do Assistente de Exame - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-84
Descrição do Assistente de Exame - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-85
Configuração do Assistente de Exame - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-86
Utilização do Assistente de Exame- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-93
Exportação de Programas do Assistente de Exame - - - - - - - - - - - - - - 6-95
Uso do InSite ExC
InSite ExC - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-96
Tipos de Serviços InSite ExC- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-96
Iniciar uma Solicitação de Serviço (RFS) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-97
Iniciar uma Solicitação de Suporte Clínico ou Técnico - - - - - - - - - - - 6-101
Definições do InSite ExC - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-103
Sair do InSite ExC - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-103
Documentação eletrônica
Distribuição da documentação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-104
Usar a Ajuda Online com F1 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-105
Mídia eletrônica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-111
Capítulo 7 — Medições e cálculos gerais
Introdução
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-2
Localização dos controles de medida - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-4
Instruções gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-7

i-12 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Configuração das medidas e dos cálculos
Iniciar a configuração de estudos e medidas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-18
Especificar as medidas que comporão o estudo ou a pasta - - - - - - - - 7-26
Alterar medidas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-34
Adicionar pastas e medidas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-36
Predefinição Avançado de M&A - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-53
Predefinições de cálculos manuais- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-56
Predefinição de medidas da aplicação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-57
Medidas por modo
Medidas em Modo B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-58
Medidas em Modo B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-67
Medidas Modo M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-76
Visualizar e editar planilhas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-78
Medidas genéricas
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-83
Medidas em Modo B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-87
Medidas Modo M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-96
Medidas em Modo B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-99
Cálculos Automáticos x Manuais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-109
Medições em imagens salvas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-112
Sugestões úteis - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-115
Capítulo 8 — Abdome e pequenas partes
Preparação para o exame abdominal e de pequenas partes
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-2
Orientação geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-2
Abdome
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-3
Pequenas partes
Medidas em Modo B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-5
Capítulo 9 — Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)
Exame OB
Preparação para o exame - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-2
Considerações acerca da potência acústica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-3
Como dar início a um exame obstétrico - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-4
Alteração do tipo de OB - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-7
Medidas e cálculos OB
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-8
Medidas em Modo B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-10
Medidas Modo M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-38
Medidas em Modo B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-39
Planilha OB - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-43
Estudo Anatômico
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-47
Gráficos OB
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-50
Como visualizar os Gráficos OB- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-51

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário i-13


5340705-127 - Português Rev. 2
Obstetrícia - Gestação múltipla
Vários Fetos- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-62
Editor de tabelas de OB
Menu Configuração da Tabela OB - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-69
Modelos de tabela OB- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-72
Menu Editar Tabela OB - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-79
PFE para Editor de tabela/fórmula do usuário OB - - - - - - - - - - - - - - - 9-82
Medidas GIN
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-87
Como iniciar um exame ginecológico - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-88
Medidas em Modo B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-89
Capítulo 10 — Cardiologia
Preparação para o exame cardíaco
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-2
Orientação geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-2
Medidas Cardíacas
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-3
Formatos dos nomes das medidas cardíacas - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-4
Medidas Cardíacas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-8
Etapas para efetuar uma medida de volume - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-9
Medidas em Modo B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-13
Medidas Modo M - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-21
Medidas em Modo B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-25
Modo Fluxo Colorido - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-37
Planilha Cardíaca - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-38
Configurar e Organizar Medidas e Cálculos - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-40
Estudo Genérico- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-41
Medidas de Doppler Cardíaco - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-42
Eco estresse
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-43
Iniciar um estudo de estresse - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-44
Aquisição de imagens - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-47
Modo Captura Contínua - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-53
Recursos pós-aquisição - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-64
Análise - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-65
Editar/Criar modelos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-69
Configuração de Segmento do Movimento de Paredes - - - - - - - - - - 10-77
Configurações da aplicação Utilitário para Protocolo - - - - - - - - - - - - 10-78
Relatório - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-79
Opção ECG
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-81
Cabo de ECG- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-82
Conector ECG - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-83
Tela do monitor do traçado ECG - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-84
Painel tátil ECG - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-85

i-14 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Capítulo 11 — Vascular
Preparação de exames vasculares
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-2
Orientação geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-2
Medidas vasculares
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-3
Medida da IMT - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-5
Visão geral do cálculo vascular automático - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-13
Cálculo vascular automático - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-14
Cálculo vascular manual - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-18
Abreviaturas dos nomes dos vasos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-22
Planilha vascular
Como visualizar a planilha vascular - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-24
painel tátil Mostruário da Planilha - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-26
Como editar a planilha: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-27
Comentários do examinador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-31
Relação intravascular - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-32
Resumo do Vaso - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-34
Planilha de registro - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-37
Capítulo 12 — Urologia
Preparação de exames urológicos
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-2
Orientação geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-2
Cálculos urológicos
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-3
Medidas urológicas em Modo-B - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-4
Capítulo 13 — Pediatria
Preparação do exame pediátrico
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13-2
Orientação geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13-2
Cálculos pediátricos
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13-3
Pediatria - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13-4
Capítulo 14 — ReportWriter
Páginas de relatório padrão
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-2
Criando um relatório - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-3
Ativar o relatório - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-4
Editar um relatório - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-9
Elaboração de seu próprio modelo
Elaborador de Modelos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-26
Menu Arquivo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-27
Menu Editar - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-32
Menu Inserir - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-33
Menu Personalizar - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-52
Relatório direto
Relatório direto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-54

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário i-15


5340705-127 - Português Rev. 2
Predefinições do relatório
Página Relatório de Utilidade- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-58
Capítulo 15 — Registrar imagens
Introdução
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-2
Adicionar dispositivos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-4
Adicionar um Fluxo de dados- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-4
Atribuir botões de impressão aos dispositivos - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-4
Formatar a mídia removível - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-4
Armazenando imagens e cineloops
Armazenando uma imagem - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-5
Armazenar um Loop de CINE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-6
Gerenciamento de imagens/dados
Ver imagens de pacientes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-8
Imagens de Backup/Restauração- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-8
Área de transferência - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-9
Salvar Como - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-11
Transferência de Dados
Exportação/Importação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-20
Consultar/Recuperar (Pesquisar e recuperar dados
do dispositivo DICOM) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-23
Lista de trabalho (Pesquise e recupere as informações
do paciente/exame) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-24
MPEGvue - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-25
Enviar Para (Envia a imagem ao Dispositivo DICOM) - - - - - - - - - - - 15-36
Usar o Spooler DICOM - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-38
Unidades externas
Mídia removível - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-39
Unidade de DVD- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-40
Unidade de disco rígido USB e Unidade Flash USB- - - - - - - - - - - - - 15-43
Serviço de armazenamento em rede - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-49
Opções de impressão
Configuração de periféricos digitais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-52
Configurar a impressora off-line - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-56
DVR (opcional)
Configuração do DVR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-60
Usar o DVR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-61
Menu do painel tátil de Vídeo- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-63
Ícones exibidos no DVR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-65
Capítulo 16 — Personalização do sistema
Presets
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-2
Predefinições do sistema
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-4
Alteração de parâmetros do sistema- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-5
Menu de predefinição Sistema/Geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-6
Menu de predefinição Sistema/Imagens do sistema- - - - - - - - - - - - - 16-19

i-16 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Menu de predefinição Sistema/Medidas do sistema - - - - - - - - - - - - - 16-23
Menu de predefinição Sistema/Backup/Restauração - - - - - - - - - - - - 16-27
Menu de predefinição Sistema/Periféricos- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-47
Sistema/Tecla configurável pelo usuário - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-49
Menu de predefinição Sistema/Informações - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-51
Predefinições de imagens
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-52
Modificar a predefinição de imagens- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-54
Geral - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-56
Predefinições de Bibliotecas de Comentários
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-58
Menu de predefinição Bibliotecas de Comentários/Bibliotecas - - - - - 16-58
Menu de predefinição Bibliotecas de Comentários/Comentários - - - - 16-61
Menu de predefinição Bibliotecas de Comentários/Aplicações - - - - - 16-63
Predefinições de pictogramas
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-66
Menu de predefinição Bibliotecas de pictogramas/Bibliotecas - - - - - - 16-66
Menu de predefinição Bibliotecas de pictogramas/Pictogramas- - - - - 16-69
Menu de predefinição Bibliotecas de pictogramas/Aplicações - - - - - - 16-70
Predefinições de aplicação
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-73
Padrões de teste
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-81
Configuração da conectividade
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-82
Relatório estruturado- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-82
Funções de Conectividade - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-84
TCPIP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-85
Dispositivo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-87
Manutenção - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-89
Dataflow - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-107
Botão- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-109
Mídia removível. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-111
Outros - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-113
Administração do Sistema
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-118
Administração do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-119
Usuários - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-121
Logon - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-123
Assistente de Exame
Gerenciador do Assistente de Exame - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-124
Ativação do Criador do Assistente de Exame - - - - - - - - - - - - - - - - 16-124
Criador do Assistente de Exame - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-125
Exportação do Criador do Assistente de Exame para um PC - - - - - 16-170
Instalação (Instalar de um arquivo zip) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-171

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário i-17


5340705-127 - Português Rev. 2
Procurar
Medida
Relatórios
Manutenção
Capítulo 17 — Transdutores e biópsia
Visão geral dos transdutores
Ergonomia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-2
Manuseio dos cabos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-2
Orientação do transdutor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-3
Etiquetagem- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-4
Transdutores compatíveis - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-5
Segurança do transdutor
Manuseio do transdutor e controle de infecções - - - - - - - - - - - - - - - - 17-8
Usar as bainhas protetoras - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-9
Cuidados com o manuseio - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-10
Riscos mecânicos- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-11
Risco de choque elétrico - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-11
Cuidados e manutenção
Manutenção planejada - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-12
Inspecionar os transdutores- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-13
Limpando e desinfetando transdutores - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-14
Gel de acoplagem- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-21
Retornar/enviar transdutores e peças para reparos - - - - - - - - - - - - - 17-22
Aspectos especiais durante a Biópsia
Cuidados quanto ao uso dos procedimentos de biópsia - - - - - - - - - - 17-23
Preparar para a biópsia
Exibir a zona-guia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-25
Preparar os acessórios da guia de biópsia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-28
Verificação da trajetória da agulha durante a biópsia - - - - - - - - - - - - 17-46
Procedimento de biópsia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-47
Pós-biópsia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17-48
Uso cirúrgico/intra-operatório
Preparar para os procedimentos cirúrgicos/intra-operatórios- - - - - - - 17-49
Capítulo 18 — Instruções de manutenção para o usuário
Dados do sistema
Recursos/Especificações- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-2
Exatidão das medidas clínicas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-8
Exatidão de cálculo clínico- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-10
Dados de campo magnético Nav V- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-11
Nota sobre o software anti-vírus
Cuidados e manutenção do sistema
Informações gerais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-15
Descrição de expectativa de vida útil - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-15
Vistoria do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-16
Limpeza do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-18
Limpeza do filtro de ar- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-23
Necessidades de limpeza do Nav V - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-24

i-18 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Limpeza do transdutor- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-25
Prevenção de interferência de eletricidade estática - - - - - - - - - - - - - 18-27
Descarte - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-27
Solução de problemas- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-28
Garantia de Qualidade
Introdução - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-29
Testes típicos que devem ser realizados- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-30
Linhas de base - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-33
Vistorias periódicas- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-33
Resultados- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-34
Configuração do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-35
Procedimentos para o teste - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-35
Configurar um sistema de manutenção de registros- - - - - - - - - - - - - 18-45
Lista de verificação do programa de Garantia de Qualidade do sistema de
ultra-som - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-46
Assistência
Produtos/Acessórios - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18-47
Índice

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário i-19


5340705-127 - Português Rev. 2
i-20 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário
5340705-127 - Português Rev. 2
Capítulo 1
Introdução

Este capítulo traz indicações e contra-indicações sobre


o uso, informações para contato com o suporte técnico
e sobre a organização deste documento.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 1-1


5340705-127 - Português Rev. 2
Introdução

Informações gerais

Atenção
Este manual contém instruções suficientes para propiciar a
operação segura do sistema. Além disso, especialistas de
aplicação habilitados podem fornecer treinamento avançado
durante o período de tempo determinado entre as partes.
Leia atentamente todas as instruções apresentadas neste
manual antes de usar o sistema LOGIQ S8.
Mantenha sempre este manual junto ao equipamento. Revise
os procedimentos de operação e as medidas de segurança
periodicamente.
Desconsiderar informações sobre segurança é considerado uso
anormal.
Nem todos os recursos ou produtos descritos neste documento
estarão disponíveis ou à venda em todos os mercados. Entre
com contato com o representante GE Healthcare Ultrasound
local para obter informações atualizadas.
NOTA: Observe que os pedidos se baseiam nas especificações
acordadas individualmente e podem não conter todos os
recursos listados neste manual.
NOTA: Todas as referências a padrões/regulamentos e suas revisões
são válidas pelo tempo de publicação do manual do usuário.

1-2 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Informações gerais

Documentação

CUIDADO As instruções de segurança devem ser revisadas antes da


operação da unidade.

A documentação do LOGIQ S8 é composta de vários manuais:


• O Manual Básico do Usuário, o Guia do Usuário e a Ajuda
On-line (TRADUZIDOS) fornecem as informações
necessárias à operação segura do sistema. Eles
descrevem as funções básicas do sistema, os recursos de
segurança, os modos de operação, as medidas e os
cálculos, os transdutores e os cuidados e manutenção a
cargo do usuário.
• O Advanced Reference Manual (APENAS EM INGLÊS)
contém tabelas de dados, como as de OB e as de saída
acústica.
• Folheto da AIUM (Somente EUA)
• O Manual de manutenção (APENAS EM INGLÊS) fornece
diagramas de blocos, listas de peças sobressalentes,
descrições, instruções sobre ajustes ou informações
semelhantes que ajudam a assistência técnica com
qualificação adequada a reparar as peças do aparelho
definidas como sujeitas a manutenção pelo fabricante.
Os manuais do LOGIQ S8 foram redigidos para usuários já
familiarizados com os princípios básicos e as técnicas de
ultra-sonografia. Não fornecem treinamento em ultra-sonografia
nem detalhes sobre procedimentos clínicos.
NOTA: O Manual de manutenção é fornecido em formato eletrônico por
eDoc CD.
NOTA: O eDoc CD contém o texto em inglês e todas as versões
traduzidas.
NOTA: As datas nas capturas de tela que constam neste manual estão
representadas no formato MM/DD/AAAA. Informações sobre
como alterar a data do sistema encontram-se em
"Personalização do sistema".
NOTA: As ilustrações na tela deste manual são apenas para fins
ilustrativos. O resultado real da tela poderá variar.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 1-3


5340705-127 - Português Rev. 2
Introdução

Princípios operacionais
As imagens ultra-sonográficas médicas são criadas por
computador e memória digital a partir da transmissão e da
recepção de ondas de alta freqüência mecânicas aplicadas
através de um transdutor. As ondas de ultra-som mecânicas
espalham-se pelo corpo e produzem ecos quando ocorrem
mudanças de densidade. Por exemplo, no tecido humano, a
passagem do sinal de uma região de tecido adiposo (gordura) a
outra de tecido muscular produz um eco. Os ecos retornam ao
transdutor, onde são convertidos novamente em sinais
elétricos.
Esses sinais de eco são submetidos à amplificação elevada e
processados por vários circuitos analógicos e digitais dotados
de filtros de várias freqüências e opções de resposta temporal,
que transformam os sinais elétricos de alta freqüência em séries
de sinais de imagens digitais que serão arquivadas na memória.
Uma vez na memória, a imagem poderá ser exibida em tempo
real no monitor de imagens. Todas as características de
transmissão, recepção e processamento de sinais são
controladas pelo computador principal. O usuário pode ajustar
características e recursos do sistema no painel de controle, o
que permite uma grande variedade de aplicações (de exames
obstétricos a vasculares periféricos).
Os transdutores são dispositivos precisos de estado sólido que
possibilitam a obtenção de vários formatos de imagem. O
design digital e o uso de componentes de estado sólido
proporcionam desempenhos de grande estabilidade e
uniformidade na produção de imagens, além de exigir pouca
manutenção. O design sofisticado associado ao controle por
computador proporciona um sistema com amplos recursos e
funções de fácil utilização.

1-4 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Informações gerais

Indicações de uso
O LOGIQ S8 deve ser utilizado por um médico qualificado para
a realização de exames de ultra-som.
Freqüência de Diariamente (normalmente 8 horas)
utilização

Perfil do operador • Médicos e sonógrafos treinados e qualificados com, no


mínimo, conhecimento básico sobre ultra-som.
• O operador deve ter lido e compreendido o manual do
usuário.

Aplicações As aplicações clínicas e os tipos de exame específicos incluem:


clínicas
• Abdominal
• Obstetrícia (incluindo eco Fetal)
• Ginecologia
• Cardíaco (adulto, pediátrico, coronário e estresse)
• Vascular
• Pequenas partes (tiróide, mamas, escrotal, MSK)
• Urologia
• Pediatria
• Intervenção

A finalidade da aquisição de imagens é realizar diagnósticos,


incluindo avaliações sobre a imagem adquirida.

CUIDADO Este equipamento deve ser usado em conformidade com a lei.


Algumas jurisdições restringem o uso do equipamento para
algumas finalidades, como a determinação do sexo.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 1-5


5340705-127 - Português Rev. 2
Introdução

Contra-indicação
O sistema de ultra-som LOGIQ S8 não é indicado para uso
oftálmico nem qualquer tipo de uso em que o feixe acústico
passe pelos olhos.

Dispositivo de prescrição

ATENÇÃO: A legislação dos Estados Unidos restringe a venda


ou o uso deste equipamento a médicos ou a pessoas
autorizadas por um médico.

1-6 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Informações para contato com o suporte técnico

Informações para contato com o


suporte técnico

Contato com a GE Healthcare Ultrasound


Para obter informações adicionais ou assistência, entre em
contato com o distribuidor local ou com a assistência técnica
apropriada indicada nas seguintes páginas:
INTERNET http://www.gehealthcare.com
http://www.gehealthcare.com/usen/ultrasound/products/
probe_care.html
EUA GE Healthcare TEL: (1) 800-437-1171
Ultrasound Service Engineering FAX: (1) 414-721-3865
9900 Innovation Drive
Wauwatosa, WI 53226

Questões clínicas Para obter informações nos Estados Unidos, Canadá, México e
regiões do Caribe, ligue para o Customer Answer Center
(Centro de atendimento ao cliente) Tel: (1) 800-682-5327 ou (1)
262-524-5698
Em outras localidades, entre em contato com o representante
local de aplicações, vendas ou serviços de manutenção.
Questões sobre Para serviços de manutenção nos Estados Unidos, ligue para
serviços de GE CARES
manutenção
Tel.: (1) 800-437-1171
Em outras localidades, entre em contato com o representante
de serviços de manutenção.
Solicitação do Para solicitar o catálogo de acessórios GE mais atualizado ou
catálogo de folhetos de equipamentos nos Estados Unidos, ligue para o
acessórios Response Center (Centro de atendimento ao cliente)
Tel.: (1) 800-643-6439
Em outras localidades, entre em contato com o representante
local de aplicações, vendas ou serviços de manutenção.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 1-7


5340705-127 - Português Rev. 2
Introdução

Contato com a GE Healthcare Ultrasound (continuação)


Pedidos e Para fazer um pedido, encomendar produtos ou fazer perguntas
encomendas sobre acessórios nos Estados Unidos, ligue para o GE Access
Center (Centro de acesso GE)
Tel.: (1) 800-472-3666
Em outras localidades, entre em contato com o representante
local de aplicações, vendas ou serviços de manutenção.
CANADÁ GE Healthcare TEL: (1) 800-668-0732
Ultrasound Service Engineering
9900 Innovation Drive
Wauwatosa, WI 53226
Customer Answer Center Tel: (1) 262-524-5698

AMÉRICA LATINA GE Healthcare TEL: (1) 262-524-5300


E AMÉRICA DO Ultrasound Service Engineering
SUL 9900 Innovation Drive
Wauwatosa, WI 53226
Customer Answer Center Tel: (1) 262-524-5698

EUROPA GE Ultraschall Tel.: 0130 81 6370 (ligação gratuita)


Deutschland GmbH & Co. KG Tel: (33) 130.831.300
Beethovenstrasse 239 FAX: (49) 212.28.02.431
Postfach 11 05 60
D-42655 Solingen

ÁSIA, PACÍFICO GE Healthcare Asia Pacific


JAPÃO Tóquio, Japão
TEL: +81 42 585 5111

GE Healthcare Japan Corporation TEL: (81) 42-648-2940


Customer Service Center FAX: (81) 42-648-2905

AUSTRÁLIA NOVA Sydney, Austrália


ZELÂNDIA TEL: +61 2 9846 4000
Austrália TEL: 1 300 722 229
Nova Zelândia TEL: 0800 434 274

CINGAPURA Cingapura
TEL: +65 6291 8528
Central Plaza #12-01/06
Cingapura 168730

CORÉIA Seul, Coréia


TEL: +82 2 6201 3114

1-8 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Informações para contato com o suporte técnico

Contato com a GE Healthcare Ultrasound (continuação)


ARGENTINA GEME S.A. Tel: (1) 639-1619
Miranda 5237 FAX: (1) 567-2678
Buenos Aires - 1407

ÁUSTRIA GE GesmbH Medical Systems Austria Tel.: 0660 8459 (ligação


gratuita)
Prinz Eugen Strasse 8/8 FAX: +43 1 505 38 74
A-1040 WIEN TLX: 136314

BÉLGICA GE Healthcare BVBA TEL: +32 0 2 719 72 04


Kouterveldstraat 20 FAX: +32 0 2 719 72 05
B-1831 Diegem

BRASIL GE Sistemas Médicos TEL: 0800-122345


Av. Nove de Julho, 5229 FAX: (011) 3067-8298
01407-907 São Paulo - SP

CHINA GE Healthcare - Ásia TEL: (8610) 5806 9403


N° 1, Yongchang North Road FAX: (8610) 6787 1162
Beijing Economic & Technology Development Area
Beijing 100176, China

DINAMARCA GE Medical Systems TEL: +45 4348 5400


Fabriksparken 20 FAX: +45 4348 5399
DK-2600 GLOSTRUP

FRANÇA GE Medical Systems TEL: 05 49 33 71 (ligação gratuita)


738 rue Yves Carmen FAX: +33 1 46 10 01 20
F-92658 BOULOGNE CEDEX

ALEMANHA GE Ultraschall TEL: 0130 81 6370 (ligação gratuita)


Deutschland GmbH & Co. KG Tel: (49) 212.28.02.207
Beethovenstrasse 239 FAX: (49) 212.28.02.431
Postfach 11 05 60
D-42655 Solingen

GRÉCIA GE Medical Systems Hellas TEL: +30 1 93 24 582


41, Nikolaou Plastira Street FAX: +30 1 93 58 414
G-171 21 NEA SMYRNI

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 1-9


5340705-127 - Português Rev. 2
Introdução

Contato com a GE Healthcare Ultrasound (continuação)


ITÁLIA GE Medical Systems Italia TEL: 1678 744 73 (ligação gratuita)
Via Monte Albenza 9 FAX: +39 39 73 37 86
I-20052 MONZA TELEX: 3333 28

LUXEMBURGO Tel.: 0800 2603 (ligação gratuita)

MÉXICO GE Sistemas Médicos de México S.A. de C.V.


Rio Lerma #302, 1° y 2° Pisos TEL: (5) 228-9600
Colonia Cuauhtémoc FAX: (5) 211-4631
06500-México, D.F.

HOLANDA GE Medical Systems Nederland B.V. Tel.: 06 022 3797 (ligação


gratuita)
Atoomweg 512 Fax: +31 304 11702
NL-3542 AB UTRECHT

POLÔNIA GE Medical Systems Polska TEL: +48 2 625 59 62


Krzywickiego 34 FAX: +48 2 615 59 66
P-02-078 WARSZAWA

PORTUGAL GE Medical Systems Portuguesa S.A.


Tel.: 05 05 33 7313 (ligação gratuita)
Rua Sá da Bandeira, 585 FAX: +351 2 2084494
Apartado 4094 TELEX: 22804
P-4002 PORTO CODEX

RÚSSIA GE VNIIEM TEL: +7 495 739 6931


18C, Krasnopresnenskaya nab.FAX: +7 495 739 6932
MOSCOU 123317 TLX: 613020 GEMED SU

ESPANHA GE Healthcare TEL: +34 (91) 663 25 00


Edificio Gobelas I FAX: +34 (91) 663 25 01
C/ Gobelas 35-37
E- 28023-Madrid

SUÉCIA GE Medical Systems TEL: 020 795 433 (ligação gratuita)


PO-BOX 1243 FAX: +46 87 51 30 90
S-16428 KISTA TLX: 12228 CGRSWES

1-10 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Informações para contato com o suporte técnico

Contato com a GE Healthcare Ultrasound (continuação)


SUÍÇA GE Medical Systems (Schweiz) AG TEL: 155 5306 (ligação
gratuita)
Sternmattweg 1 FAX: +41 41 421859
CH-6010 KRIENS

TURQUIA GE Healthcare Turkiye TEL: +90 212 366 29 00


Sun Plaza FAX: +90 212 366 29 99
Dereboyu Sok. Nº 24/7
34398 Maslak
ISTAMBUL

REINO UNIDO GE Medical Systems TEL: 0800 89 7905 (ligação gratuita)


Coolidge House FAX: +44 753 696067
352 Buckingham Avenue
SLOUGH
Berkshire SL1 4ER

OUTROS PAÍSES LIGAÇÃO TARIFADA TEL.: código internacional + 33 1 39 20


0007

Fabricante
GE Ultrasound Korea. LTD
65-1, Sangdaewon-dong, Joongwon-Ku, Seongnam-Si,
Gyeonggi-do, 462-120
CORÉIA

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 1-11


5340705-127 - Português Rev. 2
Introdução

1-12 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Capítulo 2
Segurança

Traz informações sobre regulamentação e segurança


referentes à operação de sistemas de ultra-som.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 2-1


5340705-127 - Português Rev. 2
Segurança

Responsabilidade do proprietário

É responsabilidade do proprietário garantir que qualquer


pessoa que utilize o sistema leia e entenda este manual do
usuário. Entretanto, o fato de ter lido este manual não significa
que a pessoa está qualificada para utilizar, inspecionar, testar,
alinhar, calibrar, solucionar problemas, consertar ou modificar o
sistema. O proprietário deve certificar-se de que somente a
equipe adequadamente treinada e completamente qualificado
tome a cargo a instalação, manutenção, resolução de
problemas, calibração e conserto do equipamento.
O proprietário da unidade de ultra-som deve garantir que
somente a equipe adequadamente treinada e plenamente
qualificado esteja autorizado a operar o sistema. Antes de
autorizar alguém a operar o sistema, deve ser verificado se a
pessoa leu e entendeu completamente as instruções de
operação contidas neste manual. É aconselhável manter uma
lista dos operadores autorizados.
Se o sistema não estiver funcionando corretamente ou se a
unidade não responder aos comandos descritos neste manual,
o operador deve entrar em contato com a representação mais
próxima da GE Ultrasound.
Para obter informações sobre requisitos e regulamentações
específicas aplicáveis à utilização de equipamento médico
eletrônico, consulte os departamentos locais, estaduais e
federais.

CUIDADO Somente para os Estados Unidos:


As leis federais restringem a utilização deste dispositivo por
um médico ou mediante sua solicitação.

Advertência contra modificações feitas pelo usuário


Nunca modifique este produto, inclusive os componentes do
sistema, software, cabos, etc. As modificações feitas pelo
usuário podem provocar riscos para a segurança e degradação
no desempenho do equipamento. Todas as modificações
devem ser feitas por uma equipe qualificada da GE.

2-2 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Medidas de segurança

Medidas de segurança

Níveis de prevenção
Há diferentes níveis de prevenção para garantir a segurança do
equipamento. Esses níveis são identificados por um dos
símbolos abaixo que precedem os alertas.

AVISO Indica a existência de um risco específico que, por meio de


ações ou condições inadequadas, pode acarretar:
• Lesões graves nos membros da equipe.
• Danos consideráveis ao equipamento.

CUIDADO Indica a existência de um risco possível que, por meio de


ações ou condições inadequadas, pode acarretar:
• Lesões de menor gravidade.
• Danos ao equipamento.

NOTA: Indica cuidados ou recomendações que devem ser observados


na operação do sistema de ultra-som, de modo específico:
• Manutenção de um ambiente ideal para o sistema
• Utilização deste manual.
• Notas para ressaltar ou esclarecer determinados pontos.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 2-3


5340705-127 - Português Rev. 2
Segurança

Símbolos de risco

Descrição dos símbolos

Os riscos possíveis são assinalados pelos símbolos


relacionados abaixo:

Tabela 2-1: Riscos possíveis

Símbolo Risco possível Utilização Fonte

Risco biológico • Instruções de limpeza ISO 7000


Descreve as precauções necessárias para e cuidados N° 0659
evitar o risco de transmissão de doenças ou • Instruções para uso de
infecções. protetores e luvas
• Infecção do paciente/usuário ocasionada por
equipamento contaminado.

Risco de choque • Transdutores


Descreve as precauções necessárias para • ECG (se aplicável)
evitar o risco de lesões provocadas por perigo • Conexões ao painel
de choque elétrico. traseiro
• Microchoque elétrico no paciente (por
exemplo, ventricular).

Risco durante o deslocamento • Movimentação


Descreve as precauções necessárias para • Uso dos freios
evitar o risco de lesões provocadas por perigo • Transporte
de deslocamentos ou inclinações!
• Console, acessórios ou dispositivos de
armazenamento opcionais que podem cair
sobre o paciente, o usuário ou terceiros.
• Colisão com pessoas ou objetos durante
manobras ou transporte do sistema podem
acarretar lesões.
• Lesões no usuário ao mover o console.

Risco de potência acústica • ALARA: utilização da


• Ferimentos no paciente ou lesões nos Saída de Potência
tecidos ocasionados pela radiação segundo o princípio
ultra-sônica. ‘mais baixo nível
razoavelmente
possível‘

Risco de explosão • Anestésico inflamável


Descreve as precauções necessárias para
evitar o risco de lesões provocadas por perigo
de explosão!
• Risco de explosão caso seja utilizado em
presença de anestésicos inflamáveis.

Risco de incêndio e fumaça • Troca de fusíveis


• Lesões no paciente/usuário ou reação • Instruções sobre os
adversa destes frente a fogo ou fumaça. exaustores de fumaça
• Lesões no paciente/usuário acarretadas por
explosão e/ou incêndio.

2-4 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Medidas de segurança

Considerações importantes sobre segurança


As seções a seguir (Segurança do paciente e Segurança da
equipe e do equipamento) destinam-se a informar o usuário
sobre os riscos específicos decorrentes do uso deste
equipamento e a gravidade das lesões que podem ocorrer se as
medidas de segurança não forem observadas. Além disso,
medidas de segurança adicionais são indicadas em todo este
manual.

CUIDADO O uso inadequado pode acarretar lesões graves. O usuário


deve estar totalmente familiarizado com as instruções e os
riscos possíveis ligados à utilização da ultra-sonografia antes
de utilizar o aparelho. Se necessário, a GE Medical Systems
pode fornecer sessões de treinamento.
O usuário deste equipamento tem a obrigação de estar
familiarizado com essas questões e evitar condições que
possam ocasionar lesões.
Desconsiderar informações sobre segurança é considerado
uso anormal.

CUIDADO O uso do sistema fora das condições descritas ou do uso


pretendido e sem considerar as informações relacionadas à
segurança é considerado anormal. O fabricante não se
responsabiliza por danos causados pelo uso anormal do
dispositivo.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 2-5


5340705-127 - Português Rev. 2
Segurança

Segurança do paciente

AVISO Os pontos relacionados abaixo afetam a segurança de


pacientes submetidos a exames de ultra-sonografia para
diagnóstico.

Identificação do paciente

A entrada de dados referentes ao paciente deve ser sempre


acompanhada por identificação apropriada. Certifique-se de ter
digitado corretamente o nome e o número de ID do paciente.
Verifique a presença da ID do paciente em todos os dados
registrados e nas cópias impressas. Erros de identificação
podem acarretar erros de diagnóstico.
Se o LOGIQ S8 precisar de reparos, verifique se todas as
informações sobre pacientes foram armazenadas em backup e
apagadas do sistema antes do transporte. Caso ainda restem
informações sobre pacientes no LOGIQ S8, a GE entrará em
contato com o cliente e solicitará a coleta urgente dessas
informações. A GE manterá as informações sobre pacientes em
um ambiente seguro durante um período máximo de um mês.
Todas as informações sobre pacientes serão excluídas em
caráter permanente após esse período.

Informações para diagnóstico

As imagens e cálculos fornecidos pelo sistema devem ser


utilizados por usuários competentes como uma ferramenta de
diagnóstico. Eles nunca devem ser considerados a única base
irrefutável para um diagnóstico clínico. Os usuários são devem
estudar a literatura e chegar às suas próprias conclusões
profissionais a respeito da utilidade clínica do sistema.
O usuário deve estar ciente das especificações do produto, da
precisão do sistema e das limitações de estabilidade. Essas
limitações devem ser consideradas antes da tomada de
decisões com base em valores quantitativos. Caso esteja em
dúvida, consulte o escritório de serviços da GE Ultrasound.

2-6 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Medidas de segurança

Informações para diagnóstico (continuação)

Falhas do equipamento ou configuração incorreta podem


acarretar erros de medida ou falhas na detecção de detalhes
em uma imagem. O usuário deste equipamento deve estar
totalmente familiarizado com sua operação, de forma a otimizar
seu desempenho e a reconhecer suas possíveis falhas. Entre
em contato com o representante local da GE a fim de receber
treinamento adequado. Maior confiança na operação do
equipamento pode ser obtida estabelecendo-se um programa
de garantia de qualidade.

CUIDADO Esteja certo de garantir a privacidade dos dados das


informações do paciente.

Riscos mecânicos

A utilização de transdutores danificados pode resultar em


lesões ou aumentar os riscos de infecção. Vistorie regularmente
os transdutores a fim de detectar possíveis danos que os
tornem pontiagudos ou ásperos, o que pode causar lesões ou
rasgar os protetores.
Nunca force excessivamente os transdutores intracavitários.
Familiarize-se com todas as instruções e precauções que
acompanham os transdutores de uso especial.

Risco Um transdutor danificado também pode aumentar o risco de


elétrico choque elétrico se soluções condutoras entrarem em contato
com componentes internos eletrizados. Verifique
freqüentemente os transdutores para assegurar-se de que os
invólucros não estão rachados ou abertos, e que não há
orifícios nas lentes acústicas ou em torno destas, nem outros
danos que possam permitir a infiltração de líquidos.
Familiarize-se com as precauções de uso e cuidados com o
transdutor, descritos no Capítulo 17 Transdutores e biópsia.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 2-7


5340705-127 - Português Rev. 2
Segurança

ALARA

CUIDADO O ultra-som pode ser nocivo ao tecido e provocar lesões no


paciente. Utilize tempos de exposição reduzidos e mantenha
os níveis de ultra-som baixos sempre que julgar que um
aumento não trará benefícios clínicos. Aplique o princípio
ALARA (As Low As Reasonably Achievable — Mais baixo nível
razoavelmente possível) e aumente a potência acústica
somente se isso contribuir para melhorar a qualidade das
imagens para diagnóstico. Observe o indicador de potência
acústica e esteja familiarizado com todos os controles que
afetam o nível de potência. Consulte a seção Bioeffects
(Efeitos biológicos) do capítulo Acoustic Output (Potência
acústica) no Advanced Reference Manual (Manual de
Referência Avançado) para obter mais informações.

Treinamento Recomenda-se que todos os usuários recebam treinamento


adequado sobre as aplicações antes de praticá-las em uma
instalação clínica. Entre em contato com o representante local
da GE para obter informações sobre treinamento.
O treinamento ALARA é administrado por Especialistas em
Aplicações da GE. O programa de treinamento ALARA
destinado ao usuário final clínico abrange os princípios básicos
da ultra-sonografia, os efeitos biológicos possíveis, a derivação
e os significados dos índices, os princípios ALARA e os
exemplos de aplicações específicas desses princípios.

2-8 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Medidas de segurança

Segurança do equipamento e da equipe


As situações relacionadas abaixo podem afetar seriamente a
segurança do equipamento e da equipe durante exames de
ultra-sonografia para diagnóstico.
Não use este equipamento se houver algum problema de
segurança. A unidade deve ser consertada e seu desempenho
verificado por uma equipe de manutenção qualificada antes de
voltar a ser utilizada.

Riscos associados

AVISO Este equipamento contém voltagens perigosas que podem


causar lesões graves ou morte.
Se forem observados defeitos ou falhas no equipamento,
interrompa a operação e auxilie o paciente da maneira mais
conveniente. Informe a equipe de manutenção qualificada e
entre em contato com um representante de serviços de
manutenção.
O console não contém componentes internos que possam ser
consertados pelo usuário. Todo serviço de manutenção deve
ser executado unicamente pela equipe de manutenção
qualificada.
Não permita que pessoas não autorizadas tentem consertar a
unidade.

Risco Para evitar lesões:


elétrico • Não remova as tampas protetoras. Nenhuma das peças
internas deve ser tocada pelo usuário. Chame a equipe de
manutenção qualificada.
• Para garantir um aterramento adequado, ligue o plugue a
uma tomada com terra (específica para hospitais) confiável
(que possua condutor de equalização ).
• Nunca utilize adaptadores ou conversores do tipo
conversor de três pinos para dois pinos a fim de
conectá-los a um plugue de fonte de alimentação. O
aterramento será ineficaz.
• Não coloque líquidos sobre ou acima do console. Se
algum líquido for derramado, poderá entrar em contato
com componentes eletrizados e aumentar o risco de
choque elétrico.
• Ligue os periféricos na tomada de alimentação de CA.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 2-9


5340705-127 - Português Rev. 2
Segurança

Risco de O sistema deve ser alimentado por um circuito elétrico de


fumaça e voltagem adequada. A capacidade do circuito de alimentação
incêndio deve ser a especificada.

Risco Nunca utilize o equipamento na presença de líquidos, vapores


de explosão ou gases inflamáveis ou explosivos. Defeitos na unidade ou
faíscas geradas por motores de ventiladores podem inflamar
essas substâncias. Os operadores devem estar cientes dos
seguintes pontos para evitar tais riscos de explosão.
• Se substâncias inflamáveis forem detectadas no ambiente,
não conecte em rede elétrica ou ligue o sistema.
• Se substâncias inflamáveis forem detectadas após ligar o
sistema, não tente desligar a unidade ou tirar o plugue da
tomada.
• Se substâncias inflamáveis forem detectadas, evacue e
ventile a área antes de desligar a unidade.

CUIDADO Este equipamento não proporciona nenhum meio especial de


proteção contra queimaduras provocadas por alta freqüência
(HF) que podem ocorrer em conseqüência do uso de unidades
eletrocirúrgicas (ESU). Para evitar o risco de queimaduras
decorrentes de alta freqüência, evite o contato entre o paciente
e o transdutor de ultra-som durante a operação da unidade
ESU. Se não for possível evitar o contato (como no caso da
monitoração com transdutor TEE durante a cirurgia),
certifique-se de que o transdutor não fique localizado entre a
unidade ESU ativa e os eletrodos dispersivos, e mantenha os
cabos da unidade ESU afastados do cabo do transdutor.

CUIDADO Para evitar queimaduras na pele durante uma cirurgia, não


coloque os eletrodos de ECG entre a Unidade Eletrocirúrgica
(ESU) ativa e os eletrodos dispersivos. Mantenha os cabos da
ESU afastados do cabo ECG.

CUIDADO NÃO toque simultaneamente no paciente e em qualquer um


dos conectores da unidade de ultra-som, inclusive nos
conectores do transdutor.
NÃO toque nas peças condutoras dos cabos USB, Ethernet,
Vídeo e Áudio ao conectar o equipamento à unidade.

2-10 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Medidas de segurança

CUIDADO NÃO carregue software que não seja do sistema no


computador do sistema.

Risco Para garantir a segurança do paciente e da equipe, esteja


biológico atento aos riscos biológicos ao executar procedimentos
invasivos. Para evitar riscos de transmissão de doenças:
• Use equipamentos de proteção (luvas e bainhas de
transdutor) sempre que for possível. Siga os
procedimentos de esterilização sempre que necessário.
• Limpe cuidadosamente os transdutores e os acessórios
reutilizáveis após cada exame de paciente e, se
necessário, desinfete ou esterilize-os. Consulte o Capítulo
17 Transdutores e biópsia para obter informações sobre o
uso e cuidados com transdutores.
• Respeite todas as medidas de controle de infecção
definidas por seu estabelecimento, serviço ou instituição:
estas se aplicam tanto à equipe quanto ao equipamento.

CUIDADO Riscos para usuários com marca-passo


A possibilidade de o sistema interferir com o marca-passo é
mínima. Entretanto, como este sistema gera sinais elétricos de
alta freqüência, o operador deve estar ciente dos riscos
potenciais que isto pode causar.

Risco durante o deslocamento

CUIDADO Tome cuidado especial ao deslocar o sistema.


O equipamento pesa aproximadamente 90 kg (198 lbs). Para
evitar possíveis lesões e danos ao equipamento durante o
transporte de uma área de uso para outra:
• Certifique-se de que o caminho esteja livre.
• Ao deslocar o sistema, ande devagar e cautelosamente.
• Solicite a ajuda de duas ou mais pessoas para deslocar o
equipamento sobre superfícies inclinadas ou para locais
distantes.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 2-11


5340705-127 - Português Rev. 2
Segurança

Reações alérgicas a dispositivos médicos contendo látex

CUIDADO Devido ao relato de reações alérgicas graves a dispositivos


médicos contendo látex (borracha natural), a FDA aconselha
os profissionais de saúde a identificarem os pacientes
sensíveis ao látex e estarem preparados para tratar
prontamente reações alérgicas. O látex é um componente de
vários dispositivos médicos, inclusive luvas cirúrgicas e de
exame, cateteres, sondas de entubação, máscaras de
anestesia e freios dentais. A reação do paciente ao látex vai
desde a urticária de contato à anafilaxia sistêmica.
Para obter detalhes adicionais sobre reações alérgicas ao
látex, consulte o FDA Medical Alert MDA91-1, de 29 de março.

Navegação Volumétrica

AVISO NÃO use o recurso de Navegador Volumétrico em nenhum


paciente que conte com equipamentos eletrônicos de apoio à
vida, como, por exemplo, um marca-passo ou um desfibrilador.

2-12 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Medidas de segurança

Classificações
Tipo de proteção contra choques elétricos
Equipamento de Classe I (*1)
Grau de proteção contra choques elétricos
Peça aplicada do tipo BF (*2) (para transdutores marcados com o
símbolo BF)
Operação contínua
O sistema é equipamento comum (IPX0)
O pedal é IPX8
O cabo e a cabeça do transdutor (parte imersível) são IPX7
NOTA: O conector de transdutor não é à prova d'água.
*1. Equipamento de Classe I
EQUIPAMENTO no qual a proteção contra choques elétricos
não depende somente do ISOLAMENTO BÁSICO, mas inclui
aterramento. Essa precaução de segurança adicional evita que
componentes metálicos tornem-se ELETRIZADOS no caso de
uma falha de isolamento.
*2. Peça aplicada de tipo BF
PEÇA APLICADA DE TIPO BF que fornece um grau de
proteção específico contra choques elétricos, especialmente
aqueles relacionados à CORRENTE DE FUGA permitida.

Tabela 2-2: Equipamento de tipo BF

Modo Normal Condição de falha

Corrente de dispersão no Inferior a 100 microA Inferior a 500 microA


paciente

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 2-13


5340705-127 - Português Rev. 2
Segurança

EMC (Electromagnetic Compatibility - Compatibilidade


Eletromagnética)
NOTA: Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de
radiofreqüência. O equipamento pode causar interferências de
radiofreqüência em outros dispositivos, médicos ou não, e nas
comunicações de rádio. Para proporcionar uma proteção
razoável contra essas interferências, este produto está em
conformidade com os limites de emissão da Diretriz sobre
Dispositivos Médicos de Grupo 1, Classe B como consta na
norma EN 60601-1-2. No entanto, não há garantia de que não
ocorrerão interferências em determinada instalação.
NOTA: Se constatar que este equipamento causa interferências (o que
se pode determinar ligando e desligando o equipamento), o
usuário (ou a equipe de manutenção qualificada), deverá tentar
corrigir o problema tomando uma ou várias das seguintes
medidas:
• mudar a orientação ou a localização dos dispositivos
afetados
• aumentar a distância entre o equipamento e o dispositivo
afetado
• ligar o equipamento em uma tomada diferente da do
dispositivo afetado
• consultar o fornecedor ou o representante de serviços de
manutenção para obter mais sugestões.
NOTA: O fabricante não é responsável por interferências causadas,
quer pela utilização de cabos de interconexão não
recomendados, quer por trocas ou modificações não
autorizadas neste equipamento. Trocas ou modificações não
autorizadas podem anular a habilitação do usuário para operar
o equipamento.
NOTA: Para atender à regulamentação aplicável referente às
interferências eletromagnéticas de um Dispositivo FCC de
Classe B, todos os cabos de interconexão com dispositivos
periféricos devem estar blindados e devidamente aterrados. A
utilização de cabos que não estejam devidamente blindados e
aterrados pode levar o equipamento a causar interferências de
radiofreqüência que violam a regulamentação da FCC
(Comissão Federal de Comunicações dos EUA).

2-14 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Medidas de segurança

EMC (Electromagnetic Compatibility - Compatibilidade


Eletromagnética) (continuação)
NOTA: Não utilize dispositivos que transmitam intencionalmente sinais
de RF (telefones celulares, transceptores ou produtos
controlados por ondas de rádio) além dos fornecidos pela GE
nas proximidades deste equipamento, pois podem levar o
equipamento a ter um desempenho diferente das
especificações publicadas. Mantenha esses dispositivos
desligados quando estiverem perto deste equipamento.
A equipe médica encarregada deste equipamento deve dar
instruções aos técnicos, aos pacientes e às outras pessoas que
possam estar próximas do equipamento, de modo que estejam
em total conformidade com o requisito acima.

Desempenho de EMC

Todo equipamento eletrônico pode causar interferências


eletromagnéticas em outros equipamentos, transmitidas pelo ar
ou pelos cabos de conexão. O termo EMC (Compatibilidade
Eletromagnética) indica a capacidade de um equipamento de
evitar a influência eletromagnética de outros aparelhos e de não
afetar outros equipamentos com suas próprias radiações
eletromagnéticas.
Para alcançar o desempenho de EMC máximo do produto,
deve-se respeitar o manual de manutenção a fim de que a
instalação seja feita de maneira correta.
O produto deve ser instalado como estipulado nas Instruções
sobre a instalação do produto, no Item 4.2.
Caso tenha problemas ou perguntas relativas à EMC, entre em
contato com sua equipe de manutenção.
O fabricante não é responsável por interferências causadas,
quer pela utilização de cabos de interconexão não
recomendados, quer por trocas ou modificações não
autorizadas neste equipamento. Trocas ou modificações não
autorizadas podem anular a habilitação do usuário para operar
o equipamento.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 2-15


5340705-127 - Português Rev. 2
Segurança

Desempenho de EMC (continuação)

CUIDADO Não utilize dispositivos que transmitam intencionalmente sinais


de RF (telefones celulares, transceptores ou produtos
controlados por ondas de rádio) além dos fornecidos pela GE,
a menos que sejam destinados ao uso com este sistema, nas
proximidades deste equipamento, pois podem levar o
equipamento a ter um desempenho diferente das
especificações publicadas.
Mantenha esses aparelhos desligados quando estiverem perto
do equipamento.
A equipe médica encarregada deste equipamento deve dar
instruções aos técnicos, aos pacientes e às outras pessoas
que possam estar próximas do equipamento, de modo que
estejam em total conformidade com a regulamentação acima.

Equipamentos de comunicação de rádio portáteis e móveis


(como rádio emissor-receptor, telefones celulares/sem fio, redes
de computador sem fio) não devem ser utilizados próximos de
nenhum componente do sistema, inclusive de cabos, de modo
diferente daquele apresentado a seguir:
Tabela 2-3: Requisitos de distância de equipamentos de comunicação de rádio portáteis
e móveis

Amplitude de 150 kHz - 80 MHz 80 MHz - 800 MHz 800 MHz - 2,5 GHz
freqüência:

Método de cálculo: d = [3,5/V1] raiz d = [3,5/E1] raiz d = [7/E1] raiz quadrada


quadrada de P quadrada de P de P

Em que: d= distância de separação em metros, P = potência nominal do transmissor, V1 = valor de


conformidade para RF conduzida, E1 = valor de conformidade para RF irradiada

Se a potência máxima A distância de separação deverá ser


do transmissor em
watts for

5 2,6 2,6 5,2

20 5,2 5,2 10,5

100 12,0 12,0 24,0

2-16 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Medidas de segurança

Instruções sobre a instalação do produto

A distância de separação e o efeito de equipamentos de


comunicação de rádio fixos: a força de campo de transmissores
fixos, como estações de base para telefones (celulares/sem fio)
que funcionem com ondas de rádio e rádios móveis terrestres,
rádios amadores, radiodifusão em AM e FM e transmissores de
difusão de TV, não pode se prevista teoricamente com precisão.
Para avaliar o ambiente eletromagnético resultante de
transmissores de RF fixos, é necessário considerar um
levantamento eletromagnético da instalação. Se a força do
campo medida no local em que o sistema de ultra-som é
utilizado for superior ao nível de conformidade de RF aplicável
como consta da declaração de imunidade, o sistema de
ultra-som deverá ser observado para verificação de seu
funcionamento normal. Se for constatada operação anormal,
poderão ser necessárias medidas suplementares, como
mudança de orientação do sistema de ultra-som, sua
transferência para outro local ou ainda a utilização de uma sala
de exame dotada de blindagem contra RF.
1. Utilize os cabos de alimentação de energia fornecidos pela
GE Medical Systems ou aqueles indicados pela GE Medical
Systems. Produtos equipados com um plugue de fonte de
alimentação devem ser conectados na tomada fixa de
alimentação dotada de fio terra. Nunca utilize adaptadores
ou conversores para conectá-los ao plugue de fonte de
alimentação (por exemplo, um conversor de três pinos para
dois pinos).
2. Posicione o equipamento o mais longe possível de outros
equipamentos eletrônicos.
3. Utilize somente cabos fornecidos ou recomendados pela
GE Medical Systems. Conecte esses cabos seguindo os
procedimentos de instalação (por exemplo, ligue os cabos
de alimentação separadamente dos cabos de sinais).
4. Disponha o equipamento e outros periféricos, segundo os
procedimentos de instalação descritos nos manuais de
instalação das opções.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 2-17


5340705-127 - Português Rev. 2
Segurança

Nota geral

1. Designação dos equipamentos periféricos conectáveis a


este produto.
O equipamento indicado no capítulo 18 pode ser ligado ao
produto sem comprometer seu desempenho de EMC.
Evite utilizar equipamentos que não estejam relacionados
nesta lista. A não-observância dessa instrução pode
acarretar o desempenho de EMC insatisfatório deste
produto.
2. Aviso relativo a modificações feitas pelo usuário
O usuário nunca deve modificar este produto. Modificações
feitas pelo usuário podem deteriorar o desempenho de
EMC.
São consideradas modificações do produto as alterações
nos seguintes itens:
a. Cabos (comprimento, material, fiação, etc.)
b. Instalação/layout do sistema
c. Configuração/componentes do sistema
d. Peças de fixação do sistema (fechos e parafusos de
tampas)
3. Opere o sistema com todas as tampas fechadas. Se, por
qualquer razão, uma tampa tiver sido aberta, certifique-se
de que foi bem fechada antes de começar/retomar a
operação.
4. Operar o sistema com tampas abertas pode afetar o
desempenho de EMC.

2-18 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Medidas de segurança

Atualização de periféricos em países da CE

As informações abaixo destinam-se aos usuários dos países da


CE e trazem dados atualizados sobre a conexão entre o LOGIQ
S8 e aparelhos de reprodução de imagens e outros dispositivos
ou redes de comunicação.

Periférico usado no ambiente do paciente

O LOGIQ S8 foi verificado quanto à segurança geral,


compatibilidade e conformidade com os seguintes dispositivos
de gravação de imagens:
• Impressora Sony em preto-e-branco UP-D897
• Impressora Sony em cores modelo UP-D25/D55
O LOGIQ S8 foi verificado também para garantir sua
compatibilidade e conformidade com conexões a LAN (rede
local) através do painel de conexão Ethernet situado no painel
traseiro, desde que os componentes da LAN atendam à norma
IEC/EN 60950.
Também é possível conectar o aparelho a um modem dotado da
marca CE e que atenda à norma IEC/EN60950 através de uma
das portas seriais ou USB no sistema.
Além disso, o LOGIQ S8 pode ser utilizado de maneira segura,
se conectado a dispositivos que não façam parte da lista de
recomendados acima, mas cujas especificações, instalação e
interconexão com o sistema atendam à norma IEC/EN
60601-1-1.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 2-19


5340705-127 - Português Rev. 2
Segurança

Atualização de periféricos em países da CE (continuação)

Os equipamentos acessórios conectados a interfaces


analógicas e digitais devem ser certificados de acordo com as
respectivas normas IEC (isto é, IEC60950 para equipamentos
de processamento de dados e IEC60601-1 para equipamentos
médicos). Além disso, todas as configurações completas
deverão estar de acordo com a versão válida da norma
IEC60601-1-1. Qualquer pessoa que conectar um equipamento
adicional ao componente de entrada ou de saída de sinal do
sistema do LOGIQ S8 estará configurando um sistema médico
e, portanto, será responsável por garantir que o sistema esteja
em conformidade com os requisitos da versão válida da norma
IEC60601-1-1. Em caso de dúvida, consulte o departamento de
serviço técnico ou o seu representante local da GE Healthcare.
Dentre os cuidados gerais para a instalação de um dispositivo
embutido alternativo:
1. O dispositivo adicionado deve estar em conformidade com
os padrões de segurança apropriados e dispor do selo CE.
2. O consumo total de energia dos dispositivos adicionais,
conectados ao LOGIQ S8 e usados simultaneamente, deve
ser inferior ou igual ao fornecimento nominal do LOGIQ S8.
3. Deve haver dissipação de calor e ventilação adequados
para evitar superaquecimento do dispositivo.
4. A montagem mecânica do dispositivo deve ser adequada e
garantir a estabilidade do conjunto.
5. Os níveis de risco e a corrente de fuga do conjunto devem
estar em conformidade com a norma IEC/EN 60601-1-1.
6. As emissões e a imunidade eletromagnética do conjunto
devem estar em conformidade com a norma IEC/EN
60601-1-2.
Dentre os cuidados gerais para a instalação de um dispositivo
não embutido alternativo, um dispositivo remoto ou uma rede:
1. Os dispositivos adicionados devem estar em conformidade
com as normas de segurança apropriadas e apresentar o
selo CE.
2. Os dispositivos adicionados devem ser usados para a
finalidade a que se destinam, apresentando uma interface
compatível.
3. Podem ser necessários dispositivos de isolamento de sinais
e da rede de energia e aterramento de proteção adicional
para garantir a conformidade com a norma IEC/
EN 60601-1-1.

2-20 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Medidas de segurança

Atualização de periféricos em países da CE (continuação)

Periférico usado em ambiente sem a presença do paciente

O LOGIQ S8 também foi verificado para garantir sua


compatibilidade e conformidade com conexões a uma memória
HDD USB/USB por meio da porta USB do sistema, desde que a
memória HDD USB/USB atenda à norma IEC/EN 60950.

CUIDADO A conexão de equipamentos ou de redes de transmissão


diferentes das especificadas nas instruções do usuário pode
ocasionar riscos de choque elétrico ou falhas no equipamento.
A troca de equipamentos e conexões exige que o instalador
verifique a compatibilidade e a conformidade com a norma
IEC/EN 60601-1-1. As modificações do equipamento e as
possíveis falhas e interferências eletromagnéticas resultantes
são de responsabilidade do proprietário.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 2-21


5340705-127 - Português Rev. 2
Segurança

Declaração de emissões

Este sistema pode ser utilizado no ambiente descrito abaixo. O


usuário deve assegurar-se de que o aparelho é utilizado
somente no ambiente eletromagnético conforme especificado.

Tabela 2-4: Declaração de emissões

Orientações e declaração do fabricante - emissões eletromagnéticas

O sistema é indicado para uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O


usuário do sistema deve assegurar-se de que ele seja usado nesse tipo de ambiente.

Tipo de emissão Conformidade Ambiente eletromagnético

Emissões de RF Grupo 1 Este sistema utiliza energia de RF somente para suas funções
CISPR 11 internas. Por isso, as emissões de RF são bastante reduzidas e
não devem causar interferências em equipamentos eletrônicos
próximos.

Emissões de RF Classe B Este sistema pode ser utilizado em todos os estabelecimentos,


CISPR 11 exceto em estabelecimentos domésticos e naqueles diretamente
ligados à rede pública de fornecimento de energia de baixa
Emissões Classe B tensão, que alimenta edifícios de utilização doméstica, desde
harmônicas que se dê a devida atenção à advertência a seguir:
IEC 61000-3-2 ADVERTÊNCIA: Este sistema é indicado somente para uso por
profissionais de saúde. Este sistema pode causar
Flutuações de Conformidade
radiointerferência ou pode prejudicar a operação de
voltagem/Emissões equipamentos próximos. Pode ser necessário tomar medidas de
com oscilação
correção, como a reorientação ou relocalização do sistema ou a
IEC 61000-3-3
blindagem do local.

2-22 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Medidas de segurança

Declaração de imunidade

Este sistema pode ser utilizado no ambiente descrito abaixo. O


usuário deve assegurar-se de que o sistema será usado de
acordo com as orientações especificadas e somente nos
ambientes eletromagnéticos relacionados a seguir.

Tabela 2-5: Declaração de imunidade

Nível aceitável de
Tipo de Capacidade do acordo com a Ambiente e orientações
imunidade equipamento regulamentação de EMC

IEC 61000-4-2 contato de ± 6 kV contato de ± 6 kV O piso deve ser de madeira,


Descarga estática concreto ou cerâmica. Se o piso
(ESD) ar de ± 8 kV ar de ± 8 kV for revestido com material
sintético, a umidade relativa
IEC 61000-4-4 ± 1 kV para a rede ± 1 kV para a rede deverá ser no mínimo 30%.
Sinal elétrico A qualidade da energia da rede
transitório rápido/ ± 0,5 kV para cabo ± 0,5 kV para SIP/SOP deve ser a mesma utilizada em
burst de ECG ambientes comerciais e/ou
hospitalares. Se mesmo durante
Imunidade a diferencial de ± 1 kV diferencial de ± 1 kV
cortes de fornecimento de
surtos IEC
energia for necessário garantir o
61000-4-5 comum ± 2 kV comum ± 2 kV funcionamento contínuo do
equipamento, recomenda-se a
IEC 61000-4-11 < 50T (queda > 95%) < 50T (queda > 95%)
Dips alimentação a partir de um UPS
para 0,5 ciclo; para 0,5 ciclo;
ou de uma bateria.
(depressões) de 400T (60 0ip) para 400T (60 0ip) para
NOTA: UT é a voltagem CA dos
tensão, 5 ciclos; 5 ciclos;
interrupções cabos elétricos antes da
700T (30 0ip) para 700T (30 0ip) para aplicação do nível de teste.
curtas e
25 ciclos; 25 ciclos; Os campos magnéticos de
variações de
< 50T (queda > 95%) < 50T (queda > 95%) freqüência de energia devem ser
tensão da rede de
para 5 s para 5 s mantidos em níveis
fornecimento
característicos de uma
IEC 61000-4-8 3 A/M 3 A/M localização típica em um
Campo ambiente comercial e/ou
magnético de hospitalar típicos.
freqüência de A distância de separação em
energia (50/ relação a equipamentos de
60 Hz) comunicação via rádio deve ser
mantida de acordo com o
IEC 61000-4-6 3 VRMS 3 VRMS método abaixo. Se houver
RF conduzida 150 kHz - 80 MHz 150 kHz - 80 MHz equipamentos dotados do
símbolo ilustrado abaixo situados
IEC 61000-4-3 3 V/M 3 V/M nas proximidades, poderão
RF irradiada 80 MHz - 2,5 GHz 80 MHz - 2,5 GHz ocorrer interferências:

NOTA: Essas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e a reflexão de estruturas, objetos e pessoas. Se o ruído gerado por outros
equipamentos eletrônicos estiver próximo da freqüência central do transdutor, esse ruído poderá aparecer
na imagem. É necessário providenciar o isolamento adequado da corrente.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 2-23


5340705-127 - Português Rev. 2
Segurança

Desempenho essencial
O desempenho essencial da unidade de ultra-som é:
• A capacidade de exibir imagem em modo-B como entrada
para diagnóstico.
• A capacidade de exibir imagem em modo-M como entrada
para diagnóstico.
• A capacidade de exibir imagem em modo Doppler como
entrada para diagnóstico.
• A capacidade de exibir imagem em modo Fluxo Colorido
como entrada para diagnóstico.
• A exibição dos índices de potência acústica como ajuda
para o uso seguro do diagnóstico do ultra-som.
(MI,TIS,TIB,TIC)
• O controle da temperatura da superfície do transdutor como
ajuda para o uso seguro do diagnóstico do ultra-som.

2-24 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Medidas de segurança

Dispositivos do ambiente do paciente

Figura 2-1. Dispositivos do ambiente do paciente

1. Portas de transdutor de imagem 5. Porta de entrada/saída de sinais (Portas USB,


2. Porta de transdutor lápis CW Conector de rede, Entrada/saída de áudio e
3. Conector ECG Porta DVI)
4. Entrada/Saída de energia (Porta de entrada/ 6. Porta USB
saída de sinais, Corrente (CA~), Aterramento, 7. Potência, Lig/Desl
Cabo de energia com aterramento de proteção)

CUIDADO NÃO instale uma impressora para PC nem um leitor de cartões


no ambiente do paciente.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 2-25


5340705-127 - Português Rev. 2
Segurança

Dispositivos aceitos

Os dispositivos do ambiente do paciente mostrados na página


anterior podem ser utilizados especificamente no AMBIENTE
DO PACIENTE.

CUIDADO NÃO conecte transdutores ou acessórios no AMBIENTE DO


PACIENTE sem a aprovação da GE.
Veja ‘Atualização de periféricos em países da CE’ na
página 2-19 para mais informações.

Dispositivos não aprovados

CUIDADO NÃO utilize dispositivos não aprovados.


Se algum dispositivo for conectado sem a aprovação da GE, a
garantia será INVALIDADA.
Qualquer dispositivo conectado ao LOGIQ S8 deve estar em
conformidade com a Norma IEC ou equivalente aplicável aos
dispositivos.

Acessórios, opções e produtos

CUIDADO Podem causar falta de segurança na operação ou falhas. Use


somente acessórios, opções e produtos aprovados e
recomendados nas instruções de utilização.

2-26 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Medidas de segurança

Potência acústica

CUIDADO Permitir que a máquina transmita potência acústica quando o


transdutor não estiver em uso (ou em seu suporte) pode
causar o superaquecimento do transdutor. Quando o
equipamento não estiver em uso, diminua sempre a potência
acústica ou congele a imagem.
Predefina "Congelamento Lig./Deslig." em Utilitário -> Geral ->
Imagens do sistema. O sistema congela automaticamente
após dois minutos do início do exame caso ele não detecte
nenhuma alteração na imagem (após 6 minutos para a
formação de imagem com constraste).

O indicador de potência acústica situado no canto superior


direito do monitor do sistema fornece ao operador informações
em tempo real sobre os níveis acústicos gerados pelo sistema.
Consulte o capítulo Acoustic Output (Potência acústica) no
Advanced Reference Manual (Manual de referência avançado)
para obter mais informações. O indicador baseia-se nas normas
NEMA/AIUM para exibição em tempo real de índices de
potência acústica térmica e mecânica em equipamento de
ultra-som para diagnóstico.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 2-27


5340705-127 - Português Rev. 2
Segurança

Especificações de exibição de potência acústica

O indicador compõe-se de três partes: Índice Térmico (TI),


Índice Mecânico (MI) e um valor relativo de Potência
Acústica (AO). Embora não faça parte da norma NEMA/AIUM, o
valor de AO informa o usuário sobre onde o sistema está
operando dentro da faixa disponível de potência acústica.
Os valores de TI e MI são exibidos sempre. A exibição do TI é
iniciada com o valor 0,0 e recebe incrementos de 0,1. A
exibição do MI apresenta valores entre 0 e 0,4 e recebe
incrementos de 0,01; para valores superiores a 0,4, os
incrementos são de 0,1.

Índice térmico
Dependendo do exame e do tipo de tecido envolvido, o
parâmetro TI será:
• Índice térmico dos tecidos moles (TIS). Utilizado
somente na produção de imagens de tecido mole, este
índice fornece uma estimativa do aumento possível de
temperatura em tecidos moles.
• Índice térmico dos ossos (TIB). Utilizado quando há
estruturas ósseas próximas do foco da imagem, como no
terceiro trimestre de exame OB, este índice fornece uma
estimativa de aumento possível de temperatura no osso ou
no tecido mole adjacente.
• Índice térmico dos ossos cranianos (TIC). Utilizado
quando há estruturas ósseas próximas da superfície
cutânea, como em exames transcranianos, este índice
fornece uma estimativa do aumento possível da
temperatura no osso ou no tecido mole adjacente.

Índice mecânico
O MI reconhece a importância dos processos não térmicos (a
cavitação em particular) e o Índice é uma tentativa de indicar a
probabilidade de ocorrência desses processos no tecido.

Alterar o tipo de Índice Térmico


O tipo de TI exibido pode ser selecionado em Utilitário
-> Formação de Imagens -> Modo-B. Esta predefinição
depende da aplicação; assim, cada aplicação pode especificar
um tipo de TI diferente.
A precisão da exibição é de ±0,1 e a exatidão é de ±50%. A
exatidão do valor da potência exibido no painel tátil é de ±10%.

2-28 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Medidas de segurança

Controles que afetam a potência acústica

O capacidade para produção de efeitos biológicos mecânicos


(MI) ou térmicos (TI) pode ser influenciada por determinados
controles.
Direto.É o controle de potência acústica que tem o efeito mais
significativo sobre a potência acústica.
Indireto.Podem ocorrer efeitos indiretos durante o ajuste dos
controles. Os controles que podem influenciar o MI e o TI estão
descritos na área reservada aos efeitos biológicos de cada
controle no capítulo Otimizar imagens.
Observe sempre o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos.

Práticas recomendadas durante exames

Dicas Aumente a potência acústica somente depois de tentar


otimizar a imagem através do ajuste de controles que não
afetem a potência acústica, como Ganho e TGC (Time Gain
Control - Compensação de Ganho Temporal).

NOTA: Consulte as seções do capítulo 5 para obter a descrição


completa de cada controle.

AVISO Não deixe de ler e compreender as explicações sobre os


controles nos diferentes modos antes de tentar ajustar o
controle de potência acústica ou outro controle que possa
afetar a potência acústica.

Risco com Utilize a potência mínima necessária para obter a melhor


a potência imagem para diagnóstico ou medida durante um exame.
acústica Comece o exame com o transdutor que permite os melhores
resultados de profundidade focal e penetração.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 2-29


5340705-127 - Português Rev. 2
Segurança

Níveis padrão de potência acústica

A fim de garantir que o exame não seja iniciado com um nível


de potência acústica elevado, o LOGIQ S8 inicia a varredura em
um nível padrão reduzido. Esse nível reduzido podem ser
programado e depende da categoria de exame e do transdutor
selecionado. Ele passa a ter efeito quando o sistema é ligado
ou quando a opção Novo Paciente é selecionada.
Para modificar a potência acústica, ajuste o nível de Potência
no painel tátil.

2-30 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Etiquetas do dispositivo

Etiquetas do dispositivo

Descrição dos ícones das etiquetas


A tabela abaixo descreve a finalidade e a localização das
etiquetas de segurança e de outras informações importantes
sobre o equipamento.

Tabela 2-6: Ícones das etiquetas

Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização

Placa de identificação e Nome e endereço do fabricante Placa de classificação


classificação

Placa de identificação e Data de fabricação Placa de classificação


classificação

Número de série Placa de classificação

Número do catálogo Placa de classificação

Etiqueta de tipo/classe Utilizado para indicar o grau de segurança ou de Parte traseira do


proteção. sistema

Somente nos Estados Unidos Parte traseira do


Etiqueta de requisito de prescrição sistema

Marca CE Parte traseira do


A marca de conformidade CE indica que este sistema
equipamento atende aos requisitos da Diretiva do
Conselho 93/42/EEC.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 2-31


5340705-127 - Português Rev. 2
Segurança

Tabela 2-6: Ícones das etiquetas(continuação)

Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização

Endereço dos representantes europeus Parte traseira do


autorizados sistema

Código IP (IPX8) Indica o grau de proteção proporcionado pelo Pedal


invólucro por IEC60 529. Pode ser utilizado em
ambiente de sala de operações.

O símbolo da peça aplicada de tipo BF (homem Transdutor marcado


inserido em um quadrado) está em conformidade como tipo BF
com a norma IEC 60878-02-03.

Peça aplicada de tipo BF à prova de desfribrilador. Conector ECG

Siga as instruções de uso. Parte traseira do


sistema
Conector de
transdutor

“Sinal de Alerta Geral” Parte traseira do


sistema

“CUIDADO - Voltagem perigosa” (símbolo de raio Interna


com ponta de seta) é usado para indicar risco de
choque.

“Rede de energia DESLIGADA” indica a posição Parte traseira do


desligada do disjuntor da rede de energia. sistema

“Rede de energia LIGADA” indica a posição ligada Parte traseira do


do disjuntor da rede de energia. sistema

“LIGADO” indica a posição ligada do interruptor de Painel de controle do


energia. operador
CUIDADO: Este interruptor NÃO ISOLA a rede
elétrica.

“Aterramento de proteção” indica o terminal de Interna


aterramento de proteção.

2-32 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Etiquetas do dispositivo

Tabela 2-6: Ícones das etiquetas(continuação)

Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização

“Equipotencialidade” indica o terminal a ser usado Parte traseira do


para conectar condutores equipotenciais durante a sistema
interconexão (aterramento) com outro
equipamento.
Na maioria dos casos, não é necessária a conexão
de condutores extras de aterramento de proteção
ou de condutores de equalização potencial. Tais
conexões são recomendáveis somente em
situações que envolvem vários equipamentos em
ambiente com paciente de alto risco, para garantir
que todos os equipamentos tenham o mesmo
potencial e operem dentro dos limites aceitáveis de
corrente de fuga. Um exemplo de paciente de alto
risco seria aquele que envolve procedimentos
especiais em que o paciente apresenta uma via
condutiva de acesso ao coração, como fios
expostos de marcapasso cardíaco.

Este símbolo indica que equipamentos elétricos/ Parte traseira do


eletrônicos não devem ser descartados como lixo sistema
urbano sem triagem, mas devem ser coletados
separadamente. Entre em contato com um
representante autorizado do fabricante para obter
informações sobre como descartar o equipamento.
Conector de
transdutor

Indica a presença de substâncias perigosas acima Conector de


do valor máximo de concentração. Os valores transdutor
máximos de concentração para produtos de
informação eletrônica, conforme estabelecido pela
Norma SJ/T11364-2006 do Setor Eletrônico da
República Popular da China, incluem as
substâncias perigosas do chumbo, mercúrio,
cromo hexavalente, cádmio, bifenil polibrominado
(PBB) e éter bifenil polibrominado (PBDE). “10”
indica o número de anos durante os quais as
substâncias perigosas não vazarão nem sofrerão
mutações, de modo que o uso deste produto não
resultará em nenhuma poluição ambiental grave,
lesão corporal ou dano patrimonial.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 2-33


5340705-127 - Português Rev. 2
Segurança

Tabela 2-6: Ícones das etiquetas(continuação)

Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização

Indica a presença de substâncias perigosas acima Parte traseira do


do valor máximo de concentração. Os valores sistema
máximos de concentração para produtos de
informação eletrônica, conforme estabelecido pela
Norma SJ/T11364-2006 do Setor Eletrônico da
República Popular da China, incluem as
substâncias perigosas do chumbo, mercúrio,
cromo hexavalente, cádmio, bifenil polibrominado
(PBB) e éter bifenil polibrominado (PBDE). “20”
indica o número de anos durante os quais as
substâncias perigosas não vazarão nem sofrerão
mutações, de modo que o uso deste produto não
resultará em nenhuma poluição ambiental grave,
lesão corporal ou dano patrimonial.

Não use os seguintes dispositivos perto deste Parte traseira do


equipamento: telefones celulares, receptores de sistema
rádio, transmissores de rádio móveis, brinquedos
de controle remoto, banda larga pela rede elétrica
etc. O uso desses dispositivos nas proximidades
deste equipamento pode provocar desempenho
diferente das especificações publicadas. Mantenha
esses aparelhos desligados quando estiverem
perto do equipamento.

Este produto consiste de dispostivos que podem Parte traseira do


conter mercúrio, o qual deve ser reciclado ou sistema
descartado de acordo com as leis municipais,
estaduais ou do país. (Neste sistema, as lâmpadas
de luz de fundo do monitor contêm mercúrio.)

Marca de conformidade UL de acordo com UL Parte traseira do


60601-1 e CAN/CSA C22/2 NO. 601.1:. sistema

ISO 7010 - P007 Transmissor Nav V


Alerta de marca-passo da Navegação Volumétrica.
Sem acesso para a pessoa com marca-passo.

Como travar o Painel do operador antes do Parte traseira do


transporte sistema. Veja ‘Para
travar/destravar o
monitor’ na
página 3-51 para mais
informações.

NÃO coloque o dedo, a mão ou objeto nenhum na Parte traseira do


articulação ou no braço do monitor, para evitar monitor LCD
lesões ao mover o braço do monitor e o próprio
monitor.

2-34 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Etiquetas do dispositivo

Tabela 2-6: Ícones das etiquetas(continuação)

Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização

NÃO empurre o sistema. Utilize a alça para Parte traseira do


empurrar/puxar o sistema, ou seja, NÃO use o sistema
LCD. A não-observância dessa precaução poderá
causar lesões graves ou danos ao sistema.

Cuidado Conector de
transdutor

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 2-35


5340705-127 - Português Rev. 2
Segurança

Localização da etiqueta

Figura 2-2. Localização da etiqueta

* Obrigatório para a Ásia.

2-36 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Etiquetas do dispositivo

Rótulo na embalagem

Figura 2-3. Rótulo na embalagem

Este rótulo é impresso na embalagem do sistema para indicar


as condições de umidade, temperatura e pressão do ar
referentes a armazenamento e entrega.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 2-37


5340705-127 - Português Rev. 2
Segurança

2-38 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Capítulo 3
Preparação do sistema para
uso

Descreve os requisitos da instalação, informações


gerais sobre o console, transporte/posicionamento do
sistema, ligar/desligar o sistema, ajuste do monitor, dos
transdutores e dos controles do operador.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-1


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Requisitos da instalação

Introdução

AVISO Todos os avisos do Capítulo 2 Segurança, devem ser lidos e


compreendidos antes de começar a operar a unidade.

CUIDADO Não retire o LOGIQ S8 da embalagem. Somente a equipe de


manutenção qualificada está habilitada a fazê-lo.

CUIDADO Sempre utilize o sistema em uma superfície plana no ambiente


do paciente.

Não tente instalar a unidade sozinho. A instalação e


configuração do sistema será realizada pela General Electric,
seus parceiros ou especialistas de engenharia de campo e de
aplicações do distribuidor. Veja ‘Informações para contato com
o suporte técnico’ na página 1-7 para mais informações.
Execute a manutenção preventiva regularmente. Veja
‘Cuidados e manutenção do sistema’ na página 18-15 para
mais informações.
Mantenha o ambiente limpo. Desligue o sistema e, se possível,
desconecte-o da alimentação antes de limpar a unidade. Veja
‘Limpeza do sistema’ na página 18-18 para mais informações.

Treinamento

Somente médicos e ultra-sonografistas qualificados devem


fazer exames de ultra-sonografia em pessoas para fins de
diagnóstico médico. Solicite treinamento, caso seja necessário.

3-2 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Requisitos da instalação

Preparativos para a chegada do sistema


A unidade de ultra-som deve ser usada dentro do ambiente
adequado e de acordo com as exigências descritas nesta
seção. Antes de utilizar o sistema, verifique se os requisitos
foram atendidos.

Requisitos de energia

• Uma tomada elétrica separada com disjuntor de 15 A.


• Freqüência: 50 Hz, 60 Hz (+/-2%)
• 100 V - 120 V CA/220 V - 240 V CA

Interferências eletromagnéticas

Este equipamento médico foi aprovado, em termos de


prevenção de interferência de ondas de rádio, para uso em
hospitais, clínicas e outras instituições cujo ambiente esteja
qualificado. O uso deste equipamento em um ambiente
inadequado pode causar interferências eletrônicas em rádios e
televisores que se encontrem nas proximidades.
Verifique se os seguintes componentes estão disponíveis para a
instalação do novo sistema:
• Tome os cuidados necessários para garantir a proteção do
console contra interferência eletromagnética.
Veja abaixo a lista de medidas:
• Opere o console com distância mínima de 5 m de
motores, máquinas de escrever, elevadores e outras
fontes de forte radiação eletromagnética.
• A operação em áreas fechadas (paredes, pisos e tetos
de madeira, gesso ou concreto) ajuda a evitar a
interferência eletromagnética.
• Se o console tiver de ser operado próximo de
equipamento de radiodifusão, será necessária
blindagem especial.

CUIDADO Não opere o sistema próximo a fontes de calor, campos


elétricos ou magnéticos severos (próximo de um
transformador) ou perto de instrumentos que geram sinais de
alta freqüência, como cirurgia HF. Isso pode afetar
negativamente as imagens do ultra-som.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-3


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Requisitos ambientais
O sistema deve ser operado, guardado ou transportado
segundo os parâmetros indicados abaixo. Os requisitos
ambientais devem ser observados. Caso contrário, a unidade
deve ser desligada.
Tabela 3-1: Requisitos ambientais do sistema

Operacional Armazenamento Transporte


(com transdutor) (LOGIQ S8) (LOGIQ S8)

Temperatura 10 a 35° C -10 a 50° C -10 a 50° C


50 a 95° F 14 a 122° F 14 a 122° F

Umidade 30 - 80% sem condensação 10 - 90% sem 10 - 90% sem


condensação condensação

Pressão 700 - 1060 hPa 700 - 1060 hPa 700 - 1060 hPa

CUIDADO Certifique-se de que a temperatura da superfície do transdutor


não ultrapassa o intervalo de temperatura operacional normal.

Ambiente de operação

Verifique se há fluxo de ar suficiente em torno da unidade de


ultra-som quando for instalada em local fixo.

CUIDADO Não feche os orifícios de ventilação do LOGIQ S8.

Altitude de operação

Altitude de operação máxima para uso: 3.000 m

3-4 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Requisitos da instalação

Requisitos ambientais (continuação)

Transdutor

Os transdutores devem ser armazenados ou transportados de


acordo com os parâmetros indicados abaixo.
Tabela 3-2: Requisitos ambientais para o transdutor 2D

Armazenamento Transporte

Temperatura 0° a 55° C -40° a 55° C


32° a 131° F -40° a 131° F

Umidade 5 a 85% 5 a 85%


sem condensação sem condensação

Pressão 700 - 1060 hPa 700 - 1060 hPa

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-5


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Informações gerais sobre o console

Ilustrações do console
As ilustrações a seguir referem-se ao console:

Figura 3-1. LOGIQ S8 Sistema - Exemplo de tipo de gabinete alto

1. Monitor LCD 8. Impressora P/B ou Nav V 15. Conector ECG

2. Painel de controle 9. Impressora em cores ou gaveta 16. Painel externo de E/S

3. Porta-transdutor 10. Porta de transdutor - 4 portas 17. Porta USB


ativas de transdutor, 1 porta de
posição de repouso.

4. Porta-transdutor (opcional) 11. Repouso para os pés 18. Alavanca do eixo do painel
de controle

5. Aquecedor de gel 12. Bandeja lateral (opcional) 19. Alavanca para cima/baixo
do painel de controle

6. Alto-falante 13. Painel tátil

7. Unidade de DVD 14. Porta de transdutor lápis CW

3-6 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Informações gerais sobre o console

Tipo de gabinete baixo

Figura 3-2. Gabinete baixo

a. Unidade de DVD

Gabinete baixo com gabinete lateral

Figura 3-3. Gabinete baixo com gabinete lateral

a. Impressora P/B
b. Unidade Nav V

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-7


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Tipo de gabinete médio

Figura 3-4. Gabinete médio

a. Unidade de DVD
b. Impressora P/B ou impressora em cores

Alto-falantes

O áudio é fornecido por alto-falantes. Para verificar a


localização do alto-falante, consulte Figura 3-1 na página 3-6.
NOTA: Faça ajustes no volume na página Utilitário (Volume principal,
Volume de efeitos).
• Operação do sinal de áudio do Doppler
• Reprodução do sinal de áudio das sessões de varredura
gravadas
• Notificação de erro de áudio.

3-8 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Informações gerais sobre o console

Conexão de periféricos e acessórios

Painel de conectores de periféricos e acessórios

Os periféricos e acessórios do LOGIQ S8 podem ser


conectados por meio do painel traseiro de conectores.

CUIDADO Por questões de compatibilidade, utilize somente periféricos e


acessórios aprovados pela GE.
NÃO conecte periféricos e acessórios que não tenham sido
aprovados pela GE.

CUIDADO A conexão de equipamentos e de redes de transmissão


diferentes das especificadas nas instruções pode ocasionar
risco de choque elétrico. O uso de conexões alternativas exige
que o instalador verifique a compatibilidade e a conformidade
com a norma IEC/EN 60601-1-1.

CUIDADO Não toque nas partes condutoras dos cabos USB ou Ethernet
ao conectar o equipamento à unidade.

CUIDADO Ao utilizar dispositivos periféricos, observe todos os avisos e


indicações de cuidado fornecidos no manual do operador do
periférico.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-9


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Painel de conectores de periféricos e acessórios (continuação)

Figura 3-5. Painel de conectores de periféricos e acessórios

1. Porta USB USB 2.0

2. Conector HDMI Conector HDMI para monitor externo

3. Ethernet LAN para Conexão InSite (RJ45)

4. Áudio Saída de áudio (conector de 3,5 mm)

5. Disjuntor 15 A

6. Entrada CA 100-120 V/200-240 V

3-10 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Informações gerais sobre o console

Pedal com fio (opcional)

Você pode acoplar esse pedal ao sistema conectando-o a


qualquer porta USB no sistema.

Figura 3-6. Pedal de 3 botões

Este é um Pedal triplo. Você pode configurar sua funcionalidade


em Utilitário -> Aplicativos -> Parâmetros do pedal.

CUIDADO Ao usar o pedal, NÃO mantenha o pedal pressionado.


Pressione e libere o pedal. Manter o pedal pressionado tem o
mesmo efeito de manter pressionada uma tecla no teclado.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-11


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Área de armazenamento

Porta-transdutor e aquecedor de gel

Figura 3-7. Porta-transdutor e porta-gel

a. Porta-transdutor
b. Porta-gel (aquecedor de gel)
Ligue o sistema e, em seguida, ligue o aquecedor de
gel.

Figura 3-8. Botão Liga/Desliga do aquecedor de gel

a. Botão Liga/Desliga (esquerda: Desligado, direita:


Ligado)

3-12 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Informações gerais sobre o console

Bandeja lateral (opcional)

Figura 3-9. Bandeja lateral

a. Bandeja lateral

CUIDADO NÃO coloque o transdutor, o pedal e/ou periféricos na bandeja


lateral ao mover/transportar o sistema.

Porta-transdutor (opcional)

Figura 3-10. Porta-transdutor (opcional)

a. Porta-transdutor opcional

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-13


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Porta-transdutor endocavitário (opcional)

1. Encaixe o porta-transdutor endocavitário no


porta-transdutor esquerdo até ouvir um clique.

Figura 3-11. Coloque o porta-transdutor

2. Coloque o transdutor conforme mostrado abaixo.

Figura 3-12. Porta-transdutor com transdutor IC5-9-D

3. Segure o pino <a> e puxe o porta-transdutor <b> para cima.

Figura 3-13. Remova o porta-transdutor

3-14 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Informações gerais sobre o console

Acoplamento para transdutor pequeno (opcional)

Figura 3-14. Acoplamento (opcional)

Encaixe o acoplamento no porta-transdutor conforme mostrado


abaixo.

Figura 3-15. Empurre o acoplamento

Figura 3-16. Acoplamento na posição correta

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-15


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Como ligar o sistema

Como conectar o Sistema


Para evitar riscos de incêndio, a alimentação do sistema deve
ser fornecida por uma tomada exclusiva e com a tensão
adequada. Veja ‘Preparativos para a chegada do sistema’ na
página 3-3 para mais informações.
O plugue de alimentação CA nunca deve ser alterado, trocado
ou adaptado a uma configuração com classificação inferior à
especificada. Nunca utilize cabos de extensão ou plugues de
adaptação.
Para garantir a confiabilidade do aterramento, conecte o
sistema a uma tomada de terra do tipo "Hospital Grade" ou
"Hospital Only".
Utilize somente cabos apropriados fornecidos ou
recomendados pela GE Healthcare.
Certifique-se de que o grampo retentor do plugue de
alimentação esteja bem fixado.
O cabo de alimentação deve estar bem preso para que não se
desconecte durante a utilização do sistema. Se o fio de
alimentação for desconectado acidentalmente, o usuário poderá
perder dados.

AVISO Se não for providenciado um circuito de aterramento


adequado, a unidade pode causar choque elétrico, resultando
em ferimentos graves.
Na maioria dos casos, não é necessária a conexão de
condutores extras de aterramento de proteção ou de
condutores de equalização potencial. Tais conexões são
recomendáveis somente em situações que envolvem vários
equipamentos em ambiente com paciente de alto risco, para
garantir que todos os equipamentos tenham o mesmo
potencial e operem dentro dos limites aceitáveis de corrente de
fuga. Um exemplo de paciente de alto risco seria aquele que
envolve procedimentos especiais em que o paciente apresenta
uma via condutiva de acesso ao coração, como fios expostos
de marcapasso cardíaco.

3-16 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como ligar o sistema

Como conectar o Sistema (continuação)

Verificação do nível de voltagem

Verifique a etiqueta de especificação na parte traseira do


sistema. Verifique a faixa de voltagem indicada na etiqueta.

Conectando à tomada

AVISO PODE OCORRER CORTE DE ENERGIA. A unidade de


ultra-som requer um circuito de rede simples dedicado. Para
evitar sobrecarga do circuito e possível perda de equipamento
crítico de atendimento, você NÃO DEVE ter outro equipamento
operando no mesmo circuito.

Para conectar o sistema à fonte de alimentação:


1. Certifique-se de que o tipo de tomada de parede seja o
apropriado.
2. Certifique-se de que o interruptor de energia esteja na
posição desligada (off).
3. Desenrole o cabo de alimentação. É preciso deixar o cabo
frouxo o bastante para que o plugue não seja arrancado da
tomada se o sistema for ligeiramente movimentado.
4. Ligue o plugue de alimentação ao sistema e fixe-o com o
grampo retentor.
5. Ligue o plugue de alimentação na tomada de maneira que
fique bem firme.
NOTA: Não utilize extensões ou adaptadores de plugue.

CUIDADO Desconecte o plugue da tomada em caso de emergência.


Facilite o acesso à tomada.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-17


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Ligar

CUIDADO Pressione o botão Liga/Desligapara ligar o sistema. O


disjuntor também deve ter sido acionado. Para saber a
localização do disjuntor, veja ‘Disjuntor’ na página 3-24 para
mais informações.

Como ligar o sistema

1. Verifique se a unidade está devidamente conectada a uma


tomada CA de capacidade suficiente.
2. Verifique se o disjuntor na parte traseira do sistema está
ligado (consulte a Figura 3-19). O Botão Liga/Desliga
acende uma luz na cor azul.
3. Pressione o botão Liga/Desliga (consulte a Figura 3-17). O
botão acende uma luz na cor verde.
4. O sistema deve passar agora pelo processo de inicialização
sem que seja necessária nenhuma outra ação do usuário
(aproximadamente, 120 segundos).

Figura 3-17. Localização do botão Liga/Desliga

3-18 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como ligar o sistema

Seqüência de ativação

O sistema é inicializado. Enquanto isso:


• O sistema é reinicializado e o status é exibido no monitor.
• Os transdutores são inicializados para operação imediata.
NOTA: Se nenhum transdutor estiver conectado, o sistema entrará
no modo de congelamento.
• Os periféricos são ativados durante a ativação do sistema.
Depois de terminada a inicialização, todos os botões providos
de iluminação ficam acesos no painel de controle e a tela de
Modo-B padrão é exibida no monitor.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-19


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Proteção por senha

Login
No LOGIQ S8, é possível predefinir as IDs pessoais e as
senhas associadas.
Se a predefinição Utilizar Logon Automático estiver em branco,
o sistema solicitará que você faça login.

Figura 3-18. Janela Login Operador

1. Operador: Selecione o operador.


2. Senha: Digite a senha do operador (opcional).
3. Selecione o tipo de Login ou Cancelar.
• Emergência: Os dados permanecem armazenados
somente durante o exame atual.
• OK: Logon padrão.
• Cancelar: Cancela o logon.

Logoff
Para fazer logoff, pressione o botão Liga/Desliga rapidamente,
para que seja exibida a janela de saída do sistema. Selecione
Fazer logoff.

3-20 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como ligar o sistema

Desligar
Para otimizar a operação do sistema, é recomendável
reinicializá-lo no mínimo uma vez a cada 24 horas. Se você
desligar o sistema ao final do dia, nenhuma outra medida será
necessária.

CUIDADO NÃO desligue o disjuntor antes de a tela do monitor se apagar.


Pode haver perda de dados ou danos ao software se o
disjuntor for desligado antes que o sistema seja desativado.

Como desligar o sistema:


1. Ao desligar o sistema, abra a tela de varredura e pressione
levemente uma vez o botão Liga/Desliga na parte frontal
do sistema. Será exibida a janela de saída do sistema.
NOTA: NÃO mantenha o botão Liga/Desliga pressionado para
desligar o sistema.
2. Com o Trackball, selecione Desligar.
O processo de desativação leva alguns segundos e é
concluído quando a iluminação do painel de controle se
apaga.
NOTA: NÃO selecione Sair para desligar. Sair somente está
disponível para o representante de serviços de
manutenção.
NOTA: Se o sistema não desligar completamente em 60 segundos
na seqüência de desligamento, mantenha pressionado o
botão Liga/Desliga até ele desligar.
3. Desconecte os transdutores.
Limpe ou desinfete todos os transdutores, conforme
necessário. Guarde-os nos estojos de transporte a fim de
evitar possíveis danos.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-21


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Modo de repouso

Use o modo de repouso quando fizer um exame portátil para


reduzir o tempo de inicialização do sistema. Quando você usa o
Modo de repouso, leva apenas ~90 segundos para iniciar o
sistema, em vez de 2 a 3 minutos.
Para ativar o Modo de repouso:
1. Pressione levemente o botão Liga/Desliga e selecione
Repouso.
2. Um minuto depois que o monitor apagar, desconecte o cabo
de alimentação da parede.
3. Para tirar o sistema do Modo de repouso, pressione
levemente o botão Liga/Desliga.

CUIDADO Aguarde no mínimo um minuto depois que o monitor apagar


antes de desconectar o cabo de alimentação. Após o monitor
ser apagado, o sistema continuará o processo para entrar no
Modo de repouso.

AVISO O Modo de repouso não visa a substituir o processo de


desligamento. O sistema deve ser desligado completamente
todos os dias.

3-22 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como ligar o sistema

Instruções para recuperação após falha


Se o sistema detectar um erro interno, ele poderá ser
reinicializado sozinho. Se isso acontecer, o sistema retornará
automaticamente à tela inicial, o que leva cerca de quatro
minutos. Todas as imagens e medidas, exceto as das planilhas
genéricas, serão mantidas no sistema.
Ao ser restabelecido, o sistema exibirá a mensagem "Deseja
continuar o exame?". Responda ao aviso para continuar com o
paciente atual. Verifique se todas as imagens e medidas foram
mantidas no sistema. Depois, selecione "Finalizar Exame" para
o paciente atual uma vez e reinicialize o sistema. Basta manter
o botão liga/desliga pressionado para iniciar a seqüência normal
de desligamento. Após o desligamento completo do sistema,
reinicialize-o usando a seqüência normal de ativação. A seguir,
reinicie o exame.
NOTA: Se a imagem não for atualizada corretamente quando o sistema
reiniciar, desligue-o novamente.
NOTA: Se o sistema travar, as planilhas genéricas não serão gravadas
se não tiverem sido salvas.

AVISO A falha no sistema poderá corromper a unidade de disco rígido


interna. Evite usar a unidade de risco rígido como um
dispositivo de armazenamento permanente. Faça backup dos
dados regularmente.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-23


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Disjuntor
O disjuntor está situado no painel traseiro do sistema. Na
posição ligada, todos os sistemas internos são alimentados. Na
posição desligada, a alimentação de todos os sistemas
internos é interrompida. Se houver sobrecarga de energia, o
disjuntor desligará automaticamente o sistema.
Se ocorrer uma sobrecarga:
1. Desligue todos os periféricos.
2. Reative o disjuntor.
A chave do disjuntor deve permanecer na posição ligada.NÃO
segure a chave na posição ligada. Se a chave do disjuntor
permanecer na posição ligada, siga o procedimento para ligar o
sistema descrito anteriormente.

Figura 3-19. Disjuntor (localizado no painel traseiro)

1. Posição Ligado
2. Posição Desligado

NOTA: Se a chave do disjuntor não permanecer na posição ligada ou


se voltar à posição anterior:
1. Desconecte o cabo de alimentação.
2. Ligue imediatamente para o serviço de manutenção.
NÃO tente usar o sistema.

3-24 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Transdutores

Transdutores

Introdução
Utilize somente transdutores aprovados.
Veja ‘Transdutores e biópsia’ na página 17-1 para mais
informações.

Selecionar transdutores
• Comece sempre com um transdutor que proporcione níveis
ideais de profundidade focal e penetração em relação ao
tamanho do paciente e ao exame.
• Comece a sessão de exame escolhendo a aplicação e a
predefinição corretas para o exame, selecionando Modelo.
• Comece a sessão de varredura utilizando o valor padrão de
potência acústica para o transdutor e para o exame.
NOTA: A seleção de um novo transdutor descongela a imagem.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-25


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Conexão de transdutores

CUIDADO Verifique se há danos ou desgaste no invólucro, nos


protetores, nas lentes, na vedação, no cabo e no conector,
antes e depois de usar o transdutor. NÃO use um transdutor
que pareça danificado enquanto não se verificar seu
desempenho funcional e seguro. Realize também uma
inspeção minuciosa durante o processo de limpeza.

CUIDADO Remova a poeira ou resíduos de espuma dos pinos do


transdutor.

CUIDADO Condições de falha podem ocasionar risco de choque elétrico.


Não toque nas superfícies expostas do conector de transdutor
quando este for removido da porta. NÃO toque no paciente
durante a conexão e a desconexão do transdutor.

Os transdutores podem ser conectados a qualquer momento,


independentemente de o console estar ligado ou desligado.
Para ter certeza de que as portas não estão ativadas, congele a
imagem.

Figura 3-20. Porta de transdutor

a. Porta de transdutor ativa


b. Porta de posição de repouso do transdutor
c. Porta de transdutor lápis

3-26 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Transdutores

Conexão de transdutores (continuação)


Para conectar o transdutor:
1. Coloque o estojo do transdutor em uma superfície estável e
abra-o.
2. Retire o transdutor do estojo cuidadosamente e desenrole o
fio.
3. Coloque o transdutor no porta-transdutor.

CUIDADO NÃO deixe a cabeça do transdutor ficar pendurada.


Choques na cabeça do transdutor podem provocar danos
irreparáveis. Use o gancho fornecido para enrolar o cabo.

4. Segure o conector do transdutor na posição vertical com o


cabo apontando para cima.
5. Gire a trava do conector para a esquerda.
6. Alinhe o conector com a porta do transdutor e empurre-o
cuidadosamente até que se encaixe.
7. Gire a trava do conector para a direita para prender o
conector do transdutor.
8. Posicione cuidadosamente o cabo do transdutor de forma
que possa ser movimentado sem impedimento, mas sem
tocar o chão.

Conexão do transdutor Lápis CW

Insira completamente o conector de transdutor na porta do


transdutor. Posicione cuidadosamente o cabo do transdutor de
forma que possa ser movimentado sem impedimento, mas sem
tocar o chão.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-27


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Manuseio dos cabos


Tome os seguintes cuidados com relação aos cabos do
transdutor:
• Mantenha-os longe das rodas
• Não dobre os cabos
• Evite cruzar cabos de transdutores

Ativação do transdutor
Para ativar o transdutor, selecione um dos indicadores de
transdutor do painel tátil.
As configurações padrão do transdutor para o modo e o exame
selecionados são aplicadas automaticamente.

CUIDADO Verifique se os nomes do transdutor e da aplicação exibidos na


tela correspondem ao transdutor e aplicação selecionados.

Desativando o transdutor
Ao ser desativado, o transdutor passa automaticamente para o
modo de espera.
Para desativar um transdutor:
1. O LOGIQ S8 deve estar no modo de congelamento. Se
necessário, pressione a tecla Congelar.
2. Retire cuidadosamente o excesso de gel da superfície do
transdutor.
3. Coloque o transdutor no porta-transdutor cuidadosamente.

3-28 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Transdutores

Desconectando o transdutor
Os transdutores podem ser desconectados a qualquer
momento. No entanto, o transdutor não deve estar ativo quando
for desconectado.
1. Tenha o cuidado de desativar o transdutor. Desative-o
selecionando outro transdutor ou pressionando Congelar.
2. Mova a trava do transdutor para a esquerda.
3. Puxe com cuidado o conector do transdutor para retirá-lo da
porta.

CUIDADO NÃO deixe a cabeça do transdutor ficar pendurada.


Choques na cabeça do transdutor podem provocar danos
irreparáveis. Use o gancho fornecido para enrolar o cabo.

4. Verifique se o cabo está solto.


5. Antes de guardar o transdutor no estojo, verifique se a
cabeça do transdutor está limpa.

Transportando transdutores
• Prenda o transdutor no porta-transdutor durante
deslocamentos de curta distância.
• Para transportes de longa distância, guarde o transdutor no
estojo de transporte.

Armazenamento dos transdutores


Recomendamos que todos os transdutores sejam armazenados
no estojo de transporte fornecido.
Estojo de transporte:
• Em primeiro lugar, coloque o conector de transdutor no
estojo de transporte.
• Enrole o cabo cuidadosamente em torno do estojo de
transporte.
• Coloque a cabeça do transdutor cuidadosamente no estojo.
NÃO force demais nem deixe a cabeça do transdutor sofrer
impacto.

CUIDADO NÃO armazene transdutores na bandeja lateral. Para evitar


danos, guarde o transdutor no estojo.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-29


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Posicionamento e transporte do
sistema

Antes de deslocar o sistema


Durante o deslocamento e o transporte do sistema, aplique as
medidas de segurança abaixo para garantir segurança máxima
para a equipe, o sistema e outros equipamentos.

CUIDADO Quando o sistema não estiver em uso E/OU antes de deslocar/


transportar o sistema, verifique se o braço do monitor/painel de
controle estão firmemente travados e incline o monitor para
baixo a fim de impedir danos ao sistema.

CUIDADO NÃO coloque transdutores ou o pedal na bandeja lateral ao


mover/transportar o sistema. A bandeja não é um espaço
adequado para armazenar transdutores, o pedal e outros
dispositivos periféricos.

CUIDADO Ao colocar o sistema em uma superfície escorregadia, você


DEVE utilizar os freios na roda.

CUIDADO Este equipamento não deve ser usado durante o transporte


(por exemplo, em ambulâncias, aeronaves).

CUIDADO NÃO tente mover o console utilizando cabos ou peças fixadas


no aparelho, como os conectores de transdutor.

CUIDADO Manuseie com cuidado. Uma queda de mais de 5 cm pode


causar danos mecânicos.

3-30 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Posicionamento e transporte do sistema

Antes de deslocar o sistema (continuação)


1. Ajuste o monitor LCD e o painel de controle para as
posições mais inferiores. Incline o monitor LCD para baixo e
trave o braço do monitor.

Figura 3-21. Incline o monitor para baixo e trave o braço do


monitor

2. Desligue o sistema, incluindo o disjuntor (‘Desligar’ na


página 3-21), e remova o plugue da parede.
3. Todos os cabos dos dispositivos periféricos não integrados
à unidade devem ser desconectados do console.
4. Desconecte o pedal do console.
5. Enrole o cabo de energia em torno do gancho do cabo.
NOTA: Para evitar danos ao cabo de alimentação, NÃO o estique
demais nem faça dobras ao enrolá-lo.
6. Conecte todos os transdutores a serem utilizados enquanto
ainda estiver fora do local. Certifique-se de que os cabos
dos transdutores encontram-se fora do caminho das rodas
e não se estendem para além do console. Utilize os
ganchos de cabo do transdutor localizados abaixo do painel
do operador para proteger ainda mais os cabos do
transdutor.
Guarde todos os outros transdutores em seus estojos
originais, enrolados em um pano macio ou em espuma para
evitar danos.
7. Coloque o gel para acoplagem no porta-gel.
8. Verifique se não foram deixados itens soltos no console e
destrave as rodas.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-31


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Rodas
Examine freqüentemente as rodas a fim de detectar defeitos
evidentes que possam acarretar quebras ou emperramentos.
Cada roda possui um pedal de freio independente. A roda
traseira esquerda também possui uma trava de eixo.

Figura 3-22. Trava da roda e trava do eixo

1. Destravado 3. Trava da roda encaixada


2. Trava total encaixada 4. Trava do eixo encaixada

Risco durante Jamais mova o sistema com as rodas travadas.


deslocamento

CUIDADO Quando duas ou mais pessoas estiverem destravando os


controles das rodas através das rodas dianteira e traseira,
esteja preparado para evitar movimentos imprevistos que
possam provocar lesões nos pés dessas pessoas.

CUIDADO Ao usar/colocar o sistema em uma superfície escorregadia,


você DEVE utilizar os freios na roda.

3-32 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Posicionamento e transporte do sistema

Deslocamento do sistema
1. O sistema pesa aproximadamente 85 kg (187 lbs),
dependendo dos periféricos instalados no sistema. Para
evitar lesões e danos ao equipamento:
• Certifique-se de que o caminho esteja livre.
• Ao deslocar o sistema, ande devagar e
cautelosamente.
• Solicite a ajuda de duas ou mais pessoas para deslocar
o sistema sobre superfícies inclinadas ou para locais
distantes.
2. Segure a barra da alça traseira e empurre o sistema.
NOTA: A trava de eixo no rodízio esquerdo traseiro ajuda a
controlar o sistema enquanto estiver em movimento.

Movimentando o sistema, sem Movimentando o sistema em uma


inclinação inclinação

• Tome cuidado especial ao deslocar o sistema para


muito longe e sobre superfícies inclinadas (> de 5
graus). Peça ajuda caso seja necessário.
• NÃO tente mover o console utilizando cabos ou peças
fixadas no aparelho, como os conectores de transdutor.
• NÃO tente deslocar o sistema puxando cabos ou
correias amarrados em torno do monitor e/ou do braço
do monitor.
• Use o pedal de freio sempre que necessário.
• Evite rampas com uma inclinação maior do que dez
graus, para evitar cair sobreo sistema.
NOTA: Rampas de cadeiras de rodas geralmente têm
inclinação inferior a 5 graus.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-33


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Transporte do sistema (continuação)


• Tenha cuidado extra e peça ajuda de outras pessoas ao
carregar o aparelho em um veículo para transporte.
• Não deixe o sistema se chocar contra as paredes ou
batentes de portas.
• Tome o máximo cuidado ao passar pelas soleiras de
portas ou elevadores.
NOTA: Ao passar por soleiras com o LOGIQ S8, mova
rapidamente.
3. Ao chegar ao destino, trave as rodas.

3-34 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Posicionamento e transporte do sistema

Transporte do sistema
Tome cuidado especial ao transportar o sistema em um veículo.
Além das instruções relativas ao deslocamento do sistema
(‘Antes de deslocar o sistema’ na página 3-30), siga também os
seguintes procedimentos:
• Use somente veículos adaptados para o transporte do
sistema LOGIQ S8.
• Certifique-se de que o veículo de transporte possa suportar
a soma dos pesos do sistema e dos passageiros.
• Solicite a ajuda de duas ou três pessoas para carregar e
descarregar o veículo com segurança.
• Certifique-se de que a capacidade de carga do elevador
(recomenda-se um mínimo de 85 kg (187 lbs)) seja
suficiente para suportar o peso do sistema.
• Certifique-se do bom funcionamento do elevador.
• Utilize as correias para prender o sistema ou utilize os
outros meios indicados para impedir que ele se desloque
durante o transporte.
• Dirija com cuidado para evitar danos causados pelas
vibrações. Evite estradas não pavimentadas, velocidade
excessiva e paradas ou arranques súbitos.

AVISO Nunca suba no elevador com o sistema. O peso de uma


pessoa somado ao do sistema pode ultrapassar a capacidade
de carga do elevador.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-35


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Carregue o sistema em um veículo

1. Carregue e descarregue o sistema em/de um veículo


estacionado em uma superfície plana.
2. Fixe o sistema quando este estiver no elevador para que
não se desloque. Utilize calços de madeira, tiras de fixação
ou outros tipos de acessório de fixação. Não tente segurá-lo
somente com as mãos.
3. Carregue cuidadosamente a unidade no veículo
posicionando-a no centro de gravidade. Mantenha a
unidade imóvel e na posição vertical.
NOTA: Não deite a unidade pelas laterais.
4. Certifique-se de que a unidade esteja presa firmemente
dentro do veículo. Quando em trânsito, imobilize o LOGIQ
S8 com correias para impedir o movimento.
Enrole a correia em torno da alça traseira (1) e do descanso
para os pés/rodízio (2).
NOTA: NÃO prenda o LOGIQ S8 no monitor LCD ou na haste do
monitor usando uma correia.

Figura 3-23. Posição da correia enrolada

5. Guie com cuidado para impedir danos causados pelas


vibrações.

3-36 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Posicionamento e transporte do sistema

Reinstalação em um novo local


1. Quando a unidade estiver posicionada em seu novo local,
trave os freios das rodas.
2. Siga o procedimento de instalação descrito em ‘Como
conectar o Sistema’ na página 3-16.

Tempo de aclimatação do sistema

Depois de ter sido transportada, a unidade precisará de uma


hora para cada incremento de 2,5 graus, se a temperatura à
qual foi exposta for inferior a 10 graus C ou superior a
40 graus C.
Tabela 3-3: Tabela do tempo de aclimatação do sistema

Graus C 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10

Graus F 140 131 122 113 104 95 86 77 68 59 50

horas 8 6 4 2 0 0 0 0 0 0 0

Graus C 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 -30 -35 -40

Graus F 41 32 23 14 5 -4 -13 -22 -31 -40

horas 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-37


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Controles do operador

Guia do painel de controle


Para facilitar a utilização, os controles foram agrupados de
acordo com a função. Veja a legenda desta ilustração na página
a seguir.

Figura 3-24. Mapa do painel do console

3-38 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Controles do operador

Guia do painel de controle (continuação)


Tabela 3-4: Layout do painel do console

1. Potência, Lig/Desl 9. Controles de Modo/Ganho/XYZ 17. Tecla Esquerda/Direita


2. Teclado A/N 10. Teclas Trackball/Trackball 18. Tecla P1 (imprimir)
3. Painel tátil 11. Zoom 19. Angulação/Largura/
4. Controles giratórios e do 12. Tecla de Medida Profundidade
joystick 13. Pictograma/Elipse 20. Auto (AL e AR)
5. TGC 14. Tecla Comentário 21. Tecla P2 e P3
6. Tecla Inverter 15. Tecla Limpar 22. Tecla Congelar
7. Teclas definidas pelo usuário 16. Tecla Ponteiro
8. Teclas BT

CUIDADO Não aplique muita força nos potenciômetros de TGC pois isso
pode danificá-los.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-39


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Ajuste do painel de controle

CUIDADO Para evitar lesões ou danos, verifique se nada está obstruindo


a área de movimentação antes de mover o painel de controle.
Isso inclui tanto objetos como pessoas.

A posição do painel de controle pode ser ajustada para facilitar


a visualização e a utilização.

Para erguer/baixar o Painel de controle

1. Empurre a alavanca para cima/baixo sob a alça dianteira


direita e prenda-a.
2. Solte a alavanca na altura desejada.

Figura 3-25. Controle para cima/baixo

Figura 3-26. Para cima/baixo

3-40 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Controles do operador

Para girar o Painel de controle

1. Empurre a alavanca do eixo sob a alça dianteira esquerda e


prenda-a.
2. Solte a alavanca na posição desejada.

Figura 3-27. Controle do eixo

Figura 3-28. Alcance do eixo

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-41


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Iluminação das teclas


Todas as teclas do painel frontal acendem (exceto o teclado), e
alguns botões giratórios dispõem de dois níveis de iluminação.
Os níveis de iluminação a seguir indicam a disponibilidade.
A área do teclado deve ser iluminada pela luz de trabalho ou
equivalente para permitir a operação do sistema em salas
escuras.
Tabela 3-5: Iluminação das teclas

Nível de iluminação Disponibilidade

Apagado A função não está disponível

Verde Ativado/ligado

Azul Inativo/Disponível

3-42 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Controles do operador

Teclado
O teclado alfanumérico padrão dispõe de algumas funções
especiais.
Esc Sai da tela de exibição atual.
Ajuda (Tecla F1) Abre o manual do usuário / ajuda on-line.
Seta (Tecla F2) Seta de anotação.
Ejetar (Tecla F3) Ejetar mídia.
Spooler (Tecla F4) Ativa o Spooler de jobs DICOM.
Criar uma tecla Cria uma tecla rápida.
rápida (Tecla F5)
Reproduzir uma Reproduz uma tecla rápida.
tecla rápida (Tecla
F6)
Posição inicial/ Coloca o cursor de anotação na posição inicial. Pressione
Estabelecer Shift+tecla para estabelecer a posição atual do cursor de
posição inicial anotação como nova posição inicial.
(Tecla F7)
Texto1/Texto2 Alterna os textos de anotações feitas pelo usuário sobrepostos
(Tecla F8) que ficarão em primeiro plano.
Apanhar mais Ativa os últimos dados selecionados para edição.
recente (Tecla F9)
Word Delete Apaga a palavra associada ao cursor de comentário.
(Apagar palavra)
(Tecla F10)

Se você encontrar um problema e não puder obter os registros


imediatamente:
Alt+1 ou Alt+2 Colocar um marcador no registro.
Alt+D Obter os registros.
Obtidos os registros, a equipe de engenharia poderá ver o
marcador adicionado, que a ajudará a resolver o problema.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-43


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Disposição da tecla BT
É possível organizar a ordem da tecla BT no painel de controle
conforme programada na página Utilitário.

Figura 3-29. Tecla BT

1. Atribua a função a cada uma das teclas em Utilitário ->


Sistema -> Tecla configurável pelo usuário -> Tecla BT.

Figura 3-30. Página Utilitário

2. No painel de controle, remova o revestimento de uma tecla


e coloque-o na ordem da tela Utilitário. O No.1 é a tecla na
extrema esquerda e o No. 5 é a tecla na extrema direita.
a. Introduza a chave de fenda na abertura no lado
superior do revestimento da tecla e erga.

Figura 3-31. Remova o revestimento da tecla

b. Empurre o revestimento da tecla para a nova posição


até ouvir um clique.
3. Reinicie o sistema para ativar a nova tecla de atribuição.

CUIDADO Antes de limpar o painel de controle, verifique se o


revestimento está firmemente encaixado.

3-44 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Controles do operador

Painel tátil
O painel tátil contém funções de exame e controles específicos
de modos/funções.

Controles das funções de exame

Figura 3-32. Controles das funções de exame

1. Paciente: entra na tela Paciente


2. Varredura: entra na tela de modo de varredura
3. Relatório: ativa o relatório padrão e o painel tátil de opções
de relatório.
4. Finalizar Exame: ativa o Gerenciador de imagens e o painel
tátil com as opções de encerramento de exame.
5. Utilitário: ativa os menus de configuração do sistema.
6. Modelo: seleciona a aplicação a ser usada.
7. Indicador de transdutor: indica e seleciona os transdutores.
NOTA: Os menus exibidos variam de acordo com o menu selecionado
no painel tátil.
Na área inferior do painel tátil, há cinco botões que podem ser
girados e pressionados. A funcionalidade dos botões giratórios
depende do menu exibido. Pressione o botão para alternar
entre os controles, gire o dial para ajustar o valor ou mova o
controle para a esquerda/direita ou para cima/para baixo para
ajustar o valor.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-45


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Controles específicos de modo e de função

Em geral, o nome da tecla é indicado na própria tecla. Existem


diferentes tipos de teclas no painel tátil. Veja abaixo:

Figura 3-33. Controles específicos de modo e de função

1. Pressione para ativar/desativar o controle.


2. As teclas de progressão e seleção são usadas nos
controles que dispõem de três ou mais opções.
3. Botões de funções de 3 direções (abaixo do painel tátil):
Ajustar controles pressionando (símbolo de ponto), girar
(símbolo de seta circundada), mover para cima/baixo (linha
vertical com setas) ou para a esquerda/direita (linha
horizontal com setas).
4. Pressione-o para ir para a próxima página do painel tátil.

3-46 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Controles do operador

Descrição dos botões

Modo, exibição e registro

Este grupo de controles reúne diversas funções relacionadas ao


modo de exibição, orientação da exibição, registro e gravação
de imagens, congelamento, ganho e rolagem de Cine.
Os controles de modo selecionam o modo de exibição ou as
combinações de modos de exibição desejados.
• Durante os modos de exibição dupla, as teclas L e R ativam
a imagem exibida à esquerda ou à direita. Veja ‘Tela
dividida’ na página 6-4 para mais informações.
• A opção Auto é usada para:
• iniciar Otimização Automática.
• desligar otimização automática.
• A opção Angulação/Largura/Profundidade controla a
angulação da imagem (esquerda/direita), a profundidade de
exibição da imagem (para cima/baixo) e a largura da
imagem (girar).
• A tecla Inverter (via tecla Profundidade, se estiver
predefinida) alterna a orientação para a esquerda/direita da
imagem da varredura.
• As teclas de impressão são utilizadas para ativar/imprimir o
dispositivo de registro designado
• A tecla Congelar é utilizada para interromper a aquisição
de dados de ultra-som e congelar a imagem na memória do
sistema. Pressione Congelar uma segunda vez para
continuar com a aquisição de dados da imagem ativa.
• Para ativar um modo específico, pressione a tecla
apropriada.
O botão giratório maior cinza, em torno da tecla de modo,
corresponde ao controle de ganho exclusivo de cada modo.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-47


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Medidas e anotações

Este grupo de controles executa diversas funções relacionadas


a medidas, anotação e ajuste de informações da imagem.
• A tecla Comentário ativa o editor de texto de imagem e
exibe o painel tátil da biblioteca de anotações.
• Em geral, a tecla Limpar é utilizada para apagar funções
como anotações/comentários, pictogramas e medidas. Para
sair da função selecionada, pressione novamente a tecla
Limpar.
• O controle Pictograma/Elipse tem dupla função:
• Pressione o controle Pictograma/Elipse para ativar o
painel tátil Pictograma e exibir o modelo padrão na tela.
Quando os pictogramas estão ativados, o botão gira o
indicador de posição do transdutor.
• Gire o controle Pictograma/Elipse para ativar a função
de medida de elipse após a primeira medida de
distância ter sido definida e o segundo caliper, ativado.
Pressione Aplicar para fixar a medida após concluir o
ajuste da elipse. A medida será exibida na janela de
resultados de medidas.
• A tecla Medida é utilizada na execução de todas as
medidas básicas. Quando a tecla Medida é pressionada, é
exibido o painel tátil de medida.
• A tecla Aplicar é utilizada em diversas funções, mas
geralmente é usada para fixar um item ou concluir uma
operação (por exemplo, fixar um caliper de medidas).
• O Trackball é utilizado com quase todas as teclas de
função deste grupo. O controle do Trackball varia de acordo
com a última tecla de função pressionada.

3-48 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Monitor LCD

Monitor LCD

Riscos associados - Monitor LCD

CUIDADO • NÃO coloque o dedo, a mão ou objeto nenhum na articulação


ou no braço do monitor, para evitar lesões ao mover o braço do
monitor e o próprio monitor.
• Para evitar lesões ao usuário ou danos ao sistema, NUNCA
coloque objetos ou líquidos sobre o monitor, esteja ele na
posição inicial ou na posição de transporte/inclinada para
baixo.
Se um objeto ou líquido cair no monitor ou dentro do gabinete,
desconecte o sistema imediatamente. Para obter mais
informações, ligue para um representante de serviços de
manutenção.
• NÃO arranhe ou faça pressão sobre o painel com objetos
pontiagudos, como lápis ou caneta, pois isso pode resultar em
danos ao painel.
• Para evitar lesões ou danos, verifique se nada está obstruindo
a área de movimentação antes de mover o monitor e o
respectivo braço. Isso inclui tanto objetos como pessoas.
• Antes de deslocar o sistema para outro local, verifique se
travou o LCD/braço do LCD na posição de transporte.
• A tela LCD poderá ter pixels danificados. Esses pixels poderão
ser exibidos como uma área ligeiramente clara ou escura na
tela. Isso se deve às características do próprio painel e não do
produto.
• A iluminação do painel LCD tem uma vida útil limitada. Quando
a tela ficar escura ou não for exibida corretamente, entre em
contato com um representante de serviços de manutenção.

NOTA: A luz brilhante pode afetar a legibilidade da tela.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-49


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Para mover o monitor LCD


O monitor LCD move-se na extensão mostrada abaixo.

Figura 3-34. Extensão de movimento do monitor

Para ajustar a posição do monitor LCD

Segure a parte inferior do monitor LCD ao ajustar a posição do


monitor e do respectivo braço.

Figura 3-35. Segure a parte inferior do monitor LCD

3-50 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Monitor LCD

Para travar/destravar o monitor

1. Gire o botão de liberação no sentido anti-horário para


destravar o monitor LCD. O monitor LCD pode se mover
livremente em todas as direções (Figura 3-36 1).
2. Gire o botão de liberação no sentido horário para erguer a
trava e mover o monitor LCD para a posição estacionada
(Figura 3-36 2).

Figura 3-36. Para travar/destravar o braço do monitor

1. Monitor LCD destravado


2. Monitor LCD travado

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-51


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Monitor

Monitor

Figura 3-37. Elementos do monitor

3-52 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Monitor

Monitor (continuação)

1. Nome do hospital/instituição, data, hora, 18. Escala de profundidade.


identificação do operador. 19. Pictograma.
2. Nome do paciente, Identificação do paciente. 20. Indicador Cine.
3. Leitura da potência. 21. Data e hora atuais, Maiúsculas: (acesa quando
4. Marcador de orientação do transdutor. ativada), indicador de conexão de rede (PC =
5. Planilha/Direct Report conectado, PC com X = não conectado), status
6. Janela Resumo das Medidas. de DVR, exibição de mensagens do sistema,
7. Barra de cinzas/cores. status e controles InSite.
8. Imagem. 22. Ícones de gerenciamento de imagem:
9. Calipers de medida. a. Tela Imagens Ativas
10. Janela Resultados das Medidas. b. Apagar Imagem
11. Ícones do assistente de exame c. Imagem seguinte/anterior; e Apresentação
12. Visualização de imagens de slides da área de transferência ao manter
13. Área de transferência de imagens. pressionada a tecla [Ctrl] + Seta Seguinte ou
14. Identificação do transdutor. Predefinição do Anterior
exame. d. Menu Salvar Como
15. Parâmetros de formação de imagens por modo. e. Tamanho da Miniatura
16. Indicador da zona focal. f. Número de Imagens no Exame
17. TGC. 23. Status da funcionalidade do Trackball

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-53


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Mapa de teclas Trackball


O mapeamento atual é mostrado na área de exibição do
mapeamento do trackball no canto inferior direito da tela de
exibição. Quatro teclas Trackball cercam o Trackball. Essas
teclas Trackball são mapeadas com base no estado atual do
sistema (imagens ativas, imagens congeladas, medidas etc.).
A funcionalidade do Trackball está representada em uma
etiqueta no monitor. Para ativar a nova funcionalidade do
Trackball, pressione a tela correta ao lado do Trackball, como
indicado no monitor.
Se houver mais de duas funções atribuídas a uma única tecla, a
função selecionada será realçada.

Figura 3-38. Exemplo: Funcionalidade do Trackball para Cine

3-54 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Monitor

Usar os controles de exibição do monitor para lidar com imagens


É possível gerenciar imagens no monitor por estes controles no
monitor.

Figura 3-39. Ícones de menu

1. Ative a tela de imagens 4. Menu Salvar Como


2. Apagar Imagem 5. Tamanho da Miniatura
3. Imagem(ns) seguinte(s)/ 6. Número de Imagens no Exame
anterior(es) e Apresentação de
slides da área de transferência
ao manter pressionada a tecla
[Ctrl] + Seta Seguinte ou
Anterior.

Página Imagens Ativas

Pressione Página Imagens Ativas para ir à página de Imagens


Ativas do paciente. Veja ‘Imagens Ativas’ na página 4-29 para
mais informações.

Apagar

Esta opção pode ser usada para apagar uma imagem da área
de transferência.
1. Posicione o cursor sobre a imagem da área de
transferência que você deseja apagar, depois pressione
Aplicar para selecionar a imagem.
2. Posicione o cursor sobre o ícone Apagar e pressione
Aplicar.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 3-55


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação do sistema para uso

Próxima Imagem da Área de Transferência

Pressione a seta para a esquerda para voltar para a imagem


anterior; pressione a seta para a direita para ir para a imagem
seguinte. Veja ‘Área de transferência’ na página 15-9 para mais
informações.

Apresentação de Slides na Área de Transferência


A Apresentação de Slides na Área de Transferência mostra
todas as imagens na área de transferência em ciclo contínuo.
Para ativar, mantenha pressionado [Ctrl] + [Seta Anterior] ou
[Ctrl] + [Seta Próxima].
• Cada imagem é exibida por três segundos, ou pela
extensão do loop, o que for mais longo.
• Você pode passar para outra imagem manualmente durante
a exibição de slides, abrindo a imagem novamente, como
de costume.
• Para encerrar a exibição de slides manualmente, pressione
[Ctrl] + [Anterior]/[Próximo] de novo.
• A Apresentação de Slides é encerrada quando você vai
para o exame ativo, ou caso a área de transferência não
seja exibida na hora de carregar a próxima imagem.

Menu Salvar como

Ative o recuro Salvar como. Veja ‘Salvar Como’ na página 15-11


para mais informações.

Tamanho da Miniatura

Posicione o cursor em um dos ícones quadrados de miniatura e


pressione Aplicar.

Número de Imagens no Exame

O número de imagens em um exame é controlado na parte


inferior desses Controles de Exibição do Monitor.

3-56 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Capítulo 4
Preparação para a execução
de exames

Explica como iniciar exames.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 4-1


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação para a execução de exames

Como começar um exame

Introdução
Comece o exame digitando as informações sobre o novo
paciente.
O operador deve inserir o máximo de informações, como por
exemplo:
1. Dataflow
2. Categoria do exame
3. ID do paciente
4. Nome do paciente
5. Informações sobre o exame
O nome e o número de ID do paciente são mantidos em cada
uma das imagens do paciente e transferidos com cada uma
delas durante o arquivamento ou a impressão.

CUIDADO Sempre confirme os dados com o próprio paciente para evitar


erros de identificação. Verifique se a identificação correta do
paciente é exibida em todas as telas e cópias impressas.

4-2 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como começar um exame

Como começar com um novo paciente


Pressionar a tecla Paciente do painel de toque exibe a Tela do
paciente no monitor.

Figura 4-1. Paciente painel tátil

A tecla Novo Paciente deve ser selecionada no início de cada


novo exame. Selecione Finalizar Exame no fim de cada exame.
Se a tecla Novo Paciente for pressionada, todos os dados do
paciente, anotações, medidas, cálculos e planilhas do último
exame serão armazenados automaticamente. As imagens não
são armazenadas automaticamente. É exibida uma mensagem
de alerta contendo informações sobre as imagens que estão
sendo apagadas ou gravadas. É sempre melhor selecionar
“Armazenar Tudo” caso não tenha certeza sobre a gravação.
Exames e pacientes sempre podem ser apagados mais tarde.
NOTA: Se o paciente selecionado não existir, selecione Visualizar
Pacientes para ativar a tela Procurar Paciente.
NOTA: Se o paciente selecionado existir, selecione Visualizar Exames
para ativar a tela Histórico do Exame.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 4-3


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação para a execução de exames

Tela Paciente

Figura 4-2. Tela Paciente (Exemplo: Categoria OB)

1. Gerenciamento de imagens
2. Seleção de função
3. EZBackup/EZMove
4. Seleção de Fluxo de dados
5. Sair
6. Informações do Paciente
7. Seleção de categoria
8. Informações sobre o exame
9. Visualização Pacientes
10. Programa Assistente de Exame

4-4 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como começar um exame

Tela Paciente (continuação)

Digite os dados do paciente usando o teclado alfanumérico.


Para navegar pelo menu Entrada de Dados do Paciente, use a
tecla Tab ou o Trackball e Aplicar para mover e fixar o cursor.

Gerenciamento de imagens
• Paciente – Permite procurar e criar os dados do paciente.
(selecionado no momento)
• Histórico de Imagens – Fornece uma lista de imagens por
exame referente ao paciente selecionado no momento.
• Imag. Ativas – Permite visualizar o exame selecionado no
momento.
• Transf. Dados – Oferece uma interface para manipulação
de dados do paciente em um equipamento remoto.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 4-5


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação para a execução de exames

Tela Paciente (continuação)

Seleção de função
• Novo Paciente – Função utilizada para limpar a tela de
entrada de dados do paciente de modo a inserir as
informações do novo paciente no banco de dados.
• Registrar – Função utilizada para digitar novas informações
do paciente no banco de dados antes do exame.
NOTA: Se você estiver usando o recurso de geração automática da
ID de Paciente, não selecione Registrar.
NOTA: Um bom procedimento é sempre registrar todos os
pacientes.
• Detalhar – Selecione a caixa Detalhar para ativar ou
desativar os detalhes do exame. Os detalhes do exame
incluem Indicações, Comentários, Número de Entrada,
Telefone do Médico Operador, Telefone do Médico
Assistente, Telefone do Operador e Descrição do Exame.
NOTA: Selecione uma predefinição em Descrição Exame para usar
como o identificador no DICOM.

Figura 4-3. Janela Detalhar

4-6 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como começar um exame

Tela Paciente (continuação)

EZBackup/EZMove
Método em uma única etapa que permite fazer o backup (mover
e apagar as imagens de pacientes) em uma mídia externa.

Seleção de Fluxo de dados


Selecione o Fluxo de dados apropriado.
NOTA: Se for utilizar um DVD-R, selecione Leitura CD DICOM no fluxo
de dados.
Se você posicionar o cursor no ícone, o menu pop-up exibirá a
capacidade do disco.

Figura 4-4. Janela pop-up Fluxo de dados

Sair
Função utilizada para sair do menu Paciente.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 4-7


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação para a execução de exames

Tela Paciente (continuação)

Informações do Paciente
• Número da ID do paciente
• Outra ID
A Outra ID é usada para os usuários incluírem informações
adicionais sobre o paciente, como o RG ou o CPF.
NOTA: Para ativar/desativar o campo Outra ID, acesse Utilitário -->
Conectividade --> Outros.
NOTA: Para selecionar o formato Outra ID, acesse Utilitário -->
Conectividade --> Outros.
• Nome do paciente – Sobrenome, Nome e Segundo nome
• DOB (Data Nasc.)
• Idade (calculada automaticamente quando a data de
nascimento é digitada)
• Sexo

Seleção de categoria
Selecione uma das oito categorias de aplicação de exame:
Abdome, Obstetrícia, Ginecologia, Cardiologia, Vascular,
Urologia, Pequenas Partes ou Pediatria.
Quando uma das categorias é selecionada, são exibidas as
predefinições de medidas e de categoria.

4-8 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como começar um exame

Tela Paciente (continuação)

Informações sobre o exame


Mostra informações referentes ao exame atual/ativo. São
exibidas na janela as informações referentes à categoria de
exame selecionada. Digite o máximo de informações.
• Imagens – Exibe as imagens do exame selecionado.

Figura 4-5. Imagens

• Limpar – Apaga os dados existentes.


• Exames Antigos (somente para OB) – Introdução de dados
de exames antigos (registre o paciente antes de usar).

Figura 4-6. Introdução de Exames Antigos

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 4-9


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação para a execução de exames

Tela Paciente (continuação)

Visualização Pacientes

Relaciona os pacientes contidos na base de dados.


NOTA: Quando você clica duas vezes no nome do paciente exibido na
lista de pacientes ao lado da tecla Aplicar, é exibida a tela de
revisão ou a tela de inserção de novo exame. Selecione Revisar
ou Novo Exame em Utilitário -> Conectividade -> Outros
-> Clique duas vezes na lista de pacientes para iniciar a
predefinição.
• Procurar por – selecione o item que deseja procurar dentre
as opções: ID Paciente, Sobrenome, Nome, Data Nasc.,
Sexo, Data do Exame, Exame Hoje, Número de Acesso,
Descrição Exame, Data do Exame Antes De, Data do
Exame Entre, Data do Exame Após, Bloqueada (S, N) ou
Img. Arquivado (S, N)
NOTA: Se a opção “Data do Exame Entre” estiver selecionada,
será exibida a caixa de diálogo para entrada de dados e
você poderá selecionar a data no calendário apresentado.
NOTA: Img. "Arquivado" significa que foi feito backup do exame
para mídia externa pelo EZBackup ou Exportação.
• Seqüência de Caracteres – digite as informações
apropriadas.
Se você selecionar Bloqueada (S, N) ou Arquivada (S, N)
para o critério de busca, insira S (Sim) ou N (Não).
NOTA: Se a opção “Data do Exame Entre” for utilizada como
critério de busca, as datas De e Até serão separadas por “-”
(traço) no texto de busca.
• Limpar – Apaga a seqüência de caracteres digitada.
• Listando XX de XXX - Exibe a quantidade de pacientes na
janela de busca e a quantidade de pacientes no banco de
dados.
• Visualizar – Selecione o paciente/exame para visualização.
• Retomar Exame – Permite continuar o exame desse
paciente selecionando-se o último exame do dia.
• Novo Exame – Cria um novo exame do paciente atual.
• Apagar – Apaga os dados do Paciente/Exame.
NOTA: A opção Apagar é exibida somente quando você faz login
como administrador.

4-10 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como começar um exame

Visualização Pacientes (continuação)

• Bloquear/Desbloquear – Bloqueia os dados do exame/


paciente. Evita a execução das funções mover e apagar.
Para bloquear, escolha o exame ou paciente a ser
bloqueado e selecione Bloquear.
Se você selecionar um paciente, todos os exames serão
bloqueados. Se selecionar um exame, o exame
selecionado será bloqueado e o ícone de bloqueio será
exibido na célula de ID do paciente.
Para desbloquear, selecione o paciente ou exame
bloqueado e pressione Desbloquear.
• Visualização Exames – Exibe o Histórico do Exame do
paciente selecionado.
Disco - Exibe o nome do disco em que os dados da imagem
do exame foram salvos. Se “+” for exibido após o nome do
disco, isso significa que os dados foram salvos em dois ou
mais discos.
Veja ‘Revisando imagens no arquivo’ na página 4-28 para
mais informações.
Veja ‘Enviar Para (Envia a imagem ao Dispositivo DICOM)’
na página 15-36 para mais informações.
NOTA: O sistema pode exibir o Modo Detalhes em vez da
Visualização Exames quando você seleciona o paciente na
lista de pacientes e pressiona Revisar ou Registrar. Se a
predefinição Modo Detalhes estiver selecionada no menu
Utilitário -> Conectividade -> Outros, o Modo Detalhes será
exibido.

Programa Assistente de Exame


O Programa Assistente de Exame pode ser selecionado de
forma automática ou manual, dependendo da predefinição
configurada em Utilitário --> Sistema --> página Geral.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 4-11


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação para a execução de exames

Tela Paciente (continuação)

CUIDADO Para manter um desempenho ótimo e proteger os dados do


paciente, mantenha o número total de pacientes no banco de
dados abaixo de 1.000.
Para reduzir o número total de pacientes no banco de dados,
siga este procedimento:

1. Antes de iniciar o EZBackup, selecione “Desbloq. Tudo” em


Utilitário -> Admin -> tela Logon.
Prepare a mídia CD-R ou DVD-R não formatada antes de
usar o EZBackup.
NOTA: A mídia CD-R ou DVD-R formatada não pode ser usada
para EZBackup.
2. Primeiro execute o EZBackup e depois o Backup (Arquivo
de Pacientes e Arquivo de Relatórios).
3. Vá para a tela Paciente e selecione os pacientes/exames
que deseja apagar. Selecione “Apagar” para apagar os
dados selecionados.
NOTA: A remoção de dados de imagens usando a função
“EZMove” não reduz o número de pacientes no banco de
dados.
NOTA: Certifique-se de exportar ou fazer backup de todos os
pacientes ANTES de excluí-los.
Recomenda-se anexar a lista de pacientes à mídia do
EZBackup. Insira a mídia e selecione Leitura CD DICOM para
dataflow (se estiver usando unidade USB, selecione Leitura
Unidade I USB DICOM). Selecione qualquer paciente e
pressione a tecla Aplicar programável para imprimir a lista de
pacientes na impressora digital ou na impressora para PC.

4-12 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como começar um exame

Imprimindo a lista de pacientes


É possível imprimir a lista de pacientes em uma impressora
conectada.
1. Mova o cursor até a lista de pacientes e selecione um
paciente.
2. Pressione a tecla Aplicar da esquerda. É exibido o menu
pop-up.

Figura 4-7. Imprimir a lista de pacientes

3. Selecione Imprimir e pressione Aplicar.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 4-13


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação para a execução de exames

Exame de um novo paciente

AVISO As funções de formação de imagens podem ser perdidas.


Defina os procedimentos de emergência a serem seguidos
caso isso ocorra.

AVISO Certifique-se de selecionar um dataflow. Se a opção Sem


Arquivo estiver selecionada, nenhum dado do paciente será
salvo. Será exibido um Ø ao lado do dataflow se a opção Sem
Arquivo estiver selecionada.

CUIDADO Sempre confirme os dados com o próprio paciente para evitar


erros de identificação. Verifique se a identificação correta do
paciente é exibida em todas as telas e cópias impressas.

CUIDADO Sempre utilize a potência mínima necessária para obter boas


imagens, de acordo com as políticas e diretrizes aplicáveis.

CUIDADO Sempre utilize o sistema em uma superfície plana no ambiente


do paciente.

CUIDADO Durante o exame, certifique-se de que ambas as mãos do


paciente estejam afastadas do sistema.
As posições do operador e do paciente variam de acordo com
a região do exame.
Na maioria dos casos, o operador posiciona-se de frente ao
console do operador, e o paciente deita-se na cama à direita
(ou esquerda) do sistema.

4-14 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como começar um exame

Exame de um novo paciente (continuação)

Ao iniciar o exame de um novo paciente, faça o seguinte:


1. Pressione Paciente.
2. No menu Paciente, pressione Novo Paciente.
3. Se houver imagens na área de transferência, será exibido
um menu pop-up. Especifique se deseja armazenar as
imagens permanentemente, apagá-las ou ir para as
imagens ativas.
4. Escolha a categoria de exame.
5. Verifique o fluxo de dados.
NOTA: NÃO use dataflows com mídia removível no menu Novo
Paciente.
NOTA: O sistema poderá exibir uma caixa de diálogo de alerta
quando o paciente for registrado para “Sem Arquivo”. Se a
predefinição “Aviso de registro para Sem Arquivo” for
selecionada no menu Utilitário -> Conectividade -> Outros,
será exibida uma mensagem de alerta. Um dataflow
diferente para armazenamento permanente dos dados do
paciente deverá ser selecionado.
6. Digite as informações sobre o paciente.
NOTA: Se o paciente tiver um ID, você poderá também selecionar
o paciente no banco de dados de pacientes (localizado na
parte inferior do menu Paciente).
As colunas determinam a ordem dos pacientes exibidos. A
coluna selecionada determina a ordem da base de dados
de pacientes exibida.
7. Selecione Registrar. Se desejar, digite as informações
Último Exame OB.
8. Selecione o transdutor para iniciar o exame ou selecione
Sair, Esc, Varredura ou Congelar.
9. Faça o exame.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 4-15


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação para a execução de exames

Exame de um novo paciente (continuação)

10. Armazene raw data (dados brutos) na área de


transferência.
Para armazenar a imagem fixa, pressione Congelar e
execute o cineloop usando o Trackball. Selecione o quadro
e pressione P1 (ou a tecla de impressão atribuída).
Para armazenar o cineloop, pressione Congelar e execute
o cineloop usando o Trackball. Selecione o quadro inicial/
final e execute o loop selecionado. Pressione P1 (ou a tecla
de impressão atribuída).
NOTA: Consulte ‘Armazenando imagens e cineloops’ na
página 15-5, ‘Botão’ na página 16-109 e ‘Controle de
Impressão’ na página 16-76 sobre configuração individual.
11. Quando tiver concluído o estudo, pressione Fim Exame. É
exibida a tela de gerenciamento de imagens. Selecione as
imagens (quadro fixo ou cineloop) que você deseja
armazenar ou escolha Selec. Tudo para armazenar todas
as imagens. Selecione Armaz. Permanente para
armazenar as imagens permanentemente.

CUIDADO Após concluir a medida, verifique se a janela de resultado


de medida foi atualizada antes de enviar ou salvar a
imagem.

NOTA: Você voltará automaticamente à tela Paciente a partir da


tela de exame ao selecionar OK na caixa de diálogo de
alerta “ID não é exclusiva”.

4-16 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como começar um exame

Iniciar novo exame no paciente existente

1. Pressione Paciente.
2. Selecione o paciente na Lista de Pacientes.
3. Selecione Novo Exame.
4. É criado um novo exame. Digite os dados e comece a
sessão de varredura.

Finalização do exame de um paciente

Ao concluir o estudo, pressione Fim Exame, Fim do Paciente


Atual ou Novo Paciente e, em seguida, Armazenar Todas as
Imagens Permanentemente.

Como inserir dados do paciente

Todas as informações sobre o paciente podem ser digitadas


antes do início do exame.
1. Pressione Paciente para exibir a tela Paciente.
2. Pressione Novo Paciente para apagar os dados do
paciente atual.
3. Digite a ID de Paciente.
4. Digite as informações sobre o paciente e o exame.
5. Pressione Registrar.
6. Se necessário, repita as etapas acima.
Escolha o paciente na Lista de Pacientes e selecione Retomar
Exame para iniciar um exame.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 4-17


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação para a execução de exames

Faça a varredura sem digitar dados do paciente

Para examinar um paciente sem digitar nenhum dado sobre ele


até o final do exame:
1. Pressione Varredura.
2. Faça o exame do paciente e salve as imagens na área de
transferência, sem os dados do paciente. É exibido o alerta
“Um paciente deve ser selec. p/ armazenamento
permanente das imagens”. Pressione OK.
3. Pressione Paciente para exibir a tela Procurar Paciente.
4. Digite a ID de Paciente.
NOTA: Se houver imagens ou medidas que não estejam anexadas
a uma ID do Paciente, a mensagem “Imagens não
gravadas. As medidas ou o número de fetos serão
associados às informações atuais do paciente. Continuar?”
aparecerá quando a ID do Paciente for registrada.
5. Digite os dados do paciente e as informações sobre o
exame, conforme necessário.
6. Pressione Imag. Ativas.
7. Pressione Armaz. Permanente.

4-18 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como começar um exame

Recuperar e editar informações arquivadas

Pesquisa de um paciente já existente

1. Pressione Paciente para exibir a tela Paciente.


2. Selecione o critério de pesquisa. Digite o texto a ser
pesquisado.
NOTA: Quando houver dados de centenas de pacientes no disco
rígido, levará mais tempo para procurar um paciente ou
mudar para outra tela. Neste caso, execute um dos
seguintes procedimentos:
• Desmarque a função Busca Automática em Utilitário
-> Conectividade -> tela Outros.
• Apague os dados de paciente desnecessários.
3. Um paciente apropriado é exibido.

Figura 4-8. Tela Procurar Paciente

a. Selecione Revisar para ver o histórico de exames


desse paciente.
Se você selecionar o paciente do dia, a opção Retomar
Exame será exibida no lugar de Revisar para permitir
que continue o exame.
b. Selecione Novo Exame para criar um novo exame para
esse paciente.
c. Selecione Apagar para apagar os dados desse
paciente. Veja ‘Exclusão de paciente’ na página 4-26
para mais informações..
d. Bloqueio. Veja ‘Visualização Pacientes’ na página 4-10
para mais informações..
NOTA: A opção Apagar é exibida somente quando você faz login
como administrador.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 4-19


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação para a execução de exames

Recuperar e editar informações arquivadas (continuação)

Menu pop-up
Se você selecionar o paciente e pressionar a tecla Aplicar da
esquerda, será exibido o menu pop-up. Selecione o menu
adequado.

Figura 4-9. Paciente arquivado

Se você selecionar o paciente do dia, a opção Retomar Exame


será exibida para permitir que continue o exame.

Figura 4-10. Paciente do dia

NOTA: A predefinição “Clique duas vezes na lista de pacientes para


iniciar”, localizada em Utilitário -> Conectividade -> tela Outros,
permite exibir a tela Revisar ou Novo Exame ao clicar duas
vezes na tecla Aplicar no nome do paciente.

4-20 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como começar um exame

Editar e copiar paciente

A função “Editar e copiar paciente”:


• Copia dados referentes a um paciente registrado do arquivo
local para um novo paciente criado no arquivo local. O novo
paciente criado terá uma nova identificação: ID do paciente,
outra ID, nome do paciente e sexo, etc.
• Os dados de exame copiados também possuem uma nova
identificação: novas IDs de Usuário. O novo paciente
copiado terá os mesmos dados médicos do paciente que
está sendo copiado, porém com uma identificação
diferente.
• O usuário poderá, então, optar por excluir o antigo paciente.
NOTA: A função “Editar e copiar paciente” deve copiar apenas dados
do paciente, imagens no arquivo local; a função não lidará com
dados do paciente, imagens fora do arquivo local. Isso inclui
imagens com EZMove, exportadas, com MPEGvue, salvas
como, armazenadas como DICOM e impressas (DICOM).
NOTA: O link para imagens com EZMove deve ser removido do banco
de dados do paciente copiado.
NOTA: A função “Editar e copiar paciente” não deve copiar relatórios. O
link para relatórios deve ser removido do banco de dados do
paciente copiado.
NOTA: A função “Editar e copiar paciente” não deve lidar com
informações do pacientes já gravadas em pixels de imagem.
NOTA: A imagem com a barra de título contendo informações do
paciente deve ser copiada do jeito como está.
NOTA: A função “Editar e copiar” não é exibida quando há pacientes
atuais.
NOTA: A função “Editar e copiar” não é exibida quando vários
pacientes são selecionados.

CUIDADO O usuário é responsável pelos dados do paciente, pelas


informações de diagnóstico e por todas as outras informações
referentes ao paciente inseridas no banco de dados.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 4-21


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação para a execução de exames

Editar e copiar paciente (continuação)

1. Selecione um paciente na lista de pacientes e clique com o


botão direito do mouse para exibir um menu com a seleção
“Editar e copiar”.
NOTA: A função “Editar e copiar” é exibida somente quando você
faz login como Administrador.
NOTA: Selecione fluxo de dados com Arquivo local.

Figura 4-11. Menu pop-up

2. Uma caixa de diálogo de confirmação é exibida. Selecione


OK.
NOTA: Se o paciente selecionado possui relatórios ou for aplicado
EZMove às imagens, a mensagem de aviso “O paciente
copiado não terá relatórios ou links para as imagens com
EZMove” é exibida.

4-22 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como começar um exame

Editar e copiar paciente (continuação)

3. Uma caixa de diálogo Editar e copiar é exibida. Todos os


campos devem herdar valores dos pacientes originais,
exceto ID do paciente e Outra ID.

Figura 4-12. Caixa de diálogo Editar e copiar

• O botão Gerar ID do paciente ajuda a gerar uma ID do


paciente.
• A caixa de seleção Excluir original após copiar indica
se o sistema deve excluir o paciente original depois de
executar a função “Editar e copiar paciente”.
• O botão Limpar tudo limpa todos os campos, exceto ID
do paciente e Outra ID.
• O botão Cancelar cancela a função “Editar e copiar
paciente”.
4. Insira a nova ID do paciente.
Se a nova ID do paciente já foi usada no banco de dados, a
ID do paciente passa para a cor vermelha e uma
mensagem de erro é exibida na barra de status.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 4-23


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação para a execução de exames

Editar e copiar paciente (continuação)

5. Marque Excluir original após copiar conforme necessário.


NOTA: NÃO marque a caixa de seleção se sua intenção é excluir
os dados do paciente mais tarde em Visualização
Pacientes.
6. Pressione Copiar. É exibido um indicador para sinalizar que
o processo está em andamento.
Se o usuário pressionar Copiar com a ID original do
paciente, uma caixa de diálogo de erro é exibida.
Se o usuário pressionar Copiar com a ID do paciente em
branco, uma caixa de diálogo de alerta é exibida.
7. Ao concluir a cópia, a lista de pacientes é atualizada.
Se a cópia falhar, uma caixa de diálogo informando o erro é
exibida.
8. Se o usuário marcou a caixa de seleção “Excluir original
após copiar”, uma caixa de diálogo é exibida contendo a ID
e o nome originais do paciente perguntando se o usuário
deseja excluir o paciente original.
Pressione OK para continuar.
NOTA: Se estiver bloqueado, o paciente não é excluído e uma
caixa de diálogo é exibida.

4-24 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como começar um exame

Modificação das informações sobre o paciente ou o exame

CUIDADO O usuário é responsável pelos dados do paciente, pelas


informações de diagnóstico e por todas as outras informações
referentes ao paciente inseridas no banco de dados.

Se for necessário editar informações do paciente, pressione


Paciente para ativar a tela Paciente e modificar informações.
Se as informações do paciente ainda estiverem ativas, você
poderá acessar a página Novo Paciente e selecionar a guia
desejada. O exame será alterado na área Visualização Exames.
Se for necessário alterar a categoria de exame, pressione Novo
Exame para modificar a tela Paciente sem apagar imagens do
paciente, medidas, anotações, cálculos e planilhas acumulados.
1. Para exibir a tela Paciente, pressione Paciente.
2. Selecione o paciente da lista de paciente. O sistema
automaticamente pesquisa para ver ser o paciente já está
no banco de dados.
• Selecione o critério para a pesquisa (Dados do
Paciente: ID, Nome, Sobrenome, Data de Nascimento,
Sexo ou Data do Exame).
• Digite o texto de pesquisa (Por exemplo, primeira letra
do nome do paciente)
3. O paciente apropriado é exibido.
Se as informações do paciente precisarem ser editadas ou
a categoria do exame precisar ser alterada, use o recurso
Novo Exame. Pressione Novo Exame para modificar a tela
Paciente sem apagar as imagens do paciente, medidas,
anotações, cálculos e planilhas acumulados.
4. Para mostrar o banco de dados inteiro, pressione
Backspace no texto de busca, e os nomes de todos os
pacientes serão exibidos.
5. Selecione Registrar para registrar o novo exame.
Um novo exame é automaticamente criado para aquele
paciente a menos que já exista um exame naquele dia para
aquele paciente.
6. Para exibir as informações do paciente na barra de título,
pressione a tecla Esc, a tecla Modo-B ou Registrar.
Selecione Predef. e a tecla apropriada do painel de toque
do transdutor, se necessário.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 4-25


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação para a execução de exames

Exclusão de paciente/exame/imagem existente

CUIDADO Antes de excluir um paciente ou uma imagem da tela Paciente,


verifique se os dados foram salvos com o EZBackup/EZMove
ou Exportação. Verifique a mídia antes da exclusão.

Exclusão de paciente
1. Procure e selecione o paciente na lista de pacientes
utilizando as teclas Ctrl ou Shift.
2. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de
confirmação.
OU
Pressione a tecla Aplicar da esquerda. Um menu pop-up é
exibido. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de
confirmação.

Figura 4-13. Selecione o paciente na lista de pacientes.

3. Selecione OK para apagar ou Cancelar.

4-26 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como começar um exame

Exclusão de paciente/exame/imagem existente (continuação)

Excluir vários pacientes da lista de pacientes


1. Selecione os vários pacientes a serem excluídos da lista de
pacientes.
2. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de
confirmação.
OU
Pressione a tecla Aplicar da esquerda. Um menu pop-up é
exibido. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de
confirmação.

Figura 4-14. Selecionar pacientes excluídos na lista de


pacientes

3. Selecione OK para apagar ou Cancelar.

Exclusão de exame
1. Pesquise e selecione o paciente na lista de pacientes.
2. Selecione Revisar.
3. É exibida a tela de exame de paciente. Selecione o exame
a ser excluído.
4. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de
confirmação.
5. Selecione OK para apagar ou Cancelar.

Exclusão de imagem
1. Pesquise e selecione o paciente na lista de pacientes.
2. Selecione Revisar. É exibida a tela de exame de paciente.
3. Selecione o exame que contém a imagem a ser excluída.
4. Selecione Imag. Ativas para exibir a lista de imagens.
5. Selecione a imagem a ser excluída e escolha Apagar. É
exibida a caixa de diálogo de confirmação.
6. Selecione Sim para apagar ou Não para cancelar.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 4-27


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação para a execução de exames

Revisando imagens no arquivo


Existem duas maneiras de acessar as imagens arquivadas:
• Revisar as imagens de um exame selecionado.
• Selecionar as imagens da tela Imagens ativas, exibindo
todas as imagens do registro do paciente, classificadas por
exames.

Visualizar o exame/imagem do paciente

Para exibir o exame do paciente:


1. Mova o cursor até Visualização Pacientes e clique duas
vezes. A opção Visualização Exames é exibida.
ou
Mova o cursor até o paciente e selecione a guia
Visualização Exames ou Revisar. A opção Visualização
Exames é exibida.
2. Mova o cursor até o exame desejado e clique duas vezes.
3. A tela Imagens Ativas é exibida. Mova o cursor até a
imagem e clique duas vezes ou pressione Revisar.
4. A tela de revisão é exibida. Selecione a imagem na área de
transferência.
NOTA: Veja ‘Área de transferência’ na página 15-9 para mais
informações.

4-28 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como começar um exame

Imagens Ativas

A opção Imagens Ativas exibe as imagens do exame.


NOTA: Os cineloops não são reproduzidos interativamente enquanto
você visualiza as imagens ativas na tela Paciente.

Figura 4-15. Ative a tela de imagens

1. Selecione o exame que inclui a imagem a ser exibida.


2. Selecione Imag. Ativas.
3. Selecione a imagem e pressione Revisar ou clique duas
vezes na imagem. A imagem é exibida.
Se você selecionar de 2 a 4 imagens e em seguida a opção
Revisar, as imagens arquivadas serão exibidas na tela
dividida.
NOTA: As imagens com mais de 2 GB não são exibidas na tela
Imagem Ativa. Cuidado ao fazer varreduras de loops de CINE
longos, como Contraste.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 4-29


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação para a execução de exames

Imagens Ativas (continuação)

Tabela 4-1: Imagens Ativas

Parâmetros Descrição

Apagar imagens Para apagar imagens selecionadas, selecione a imagem na tela ativa e, em
Apagar Imagens seguida, “Apagar” na tela do monitor ou “Apagar imagens selecionadas”
selecionadas/Apagar todas no painel tátil.
as temporárias. Imagens Para apagar todas as imagens, selecione a imagem e, em seguida,
“Apagar todas as imagens temporárias” no painel tátil.

Armazenamento Selecione as imagens que deseja salvar na unidade de disco rígido local.
Permanente

Impressão Padrão Para imprimir uma imagem,


1. Selecione a imagem que deseja imprimir na tela Imagens Ativas. É
possível imprimir uma (1) imagem por folha ou 2x3 imagens por folha.
2. Pressione Impressora Padrão.
NOTA: Se a impressora não estiver atribuída ao botão, a mensagem
Verificar configuração do botão da impressora é exibida.
NOTA: Não é exibido nenhum aviso para alertá-lo de que a impressora não
está funcionando. Verifique a impressora.
É necessário configurar a impressora para o botão Impressão Padrão em
Utilitário -> Conectividade -> Botão.

Imagens Salvar como Consulte ‘’Salvar como’ imagens’ na página 15-16 para obter detalhes.
Na tela Imagem Ativa, é possível selecionar diversas imagens coletivamente
para serem salvas por Salvar Como.
NOTA: Sugerimos que você salve as imagens página por página com
’Salvar como’ imagens em Imagens Ativas. Levará algum tempo se você
tiver muitas imagens ou dados brutos.

Selecionar imagens/ • Para selecionar uma ou várias imagens, posicione o cursor sobre a
Selecionar tudo imagem e pressione Definir.
Desfazer Sel. de Tudo • Para selecionar todas as imagens, pressione Selecionar tudo no painel de
toque.
• Para desmarcar imagens, pressione Desmarcar tudo no painel de toque.

Enviar Para Consulte ‘Enviar Para (Envia a imagem ao Dispositivo DICOM)’ na


página 15-36 para obter detalhes.
Nota: O botão “Enviar para” não será exibido no menu Imagens Ativas nem
no painel tátil se o paciente não for selecionado.

Analisar imagens
Para analisar as imagens arquivadas, escolha a imagem e
selecione Revisar. As imagens arquivadas são exibidas com a
data e a hora do arquivamento.
Para comparar a imagem analisada a uma imagem ativa,
pressione L/R. Ambas as imagens aparecerão no monitor.
Descongele a área da imagem ativa.

4-30 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como começar um exame

Histórico de Imagens

O Histórico de Imagens exibe as imagens de cada exame do


paciente em ordem cronológica.
1. Selecione o paciente.
2. Selecione Hist. Imagens.
3. Selecione o botão apropriado para exibir o exame antigo
pela data e local de armazenamento. ‘Exame Ativo’ é
exibido no botão.

Figura 4-16. Tela Histórico de Imagens

4. Mova o cursor até a imagem a ser visualizada.


5. Selecione Revisar. É exibida a imagem selecionada
(máximo de 4 imagens).

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 4-31


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação para a execução de exames

Histórico de Imagens (continuação)

Se os dados da imagem forem salvos em disco e você não


inserir o disco ao exibir a página Histórico de Imagens, será
exibido um ícone de triângulo em vez de uma miniatura.
Posicione o cursor sobre o ícone. O nome do disco é exibido
abaixo da janela de visualização. Insira o disco apropriado.

Figura 4-17. Histórico de Imagens (sem disco na unidade)

a. Nome do disco exibido na janela de visualização


b. Imagem em Modo-B de dados brutos
c. Imagem colorida de dados brutos
d. Imagem sem dados brutos (imagem da captura de tela)

4-32 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como começar um exame

Histórico de Imagens (continuação)

Visualizar dois estudos diferentes do mesmo paciente


Para exibir as imagens lado a lado de dois estudos diferentes
do mesmo paciente,
1. Selecione o paciente.
2. Vá até a página Histórico de Imagens.
3. Selecione a primeira imagem.
4. Selecione a imagem seguinte do outro exame.
5. Pressione Revisar.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 4-33


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação para a execução de exames

Seleção de predefinição de aplicação e transdutor

Seleção de predefinição de aplicação

Após a seleção da categoria do exame, deve ser escolhida a


categoria de exame predefinida mais adequada ao exame a ser
executado. As opções de predefinições padrão de fábrica são
exibidas no painel tátil.
Utilize esses parâmetros como ponto de partida para a
configuração do exame.

Predefinições de aplicações definidas pelo usuário

Existem quatro predefinições de aplicações definidas pelo


usuário que podem ser configuradas no sistema.
Para configurar as predefinições de aplicações definidas pelo
usuário,
1. Selecione o ícone Modelo no painel tátil. O painel tátil do
Modelo aparece:

Figura 4-18. Touch Panel do Modelo

4-34 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como começar um exame

Predefinições de aplicações definidas pelo usuário (continuação)

2. Pressione Salvar. É exibido um menu pop-up com o menu


Criar Nova Aplicação.

Figura 4-19. Menu pop-up Criar Novo Usuário

3. Selecione Criar Novo. É exibido o menu Criar Nova


Aplicação.

Figura 4-20. Menu Criar Nova Aplicação do Usuário

NOTA: A nova aplicação do usuário tem como base a categoria de


exame e a aplicação atuais, além de todas as modificações
feitas (inclusive a biblioteca de comentários e os cálculos de
M&A).

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 4-35


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação para a execução de exames

Predefinições de aplicações definidas pelo usuário (continuação)

4. Digite o nome da nova aplicação. Especifique qual tecla do


painel tátil de Usuário você deseja utilizar e pressione
Salvar.
NOTA: O nome da nova aplicação não pode conter espaços nem
símbolos. No entanto, o nome pode conter números e
letras.
A nova aplicação aparecerá então no painel tátil.

Figura 4-21. Novo modelo de usuário

NOTA: Você pode configurar até 4 (quatro) predefinições de


modelos definidos pelo usuário para cada categoria de
exame.

4-36 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Como começar um exame

Predefinições de aplicações definidas pelo usuário (continuação)

5. Para exibir/editar os parâmetros da predefinição


configurada pelo usuário, pressione Utilitário -> Form.
Imagem.
Se você mudar os ajustes desta aplicação, lembre-se de
salvar as modificações utilizando a função Salvar
-> Substituir (aplicação do usuário).
NOTA: Se você selecionar Restabelecer Padrões de Fábrica para a
aplicação Def. pelo usuário criada, os ajustes desta
aplicação definida pelo usuário retornarão aos seus
padrões de fábrica, de acordo com a categoria de exame e
aplicação em que foram baseadas.
NOTA: Se você usar a predefinição definida pelo usuário como a
padrão, selecione novamente a predefinição em Utilitário
sempre que você sobrescrever a predefinição definida pelo
usuário.
NOTA: Não é possível apagar aplicações definidas pelo usuário.
Elas continuarão a aparecer depois de terem sido
`apagadas’. Porém, você pode modificá-las gravando uma
nova aplicação definida pelo usuário por cima da aplicação
que pretende apagar.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 4-37


5340705-127 - Português Rev. 2
Preparação para a execução de exames

Seleção do transdutor

Selecione o transdutor adequado a ser utilizado no indicador de


transdutor. Os transdutores podem ser usados em mais de uma
categoria/aplicação de exame.
• Comece sempre com um transdutor que proporcione níveis
ideais de profundidade focal e penetração em relação ao
tamanho do paciente e ao exame.
• Comece a sessão de varredura utilizando o valor padrão de
potência acústica para o transdutor e para o exame.

Figura 4-22. Indicadores de transdutor (exemplo)

1. Indicadores de transdutor

4-38 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Capítulo 5
Otimizar imagens

Descreve como ajustar imagens. Este capítulo se


divide nas seguintes seções: Modo B, Modo M, Modo
Fluxo Colorido, Fluxo Colorido M, Modo Doppler,
Contraste de Imagens, Elastografia e Modo 3D.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-1


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Otimizar o Modo B

Indicações
O Modo-B permite obter imagens bidimensionais e contém
recursos de medidas da estrutura anatômica de tecidos moles.

Figura 5-1. Tela em Modo-B -- Exemplo representativo

5-2 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Modo B

Protocolo típico de exame em Modo B

Um exame típico em Modo-B deve ser executado da seguinte


maneira:
1. Registre as informações relativas ao exame do paciente.
Verifique a configuração do sistema (transdutores e
predefinições).
2. Posicione o paciente e o console de modo a obter o máximo
de conforto tanto para o operador como para o paciente.
Faça a varredura.
3. Complete o estudo coletando todos os dados.

CUIDADO Durante o exame, certifique-se de que ambas as mãos do


paciente estejam afastadas do sistema.
As posições do operador e do paciente variam de acordo com
a região do exame.
Na maioria dos casos, o operador posiciona-se de frente ao
console do operador, e o paciente deita-se na cama à direita
(ou esquerda) do sistema.

CUIDADO Sempre utilize a potência mínima necessária para obter boas


imagens, de acordo com as políticas e diretrizes aplicáveis.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-3


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Dicas para varreduras em Modo B

Dicas Os controles em Modo B produzem os seguintes resultados:


Otimização Automática. Melhora automaticamente a
resolução de contraste da imagem alterando a escala de cinza
para corresponder aos dados da imagem. Está disponível no
Modo B e no Modo Doppler.
Harmônica Codificada. Melhora a resolução de campo
próximo e a penetração de campo distante de imagens de
pequenas partes.
Fluxo-B. Proporciona uma representação mais intuitiva de
hemodinâmica não quantitativa em estruturas vasculares.
Freqüência. Modifica os parâmetros do sistema a fim de
otimizá-los em função de um tipo específico de paciente.
Mapa de cinza. Afeta a apresentação das informações em
Modo B. Escolha o mapa de cinza antes de fazer outros
ajustes. Há uma interdependência entre mapas de cinza,
ganho e faixa dinâmica. Se mudar de mapa, reajuste o ganho
e a faixa dinâmica.
Faixa Dinâmica. Altera o volume de informações de escala de
cinza exibido. Uma faixa dinâmica mais alta apresenta a
exibição de mais informações de escala de cinza, enquanto
uma faixa dinâmica mais baixa exibe menos informações de
escala de cinza na mesma escala de exibição. Se aumentar o
ganho, talvez seja necessário reduzir a Faixa dinâmica.
Méd de Quadros. Suaviza a imagem tirando uma média dos
quadros. Age na redução de pontos.
TGC. Ajusta a TGC para ajustar o Ganho em áreas
específicas.
Zonas de foco. As zonas focais devem ser colocadas
aproximadamente na metade inferior da profundidade de
exibição, no órgão de interesse ou abaixo dele.
Largura. Dimensiona a região de interesse. Ajuste a Largura
ao tamanho mínimo razoável a fim de obter a mais alta taxa de
quadros possível.

5-4 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Modo B

Profundidade
Descrição Controla a distância da região anatômica que será coberta pelo
Modo-B. Para visualizar estruturas mais profundas, aumente a
profundidade. Se grande parte da área inferior da tela não
estiver sendo utilizada, diminua a profundidade.
Ajustes A cada ajuste, você passa para a configuração de profundidade
seguinte. Os parâmetros de formação de imagens e exibição
ajustam-se automaticamente.
Para aumentar/diminuir, clique na tecla joystick Profundidade
para cima ou para baixo.
Predefinições É possível reverter o funcionamento do controle Profundidade
em Utilitário -> Sistema -> Imagens do sistema. É possível
ajustar a profundidade por transdutor e aplicação na página
Utilitário -> Imagens.
Ao selecionar a opção “Alternar o Controle Giratório de Zoom
Executará a Profundidade” em Utilitário -> Sistema -> Imagens
do sistema, é possível ajustar a Profundidade movendo o
controle giratório de Zoom para cima e para baixo.
Valores Os incrementos de profundidade variam em função do
transdutor e da aplicação. A profundidade é representada no
monitor em centímetros.
A profundidade volta ao valor de fábrica ou ao valor predefinido
pelo usuário quando se muda de: Transdutor, Categ. Exame/
Cálculo de Exame ou quando a função Novo Paciente é
acionada.
Vantagens A profundidade ajusta seu campo de visão. O campo é
aumentado para que se possa visualizar estruturas maiores ou
mais profundas e diminui o campo para que se possa visualizar
estruturas próximas do nível da pele.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-5


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Profundidade (continuação)
Efeitos em outros Depois do ajuste de profundidade, convém ajustar a TGC e o
controles foco.
A modificação de profundidade:
• Apaga a memória Cine.
• Apaga gráficos de cálculos em tempo real da tela (mas não
os resultados completos contidos na planilha).
Efeitos biológicos A modificação de profundidade pode alterar o TI (Índice
Térmico) e/ou o MI (Índice Mecânico). Observe o indicador de
potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos.

Dicas Deixe espaço suficiente abaixo da região anatômica de


interesse para poder observar sombreamento ou realce.

5-6 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Modo B

Ganho
Descrição O ganho em Modo-B aumenta ou diminui o volume de
informações de eco exibido em uma imagem. Se forem geradas
informações de eco suficientes, o ganho poderá clarear ou
escurecer uma imagem.
Ajustes Para diminuir/aumentar, gire Ganho (tecla de modo).
Os valores de ganho variam em função do transdutor e não têm
qualquer relação com a posição do botão.
NOTA: TruAccess permite alterar o ganho de uma imagem congelada.
O ganho em Modo-B é independente dos ganhos no Modo-M,
Doppler e Fluxo Colorido. Se o ganho em Modo-M for
modificado em Modo-M, não afetará o ganho de imagem em
Modo-B.
Predefinições É possível ajustar o ganho por transdutor e aplicação na página
Utilitário -> Imagens.
Valores O ganho é exibido no monitor em Gn. O ganho máximo varia
em função do transdutor. Os valores de ganho variam em
função do transdutor, da aplicação e da configuração de
freqüência.
NOTA: O ganho máximo é predefinido de fábrica em um nível ótimo
para eliminar ruído durante a exibição.
O ganho volta ao valor de fábrica ou àquele predefinido pelo
usuário quando são alteradas as opções Transdutor, Categ.
Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens O ganho permite equilibrar o contraste de eco a fim de eliminar
ecos de estruturas císticas e indicar áreas preenchidas por
tecido.
Efeitos em outros Depois de ajustar a potência acústica, talvez seja necessário
controles ajustar o ganho. Em geral, quando a potência acústica é
aumentada, é necessário diminuir o ganho. Se você diminuir a
potência acústica, será necessário aumentar o ganho. Ganho e
TGC somam-se.
Efeitos biológicos O ganho não afeta a potência acústica. No entanto, com o
aumento de ganho, o nível de saída de potência acústica
geralmente pode ser reduzido para produzir uma imagem de
qualidade equivalente.
NOTA: Sempre otimize o ganho antes de aumentar a potência
acústica.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-7


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Foco
Descrição Permite aumentar o número de zonas focais, deslocar essas
zonas e mudar a largura delas para reduzir o feixe de uma área
específica. O caractere (^) correspondente à(s) posição(ões) da
zona focal aparece na borda direita da imagem.
Ajustes Para aumentar/diminuir o número de zonas focais, gire a tecla
joystick Núm. Foco.
Para mover a zona focal para o campo próximo/distante, clique
na tecla joystick Pos. Foco para cima ou para baixo.
Para alterar a largura da zona, utilize Largura de Foco no
painel tátil.
NOTA: As funções Pos Foco e Núm. Foco são acionadas a partir do
mesmo controle. O controle de foco alterna para cima e para
baixo para mover a Posição do Foco e retorna para a adição de
mais zonas (Núm. Foco).
NOTA: É possível ajustar o foco (Número e % de profundidade e
Número de feixes cruzados) por transdutor e aplicação na
página Utilitário--> Form. Imagem.
Valores O número de zonas focais e a posição variam em função das
configurações de profundidade, zoom, transdutor, aplicação e
freqüência selecionadas.
Os valores do número de zona focal retornam ao valor de
fábrica ou ao valor predefinido pelo usuário quando um destes
itens é modificado: Transdutor, Categ. Exame/Cálculo de
Exame ou Novo Paciente.
Vantagens O foco otimiza a imagem aumentando a resolução de uma área
específica.
Efeitos em outros A modificação do número de focos afeta a taxa de quadros.
controles Quanto maior for o número de zonas focais, mais lenta será a
taxa de quadros.
Efeitos biológicos A modificação da zona focal pode alterar o TI e/ou o MI.
Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

5-8 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Modo B

Otimização Automática
Descrição A opção Otimização automática (Auto) permite otimizar a
imagem com base nos dados de imagem em Modo-B
(Otimização Automática de Tecido, ATO). Os níveis predefinidos
(Baixo, Médio e Alto) permitem que você selecione uma
preferência para o realce de contraste na imagem resultante. As
opções Baixo e Alto aplicam o menor e o maior realce de
contraste possível, respectivamente.
A função Auto está disponível em imagens simples ou múltiplas,
em imagens ativas, congeladas ou CINE (somente no Modo-B),
bem como no modo zoom.
Em Modo Doppler Pulsado (PW), a opção Auto (ASO:
Otimização Automática de Espectro) otimiza os dados
espectrais. A opção Auto ajusta automaticamente a Escala de
velocidade/PRF (somente para imagens ativas), o
deslocamento da linha de base, a faixa dinâmica e a inversão
(se estiverem predefinidos). Quando a opção Auto é
desativada, o espectro permanece otimizado.
Benefícios A opção Auto resulta em um menor tempo de otimização e um
processo de otimização mais uniforme e preciso.
Ajustes Para ativar a opção Auto, pressione a tecla Auto direita.
Para desativar a opção Auto, pressione a tecla Auto esquerda.
Predefinições Especifique o Nível de ATO: Baixo, Médio ou Alto em Utilitário
--> Imagens --> Modo B.
Especifique a Inversão Auto na ASO do modo Doppler: Ligado
ou Desligado via Utilitário --> Sistema -> Imagens do sistema.
Se você selecionar Lig., automaticamente o espectro será
exibido no lado superior da linha de base com ASO.
Valores A função Auto permanece ativa até ser desativada pelo usuário
ou quando são alteradas as opções Transdutor, Categ. Exame,
Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Efeitos em outros Pode ser necessário ajustar o Ganho.
controles

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-9


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Feixes Cruzados
Descrição Feixes Cruzados é o processo de combinar três ou mais
quadros de diferentes angulações em um único quadro. O
recurso Feixes Cruzados está disponível nos transdutores
convexos e lineares.
O recurso Feixes Cruzados combina várias imagens coplanares
com diferentes ângulos de visualização em uma única imagem
com taxas de quadros em tempo real, utilizando a interpolação
bicúbica.
Ajustes O recurso Feixes Cruzados combina quadros orientados a partir
de no mínimo três e no máximo cinco angulações (transdutores
convexos) ou no máximo 7 (sete) angulações (transdutores
lineares).
Para ativar Feixes Cruzados, pressione a tecla Feixes
Cruzados no painel tátil.
Para ajustar o número de quadros que estão sendo
combinados, pressione a tecla # de Feixes Cruzados do painel
de toque. Selecione Baixo, Médio ou Alto (transdutores
convexos); ou selecione Baixo, Médio, Alto ou Máx.
(transdutores lineares).
Selecione Tipo de Feixes Cruzados (Híbrido, Médio, Máximo)
via Tipo de Feixes Cruzados no painel tátil. Máximo detecta os
valores máximos; Médio detecta os valores médios; Híbrido
detecta uma mistura de valores médios e máximos.
Predefinições É possível predefinir Feixes Cruzados do Modo-B:
• Para ativá-lo ao entrar no Modo-B/Modo Fluxo Colorido/
Modo Doppler Pulsado (PW)
• Predefinir Feixes Cruzados nº#
• Predefinir número de foco para Feixes Cruzados
• Predefinir Feixes Cruzados de densidade de linha
• Feixes Cruzados da média de quadros
• Uso de Feixes Cruzados (B, B/CF, B/CF/Elasto, B/Dop, B/
CF/Dop, B/CF/Dop/CF+Dop, B/CF/Elast/Dop/CF+Dop)
Essas predefinições podem ser feitas na página Utilitário
-> Imagens.

5-10 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Modo B

Feixes Cruzados (continuação)


Valores Todos os transdutores lineares e determinados transdutores
curvos convexos são compatíveis. As zonas focais múltiplas
são suportadas. O recurso Feixes Cruzados do Modo-B está
disponível no Modo-B, Fluxo Colorido ou Modo Doppler Pulsado
(PW). A orientação é otimizada de acordo com o transdutor. A
profundidade da imagem composta exibida é igual à
profundidade da imagem do quadro não orientado.
Os seguintes recursos são compatíveis com Feixes Cruzados:
• Harmonic Imaging (Formação de imagem por harmônica)
• Cineloops obtidos com o uso de Feixes Cruzados.
• Zoom de leitura
• Todos os pacotes de Medidas e Análises
• Convexidade Virtual (transdutor linear)
• SRI HD, Densidade de Linha, Profundidade, Mapa, TGC,
Ganho, Realçar Bordas, Média de Quadros, Compressão,
Colorizar, Potência Acústica, Rejeição, Rotação, Auto,
Inverter, Faixa Dinâmica, Biópsia, LOGIQView, Imagens em
3D
Os seguintes controles não estão disponíveis:
• Modo M Anatômico
• Fluxo B
Vantagens A imagem única combinada apresenta as seguintes vantagens:
redução de ruído "speckle", redução de interferências e
continuidade dos refletores especulares. Por isso, essa técnica
pode melhorar a resolução de contraste com maior
evidenciação das lesões de baixo contraste, melhor detecção
de calcificações, visualização da agulha de biópsia e definição
do limite de estruturas císticas.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-11


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

SRI HD (Redução de manchas na imagem de alta detecção)


Descrição A SRI HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção) é um
algoritmo adaptativo usado para reduzir os efeitos indesejados
de manchas nas imagens de ultra-som. Os pontos na imagem
geralmente aparecem como uma textura granulada em áreas
de tecido que deveriam aparecer de modo uniforme. A sua
aparência se deve mais às características do sistema de
imagens que às características do tecido; portanto, alterações
nas configurações do sistema, (como tipo de transdutor,
freqüência, profundidade e outras) podem alterar a aparência
dos pontos. Uma grande profusão de pontos pode deteriorar a
qualidade da imagem e dificultar a visualização dos detalhes
desejados na imagem. De modo semelhante, uma filtragem
excessiva dos pontos pode mascarar ou obscurecer detalhes
desejáveis nas imagens. Deve-se ter muito cuidado ao
selecionar o nível ideal de SRI HD.
A SRI HD está disponível em imagens do Modo-B e pode ser
usada com qualquer transdutor ou aplicação clínica em que as
manchas interfiram nos detalhes desejados nas imagens.

Figura 5-2. Imagem em Modo-B antes da SRI-HD (lado


esquerdo) e depois da SRI-HD (lado direito)

5-12 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Modo B

SRI HD (Redução de manchas na imagem de alta detecção)


(continuação)
Valores 0 a 5. É recomendável selecionar o nível de SRI HD com base
na comparação lado a lado da imagem dupla processada com a
imagem original não processada. O modo de exibição dupla
pode ser acionado pressionando as teclas L e R
simultaneamente.
Ao selecionar o nível de SRI HD, é preciso observar os efeitos
desse recurso na região de interesse e fazer uma comparação
em tempo real com a imagem original. O nível ideal depende do
estado clínico. Conforme o operador ganhar experiência,
poderá determiná-lo com mais facilidade. A comparação entre o
original e as imagens processadas com SRI HD ajuda a
determinar se foi aplicado um nível muito alto ou muito baixo do
recurso.
O modo de imagem dupla para SRI HD também pode ser
ativado em um cineloop armazenado. Isso permite visualizar a
imagem sem processamento ou a imagem processada
utilizando o modo de exibição de imagem dupla e também
alterar as configurações de SRI HD durante a exibição do
cineloop.
SRI HD está disponível em 3D.
• Não é possível mudar a SRI-HD após o início da varredura.
• Os efeitos para a imagem renderizada são menores do que
na imagem 2D.
Vantagens Suaviza a imagem, quando as manchas parecem interferir com
a visualização dos detalhes desejados.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-13


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Formação de imagem por harmônica codificada (CHI)


Descrição A formação de imagens por Harmônica codificada (opção)
utiliza o DEU (Digitally Encoded Ultrasound - Ultra-som com
codificação digital). A Harmônica codificada acentua a
resolução de campo próximo a fim de obter uma melhor
formação de imagens de pequenas partes e a penetração de
campo distante.
Ajustes Para ativar Formação de imagem por harmônica codificada,
pressione CHI no painel tátil.
NOTA: É possível atribuir a função CHI Ligado/Desligado à tecla
definida pelo usuário. Veja ‘Sistema/Tecla configurável pelo
usuário’ na página 16-49 para mais informações.
NOTA: É possível especificar os parâmetros para CHI em Utilitário ->
Imagens -> HAR.
NOTA: A Multifreqüência não permanece ativa quando a imagem está
congelada.
Valores Lig/Desl. ’CHI’ é exibida no lugar de ‘B’ na janela Informações.
NOTA: A modificação de multifreqüência reinicia os parâmetros
predefiníveis pela freqüência. Esses parâmetros voltam a seus
valores predefinidos para a freqüência harmônica atual.
Os valores de multifreqüência de fábrica ou os predefinidos pelo
usuário são restabelecidos quando há mudanças em
Transdutor, Categ. Exame ou Aplicação ou quando a função
Novo Paciente é acionada.
Vantagens A Harmônica codificada reduz o ruído de alta amplitude e baixa
freqüência, além de melhorar a aquisição de imagens de
pacientes tecnicamente difíceis. A Harmônica codificada pode
ser particularmente útil para a aquisição de imagens de lesões
isoecóicas em regiões anatômicas pouco profundas da mama,
fígado e regiões fetais de difícil visualização. A Harmônica
codificada pode melhorar a qualidade da imagem em Modo-B
sem a administração de agente de contraste.
Efeitos biológicos A ativação da multifreqüência pode modificar o TI e/ou o MI.
Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

5-14 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Modo B

Freqüência
Descrição O modo Multifreqüência permite reduzir ou aumentar a
freqüência do transdutor, um nível abaixo ou acima.
Ajustes Para selecionar uma nova freqüência, clique na tecla joystick
Freqüência para cima ou para baixo.
A freqüência selecionada aparece no canto superior direito da
tela.
NOTA: A alteração de freqüência não permanece ativa quando a
imagem está congelada.
NOTA: A modificação da freqüência reinicia os parâmetros
predefiníveis pela freqüência. Esses parâmetros voltam a seus
valores predefinidos para a freqüência atual.
Valores Variam em função do transdutor e da aplicação.
Os valores de freqüência de fábrica ou os predefinidos pelo
usuário são restabelecidos quando há mudanças em transdutor,
categoria de exame, cálculo de exame ou quando a função
Novo Paciente é acionada.
Vantagens Otimiza a capacidade de aquisição de imagens de faixa larga
do transdutor em várias freqüências para a obtenção de
imagens de regiões mais profundas.
Efeitos biológicos A ativação da multifreqüência pode modificar o TI e/ou o MI.
Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-15


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Angulação
Descrição É possível orientar a imagem linear em Modo-B ou Fluxo
Colorido para a esquerda ou para a direita a fim de coletar mais
informações sem deslocar o transdutor. A função de angulação
se aplica somente aos transdutores lineares.
Ajustes Para inclinar a imagem linear para a esquerda/direita, clique na
tecla joystick Angulação esquerda ou direita.
Valores Os transdutores lineares podem ser orientados para a
esquerda, centro ou direita até o máximo de 15 graus,
dependendo do transdutor.
Os valores de Regulagem são redefinidos com os valores de
fábrica ou com aqueles predefinidos pelo usuário quando são
alteradas as opções: Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame
ou Novo Paciente.
Predefinições Inverter Botões de Direcionamento em Utilitário -> Sistema ->
Imagens do sistema.
Vantagens Proporciona um ângulo de cursor de Doppler adaptado à
orientação de transdutores lineares. Particularmente útil para a
categoria vascular periférica na aquisição de imagens de
carótidas.
Efeitos biológicos A ativação da direção de angulação pode alterar o TI e/ou o MI.
Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

5-16 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Modo B

Cursor M/D
Descrição Exibe o cursor de Modo-M/D na imagem em Modo-B.
Ajustes Para ativar/desativar o cursor do Modo M/D, pressione o
Cursor M/D (tecla Aplicar à esquerda). Trackball para
posicionar o cursor do Modo M/D. Ajuste o Ângulo e o Tamanho
do volume de amostra.

Figura 5-3. Guia Cursor

Vantagens Permite posicionar o cursor antes de passar para o Modo-M ou


Modo Doppler para que haja aproveitamento máximo da
imagem maior em Modo-B.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-17


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Convexidade Virtual
Descrição Em transdutores lineares e setoriais, a função Convexidade
Virtual proporciona um campo de visão mais amplo no campo
distante. A convexidade virtual está sempre ativa com
transdutores de setor.
NOTA: A Convexidade Virtual não está disponível em CW no modo
Triplex.
Ajustes Para ativar/desativar a função Convexidade Virtual, selecione
Convexidade Virtual.
Valores Lig/Desl
Vantagens A convexidade virtual proporciona uma campo de visão mais
amplo. Está disponível em Modo-B, Modo Fluxo Colorido e
Modo Doppler. O recurso Feixes Cruzados está disponível na
função Convexidade Virtual com transdutores lineares.
Efeitos biológicos A ativação da Convexidade Virtual pode alterar o TI e/ou o MI.
Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.
NOTA: O Fluxo Colorido pode ser direcionado quando em disparo
direto, mas não na Convexidade Virtual.

5-18 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Modo B

TGC
Descrição A TGC amplifica os sinais de retorno para corrigir a atenuação
causada pelos tecidos mais profundos. O espaço entre os
potenciômetros de TGC são proporcionais à profundidade. A
área que cada potenciômetro amplifica também varia. A curva
de TGC pode aparecer na tela (se estiver predefinida). Essa
curva corresponde aos controles definidos (exceto durante o
zoom). É possível desativar a curva de TGC na imagem.
Ajustes Para diminuir/aumentar a TGC, desloque o potenciômetro para
a esquerda/direita.
NOTA: A TGC é ajustada automaticamente quando o zoom é utilizado.
Valores Quando a profundidade é modificada, a escala da TGC é
adaptada à nova profundidade. A escala dos potenciômetros
também se adapta à nova profundidade.
Predefinições Exibição TGC Lig/Desl -- predefinido em Utilitário -> Sistema
-> Imagens do sistema.
Vantagens A TGC equilibra a imagem e faz com que a densidade de ecos
seja a mesma em toda a imagem.

CUIDADO Não aplique muita força nos potenciômetros de TGC pois isso
pode danificá-los.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-19


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Largura
Descrição É possível aumentar ou reduzir o tamanho do ângulo setorial
para maximizar a região de interesse (RDI) da imagem.
Ajustes Para diminuir/aumentar o ângulo, gire o controle Largura.
Valores Variam em função do transdutor (não se aplica aos transdutores
lineares) e da aplicação utilizados.
Vantagens Aumente o ângulo setorial para ter um campo de visão mais
amplo. Reduza o ângulo setorial se precisar de uma taxa de
quadros mais rápida, como no caso do coração fetal.
Efeitos em outros Mudar de ângulo setorial afeta a taxa de quadros. Quanto mais
controles estreito for o ângulo setorial, mais rápida será a taxa de
quadros.
Efeitos biológicos Mudar o ângulo setorial pode modificar o TI e/ou o MI. Observe
o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos
biológicos.

Angulação
Descrição É possível orientar o ângulo setorial para obter mais
informações sem deslocar o transdutor nos Modo-B, M, Doppler
e Fluxo Colorido. A Angulação não está disponível em
transdutores lineares.
Ajustes Para inclinar o ângulo para a esquerda/direita, ajuste a
Inclinação usando uma tecla Trackball, quando esta aparecer
nos controles de Trackball no monitor.
Valores Varia em função do transdutor.
Vantagens Permite deslocar um pequeno ângulo setorial lateralmente sem
movimentar o transdutor. Muito útil em exames ginecológicos.
Efeitos biológicos O direcionamento do ângulo setorial pode modificar o TI e/ou o
MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

5-20 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Modo B

Faixa dinâmica
Descrição A faixa dinâmica controla a conversão das intensidades de eco
em tons de cinza, aumentando assim a faixa ajustável de
contraste.
O nome do controle Faixa Dinâmica muda para Compressão
nas imagens congeladas.
Ajustes Para aumentar/diminuir, clique na tecla joystick Faixa Dinâmica
para cima ou para baixo.
Valores As configurações são alteradas em incrementos de 3 ou 6 dB,
de 36 dB a 96 dB. O valor atual é exibido. Os valores de Faixa
Dinâmica variam em função do transdutor, da aplicação e da
configuração da freqüência.
Os níveis da Faixa Dinâmica retornam ao valor de fábrica ou ao
valor predefinido pelo usuário quando as seguintes funções são
alteradas: Transdutor, Categ. Exame, Cálculos de exame, Novo
Paciente ou Multifreqüência.
Vantagens A Faixa Dinâmica é útil na otimização da textura do tecido de
regiões anatômicas diferentes. A Faixa Dinâmica deve ser
ajustada de modo que as bordas de maior amplitude apareçam
em branco e os níveis mais baixos (como o do sangue) fiquem
visíveis.
Efeitos em outros A faixa dinâmica funciona em tempo real, imagem congelada,
controles CINE e Linha de tempo CINE, mas não está disponível durante
a reprodução em DVR. Essa opção também afeta o ganho.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-21


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Inverter
Descrição Reorienta a imagem 180 graus para a esquerda ou para a
direita.
Ajustes Para virar a imagem 180 graus, pressione a tecla Inverter em
potenciômetros deslizantes de TGC.
OU
Caixa de seleção em Utilitário--> Sistema--> Imagens do
sistema--> Pressionando Controle giratório de profundidade e,
em seguida, empurre o Controle Giratório de Profundidade para
inverter a imagem.
Valores A imagem gira 180 graus para a esquerda ou para a direita. A
configuração de Inverter varia em função do transdutor e da
aplicação.
O valor de Inverter volta ao valor de fábrica ou àquele
predefinido pelo usuário quando são alteradas as opções
Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens Usada para garantir a precisão dos dados da região anatômica.

CUIDADO Ao ler uma imagem invertida, fique atento à orientação do


transdutor para evitar confusão quanto à direção da varredura
ou à inversão de imagem para a esquerda/direita.

5-22 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Modo B

Densidade de Linha
Descrição Otimiza a taxa de quadros ou a resolução espacial em Modo-B
a fim de obter a melhor imagem possível.
Ajustes Pressione Densidade de Linha para a direita a fim de aumentar
a resolução ou para a esquerda a fim de aumentar a taxa de
quadros.
Selecione o valor padrão em Utilitário -> Formação de Imagens
-> B -> Densidade de Linha e pressione Salvar.
Valores Varia de acordo com o transdutor.
NOTA: Não disponível na linha de tempo.
Os valores variam em função do transdutor e da aplicação. Os
valores de fábrica de Densidade de Linha ou os predefinidos
pelo usuário são restabelecidos quando há mudanças em
Transdutor, Categoria de Exame ou Exame.
Vantagens Uma densidade de linha mais baixa é útil em aplicações para
análise de batimento cardíaco fetal e de adultos, bem como em
radiologia clínica, em que são necessárias taxas de quadro
particularmente elevadas.
Uma densidade de linha mais alta é útil na obtenção de
altíssima resolução, como para tireóide e testículos.
Efeitos em outros A densidade de linha modifica a densidade e a taxa de quadros
controles do vetor.
Efeitos biológicos Se a densidade de linha de fluxo colorido for ativada, o TI e/ou
MI poderão ser alterados. Observe o indicador de potência
acústica para detectar possíveis efeitos biológicos.

Zoom da Densidade de Linha

Descrição É possível definir o valor padrão de Densidade de Linha no


zoom de maneira independente.
Ajustes Selecione o valor padrão em Utilitário -> Formação de Imagens
-> B -> Zoom de Densidade de Linha e pressione Salvar.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-23


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Colorizar
Descrição Trata-se da colorização de uma imagem convencional em
Modo-B ou do Espectro Doppler a fim de que o usuário possa
distinguir valores de intensidade no Modo-B, Modo-M e Doppler.
NÃO confunda a função Colorizar e o Modo Doppler.
NOTA: É possível colorizar imagens em tempo real ou CINE, ou em
CINE de linha de tempo.
A colorização de imagens de escala de cinzas ajuda o usuário a
perceber as diferenças.
A função Colorização do Espectro colore o espectro em função
da potência, utilizando o inverso do mapa Colorizar para a
intensidade de sinal de cada linha Doppler.
Essa função reforça a visibilidade das características do
espectro e ajuda o usuário a identificar a amplitude espectral e
os contornos de borda do espectro usado para definir a
freqüência/velocidade de pico.
A barra de tons de cinza é exibida enquanto a função Colorizar
está ativada.
Ajustes Para ativar a função Colorizar,
1. Selecione Colorizar.
2. Use o Trackball para percorrer a lista de mapas
disponíveis.
3. Pressione Aplicar para selecionar.
Para cancelar a seleção, selecione um mapa de cinzas.

5-24 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Modo B

PRF
Descrição Reduz os efeitos de ruídos na imagem. Quando a opção PRF é
ativada, a taxa de quadros diminui e os efeitos de ruídos são
filtrados.
NOTA: Disponível apenas para aplicação Cardíaca.

Realce Bordas
Descrição A função Realçar Bordas faz surgir diferenças sutis entre
tecidos e delimitações, realçando as diferenças da escala de
cinzas que correspondem às bordas das estruturas. Ajustes no
realce de bordas no Modo-M afetam somente o Modo-M.
Vantagens A função Realçar Bordas "limpa" a imagem em Modo B/linha de
tempo em Modo M, pois suaviza parte da escala de cinzas para
realçar a parede vascular ou o órgão. Particularmente útil
quando é difícil diferenciar as cavidades do coração.
Efeitos em outros A função Realçar Bordas opera somente em tempo real, porém
controles não funciona em imagens congeladas ou no modo CINE.

Méd de Quadros
Descrição Filtro temporal que tira a média de todos os quadros e, em
seguida, utiliza mais pixels para construir uma única imagem.
Como resultado temos uma imagem mais lisa e homogênea.
Vantagens Suaviza a imagem.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-25


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Mapas
Descrição O sistema dispõe de mapas de sistema nos modos B, M e
Doppler.
Os mapas são especificamente predefinidos e ordenados do
mapa mais suave na parte superior do menu ao mapa de maior
contraste na parte inferior do menu.
A única exceção é o Mapa J, que se trata de um mapa de
contraste muito suave.
No modo Doppler, o Mapa Transparente apresenta uma
coloração azulada em comparação com o mapa de cinzas
padrão. Os mapas transparentes dão maior transparência à
imagem. Os mapas transparentes são exibidos em mapas de
cinza.
Ajustes Para selecionar um mapa, pressione a tecla do painel tátilMapa
de Cinzas. Será exibida uma janela de mapa. A imagem é
modificada em função do mapa selecionado na lista.
Valores Os valores de Mapa variam em função do transdutor, da
aplicação e da configuração de freqüência. O mapa volta ao
valor de fábrica ou àquele predefinido pelo usuário quando são
alteradas as opções: Transdutor, Predef., Cálcs Exame ou Novo
Paciente.

Rejeição
Descrição Selecione o nível abaixo do qual os ecos não serão
amplificados (o eco deve dispor de uma amplitude mínima
antes de ser processado).
Vantagens Permite eliminar da tela de ecos de baixo nível causados por
ruídos.

5-26 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Modo B

Rotação
Descrição Gira a imagem 180 graus para cima ou para baixo.
Vantagens Particularmente útil em varreduras transvaginais e transretais.

CUIDADO Ao ler uma imagem girada, fique atento à orientação do


transdutor a fim de evitar confusão quanto à direção da
varredura ou à inversão da imagem para a esquerda/direita.

Supressão
Descrição Elimina os ruídos na imagem.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-27


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Fluxo-B (opcional)
Descrição O Fluxo B destina-se a proporcionar uma representação mais
intuitiva da hemodinâmica não-quantitativa em estruturas
vasculares.
Todas as medidas em Modo B estão disponíveis com o Fluxo B
ativo: profundidade, distância ao longo de uma linha reta, % de
estenose, volume, traço, circunferência e área fechada.
Ativar Para ativar/desativar o Fluxo B, pressione o botão Fluxo B no
painel de controle. O Modo Doppler está disponível em Fluxo-B.
No entanto, os Modos M e Fluxo Colorido/PDI não estão
disponíveis.
Utilizando Para otimizar a imagem:
o Fluxo B
Ajuste o ganho, otimize a imagem para obter a melhor taxa de
quadros/resolução através da Densidade de Linha, ajuste a
zona focal, o zoom, aplique cores à imagem, ajuste o campo de
visão com o botão Área de Varredura e selecione Auto.
Conseqüentemente, as predefinições e parâmetros de
formação de imagens são funcionalmente os mesmos do Modo
B quando estiverem no modo Tecido Fluxo B.
Dicas para o O Fluxo-B é particularmente intuitivo durante a visualização do
exame fluxo sanguíneo, trombose aguda, fluxo parenquimatoso e jatos.
O Fluxo-B ajuda a visualizar a hemodinâmica complexa e realça
o sangue em movimento e o tecido. O Fluxo-B foi implementado
a partir do DEU (Digitally Encoded Ultrasound - Ultra-som
Codificado Digitalmente). Não há efeitos como sangramento,
floração ou irregularidades.
Quanto mais elevada for a velocidade, melhor será a densidade
de dispersão e o tamanho da imagem. Se as direções da
varredura e do fluxo forem as mesmas, a dispersão da imagem
será prolongada. Se a direção da varredura for oposta à do
fluxo, a dispersão da imagem será mais reduzida. Portanto,
trabalhe com direções de varredura e de fluxo opostas. Mude a
maneira de segurar o transdutor: mantenha o marcador de
orientação do transdutor para baixo para obter a orientação
correta no monitor. O fluxo começa a partir da posição da zona
focal.
Desative o fundo ao fazer imagens dos rins, fígado e baço.
Aproxime ao máximo a zona focal e o fluxo. Para melhores
resultados, reduza a largura do setor e aumente a taxa de
quadros.

5-28 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Modo B

Fluxo-B (opcional) (continuação)


Vantagens O Fluxo-B é mais dependente da angulação, não produz
irregularidades devido à velocidade e proporciona melhor
resolução quando comparado ao Modo Doppler colorido, além
de exibir um campo de visão completo. Portanto, o Fluxo-B é
uma representação mais realista (intuitiva) de informações de
fluxo e permite visualizar tanto fluxos elevados quanto baixos
simultaneamente.
Efeitos em outros Quando você ativa o Fluxo-B, a imagem memoriza os
controles parâmetros de imagem selecionados em Modo-B. Quando a
taxa de quadros é otimizada através da tecla Densidade de
Linha, a resolução é afetada. E, quando a resolução é
otimizada, é a taxa de quadros que é afetada. A função Fluxo-B
não está disponível com 3DView.
Efeitos biológicos Quando você seleciona o Fluxo-B, a PRF aumenta.

Tipo de Fluxo

Descrição Disponível no Fluxo-B.


Valor Baixo ou Alto.
• Baixo = Máxima sensibilidade para fluxo lento (venoso,
pequenas partes). Esta configuração apresenta a menor
taxa de quadros.
• Alto = Máxima sensibilidade para fluxo rápido. Fornece a
maior taxa de quadros e melhor detecção de dinâmica de
fluxo. Utilize essa opção, sempre que possível, para
beneficiar-se da alta taxa de quadros.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-29


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Fluxo-B (opcional) (continuação)

Acúmulo

Descrição A função Acúmulo melhora o fluxo em uma imagem.


Benefícios A opção Acúmulo detecta o sinal máximo e o mantém para o
nível especificado (1 a 7).

Segundo Plano

Valor Ligado ou Desligado.


Descrição No modo Fundo LIGADO, o Fluxo B e o Modo B são exibidos
em uma única imagem.

Sens PRI

Descrição A opção Sensibilidade PRI é usada para ajustar a sensibilidade


de detecção de fluxo, dependendo da velocidade do fluxo.

5-30 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Modo B

Fluxo-B (opcional) (continuação)

Fluxo Colorido B (BFC)

Descrição A função do modo Fluxo Colorido B é fornecer uma


representação do Fluxo-B com fluxo colorizado e imagem de
fundo em Modo-B.
Apesar de o BFC basear-se na tecnologia Fluxo-B, a imagem
do BFC é processada e criada pelo processador Fluxo Colorido.
Portanto, ela possui as vantagens dos modos Fluxo-B e Fluxo
Colorido. Conseqüentemente, os parâmetros e predefinições de
formação de imagens têm a mesma funcionalidade do Fluxo
Colorido/PDI.
Consulte ‘Modo Fluxo Colorido’ na página 5-42 para obter
detalhes sobre cada parâmetro.
NOTA: Os parâmetros do FCB podem ser predefinidos em Utilitário
-> Formação de Imagens -> FCB.
NOTA: Em BFC, é possível direcionar o cursor PW ou a RDI de CF de
forma independente.
Ativar Para ativar o Fluxo Colorido B:
1. No Modo B, pressione Fluxo B para ativar o Fluxo B. Em
seguida, pressione Cor no painel tátil.
2. Para obter a imagem mais adequada, ajuste os parâmetros.

Realçar (Fluxo Colorido B)

Descrição A função Realçar oferece diversas opções para qualidade de


imagem do Fluxo Colorido B.
Valores A opção Realçar “Desl.” é a configuração original de Fluxo
Colorido B, que oferece a aparência dinâmica do fluxo com alta
taxa de quadros.
A opção Realçar “Lig.” aumenta a sensibilidade e a estabilidade/
continuidade da aparência do fluxo, porém com taxas de
quadros mais baixas que Realçar “Desl.”.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-31


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

LOGIQView (opcional)
Descrição O LOGIQView permite gerar e exibir uma imagem estática em
2D mais ampla que o campo de visão de determinado
transdutor. Esse recurso permite exibir e fazer medidas de
regiões anatômicas muito grandes para caber em uma única
imagem. Os exemplos incluem a varredura de estruturas
vasculares e tecidos conectivos dos braços e pernas.
O LOGIQView gera imagens ampliadas a partir de quadros de
imagens individuais à medida que o operador desliza o
transdutor sobre a superfície da pele na direção do plano de
varredura. A qualidade da imagem resultante depende do
usuário. É necessário possuir maior habilidade e prática para
desenvolver a técnica correta e tornar-se plenamente
proficiente.
O LOGIQView não está disponível para os seguintes itens:
• Várias Imagens
• Modos Linha de Tempo
• Modo Fluxo-B
• Modo Fluxo Colorido
• Modo PDI
Vantagens O usuário pode examinar uma região de interesse mais ampla
em um campo de exibição maior que o normalmente oferecido
por qualquer transdutor.
Uso clínico O LOGIQView destina-se a ser utilizado na varredura de áreas
muito grandes para uma única imagem.
Usar o LOGIQView Para realizar um exame com o LOGIQView:
1. Faça um exame detalhado da região anatômica/patologia.
Otimize os parâmetros de textura do tecido e a janela visível
ANTES de ativar o LOGIQView.
2. Pressione a tecla LOGIQView no Painel de controle.
3. Para iniciar a aquisição de imagem, pressione Iniciar (tecla
Trackball).

Dicas Faça a varredura lentamente e com movimentos uniformes, no


sentido do comprimento, de extremidade a extremidade (com
ou contra o marcador de orientação do transdutor). O
LOGIQView adquire imagens por meio de vetores de última
geração (e não obtém fatias, como em CINE). A imagem é
armazenada durante a realização da varredura e você pode
observar o LOGIQView à medida que ela é adquirida.

5-32 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Modo B

LOGIQView (opcional) (continuação)


4. Para reiniciar a varredura, pressione Iniciar novamente.
Você pode fazer backup do transdutor, realinhá-lo e
avançar para refazer uma parte da varredura.
5. Para concluir a varredura, pressione Terminar ou Congelar
(ou aguarde a conclusão automática da varredura). Em
seguida, o LOGIQView é exibido e dimensionado para
caber na tela inteira.
6. Efetue as medidas e registre as imagens.
NOTA: O erro de medida para todos os transdutores lineares está
na faixa de 10% ou 4 mm de distância.
Movimento A qualidade e utilidade das imagens do LOGIQView são
uniforme afetadas pela movimentação do transdutor. A utilização de uma
técnica incorreta pode contribuir para a distorção da imagem.
Orientação e cuidados na utilização de movimento uniforme:
• É necessário o contato contínuo em toda a extensão da
imagem ampliada. NÃO afaste o transdutor da superfície da
pele.
• Mantenha sempre o transdutor em posição perpendicular à
superfície da pele. NÃO oscile o transdutor.
• Se possível, mantenha o movimento no mesmo plano de
varredura. NÃO deslize o transdutor lateralmente.
• O giro lateral (mudança na direção para acompanhar a
estrutura anatômica) pode ser favorecido com movimentos
mais lentos. NÃO faça mudanças bruscas na direção.
• O sistema fornece uma gama razoável de velocidades de
movimento. NÃO faça mudanças bruscas na velocidade do
movimento. Varreduras mais profundas geralmente
requerem velocidade reduzida.
Efeitos biológicos A ativação do LOGIQView não produz efeito nos valores de
Potência acústica.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-33


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Otimizando o Modo M

Indicações
O Modo-M permite a obtenção de formatos de exibição e a
execução de medidas que representem o deslocamento de
tecido (movimento) durante determinado período de tempo ao
longo de um único vetor.

Introdução
O Modo-M é utilizado para determinar os padrões de
movimento de objetos no interior de um feixe de ultra-som. A
utilização mais comum é a visualização de padrões de
movimento do coração.
O LOGIQ S8 tem três tipos de Modo M:
• Modo M convencional: exibe um traçado de distância/tempo
a partir da linha do cursor no plano axial da imagem 2D. O
Modo M Convencional pode ser combinado com o modo
Colorido.
• Modo-M Anatômico (AMM)
• Modo-M Anatômico Curvo (CAMM)

5-34 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizando o Modo M

Protocolo de exame típico


Um exame típico utilizando o Modo-M é efetuado da seguinte
maneira:
1. Obtenha uma boa imagem em Modo-B. Analise a região
anatômica e posicione a área de interesse próxima do
centro da imagem em Modo-B.
2. Pressione Cursor M/D.
3. Use o Trackball para posicionar o cursor de modo sobre a
área que deseja exibir em Modo-M.
4. Pressione Modo-M.
5. Ajuste os controles de Vel de Varredura, TGC
(Compensação de Ganho Temporal) e Pos Foco.
6. Pressione Congelar para interromper o traçado em
modo M.
7. Grave o traçado em disco ou faça uma cópia impressa.
8. Pressione Congelar para continuar a produção de
imagens.
9. Para sair, pressione Modo M.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-35


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Exibição em Modo-M

Figura 5-4. Tela em Modo M -- Exemplo representativo

5-36 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizando o Modo M

Dicas para o exame

Dicas Os controles em Modo-M produzem os seguintes resultados:


Vel de Varredura. Controla a velocidade de atualização do
Modo-M.
Faixa Dinâmica. Afeta o volume de informações de escala de
cinzas exibido.

Vel de Varredura
Descrição Modifica a velocidade de varredura da linha de tempo.
Está disponível no Modo-M e no Modo Doppler.
Disponível no Modo Fluxo Colorido M.
Ajustes Para aumentar ou reduzir, selecione Vel de Varredura.
Valores Cada seleção representa um tempo diferente de varredura.
A velocidade de varredura retorna ao valor de fábrica ou àquele
predefinido pelo usuário quando são alteradas as opções
Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens É possível acelerar ou reduzir a velocidade da linha de tempo
para ver mais ou menos ocorrências com o passar do tempo.
NOTA: As informações sobre velocidade de varredura representam a
velocidade de varredura selecionada pelo usuário e devem ser
usadas somente como referência para confirmar se a imagem
foi adquirida na velocidade de varredura selecionada. Elas não
devem ser usadas para medidas ou análises. Não se trata de
um valor absoluto, mas simplesmente de um número de
referência. Os usuários que executam estudos que utilizam
protocolos padronizados podem considerar essas informações
sobre velocidade de varredura úteis para a leitura de estudos de
outras instituições.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-37


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Modo M Anatômico
Descrição O Modo-M anatômico permite manipular o cursor em diferentes
ângulos e posições. A exibição em Modo-M varia de acordo
com a posição do cursor.
O Modo M anatômico exibe um traçado de distância/tempo a
partir da linha do cursor que é independente do plano axial. O
Modo AMM está disponível em B, Colorido e TVI.
NOTA: Para configurar o modo AMM, acesse Utilitário --> Imagens -->
AMM. Selecione o transdutor e os parâmetros específicos.

Figura 5-5. Modo-M anatômico

5-38 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizando o Modo M

Modo M Anatômico (continuação)


Ativar Para ativar o Modo M anatômico:
NOTA: AMM está disponível apenas no transdutor setorial.
1. No Modo M, pressione o botão M Anatômico na parte
inferior do painel tátil.
ou
Pressione Aplicar (Cursor de Modo) quando estiver em B/
B+CF/B+PDI e selecione M Anatômico para ir até B/B+CF/
B+PDI + AMM ativo.
NOTA: Também é possível utilizar o Modo M Anatômico com
imagens 2D adquiridas anteriormente e armazenadas
digitalmente. Se estiver executando o Modo M no
pós-processamento, será necessário armazenar mais de
um ciclo cardíaco.
2. Use o Trackball (função atribuída: Pós) para posicionar o
cursor M sobre a parte desejada da imagem.
3. Pressione a tecla Trackball superior para permitir a rotação
livre da linha de seta contínua através da imagem 2D
(função atribuída do Trackball: Ângulo).
NOTA: Gire o controle do painel tátil para definir o ângulo do cursor
M no ângulo desejado.
Vantagens O Modo Fluxo Colorido e o Modo M Colorido são Modos
Doppler destinados a adicionar informações qualitativas com
codificação de cor sobre a velocidade relativa e a direção do
movimento de fluidos na imagem em Modo-B ou Modo M.
Efeitos biológicos A alteração de Tam Ponto, PRF e tamanho da RDI pode
modificar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência
acústica para detectar possíveis efeitos biológicos.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-39


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Modo-M Anatômico Curvo (CAMM)

O Modo-M Anatômico Curvo (CAMM) exibe um traçado de


distância/tempo a partir de uma linha do cursor de traçado livre.
CAMM está disponível em B, CF e TVI.
NOTA: Também é possível utilizar o Modo-M Anatômico Curvo com
imagens em Modo-B adquiridas anteriormente e armazenadas
digitalmente.
NOTA: CAMM está disponível apenas nos transdutores setoriais.
1. No modo AMM, altere o AMM Curvo para LIGADO na guia
Modo M.
2. Utilize o Trackball para posicionar o ponto inicial da curva
de tempo de movimento na imagem em Modo-B.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
4. Utilize o Trackball para posicionar o próximo ponto.
A curva de tempo de movimento é traçada pela linha verde.
5. Pressione Aplicar para fixar o ponto.
6. Repita as etapas 4 e 5 para traçar uma curva de tempo de
movimento completa.
NOTA: A curva pode ser editada voltando ao ponto desejado e
redesenhando-a conforme necessário. Retornar a curva ao
ponto inicial apagará a curva de tempo de movimento.
7. Pressione Aplicar duas vezes para concluir a curva.
8. O cursor de seta é exibido na imagem em Modo M e a barra
vermelha aparece na curva de tempo de movimento.
A barra vermelha indica a posição da curva de tempo de
movimento em relação ao cursor de seta na imagem
CAMM. Eles se movimentam um em relação ao outro.

5-40 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Otimizar o fluxo colorido

Indicações
O Modo Fluxo Colorido é um Modo Doppler destinado a
adicionar informações qualitativas com codificação de cor sobre
a velocidade relativa e a direção do movimento de fluidos na
imagem em Modo-B.

Introdução
Para executar um exame típico em Modo Fluxo Colorido,
1. Proceda da mesma maneira que em Modo-B para localizar
a área de interesse da região anatômica.
2. Depois de otimizar a imagem em Modo-B, adicione o Fluxo
Colorido.
NOTA: Utilize todos os controles de redução de ruído com cuidado.
A aplicação excessiva pode causar perda de informações
de diagnóstico de níveis mais baixos.
3. Coloque a área de interesse de fluxo colorido o mais
próxima possível do centro da imagem.
4. Otimize os parâmetros de fluxo colorido para alcançar uma
taxa de quadros elevada a fim de poder visualizar as
devidas velocidades de fluxo.
5. Pressione Congelar para manter a imagem na memória.
6. Grave as imagens de fluxo colorido.
7. Se forem necessárias informações mais apuradas sobre o
fluxo, utilize os procedimentos descritos em Modo Doppler.
8. Para sair do Fluxo Colorido, pressione Modo CF ou Modo
B.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-41


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Modo Fluxo Colorido

Figura 5-6. Tela de Modo Fluxo Colorido -- Exemplo representativo

5-42 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Usos
O Fluxo Colorido é útil para visualizar o fluxo em áreas amplas.
Permite a visualização de fluxo na RDI de FC ao passo que o
Modo Doppler fornece informações espectrais de uma área
menor.
O Fluxo Colorido às vezes também é usado como etapa
intermediária antes de se passar ao Doppler. Use o Fluxo
Colorido para localizar o fluxo e os vasos antes de ativar o
Doppler.

Dicas Os controles em Modo Fluxo Colorido produzem os seguintes


resultados:
Densidade Linha. Troca a taxa de quadros, para melhorar a
percepção e a resolução espacial. Se a taxa de quadros for
muito baixa, reduza o tamanho da região de interesse,
selecione outra configuração de taxa de quadros ou reduza o
tamanho do pacote.
Filtro de Parede. Auxilia na percepção de fluxos lentos
contrapondo-se a efeitos de movimento.
Priorid. Cor. Porcentagem do nível de escala de cinzas que se
sobrepõe ao Doppler Colorido.
Méd de Quadros. Auxilia na suavização temporal e na `força'
do Doppler colorido.
Supressão Flash. Supressão Flash é um algoritmo
patenteado para controle de efeitos de movimento.
Tam ponto. Auxilia no nível de percepção de Doppler Colorido
em relação à taxa de quadros.
Tamanho. Ajuste o tamanho da janela de cor.
Pos Foco. O melhor foco é obtido na posição da zona focal.
Coloque a(s) zona(s) focal(is) na área de interesse.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-43


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Seleção de fluxo
Nas aplicações LEV (Veia da extremidade inferior) e
Abdominais, você pode selecionar rapidamente a situação do
fluxo por meio de um atalho no menu Modo Fluxo Colorido do
painel tátil.
Na aplicação Abdominal no painel tátil do Fluxo de Cor, você
verá as seleções de fluxo Aorta, Renal ou Penetração.
Na Categoria de exame vascular --> Aplicação LEV no menu
fluxo de cor do painel tátil, você verá as seleções Fluxo lento ou
Fluxo rápido.

5-44 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Ganho
Descrição A função Ganho amplifica a potência geral dos ecos
processados na janela Fluxo Colorido ou na linha de tempo de
Doppler Espectral.
Ajustes Para aumentar/diminuir o Ganho, gire Ganho (tecla de modo).
Os valores de ganho mudam em função do transdutor e da
aplicação. Sendo assim, esses valores não estão associados a
um posicionamento particular do botão.
Valores Os valores variam em função do transdutor, da aplicação e da
configuração de multifreqüência. O ganho é expresso em dB.
Os valores de Ganho retornam ao valor de fábrica ou ao valor
predefinido pelo usuário quando as seguintes funções são
alteradas: Transdutor, Categ. Exame, Cálculos de exame, Novo
Paciente ou Multifreqüência.
Vantagens Permite controlar a quantidade de cor em um vaso ou
preencher/apagar informações espectrais.
Efeitos biológicos O ganho não afeta a potência acústica. No entanto, com o
aumento de ganho, o nível de saída de potência geralmente
pode ser reduzido para produzir uma imagem de qualidade
equivalente.

Escala (Escala de Velocidade)


Descrição Aumenta/reduz a escala na barra de cores.
Ajustes Para aumentar/diminuir a escala de velocidade, clique na tecla
joystick Escala para cima ou para baixo.
Valores A escala é medida em kHz.
Quando há mudanças de transdutor, categoria de exame,
cálculo de exame ou quando a função Nono Paciente é
acionada, os valores de escala de velocidade voltam à
predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário.
Vantagens A obtenção de imagens de fluxo de velocidade mais elevada
requer valores de escala mais altos para evitar irregularidades
na imagem.
Efeitos em outros A modificação da Escala de Velocidade pode afetar a potência,
controles a taxa de quadros e o filtro de parede. Quando você ajusta a
escala de velocidade, o conteúdo da memória CINE é apagado.
Efeitos biológicos A modificação da escala de velocidade pode alterar o TI e/ou o
MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-45


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Filtro de Parede
Descrição Filtra sinais de fluxo de baixa velocidade. Ajuda a eliminar
efeitos de movimento causados pela respiração e por outros
movimentos do paciente.
Valores Os valores variam em função do transdutor da aplicação e do
tamanho do pacote. O filtro de parede é exibido no monitor em
valores numéricos (Hz).
Os valores variam em função do transdutor e da aplicação.
Quando há mudanças de transdutor, categoria de exame,
cálculo de exame ou quando Novo Paciente é acionado, esses
valores voltam à predefinição de fábrica ou à configuração
efetuada pelo usuário.
Vantagens Elimina os sinais de baixa freqüência excessivos e
desnecessários causados pelo movimento.

Substituição do alvo de filtro de parede (Hz)


Descrição A substituição do alvo de filtro de parede é definida para “0”.
O algoritmo seleciona um novo filtro de parede de regressão,
atualiza a configuração do filtro de parede e o corte de filtro de
parede na exibição do usuário. Se estiver usando esse
algoritmo, o sistema manterá automaticamente um corte do alvo
de filtro de parede, visto que a escala foi alterada. O corte do
alvo de filtro de parede é definido inicialmente pelos resultados
das predefinições do usuário referentes ao filtro de parede,
escala. O corte do alvo de filtro de parede de regressão deve
ser atualizado sempre que o usuário alterar a configuração do
filtro de parede.
A substituição do alvo de filtro de parede é definida para “-1”.
O algoritmo mantém um filtro de parede de regressão definido
pelo usuário sempre que este alterar a escala de cores.
A substituição do alvo de filtro de parede é definida para outro
valor.
O algoritmo seleciona um novo filtro de parede de regressão,
atualiza a configuração do filtro de parede e o corte de filtro de
parede na exibição do usuário. Neste caso, o valor selecionado
do usuário é o corte alvo (Hz).
Valores Aplique o valor em Utilitário -> Imagens -> CF -> Substituição do
alvo de filtro de parede (Hz) e pressione Salvar.

5-46 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Tamanho/Posição da janela de cor


Descrição Ajuste o tamanho e a posição da janela de cor.
Ajustes A janela aumenta a partir do centro da janela de cor. A fim de
ajustar o tamanho, pressione a tecla Trackball superior para
selecionar Tamanho (a opção Tamanho/Posição é exibida nas
teclas Trackball na tela do monitor) e, em seguida, mova o
Trackball para a direita/esquerda, cima/baixo. A fim de ajustar a
posição, pressione a tecla Trackball superior para selecionar
Pós e, em seguida, mova o Trackball para posicionar a janela
de cor.
Valores Transdutores setoriais e convexos. Varia de 5 graus à imagem
integral em Modo-B.
Transdutor linear. Varia de 5 mm à imagem integral em Modo-B.
Vantagens Amplie a janela de cor para visualizar uma área maior; reduza a
janela de cor para melhorar a taxa de quadros e a resolução
espacial.
Efeitos em outros Quanto menor for a janela de cor, mais rápida será a taxa de
controles quadros e vice-versa.
Efeitos biológicos O dimensionamento da janela de cor pode alterar o TI e/ou MI.
Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

Largura CF/PDI
Descrição É possível ajustar a largura padrão da RDI CF/PDI.
Ajustes Selecione o valor em Utilitário -> Formação de Imagens
-> modo FC e pressione Salvar.

Dimensão Vertical CF/PDI


Descrição É possível ajustar a dimensão vertical padrão da RDI CF/PDI.
Ajustes Selecione o valor em Utilitário -> Formação de Imagens
-> modo FC e pressione Salvar.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-47


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Inverter (Inversão de cor)


Descrição Permite a visualização do fluxo sanguíneo a partir de uma
perspectiva diferente, como, por exemplo, vermelho ao
afastar-se do usuário (velocidades negativas) e azul ao
aproximar-se (velocidades positivas). É possível inverter
imagens em tempo real ou congeladas.
NOTA: O controle Inverter inverte o mapa de cores, porém NÃO a PRF
colorida.
Ajustes Para inverter o Fluxo Colorido, pressione Inverter (Inversão de
Cor).
Em modo Triplex, as escalas de velocidade dos Modos Fluxo
Colorido e Doppler são invertidas.
Valores Quando os itens abaixo são modificados, os valores da função
Inverter de fábrica ou os predefinidos pelo usuário são
restabelecidos: Transdutor, Categ. Exame, Cálculo de Exame
ou Novo Paciente.
Vantagens Permite visualizar o fluxo sanguíneo de acordo com suas
preferências, sem virar o transdutor.

Linha de Base
Descrição Modifica a linha de base do Fluxo Colorido ou do espectro
Doppler para incluir fluxo sanguíneo de velocidade mais
elevada. Minimiza irregularidades exibindo uma variação maior
de fluxo que avança em relação ao fluxo inverso, ou vice-versa.
A linha de base ajusta o ponto de irregularidades. A linha de
base predefinida situa-se no centro da exibição em cores e no
centro do indicador de referência de barra de cores.
Ajustes Para ajustar a linha de base, clique na tecla joystick Linha de
Base para cima ou para baixo.
Valores A linha de base corresponde à velocidade Zero. O intervalo de
PRF permanece o mesmo. Os valores variam em função do
transdutor e da aplicação.
Quando os itens abaixo são modificados, os valores de Linha
de Base de fábrica ou os predefinidos pelo usuário são
restabelecidos: Transdutor, Categ. Exame, Cálculo de Exame
ou Novo Paciente.
Vantagens Anula irregularidades durante a formação de imagem de fluxo
colorido. As velocidades mais elevadas podem ser exibidas
sem inversão de cores.

5-48 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Angulação
Descrição É possível orientar a RDI da imagem linear em fluxo colorido
para a esquerda ou para a direita a fim de coletar mais
informações, sem deslocar o transdutor. A função Angulação se
aplica somente aos transdutores lineares.
Ajustes Para inclinar a imagem linear para a esquerda/direita, clique na
tecla joystick Angulação para a esquerda ou para a direita.
A Angulação pode ser definida em Utilitário -> Formação de
Imagens -> Limitar Angulação CF/PDI a 3 se deseja usar todos
os ângulos ou apenas três ângulos disponíveis (20 graus para a
esquerda, 0, 20 graus para a direita).
Valores Os transdutores lineares podem ser orientados para a esquerda
(20, 15, 10 graus), centro ou direita (20, 15, 10 graus). A
angulação retorna ao valor de fábrica ou ao valor predefinido
pelo usuário quando as seguintes funções são alteradas:
Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens Proporciona um ângulo de cursor de Doppler adaptado à
orientação de transdutores lineares. Particularmente útil para a
categoria vascular periférica na aquisição de imagens de
carótidas.
Efeitos biológicos A ativação da direção de angulação pode alterar o TI e/ou o MI.
Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

Acúmulo
Descrição A função Acúmulo melhora o fluxo em uma imagem.
Valores Há oito configurações: Desligado, 6 = Vários níveis ou quadros,
de acúmulo e Infinito. Se a função Acúmulo estiver desativada,
será utilizada a opção Méd de Quadros. Se o valor de Acúmulo
estiver definido, ele será utilizado.
Disponibilidade Disponível em Contraste, Fluxo Colorido, PDI e Fluxo-B.
Benefícios A opção Acúmulo detecta o sinal máximo e o mantém para o
nível especificado.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-49


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Densidade de Linha do Fluxo Colorido


Descrição Otimiza a taxa de quadros ou a resolução espacial do Fluxo
Colorido a fim de obter a melhor imagem colorida possível.
Ajustes Para ajustar a densidade de linha, selecione a tecla do painel
tátil Densidade de Linha.
Selecione o valor padrão em Utilitário -> Imagens -> CF ->
Densidade de Linha e pressione Salvar.
Valores A taxa de quadros atual é indicada no painel tátil. Os valores de
Taxa Quadros/Resolução variam de acordo com: Transdutor,
Categ. Exame, Cálculos de exame, Novo Paciente e
Freqüência.
Quando há mudanças em um dos itens acima, os valores
voltam à predefinição de fábrica ou à configuração efetuada
pelo usuário.
Vantagens A baixa densidade de linha é útil em aplicações de batimento
cardíaco fetal e de adultos, bem como em aplicações de
radiologia clínica que exigem taxas de quadro particularmente
elevadas. A alta resolução é particularmente útil na obtenção de
imagens de vasos muito pequenos, como os da tireóide e dos
testículos.
Efeitos em outros A densidade de linha modifica a densidade e a taxa de quadros
controles do vetor.
Efeitos biológicos Se a densidade de linha for modificada, o TI e/ou MI poderão
ser alterados. Observe o indicador de potência acústica para
detectar possíveis efeitos biológicos.

Zoom da Densidade de Linha

Descrição É possível definir o valor padrão de Densidade de Linha no


zoom de maneira independente.
Ajustes Selecione o valor padrão em Utilitário -> Imagens -> CF ->
Zoom de Densidade de Linha e pressione Salvar.

5-50 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Mapa
Descrição Permite selecionar um mapa de cor específico. Depois de feita
a seleção, a barra de cores exibe o mapa resultante.
Ajustes Depois de ativar o Fluxo Colorido, o painel tátil de Fluxo
Colorido aparece. Para percorrer os mapas disponíveis,
selecione Mapa, desloque o Trackball para visualizar os mapas
disponíveis e pressione Aplicar para selecionar um deles.
Valores Mapas de velocidade (V). Fluxo representado em azul
afastando-se e em vermelho aproximando-se do transdutor.
Mapas de variância de velocidade (VV). Fornecem uma medida
de turbulência (estenose). Adicionam o verde aos mapas de
velocidade.
Vantagens Indica a direção do fluxo e realça os fluxos de velocidades mais
altas.

Compressão Mapa
Descrição Quando o valor é aumentado, os elementos de alta velocidade
do mapa são compactados para que o mapa fique mais escuro.
Quando o valor é diminuído, os elementos de baixa velocidade
do mapa são compactados para que o mapa fique mais claro.
Esse efeito fica visível na barra de cores.
Vantagens Altera a gradação do mapa.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-51


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Threshold (Prioridade)
Descrição A prioridade seleciona o nível de escala de cinzas a partir do
qual as informações de cor serão interrompidas.
Ajustes Para aumentar ou diminuir o limite da escala de cinzas,
selecione Limite para a esquerda ou direita.
Valores O valor da configuração tem uma grande amplitude: varia de 0 a
100% da escala de cinzas. Os valores mais elevados exibem
mais cores, os mais baixos exibem mais dados de escala de
cinzas em Modo-B. O nível de prioridade de cor é indicado no
painel tátil.
Os valores variam em função do transdutor e da aplicação e,
quando há mudanças de Transdutor, Categ. Exame ou Cálculo
de Exame ou quando a função Novo Paciente é acionada, os
valores voltam à predefinição de fábrica ou à configuração
efetuada pelo usuário.
Vantagens Limita a sobreposição de fluxo colorido aos ecos de baixo nível
encontrados nas paredes dos vasos. Ajuda a minimizar o
`sangramento' de cor fora das paredes dos vasos.

Méd de Quadros
Descrição Tira a média dos quadros coloridos.
Ajustes Para suavizar a média temporal, selecione Méd de Quadros. O
valor selecionado será indicado no painel tátil.
Valores Os valores de Média de Quadros variam em função do
transdutor e da aplicação. Os valores são redefinidos com os
valores de fábrica ou com aqueles predefinidos pelo usuário
quando são alteradas as opções: Transdutor, Categ. Exame,
Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens Quanto mais elevadas forem as médias de quadros, mais
tempo a cor será exibida e melhor será a visualização do fluxo,
enquanto médias de quadros mais baixas produzirão maior
dinâmica de fluxo.
Efeitos em outros Relação inversamente proporcional entre taxa de quadros e
controles qualidade de cor. Quanto melhor for a qualidade de cor, menor
será a taxa de quadros e quanto mais alta for a taxa de quadros,
mais baixa será a qualidade.

5-52 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Mapa de transparência
Descrição Mostra o tecido localizado atrás dos dados de cores.
Ajustes Selecione Mapa de Transparência para ajustar.
NOTA: Selecione o valor padrão em Utilitário -> Imagens -> CF ->
Transparente e pressione Salvar.
Vantagens Ajuda a demonstrar os tecidos localizados atrás da cor.

Filtro espacial
Descrição Suaviza a cor, deixando-a com maior resolução.
Ajustes Selecione Filtro Espacial para ajustar.
NOTA: Selecione o valor padrão em Utilitário -> Imagens -> CF -> Filtro
Espacial e pressione Salvar.
Vantagens Suaviza a imagem.

Supressão Flash
Descrição Ativa/desativa a Supressão Flash, um processo de eliminação
de efeitos de movimento.
Valores Quando os itens abaixo são modificados, os valores de fábrica
ou os predefinidos pelo usuário são restabelecidos: Transdutor,
Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens Auxilia na supressão flash.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-53


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Tam Ponto
Descrição Controla o número de amostras reunido em um único vetor de
fluxo colorido.
Valores Os valores variam em função do transdutor e da aplicação e,
quando há mudanças de Transdutor, Categ. Exame ou Cálculo
de Exame ou quando a função Novo Paciente é acionada, os
valores voltam à predefinição de fábrica ou à configuração
efetuada pelo usuário. Os valores exibidos no monitor
apresentam a identificação P.
Vantagens Permite melhorar a percepção de cor e a precisão da média de
cores (aumento do tamanho do pacote) ou da taxa de quadros
(diminuição do tamanho do pacote), conforme o necessário.
Efeitos em outros Quando o tamanho do pacote é reduzido, a taxa de quadros
controles aumenta em detrimento da qualidade da imagem. Quando o
tamanho do pacote é aumentado, a qualidade da imagem é
aprimorada em detrimento da taxa de quadros.
Efeitos biológicos A modificação do tamanho do pacote pode alterar o TI e/ou o
MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

Vol. de Amostra (Volume de Amostra)


Descrição Ajusta o tamanho da onda de transmissão do doppler do Fluxo
Colorido (ou pulso) e o tamanho (ou largura). Um valor mais
baixo proporciona uma melhor resolução do fluxo e um valor
mais alto aumenta a sensibilidade.

Volume da Amostra Automática de CF/PDI


Descrição É possível ajustar o volume automático padrão de CF/PDI.
Ajustes Selecione o valor em Utilitário -> Imagens -> CF -> Volume da
Amostra Automática de CF/PDI e pressione Salvar.

5-54 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Profundidade Central CF/PDI


Descrição É possível ajustar a profundidade central padrão de CF/PDI.
Ajustes Selecione o valor em Utilitário -> Formação de Imagens
-> modo FC e pressione Salvar.

Profundidade do Foco CF/PDI (%)


Descrição É possível ajustar a profundidade central padrão de CF/PDI.
Ajustes Selecione o valor em Utilitário -> Formação de Imagens
-> modo FC e pressione Salvar.

Freqüência CF/PDI (MHz)


Descrição É possível ajustar a freqüência padrão de CF/PDI (MHz).
Ajustes Selecione o valor em Utilitário -> Formação de Imagens
-> modo FC e pressione Salvar.

Freqüência Automática de CF/PDI


Descrição É possível ajustar a freqüência automática padrão de CF/PDI.
Ajustes Selecione o valor em Utilitário -> Formação de Imagens
-> modo FC e pressione Salvar.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-55


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Formação de imagens Power Doppler (PDI)


Descrição A PDI é uma técnica de mapeamento de fluxo colorido
destinada a mapear a potência do sinal de Doppler proveniente
de fluxo em vez da variação de freqüência do sinal. Por meio
desta técnica, o sistema de ultra-som traça o fluxo colorido
baseado no número de superfícies refletoras em movimento,
independentemente da velocidade. A PDI não mapeia a
velocidade e, portanto, não está sujeita a irregularidades.
Ajustes Pressione PDI. A janela de fluxo colorido sobrepõe-se à
imagem em Modo-B. Desloque a janela CF com o Trackball.
Para sair, pressione PDI ou selecione um novo modo.
Valores Lig/Desl.
Estão disponíveis doze mapas PDI de potência e um mapa
direcional.
Vantagens Como a PDI não exibe velocidade, não provoca irregularidades.
Efeitos em outros Quando a PDI é ativada, os controles a seguir são ajustados: o
controles Mapa de Cores é ajustado para um mapa de potência. A
Densidade de Linha é ajustada. A Prioridade é ajustada em
100%. A Méd de Quadros é ajustada. O Tam. Ponto é ajustado.
NOTA: Esses controles voltam a seus valores anteriores quando o
usuário sai de PDI.

Dicas Configurações de ganho mais elevadas poderão ser


necessárias durante a alteração de mapas.

5-56 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Formação de imagens Power Doppler (PDI) (continuação)

Power Doppler Direcional

Na PDI, você pode selecionar o mapa Power Doppler Direcional


P7.
NOTA: Se você armazenar uma imagem PDI e exibi-la, poderá mudar
para o mapa Power Doppler Direcional e vice-versa. No
entanto, se uma imagem for armazenada como não direcional e
depois alterada para direcional, apenas adicionará direção a
uma mapa não direcional e vice-versa.

Dicas Se a imagem apresentar irregularidades no modo Power


Doppler Direcional, aumente a Escala e reduza o Filtro de
Parede.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-57


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Imagem da Velocidade do Tecido (Opcional)

Indicações

O modo TVI (Tissue Velocity Imaging, Imagem da velocidade de


tecido) calcula e codifica por cores as velocidades dos tecidos.
As informações de velocidade de tecido são adquiridas pela
amostragem dos valores de velocidade Doppler do tecido em
pontos distintos. As informações são armazenadas em um
formato combinado com imagens em escala de cinzas durante
um ou vários ciclos cardíacos com alta resolução temporal.
A TVI só pode ser ativada em transdutores setoriais.

Figura 5-7. Exibição da imagem de velocidade do tecido

5-58 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Ativar a TVI

1. Selecione o transdutor desejado.


2. No Modo B, pressione a tecla TVI. A imagem TVI e o painel
tátil são exibidos.
No modo TVI, pressione M para ativar o modo TVM.
No modo TVI, pressione PW para ativar o modo TVD.
3. Utilize o Trackball (posição designada: Pós) para posicionar
o quadro da RDI na área a ser examinada.
4. Use o Trackball (função atribuída: Tamanho) para ajustar a
dimensão da RDI.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-59


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Otimizando o TVI

A utilização de predefinições fornece desempenho excelente


com um mínimo de ajustes. Se necessário, os seguintes
controles podem ser ajustados para otimizar a exibição da TVI:
• Para reduzir a quantidade de ruído (variância), o limite
Nyquist deve ser o menor possível sem a criação de
irregularidades. Para reduzir o limite Nyquist: Reduza o
valor de Escala.
NOTA: O valor de Escala. também afeta a taxa de quadros. Existe
uma relação entre a taxa de quadros e a quantidade de
ruído.
• A TVI fornece informações de velocidade somente na
direção do feixe. Geralmente a visão apical fornece a
melhor faixa, já que os feixes estão aproximadamente
alinhados à direção longitudinal do miocárdio (exceto
próximo ao ápice). Para obter velocidades de tecido radiais
ou circunferenciais, utilize uma visão paraesternal. No
entanto, nesta janela o feixe não pode ser alinhado ao
músculo em todas as partes do ventrículo.
NOTA: O PW será otimizado para velocidades de tecido quando
ativado a partir da TVI.
NOTA: Predefina o valor em Utilitário -> Imagens -> Modo TVI ou TVD
e pressione Salvar.

5-60 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Parâmetros da TVI
Todos os parâmetros podem ser predefinidos em Utilitário
-> Formação de Imagens -> TVI.
Os parâmetros da TVI funcionam da mesma maneira que
aqueles descritos na seção específica de Fluxo Colorido. A
única diferença seria que a TVI está relacionada à velocidade
do tecido e não à imagem do fluxo colorido. Na tabela a seguir
estão indicadas todas as especificações de parâmetros da TVI.
Para obter detalhes sobre como otimizar outros parâmetros,
consulte ‘Otimizar o fluxo colorido’ na página 5-41.

Tabela 5-1: Parâmetros da TVI

Controle Detalhes

Visível
Descrição Em ATIVO/Congelar/Arquivo, você pode exibir a TVI Colorida com a TVI.
Ajustes Selecione Visível no painel tátil.
Valores Ligado ou Desligado.

Densidade de Linha 0 ou 1. Otimiza a taxa de quadros ou a resolução espacial em Modo-B a fim


de obter a melhor imagem possível.

Mapa Valores: TV1 e TV2.

Threshold (Prioridade) Valores altos exibem mais cores. Valores baixos limitam a cor ao eco de
tecido inferior (oposto de Prioridade no modo Fluxo Colorido).

Filtro espacial Valores 0, 1 e 2.

Ganho de TVI Controla a transparência de cor. Valores altos exibem mais cor; valores
baixos exibem mais tecido. Este parâmetro é atribuído ao controle Ganho de
Cor.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-61


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Parâmetros da TVM
Para obter informações sobre como otimizar outros parâmetros,
veja ‘Otimizando o Modo M’ na página 5-34 para mais
informações..

Filtro Axial
Descrição Suaviza a cor, deixando-a com maior resolução.
Ajustes Pressione a tecla de seta para a esquerda ou direita para
selecionar o valor.
Valores 0 ou 1.
Vantagens Suaviza a imagem.

Parâmetros da TVD
Para obter detalhes sobre como otimizar outros parâmetros,
consulte ‘Otimizar o Doppler espectral’ na página 5-88.

5-62 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Análise Quantitativa (AnáliseQ)

Ativar a AnáliseQ
1. Faça o exame do paciente no modo TVI ou selecione um
loop de cine desejado nas imagens armazenadas.
NOTA: As imagens da sessão de varredura atual adquiridas no
modo TVI (já no modo CINE) ou de um loop de imagens
salvas podem ser utilizadas para a AnáliseQ.
NOTA: A AnáliseQ estará disponível somente se o usuário tiver
selecionado um loop de imagens. Se o usuário tiver
selecionado uma imagem fixa salva (somente um quadro),
a AnáliseQ não ficará disponível.
2. Pressione Congelar.
NOTA: A AnáliseQ fica disponível somente quando o sistema está
no modo CINE.
3. A função AnáliseQ é exibida no painel tátil Cine.
4. Selecione AnáliseQ. São exibidos o painel tátil e a tela
AnáliseQ. Para alternar a função do trackball entre QA e
Rolagem, pressione a tecla de cima do Trackball.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-63


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Descrição da tela Análise-Q

Figura 5-8. Tela Análise-Q

Tabela 5-2: Descrição da tela AnáliseQ

1. Janela de loop de cine TVI


Área de Amostra: Indica a posição das amostras da velocidade. A área de amostra é codificada por
cor: a primeira área de amostra é amarela, a segunda é verde, etc.

2. Janela de cineloop B
Área de Amostra: Indica a posição das amostras da velocidade. A área de amostra é codificada por
cor: a primeira área de amostra é amarela, a segunda é verde, etc.

3. Janela de análise
• Eixo Y: Escala de velocidade (cm/s)
• Eixo X: Tempo (s)
• ECG
• Tempo na posição do cursor.
• Velocidade na posição do cursor
• Velocidade na posição do marcador de quadros (codificado por cores)

4. Área de amostra

5. Tempo e velocidade na posição do cursor. Posicione o ponteiro do cursor sobre a janela de análise.

6. Ferramentas da área de amostra.


• Ícone de Lápis: Cria uma área de amostra com base no traçado à mão livre.
• Ícone de Formato: Cria uma área de amostra com formato predefinido circular ou elíptico.

5-64 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Exibição do menu Sistema


Posicione o cursor na posição desejada e pressione a tecla
Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na posição do
cursor.
O menu Sistema varia de acordo com a área em que o cursor é
colocado.
• Janela de análise
• Janela de loop de cine
• Janela de RDI
• Marcador de Quadros

Selecionar a faixa de imagens da AnáliseQ


Uma faixa de quadros é selecionada para a AnáliseQ no modo
Cine – antes de acessar a AnáliseQ. Somente os quadros nesta
faixa serão utilizados para a AnáliseQ.
Se antes de acessar a tela AnáliseQ não tiver sido selecionada
uma faixa, o sistema utilizará os quadros padrão de início e fim
de Cine como padrão.
1. Para selecionar o primeiro quadro da série de análise,
ajuste o controle Quadro Inicial para o quadro desejado
OU
use o Trackball ou o controle Quadro a Quadro para
selecionar o primeiro quadro desejado e depois o controle
Quadro Inicial.
2. Para selecionar o último quadro da série de análise, ajuste
o controle Último Quadro do CINE para o quadro desejado
OU
use o Trackball ou o controle Quadro a Quadro para
selecionar o último quadro desejado e depois o controle
Último Quadro.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-65


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Gerar traçados

Traçado em uma área de amostra predefinida


1. Se a função do trackball não estiver em QA, pressione a
tecla superior do Trackball até realçar QA.
2. Se necessário, selecione o botão de área de amostra RDI
Elíptica (ícone de formato no monitor).
3. Mova o cursor para uma das janelas Cineloop usando o
Trackball.
4. Pressione Aplicar para ancorar a área de amostra.
Neste quadro, a área de amostra está marcada com uma
âncora. Se o cineloop tiver mais de um ciclo cardíaco, a
área de amostra também será ancorada no quadro
correspondente no próximo ciclo.
O traçado será atualizado de acordo com a janela de
análise.

Traçado em uma área de amostra feita à mão livre


1. Selecione o botão RDI À Mão Livre (ícone de lápis no
monitor).
2. Mova o cursor para uma das janelas Cineloop usando o
Trackball.
3. Trace o contorno da RDI desejada movendo o caliper com o
Trackball.
4. Pressione Aplicar para ancorar a área de amostra.
A área de amostra é fechada automaticamente e o traçado
é atualizado de acordo com a janela de análise.

5-66 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Rastreamento manual da área de amostra (área de amostra ancorada


dinamicamente)

1. Posicione a área de amostra sobre a região de interesse.


Observe a localização anatômica da área de amostra.
2. Vá para um novo quadro usando o Trackball.
3. Pressione a tecla superior do Trackball até selecionar a
função QA.
4. Mova o cursor para a área de amostra usando o Trackball.
5. Pressione Aplicar. A área de amostra não está ancorada.
6. Arraste a área de amostra para a localização anatômica
correspondente no novo quadro.
Se a área de amostra estiver ancorada a mais de um
quadro, a interpolação linear será executada de modo que a
área de amostra se mova com facilidade entre as posições
ancoradas nos quadros selecionados quando o cineloop for
executado.
7. Pressione a tecla superior do Trackball até selecionar a
função de rolagem do trackball.
8. Com o Trackball, mova-se pelo cineloop e verifique se a
área de amostra acompanha o movimento da estrutura
anatômica.
9. Adicione áreas de amostra ancoradas a vários quadros
para obter maior precisão ao deslocar a área de amostra.

Mover uma área de amostra ancorada dinamicamente


1. Pressione a tecla superior do Trackball até selecionar a
função de rolagem do trackball.
2. Com o Trackball, percorra o cineloop até ser exibido um
dos quadros em que a área de amostra foi ancorada.
NOTA: Nesses quadros, a área de amostra é marcada com uma
âncora.
3. Pressione a tecla superior do Trackball até selecionar a
função QA.
4. Mova o cursor para a área de amostra usando o Trackball.
5. Pressione Aplicar. A área de amostra não está ancorada.
6. Arraste a área de amostra para o novo local.
7. Pressione Aplicar para ancorar a área de amostra no novo
local.
Se desejar mover a área de amostra para a mesma
profundidade, selecione Mover (mesma profundidade) no
menu Sistema.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-67


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Excluir traçados

O usuário pode excluir todos os traçados de uma só vez ou um


por vez.
1. Se necessário, pressione a tecla Trackball superior até
selecionar a função QA.
2. Mova o cursor sobre uma das áreas de amostra. Verifique
se o cursor foi alterado para um ícone de mão.
3. Pressione Apagar área de amostra no painel de toque.
4. Selecione Amostra atual ou Apagar tudo, conforme
necessário.

5-68 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Manipular a área de amostra

Podem ser salvas até oito RDIs na imagem de referência, com


os oito traçados correspondentes plotados simultaneamente no
gráfico. Cada tela de RDI tem uma cor específica. E os dados
de traçado correspondentes são plotados com a mesma cor.
Quando tiverem sido salvas oito RDIs, o sistema não gerará
automaticamente uma RDI ativa quando o cursor for
posicionado sobre a imagem de referência exibida.
As RDIs salvas podem ser uma combinação de RDIs elípticas e
traçadas à mão livre.
Quando o usuário reposiciona uma RDI, os dados do antigo
traçado são apagados do gráfico e os dados de traçado da nova
posição são plotados novamente.
Se a posição da RDI no último quadro da faixa de imagens
selecionada for movida, as RDIs correspondentes em todos os
quadros serão reposicionadas para que correspondam ao
último quadro.
O usuário também conseguirá configurar posições de RDI
distintas em diferentes quadros das imagens de contraste, e o
sistema interpolará linearmente as posições da RDI dos
quadros situados entre aqueles selecionados.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-69


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Manipular a área de amostra (continuação)

Configurar o formato padrão da área de amostra


1. Selecione Defin. formato área. É exibida a caixa de
informações.

Figura 5-9. Caixa de informações da área de amostra

2. Selecione Altura, Largura e Angulação.


3. Selecione Aplicar como padrão. O tamanho atual da RDI
é definido como padrão para as RDIs de elipse
subseqüentes.

Modificar o formato de uma área de amostra


Para modificar o formato da área de amostra:
1. Posicione o cursor sobre a RDI para modificar seu formato
e pressione a tecla Aplicar.
2. É exibido o menu Sistema da RDI. Selecione Defin.
formato área.
3. Ajuste as opções Altura, Largura e Angulação.
4. Pressione OK. O tamanho da RDI selecionada será
modificado.

Denominar uma área de amostra


O rótulo da área de amostra é utilizado para identificar os dados
associados à área de amostra durante a exportação.
1. Posicione o cursor sobre a RDI para identificá-la e
pressione a tecla Aplicar.
2. É exibido o menu Sistema da RDI. Selecione Denom. área
amostra. É exibida a caixa de diálogo Rótulo.
3. Digite um nome para a área de amostra.
4. Selecione OK.

5-70 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Manipular a área de amostra (continuação)

Formatos da área de amostra

Existem dois métodos para determinar os formatos da área de


amostra.
RDI elíptica
1. Selecione o ícone de elipse (ícone de formato no monitor).
2. Quando o trackball posicionar o cursor de exibição de
imagem sobre a(s) imagem(ns) de referência, será
automaticamente gerada e exibida uma RDI elíptica na(s)
imagem(ns) de referência.
3. O valor médio de velocidade na elipse é calculado para
cada imagem da faixa de análise de imagens e plotado na
área de exibição de imagens.
4. A última elipse gerada ou selecionada é considerada a RDI
ativa, e o gráfico do traçado é atualizado automaticamente
à medida que o usuário a reposiciona na imagem de
referência. Os traçados antigos são apagados.
5. Quando estiver fazendo uma varredura com uma RDI
elíptica, pressione Aplicar para fixar a posição da RDI e
congelar o traçado correspondente no gráfico. É gerada
uma nova RDI ativa cuja posição é controlada pelo trackball
e cujos traçados da curva de velocidade serão plotados
como antes, enquanto a RDI e o traçado anteriores
permanecerão fixos nos pontos em que foram salvos.
NOTA: As RDIs elípticas podem ser posicionadas de qualquer maneira,
desde que o centro delas seja mantido dentro dos limites da
imagem. Caso parte da RDI esteja fora do limite da imagem,
somente os dados localizados dentro desse limite serão
utilizados para calcular o valor médio de velocidade.
NOTA: É possível alterar o tamanho da RDI elíptica ajustando o
controle Elipse.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-71


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Formatos da área de amostra (continuação)

RDI traçada à mão livre


1. Selecione o ícone À Mão Livre (ícone de lápis no monitor).
Use o Trackball para posicionar o caliper na imagem de
referência no ponto inicial. Pressione Aplicar para fixar o
ponto inicial.
2. Trace o contorno da RDI desejada movendo o caliper com o
Trackball.
3. Ao desenhar uma RDI adequada, libere a tecla Aplicar.
O caliper ficará então livre para reposicionar outra RDI
traçada à mão livre.
NOTA: Você não pode ultrapassar os limites da imagem ao traçar
uma RDI à mão livre.

5-72 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Manipular a área de amostra (continuação)

Copiar, mover e colar uma área de amostra


Para copiar e colar a RDI:
1. Posicione o cursor sobre a RDI e pressione a tecla Aplicar à
esquerda. É exibido o menu Sistema.
2. Selecione Copiar área amostra.
3. Mova o cursor até a posição desejada para a RDI copiada e
pressione a tecla Aplicar à esquerda. É exibido o menu
Sistema.
4. Selecione Colar área amostra.
Para copiar e mover a RDI:
1. Posicione o cursor sobre a RDI e pressione a tecla Aplicar à
esquerda. É exibido o menu Sistema.
2. Selecione Copiar e mover. Ou, se você quiser fazer o
deslocamento na mesma profundidade da RDI original,
selecione Copiar e mover (mesma profundidade).
3. Desloque a RDI copiada usando o Trackball. Pressione
Aplicar para fixar a posição.

Eliminar uma área de amostra


RDIs de amostra e seus traçados correspondentes podem ser
eliminados com a opção Apagar área de amostra.
1. Selecione Apagar área de amostra. Será exibido um menu
suspenso.
2. Selecione Amostra atual para apagar a RDI ativa.
Selecione Apagar tudo para apagar todas as RDIs
definidas no momento e todos os seus traçados.
NOTA: Os traçados correspondentes das RDIs apagadas também
serão eliminados do gráfico.
NOTA: A eliminação de uma RDI apaga as RDIs de todos os quadros
no loop de análise.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-73


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Controle gráfico de AnáliseQ

Os controles a seguir são predefinições configuráveis pelo


usuário por meio do menu suspenso em modo QAnalysis. Ao
utilizar o menu suspenso:
1. Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a
tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na
posição do cursor.
2. Selecione o parâmetro apropriado.

Para mudar o traçado (Sinal de Análise)


Sinal de Análise: alterna a exibição do traçado entre curvas de
velocidade, deslocamento ou intensidade da escala de cinzas.
1. Posicione o cursor sobre a janela de gráfico e selecione
Sinal de Análise no menu suspenso.
2. Selecione Velocidade, Deslocamento ou Intensidade da
Escala de Cinzas, conforme necessário.

Unid. vertical
NOTA: A Unidade Vertical está disponível apenas quando a
intensidade da Escala de Cinzas for selecionada em Sinal de
Análise.
Ao analisar os dados, o eixo Y pode ser definido para exibir
escalas logarítmicas (dB) ou lineares ou unidades acústicas
(AU).
Para alternar entre unidades dB e unidades de exibição
acústica para o eixo Y.
• dB – Os dados tradicionais do Modo-B compactado de
registro são utilizados para calcular os valores da curva de
tempo/intensidade.
• Acústica – O sistema inverte a função de compactação de
registro para fornecer dados compactados sem registro
para a AnáliseQ.

5-74 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Controle gráfico de AnáliseQ (continuação)

Escala Vertical Autom.


O sistema pode ser configurado para exibir a faixa completa de
unidades ou uma faixa de acordo com os valores máximos e
mínimos do(s) traçado(s) exibido(s) (função de escala
automática). Além disso, a função de escala automática pode
ser definida para executar a atualização em tempo real (a
atualização ocorre enquanto a área de amostra é movida) ou
atrasada (atualizada quando a área de amostra é fixada).
• Atrasado – O sistema redimensiona automaticamente o
eixo vertical do gráfico do traçado somente quando uma
nova RDI é salva, para permitir a modificação da faixa
dinâmica de entrada.
• Ligado – O sistema redimensiona automaticamente o eixo
vertical do gráfico do traçado toda vez que a RDI
selecionada (ativa) é movimentada.
• Desligado – Desabilita o dimensionamento automático do
eixo vertical. Na página de predefinição do sistema existem
padrões definidos pelo usuário para a escala vertical fixa a
ser utilizada no gráfico.

Estilo linha
• Sólido – Apresenta os resultados em um traçado plotado
sem pequenas caixas nos pontos de dados
• Quadrados – Apresenta os resultados em um gráfico com
pequenos quadrados em cada ponto de dados, interligados
por linhas.

Varredura Horizontal
O controle Varredura Horizontal permite aumentar ou diminuir o
intervalo de tempo em que a curva de análise será traçada.
Esse controle pode variar de TBD (To Be Defined, A ser
definido) no lado menor até o intervalo de tempo entre o
primeiro e o último quadros selecionados pelo usuário. O
padrão é a faixa de imagens selecionada pelo usuário. Se o
usuário ainda não tiver selecionado o primeiro e o último
quadros, serão utilizados o primeiro e o último quadros padrão
do Cineloop exibido.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-75


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Controle gráfico de AnáliseQ (continuação)

Suavização
O sistema pode suavizar os traçados exibidos aplicando um
filtro em uma janela de tempo definida. O tipo de filtro disponível
depende do sinal de análise exibido.
1. Selecione Suavização.
OU
Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a
tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na
posição do cursor. Selecione Suavização.
NOTA: Quando a função de suavização estiver ativada, ela será
aplicada a todos os traçados na janela do gráfico.
2. É exibida a lista de filtros de suavização. Selecione o
parâmetro apropriado.

Compensação de Flutuação

A função Compensação de Flutuação compensa a flutuação


das curvas de Tissue Tracking redefinindo a curva para zero no
ponto de início de Tracking (redefinição do ciclo) ou por meio de
compensação linear no ciclo (compensação linear).
NOTA: Quando a opção Deslocamento é selecionada pelo Sinal de
Análise, a Compensação de Flutuação fica ativa.
NOTA: Quando não é possível adquirir dados de ECG, a Compensação
de Flutuação fica inativa.

5-76 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Medidas de traçado

Gradiente
Selecione a entrada Gradiente no menu suspenso obtido
quando o cursor é posicionado sobre o gráfico.
A opção Gradiente é exibida na tela, em vez de velocidade. O
gradiente é calculado com base em 7 pontos (inclusive o quadro
anterior e o próximo quadro).

Gradiente Máx.
Exibe o tempo e o gradiente que se torna o gradiente máximo
entre os quadros de início e de fim de Cine.

Figura 5-10. Gradiente Máx.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-77


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Aumento de zoom da janela de análise

Para aplicar zoom:


1. Na janela de análise, pressione e mantenha pressionada a
tecla Aplicar enquanto arrasta o cursor para definir a área a
ser ampliada.
2. Solte a tecla Aplicar.
Para diminuir o zoom:
1. Pressione a tecla Aplicar do lado esquerdo na janela
Análise. É exibido o menu Sistema.
2. Selecione Desfazer zoom.
NOTA: Mostrado apenas no modo zoom.

5-78 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Exportar traçados (para salvar os dados do traçado)

Você pode salvar os dados do traçado em um arquivo externo.


1. Selecione Exportar traçados para salvar os dados do
traçado.
2. A janela a seguir é exibida.

Figura 5-11. Janela Exportar Traçados

• Localização: Selecione o local em que os dados serão


salvos.
• Nome do arquivo: Digite o nome do arquivo. (Somente
texto)
3. Selecione OK para salvar os dados e retornar à tela
AnáliseQ.
• Todos os traçados de RDI exibidos serão salvos no
arquivo exportado.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-79


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Exportar traçados (para salvar os dados do traçado) (continuação)

Todos os dados dos gráficos (intensidade, gradiente e derivativo


de gradiente) são exportados para um arquivo de texto por
“Exportar Traçado”.

Tabela 5-3: Exemplo de arquivo exportado

Tempo(s): Traçado 1: Traçado dGrad. 1: Traçado dGrad. 1

0,00000 -3,97995e+000 -2,15924e+001 8,05159e+001

0,03121 -5,14631e+000 -1,64719e+001 1,74256e+001

0,06242 -5,75798e+000 -1,27675e+001 -7,78004e+001

0,09362 -6,02222e+000 -1,27675e+001 -1,93426e+002

0,12483 -6,11224e+000 -1,44515e+001 -4,17252e+002

NOTA: Traçado suavizado é aquele salvo quando o usuário aplica um


filtro de suavização.
NOTA: Somente os dados da faixa de imagens selecionada pelo
usuário serão incluídos no arquivo de traçados exportado.
NOTA: Nenhum resultado de traçado será salvo no banco de dados de
imagens padrão.

5-80 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Anotar dados da AnáliseQ

O usuário pode digitar anotações nas telas de imagem de


referência e de gráfico do traçado. Use a tecla Comentário
para digitar a anotação. Consulte o capítulo 6 como referência.

Imprimir dados da AnáliseQ

Pressione a tecla de impressão adequada no modo TVI.


O sistema captura um único quadro fixo contendo o gráfico, a
imagem de referência e as anotações do usuário.

Sair de AnáliseQ

Há vários métodos para sair da função AnáliseQ.


• Alternar para Sair da AnáliseQ no painel tátil da QA.
• Pressione Congelar para descongelar e recomeçar a
varredura.
• Pressione qualquer outro botão que faça o sistema retornar
à varredura em tempo real.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-81


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Quantificação de Fluxo (opcional)


Fornece ferramentas para avaliação semiquantitativa de
inflamação em articulações e vascularização em tumores.
NOTA: A quantificação de cor é limitada a um número de 400 quadros.

5-82 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Ativando a quantificação de cor

1. Efetue a varredura do paciente no modo de análise


desejado ou selecione um loop de cine nas imagens
arquivadas.
NOTA: As imagens da sessão de varredura atual adquiridas no
modo de análise desejado (já no modo CINE) ou em um
loop de imagens salvas podem ser utilizadas na
Quantificação.
NOTA: A Quantificação estará disponível somente se o usuário
tiver selecionado um loop de imagens. Se o usuário tiver
selecionado uma imagem fixa salva (somente um quadro),
a Quantificação não ficará disponível.
2. Pressione Congelar.
NOTA: A Quantificação fica disponível somente quando o sistema
está no modo CINE.
3. A função AnáliseQ é exibida no painel tátil Cine.
4. Selecione AnáliseQ. São exibidos o painel tátil e a tela
Quantificação. Para alternar a função do trackball entre QA
e Rolagem, pressione a tecla de cima do Trackball.
Quase todos os procedimentos de Quantificação são
idênticos aos da AnáliseQ da Imagem da Velocidade do
Tecido. Consulte a ‘Análise Quantitativa (AnáliseQ)’ na
página 5-63.

Figura 5-12. Painel tátil de quantificação CF

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-83


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Estatísticas

O LOGIQ S8 extrai diversas estatísticas dos dados de imagem


contidos em cada RDI. As estatísticas dependem do modo de
imagem em uso.
Pressione Estatística para habilitar/desabilitar a exibição de
estatísticas do quadro ou loop. As estatísticas são mostradas
apenas quando o loop é interrompido.
• Relação: Relação de pixels do Doppler colorido (Potência)
sobre a área total da RDI.
• Área (mm2): O tamanho da RDI
• Relação máxima/Tempo da Relação máxima: Relação
máxima de pixels do Doppler colorido (Potência) em cada
RDI e em cada quadro onde ocorre.
• Relação mínima/Tempo da Relação mínima: Relação
mínima de pixels do Doppler colorido (Potência) em cada
RDI e em cada quadro onde ocorre.
A Quantificação suporta dois formatos diferentes de exibição
estatística: forma curta e forma longa.
• Forma curta: relação e área.

Figura 5-13. Forma curta do modo Fluxo Colorido - exemplo

5-84 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o fluxo colorido

Estatísticas (continuação)

• Forma longa: Relação, Área, Relação máxima/Tempo da


Relação máxima, Relação mínima/Tempo da Relação
mínima

Figura 5-14. Forma longa do modo Fluxo Colorido - exemplo

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-85


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Otimizar o Fluxo Colorido M

Modo Fluxo Colorido M


Descrição O Fluxo Colorido M é usado em aplicações cardíacas fetais. O
fluxo colorido sobrepõe-se à imagem em Modo M usando
mapas coloridos de velocidade e variância. A forma cuneiforme
do Fluxo Colorido sobrepõe-se à imagem em Modo B e à linha
de tempo em Modo M.
Os mapas de Fluxo Colorido disponíveis em Modo M são os
mesmos que em Modo Fluxo Colorido. O tamanho e a posição
da janela de Fluxo Colorido em Modo-B determinam o tamanho
e a posição da janela de Fluxo Colorido em Modo M.
Todas as medidas em Modo M estão disponíveis quando o
Fluxo Colorido M está ativo: profundidade, distância ao longo de
uma linha reta, % de estenose, volume, traço, circunferência,
área fechada, distância, tempo, inclinação e freqüência
cardíaca.
O modo Fluxo Colorido M pode ser ativado apenas nos
transdutores setoriais.

5-86 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Fluxo Colorido M

Modo Fluxo Colorido M (continuação)

Ativar Para ativar o Modo Fluxo Colorido M, pressione M (Modo M).


Em seguida, pressione CF (Fluxo Colorido) - ou - pressione CF,
depois pressione M. A guia CM é exibida.

Figura 5-15. Tela de Modo Fluxo Colorido M -- Exemplo representativo

Vantagens O Modo Fluxo Colorido e o Modo Fluxo Colorido M são Modos


Doppler destinados a adicionar informações qualitativas com
codificação de cor sobre a velocidade relativa e a direção do
movimento de fluidos na imagem em Modo B ou Modo M.
Efeitos biológicos A alteração de Vel de Varredura, Tam Ponto, Taxa de Quadros/
Resolução, Zoom, PRF e tamanho da RDI pode modificar o TI
e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para
detectar possíveis efeitos biológicos.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-87


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Otimizar o Doppler espectral

Indicações
A finalidade do Doppler é proporcionar dados de medidas
relativos à velocidade dos tecidos e fluidos móveis. O Doppler
Pulsado permite examinar dados de fluxo sanguíneo de uma
pequena região denominada volumes de amostra.

Uso típico - Doppler Pulsado

No modo Doppler Pulsado, a energia é transmitida do


transdutor ultra-sônico para o paciente como em Modo-B.
Contudo, os ecos recebidos são processados para extrair a
diferença de freqüência entre os sinais transmitidos e os
recebidos. As diferenças de freqüência podem ser causadas
por objetos movendo-se na trajetória do sinal de ultra-som,
como células sanguíneas em movimento. Os sinais resultantes
são apresentados de forma audível, pelos alto-falantes do
sistema, e de forma gráfica na tela do sistema. O eixo X do
gráfico representa o tempo enquanto o eixo Y representa a
mudança de freqüência. O eixo Y também pode ser calibrado
para representar a velocidade de aproximação ou afastamento
em relação ao transdutor.
O Doppler Pulsado é utilizado habitualmente para exibir
velocidade, direção e conteúdo espectral do fluxo sanguíneo
em regiões anatômicas selecionadas. O Doppler Pulsado
funciona em dois modos: PW convencional e HPRF (High Pulse
Repetition Frequency - Alta Freqüência de Repetição de Pulso).
O Doppler Pulsado pode ser combinado com o Modo-B a fim de
selecionar rapidamente a região anatômica para exame de
Doppler Pulsado. A região da qual são derivados os dados de
Doppler Pulsado é exibida em forma gráfica em uma imagem de
Modo-B (Janela de volume de amostra). A janela de volume de
amostra pode ser posicionada em qualquer ponto da imagem
em Modo-B.

5-88 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Doppler espectral

Protocolo de exame típico

Um exame típico que utilize o Modo Doppler Pulsado deverá


ocorrer como segue:
1. Conecte o transdutor apropriado, deixando os transdutores
em seus respectivos suportes.
2. Posicione o paciente para o exame.
3. Pressione Paciente. Introduza os dados de paciente
apropriados utilizando a categoria de exame adequada.
4. Selecione a predefinição, aplicação e transdutor a serem
utilizados.
5. Localize a região anatômica a ser examinada. Obtenha
uma boa imagem em Modo B. Pressione FC para ajudar a
localizar o vaso que deseja examinar.
6. Pressione Cursor M/D para exibir o cursor e a janela de
volume de amostra.
ou
Pressione PW. O espectro de Doppler Pulsado aparece e o
sistema opera em Modo combinado B+Doppler. Defina o
Volume para ajustar o áudio do Doppler. O sinal de Doppler
pode ser ouvido pelos alto-falantes.
Para ativar o CW, pressione CW.
7. Posicione o cursor de volume de amostra movendo o
Trackball para a esquerda e a direita. Posicione a janela de
volume de amostra movendo o Trackball para cima e para
baixo. Dimensione a janela clicando em Comp. Vol
Amostra.
8. Otimize devidamente o espectro de Doppler Pulsado.
Consulte a seção Otimização de Doppler neste capítulo
para obter mais informações.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-89


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Protocolo de exame típico (continuação)

9. Pressione Atualizar para alternar entre o Modo-B em


tempo real e o Modo Doppler (com áudio).
10. Tire amostras ao longo de todo o comprimento do vaso. O
transdutor deve estar paralelo ao fluxo. Escute e observe o
posicionamento do cursor de volume de amostra.
11. Pressione Congelar para manter o traçado na memória e
parar a formação de imagens. Se necessário, ative a Linha
de tempo de CINE. Veja ‘Ativação de CINE’ na página 6-11
para mais informações.
12. Faça as medidas e os cálculos necessários. Consulte o
capítulo Medidas e cálculos para obter mais informações.
13. Registre os resultados pressionando a tecla de impressão
apropriada, conforme a configuração de seus dispositivos
de registro.
14. Pressione Congelar para continuar a formação de
imagens.
15. Repita o procedimento acima até examinar todas as áreas
de fluxo pertinentes.
16. Recoloque o transdutor em seu suporte.
17. Para sair do PW, pressione PW. Para sair do CW, pressione
CW.

5-90 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Doppler espectral

Exibição do Doppler Espectral


O tempo "zero" (início do traçado) aparece do lado esquerdo do
gráfico. À medida que o tempo passa, o traço desloca-se para a
direita. A linha de base do gráfico (velocidade zero, variação de
freqüência zero ou nenhum fluxo detectado) é representada por
uma linha contínua e horizontal na tela. Por convenção, o
movimento em direção ao transdutor é positivo e o movimento
inverso é negativo. As freqüências ou velocidades positivas
aparecem acima da linha de base. As freqüências ou
velocidades negativas aparecem abaixo da linha de base.
Geralmente, o fluxo sanguíneo não é uniforme, mas composto
de uma mistura de células sanguíneas deslocando-se a
velocidades diferentes e em diferentes direções. Assim, a tela
compõe-se de um espectro como os valores de escala de
cinzas. Os sinais fortes aparecem mais claros, ao passo que os
sinais fracos são exibidos em variações de tons de cinza.
A HPRF (High PRF - Alta Freqüência de Repetição de Pulso) é
ativada quando, ao operar em modo Doppler Pulsado, o usuário
encontra condições que acionam a HPRF (quando o fator de
escala de velocidade ou a profundidade da janela de volume de
amostra excedem determinados limites). Quando a HPRF está
ativada, as várias janelas de volume de amostra aparecem junto
com o cursor de modo Doppler. As informações de Doppler
podem ser recebidas por qualquer uma dessas janelas de
volume de amostra. Os sinais de Doppler de todas as janelas
são somados e exibidos em um único espectro.
As informações relativas à exibição de Doppler Pulsado são
escritas automaticamente na tela e atualizadas quando os
parâmetros de varredura são modificados.
Este capítulo compreende:
• Doppler Pulsado (PW): prós e contras.
• Ativar o Doppler Pulsado.
• Otimizar o espectro de Doppler.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-91


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Exibição do Modo Doppler

Figura 5-16. Exibição do Modo Doppler Pulsado -- Exemplo representativo

Tabela 5-4: Explicações sobre a exibição do Modo Doppler

Tela de Doppler Descrição, Formato, Valores

PRF Freqüência de repetição de pulso, exibida como PRF em kHz.

Filtro de Parede Tamanho de filtro de parede, exibido como WF em Hz.

Ganho Doppler Exibido como GN em decibéis (dB).

Profundidade do Exibido (em cm) quando o cursor de Doppler está presente.


volume de amostra)

Ângulo de Doppler Indica o ângulo, em graus, entre o cursor de modo Doppler e o indicador de
(CA nº) correção angular. É exibido quando o cursor de Doppler está presente. O ângulo de
Doppler é exibido em vermelho quando excede 60°. As velocidades obtidas com
um ângulo superior a 80° serão indicadas por asteriscos (***).

Inversão Espectral INVERTER aparece quando o traço espectral e os sinais mais/menos (+/-) são
invertidos.

5-92 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Doppler espectral

Tabela 5-4: Explicações sobre a exibição do Modo Doppler (continuação)

Tela de Doppler Descrição, Formato, Valores

HPRF O modo HPRF é utilizado quando as velocidades detectadas superam as


capacidades de processamento da escala de Doppler Pulsado atualmente
selecionada ou quando a região anatômica selecionada é profunda demais para a
escala de Doppler Pulsado selecionada.

Escala de tempo Cada seleção representa um tempo diferente de varredura.

Correção de Ângulo Indica a direção de fluxo.

Janela de volume Indica a caixa de volume de amostra. Cada transdutor tem uma janela de intervalo
de amostra específica predefinida.

Escala de A direção de fluxo tem indicadores positivos e negativos, expressos em


velocidade de centímetros por segundo (cm/s). Quando a escala de velocidade é inferior a 10 cm/
Doppler s, indica o primeiro decimal (4,6 em vez de 5 cm/s). A escala de velocidade de
Doppler é ajustada quando você ajusta o PRF.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-93


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Posicionamento da janela de volume de amostra de Doppler


(Trackball)
Descrição Desloca a janela de volume de amostra no cursor de Doppler
em Modo-B. A janela é posicionada sobre uma área específica
dentro do vaso.
Ajustes Para deslocar o cursor de Modo Doppler, pressione a tecla
Trackball superior para selecionar Pós, mova o Trackball para
a esquerda ou para a direita até posicioná-lo sobre o vaso.
Para reposicionar uma janela de volume de amostra, pressione
a tecla Trackball superior para selecionar Pós, mova o
Trackball para cima ou para baixo até posicioná-lo sobre o
vaso.
Valores São predefinidos a 50% da profundidade e podem ser
deslocados continuamente através do campo de visão.
Vantagens Posiciona a janela de volume de amostra para tirar amostra de
fluxo sanguíneo.
Efeitos biológicos A modificação da posição da janela de volume de amostra pode
alterar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica
para detectar possíveis efeitos biológicos.

5-94 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Doppler espectral

Tamanho do volume de amostra de Doppler


Descrição Dimensiona a janela de volume de amostra.
Ajustes Para aumentar ou diminuir o tamanho da janela, ajuste Comp.
Vol Amostra no painel tátil. Mantenha a tecla pressionada para
dimensionar a janela gradativamente.
É possível ajustar o tamanho da janela de volume de amostra
sempre que ela é exibida na tela.
NOTA: Os ajustes de tamanho de janela de volume de amostra são
feitos a partir do centro da posição do volume de amostra.
Valores Os valores variam em função do transdutor e da aplicação.
Quando há mudanças de transdutor, categoria de exame,
cálculo d exame ou quando a função Novo Paciente é acionada,
os valores de tamanho de janela de volume de amostra voltam
à predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo
usuário.
Vantagens Uma janela menor produz amostras mais precisas, pois é mais
sensível. Também é possível ampliar a janela para amostras de
vasos ou áreas grandes.
Efeitos biológicos A modificação do tamanho da janela de volume de amostra
pode alterar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência
acústica para detectar possíveis efeitos biológicos.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-95


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Correção de Ângulo / Ângulo Automático


Descrição Estima a velocidade de fluxo em determinada direção e ângulo
em relação ao vetor de Doppler, calculando o ângulo entre o
vetor de Doppler e o fluxo a ser medido.
NOTA: Quando o Cursor de Modo Doppler e o indicador de correção
angular estão alinhados (ângulo de 0), não é possível ver o
indicador de correção angular.
Ajustes O fluxo em direção ao transdutor é mapeado acima da linha de
base e vice-versa.
Para ajustar o ângulo em relação à face do transdutor, ajuste
Correção de Ângulo para a esquerda ou direita. A escala de
velocidade muda quando a correção de ângulo é ajustada.
Pressione Correção de Ângulo para acessar Ângulo
Automático.
NOTA: A Correção de Ângulo pode ser ajustada no modo Triplex
quando Atualizar estiver ativado.
Os valores de correção angular variam em função do transdutor
e da aplicação. Quando há mudanças de transdutor, categoria
de exame, cálculo de exame ou quando a função Novo
Paciente é acionada, os valores de correção angular voltam à
predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário.
Vantagens Otimiza a precisão da velocidade de fluxo. É particularmente útil
em estudos vasculares em que a velocidade deva ser medida.

Âng Automático
Descrição Ajusta rapidamente o ângulo a 60 graus.
Ajustes Pressione Ângulo Automático para alternar entre Desligado,
Direita e Esquerda.

5-96 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Doppler espectral

Angulação/Angulação Fina
Descrição É possível orientar o cursor de modo da imagem linear para a
esquerda ou para a direita a fim de coletar mais informações,
sem deslocar o transdutor. A função de angulação se aplica
somente aos transdutores lineares.
Ajustes Para inclinar o cursor de modo para a esquerda/direita, clique
na tecla joystick Regulagem para a esquerda ou para a direita.
Pressione a tecla joystick Regulagem para acessar a
Regulagem Fina.
Valores Os transdutores lineares podem ser orientados para a esquerda
(10, 15 e 20 graus), centro ou direita (10, 15 e 20 graus)
Os valores de Regulagem são redefinidos com os valores de
fábrica ou com aqueles predefinidos pelo usuário quando são
alteradas as opções: Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame
ou Novo Paciente.
O valor da Regulagem Fina pode ser alterado em incrementos
de 2 graus.
Vantagens Proporciona um ângulo de cursor de doppler adaptado à
orientação de transdutores lineares. Particularmente útil em
aplicações vasculares.
Efeitos biológicos A ativação da direção de angulação pode alterar o TI e/ou o MI.
Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-97


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Volume de Áudio
Descrição Controla a saída de áudio.

CUIDADO Os sons emitidos pelo áudio mudam rapidamente, muitas


vezes de maneira abrupta. Aumente o volume gradativamente
para não assustar o paciente.

Vantagens A representação áudio do fluxo dentro do vaso pode ser usada


para avaliar o ângulo e a posição do transdutor.

Otimização Automática de Espectro (Auto)


Para obter detalhes sobre a opção Auto, veja ‘Otimização
Automática’ na página 5-9 para mais informações.

Média de Ciclos
Descrição O valor médio de um determinado número de ciclos (de 1 a 5).
Por exemplo, se você definir o número de ciclos como 3, será
obtida a média de valores de 3 ciclos. Se houver 5 ciclos na
tela, o PS será representado pela média de 3 dos 5 ciclos, que
são identificados por uma linha traçada sobre os 3 ciclos
considerados no cálculo da média.
Disponível para imagens ativas e congeladas.

Formato de exibição
Descrição Muda o layout horizontal/vertical entre o Modo B e o Modo
Doppler ou somente linha de tempo.
Vantagens É possível escolher o modo de exibição da linha de tempo e da
região anatômica no Doppler.

5-98 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Doppler espectral

Atualização
Descrição Alterna as apresentações simultânea e atualizada durante a
visualização da linha de tempo.
Ajustes Para ativar, pressione Atualizar a fim de alternar entre
apresentação simultânea e atualizada. O Modo Doppler não
será reiniciado toda vez que a imagem for atualizada. No
entanto, talvez seja exibida uma barra negra com um raio,
indicando uma interrupção na linha de tempo.
Valores Lig/Desl.
Vantagens A atualização melhora a qualidade de exibição do Doppler
Espectral.
Efeitos biológicos A ativação da atualização virtual pode alterar o TI e/ou o MI.
Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

Simultâneo (Duplex/Triplex)
Descrição A opção Duplex permite que dois modos fiquem ativos ao
mesmo tempo. A opção Triplex permite que três modos fiquem
ativos ao mesmo tempo.
• B + PW ou B + CW ou B + CF (Duplex)
• B + PW + CF ou B + CW + CF (Triplex)
A opção Atualização pausa a imagem e mantém a linha de
tempo de CW/PW ativa.
Quando a opção Duplex/Triplex está desativada, a imagem ou a
linha de tempo fica ativa. A opção Atualização alterna o lado
ativo entre a imagem e a linha de tempo.
Predefinições É possível predefinir a opção Simultâneo em Utilitário
-> Imagem -> Geral.
Vantagens Permite que vários modos fiquem ativos simultaneamente.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-99


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Linha de Base
Descrição Ajusta a linha de base para adaptá-la a velocidades mais ou
menos elevadas de fluxo sanguíneo a fim de eliminar
irregularidades.
Ajustes A Linha de base ajusta o ponto do espectro em que o traço de
velocidade corresponde a zero. A linha de base padrão situa-se
no meio do espectro.
A linha de base é representada por uma linha contínua que
atravessa o espectro. A linha de base é erguida ou abaixada em
incrementos iguais, em função do fator de escala de Doppler
atual. Quando o deslocamento máximo (em ambas as direções)
é atingido, a linha de base não volta automaticamente para a
posição inicial.
Valores 50% é o centro da tela, +95% é a parte superior e 5% é a parte
inferior da tela. Os valores variam em função do transdutor e da
aplicação e quando há mudanças de transdutor, categoria de
exame, cálculo de exame ou quando a função Novo Paciente é
acionada, os valores voltam à predefinição de fábrica ou à
configuração efetuada pelo usuário.
Vantagens Elimina irregularidades. Modifica o arranjo da escala de
velocidade sem modificar a escala de velocidade. Reajusta os
limites das velocidades positiva e negativa sem modificar a
variação de velocidade total.

5-100 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Doppler espectral

Compressão
Descrição A Compactação controla a conversão das intensidades de eco
em tons de cinza, aumentando assim a faixa ajustável de
contraste.
Valores O valor atual aparece no painel tátil. Os valores de compressão
variam em função do transdutor e da aplicação. Quando há uma
mudança de transdutor, categoria de exame, cálculo de exame
ou quando a função Novo Paciente é acionada, os valores
retornam à predefinição de fábrica ou à configuração dada pelo
usuário.
Vantagens Otimiza a textura e a homogeneidade da imagem aumentando
ou reduzindo a escala de cinzas.

Invers.
Descrição Inverte o traçado espectral verticalmente sem afetar a posição
da linha de base.
Quando isso acontece, os sinais positivo (+) e negativo (-) que
aparecem na escala de velocidade se invertem.
As velocidades positivas são exibidas abaixo da linha de base.
Valores Avançar/Afastar-se. O traço corresponde à direção de fluxo (o
fluxo positivo avança na direção do transdutor e o fluxo negativo
afasta-se do transdutor). Quando há mudanças de transdutor,
categoria de exame, cálculo de exame ou quando a função
Novo Paciente é acionada, os valores de inversão voltam à
predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário.
Em modo Triplex, as escalas de velocidade dos Modos Fluxo
Colorido e Doppler são invertidas.
Vantagens Se você mudar o ângulo do transdutor para adaptar-se à região
anatômica, o fluxo sanguíneo continuará a se deslocar na
mesma direção, porém as informações de Doppler serão
invertidas. Nesse caso é mais simples inverter o espectro em
vez de inverter a orientação do transdutor.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-101


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Escala (Escala de Velocidade)


Descrição Ajusta a escala de velocidade para que se adapte a velocidades
mais ou menos elevadas de fluxo sanguíneo. A Escala de
velocidade determina a freqüência de repetição de pulso.
Se o intervalo da janela de volume de amostra superar a
capacidade de Escala de uma só janela, o sistema passará
automaticamente ao modo PRF alto. Aparecerão várias janelas
e a HPRF será indicada na tela.
PRF Alto HPRF (High Pulse Repetition Frequency - Alta Freqüência de
Repetição de Pulso) é um modo de operação especial de
Doppler Pulsado. No modo HPRF, são utilizados vários pulsos
de energia. Isso permite detectar velocidades mais altas, sem
causar irregularidades. O modo HPRF é utilizado quando as
velocidades detectadas superam as capacidades de
processamento da escala de Doppler Pulsado atualmente
selecionada ou quando a região anatômica selecionada é
profunda demais para a escala de Doppler Pulsado
selecionada. A freqüência de repetição de pulso (PRF) é
exibida à esquerda do espectro e é expressa em quadros por
segundo.
NOTA: Certifique-se de que exista apenas uma janela sobreposta a um
vaso sanguíneo de cada vez. Caso contrário, os sinais de mais
de uma área de fluxo ficarão sobrepostos.
Ajustes Para aumentar/diminuir, ajuste a Escala no painel tátil. Os
parâmetros de escala de velocidade são atualizados na tela
logo depois de ajustados.
Valores Os valores da Escala de velocidade variam em função do
transdutor e da aplicação. No modo Triplex ativado, quando
você muda a escala de velocidade em Fluxo Colorido, a escala
de velocidade do Modo Doppler também é atualizada.
Quando há mudanças de transdutor, categoria de exame,
cálculo de exame ou quando a função Nono Paciente é
acionada, os valores de escala de velocidade voltam à
predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário.

5-102 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Doppler espectral

Escala (Escala de Velocidade) (continuação)


Vantagens As informações de fluxo sanguíneo não são "cortadas" por
causa do efeito de irregularidades.
Efeitos em outros Se a escala de velocidade for aumentada, o tamanho do
controles traçado de ondas espectral poderá diminuir; ao contrário, se a
escala de velocidade for reduzida, o tamanho do traçado de
ondas espectral poderá aumentar. As mudanças de espectro
têm relação direta com mudanças na escala de velocidade, ou
seja, o dimensionamento é feito em função disto. Quando você
ajusta a escala de velocidade, o conteúdo da memória CINE é
apagado. Os ajustes podem afetar o tamanho de volume de
amostra e o filtro parede de Doppler.
Efeitos biológicos A modificação do intervalo de velocidade pode alterar o TI e/ou
o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

Filtro de Parede
Descrição Isola o sinal de Doppler do ruído em excesso causado por
movimento de vasos.
Ajustes Para aumentar/diminuir, selecione Filtro de Parede no painel
tátil.
Valores Os valores variam, em função do transdutor e da aplicação. O
valor atual é exibido no painel tátil e no monitor. Quando há
mudanças de transdutor, categoria de exame, cálculo de exame
ou quando a função Novo Paciente é acionada, os valores de
filtro parede voltam à predefinição de fábrica ou à configuração
efetuada pelo usuário.
Vantagens Permite eliminar as informações desnecessárias. Elimina o
ruído de nível baixo acima e abaixo da linha de base, para que
não seja visível nem audível no espectro.
Efeitos em outros O Filtro parede pode ser modificado se houver modificações na
controles escala de velocidade.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-103


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Mét. Traçado
Descrição Traça as velocidades média e de pico em imagens congeladas
ou em tempo real.
Ajustes Para obter o traçado dos picos, clique em MÁX. Aparece um
traçado verde no espectro.
Para obter um traçado da média, clique em MÉDIA. Aparece um
traço azul no espectro.
Vantagens Permite traçar o ciclo cardíaco.

Sensibilidade do traçado
Descrição Ajusta o traçado para que acompanhe o traçado de onda da
potência do sinal.
Vantagens Se o sinal estiver muito fraco, a alteração da Sensibilidade do
traçado permitirá que o sistema trace essa potência de sinal.

Direção do traço
Descrição Especifica a direção do traço.
Seleção da Você pode selecionar onde será executado o traço no traçado
posição do de onda: acima, abaixo ou ambos (acima e abaixo).
traçado

Movimentação do Cursor
Descrição Em Utilitário--> Formação de imagens, especifique Sem Ação,
Atualizar 2D/CF-Longa, Média ou Curta ou Atualizar
Doppler-Lenta, Média ou Rápida.
A Movimentação do Cursor permite que você ‘ande’ com o
Doppler por um vaso enquanto a ponte de Doppler se
movimenta. As atualizações são mais freqüentes em Rápida vs.
Média vs. Lenta. Se você configurar a predefinição para
Atualizar 2D/CF, a imagem Modo-B/Fluxo Colorido será exibida
em modo ativo enquanto você movimenta o cursor Doppler.

5-104 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar o Doppler espectral

Doppler de Onda Contínua (CWD) (opcional)


Existem dois modos de operação do Doppler CW: Direcionável
e Sem formação de imagens
Permite o exame dos dados do fluxo sanguíneo ao longo do
cursor de Modo Doppler e não de uma profundidade específica.
Reúna amostras em todo o fluxo do doppler para fazer uma
varredura rápida do coração. O CW em faixa de janela permite
a coleta de informações em velocidades mais altas.

Direcionável

Permite a visualização da Imagem no Modo-B para posicionar o


cursor do Doppler na área de interesse ao visualizar o espectro
do Doppler (mostrado abaixo na imagem do Modo-B) e ouvir o
sinal de áudio do Doppler.
Funciona somente com transdutores setoriais.

Sem formação de imagens

Fornece apenas espectro de Doppler e Áudio para o arco da


aorta ascendente/descendente, em vez de espaços difíceis de
serem obtidos ou velocidades mais altas.
Funciona com os transdutores P2D e P6D.

Ativar o Doppler CW

Para ativar o Modo Doppler CW, pressione CW.

A tela do espectro Doppler CW direcionável é exibida junto com


a imagem em Modo-B. O cursor transforma-se em cursor de
Doppler.
Agora é possível posicionar e dimensionar a janela do volume
de amostra para obter uma velocidade. Use o Áudio Doppler
para ouvir quando a janela do volume de amostra estiver
posicionada sobre a área de fluxo.
A Atualização alterna entre Modo B em tempo real e Modo
Doppler e exibição espectral em tempo real.

Sair do Doppler CW

Para sair do Modo Doppler Contínuo, pressione CW.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-105


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Formação de imagens com


contraste (opcional)

Informações gerais
NOTA: Atenção: a função de formação de imagem com contraste
PODE NÃO ESTAR disponível em seu sistema. Os agentes de
contraste para uso radiológico ainda não estão disponíveis.

AVISO Treinamento adequado


Somente os médicos ou técnicos especializados em ecografia
que receberam treinamento adequado poderão usar as
aplicações de Contraste.

AVISO Diagnóstico incorreto com base em efeitos na imagem


Vários efeitos nas imagens com contraste em ultra-som podem
causar diagnósticos incorretos, entre os quais é importante
citar:
Efeitos de movimentação: fazem aparecer sinais
independentemente da presença do contraste. Isto pode ser
causado por movimento do paciente, incluindo a respiração,
ou por movimento do transdutor, influenciado pelo operador.
Desaparecimentos regionais: causados pela destruição não
intencional do agente de contraste, concentração muito baixa
do agente de contraste, baixa penetração acústica devido a
sombras de costelas/pulmões ou falha do sistema em detectar
o agente de contraste devido a configurações incorretas
induzidas pelo operador.
Harmônica de tecido: fornece sinais similares ao contraste,
independentemente da presença do agente de contraste.

CUIDADO Distúrbios no ritmo cardíaco durante estudos de perfusão


usando agentes de contraste gasosos de ultra-som foram
observados na faixa de valores de Índice mecânico (MI) de
diagnóstico. Consulte o suplemento do pacote específico para
o agente de contraste em uso para obter mais detalhes.

5-106 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Informações gerais (continuação)

CUIDADO Leia e siga as instruções fornecidas pelo fabricante do agente


de contraste.

NOTA: O LOGIQ S8 foi projetado para compatibilidade com os agentes


de contraste de Ultra-som comercialmente disponíveis. Como a
disponibilidade desses agentes está sujeita à regulamentação e
aprovação do governo, os recursos do produto destinados ao
uso com esses agentes podem não ser legalizados para uso
comercial nem disponibilizados antes da aprovação para uso do
agente de contraste. Os recursos de produtos associados a
contraste são permitidos somente nos sistemas para entrega
em um país ou região do uso autorizados.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-107


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Informações gerais (continuação)


Ajustando a potência acústica, você poderá melhorar a
harmônica de contraste ou a emissão acústica estimulada
(SAE).
Vantagens Os agentes de contraste injetados reemitem a energia acústica
incidente em uma freqüência harmônica muito mais eficiente
que o tecido circundante. O sangue com agente de contraste
destaca-se brilhando contra um fundo escuro de tecido normal.
Uso clínico Os usos clínicos possíveis são: detectar e caracterizar tumores
no fígado, rins e pâncreas e melhorar os sinais de fluxo na
determinação de estenose ou de coágulo sanguíneo.
Efeitos em outros A potência acústica padrão é ajustada para formação de
controles imagem com contraste. A tecla Potência proporciona gradações
mais sutis para uso na formação de imagem com contraste.
Quando você sai do modo de formação de imagem com
contraste, a potência acústica do sistema retorna à
configuração original. Ao reativar a Formação de Imagens com
Contraste, o sistema entra no Modo de Contraste padrão.
A maioria dos controles do sistema está disponível
(Profundidade, Zoom, Colorizar etc). Alguns controles, porém,
não estão disponíveis (Modo M Anatômico e Rejeição).
Os valores dos controles ajustados no modo de formação de
imagem com contraste serão mantidos quando você sair desse
modo (exceto para os controles de pós-processamento).
Efeitos biológicos A ativação da formação de imagem com contraste pode alterar
o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para
detectar possíveis efeitos biológicos.
Disponibilidade de 3D e navegação de volume estão disponíveis; Múltiplas
funções Imagens e LOGIQView não estão disponíveis.
Transdutor O Contraste está disponível nos transdutores C1-5-D, 9L-D,
3CRF-D, L8-18i-D, IC5-9-D e ML6-15-D.

5-108 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Modo

Modo de Referência

O Modo de Referência (Ref) é usado para formar a imagem da


referência anatômica, e não para realçar o contraste.

Modo Contraste

Há várias técnicas de formação de imagem com contraste.


Observe que a técnica de formação de imagem adequada pode
variar dependendo do agente e da aplicação. Em outras
palavras, a técnica de formação de imagem não é exclusiva ao
agente e vice-versa.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-109


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Parâmetros
É possível predefinir a maioria dos controles em Utilitário -->
Formação de imagens --> CON ou guia Ref.

Técnica de contraste

Descrição Selecione o modo de aquisição de contraste ativo. “PI”, “AM” e


“CHA”

Tabela 5-5: Técnicas de contraste disponíveis

Rótulo Descrição Uso clínico

IP Codificado (IP) A finalidade principal do modo IP é formar a Harmônica - perfusão,


imagem do sinal harmônico oriundo do agente de características de fluxo
contraste. Este modo transmite dois pulsos de tumor
consecutivos com polaridade invertida na forma
de um grupo de transmissão de contraste. Os
sinais recebidos são contabilizados para cancelar
as respostas fundamentais (isto é, lineares) e, a
partir daí, as respostas harmônicas não lineares
são extraídas.

Angio com Harmônica A finalidade principal do modo CHA é formar a Vascular, formação de
Codificada (CHA) imagem do sinal não linear oriundo do agente de imagem em fase inicial
contraste com supressão de tecido acentuada.
Este modo transmite quatro pulsos consecutivos
com polaridade alternada (isto é, dois pares de
Inversão de Fase) na forma de um grupo de
transmissão de contraste.

Modulação de A finalidade principal do modo AM é formar a Detecção e


Amplitude (AM) imagem do sinal não linear oriundo do agente de caracterização do tumor
contraste. Este modo transmite dois ou mais
pulsos consecutivos com diferentes amplitudes
na forma de um grupo de transmissão de
contraste. Os sinais recebidos são contabilizados
juntamente com os diferentes coeficientes a fim
de cancelar as respostas lineares e, a partir daí,
as respostas não lineares são extraídas.

NOTA: As opções disponíveis para a Técnica de Contraste dependem


do modo de aquisição de contraste compatível com o transdutor
ativo.

5-110 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Parâmetros (continuação)

Exibição Única/Exibição Dupla

Descrição A Exibição Única apresenta apenas a imagem do contraste


ativa.
A Exibição Dupla apresenta simultaneamente a imagem do
contraste ativa e a imagem de referência.

Visualização

Descrição Define a técnica de exibição.


Valores • Contraste: Exibe a imagem com contraste aprimorado.
• Tecido: Exibe a imagem do tecido.
• Contraste Híbrido: Exibe a imagem com contraste
aprimorado e imagem do tecido usando Mapa Híbrido.
Indicação de
Visualização/Mapa

Figura 5-17. Parâmetro de imagem

1. Mapa de Cinzas/Colorizar para a visualização atual.


2. Visualização: C=Contraste, T=Tecido, HC=Contraste
Híbrido

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-111


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Parâmetros (continuação)

Mapa Híbrido

Descrição Selecione o mapa híbrido para a visualização de Contraste


Híbrido na exibição Duplo/Híbrido.

Mapa de cinza

Descrição É possível selecionar um mapa para a imagem do contraste e a


imagem do tecido de referência independentemente.
Ajustes Pressione Mapa de cinza e selecione o mapa em cada uma
das guias.

Contraste de cor

Descrição Selecione o mapa de cor para a imagem do modo Contraste.


Ajustes Pressione Colorizar e selecione o mapa.

Somente Contraste

Descrição Transmitir e receber apenas o sinal de potência acústica da


imagem com contraste realçado.
Ajustes Pressione Somente Contraste.

5-112 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Parâmetros (continuação)

Freqüência

Descrição Selecione o tipo de freqüência de cada técnica de contraste.


Ajustes A freqüência pode ser predefinida em Utilitário -> Imagens ->
CON.
• Freqüência (AM): Res, Gen, Pen
• Freqüência (IP): Gen, Pen
• Freqüência (CHA): Gen

Sonazoid

Descrição Se utilizar Sonazaoid para agente de Contraste, será


necessário selecionar Sonazoid em Utilitário -> Imagens ->
CON.

MI de destino

Descrição O controle MI de destino fornece o ajuste automático da saída


acústica a fim de manter o valor especificado do MI de destino e
reduzir os resultados inesperados do exame de contraste.
O controle MI de destino pode ser predefinido em Utilitário ->
Imagens -> CON e Ref.
NOTA: O valor do MI de destino para Imagem de Referência pode ser
ajustado na guia Ref no modo Somente Ref.

Acúmulo

Descrição A função Acúmulo melhora o fluxo em uma imagem.


Se a função Acúmulo estiver desativada, será utilizada a opção
Méd de Quadros. Se o valor de Acúmulo estiver definido, ele
será utilizado.
Disponibilidade Disponível em Contraste, Fluxo Colorido, PDI e Fluxo-B.
Benefícios A opção Acúmulo detecta o sinal máximo e o mantém para o
nível especificado.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-113


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Parâmetros (continuação)

Realce Máximo

Descrição Ajusta a potência acústica para sua configuração máxima.


Valores Lig/Desl. Quando a função Realce Máximo é desativada, a
potência acústica retorna à configuração anterior. A função
Realce Máximo é desativada pelo sistema quando este é
desligado, durante a troca de transdutores ou de técnica de
contraste.
Vantagens Este controle fornece rápida transição para a formação de
imagem de alto índice mecânico. Ele permite que o usuário
destrua o agente com um rápido pressionar de botão. É útil
quando o usuário está interessado nas características de
acumulação de bolhas da região anatômica que está sendo
examinada.

Trigger

Descrição A função Trigger de Contraste faz a varredura de imagens em


intervalos definidos, retardando a formação de imagens de
acordo com o tempo de atraso especificado.
Ajustes Lig/Desl. Pressione o botão giratório atribuído Trigger.

Tempo de atraso

Descrição A função Trigger de Contraste faz a varredura de imagens em


intervalos definidos, retardando a formação de imagens de
acordo com o tempo de atraso especificado.
Ajustes Pressione Trigger para ativar Tempo de atraso (selecione o
intervalo da aquisição ativada por intervalo de tempo). Mova o
botão giratório para cima/baixo para selecionar o índice.
Defina os segundos padrões do Tempo de atraso em Utilitário ->
Formação de Imagens -> Con.

5-114 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Parâmetros (continuação)

Flash

Descrição Este recurso fornece uma maneira de expor a potência acústica


mais alta por um tempo especificado pressionando-se um
controle uma vez.
Ajustes Pressione Flash.
Ajuste o número de quadros a serem examinados com a
potência acústica mais alta em Utilitário -> Formação de
Imagens -> Con -> Quadros Flash. Os números de quadros
definidos por Quadros Flash são aplicados a ambos os modos
de formação de contraste.
• Se você selecionar Flash nos menus Con, o sistema
examinará com 100% de pulsos de explosão de potência
acústica para o número de quadros especificado. Depois, a
potência acústica retornará às configurações originais.
• Quando o Realce Máximo está LIGADO para o modo de
formação de imagens de contraste, o sistema manterá
Realce Máximo = LIGADO sem nenhuma potência acústica
quando Flash estiver selecionado no menu Con.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-115


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Parâmetros (continuação)

Tempo de Contr (Timer)

Descrição Você pode utilizar a função Tempo de Contr ativando-a no


momento da injeção e desativando-a no final do exame.
Dois cronômetros podem ser exibidos no canto inferior
esquerdo da área de imagem e na área de informações para
diversas injeções.
NOTA: É possível configurar o sistema para executar uma contagem
regressiva para a injeção de contraste em Utilitário -> Sistema
-> Formação de Imagens do Sistema -> Predefinição do Tempo
de Contagem Regressiva para Contraste.
Ajustes • Pressione Tempo de Contraste 1 para iniciar/parar o
cronômetro T1.
• Pressione Tempo de Contraste 2 para iniciar/parar o
cronômetro T2.
Exibição Há duas áreas na tela em que a opção Tempo de Contr é
exibida: na imagem e na parte inferior esquerda da tela. O timer
da imagem é congelado quando a imagem é congelada (ele é
atualizado quando a imagem é descongelada). No entanto, o
timer localizado na parte inferior esquerda da tela continua
sendo exibido sobre uma imagem congelada, em uma troca de
transdutor, alteração de modo, em várias imagens e em
ampliações (zoom).
Os cronômetros também aparecem em loops de CINE e em
imagens arquivadas.
Vantagens A função Tempo de Contr mede o tempo desde o momento da
injeção.
Você pode salvar os dados de tempo de contraste para um
arquivo externo, usando Exportar traçado de TIC.
1. Pressione Congelar. Percorra com o Trackball para mostrar
a guia Cine.
2. Pressione Análise da TIC no painel tátil para entrar na
aplicação TIC.
3. Coloque uma ROI na imagem.
4. Pressione Exportar traçados. Digite o nome do arquivo e
salve-o em um dispositivo de armazenamento.

5-116 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Relações com outros controles


• Exibição simultânea L + R (L: Tecido, R: Visualização Ativa)
• Captura Acúmulo/Cine
- Aplicado somente do lado direito da imagem.
- Não é possível comparar imagens ativas e inativas
usando L + R.
• SRI HD
- Aplicado em ambos os lados da imagem.
• Méd de Quadros
- Aplicado em ambos os lados da imagem.
• TIC
• Medido com visualização ativa, exceto “Contraste
Híbrido”.
• O “Contraste Híbrido" está desativado e é medido na
visualização “Contraste”.
• 3D Fácil
• Dados da construção de volume da visualização,
exceto “Contraste Híbrido.
• O Mapa Híbrido está desativado e força a visualização
por “Contraste”.
• Arquivo
- O tamanho dos dados brutos aumenta de duas a três
vezes em comparação com os dados brutos anteriores. O
tempo necessário para salvar como Cine é mais demorado.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-117


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Análise da Curva Tempo/Intensidade (TIC)


O processo básico da TIC funciona da seguinte maneira:
1. Efetue a varredura no paciente após injetar o agente de
contraste.
2. Observe o fluxo do agente na região anatômica de
interesse.
3. Quando o efeito desejado do contraste for visualizado,
congele a imagem e selecione uma faixa de imagens para
análise.
4. Posicione uma RDI (região de interesse) sobre uma das
imagens em que o efeito do contraste é visível.
5. O sistema calculará então a intensidade média de pixels
naquela RDI para todos os quadros do loop indicado pelo
usuário e representará graficamente os dados resultantes
como uma função do tempo.
Você também pode optar por adequar esses dados a uma das
várias funções matemáticas. A idéia fundamental é que é
possível usar um modelo matemático para analisar o efeito do
fluxo do contraste no órgão de interesse. Além disso, os
detalhes de entrada e saída do agente podem ser compilados
analisando-se os parâmetros numéricos do modelo matemático.

5-118 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Ativar a TIC

1. Efetue a varredura do paciente no modo Contraste ou


selecione um cineloop desejado nas imagens arquivadas.
NOTA: As imagens da sessão de varredura atual (já no modo
CINE) ou de um loop de imagens salvas podem ser
utilizadas para a análise da TIC.
NOTA: A análise da TIC estará disponível somente se o usuário
tiver selecionado um loop de imagens. Se o usuário tiver
selecionado uma imagem fixa salva (somente um quadro),
a análise da TIC não ficará disponível.
2. Pressione Congelar.
NOTA: O pacote TIC fica disponível somente quando o sistema
está no modo CONGELAR.
3. O botão Análise da TIC é exibido no painel tátil Cine.
NOTA: O processamento subseqüente da TIC é efetuado nas
imagens arquivadas na memória CINE.
4. Selecione Análise da TIC. São exibidos o painel tátil e a
tela Análise da TIC. Para alternar a função do Trackball
entre TIC e Scroll, pressione a tecla superior Aplicar.

Figura 5-18. TIC painel tátil

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-119


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Ativar a TIC (continuação)

Tabela 5-6: Descrição do painel tátil da TIC

Parâmetro Descrição

Gradiente Máx. Entre os quadros de início e de fim de CINE, exibe o tempo e


o gradiente que se torna o gradiente máximo.

Acúmulo Melhora o fluxo em uma imagem.

Invalidar quadro O quadro atual é excluído da tela do cineloop.

Habilitar todos os Habilita novamente os quadros desabilitados.


quadros

Varredura Horizontal Permite aumentar ou diminuir o intervalo de tempo em que a


curva TIC será traçada.

Suavização Suaviza o traçado exibido aplicando um filtro em um intervalo


de tempo definido. Tanto o tipo de filtro como o intervalo de
tempo podem ser selecionados pelo usuário. O tipo de filtro
disponível depende do sinal de análise exibido.

Apagar área de Remove a área de amostra selecionada da janela do cineloop


amostra e o traçado correspondente na janela de análise. O marcador
do Trackball deve ser indicado em uma área de amostra
fixada.

Exportar traçado Salva os dados de traçado no formato ASCII, que pode ser
lido em programas de planilha. Se estiverem presentes, os
dados de traçado de fisiologia também serão exportados.

Ajuste Curva Alterna entre Wash-In, Wash-Out e Desl.

Defin. formato área Permite o redimensionamento de uma área de amostra


selecionada por meio do ajuste de altura, largura e inclinação.
O marcador do Trackball deve ser indicado em uma área de
amostra fixada.

NOTA: O painel tátil CINE fica disponível para uso no modo Análise
da TIC. Os controles do painel tátil CINE mantêm suas
funções tradicionais. Enquanto o painel tátil CINE estiver no
nível superior, o Trackball e os outros controles de formação
de imagem funcionarão da mesma maneira que no modo
CINE padrão.

5-120 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Sair de Análise da TIC

Há vários métodos para sair da função Análise da TIC.


• Selecione Sair da Análise TIC no painel tátil da TIC.
• Pressione Congelar para descongelar e recomeçar a
varredura.
• Pressione qualquer outro botão que faça o sistema retornar
à varredura em tempo real.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-121


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Descrição da tela Análise da TIC

Figura 5-19. Tela Análise da TIC

Tabela 5-7: Descrição da tela AnáliseQ

1. Janela de cineloop de contraste


Área de Amostra: indica a posição das amostras do traçado de intensidade (contraste). A área de
amostra é codificada por cor: a primeira área de amostra é amarela, a segunda é verde, etc.

2. Exibe a curva tempo/intensidade.


• Eixo Y: Escala de intensidade (logarítmica) (db) ou unidades acústicas lineares (AU).
• Eixo X: Tempo(s) ou Dt(s), tempo decorrido a partir do quadro anterior.
• ECG (quando disponível -- não mostrado), Marcador de Quadros: exibe o traçado ECG (quando
disponível), o marcador de quadros atual e os marcadores de início e fim do cineloop.
• Tempo e velocidade na posição do cursor.
• Intensidade (dB ou AU) na posição do cursor.
• Intensidade (dB ou AU) na posição do marcador de quadros (codificado por cores)

3. Ferramentas da área de amostra.


• Ícone de Lápis: Cria uma área de amostra com base no traçado à mão livre.
• Ícone de Formato: Cria uma área de amostra com formato predefinido circular ou elíptico.

5-122 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Menu Sistema

O menu Sistema exibido na tela do monitor pode ser utilizado


no lugar do painel tátil.

Menu Sistema da janela de análise

Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a tecla


Aplicar da esquerda. O menu Sistema da janela de análise é
exibido na posição do cursor.
NOTA: O menu Sistema depende do modo que está sendo utilizado.

Figura 5-20. Menu Sistema da janela de análise - exemplo

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-123


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Menu Sistema (continuação)

Menu Sistema da RDI

Posicione o cursor sobre a RDI e pressione a tecla Aplicar da


esquerda. O menu Sistema da RDI é exibido na posição do
cursor.

Figura 5-21. Menu Sistema da RDI

Menu Sistema do Marcador de Quadros

Posicione o cursor sobre o Marcador de Quadros na janela de


análise e pressione a tecla Aplicar da esquerda. O menu
Sistema do Marcador de Quadros é exibido na posição do
cursor.

Figura 5-22. Menu Sistema do Marcador de Quadros

5-124 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Selecionar a faixa de imagens de análise da TIC

Uma faixa de quadros é selecionada para a análise da TIC no


modo Cine – antes de acessar a tela Análise da TIC. Somente
os quadros nesta faixa serão utilizados para a análise da TIC.
Se antes de acessar a tela Análise da TIC não tiver sido
selecionada uma faixa, o sistema utilizará os quadros padrão de
início e fim de Cine como padrão de início e fim da TIC.
1. Para selecionar o primeiro quadro da série de análise,
ajuste o controle Quadro Inicial para o quadro desejado
OU
use o Trackball ou o controle Quadro a Quadro para
selecionar o primeiro quadro desejado e depois o controle
Quadro Inicial.
2. Para selecionar o último quadro da série de análise, ajuste
o controle Último Quadro do CINE para o quadro desejado
OU
use o Trackball ou o controle Quadro a Quadro para
selecionar o último quadro desejado e depois o controle
Último Quadro.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-125


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Gerar traçados

É possível gerar até oito traçados.

Sobre a área de amostra

A área de amostra pode estar em três diferentes estados:


• Área de amostra livre: movimentando livremente a área de
amostra (cursor QA) antes de ancorar.
NOTA: A área de amostra livre desaparece quando o cursor QA se
move sobre um quadro estático ancorado.
• Área de amostra estática: para ancorar a área de amostra
livre, pressione Aplicar.
• Área de amostra dinâmica ancorada: a área de amostra é
ancorada em dois ou mais quadros (consulte Tracking
manual abaixo). Nesses quadros em particular, a área de
amostra é exibida com uma âncora. A área de amostra se
move com facilidade entre as posições ancoradas quando o
cineloop for reproduzido/rolado.

Traçado em uma área de amostra predefinida

1. Pressione a tecla superior do Trackball até selecionar a


função QA.
2. Se necessário, selecione o botão de área de amostra RDI
Elíptica (ícone de formato no monitor).
3. Mova o cursor para uma das janelas Cineloop usando o
Trackball.
O cursor é alterado para uma área de amostra (círculo
branco). É exibida uma visualização do traçado na janela
Análise.
4. Pressione Aplicar para ancorar a área de amostra.
Neste quadro, a área de amostra está marcada com uma
âncora. Se o cineloop tiver mais de um ciclo cardíaco, a
área de amostra também será ancorada no quadro
correspondente no próximo ciclo.
O traçado será atualizado de acordo com a janela de
análise.

5-126 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Gerar traçados (continuação)

Traçado em uma área de amostra feita à mão livre

1. Selecione o botão RDI À Mão Livre (ícone de lápis no


monitor).
2. Mova o cursor para uma das janelas Cineloop usando o
Trackball.
3. Trace o contorno da RDI desejada movendo o caliper com o
Trackball.
4. Pressione Aplicar para ancorar a área de amostra.
A área de amostra é fechada automaticamente e o traçado
é atualizado de acordo com a janela de análise.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-127


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Rastreamento manual da área de amostra (área de amostra ancorada


dinamicamente)

A área de amostra pode se mover em qualquer ponto do loop


para garantir que os dados no traçado sejam gerados a partir do
mesmo local anatômico durante o movimento cíclico do
coração.
1. Posicione a área de amostra sobre a região de interesse.
Observe a localização anatômica da área de amostra.
2. Vá para um novo quadro usando o Trackball.
3. Pressione a tecla Trackball superior até selecionar a função
QA.
4. Mova o cursor para a área de amostra usando o Trackball.
5. Pressione Aplicar. A área de amostra não está ancorada.
6. Arraste a área de amostra para a localização anatômica
correspondente no novo quadro.
Se a área de amostra estiver ancorada a mais de um
quadro, a interpolação linear será executada de modo que a
área de amostra se mova com facilidade entre as posições
ancoradas nos quadros selecionados quando o cineloop for
executado.
NOTA: No quadro original e neste quadro em particular, a área de
amostra é marcada com uma âncora.
7. Pressione a tecla Trackball superior até selecionar a função
de rolagem do Trackball.
8. Com o Trackball, mova-se pelo cineloop e verifique se a
área de amostra acompanha o movimento da estrutura
anatômica.
9. Adicione áreas de amostra ancoradas a vários quadros
para obter maior precisão ao deslocar a área de amostra.

5-128 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Rastreamento manual da área de amostra (área de amostra ancorada


dinamicamente) (continuação)

Mover uma área de amostra ancorada dinamicamente

1. Congele a imagem.
2. Pressione a tecla Trackball superior até selecionar a função
de rolagem do Trackball.
3. Com o Trackball, percorra o cineloop até ser exibido um
dos quadros em que a área de amostra foi ancorada.
NOTA: Nesses quadros, a área de amostra é marcada com uma
âncora.
4. Pressione a tecla Trackball superior até selecionar a função
QA.
5. Mova o cursor para a área de amostra usando o Trackball.
6. Pressione Aplicar. A área de amostra não está ancorada.
7. Arraste a área de amostra para o novo local.
8. Pressione Aplicar para ancorar a área de amostra no novo
local.
Se desejar mover a área de amostra para a mesma
profundidade, selecione Mover (mesma profundidade) no
menu Sistema.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-129


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Aumento de zoom da janela de análise

Para aplicar zoom:


1. Na janela de análise, pressione e mantenha pressionada a
tecla Aplicar enquanto arrasta o cursor para definir a área a
ser ampliada.
2. Solte a tecla Aplicar.
Para diminuir o zoom:
1. Pressione a tecla Aplicar do lado esquerdo na janela
Análise. É exibido o menu Sistema.
2. Selecione Desfazer zoom.
NOTA: Mostrado apenas no modo zoom.

Excluir traçados

O usuário pode excluir todos os traçados de uma só vez ou um


por vez.
1. Se necessário, pressione a tecla Trackball superior até
selecionar a função QA.
2. Mova o cursor sobre uma das áreas de amostra. Verifique
se o cursor foi alterado para um ícone de mão.
3. Pressione Apagar área de amostra no painel de toque.
4. Selecione Amostra atual ou Apagar tudo, conforme
necessário.

5-130 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Desabilitar/habilitar o quadro

A desabilitação de quadro exclui o quadro real da exibição do


cineloop. A desabilitação de quadro está disponível somente
com os dados de contraste.

Desabilitar o quadro no marcador de quadros

Para desabilitar um quadro:


1. Utilize o Trackball para mover o cursor até o marcador de
quadros a ser desabilitado.
2. Pressione Aplicar para desabilitar o quadro.
3. A cor do marcador de quadros muda de verde para
vermelho para indicar que o quadro foi desabilitado.
NOTA: O quadro desabilitado não será mais exibido na janela de
referência quando a memória CINE for verificada.

Desabilitar multiquadros no marcador de quadros

1. Utilize o trackball para mover o cursor até o primeiro


marcador de quadros a ser desabilitado.
2. Mantenha pressionada a tecla Aplicar.
3. Utilizando o Trackball, mova o cursor até o último quadro a
ser desabilitado e solte o botão Aplicar.
O marcador muda para vermelho e os dados desse quadro
são removidos do traçado e de qualquer processamento de
traçado subseqüente.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-131


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Desabilitar/habilitar o quadro (continuação)

Desabilitar um quadro na janela Cineloop

1. Utilize o trackball para mover o cursor até a janela Cineloop.


2. Pressione a tecla Aplicar da esquerda. É exibido o menu
Sistema.
3. Selecione Invalidar quadro.
O quadro atual é desabilitado e o marcador de quadros
correspondente é exibido em vermelho.

Como desabilitar quadros com trigger ECG (quando disponível)

Em uma aquisição de vários ciclos, o usuário pode desmarcar


todos os quadros em todos os ciclos cardíacos, exceto o que
estiver selecionado. Esta função pode ser utilizada, por
exemplo, para selecionar determinado quadro sistólico para
cada ciclo cardíaco.
1. Percorra o cineloop para identificar a fase cardíaca a ser
analisada ou identificar a fase cardíaca no traçado ECG
(quando disponível).
2. Posicione o cursor sobre o traçado ECG (quando
disponível) e pressione a tecla Aplicar à esquerda. É
exibido o menu Sistema.
3. Selecione Trigger ECG (quando disponível).
Todos os quadros de todos os ciclos cardíacos são
desabilitados, exceto os quadros selecionados e os
correspondentes nos outros ciclos cardíacos.

5-132 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Desabilitar/habilitar o quadro (continuação)

Para habilitar os quadros:

Para habilitar novamente todos os quadros apagados:


1. Posicione o cursor sobre a linha do Marcador de Quadros e
pressione a tecla Aplicar da esquerda. O menu do sistema
é exibido na posição do cursor.
2. Selecione Habilitar todos os quadros.
3. Todos os quadros desabilitados serão habilitados
novamente.

Figura 5-23. Marcadores de quadros

1. Janela de análise
2. Eixo dos marcadores de quadros
3. Quadro habilitado (verde)
4. Quadro desabilitado (vermelho)
5. ECG (quando disponível)
6. Quadro atual

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-133


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Manipular a área de amostra

Podem ser salvas até oito RDIs na imagem de referência, com


os oito traçados correspondentes plotados simultaneamente no
gráfico. Cada tela de RDI tem uma cor específica. E os dados
de traçado correspondentes são plotados com a mesma cor.
Quando tiverem sido salvas oito RDIs, o sistema não gerará
automaticamente uma RDI ativa quando o cursor for
posicionado sobre a imagem de referência exibida.
As RDIs salvas podem ser uma combinação de RDIs elípticas e
traçadas à mão livre.
Quando o usuário reposiciona uma RDI, os dados do antigo
traçado são apagados do gráfico e os dados de traçado da nova
posição são plotados novamente.
Se a posição da RDI no último quadro da faixa de imagens
selecionada for movida, as RDIs correspondentes em todos os
quadros serão reposicionadas para que correspondam ao
último quadro.
O usuário também conseguirá configurar posições de RDI
distintas em diferentes quadros das imagens de contraste, e o
sistema interpolará linearmente as posições da RDI dos
quadros situados entre aqueles selecionados.

5-134 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Manipular a área de amostra (continuação)

Configurar o formato da área de amostra


1. Selecione Defin. formato área. É exibida a caixa de
informações.

Figura 5-24. Caixa de informações da área de amostra

2. Selecione Altura, Largura e Angulação.


3. Selecione Aplicar como padrão. O tamanho atual da RDI
é definido como padrão para as RDIs de elipse
subseqüentes.

Modificar o formato de uma área de amostra


Para modificar o formato da área de amostra:
1. Posicione o cursor sobre a RDI para modificar seu formato
e pressione a tecla Aplicar.
2. É exibido o menu Sistema da RDI. Selecione Defin.
formato área.
3. Ajuste as opções Altura, Largura e Angulação.
4. Pressione OK. O tamanho da RDI selecionada será
modificado.

Denominar uma área de amostra


O rótulo da área de amostra é utilizado para identificar os dados
associados à área de amostra durante a exportação.
1. Posicione o cursor sobre a RDI para identificá-la e
pressione a tecla Aplicar.
2. É exibido o menu Sistema da RDI. Selecione Denom. área
amostra. É exibida a caixa de diálogo Rótulo.
3. Digite um nome para a área de amostra.
4. Selecione OK.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-135


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Manipular a área de amostra (continuação)

Formatos da área de amostra

Existem dois métodos para determinar os formatos da área de


amostra.
RDI elíptica
1. Selecione o ícone de elipse (ícone de formato no monitor).
2. Quando o trackball posicionar o cursor de exibição de
imagem sobre a(s) imagem(ns) de referência, será
automaticamente gerada e exibida uma RDI elíptica na(s)
imagem(ns) de referência.
3. O valor médio de intensidade na elipse é calculado para
cada imagem da faixa de análise de imagens e plotado na
área de exibição de imagens.
4. A última elipse gerada ou selecionada é considerada a RDI
ativa, e o gráfico do traçado é atualizado automaticamente
à medida que o usuário a reposiciona na imagem de
referência. Os traçados antigos são apagados.
5. Quando estiver fazendo uma varredura com uma RDI
elíptica, pressione Aplicar para fixar a posição da RDI e
congelar o traçado correspondente no gráfico. É gerada
uma nova RDI ativa cuja posição é controlada pelo trackball
e cujos traçados da curva tempo/intensidade serão plotados
como antes, enquanto a RDI e o traçado anteriores
permanecerão fixos nos pontos em que foram salvos.
NOTA: As RDIs elípticas podem ser posicionadas de qualquer maneira,
desde que o centro delas seja mantido dentro dos limites da
imagem. No caso em que parte da RDI esteja fora do limite da
imagem, somente os dados localizados dentro desse limite
serão utilizados para calcular o valor médio de intensidade.
NOTA: É possível alterar o tamanho da RDI elíptica ajustando o
controle Elipse.

5-136 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Formatos da área de amostra (continuação)

RDI traçada à mão livre


1. Selecione o ícone À Mão Livre (ícone de lápis no monitor).
Use o Trackball para posicionar o caliper na imagem de
referência no ponto inicial. Pressione Aplicar para fixar o
ponto inicial.
2. Trace o contorno da RDI desejada movendo o caliper com o
Trackball.
3. Após desenhar uma RDI apropriada, pressione Aplicar
mais uma vez.
O sistema ligará automaticamente o ponto inicial ao ponto
final traçando uma linha reta entre eles. O caliper ficará
então livre para reposicionar outra RDI traçada à mão livre.
NOTA: Você não pode ultrapassar os limites da imagem ao traçar
uma RDI à mão livre.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-137


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Manipular a área de amostra (continuação)

Copiar, mover e colar uma área de amostra

Para copiar e colar a RDI:


1. Posicione o cursor sobre a RDI e pressione a tecla Aplicar
à esquerda. É exibido o menu Sistema.
2. Selecione Copiar área amostra.
3. Mova o cursor até a posição desejada para a RDI copiada e
pressione a tecla Aplicar à esquerda. É exibido o menu
Sistema.
4. Selecione Colar área amostra.
Para copiar e mover a RDI:
1. Posicione o cursor sobre a RDI e pressione a tecla Aplicar
à esquerda. É exibido o menu Sistema.
2. Selecione Copiar e mover. Ou, se você quiser fazer o
deslocamento na mesma profundidade da RDI original,
selecione Copiar e mover (mesma profundidade).
3. Desloque a RDI copiada usando o Trackball. Pressione
Aplicar para fixar a posição.

Eliminar uma área de amostra

RDIs de amostra e seus traçados correspondentes podem ser


eliminados com a opção Apagar área de amostra.
1. Selecione Apagar área de amostra. Será exibido um menu
suspenso.
2. Selecione Amostra atual para apagar a RDI ativa.
Selecione Apagar tudo para apagar todas as RDIs
definidas no momento e todos os seus traçados.
NOTA: Os traçados correspondentes das RDIs apagadas também
serão eliminados do gráfico.
NOTA: A eliminação de uma RDI apaga as RDIs de todos os quadros
no loop de análise.

5-138 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Controle Gráfico de TIC

Os controles a seguir são predefinições que podem ser


configuradas pelo usuário no menu Utilitário ou no menu
suspenso do modo Análise da TIC. Ao utilizar o menu
suspenso:
1. Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a
tecla Aplicar à esquerda. O menu Sistema é exibido na
posição do cursor.
2. Selecione o parâmetro apropriado.

Unid. vertical
Ao analisar os dados de contraste, você pode definir o eixo Y
para exibir a escala logarítmica (dB) ou unidades acústicas
lineares (AU) para dados de intensidade do tecido (2D) ou
intensidade de ângio.
Para alternar entre unidades dB e unidades de exibição
acústica para o eixo Y.
• dB – Os dados tradicionais do Modo-B compactado de
registro são utilizados para calcular os valores da curva de
tempo/intensidade.
• Acústicas – O sistema inverte a função de compactação de
registro para fornecer dados compactados sem registro
para a análise da TIC.

Figura 5-25. Menu pop-up Unidade Vertical

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-139


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Controle Gráfico de TIC (continuação)

Escala Vertical Autom.


O sistema pode ser configurado para exibir a faixa completa de
unidades ou uma faixa de acordo com os valores máximos e
mínimos do(s) traçado(s) exibido(s) (função de escala
automática). Além disso, a função de escala automática pode
ser definida para executar a atualização em tempo real (a
atualização ocorre enquanto a área de amostra é movida) ou
atrasada (atualizada quando a área de amostra é fixada).
• Atrasado – O sistema redimensiona automaticamente o
eixo vertical do gráfico do traçado somente quando uma
nova RDI é salva, para permitir a modificação da faixa
dinâmica de entrada.
• Ligado – O sistema redimensiona automaticamente o eixo
vertical do gráfico do traçado toda vez que a RDI
selecionada (ativa) é movimentada.
• Desligado – Desabilita o dimensionamento automático do
eixo vertical. Na página de predefinição do sistema existem
padrões definidos pelo usuário para a escala vertical fixa a
ser utilizada no gráfico.

Figura 5-26. Menu suspenso de Escala Vertical Automática

Estilo linha
• Sólido – Apresenta os resultados em um traçado plotado
sem pequenas caixas nos pontos de dados
• Quadrados – Apresenta os resultados em um gráfico com
pequenos quadrados em cada ponto de dados, interligados
por linhas.

Figura 5-27. Menu pop-up Estilo linha

5-140 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Controle Gráfico de TIC (continuação)

Escala Horizontal
Ajuste a unidade horizontal como escala de tempo (s) ou
intervalo de tempo (dt) entre quadros.

Figura 5-28. Menu pop-up Escala Horizontal

NOTA: O menu Escala Horizontal é exibido para CHA e Inversão de


Fase.

Varredura Horizontal
O controle Velocid. Varredura permite aumentar ou diminuir o
intervalo de tempo em que a curva TIC será traçada.
Esse controle pode variar de TBD (To Be Defined, A ser
definido) no lado menor até o intervalo de tempo entre o
primeiro e o último quadros selecionados pelo usuário. O
padrão é a faixa de imagens selecionada pelo usuário. Se o
usuário ainda não tiver selecionado o primeiro e o último
quadros, serão utilizados o primeiro e o último quadros padrão
do Cineloop exibido.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-141


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Controle Gráfico de TIC (continuação)

Suavização
O sistema pode suavizar os traçados exibidos aplicando um
filtro em uma janela de tempo definida. O tipo de filtro disponível
depende do sinal de análise exibido.
1. Selecione Suavização.
OU
Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a
tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na
posição do cursor. Selecione Suavização.
NOTA: Quando a função de suavização estiver ativada, ela será
aplicada a todos os traçados na janela do gráfico.
2. É exibida a lista de filtros de suavização. Selecione o
parâmetro apropriado.
NOTA: Se ‘dt’ estiver selecionado para Escala Horizontal, você não
poderá utilizar a função Suavização.

5-142 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Medida do traçado

Gradiente
O gradiente é exibido na tela, em vez da intensidade (db ou
AU). O gradiente é calculado com base em 7 pontos (inclusive o
quadro anterior e o próximo quadro).

Figura 5-29. Gradiente

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-143


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Medida do traçado (continuação)

Gradiente Máx.
Exibe o tempo e o gradiente que se torna o gradiente máximo
entre os quadros de início e de fim de Cine.

Figura 5-30. Gradiente Máx.

5-144 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Medida do traçado (continuação)

Mostrar gráfico (gráfico de Gradiente)

1. O Gráfico de Gradiente é exibido no menu do sistema TIC.

Figura 5-31. Menu Sistema

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-145


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Mostrar gráfico (gráfico de Gradiente) (continuação)

2. Selecione o parâmetro.
• Desl.: Um gráfico traçado em TIC.
• Gradiente: Dois gráficos traçam TIC e o gradiente da
TIC.
- A unidade do eixo Y é dB ou AU, no caso da
intensidade.
- A unidade é d(db)/dt ou d(AU)/dt, no caso do gradiente
da intensidade.
- Os valores de gradiente para o quadro atual são
exibidos no canto superior direito do gráfico.

Figura 5-32. Gradiente

5-146 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Mostrar gráfico (gráfico de Gradiente) (continuação)

• Derivativo de Gradiente: Dois gráficos traçam TIC e o


derivativo de gradiente da TIC.
- As unidades do eixo Y são d2(dB)/dt2 ou d2(AU)/dts,
no caso do derivativo de gradiente da intensidade.
- Os valores do derivativo de gradiente para o quadro
atual são exibidos no canto superior direito do gráfico.

Figura 5-33. Derivativo de Gradiente

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-147


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Mostrar gráfico (gráfico de Gradiente) (continuação)

• Todos: Três gráfico traçam TIC, o gradiente de TIC e o


derivativo de gradiente da TIC.

Figura 5-34. Todos

5-148 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Ajuste de Curva

Análise de ajuste de curva: para estudos de pesquisa das taxas


de profusão do miocárdio usando agentes de contraste.
1. Selecione Ajuste curva.
OU
Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a
tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na
posição do cursor. Selecione Ajuste curva.
2. É exibida a lista de seleção Ajuste de Curva.

Figura 5-35. Lista de seleção Ajuste de Curva

• Off - Elimina as curvas ajustadas do gráfico e os


parâmetros de ajuste da tela.
• Entrada do agente — Usado para localizar e calcular a
taxa de perfusão local utilizando o agente de contraste. O
valor exponencial de entrada do agente é descrito pela
função:
Y(t) = A(1-exp(-kt)) + B, em que:
• A (dB ou AU) é a intensidade do agente de contraste.
• B (dB ou AU) é a intensidade no tempo t = 0 (definida
como o tempo do marcador esquerdo). Esse valor
corresponde ao sinal do tecido (linha de base) se não
houver contraste presente no ponto inicial selecionado.
NOTA: A + B = contraste + tecido = nível de platô.
• k (1/s) é uma constante de tempo.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-149


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Ajuste de Curva (continuação)

• Saída do agente — Usado para localizar e calcular a taxa


de saída local. O valor exponencial de saída do agente é
descrito pela função:
Y(t) = Aexp(-kt) + B, em que:
• A (dB ou AU) é a intensidade do agente de contraste.
• B (dB ou AU) é a intensidade do tecido = sinal da linha
de base.
NOTA: A + B é o nível de intensidade inicial.
• k (1/s) é uma constante de tempo.
• Variável Gama
Y(t) = Atcexp(-kt) + B

5-150 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Ajuste de Curva (continuação)

Parâmetros de ajuste de curva Gama

Figura 5-36. Curva Gama

• tc: Função crescente (C>0) para “Wash-in”.


Para C maior, a intensidade aumenta rapidamente antes do
pico.
• exp(-kt): Função decrescente (k>0) para “Wash-out”.
Para k maior, a intensidade diminui rapidamente após o
pico.
• B: Interceptação da intensidade em t = 0.
• A intensidade de pico da curva é afetada por todos os
parâmetros.
A maior, B maior, C maior e k menor resultam em pico
maior. O tempo para pico é calculado por C/k.
• MSE: Erro quadrático médio
Se o MSE for pequeno, a diferença dos dados reais e da
curva ajustada será pequena.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-151


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Definir quadro inicial/final para ajuste de curva por posição de RDI

1. Gere a TIC e faça o ajuste de curva.


Neste estado, o gráfico Ajuste de Curva é traçado do
quadro inicial de Cine até o quadro final de Cine para todas
as RDIs.

Figura 5-37. Tela Ajuste de curva

a. Quadro inicial de Cine


b. Quadro final de Cine

5-152 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Definir quadro inicial/final para ajuste de curva por posição de RDI


(continuação)

2. Selecione o quadro inicial como Cine ou mova o cursor até


a posição desejada no gráfico e selecione a tecla Aplicar
da direita.
3. Mova o ponteiro de seta na RDI (é exibido o cursor em
forma de mão) e selecione a tecla desmarcada (oposta à
tecla Aplicar). É exibido o menu do sistema.
4. Selecione Definir quadro inicial do ajuste de curva no
menu.
5. Selecione o quadro final como Cine ou mova o cursor até a
posição desejada no gráfico e selecione a tecla Aplicar da
direita.
6. Mova o ponteiro de seta na RDI (é exibido o cursor em
forma de mão) e selecione a tecla desmarcada (oposta à
tecla Aplicar). É exibido o menu do sistema.
7. Selecione Definir quadro final do ajuste de curva no
menu. É exibida a linha colorida de RDI.

Figura 5-38. Novo quadro inicial e quadro final (exemplo)

a. Quadro Inicial
b. Quadro Final
8. Repita os procedimentos acima conforme necessário.
O sistema mantém o quadro inicial/final por RDI enquanto a
TIC está ativa. Quando o menu da TIC é fechado, as
configurações são perdidas.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-153


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Exibir/ocultar valores de cálculo

É possível especificar os valores de Tempo para Pico, Área


Abaixo da Curva, Gradiente de Curva e Tempo de Chegada
para Wash-in, Wash-out e valores de ajuste de curva de
Variável Gama.
1. Selecione Parâmetros de Ajuste de Curva no painel tátil.
É exibida a caixa de diálogo Parâmetros de Ajuste de
Curva.

Figura 5-39. Caixa de diálogo Parâmetros de Ajuste de Curva

2. Selecione no máximo 4 parâmetros para exibição para cada


ajuste de curva.
• Salvar como padrão: salva como uma predefinição do
sistema.
• Salvar: salva como temporário.
• Cancelar
NOTA: Se você selecionar mais de 4 parâmetros e selecionar
“Salvar” ou “Salvar como padrão”, será solicitado a
selecionar apenas 4 parâmetros.

5-154 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Exibir/ocultar valores de cálculo (continuação)

3. O parâmetro selecionado é exibido abaixo da imagem com


o ajuste de curva ativo. Pressione o botão Exibir para
mostrar todos os parâmetros, ou o botão Ocultar para
ocultar todos os parâmetros.

Figura 5-40. Imagem TIC com todos os parâmetros

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-155


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Exportar traçados (para salvar os dados do traçado)

Você pode salvar os dados do traçado em um arquivo externo.


1. Selecione Exportar traçados para salvar os dados do
traçado.
OU
Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a
tecla Aplicar. É exibido o menu Sistema. Selecione
Exportar traçados.
2. A janela a seguir é exibida.

Figura 5-41. Janela Exportar Traçados

• Localização: Selecione o local em que os dados serão


salvos.
• Nome do arquivo: Digite o nome do arquivo. (Somente
texto)
3. Selecione OK para salvar os dados e retornar à tela de
análise da TIC.
• Todos os traçados de RDI exibidos serão salvos no
arquivo exportado.
• Os parâmetros de ajuste serão incluídos no arquivo de
traçados se o usuário tiver feito um ajuste de curva.

5-156 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Formação de imagens com contraste (opcional)

Exportar traçados (para salvar os dados do traçado) (continuação)

Todos os dados dos gráficos (intensidade, gradiente e derivativo


de gradiente) são exportados para um arquivo de texto por
“Exportar Traçado”.

Tabela 5-8: Exemplo de arquivo exportado

Tempo(s): Traçado 1: Traçado dGrad. 1: Traçado dGrad. 1

0,00000 -3,97995e+000 -2,15924e+001 8,05159e+001

0,03121 -5,14631e+000 -1,64719e+001 1,74256e+001

0,06242 -5,75798e+000 -1,27675e+001 -7,78004e+001

0,09362 -6,02222e+000 -1,27675e+001 -1,93426e+002

0,12483 -6,11224e+000 -1,44515e+001 -4,17252e+002

NOTA: Traçado suavizado é aquele salvo quando o usuário aplica um


filtro de suavização.
NOTA: Somente os dados da faixa de imagens selecionada pelo
usuário serão incluídos no arquivo de traçados exportado.
NOTA: Os dados de quadros desabilitados não serão incluídos no
arquivo de traçados exportado.
NOTA: Nenhum resultado de traçado será salvo no banco de dados de
imagens padrão.
NOTA: Os resultados de traçados não são apresentados na planilha.

Anotar dados da TIC

O usuário pode digitar anotações nas telas de imagem de


referência e de gráfico do traçado. Use a tecla Comentário
para digitar a anotação. Consulte o capítulo 6 como referência.

Imprimir dados da TIC

Pressione a tecla de impressão adequada no modo TIC.


O sistema captura um único quadro fixo contendo o gráfico, a
imagem de referência e as anotações do usuário.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-157


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Elastografia

Descrição
A elastografia mostra a distribuição espacial das propriedades
de elasticidade de tecido em uma região de interesse,
estimando a tensão antes e depois da distorção do tecido
causada por forças internas ou externas. A estimativa de tensão
é filtrada e dimensionada para oferecer uma apresentação
suave ao ser exibida.
Abaixo há um exemplo de elastografia. O mapa/barra de cores
de Elastografia é exibido, a imagem é exibida no modo imagem
dupla e os parâmetros de formação de imagens de Elastografia
aparecem no lado direito da exibição, abaixo de E.
Ative a elastografia pela tecla Elasto no Painel de controle.
A Elasto está disponível nos transdutores ML6-15-D, C1-5-D e
9L-D.

Figura 5-42. Exemplo de elastografia

5-158 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Elastografia

Ativação da elastografia

Figura 5-43. Elastografia painel tátil 1

Tabela 5-9: Descrição do painel tátil de Elastografia

Parâmetro Descrição

Suavização Axial Controla a suavização da imagem de elastografia na direção


axial. Um valor maior significa uma imagem mais suave.

Suavização Lateral Controla a suavização da imagem de elastografia na direção


lateral. Um valor maior significa uma imagem mais suave.

Janela Controla o tamanho do segmento de dados RF no


rastreamento do movimento. Um valor de Janela mais alto
produz uma melhor relação entre sinal e ruído (SNR) em
detrimento da resolução axial.

Mapa Controla os mapas de elastografia. Há seis mapas diferentes


disponíveis, com diversos esquemas de contraste e cores,
inclusive um mapa em tons de cinza.

Méd de Quadros Controla a persistência das imagens da elastografia.

Freqüência Controla a freqüência de transmissão.

Compressão Leve Controla individualmente o aprimoramento da imagem em


tecidos mais moles do que a média.

Compressão Forte Controla individualmente o aprimoramento da imagem em


tecidos mais duros do que a média.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-159


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Tabela 5-9: Descrição do painel tátil de Elastografia (continuação)

Parâmetro Descrição

Escala Controla o intervalo de tempo entre os disparos consecutivos.


Um valor mais baixo dita uma maior sensibilidade a
movimentos manuais fracos.

Transparência Valores altos revelam o tecido por trás dos dados da


elastografia. Os ajustes são feitos por meio do controle
Ganho de Cor; este parâmetro de formação de imagem
aparece como um “T” na parte direita da tela.

5-160 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Elastografia

Ativação da elastografia (continuação)

Figura 5-44. Elastografia painel tátil 2

Tabela 5-10: Descrição do painel tátil de Elastografia

Parâmetro Descrição

Kit Biópsia Kit Biópsia.

Volume da amostra Controla o comprimento de pulso da transmissão. Um valor


mais alto significa um pulso de transmissão mais longo, que
gera uma SNR melhor, mas reduz a resolução axial.

Rejeição de Quadro Controla o número de quadros rejeitados devido ao


movimento vertical de baixa qualidade. Um valor mais alto
significa mais quadros rejeitados. Um quadro rejeitado tem
uma RDI totalmente transparente, com o plano de fundo em
Modo-B aparecendo.

Rejeição de Ruído Controla o número de quadros rejeitados devido ao


movimento lateral e de elevação. Um valor mais alto significa
mais quadros rejeitados. Um quadro rejeitado tem uma RDI
totalmente transparente, com o plano de fundo em Modo-B
aparecendo.

Densidade de Linha Otimiza a taxa de quadros ou a resolução espacial em


Modo-B a fim de obter a melhor imagem possível.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-161


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Como usar
A imagem de elastografia é obtida pela movimentação do
transdutor durante o exame na região anatômica de interesse.
Abaixo, alguns critérios a serem usados:
A formação de imagens de elasticidade pode ser muito
dinâmica, já que o tamanho da distorção depende no
movimento do transdutor. Para manter as tensões estáveis e
consistentes, preste atenção ao gráfico Qualidade. São
fornecidos dois formulários de feedback. Em ambos, a
compressão manual ideal é indicada por um feedback de valor
alto. Além disso, aplique os seguintes controles
pós-processamento: Suavização, Janela, Escala e Média de
Quadros.
A elastografia exibe o tecido mais firme em azul e o tecido mais
mole em vermelho. Para aumentar o Azul, aumente a
Compressão Dura; para aprimorar o Vermelho, aumente a
Compressão Mole no painel tátil. Para aumentar o contraste da
elastografia, selecione novamente o Mapa de Cores.
Se precisar de mais resolução, aumente a Suavização,
aumente a Freqüência, reduza o Volume de Amostra ou reduza
a Janela.
Se precisar de uma imagem mais suave, aumente a Janela, a
Suavização e o Volume de Amostra.
Se as imagens parecerem muito brilhantes, reduza a Rejeição
de quadros para 1,0 e a Rejeição por ruído de modo a manter
uma formação de imagem consistente em geral.
NOTA: Consulte e ‘Quantificação da Elastografia’ na página 5-166
para obter instruções sobre como usar Quantificação de
Elastografia.

5-162 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Elastografia

Notas adicionais para Elastografia


Definição. O índice de Elasticidade (E) é definido como um
valor de 0,0 a 6,0. Esse índice mostra a distribuição de cores
dentro do círculo medido (RDI) relativo à caixa da RDI inteira.
Um valor mais alto significa “rigidez mais alta” e “a cor azul é
dominante”.

Figura 5-45. Definições da Quantificação da Elastografia

Os Dados Brutos de Elastografia possuem dois conjuntos de


dados de índice e de cor para cada pixel. Portanto, esse índice
não é afetado pela alteração da aparência da cor (mapa de
cores e compressão forte/leve). O índice detecta as menores
diferenças de tensão da região rígida pela atribuição de um
intervalo dinâmico maior a uma tensão menor.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-163


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Notas adicionais para Elastografia (continuação)


Medida 2D. Mede o índice de elasticidade de uma única RDI e
calcula a relação entre duas RDIs. Você pode rotular duas
regiões diferentes. Você também pode definir a RDI em uma
tela de referência (modo B) com tela dupla.

Figura 5-46. Medidas 2D

Na guia Medida, a tecla do painel tátil Elasto define a RDI


exclusiva e calcula E. A tecla do painel tátil Relação E define
duas RDIs e calcula a Relação entre elas.

5-164 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Elastografia

Notas adicionais para Elastografia (continuação)

Dicas Limitações:
• Essa é uma ferramenta de quantificação relativa baseada
na tecnologia de palpação manual a mão livre. Ela não
consegue mostrar a rigidez por kPa (quilopascal).
• Não há compatibilidade entre os fabricantes em relação ao
valor. Ela depende da sua tecnologia de strain e a
definição do valor.
• As cores indicam o grau de rigidez e não se correlacionam
diretamente a um tipo de tecido específico. A interpretação
do que são os tecidos e como aplicar clinicamente essas
relações fica a critério do usuário.
• A física da elastografia dita que estruturas císticas serão
exibidas com um padrão de três camadas. Este padrão de
três camadas começará em azul no mapa padrão de
fábrica do LOGIQ S8 (que corresponde a forte), depois
passará para verde e, em seguida, ao vermelho (o que
corresponde a leve). O deslocamento posterior dos
padrões de elastografia também pode fazer com que o
cisto Modo B consista principalmente em azul, com o
verde ao vermelho sendo posterior ao cisto Modo B. Você
precisa estar atento ao padrão de três camadas de um
cisto na elastografia. Utilizar a quantificação de
elastografia e definir a RDI na parte azul do padrão de três
camadas do cisto e, em seguida, definir a RDI no tecido
"normal" pode fazer com que a relação de quantificação da
elastografia do cisto seja erroneamente interpretada como
forte, em comparação com o tecido "normal".

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-165


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Quantificação da Elastografia
A Quantificação traça cada índice de elasticidade e sua taxa no
eixo da linha de tempo.
1. Ao exibir a imagem de elastografia desejada, pressione
Congelar.
2. Selecione um intervalo de loops de CINE para análise.
3. O botão AnáliseQ aparecerá na tela no painel tátil CINE.
Pressione AnáliseQ para entrar em modo de análise.
4. Aplique a RDI na imagem. Para calcular a relação, aplique
a primeira RDI e, em seguida, a segunda e mais RDIs.

Figura 5-47. Exemplo de análise de quantificação da elastografia

5-166 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Elastografia

Exibição do menu Sistema

Posicione o cursor na posição desejada e pressione a tecla


Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na posição do
cursor.
O menu Sistema varia de acordo com a área em que o cursor é
colocado.

Selecionar a faixa de imagens da AnáliseQ

Uma faixa de quadros é selecionada para a AnáliseQ no modo


Cine – antes de acessar a AnáliseQ. Somente os quadros nesta
faixa serão utilizados para a AnáliseQ.
Se antes de acessar a tela AnáliseQ não tiver sido selecionada
uma faixa, o sistema utilizará os quadros padrão de início e fim
de Cine como padrão.
1. Para selecionar o primeiro quadro da série de análise,
ajuste o controle Quadro Inicial para o quadro desejado
OU
use o Trackball ou o controle Quadro a Quadro para
selecionar o primeiro quadro desejado e depois o controle
Quadro Inicial.
2. Para selecionar o último quadro da série de análise, ajuste
o controle Último Quadro do CINE para o quadro desejado
OU
use o Trackball ou o controle Quadro a Quadro para
selecionar o último quadro desejado e depois o controle
Último Quadro.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-167


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Gerar traçados

Traçado em uma área de amostra predefinida

1. Se a função do trackball não estiver em QA, pressione a


tecla superior do Trackball até realçar QA.
2. Se necessário, selecione o botão de área de amostra RDI
Elíptica (ícone de formato no monitor).
3. Mova o cursor para uma das janelas Cineloop usando o
Trackball.
4. Pressione Aplicar para ancorar a área de amostra.

Traçado em uma área de amostra feita à mão livre

1. Selecione o botão RDI À Mão Livre (ícone de lápis no


monitor).
2. Mova o cursor para uma das janelas Cineloop usando o
Trackball.
3. Trace o contorno da RDI desejada movendo o caliper com o
Trackball.
4. Pressione Aplicar para ancorar a área de amostra.
A área de amostra é fechada automaticamente e o traçado
é atualizado de acordo com a janela de análise.

5-168 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Elastografia

Rastreamento manual da área de amostra


(área de amostra ancorada dinamicamente)

1. Posicione a área de amostra sobre a região de interesse.


Observe a localização anatômica da área de amostra.
2. Vá para um novo quadro usando o Trackball.
3. Pressione a tecla superior do Trackball até selecionar a
função QA.
4. Mova o cursor para a área de amostra usando o Trackball.
5. Pressione Aplicar. A área de amostra não está ancorada.
6. Arraste a área de amostra para a localização anatômica
correspondente no novo quadro.
Se a área de amostra estiver ancorada a mais de um
quadro, a interpolação linear será executada de modo que a
área de amostra se mova com facilidade entre as posições
ancoradas nos quadros selecionados quando o cineloop for
executado.
7. Pressione a tecla superior do Trackball até selecionar a
função de rolagem do trackball.
8. Com o Trackball, mova-se pelo cineloop e verifique se a
área de amostra acompanha o movimento da estrutura
anatômica.
9. Adicione áreas de amostra ancoradas a vários quadros
para obter maior precisão ao deslocar a área de amostra.

Mover uma área de amostra ancorada dinamicamente

1. Pressione a tecla superior do Trackball até selecionar a


função de rolagem do trackball.
2. Com o Trackball, percorra o cineloop até ser exibido um
dos quadros em que a área de amostra foi ancorada.
NOTA: Nesses quadros, a área de amostra é marcada com uma
âncora.
3. Pressione a tecla superior do Trackball até selecionar a
função QA.
4. Mova o cursor para a área de amostra usando o Trackball.
5. Pressione Aplicar. A área de amostra não está ancorada.
6. Arraste a área de amostra para o novo local.
7. Pressione Aplicar para ancorar a área de amostra no novo
local.
Se desejar mover a área de amostra para a mesma
profundidade, selecione Mover (mesma profundidade) no
menu Sistema.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-169


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Excluir traçados

O usuário pode excluir todos os traçados de uma só vez ou um


por vez.
1. Se necessário, pressione a tecla Trackball superior até
selecionar a função QA.
2. Mova o cursor sobre uma das áreas de amostra. Verifique
se o cursor foi alterado para um ícone de mão.
3. Pressione Apagar área de amostra no painel de toque.
4. Selecione Amostra atual ou Apagar tudo, conforme
necessário.

Aumento de zoom da janela de análise

Para aplicar zoom:


1. Na janela de análise, pressione e mantenha pressionada a
tecla Aplicar enquanto arrasta o cursor para definir a área a
ser ampliada.
2. Solte a tecla Aplicar.
Para diminuir o zoom:
1. Pressione a tecla Aplicar do lado esquerdo na janela
Análise. É exibido o menu Sistema.
2. Selecione Desfazer zoom.

5-170 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Elastografia

Manipular a área de amostra

Podem ser salvas até oito RDIs na imagem de referência, com


os oito traçados correspondentes plotados simultaneamente no
gráfico. Cada tela de RDI tem uma cor específica. E os dados
de traçado correspondentes são plotados com a mesma cor.
Quando tiverem sido salvas oito RDIs, o sistema não gerará
automaticamente uma RDI ativa quando o cursor for
posicionado sobre a imagem de referência exibida.
As RDIs salvas podem ser uma combinação de RDIs elípticas e
traçadas à mão livre.
Quando o usuário reposiciona uma RDI, os dados do antigo
traçado são apagados do gráfico e os dados de traçado da nova
posição são plotados novamente.
Se a posição da RDI no último quadro da faixa de imagens
selecionada for movida, as RDIs correspondentes em todos os
quadros serão reposicionadas para que correspondam ao
último quadro.
O usuário também conseguirá configurar posições de RDI
distintas em diferentes quadros das imagens de contraste, e o
sistema interpolará linearmente as posições da RDI dos
quadros situados entre aqueles selecionados.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-171


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Manipular a área de amostra (continuação)

Configurar o formato padrão da área de amostra


1. Selecione Defin. formato área. É exibida a caixa de
informações.

Figura 5-48. Caixa de informações da área de amostra

2. Selecione Altura, Largura e Angulação.


3. Selecione Aplicar como padrão. O tamanho atual da RDI
é definido como padrão para as RDIs de elipse
subseqüentes.

Modificar o formato de uma área de amostra


Para modificar o formato da área de amostra:
1. Posicione o cursor sobre a RDI para modificar seu formato
e pressione a tecla Aplicar.
2. É exibido o menu Sistema da RDI. Selecione Defin.
formato área.
3. Ajuste as opções Altura, Largura e Angulação.
4. Pressione OK. O tamanho da RDI selecionada será
modificado.

Denominar uma área de amostra


O rótulo da área de amostra é utilizado para identificar os dados
associados à área de amostra durante a exportação.
1. Posicione o cursor sobre a RDI para identificá-la e
pressione a tecla Aplicar.
2. É exibido o menu Sistema da RDI. Selecione Denom. área
amostra. É exibida a caixa de diálogo Rótulo.
3. Digite um nome para a área de amostra.
4. Selecione OK.

5-172 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Elastografia

Manipular a área de amostra (continuação)

Formatos da área de amostra

Existem dois métodos para determinar os formatos da área de


amostra.
RDI elíptica
1. Selecione o ícone de elipse (ícone de formato no monitor).
2. Quando o trackball posicionar o cursor de exibição de
imagem sobre a(s) imagem(ns) de referência, será
automaticamente gerada e exibida uma RDI elíptica na(s)
imagem(ns) de referência.
3. O valor médio de velocidade na elipse é calculado para
cada imagem da faixa de análise de imagens e plotado na
área de exibição de imagens.
4. A última elipse gerada ou selecionada é considerada a RDI
ativa, e o gráfico do traçado é atualizado automaticamente
à medida que o usuário a reposiciona na imagem de
referência. Os traçados antigos são apagados.
5. Quando estiver fazendo uma varredura com uma RDI
elíptica, pressione Aplicar para fixar a posição da RDI e
congelar o traçado correspondente no gráfico. É gerada
uma nova RDI ativa cuja posição é controlada pelo trackball
e cujos traçados da curva de velocidade serão plotados
como antes, enquanto a RDI e o traçado anteriores
permanecerão fixos nos pontos em que foram salvos.
NOTA: As RDIs elípticas podem ser posicionadas de qualquer maneira,
desde que o centro delas seja mantido dentro dos limites da
imagem. Caso parte da RDI esteja fora do limite da imagem,
somente os dados localizados dentro desse limite serão
utilizados para calcular o valor médio de velocidade.
NOTA: É possível alterar o tamanho da RDI elíptica ajustando o
controle Elipse.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-173


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Formatos da área de amostra (continuação)

RDI traçada à mão livre


1. Selecione o ícone À Mão Livre (ícone de lápis no monitor).
Use o Trackball para posicionar o caliper na imagem de
referência no ponto inicial. Pressione Aplicar para fixar o
ponto inicial.
2. Mantenha pressionada a tecla Aplicar e trace o contorno
da RDI desejada movendo o caliper com o Trackball.
3. Ao desenhar uma RDI adequada, libere a tecla Aplicar.
O caliper ficará então livre para reposicionar outra RDI
traçada à mão livre.
NOTA: Você não pode ultrapassar os limites da imagem ao traçar
uma RDI à mão livre.

5-174 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Elastografia

Manipular a área de amostra (continuação)

Copiar, mover e colar uma área de amostra


Para copiar e colar a RDI:
1. Posicione o cursor sobre a RDI e pressione a tecla Aplicar à
esquerda. É exibido o menu Sistema.
2. Selecione Copiar área amostra.
3. Mova o cursor até a posição desejada para a RDI copiada e
pressione a tecla Aplicar à esquerda. É exibido o menu
Sistema.
4. Selecione Colar área amostra.
Para copiar e mover a RDI:
1. Posicione o cursor sobre a RDI e pressione a tecla Aplicar à
esquerda. É exibido o menu Sistema.
2. Selecione Copiar e mover. Ou, se você quiser fazer o
deslocamento na mesma profundidade da RDI original,
selecione Copiar e mover (mesma profundidade).
3. Desloque a RDI copiada usando o Trackball. Pressione
Aplicar para fixar a posição.

Eliminar uma área de amostra


RDIs de amostra e seus traçados correspondentes podem ser
eliminados com a opção Apagar área de amostra.
1. Selecione Apagar área de amostra. Será exibido um menu
suspenso.
2. Selecione Amostra atual para apagar a RDI ativa.
Selecione Apagar tudo para apagar todas as RDIs
definidas no momento e todos os seus traçados.
NOTA: Os traçados correspondentes das RDIs apagadas também
serão eliminados do gráfico.
NOTA: A eliminação de uma RDI apaga as RDIs de todos os quadros
no loop de análise.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-175


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Controle Gráfico

Os controles a seguir são predefinições configuráveis pelo


usuário. Ao utilizar o menu suspenso:
1. Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a
tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na
posição do cursor.

Figura 5-49. Menu do sistema - Exemplo

2. Selecione o parâmetro apropriado.

Escala Vertical Autom.


O sistema pode ser configurado para exibir a faixa completa de
unidades ou uma faixa de acordo com os valores máximos e
mínimos do(s) traçado(s) exibido(s) (função de escala
automática). Além disso, a função de escala automática pode
ser definida para executar a atualização em tempo real (a
atualização ocorre enquanto a área de amostra é movida) ou
atrasada (atualizada quando a área de amostra é fixada).
• Atrasado- O sistema redimensiona automaticamente o eixo
vertical do gráfico do traçado somente quando uma nova
RDI é salva, para permitir a modificação da faixa dinâmica
de entrada.
• Ligado- O sistema redimensiona automaticamente o eixo
vertical do gráfico do traçado toda vez que a RDI
selecionada (ativa) é movimentada.
• Desligado - Desabilita o dimensionamento automático do
eixo vertical. Na página de predefinição do sistema existem
padrões definidos pelo usuário para a escala vertical fixa a
ser utilizada no gráfico.

5-176 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Elastografia

Controle Gráfico (continuação)

Escala Horizontal
Ajuste a unidade horizontal como escala de tempo (s) ou
intervalo de tempo (dt) entre quadros.

Estilo linha
• Sólido - Apresenta os resultados em um traçado plotado
sem pequenas caixas nos pontos de dados
• Quadrados - Apresenta os resultados em um gráfico com
pequenos quadrados em cada ponto de dados, interligados
por linhas.

Varredura Horizontal
O controle Varredura Horizontal permite aumentar ou diminuir o
intervalo de tempo em que a curva de análise será traçada.
Esse controle pode variar de TBD (To Be Defined, A ser
definido) no lado menor até o intervalo de tempo entre o
primeiro e o último quadros selecionados pelo usuário. O
padrão é a faixa de imagens selecionada pelo usuário. Se o
usuário ainda não tiver selecionado o primeiro e o último
quadros, serão utilizados o primeiro e o último quadros padrão
do Cineloop exibido.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-177


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Controle Gráfico (continuação)

Relação
Selecionar Relação permite ao usuário alternar entre a exibição
de Dados da elastografia e Gráfico por relação.
O LOGIQ S8 traça a relação da RDI original e da primeira RDI
(RDI 1). Os dois gráficos são exibidos um acima do outro na
área do gráfico.
Fórmula da relação: Relação = RDI 1 / RDI n (n: 2-8)
A relação da RDI 1 é 1,0 em todos os quadros. Ao remover a
RDI 1, não há cálculo da Relação para RDI n (n: 2-8).

Gráfico por relação

Valores • Relação
• Dif: O LOGIQ S8 exibe o segundo derivativo na forma de
uma função de tempo abaixo do gráfico tradicional.
Fórmula Dif: Relação Dif = RDI 1- RDI n (n: 2-8),
• Tudo: O LOGIQ S8 traça os três gráficos na área do gráfico
da tela.
• Desl.

5-178 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Elastografia

Controle Gráfico (continuação)

Suavização
O sistema pode suavizar os traçados exibidos aplicando um
filtro em uma janela de tempo definida. O tipo de filtro disponível
depende do sinal de análise exibido.
1. Selecione Suavização.
OU
Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a
tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na
posição do cursor. Selecione Suavização.
NOTA: Quando a função de suavização estiver ativada, ela será
aplicada a todos os traçados na janela do gráfico.
2. É exibida a lista de filtros de suavização. Selecione o
parâmetro apropriado.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-179


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Desabilitar/habilitar o quadro

A desabilitação de quadro exclui o quadro real da exibição do


cineloop. A desabilitação de quadro está disponível somente
com os dados de contraste.

Desabilitar o quadro no marcador de quadros

Para desabilitar um quadro:


1. Utilize o Trackball para mover o cursor até o marcador de
quadros a ser desabilitado.
2. Pressione Aplicar para desabilitar o quadro.
3. A cor do marcador de quadros muda de verde para
vermelho para indicar que o quadro foi desabilitado.
NOTA: O quadro desabilitado não será mais exibido na janela de
referência quando a memória CINE for verificada.

Desabilitar multiquadros no marcador de quadros

1. Utilize o trackball para mover o cursor até o primeiro


marcador de quadros a ser desabilitado.
2. Mantenha pressionada a tecla Aplicar.
3. Utilizando o Trackball, mova o cursor até o último quadro a
ser desabilitado e solte o botão Aplicar.
O marcador muda para vermelho e os dados desse quadro
são removidos do traçado e de qualquer processamento de
traçado subseqüente.

5-180 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Elastografia

Desabilitar/habilitar o quadro (continuação)

Desabilitar um quadro na janela Cineloop

1. Utilize o trackball para mover o cursor até a janela Cineloop.


2. Pressione a tecla Aplicar da esquerda. É exibido o menu
Sistema.
3. Selecione Invalidar quadro.
O quadro atual é desabilitado e o marcador de quadros
correspondente é exibido em vermelho.

Para habilitar os quadros:

Para habilitar novamente todos os quadros apagados:


1. Posicione o cursor sobre a linha do Marcador de Quadros e
pressione a tecla Aplicar da esquerda. O menu do sistema
é exibido na posição do cursor.
2. Selecione Habilitar todos os quadros.
3. Todos os quadros desabilitados serão habilitados
novamente.

Desabilitar Quadros - Automático

Quando o usuário entra na Quantificação da Elastografia, os


quadros desnecessários são desabilitados automaticamente. O
LOGIQ S8 utiliza o valor de Índice de Elastografia para localizar
quadros desnecessários (quadros de baixa qualidade).

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-181


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Exportar traçados (para salvar os dados do traçado)

Você pode salvar os dados do traçado em um arquivo externo.


Todos os dados do gráfico são exportados para um arquivo de
texto pela função “Exportar traçado”.
1. Selecione Exportar traçados para salvar os dados do
traçado.
2. A janela a seguir é exibida.

Figura 5-50. Janela Exportar Traçados

• Localização: Selecione o local em que os dados serão


salvos.
• Nome do arquivo: Digite o nome do arquivo. (Somente
texto)
3. Selecione OK para salvar os dados e retornar à tela
AnáliseQ.
• Todos os traçados de RDI exibidos serão salvos no
arquivo exportado.
NOTA: Traçado suavizado é aquele salvo quando o usuário aplica um
filtro de suavização.
NOTA: Somente os dados da faixa de imagens selecionada pelo
usuário serão incluídos no arquivo de traçados exportado.
NOTA: Nenhum resultado de traçado será salvo no banco de dados de
imagens padrão.
NOTA: Os dados de quadros desabilitados não devem ser incluídos no
arquivo de traçados exportado.

5-182 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Elastografia

Anotar dados da AnáliseQ

O usuário pode digitar anotações nas telas de imagem de


referência e de gráfico do traçado. Use a tecla Comentário
para digitar a anotação. Consulte o capítulo 6 como referência.

Imprimir dados da AnáliseQ

Pressione a tecla de impressão apropriada no modo de análise


desejado.
O sistema captura um único quadro fixo contendo o gráfico, a
imagem de referência e as anotações do usuário.

Sair de AnáliseQ

Há vários métodos para sair da função AnáliseQ.


• Alternar para Sair da AnáliseQ no painel tátil da QA.
• Pressione Congelar para descongelar e recomeçar a
varredura.
• Pressione qualquer outro botão que faça o sistema retornar
à varredura em tempo real.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-183


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Usar 3D

Informações gerais

AVISO NÃO examine pacientes com marca-passo usando o


dispositivo de sensor. Os campos magnéticos emitidos pelo
dispositivo podem causar interferência no funcionamento do
marca-passo.

Existem três pacotes 3D:

Tabela 5-11: Opções de pacote 3D

Com sensor/Sem
Tipo de 3D Descrição sensor Guias disponíveis

3D Fácil Desenvolvido para Sem sensor Aquisição 3D, 3D Fácil,


renderizar imagens em Movimentar
Modo-B, como
varreduras da face do
bebê.

3D Avançado Desenvolvido para Sem sensor Aquisição 3D, 3D Fácil,


renderizar imagens em 3D Avançado,
Modo-B e em Modo Movimentar
Fluxo Colorido, como
de árvores venosas.

Tru 3D (Opcional) Desenvolvido para Sensor Aquisição 3D, 3D Fácil,


renderizar imagens em 3D Avançado, Tru 3D,
Modo-B e em Modo Movimentar
Fluxo Colorido, como
de árvores venosas.

5-184 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar 3D

Aquisição 3D

Adquirir varreduras 3D

Para obter uma varredura 3D:


1. Otimize a imagem em Modo-B. O gel deve ser aplicado
uniformemente.
2. Pressione a tecla 3D do painel de controle. Aparecem duas
telas.
NOTA: Defina valores adequados para Modo Aquisição e Plano de
Varredura. Defina também a distância da varredura antes
de iniciá-la.
3. Para iniciar a aquisição de imagem, pressione Iniciar (tecla
Trackball).
4. Para executar uma varredura paralela, faça a varredura de
maneira uniforme. Para executar uma varredura "fan", faça
o transdutor oscilar uma vez. Observe a distância da
varredura.
5. O volume de interesse (VDI) 3D é agregado, de maneira
dinâmica, do lado direito da tela.
NOTA: Se a imagem for interrompida antes de concluir a varredura,
inicie novamente a aquisição do volume de interesse 3D.
6. Para concluir a varredura 3D, pressione Terminar (tecla
Trackball).
NOTA: Também é possível pressionar Congelar mas, nesse caso,
você deverá pressionar também a tecla 3D para obter a
renderização final.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-185


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Adquirir varreduras 3D (continuação)

Notas 3D

• Ajuste o brilho do conjunto de dados 3D com o Modo B ou o


Ganho do Modo Fluxo Colorido.
• Utilize a função Colorizar para mudar a cor do conjunto de
dados ativo.
• Utilize a função Zoom para aumentar o fator de ampliação
do conjunto de dados ativo.
• Nas imagens refatiadas podem ser vistas linhas verticais.
Isso geralmente ocorre quando a varredura é feita muito
rapidamente ou quando o valor definido para distância de
varredura é alto.
Faça a varredura mais lentamente, ajuste a taxa de quadros
para uma velocidade maior ou ajuste a distância de
varredura.

5-186 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar 3D

Manipular o volume de interesse

Imagine que seja possível manusear o volume 3D de


interesse (VDI). O VDI 3D é um objeto anatômico tangível que
você pode ver e manipular facilmente usando o Trackball e a
tecla Aplicar do painel de controle.
Posicione o cursor em pontos diferentes do VDI 3D para
exercitar-se. Aplique cores diferentes (branco, vermelho,
amarelo ou verde). Pressione Aplicar para selecionar o VDI a
ser "manipulado". Use a "mão" para manipular o VDI 3D.

Girar o VDI 3D para a esquerda/direita ou para frente/trás


É possível girar o volume da esquerda para a direita ou
vice-versa. Também é possível girar (inclinar) o volume para
frente ou para trás. Pressione a tecla Aplicar à direita quando o
dedo do cursor em forma de mão branca estiver posicionado na
caixa branca. Desloque a mão "fechada" branca para manipular
o VDI 3D.

Figura 5-51. Manipular o volume de interesse 3D (Mão branca)

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-187


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Deslocar através do VDI 3D

É possível percorrer o VDI 3D usando o cursor em forma de


mão vermelha. Pressione Aplicar quando o dedo do cursor em
forma de mão vermelha estiver posicionado na caixa vermelha.
Desloque a mão "fechada" vermelha para percorrer o VDI 3D.

Figura 5-52. Deslocar no volume de interesse 3D


(Mão vermelha)

NOTA: Qualquer plano do volume pode se tornar ativo (destacado com


a caixa vermelha) quando você clica nele.

5-188 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar 3D

Visualizar partes específicas da área anatômica

É possível puxar os tecidos para "retirá-los" a fim de visualizar


partes específicas da área anatômica utilizando o cursor em
forma de mão amarela. Pressione Aplicar quando o dedo do
cursor em forma de mão amarela estiver posicionado na caixa
amarela. Desloque a mão "fechada" amarela para manipular o
VDI 3D.
NOTA: Esse procedimento desloca uma borda. A mão amarela
aparecerá somente quando o cursor estiver em uma borda
do VDI.

Figura 5-53. Manipular a borda do volume de interesse 3D


(Mão amarela)

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-189


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Visualizar uma área anatômica específica puxando um canto do VDI

É possível puxar um dos cantos para "retirar" tecido a fim de


visualizar partes específicas da área anatômica utilizando o
cursor em forma de mão verde. Pressione Aplicar quando o
dedo do cursor em forma de mão verde estiver posicionado na
caixa verde. Desloque a mão "fechada" verde para manipular o
VDI 3D.

Figura 5-54. Manipular o canto do volume de interesse 3D


(Mão verde)

5-190 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar 3D

Descrição do parâmetro Aquisição 3D

Figura 5-55. Aquisição 3D

Tabela 5-12: Descrição e instruções para uso de Aquisição 3D

Parâmetro 3D Descrição

Predefinições de Seleções: Nenhum, OB - Face do bebê, Vascular


aplicação
Nenhum. Não é aplicada nenhuma predefinição de
aplicação.
OB - Face do bebê.Após a varredura neste modo,
determinados parâmetros de renderização são definidos
automaticamente. O modo de superfície cinza é ativado e o
modo de textura é desativado. Os valores do modo de
superfície cinza para opacidade e prioridade são definidos
automaticamente, de acordo com o histograma dos
conjuntos de dados.
Vascular. Disponível somente nos pacotes 3D Avançado ou
Tru 3D. Após a varredura neste modo, determinados
parâmetros de renderização são definidos automaticamente.
A imagem colorida é renderizada no modo de textura. Os
valores de opacidade e prioridade do modo de textura são
definidos automaticamente, de acordo com o histograma dos
conjuntos de dados. A imagem em Modo-B é renderizada no
modo de superfície cinza. Os valores de opacidade e
prioridade são definidos de acordo com o histograma.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-191


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Tabela 5-12: Descrição e instruções para uso de Aquisição 3D (continuação)

Parâmetro 3D Descrição

Modo de aquisição Opções: Sens Paral, Sens Vel.


Sens Paral. Neste modo, o transdutor deve ser deslocado
durante a aquisição de dados 3D sem incliná-lo. A varredura
do objeto a ser renderizado deve ser feita entre dois e quatro
segundos. A velocidade de varredura deve ser constante.
Nenhum sensor é instalado no transdutor.
• Como o tempo de pós-processamento depende do
número de quadros adquiridos, é recomendável verificar
a taxa de quadros. Baixas taxas de quadros resultam em
menor aquisição de quadros para o conjunto de
dados 3D, o que gera um pós-processamento intensivo
(interpolação). Portanto, baixa taxa de quadros = maior
tempo de pós-processamento.
Sens Vel. Neste modo, o transdutor deve ser deslocado em
uma posição em que seja possível ver claramente um corte
mediano do objeto em que será feita a varredura e a
renderização. Incline o transdutor cerca de 30°, até que o
objeto em que será feita a varredura desapareça. Inicie a
aquisição e incline o transdutor cerca de 60°, até que o objeto
desapareça novamente. O tempo de varredura total deve
ficar em torno de dois a quatro segundos. Durante a
varredura, o transdutor não pode ser deslocado no sentido
paralelo; ele deve ser apenas inclinado. Nenhum sensor é
instalado no transdutor.
Antes de iniciar uma aquisição de dados, certifique-se de que
o transmissor esteja posicionado corretamente durante o
procedimento e de que ele não possa ser deslocado.

5-192 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar 3D

Tabela 5-12: Descrição e instruções para uso de Aquisição 3D (continuação)

Parâmetro 3D Descrição

Modo de aquisição Com Sensor. Disponível somente se você estiver utilizando


o pacote Tru 3D. Neste modo, o transdutor pode ser
deslocado de várias maneiras sobre o objeto a ser
renderizado. O transdutor pode ser deslocado paralelamente
e inclinado durante a mesma aquisição 3D. O sistema sensor
registra qualquer movimento. É recomendável não deslocar o
transdutor em uma direção e voltar na mesma direção
durante a varredura. Também é recomendável não girar o
transdutor em torno de seu eixo. A velocidade de varredura
não precisa ser constante, mas não deve sofrer grandes
variações. Neste modo, o sensor precisa ser instalado no
transdutor.
Antes de iniciar uma aquisição de dados, certifique-se de que
o transmissor esteja posicionado corretamente durante o
procedimento e de que ele não possa ser deslocado.
A orientação do transmissor deve ser tal que o transdutor
com receptor conectado esteja sempre no hemisfério
dianteiro do transmissor durante a varredura. Se a distância
entre o receptor e o transmissor exceder 70 cm, será emitido
um sinal sonoro informando que a aquisição foi interrompida.
O paciente NÃO PODE se mover durante a aquisição.
O dispositivo sensor consiste em um transmissor de campo
eletromagnético e um receptor de campo. O transmissor de
campo gera um campo eletromagnético esférico alternativo,
com intensidade equivalente a até cinco vezes o campo
magnético da Terra, dependendo da distância entre o
transmissor e o receptor. Para a aquisição de dados 3D, o
transdutor com sensor de posição conectado pode ser
deslocado livremente em uma área de 0,7 cm em torno do
transmissor.
Durante a aquisição de dados, o dispositivo sensor
eletromagnético gera, com uma freqüência de cerca de 100
Hz, um conjunto com valores de três translações e três
ângulos. Esses valores descrevem a posição no espaço do
transdutor de ultra-som.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-193


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Tabela 5-12: Descrição e instruções para uso de Aquisição 3D (continuação)

Parâmetro 3D Descrição

Plano de Varredura Opções: Frente p/ Trás, Lado a Lado


Frente p/ Trás. Após a varredura neste modo, o conjunto de
dados renderizado será mostrado em uma exibição frontal.
Utilize este modo para obter imagens da face do feto em
cortes sagitais.
Lado a Lado. Após realizar a varredura neste modo, o
conjunto de dados renderizado será mostrado em uma
exibição lateral. Utilize este modo para obter imagens da face
do feto em cortes coronais.

3D Inicia o processo de renderização.

Distância de Ajusta a distância abrangida durante a varredura.


Varredura Dependendo da largura real de uma varredura obtida durante
uma aquisição 3D sem sensor, a largura do volume de
interesse pode ser ampliada ou reduzida. É possível adaptar
o formato da face de um feto se a cabeça do bebê parecer
oval em vez de redonda. A largura padrão assumida de uma
varredura paralela é de 6 cm; de uma varredura em
leque, 60º.

NOTA: A seleção da predefinição de usuário entrará em vigor apenas


quando o modo 3D for ativado. Saia do modo 3D e ative-o
novamente para que a predefinição 3D seja alterada para o
padrão, mesmo sem Novo Paciente ou sem alterar o aplicativo.
NOTA: Alterar a guia entre [Fácil] e [3D Avançado] mudará alguns
parâmetros que não são comuns a essas guias.
NOTA: Quando a imagem 3D for reaberta, a predefinição 3D ficará
ativa e os parâmetros serão recuperados do arquivo de
imagem.
NOTA: Distância de Varredura Padrão, Opacidade e Prioridade podem
não ser consistentes e mudar de acordo com a varredura. Após
salvar e abrir novamente uma Predefinição de Usuário,
Opacidade e Prioridade ficarão consistentes.

5-194 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar 3D

3D Fácil

Figura 5-56. 3D Fácil

As descrições e instruções para uso do 3D Fácil são as


seguintes:

Tabela 5-13: Descrição e instruções para uso do 3D Fácil

Parâmetro 3D Descrição

Recomeçar Retorna o volume de interesse 3D à sua orientação original.

Utilitários Selecione Média desl., Média leve, Média normal ou Média


forte.

Desfazer Desfaz toda a manipulação realizada no conjunto de


dados 3D.

Movim Autom Inicializa o cálculo e a exibição de um filme 3D. É mostrada


uma rotação de 30° para a esquerda e a direita em torno da
posição real da imagem (a posição padrão após a aquisição
ou a posição definida manualmente pela manipulação do
volume de interesse 3D). Para esta rotação de 60°, são
calculadas onze imagens em etapas de 6°.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-195


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Tabela 5-13: Descrição e instruções para uso do 3D Fácil (continuação)

Parâmetro 3D Descrição

Bisturi Estruturas (como uma parte da placenta que oculta a face do


feto) podem ser cortadas em uma imagem renderizada.
Todas as estruturas visíveis podem ser cortadas.
A opção ‘apagar dentro’ elimina todas as estruturas
localizadas dentro da região marcada. A opção ‘apagar fora’
elimina todas as estruturas localizadas fora da região
marcada.
A região na imagem renderizada é marcada com a tecla
Aplicar à direita. Para definir o contorno da região, pressione
a tecla Aplicar à direita para cada vértice. Para fechar o
contorno, clique duas vezes na tecla Aplicar. Desde que um
contorno não esteja fechado, seu traçado poderá ser refeito
utilizando-se a tecla Aplicar à esquerda. O processo de corte
pode ser desfeito utilizando-se a função Desfazer Último.
Assim que o botão Aplicar for pressionado, um novo conjunto
de dados será gerado.

Superf Cinza Ativa o modo de renderização da superfície cinza. Ele produz


uma aparência transparente do objeto, gerada pela exibição
de apenas um revestimento circundante das estruturas.

Textura Ativa o modo de renderização de textura ou fotorrealístico.


Ele cria uma aparência fotorrealística do objeto. O
sombreamento depende da orientação da superfície do
objeto.
Se os modos Textura e Superf Cinza forem ativados, a
porcentagem de mistura de ambos poderá ser definida.

Render Alterna a exibição da imagem renderizada e a exibição de um


volume de interesse. O volume de interesse mostra as
imagens de ultra-som adquiridas transformadas em um
sistema isotrópico de coordenadas retangulares. O volume
de interesse pode ser manipulado conforme descrito acima.

Prioridade/ A função Prioridade define quais valores de cinza são


Opacidade utilizados para renderização e quais são considerados como
ruído. A função Opacidade define com que rigor a função
Prioridade é utilizada para diferenciação. Um baixo valor de
opacidade cria uma aparência mais firme da superfície. Um
alto valor de opacidade produz uma imagem renderizada
com aparência transparente.

Colorizar/Contraste Coloriza ou adiciona contraste à imagem renderizada 3D.

5-196 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar 3D

Tabela 5-13: Descrição e instruções para uso do 3D Fácil (continuação)

Parâmetro 3D Descrição

Marc. Orientação É possível especificar/definir e, em seguida, adicionar os


seguintes marcadores de orientação em 3D com a tecla
Marcador de Orientação:
• Transv. Sup. p/Inf.
Exame Ant.
Trans. Dir.
• Transv. Inf. p/Sup.
Exame Ant.
Trans. Dir.
• Sag. Esq. p/Dir.
Exame Ant.
Trans. Sup.
• Sag. Dir. p/Esq.
Exame Ant.
Trans. Sup.
• Definida
• Superior
• Inferior
• Esquerdo
• Direito
• Anterior
• Posterior
• Cancelar
• Nenhum

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-197


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Movimento 3D

Figura 5-57. Movimento 3D

As descrições e instruções para uso do Movimento 3D são as


seguintes:

Tabela 5-14: Descrição e instruções para uso do Movimento 3D

Parâmetro 3D Descrição

Manual Esta função permite calcular e exibir uma rotação animada da


imagem renderizada. Para utilizá-la, é necessário primeiramente
definir a posição inicial e final da rotação. Para fazer isso, desloque
o VDI para a posição inicial e pressione Def Começo. Desloque o
VDI para a posição final e pressione Def Fim.

Movimento 36 O cálculo e a exibição de uma rotação completa em torno do eixo,


0° definida com o botão Eixo, é iniciada em etapas de 15°.

Movim Autom Inicializa o cálculo e a exibição de um filme 3D. É mostrada uma


rotação de 30° para a esquerda e a direita em torno da posição real
da imagem (a posição padrão após a aquisição ou a posição
definida manualmente pela manipulação do volume de
interesse 3D). Para esta rotação de 60°, são calculadas onze
imagens em etapas de 6°.

Eixo Todas as rotações – Movim Autom e Movimento 360° – são


calculadas como rotações em torno do eixo especificado (X, Y ou
Z).

Veloc de Mov Permite ajustar a velocidade de qualquer rotação 3D.

5-198 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar 3D

Tabela 5-14: Descrição e instruções para uso do Movimento 3D (continuação)

Parâmetro 3D Descrição

Pausa Pára e reinicia a rotação. Após pressionar Pausa, as diferentes


etapas de rotação podem ser exibidas deslocando-se o Trackball.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-199


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

3D Avançado

Figura 5-58. 3D Avançado

As descrições e instruções para uso do 3D Avançado são as


seguintes:

Tabela 5-15: Descrição e instruções para uso do 3D Avançado

Parâmetro 3D Descrição

Lado a Lado A tela pode ser dividida em 1, 2, 4 ou 6 janelas. Alternar para


um número menor de janelas mantém as imagens
posicionadas da esquerda para a direita.

Paisagem 3D Mostra uma combinação de fatias 2D e de uma imagem


renderizada 3D. Após a aquisição de cor, você poderá
combinar fatias 2D da imagem em Modo-B com uma imagem
renderizada 3D colorida. Este modo permite que as imagens
em Modo-B atravessem uma estrutura de vasos.
A fatia 2D pode ser deslocada com a tecla Aplicar à direita. O
símbolo do Trackball deve ser posicionado dentro do plano
2D.

5-200 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar 3D

Tabela 5-15: Descrição e instruções para uso do 3D Avançado (continuação)

Parâmetro 3D Descrição

Proces Ativo As manipulações de parâmetros de renderização afetam


somente os dados definidos como Proces Ativo. Após
selecionar a função Proces Ativo, será exibida uma lista de
dados: Proces de Cinza ou Inversão. Escolha os dados a
serem manipulados.
Proces Ativo somente estará disponível quando você
selecionar Inversão e Proces de Cinza em Proces Visível.
NOTA: O modo Inversão somente estará disponível para o
modo P/B.
Proces visível Após a seleção da função Proces Visível, será exibida uma
lista de dados: Proces de Cinza ou Inversão. Escolha os
dados que deseja exibir. Por exemplo, se for escolhido
somente Inversão, a imagem em Modo-B será desativada na
imagem renderizada, sendo exibido somente o modo
Inversão.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-201


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Tabela 5-15: Descrição e instruções para uso do 3D Avançado (continuação)

Parâmetro 3D Descrição

Grupo de plano Seleções: Desl., Principal, Paralelo, Angular


Desl. É exibido um VDI ou uma imagem renderizada. O
botão Render alterna a exibição da imagem renderizada e a
exibição do VDI. O VDI (Volume de interesse) mostra as
imagens de ultra-som adquiridas transformadas em um
sistema isotrópico de coordenadas retangulares.
Principal. Após pressionar Principal, são exibidos três cortes
ortogonais (com quadros coloridos) do VDI adquirido. O VDI
mostra as imagens de ultra-som adquiridas transformadas
em um sistema isotrópico de coordenadas retangulares.
Na parte superior esquerda da imagem, é exibido um VDI
completo. Ele mostra a posição de três planos ortogonais no
VDI. Um ponto verde exibido em cada plano define o ponto
de interseção dos três planos. Clique duas vezes na tecla
Aplicar à direita para situar este ponto em diferentes posições
nos planos. É possível deslocar um plano no VDI
paralelamente pressionando-se a tecla Aplicar à direita, na
posição do ponto verde, e deslocando-se o Trackball para
cima e para baixo dentro do plano.
Paralelo. Neste modo, todos os VDI exibidos obtêm a
orientação do último cubo modificado. Normalmente são
exibidos quatro VDI. É possível exibir seis VDI
aumentando-se o número de cubos exibidos na área Lado a
Lado. Entre o primeiro e o último VDI, os planos selecionados
são paralelos e eqüidistantes. A modificação no plano de um
VDI resulta em uma modificação paralela dos planos de
todos os outros VDI.
Angular. Antes de iniciar o Modo Rotação do eixo longo,
certifique-se de que tenha sido definido corretamente um
eixo longo no VDI (consulte Def Eixo, acima). A função é
iniciada no modo de exibição de eixo longo. No canto
superior esquerdo, é mostrado um corte do eixo curto, que
fornece uma visão geral da orientação dos planos do eixo
longo.
Para deslocar esses planos, pressione e mantenha
pressionada a tecla Aplicar à direita enquanto desloca o
Trackball.

5-202 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar 3D

Tabela 5-15: Descrição e instruções para uso do 3D Avançado (continuação)

Parâmetro 3D Descrição

Tipo 1/2 Define os modos de renderização. Seleções: Superf Cinza,


Textura, Intens Máxima, Intens Mínima, Intens Média e
Nenhum. Se os modos de renderização Tipo 1 e Tipo 2 forem
ativados, a mistura de ambos poderá ser definida.
Superf Cinza. Ativa o modo de renderização da superfície
cinza. Ele produz uma aparência transparente do objeto,
gerada pela exibição de apenas um revestimento circundante
das estruturas anatômicas. Ajusta também as funções
Prioridade e Opacidade.
Textura. Ativa a textura do modo de renderização
fotorrealístico. Ele cria uma aparência fotorrealística do
objeto. O sombreamento depende da orientação da
superfície do objeto. Ajusta também as funções Prioridade e
Opacidade.
Intens Máxima. Aparência transparente do objeto. É gerada
pela exibição dos valores máximos de cinza no VDI.
Intens Mínima. A imagem renderizada é gerada pela
exibição dos valores mínimos de cinza no VDI que excedem
a prioridade definida. Estruturas anatômicas escuras, como
cistos, podem ser mostradas neste modo.
Intens Média. Aparência transparente do objeto. É gerada
por uma soma dos valores de cinza.
Nenhum para Tipo 2. Não é utilizado outro modo de
renderização além do modo de renderização Tipo 1.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-203


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Tru 3D (Opcional)

Figura 5-59. Tru3D

As descrições e instruções para uso do Tru 3D são as


seguintes:

Tabela 5-16: Descrição e instruções para uso do Tru 3D

Parâmetro 3D Descrição

Girar A imagem renderizada ou o VDI não renderizado exibido


sofre um giro em torno do eixo x ou y ou de 90° para a direita
ou para baixo.

Def Eixo Em determinados modos de exibição e de medida (Modo de


plano angular, Modo de medida de volume angular) é
necessário um eixo no volume de interesse. Para definir o
eixo, ajuste o ponto inicial utilizando o Trackball para
posicionar uma extremidade do eixo e pressione a tecla
Aplicar à direita. Em seguida, posicione a outra extremidade
do eixo e pressione a tecla Aplicar à direita.

5-204 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar 3D

Tabela 5-16: Descrição e instruções para uso do Tru 3D

Parâmetro 3D Descrição

Grupo de plano Seleções: Desl., Principal, Paralelo, Angular


Desl. É exibido um VDI ou uma imagem renderizada. O
botão Render alterna a exibição da imagem renderizada e a
exibição do VDI. O VDI (Volume de interesse) mostra as
imagens de ultra-som adquiridas transformadas em um
sistema isotrópico de coordenadas retangulares.
Principal. Após pressionar Principal, são exibidos três cortes
ortogonais (com quadros coloridos) do VDI adquirido. O VDI
mostra as imagens de ultra-som adquiridas transformadas
em um sistema isotrópico de coordenadas retangulares.
Na parte superior esquerda da imagem, é exibido um VDI
completo. Ele mostra a posição de três planos ortogonais no
VDI. Um ponto verde exibido em cada plano define o ponto
de interseção dos três planos. Clique duas vezes na tecla
Aplicar à direita para situar este ponto em diferentes posições
nos planos. É possível deslocar um plano no VDI
paralelamente pressionando-se a tecla Aplicar à direita, na
posição do ponto verde, e deslocando-se o Trackball para
cima e para baixo dentro do plano.
Paralelo. Neste modo, todos os VDI exibidos obtêm a
orientação do último cubo modificado. Normalmente são
exibidos quatro VDI. É possível exibir seis VDI
aumentando-se o número de cubos exibidos na área Lado a
Lado. Entre o primeiro e o último VDI, os planos selecionados
são paralelos e eqüidistantes. A modificação no plano de um
VDI resulta em uma modificação paralela dos planos de
todos os outros VDI.
Angular. Antes de iniciar o Modo Rotação do eixo longo,
certifique-se de que tenha sido definido corretamente um eixo
longo no VDI (consulte Def Eixo, acima). A função é iniciada
no modo de exibição de eixo longo. No canto superior
esquerdo, é mostrado um corte do eixo curto, que fornece
uma visão geral da orientação dos planos do eixo longo.
Para deslocar esses planos, pressione e mantenha
pressionada a tecla Aplicar à direita enquanto desloca o
Trackball.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-205


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Tabela 5-16: Descrição e instruções para uso do Tru 3D

Parâmetro 3D Descrição

Tipo 1/2 Define os modos de renderização. Seleções: Superf Cinza,


Textura, Intens Máxima, Intens Mínima, Intens Média e
Nenhum. Se os modos de renderização Tipo 1 e Tipo 2 forem
ativados, a mistura de ambos poderá ser definida.
Superf Cinza. Ativa o modo de renderização da superfície
cinza. Ele produz uma aparência transparente do objeto,
gerada pela exibição de apenas um revestimento circundante
das estruturas anatômicas. Ajusta também as funções
Prioridade e Opacidade.
Textura. Ativa a textura do modo de renderização
fotorrealístico. Ele cria uma aparência fotorrealística do
objeto. O sombreamento depende da orientação da
superfície do objeto. Ajusta também as funções Prioridade e
Opacidade.
Intens Máxima. Aparência transparente do objeto. É gerada
pela exibição dos valores máximos de cinza no VDI.
Intens Mínima. A imagem renderizada é gerada pela
exibição dos valores mínimos de cinza no VDI que excedem
a prioridade definida. Estruturas anatômicas escuras, como
cistos, podem ser mostradas neste modo.
Intens Média. Aparência transparente do objeto. É gerada
por uma soma dos valores de cinza.
Nenhum para Tipo 2. Não é utilizado outro modo de
renderização além do modo de renderização Tipo 1.

Refatiar Seleções: Cubo, Plano 2D e Cubo plano 2D


Cubo. O VDI mostra as imagens de ultra-som adquiridas
transformadas em um sistema isotrópico de coordenadas
retangulares. Este modo permite trabalhar simultaneamente
com seis planos de corte.
Plano 2D. Os planos de corte marcados em Reslice Cube
(Refatiar cubo) – borda vermelha – são exibidos sem
nenhuma distorção de perspectiva, ou seja, ficam paralelos à
tela.
Cubo plano 2D. É mostrada somente uma visão do plano de
corte no VDI exibido em perspectiva. O plano de corte pode
ser deslocado livremente, sem nenhuma limitação.

5-206 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar 3D

Execução de varredura com sensor

Para fazer uma varredura com sensor:


1. Conecte os cabos do sensor à parte frontal do sistema de
ultra-som.
2. Conecte o suporte do transdutor ao transdutor.
3. Insira o receptor no suporte do transdutor.
4. Posicione o imã ao lado do paciente no leito, a uma
distância de 45 cm do transdutor.
5. Faça a varredura 3D.
NOTA: Há suportes de sensor 3D disponíveis nos transdutores
IC5-9-D, 3CRF-D, L8-18i-D, 9L-D, C1-5-D, ML6-15-D e S4-10.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-207


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Medida do volume
A média de erros nas medidas de distância é de 5% e nas
medidas de volume, de 10%.

Exemplo de fluxo de trabalho

NOTA: Se uma imagem da Medida do Volume for impressa em uma


impressora P/B ou for armazenada na Área de Transferência,
altere as predefinições a seguir antes de executar a Medida do
Volume. Em Utilitário -> Conectividade -> Menu de Predefinição
Botão, na seção Botão Físico de Impressão, selecione DICOM
em Formato e Captura Secundária, em Quadro da Imagem.
1. Efetue a varredura em modo 2D. Obtenha e armazene a
imagem.
2. Reabra a imagem. Ative 3D e pressione a tecla R.
3. Selecione a guia Medida do Volume. Selecione Método
Angular.

Figura 5-60. Medida do volume 3D

NOTA: O método angular é indicado para objetos esféricos. O


método serial é indicado para objetos retangulares.
4. Defina o eixo e pressione Enter.
5. São exibidos seis planos de corte. Para medir o volume,
marque o contorno da região anatômica.
6. Quando todos os traçados são concluídos, o sistema exibe
o volume na janela Resultados.

5-208 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar 3D

Medida do volume (continuação)

Tabela 5-17: Descrição e instruções para uso de Medida do volume

Parâmetro 3D Descrição

2D Tipo de medida 2D: Distância, Ângulo, Circunferência, Área


Distância. Defina a distância inicial e final utilizando a tecla
Aplicar à direita.
Ângulo. Um ângulo é medido marcando-se duas linhas.
Pressione uma vez a tecla Aplicar à direita para marcar o
início da primeira linha. Pressione novamente esta tecla para
marcar o final da primeira linha e, simultaneamente, o início
da segunda linha (a interseção das duas linhas). Pressione a
tecla pela terceira vez para fechar a medida do ângulo.
Circunferência. A circunferência de uma área é medida
marcando-se o contorno da região anatômica com um
polígono. Cada ponto do polígono é marcado
pressionando-se a tecla Aplicar à direita. Clique duas vezes
nesta tecla para fechar a circunferência. Desde que o
contorno não esteja concluído, cada ponto poderá ser
apagado pressionando-se uma vez a tecla Aplicar à
esquerda.
Área. Uma área é medida marcando-se o contorno da região
anatômica com um polígono. A medida de uma área é obtida
marcando-se o contorno da região anatômica com um
polígono. Cada ponto do polígono é marcado
pressionando-se a tecla Aplicar à direita. Para desenhar um
contorno à mão livre, pressione a tecla Aplicar à direita,
mantenha-a pressionada e desloque o Trackball. Clique duas
vezes na tecla Aplicar para completar a área. Desde que o
contorno não esteja concluído, cada ponto poderá ser
apagado pressionando-se uma vez a tecla Aplicar à
esquerda.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-209


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Tabela 5-17: Descrição e instruções para uso de Medida do volume (continuação)

Parâmetro 3D Descrição

Método Angular Esta função permite marcar qualquer volume de interesse no


conjunto de dados para medir seu volume ou para fazer a
segmentação do objeto.
O volume de um objeto 3D é determinado desenhando-se
seu contorno em vários planos, que são girados em torno de
um eixo definido pelo usuário. Os contornos são utilizados
para calcular o volume do objeto.
Para determinar o volume de um objeto com base na regra
Simpson multiplanar, é necessário definir o eixo de rotação
com a função Def Eixo.
Quando você pressiona a função Método Angular, são
exibidos seis planos de corte. O eixo longo é marcado em
azul. Para medir o volume, marque o contorno da região
anatômica. O contorno pode ser marcado de diferentes
formas: Polígono, Curva, Elipse, Retângulo ou Girar.
Polígono. Cada ponto do polígono é marcado
pressionando-se uma vez a tecla Aplicar à direita. Para
desenhar um contorno à mão livre, pressione a tecla Aplicar
à direita, mantenha-a pressionada e desloque o Trackball.
Clique duas vezes na tecla Aplicar para completar a área.
Desde que o contorno não esteja concluído, cada ponto
poderá ser apagado pressionando-se uma vez a tecla Aplicar
à esquerda.
Curva. Uma área pode ser marcada com pontos isolados
que são posicionados pressionado-se a tecla Aplicar à
direita. Clique duas vezes na tecla Aplicar à direita para
fechar a curva. A posição dos pontos que definem o contorno
pode ser alterada clicando-se no ponto, deslocando-o
(pressionando a tecla Aplicar à direita) e utilizando o
Trackball. Desde que o contorno não esteja concluído, cada
ponto poderá ser apagado pressionando-se uma vez a tecla
Aplicar à esquerda.

5-210 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar 3D

Tabela 5-17: Descrição e instruções para uso de Medida do volume (continuação)

Parâmetro 3D Descrição

Método Angular Elipse. Quando você seleciona este modo, é exibido um


círculo. Você pode deslocar o círculo pressionado a tecla
Aplicar à direita e mantendo-a pressionada enquanto o
círculo é deslocado com o Trackball. Pressione a tecla
Aplicar à direita para definir a posição escolhida. Para
manipular o formato do círculo, desloque suas bordas
mantendo essa tecla pressionada.
Retângulo. Quando você seleciona este modo, é exibido um
retângulo. Você pode deslocar o retângulo pressionado a
tecla Aplicar à direita e mantendo-a pressionada enquanto o
retângulo é deslocado com o Trackball. Pressione a tecla
Aplicar à direita para definir a posição escolhida. Para
manipular o formato do retângulo, desloque suas bordas
mantendo essa tecla pressionada.
Girar. Utilize a função de giro para girar uma área em torno
do eixo Z. Quando você seleciona essa função, o símbolo do
Trackball muda ao ser posicionado na borda de uma região.
A região pode então ser girada pressionado-se a tecla
Aplicar à direita e mantendo-a pressionada.
Uma região pode ser selecionada e apagada
pressionando-se a tecla Limpar.
Para salvar uma medida, pressione Salvar segmento, Salvar
Relatório ou Cancelar.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-211


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Tabela 5-17: Descrição e instruções para uso de Medida do volume (continuação)

Parâmetro 3D Descrição

Método Série A função Método Série permite marcar qualquer volume de


interesse no conjunto de dados para medir seu volume ou
fazer a segmentação do objeto.
A determinação de um volume é feita definindo-se áreas em
diferentes profundidades.
Antes de iniciar a medida do volume, você deve selecionar
um plano que apresente um corte em que o objeto possa ser
claramente definido. Quando você pressionar Método Série,
a janela de exibição mostrará duas visões diferentes. O lado
esquerdo exibe o plano ativo como um único plano. O VDI no
lado direito é exibido em modo cúbico.
Neste VDI, selecione a posição do plano de corte em que o
processo de medida deve ser iniciado. No plano esquerdo,
marque o objeto de interesse designando um dos modos de
definição de área (Curvo, Elipse, Retângulo, Polígono, Girar).
Após a conclusão da definição da primeira área, a
profundidade do VDI deverá ser alterada no lado direito. Para
mudar a profundidade, posicione o símbolo do Trackball
dentro do plano a ser movido. Pressione e mantenha
pressionada a tecla Aplicar à direita enquanto desloca o
Trackball para trás. Ao definir o contorno de um objeto em
diferentes profundidades, é possível calcular seu volume
somando-se as fatias definidas.
Para salvar uma medida, pressione Salvar segmento, Salvar
Relatório ou Cancelar.

Salvar segmento Após medir um volume, você poderá utilizar o volume


definido para fazer a segmentação. Para isso, pressione
Salvar segmento. Segmentação é a criação de um novo
conjunto de dados com informações do voxel, com base no
volume definido. É criado um conjunto de dados dentro do
volume medido contendo somente voxels. O conjunto de
dados original é salvo juntamente com os dados
segmentados. Os dados segmentados podem ser escolhidos
na lista Proces Ativo ou Proces Visível.

Salvar Relatório Após medir um volume, pressione Salvar Relatório para


registrar o resultado da medida em um banco de dados
utilizado para geração de relatórios.

5-212 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar 3D

Medida do volume (continuação)


Os exemplos de medidas são mostrados a seguir:

Figura 5-61. Medida 2D (Exemplo)

Figura 5-62. Exemplo de Método Angular.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 5-213


5340705-127 - Português Rev. 2
Otimizar imagens

Medida do volume (continuação)

Figura 5-63. Exemplo de Método de Segmento

5-214 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Capítulo 6
Funções de varredura e
exibição

Descreve maneiras diferentes de ajustar as imagens.


Descreve também outras maneiras de obter
eletronicamente informações úteis.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-1


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Ampliar uma imagem

Introdução
O Zoom amplia uma região de interesse (RDI). O sistema ajusta
todos os outros parâmetros em função da ampliação aplicada.
Também é possível ampliar imagens congeladas.
Para aplicar zoom em uma imagem, gire o botão Zoom para a
direita. A imagem de referência aparecerá no canto inferior
esquerdo da tela.
Para sair da função de zoom, gire o botão Zoom para a
esquerda até que a imagem de referência desapareça ou
pressione Modo B.
A Imagem de referência é a pequena imagem sem zoom
exibida ao lado da imagem com zoom.

Efeitos biológicos
Se você aplicar o zoom em uma imagem, mudará a taxa de
quadros, o que tende a modificar os índices térmicos. A posição
das zonas focais também poderá ser alterada, o que talvez faça
com que a intensidade de pico ocorra em um ponto diferente do
campo acústico. Assim, o MI (TI) talvez seja modificado.

Risco com Observe o indicador de potência acústica para detectar


a potência possíveis efeitos biológicos.
acústica

6-2 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Ampliar uma imagem

Zoom de leitura vs. Zoom de gravação

Zoom de leitura

Para ativar o Zoom de leitura, gire o botão Zoom.


A opção Zoom de leitura amplia a exibição dos dados sem fazer
qualquer alteração nos dados das imagens de ultra-som
adquiridas.
Disponível em imagem de dados reaberta, cine, congelada ou
ativa.

Zoom de gravação

Para ativar o Zoom de gravação, pressione o botão Zoom.


Com o Zoom de leitura, a densidade da linha de ultra-som e/ou
freqüência de amostragem aumenta, criando uma resolução
melhor.
Disponível somente no pré-processamento.
O tamanho da janela de zoom de gravação (altura e largura)
pode ser predefinido em Utilitário -> Formação de Imagens
-> Modo-B.
NOTA: A diferença entre o Zoom de leitura e Zoom de gravação pode
ser descrita com relação à fotografia. Com uma fotografia, o
Zoom de leitura lida com o negativo e aumenta a foto, ao passo
que o Zoom de gravação usa uma objetiva telefoto para
aproximar a imagem antes que a foto seja tirada.

Dicas Primeiramente use o Zoom de leitura (girando o botão) para


obter a área de interesse e depois use o Zoom de gravação
(pressionando o botão).

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-3


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Tela dividida

Informações gerais
O LOGIQ S8 suporta o seguinte formato de imagens múltiplas:
• Duplo (divide a área da janela em duas áreas)
• Duplo amplo (divide a área da janela em duas áreas, porém
mais amplas que o duplo normal)
• Quádruplo (divide a área da janela em quatro áreas
pequenas)
Isso é útil, por exemplo, na medição de ILA.
• Simultaneous (Simultâneo)

Duplo/Quádruplo

Para ativar a tela dividida, pressione L ou R. Para ativar a


exibição em quatro quadros, mantenha pressionada a tecla L.
Quando você ativar a Tela Dividida pressionando L, a imagem
única será posicionada no lado esquerdo; quando você ativar a
Tela Dividida pressionando R, a imagem única será posicionada
no lado direito.
Para alternar entre as imagens ativas, pressione L/R.
Para desativar, pressione R até a tela mudar.
NOTA: Para colocar uma cópia da imagem no lado oposto ao entrar na
tela dividida, use a predefinição “Ao inserir imagens duplas",
que se encontra em Utilitário --> Aplicação --> Página de
predefinição Configurações.

Modo Simultâneo

Ao usar CFM ou PDI, pressione as teclas L e R


simultaneamente para exibir B e B+CFM, ou B e B+PDI, em
tempo real nos lados esquerdo e direito.
Isso é útil para observar a RDI no Modo-B.

6-4 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Tela dividida

Caliper duplo
Em uma tela dividida, é possível desenhar um caliper, uma
área, uma elipse ou um traçado em curva na imagem da
esquerda e da direita ao mesmo tempo. Qualquer lado da tela
com anotações feitas por você é chamado de gráfico “Original”.
A cópia é chamada de gráfico “Sombra”.
Esse recurso está disponível nos seguintes modos:
• Modo B:Modo B
• Modo Fluxo Colorido:Modo Fluxo Colorido
• Modo B:Modo Fluxo Colorido
• Modo Simultâneo.
• Contraste
• Elastografia
• Navegação Volumétrica
NOTA: O caliper duplo NÃO está disponível no Modo B: Modo B/PW ou
Modo B:Modo B/M ou com transdutores diferentes.

Figura 6-1. Original (esquerda), Sombra (direita)

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-5


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Caliper duplo (continuação)


NOTA: Apenas o gráfico Original contém a numeração do gráfico.
Dessa maneira, você sempre poderá distinguir entre o gráfico
original e o gráfico sombra.
NOTA: Você apenas pode editar o gráfico Original; no entanto, quando
editá-lo, o gráfico Sombra também será editado ao mesmo
tempo.
NOTA: Se você excluir um dos gráficos, os dois serão excluídos.
NOTA: Quando uma medida for selecionada sem imagens no Modo-B
duplas ou com imagens de transdutores diferentes, uma
mensagem de advertência será exibida na barra de status e a
medida selecionada será cancelada.
NOTA: Se o primeiro ponto do gráfico original estiver fora da área de
sombra da imagem, uma mensagem de advertência é exibida
na barra de status e o gráfico de sombras não é desenhado.
NOTA: A área de movimento do Trackball é limitada à área estreita das
duas imagens.
NOTA: Não é possível tomar uma medida entre imagens duplas.
NOTA: A ferramenta de medida 2D Duplo não pode ser copiada.

6-6 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Tela dividida

Caliper duplo (continuação)

Caliper duplo para imagem 2D

Caliper 2D duplo/área 2D dupla/elipse 2D dupla/traçado em


curva 2D dupla/Círculo duplo 2D não está disponível como
padrão de fábrica. Para ativar essas medidas, adicione a nova
medida usando as ferramentas “Caliper 2D duplo”, “Área 2D
dupla”, “Elipse 2D dupla” ou “Traçado em curva 2D dupla” ou
"Círculo duplo 2D" em Utilitário--> Medida--> Menu de
predefinição M&A.
1. Selecione Em branco em Adicionar medida.

Figura 6-2. Adicionar medida

2. Selecione a ferramenta de caliper duplo adequada no menu


suspenso Ferramenta.

Figura 6-3. Menu suspenso

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-7


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Caliper duplo para Nav V

1. Selecione Caliper duplo para Nav V em Utilitário ->


Sistema -> Medidas do sistema. O LOGIQ S8 ativa sempre
o Caliper duplo para Fusão.
Apenas a medida disponível de distância, área, traçado e
ângulo para Nav V.
NOTA: Não é possível fazer medições na imagem recuperada.
NOTA: A medida estará disponível na imagem CINE logo após o
congelamento.
2. Selecione a medida via tecla Trackball referente à imagem
da Varredura ativa. Selecione a medida na tabela Tipo de
medida dos dados de Volume.
NOTA: Os números são exibidos apenas na imagem da varredura
ativa.
3. Se desejar executar medições independentes para
varredura ativa e dados de volume, selecione Desligado
para Caliper duplo usando a tecla joystick abaixo do painel
tátil.
NOTA: Após concluir a medição do Caliper duplo, os gráficos e os
resultados da medida desaparecem do conjunto de dados de
Volume ao pressionar Medida.
NOTA: Se usar o Zoom após a medição do Caliper duplo, os gráficos e
os resultados da medição desaparecerão.

6-8 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Congelar imagens

Congelar imagens

Introdução
Congelar uma imagem ativa (em tempo real) significa
interromper todos os movimentos e permitir que imagem seja
medida e impressa.
NOTA: A potência acústica será suspensa enquanto a imagem estiver
congelada.
NOTA: A seleção de um novo transdutor descongela a imagem

Congelar uma imagem


Para congelar uma imagem:
1. Pressione Congelar. A tecla fica verde.
Se você estiver em modo misto, ambos os formatos de tela
serão congelados imediatamente. Se a função Congelar for
desativada, os dois modos serão reiniciados e uma barra preta
aparecerá sobre o traçado para indicar a descontinuidade de
tempo.
Para reativar a imagem:
1. Pressione Congelar novamente. A tecla fica azul
(descongelar).
NOTA: A desativação da função Congelar apaga todas as medidas e
todos os cálculos da tela (mas não da planilha).
Use o Trackball para iniciar a função CINE depois de pressionar
Congelar.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-9


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Pós-processamento
O processamento da imagem congelada em Modo-B pode ser
efetuado por meio dos seguintes controles:
• Mapa
• Zoom
• Rotação
• Inverter
• Rejeição
• Faixa dinâmica
• Ganho
• SRI
• TGC
• Realce Bordas
O processamento da imagem congelada nos Modos Fluxo
Colorido ou Doppler pode ser efetuado por meio dos seguintes
controles:
• Correção de Ângulo
• Invers.
• CF
• Threshold (Prioridade)
• Compactação (PW, CW), Faixa Dinâmica (CF)
NOTA: Não é possível adicionar cores a imagens em
preto-e-branco que tenham sido congeladas.
• Compactação Mapa/Mapa/Mapa de Transparência
• Linha de Base
• Colorizar
• Mapa de cinza
• Vel de Varredura
• Formato de exibição
• Ângulo Automático/ Ângulo Rápido
• Cálculos Automáticos
• Sensibilidade do Traçado/Direção do Traçado/Método do
Traçado,
• Média de Ciclos
Otimização Automática. Otimiza a imagem do Modo-B ou
Espectro Doppler.

6-10 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar CINE

Usar CINE

Introdução
As imagens CINE são constantemente armazenadas e estão
disponíveis para leitura ou exibição manual via CINE.
Os dados de linha de tempo são continuamente armazenados
com quatro vezes a largura da exibição de dados de linha de
tempo (e as respectivas imagens em Modo B são atualizadas).
Você pode visualizar CINE em cine contínuo, via Loop de CINE,
ou visualizar imagens CINE manualmente, quadro por quadro,
utilizando o Trackball.
Em CINE, os dados permanecem disponíveis até que sejam
adquiridos novos dados. As imagens CINE são armazenadas
na memória do sistema e também podem ser arquivadas.
CINE é útil para destacar determinadas imagens durante uma
fase específica do ciclo cardíaco ou para visualizar segmentos
curtos de uma sessão de varredura.

Ativação de CINE
Para ativar CINE:
1. Pressione Congelar.
2. Mova o Trackball.

Indicador CINE e tela do monitor


O indicador CINE (do lado direito do monitor) indica o quadro
que está sendo visualizado em relação a todo o loop (ciclo)
(62:123), bem como o momento em que o quadro aparece no
loop (1.6:3.2 s).
NOTA: O Indicador CINE torna-se verde quando um clipe de CINE
futuro está pendente.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-11


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Usar CINE
Aparece o seguinte painel tátil:

Figura 6-4. Painel tátil Cine

Tabela 6-1: Descrição do painel tátil Cine

Parâmetro Descrição
Captura Cine Procura todas as imagens entre o quadro inicial e o quadro final
e exibe cada um dos picos ou a relação mais alta de velocidade/
potência do tecido.
Selec. Tudo Seleciona todos os quadros do loop de cine.
Modo Sincroniz Sincroniza vários loops de CINE em fases.
Núm Ciclos Controla o número de ciclos cardíacos a serem incluídos no
loop de CINE.
Primeiro Muda para o primeiro quadro do loop de cine.
Último Muda para o último quadro do loop de cine.
Executar/Parar Inicia/pára a revisão do cineloop.
Velocidade de loop Ajusta a velocidade de reprodução do loop de CINE.
Selecionar Ciclo Seleciona o ciclo cardíaco a ser visualizado.
Quadro Inicial Seleciona o quadro inicial.
Quadro Final Seleciona o quadro final.

6-12 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar CINE

Tabela 6-1: Descrição do painel tátil Cine

Parâmetro Descrição
Quadro a Quadro Permite visualizar a imagem CINE quadro a quadro,
manualmente.
Realce Aplica realce na imagem de captura cine. Selecione Desl., Tom
Fw, Tom Rv, Realce1, Realce2 ou Realce3.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-13


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Iniciar/Parar cineloop

1. Pressione Congelar.
2. Gire o Trackball horizontalmente para exibir o loop de
CINE.
3. Selecione Executar/Parar para reproduzir o loop.
4. Selecione novamente Executar/Parar para parar o
Cineloop.

Selecione o quadro inicial/final.

1. Gire o botão Quadro Inicial no sentido horário/anti-horário


para selecionar o quadro inicial.
2. Pressione Quadro Inicial quando for exibido o quadro inicial
desejado.
3. Gire o botão Quadro Final no sentido horário/anti-horário
para selecionar o quadro final.
4. Pressione Quadro Final quando for exibido o quadro final
desejado.

Sincronizar loops de CINE

1. Reabra um loop de CINE armazenado no lado direito da


tela dupla.
2. Reabra o mesmo loop de CINE no lado esquerdo da tela
dupla.
3. Alterar visualização da imagem do lado esquerdo
4. Selecione o modo Sincroniz para iniciar a sincronização.
NOTA: Isso é útil, por exemplo, para que o Contraste Híbrido exiba e
verifique o Contraste e o Contraste Híbrido.

Armazenamento / Reabertura dos CINE loops

Para armazenar um Loop de CINE, pressione Executar e, em


seguida,P1. Os CINE Loops armazenados na área de
transferência são indicados com um ícone de linha de
movimento.
Para reabrir um CINE Loop, clique duas vezes no loop da área
de transferência.

6-14 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar CINE

Selecionar Modo Cine

Para rolar somente pelo Loop de CINE do Modo B, alterne com


a tecla Trackball superior e selecione Rolagem B.
Para rolar somente pelo Loop de CINE da Linha de Tempo,
alterne com a tecla Trackball superior e selecione Rolagem D.

Escala de velocidade com o Modo-B somente

Quando você revisa o Loop de CINE do Modo B no Modo


Doppler com a Linha de Tempo usando a Rolagem B, a escala
de velocidade exibida com a linha de tempo é para a fase de
tempo da imagem do Modo B atualmente exibida, e NÃO para a
fase de tempo do espectro Doppler adquirido.
Verifique o valor da velocidade com a função de medida ao
revisar o Loop de CINE usando a Rolagem B. Observe que
pode existir uma discrepância entre a escala de velocidade
exibida e a velocidade medida com a função de medida.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-15


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

CINE
Um CINE é usado para criar um CINE no início de um CINE
Loop a ser armazenado ou revisto.
O controle do CINE na tecla Trackball ficará disponível durante
o exame ativo nos modos sem linha de tempo (Modo-B e Modo
Fluxo Colorido). Você pode ativar o CINE na tela Utilitários ->
Aplicação -> Controle de Impressão.
Ao pressionar CINE, você verá indicado o quadro da imagem
atual. Se você usar posteriormente uma das teclas de
Impressão enquanto continuar o exame ativo, o CINE Loop
resultante armazenado será iniciado no CINE. Em vez disso, se
você congelar a imagem posteriormente, o Quadro Inicial de
CINE será definido como CINE. Pressionar a tecla Executar
iniciará a execução do Loop com o CINE como o primeiro
quadro.
NOTA: Selecionar CINE quando já existir um fará com que o novo
CINE substitua o anterior.
NOTA: Alterações de modos ou outras ações que limpem a memória
CINE fazem com que o CINE seja removido e, com isso, os
dados de imagem não serão salvos.

CINE Retrospectivo
Quando você seleciona o armazenamento de um loop de CINE
retrospectivo, antes de pressionar o botão Imprimir, o sistema
armazena cines predeterminados com base na configuração
Intervalo de Tempo.

6-16 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar CINE

CINE Futuro
Quando você seleciona o futuro armazenamento de um loop de
CINE, o sistema começa a armazenar cines a partir do
momento em que o botão Imprimir é pressionado com base na
configuração de Intervalo de Tempo.
NOTA: O Indicador CINE torna-se verde quando um clipe de CINE
futuro está pendente.
NOTA: Você pode cancelar o Armazenamento Futuro pressionando
Congelar/Descongelar ou alternando os modos.

Visualização
Agora é possível ativar independentemente a Visualização de
Loop para Armazenamento por horário, Armazenamento por
ECG e CINE. Isso é útil para configurar as preferências de
visualização com base na aplicação.
NOTA: A configuração do Intervalo de Tempo de Contraste substitui o
Intervalo de Tempo no Modo de Contraste.

Armazenamento em segundo plano


Agora os clipes de vídeo ao vivo são armazenados em segundo
plano para permitir que você continue a varredura. Funciona
para dados brutos e loops de DICOM (com o Armazenamento
Direto ativado ou desativado). A ordem das imagens é
preservada no Armazenamento em segundo plano.
O benefício do armazenamento em segundo plano é que os
clipes são armazenados com o mínimo de interrupção do
exame ativo.
NOTA: O Armazenamento em segundo plano NÃO é suportado com o
Nav V ou com Loops de CINE adquiridos anteriormente.
NOTA: Pode ser que o sistema interrompa a aquisição ao armazenar
se a memória de CINE alcançar 80% da capacidade. Monitore a
memória de CINE ao armazenar loops de CINE para garantir a
continuação do exame ativo.
NOTA: O armazenamento de loops de DICOM é muito mais demorado.
O tempo de armazenamento pode se aproximar ou ultrapassar
o tempo de loop. Deixe espaço suficiente na memória CINE ao
salvar loops de DICOM.
NOTA: O indicador CINE fica violeta para indicar a seção da memória
CINE que está sendo armazenada em segundo plano.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-17


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Dica

Dicas Dicas de configuração


• Agora a configuração do botão Imprimir é específica da
aplicação. Ao acessar Aplicação--> Controles de
Impressão, a aplicação atual é a aplicação padrão.
• Para aplicar as mesmas configurações de Controle de
Impressão para todas as aplicações, selecione Todas as
Aplicações como a predefinição no menu de Controles de
Impressão. Certifique-se de reinserir os valores se o
campo estiver verde.
• As configurações do botão Imprimir para o formato dos
arquivos e os destinos ainda são definidas nos menus
Conectividade.

Dicas Dicas de utilização


• Se você selecionar CINE, a próxima vez que pressionar
Imprimir completará o Armazenamento de Loop de CINE,
independentemente de sua configuração.
• O Indicador CINE torna-se verde quando um clipe de CINE
futuro está pendente.
• Você pode cancelar o Armazenamento Futuro
pressionando Congelar/Descongelar ou alternando os
modos.

6-18 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar CINE

Captura Cine
Selecione Captura Cine para buscar todas as imagens entre o
quadro inicial e o quadro final e exibir cada um dos picos ou a
relação mais alta de velocidade/potência do tecido. Ajuste os
pontos do quadro inicial e do quadro final para limitar os
quadros de imagens utilizados no processo.
1. Exiba o loop de CINE que está na memória ou que estava
armazenado no arquivo.
NOTA: A Captura Cine aplica-se somente a imagens 2D (B, CF,
PDI, Contraste, etc.).
NOTA: Nos modos duplex 2D (B/CF, B/PDI, etc.), a Captura Cine
não é aplicada à imagem de fundo em Modo B, mesmo que
a exibição dos modos CF/PDI esteja desativada.
2. Execute o loop de cine.
3. Selecione Captura Cine no painel tátil para exibir a imagem
capturada.
Será exibida na tela uma letra "C" no lugar do nível médio
de quadros.
4. Se necessário, salve a imagem capturada.
5. Pressione novamente Captura Cine para desativar essa
função.
NOTA: A Captura Cine pode ser utilizada nos arquivos exportados com
a função Salvar Como. Você pode salvar a imagem fixa (jpeg) e
o cineloop (avi) usando Salvar Como.
NOTA: Ela não afeta a Análise da TIC.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-19


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Realce

Realce executa o processo de realce para as imagens de


captura cine.
1. Exibe a imagem de captura cine usando Captura Cine.
NOTA: O realce aplica-se somente à imagem de captura cine.
2. Selecione Realce. Será exibida na tela um símbolo "CE" no
lugar do nível médio de quadros.
• Tom Fw/Tom Rv
Selecione Fw (Avançar) para trazer o quadro inicial ou
Rv (Inverter) para trazer o quadro final de cine para a
frente. O sistema tem dois limites para o processo de
Tom. A comparação será feita quadro a quadro depois
de os limites serem atendidos. Se os dois limites forem
satisfeitos, não será feita nenhuma comparação com o
restante do quadro.
Quando você usa Tom Fw/RV, os ecos de baixa
intensidade no quadro próximo serão disfarçados por
ecos de intensidade mais alta no quadro distante. Tom
Fw/Rv permite mostrar ecos de baixa intensidade no
quadro próximo, apesar de poder haver uma projeção
de eco mais alta no quadro distante. Portanto, a
posição antero-posterior do vaso sanguíneo é
claramente exibida.

6-20 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Usar CINE

Realce (continuação)

• Realce1/Realce2/Realce3
A parte correspondente aos dados do quadro
selecionado é realçada e sobreposta em todas as
imagens de captura cine. Assim, você pode entender
facilmente as relações espaciais com a imagem no
Modo-B e a aparência do fluxo.

Figura 6-5. Exemplo de imagem realçada

3. Se necessário, salve a imagem realçada.


NOTA: Você pode salvar a imagem fixa (JPEG) e o cineloop (AVI)
usando Salvar Como.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-21


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Anotar em imagens

Introdução
A função de comentário permite digitar comentários
personalizados e/ou inserir comentários predefinidos da
biblioteca de comentários. Além disso, oferece setas para
destacar partes consideradas importantes da imagem.
Pressione a tecla Comentário, ou qualquer tecla do teclado
alfanumérico, para passar ao modo de comentário. O Trackball
passa a controlar o cursor, e a biblioteca de comentários
aparece no menu do painel tátil.
No modo de comentário, adicione texto da biblioteca de
comentários ou digite com o teclado alfanumérico.
Os comentários podem ser apagados desligando a unidade,
pressionando Limpar ou Novo Paciente ou quando isso for
predefinido em Utilitários -> Comentários.
Além disso, a posição inicial na tela pode ser modificada (área
preferida para exibir o comentário) em cada tela, de modo que
todos os comentários subseqüentes comecem no mesmo
ponto.
Pressionar a tecla F7 (Cursor na posição inicial) retorna para
a posição especificada pelo usuário ou para a posição padrão
de fábrica.
Para estabelecer uma nova posição inicial de cursor, coloque-o
na posição desejada e pressione Shift+Home.
Para ativar o modo de comentário, pressione a tecla
Comentário. O modo de comentário também pode ser ativado
automaticamente quando o texto é digitado no teclado
alfanumérico.
NOTA: Nesse caso, o texto começa a ser digitado no mesmo ponto em
que o modo de comentário foi encerrado.

6-22 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Anotar em imagens

Introdução (continuação)
Quando o modo de comentário está ativado, aparece na tela um
cursor em forma de barra vertical. Use o Trackball para mover
o cursor.
A cor padrão de fábrica para comentários é amarelo. Essa cor
pode ser modificada em função das disponíveis no sistema. As
opções são: branco, amarelo, vermelho, laranja, etc.
NOTA: Não é possível modificar a família da fonte.
Para indicar que um comentário específico ou um grupo de
textos está selecionado é usada a cor verde. Quando o
comentário é confirmado, passa a ser exibido em amarelo ou na
cor selecionada pelo usuário.
NOTA: Se a opção “Definir texto automaticamente” foi selecionada em
Utilitário -> Comentário -> Comentário, o sistema aplica
automaticamente o comentário na posição do cursor ao concluir
a entrada do texto.
Para apagar um comentário caractere por caractere, pressione
a tecla Backspace.
Para apagar todos os comentários e marcas de seta, pressione
a tecla Limpar duas vezes, imediatamente após entrar no modo
de comentário.
É possível ajustar o Número de Zonas Focais e a Posição
adicionando-os à Anotação painel tátil no lugar da tecla giratória
Desfazer. Para fazê-lo, acesse Utilitário -> Comentários
-> Comentários e adicione uma marca de seleção ao lado de
Substituir Desfazer Controle Giratório por Controle
Giratório de Foco B.
Para sair da função Comentário/Biblioteca de Comentários,
pressione a próxima função que deseja executar.
Para passar de uma palavra a outra ou de um grupo de textos a
outro, pressione a tecla Tab.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-23


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Adicionar comentários a uma imagem

Retenção de comentários

Os comentários nas imagens em Modo-B são mantidos quando


se passa ao formato de várias imagens ou ao modo duplex.
A posição dos comentários é ajustada de modo que sua
posição relativa, em relação à janela de exibição, no novo
formato seja a mesma que no formato simples.
NOTA: Os comentários podem não ser mantidos quando a imagem
passa ao formato de imagem em Modo M, dependendo da
predefinição.

Ponteiros de seta

Para usar os ponteiros de seta, ative a tecla F2 (seta) no


teclado ou selecione a tecla Comentar e, em seguida, a tecla
Trackball. O ponteiro aparece em verde indicando que está
ativo e que pode ser movido.
• Mova o ponteiro para qualquer local da tela, usando o
Trackball. Para controlar a direção da seta do ponteiro,
movimente o Trackball ou o controle Rotação Seta.
• Para reajustar o comprimento e a espessura do ponteiro,
utilize o controle giratório Redimensionar Seta. O tamanho
padrão do ponteiro pode ser predefinido.
• Pressione Aplicar para fixar a localização e a direção do
ponteiro. De VERDE ele muda para AMARELO (ou para a
cor padrão, caso tenha sido alterada).
• Para excluir as marcas de seta, pressione a tecla Limpar
após pressionar a tecla F2 (Seta) ou a tecla Comentário e
a tecla superior do Trackball.
NOTA: Essa ação limpa apenas os comentários e não as setas na tela.
Para apagar todos os comentários e as setas, pressione e
segure a tecla Limpar.
NOTA: Para impedir que o Trackball mude o ângulo da seta, selecione
a predefinição “Manter Âng. Seta" em Utilitário -> Anotação ->
Comentários.

6-24 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Anotar em imagens

Sobreposição de textos

Há duas camadas de texto nos comentários, que podem ser


selecionadas alternando-se a tecla F8 (Texto1/Texto2) no
teclado. Texto1 é a opção padrão.
Com essa função, o usuário pode executar o procedimento
OCULTAR TEXTO/MOSTRAR TEXTO, que permite salvar ou
imprimir uma imagem sem apagar o texto digitado.
Você pode especificar para exibir texto 1, texto 2 ou ambos.
Isso permite a manutenção de alguns comentários que não se
alteram durante o exame, ao mesmo tempo em que permite
alterar outros comentários. Alterne a tecla F8 para percorrer os
três estados de Texto 1/Texto 2:
1. Texto 1 Somente -- Somente Texto 1 é exibido.
2. Texto 2 Somente -- Somente Texto 2 é exibido.
3. Texto 1 e Texto 2 -- Ambos exibidos; somente os
comentários do Texto 2 são editáveis. Somente os
comentários do Texto 2 são apagados pela tecla Limpar.
Apagar palavra só apaga comentários do Texto 2. Os
comentários do Texto 1 e do Texto 2 são apagados com um
novo exame, um novo paciente ou a troca de transdutor.
Para predefinir a seqüência de sobreposição de texto, vá para
Utilitário -> Comentário -> Comentário e selecione Texto 1 e
Ambos ou Texto 1 e Texto 2 e Ambos.
A cor da fonte para as sobreposições do Texto 1 e do Texto 2
pode ser configurada separadamente. Vá para Utilitário ->
Comentário -> Comentário e especifique a Cor do Texto 1 e a
Cor do Texto 2.
NOTA: Se você selecionar “Apagar quando imagem for descongelada”
no menu Utilitário, apenas o plano de texto editável será
apagado quando a imagem for descongelada.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-25


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Fazer anotações em uma imagem com palavras digitadas

• Pressione Comentário e digite os comentários na posição


atual do cursor (posição inicial da tela) ou utilize o Trackball
para colocar o cursor de comentário na posição desejada.
• Pressione Enter para avançar até a próxima linha.
NOTA: O comentário continuará na linha seguinte quando houver o
espaço correspondente a uma letra separando-o da margem
direita, caso a função Quebra de palavra esteja selecionada na
predefinição Limites do texto. Veja ‘Menu de predefinição
Bibliotecas de Comentários/Comentários’ na página 16-61 para
mais informações.
A quebra de palavra inicia uma linha abaixo do início do
comentário.
Os comentários aparecem em todas as impressões, fotos, DVR
ou CINE loops.

1 2

WORD WRAP WORD


WRAP

Figura 6-6. Quebra da anotação na linha seguinte

1. Antes 2. Depois

Se o cursor aparecer na margem direita da última linha ou se


uma palavra não puder ser exibida por inteiro no canto inferior
direito, a palavra não poderá passar à linha seguinte.
NOTA: O mesmo princípio de quebra de anotação aplica-se aos scripts
da biblioteca (como no caso de comentários digitados).

6-26 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Anotar em imagens

Fazer anotações em uma imagem usando a biblioteca

Para ganhar tempo ao fazer anotações em imagens, armazene


os comentários utilizados regularmente na Biblioteca de
Comentários. Cada estudo pode ter 6 bibliotecas. Uma delas
será designada como padrão e suas entradas serão exibidas no
painel tátil quando o usuário ativar o modo de comentário
durante o estudo.
Pressione a tecla Comentário e desloque o cursor de
comentário utilizando o Trackball.
Selecione o comentário desejado no painel tátil.
Cada painel tátil também pode ser configurada para memorizar
uma pequena lista de até três comentários. A primeira palavra
da lista é exibida no painel tátil e as outras podem ser
acessadas por meio da tecla de alternância ou do menu pop-up.
Um pequeno indicador (>) é exibido na tecla para mostrar a
presença de uma pequena lista.
Para programar o sistema com comentários específicos,
consulte ‘Predefinições de Bibliotecas de Comentários’ na
página 16-58 para obter mais informações.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-27


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Deslocar texto

Você pode mudar a localização dos comentários já dispostos na


tela.
• Coloque o cursor sobre o texto ou grupo de textos desejado
e pressione Aplicar.
• O texto selecionado fica verde.
• Use o Trackball para mover o texto selecionado e
pressione Aplicar.

6-28 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Anotar em imagens

Editar durante a anotação

Pressione Backspace cada vez que cometer um erro. A letras


são substituídas por espaços em branco. Continue a digitar
depois de apagar as letras incorretas.
Para apagar o(s) caractere(s) precedente(s):
• Pressione Backspace tantas vezes quantas forem
necessárias.
• Quando todos os caracteres do grupo de textos
selecionado tiverem sido apagados, o cursor procurará
outros grupos de textos que estejam na direção superior
esquerda a fim de apagá-los.
• Se não houver outros textos a apagar, o cursor se deslocará
até a posição inicial.
Para percorrer o texto, palavra por palavra:
• Pressione Tab para mover-se para a direita por grupo de
textos (Tabulação predefinida do teclado = Palavra)
NOTA: Pressione Shift + Tab para mover-se para a esquerda.
Para ativar o último grupo de textos digitado ou selecionado na
Biblioteca:
• Pressione a tecla F9 (Guardar Palavra). O comentário
selecionado será realçado.
• Para aumentar/diminuir a área da seleção realçada, use o
botão HIGHLIGHT.
NOTA: Depois de realçar o texto, digitar comentários ou
selecioná-los na biblioteca fará com que o texto realçado
seja substituído.
NOTA: Para selecionar todos os grupos de textos, pressione as
teclas Shift + F9 (Guardar último).
Para cancelar a última ação:
• Pressione a tecla Desfazer.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-29


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Pictogramas
Os pictogramas são uma forma adicional de fazer anotações na
imagem. São representações gráficas simplificadas de uma
parte da anatomia freqüentemente examinada. O pictograma e
o marcador do transdutor podem constituir uma referência para
o posicionamento do paciente e do transdutor quando as
imagens são arquivadas ou obtidas na varredura.
Para ativar pictogramas, pressione o controle Pictograma/
Elipse. O painel tátil pode conter até 6 pacotes de pictogramas,
de acordo com a categoria de exame e da predefinição. Veja
‘Menu de predefinição Bibliotecas de pictogramas/Aplicações’
na página 16-70 para mais informações.
NOTA: Para ativar um Pictograma ajustando o controle Pictograma/
Elipse, marque o controle Pictograma para entrada fácil via
Utilitário --> Pictogramas --> Pictogramas.
Os pacotes de pictogramas podem ser personalizados para se
adaptarem a suas preferências. Nos pacotes, podem ser
trocados até 30 pictogramas. Veja ‘Menu de predefinição
Bibliotecas de pictogramas/Bibliotecas’ na página 16-66 para
mais informações.

Figura 6-7. Exibições do pictograma no painel tátil - exemplo

6-30 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Anotar em imagens

Pictogramas (continuação)
Selecione o pictograma desejado no painel tátil. O pictograma
selecionado será exibido no monitor.
• Pressione o controle Mova o modelo localizado no painel
tátil para reposicionar o pictograma utilizando os controles
Trackball e Aplicar.
• Mova o pictograma para o local desejado e pressione
Salvar posição. A posição atual do pictograma é salva
como Posição inicial do formato de exibição atual.
Mantenha pressionado Salvar posição para redefinir a
posição inicial ao padrão de fábrica.
NOTA: A Posição inicial é independente entre o formato de
exibição.
NOTA: A posição do pictograma é atualizada ao alterar o formato
de exibição.
NOTA: A posição do pictograma é redefinida ao padrão de fábrica
ao alterar o paciente (isto é, Fim do Paciente Atual,
Registrar Paciente).
• Uma marca de transdutor está associada aos pictogramas.
Ela indica a posição do transdutor no pictograma. Esse
marcador pode ser posicionado com o Trackball e girado
com o controle de Elipse.
• O tipo de marca de transdutor pode ser selecionado
girando-se o controle Tipo de Transdutor no painel tátil. Há
diversas opções disponíveis, sendo uma delas uma opção
em branco.
• Para selecionar o lado ativo em Modo-B duplo, utilize o
controle Lado Ativo situado na parte inferior do painel tátil.
• Para limpar o pictograma, pressione o controle
Pictograma/Elipse para ativar o pictograma e, em seguida,
aperte a tecla Limpar.
• Pressione Aplicar no teclado ou Varredura no painel tátil
para sair sem apagar o pictograma.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-31


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Pictogramas (continuação)
• Selecione o controle Salvar Pos. Transdutor para salvar a
posição da marca de transdutor e o ângulo de cada
pictograma.
1. Exiba o pictograma.
• Mova e gire a marca de transdutor conforme
apropriado.
• Selecione Salvar Pos. Transdutor.
2. Mantenha pressionado Salvar posição do transdutor para
limpar a marca do transdutor no painel de toque

Figura 6-8. Salvar posição do transdutor

• Você pode usar o controle Zoom para selecionar o


pictograma. Se desejar atribuir a função selecionada ao
controle Zoom, consulte ‘Menu de predefinição Bibliotecas
de pictogramas/Bibliotecas’ na página 16-66.

6-32 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Anotar em imagens

Pictogramas (continuação)

Notas para pictograma (marca de transdutor)

• Tipo de Transdutor é o tipo da marca de transdutor exibido


no pictograma. Ele pode ser salvo somente para cada
pictograma do painel tátil enquanto o pictograma está
ativado, mas não no menu predefinido Utilitário. Portanto,
Tipo de Transdutor não pode ser salvo como Aplicação nem
Predefinição do Sistema.
Para salvar o Tipo de Transdutor,
a. Ative Pictograma.
b. Selecione o pictograma no painel tátil.
c. Selecione um tipo de marca de transdutor com a tecla
do painel tátil Tipo de Transdutor.
d. Coloque a marca de transdutor no local apropriado.
e. Selecione a tecla do painel tátil Salvar Pos.
Transdutor.
NOTA: "Salvar Pos. Transdutor" salva a posição da Marca de
Transdutor e o Tipo de Transdutor.
• Quando se seleciona um pictograma em que nenhuma
marca de transdutor foi salva, a última marca de transdutor
usada é transferida para o pictograma.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-33


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Notas para pictograma (marca de transdutor) (continuação)

• Marque o pictograma no painel tátil se a marca do


transdutor não aparecer no monitor.

Figura 6-9. Pictograma painel tátil

a. Quando salva para o Pictograma, a marca de


transdutor é exibida em amarelo no painel tátil e
também deve aparecer no monitor.
b. Ao salvar para o Pictograma com "Tipo de Transdutor -
Nenhum", a marca de transdutor é exibida em cinza no
painel tátil e não é mostrada no monitor. Selecione
novamente o tipo de transdutor apropriado e salve, se
necessário.
c. Quando o tipo de transdutor não é salvo, nenhuma
marca de transdutor é exibida no painel tátil ou no
monitor. Selecione um tipo de transdutor apropriado e
salve, se necessário.

6-34 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Anotar em imagens

Pictogramas (continuação)

Figura 6-10. Pictogramas disponíveis

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-35


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Pictogramas (continuação)

Figura 6-11. Pictogramas disponíveis (continuação)

6-36 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Anotar em imagens

Pictogramas (continuação)

1. corpo1 51. útero1 101. coração9 151. pé7-Esq


2. corpo2 52. útero2 102. coração 10 152. pé7-Dir
3. corpo3 53. útero3 103. coração 11 153. pé8-Esq
4. corpo4 54. feto1 104. pescoço1 154. pé8-Dir
5. corpo5 55. feto2 105. pescoço2 155. pé9-Esq
6. corpo6 56. feto3 106. pescoço3 156. pé9-Dir
7. corpo7-Esq 57. feto4 107. pescoço4 157. uro1
8. corpo7-Dir 58. feto5 108. pescoço5 158. uro2
9. corpo8-Esq 59. feto6 109. tireóide 159. uro3
10. corpo8-Dir 60. feto7 110. carótida1 160. uro4
11. corpo9 61. feto8 111. carótida2 161. uro5
12. corpo10 62. feto9 112. Nova carótida2 162. uro6
13. corpo11-Esq 63. feto10 113. carótida2-Esq 163. uro7
14. corpo11-Dir 64. feto11 114. carótida2-Dir 164. uro8
15. fígado 65. feto12 115. Carótida3-Esq 165. uro9-fem
16. órgão1 66. feto13 116. Carótida3-Dir 166. uro9-masc
17. órgão2 67. feto14 117. braço1 167. uro10-fem-Esq
18. órgão3 68. feto15 118. braço2 168. uro10-fem-Dir
19. órgão4 69. feto16 119. braço3 169. uro10-masc-Esq
20. órgão5 70. gêmeos1 120. braço4 170. uro10-masc-Dir
21. órgão6 71. gêmeos2 121. braço5 171. uro11
22. órgão7 72. gêmeos3 122. braço6 172. uro12
23. órgão8 73. gêmeos4 123. perna1 173. uro13-Esq
24. órgão9 74. gêmeos5 124. perna2 174. uro13-Dir
25. mama1 75. gêmeos6 125. perna3 175. vet-gato1
26. mama2 76. gêmeos7 126. perna4 176. vet-gato2
27. mama3 77. gêmeos8 127. perna5 177. vet-gato3
28. mama4-Esq 78. mão1 128. perna6 178. vet-vaca1
29. mama4-Dir 79. mão2 129. perna7 179. vet-vaca2
30. mama5-Esq 80. mão3-Esq 130. perna8 180. vet-vaca3
31. mama5-Dir 81. mão3-Dir 131. perna 9 181. vet-cão1
32. mama6-Esq 82. mão4-Esq 132. perna 10 182. vet-cão2
33. mama6-Dir 83. mão4-Dir 133. perna 11 183. vet-cão3
34. mama7-Esq 84. mão5-Esq 134. perna 12 184. vet-cavalo1
35. mama7-Dir 85. mão5-Dir 135. pernas13-a-Esq 185. vet-cavalo2
36. mama8-Esq 86. mão6-Esq 136. pernas13-a-Dir 186. vet-cavalo3
37. mama8-Dir 87. mão6-Dir 137. pernas13-Esq 187. vet-cavalo4
38. mama9-Esq 88. cabeça1 138. pernas13-Dir 188. vet-cavalo5
39. mama9-Dir 89. cabeça2 139. pé1-Esq
40. Pos-mama-Esq. 90. cabeça3 140. pé1-Dir
41. Pos-mama-Dir. 91. cabeça4 141. pé2-Esq
42. Pos-mama-Bilateral 92. cabeça5 142. pé2-Dir
43. pelve1 93. coração1 143. pé3-Esq
44. pelve2 94. coração2 144. pé3-Dir
45. ob1 95. coração3 145. pé4-Esq
46. ob2 96. coração4 146. pé4-Dir
47. ob3 97. coração5 147. pé5-Esq
48. ob4 98. coração6 148. pé5-Dir
49. ob5 99. coração7 149. pé6-Esq
50. ob6 100. coração8 150. pé6-Dir

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-37


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Uso da Tecla Rápida

Informações gerais
Uma tecla rápida do teclado está disponível para a gravação e
execução de seqüências dos toques de tecla mais freqüentes.
NOTA: Certifique-se de selecionar um paciente antes de executar a
operação de Tecla Rápida.

6-38 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Uso da Tecla Rápida

Criar uma tecla Rápida


1. Pressione a tecla F5. A caixa de diálogo “Deseja criar a
Tecla Rápida?” é exibida. Selecione OK para continuar.
2. Selecione a tecla a que atribuir uma tecla rápida (a-z, 0-9).
Se for selecionado um controle do painel frontal, uma painel
tátil ou qualquer tecla que não a-z ou 0-9, uma caixa de
diálogo de alerta será exibida e o procedimento será
cancelado.
NOTA: Atribua a função de Tecla Rápida para a Tecla 0 - 9 em
Utilitário -> Sistema -> Tecla configurável pelo usuário antes
de criar uma Tecla Rápida.
NOTA: Não há distinção entre maiúsculas e minúsculas.
NOTA: O código de teclas é o mesmo em russo e grego (a-z, 0-9).
3. Se a tecla selecionada já estiver atribuída a uma tecla
rápida, uma caixa de diálogo de alerta será exibida.
Selecione Sim para continuar. O arquivo da macro de tecla
rápida é substituído.
Selecione Não para cancelar a configuração da macro de
tecla rápida.
4. Digite a seqüência de teclas a ser atribuída.
NOTA: Não é possível salvar uma seqüência de ciclo de ativação
ou qualquer entrada de fora do sistema.
NOTA: A caixa de diálogo de alerta é exibida devido às limitações
do número de seqüências de teclas. Pressione F5 para
concluir e tente novamente.
5. Pressione a tecla F5 para concluir a configuração da macro
de tecla rápida. É exibida o diálogo de informação.
Selecione OK.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-39


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Iniciar uma tecla rápida


1. Pressione a tecla F6 para iniciar a tecla rápida. A
mensagem “Selecione a tecla a que a macro é atribuída” é
exibida na barra de status.
NOTA: A tecla F6 será ignorada se outra caixa de diálogo estiver
sendo exibida no sistema.
NOTA: Se a tecla F5 for pressionada depois da F6, a função da
tecla F6 será cancelada e a função de F5 será ativada.
2. Pressione a tecla atribuída para a macro de tecla rápida. A
mensagem “A reprodução da tecla rápida foi concluída” é
exibida na barra de status quando a macro é concluída.
Para interromper a macro de tecla rápida durante a
operação, pressione F6. A mensagem “A reprodução da
tecla rápida foi cancelada” é exibida na barra de status.
NOTA: Selecione a velocidade de execução na predefinição
Executar Velocidade de Macro em Utilitário -> Sistema ->
Geral.

Backup e restauração de teclas rápidas


Você pode fazer backup/restaurar a macro da tecla rápida em
Utilitário -> Sistema -> Backup/Restauração.
Para fazer o backup, selecione Configuração definida pelo
usuário na seção Backup.
Para restaurar, selecione Configuração definida pelo usuário na
seção Restauração.

6-40 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Opção Navegação Volumétrica

Opção Navegação Volumétrica

Introdução
Com o uso de um sensor de posição acoplado ao transdutor, a
Fusão de Navegação Volumétrica (Nav V) permite que você
importe um Ultra-som pré-adquirido, CT, MR, PET (Tomografia
de Emissão de Positron) e XA (Angiografia por Raios X).
Conjunto de dados de volume DICOM e registre-o na imagem
de UItra-som ativa. Assim, você pode visualizar o exame de
ultra-som ativo e o corte multiplanar reformatado (MPR)
correspondente, de forma simultânea, pelo conjunto de dados
pré-adquirido.
Além disso, você pode usar o Nav V como um tipo de marcador
de posição “GPS” para acompanhar uma região anatômica de
interesse.
O Nav V está disponível no Modo B, Modo Fluxo Colorido,
Elastografia, PDI e Modos de Contraste; ele não estará
disponível em 3D ou quando os modos de linha de tempo
estiverem ativos. A capacidade para biópsia fica disponível em
Nav V.
Pressione Nav V para ativar/sair do Nav V. As seguintes ações
também encerram o Nav V: troca de transdutores, reabertura de
imagem da área de transferência, início de um novo paciente,
conclusão de exame ou seleção de Sair ou Limpar no painel
tátil.
O Nav V está disponível nos transdutores C1-5-D, 9L-D,
S4-10-D, 3CRF-D, IC5-9-D, L8-18i-D, M5S-D e ML6-15-D.

AVISO NÃO use o recurso de Navegador Volumétrico em nenhum


paciente que conte com equipamentos eletrônicos de apoio à
vida, como, por exemplo, um marca-passo ou um desfibrilador.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-41


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Navegação Volumétrica (Nav V)

O Nav V permite que você importe um conjunto de dados de


volume de Ultra-som, CT, MR, PET ou XA DICOM, registre o
local da imagem ativa de ultra-som com a imagem de volume
3D e, em seguida, use um sistema de sensores de posição para
mostrar simultaneamente a imagem ativa de ultra-som lado a
lado com o corte correspondente do conjunto de dados de
volume 3D.
NOTA: Os conjuntos de dados DICOM devem ter dados posicionais
para permitirem que o Nav V trate os conjuntos de dados como
volume. A maioria dos conjuntos de dados CT, MR e PET tem
essas informações, assim como alguns conjuntos de dados de
Angiografia por Raios X.

Figura 6-12. Exemplo de Nav V

CUIDADO Ao executar procedimentos de intervenção, lembre-se de que


o conjunto de dados pré-adquirido não está ativo e não deve
ser usado para orientar procedimentos dessa natureza.

6-42 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Opção Navegação Volumétrica

“GPS” -- Nav V de Marcação de Posição

Os marcadores de posição podem ser "dispostos" em uma


estrutura anatômica estacionária dentro do corpo e, em
seguida, controlados com o sistema sensor de posição
existente. A posição do marcador é projetada na imagem atual
de ultra-som de maneira gráfica, indicando a posição relativa do
ponto em comparação com a imagem. Os marcadores de GPS
controlam um ponto específico no espaço.

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-43


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Definições específicas de Nav V

Conjuntos de dados 3D. Série de imagens de Tomografia


Computadorizada (CT), Ressonância Magnética (MR),
Tomografia de Emissão de Positron (PET) ou XA (Angiografia
por Raios X) armazenada em formato DICOM. Conjuntos de
dados de ultra-som adquiridos usando Tru3D.
Registro. Ligação das imagens de ultra-som 2D ao conjunto de
dados 3D. Você pode registrar o conjunto de dados 3D na
imagem de ultra-som por meio de duas técnicas, Registro de
Plano Paralelo ou Registro de Ponto.
Registro automático. O Registro automático está disponível
para o registro de conjuntos de dados Tru3D.
Registro de Plano Paralelo. Esta técnica de registro exige que
o usuário marque um plano paralelo nos cortes do conjunto de
dados 3D e um ponto anatômico em comum, chamado de
Ponto de Tradução, já que ele executa uma correção de x, y e z
nesse ponto.
Registro de Ponto. Esta técnica de registro exige que o
usuário marque três ou mais pares de pontos anatômicos. A
execução de um Registro de Plano primeiro pode facilitar o
processo de combinação de pares de pontos anatômicos.
Par de Pontos Anatômicos. A marcação do mesmo local
anatômico no ultra-som 2D e no conjunto de dados 3D cria um
par de pontos anatômicos.
Bloqueio. Depois de configurar os registros entre a imagem 2D
e o conjunto de dados 3D com o registro de plano ou o registro
de ponto, bloqueie esse registro no lugar correto. Isso significa
que o conteúdo da imagem do Modo-B e o plano de corte
correspondente no conjunto de dados 3D permanecerão os
mesmos quando você movimentar o transdutor.
Distorção Magnética. Um campo magnético é gerado pelo
sistema sensor de posição. Ele pode ser distorcido na presença
de metal ferroso ou outro metal altamente condutivo.
Qualidade ambiental. Mapa de qualidade visual na tela que
indica distorção e proximidade ao transmissor. Monitorar e
controlar essas duas variáveis contribui para um ambiente de
mais alta qualidade.

6-44 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2
Opção Navegação Volumétrica

Definições específicas de Nav V (continuação)

RMSD (Desvio da Raiz Quadrada Média). Desvio da Raiz


Quadrada Média, que é igual à "boa qualidade" do ajuste.
Assim que o usuário executa o Registro de Pontos, é exibido
um indicador numérico que descreve a qualidade do ajuste.
Quanto menor for o número, melhor será o ajuste. <1 a 10 é
bom, de 30 a 40 não é tão bom.
Nivelamento de Janelas. Equilibra o brilho/contraste no
conjunto de dados 3D.
Sistema Sensor de Posição. Consiste em quatro
componentes: Transmissor, Receptor (2), Suporte do
Transdutor, Prendedores do Cabo do Transdutor/Receptor.
Marcador de GPS. Usado no GPS para controlar a posição de
uma estrutura anatômica durante o exame ou a execução de
uma biópsia.
Clínico vs. Pesquisa. Você pode especificar os controles Nav
V que devem aparecer no painel tátil. Você pode defini-los em
Utility (Utilitário) -> Application (Aplicação) -> Imaging Controls
(Controles de imagens) -> Clinical Controls V Nav (Controles
clínicos Nav V).

LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário 6-45


5340705-127 - Português Rev. 2
Funções de varredura e exibição

Controles Nav V

Figura 6-13. Controles Nav V

1. Portas USB 9. Medida


2. Nav V Lig/Desl 10. Zoom
3. painel tátil e controles do Joystick 11. P1
4. Controle Giratório do Eixo X do Conjunto de 12. Aplicar da esquerda
Dados 3D 13. Aplicar da direita
5. Controle Giratório do Eixo Y do Conjunto de 14. Trackball
Dados 3D 15. Tecla Trackball inferior que bloqueia o Plano da
6. Controle Giratório do Eixo Z do Conjunto de Nav V
Dados 3D 16. Tecla Esquerda/Direita: alterna o modo de
7. Ponteiro de Janelas exibição
8. Comentário

6-46 LOGIQ S8 – Manual Básico do Usuário


5340705-127 - Português Rev. 2

Você também pode gostar