Você está na página 1de 184

Instruções de Uso

Sistema de Raio X com Braço Móvel


GE OEC Fluorostar
Fabricantes:

GE OEC Medical Systems GmbH


Wilhelm, Maisel, Str. 14, 90530 – Wendelstein – Alemanha

GE OEC Medical Systems Inc.


384 Wright Brothers Drive
Salt Lake City – Utah 84116 - EUA

Distribuidores Internacionais:

GE OEC Medical Systems GmbH


Wilhelm, Maisel, Str. 14, 90530 – Wendelstein – Alemanha

GE OEC Medical Systems Inc.


384 Wright Brothers Drive
Salt Lake City – Utah 84116 - EUA

Distribuidor no Brasil:
GE Healthcare do Brasil Comércio e Serviços para Equipamentos Médico-Hospitalares Ltda.
CNPJ 00.029.372/0001-40
Av. das Nações Unidas, 8501 – 3° e 4° Andar (parte) - Pinheiros
CEP: 05425-070
São Paulo – SP
Tel. Fax: (011) 3067-8468

Responsável Técnica: Renata Bellentani Brandão - CRF/SP n°36198


Registro Anvisa n°: 80071260072
GE Healthcare

GE OEC Fluorostar
Arco em C móvel digital
Manual do Operador a partir de S/N 10,000
Refª N.º 5477779_1
GE OEC Medical Systems GmbH

GE OEC Fluorostar
Manual do Operador - Português PT-PT
© Junho 2013
GE OEC Medical Systems, Incorporated
384 Wright Brothers Dr.
Salt Lake City, Utah 84116
Tel (801) 328 9300
Fax (801) 328 4300
Sumário

Sumário

1 Introdução e segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.1 Utilização prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.2 Operador a que se destina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.3 Formação sobre o equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.3.1 Recomendação da frequência de formação. . . . . . . . . . 21
1.4 Âmbito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.5 Descrição Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.5.1 Construção e função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.6 Requisitos de segurança e funções do sistema . . . . . . . 23
1.7 Detalhes gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.7.1 Fabricante legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.7.2 Local de fabrico do Fluorostar da GE OEC . . . . . . . . . . . . 25
1.7.3 Representante na União Europeia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.7.4 Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.8 Telefones de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.8.1 Serviço Internacional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.9 Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.10 Perigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.11 Segurança elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.11.1 Diretiva para o utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.12 Queimaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.12.1 Campos esterilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.13 PARAGEM DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.13.1 Teste de funcionamento do botão
de PARAGEM DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.13.2 Reinício. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.13.3 Gestão de recuperação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

5477779_1 GE OEC Fluorostar 3


Sumário

1.14 Componentes com tensão elétrica perigosa . . . . . . . . . . 32


1.14.1 Perigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1.15 Erro do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1.16 Modificações não autorizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1.17 Compatibilidade dos componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.18 Dispositivos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.19 Ambiente do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1.20 Conformidade com a norma eletromagnética
e Documentação IEC60601-1-2:2007 . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1.20.1 Emissão eletromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
1.20.2 Imunidade eletromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1.20.3 Limite de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

2 Informações de segurança
e regulamentares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.1 Classificação do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.2 Conformidade com as normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.3 Proteção ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.3.1 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.3.2 Bateria de lítio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.4 Controlo de Qualidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.4.1 Verificações antes de cada utilização . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.4.2 Intensificador de imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2.4.3 Limpeza e desinfeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.4.4 Limpeza do monitor LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.4.5 Verificações diárias ou semanais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.4.6 Inspeção mensal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2.4.7 Controlo de qualidade da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2.5 Cadeia de imagiologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

4 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Sumário

3 Segurança contra radiação. . . . . . . . . . . . . . 77


3.1 Efeitos determinísticos da radiação ionizante
em seres humanos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3.2 Dose ao paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.2.1 Modo fluoroscopia padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.2.2 Modo de fluoroscopia de baixa dose . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.2.3 Modo de fluoroscopia de cirurgia da mão . . . . . . . . . . . . 80
3.2.4 Modo fluoroscopia torácica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3.2.5 Modo fluoroscopia da anca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3.2.6 Modo de disparo único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3.2.7 Modo Radiografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.2.8 Modo fluoroscopia de alto desempenho
em modo pulsado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3.3 Indicações dosimétricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3.4 Medidas de redução de dose para o paciente . . . . . . . . 86
3.5 Dose para o operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3.6 Medidas de redução de dose para o operador. . . . . . . . 90
3.7 Filtragem no feixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.8 Produto Dose-Área (PDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.8.1 PDA medido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.8.2 PDA calculado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.9 Dispositivos e acessórios de proteção. . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.10 Cancelamento da radiação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.11 Interruptor de proteção contra
a utilização não autorizada de raios X. . . . . . . . . . . . . . . . 94

5477779_1 GE OEC Fluorostar 5


Sumário

4 Resumo de funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.1 Descrição da função das teclas rígidas . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.2 Descrição da função das teclas programáveis . . . . . . .100
4.2.1 Painel de controlo de entrada de texto
(para gestão de pacientes ou médicos) . . . . . . . . . . . . . .100
4.2.2 Painel de controlo dos modos de operação . . . . . . . . . .101
4.2.3 Painel de controlo de raios X para Radiografia
e Fluoroscopia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
4.2.4 Painel de controlo de pós-processamento . . . . . . . . . . .108
4.2.5 Painel de controlo de DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111

5 Controlos e operação do sistema. . . . . . . . 113


5.1 Procedimento inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
5.1.1 Ligação à fonte de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
5.1.2 Ligação do interruptor manual e do
interruptor de pedal de raios X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
5.1.3 Interruptor de pedal duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
5.1.4 Alimentação de entrada do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . .116
5.2 Funcionamento do gerador de raios X. . . . . . . . . . . . . . .117
5.3 Ligar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
5.4 Reinicializar o sistema após uma avaria
da fonte de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
5.5 Desligar o sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
5.5.1 Desligar normalmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
5.5.2 Separação total da fonte de alimentação . . . . . . . . . . .119
5.5.3 Procedimentos a serem executados
ao desligar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
5.6 Operação do Fluorostar da GE OEC . . . . . . . . . . . . . . . . .121
5.6.1 Reiniciar/Alarme desligado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
5.7 Menu inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
5.8 O monitor de visualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
5.8.1 Estado das imagens apresentadas . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
5.8.2 Monitor duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
5.8.3 Cursor em cruz ligado e desligado . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
5.8.4 Ligação de monitor externo à saída de vídeo . . . . . . . .128

6 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Sumário

5.9 Condução e travagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129


5.9.1 Transporte do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
5.10 Precauções durante o transporte do sistema. . . . . . . . 131
5.10.1 Precauções durante o transporte
do carro do monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
5.11 Ajuste motorizado da altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
5.11.1 Reanimação Cardio-Pulmonar (RCP) . . . . . . . . . . . . . . . . 136
5.12 Movimento e travagem do arco em C . . . . . . . . . . . . . . . 136
5.12.1 Braço de suporte e rotação do arco em C . . . . . . . . . . . 136
5.12.2 Movimento orbital do arco em C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
5.12.3 Movimento de rotação do arco em C . . . . . . . . . . . . . . . 140
5.12.4 Movimento horizontal do arco em C . . . . . . . . . . . . . . . . 141
5.12.5 Perigo de tropeçar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
5.13 Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
5.14 Sistemas de alarme do Fluorostar 7900 . . . . . . . . . . . . . 144
5.14.1 Entradas de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
5.14.2 Saídas de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5.14.3 Atraso do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5.14.4 Significado das saídas de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
5.15 Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

6 Fluoroscopia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
6.1 Modos de operação da fluoroscopia . . . . . . . . . . . . . . . . 149
6.2 Seleção do modo de operação de fluoroscopia. . . . . . 150
6.2.1 Fluoroscopia padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
6.2.2 Fluoroscopia de cirurgia da mão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
6.2.3 Fluoroscopia torácica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
6.2.4 Fluoroscopia da anca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
6.2.5 Fluoroscopia com taxa de dosagem reduzida . . . . . . . 152
6.2.6 Disparo único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
6.2.7 Modo pulsado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
6.2.8 Fluoroscopia de alto desempenho em modo pulsado . . . 154
6.3 Mensagens de problemas apresentadas
no Painel de controlo dos modos de operação . . . . . . 155

5477779_1 GE OEC Fluorostar 7


Sumário

6.4 Ajuste manual de kV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156


6.5 Correção de artefato de metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
6.6 Exibição no modo de fluoroscopia. . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
6.6.1 Visor de kV e mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
6.6.2 Exibição do tempo de radiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
6.6.3 Visor da dose (KA) e do produto dose-área (PDA) . . . . .158
6.7 Controlo da duração da fluoroscopia,
alarmes sonoros, LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
6.7.1 Alarmes sonoros e LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
6.7.2 Interrupção de segurança após 10 minutos . . . . . . . . .161
6.7.3 Reinicialização do tempo de radiação . . . . . . . . . . . . . . .162
6.7.4 Mais alarmes sonoros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
6.8 Ajuste automático da janela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
6.9 Controlo do colimador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
6.9.1 Pré-visualização do colimador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
6.9.2 Colimador em íris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
6.9.3 Colimador em lâminas paralelas /
Metade do colimador 1 e 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
6.9.4 Posicionar metade do colimador em lâminas
paralelas, de forma assíncrona, para a esquerda/
para a direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
6.9.5 Mover todos os colimadores para a posição inicial . . .166
6.10 Processamento de imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
6.10.1 Aumento 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
6.10.2 Aumento 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
6.10.3 Inversão horizontal da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
6.10.4 Inversão vertical da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
6.10.5 Rotação da imagem no sentido anti-horário . . . . . . . . .167
6.10.6 Rotação da imagem no sentido horário . . . . . . . . . . . . .167
6.10.7 Rotação rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
6.10.8 Regressar à posição inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
6.11 Guardar imagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
6.11.1 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
6.11.2 Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169

8 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Sumário

6.12 Outros meios de armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169


6.12.1 Suporte USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
6.12.2 Gravador de CD/DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
6.13 Documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
6.13.1 Impressora de vídeo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
6.13.2 i-print . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

7 Radiografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
7.1 Painel de controlo da radiografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
7.2 Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
7.2.1 Alarme sonoro (Alarme 4). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
7.3 Ajuste e exibição do tempo de exposição . . . . . . . . . . . 173
7.4 Ajuste de kV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
7.5 Suporte de cassete de filme (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . 174

8 Processamento, armazenamento e
documentação de imagem digital . . . . . . . 175
8.1 Painel de controlo de pós-processamento . . . . . . . . . . 175
8.2 Processamento da imagem digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
8.2.1 Anotação da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
8.2.2 Ajuste automático da janela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
8.2.3 Supressão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
8.2.4 Zoom digital / Aumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
8.2.5 Acentuação dos bordos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
8.2.6 Edição do brilho e do contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
8.2.7 Imagem em negativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
8.2.8 Inversão horizontal e vertical da imagem . . . . . . . . . . . 181
8.2.9 Troca da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
8.3 Gravação da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
8.3.1 Outros meios de armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
8.4 Recuperação de imagens guardadas . . . . . . . . . . . . . . . 185
8.5 Eliminar imagem atual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

5477779_1 GE OEC Fluorostar 9


Sumário

8.6 Documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186


8.6.1 Impressora de vídeo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
8.6.2 i-print . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
8.6.3 Visor de imagens em miniatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
8.6.4 Imprimir diretamente da impressora . . . . . . . . . . . . . . . .187

9 Gestão de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189


9.1 Novo paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
9.2 Novo exame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
9.3 Carregar dados do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
9.4 Modificar dados do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
9.5 Eliminar dados do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
9.6 Gestão de médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
9.6.1 Excluir médico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
9.6.2 Adicionar Novo médico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
9.6.3 Alterar médico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
9.7 Guardar dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
9.8 Cópia de segurança de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
9.9 Verificar o espaço em disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204

10 Menu de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . 205


10.1 Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
10.2 Configuração do utilizador 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
10.2.1 Alterar o idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
10.2.2 Atribuir uma palavra-passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
10.2.3 Configuração do sistema 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
10.2.4 Configuração da pré-visualização. . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
10.2.5 Lâmpadas/Som/Testes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
10.2.6 Configuração do sistema 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
10.3 Configuração do utilizador 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
10.3.1 Estatística do HDD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
10.3.2 Versão do software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
10.3.3 Guardar o ficheiro de registo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
10.3.4 Slideshow / projeção de diapositivos . . . . . . . . . . . . . . . .224

10 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Sumário

10.4 Menu Manutençàu (Apenas para uso dos técnicos) . . . . . 226


10.4.1 Definir data/hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
10.4.2 Informaçõe do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
10.4.3 Excluir dados do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
10.4.4 Excluir dados do médico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
10.4.5 Configuração do cross hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
10.4.6 Configuração lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
10.4.7 Configuração do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
10.4.8 Configuração de DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
10.4.9 Precisão kV / mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
10.4.10 Admin. das licenças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

11 Etiquetas e símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241


11.1 Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
11.1.1 Etiqueta do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
11.1.2 Etiqueta do sistema MC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
11.1.3 Etiqueta do gerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
11.1.4 Outras etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
11.2 Localizações das etiquetas e símbolos . . . . . . . . . . . . . . 250

12 Referência técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251


12.1 Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
12.2 Classificação do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
12.3 Compatibilidade eletromagnética. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
12.4 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
12.5 Ambiente de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
12.6 Fusíveis de rede. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
12.7 Ligação elétrica à terra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
12.8 Alimentação de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
12.9 Fusíveis da alimentação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
12.10 Potências nominais elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
12.10.1 Entrada de energia máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

5477779_1 GE OEC Fluorostar 11


Sumário

12.11 Desempenho de imagiologia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255


12.12 Modo de operação da fluoroscopia . . . . . . . . . . . . . . . . .255
12.12.1 Corrente de ânodo durante a fluoroscopia . . . . . . . . . .257
12.12.2 Fluoroscopia padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
12.12.3 Fluoroscopia de alto desempenho
em modo pulsado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
12.12.4 Disparo único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
12.12.5 Fluoroscopia da anca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
12.12.6 Fluoroscopia torácica
(Imagem ao vivo sem integração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
12.12.7 Fluoroscopia de cirurgia da mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
12.12.8 Fluoroscopia com dosagem reduzida . . . . . . . . . . . . . . .262
12.13 Radiografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
12.14 Precisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
12.15 Informações sobre o gerador de raios X . . . . . . . . . . . . .265
12.15.1 Gestão da temperatura do gerador Maxiplus 3000. . .266
12.15.2 Visor da temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
12.16 Conjunto do tubo de raios X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
12.17 Dados do tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
12.17.1 Curvas de aquecimento e arrefecimento DF-151R . . .268
12.17.2 Ponto focal: 0,5 DF-151R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
12.17.3 Ponto focal: 1,5 DF-151R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
12.18 Filtragem no feixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
12.19 Sistema de colimação DAC-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
12.19.1 Geometria do feixe de raios X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
12.20 Monitor de visualização de ecrã plano LCD . . . . . . . . . .273
12.21 Conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
12.21.1 Diretiva para o utilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
12.21.2 Ligação de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
12.21.3 Saída de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
12.21.4 USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
12.21.5 Lâmpada de radiação externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
12.21.6 Conetor COM1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
12.21.7 Ligações para a equipa de manutenção
(não para o utilizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276

12 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Sumário

12.22 Conectores do interruptor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277


12.22.1 Conectores do interruptor de pedal de raios X . . . . . . . 277
12.23 Opções e atualizações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
12.24 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
12.24.1 Impressora térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
12.25 Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
12.25.1 Vista lateral e dimensões do arco em C
GE OEC Fluorostar COMPACT e COMPACT2 . . . . . . . . . . 281
12.25.2 Vista frontal e dimensões do arco em C do
Fluorostar COMPACT2 com Monitor Plano
da GE OEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
12.25.3 Vista frontal e dimensões do arco em C
do Fluorostar COMPACT com Monitor Plano
da GE OEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
12.25.4 Vista lateral e dimensões do arco em C
Série Fluorostar da GE OEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
12.25.5 Vista frontal e dimensões do arco em C
Série Fluorostar da GE OEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
12.25.6 Dimensões do carrinho do monitor
GE OEC Fluorostar MC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
12.26 Requisitos ambientais e de transporte . . . . . . . . . . . . . . 287
12.27 Armazenamento do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
12.28 Preparação para armazenamento
a longo prazo ou transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
12.29 Movimentação do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
12.30 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
12.30.1 Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
12.31 Manutenção periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
12.31.1 Manutenção anual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

5477779_1 GE OEC Fluorostar 13


Sumário

13 Modo Cine e Imagiologia Vascular


(opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
13.1 Função de comutação do interruptor
de pedal duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
13.2 Ativar o Modo Cine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
13.3 Imagiologia vascular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
13.3.1 Imagiologia de subtração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
13.3.2 Imagiologia de mapeamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
13.4 Pós-processamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300

14 DICOM (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303


14.1 Iniciar DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
14.2 Imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
14.2.1 Painel de controlo DICOM 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
14.2.2 Compilar a saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
14.2.3 Remover imagens selecionadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
14.2.4 Imprimir ou armazenar imagens selecionadas. . . . . . .312
14.3 Armazenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
14.3.1 Exibição do fluxo de dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
14.4 Relatório de dose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
14.5 Exportar para suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
14.6 Visualizar lista de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
14.7 Importação da lista de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
14.8 Novo exame para um paciente DICOM . . . . . . . . . . . . . .326
14.9 Fechar exame de um paciente DICOM. . . . . . . . . . . . . . .330
14.10 Lista de tarefas DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
14.11 Visualizar DICOM CDs/DVDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333

14 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Sumário

15 Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
15.1 Dispositivo de mira de laser montado no gerador . . . 337
15.1.1 Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
15.1.2 Ativação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
15.1.3 Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
15.1.4 Relatórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
15.2 Dispositivo de mira de laser montado
no intensificador de imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
15.2.1 Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
15.2.2 Ativação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
15.2.3 Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
15.2.4 Relatórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
15.3 Opção pediátrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
15.4 Movimento lateral motorizado com acoplamento
livre para rotação e interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
15.4.1 Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
15.4.2 Movimento lateral motorizado controlado
manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
15.4.3 Controlo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353

5477779_1 GE OEC Fluorostar 15


Sumário

16 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Histórico de revisão
Revisão do Data da Revisão do Descrição da alteração
manual revisão software

_1 Junho 03.00.01 Publicação inicial


2013

5477779_1 GE OEC Fluorostar 17


Introdução e segurança

1 Introdução e segurança

1.1 Utilização prevista


O sistema de radiologia Fluorostar da GE OEC deve ser
utilizado apenas em seres humanos. As
regulamentações referentes ao seu uso incluem as áreas
da fluoroscopia e da radiologia em aplicações
diagnósticas e cirúrgicas. As áreas de aplicação incluem
a urologia, endoscopia, ortopedia, angiografia,
aplicações cardiológicas, vasculares e neurológicas e
aplicações nos cuidados intensivos e no serviço de
acidentes e emergências. É adequado para o uso diário
num ambiente clínico por diversos utilizadores.

1.2 Operador a que se destina


Foram identificados dois grupos de utilizadores como
utilizadores clínicos típicos do sistema Fluorostar:
Utilizadores principais - operadores e clínicos
O grupo de operadores é constituído pelas pessoas
responsáveis por operar a funcionalidade do sistema.
Exemplos de tarefas do operador incluem:
• Posicionamento do sistema
• Selecionar os modos de imagem e parâmetros
• Introduzir e gerir as informações dos pacientes
• Configuração do sistema
• Limpeza do sistema

18 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

Os médicos utilizam as imagens mostradas no sistema


para tomar decisões clínicas.
Exemplos das tarefas do médico incluem:
• Procedimentos de planeamento
• Dirigir o operador na colocação do arco em C
• Visualizar e interpretar as imagens
• Determinar imagens a arquivar
• Determinar quando terminar a utilização do
arco em C
Dependendo das leis e regulamentações locais, os
médicos poderão ser também operadores.
Os utilizadores primários poderão ser:
• Técnicos de radiologia
• Enfermeiros
• Outro pessoal de apoio à sala de operações
• Grupo de médicos
• Médicos
• Outros profissionais clínicos

5477779_1 GE OEC Fluorostar 19


Introdução e segurança

Utilizadores secundários
Os utilizadores secundários prestam apoio aos
utilizadores secundários na utilização prevista do
sistema, mas não são diretamente responsáveis pela
operação do sistema ou pela interpretação das imagens
geradas pelo sistema.
Exemplos das tarefas de utilizadores secundários
incluem:
• Limpeza do sistema como parte das preparações da
sala
• Ajudar o médico a selecionar o tamanho e a
colocação dos implantes
• Ajudar a configurar o sistema para fins de
funcionamento em rede
• Verificar se o sistema cumpre as regulamentações
locais

1.3 Formação sobre o equipamento


Os especialistas da aplicação da GE Healthcare realizam
formações para os profissionais de saúde e utilizadores
do sistema, após a instalação do sistema Fluorostar da
GE OEC.

20 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

1.3.1 Recomendação da frequência de formação


A gestão da instalação deverá avaliar as necessidades
de formação inicial e contínua dos utilizadores
qualificados, radiologistas ou outros médicos
responsáveis pelos parâmetros de interpretação e/ou
aquisição. A instituição deve identificar os indivíduos que
devem participar na formação relacionada com as
características da redução de dose e nos parâmetros de
aquisição relativos à dose.
Para uma utilização do sistema segura e eficaz, a GE
Healthcare recomenda que cada utilizador do
equipamento reveja os procedimentos e precauções de
segurança pelo menos uma vez por ano e especialmente
para a gestão da dose. A GE Healthcare recomenda uma
formação semestral.
Contacte um representante GE Healthcare para opções
de formação de reciclagem como parte dos requisitos de
formação contínua dos Técnicos de Radiologia para
manutenção do licenciamento.
É altamente recomendável que seja concedido aos
médicos tempo suficiente para participar na formação e
no feedback de qualidade da imagem.

1.4 Âmbito
Este manual contém informações sobre o
funcionamento do sistema, os componentes, as teclas de
controlo, os interruptores e os perigos do arco em C
móvel digital do sistema Fluorostar da GE OEC.
Contém também informações para referência técnica.
Este manual não pode ser reproduzido total ou
parcialmente sem a permissão por escrito da GE OEC
Medical Systems, Inc.

Atenção A lei federal restringe a venda deste dispositivo a um


médico ou por ordem deste.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 21


Introdução e segurança

1.5 Descrição Geral


Este manual contém instruções de operação para
técnicos de raios X, radiologistas e outros profissionais de
saúde treinados no uso de equipamentos de raios X.
Este manual não se destina a substituir a formação
oficial na área radiológica ou médica. Além da leitura
deste manual, o operador deve estar qualificado para o
uso de equipamentos deste tipo. Este sistema de raios X
deve ser usado apenas por profissionais licenciados em
procedimentos de diagnóstico, operatórios e pós-
operatórios.

1.5.1 Construção e função


O sistema Fluorostar da GE OEC está montado numa
base de suporte móvel. O compartimento da base do
suporte móvel contém a fonte de alimentação, os
circuitos elétricos e o sistema de processamento de
imagens. Este funciona a partir de duas consolas
localizadas nas laterais direita e esquerda. Um braço
horizontal segura o pivô do arco em C; montado na
extremidade do arco encontra-se acoplado o gerador de
raios X, e na posição oposta a este, o intensificador de
imagem e a câmara.
Os raios X são ativados através de um interruptor manual
ou de um interruptor de pedal. O feixe de raios X passa
através do paciente, que é posicionado entre o gerador
de raios X e o intensificador da imagem. A atenuação
variável do feixe de raios X enquanto este passa através
do paciente produz uma imagem visível no intensificador
de imagem e na câmara. Esta imagem chega ao sistema
de processamento de imagens, onde é exibida no ecrã
plano LCD juntamente com os parâmetros de
fluoroscopia e os dados do paciente.

22 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

1.6 Requisitos de segurança e funções do


sistema
Este manual fornece diretrizes para o uso e operação
seguros do sistema. O operador deverá possuir formação
no uso de equipamentos deste tipo e deverá consultar
este manual em combinação com a formação
correspondente.
É da responsabilidade do proprietário assegurar que o
dispositivo ou sistema seja operado apenas por pessoal
adequadamente treinado e qualificado, que tenha obtido
credenciais das autoridades adequadas.
O proprietário é responsável pela verificação contínua da
conformidade com os regulamentos e normas aplicáveis.
Consulte as agências locais, estaduais, federais e/ou
internacionais em relação a requisitos e normas
específicos que se apliquem ao uso deste tipo de
equipamento médico eletrónico.
Existem riscos potenciais no uso de dispositivos
eletrónicos médicos e sistemas de raios X. Todos os
utilizadores e operadores devem compreender os
procedimentos de segurança e emergência, além das
instruções de operação fornecidas neste manual.
Os utilizadores devem saber como evitar situações de
risco. Devem também saber como se proteger
adequadamente a si mesmos e a terceiros de possíveis
acidentes pessoais.
A GE OEC Medical Systems certifica que todos os
sistemas estão em conformidade com as
regulamentações legais adequadas. O proprietário/
operador deve responsabilizar-se pelas práticas de
operação e segurança pós-venda.
A GE OEC Medical Systems, Inc. não assume nenhuma
responsabilidade ou obrigação pelas práticas de
operação e segurança pós-venda, nem poderá ser
responsabilizada por ferimentos ou acidentes pessoais
resultantes do uso inadequado dos seus sistemas.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 23


Introdução e segurança

Proteção contra o uso não autorizado do sistema


Fluorostar da GE OEC

Proteção por O sistema Fluorostar da GE OEC pode ser protegido


palavra-passe contra o uso não autorizado através de uma palavra-
passe. A palavra-passe deverá ser definida pelo
utilizador. Se a palavra-passe for ativada, após a
inicialização o sistema só ficará disponível se for
introduzida a palavra-passe correta. Caso contrário,
todas as funções estarão bloqueadas.
Para obter mais detalhes, consulte 10.2.2 Atribuir uma
palavra-passe.

Proteção por O sistema Fluorostar da GE OEC é equipado com um


interruptor interruptor para desativar a radiação e proteger contra o
uso não autorizado de raios X. Com este interruptor,
apenas os raios X são desativados, todas as outras
funções estão em funcionamento.
Para obter mais detalhes, consulte o item 3.11 Interruptor
de proteção contra a utilização não autorizada de raios X.

24 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

1.7 Detalhes gerais

1.7.1 Fabricante legal


GE OEC Medical Systems Inc.
384 Wright Brothers Drive
EUA-Salt Lake City, Utah 84116

1.7.2 Local de fabrico do Fluorostar da GE OEC


GE OEC Medical Systems GmbH
Wilhelm-Maisel-Str. 14
D-90530 Wendelstein (Alemanha)

1.7.3 Representante na União Europeia


GE Medical Systems SCS
283 rue de la Minière
78530 BUC
França

1.7.4 Mensagens
Caso tenha quaisquer perguntas, feedback ou
reclamações quanto à segurança dos sistemas,
contacte:

GE Medical Systems SCS


283 rue de la Minière
78530 BUC
França

5477779_1 GE OEC Fluorostar 25


Introdução e segurança

1.8 Telefones de serviço


Se o sistema não funcionar adequadamente ou caso
ocorram erros nas funções de controlo descritas no
manual, o proprietário deverá entrar em contato com o
Centro de serviço mais próximo da GE OEC.
Poderá contactar o Centro de Assistência da GE OEC
pelos seguintes números de telefone:

1.8.1 Serviço Internacional


+1-801-536 46 88

1.9 Conformidade
O proprietário/operador (administração do hospital) é
responsável pela observação dos regulamentos no local
da instalação. Consulte as instituições locais, estaduais
e/ou autónomas relativamente a requisitos e normas
específicos que se apliquem ao uso deste tipo de
equipamento médico.
É da responsabilidade do proprietário/operador operar o
sistema apenas nas salas que cumpram os requisitos
legais e técnicos em termos de proteção contra radiação.

1.10 Perigos
Há possíveis riscos associados à operação inadequada
deste tipo de equipamento médico/técnico. Esses
perigos estão descritos na seção 1.11, juntamente com
as precauções de segurança que devem ser tomadas
para evitar os possíveis perigos.

Atenção Tenha cuidado ao mover o arco em C. Certifique-se de


que não se encontram pessoas ou objetos na trajetória
de rotação do arco em C.

26 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

1.11 Segurança elétrica


Aviso Para evitar o risco de choque elétrico, este
equipamento só poderá estar ligado a uma fonte de
energia com ligação de proteção à terra.

Observe os seguintes procedimentos de segurança para


evitar choques elétricos ou acidentes pessoais graves em
operadores e pacientes, e para evitar o mau
funcionamento do sistema.
• Todas as ligações elétricas ao equipamento devem
ser realizadas fora do ambiente do paciente. Não
toque num conetor e no paciente ao mesmo tempo.
• Não desvie, salte ou desative os bloqueios de
segurança.
• As tampas do sistema não devem ser removidas.
Apenas um representante de manutenção com
formação deve efetuar reparações.
• Não coloque recipientes com alimentos ou bebidas
em parte alguma do equipamento. Se derramados,
podem causar curtos-circuitos.
• Desligue sempre o cabo de alimentação antes de
limpar o equipamento. Use um pano ou esponja
levemente humedecidos para a limpeza.
• Apenas técnicos de manutenção qualificados podem
prestar serviços ou reparar um sistema.
Aviso O sistema de raios X não é à prova de água.
Água, sabão ou outros líquidos, se penetrarem no
equipamento, poderão causar curtos-circuitos,
gerando riscos de choque elétrico ou incêndio.
Se entrarem líquidos no sistema, NÃO ligue a unidade à
fonte de alimentação.
Se ocorrer a entrada de líquidos no equipamento,
desligue o cabo de alimentação e não opere o sistema
até que possa ser limpo e inspecionado por um técnico
de manutenção qualificado.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 27


Introdução e segurança

1.11.1 Diretiva para o utilizador


O utilizador ou o médico não devem tocar no paciente e
nas conexões da interface ao mesmo tempo. Consulte
também 12.21 Conexões.

1.12 Queimaduras
O uso prolongado de equipamento de imagiologia pode
fazer com que o gerador de raios X atinja temperaturas
passíveis de provocar queimaduras. Tenha cuidado
quando posicionar o equipamento para evitar colocar
componentes quentes nas proximidades de pacientes ou
profissionais de saúde. Um paciente anestesiado ou
inconsciente é incapaz de sentir ou reagir a um
componente quente.

1.12.1 Campos esterilizados


Se estiver a realizar um procedimento em que seja
necessário o uso de campos esterilizados, cubra o arco
em C usando um sistema de colocação de campos
esterilizados adequado.
Dada a construção do arco em C, é possível a colocação
de campos esterilizados sem que sejam necessários
meios de fixação.

Observação A colocação de um campo esterilizado em redor do


gerador de raios X poderá inibir o fluxo de ar, resultando
no arrefecimento ineficaz do mesmo. Isto poderá fazer
com que o compartimento atinja mais cedo a sua
capacidade térmica máxima.
As instruções para colocação de campos esterilizados
estão contidas na respetiva embalagem.

28 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

1.13 PARAGEM DE EMERGÊNCIA


O botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA está localizado
no braço de apoio do monitor.
Serve para desligar o sistema, o mais rapidamente
possível, numa situação de perigo.
Numa situação de perigo, pressione o botão PARAGEM DE
EMERGÊNCIA para desativar o sistema e evitar uma
emissão de raios X e um movimento controlado pelo
motor.

Botão PARAGEM DE EMERGÊNCIA no braço de suporte do


monitor

5477779_1 GE OEC Fluorostar 29


Introdução e segurança

Observação Se o sistema Fluorostar da GE OEC for desligado por


meio do botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA, a tensão
de alimentação da unidade é imediatamente
interrompida. Utilize o botão PARAGEM DE
EMERGÊNCIA em verdadeiras situações de emergência
ou em situações críticas para desligar imediatamente a
tensão de fornecimento de energia elétrica.
Não utilize o botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA para
desligar o Fluorostar da GE OEC durante uma operação
normal.
Ao utilizar o botão PARAGEM DE EMERGÊNCIA, as
imagens e as informações atuais não serão guardadas
e, portanto, serão perdidas.

1.13.1 Teste de funcionamento do botão de


PARAGEM DE EMERGÊNCIA
Para assegurar que o botão PARAGEM DE EMERGÊNCIA
está a funcionar adequadamente, execute este teste
antes da utilização.
Mantenha pressionado o botão PARAGEM DE
EMERGÊNCIA.

Enquanto mantém o botão pressionado, tente ligar o


sistema pressionando o botão LIGAR.
O LED verde no botão LIGAR deve acender, mas o sistema
não deverá ligar a alimentação, enquanto o botão de
PARAGEM DE EMERGÊNCIA estiver pressionado.
O sistema só poderá ser ligado por meio do botão LIGAR
se o botão PARAGEM DE EMERGÊNCIA estiver
desengatado.

30 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

1.13.2 Reinício
O sistema está protegido contra avarias ou problemas no
software do sistema por meio de vários procedimentos
de cópia de segurança.
De qualquer modo, se esta situação ocorrer e o sistema
deixar de reagir à inserção de dados com o teclado,
recomenda-se desligar o sistema usando o botão
PARAGEM DE EMERGÊNCIA.
O sistema deverá manter-se desligado durante 60
segundos antes de ser ligado novamente.

1.13.3 Gestão de recuperação


Caso o sistema tenha de ser reiniciado, são necessários
apenas 120 segundos até este ficar totalmente
funcional. O Fluorostar não inclui funções para
procedimentos de emergência.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 31


Introdução e segurança

1.14 Componentes com tensão elétrica


perigosa
Em caso de fogo de origem elétrica:
O proprietário/operador deverá desenvolver um
procedimento para a área na qual o sistema será usado,
incluindo as seguintes medidas de segurança:
• Desligar o sistema e desligar o cabo de alimentação
principal da tomada
• Evacuar todas as pessoas da área
• Pedir ajuda
• Em casos de emergência, usar apenas um extintor de
incêndio específico para fogo de origem elétrica.

Atenção O uso do tipo incorreto de extintor de incêndio


apresenta riscos de choque elétrico e queimaduras.

1.14.1 Perigos
Existem riscos potenciais no uso de dispositivos médicos
eletrónicos e sistemas de raios X. Os utilizadores devem
saber como reconhecer condições de riscos potenciais, e
como se proteger adequadamente a si próprios e a
terceiros de possíveis ferimentos.
Como operador deste sistema, fique atento a potenciais
riscos e planeie como os evitar. Observe também os
procedimentos de emergência de segurança e
operacionais do sistema, assim como os procedimentos
de segurança, emergência e operacionais do local.
O sistema Fluorostar da GE OEC não possui riscos
incomuns para sistemas de fluoroscopia desse tipo e
satisfaz os requisitos de segurança para equipamento
médico eletrónico desse tipo.

32 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

SEGURANÇA / PERIGO CAUSA / DESCRIÇÃO PRECAUÇÃO /


SOLUÇÃO

Monobloco do O uso excessivo do A temperatura do


gerador de raios X gerador de raios X gerador de raios X é
fazendo com que este continuamente
aqueça em demasia monitorizada e
pode resultar numa apresentada na
rutura da câmara de consola do operador.
compensação de Se forem alcançados
pressão no determinados níveis
compartimento. Isto de temperatura, a
poderá causar corrente do ânodo é
vazamento de óleo limitada ou a radiação
quente, resultando é totalmente
potencialmente em desativada. Consulte
escaldões ou 12.16 Conjunto do
queimaduras. tubo de raios X.

Monobloco do O compartimento do Nunca coloque o


gerador de raios X tubo/gerador de raios gerador de raios X
X pode ficar quente contra a pele do
devido ao uso paciente. Isso poderá
prolongado do resultar em
mesmo. queimaduras graves.
O intensificador de
A colocação de um
imagem deve ser
campo esterilizado em
sempre posicionado o
redor do gerador pode
mais perto possível da
inibir o fluxo de ar,
região de interesse.
resultando num
arrefecimento ineficaz
e fazendo com que
este atinja mais cedo a
sua capacidade
térmica máxima.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 33


Introdução e segurança

SEGURANÇA / PERIGO CAUSA / DESCRIÇÃO PRECAUÇÃO /


SOLUÇÃO

Perigo de explosão Anestésicos, líquidos, Se algum destes


vapores e gases produtos estiver perto
inflamáveis e do sistema, NÃO LIGUE
explosivos podem O SISTEMA.
causar uma explosão
Se descobrir que
quando utilizados
algum destes
junto a equipamento
produtos está perto do
elétrico.
sistema enquanto
este estiver em
funcionamento, NÃO
TOQUE EM NENHUM
CONTROLO OU
DESLIGUE O SISTEMA.
Evacue
imediatamente as
instalações. Peça aos
especialistas das
instalações para
remover as
substâncias e ventilar
a área antes de os
pacientes ou o pessoal
voltarem para as
instalações.

34 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

SEGURANÇA / PERIGO CAUSA / DESCRIÇÃO PRECAUÇÃO /


SOLUÇÃO

Perigo de colisão Se o sistema for Uma pessoa deverá


deslocado de forma ser capaz de mover o
imprópria ou se os sistema facilmente ao
travões das rodas não nível do solo. O
forem corretamente sistema deverá ser
usados, pode perder o deslocado por duas
controlo do mesmo. pessoas, ao subir ou
descer uma rampa.
Não desloque o
sistema em cima de
uma rampa com uma
inclinação superior a
dez graus.
Bloqueie sempre os
travões das rodas
antes dos
procedimentos. Nunca
deixe o sistema
sozinho em cima de
uma rampa com uma
inclinação superior a
cinco graus.
Nunca tente operar o
sistema em cima de
uma rampa com uma
inclinação superior a
cinco graus.

Se o arco em C não Ative sempre os


estiver travado na travões de
posição durante o uso, movimentação do
pode movimentar-se arco após mudar a
descontroladamente e posição do mesmo.
causar ferimentos no
paciente ou na equipa
médica.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 35


Introdução e segurança

SEGURANÇA / PERIGO CAUSA / DESCRIÇÃO PRECAUÇÃO /


SOLUÇÃO

Perigo O conjunto do arco é Quando estiver a


de movimento motorizado mover o arco em C sob
mecânico controlo motorizado,
observe-o
continuamente
durante o movimento
para evitar colisões
com qualquer pessoa
ou objeto.

Perigo Travões de Quando os travões


de movimento movimento mecânico. dos movimentos
mecânico mecânicos estão
engatados, as
alavancas dos travões
devem ser
posicionadas de modo
a evitar o seu
desengate por
contacto físico
acidental.

Perigo causado pelo Pode existir perigo de Use apenas os


suporte de cassete radiação se for suportes de cassete
utilizado um suporte fornecidos pela
diferente do suporte GE OEC Medical
da GE OEC Medical Systems, Inc.
Systems, Inc.

36 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

SEGURANÇA / PERIGO CAUSA / DESCRIÇÃO PRECAUÇÃO /


SOLUÇÃO

Perigo causado pela Se a cassete do filme e Certifique-se de que a


cassete do filme o suporte de cassete cassete está
do filme não estiverem firmemente instalada
devidamente no suporte de cassete
instalados no e que o fecho está
Conjunto do devidamente travado.
Intensificador de
Utilize apenas
Imagem, poderão cair,
cassetes de filme com
causando ferimentos
a dimensão
no paciente ou no
adequada, indicada
operador.
no suporte de cassete
As cassetes de de filme: cassetes de
diferentes dimensões filme padrão no
poderão não prender suporte de cassete
devidamente com o padrão e cassetes de
fecho do suporte. filme métrico no
suporte métrico.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 37


Introdução e segurança

SEGURANÇA / PERIGO CAUSA / DESCRIÇÃO PRECAUÇÃO /


SOLUÇÃO

Segurança contra AVISO: Este dispositivo É da responsabilidade


radiações (consulte de raios X pode do proprietário
também o capítulo 3 representar um assegurar que todo o
Segurança contra potencial perigo para pessoal usa vestuário
radiação) o paciente e para o de proteção contra
operador se os fatores raios X e cumpre as
para fluoroscopia precauções de
segura, o plano de segurança contra
manutenção e as radiações quando
instruções de estiver a operar o
funcionamento não sistema.
forem observados.
Os operadores devem
evitar colocar as mãos
ou qualquer local do
corpo no percurso do
feixe de raios X.
Ao tirar radiografias,
coloque a anatomia
perto do intensificador
de imagem para obter
a melhor qualidade de
imagem possível e
reduzir a exposição à
radiação.
Alarmes sonoros
O sistema emite
alarmes sonoros para
alertar o operador de
que a radiação está
ativada ou de que a
radiação atingiu um
determinado valor
desde o início do
exame.

38 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

SEGURANÇA / PERIGO CAUSA / DESCRIÇÃO PRECAUÇÃO /


SOLUÇÃO

Alarme sonoro 1: é
ouvido quando a
radiação da
fluoroscopia está
ativada.
Alarme sonoro 2:
ouve-se ao fim de 5
minutos de tempo de
radiação acumulada.
Alarme sonoro 3:
ouve-se ao fim de 9:30
minutos de tempo de
radiação acumulada.
Alarme sonoro 4:
ouve-se se a
exposição direta for
ativada.
Alarme sonoro 5:
ouve-se se ocorrer um
erro do sistema.
Poderá encontrar uma
descrição mais
detalhada em
6 Fluoroscopia.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 39


Introdução e segurança

SEGURANÇA / PERIGO CAUSA / DESCRIÇÃO PRECAUÇÃO /


SOLUÇÃO

Bloqueio de
segurança
Ao fim de 10 minutos
de tempo de radiação
acumulada, a
radiação é
imediatamente
desligada se esta ação
não for ativamente
impedida pelo
operador.
Poderá encontrar uma
descrição mais
detalhada em
6 Fluoroscopia.

Aplicações CUIDADO: Este Antes das aplicações


pediátricas dispositivo de raios X pediátricas, assegure-
não se destina a ser se de que a tampa
utilizado em vermelha amovível
aplicações sem grelha está
pediátricas, a não ser instalada no
que esteja instalado intensificador de
um equipamento imagem e que o
adicional opcional espaçador anti-pele
próprio para esse fim. vermelha com pré-
filtro de cobre está
instalado no gerador.

40 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

SEGURANÇA / PERIGO CAUSA / DESCRIÇÃO PRECAUÇÃO /


SOLUÇÃO

Segurança elétrica AVISO: Os circuitos Foram concebidas


elétricos dentro do tampas de segurança
sistema podem causar para este sistema, por
ferimentos graves ou forma a mitigar os
a morte. perigos causados
pelos circuitos
Este sistema funciona
elétricos e pelas altas
com altas tensões. As
tensões. Nunca retire
altas tensões estão
as tampas ou opere o
presentes por todo o
sistema enquanto as
sistema.
tampas estiverem
Monobloco: 110 kV retiradas. Se uma das
tampas estiver
Intensificador de
retirada, chame um
imagem: 30 kV
técnico de
AVISO: Para evitar o manutenção antes de
risco de choque utilizar o sistema.
elétrico, este
AVISO: Remover o
equipamento só
cabo de alimentação
poderá estar ligado a
da tomada da parede
uma fonte de energia
é a única forma de
com ligação de
suspender a tensão de
proteção à terra.
fornecimento de
alimentação de todo o
sistema.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 41


Introdução e segurança

SEGURANÇA / PERIGO CAUSA / DESCRIÇÃO PRECAUÇÃO /


SOLUÇÃO

Modificações não AVISO: Nunca retire a Nunca faça alterações


autorizadas no tubo tampa do gerador de no gerador de raios X.
de raios X raios X e nunca faça Contacte o centro de
ajustes nos tubos de assistência da GE OEC
raios X. antes de substituir os
tubos de raios X.
Quando o produto sai
da fábrica e no
momento da
instalação, o conjunto
da fonte de raios X
cumpre os
regulamentos
aplicáveis. Qualquer
alteração não
aprovada no sistema
poderá causar
ferimentos, ou danos
dispendiosos no
equipamento.
Poderá também
invalidar o seu
contrato de
manutenção.

42 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

SEGURANÇA / PERIGO CAUSA / DESCRIÇÃO PRECAUÇÃO /


SOLUÇÃO

Incêndio de origem Incêndio de qualquer Se houver um incêndio


elétrica origem. na área, e se for
seguro fazê-lo,
desligue o sistema e
retire o cabo de
alimentação da
tomada da parede.
Se o sistema estiver a
arder, não se
aproxime. Saia
imediatamente da
área. Utilize apenas
extintores aprovados
para incêndios de
origem elétrica.

Perigo de implosão do O intensificador de Tenha sempre muito


intensificador de imagem pode implodir cuidado quando
imagem se for perfurado com utilizar uma broca nas
uma broca. proximidades de um
intensificador de
imagem.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 43


Introdução e segurança

SEGURANÇA / PERIGO CAUSA / DESCRIÇÃO PRECAUÇÃO /


SOLUÇÃO

Segurança do O interruptor de pedal Esteja sempre atento


interruptor de raios X de raios X ou o ao interruptor de
(Interruptor de pedal interruptor manual pedal e ao interruptor
de raios X ou podem ser manual durante o
interruptor manual) danificados pela funcionamento e o
queda de objetos, por transporte do sistema
pisadas, pelas rodas para evitar riscos de
do sistema, etc. danos.
Desligue
imediatamente o
sistema no caso de
haver emissão de
raios X sem que
ninguém esteja a
pressionar o botão dos
raios X. Não utilize o
sistema até que um
técnico qualificado
tenha reparado o
problema. Se o
interruptor de pedal
de raios X estiver
virado ao contrário,
coloque-o direito
imediatamente.
Antes de mover o
sistema, desligue
sempre o cabo de
alimentação, guarde o
cabo no suporte e o
controlo de raios X na
prateleira de
armazenamento.

44 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

SEGURANÇA / PERIGO CAUSA / DESCRIÇÃO PRECAUÇÃO /


SOLUÇÃO

Quando desenrolar o
cabo do interruptor de
pedal de raios X ou ao
colocá-lo no chão ou
no suporte, tenha
cuidado para o pedal
não ser
acidentalmente
ativado ao colocar
objetos sobre o
mesmo ou ao
comprimir o pedal ou
o cabo.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 45


Introdução e segurança

SEGURANÇA / PERIGO CAUSA / DESCRIÇÃO PRECAUÇÃO /


SOLUÇÃO

Segurança durante a Quase todos os Como o sistema não é


limpeza líquidos derramados à prova de água,
no equipamento desligue-o
elétrico se tornam imediatamente se
automaticamente algum líquido for
condutores de derramado sobre ele.
eletricidade. Isso pode Não ligue o sistema
causar curto-circuito. até o líquido ter
secado por completo.
Não salpique ou
pulverize solução de
limpeza sobre o
sistema.
Limpe o sistema
desligando o cabo de
alimentação da
tomada da parede e
utilizando um pano ou
esponja húmidos para
limpar o sistema. Para
obter mais
informações, consulte
2.4.3 Limpeza e
desinfeção.

46 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

SEGURANÇA / PERIGO CAUSA / DESCRIÇÃO PRECAUÇÃO /


SOLUÇÃO

Segurança do AVISO: A ligação de Não ligue qualquer


dispositivo dispositivos não outro dispositivo ao
autorizados ao sistema além dos
sistema poderá descritos neste
causar ferimentos. manual ou na
literatura de vendas
A GE OEC Medical
da GE OEC.
Systems, Inc. testou a
utilização de alguns Os acessórios
dispositivos com o eletrónicos ou os
sistema e apenas dispositivos ligados
estes dispositivos internamente só
deverão ser utilizados. devem ser instalados
por pessoas com
formação de
reparação/
manutenção deste
sistema.

Dispositivo O sistema está Se houver uma


eletrocirúrgico concebido para sobretensão
suportar altas tensões eletrocirúrgica forte
resultantes de no sistema resultando
descargas em mau
eletroestáticas. funcionamento,
Contudo, ainda existe desligue o sistema,
a possibilidade de um aguarde 60 segundos
dispositivo e volte a ligá-lo.
eletrocirúrgico,
Se o problema persistir
descarregado
após reiniciar o
diretamente no
sistema por duas
sistema, poder afetar
vezes, solicite
adversamente o
assistência técnica.
funcionamento do
sistema.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 47


Introdução e segurança

1.15 Erro do sistema


Se um disjuntor do prédio disparar após ter sido
rearmado, isso pode indicar o mau funcionamento do
sistema. Não tente operar o sistema até o mesmo ser
verificado por um técnico de manutenção qualificado.
Se qualquer um dos controlos do sistema não responder
como indicado neste manual, o operador deverá, se as
circunstâncias permitirem:
1 Interromper a operação do sistema.
2 Desligar o sistema e desligá-lo da fonte de
alimentação.
3 Notificar imediatamente um técnico de manutenção
qualificado.
4 Não tentar operar o sistema até o técnico de
manutenção confirmar que este está a funcionar
adequadamente.
Para mais informações relativas a erros, consulte
5.13 Mensagens de erro.

1.16 Modificações não autorizadas


As alterações ou modificações não autorizadas de
qualquer parte do sistema podem ter conseqüências
perigosas. Não devem ser feitas alterações ou
modificações, a menos que isso tenha sido autorizado
pela GE OEC Medical Systems.
Se o sistema for utilizado com componentes fornecidos
pelo fabricante, foram cumpridos todos os padrões para
os sistemas de diagnóstico de raios X e seus
componentes. Supõe-se que nenhum componente ou
peça foi retirado do sistema e não foi realizada nenhuma
configuração não autorizada na unidade de proteção
contra radiação ou no compartimento do gerador de
raios X. Nunca retire nenhuma peça do gerador de raios
X ou da unidade de proteção contra radiação. Nunca
realize nenhuma modificação na unidade de proteção
contra radiação sem instruções do fabricante.

48 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

1.17 Compatibilidade dos componentes


A GE OEC Medical Systems garante que todas as peças
incluídas no gerador de raios X foram montadas segundo
as instruções do fabricante e, portanto, são compatíveis
para uso com o Fluorostar da GE OEC. É proibida a
utilização de um gerador de raios X diferente ou de
unidades de proteção de raios X (por ex. tampas,
colimadores) não autorizadas pela GE OEC Medical
Systems.

1.18 Dispositivos externos


Não ligue a este sistema nenhum dispositivo que não
tenha sido descrito ou aprovado nessas instruções.
Qualquer equipamento adicional ou dispositivo externo
deve ser ligado exclusivamente pela equipa de serviço e/
ou por um representante da GE OEC Medical Systems.
A organização responsável deverá garantir que o
sistema geral ainda cumpre os requisitos do
IEC 60601-1 quando dispositivos externos são ligados.

Observação Se o sistema for operado juntamente com outros


dispositivos elétricos a partir de uma tomada com
diversas saídas, o consumo/perda de corrente pode
aumentar. O operador é responsável, neste caso, por
assegurar que os requisitos do IEC 60601-1 são
cumpridos.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 49


Introdução e segurança

1.19 Ambiente do paciente


O ambiente do paciente é a área em que os pacientes
são examinados e/ou recebem cuidados e na qual se
encontram presentes médicos e a equipa médica.
As dimensões nas figuras abaixo mostram a extensão
mínima do ambiente do paciente num ambiente livre.

Atenção Dentro do ambiente do paciente, deve ser


proporcionado o nível de segurança equivalente a todo
o equipamento médico eléctrico em cumprimento com
esta norma. É necessário observar o item
1.18 Dispositivos externos .

50 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

1.20 Conformidade com a norma


eletromagnética e Documentação
IEC60601-1-2:2007
Os arcos em C móveis Fluorostar da GE OEC são
adequados para utilização num ambiente
eletromagnético, de acordo com os limites e
recomendações descritos nas tabelas a seguir:
• Níveis e limites de conformidade de emissão
("Tabela 1").
• Nível de conformidade de imunidade e
recomendações para ajudar o equipamento a manter
a sua utilidade clínica
("Tabela 2", "Tabela 3" e "Tabela 4").

5477779_1 GE OEC Fluorostar 51


Introdução e segurança

1.20.1 Emissão eletromagnética


Os arcos em C móveis Fluorostar da GE OEC são
adequados para utilização no ambiente eletromagnético
especificado abaixo. O proprietário ou o utilizador do
Fluorostar da GE OEC deve assegurar que o equipamento
é utilizado num ambiente eletromagnético como o
descrito abaixo:

Teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético

Emissões de Grupo I O Fluorostar da GE OEC utiliza a


radiofrequência energia de RF apenas para o
CISPR11 seu funcionamento interno.
Portanto, a emissão de RF é
muito baixa e não é provável
que cause qualquer
interferência no equipamento
eletrónico adjacente.

Emissões de Classe A O Fluorostar da GE OEC é


radiofrequência adequado para utilização em
CISPR11 todas as instalações não
domésticas e naquelas
instalações diretamente
ligadas à rede de
abastecimento de baixa
tensão que fornece
alimentação elétrica a edifícios
usados para fins domésticos.

Tabela 1

52 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

1.20.2 Imunidade eletromagnética

ESD, transiente/rajada, sobretensão, variação de


tensão, e testes de imunidade de frequência de
alimentação
Os arcos em C móveis Fluorostar da GE OEC são
adequados para utilização no ambiente eletromagnético
especificado. O proprietário ou utilizador do Fluorostar da
GE OEC deve assegurar que este é utilizado num
ambiente eletromagnético tal como descrito abaixo
(Tabela 2):

Teste de IEC 60601-1-2 Nível de Ambiente


imunidade Nível de teste conformidade eletromagnético

Descarga 6 kV contato 6 kV contato Os pisos devem


eletroestática ser de madeira,
8 kV ar 8 kV ar
(ESD) cimento ou
IEC 61000-4-2 azulejo, ou
cobertos com
material sintético
e a humidade
relativa ser, pelo
menos, de 30%.

Transiente 2 kV para linhas 2 kV para A qualidade da


elétrico de alimentação linhas de alimentação
rápido/rajada elétrica alimentação elétrica é a de um
IEC 61000-4-4 elétrica ambiente
1 kV para linhas
comercial e/ou
de entrada/ 1 kV para
hospitalar normal.
saída linhas de
entrada/saída

Sobretensão 1 kV - modo 1 kV - modo A qualidade da


IEC 61000-4-5 diferencial diferencial alimentação
elétrica é a de um
2 kV - modo 2 kV - modo
ambiente
comum comum
comercial e/ou
hospitalar normal.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 53


Introdução e segurança

Teste de IEC 60601-1-2 Nível de Ambiente


imunidade Nível de teste conformidade eletromagnético

Quedas de <5 % UT (queda <5 % UT (queda A qualidade da


tensão, >95 % na UT) >95 % na UT) alimentação
interrupções para 0,5 ciclos para 0,5 ciclos elétrica é a de um
curtas e ambiente
variações de 40 % UT 40 % UT (queda comercial e/ou
tensão em de 60 % na UT) hospitalar normal.
(queda de 60 %
linhas de para 5 ciclos Se o utilizador do
na UT) para 5
entrada de Fluorostar da GE
alimentação ciclos 70 % UT (queda OEC necessitar
elétrica IEC 70 % UT de 30 % na UT) que o sistema
61000-4-11 para 25 ciclos funcione
(queda de 30 % continuamente
na UT) para 25 <5 % UT (queda
durante os cortes
ciclos >95 % na UT)
de energia,
para 5 ciclos recomenda-se
<5 % UT (queda
que o Fluorostar
>95 % na UT)
da GE OEC seja
para 5 ciclos alimentado por
uma fonte de
energia
ininterrupta ou
bateria.

54 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

Teste de IEC 60601-1-2 Nível de Ambiente


imunidade Nível de teste conformidade eletromagnético

Campo 3 A/m 3 A/m Com este nível de


magnético da amplitude de
frequência de interferências,
alimentação a imagem do
(50/60 Hz) monitor poderá
IEC 61000-4-8 estar ligeiramente
oscilante. Para
melhorar a
qualidade da
imagem, o
monitor poderá
ser removido das
proximidades do
campo magnético
de baixa
frequência.

Tabela 2

Observação Esta informação serve apenas como linha de


orientação. As condições reais podem variar.

Testes de imunidade de RF
Os arcos em C móveis Fluorostar da GE OEC são
adequados para utilização no ambiente eletromagnético
especificado. O proprietário ou utilizador do Fluorostar da
GE OEC deve assegurar que este é utilizado num
ambiente eletromagnético tal como descrito abaixo
(Tabela 3):

5477779_1 GE OEC Fluorostar 55


Introdução e segurança

Teste de Nível de teste Nível de Ambiente


imunidade IEC 60601-1-2 conformidade eletromagnético

O equipamento de
comunicações de
RF móvel e portátil
não poderá ser
usado a uma
distância de
qualquer peça do
Fluorostar da GE
OEC, incluindo dos
cabos, inferior à
distância de
separação
recomendada,
calculada a partir
da equação
apropriada para a
frequência do
transmissor
(consulte
"Tabela 4").

RF conduzida 3 Vrms, 150 kHz 3 Vrms Nesta amplitude de


IEC 61000-4-6 a 80 MHz interferências, o
sistema está
completamente
operacional.

56 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

Teste de Nível de teste Nível de Ambiente


imunidade IEC 60601-1-2 conformidade eletromagnético

RF radiada 3 V/m, 80 kHz a 3 V/m Com esta


IEC 61000-4-3 2,5 GHz intensidade de
campo, a imagem
do monitor
apresenta-se
ligeiramente
oscilante. Para
melhorar a
qualidade da
imagem, o monitor
poderá ser
removido das
proximidades do
campo elétrico.
As intensidades de
campo de
transmissores de
RF fixos, tal como
determinadas por
um estudo do local
eletromagnético,
são inferiores ao
nível de
conformidade em
cada intervalo de
frequência.
Podem ocorrer
interferências nas
proximidades de
equipamento
assinalado com o
seguinte símbolo:

Tabela 3

5477779_1 GE OEC Fluorostar 57


Introdução e segurança

Observação As intensidades de campo de transmissores fixos, tais


como estações-base para telemóveis e rádios móveis
terrestres, radioamador, transmissão de rádio AM e FM,
e transmissão de televisão, não podem ser calculadas
com exatidão. Para avaliar o ambiente
eletromagnético devido a transmissores de RF fixos,
deverá ser realizado um estudo do local
eletromagnético. Se a intensidade de campo medida
exceder o nível de conformidade de RF acima, observe
o Fluorostar da GE OEC para confirmar o
funcionamento normal do mesmo em cada local de
utilização.
Se observar um desempenho anormal, poderão ser
necessárias medidas adicionais, tais como a
reorientação e o reposicionamento do Fluorostar da GE
OEC.
Acima do intervalo de frequência de 150 kHz a 80 MHz,
as intensidades de campo são inferiores a 3 V/m. As
Distâncias de Separação Recomendadas são indicadas
na tabela seguinte.
Observação Esta informação serve apenas como linha de
orientação. As condições reais podem variar.

58 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

Distâncias de separação recomendadas para


equipamento de comunicações de RF móvel e portátil

Frequência do 150 KHz a 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a


transmissor 80 MHz 2,5 GHz

Equação d=1,2 √P d=1,2 √P d=2,3 √P

Potência DISTÂNCIA DISTÂNCIA DISTÂNCIA


nominal do (metros) (metros) (metros)
transmissor
(watts)

10 mW 0,12 0,12 0,23

100 mW 0,38 0.38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Tabela 4

Para transmissores com uma potência nominal não


indicada acima, a distância d em metros (m) pode ser
calculada usando a equação na coluna correspondente,
em que P é a classificação da potência do transmissor
em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor.

Observação Esta informação serve apenas como linha de


orientação. As condições reais podem variar.

Gestão de limites
Utilizando a recomendação de distância da Tabela 4,
entre 150 KHz e 2,5 GHz a imagem poderá registar
pequenas interferências; a imagem com interferências
não pode ser confundida com uma patologia médica, e o
equipamento mantém a sua utilidade médica.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 59


Introdução e segurança

1.20.3 Limite de utilização

Compatibilidade eletromagnética degradada


A utilização de acessórios, transdutores e cabos
diferentes dos especificados, podem causar
compatibilidade eletromagnética degradada do
equipamento e/ou do sistema.

Observação Apenas podem ser usados cabos de corrente não


importante modificados fornecidos pela GE OEC Medical Systems
GmbH.

Utilização do sistema nas proximidades de outro


equipamento
O Fluorostar da GE OEC não deve utilizado adjacente ou
empilhado com outro equipamento, se for necessário
que esteja adjacente ou empilhado noutro equipamento,
deve observar-se o equipamento para verificar se o
mesmo está a funcionar normalmente na aplicação em
que vai ser utilizado.

60 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Introdução e segurança

Como agir em caso de problemas


Se este equipamento causar ou receber interferência,
proceda da seguinte forma para tentar corrigir o
problema:
• Verifique se o equipamento é a origem da
interferência ligando e desligando o sistema.
• Na eventualidade de uma ativação indesejada do
motor, pressione rapidamente o botão de PARAGEM
DE EMERGÊNCIA!
• Na eventualidade de uma ativação indesejada dos
raios X, pressione rapidamente o botão de PARAGEM
DE EMERGÊNCIA!
• Reposicione o equipamento até que a interferência
pare.
• Reoriente o equipamento em relação aos outros
equipamentos da sala.
• Ligue o equipamento numa tomada diferente, de
modo a que o equipamento e o receptor fiquem em
circuitos diferentes.
• Utilize apenas acessórios e cabos aprovados da GE
OEC Medical Systems GmbH (consulte 12.23 Opções e
atualizações).

Limites de campo magnético estático


Para evitar interferências no sistema Fluorostar da GE
OEC, são especificados os limites de campo estático do
ambiente em redor.
O campo estático é especificado para um valor inferior a
<1 Gauss na sala de exame.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 61


Introdução e segurança

62 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Informações de segurança e regulamentares

2 Informações de segurança e
regulamentares

2.1 Classificação do sistema


Categoria de Classificação do equipamento
classificação
Grau de proteção Equipamento comum
contra entrada (equipamento anexo sem
prejudicial de água proteção contra a entrada de
água IPX0); exceto interruptor de
pedal que é um dispositivo
estanque (protegido contra os
efeitos da submersão, IPX8).
Grau de segurança Equipamento não adequado
da aplicação na para utilização na presença de
presença de uma uma mistura anestésica
mistura anestésica inflamável com ar ou com
inflamável com ar oxigénio ou óxido nitroso.
ou com oxigénio ou
óxido nitroso
Grau de segurança Equipamento não adequado
de aplicação em para utilização em ambientes
ambientes ricos em ricos em oxigénio.
oxigénio

5477779_1 GE OEC Fluorostar 63


Informações de segurança e regulamentares

2.2 Conformidade com as normas


O sistema Fluorostar da GE OEC tem marcação CE de
acordo com a 93/42/EEC (Diretiva para dispositivos
médicos) e cumpre os requisitos fundamentais do Anexo
I dessa diretiva. De acordo com o Anexo IX da diretiva, o
sistema recebeu classificação IIb.
O símbolo CSA indica conformidade com os requisitos
CSA/UL para dispositivos médicos.
O sistema foi testado e cumpre a norma
IEC 60601-1:2005+A1:2012(E) incluindo as normas
colaterais e particulares aplicáveis, incluindo mas não se
limitando às seguintes:
• CONJUNTO DO TUBO DE RAIOS X Maxiplus 3000,
IEC 60601-2-28:2010
• EQUIPAMENTO DE RAIOS X DE INTERVENÇÃO
Fluorostar da GE OEC, IEC 60601-2-43:2010
• X-RAY EQUIPMENT for RADIOGRAPHY and/or
RADIOSCOPY GE OEC Fluorostar, IEC 60601-2-54:2009

2.3 Proteção ambiental

2.3.1 Eliminação
O Fluorostar da GE OEC contém chumbo, óleo,
componentes elétricos e eletrónicos.
A eliminação do equipamento e dos seus acessórios
deverá cumprir as regulamentações nacionais aplicáveis
ao tratamento de resíduos. Os materiais ou
componentes do equipamento e acessórios no final da
sua vida útil que possam ser perigosos para o ambiente
(tais como acumuladores, baterias, óleo do
transformador, etc.) deverão ser removidos. Consulte o
seu contacto GEHC local antes de eliminar estes
produtos.

64 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Informações de segurança e regulamentares

2.3.2 Bateria de lítio


O computador de processamento de imagens contém
uma bateria de lítio. O tempo de vida da bateria é de no
mínimo três anos. A bateria é verificada durante a
inspeção anual e substituída pelo serviço de assistência
em campo GE se necessário.

Observação A bateria só pode ser substituída pelo serviço de


importante assistência em campo da GE.

2.4 Controlo de Qualidade


O operador é responsável por efetuar procedimentos de
controlo de qualidade para garantir que o equipamento
está a funcionar devidamente. Não utilize o equipamento
se um destes procedimentos falhar.

2.4.1 Verificações antes de cada utilização


• Inspecione o equipamento quanto a danos ou peças
em falta. Não ligue a energia elétrica se qualquer um
dos painéis de cobertura não estiver no lugar;
algumas peças elétricas ou mecânicas perigosas
poderiam ficar expostas.
• Verifique se os monitores mostram a imagem ao vivo
e se o Modo Automático Fluoro funciona devidamente
fazendo uma exposição de teste.
• Verifique se não é apresentada qualquer mensagem
de erro nos ecrãs táteis ou no monitor.
• Controlos danificados poderiam resultar em
movimentos indesejados. Não opere o equipamento
se os controlos não estiverem a funcionar
adequadamente.
• Ao tapar o equipamento com campos estéreis ou
outra cobertura protetora, assegure-se de que a
cobertura não interfere com os Controlos de
Movimento.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 65


Informações de segurança e regulamentares

2.4.2 Intensificador de imagem


O intensificador de imagem do Fluorostar não requer
manutenção ou manuseamento específicos se os pontos
seguintes forem observados:
- Antes de cada utilização do sistema, verifique se o
intensificador de imagem não tem manchas.
Remova as manchas observando os
procedimentos de limpeza.
- Se for necessário armazenar o sistema por um
período de tempo mais longo, envolva o
intensificador de imagem com plástico-bolha.
- Quando o sistema é novamente posto em
funcionamento ao fim de vários meses de
armazenamento, mantenha-o ligado durante pelo
menos uma hora antes de disparar radiação. Isto
irá prolongar a vida útil do intensificador de
imagem.
- Tenha cuidado com brocas na proximidade do
intensificador de imagem. O intensificador de
imagem pode implodir se for perfurado com uma
broca.

66 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Informações de segurança e regulamentares

2.4.3 Limpeza e desinfeção

Limpeza Certifique-se de que o sistema está apagado e desligado


da corrente antes de limpá-lo. Limpe as tampas e os
painéis periodicamente com um pano húmido. Use um
detergente neutro para remover manchas. Poderá ser
necessário escovar com uma escova de cerdas macias
(como uma escova de dentes) para alcançar os cantos ou
para remover material que tenha secado à superfície.
Não use solventes, pois podem danificar ou descolorir
superfícies pintadas ou componentes plásticos! Cuidado
para não entornar líquidos que podem entrar nas
unidades eletrónicas através do painel ou das frestas das
tampas. Limpe sempre o sistema antes da desinfeção. A
desinfeção subsequente poderá não ser eficaz se as
superfícies não estiverem bem limpas.

Desinfeção O sistema Fluorostar só poderá ser desinfetado usando


desinfeção em spray conforme indicado pelo símbolo.
Os seguintes desinfetantes foram testados e são
conformes com o Fluorostar:
• ClearKlens Cleansinald SS VH9S
• ClearKlens Tego 2000 RTU VH25S
Observe as instruções fornecidas com os desinfetantes.

2.4.4 Limpeza do monitor LCD


Use um pano de microfibras sem fiapos para limpar o
monitor. Se as manchas permanecerem, acrescente
álcool de limpeza e tente novamente. Não use qualquer
solução de limpeza ou limpa-vidros no seu monitor.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 67


Informações de segurança e regulamentares

2.4.5 Verificações diárias ou semanais


As verificações de manutenção e inspeções devem ser
executadas diariamente durante períodos de uso intenso
e semanalmente durante períodos de pouco uso.
Estes procedimentos não servem como testes de
desempenho do sistema, nem testam completamente o
funcionamento do sistema. O operador deve realizar
verificações adicionais às funções usadas em aplicações
específicas, conforme necessário.
Se forem encontrados problemas durante as verificações
ou se o sistema não funcionar corretamente ou falhar em
responder da maneira esperada aos controlos, o
proprietário deverá contactar o escritório mais próximo
da GE OEC Medical Systems ou um técnico de
manutenção qualificado para diagnosticar e reparar o
sistema.
Nenhum procedimento de reparação deverá ser tentado
pelo operador. Os procedimentos de reparação e
calibração são descritos no Manual de serviço para uso
de um técnico de manutenção qualificado.
Mova o sistema para uma área operacional segura
designada antes de iniciar estas verificações e siga todas
as precauções de segurança em relação à radiação.
Conclua cada secção de verificação antes de passar
para a próxima. Se algum problema for encontrado
durante as verificações, contacte o escritório da GE OEC
Medical Systems mais próximo ou um técnico de
manutenção qualificado.

68 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Informações de segurança e regulamentares

Verificações mecânicas (sem pacientes)


1 Verifique se o controlo das rodas traseiras do arco em
C está a funcionar bem.
2 Verifique se há facilidade de movimentação, sem
esforço excessivo.
3 Verifique se as rodas dianteiras se movimentam
livremente.
4 Verifique o movimento lateral do arco em C, e se há
facilidade de movimentação, sem esforço excessivo.
O travão do movimento em ziguezague está firme?
5 Verifique o movimento para a frente e para trás da
travessa horizontal, e se há facilidade de
movimentação, sem esforço excessivo. O travão está
firme?
6 Verifique se o ponto de articulação e o travão estão a
funcionar apropriadamente.
7 Verifique o movimento radial do arco em C nos
mancais do cavalete e o funcionamento adequado
dos travões.
8 Inspecione o cabo de alimentação do arco em C.
Fique atento a sinais de desgaste ou de abrasão nas
capas dos cabos. Inspecione as fichas para ver se não
há pinos soltos e porosidade na saídas dos cabos.
9 Verifique se o movimento vertical motorizado do arco
em C está a funcionar apropriadamente. Os
interruptores estão localizados no painel de controlo
do arco em C.
10 Verifique se o braço do monitor pode ser movido
livremente.
11 Verifique o funcionamento do botão PARAGEM DE
EMERGÊNCIA como descrito em
1.13.1 Teste de funcionamento do botão de PARAGEM
DE EMERGÊNCIA.
12 Confira a função do botão de raios X da forma
descrita em Teste do botão de raios X.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 69


Informações de segurança e regulamentares

Verificações no modo de fluoroscopia (sem paciente)

Aviso Este procedimento produz raios X. Tome as devidas


precauções.

Ligue o sistema.
O painel de controlo do arco em C irá mostrar o modo de
operação de fluorocospia e o tempo de exposição
acumulado (com início em 0) nos visores quando estiver
pronto para usar o modo de fluoroscopia.
1 Posicione o arco em C, de modo que o gerador fique
acima do intensificador de imagem.
2 Coloque um objeto de teste apropriado no tubo do
intensificador de imagem.
3 Selecione Modo de fluoroscopia no painel de controlo.
4 Pressione o interruptor de pedal de fluoroscopia.
Verifique se a imagem de fluoroscopia aparece e
permanece no monitor após o final da exposição.
5 Enquanto pressiona novamente o interruptor de
pedal:
a) Verifique o funcionamento das teclas de inversão
da imagem.
b) Verifique o funcionamento dos controlos de
colimação motorizados, (colimadores em lâminas
paralelas e íris).
c) Verifique o funcionamento dos controlos de
rotação da colimação.
6 Outras verificações das funções de processamento
de imagens devem ser realizadas, conforme
necessário, para manter a fiabilidade do respetivo
funcionamento.

70 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Informações de segurança e regulamentares

Verificações no modo de radiografia (sem paciente) se


ativado

AVISO Este procedimento produz raios X. Tome as devidas


precauções.

1 Selecione o modo de Radiografia e use a mesma


técnica usada anteriormente na exposição de
fluoroscopia.
2 Instale uma cassete de filme carregada no
intensificador de imagem.
3 Pressione o interruptor manual para fazer uma
radiografia.
4 Revele o filme e inspecione a imagem.

Verificação do alinhamento do feixe


O alinhamento do feixe deve ser verificado anualmente e
a qualquer momento se o operador suspeitar de
alinhamento incorreto. Apenas um técnico de
manutenção qualificado deverá verificar o alinhamento
e fazer os ajustes necessários.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 71


Informações de segurança e regulamentares

2.4.6 Inspeção mensal


Vazamento de radiação
Verifique se há danos que podem afetar a proteção
contra radiação.
Controlo de exposição
Confirme se todos os interruptores para fluoroscopia e
radiografia funcionam de maneira adequada. O
interruptor deve requerer pressão contínua para manter
a exposição e a libertação do interruptor deve terminar a
exposição.
Indicador de exposição
Confirme se os contadores de mA e kV e a lâmpada da
exposição no monitor se acendem continuamente
durante a exposição.
Etiquetas de atenção e aviso
Verifique se as etiquetas de atenção e aviso não estão
destruídas ou gastas, de modo a serem legíveis.
Radiação
Inspecione a existência de danos físicos que possam
afetar a proteção contra a radiação ou a limitação
adequada do feixe de raios X.
Cabo de alimentação elétrica e cabo de ligação ao
carrinho do monitor
Inspecione se existem rachaduras ou outros danos no
cabo e na ficha. Se o equipamento for muito utilizado,
recomenda-se que tenha cabos extra de reserva.

72 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Informações de segurança e regulamentares

2.4.7 Controlo de qualidade da imagem


Para obter uma proporção ótima entre a qualidade da
imagem e a dose de raios X, use as funções de ajuste
automático da janela e de controlo de dose automática
(predefinições). Além disso, geralmente é aconselhável
posicionar o paciente perto do intensificador de imagem,
para centrar a região de interesse no campo de
imagiologia e para usar a colimação.

Resolução de problemas de qualidade de imagem

Problema Causa possível Solução


A imagem Ajuste automático da janela Ativar ajuste automático da
está muito desativado? janela
clara
Controlo de dose Ativar controlo de dose
automática desativado? automático
Objeto metálico de grandes Consulte a secção 6.5
dimensões no feixe? Correção de artefato de metal
A imagem Ajuste automático da janela Ativar ajuste automático da
está muito desativado? janela
escura
Controlo de dose Ativar controlo de dose
automática desativado? automático
A parte do corpo a
Reposicione o paciente ou
examinar está rodeada por
use a colimação para limitar o
uma grande área na
feixe à região de interesse
imagem em que o feixe
atravessa o ar?
O contraste Ajuste automático da janela Ativar ajuste automático da
da imagem desativado? janela
está muito
A parte do corpo a Reposicione o paciente ou
alto ou muito
examinar está rodeada por use a colimação para limitar o
baixo
uma grande área na feixe à região de interesse
imagem em que o feixe
atravessa o ar?

5477779_1 GE OEC Fluorostar 73


Informações de segurança e regulamentares

A imagem A imagem adquirida está Mude para modo contínuo ou


tem ruído em modo pulsado? prolongue o tempo de
exposição
A imagem adquirida está Mudar para modo contínuo
em modo de meia dose?
A uniformização (supressão Selecione um tipo de filtro de
do ruído) está definida para uniformização diferente
um nível baixo?
A intensificação de bordos Ligue a intensificação de
está definida para um nível bordos e selecione um nível
baixo ou foi desligada? apropriado
A imagem O paciente ou o arco em C Selecione um tipo de filtro de
está moveu-se durante a uniformização diferente
desfocada aquisição?
A intensificação de bordos Ligue a intensificação de
está definida para um nível bordos e selecione um nível
baixo ou foi desligada? apropriado
Intensificador de imagem Coloque o intensificador de
demasiado afastado do imagem mais perto do
paciente? paciente
O tamanho do campo é Configure o tamanho do
normal? campo para Ampliação 1 ou 2

74 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Informações de segurança e regulamentares

2.5 Cadeia de imagiologia


A cadeia de imagiologia do Fluorostar utilizando um
intensificador de imagem é a seguinte:
• O feixe de raios X deixa o gerador e passa através do
paciente. Neste momento, a informação de raios X já
foi diminuída para 50% do feixe original.
• O intensificador de imagem recebe os raios X e
transforma-os em luz. Tem um DQE de 65% ou
melhor.
• Uma abertura (colimador DAC-8) localizada entre o
fósforo de saída e a câmara de vídeo controla a
quantidade de luz fornecida à câmara.
• A câmara de vídeo converte a luz num sinal eletrónico
digital.
• O sinal digital é mostrado no monitor.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 75


Informações de segurança e regulamentares

76 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Segurança contra radiação

3 Segurança contra radiação


Os operadores do equipamento de raios X como o
Fluorostar têm de considerar cuidadosamente as
configurações que utilizam para alcançar os seus
objetivos de imagiologia. As configurações escolhidas
têm efeitos consideráveis sobre a qualidade da radiação,
a taxa de dose administrada e a qualidade da imagem.
Além disso, o operador tem de considerar se o paciente é
pequeno, médio ou obeso. Para decidir que
configurações utilizar, leia cuidadosamente as seguintes
secções.

3.1 Efeitos determinísticos da radiação


ionizante em seres humanos
A radiação de raios X em certos níveis de dose poderá ter
efeitos determinísticos nos seres humanos.
Durante a utilização do sistema Fluorostar, existe um
risco de que possam ocorrer níveis de dose que têm
efeitos determinísticos em seres humanos.
É possível atingir em todos os modos de fluoroscopia
níveis de dose superiores a 1 Gy, uma vez que as
configurações de kV são ajustáveis individualmente.
Por exemplo, 80kV no modo Anca têm 5,4 mA e
produzem 1,7 mGy/s. Este é acumulado aos 102 mGy/
min e mais de 1 Gy em 10 minutos no ponto de referência
antes de o temporizador de 10 min desligar o sistema.
Por esta razão, é da responsabilidade do operador
escolher cuidadosamente configurações razoáveis.
Consulte 3.2 Dose ao paciente.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 77


Segurança contra radiação

3.2 Dose ao paciente


As taxas de dose apresentadas nas tabelas abaixo foram
medidas a 46,5 cm do ponto focal com um fantoma de
30*30*20 cm feito de PMMA junto ao intensificador de
imagem.

Tamanho de Os tamanhos do campo de raios X no intensificador de


campo de imagem com um SID de 98 cm são os seguintes para as
raios X definições de campo disponíveis:
• 8,5 polegadas / 22 cm: 380 cm²
• 6 polegadas / 15 cm: 186 cm²
• 4,5 polegadas / 11 cm: 100 cm²

3.2.1 Modo fluoroscopia padrão

Configuração sem espaçador de pele com espaçador de pele


do filtro pediátrico, com grelha pediátrico, sem grelha
kV, mA Auto- 110 kV, 36 kV, Auto- 110 kV, 36 kV,
mático 3 mA 0,2 mA mático 3 mA 0,2 mA
Taxa de dose
Campo
8,5 polegadas 27,99 70,14 0,17 9,69 49,03 0,05
mGy/min mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min
6 polegadas 42,12 66,72 0,17 17,90 46,66 0,05
mGy/min mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min
4,5 polegadas 64,08 64,14 0,17 32,81 44,36 0,05
mGy/min mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min

78 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Segurança contra radiação

3.2.2 Modo de fluoroscopia de baixa dose

Configuração sem espaçador de pele com espaçador de pele


do filtro pediátrico, com grelha pediátrico, sem grelha
kV, mA Auto- 110 kV, 36 kV, Auto- 110 kV, 36 kV,
mático 3 mA 0,2 mA mático 3 mA 0,2 mA
Taxa de dose
Campo
8,5 polegadas 11,95 66,24 0,15 3,49 46,76 0,05
mGy/min mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min
6 polegadas 17,75 64,62 0,15 6,32 45,28 0,05
mGy/min mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min
4,5 polegadas 28,75 62,04 0,15 12,12 43,32 0,05
mGy/min mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min

5477779_1 GE OEC Fluorostar 79


Segurança contra radiação

3.2.3 Modo de fluoroscopia de cirurgia da mão

Configuração sem espaçador de pele com espaçador de pele


do filtro pediátrico, com grelha pediátrico, sem grelha
kV, mA Auto- 110 kV, 36 kV, Auto- 110 kV, 36 kV,
Taxa de dose mático 3 mA 0,2 mA mático 3 mA 0,2 mA
Campo
8,5 polegadas 27,63 67,86 0,18 9,61 45,88 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
6 polegadas 42,43 64,98 0,18 18,07 43,95 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
4,5 polegadas 63,54 63,54 0,18 28,71 42,58 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min

3.2.4 Modo fluoroscopia torácica

Configuração sem espaçador de pele com espaçador de pele


do filtro pediátrico, com grelha pediátrico, sem grelha
kV, mA Auto- 110 kV, 36 kV, Auto- 110 kV, 36 kV,
mático 3 mA 0,2 mA mático 3 mA 0,2 mA
CampoTaxa de dose
8,5 polegadas 27,92 68,04 0,19 6,37 45,89 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
6 polegadas 42,47 64.98 0,19 18,26 43,41 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
4,5 polegadas 63,54 63,24 0,18 30,50 42,51 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min

80 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Segurança contra radiação

3.2.5 Modo fluoroscopia da anca

Configuração sem espaçador de pele com espaçador de pele


do filtro pediátrico, com grelha pediátrico, sem grelha
kV, mA Auto- 110 kV, 36 kV, Auto- 110 kV, 36 kV,
Taxa de dose mático 4,8 mA 0,2 mA mático 4,8 mA 0,2 mA
Campo
8,5 polegadas 35,53 108,84 0,19 11,29 73,50 0,06
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
6 polegadas 56,97 103,98 0,18 21,91 69,54 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min
4,5 polegadas 81,48 101,46 0,18 37,19 68,10 0,05
mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min min

3.2.6 Modo de disparo único

Configuração sem espaçador de pele com espaçador de pele


do filtro pediátrico, com grelha pediátrico, sem grelha
kV, mA 75 kV, 110 kV, 36 kV, 75 kV, 110 kV, 36 kV,
Taxa de dose 8 mA 8 mA 8 mA 8 mA 8 mA 8 mA
Campo
8,5 polegadas 0,58 1,37 0,05 0,32 0,95 0,02
µGy mGy µGy µGy µGy µGy
6 polegadas 0,57 1,36 0,05 0,32 0,91 0,01
µGy mGy µGy µGy Gy µGy
4,5 polegadas 0,54 1,25 0,05 0,31 0,87 0,01
µGy mGy µGy µGy µGy µGy

5477779_1 GE OEC Fluorostar 81


Segurança contra radiação

3.2.7 Modo Radiografia

Configuração sem espaçador de pele com espaçador


do filtro pediátrico de pele pediátrico
kV, mA 75 kV, 110 kV, 36 kV, 75 kV, 110 kV, 36 kV,
Taxa de dose 20 mA 20 mA 20 mA 20 mA 20 mA 20 mA
Campo 0,1s 4s 0,1s 0,1s 4s 0,1s
8,5 polegadas 0,30 29,73 0,03 0,17 20,18 0.01
mGy mGy mGy mGy mGy mGy

Modo radiografia (continuação)

Configuração sem espaçador de pele com espaçador


do filtro pediátrico de pele pediátrico
kV, mA 75 kV, 110 kV, 36 kV, 75 kV, 110 kV, 36 kV,
Taxa de dose 13 mA 13 mA 13 mA 13 mA 13 mA 13 mA
Campo 0,1s 4s 0,1s 0,1s 4s 0,1s
8,5 polegadas 0,19 19,31 0,02 0,10 13,19 0,004
mGy mGy mGy mGy mGy mGy

82 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Segurança contra radiação

3.2.8 Modo fluoroscopia de alto desempenho em


modo pulsado

Configuração sem espaçador de pele com espaçador de pele


do filtro pediátrico, com grelha pediátrico, sem grelha
Frequência de 1pps 1pps
impulsos

kV, mA Automático 110 36 kV, Autom 110 36 kV,


kV, 8 mA ático kV, 8 mA
CampoTaxa de dose 8 mA 8 mA
8,5 polegadas 2,33 7,99 0,33 0,82 0,82 0,09
mGy/min mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min
6 polegadas 3,21 7,63 0,32 1,31 5,05 0,09
mGy/min mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min
4,5 polegadas 4,55 7,54 0,32 0,03 4,94 0,09
mGy/min mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min
Frequência de 2pps 2pps
impulsos

kV, mA Automático 110 36 kV, Autom 110 36 kV,


kV, 8 mA ático kV, 8 mA
Taxa de dose
Campo 8 mA 8 mA
8,5 polegadas 4,58 14,85 0,65 1,59 9,82 0,18
mGy/min mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min
6 polegadas 6,3 14,22 0,64 2,58 9,30 0,17
mGy/min mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min
4,5 polegadas 9,00 13,93 0,63 4,01 9,07 0,17
mGy/min mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min

5477779_1 GE OEC Fluorostar 83


Segurança contra radiação

Frequência de 4pps 4pps


impulsos

kV, mA Automático 110 36 kV, Autom 110 36 kV,


kV, 8 mA ático kV, 8 mA
CampoTaxa de dose 8 mA 8 mA
8,5 polegadas 9,15 29,77 1,29 3,18 19,92 0,35
mGy/min mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min
6 polegadas 12,45 28,62 1,28 5,15 18,79 0,35
mGy/min mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min
4,5 polegadas 17,85 28,18 1,27 8,00 18,35 0,34
mGy/min mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min
Frequência de 8pps 8pps
impulsos
kV, mA Automático 110 36 kV, Autom 110 36 kV,
kV, 8 mA ático kV, 8 mA
Taxa de dose
Campo 8 mA 8 mA
8,5 polegadas 18,02 60,24 2,54 6,35 40,99 0,70
mGy/min mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min
6 polegadas 24,59 58,39 2,53 10,11 38,75 0,69
mGy/min mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min
4,5 polegadas 35,74 57,37 2,49 15,75 37,90 0,68
mGy/min mGy/ mGy/ mGy/ mGy/ mGy/
min min min min min

3.3 Indicações dosimétricas


No monitor do visor, são apresentados os valores para o
produto dose-área (PDA) e o kerma no ar (KA). Na parte
superior esquerda do ecrã, são apresentados o KA
acumulado e o PDA para o procedimento atual (exame)
para o paciente mostrado, enquanto que a parte inferior
média mostra o PDA e o KA para a exposição atual. Além
disso, é apresentado um símbolo de aviso se for atingido
o limite de dose pré-configurado.

84 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Segurança contra radiação

Dose (KA) por


minuto para o modo
escolhido
Limite de aviso de
dose atingido
PDA acumulado
para o
procedimento
Dose acumulada
(KA) para o
procedimento

PDA para a
exposição atual
Dose (KA) para a
exposição atual

Observação Os valores apresentados para dose e produto dose-


área são válidos para uma distância de 465 mm acima
do ponto focal (equivale a 150 mm desde o centro
ISO em direção ao ponto focal).
Consulte 12.19.1 Geometria do feixe de raios X.

Os valores de PDA e KA acumulados também


são mostrados no painel de controlo de raios X.
Consulte 6.6 Exibição no modo de fluoroscopia.
PDA

KA

5477779_1 GE OEC Fluorostar 85


Segurança contra radiação

3.4 Medidas de redução de dose para o


paciente
• Aumentar a distância entre o tubo de raios X e o
paciente(distância do ponto focal à pele) ajuda a
reduzir a quantidade de radiação de dose cutânea ao
paciente. Em termos gerais, a intensidade ou a dose
da radiação emitida da fonte do feixe de raios X
diminui com o quadrado da sua distância da fonte (1/
x2). Por exemplo, duplicar a distância irá levar a uma
exposição 4 vezes inferior à radiação, triplicar a
distância leva a uma redução por fator 9.
• O espaçador de pele proporciona uma distância
mínima de 30 cm entre a fonte de radiação e a pele, o
que já reduz a dose em mais de metade comparada
com a distância mínima de 20 cm sem utilizar o
espaçador de pele.
• A colimação permite uma genuína redução da dose e
também produz melhor qualidade de imagem. A
colimação é realizada utilizando colimadores
(colimadores de íris e de lâminas) que são presos
diretamente na frente do tubo de raios X. A colimação
no alvo é a proteção da radiação mais eficaz para o
paciente e o pessoal, porque estreita a área que a
radiação pode atingir.
• Quando é usada a Opção Pediátrica, um pré-filtro de
cobre adicional reduz a quantidade de partículas
moles no feixe de raios X, levando a uma redução dos
níveis de dose. Além disso, a grelha anti-difusão é
removida, reduzindo ainda mais o nível de dose.
• Selecionar o modo e tempo de exposição
adequados é também um meio eficiente de redução
da dose. Consulte 6.2 Seleção do modo de operação
de fluoroscopia para mais informações.
• Os materiais localizados no feixe de raios X entre o
paciente e o intensificador de imagem (tais como
mesas de pacientes) resultam em doses mais
elevadas e consequentes possíveis efeitos adversos
para o paciente.

86 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Segurança contra radiação

3.5 Dose para o operador


Existem três zonas de ocupação significativas para o
operador. Estas zonas são designadas para serem
usadas para fluoroscopia e radiografia. Duas zonas
estão juntas aos ecrãs táteis e uma na frente do arco em
C. Estas são mostradas na imagem abaixo como S1 a S3.

S1
S3
S2

Esta secção mostra os Mapas Isokerma representando


valores de dose na proximidade do equipamento.
As medições foram efetuadas em 2 planos, 1 m e 1,5 m
acima do solo. Um fantoma feito de PMMA com um
tamanho de 30*30*25 cm foi colocado num suporte do
paciente com uma distância ao chão de 950 mm. O
Fluorostar foi configurado em disposições verticais e
horizontais com um fator de carga de 110 kV, tamanho
de campo 8,5 polegadas. A taxa de dose no fantoma foi
de 272,3 µGy/s.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 87


Segurança contra radiação

Horizontal 1 m

Tempo de exposiÐ

Horizontal 1,5 m

88 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Segurança contra radiação

Vertical 1 m

Vertical 1,5 m

5477779_1 GE OEC Fluorostar 89


Segurança contra radiação

3.6 Medidas de redução de dose para o


operador
O cumprimento das medidas de redução da dose para o
paciente irá ter um efeito indireto na dose transmitida ao
pessoal. Contudo, devem ser tomadas precauções
adicionais.
• Restrinja o acesso ao equipamento de acordo com
as regulamentações locais de proteção contra
radiações.
• A distância é um método muito eficaz de proteção
das radiações e, em muitos casos, o mais fácil de
aplicar. Para maior segurança, fique o mais longe
possível da fonte de radiação. Quando o tubo está
posicionado sob a mesa o paciente ajuda a proteger
a equipa. A radiação viaja em linha reta. Não
permaneça num local em que o tubo fique apontado
para si, mas sim atrás do tubo de raios X se possível.
Além disso, qualquer distância superior a 1,83 m da
fonte de raios X e do paciente é considerada segura.
• Escudo - Qualquer material colocado entre o operador
e a fonte de radiação de raios X irá absorver alguma
da radiação, reduzindo assim a sua intensidade.
Quanto mais for o material e quanto maior a sua
densidade, mais a radiação será absorvida. Materiais
de número atómico elevado, tais como o chumbo, são
os mais úteis na absorção dos raios X. Dependendo da
energia dos raios X, apenas 1 ou 2 mm de chumbo irão
reduzir a dose de radiação num fator superior a 100.
Aventais de chumbo e dispositivos de segurança tais
como luvas de chumbo, viseiras, escudos da tiroide
também são eficazes para limitar a dose de exposição
ocupacional.
Ao trabalhar perto do equipamento de raios X, outros
objetos podem ser colocados entre o operador e a
radiação. Um escudo de janela de proteção dos olhos
e da tiroide, um escudo de chumbo contra radiações
montado sobre a mesa ou o equipamento, ou um
escudo vertical móvel. Obviamente, o melhor escudo é
colocar-se atrás de painéis de janela de chumbo e
paredes de chumbo fora da sala angiográfica. Uma
proteção com escudo adequada não elimina os raios
X, mas pode reduzir a sua quantidade até um nível
aceitável.

90 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Segurança contra radiação

3.7 Filtragem no feixe


Consulte 12.18 Filtragem no feixe.

3.8 Produto Dose-Área (PDA)


O produto dose-área (PDA) é uma medição da
quantidade de radiação que o paciente absorve. O
produto dose-área é independente da distância entre o
tubo de raios X e o dispositivo de medição porque quanto
mais longe do tubo de raios X esta medição é feita, mais
aumenta o tamanho do dispositivo, e a dose
propriamente dita diminui.
A dose ao paciente pode ser calculada a partir do
produto dose-área, o tamanho do dispositivo de
medição, e a distância até ao tubo de raios X e ao
paciente.

3.8.1 PDA medido


O produto dose-área, no caso do sistema Fluorostar, é
medido atrás do colimador, ou seja, no lado do paciente
em que a radiação entra no corpo, por uma câmara de
ionização ótima1 presa na frente do tubo de raios X.

3.8.2 PDA calculado


O produto dose-área é calculado pelo sistema aplicando
o tamanho do campo escolhido, a colimação, um
possível pré-filtro de cobre, e valores de kV e mA por meio
de um algoritmo subjacente.

1Consulte a literatura publicada para saber mais sobre o

método de câmara de ionização para medir o PDA

5477779_1 GE OEC Fluorostar 91


Segurança contra radiação

3.9 Dispositivos e acessórios de proteção


Qualquer material colocado entre o operador e a fonte de
radiação de raios X irá absorver alguma da radiação,
reduzindo assim a sua intensidade. Mais material e com
maior densidade irá absorver mais radiação. Materiais de
número atómico elevado, tais como o chumbo, são os
mais úteis na absorção dos raios X. Dependendo da
energia dos raios X, apenas 1 ou 2 mm de chumbo irão
reduzir a dose de radiação num fator superior a 100.
A proteção com escudo pode assumir diversas formas.
Aventais de chumbo e dispositivos de segurança tais
como luvas de chumbo, viseiras, escudos da tiroide
também são eficazes para limitar a dose de exposição
ocupacional. Ao trabalhar perto do equipamento de raios
X, outros objetos podem ser colocados entre o operador
e a radiação. Um escudo de janela de proteção dos olhos
e da tiroide, um escudo de chumbo contra radiações
montado sobre a mesa ou o equipamento, ou um escudo
vertical móvel. Obviamente, o melhor escudo é colocar-
se atrás de painéis de janela de chumbo e paredes de
chumbo fora da sala de raios X.
Uma proteção com escudo adequada não elimina os
raios X, mas pode reduzir a sua quantidade até um nível
aceitável.

92 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Segurança contra radiação

3.10 Cancelamento da radiação


O sistema Fluorostar só emite radiação quando o
interruptor manual ou o interruptor de pedal são
pressionados continuamente. Libertar o interruptor
manual ou o interruptor de pedal irá terminar a emissão
de radiação.
O interruptor manual e o interruptor de pedal são
protegidos contra a atuação inadvertida por meio de
posições recuadas dos interruptores atuantes.
Caso o cancelamento normal da radiação falhe, e a
lâmpada de aviso de raios X continue ligada, existe um
botão de paragem de emergência (consulte
1.13 PARAGEM DE EMERGÊNCIA) no braço de suporte do
monitor. Este irá desligar imediatamente o sistema da
fonte de alimentação.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 93


Segurança contra radiação

3.11 Interruptor de proteção contra a


utilização não autorizada de raios X
O sistema Fluorostar da GE OEC pode ser opcionalmente
equipado com um Interruptor para desativar a radiação.
Por meio desse interruptor, poderá desativar os raios X
enquanto continua a utilizar todas as outras funções.

Posição 1: raios X ativados

Posição 0: raios X desativados

94 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Segurança contra radiação

Exemplo: Os raios X foram desativados pelo interruptor.


Todas as outras funções podem ser utilizadas à vontade.

Exemplo: Os raios X estão prontos para serem usados


sem restrições e todas as funções podem ser usadas à
vontade.

Esta mensagem de erro é mostrada quando o botão de


radiação é pressionado, ao mesmo tempo que o
interruptor está na posição "bloqueado".

5477779_1 GE OEC Fluorostar 95


Segurança contra radiação

96 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Resumo de funções

4 Resumo de funções

Painel do Operador do Fluorostar da GE OEC

Conselho para a Quando utilizar o painel tátil nos diferentes modos de


utilização do operação para introduzir dados do paciente, pressione
Painel Tátil deliberadamente as teclas do painel de controlo e
solte-as rapidamente. Golpear ou esfregar as teclas
pode causar erros.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 97


Resumo de funções

4.1 Descrição da função das teclas rígidas


Função: Secção/Capítulo:

Ajuste elet. da altura, 5.11 Ajuste motorizado da


controla o movimento altura
vertical (para cima/para
baixo) do arco em C
quando a parte
correspondente do botão
é pressionada:
Levantar

Baixar

ALARME DESLIGADO Quando o botão Alarme


quando pressionado desligado é pressionado
brevemente por mais de 3 segundos, é
exibido o menu de
reinicialização
(consulte 5.6.1 Reiniciar/
Alarme desligado).

Ligar 5.3 Ligar o sistema

Desligar 5.5 Desligar o sistema

Painel de controlo de 9 Gestão de pacientes,


gestão de pacientes 10 Menu de configuração

Painel de controlo dos 4.2.2 Painel de controlo dos


modos de operação modos de operação

98 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Resumo de funções

Função: Secção/Capítulo:

Painel de controlo de 4.2.3 Painel de controlo de


raios X raios X para Radiografia e
Fluoroscopia
6 Fluoroscopia
7 Radiografia

Painel de controlo de pós- 4.2.4 Painel de controlo de


processamento pós-processamento
8 Processamento,
armazenamento e
documentação de imagem
digital

DICOM 14 DICOM (opcional)

5477779_1 GE OEC Fluorostar 99


Resumo de funções

4.2 Descrição da função das teclas


programáveis

4.2.1 Painel de controlo de entrada de texto


(para gestão de pacientes ou médicos)

Campo para
introdução Campos de controlo de introduÐêÐüÐꬣo de
de texto

Disposição do
teclado de
acordo com a
seleção do
idioma

Selecionar para a esquerda

Selecionar para a direita

Selecionar para cima

Selecionar para baixo

Confirmar alterações

Sair do painel de controlo

Mais informações sobre o paciente para paciente DICOM

100 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Resumo de funções

4.2.2 Painel de controlo dos modos de operação

Ajuste manual de kV
Aumentar kV
Diminuir kV

Operação Manual

Configuração do tempo de exposição/seg.

Observação Em sistemas com modo pulsado rápido, o painel


aparece como descrito em 6.2.7 Modo pulsado.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 101


Resumo de funções

Seleção do
modo de
operação
Radiografia

Fluoroscopia com taxa de dosagem reduzida

Fluoroscopia de cirurgia da mão

Fluoroscopia torácica

Fluoroscopia da anca

Fluoroscopia padrão

Fluoroscopia pulsada de alto desempenho

Disparo único

Observação A corrente de ânodo (mA) para os modos de operação


individuais é mostrada no diagrama no item
12.12.1 Corrente de ânodo durante a fluoroscopia.

102 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Resumo de funções

Subtração convencional2

Mapeamento 1 da subtração2

Mapeamento 2 da subtração2

Modo CINE (opção)3

Cursor em cruz alvo

Laser montado no intensificador de imagem (opção)

Laser montado no gerador de raios X (opção)

2Esta
função só está disponível em sistemas com a opção
vascular
3Está função só está disponível com a opção Cine

5477779_1 GE OEC Fluorostar 103


Resumo de funções

4.2.3 Painel de controlo de raios X para Radiografia


e Fluoroscopia

Valores kV Visualizar/
e mA Tempo de raios X editar dados
Visor da Valor PDA Nome do do paciente
temperatura Valor da dose paciente

Barra
indicadora
de estado

Modo de
operação

Símbolos da
barra
indicadora de
estado
O gerador está pronto a ser utilizado

A emissão de raios X está ativada

O raio X é desativado pelo interruptor

104 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Resumo de funções

Modos de
operação
Radiografia

Fluoroscopia com taxa de dosagem reduzida

Fluoroscopia de cirurgia da mão

Fluoroscopia torácica

Fluoroscopia da anca

Fluoroscopia padrão

Fluoroscopia pulsada de alto desempenho

Disparo único

Observação Quando é necessário, o ecrã mostra um dos símbolos


de aviso apresentados abaixo e este símbolo ocupa o
lugar do modo de operação atual.

A temperatura do gerador é superior a 65 °C. Só é


possível uma fluoroscopia limitada de 0,5 mA. Não é
possível realizar uma exposição direta!

Este símbolo é mostrado se o monobloco for aquecido a


70 °C / 158 °F e a radiação estiver desativada.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 105


Resumo de funções

Ocorreu um erro:
- se o sinal não desaparecer, deve-se desligar a unidade
e ligá-la novamente após um minuto.
- se o sinal voltar a aparecer, contacte o serviço de apoio
ao cliente!

Botões do
painel de
controlo
Ajuste manual de kV
Aumentar kV

Diminuir kV

Operação Manual

Ajuste automático da janela

Aumento 1

Aumento 2

Abrir colimador da íris

Fechar colimador da íris

Mover todos os colimadores para a posição inicial

106 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Resumo de funções

Abrir meio colimador 1

Fechar meio colimador 1

Abrir meio colimador 2

Fechar meio colimador 2

Rodar lâminas paralelas do colimador no sentido anti-


horário

Rodar lâminas paralelas do colimador no sentido horário

Laser do intensificador de imagem

Gerador de laser

Troca da imagem

Rodar imagem no sentido anti-horário

Rodar imagem para a posição neutra

Rodar imagem no sentido horário

Reverter imagem horizontalmente

5477779_1 GE OEC Fluorostar 107


Resumo de funções

Reverter imagem verticalmente

Guardar para USB (pressionar durante menos de 1 seg),


abrir o menu Salvar imagem (pressionar 3 seg)

Guardar a imagem no disco rígido interno

Imprimir a partir do monitor

4.2.4 Painel de controlo de pós-processamento

Botões de navegação, da direita para a esquerda:


Supressão de ruído
Filtro de acentuação dos bordos
Zoom
Modo de ajuste automático / manual da janela
Consulte também
8.1 Painel de controlo de pós-processamento

108 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Resumo de funções

Anotação da imagem

Zoom digital +

Zoom digital –

Inversão

Realçar bordos (o nível pode ser escolhido a partir de I-III)

Ajuste automático da janela

Troca da imagem

Visualizar miniatura

Configurações de contraste e brilho (só é possível se o


modo Janela automática estiver desligado)

Cursores como mostrado no modo de zoom digital


As exposições armazenadas do paciente atualmente
selecionado podem ser exibidas na ordem crescente ou
decrescente.

Rodar imagem no sentido anti-horário

5477779_1 GE OEC Fluorostar 109


Resumo de funções

Rodar imagem para a posição neutra

Rodar imagem no sentido horário

Reverter imagem horizontalmente

Reverter imagem verticalmente

Guardar para USB (pressionar durante menos de 1 seg),


abrir o menu Salvar imagem (pressionar 3 seg)

Imprimir a partir do monitor

Guardar a imagem no disco rígido interno

Pós-processamento de Cine

Botão C (do inglês "clear", limpar) – a imagem visualizada


atualmente é excluída do disco rígido / consulte o item
8.5 Eliminar imagem atual

110 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Resumo de funções

4.2.5 Painel de controlo de DICOM


Após pressionar a tecla DICOM, aparece o Painel de
controlo DICOM e as funções disponíveis são exibidas.

Pressione Imprimir para abrir o Painel de controlo de


impressão DICOM.

Painel de controlo de impressão DICOM

5477779_1 GE OEC Fluorostar 111


Resumo de funções

O filme do formato de impressão pode ser dividido


pressionando a tecla várias vezes.
Remover imagem da matriz

Selecionar origem dos dados

Selecionar o armazenamento de dados

Iniciar impressão

Página para cima

Página para baixo

Selecionar para a esquerda

Selecionar para a direita

Selecionar para cima

Selecionar para baixo

Visualizar imagem única ou Miniaturas (tecla com função


dupla)

Barra de progresso (a transferência a partir da origem de


dados ou para o armazenamento de dados está em
execução)

112 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Controlos e operação do sistema

5 Controlos e operação do sistema

5.1 Procedimento inicial

5.1.1 Ligação à fonte de alimentação


Ligue o equipamento a uma tomada. Antes de ligar o
dispositivo, assegure-se de que a corrente e a tensão de
alimentação são as especificadas abaixo, e que a
corrente, tensão e compensação do sistema de
fornecimento cumprem os requisitos do sistema.
Posicione o sistema de tal modo que a tomada de
corrente fique sempre acessível.
Um LED vermelho acima e à esquerda do botão ON
indica que o sistema está ligado a uma fonte de
alimentação.

Observação O sistema está equipado e montado para a tensão


indicada na etiqueta. Se necessário, o sistema poderá
ser ligado novamente para a tensão fornecida no local
da instalação.
Para tensões de rede entre 100V CA e 120V AC, 50 Hz ou
60 Hz, os fusíveis são de queima lenta (slow blow) de
15 A.
Para tensões de rede entre 200V CA e 240V AC, 50 Hz ou
60 Hz, os fusíveis são de queima lenta (slow blow) de
12 A.

Observação A unidade está equipada com todas as medidas


técnicas exigidas com relação à supressão de
interferências. No entanto, recomenda-se que seja
utilizado uma ligação de um sistema de alimentação
reservada exclusivamente para este equipamento.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 113


Controlos e operação do sistema

Observação Um cabo de alimentação de 230-V/50 Hz encontra-se


disponível no compartimento do equipamento abaixo
do monitor para ligar acessórios opcionais. Esta
ligação proporciona sempre uma corrente alternada
de 230 V/50 Hz, independentemente da tensão de
fornecimento de energia elétrica à qual o sistema está
ligado.

5.1.2 Ligação do interruptor manual e do


interruptor de pedal de raios X
Ligue o interruptor manual e o interruptor de pedal aos
respetivos conectores indicados para esta finalidade.
O interruptor manual e o interruptor de pedal devem ser
pressionados durante pelo menos 50 ms para que a
fluoroscopia ocorra. Se forem pressionados durante um
período mais curto, o monitor fica preto.
Interruptor manual

Interruptor de pedal de raios X

Observação Não ligue o interruptor manual ao conector do


interruptor de pedal de raios X ou vice-versa.

Atenção Nunca ligue nenhum outro dispositivo diferente do


interruptor manual original da OEC ao conector do
interruptor manual. Nunca ligue nenhum outro
dispositivo diferente do interruptor de pedal de raios X
original da OEC ao conector do interruptor de pedal de
raios X.
A ligação de um dispositivo inadequado poderá causar
uma emissão acidental de raios X.

114 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Controlos e operação do sistema

Observação Ao enrolar o cabo do interruptor de pedal de raios X e


quando colocar o pedal de raios X no compartimento
adequado, tome cuidado para que o pedal não seja
acionado involuntariamente pelo cabo ou por outros
objetos que entrem em contato com este, de modo a
resultar na emissão não intencional de raios X!

5.1.3 Interruptor de pedal duplo


Está disponível um interruptor de pedal duplo opcional
para o dispositivo.

Versão padrão

A fluoroscopia pode ser ativada pressionando-se o


interruptor esquerdo do pedal. Este tem a mesma função
que o pedal simples.

Ao pressionar o interruptor direito do pedal, a imagem


exibida no monitor será guardada. Consulte a descrição
individual dos modos de operação.
Observação Se a unidade apresentar a opção Modo Cine e Imagem
Vascular, o interruptor direito do pedal incluirá também
a função de comutação. Consulte 13.1 Função de
comutação do interruptor de pedal duplo.

O interruptor manual ou o interruptor de pedal de raios X


devem ser ativados por um mínimo de 50 ms para se
obter uma imagem fluoroscópica no monitor. Se o
interruptor manual ou o interruptor de pedal forem
ativados durante menos de 50 ms, o monitor ficará preto.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 115


Controlos e operação do sistema

Tampa do pedal: Capa opcional para o interruptor de


pedal duplo padrão

5.1.4 Alimentação de entrada do sistema


Ligue o cabo de alimentação de CA numa tomada com
capacidade adequada e proteção contra sobretensões.
Certifique-se de que a tensão de operação do sistema é
compatível com a da tomada em que o sistema será
usado.
As cargas eléctricas ligadas são especificadas na placa
de dados. Consulte também 12.10 Potências nominais
elétricas.

116 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Controlos e operação do sistema

5.2 Funcionamento do gerador de raios X


Se durante um período superior a 10 semanas o sistema
Fluorostar da GE OEC não for operado, antes de
continuar a utilizar normalmente o sistema, é necessário
reinicializar o gerador de raios X de acordo com a tabela
exibida abaixo.
Este procedimento só pode ser realizado por técnicos
clínicos experientes ou pela equipa do serviço de
assistência ao cliente da GE OEC.

Aviso Durante o procedimento de reinicialização, devem ser


tomadas medidas de precaução contra radiação!
Proteja o gerador – por ex: com placas de chumbo.
Mantenha distância do gerador. Avise as outras
pessoas!

Configurações Duração da emissão


manuais de kV
40 kV 10 segundos e, em seguida,
um intervalo de 10 segundos
50 kV 10 segundos e, em seguida,
um intervalo de 10 segundos
60 kV 10 segundos e, em seguida,
um intervalo de 10 segundos
70 kV 10 segundos e, em seguida,
um intervalo de 10 segundos
80 kV 10 segundos e, em seguida,
um intervalo de 10 segundos
90 kV 5 segundos e, em seguida,
um intervalo de 10 segundos
100 kV 5 segundos e, em seguida,
um intervalo de 10 segundos
110 kV 5 segundos, concluído

5477779_1 GE OEC Fluorostar 117


Controlos e operação do sistema

5.3 Ligar o sistema


Um LED vermelho acima e à esquerda do botão ON
indica que o sistema está ligado a uma fonte de
alimentação.
Pressione o botão ON para inicializar o sistema. O LED
vermelho passa a verde e o sistema ficará operacional
durante aproximadamente 2 minutos depois de
pressionar este botão.
Após uma avaria recuperável pelo operador, este é
também o tempo necessário para tornar o sistema
novamente operável.Não há nenhum conjunto de
funções de emergência.
Observação Após pressionar o botão ON, a unidade executará um
importante teste automático. Enquanto o teste é executado, os
LEDs nos botões à direita do painel de control
acendem-se alternadamente na ordem crescente.
O sistema Fluorostar da GE OEC está pronto para iniciar
quando o painel de controlo pré-configurado aparecer
nas consolas de operação e quando o ecrã de início
aparecer no monitor LCD.

118 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Controlos e operação do sistema

5.4 Reinicializar o sistema após uma avaria


da fonte de alimentação
Após uma avaria da fonte de alimentação, o sistema tem
de ser reinicializado conforme descrito em 5.3 Ligar o
sistema. Não são necessárias medidas especiais.

Observação O sistema Fluorostar não tem uma alimentação de


importante corrente de emergência.
Caso ocorra uma falha de corrente, todas as funções
de imagiologia serão desativadas.
Todas as funções de movimentos motorizados serão
desativadas. Nestes casos, poderá não ser possível
levar a superfície do paciente a uma posição CPR.
Nestes casos, a superfície do paciente tem de ser
afastada do Fluorostar usando as funções de
movimento manual.
As imagens armazenadas serão retidas, as imagens
recentes por gravar serão perdidas.

5.5 Desligar o sistema

5.5.1 Desligar normalmente


Normalmente após o uso, o sistema deve ser desligado.

5.5.2 Separação total da fonte de alimentação


Após o desligamento do sistema, se houver qualquer
indicação de que a alimentação ainda continua a ser
aplicada a alguma parte do sistema, remova o cabo de
alimentação da tomada e não opere o sistema até que
seja verificado por um técnico de manutenção
qualificado.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 119


Controlos e operação do sistema

Remova o cabo de alimentação da tomada caso ocorra


um problema que impeça a operação normal da
unidade. O cabo de alimentação também deve ser
removido da tomada quando deslocar a unidade, ao
limpá-la ou durante os procedimentos de manutenção.

5.5.3 Procedimentos a serem executados ao


desligar o sistema
1 Desligue o sistema pressionando o botão OFF do
painel de operação da base de suporte do arco em C
móvel. A localização desses botões é descrita no
capítulo 5 Controlos e operação do sistema. O
procedimento pode demorar até 40 segundos e é
apresentado no monitor.
2 Desligue o cabo de alimentação da tomada.

Observação Após pressionar o botão de desligamento, o Fluorostar


importante da GE OEC não é desligado imediatamente, mas é
executado um processo de encerramento de modo
que os dados possam ser guardados. Durante este
processo, aparece um número na consola de operação,
que vai diminuindo até ZERO. Quando chegar a ZERO, a
unidade é separada da tensão de fornecimento de
energia elétrica. Somente então se deve remover o
cabo de alimentação da tomada.

Atenção A unidade deverá manter-se desligada durante 60


segundos antes de ser ligada novamente.

Aviso Após o encerramento e após a alimentação elétrica CA


(corrente alternada) principal ser cortada do sistema,
alguns módulos do sistema ainda permanecem
energizados pela alimentação elétrica CA. Para
desligar completamente o sistema, é necessário
desligá-lo da tomada elétrica da parede.

120 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Controlos e operação do sistema

5.6 Operação do Fluorostar da GE OEC


O sistema Fluorostar da GE OEC possui duas consolas de
operação idênticas localizadas à esquerda e à direita do
computador central.
A mesma informação é exibida em ambas as consolas.
O Fluorostar da GE OEC pode ser operado a partir da
consola esquerda ou da consola direita. É possível
alternar as entradas de dados de ambas as consolas.

Cada consola de operação consiste num painel tátil


programável localizado no centro, que funciona como
monitor e campo de entrada, e de 10 botões de funções
fixas à esquerda e à direita.

Aviso Não utilize objetos duros ou afiados na superfície do


painel tátil, já que isso pode danificar a superfície do
painel.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 121


Controlos e operação do sistema

5.6.1 Reiniciar/Alarme desligado


Quando o botão Reiniciar/Alarme desligado é
pressionado por mais de 3 segundos, o menu de
reinicialização abre.

Permite a reinicialização de:


1 tempo de exposição aos raios X (consulte
6 Fluoroscopia)
2 Valor PDA (consulte 15 Opções)
3 Dose acumulada

122 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Controlos e operação do sistema

5.7 Menu inicial


Na ativação do sistema, e após o teste automático ter
sido executado com êxito, o Fluorostar da GE OEC foi
configurado de fábrica para exibir o painel de controlo de
Gestão de pacientes conforme mostrado a seguir.
O funcionamento do painel de controlo de Gestão de
pacientes é descrito em 9 Gestão de pacientes.

Observação O utilizador pode configurar novamente o sistema de


modo que o painel de controlo de raios X apareça
quando o sistema ficar operacional.
Neste caso, o painel de controlo mostrado abaixo
aparece após pressionar o botão Gestão de pacientes.

Observação Depois de o sistema ser ligado e antes do início de um


importante procedimento, deverá ser testado o funcionamento
adequado da lâmpada de raios X e dos alarmes de
aviso. Consulte 10.2.5 Lâmpadas/Som/Testes.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 123


Controlos e operação do sistema

5.8 O monitor de visualização


Um ecrã plano LCD é utilizado como monitor de vídeo no
Fluorostar da GE OEC.
A imagem fluoroscópica é exibida no centro.
Os dados explicados a seguir são exibidos ao redor da Tempo de exposiÐ
imagem fluoroscópica.

1
5
2
10

11

3
6
4
7 8

1) Dados do paciente
2) Estes valores são os valores acumulados para o
procedimento atual do paciente apresentado. É
apresentado um sinal de aviso se a dose acumulada
ultrapassar um valor preconfigurado
3) Capacidade de disco restante para imagens e
fotogramas Cine

124 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Controlos e operação do sistema

4) Data e hora da aquisição da imagem apresentada


5) Configuração dos fatores da técnica atual (para a
próxima exposição) A CU é apresentada quando é
usado o espaçador de pele pediátrico com pré-filtro
de cobre
6) Valores de ajuste automático da janela
7) Fatores técnicos da imagem apresentada
8) Orientação da imagem apresentada:
pode ser alterada no ecrã pós-processamento
(consulte 8.2.8 Inversão horizontal e vertical da
imagem)
9) Médico / instituição
10) Anotação da imagem
11) Lateralidade E/D

5477779_1 GE OEC Fluorostar 125


Controlos e operação do sistema

5.8.1 Estado das imagens apresentadas


O estado de todas as imagens apresentadas é indicado
no ecrã.

LIH (Última Imagem


Congelada): A
última imagem fica
retida no visor, mas
ainda não é
guardada.
LIVE (AO VIVO):
Imagem enquanto
a exposição está
em curso.
Nada é
apresentado aqui,
mas a data e a hora
são apresentadas
no canto inferior
esquerdo: Imagem
guardada

Nenhuma data ou
hora apresentadas
aqui: Novo paciente
sem imagens

126 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Controlos e operação do sistema

5.8.2 Monitor duplo


O sistema Fluorostar da GE OEC também é fornecido com
2 ecrãs planos LCD no sistema de arco em C móvel ou no
carro de transporte do monitor, que podem ser ligados ao
sistema de arco em C móvel, do tipo Fluorostar MC da GE
OEC.

Monitor A Monitor B

5477779_1 GE OEC Fluorostar 127


Controlos e operação do sistema

5.8.3 Cursor em cruz ligado e desligado


O cursor em cruz pode ser ligado e desligado
pressionando o botão Cursor em cruz no painel de
controlo de modos de operação.

5.8.4 Ligação de monitor externo à saída de vídeo


A saída externa do vídeo (consulte 12.21.3 Saída de vídeo)
pode ser usada para ligar um monitor externo.

128 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Controlos e operação do sistema

5.9 Condução e travagem


A alavanca de direção na parte superior traseira do arco
em C do Fluorostar da GE OEC controla o movimento da
unidade. A alavanca controla as duas rodas grandes em
cada um dos lados da unidade do arco em C.
Segure os punhos de cada lado do arco em C e mova a
unidade na direção desejada (consulte "Métodos de
transporte utilizando a alavanca de direção.").
As rodas traseiras são controladas pela alavanca de
direção. Um "click" de encaixe pode ser sentido quando a
alavanca de direção estiver na posição central.
Os pedais do travão estão localizados à direita e à
esquerda, na parte traseira das rodas grandes. Os
travões são ativados pressionando os pedais. Ambas as
rodas são travadas e destravadas quando um dos pedais
for pressionado ou solto.

Métodos de transporte utilizando a alavanca de direção.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 129


Controlos e operação do sistema

5.9.1 Transporte do sistema


O operador deverá estar familiarizado com a localização
e operação geral de todos os controlos antes de mover o
sistema.
1 Coloque todos os componentes móveis nas suas
posições mais compactas. O arco em C e o braço em
L devem ser orientados verticalmente e baixados; o
braço de extensão deverá estar recolhido.
2 Desligue o cabo de alimentação do arco em C. Enrole
os cabos e prenda-os nos ganchos apropriados.

3 Trave todos os componentes mecânicos móveis.


Trave o travão de rotação, o travão de movimento
orbital, o travão do inversor e o travão de extensão
horizontal.
4 Coloque o interruptor de pedal de raios X e o
interruptor manual nos seus compartimentos de
armazenamento.

130 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Controlos e operação do sistema

5 Direcione o arco em C utilizando os punhos de


posicionamento.
Observação O sistema foi projetado para ser movido com facilidade
por uma única pessoa. No entanto, de vez em quando,
ao tentar empurrar ou puxar o sistema numa rampa,
pode ser necessária a presença de duas pessoas para
mover o sistema.

6 Quando o sistema estiver colocado no seu novo local,


utilize os travões do pedal no arco em C.

5.10 Precauções durante o transporte do


sistema
Atenção Certifique-se de que as precauções citadas abaixo são
seguidas sempre que transportar o sistema.

• Tenha cuidado ao movimentar o arco em C,


assegurando-se de que todas as pessoas estão fora
do caminho do arco em C e das suas rodas.
• Enrole os cabos e coloque o interruptor manual e o
interruptor pedal nos seus compartimentos. Cabos e
acessórios soltos podem cair durante a
movimentação, causando danos ou acidentes
pessoais.
• Desligue o sistema e desligue o cabo de alimentação
da tomada.
• Verifique se todas as travas mecânicas e todos os
travões, com exceção dos travões das rodas, estão na
posição de bloqueio antes de movimentar o sistema.
Caso contrário, as partes móveis podem ficar fora de
controlo.
• Ao subir ou descer rampas com o sistema, serão
necessárias duas pessoas para mover o arco em C.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 131


Controlos e operação do sistema

Não transporte com a coluna vertical estendida!

132 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Controlos e operação do sistema

Posição de transporte

• Antes de deslocar o sistema pela rampa, solicite a


todas as pessoas que estejam no caminho para
saírem e afaste todos os objetos situados no início da
rampa.
• Coloque todas as peças móveis numa posição
segura.
• Nunca mova o sistema em rampas com mais de 10
graus.
• Nunca tente subir ou descer degraus ou escadas com
o sistema.
• Nunca deixe o arco em C numa rampa sem ativar o
travão: este poderá deslizar. Não trave o arco em C no
lugar numa rampa com mais de 5 graus.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 133


Controlos e operação do sistema

5.10.1 Precauções durante o transporte do carro do


monitor
Cumpra as indicações acima relacionadas ao transporte
do sistema, conforme aplicável.
Para evitar que os cabos de interligação do carro do
monitor do arco em C se danifiquem, desligue o cabo do
arco em C, enrole em laçadas grandes e coloque o cabo
no suporte fornecido.

Posição de transporte do Fluorostar MC da GE OEC


(Cabo de interligação devidamente enrolado)

134 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Controlos e operação do sistema

5.11 Ajuste motorizado da altura

A coluna vertical pode ser levantada eletricamente com


o botão de Ajuste motorizado de altura até uma altura
de 430 mm (com velocidade de elevação de 17 mm/s).
O botão de ajuste motorizado da altura controla o
movimento vertical do arco em C, quando a parte
correspondente do botão está pressionada:

Levantar

Baixar
Para sua comodidade, este botão está localizado nas
laterais esquerda e direita do sistema.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 135


Controlos e operação do sistema

5.11.1 Reanimação Cardio-Pulmonar (RCP)


Caso seja necessária RCP enquanto o paciente está a ser
examinado com o Fluorostar numa mesa, interrompa a
radiação imediatamente e coloque o arco em C na sua
posição mais alta com inclinação de 0°.
Consulte o manual do operador do fabricante da mesa
para a posição da mesa necessária.

5.12 Movimento e travagem do arco em C

5.12.1 Braço de suporte e rotação do arco em C

O arco em C pode ser rodado ao soltar o Travão de


rotação. O travão de rotação pode ser travado
posteriormente.
O suporte com o arco em C pode ser rodado 225 graus
para a esquerda ou para a direita.
O travão de rotação está localizado na travessa acima da
alavanca de direção.

136 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Controlos e operação do sistema

Mova a alavanca do travão no sentido anti-horário para


destravar o suporte com o arco em C e no sentido horário
para acionar o travão.

A alavanca do travão é montada numa mola e pode ser


facilmente ajustada de acordo com sua posição
preferida. Simplesmente levante-a, rode-a para a
posição preferida e solte-a.

Atenção Movimentos rotacionais inadvertidos do arco em C


poderão causar acidentes pessoais sérios ou danos ao
equipamento. Certifique-se de que o equipamento está
distante de pessoas e objetos sempre que movimentar
o arco em C.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 137


Controlos e operação do sistema

5.12.2 Movimento orbital do arco em C


O arco em C pode ser rodado ao soltar o travão de
movimento orbital (3), paralelo em ambos os lados. O
travão deve ser travado posteriormente.
O arco em C pode ser rodado no seu mecanismo guia a
120°, incluindo um intervalo de rotação de 30°.

O lado posterior do arco em C mostra uma escala


graduada para ajudar no posicionamento do arco em C.

138 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Controlos e operação do sistema

Livre

Bloqueado
Atenção Existe um ponto de possível compressão entre o arco
em C e a ponta da tampa frontal. Não coloque o pé na
ponta da tampa ao operar a coluna vertical ou ao
posicionar o arco em C.

Atenção As alavancas de travão podem ser rodadas nos seus


eixos. Rode as alavancas de travão para uma posição
onde não possam causar danos ou prender outros
objetos.

Atenção Existem pontos de compressão entre o conjunto do


arco em C e o suporte do mesmo. Não coloque os
dedos nem as roupas entre esses conjuntos ao
posicionar o arco em C.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 139


Controlos e operação do sistema

5.12.3 Movimento de rotação do arco em C


O arco em C pode ser rodado lateralmente ao soltar o
Travão de rotação lateral (4). O travão deve ser travado
posteriormente.

O arco em C pode ser girado na sua coluna 10° à


esquerda e à direita.
Visto do lado posterior, o travão do movimento de
rotação está localizado à direita da travessa.

Mova a alavanca no sentido anti-horário para destravar


o travão. Quando o travão está travado, o cabo deve
apontar para trás.
A alavanca do travão é montada numa mola e pode ser
facilmente ajustada de acordo com sua posição
preferida. Simplesmente levante-a, rode-a para a
posição preferida e solte-a.

140 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Controlos e operação do sistema

5.12.4 Movimento horizontal do arco em C


O arco em C pode ser movido para frente e para trás ao
soltar o Travão horizontal (5). O travão deve ser travado
posteriormente.

O movimento para frente e para trás permite que o arco


em C seja movido horizontalmente a 200 mm.
A alavanca do travão do movimento horizontal está
localizada na secção média superior do braço do suporte
horizontal.
Mova a alavanca no sentido anti-horário para destravar
o travão.
A alavanca do travão é montada numa mola e pode ser
facilmente ajustada de acordo com sua posição
preferida. Simplesmente levante-a, rode-a para a
posição preferida e solte-a.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 141


Controlos e operação do sistema

5.12.5 Perigo de tropeçar


Arrume o cabo de alimentação elétrica, o cabo que liga o
arco em C ao carro do monitor e o protetor do cabo de
modo a não haver o risco de tropeçar sobre eles.

Nota de aviso Em aplicações nas quais o intensificador de imagem


está situado embaixo, e está ao mesmo tempo
inclinado a 30° (veja a figura), a distância entre a caixa
do intensificador da imagem e o pé de apoio é de 5 mm
quando se alcança a posição mais baixa.
Pode ocorrer um acidente!
Não coloque os seus pés sobre a base de opoio da
unidade e mantenha sempre a base de apoio livre de
objetos.

Mantenha sempre esta área livre!

142 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Controlos e operação do sistema

5.13 Mensagens de erro


Se ocorrer um erro durante o teste automático ou
durante uma aplicação do Fluorostar da GE OEC,
aparecerá no monitor um sinal de atenção e uma
mensagem de erro será exibida nos dois painéis tátil.

Sinal de atenção no monitor.

Mensagem de erro nos painéis tátil.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 143


Controlos e operação do sistema

A mensagem de erro consiste de um número de erro,


uma indicação sobre o problema e um aviso para o
utilizador.

Atenção Em caso de defeito no sistema, o ficheiro de registo


deve ser armazenado no suporte USB (consulte
10.3.2 Versão do software) para fornecer ao técnico de
manutenção informações importantes sobre o
comportamento do sistema para análise da avaria.
Depois que o ficheiro de registro tiver sido armazenado,
faça uma anotação sobre a data e a hora da
ocorrência da avaria.
Informe o seu serviço GE. Tenha em mente que o
ficheiro de registo poderá conter informações de saúde
pessoais.

5.14 Sistemas de alarme do Fluorostar 7900


Os alarmes acústicos e óticos são fornecidos como
medidas de controlo de riscos.

5.14.1 Entradas de alarme


Nos seguintes casos, um alarme será ativado:
• Radiação ligada
• Tempo de radiação
• Modo radiográfico ativo (radiação de alta energia)
• Movimento de elevação do braço em C
• Arco em C bloqueado

144 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Controlos e operação do sistema

5.14.2 Saídas de alarme


Os alarmes são emitidos através dos seguintes
dispositivos:
• Lâmpada de raios X (alarme ótico)
• Campainha piezoelétrica (alarme acústico)
• Altifalante, acionado por IPC 1000 (alarme acústico)
• LED de arco em C bloqueado (alarme ótico, apenas
para opção lateral monitorizada)
• LED na tecla 3 Reiniciar/Alarme desligado (alarme
ótico)
Não existem saídas de alarmes verbais.

5.14.3 Atraso do alarme


Não existe atraso programado para emitir o alarme após
a entrada de alarme ser detectada. Todos os alarmes são
ativados num intervalo inferior a cinco segundos.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 145


Controlos e operação do sistema

5.14.4 Significado das saídas de alarme

Lâmpada de raios X, alarme ótico


A lâmpada de raios X acesa indica que há radiação
ativa/emitida.
A lâmpada de raios X apagada indica que não há
radiação ativa/emitida.
No braço em C, a lâmpada de raios X está montada no
cimo dos monitores.
No carro do monitor, a lâmpada de raios X está montada
no cimo dos monitores.
No modo de fluoroscopia contínua e no modo
radiográfico, a lâmpada de raios X está constantemente
acesa.
No modo de fluoroscopia pulsada, a lâmpada de raios X
intermitente acompanha o tempo de radiação ativa.
A lâmpada de raios X é amarela.
A lâmpada de raios X é visível a uma distância de quatro
metros.

Observação Além da lâmpada de raios X, é fornecido um indicador


ótico para cada radiação, através do símbolo de
radiação iluminado no canto superior esquerdo dos
dois painéis tátil.

A lâmpada de raios X não pode ser desativada.

146 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Controlos e operação do sistema

Campainha piezoelétrica, alarme acústico

Modo de A campainha soa durante 200 ms e é reativada em


fluoroscopia 1350 ms em todos os modos fluoroscópicos.
O alarme é ativado na fábrica.
Para evitar a confusão com outros alarmes acústicos em
espaços clínicos, o tempo do alarme ligado e desligado é
programável. Consulte 10.2.5 Lâmpadas/Som/Testes.
Os tempos de LIGADO e DESLIGADO podem ser definidos
entre 10 ms e 10 s.
Para evitar incomodar médicos e operadores, o alarme
pode ser desativado pelo operador.

Radiografia A campainha soa continuamente durante a radiação.


Esse alarme não pode ser desativado.

Controlo de Após 5 minutos de tempo de radiação acumulado, a


tempo de campainha emitirá continuamente 2 pulsos (tempo
radiação ligado de 200 ms e tempo desligado de 200 ms) seguidos
de um tempo de recuperação de 1400 ms, a uma taxa de
pulsação de 1 pulso/s.
Este alarme lembra ao operador que a radiação está
ativa. Consulte também 6.7 Controlo da duração da
fluoroscopia, alarmes sonoros, LED.
Após 9:30 minutos de tempo de radiação acumulado, a
campainha emitirá continuamente 3 pulsos (tempo
ligado de 200 ms e tempo desligado de 200 ms) seguidos
de um tempo de recuperação de 1000 ms, a uma taxa de
pulsação de 1,5 pulsos/s.
Este alarme lembra ao operador que o tempo de
radiação restante é de apenas 30 segundos antes de os
10 minutos de interdição de radiação estarem ativos.
Para evitar incomodar médicos numa situação clínica, os
alarmes de controlo do tempo podem ser redefinidos
pelo operador. Consulte 6.7 Controlo da duração da
fluoroscopia, alarmes sonoros, LED.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 147


Controlos e operação do sistema

Observação Os alarmes de controlo do tempo são suportados por


um LED vermelho intermitente na tecla 3.

Alarme O alarme emite som intermitente durante a elevação e a


durante a descida motorizadas do braço em C.
elevação do
braço em C,
alarme
acústico

Alarme Um LED vermelho na tampa do motor ficará


causado pelo constantemente aceso, se o movimento lateral estiver
braço bloqueado. O bloqueio pode ser causado por um travão
em C bloqueado ou se o braço em C se dirigir contra uma
bloqueado, pessoa ou qualquer outro obstáculo.
alarme ótico

5.15 Avisos
Avisos de temperatura óticos em amarelo e vermelho
(desativados em monobloco) são também fornecidos.
Consulte 12.15.2 Visor da temperatura.

148 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Fluoroscopia

6 Fluoroscopia

6.1 Modos de operação da fluoroscopia


A figura abaixo mostra as diferenças entre a fluoroscopia
contínua, pulsada e de disparo único. A imagem ao vivo é
sempre exibida durante a fluoroscopia.
Após a conclusão da fluoroscopia, a imagem final é
retida no monitor até à próxima fluoroscopia, ou até uma
imagem numerada ser requisitada da memória.

Fluoroscopia iniciada Fluoroscopia interrompida


Fluoroscopia
contínua
Fluoroscopia
pulsada

Disparo único

Tempo

Última imagem retida e apresentada

Radiação presente

5477779_1 GE OEC Fluorostar 149


Fluoroscopia

6.2 Seleção do modo de operação de


fluoroscopia
O painel de controlo Modos de operação é ativado em
ambas as consolas de operação com a tecla Painel de
controlo dos modos de operação.

Painel de controlo dos modos de operação

No meio do ecrã, a barra superior mostra o número de


imagens que ainda podem ser guardadas na partição do
disco rígido reservada para as imagens, enquanto que a
barra inferior mostra o número possível de fotogramas
na partição do disco rígido reservada a gravações cine.
O modo selecionado está ativado enquanto o LED da
tecla correspondente estiver aceso. Um modo
permanece selecionado até outro modo ser selecionado,
pressionando a tecla de modo correspondente.
Apenas pode ser ativado um modo de cada vez. A
combinação de modos não é possível.
Observação A seleção de um modo de operação não dá início à
radiação. A radiação não é iniciada até o interruptor de
pedal de raios X ou o interruptor manual ser
pressionado.

150 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Fluoroscopia

6.2.1 Fluoroscopia padrão


Pressione o botão Fluoroscopia padrão para ativar este
modo de operação. O LED da tecla mantém-se aceso
enquanto este modo estiver selecionado. Exemplos da
aplicação deste modo: exame do ombro, joelho.
Modos disponíveis: Contínuo, Pulsado (1, 2, 4, 8 pps)
Integração:
• LIH: 4 imagens (1 para modo pulsado)
• Live (Ao vivo): 4 imagens (1 para modo pulsado)

6.2.2 Fluoroscopia de cirurgia da mão


Pressione o botão Fluoroscopia de cirurgia da mão para
ativar este modo de operação. O LED da tecla mantém-
se aceso enquanto este modo estiver selecionado.
Exemplo da aplicação deste modo: exame das mãos, pés.
Modos disponíveis: Contínuo, Pulsado (1, 2, 4, 8 pps)
Integração:
• LIH: 8 imagens (1 para modo pulsado)
• Live (Ao vivo): 4 imagens (1 para modo pulsado)

6.2.3 Fluoroscopia torácica


Pressione o botão Fluoroscopia torácica para ativar este
modo de operação. O LED da tecla mantém-se aceso
enquanto este modo estiver selecionado. Exemplo da
aplicação deste modo: cirurgia para colocação de
pacemaker.
Modos disponíveis: Contínuo, Pulsado (1, 2, 4, 8 pps)
Integração:
• LIH: 2 imagens (1 para modo pulsado)
• Live (Ao vivo): 1 imagem (1 para modo pulsado)

5477779_1 GE OEC Fluorostar 151


Fluoroscopia

6.2.4 Fluoroscopia da anca


Pressione o botão Fluoroscopia da anca para ativar este
modo de operação.
O LED da tecla mantém-se aceso enquanto este modo
estiver selecionado.
Exemplo da aplicação deste modo: Exame da anca, trato
biliar.
Modos disponíveis: Contínuo, Pulsado (1, 2, 4, 8 pps)
Integração:
• LIH: 8 imagens (1 para modo pulsado)
• Live (Ao vivo): 4 imagens (1 para modo pulsado)

6.2.5 Fluoroscopia com taxa de dosagem reduzida


Pressione o botão Fluoroscopia com taxa de dosagem
reduzida para ativar este modo de operação.
O LED da tecla mantém-se aceso enquanto este modo
estiver selecionado.
Exemplo da aplicação deste modo: Exame de crianças,
pacientes com osteoporose.
Modos disponíveis: Contínuo, Pulsado (1, 2, 4, 8 pps)
Integração:
• LIH: 4 imagens (1 para modo pulsado)
• Live (Ao vivo): 2 imagens (1 para modo pulsado)

152 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Fluoroscopia

6.2.6 Disparo único


Pressione o botão Disparo únicopara ativar este modo
de operação.
O LED da tecla mantém-se aceso enquanto este modo
estiver selecionado.
Exemplo da aplicação deste modo: Exame de pacientes
corpulentos, para obtenção de imagens de alto
contraste.
Modo disponível: Disparo único
Integração:
• LIH: 8 imagens
• Live (Ao vivo): 1 imagem

6.2.7 Modo pulsado


O sistema de radiologia móvel Fluorostar da GE OEC está
equipado com um modo Pulsado, que permite impulsos
mais curtos de modo a reduzir a dose em procedimentos
demorados.
Se o modo Pulsado estiver ativado, os campos kV e pps,
bem como a tecla pps cima/baixo são realçados com
uma cor.
O Pulso rápido pode ser usado em todos os modos,
exceto nos modos Disparo único e Radiografia. É possível
escolher entre 1, 2, 4 e 8 impulsos por segundo para cada
modo, assim como exposição contínua.
Modos disponíveis: Pulsado (1, 2, 4, 8 pps)
• LIH: 1 imagem
• Live (Ao vivo): 1 imagem
1 Selecione o Modo de fluoroscopia desejado.
2 Escolha o valor de pps.
3 Inicie a exposição com o interruptor do interruptor
manual ou com o interruptor do pedal e mantenha o
interruptor pressionado.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 153


Fluoroscopia

A exposição inicia com 8 pps para obter rapidamente


uma imagem estável e, em seguida, reduz para os pps
definidos.

6.2.8 Fluoroscopia de alto desempenho em modo


pulsado
O modo Fluoroscopia de alto desempenho em modo
pulsado (HLF pulsada)para estruturas anatómicas
densas, em contraste com os outros modos de
fluoroscopia, utiliza um valor de mA elevado e fixo.
Modos disponíveis: Pulsado (1, 2, 4, 8 pps)
Integração:
• LIH: 1 imagem
• Live (Ao vivo): 1 imagem

154 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Fluoroscopia

6.3 Mensagens de problemas apresentadas


no Painel de controlo dos modos de
operação

Esta mensagem aparece se a temperatura do


Monobloco tiver atingido 65°C. Só é possível a
fluoroscopia de 0,5 mA. Não é possível a realização
de radiografias.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 155


Fluoroscopia

Esta mensagem aparece se a temperatura do


Monobloco tiver atingido 70°C.
A radiação está inibida. O monobloco tem de arrefecer
para 45°C para ficar pronto novamente.

Painel de controlo de raios X

6.4 Ajuste manual de kV


O nível de kV do sistema é normalmente controlado pelos
circuitos de Controlo automático de dosagem.
A tecla kV manual alterna entre a operação manual e
automática.

O nível de kV é normalmente controlado pelo Controlo


automático de dosagem. Porém, também pode ser
modificado manualmente. Para isso, pressione a tecla
kV Manual e selecione o valor de kV desejado com a tecla
kV manual. Pressione a tecla novamente para regressar
ao controlo automático.
Não é possível ajustar manualmente o nível de mA.

156 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Fluoroscopia

6.5 Correção de artefato de metal


Para evitar que a imagem cintile quando grandes objetos
de metal forem introduzidos no caminho do feixe,
proceda como indicado a seguir.
1 Faça uma fluoroscopia sem o objeto de metal para
definir kV e brilho automaticamente.

2 No painel de controlo Raios X, pressione a tecla


kV manual para desativar o ajuste automático de
kV/mA.
3 Pressione a tecla Ajuste automático da janela para
desativar o ajuste automático do brilho.
4 Introduza o objeto de metal.
5 Faça a fluoroscopia.
A qualidade da imagem resultante será
consideravelmente melhor do que com os ajustes
automáticos.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 157


Fluoroscopia

6.6 Exibição no modo de fluoroscopia

6.6.1 Visor de kV e mA
Os níveis de kV e mA são exibidos na parte superior do
painel de controlo de raios X.

6.6.2 Exibição do tempo de radiação


O tempo de radiação acumulado é exibido na parte
superior do painel de controlo de raios X.

Observação O tempo de radiação exibido refere-se ao exame atual


do paciente exibido. Se for configurado um novo
paciente, o tempo de radiação é reposto a zero.

6.6.3 Visor da dose (KA) e do produto dose-área


(PDA)
O produto dose-área (PDA) acumulado é apresentado
na linha do meio em mGy*cm². A dose acumulada (KA) é
apresentada na linha inferior em µGy.
Observação Os valores apresentados para dose e produto dose-
área são válidos para uma distância de 465 mm acima
do ponto focal (equivale a 150 mm desde o centro ISO
em direção ao ponto focal). Consulte
12.19.1 Geometria do feixe de raios X.

Observação Os valores KA e PDA acumulados referem-se ao exame


atual do paciente exibido. Se for configurado um novo
paciente, os valores de KA e PDA são repostos a zero.

Observação Os valores de KA e PDA são mostrados, também, no


monitor de visualização (consulte
3.3 Indicações dosimétricas).

158 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Fluoroscopia

6.7 Controlo da duração da fluoroscopia,


alarmes sonoros, LED

6.7.1 Alarmes sonoros e LED


Para lembrar ao operador que estão a ser irradiados
raios X, ou que durante um certo tempo foram aplicados
raios X, o sistema emite alarmes sonoros (que podem ser
desativados).
Após 5 minutos de tempo de radiação decorrido/
acumulado, o LED da tecla Reiniciar/Alarme desligado
começa a piscar.
O LED intermitente lembra ao operador que durante esta
sessão já houve emissão de radiação durante 5 minutos.
O LED é restaurado quando um novo paciente é
selecionado.

Sinal de aviso de tempo de radiação (Alarme 1)


É ouvido a cada 1½ segundos quando a fluoroscopia
está ativada.
Pode ser desativado pelo operador
(consulte 10.2.3 Configuração do sistema 1).
A razão de duração do impulso do Alarme 1 é ajustável
(consulte 10.4.7 Configuração do sistema).

Sinal de aviso aos 5 minutos (Alarme 2) – veja a


observação abaixo
2 sons curtos seguidos de uma pausa.
É ouvido após 5 minutos de tempo de radiação
acumulado. Isto inclui tempos de radiação de radiografia
e fluoroscopia. Em simultâneo com o som, o LED da tecla
Reiniciar/Alarme desligado começa a piscar.
O som pode ser determinado pelo operador
pressionando a tecla Reiniciar/Alarme desligado
(por menos de um segundo).

5477779_1 GE OEC Fluorostar 159


Fluoroscopia

Observação O limite de tempo de 5 minutos pode ser ajustado pela


assistência técnica da GE em passos de um minuto,
entre 1 a 5 minutos. O valor predefinido é 5 minutos.

Sinal de aviso aos 9,30 minutos (Alarme 3)


3 sons curtos seguidos de uma pausa.
O sinal de aviso aos 9:30 minutos (Alarme 3) adverte o
operador. Sem qualquer outra ação, a radiação é
interrompida através de um corte de segurança aos
10 minutos de tempo de radiação acumulado (consulte
6.7.2 Interrupção de segurança após 10 minutos).
O sinal de aviso pode ser confirmado pressionando a
tecla Desligar alarme durante menos de 1 segundo.
Esta confirmação ativa uma nova sequência de radiação
de 10 minutos.

Observação O limite de tempo de 10 minutos pode ser ajustado pela


assistência técnica da
GE em passos de um minuto, entre 1 a 10 minutos; os
10 minutos são definidos no momento da entrega.

160 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Fluoroscopia

6.7.2 Interrupção de segurança após 10 minutos


Após 10 minutos de tempo de radiação decorrido/
acumulado, a emissão de raios X é interrompida
automaticamente, sendo apresentada uma mensagem
no monitor e no painel tátil.
Se a mensagem no painel tátil for confirmada com o
botão OK, a radiação é novamente ativada por uma nova
sequência de radiação de 10 minutos.
A interrupção automática após 10 minutos pode ser
evitada, se durante o intervalo de tempo entre 9 minutos
e 30 segundos e 10 minutos
– a tecla Reiniciar/ Alarme desligado for pressionada
durante menos de um segundo ou
– o interruptor manual ou o interruptor de pedal de raios
X for solto por breves instantes.
Em ambos os casos, a radiação é ativada durante outra
sequência de radiação de 10 minutos.
O tempo de radiação não é reposto para zero, mas
continua a acumular.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 161


Fluoroscopia

6.7.3 Reinicialização do tempo de radiação


O tempo de radiação é resposto para zero cada vez que
é criado um ficheiro de paciente novo.
Se durante um exame for necessário repor para zero o
tempo de exposição à radiação, pressione a tecla
Reiniciar/Alarme desligado durante mais de 3
segundos.

O menu Reiniciar é aberto.


Ao tocar no campo Reset time (Reinicializar tempo), o
utilizador repõe para zero o tempo de exposição à
radiação.
Para sair do menu de reinicialização do tempo de
radiação, pressione a seta no canto inferior direito.

162 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Fluoroscopia

6.7.4 Mais alarmes sonoros

Alarme sonoro durante a radiografia (alarme 4)


Tom contínuo
O alarme 4 é ouvido durante uma exposição radiográfica
(0,1 seg. a 4 seg.).
Este alarme não pode ser desligado.

Alarme sonoro para falhas do sistema (alarme 5)


Tom rápido e repetido
Este alarme é ouvido se ocorrer uma falha no sistema
Este alarme pode ser desligado pressionando a tecla
Reiniciar/Alarme desligado durante menos de um
segundo.

6.8 Ajuste automático da janela


O modo de Ajuste automático da janela é o modo
predefinido no sistema quando este é ligado.
Com a função Ajuste automático da janela, o brilho e o
contraste das imagens são automaticamente
otimizados.
Pressione a tecla Ajuste automático da janela para ligar
ou desligar manualmente este modo de operação.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 163


Fluoroscopia

6.9 Controlo do colimador

6.9.1 Pré-visualização do colimador


As folhas do colimador em íris e do colimador em lâminas
paralelas podem ser posicionadas antes da produção de
raios X. Se uma das teclas do colimador mencionadas
acima for pressionada, aparecerão no monitor esquerdo
a abertura e a orientação reais das folhas do colimador
sob a forma de círculo (íris) e sob a forma de duas linhas
paralelas (lâminas paralelas).
Esta função ajuda a reduzir a exposição aos raios X.

6.9.2 Colimador em íris


Pressione a tecla Abrir / Fechar colimador em íris,
respectivamente, para abrir ou fechar o colimador em
forma de íris.

6.9.3 Colimador em lâminas paralelas / Metade do


colimador 1 e 2
O Colimador em lâminas paralelas consiste de duas
metades de colimador que podem ser ativadas de forma
independente uma da outra.
Abrir: Metade do colimador 1 é aberta com a tecla
correspondente e a Metade do colimador 2 também é
aberta com a tecla correspondente.
Fechar: Metade do colimador 2 é fechada com a tecla
correspondente e a Metade do colimador 1 também é
fechada com a tecla correspondente.
Rodar: Pressione as teclas Rodar colimador em lâminas
paralelas no sentido anti-horário ou Rodar colimador
em lâminas paralelas no sentido horário,
respetivamente, a fim de rodar o colimador em lâminas
paralelas para a posição ideal para a aplicação.

164 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Fluoroscopia

6.9.4 Posicionar metade do colimador em lâminas


paralelas, de forma assíncrona, para a
esquerda/para a direita

Metade do
colimador 1

Metade do
colimador 2

Pressione a tecla correspondente para fechar a metade


do colimador 2 ou a metade do colimador 1.

Pressione a tecla correspondente para abrir a metade


do colimador 1 ou a metade do colimador 2.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 165


Fluoroscopia

Quando utilizar as teclas Rodar colimador em lâminas


paralelas para a esquerda/direita em relação à metade
do colimador 1 e à metade do colimador 2, as teclas
rodam automaticamente (no ecrã) para não perder a
orientação.
O movimento dos símbolos das teclas e das teclas faz
com que seja mais fácil trabalhar com o sistema porque
a pré-visualização é efetuada mais rapidamente. Não
importa a partir de que ângulo ou lado trabalha.

Observação Esta função pode ser usada em combinação com o


colimador e a rotação da imagem. Os símbolos seguem
o movimento executado.

6.9.5 Mover todos os colimadores para a posição


inicial
Pressione esta tecla para abrir o colimador da íris e o
colimador de lâminas paralelas ao máximo e para rodar
as lâminas paralelas do colimador para a posição
vertical.

6.10 Processamento de imagens

6.10.1 Aumento 1
Ao pressionar a tecla Formato do botão é alterado para
o formato pequeno de 15 cm.

6.10.2 Aumento 2
Ao pressionar a tecla Formato do botão é alterado para
o formato pequeno de 11 cm.

166 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Fluoroscopia

6.10.3 Inversão horizontal da imagem


Pressione a tecla Inversão horizontal da imagem no
teclado para inverter horizontalmente a imagem no
monitor. Esta função pode ser usada em combinação
com a Inversão vertical da imagem.

6.10.4 Inversão vertical da imagem


Pressione a tecla Inversão vertical da imagem no
teclado para inverter verticalmente a imagem no
monitor. Esta função pode ser usada em combinação
com a Inversão horizontal da imagem.

6.10.5 Rotação da imagem no sentido anti-horário


Pressione a tecla Rotação da imagem no sentido anti-
horário para rodar a imagem do monitor no sentido anti-
horário.

6.10.6 Rotação da imagem no sentido horário


Pressione a tecla Rotação da imagem no sentido
horário para rodar a imagem do monitor no sentido
horário.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 167


Fluoroscopia

6.10.7 Rotação rápida


A imagem pode ser rodada (esquerda/direita) de forma
rápida e fácil tocando na imagem dos raios X no painel de
controlo. Assim que toca na imagem, são exibidas linhas
radiais e a imagem é rodada seguindo o movimento do
seu dedo.

Nota: Esta função pode ser usada em combinação com o


colimador e a rotação da imagem. Os símbolos seguem
o movimento executado.

6.10.8 Regressar à posição inicial


Pressione a tecla Posição inicial para fazer regressar a
imagem do monitor à posição inicial.
Ao ligar o sistema, a imagem regressa automaticamente
à posição inicial.

6.11 Guardar imagens

6.11.1 Manual
Após soltar o interruptor manual ou o interruptor de
pedal, a exposição fluoroscópica termina. A última
imagem permanecerá no monitor.
Pressione a tecla Guardar Imagens para guardar a
imagem atual do monitor A no disco rígido.

O número do contador aumenta.

168 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Fluoroscopia

6.11.2 Automático
Ao pressionar a tecla Guardar Imagens, o modo de
gravação automático será ativado. A partir daí, a última
imagem fluoroscópica em cada caso será
automaticamente guardada no disco rígido.

6.12 Outros meios de armazenamento

6.12.1 Suporte USB


O Fluorostar da GE OEC é equipado com uma porta USB.
Pressione a tecla USB para guardar a imagem exibida no
monitor no suporte USB. Compatível com as versões
1.1 e 2.0 do padrão de USB

Observação Na entrega, o suporte USB é ativado por predefinição e


aparece um ícone de suporte USB. Ao pressionar a
tecla USB (durante mais de 2 segundos) aparece um
menu onde é possível selecionar o meio de
armazenamento, ou seja, o gravador de CD/DVD.

6.12.2 Gravador de CD/DVD


Para sistemas com gravadores de CD ou DVD, a imagem
atual pode ser guardada também nesses meios de
armazenamento.
O símbolo também está disponível e ativo quando não
está ligado nenhuma unidade (drive) de CD/DVD. Neste
caso, poderá usar o botão para guardar os seus dados
numa pasta temporária para a gravar mais tarde.
Contudo, não pode aceder a esta pasta para editar os
dados ou criar um CD/DVD enquanto não estiver ligada
nenhuma drive.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 169


Fluoroscopia

6.13 Documentação

6.13.1 Impressora de vídeo (opcional)


A tecla print (imprimir) do ecrã do monitor imprime a
imagem exibida no monitor para a impressora ligada. Se
não houver nenhuma impressora ligada ao sistema, esta
tecla não estará funcional.

6.13.2 i-print
Esta tecla imprime os dados acumulados do paciente,
incluindo a dose usada durante todo o procedimento.

Observação Para obter mais detalhes, consulte 8.6.2 i-print.

170 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Radiografia

7 Radiografia

7.1 Painel de controlo da radiografia


Pressione a tecla Modos de operação para obter o painel
de controlo exibido a seguir:

ExibiÐßУo do

Painel de controlo dos modos de operação

Pressione a tecla Radiografia para ativar o modo de


radiografia.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 171


Radiografia

7.2 Descrição geral ExibiÐßУo


A radiografia estará pronta para ser usada ao pressionar
a tecla correspondente. O modo opera numa corrente de
tubo fixa de 20 mA (consulte 12.13 Radiografia para obter
os valores exatos de mA), com a definição ótima de kV
normalmente originada de uma exposição fluoroscópica
preliminar da região de interesse. As definições utilizadas
na fluoroscopia serão retidas automaticamente para uso
quando o modo de radiografia for selecionado.
Pressione a tecla Radiografia para entrar neste modo.
Enquanto a luz LED estiver acesa, o modo estará ativo.
Pressione o interruptor manual para iniciar uma
exposição. O interruptor de pedal de raios X não opera
neste modo.
Após a obtenção de uma radiografia, é necessário um
tempo de recuperação de 60 seg. antes da próxima
radiografia poder ser executada. O símbolo da
radiografia pisca durante o tempo de recuperação e o
símbolo de Gerador pronto desaparece.
Para sair do modo de radiografia, pressione qualquer
botão do modo de Fluoroscopia.

7.2.1 Alarme sonoro (Alarme 4)


Tom contínuo
O alarme 4 é ouvido durante uma exposição radiográfica
(0,1 seg. a 4 seg.). Este alarme não pode ser desligado.

172 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Radiografia

7.3 Ajuste e exibição do tempo de exposição


No modo de Radiografia, o tempo de exposição pode ser
ajustado do mínimo de 0,1 s ao máximo de 4,0 s (em
intervalos de 0,1 segundo), pressionando o botão de
definição do tempo de exposição.
O tempo escolhido é exibido no campo superior direito de
exibição do Tempo de exposição.

Observação O tempo de radiação de uma exposição radiográfica é


adicionado ao tempo de radiação acumulado do
exame corrente.

7.4 Ajuste de kV
O nível de kV é normalmente controlado pelo Controlo
automático de dosagem durante a fluoroscopia
preliminar. Porém, também pode ser modificado
manualmente.

Para fazê-lo, pressione a tecla Operação manual de kV


e selecione o valor de kV pretendido com a tecla de
ajuste manual de kV.

Observação A corrente do ânodo para a radiografia não é ajustável.


É fixa.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 173


Radiografia

7.5 Suporte de cassete de filme (Opcional)


O suporte de cassete de filme para radiografia deve ser
ligado à superfície do suporte de cassete; a seguir, mova
o botão com mola novamente para sua posição inicial.

Em seguida, o suporte de cassete deverá ser ajustado em


paralelo ao arco C.

Aviso Verifique se o suporte de cassete está preso


firmemente ao intensificador de imagem. Se o suporte
de cassete não estiver adequadamente instalado, pode
cair, causando ferimentos no paciente.

Aviso Verifique se a cassete do filme está firmemente


instalada no suporte de cassete. Se não estiver
adequadamente instalada, a cassete do filme pode
cair, causando ferimentos no paciente.

174 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Processamento, armazenamento e documentação de imagem digital

8 Processamento, armazenamento e
documentação de imagem digital

8.1 Painel de controlo de pós-processamento


Se pressionar o botão Pós-processamento, aparece o
Painel de controlo de pós-processamento como
mostrado abaixo.

Ícones – consulte 4.2.3 Painel de controlo de raios X para


Radiografia e Fluoroscopia
Os modos de configuração apresentados, podem ser
selecionados através dos botões de navegação
pequenos. As configurações podem, então, ser definidas
usando as teclas de função ativas apresentadas.

Botão de navegação, da direita para a esquerda:

5477779_1 GE OEC Fluorostar 175


Processamento, armazenamento e documentação de imagem digital

Supressão de ruído
Filtro de acentuação dos bordos
Zoom
Modo de ajuste automático / manual da janela

Observação Para a configuração do brilho e do contraste, deverá


desligar a função de Ajuste automático da janela.

8.2 Processamento da imagem digital

8.2.1 Anotação da imagem


Pode acrescentar uma anotação a uma imagem. A
anotação é mostrada numa posição fixa na imagem. É
usada para indicar a lateralidade da parte do corpo
examinada e para adicionar comentários de texto. A
imagem deverá ter sido guardada previamente, caso
contrário o botão aparece escurecido.
Depois de pressionar o botão Anotação de imagem,
aparece uma caixa de diálogo.

176 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Processamento, armazenamento e documentação de imagem digital

No campo L/R (E/D) , poderá usar o botão da seta


esquerda ou direita para selecionar L (E) ou R (D), se
desejar especificar a lateralidade. Caso contrário, o
campo L/R (E/D) está predefinido com None (Nenhum).
Poderá usar os campos de Commentario 1-4 para
introduzir texto.
No campo Visível, poderá usar o botão de seta esquerda
ou direita para selecionar On (Ligado) ou Off (Desligado).
Isto irá tornar toda a anotação visível ou invisível na
imagem.

8.2.2 Ajuste automático da janela


Após a inicialização, o modo de Ajuste automático da
janela é ativado automaticamente, o que significa que o
sistema ajusta automaticamente os valores otimizados
para contraste/brilho e posição (valores de escala de
cinza médios).

O valor de Ajuste automático da janela aparece no


monitor durante a Fluoroscopia.
W Contraste (configurações através das teclas [-] e [+])
L Brilho (configurações através das teclas [-] e [+])

Observação Os valores L e W só podem ser ajustados se o modo de


Ajuste automático da janela estiver desligado.

A função de JAjuste automático da janela é desligada


pressionando a tecla de Ajuste automático da janela. A
imagem do modo de Ajuste automático da janela, visível
no ecrã, desaparece. É agora possível realizar uma nova
fluoroscopia com valores de janela congelados.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 177


Processamento, armazenamento e documentação de imagem digital

8.2.3 Supressão de ruído

A supressão de ruído (averaging) é uma ferramenta de


processamento usada para melhorar ou produzir uma
imagem mais suave em tempo real ou modo LIH (última
imagem congelada). Pode escolher entre vários tipos de
filtros e estes serão mostrados na caixa por cima dos
botões de navegação.
Para aumentar/diminuir o tipo de filtro, use os botões

ativados .
Lembre-se: Níveis mais altos de filtragem de ruído
também poderão causar mais desfasamento, quando
mover objetos ou anatomia.

8.2.4 Zoom digital / Aumento


Ao pressionar a tecla de Zoom digital , uma secção da
imagem é digitalmente aumentada ou reduzida (pode ser
alterado gradualmente com as teclas + e –). Quando é
realizada uma nova exposição, a imagem volta ao modo
Normal.
Nesta janela, quando os valores de Zoom na janela de
informações se alteram (2, 3 e daí por diante)
simultaneamente, as setas de direção (cursores) ficam
ativas.

Posição da imagem

Com as teclas de cursor, a secção da imagem é movida


dentro da imagem global.

178 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Processamento, armazenamento e documentação de imagem digital

Tecla Home

Pressione a tecla HOME para regressar à posição inicial.

8.2.5 Acentuação dos bordos


Pressione a tecla Acentuação dos bordos para melhorar
a definição dos bordos e fornecer um melhor contraste à
imagem. Para regressar à exibição original, pressione
novamente a tecla Acentuação dos bordos. Este
parâmetro pode ser ajustado no item do menu
Acentuação dos bordos.

Ao soltar a tecla Intensificação de bordos, aparece o


submenu Filtro de bordos.
As configurações definidas aqui, aparecem sob a forma
de numerais Romanos na tecla Acentuação dos bordos.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 179


Processamento, armazenamento e documentação de imagem digital

8.2.6 Edição do brilho e do contraste


Brilho
Os níveis de brilho da imagem podem ser modificados
com estas teclas.
A tecla Home restaura todos os valores aos valores
predefinidos, desde que a função de Ajuste automático
da janela esteja desativada.

Contraste
Os níveis de contraste da imagem podem ser
modificados com estas teclas.
A tecla Home restaura todos os valores aos valores
predefinidos, desde que a função de Ajuste automático
da janela esteja desativada.

8.2.7 Imagem em negativo


A tecla Imagem em negativo é utilizada para inverter a
exibição dos valores claros e escuros na imagem de
fluoroscopia.
Para regressar à visualização original, pressione
novamente a tecla Imagem em negativo.

180 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Processamento, armazenamento e documentação de imagem digital

8.2.8 Inversão horizontal e vertical da imagem

Pressione a tecla Inversão da imagem para inverter a


imagem horizontalmente no monitor. Para verificar isso,
um R invertido horizontalmente é exibido no monitor
próximo aos níveis da janela.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 181


Processamento, armazenamento e documentação de imagem digital

Pressione a tecla Inversão da imagem para inverter a


imagem verticalmente no monitor. Para verificar isso,
um R invertido verticalmente é exibido no monitor
próximo aos níveis da janela.
As funções Inversão da imagem horizontalmente e
Inversão da imagem verticalmente podem ser ativadas
em separado e utilizadas em simultâneo.

8.2.9 Troca da imagem


Com o botão Troca da imagem, o conteúdo do ecrã pode
ser alternado entre o monitor esquerdo A e o monitor
direito B.

Monitor A Monitor B

Observação Esta função também se aplica a sistemas com apenas


um monitor A. O conteúdo do ecrã do monitor B não
existente é guardado numa memória intermédia de
imagens-2, mas não é apresentado. Para a Troca da
imagem, a memória intermédia de imagens-2 pode ser
transferida para o monitor A para apresentação.

182 GE OEC Fluorostar 5477779_1


Processamento, armazenamento e documentação de imagem digital

8.3 Gravação da imagem


Para uma breve descrição sobre como guardar imagens,
consulte 6.11 Guardar imagens.

8.3.1 Outros meios de armazenamento

Suporte USB

O Fluorostar é equipado com uma porta USB. Pressione a


tecla USB para guardar a imagem exibida atualmente no
monitor para o suporte USB. Se a luz estiver vermelha,
não está ligado nenhum suporte USB.

Se a tecla USB for pressionada durante mais de 3


segundos, é apresentada a opção Menu Guardar.

Observação Na entrega, o suporte USB é ativado por predefinição e


aparece um ícone de suporte USB. Ao pressionar a
tecla USB (durante mais de 2 segundos) aparece um
menu onde é possível selecionar o meio de
armazenamento, ou seja, o gravador de CD/DVD.

5477779_1 GE OEC Fluorostar 183

Você também pode gostar