Você está na página 1de 166

DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS

Manual do Usuário

SEÇÃO 5 GESTÃO DO SISTEMA

Esta seção explica o funcionamento da gestão do sistema da aplicação DROC.

5.1 VISTA GERAL

No Menu System (Sistema) é possível levar a cabo operações avançadas relacionadas


com a gestão de contas, configurações de emergência, estatísticas, controle de
dispositivos, gestão das filas de trabalhos, controle de qualidade de imagens, etc.. estas
funções são independentes dos fluxos de trabalho dos exames.

NOTA: Uma conta com privilégios de técnico não permite utilizar as funções Edit User (Editar
Operador) e Image QC (Controle de Qualidade da Imagem). E estes dois menus
aparecem desativados no Menu System (Sistema) para estes operadores.

Figura 5-1: Menu do sistema com a conta de técnico

MU-05 Rev.1 Anexo A4 103


Software de Adquisição DROC
DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

5.2 EDITAR OPERADORES

Se iniciar sessão com privilégios de administrador, o menu Edit User (Editar Operador)
está ativo no menu System (Sistema).

Figura 5-2: Edit User (Editar Operador)

No menu System (Sistema) situado na Barra de Menus, pressionar o menu Edit User
(Editar Operador) para abrir a janela Edit User (Editar Operador), como se indica abaixo:

Figura 5-3: Janela Edit User (Editar Operador)

Nesta janela é possível criar uma nova conta ou eliminar um operador existente.

NOTA: Não é possível eliminar a sua própria conta.

104 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Criar uma nova conta

1. Pressionar o botão New (Novo) situado na parte inferior da janela Edit User (Editar
Operador). Aparece a janela de informação New User (Novo Operador), tal como se
indica na figura abaixo;

Figura 5-4: Janela de informação de novo operador

2. Introduzir a informação do novo operador e selecionar um nível de acesso (User


Level);
3. Pressionar o botão OK para aceitar a nova conta e fechar a janela New User (Novo
Operador). O nome e a identificação da nova conta aparecem na lista do Operador
na janela Edit User (Editar Operador) com o seguinte formato: Nome do Operador
(Identificação do Operador).

Figura 5-5: Novo operador adicionado

MU-05 Rev.1 Anexo A4 105


Software de Adquisição DROC
DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Pressionar o botão Clear (Limpar) para limpar toda a informação do novo operador e
voltar a introduzir a informação na janela New User (Novo Operador).
Pressionar o botão Cancel (Cancelar) para cancelar a introdução do novo operador.

4. Pressionar o botão OK para fechar a janela Edit User (Editar Operador).

Eliminar um operador existente

Na janela Edit User (Editar Operador), selecionar o operador que se pretende eliminar e
pressionar o botão Delete (Eliminar).

5.3 ALTERAR A PALAVRA-PASSE DO OPERADOR

NOTA: As Palavra-passes diferenciam maiúsculas de minúsculas.

1. É possível alterar a palavra-passe do operador da aplicação DROC. Os passos


são os seguintes: Na Barra de Menus, selecionar o menu System (Sistema) e
selecionar o elemento Change User Password (Alterar a Palavra-passe do
Operador):

Figura 5-6: Menu para alterar a palavra-passe do operador

106 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Aparece a janela Change Password (Alterar a Palavra-passe):

Figura 5-7: Janela Change Password (Alterar a Palavra-passe)

2. Preencher todos os campos tal como indica a figura acima.

NOTA: Aparece um asterisco (*) para cada carácter digitado para proteger a privacidade da
palavra-passe.

3. Para guardar as alterações, pressionar o botão OK.

Para cancelar as alterações, pressionar o botão Cancel (Cancelar).

MU-05 Rev.1 Anexo A4 107


Software de Adquisição DROC
DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

5.4 EDITAR A CONFIGURAÇÃO DE EMERGÊNCIA

O menu System (Sistema) dá acesso à opção Emergency Setting (Configuração de


Emergência).

Figura 5-8: Menu Emergency Setting (Configuração de Emergência)

A janela Automatic Register Configuration (Configuração de Registo Automático) é


mostrada na figura abaixo:

Lista com Prefixo da

Figura 5-9: Janela da configuração do registo automático

108 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Prefixo da Identificação do Paciente: Para o registo automático (para um exame físico


de emergência), o nome predefinido do paciente é prefixo + data + número de sequência.
Este prefixo pode indicar se o exame físico será para um paciente de urgência ou um
paciente de um determinado estabelecimento clínico. Nesta janela é possível adicionar
ou eliminar um prefixo.

Adicionar um prefixo: introduzir texto no campo por baixo da etiqueta prefix (prefixo) e,
a seguir, pressionar o botão New (Novo) para adicionar este prefixo à lista Patient ID
Prefix (Prefixo da Identificação do Paciente).

Eliminar um prefixo: selecionar um elemento da lista Patient ID Prefix (Prefixo da


Identificação do Paciente) e pressionar o botão Delete (Eliminar) para eliminar esse
prefixo.

Default Study (Estudo Predefinido): Este elemento especifica o procedimento


predefinido para procedimentos automáticos.

Directory to Output Images (Diretório para Exportar Imagens): Se quiser armazenar


as imagens dos pacientes de registo automático num diretório independente diferente ao
predefinido, selecionar este elemento marcando a caixa de seleção. Introduzir o diretório
no campo de texto ou pressionar o botão Browse (Procurar) para selecionar um destino
da caixa de diálogo de procura de arquivo.

5.5 VISUALIZAR OS DADOS ESTATÍSTICOS

Figura 5-10: Menu Statistic (Estatísticas)

MU-05 Rev.1 Anexo A4 109


Software de Adquisição DROC
DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Visualizar os Dados Estatísticos de Cada Operador

A janela Statistic (Estatísticas) é mostrada na figura abaixo:

Figura 5-11: Janela Statistic (Estatísticas)- página Statistic info (Dados Estatísticos)

Na página Statistic Info (Dados Estatísticos) selecionar um intervalo de datas da lista


pendente Time (Tempo) e pressionar o botão Query (Consulta);

Aparecem indicados o nome do operador e a respectiva quantidade de pacientes


examinados e imagens aceites e rejeitadas.

110 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Visualizar os Dados Estatísticos de Imagens Rejeitadas

Na página Rejected Image Info (Informação de Imagens Rejeitadas) na janela Statistic


(Estatísticas), definir os quatro critérios de consulta incluindo o intervalo de datas, o nome
do operador, a parte do corpo e o motivo de rejeição, selecionar um elemento da lista
pendente e pressionar o botão Query (Consulta). Aparece indicada a informação de
imagens rejeitadas que coincidam com os critérios de consulta.

Figura 5-12: Janela Statistic (Estatísticas)- página Rejected Image Info (Informação de
Imagens Rejeitadas)

Guardar Dados Estatísticos

Pressionar o botão Export (Exportar) para guardar a página atual de dados estatísticos
no computador como arquivo excel.

MU-05 Rev.1 Anexo A4 111


Software de Adquisição DROC
DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

5.6 CALIBRAR O DETECTOR

Para assegurar a qualidade da imagem é aconselhável calibrar o detector de 2 em 2


semanas.

NOTA: A calibração deve ser efetuada pelo menos meia hora depois do arranque do
sistema ou de sair do modo de suspensão.

1. Assegurar que não haja ninguém na sala de Raios-X.

2. No Menu System (Sistema) selecionar o elemento Detector Calibration


(Calibração do Detector);

Figura 5-13: Menu Detector Calibration (Calibração do Detector)

112 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

3. A janela Calibration (Calibração) é mostrada na figura abaixo:

Figura 5-14: Janela Calibration (Calibração)

De acordo com a configuração do hardware, se inclui a SID e inclui ou não a grade,


selecionar o correspondente modo de calibração da lista pendente. A seguir o painel mostra
instruções sobre como definir a configuração das técnicas e efetuar exposições para a
calibração. Pressionar o botão Begin calibration (Iniciar a Calibração) para iniciar a
sequência de calibração.

Figura 5-15: Botão Begin Calibration (Iniciar a Calibração)

MU-05 Rev.1 Anexo A4 113


Software de Adquisição DROC
DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

4. Modificar a configuração das técnicas tal como se descreve no seu painel de


Calibração.

Figura 5-16: Efetuar a Calibração

NOTAS: Deve-se rejeitar uma imagem que mostre algum corte nas extremidades devido à
colimação ou desalinhamento ou se houver algum artefato de restos ou obstruções.
De acordo com as diferentes características do detector o seu sistema pode adquirir
imagens de calibração em doses diferentes: alta, média, baixa e, para cada dose, é
possível acumular várias imagens para conseguir uma média. Seguir as instruções
para operar corretamente.

5. Retirar a grade se o modo de calibração for sem grade.

6. Efetuar uma exposição. Aparece a janela Calibration (Calibração) com a imagem


vazia.

Figura 5-17: Janela Calibration (Calibração) com imagem capturada

114 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

7. Comparar o valor médio de pixels da imagem com o valor recomendado e


pressionar o botão Accept (Aceitar) se forem parecidos. Caso contrário pressionar
o botão Reject (Rejeitar).

Se aceitar a imagem, a calibração continua. O painel de calibração mostra as


instruções para a seguinte exposição, voltar ao passo 4.

Se rejeitar a imagem, aparece o painel de calibração. Corrigir o problema e voltar


ao passo 6.

8. Repetir os passos 4 a 8 até terminar a sequência de calibração.

9. Ao terminar a sequência de calibração aparece uma mensagem para confirmar se


aceita esta sequência de calibração, pressionar o botão Save Calibration
(Guardar Calibração) para guardar o resultado desta calibração.

Figura 5-18: Final da calibração

Se quiser eliminar as calibrações acumuladas, pressionar o botão Abort Calibration


(Abortar a Calibração).

Pressionar o botão Close (Fechar) na parte inferior direita da janela para sair da
calibração.

MU-05 Rev.1 Anexo A4 115


Software de Adquisição DROC
DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Controlar Dispositivo DR

No Menu System (Sistema) é possível abrir a janela Device Control (Controle do


Dispositivo) para controlar o estado de funcionamento do detector.

Figura 5-19: Menu Device Control (Controle do Dispositivo)

Figura 5-20: Janela DR Device Control (Controle Dispositivo DR)

116 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Nesta janela é possível controlar o modo de funcionamento do detector.

Wake up (Reativação): Se selecionar este elemento, o detector reativa-se e entra em


modo de funcionamento quando estiver em modo de repouso.

Standby (Repouso): Se selecionar este elemento, o detector entra obrigatoriamente em


modo de suspensão para poupar energia.

Temperature (Temperatura): Este elemento mostra a temperatura do detector.

Reset (Reinicialização): Reinicializa o Detector quando tiver mostrado um erro.

NOTA: A função de Reinicializar o Detector depende do modelo de Detector.

5.7 GERIR A FILA DE TRABALHOS

Quando as imagens são capturadas, são colocadas em filas atribuídas aos dispositivos
de saída. As imagens esperam nas filas até que a DROC seja capaz de estabelecer
comunicação com o dispositivo de saída e o dispositivo de saída esteja preparado para
aceitar as imagens. É possível visualizar o estado das imagens em fila e retirar imagens
de uma fila.

Ao aceitar uma imagem adquirida, esta é colocada numa fila de saída controlada pela
aplicação DROC. As filas são utilizadas para que as imagens possam ser enviadas em
segundo plano e assim poder continuar a adquirir outras imagens.

Devido ao grande tamanho dos arquivos de imagens, por vezes podem ir acumulando-se
na fila de saída. Do mesmo modo, se um dispositivo de saída não estiver a responder ou
tiver um problema, a imagem não pode ser enviada e fica retida na fila. A DROC vai
tentar enviar a imagem, com base numa contagem de tentativas configurada pelo
sistema.

É possível verificar o estado das imagens na fila de saída e retirar imagens da fila.

MU-05 Rev.1 Anexo A4 117


Software de Adquisição DROC
DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Para verificar o estado das imagens na fila de saída, selecionar o elemento Job
Queue (Fila de Trabalhos) do Menu System (Sistema) situado na Barra de Menus:

Figura 5-21: Menu Job Queue (Fila de Trabalhos)

Aparece a janela Job Queue (Fila de Trabalhos) como se indica abaixo, onde a informação da
fila de impressão indica o estado de cada trabalho.

Figura 5-22: Janela Job Queue (Fila de Trabalhos)

118 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Para verificar a fila de trabalhos do dispositivo de armazenamento, selecionar o elemento


Storage (Armazenamento) na lista Device (Dispositivo) e pressionar o botão Refresh
(Atualizar).

Também é possível filtrar a lista por tempo:

Figura 5-23: Critérios do filtro

Para eliminar um trabalho da fila: Pressionar o botão Delete (Eliminar).

NOTA: Se um trabalho na fila de saída estiver a ser executado não poderá ser eliminado.

Para reenviar um trabalho da fila: Pressionar o botão Resend (Reenviar).

Para atualizar a lista da fila, pressionar o botão Refresh (Atualizar).

Para sair, pressionar o botão Close (Fechar).

5.8 CONTROLE DE QUALIDADE DA IMAGEM

Se a conta de início de sessão tiver um determinado nível de operador--por exemplo: a


conta de administrador (manager), o operador poderá efetuar a função Image QC
(Controle de Qualidade da Imagem).

NOTA: Uma conta de técnico não permite utilizar as funções Edit User (Editar Operador) e
Image QC (Controle de Qualidade da Imagem). E estes dois menus aparecem
desativados no Menu System (Sistema) para este tipo de operadores.

MU-05 Rev.1 Anexo A4 119


Software de Adquisição DROC
DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Descrição do padrão SMPTE

A imagem de padrão SMPTE aqui apresentada tem sete zonas diferentes para testar o
desempenho do monitor:

Figura 5-24: Imagem de padrão SMPTE

120 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1. Pares de linhas 1

Figura 5-25: Pares de linhas 1

Existem 6 quadrados preenchidos com linhas alternadas verticais e horizontais a


preto e branco com diferentes larguras. Deve ser possível diferenciar todas as linhas,
de largas a estreitas (6 pixels, 4 pixels e 2 pixels) em modo de zoom 1:1.

2. Pares de linhas 2

Figura 5-26: Pares de linhas 2

MU-05 Rev.1 Anexo A4 121


Software de Adquisição DROC
DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Existem 6 quadrados preenchidos com linhas alternadas inclinadas (em 45 e -45


graus) a preto e branco com diferentes larguras. Deve ser possível diferenciar as
linhas nos quadrados dos dois níveis inferiores, de largas a estreitas (6 pixels, 4
pixels mas as de 2 pixels podem não ser diferenciadas) em modo de zoom 1:1.

3. Zonas para testar a linearidade de visualização 1

Figura 5-27: Zonas para testar a linearidade de visualização 1

Existem quadrados mostrados como Āpassos de contraste a 10%, ou seja uma


série de quadrados à volta dos pares de linhas no centro da imagem que vão de
preto (0%) a branco (100%) em aumentos de 10%. A percentagem dos quadrados
indica o brilho do quadrado. Também existem pequenos quadrados nos quadrados
maiores da parte inferior da imagem que indicam a Ādiferença de contraste a 5%.
Num monitor normal deve ser possível diferenciar todos os quadrados incluindo os
quadrados pequenos dentro dos maiores.

122 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

4. Zonas para testar a linearidade de visualização 2

Figura 5-28: Zonas para testar a linearidade de visualização 2

Existem quadrados mostrados como Āpassos de contraste a 5%, ou seja uma série
de quadrados que vão de preto (0%) a branco (100%) em aumentos de 5%. Num
monitor normal deve ser possível diferenciar todos os quadrados.

5. Zonas para testar a linearidade de visualização 3

Figura 5-29: Zonas para testar a linearidade de visualização 3

Existem quadrados mostrados como Āpassos de contraste a 2%, ou seja três


séries de quadrados que vão de cinzento escuro (0%-12%), médio (44%-56%) e
claro (88%-100%). Num monitor normal deve ser possível diferenciar todos os
quadrados. Pode não ser possível diferenciar todos os quadrados para o
desempenho do monitor.

MU-05 Rev.1 Anexo A4 123


Software de Adquisição DROC
DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

6. Zonas para testar a linearidade de visualização 4

Figura 5-30: Zonas para testar a linearidade de visualização 4

Existem quadrados pequenos mostrados como Āpassos de contraste a 1%,


cinzentos claro sobre fundo preto (0%), ou seja, uma série de quadrados numa
variedade de cinzento claro (91%-100%). Pode não ser possível diferenciar todos os
quadrados pequenos para o desempenho do monitor.

7. Zonas para testar a linearidade de visualização 5

Figura 5-31: Zonas para testar a linearidade de visualização 5

Existem quadrados pequenos mostrados como Āpassos de contraste a 1%,


cinzentos escuro sobre fundo branco (100%), ou seja uma série de quadrados numa
variedade de cinzento escuro (0%-9%). Pode não ser possível diferenciar todos os
quadrados pequenos para o desempenho do monitor.

124 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Utilização do Software de Controle de Qualidade da Imagem

3
1

1. Área de visualização da imagem 4. Área de ampliação da imagem


2. Área de configuração da imagem 5. Área de estatísticas da imagem
3. Área de ajuste WL/WW 6. Sair do Sistema

Figura 5-32: Controle de Qualidade da Imagem

A Interface de Operador principal do Controle de Qualidade da Imagem foi dividida em 6


zonas:

1. Área de visualização da Imagem:

Foi utilizada a área de visualização da imagem para visualizar a imagem. Quando o


tamanho da imagem for maior ao tamanho da área de visualização da imagem, a
barra de deslocamento será visível na parte direita e na parte inferior. É possível
mover a barra de deslocamento ou mover o mouse com o botão esquerdo do mouse
pressionado sobre a área de visualização da imagem para visualizar a zona
interessante.

MU-05 Rev.1 Anexo A4 125


Software de Adquisição DROC
DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

2. Área de configuração da imagem:

Existem três botões nesta área:

a) Pattern (Padrão)
Mostra a imagem de padrão SMPTE com uma profundidade de cinzento a 12
bits. O Nível da Janela (WL) e a Largura da Janela (WW) serão repostos.
b) Image (Imagem)
Mostra a imagem com uma profundidade de cinzento a 14 bits que pode ser
modificada a uma profundidade de cinzento a 12 bits com algoritmos LOG. O
Nível da Janela (WL) e a Largura da Janela (WW) serão repostos de acordo
com a profundidade da cor.
c) Setting (Configuração)
Mostra a caixa de diálogo de configuração.

Figura 5-33: Caixa de Diálogo Setup (Configuração)

O caminho da imagem e do padrão, o formato da imagem tal como a largura, a altura


e a operação predefinida de inverter/girar podem ser definidos nesta Interface de
Operador.

O formato de padrão da imagem já foi estabelecido e não pode ser modificado.

3. Área de ajuste WL/WW

Existem barras deslizantes para ajustar o Nível da janela (WL) e a Largura da Janela
(WW). A modificação do Nível da janela (WL) e da Largura da Janela (WW) está
ligada.

126 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

4. Área de ampliação/redução da imagem

É possível ampliar/reduzir a imagem nesta área. As coordenadas reais para os


dados estatísticos não são afetadas ao modificar o tamanho de visualização da
imagem.

a) 1: 1
A imagem é mostrada pixel por pixel no seu tamanho original.
b) 4: 1
A imagem será mostrada a 1/4 de tamanho com a largura e a altura a metade do
tamanho da imagem original.
c) 16: 1
A imagem será mostrada a 1/16 de tamanho com a largura e a altura a 1/4 de
tamanho da imagem original.
d) 1: 4
A imagem será mostrada 4 vezes maior com a largura e a altura duas vezes
maior que a imagem original.
e) Fit Window (Ajustar à Janela)
A imagem será ampliada ou reduzida de forma a caber na área de visualização
da imagem.

5. Área de estatísticas da imagem

Existem dois botões nesta área:

a) Arrow (Seta)
É possível obter informação dos pixels e arrastar o mouse para mover a imagem
para mostrar a região de interesse da imagem.
b) Rectangle (Retângulo)
É possível obter dados estatísticos da área selecionada utilizando as funções
!press down left mouse button (pressionar botão esquerdo do mouse), !drag
mouse (arrastar o mouse) e !release left mouse button (soltar o botão
esquerdo do mouse) para selecionar uma área retangular.
Os limites e tamanho do retângulo serão mostrados ao arrastar o mouse
(!dragging mouse) ao selecionar a função de retângulo.
O valor mínimo de pixels, o valor máximo de pixels, a média de pixels e o valor
quadrático médio (RMS) do retângulo selecionado serão mostrados ao soltar o
botão esquerdo do mouse (!releasing left mouse button) ao selecionar a função
de retângulo.

6. Sair do Sistema

Pressionar o botão !OK para sair do sistema de Controle de Qualidade da Imagem.

MU-05 Rev.1 Anexo A4 127


Software de Adquisição DROC
DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

5.9 CONFIGURAÇÃO DA DROC

Consultar o Manual de Assistência Técnica da DROC.

128 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

SEÇÃO 6 COMPOSIÇÃO DE IMAGENS


(STITCHING)

Esta seção descreve as instruções para efetuar composições de imagens (stitching) com
base na aplicação DROC.

6.1 VISTA GERAL

O módulo de composição de imagens (stitching) é uma opção avançada da aplicação


DROC, incorporada no programa DROC como fluxo de trabalho extra. Os operadores
podem implementar a composição sempre que estiverem a capturar imagens ou podem
executar este módulo depois de capturar uma imagem.

O Nível da Janela (WL) e a Largura da Janela (WW) podem ser otimizados


automaticamente para assegurar uma melhor apresentação panorâmica. A sobreposição
entre duas imagens adjacentes pode ser reconhecida pelo computador e composta
automaticamente.

NOTA: Qualquer deslocamento entre duas imagens provoca um erro enorme de


correspondência, nem todos são facilmente reconhecidos. Esta condição pode ser
provocada pela respiração de um artefato, movimento de um artefato, mudança de
posição entre duas exposições e todo o tipo de operações que tenham a ver com a
seguinte exposição. É altamente aconselhável tomar medidas para evitar mudanças de
posição do corpo durante a composição de exposições, tais como avisos verbais ou a
utilização de suportes em posição vertical.

NÃO confiar no computador, com base na sua própria experiência clínica para avaliar a
composição automática, corrigi-la manualmente sempre que for necessário.

MU-05 Rev.1 Anexo A4 129


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

6.2 CONDIÇÕES PRÉVIAS PARA ADQUIRIR IMAGENS COMPOSTAS

Vista Geral

O fluxo de trabalho do processo de adquisição de imagens compostas não é complicado.


Para assegurar o êxito da composição e melhorar a qualidade da imagem composta,
reduzindo ao mesmo tempo as probabilidades de ter de repetir o processo, o técnico
deve ser formado antes de iniciar o processo de adquisição de imagens. É altamente
aconselhável imprimir esta seção para que o técnico possa ter referências à mão durante
o processo de adquisição de imagens.

6.3 PASSOS

Preparação do sistema Æ configuração da altura e posição da sobreposição Æ


Adquisição da imagem por aparelhos em movimento paralelo

1. Preparação do sistema

Figura 6-1: Diagrama do processo de adquisição de imagens compostas

130 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Antes de adquirir imagens compostas é preciso ter calibrado e ajustado o sistema.


Relação com os três pontos abaixo indicados.

z Sentido dos Raios-X: O cabo do eixo de raios-X do tubo de Raios-X tem de ser
perpendicular à superfície do detector.

z Distância entre o tubo de Raios-X e o detector: SID (Distância Foco-Imagem


(detector)) deve ser superior a 150 cm. Tentar utilizar a maior SID possível de
acordo com o ambiente real.

De acordo com a teoria de radiografia, as características anatómicas dos tecidos


anatômicos a diferente altura (distância entre tubo de Raios-X e detector) pode
desviar-se em diferentes ângulos da imagem de raios-X (ver Figura 6-2). O
aumento da SID pode reduzir a diferença de ângulo da imagem de raios-X.
Portanto, é útil reduzir o desvio de características anatómicas a diferentes alturas
na área de sobreposição.

Figura 6-2: Com ângulos diferentes de Raios-X, o desvio de tecidos anatômicos em alturas
diferentes

MU-05 Rev.1 Anexo A4 131


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

z NÃO UTILIZAR o Colimador

O colimador reduz a área de sobreposição reduzindo a qualidade da composição


automática da imagem. Visto que o nível de cinzento da área de sobreposição é
inválido, vai provocar a imagem anormal de zona depois de utilizar o algoritmo de
fusão de imagem (os efeitos dependem do tamanho da área de sobreposição,
quanto maior for o tamanho menores serão os efeitos).

Área de
sobreposição

Figura 6-3: Imagens com e sem Colimador

2. Configuração da altura e posição da sobreposição

z Para reduzir a dose de radiação e manter a qualidade da imagem composta, o


intervalo da altura da sobreposição deve ser: [H/5, H/3] (!H sendo a altura do
detector)

H/3
H/5

Figura 6-4: Intervalo de altura da sobreposição.

132 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

NOTA: A altura mínima da área de sobreposição pode ser H/8 quando o modo de composição
é semi-automático (primeiro as áreas de composição são selecionadas manualmente,
depois o sistema procura a área correspondente dentro da área selecionada
manualmente), ou o modo de composição é manual (os pontos de composição são
selecionados manualmente).

z A área de sobreposição (a parte de baixo da imagem) deve conter suficientes


características anatómicas reconhecíveis de osso.

NOTA: Isto não serve para a última imagem.

As características
anatómicas do osso na Os ossos
parte de baixo da adjacentes que
imagem são demasiado estão perto do
simples. O osso joelho têm
adjacente a altura diferenças
diferente é demasiado evidentes. Este
parecido. Provocaria um fato aumenta a
erro de composição. precisão da
Seria melhor mais perto composição
do joelho.

Figura 6-5: Dois conjuntos de imagens compostas. O conjunto da direita é melhor.

É altamente aconselhável ordenar previamente o plano de posição de adquisição


e a ferramenta marcadora da posição. Por exemplo, no caso de um procedimento
de composição da coluna ou um procedimento de composição de uma perna,
preparar parâmetros para os dois conjuntos de acordo com a altura da pessoa, por
exemplo 170cm-185cm, 155cm-170cm.

MU-05 Rev.1 Anexo A4 133


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

3. Adquisição de imagens com aparelhos de movimento paralelo

De momento, as condições fixas são:

1) O cabo do eixo do tubo de Raios-X é perpendicular à superfície do detector.


2) A distância entre o centro do tubo de Raios-X e o detector.
3) O plano de posição de adquisição (a posição do paciente e os marcadores da
posição de adquisição).

Durante o processo de adquisição de imagens, as condições 1 e 2 permanecem sem


alterações, ou seja, um processo de adquisição em movimento paralelo. Quando o
paciente se coloca na posição, o posto de trabalho ou o tubo de Raios-X e o detector
devem mover-se até à posição planificada de adquisição ao adquirir as imagens.

No caso de postos de trabalho em vertical, mover o tubo de Raios-X e o detector até à


posição previamente planificada e, a seguir, adquirir a imagem.

No caso de postos de trabalho em horizontal, mover o posto de trabalho até à posição


previamente planificada e, a seguir, adquirir a imagem.

NOTA: Durante o processo de adquisição de imagens, o técnico deve pedir ao paciente para
NÃO se mexer e disponibilizar equipamento de apoio. Se por razões objetivas o
paciente não poder cooperar, devem ser tomadas medidas como atar o paciente ou
outras medidas para manter intacta a sua posição.

134 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

6.4 EXEMPLO

1. Adquisição de imagens compostas da coluna (seguir as três sugestões abaixo


indicadas)

1) A altura de
sobreposição é de
cerca de H/4~H/3.

2) Para evitar os efeitos das


batidas do coração, a parte
de baixo da primeira
imagem não deve cobrir a
região do coração.

3) Para reduzir os efeitos da respiração, antes de Pressionar


o disparador manual para adquirir a imagem, o técnico deve
pedir ao paciente para manter a respiração.

Figura 6-6: Imagens da coluna antes da composição

MU-05 Rev.1 Anexo A4 135


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Figura 6-7: As imagens automaticamente compostas da Coluna

2. Adquisição de imagens compostas das pernas (seguir as três sugestões abaixo


indicadas)

1) Para conseguir suficientes


características anatómicas
reconhecíveis do osso, a parte de baixo
da primeira imagem deve cobrir ou estar
o mais perto possível do joelho.

2) No caso de trabalho em vertical, o


técnico deve disponibilizar equipamento
de apoio ao paciente, para assegurar
que NÃO haja qualquer movimento
durante o processo de adquisição de
imagens.

3) Durante o processo de adquisição de


imagens das duas extremidades
inferiores, atar ou utilizar outras medidas
para evitar o movimento de qualquer
uma das pernas.

Figura 6-8: Imagens das duas extremidades inferiores

136 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Figura 6-9: Imagens automaticamente compostas das duas extremidades inferiores

6.5 INSTRUÇÕES PARA CAPTURAR IMAGENS

- Todas as imagens para composição devem ser adquiridas com a mesma SID.
- Para conseguir a melhor qualidade possível de imagem, é altamente aconselhável
que a SID NÃO seja inferior a 150 cm; No caso de imagens do tórax, é aconselhável
uma SID > = 180 cm.
- NÃO girar o detector entre exposições.
- Entre as duas imagens que precisam de composição deve haver pelo menos 1/8 de
área de sobreposição.
- Evitar separar a área do tórax em duas imagens, adquirindo sempre imagens do
tórax numa única exposição.
- Tentar o seu melhor para manter a parte anatómica no centro da imagem. Por
exemplo, se precisar de adquirir imagens de ossos compridos do braço com várias
exposições, manter o braço vertical ao centro do detector.

MU-05 Rev.1 Anexo A4 137


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

6.6 COMPOSIÇÃO DE IMAGENS DURANTE A ADQUISIÇÃO

Ao carregar um paciente/Estudo na janela Exam (Exame) da página Worklist (Lista de


Trabalhos), é possível efetuar uma composição das imagens capturadas antes de fechar
o Estudo.

Passos:

1. Carrega-se um paciente/Estudo na janela Exam (Exame), tal como se indica na


figura abaixo;

Figura 6-10: Estudo preparado para a exposição

138 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

2. Efetuar as exposições e aparecem as miniaturas das imagens capturadas, tal como


se indica na figura abaixo:

Figura 6-11: Um Estudo com imagens recém capturadas

3. Mudar para a janela Stitch (Composição) clicando o elemento do menu Stitch


(Composição) na Barra de Menus, todas as imagens que estejam a ser capturadas
serão carregadas na janela Stitch (Composição):

Figura 6-12: Janela Stitch (Composição)

MU-05 Rev.1 Anexo A4 139


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

4. Na janela Stitch (Composição) é possível efetuar uma composição das imagens.


Para obter mais informações, consultar o tópico !Funcionamento da Composição de
Imagens (Stitching):

Figura 6-13: Panorâmica composta

5. Pressionar Save (Guardar) para guardar a imagem e regressar à janela Exam


(Exame) onde se poderá ver a miniatura de imagem da panorâmica composta, tal
como se indica na figura abaixo:

Figura 6-14: Visualização da panorâmica composta

140 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

6. Pressionar o botão Close (Fechar) para fechar o Estudo. A panorâmica será


guardada e transferida juntamente com as imagens capturadas.

6.7 COMPOSIÇÃO DE IMAGENS DEPOIS DA ADQUISIÇÃO

Também é possível efetuar operações de composição diretamente na página History


Images (Imagens do Histórico) ou na janela Output (Saída).

Carregar um Estudo diretamente na janela Stitch (Composição)

1. Na página Imagens do Histórico, selecionar o Estudo pretendido:

Figura 6-15: Estudo selecionado da lista History Images (Imagens do Histórico)

2. Clicar o menu Stitch (Composição) na Barra de Menus para carregar o Estudo com
todas as imagens associadas a esse estudo na janela Stitch (Composição), tal
como se indica na figura abaixo.

Painel de Controle

Barra de índice

Figura 6-16: Janela Stitch (Composição) antes de compor as imagens

MU-05 Rev.1 Anexo A4 141


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

3. Na janela Stitch (Composição) é possível juntar as imagens através da composição;


Para obter mais informações consultar o tópico !Composição de Imagens
(Stitching).

4. Depois de guardar a panorâmica composta na janela Stitch (Composição), o tela


regressa à janela Exam (Exame) onde aparece a miniatura de imagem da
panorâmica composta.

Carregar um Estudo na janela Stitch (Composição) da janela Output


(Saída)

Na janela Output (Saída), clicar uma vez as imagens pretendidas. As imagens


selecionadas são realçadas com um retângulo branco.

Figura 6-17: Duas imagens selecionadas

NOTA: Para anular a seleção da imagem, voltar a clicar a imagem.

142 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1. Mudar para a janela Stitch (Composição) clicando o elemento do menu Stitch


(Composição) na Barra de Menus. Abre-se a janela Stitch (Composição) com as
imagens selecionadas carregadas, tal como se indica na figura abaixo.

Figura 6-18: Visualização das imagens selecionadas na janela Stitch (Composição)

NOTA: A sequência das imagens na barra de índice é ordenada de acordo com a ordem pela
qual as imagens foram selecionadas na janela Output (Saída).

2. Na janela Stitch (Composição) é possível juntar as imagens através da composição.


Para obter mais informações consultar o tópico !Composição de Imagens
(Stitching).

3. Depois de guardar a panorâmica composta na janela Stitch (Composição), o tela


regressa à janela Output (Saída) onde aparece a miniatura de imagem da
panorâmica composta.

NOTA: Na interface de Saída enviar manualmente as panorâmicas ao destino pretendido.

MU-05 Rev.1 Anexo A4 143


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

6.8 FUNCIONAMENTO DA COMPOSIÇÃO DE IMAGENS (STITCHING)

NOTA: São necessárias pelo menos duas imagens na janela Stitch (Composição). Caso
contrário aparece a seguinte mensagem:

Figura 6-19: Mensagem de aviso

Se houver mais de duas imagens, o computador irá compor as imagens uma a uma.
Primeiro compõe a primeira imagem com a segunda, depois de aceitar a pré-visualização
do resultado, continua a composição da segunda com a terceira imagem e assim
sucessivamente, até chegar à ultima composição de imagem, em que poderá visualizar a
imagem panorâmica final.

NOTA: É possível efetuar a composição de várias imagens para formar uma única imagem
panorâmica na janela Stitch (Composição).

Passo 1: Condições Prévias

Na Barra de índice é possível modificar as imagens antes da composição. Clicar a


miniatura de imagem e a imagem selecionada é enquadrada a tracejado verde, tal como
se indica na figura abaixo,

Figura 6-20: Imagem selecionada na Barra de índice

144 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

y Para eliminar imagens desnecessárias, pressionar o botão de Eliminar


situado no Painel de Controle.

Figura 6-21: Botão de Eliminar

y Para ordenar as imagens na ordem correta, pressionar o botão Sequence


(Sequência) e arrastar e largar a imagem na Barra de índice.

Figura 6-22: Botão Sequence (Sequência)

y Para ajustar a orientação da imagem, pressionar o botão correspondente de


Orientação.

Figura 6-23: Botão de Orientação

Passo 2: Pressionar o botão Start (Iniciar) para efetuar a Composição,

Figura 6-24: Botão Start (Iniciar)

MU-05 Rev.1 Anexo A4 145


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Correspondência (da primeira e segunda imagem)

/
Figura 6-25: iniciar a composição

Existem três métodos disponíveis para a composição de imagens:

a) Composição automática. O sistema pode compor automaticamente as imagens.


Passar diretamente ao passo 3.

b) Composição manual através de Pontos Fiduciais. Pressionar o botão de Mira; É


possível especificar os pontos de correspondência clicando uma vez na anatomia
reconhecível das duas imagens.

Figura 6-26: Botão de Mira

146 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Figura 6-27: especificar os pontos de correspondência

c) Composição manual de imagens através de Região Fiducial. Pressionar o botão


de Retângulo; É possível especificar a região correspondente desenhando
retângulos nas imagens.

Figura 6-28: Botão de Retângulo

NOTA: Para assegurar a exatidão da correspondência, o tamanho da região do retângulo


inferior deve cobrir e ser maior que o da região do retângulo superior.

MU-05 Rev.1 Anexo A4 147


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Figura 6-29: Especificar as regiões de correspondência

NOTA: A precisão da correspondência de regiões é melhor que a da correspondência de


pontos.

Passo 3: Pré-visualização

Pressionar o botão Preview (Pré-visualização) para pré-visualizar o resultado.

Figura 6-30: Botão Preview (Pré-visualização)

NOTA: Se pressionar diretamente o botão Preview (Pré-visualização) sem efetuar primeiro a


correspondência, as imagens serão compostas automaticamente. Utilizar o método
automático com cautela.

148 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Figura 6-31: Pré-visualização da composição

NOTA: O Nível da Janela (WL) e a Largura da Janela (WW) das duas imagens são
automaticamente ajustados pelo computador. Mesmo assim, é possível modificar os
WW/WL arrastando o mouse com o botão direito sobre a imagem.

Passo 4: Aperfeiçoamento

Observar atentamente a imagem. Utilizar os botões abaixo indicados para ajustar a união.
É possível melhorar a exatidão até um pixel em cada passo.

MU-05 Rev.1 Anexo A4 149


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Sempre que pressionar um dos botões abaixo indicados, a imagem do enquadramento


inferior move-se vários pixels em consequência. O valor do passo de movimento é
definido pelo Configurador de passos.

Figura 6-32: Botões de aperfeiçoamento

Para mudar a precisão, arrastar a seguinte barra deslizante a um valor adequado, tal
como se indica na figura abaixo.

Figura 6-33: Configurador de passos

Por defeito, cada passo representa 5 pixels. Se quiser modificar o passo, arrastar a barra
deslizante a um valor adequado.

Passo 5: Aceitar ou Rejeitar a Pré-visualização

Figura 6-34: Botões Accept (Aceitar) e Reject (Rejeitar)

150 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Com estes dois botões é possível:

- Voltar a efetuar a composição das duas imagens anteriores pressionando o


botão Reject (Rejeitar);
- Aceitar a imagem panorâmica composta pré-visualizada pressionando o botão
Accept (Aceitar) para compor a seguinte imagem com a imagem do
enquadramento inferior na imagem panorâmica composta, tal como se indica na
figura abaixo:

Figura 6-35: Depois de aceitar a imagem composta pré-visualizada, continua o processo de


composição com a seguinte imagem

Para voltar a efetuar a composição das duas imagens anteriores e rejeitar a imagem
panorâmica composta, pressionar o botão Back (Voltar Atrás).

Figura 6-36: Botão Back (Voltar Atrás)

Repetir os passos 2 a 5 até que todas as imagens da Barra de índice tenham sido
aceites.

MU-05 Rev.1 Anexo A4 151


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Passo 6: Composição da imagem panorâmica

Figura 6-37: Botão Stitch (Composição)

Figura 6-38: Botão Stitch (Composição)

Quando todas as imagens da Barra de índice tiverem sido compostas, o botão Stitch
(Composição) continua ativo. Pressionar este botão para aplicar a composição.

152 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Passo 7: Guardar a imagem panorâmica

Área da Imagem

Figura 6-39: Guardar a imagem panorâmica composta

Para uma melhor apresentação

Na área da imagem, pressionar e arrastar o botão direito do mouse sobre a imagem para
modificar o Nível da Janela (WL) e a Largura da Janela (WW); Pressionar o botão cursor,
pressionar e arrastar o botão esquerdo do mouse sobre a imagem para visualizar as
coordenadas e valor dos pixels;

Figura 6-40: Botão Cursor

MU-05 Rev.1 Anexo A4 153


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Pressionar o botão Zoom (Aplicar Zoom) e ampliar ou reduzir a imagem arrastando o


botão esquerdo do mouse para cima e para baixo;

Figura 6-41: Botão Zoom (Aplicar Zoom)

Para que a imagem se veja inteira na janela, pressionar o botão de Ajustar à Janela;

Figura 6-42: Botão de Ajustar à Janela

Pressionar o botão de Redimensionamento para especificar um retângulo e ocultar a


região externa ao retângulo.

Figura 6-43: Botão de Redimensionamento

Pressionar o botão de Recorte para recortar a imagem de acordo com o


redimensionamento. Ou seja, se quiser recortar a imagem, utilizar primeiro a função de
redimensionamento para especificar uma região e a seguir pressionar o botão de
Recorte para cortar a imagem.

Figura 6-44: Botão de Recorte

154 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Depois de finalizar todas as operações,

- Pressionar o botão de Reinicialização para voltar a começar a tarefa de composição


a partir do princípio. Esta função só está disponível depois do início da composição.

Figura 6-45: Botão de Reinicialização

- Pressionar o botão de Fechar para sair da janela Stitch (Composição).

Figura 6-46: Botão de Fechar

- Pressionar o botão Save (Guardar) para guardar e associar a imagem panorâmica


ao Estudo.

Figura 6-47: Botão Save (Guardar)

NOTA: Se o Estudo for carregado da janela Saída, enviar manualmente as panorâmicas ao


destino pretendido.

MU-05 Rev.1 Anexo A4 155


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Página intencionalmente deixada em branco.

156 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

SEÇÃO 7 FILM COMPOSER

O Film Composer (Composição de Películas), módulo de impressão avançada,


disponibiliza um conjunto completo de ferramentas para impressões de primeira. Este
módulo é uma opção que vem incluída com o software DROC; os técnicos podem utilizar
a DROC como posto de impressão durante o horário normal de trabalho quando haja
pouca afluência de pacientes num dia.

7.1 VISTA GERAL

A DROC disponibiliza um sistema flexível e versátil para impressão de imagens em


película ou em papel, inclui possibilidades de impressão que vão além da maior parte de
aplicações de Windows. Esta seção explica como é possível imprimir séries e estudos na
interface Output (Saída) utilizando uma vasta gama de esquemas, como copiar e colar
imagens na mesma película ou entre películas, e também como criar os seus próprios
esquemas para impressão.

As imagens para impressão podem ser selecionadas na interface Output (Saída), e


exportadas ao Film Composer.

A impressão é feita em segundo plano sem estorvar o sistema, de forma a poder


continuar a visualizar e trabalhar enquanto se executam os trabalhos de impressão.

A DROC permite combinar várias imagens em !virtual film sheets (folhas virtuais de
película) que podem ser impressas.

7.2 ABRIR O FILM COMPOSER

Na versão NO-REVIEW (sem revisão), pressionar o botão na


interface Output (Saída) para abrir a janela do Film Composer .

MU-05 Rev.1 Anexo A4 157


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Na versão REVIEW (com revisão), pressionar o botão Print (Imprimir) na

interface Output (Saída) para abrir a janela do Film Composer.

NOTA: Se não conseguir encontrar o botão, contatar o seu fornecedor para confirmar que
essa opção tenha sido adquirida.

Figura 7-1: Janela Advanced Print (Impressão Avançada) - Janela Film Composer

Foi definido um esquema standard de película durante a configuração do sistema. Este


esquema inclui todas as configurações necessárias para as operações com películas.

Portanto, já foram definidas todas as configurações necessárias para cada novo trabalho.
Se estiver satisfeito com estas configurações, é possível começar a efetuar operações com
as imagens sem qualquer intervenção adicional.

158 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Se estas predefinições não forem adequadas, é possível modificar as seguintes


configurações do Film Composer:

z Selecionar outra câmara ou impressora


z Modificar o esquema das folhas
z Modificar a imagem, texto e visualização gráfica

Algumas destas configurações são aplicáveis a todas as folhas do trabalho atual; outras
poderão ser unicamente aplicáveis à folha atual. No trabalho seguinte o sistema regressa
ao esquema standard.

7.3 ÍNDICE DE IMAGENS

O Índice de Imagens na parte esquerda da janela do Film Composer mostra todas as


miniaturas de imagens. É possível arrastar a imagem do índice de imagens à perspectiva da
folha de película atual.

7.4 FOLHAS DE PELÍCULAS

Ao abrir a janela do Film Composer, é possível visualizar a primeira folha de película do


trabalho atual de impressão.

Figura 7-2: Folha de película

Com os separadores na parte superior das folhas é possível alternar entre todas as folhas
de película do trabalho de impressão atual.

MU-05 Rev.1 Anexo A4 159


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

7.5 CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA

Selecionar uma câmara ou impressora

Se não quiser efetuar exposições ou imprimir o trabalho atual com a câmara/impressora


predefinida, é possível selecionar outra câmara/impressora para o trabalho atual. Selecionar
uma câmara/impressora da lista da barra de ferramentas ou utilizar o botão da direita. Esta
lista de seleção contém todas as câmaras e impressoras ligadas ao sistema.

Selecionar um tamanho de película

Se não quiser efetuar exposições ou imprimir o trabalho atual com o tamanho de película
predefinido, é possível selecionar outro tamanho da lista ou utilizar o botão da direita.

7.6 CONFIGURAÇÃO DO TIPO DE IMPRESSÃO

Impressão DICOM

Pressionar o botão DICOM Printer (Impressora DICOM) e a película com


imagens será transmitida ao nó da impressora de película selecionada.

160 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Impressão em Windows

A impressão numa impressora em windows é algo mais simples que numa impressora
DICOM.

Pressionar o botão Windows Printer (Impressora em Windows) para abrir uma


caixa de diálogo standard de assistente de configuração de impressão de Windows. Definir
os parâmetros e pressionar o botão OK para imprimir o trabalho de película na impressora
selecionada no assistente.

Figura 7-3: Impressão em Windows

MU-05 Rev.1 Anexo A4 161


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

7.7 CONFIGURAÇÃO DO ESQUEMA DE PELÍCULA

Mostrar/ocultar etiqueta

Ao carregar as imagens na janela do Film Composer visualizam-se algumas etiquetas na


película, que indicam informações tal como informação fundamental do paciente. Pressionar

o botão de Mostrar Etiqueta/Ocultar Etiqueta para mostrar/ocultar as


etiquetas da película atual.

NOTA: Os marcadores são sempre impressos na película. Só podem ser ocultadas as


anotações.

Orientação vertical / horizontal de uma folha

É possível alternar a orientação da película atual entre vertical e horizontal.

Pressionar o botão de Vertical / Horizontal para mudar a orientação da folha


atual.

Figura 7-4: Vertical / horizontal

162 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Voltar a compactar a película

Antes de enviar as folhas de película a uma câmara/impressora, se houver algumas janelas


viewport vazias na película deve-se reorganizar as folhas de película para uma utilização
optimizada do material da película.

Pressionar o botão de Voltar a Compactar a Película para voltar a compactar

todas as folhas de película. As folhas vazias são retiradas caso seja necessário.

Esquema das folhas de película

Ao configurar o esquema da folha de película, é possível definir quantas imagens por folha
de película. Por exemplo, se quiser ver detalhes de diagnóstico nas imagens, mudar a um
formato maior com menos imagens por folha de película.

Pressionar o botão de Esquema , aparece uma janela de esquema visual para a


sua seleção.

Figura 7-5: Janela de Esquema

MU-05 Rev.1 Anexo A4 163


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Mover o cursor do mouse até à posição pretendida. As janelas viewport serão realçadas a
vermelho para indicar o esquema selecionado.

Pressionar novamente o botão esquerdo do mouse; o esquema selecionado será aplicado a


todas as folhas de película do trabalho atual.

Se mover o cursor fora da janela do esquema, a seleção desaparece e o esquema de todas


as folhas mantém-se inalterado.

Sub-esquema para uma janela viewport

Com o sub-esquema é possível dividir uma janela viewport em várias mais pequenas.

Clicar uma janela viewport para selecioná-la. A seguir, pressionar o botão de Adicionar

Sub-esquema na janela de sub-esquema. O procedimento é exatamente o

mesmo que selecionando o esquema para folhas de película.

Figura 7-6: Sub-esquema para a janela viewport

164 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Figura 7-7: Sub-esquema para a janela viewport

É possível dividir outra vez a janela viewport mais pequena já dividida. Por exemplo:

Figura 7-8: Sub-esquema para a janela viewport

MU-05 Rev.1 Anexo A4 165


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Eliminar o sub-esquema

É possível eliminar o sub-esquema pressionando o botão de Eliminar Sub-esquema

Acrescentar uma nova folha de película

Se a última folha de película do trabalho já estiver cheia e quiser copiar ou mover imagens
ao final do trabalho de película, primeiro é preciso acrescentar uma nova folha de película.

Pressionar o botão de Adicionar Película . Acrescenta-se uma nova folha de


película (vazia) ao final do trabalho.

Eliminar uma folha de película

Pressionar o botão de Eliminar Película para eliminar a folha de película atual.


Esta função eliminará também todas as imagens da folha de película atual.

Eliminar a Imagem

Se já não quiser imprimir uma imagem, clicar a imagem e, a seguir, pressionar o botão

Remove Image (Eliminar Imagem). A imagem desaparece da película.

166 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Também é possível pressionar a tecla DEL do teclado (tem a mesma função que
pressionando o botão Remove Image (Eliminar Imagem).

Se quiser eliminar várias imagens de uma vez, é preciso selecionar várias imagens (com
os controles CTRL + Clique, SHIFT + Arrastar, etc.) e a seguir usar o mesmo processo
que para eliminar uma única imagem. Esta opção pode fazer com que haja janelas
viewport vazias que podem ser preenchidas com a função Repack (Voltar a Compactar).

7.8 PROCESSAR IMAGENS

Para além de ordenar as folhas de película, também é possível modificar os parâmetros de


visualização das imagens em todas as folhas para optimizar o resultado de saída.

Janelas

No Film Composer as imagens são carregadas com os valores da janela que foram
guardados da última vez. No Film Composer é possível modificar os valores desta janela
antes da exposição.

Posicionar o cursor do mouse na imagem e mover o mouse mantendo pressionado o botão


direito do mouse. O movimento do mouse para a esquerda ou para a direita ajusta a largura
da janela e o movimento para cima ou para baixo ajusta o centro da janela.

No caso de imagens a cores, os valores da janela não são mostrados na janela viewport.
Não é possível efetuar estas configurações de janelas em imagens a cores.

Ajustar à Janela

Às vezes todas as imagens da folha precisam de ser ampliadas, reduzidas ou deslocadas


para caber na janela viewport.

Pressionar o botão de Ajustar à Janela .

Todas as imagens da folha atual serão dimensionadas/deslocadas para se ajustarem


exatamente à janela viewport.

MU-05 Rev.1 Anexo A4 167


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Aplicar a mesma ampliação

Às vezes a perna esquerda e a perna direita são impressas na mesma folha mas com
exposições separadas. É possível querer que todas as imagens da folha sejam ampliadas
ou reduzidas ao mesmo fator.

Pressionar o botão de Mesma Razão de Zoom .

Todas as imagens da folha atual serão ampliadas ou reduzidas ao mesmo fator que o foco
atual.

Mover imagens

Pode querer mover imagens dentro de uma mesma folha de película.

Primeiro definir a ação do mouse pressionando o botão de Arrastar e Soltar .A


seguir arrastar e soltar na mesma folha .

Aumentar e reduzir imagens

É possível aumentar a imagem para visualizar uma área de especial interesse (zooming).
Se a imagem aumentada já não couber na janela viewport, é possível deslocá-la ou movê-la
até que a área relevante apareça novamente no centro da janela viewport.

Pressionar o botão Zoom , a função do botão esquerdo do mouse muda para


Zoom. Manter pressionado o botão o botão esquerdo do mouse movendo o cursor: para
cima para aumentar a imagem e para baixo para reduzir a imagem.

E se tiver selecionado várias imagens e aumentar ou reduzir uma das imagens


selecionadas, todas as restantes imagens selecionadas serão aumentadas/reduzidas ao
mesmo valor.

168 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Deslocar uma única imagem

Pressionar o botão Deslocar , a função do botão esquerdo do mouse muda para

Deslocar .

Manter pressionado o botão esquerdo do mouse movendo o cursor do mouse para deslocar
a imagem.

E se tiver selecionado várias imagens e deslocar uma das imagens selecionadas, todas as
restantes imagens selecionadas serão movidas à mesma posição.

Girar a imagem

A imagem pode ser girada 90° (no sentido dos ponteiros do relógio) ou 90° (no sentido
contrário aos ponteiros do relógio) pressionando os botões de Girar à Esquerda/à Direita

. Se a imagem for girada é aconselhável utilizar marcadores para designar

uma rotação à esquerda ou à direita.

Inverter a imagem

É possível imprimir a imagem inversa pressionando o botão de Inverter .

MU-05 Rev.1 Anexo A4 169


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Página intencionalmente deixada em branco.

170 Anexo A4 MU-05 Rev.1


Software de Adquisição DROC
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

ANEXO B
COLUNA PORTA-TUBO + COLIMADOR +
TUBOS DE RAIOS-X

ÍNDICE

Seção Página

1 SUPORTES DO TUBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.1 Coluna Porta--Tubo MULT-FMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4


1.1.1 Painel de Controle Convencional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Painel de Controle com Rastreio Automático (opcional) . . . . . . . . . . . 5
1.1.2.1 Movimento de Rastreio Automático do Tubo--Colimador . . . . 6
1.1.2.2 ON / OFF (Ligado / Desligado com opção de Rastreio Automático) 7
1.1.3 Rotação da Coluna (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1.4 Etiquetas de Referência da SID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2 Coluna Porta--Tubo COLPT (Apenas no caso do DIAFIX HF) . . . . . . . . . . . . . 9

1.3 Alinhar o Feixe do Raio--X em relação ao Paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2 COLIMADOR MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.1 Colimador Ralco 225 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.2 Colimador LDM206 (Apenas no caso do DIAFIX HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

3 TUBOS DE RAIOS-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.2 Precaução Durante o Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.3 Procedimento de Pré-aquecimento do Tubo de Raios-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

MU--05 Rev. 1 Anexo B 1


Coluna Porta-Tubo + Colimador + Tubos de Raios-X
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Página intencionalmente deixada em branco.

2 Anexo B MU--05 Rev. 1


Coluna Porta-Tubo + Colimador + Tubos de Raios-X
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

SEÇÃO 1 COLUNAS PORTA-TUBO

O Diafix Dynamic e o Diafix Dynamic Plus usam o Coluna Porta--Tubo


MULT--FMS, ver Seção 1.1.

Ver Seção 1.2 para mais informação sobre o Coluna Porta--Tubo Diafix HF
COLPT.

UTILIZAR SEMPRE AS PUXADORES DO APARELHO PARA


AVISO CONTROLAR E CONDUZIR OS MOVIMENTOS DA UNIDADE,
NUNCA EMPURRAR DIRETAMENTE O RECEPTOR, O TUBO
DE RAIOS-X OU O COLIMADOR.

TER ESPECIAL ATENÇÃO AO EFETUAR QUALQUER


AVISO MOVIMENTO DO SISTEMA. EVITAR POSSÍVEIS IMPACTOS
CONTRA O SOLO, O TETO OU OUTROS ELEMENTOS
PRESENTES NA SALA DE FORMA A EVITAR DANOS
GRAVES NO APARELHO.

CONTROLAR ESPECIALMENTE A POSIÇÃO DO PACIENTE


AVISO (MÃOS, PÉS, DEDOS, ETC.) E UTILIZAR AS PUXADORES
PARA O PACIENTE PARA EVITAR POSSÍVEIS LESÕES DO
PACIENTE PROVOCADAS POR MOVIMENTOS DO
SISTEMA. AS MÃOS DO PACIENTE DEVEM ESTAR SEMPRE
AFASTADAS DOS COMPONENTES MÓVEIS DA UNIDADE.

AS VIAS INTRAVENOSAS, OS CATETERES E OUTRAS


LINHAS LIGADAS AOS PACIENTES DEVEM SER
AFASTADAS DOS ELEMENTOS MÓVEIS DA UNIDADE.

O projeto ergonômico do Painel de Controle proporciona um funcionamento


simples e confortável. Todos os movimentos são conduzidos com as
puxadores ao pressionar os botões de Controle com os polegares.

Estes controles são utilizados para bloquear ou desbloquear os freios


respectivos de cada movimento da Coluna.

MU--05 Rev. 1 Anexo B 3


Coluna Porta-Tubo + Colimador + Tubos de Raios-X
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.1 COLUNA PORTA-TUBO (MULT-- FMS)

Existem dois tipos de Painéis de Controle: Convencional e com Rastreio


Automático (opcional).

1.1.1 PAINEL DE CONTROLE CONVENCIONAL

Ilustração 1-1
Painel de Controle

INCLINÔMETRO

MOVIMENTO GIRATÓRIO
MOVIMENTO TRANSVERSAL
MOVIMENTO VERTICAL
MOVIMENTO HORIZONTAL

PUXADORES

MOVIMENTO HORIZONTAL: Manter pressionado este botão para permitir os


movimentos horizontais da Coluna. Isto permite tanto ajustar a SID do Bucky
Vertical como posicionar horizontalmente o Bucky Horizontal. A posição
bloqueia-se ao soltar o botão. As Placas de Centragem fixas à Base da Coluna
durante a Instalação funcionam como paragens da SID.

MOVIMENTO VERTICAL: Manter pressionado este botão para permitir os


movimentos verticais do Tubo-Colimador. Isto permite tanto ajustar a SID do
Bucky Horizontal como posicionar verticalmente em relação ao Bucky Vertical.
A posição bloqueia-se ao soltar o botão.

MOVIMENTO GIRATÓRIO: Manter pressionado este botão para permitir o


movimento giratório vertical do Conjunto Tubo-Colimador. Ao atingir o ângulo
pretendido o botão é solto para bloquear a posição. Este movimento tem
paradas a 0o, 90o e -90o. O ângulo aparece indicado no Inclinómetro situado
no Painel de Controle.

MOVIMENTO TRANSVERSAL (OPCIONAL): A Unidade pode incluir um


movimento telescópico opcional do Conjunto do Tubo-Colimador. Manter
pressionado este botão para permitir o movimento transversal do Conjunto do
Tubo-Colimador; ao soltar o botão a posição fica bloqueada. Este movimento
permite um ponto de parada de centragem que pode ser ajustado durante a
instalação.

4 Anexo B MU--05 Rev. 1


Coluna Porta-Tubo + Colimador + Tubos de Raios-X
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.1.2 PAINEL DE CONTROLE COM RASTREIO AUTOMÁTICO (OPCIONAL)

Todos os movimentos são conduzidos com as pegas ao premir os botões de


controlo com os polegares.

Estes controles são utilizados para bloquear ou desbloquear os freios


respectivos de cada movimento.

Ilustração 1-2
Painel de Controle
MOVIMENTO VERTICAL

INCLINÓMETRO

MOVIMENTO TRANSVERSAL

MOVIMENTO ROT / HORIZ

PEGAS

MOVIMENTO HORIZONTAL / GIRATÓRIO: Manter premido este botão para


permitir os movimentos horizontais da Coluna e movimento giratório vertical do
Conjunto Tubo-Colimador.

O movimento horizontal da Coluna permite tanto ajustar a SID em relação ao


Receptor do Suporte de Parede como o posicionamento horizontal em relação
à Mesa Radiográfica ou macas. A posição será bloqueada ao soltar o botão.
As Placas de Centragem fixas à Base da Coluna durante a Instalação
funcionam como paragens da SID.

Manter premido este botão para permitir o movimento giratório vertical do


Conjunto Tubo-Colimador. Ao atingir o ângulo pretendido o botão é solto para
bloquear a posição. Este movimento tem paragens a 0o, 90o e --90o. O ângulo
aparece indicado no Inclinómetro situado no Painel de Controlo.

MOVIMENTO VERTICAL: Manter premido um de estes botão para permitir os


movimentos verticais motorizados do Tubo--Colimador, para permitir tanto
ajustar a SID vertical em relação à Mesa Radiográfica ou maca ou o
posicionamento vertical em relação ao Suporte de Parede. A posição será
bloqueada ao soltar qualquer um dos botões.

MU--05 Rev. 1 Anexo B 5


Coluna Porta-Tubo + Colimador + Tubos de Raios-X
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

MOVIMENTO TRANSVERSAL (OPCIONAL): A Unidade pode incluir um


movimento telescópico opcional do Conjunto do Tubo-Colimador. Manter
premido este botão para permitir o movimento transversal do Conjunto do
Tubo--Colimador; ao soltar o botão a posição ficará bloqueada. Este
movimento permite uma paragem de centragem que pode ser modificada
durante a instalação.

1.1.2.1 MOVIMENTO DE RASTREIO AUTOMÁTICO DO TUBO--COLIMADOR

O Conjunto do Tubo-Colimador segue automaticamente o movimento vertical


manual do Receptor do Suporte de Parede quando o Conjunto do
Tubo-Colimador estiver apontando ao Receptor, ou seja, quando o ângulo da
Coluna for 0o e o Conjunto Tubo-Colimador gire a 90o ou --90o dependendo da
posição do Receptor do Suporte de Parede, do lado direito ou esquerdo na sala
em relação à Coluna.

O operador só precisa de mover a coluna até a SID pretendida, girar o


Tubo-Colimador no sentido do Receptor do Suporte de Parede e mover o
Receptor do Suporte de Parede para cima ou para baixo. O Tubo de Raios--X
é automaticamente alinhado de acordo com o centro do Receptor.

Coluna Porta--Tubo MOTORIZADO


Nota: Mesa Radiográfica não SUPORTE DE PAREDE
mostrada em esta ilustração

PARA CIMA PARA CIMA


MOVIMENTO VERTICAL DE RASTREIO

MOVIMENTO VERTICAL MANUAL

CONTROL UNIT

- 90o

GERADOR

PARA BAIXO

PARA BAIXO

0o

6 Anexo B MU--05 Rev. 1


Coluna Porta-Tubo + Colimador + Tubos de Raios-X
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.1.2.2 ON / OFF (LIGADO / DESLIGADO COM OPÇÃO DE RASTREIO AUTOMÁTICO)

A Unidade deve ser alimentada através do mesmo Quadro Eléctrico a que


esteja ligado o Gerador de Raios-X. De esta forma todo o sistema se liga ou
desliga a partir do mesmo Quadro Eléctrico.

O equipamento também é fornecido com a sua própria Unidade de Controle


que inclui um interruptor iluminado para ligar / desligar o sistema e um
dispositivo interruptor de segurança que permite cortar a energia da unidade.

EM CASO DE EMERGÊNCIA, PRESSIONAR COM FORÇA O


AVISO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA! (INTERRUPTOR
VERMELHO EM FORMA DE COGUMELO) SITUADO NO
ARMÁRIO ELÉTRICO DA SALA. ESTE INTERRUPTOR
TAMBÉM SERVE PARA ISOLAR O APARELHO DE RAIOS--X
DO QUADRO ELÉTRICO.

Ilustração 1-3
Uniddae de Controle (com opção de Rastreio Automático)

Interruptor para Ligar (ON) / Desligar (OFF) a Unidade Dispositivo de Segurança

1.1.3 ROTAÇÃO DA COLUNA (OPCIONAL)

Para permitir a rotação da Coluna é preciso desbloquear a Alavanca de


Bloqueio situada na base da Coluna; para isso puxar primeiro e depois girar.
A Alavanca de Bloqueio tem de ser desbloqueada ao girar a coluna até ao
ângulo pretendido. Soltar a Alavanca de Bloqueio para bloquear a Coluna
nessa posição. Este movimento tem paragens a 0o, 90o e 180o.

MU--05 Rev. 1 Anexo B 7


Coluna Porta-Tubo + Colimador + Tubos de Raios-X
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.1.4 ETIQUETAS DE REFERÊNCIA DA SID

A coluna e a base da coluna incluem etiquetas de referência da SID para


facilitar rapidamente ao operador uma referência da SID para o
posicionamento do Paciente.

A referência da SID para o Receptor Horizontal é indicada numa etiqueta


colada na Coluna Deslizante, cuja marca de referência é a parte inferior do
carro da Coluna do Tubo-Colimador.

A referência da SID para o Receptor Vertical é indicada numa etiqueta colada


na Base da Coluna, cuja marca de referência é a parte lateral final do carro da
Coluna Deslizante.

Ilustração 1-4
Etiquetas de Referência da SID

SID DO RECEPTOR HORIZONTAL SID DO RECEPTOR VERTICAL

Marca da Escala 100 cm (40 ) BASE DA COLUNA

A marca de referência
é a parte inferior do carro

Marca da Escala 100 cm (40 )

A marca de referência é a
parte lateral do carro

GERADOR

SUPORTE DE PAREDE DO BUCKY

8 Anexo B MU--05 Rev. 1


Coluna Porta-Tubo + Colimador + Tubos de Raios-X
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.2 COLUNA PORTA-TUBO COLPT (APENAS NO CASO DO DIAFIX HF)

Ilustração 1-5
Painel de Controle COLPT

MOVIMENTO GIRATÓRIO

MOVIMENTO HORIZONTAL

LÂMPADA DO COLIMADOR
MOVIMENTO TRANSVERSAL
MOVIMENTO VERTICAL
PEGAS MOVIMENTO LIVRE

INCLINÓMETRO

Ilustração 1-6
Movimentos DIAFIX HF

MU--05 Rev. 1 Anexo B 9


Coluna Porta-Tubo + Colimador + Tubos de Raios-X
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

MOVIMENTO HORIZONTAL: Manter premido este botão para permitir os


movimentos horizontais da Coluna. Isto permite tanto ajustar a SID do Bucky
Vertical como posicionar horizontalmente o Bucky Horizontal. A posição
bloqueia--se ao soltar o botão.

MOVIMENTO VERTICAL: Manter premido este botão para permitir os


movimentos verticais do Tubo--Colimador. Isto permite tanto ajustar a SID do
Bucky Horizontal como posicionar verticalmente em relação ao Bucky Vertical.
A posição bloqueia--se ao soltar o botão.

MOVIMENTO GIRATÓRIO: Manter premido este botão para permitir o


movimento giratório vertical do Conjunto Tubo-Colimador. Ao atingir o ângulo
pretendido o botão é solto para bloquear a posição. Este movimento tem
paragens a 0o, 90o e --90o. O ângulo aparece indicado no Inclinómetro situado
no Painel de Controlo.

MOVIMENTO TRANSVERSAL (OPCIONAL): A Unidade pode incluir um


movimento telescópico opcional do Conjunto do Tubo-Colimador. Manter
premido este botão para permitir o movimento transversal do Conjunto do
Tubo--Colimador; ao soltar o botão a posição fica bloqueada.

TODOS OS MOVIMENTOS: Activar este botão para permitir simultaneamente


o movimento Horizontal--Vertical--Giratório. Soltar o botão para bloquear a
posição.

A utilização deste botão desactiva as paragens correspondentes.

LUZ DO COLIMADOR: Depois de pressionar este botão, a Luz do Colimador


mantém--se ligada durante 20 a 60 segundos, antes de se apagar
automaticamente. Um regulador interno controla o tempo de forma a evitar um
sobreaquecimento em assim, aumentar a vida útil da lâmpada. Não ligar a
lâmpada mais de cinco vezes seguidas. Neste caso, o operador deve esperar
10 minutos para que a lâmpada arrefeça. O ciclo de funcionamento correto é
1 : 4, 1 minuto de funcionamento e 4 minutos apagado.

10 Anexo B MU--05 Rev. 1


Coluna Porta-Tubo + Colimador + Tubos de Raios-X
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.3 ALINHAR O FEIXE DO RAIO-X EM RELAÇÃO AO PACIENTE

Depois de selecionar os parâmetros radiográficos para a técnica a utilizar:

1. Apontar o Conjunto do Tubo de Raios-X-Colimador ao Receptor de


Imagem.

2. Centrar a luz do Colimador, que corresponde ao feixe do Raio-X, em


relação ao receptor. Para isso, utilizar as marcas de centragem da Luz
do Colimador e a linha do laser na puxador do receptor quando aplicável.

3. Posicionar o Paciente para o exame.

4. Ligar a Lâmpada do Colimador e ajustar o tamanho de campo com os


controles do Colimador.

5. Efetuar qualquer ajuste da posição do Paciente, receptor ou conjunto do


tubo-colimador para assegurar o correto posicionamento do feixe do
Raio-X.

Ilustração 1-7
Posicionamento do Paciente

Controles do Colimador Luz do Colimador do


Feixe do Raio-X

Luz do Colimador do
Feixe do Raio-X
Linha do Laser
Linha do Laser

Controles do Colimador

SELECIONAR SEMPRE O TAMANHO DE CAMPO CORRETO


AVISO PARA EVITAR UMA RADIAÇÃO EXCESSIVA.

MU--05 Rev. 1 Anexo B 11


Coluna Porta-Tubo + Colimador + Tubos de Raios-X
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

O EIXO DO FEIXE DO RAIO-X E O EIXO DE REFERÊNCIA DO


AVISO PLANO DE INTERESSE COINCIDEM E SÃO ORTOGONAIS
EM RELAÇÃO AO PLANO DE INTERESSE, NOS EXAMES
EFETUADOS COM O RECEPTOR DA IMAGEM
POSICIONADO PERPENDICULARMENTE AO CONJUNTO
DO TUBO-COLIMADOR.

NO CASO DE EXAMES EM QUE O RECEPTOR DE IMAGEM


NÃO ESTEJA PERPENDICULARMENTE POSICIONADO EM
RELAÇÃO AO CONJUNTO DO TUBO-COLIMADOR, O EIXO
DO FEIXE DO RAIO-X NÃO PODERÁ COINCIDIR COM O EIXO
DE REFERÊNCIA DO PLANO DE INTERESSE E NÃO SERÁ
ORTOGONAL EM RELAÇÃO AO PLANO DE INTERESSE, OU
SEJA, A IMAGEM SAIRÁ DEFORMADA.

É RESPONSABILIDADE DO OPERADOR POSICIONAR


CORRETAMENTE O PACIENTE E O APARELHO ANTES DE
LEVAR A CABO UM EXAME.

12 Anexo B MU--05 Rev. 1


Coluna Porta-Tubo + Colimador + Tubos de Raios-X
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

SEÇÃO 2 COLIMADOR MANUAL

Nota . Consultar o Anexo E para obter mais informações sobre as


características do Colimador.
Consultar o Manual correspondente do Colimador para obter mais
informações sobre o funcionamento ou a descrição técnica
necessária para estar em conformidade com a Norma ABNT NBR
IEC 60601-1-3:2011

2.1 COLIMADOR RALCO 225

O Colimador é composto por um botão de pressionar para acender a Lâmpada


do Colimador e pelos dois controles para abertura e fecho dos diafragmas
internos do Colimador.

Ao pressionar o botão da lâmpada do Colimador, acendem-se a lâmpada do


Colimador e a luz do laser opcional. Estas permanecem ligadas durante 30
segundos antes de se desligarem automaticamente (este tempo pode ser
configurado de 30 a 45 segundos durante a instalação pelo Engenheiro do
Serviço Técnico).

Os dois controles de abertura e fecho permitem ajustar a zona de exposição


no Receptor. A tabela no Painel Frontal indica o número a fixar com os
controles para abrir o diafragma, de acordo com a SID e o campo de raios-X
a utilizar.

Ilustração 2-1
Controles do Colimador Ralco 225

Controles de abertura e fecho do


Diafragma do Colimador

Botão de pressão da Lâmpada


do Colimador

MU--05 Rev. 1 Anexo B 13


Coluna Porta-Tubo + Colimador + Tubos de Raios-X
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

É fornecido um Colimador opcional com um disco de filtro para adicionar


filtração variável com ajustes manuais à filtração mínima do Colimador. O disco
de alumínio de 1 mm de espessura é controlado manualmente pelo painel
frontal.

O disco apresenta um orifício para a passagem dos raios-X e inclui os


seguintes três filtros adicionais:

( ) : sem filtração.

( _ ) : 1 mm Al (disco de suporte) + 0,1 mm Cu (total Al eq. 2,8 mm)

( _ _ ) : 1 mm Al (disco de suporte) + 0,2 mm Cu (total Al eq. 5,6 mm)

( _ _ _ ) : 1 mm Al (disco de suporte) + 1 mm Al (total Al eq. 2 mm)

(Al = alumínio, Cu = cobre)

14 Anexo B MU--05 Rev. 1


Coluna Porta-Tubo + Colimador + Tubos de Raios-X
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

2.2 COLIMADOR LDM206 (APENAS NO CASO DO DIAFIX HF)

O Colimador é composto por um botão de pressionar para ligar a Lâmpada do


Colimador e pelos dois controles para abertura e fecho dos diafragmas internos
do Colimador.

Depois de pressionar o botão da Lâmpada do Colimador, esta mantém--se


ligada durante 20 a 60 segundos, antes de se apagar automaticamente. Um
regulador interno controla o tempo de forma a evitar um sobreaquecimento em
assim, aumentar a vida útil da lâmpada. Não ligar a lâmpada mais de cinco
vezes seguidas. Neste caso, o operador deve esperar 10 minutos para que a
lâmpada arrefeça. O ciclo de funcionamento correto é 1 : 4, 1 minuto de
funcionamento e 4 minutos apagado.

Os dois controles de abertura e fecho permitem ajustar a zona de exposição


no Receptor. Fixar os controlos para abrir o diafragma, de acordo com a SID
e o campo de raios--X a utilizar.

Ilustração 2-2
Controles do Colimador Manual Ralco 225

Controles de abertura e
fecho do Diafragma do
Colimador

Botão de pressão da Lâmpada do Colimador

MU--05 Rev. 1 Anexo B 15


Coluna Porta-Tubo + Colimador + Tubos de Raios-X
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Página intencionalmente deixada em branco.

16 Anexo B MU--05 Rev. 1


Coluna Porta-Tubo + Colimador + Tubos de Raios-X
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

SEÇÃO 3 TUBOS DE RAIOS-X

3.1 INTRODUÇÃO

O Sistema de Raios-X DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC


PLUS é montado com um dos seguintes Tubos de Raios-X.

Toshiba E7239X Toshiba E7242X Toshiba E7252X Toshiba E7254FX

Toshiba E7865X Toshiba E7869XX Toshiba E7884X Toshiba E7886X

Estes Tubos de Raios-X compartem as seguintes características:

x Ânodo Giratório para operações radiográficas de alta energia para


Procedimentos de Raios-X para Diagnósticos Gerais.

x Classificação IEC: Tipo B Classe I.

Nota . Consultar o Anexo E para obter mais informações sobre as


características do Tubo de Raios-X.

Consultar o Manual correspondente do Tubo de Raios-X para


obter mais informações sobre o funcionamento ou a descrição
técnica necessária para estar em conformidade com a Norma
IEC 60601-1-3: 2008.

3.2 PRECAUÇÃO DURANTE O FUNCIONAMENTO

O CONJUNTO DO TUBO DE RAIOS-X CONTÉM ÓLEO


AVISO DIELÉTRICO PARA ESTABILIDADE DA ALTA TENSÃO.
VISTO QUE É VENENOSO PARA A SAÚDE HUMANA, CASO
SEJA EXPOSTO EM ÁREAS NÃO RESTRITAS DEVE SER
UTILIZADO SEGUINDO AS NORMAS LOCAIS.

NÃO É PERMITIDO UTILIZAR ESTES TUBOS EM


AVISO ATMOSFERAS COM GÁS INFLAMÁVEL OU CORROSIVO.

MU--05 Rev. 1 Anexo B 17


Coluna Porta-Tubo + Colimador + Tubos de Raios-X
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

A ARMAÇÃO DO TUBO DE RAIOS-X É REVESTIDA COM


AVISO CHUMBO PARA PROTEÇÃO CONTRA RADIAÇÃO
DESNECESSÁRIA. O PÓ OU VAPOR DE CHUMBO É NOCIVO
PARA A SAÚDE HUMANA. ELIMINAR OS PRODUTOS
DESMONTADOS CONFORME ESTABELECIDO PELAS
NORMAS LOCAIS.

NÃO TOCAR A SUPERFÍCIE DA ARMAÇÃO DO TUBO DE


AVISO RAIOS-X LOGO A SEGUIR A UM FUNCIONAMENTO DEVIDO
À TEMPERATURA ELEVADA. DEIXAR ARREFECER O TUBO
DE RAIOS-X.

3.3 PROCEDIMENTO DE PRÉ-AQUECIMENTO DO TUBO DE RAIOS-X

Antes de efetuar exposições de Raios-X, certificar-se de que


o Tubo está devidamente aquecido. Durante este
procedimento, certificar-se de que ninguém é
inadvertidamente exposto a Raios-X desnecessários.

O Procedimento de Aquecimento do Tubo de Raios-X é descrito na Seção 6


!Sequências de Funcionamento no início deste Manual de Utilização.

18 Anexo B MU--05 Rev. 1


Coluna Porta-Tubo + Colimador + Tubos de Raios-X
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

ANEXO C
MESAS RADIOGRÁFICAS

ÍNDICE

Seção Página

1 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.1 Posicionamento do Paciente e Alinhamento do Feixe do Raio-X . . . . . . . . . . 3

2 DIAFIX DYNAMIC -- MESA FIXA (MULT--FWFTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2.1 Conjunto do Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3 DIAFIX DYNAMIC PLUS -- MESA ELEVATÓRIA (NET 4000--ST) ............. 11

3.1 Movimentos do Tampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

3.2 Conjunto do Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4 ACESSÓRIOS DA MESA RADIOGRÁFICA MULT--FWTT E NET--4000 ST . . . . . 17

4.1 Puxadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

4.2 Faixa de Compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4.3 Apoio para a Cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4.4 Suporte Lateral de Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

5 MESA DIAFIX HF - (MBFL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.1 Movimentos do Tampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.2 Conjunto do Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

MU--05 Rev.1 Anexo C 1


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Página intencionalmente deixada em branco.

2 Anexo C MU--05 Rev.1


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

SEÇÃO 1 INTRODUÇÃO

Este Anexo contém toda a informação necessária para compreender e


manusear a DIAFIX DYNAMIC -- Mesa Fixa (MULT--FWFTT) (ver Seção 2)
ou a DIAFIX DYNAMIC PLUS -- Mesa Elevatória (NET 4000--ST) (ver
Seção 3) e os Acessórios correspondentes (ver Seção 4) e a Mesa DIAFIX HF
(MBFL) (ver Seção 5).

1.1 POSICIONAMENTO DO PACIENTE E ALINHAMENTO DO FEIXE DO RAIO-X

Posicionar sempre o Paciente de acordo com a seguintes regras de segurança:

x Posicionar o Paciente corretamente centrado no Tampo durante o


exame.

x Sempre que qualquer movimento horizontal do Tampo atingir o seu


limite, o Tampo e o Paciente estão em posição cantilever. O operador
deve ter cuidado ao manusear o aparelho para evitar lesões no Paciente.

TER ESPECIAL ATENÇÃO AO EFETUAR QUALQUER


AVISO MOVIMENTO DO SISTEMA. EVITAR POSSÍVEIS IMPACTOS
DA MESA CONTRA OUTROS ELEMENTOS PRESENTES NA
SALA DE FORMA A EVITAR DANOS GRAVES NO
EQUIPAMENTO.

OS MOVIMENTOS LONGITUDINAIS E TRANSVERSAIS DO


AVISO TAMPO FORAM CONCEBIDOS PARA SEREM EXECUTADOS
MANUALMENTE E VIGIADOS POR PESSOAL
PREVIAMENTE FORMADO E COM O PACIENTE
CORRETAMENTE POSICIONADO.

O OPERADOR NUNCA DEVE MOVER O TAMPO PELO


LATERAL (CABEÇA OU PÉS DO PACIENTE). PODERIA
ENTALAR OS DEDOS SOB O TAMPO.

MU--05 Rev.1 Anexo C 3


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

DURANTE O MOVIMENTO DO TAMPO, CERTIFICAR-SE DE


AVISO QUE A CABEÇA, AS MÃOS E OS PÉS DO PACIENTE ESTÃO
COMPLETAMENTE DENTRO DA ZONA DO TAMPO. SE UMA
PARTE DO CORPO DO PACIENTE ESTIVER FORA DA ZONA
DO TAMPO, ESTE PODE SER ACIDENTALMENTE FERIDO
OU O APARELHO PODE SOFRER DANOS.

CONTROLAR ESPECIALMENTE A POSIÇÃO DO PACIENTE


(MÃOS, PÉS, DEDOS, ETC.) E UTILIZAR AS PUXADORES
PARA O PACIENTE PARA EVITAR EVENTUAIS LESÕES NO
PACIENTE PROVOCADAS POR MOVIMENTOS DO TAMPO.
AS MÃOS DO PACIENTE DEVEM ESTAR SEMPRE
AFASTADAS DOS COMPONENTES MÓVEIS DA UNIDADE.

AS VIAS INTRAVENOSAS, OS CATETERES E OUTRAS


LINHAS LIGADAS AOS PACIENTES DEVEM SER
AFASTADAS DOS ELEMENTOS MÓVEIS DA UNIDADE.

O PACIENTE DEVE ESTAR DEITADO OU SENTADO NO


AVISO TAMPO. SE O PACIENTE SE LEVANTAR OU SE AGACHAR
NO TAMPO, PODE PROVOCAR LESÕES GRAVES NO
PACIENTE OU NO OPERADOR OU DANOS NO APARELHO.

O PESO MÁXIMO DE UM PACIENTE SUPORTADO COM O


AVISO TAMPO EM QUALQUER POSIÇÃO É DE 300 KG (661 LBS)
DISTRIBUÍDOS UNIFORMEMENTE NA SUPERFÍCIE DO
TAMPO. SE ESTE LIMITE FOR ULTRAPASSADO PODE
PROVOCAR DANOS NO EQUIPAMENTO OU LESÕES
PESSOAIS.

x Ao descer, o Paciente deve ter cuidado para evitar pisar os Pedais de


Controle.

4 Anexo C MU--05 Rev.1


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

x Alinhamento do feixe do Raio-X. É importante centrar com precisão o


feixe de Raios-X em relação ao Receptor. Pode aparecer uma redução
da densidade nas extremidades da película, indicando um alinhamento
pouco exato. A utilização de uma Grade anti-difusora faz com que o
alinhamento vertical não seja crítico e que possam ser utilizadas
técnicas de inclinação do tubo sem risco de aparecerem as reduções
referidas.

A Puxador da Bandeja / Grade do Receptor contém uma marca no


centro para indicar o centro transversal do Receptor. Mover o Receptor
ou o conjunto do Tubo-Colimador para alinhar a luz do Colimador com
esta marca central. Assegurar que o Receptor esteja alinhado
longitudinalmente com o feixe do Raio-X.

Consoante a posição do Tampo, pode ser necessário puxar a


Bandeja/Grade do Receptor para permitir que a luz do Colimador aponte
ao eixo central do Receptor.

MU--05 Rev.1 Anexo C 5


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Página intencionalmente deixada em branco.

6 Anexo C MU--05 Rev.1


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

SEÇÃO 2 DIAFIX DYNAMIC --


MESA FIXA (MULT--FWFTT)

A Mesa Fixa é ligada / desligada quando o Gerador é ligado / desligado. O Cabo


de Alimentação do Tampo não pode ser acedido nem retirado pelo operador
(consultar o Manual de Serviço Técnico para mais informações sobre o
procedimento de substituição do Cabo de Alimentação).

Ilustração 2-1
DIAFIX DYNAMIC - Mesa Fixa

TAMPO

CONJUNTO DO RECEPTOR
BANDEJA PORTA-CHASSIS
OU ARMÁRIO DO DETECTOR

PEDAL DE FREIO O TAMPO

PEDAL DE FREIO DO TAMPO: O Tampo inclui um movimento flutuante em


4 sentidos diferentes para um melhor posicionamento do Paciente. Ao manter
pressionado o pedal desbloqueiam-se os freios longitudinal e transversal do
Tampo. Soltar o pedal para bloquear a posição.

Nota . Os movimentos do Tampo podem ser desativados opcionalmente


durante a instalação pelo engenheiro do Serviço Técnico.

MU--05 Rev.1 Anexo C 7


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

2.1 CONJUNTO DO RECEPTOR

O Conjunto do Receptor foi concebido para alojar convenientemente uma


Chassis para Película / CR ou um Detector Digital (DR) Fixo / Portátil e, de
forma opcional, a pedido do cliente, uma Câmara de Ionização e uma Grade
(Fixa ou Removível).

Nota . Consultar o Anexo E para obter mais informações sobre os


Conjuntos do Receptor.

CHASSIS PARA PELÍCULA / CR

A Bandeja Porta-Chassis deve ser puxada para fora para carregar a Chassis
para Película / CR. Assim que os Dispositivos de Fixação Manuais estiverem
colocados no número correspondente da ranhura, abrir os dispositivos de
fixação automáticos e inserir a Chassis de Película / CR. Esta Bandeja
Porta-Chassis suporta todos os tamanhos convencionais de Chassis de
Película / CR.

Botão de Bloqueio

Puxador do Receptor

Bandeja Porta-Chassis / CR

Botão de Bloqueio: Pressionar e manter pressionado o Bloqueio do Receptor


para permitir o movimento horizontal e posicionamento do Receptor sob o
Paciente. Uma vez posicionado, soltar o botão para bloquear o Receptor na
sua posição.

Nota . A Puxador do Receptor não deve ser dobrada em circunstâncias


normais; dobrá-la unicamente ao transportar para evitar impactos
não intencionais no Conjunto do Receptor.

8 Anexo C MU--05 Rev.1


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

DETECTOR DIGITAL (DR) FIXO

Este Conjunto do Receptor inclui o Detector Digital (DR) Fixo, a Grade fixa ou
removível, a estrutura da Câmara de Ionização e o Botão de Bloqueio para
centrar horizontalmente o Conjunto.

Puxador Botão de Bloqueio

DETECTOR DIGITAL (DR) PORTÁTIL

Neste caso, a Mesa inclui um Armário BDC ou um Armário BDG (com Bandeja
Rotativa) com Grade removível e com o Botão de Bloqueio situado na Puxador
da Bandeja para centrar horizontalmente o Conjunto. Para retirar ou introduzir
a Bandeja, pressionar a Puxador do Armário BDC ou o Botão de Bloqueio do
Armário BDG.

ARMÁRIO BDC

ARMÁRIO BDG (Bandeja Rotativa)

Botão de Puxador
Bloqueio

Botão de Bloqueio 90o


Puxador

MU--05 Rev.1 Anexo C 9


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Página intencionalmente deixada em branco.

10 Anexo C MU--05 Rev.1


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

SEÇÃO 3 DIAFIX DYNAMIC PLUS --


MESA ELEVATÓRIA (NET 4000--ST)

A Mesa Elevatória é ligada / desligada quando o Gerador é ligado / desligado


sempre que não estiver pressionado o !Dispositivo de Segurança (posição
ON) da Mesa Elevatória. O Cabo de Alimentação do Tampo não pode ser
acedido nem retirado pelo operador (consultar o Manual de Serviço Técnico
para mais informações sobre o procedimento de substituição do Cabo de
Alimentação).

Ilustração 3-1
DIAFIX DYNAMIC PLUS -- Mesa Elevatória

DISPOSITIVO DE SEGURANÇA

TAMPO

CONJUNTO DO RECEPTOR
BANDEJA PORTA-CHASSIS
OU ARMÁRIO DO DETECTOR

COBERTURAS
TELESCÓPICAS PEDAIS DE MOVIMENTO

DISPOSITIVO DE SEGURANÇA: A Mesa pode ser ligada / desligada com o


Dispositivo de Segurança que está por baixo do Tampo.

EM CASO DE EMERGÊNCIA, PRESSIONAR COM FORÇA O


AVISO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA! (INTERRUPTOR
VERMELHO EM FORMA DE COGUMELO) SITUADO NA
MESA OU NO ARMÁRIO ELÉTRICO DA SALA.

MU--05 Rev.1 Anexo C 11


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

3.1 MOVIMENTOS DO TAMPO

A Mesa Elevatória com altura variável foi concebida para um fácil acesso a
partir de camas, cadeiras de rodas ou macas. Os Pedais situados na Base da
Mesa controlam os movimentos do Tampo.

Nota . Os movimentos horizontais do Tampo podem ser desativados


opcionalmente durante a instalação pelo engenheiro do Serviço
Técnico.

Ilustração 3-2
Movimentos do Tampo

Percurso Vertical

Movimento Horizontal do Tampo


Para baixo
Para cima
Movimento Horizontal do Tampo

TER EM CONTA QUE A ESTRUTURA DO TAMPO


AVISO CONVENCIONAL PODE AQUECER ATÉ UMA
TEMPERATURA DE 47 oC (117 OF) AO FUNCIONAR EM
AMBIENTES COM ALTAS TEMPERATURAS (APROX. 35 oC
(95 OF)). ESTE SUCESSO É PERFEITAMENTE NORMAL E
NÃO SIGNIFICA QUE O APARELHO TENHA QUALQUER
DEFEITO.

12 Anexo C MU--05 Rev.1


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

MOVIMENTOS HORIZONTAIS DO TAMPO

Pisar duas vezes qualquer um dos dois Pedais de Controle externos para soltar
os freios longitudinal e transversal, permitindo o movimento livre do Tampo
para um melhor posicionamento do Paciente. Soltar o pedal para bloquear o
movimento.

Por motivos de segurança, o duplo pedal vem configurado de fábrica para


evitar soltar o freio do Tampo sem querer. O engenheiro do Serviço Técnico
pode modificar a configuração dos pedais e colocar um único pedal para soltar
os freios longitudinal e transversal do Tampo em vez do duplo pedal.

QUANDO A MESA ESTIVER DESLIGADA, SOLTAM-SE OS


AVISO FREIOS DO MOVIMENTO LONGITUDINAL E TRANS--
VERSAL DO TAMPO.

MOVIMENTOS VERTICAIS DO TAMPO

Os movimentos verticais do Tampo são realizados com os dois Pedais de


Controle centrais, PARA CIMA e PARA BAIXO.

PEDAL PARA BAIXO: Pisar o Pedal para descer o Tampo até à altura
pretendida. Soltar o pedal para interromper o movimento.

PEDAL PARA CIMA: Pisar o Pedal para levantar o Tampo até à altura
pretendida. Soltar o pedal para interromper o movimento.

Nota . Pode ser configurada uma parada de altura no percurso


ascendente e descendente do Tampo pelos engenheiros do
Serviço Técnico para interromper automaticamente o Tampo à
altura pretendida pelo operador.

A Mesa inclui um sistema de segurança que interrompe o


movimento vertical quando o percurso do Tampo encontrar
um obstáculo.

Antes de subir ou descer o Tampo, certificar-se de que não


existam obstáculos por cima ou por baixo do mesmo.

O Tampo tem de estar previamente centrado para o


movimento vertical e com o Paciente obrigatoriamente
deitado até chegar à altura pretendida para conseguir um
movimento seguro.

MU--05 Rev.1 Anexo C 13


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

3.2 CONJUNTO DO RECEPTOR

O Conjunto do Receptor foi concebido para alojar convenientemente uma


Chassis para Película / CR ou um Detector Digital (DR) Fixo / Portátil e, de
forma opcional, a pedido do cliente, uma Câmara de Ionização e uma Grade
(Fixa ou Removível).

Nota . Consultar o Anexo E para obter mais informações sobre os


Conjuntos do Receptor.

CHASSIS PARA PELÍCULA / CR

A Bandeja Porta-Chassis deve ser puxada para fora para carregar a Chassis
para Película / CR. Assim que os Dispositivos de Fixação Manuais estiverem
colocados no número correspondente da ranhura, abrir os dispositivos de
fixação automáticos e inserir a Chassis de Película / CR. Esta Bandeja
Porta-Chassiss suporta todos os tamanhos convencionais de Chassis de
Película / CR.

Bandeja Porta-Chassis / CR

Botão de Bloqueio: Pressionar e manter pressionado o Bloqueio do Receptor


para permitir o movimento horizontal e posicionamento do Receptor sob o
Paciente. Uma vez posicionado, soltar o botão para bloquear o Receptor na
sua posição.

Botão de Bloqueio

14 Anexo C MU--05 Rev.1


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

DETECTOR DIGITAL (DR) FIXO

Este Conjunto do Receptor inclui o Detector Digital (DR) Fixo, a Grade fixa ou
removível, a estrutura da Câmara de Ionização e o Botão de Bloqueio para
centrar horizontalmente o Conjunto.

Puxador Botão de Bloqueio

DETECTOR DIGITAL (DR) PORTÁTIL

Neste caso, a Mesa inclui um Armário BDC ou um Armário BDG (com Bandeja
Rotativa) com Grade removível e com o Botão de Bloqueio situado na Puxador
da Bandeja para centrar horizontalmente o Conjunto. Para retirar ou introduzir
a Bandeja, pressionar a Puxador do Armário BDC ou o Botão de Bloqueio do
Armário BDG.

ARMÁRIO BDC

ARMÁRIO BDG (Bandeja Rotativa)

Botão de Puxador
Bloqueio

Botão de Bloqueio 90o


Puxador

MU--05 Rev.1 Anexo C 15


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Página intencionalmente deixada em branco.

16 Anexo C MU--05 Rev.1


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

SEÇÃO 4 ACESSÓRIOS DA MESA RADIOGRÁFICA


MULT--FWTT E NET--4000 ST

O aspecto e montagem dos acessórios das duas Mesas Radiográficas é o


mesmo apesar de serem ligeiramente diferentes em tamanho.

4.1 PUXADORES

As Puxadores são utilizadas para manter as mãos do Paciente fora das


extremidades do Tampo e para proporcionar uma maior sensação de
segurança ao Paciente durante o movimento. Não suportam o peso dos
Pacientes mas dão ao Paciente uma sensação de segurança e evitam lesões.

Por medidas de segurança, as Puxadores têm de ser utilizadas em todos os


exames radiológicos quando o Paciente estiver deitado na mesa. As
Puxadores são instaladas ao longo dos carris do Tampo e podem ser
bloqueadas em qualquer posição com os parafusos.

UTILIZAR SEMPRE AS PUXADORES PARA EVITAR


AVISO FERIMENTOS NAS MÃOS OU DEDOS DOS PACIENTES
QUANDO O TAMPO ESTIVER EM MOVIMENTO. AS MÃOS
DO PACIENTE DEVEM ESTAR SEMPRE AFASTADAS DAS
EXTREMIDADES DO TAMPO.

MU--05 Rev.1 Anexo C 17


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

4.2 FAIXA DE COMPRESSÃO

Este dispositivo proporciona compressão na zona anatômica a examinar para


evitar movimentos desnecessários.

É montado nos carris do Tampo. Instalar os dois suportes da Faixa de


Compressão nos carris e utilizar a alavanca para bloquear ou desbloquear a
Faixa de Compressão para conseguir a tensão necessária da Faixa.

Ilustração 4-1
Funcionamento da Faixa de Compressão

Bloquear e Agarrar a Faixa Desbloquear

18 Anexo C MU--05 Rev.1


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

4.3 APOIO PARA A CABEÇA

O Apoio para a Cabeça é utilizado para segurar a cabeça do Paciente durante


um exame radiográfico e assim evitar que a imagem saia desfocada.

O Apoio para a Cabeça é instalado ao longo dos carris do Tampo, encaixado


nos carris e bloqueado em qualquer posição com os parafusos.

MU--05 Rev.1 Anexo C 19


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

4.4 SUPORTE LATERAL DE CHASSIS

O Suporte Lateral de Chassis é utilizado para trabalhos laterais na Mesa, como


o joelho, o ombro, o crânio, etc.

Ilustração 4-2
Suporte Lateral de Chassis

Este Suporte Lateral de Chassis é colocado diretamente no Tampo. Pode ser


ajustado para segurar todos os tamanhos convencionais de Chassis e para
realizar exames radiográfico a diferentes alturas.

Os carris ajustáveis são utilizados para introduzir ou retirar facilmente a


Chassis e, ao mesmo tempo, segurá-la fixamente durante o exame
radiográfico.

20 Anexo C MU--05 Rev.1


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Ajustar a altura utilizando os manípulos para subir ou descer os carris e apertar


os manípulos para fixar a Chassis. Posicionar o Paciente e colocar o Suporte
Lateral de Chassis no Tampo por trás do Paciente, na posição pretendida, para
efetuar o exame radiográfico.

Ilustração 4-3
Posicionamento do Suporte Lateral de Chassis

Manípulos

MU--05 Rev.1 Anexo C 21


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Página intencionalmente deixada em branco.

22 Anexo C MU--05 Rev.1


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

SEÇÃO 5 MESA DIAFIX HF - MBFL

A Mesa Fixa é ligada / desligada quando o Gerador é ligado / desligado. O Cabo


de Alimentação do Tampo não pode ser acedido nem retirado pelo operador
(consultar o Manual de Serviço Técnico para mais informações sobre o
procedimento de substituição do Cabo de Alimentação).

Ilustração 5-1
Mesa DIAFIX HF - MBFL

TAMPO
CONJUNTO DO RECEPTOR
BANDEJA PORTA--CASSETES OU
ARMÁRIO DO DETECTOR

PEDAL DE FREIO DO TAMPO

PEDAL DE FREIO DO TAMPO: O Tampo inclui um movimento flutuante em


4 sentidos diferentes para um melhor posicionamento do doente. Ao manter
premido o pedal desbloqueiam--se os travões longitudinal e transversal do
Tampo. Soltar o pedal para bloquear a posição.

Nota . Os movimentos do Tampo podem ser desactivados


opcionalmente durante a instalação pelo engenheiro do Serviço
Técnico.

MU--05 Rev.1 Anexo C 23


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

5.1 CONJUNTO DO RECEPTOR

O Conjunto do Receptor foi concebido para alojar convenientemente um


Cassete para Película / CR e, de forma opcional, a pedido do cliente, uma
Câmara de Ionização e uma Grade (Fixa ou Removível).

Nota . Consultar o Anexo E para obter mais informações sobre os


Conjuntos do Receptor.

CASSETE PARA PELÍCULA / CR

A Bandeja Porta-Cassetes deve ser puxada para fora para carregar o Cassete
para Película / CR. Abrir os dispositivos de fixação automáticos e inserir o
Cassete de Película / CR. Esta Bandeja Porta--Cassetes suporta todos os
tamanhos convencionais de Cassete de Película / CR.

Pega do Conjunto do Receptor

Bandeja Porta--Cassete / CR

Pega da Bandeja

24 Anexo C MU--05 Rev.1


Mesas Radiográficas
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

ANEXO D
SUPORTES DE PAREDE RADIOGRÁFICOS
(BUCKY MURAL)

ÍNDICE

Seção Página

1 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.1 Posicionamento do Paciente e Alinhamento do Feixe do Raio-X . . . . . . . . . . 3

2 SUPORTES DE PAREDE RADIOGRÁFICOS (MULT--WBS OU MILL--WBS) . . . . 5

2.1 Conjunto do Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2.2 Acessórios do Suporte de Parede Radiográfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


2.2.1 Apoio de Mãos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2.2 Puxadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2.3 Suporte Externo de Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3 SUPORTE DE PAREDE RADIOGRÁFICO (EBV)


(APENAS NO CASO DO DIAFIX HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

3.1 Conjunto do Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

MU--05 Rev. 1 Anexo D 1


Suportes de Parede Radiográficos
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Página intencionalmente deixada em branco.

2 Anexo D MU--05 Rev. 1


Suportes de Parede Radiográficos
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

SEÇÃO 1 INTRODUÇÃO

Este Anexo contém toda a informação necessária para compreender e


manusear os diferentes Suportes de Parede Radiográficos. Ver Seção 2
para MULT--WBS / MILL--WBS e os respectivos Acessórios (ver Seção 2.2).
Ver Seção 3 para o Suporte de Parede EBV (Apenas no caso do DIAFIX HF).

O Suporte de Parede permite realizar operações radiográficas em diferentes


posições dentro da margem do percurso do Carro Vertical.

Suporte de
Parede Suporte de Parede
MULT--WBS ou EBV
MILL--WBS

As configurações do Suporte de Parede Radiográfico dependem do Conjunto


do Receptor (Detector Digital -- DR ou Cassete de Película / CR), dos freios
mecânicos ou elétricos, da grade fixa ou removível, da carga direita ou
esquerda e da coluna convencional ou curta (apenas no caso do DIAFIX
Dynamic ou DIAFIX Dynamic Plus).

1.1 POSICIONAMENTO DO PACIENTE E ALINHAMENTO DO FEIXE DO RAIO-X

Posicionar sempre o paciente de acordo com a seguintes regras de segurança:

x Posicionar o paciente corretamente centrado no Receptor durante o


exame.

x O operador deve ter cuidado ao manusear o aparelho para evitar lesões


no paciente.

MU--05 Rev. 1 Anexo D 3


Suportes de Parede Radiográficos
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

TER ESPECIAL ATENÇÃO AO EFETUAR QUALQUER


AVISO MOVIMENTO DO SISTEMA. EVITAR POSSÍVEIS IMPACTOS
DO SUPORTE DE PAREDE CONTRA OUTROS ELEMENTOS
PRESENTES NA SALA DE FORMA A EVITAR DANOS
GRAVES NO EQUIPAMENTO.

O MOVIMENTO VERTICAL DO RECEPTOR FOI CONCEBIDO


AVISO PARA SER EXECUTADO MANUALMENTE E VIGIADO POR
PESSOAL PREVIAMENTE FORMADO E COM O PACIENTE
CORRETAMENTE POSICIONADO.

O OPERADOR NUNCA DEVE MOVER O TAMPO PELO


LATERAL (CABEÇA OU PÉS DO PACIENTE). PODERIA
ENTALAR OS DEDOS SOB O TAMPO.

CONTROLAR ESPECIALMENTE A POSIÇÃO DO PACIENTE


AVISO (MÃOS, PÉS, DEDOS, ETC.) E UTILIZAR AS PUXADORES
PARA O PACIENTE PARA EVITAR EVENTUAIS LESÕES NO
PACIENTE PROVOCADOS POR MOVIMENTOS DO
RECEPTOR. AS MÃOS DO PACIENTE DEVEM ESTAR
SEMPRE AFASTADAS DOS COMPONENTES MÓVEIS DA
UNIDADE.

O OPERADOR NUNCA DEVE MOVER O TAMPO PELO


LATERAL (CABEÇA OU PÉS DO PACIENTE). PODE
ENTALAR OS DEDOS SOB O TAMPO.

AS VIAS INTRAVENOSAS, OS CATETERES E OUTRAS


LINHAS LIGADAS AOS PACIENTES DEVEM SER
AFASTADAS DOS ELEMENTOS MÓVEIS DA UNIDADE.

x Alinhamento do feixe do Raio-X. É importante centrar com precisão o


feixe de Raios-X em relação ao Receptor. Pode aparecer uma redução
da densidade nas extremidades da película, indicando um alinhamento
pouco exato. A utilização de uma Grade anti-difusão faz com que o
alinhamento horizontal não seja crítico e que possam ser utilizadas
técnicas de inclinação do tubo sem risco de aparecerem as reduções
referidas.

A Puxador da Bandeja / Grade do Receptor contém uma marca no


centro para indicar o centro horizontal do Receptor. Mover o Receptor
ou o conjunto do Tubo-Colimador para alinhar a luz do Colimador com
esta marca central. Assegurar que o Receptor esteja alinhado com o
feixe do Raio-X.

4 Anexo D MU--05 Rev. 1


Suportes de Parede Radiográficos
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

SEÇÃO 2 SUPORTES DE PAREDE RADIOGRÁFICOS


(MULT--WBS OU MILL--WBS)

LIGADO / DESLIGADO: O Suporte de Parede é ligado / desligado quando o


Gerador é ligado / desligado (unicamente no caso de Suporte de Parede com
Freio Elétrico). O Cabo de Alimentação do Suporte de Parede não pode ser
acedido nem retirado pelo operador (consultar o Manual de Serviço Técnico
para mais informações sobre o procedimento de substituição do Cabo de
Alimentação).

CONJUNTO DO CARRO VERTICAL: O carro desliza verticalmente ao longo


da Coluna. Pode ser controlado por um Freio Elétrico (Suporte de Parede
MILL--WBS) ou Mecânico (Suporte de Parede MULT--WBS).

No caso de Unidades com Freio Elétrico, o Freio é solto pressionando o Botão


da Puxador do Carro para permitir o movimento vertical e o posicionamento em
relação ao paciente. Soltar o botão para bloquear a posição. O movimento
vertical fica bloqueado quando o aparelho está desligado.

No caso de Unidades com Freio Mecânico, o Freio é solto girando a Puxador


no sentido contrário aos ponteiros do relógio para permitir o movimento vertical
e o posicionamento em relação ao paciente. Girar a Puxador no sentido dos
ponteiros do relógio para bloquear a posição. A Puxador pode ser instalada no
lado esquerdo ou no lado direito do carro.

Freio Elétrico Freio Mecânico


(Apenas para Suporte de
Parede do Bucky)
Suporte de Parede com Suporte de Parede com
Conjunto do Receptor Conjunto do Receptor
para Detector Digital (DR) para Bucky / CR

MU--05 Rev. 1 Anexo D 5


Suportes de Parede Radiográficos
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

2.1 CONJUNTO DO RECEPTOR

O Conjunto do Receptor foi concebido para alojar convenientemente um


Chassis para Película / CR ou um Detector Digital (DR) Fixo / Portátil e, de
forma opcional, a pedido do cliente, uma Câmara de Ionização e uma Grade
(Fixa ou Removível).

O Conjunto do Receptor do Suporte de Parede inclui as seguintes


características:

x Suporte para o Queixo.

x Painel Frontal com Áreas de Deteção de AEC com um nível muito baixo
de absorção.

x Estrutura da Câmara de Ionização.

x Grade Fixa ou Removível.

Suporte para o Queixo

Painel Frontal

Bandeja do Detector

Grade Removível

Áreas de AEC

Nota . O carregamento do Receptor pode ser adaptado à direita ou à


esquerda, consoante os requisitos da instalação.

Nota . Consultar o Anexo E para obter mais informações sobre os


Conjuntos do Receptor.

6 Anexo D MU--05 Rev. 1


Suportes de Parede Radiográficos
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

CHASSIS PARA PELÍCULA / CR

A Bandeja Porta-Chassis deve ser puxada para fora para carregar a Chassis
para Película / CR. Assim que os Dispositivos de Fixação Manuais estiverem
colocados no número correspondente da ranhura, abrir os dispositivos de
fixação automáticos e inserir a Chassis de Película / CR. Esta Bandeja
Porta-Chassis suporta todos os tamanhos convencionais de Chassis de
Película / CR.

DETECTOR DIGITAL (DR) FIXO

Este Conjunto do Receptor inclui o Detector Digital (DR) Fixo, a Grade fixa ou
removível e a Estrutura da Câmara de Ionização.

MU--05 Rev. 1 Anexo D 7


Suportes de Parede Radiográficos
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

DETECTOR DIGITAL (DR) PORTÁTIL

Neste caso, o Suporte de Parede inclui um Armário BDC ou um Armário BDG


(com Bandeja Rotativa) com Grade removível. Para retirar ou introduzir a
Bandeja, pressionar a Puxador do Armário BDC ou o Botão de Freio do Armário
BDG.

Puxador

ARMÁRIO BDC

Puxador

Botão de
Freio

90o

ARMÁRIO BDG (Bandeja Rotativa)

8 Anexo D MU--05 Rev. 1


Suportes de Parede Radiográficos
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

2.2 ACESSÓRIOS DO SUPORTE DE PAREDE RADIOGRÁFICO (BUCKY MURAL)

2.2.1 APOIO DE MÃOS

O Suporte de Parede pode ser preparado para incluir um Apoio de Mãos. Neste
caso, a parte lateral do Carro da Coluna inclui um suporte para o Apoio de Mãos
com um manípulo.

Introduzir o Apoio de Mãos no suporte e aparafusar o manípulo.

MU--05 Rev. 1 Anexo D 9


Suportes de Parede Radiográficos
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

2.2.2 PUXADORES

O Suporte de Parede pode incluir Puxadores. Neste caso, o Conjunto será


fornecido com as Puxadores (x2) correspondentes nos dois lados.

10 Anexo D MU--05 Rev. 1


Suportes de Parede Radiográficos
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

2.2.3 SUPORTE EXTERNO DE CHASSIS

O Suporte de Parede pode incluir um Suporte Externo de Chassis para segurar


receptores de todos os tamanhos. Pressionar o botão da Alavanca e girar a
Alavanca Ajustável no sentido contrário aos ponteiros do relógio para abrir os
suportes, introduzir o Receptor e ajustá-lo à altura pretendida girando a
Alavanca Ajustável no sentido dos ponteiros do relógio.

Suportes Alavanca Ajustável

Suporte Externo de Chassis


para fixação à parede

MU--05 Rev. 1 Anexo D 11


Suportes de Parede Radiográficos
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Página intencionalmente deixada em branco.

12 Anexo D MU--05 Rev. 1


Suportes de Parede Radiográficos
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

SEÇÃO 3 SUPORTE DE PAREDE RADIOGRÁFICO


(EBV)

Ligado / Desligado: O Suporte de Parede é ligado / desligado quando o


Gerador é ligado / desligado (unicamente no caso de Suporte de Parede com
Bloqueio Eléctrico). O Cabo de Alimentação do Suporte de Parede não pode
ser acedido nem retirado pelo operador (consultar o Manual de Serviço Técnico
para mais informações sobre o procedimento de substituição do Cabo de
Alimentação).

CONJUNTO DO CARRO VERTICAL: O carro desliza verticalmente ao longo


da Coluna. Pode ser controlado por um Bloqueio Eléctrico ou Mecânico.

No caso de Unidades com Bloqueio Eléctrico, o Bloqueio é solto premindo o


Botão da Pega do Carro para permitir o movimento vertical e o posicionamento
em relação ao doente. Soltar o botão para bloquear a posição. O movimento
vertical fica bloqueado quando o aparelho está desligado.

No caso de Unidades com Bloqueio Mecânico, o Bloqueio é solto girando a


Pega no sentido contrário aos ponteiros do relógio para permitir o movimento
vertical e o posicionamento em relação ao doente. Girar a Pega no sentido dos
ponteiros do relógio para bloquear a posição. A Pega pode ser instalada no lado
esquerdo ou no lado direito do carro.

Freio Mecânico

MU--05 Rev. 1 Anexo D 13


Suportes de Parede Radiográficos
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

3.1 CONJUNTO DO RECEPTOR

O Conjunto do Receptor foi concebido para alojar convenientemente um


Cassete para Película / CR e, de forma opcional, a pedido do cliente, uma
Câmara de Ionização e uma Grade (Fixa ou Removível).

O Conjunto do Receptor do Suporte de Parede inclui as seguintes


características:

x Suporte para o Queixo.

x Painel Frontal e com um nível muito baixo de absorção.

x Estrutura da Câmara de Ionização.

x Grelha Fixa ou Removível.

Suporte para o Queixo

Bandeja do Receptor

Painel Frontal

Nota . O carregamento do Receptor pode ser adaptado à direita ou à


esquerda, consoante os requisitos da instalação.

14 Anexo D MU--05 Rev. 1


Suportes de Parede Radiográficos
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

CASSETE PARA PELÍCULA / CR

A Bandeja Porta-Cassetes deve ser puxada para fora para carregar o Cassete
para Película / CR. Abrir os dispositivos de fixação automáticos e inserir o
Cassete de Película / CR. Esta Bandeja Porta--Cassetes suporta todos os
tamanhos convencionais de Cassete de Película / CR.

MU--05 Rev. 1 Anexo D 15


Suportes de Parede Radiográficos
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Página intencionalmente deixada em branco.

16 Anexo D MU--05 Rev. 1


Suportes de Parede Radiográficos
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

ANEXO E
OPÇÕES E ACESSÓRIOS

ÍNDICE

Seção Página

1 OPÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.2 Conjunto do Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


1.2.1 Bandeja para a Cassete de Película / CR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.2 Conjunto Fixo do Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2.3 Armário do Receptor BDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2.3.1 Carregar e Descarregar a Bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2.3.2 Girar o Detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2.4 Armário do Receptor BDG com Bandeja Rotativa . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.2.4.1 Carregar e descarregar a bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.2.4.2 Girar a Bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.3 Detectores Digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.3.1 Detector Digital (DR) Fixo Toshiba FDX4343R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.3.2 Detector Digital (DR) Portátil Toshiba FDX3543RP . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.3.3 Utilização e Manutenção do Detector Digital (DR) . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.4 Câmaras de Ionização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

1.5 Grades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.5.1 Referências das Grades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

1.6 Colimador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

1.7 Dosímetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.7.1 Dosímetro Externo Vacudap 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.7.2 Dosímetro Interno Vacudap-OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.8 Cabos de Alta Tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

1.9 Tubos de Raios-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

MU--05 Rev.1 Anexo E 1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Seção Página

1.10 Caixa de Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35


1.10.1 ON / OFF (Ligado / Desligado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1.10.2 Ajuste de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1.10.3 Especificações Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

2 ACESSÓRIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

2 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

SEÇÃO 1 OPÇÕES

1.1 INTRODUÇÃO

Segue-se uma lista completa das opções disponíveis para Sistemas de


Raios-X DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS. Contatar
o seu representante para obter mais informações.

Gerador de Raios-X (um dos seguintes):

x SHFR Com Alimentação Elétrica (Monofásico, Bifásico ou Trifásico).

G Opções gerais:
-- Autotransformador para linha Monofásica ou Bifásica 220 Vca.
-- Autotransformador para linha Trifásica 220 ou 380 Vca.
-- Mínimo 30 kVp.
-- Máximo 150 kVp.
-- Máximo 320 mA para Gerador 32 kW.
-- Máximo 400 mA para Gerador 40 kW.
-- Máximo 500 mA para Gerador 50 kW.
-- Alta Velocidade.
-- AEC.
-- Dosimetria.

G Console de Botões.

G Caixa de Interface do PC + Console do Operador de Radiografia


Digital (Software de Adquisição DROC).

x HERCULES Com Alimentação Elétrica (Trifásico).

G Opções gerais:
-- Autotransformador para linha Trifásica 380 Vca.
-- Mínimo 30 kVp.
-- Máximo 320 mA para Gerador 32 kW.
-- Máximo 400 mA para Gerador 40 kW.
-- Máximo 500 mA para Gerador 50 kW.
-- Máximo 630 mA para Gerador 65 kW.
-- Máximo 800 mA para Gerador 80 kW.
-- 800 mAs.
-- Alta Velocidade.
-- AEC.
-- Dosimetria.

G Console de Ecrã Táctil.

G Console de Raios-X + Console do Operador de Radiografia Digital


(Software de Adquisição DROC).

MU--05 Rev.1 Anexo E 3


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

x SHF-PSU Alimentado por Baterias (Monofásico ou Bifásico).

G Opções gerais:
-- Autotransformador para linha Monofásica ou Bifásica 220 Vca.
-- Mínimo 30 kVp.
-- Máximo 150 kVp.
-- Máximo 160 mA para Gerador 16 kW.
-- Máximo 200 mA para Gerador 20 kW.
-- Máximo 320 mA para Gerador 32 kW.
-- Máximo 400 mA para Gerador 40 kW.
-- Máximo 500 mA para Gerador 50 kW.
-- 640 mAs.
-- Modo Autónomo (Stand-Alone)
-- Alta Velocidade.
-- AEC.
-- Dosimetria.

G Console de Botões.

G Caixa de Interface do PC + Console do Operador de Radiografia


Digital (Software de Adquisição DROC).

Coluna Porta-Tubo com Altura Variável (MULT-FMS) fixo ao Chão:

x Base de 3 ou 4 metros.

x Coluna Curta.

x Rotação da Coluna.

x Braço Telescópico.

x Trilho superior da Coluna Porta--Tubo (opcional).

x Acoplamento Chão--Mesa, Chão--Chão ou Teto--Chão (opcional).

x Rastreio Automático.

Colimador Manual Ralco 225:

x Filtros Adicionais.

x Indicador Laser

(Para obter mais informações consultar o Anexo B deste manual).

Dosímetro (um dos seguintes):

x Dosímetro Externo.

x Dosímetro Interno.

4 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Cabos de Alta Tensão (um dos seguintes comprimentos opcionais):

x 9 m, 12 m, 16 m, 20 m, 30 m.

Tubo de Raios-X (um dos seguintes):

x Toshiba E7239X.

x Toshiba E7242X.

x Toshiba E7252X.

x Toshiba E7254X.

x Toshiba E7865X.

x Toshiba E7869X.

x Toshiba E7884X.

x Toshiba E7886X.

(Para obter mais informações consultar o Anexo B deste manual).

Mesa Radiográfica (uma das seguintes):

x DIAFIX DYNAMIC -- Mesa Fixa (MULT--FWFTT)

G Tampo com 90 cm de largura.

G Tampo de Carbono sem perfis.

G Tampo fixo e Tampo móvel com movimento longitudinal.

G Câmara de Ionização.

G Grades.

G Conjunto do Receptor (um dos seguintes):

-- Bucky para Cassete de Película / CR.

-- Armário do Detector com Detector Digital (DR) Fixo


Toshiba FDX4343R .

-- Armário do Detector BDC com Detector Digital (DR) Portátil


Toshiba FDX3543RP.

-- Armário do Detector BDG (Bandeja Rotativa) com Detector


Digital Portátil Toshiba FDX3543RP.

MU--05 Rev.1 Anexo E 5


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

x DIAFIX DYNAMIC PLUS -- Mesa Elevatória (NET 4000--ST).

G Tampo com 90 cm de largura.

G Tampo de Carbono sem perfis.

G Tampo Laminada (MDF).

G Câmara de Ionização.

G Grades.

G Conjunto do Receptor (um dos seguintes):

-- Bucky para Cassete de Película / CR.

-- Armário do Detector com Detector Digital (DR) Fixo


Toshiba FDX4343R.

-- Armário do Detector BDC com Detector Digital (DR) Portátil


Toshiba FDX3543RP.

-- Armário do Detector BDG (Bandeja Rotativa) com Detector


Digital Portátil Toshiba FDX3543RP.

Suporte de Parede Radiográfico (MULT--WBS ou MILL--WBS):

x Caixa de Freio de 24 Vca.

x Freios Mecânicos (MULT--WBS) ou Freios Elétricos (MILL--WBS).

x Coluna Curta.

x Câmara de Ionização.

x Grades.

x Receptor (um dos seguintes):

G Bucky para Cassete de Película / CR.

G Armário do Detector com Detector Digital (DR) Fixo Toshiba


FDX4343R.

G Armário do Detector BDC com Detector Digital (DR) Portátil


Toshiba FDX3543RP.

G Armário do Detector BDG (Bandeja Rotativa) com Detector Digital


(DR) Portátil Toshiba FDX3543RP.

6 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.2 CONJUNTO DO RECEPTOR

1.2.1 BANDEJA PARA A CASSETE DE PELÍCULA / CR

O Conjunto do Bucky é instalado por baixo do Tampo. Contém uma Bandeja


Porta-Cassetes manual, compatível com todos os tamanhos convencionais de
Cassete de Película / CR de 13x18 cm a 35x43 cm (5x7! a 14x17!).

Puxar a Bandeja para carregar um Receptor de acordo com o seu tamanho e


orientação. Colocar os dispositivos de fixação manuais no número da ranhura
correspondente, abrir os dispositivos de fixação automáticos e inserir a
Cassete. Esta Bandeja admite todos os tamanhos convencionais de
Cassete/CR.

(*) Estas imagens correspondem a um Conjunto do Bucky da Mesa mas também descrevem a utilização
num Suporte de Parede.

Abrir completamente a Bandeja


Colocar os dispositivos de fixação manuais
no número correspondente

Abrir o dispositivo de fixação automático, Bloquear a Cassete e inserir a Bandeja


Inserir a Cassete e ajustá-lo à Cassete

MU--05 Rev.1 Anexo E 7


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.2.2 CONJUNTO FIXO DO RECEPTOR

Este Conjunto do Receptor inclui o Detector Digital (DR) Fixo, a Grade fixa ou
removível e a Estrutura da Câmara de Ionização.

As Mesas Radiográficas incluem um Botão de Bloqueio para mover o Conjunto


do Receptor horizontalmente.

Detector Fixo numa Mesa

Os Suportes de Parede incluem um Botão de Bloqueio no Carro para mover


o Conjunto do Receptor verticalmente.

Detector Fixo num Suporte de Parede

8 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.2.3 ARMÁRIO DO RECEPTOR BDC

O Armário do Receptor BDC foi concebido para alojar convenientemente um


Detector Portátil, uma Câmara de Ionização e uma Grade. O Operador pode
carregar o Detector Digital (DR) em posição Vertical ou Horizontal.

A Puxador do Conjunto do Receptor inclui uma Puxador para puxar ou para


empurrar a Bandeja.

Nas Mesas Radiográficas, a Puxador também inclui um Botão de Bloqueio para


mover o Conjunto do Receptor horizontalmente.

Ilustração 1-1
Armário do Receptor BDC numa Mesa Radiográfica e num Suporte de Parede Radiográfico

Mesa Radiográfica Suporte de Parede Rad

Puxador

Botão de Bloqueio num Conjunto do Receptor Portátil


(unicamente para Mesa Rad)

1.2.3.1 CARREGAR E DESCARREGAR A BANDEJA

1. Agarrar a Puxador e puxar a Bandeja até estar completamente fora.

2. A seguir, colocar o Detector centrado na Bandeja e empurrar


ligeiramente os batentes da extremidade com o Detector até estar
encaixado nos quatro batentes da bandeja.

Ilustração 1-2
Carregar o Detector

Batentes da
extremidade

Puxador

MU--05 Rev.1 Anexo E 9


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

3. Levar o Cabo do Detector para fora (caso aplicável) para evitar


obstruções devido aos cabos. Utilizar os Grampos de Cabos para levar
com segurança o cabo para fora e inserir completamente a Bandeja.

Cabo do Detector

4. Para descarregar o Detector, agarrar a Puxador e puxar a Bandeja até


estar completamente fora.

5. Empurrar o Detector no sentido dos batentes da extremidade e levantar


o Detector com as duas mãos.

6. Levar o Cabo do Detector para evitar danos no Cabo ao inserir a


Bandeja.

Devido às peças em movimento dentro do Armário do


Detector, todos os objetos e partes do corpo devem estar
fora de possíveis zonas de entalamento entre o Armário do
Detector e a Bandeja do Detector.

10 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Nos sistemas com um único painel para a Mesa e para o Suporte de Parede
ou nos sistemas com ligação externa do Detector, é aconselhável utilizar um
Gancho para Extensões de Cabos (não incluído com o sistema) colocado
numa zona conveniente do teto, entre a Mesa e o Suporte de Parede (ou
qualquer outro tipo de posicionadores), para evitar danos no Cabo do Detector.

Ilustração 1-3
Cabo ao Posicionador Horizontal e Vertical
Gancho para Extensão do Cabo Gancho para Extensão do Cabo
Cabo do Detector Digital (DR)

Cabo do Detector Digital (DR)


1.2.3.2 GIRAR O DETECTOR

A forma dos batentes da extremidade foi concebida para alojar o Detector tanto
em posição Horizontal como em posição Vertical.

1. Para descarregar o Detector, agarrar a Puxador e puxar a Bandeja até


estar completamente fora.

2. Empurrar o Detector no sentido dos batentes da extremidade e levantar


o Detector com as duas mãos.

MU--05 Rev.1 Anexo E 11


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

3. Girar o Detector 90o no sentido dos ponteiros do relógio.

90o

4. A seguir, colocar o Detector centrado na Bandeja e empurrar


ligeiramente os batentes da extremidade com o Detector até estar
encaixado nos quatro batentes da bandeja.

5. Levar o Cabo do Detector para fora através dos Grampos de Cabos


(caso aplicável) para evitar danos no Cabo ao inserir a Bandeja.

Grampos de Cabos

12 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.2.4 ARMÁRIO DO RECEPTOR BDG COM BANDEJA ROTATIVA

O Armário do Receptor BDG foi concebido para alojar convenientemente um


Detector Portátil, uma Câmara de Ionização e uma Grade. O Detector Digital
(DR) pode ser carregado em posição Vertical ou Horizontal girando a Bandeja.

A Puxador do Conjunto do Receptor inclui um Botão de Bloqueio para puxar


ou para empurrar a Bandeja. Nas Mesas Radiográficas, este Botão de Bloqueio
também permite mover o Conjunto do Receptor horizontalmente.

Ilustração 1-4
Armário do Receptor BDG numa Mesa Radiográfica e num Suporte de Parede

Mesa Radiográfica

Suporte de Parede Rad

Botão de Bloqueio

Puxador

Botão de Bloqueio

Puxador

O percurso da Bandeja Rotativa inclui três paragens no movimento horizontal:

x Completamente Inserida, em posição Vertical ou Horizontal, preparada


para a exposição.

x Parcialmente Inserida (posição de Carga).

x Completamente Extraída (posição de Rotação).

MU--05 Rev.1 Anexo E 13


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Pressionar o Botão de Bloqueio para soltar o movimento para poder deslizar


a Bandeja para dentro ou para fora. O Botão de Bloqueio permanece inserido
até encontrar uma Parada. Pressionar novamente o Botão de Bloqueio para
continuar o movimento.

Nota . As imagens abaixo indicadas correspondem a um Armário de


Detector instalado numa Mesa Radiográfica.

Ilustração 1-5
Posições da Bandeja

Botão de Bloqueio
POSIÇÃO DE EXPOSIÇÃO
BANDEJA COMPLETAMENTE INSERIDA

POSIÇÃO DE CARGA POSIÇÃO DE ROTAÇÃO


BANDEJA PARCIALMENTE INSERIDA BANDEJA COMPLETAMENTE EXTRAÍDA

14 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.2.4.1 CARREGAR E DESCARREGAR A BANDEJA

Nota . Os seguintes procedimento são aplicáveis a todos os tipos de


posicionadores. As imagens abaixo indicadas correspondem a
um Armário de Detector instalado numa Mesa Radiográfica e o
Trajeto do Cabo do Detector é uma sugestão para evitar danos no
próprio cabo ao abrir e ao fechar a Bandeja.

Para inserir o Detector:

1. Pressionar o Botão de Bloqueio e puxar a Bandeja até à parada de


posição de Carga.

Batente de Mola

POSIÇÃO DE CARGA

Grampos de Cabos

Nota . Ao puxar ou ao inserir a Bandeja, existe um Batente Mecânico a


meio do percurso que indica a posição para a carga/descarga do
Detector, evitando assim um peso excessivo nas guias
telescópicas da Bandeja.

MU--05 Rev.1 Anexo E 15


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

2. Inserir o Detector na Bandeja através dos carris até saltar o Batente de


Mola.

3. Colocar o Cabo do Detector nos Grampos de Cabos e inserir


completamente a Bandeja.

Grampos de Cabos

16 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.2.4.2 GIRAR A BANDEJA

1. Puxar a Bandeja do Detector até ao final do percurso (Posição de


Rotação).

2. Inserir o Detector na Bandeja.

3. Empurrar a Bandeja no sentido contrário aos ponteiros do relógio até


girar 90o para conseguir chegar à posição Vertical.

4. Colocar o Cabo do Detector nos Grampos de Cabos e inserir a Bandeja.

Ilustração 1-6
Girar a Bandeja

90o

Grampos de Cabos

Devido às peças em movimento dentro do Armário do


Detector, todos os objetos e partes do corpo devem estar
fora de possíveis zonas de entalamento entre o Armário do
Detector e a Bandeja do Detector.

MU--05 Rev.1 Anexo E 17


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.3 DETECTORES DIGITAIS

FDX4343R FDX3543RP FDX4343RPW FDX3543RPW FDX2530RPW


MODELO
Fixo Portátil com cabo Portátil sem fio

Fabricante Toshiba

Camada de
Conversão de Iodeto de Césio (CsI) com Fotodíodo de Silício Amorfo (a-Si)
Raios-X

Distância entre
143 P m 140 P m
Pixels

Matriz de Pixels 3008 (H) x 3072 (V) 2448 (H) x 2984 (V) 3036 (H) x 3040 (V) 2466 (H) x 3040 (V) 1750 (H) x 2108 (V)

Tamanho da Imagem
430 (H) x 439 (V) 350 (H) x 430 (V) 430 (H) x 430 (V) 345 (H) x 423 (V) 245 (H) x 295 (V)
(mm)

Resolução-Limite 3.5 lp/mm typ. 3.7 lp/mm typ.

Conversão A/D 14 bit 16 bit 14 bit 16 bit

15 W 13 W 10 W
Consumo máximo (23 W com (21 W com (18 W com
20 W 10 W
de Energia carregamento de carregamento de carregamento de
bateria) bateria) bateria)

Li-ion SDB-3S1PA Li-ion EGI-D3S1P


Battery Type N/A N/A
3400 mAh 2300 mAh

Arrefecimento Arrefecimento de Ar Natural

Dimensões (mm) 512 x 495 x 43 384 x 460 x 15 460 x 460 x 15 383.5 x 459.5 x 15 281.5 x 332.5 x 15

Peso 9 kg aprox. 3.2 kg aprox. 3.7 kg aprox. 3.1 kg aprox. 1.7 kg aprox.

* Nota: Consultar os Manuais do Detector Digital (DR) para obter mais informações.

18 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Ilustração 1-7
Detectores Digitais

FDX4343RPW

FDX4343R

FDX3543RPW

FDX3543RP

FDX2530RPW

MU--05 Rev.1 Anexo E 19


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.3.1 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DO DETECTOR DIGITAL (DR)

Antes de efetuar exposições, verificar diariamente o aparelho e confirmar que


funciona corretamente.

A ação do Ar Condicionado ou do Aquecimento pode provocar condensação


no aparelho. Esperar até que se evapore a condensação antes de efetuar uma
exposição. Como regra geral, aumentar ou diminuir gradualmente a
temperatura da sala para evitar a condensação.

Durante a exposição não utilizar o Detector perto de dispositivos que criem um


campo magnético forte.

Depois de cada exame limpar com um pano húmido as superfícies de contato


com o paciente assim como a Puxador e a Grade com desinfectantes como por
exemplo etanol. Para limpar, passar um pano húmido com detergente neutro.

Nota . Para mais informações sobre a utilização e a manutenção do


Detector Digital (DR) consultar os manuais do Detector Digital
(DR).

20 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.4 CÂMARAS DE IONIZAÇÃO

A Câmara de Ionização de Estado Sólido é colocada no Conjunto do Receptor


entre o Paciente e o dispositivo do Receptor para poder detetar o valor da dose
real para o Controle Automático da Exposição (AEC). Este permite uma
densidade de imagem de maior consistência com um contraste excelente,
independentemente da técnica radiográfica selecionada.

MODELO SSMC 510 SSMC 617

Fabricante Claymount Claymount

Número de campos de medição 3 3

Intervalo de kV 40 150 kV 40 150 kV

Intervalo de Tempo
< 1 ms 5s < 1 ms 5s
de Exposição

Sensibilidade a 80 KV,
1,3 x 10-9 A/NGy/s 1,3 x 10-9 A/NGy/s
25 mm Al

Tolerância da Sensibilidade
de câmara de medição ± ¦ 25% ± ¦ 25%
a câmara de medição

Tolerância de Sensibilidade
± 10% ± 10%
entre câmaras de medição

Fator de atenuação (DIN 6811) ± 1,05 ± 1,05

Material da estrutura Carbono Fenólico

Dimensões 450 x 450 x 7,6 mm 450 x 450 x 7,6 mm

Peso 960 g 960 g

* Nota: Consultar os Manuais da Câmara de Ionização para obter mais informações.

Câmara de Ionização

MU--05 Rev.1 Anexo E 21


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.5 GRADES

As Grades servem para reduzir a radiação dispersa e para melhorar em grande


medida a qualidade da imagem.

A Mesa Radiográfica e o Suporte de Parede Radiográfico podem utilizar tanto


uma Grade Fixa como uma Grade Removível.

As Grades Removíveis convencionais são classificadas em 100 cm (40!), 150


cm (59!) ou 180 cm (70!). No caso das Grades Removíveis, ao inserir a Grade
na Ranhura da Grade é preciso prestar atenção ao tipo de distância de
focalização de cada Grade de acordo com a SID (Distância Foco-Imagem)

A Puxador da Grade contém uma marca central na etiqueta que coincide com
o centro do Receptor. Mover o Receptor ou o conjunto do Tubo-Colimador para
alinhar a luz do Colimador com esta marca central. Assegurar que o Receptor
esteja alinhado longitudinalmente com o feixe do Raio-X.

Ranhura da Grade

Grade Removível
Mesa Radiográfica
Puxador da
Grade

Grade
Removível
Etiqueta da SID
Marca Central

Suporte de Parede Radiográfico

SID SID SID


100 cm 40! 150 cm 59! 180 cm 70!

22 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Antes de utilizar a Grade, limpar a parte da frente e a parte de trás com um pano
seco para retirar possíveis poeiras ou sujidade.

Seguir o procedimento abaixo indicado para carregar a Grade. Para retirar a


Grade, seguir os mesmo procedimentos em ordem inversa.

1. Inserir a Grade na ranhura com o lado da etiqueta virada para o tubo.

2. Certificar-se de que a Grade esteja corretamente inserida na ranhura.


Ouve-se um !clique! quando a Grade estiver bem posicionada.

Utilizar a Grade com cuidado e colocar num local seguro


quando não estiver em utilização. Se soltar a Grade pode
provocar danos e reduzir a qualidade da imagem.

1.5.1 REFERÊNCIAS DAS GRADES

REFERÊNCIA DESCRIÇÃO

PA001 Grade 103 Linhas, 10 :1, Focalizada a 1 m

PA002 Grade 103 Linhas, 12 :1, Focalizada a 1 m

PA003 Grade 103 Linhas, 10 :1, Focalizada a 1,5 m

PA004 Grade 103 Linhas, 12 :1, Focalizada a 1,5 m

PA001CF Grade 103 Linhas, 10:1, Focalizada a 1 m Revestimento de Fibra de Carbono

PA003CF Grade 103 Linhas, 12:1, Focalizada a 1,5 m Revestimento de Fibra de Carbono

PA007CF Grade 103 Linhas, 12:1, Focalizada a 1,8 m Revestimento de Fibra de Carbono

GF-1 Armação para Grades removíveis 1m foco em adaptação BDC e BDG

GF-15 Armação para Grades removíveis 1,5m foco em adaptação BDC e BDG

GF-18 Armação para Grades removíveis 1,8m foco em adaptação BDC e BDG

* Nota: Todas as Grades listadas são opcionais. Outros modelos de grades, de até 215 linhas, podem ser fornecidos na ordem.

MU--05 Rev.1 Anexo E 23


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.6 COLIMADORES

Modelo R225 / R225 DHHS MANUAL

Formato Retangular

Campo
p Campo Máximo 480 x 430 mm SID 100 cm (¦1% SID)

Campo Mínimo 00 x 00 mm (¦1% SID)

Iluminação média > 160 lx

Rácio de contraste de
> 4:1
aresta

Precisão < 2% SID


Campo de Luz
Visualização do Centro Linhas transversais

Filtração inerente Mín. 2,0 mm Al.

Tipo de lâmpada LED branco

Controle do Diafragma Manual

Laser
Opções
Filtração Adicional

Dimensões externas (L x P x A ) 244 x 282 x 216

Peso 4 kg

* Nota: Consultar os Manuais do Colimador para obter mais informações.

Modelo LDM206

Formato Retangular

Campo
p Campo Máximo 430 x 430 mm SID 100 cm (¦1% SID)

Campo Mínimo 00 x 00 mm (¦1% SID)

Iluminação média > 100 lx

Relação de contraste de
> 4:1
aresta

Precisão < 2% SID


Campo de Luz
Visualização do Centro Linhas transversais

Filtração inerente Mín. 1,80 mm Al.

Tipo de lâmpada Lâmpada halógena

Controle do Diafragma Manual

Dimensões externas (L x P x A ) 179 x 232 x 84

Peso 5.370 kg

* Nota: Consultar os Manuais do Colimador para obter mais informações.

24 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.7 DOSÍMETROS

1.7.1 DOSÍMETRO EXTERNO VACUDAP 2000

O VacuDAP 2000 é um dispositivo de Dosímetro externo associado ao


Colimador instalado na Coluna Porta-Tubo. Inclui uma Câmara de Ionização
quadrada transparente e uma Unidade de Visualização.

Câmara de Ionização Unidade de Visualização

Ao modificar a configuração e os parâmetros da unidade de visualização, o


sistema de medição pode ser facilmente ajustado a condições de medição
individual. Mais especificamente, podem ser realizados os seguintes ajustes:

G Seleção do modo de medição (radiografia/fluoroscopia).

G Rácio de DAP visualizado durante a radiação em modo de


fluoroscopia.

G Seleção de um ou dois fatores de calibração (por ex. medição


com/sem bucky).

G Variação dos fatores de calibração (recalibração).

G Seleção do Idioma de Impressão (Alemão, Inglês, Francês,


Espanhol, Italiano).

Nota . Consultar o Manual correspondente do Dosímetro para obter


mais informações sobre o funcionamento ou a descrição técnica
necessária para estar em conformidade com a Norma ABNT NBR
IEC 60601-1-3:2011.

MU--05 Rev.1 Anexo E 25


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.7.2 DOSÍMETRO INTERNO VACUDAP-OEM

O VacuDAP-OEM é um dispositivo de Dosímetro associado ao Colimador


instalado na Coluna Porta-Tubo. Este Dosímetro é utilizado para determinar de
forma simultânea o produto da área por dose (DAP), o rácio de produto de área
por dose e tempo de irradiação. Este sistema é especialmente adequado para
medição dos níveis de radiação a que estão expostos os pacientes quando
forem aplicados métodos de diagnóstico radiológico. Pode ser utilizado para
métodos de pediatria e métodos convencionais.

Nota . Consultar o Manual correspondente do Dosímetro para obter


mais informações sobre o funcionamento ou a descrição técnica
necessária para estar em conformidade com a Norma ABNT NBR
IEC 60601-1-3:2011.

1.8 CABOS DE ALTA TENSÃO

Os comprimentos opcionais dos Cabos de Alta Tensão (Ânodo e Catodo) são:


9 m, 12 m, 16 m, 20 m ou 30 m.

26 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.9 TUBOS DE RAIOS-X

TOSHIBA E7239X

Tensão Nominal dos Tubos de Raios-X 40 a 125 kV

Foco Maior 570 mA


Corrente Máxima do Tubo de Raios-X
(Potencial Constante, Alta Velocidade)
Foco Menor 340 mA

Foco Maior 2,0


Valor No
Nominal
i al do Po
Ponto
to Focal
Foco Menor 1,0

Foco Maior 50Hz / 60Hz 42,5 kW / 47 kW


Potência de Entrada Nominal do Ânodo
(a 0,1s)
Foco Menor 50Hz / 60Hz 21 kW / 22,5 kW

Ângulo do Ânodo 16o


Objeti o
Objetivo
Diâmetro ‡74 mm

a Baixa Velocidade (50 Hz) 2700 r.p.m.

Velocidade de Rotação do Ânodo a Baixa Velocidade (60 Hz) 3200 r.p.m.

a Alta Velocidade (180 Hz) -

Fuga do Fator de Técnica Radiográfica 125 kV, 4 mA

Filtração Permanente do Tubo de Raios-X 0,9 mm Al / 75kV

Filtração Inerente (Tubo + Colimador) (ver Etiqueta de Identificação)

Índice Calorífico do Ânodo 100 kJ (140 kHU)

Dissipação Máxima de Calor do Ânodo 475 W (667 HU/s)


Características Térmicas
Índice Calorífico do Conjunto do Tubo
900 kJ (1250 kHU)
de Raios-X

Dissipação Máxima de Calor Contínua 180 W (15 kHU/min.)

Referência do Modelo de Armação do Tubo XH-121

Intervalo Normal de Funcionamento da Temperatura da Armação 16 a 75 oC

Método de Arrefecimento Ar Natural ou Ar Forçado

Diâmetro Máximo ‡152,4 mm

Dimensões e Peso do
Comprimento 479 mm
Conjunto do Tubo de Raios-X
Peso (aprox.) 16 kg

* Nota: Consultar os Manuais do Tubo de Raios-X para obter mais informações.

MU--05 Rev.1 Anexo E 27


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

TOSHIBA E7242X

Tensão Nominal dos Tubos de Raios-X 40 a 125 kV

Foco Maior 800 mA


Corrente Máxima do Tubo de Raios-X
(Potencial Constante, Alta Velocidade)
Foco Menor 290 mA

Foco Maior 1,5


Valor
V l N Nominal
i ld do P
Ponto
t FFocall
Foco Menor 0,6

Foco Maior 50Hz / 60Hz 47 kW / 50 kW


Potência de Entrada Nominal do Ânodo
(a 0,1s)
Foco Menor 50Hz / 60Hz 16,5 kW / 18 kW

Ângulo do Ânodo 14o


Obj ti
Objetivo
Diâmetro ‡74 mm

a Baixa Velocidade (50 Hz) 2700 r.p.m.

Velocidade de Rotação do Ânodo a Baixa Velocidade (60 Hz) 3200 r.p.m.

a Alta Velocidade (180 Hz) -

Fuga do Fator de Técnica Radiográfica 125 kV, 4 mA

Filtração Permanente do Tubo de Raios-X 0,9 mm Al / 75kV

Filtração Inerente (Tubo + Colimador) (ver Etiqueta de Identificação)

Índice Calorífico do Ânodo 142 kJ (200 kHU)

Dissipação Máxima de Calor do Ânodo 475 W (667 HU/s)

Características Térmicas
Índice Calorífico do Conjunto do Tubo
900 kJ (1250 kHU)
de Raios-X

Dissipação Máxima de Calor Contínua 180 W (15 kHU/min.)

Referência do Modelo de Armação do Tubo XH-121

Intervalo Normal de Funcionamento da Temperatura da Armação 16 a 75 oC

Método de Arrefecimento Ar Natural ou Ar Forçado

Diâmetro Máximo ‡152,4 mm

Dimensões e Peso do
Comprimento 479 mm
Raios-X
Conjunto do Tubo de Raios X

Peso (aprox.) 16 kg

* Nota: Consultar os Manuais do Tubo de Raios-X para obter mais informações.

28 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

TOSHIBA E7252X

Tensão Nominal dos Tubos de Raios-X 40 a 150 kV

Foco Maior 1000 mA


Corrente Máxima do Tubo de Raios-X
(Potencial Constante, Alta Velocidade)
Foco Menor 400 mA

Foco Maior 1,2


Valor
V l N Nominal
i ld do P
Ponto
t FFocall
Foco Menor 0,6

Foco Maior 50Hz / 60Hz / 180Hz 40,6 kW / 44,6 kW / 75 kW


Potência de Entrada Nominal do Ânodo
(a 0,1s)
Foco Menor 50Hz / 60Hz / 180Hz 14,2 kW / 16 kW / 27 kW

Ângulo do Ânodo 12o


Obj ti
Objetivo
Diâmetro ‡74 mm

a Baixa Velocidade (50 Hz) 2700 r.p.m.

Velocidade de Rotação do Ânodo a Baixa Velocidade (60 Hz) 3200 r.p.m.

a Alta Velocidade (180 Hz) 9700 r.p.m.

Fuga do Fator de Técnica Radiográfica 150 kV, 3,4 mA

Filtração Permanente do Tubo de Raios-X 0,9 mm Al / 75kV

Filtração Inerente (Tubo + Colimador) (ver Etiqueta de Identificação)

Índice Calorífico do Ânodo 210 kJ (300 kHU)

Dissipação Máxima de Calor do Ânodo 475 W (667 HU/s)

Características Térmicas
Índice Calorífico do Conjunto do Tubo
900 kJ (1250 kHU)
de Raios-X

Dissipação Máxima de Calor Contínua 200 W (16 kHU/min.)

Referência do Modelo de Armação do Tubo XH-106V

Intervalo Normal de Funcionamento da Temperatura da Armação 16 a 75 oC

Método de Arrefecimento Ar Natural ou Ar Forçado

Diâmetro Máximo ‡152,4 mm

Dimensões e Peso do
Comprimento 476 mm
Raios-X
Conjunto do Tubo de Raios X

Peso (aprox.) 18 kg

* Nota: Consultar os Manuais do Tubo de Raios-X para obter mais informações.

MU--05 Rev.1 Anexo E 29


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

TOSHIBA E7254X

Tensão Nominal dos Tubos de Raios-X 40 a 150 kV

Foco Maior 1000 mA


Corrente Máxima do Tubo de Raios-X
(Potencial Constante, Alta Velocidade)
Foco Menor 500 mA

Foco Maior 1,2


Valor
V l N Nominal
i ld do P
Ponto
t FFocall
Foco Menor 0,6

Foco Maior 50Hz / 60Hz / 180Hz 55 kW / 60 kW / 102 kW


Potência de Entrada Nominal do Ânodo
(a 0,1s)
Foco Menor 50Hz / 60Hz / 180Hz 21,5 kW / 23 kW / 40 kW

Ângulo do Ânodo 12o


Obj ti
Objetivo
Diâmetro ‡100 mm

a Baixa Velocidade (50 Hz) 2700 r.p.m.

Velocidade de Rotação do Ânodo a Baixa Velocidade (60 Hz) 3200 r.p.m.

a Alta Velocidade (180 Hz) 9700 r.p.m.

Fuga do Fator de Técnica Radiográfica 150 kV, 5 mA

Filtração Permanente do Tubo de Raios-X 0,8 mm Al / 75kV

Filtração Inerente (Tubo + Colimador) (ver Etiqueta de Identificação)

Índice Calorífico do Ânodo 285 kJ (400 kHU)

Dissipação Máxima de Calor do Ânodo 1180 W (1664 HU/s)

Características Térmicas
Índice Calorífico do Conjunto do Tubo
856 kJ (1207 kHU)
de Raios-X

Dissipação Máxima de Calor Contínua 132 W (11 kHU/min.)

Referência do Modelo de Armação do Tubo XH-157

Intervalo Normal de Funcionamento da Temperatura da Armação 16 a 75 oC

Método de Arrefecimento Ar Natural ou Ar Forçado

Diâmetro Máximo ‡172 mm

Dimensões e Peso do
Comprimento 463 mm
Raios-X
Conjunto do Tubo de Raios X

Peso (aprox.) 20 kg

* Nota: Consultar os Manuais do Tubo de Raios-X para obter mais informações.

30 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

TOSHIBA E7865X

Tensão Nominal dos Tubos de Raios-X 40 a 150 kV

Foco Maior 640 mA


Corrente Máxima do Tubo de Raios-X
(Potencial Constante, Alta Velocidade)
Foco Menor 70 mA

Foco Maior 1,0


Valor
V l N Nominal
i ld do P
Ponto
t FFocall
Foco Menor 0,3

Foco Maior 50Hz / 60Hz 36,5 kW / 40 kW


Potência de Entrada Nominal do Ânodo
(a 0,1s)
Foco Menor 50Hz / 60Hz 3,2 kW / 3,57 kW

Ângulo do Ânodo 12o


Obj ti
Objetivo
Diâmetro ‡74 mm

a Baixa Velocidade (50 Hz) 2700 r.p.m.

Velocidade de Rotação do Ânodo a Baixa Velocidade (60 Hz) 3200 r.p.m.

a Alta Velocidade (180 Hz) -

Fuga do Fator de Técnica Radiográfica 150 kV, 3,4 mA

Filtração Permanente do Tubo de Raios-X 1,3 mm Al / 75kV

Filtração Inerente (Tubo + Colimador) (ver Etiqueta de Identificação)

Índice Calorífico do Ânodo 100 kJ (140 kHU)

Dissipação Máxima de Calor do Ânodo 475 W (667 HU/s)

Características Térmicas
Índice Calorífico do Conjunto do Tubo
900 kJ (1250 kHU)
de Raios-X

Dissipação Máxima de Calor Contínua 180 W (15 kHU/min.)

Referência do Modelo de Armação do Tubo XH-121

Intervalo Normal de Funcionamento da Temperatura da Armação 16 a 75 oC

Método de Arrefecimento Ar Natural ou Ar Forçado

Diâmetro Máximo ‡152,4 mm

Dimensões e Peso do
Comprimento 479 mm
Raios-X
Conjunto do Tubo de Raios X

Peso (aprox.) 16 kg

* Nota: Consultar os Manuais do Tubo de Raios-X para obter mais informações.

MU--05 Rev.1 Anexo E 31


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

TOSHIBA E7869XX

Tensão Nominal dos Tubos de Raios-X 40 a 150 kV

Foco Maior 1000 mA


Corrente Máxima do Tubo de Raios-X
(Potencial Constante, Alta Velocidade)
Foco Menor 500 mA

Foco Maior 1,2


Valor
V l N Nominal
i ld do P
Ponto
t FFocall
Foco Menor 0,6

Foco Maior 50Hz / 60Hz / 180Hz 53 kW / 58 kW / 100 kW


Potência de Entrada Nominal do Ânodo
(a 0,1s)
Foco Menor 50Hz / 60Hz / 180Hz 21 kW / 23 kW / 40 kW

Ângulo do Ânodo 12o


Obj ti
Objetivo
Diâmetro ‡100 mm

a Baixa Velocidade (50 Hz) 2700 r.p.m.

Velocidade de Rotação do Ânodo a Baixa Velocidade (60 Hz) 3200 r.p.m.

a Alta Velocidade (180 Hz) 9700 r.p.m.

Fuga do Fator de Técnica Radiográfica 150 kV, 4 mA

Filtração Permanente do Tubo de Raios-X 1,1 mm Al / 75kV

Filtração Inerente (Tubo + Colimador) (ver Etiqueta de Identificação)

Índice Calorífico do Ânodo 420 kJ (600 kHU)

Dissipação Máxima de Calor do Ânodo 1750 W (2465 HU/s)

Características Térmicas
Índice Calorífico do Conjunto do Tubo
1420 kJ (2000 kHU)
de Raios-X

Dissipação Máxima de Calor Contínua 278 W (23 kHU/min.)

Referência do Modelo de Armação do Tubo XH-112V

Intervalo Normal de Funcionamento da Temperatura da Armação 16 a 75 oC

Método de Arrefecimento Ar Natural ou Ar Forçado

Diâmetro Máximo ‡195 mm

Dimensões e Peso do
Comprimento 496 mm
Raios-X
Conjunto do Tubo de Raios X

Peso (aprox.) 24 kg

* Nota: Consultar os Manuais do Tubo de Raios-X para obter mais informações.

32 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

TOSHIBA E7884X

Tensão Nominal dos Tubos de Raios-X 40 a 150 kV

Foco Maior 700 mA


Corrente Máxima do Tubo de Raios-X
(Potencial Constante, Alta Velocidade)
Foco Menor 300 mA

Foco Maior 1,2


Valor
V l N Nominal
i ld do P
Ponto
t FFocall
Foco Menor 0,6

Foco Maior 50Hz / 60Hz 50 kW / 54 kW


Potência de Entrada Nominal do Ânodo
(a 0,1s)
Foco Menor 50Hz / 60Hz 20 kW / 22 kW

Ângulo do Ânodo 12o


Obj ti
Objetivo
Diâmetro ‡74 mm

a Baixa Velocidade (50 Hz) 2700 r.p.m.

Velocidade de Rotação do Ânodo a Baixa Velocidade (60 Hz) 3200 r.p.m.

a Alta Velocidade (180 Hz) -

Fuga do Fator de Técnica Radiográfica 150 kV, 3,4 mA

Filtração Permanente do Tubo de Raios-X 0,9 mm Al / 75kV

Filtração Inerente (Tubo + Colimador) (ver Etiqueta de Identificação)

Índice Calorífico do Ânodo 210 kJ (300 kHU)

Dissipação Máxima de Calor do Ânodo 870 W (1226 HU/s)

Características Térmicas
Índice Calorífico do Conjunto do Tubo
900 kJ (1250 kHU)
de Raios-X

Dissipação Máxima de Calor Contínua 180 W (15 kHU/min.)

Referência do Modelo de Armação do Tubo XH-121

Intervalo Normal de Funcionamento da Temperatura da Armação 16 a 75 oC

Método de Arrefecimento Ar Natural ou Ar Forçado

Diâmetro Máximo ‡152,4 mm

Dimensões e Peso do
Comprimento 479 mm
Raios-X
Conjunto do Tubo de Raios X

Peso (aprox.) 16 kg

* Nota: Consultar os Manuais do Tubo de Raios-X para obter mais informações.

MU--05 Rev.1 Anexo E 33


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

TOSHIBA E7886X

Tensão Nominal dos Tubos de Raios-X 40 a 150 kV

Foco Maior 550 mA


Corrente Máxima do Tubo de Raios-X
(Potencial Constante, Alta Velocidade)
Foco Menor 280 mA

Foco Maior 1,3


Valor
V l N Nominal
i ld do P
Ponto
t FFocall
Foco Menor 0,7

Foco Maior 50Hz / 60Hz 36 kW / 40 kW


Potência de Entrada Nominal do Ânodo
(a 0,1s)
Foco Menor 50Hz / 60Hz 15 kW / 17 kW

Ângulo do Ânodo 16o


Obj ti
Objetivo
Diâmetro ‡74 mm

a Baixa Velocidade (50 Hz) 2700 r.p.m.

Velocidade de Rotação do Ânodo a Baixa Velocidade (60 Hz) 3200 r.p.m.

a Alta Velocidade (180 Hz) -

Fuga do Fator de Técnica Radiográfica 150 kV, 3,4 mA

Filtração Permanente do Tubo de Raios-X 0,9 mm Al / 75kV

Filtração Inerente (Tubo + Colimador) (ver Etiqueta de Identificação)

Índice Calorífico do Ânodo 210 kJ (300 kHU)

Dissipação Máxima de Calor do Ânodo 870 W (11226 HU/s)

Características Térmicas
Índice Calorífico do Conjunto do Tubo
900 kJ (1250 kHU)
de Raios-X

Dissipação Máxima de Calor Contínua 180 W (15 kHU/min.)

Referência do Modelo de Armação do Tubo XH-121

Intervalo Normal de Funcionamento da Temperatura da Armação 16 a 75 oC

Método de Arrefecimento Ar Natural ou Ar Forçado

Diâmetro Máximo ‡152,4 mm

Dimensões e Peso do
Comprimento 479 mm
Raios-X
Conjunto do Tubo de Raios X

Peso (aprox.) 16 kg

* Nota: Consultar os Manuais do Tubo de Raios-X para obter mais informações.

34 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.10 CAIXA DE FREIO

Esta Caixa de Freio serve como fonte de alimentação indicada para uso em
Salas Radiográficas que criem imagens radiográficas para diagnóstico.

Existem dois modelos de Caixa de Freio de acordo com a tensão de saída


abastecida:

x 12 Vca, 24 Vcc : obrigatória no caso do DIAFIX HF.

x 24 Vca, 24 Vcc : só é necessária no caso do DIAFIX DYNAMIC e do


DIAFIX DYNAMIC PLUS com Braço Telescópico.

Ilustração 1-7
Caixa de Freio

1.10.1 ON / OFF (LIGADO / DESLIGADO)

Existem duas formas de abastecer energia à Caixa de Freio.

a. Diretamente com o interruptor ON / OFF (Ligado / Desligado).

Interruptor ON / OFF

b. Comando à Distância: Estando o interruptor na posição "OFF!


(desligado), o Controle à Distância de "Ligado! é efetuado através
da tensão de entrada do terminal TB1-5 (+24Vcc) / TB1-4 (0Vcc).
Geralmente a tensão de entrada do dispositivo remoto "Ligado!
é obtida pelo Gerador de Raios-X para poder ligar/desligar
simultaneamente a Caixa de Freio e o Gerador (Sistema).

MU--05 Rev.1 Anexo E 35


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

1.10.2 AJUSTE DE FUNCIONAMENTO

Nota . Somente para a Caixa de Freio com 24 Vcc de Tensão de Saída,


24 Vcc (DIAFIX DYNAMIC e DIAFIX DYNAMIC PLUS com Braço
Telescópico).

Se a Caixa de Freio tiver de abastecer uma carga elevada ao sistema, as


saídas de tensão (+24Vcc e 24Vca) poderiam cair (sair dos valores
especificados ¦ 10%). Neste caso, mover a guia de saída (21V para o
Colimador e 24V para os Bloqueios) à guia seguinte superior.

EXEMPLO:

Se a medição for 20V no Terminal de Entrada do Colimador e 19V no Terminal


de Entrada do Bloqueio.

1. Desligar a unidade e mudar a guia de saída do transformador de 21V a


24V para a Lâmpada do Colimador e de 24V a 26V para os Bloqueios.

2. Ligar a unidade e medir a tensão de saída.


Se o valor da medição ainda não se situar dentro dos valores
especificados, mudar novamente as guias às seguintes posições
superiores.

3. Se ainda assim não cumprir os requisitos; mover a guia de entrada do


Transformador T1 à seguinte entrada inferior, por ex. de 230V a 208 V.

1.10.3 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

CAIXA DE FREIOS 12 Vac, 24 Vdc CAIXA DE FREIOS 24 Vac, 24 Vdc

Tensão de entrada Monofáscio ou Bifásico, 120 / 208 / 230 / 240 Vca ¦ 10%

Frequência 50 / 60 Hz

12 Vca, 8A Ciclo de Funcionamento: 25%, 24 Vca, 7A Ciclo de Funcionamento: 25%,


15 segundos ligado e 15 segundos ligado e
Tensão de Saída 45 segundos desligado 45 segundos desligado

24 Vcc, 8 A

Isolamento duplo entre a Entrada e a Saída em conformidade com


Isolamento
a norma ABNT NBR IEC 60601-1

Tensão do Comando
à Distância de "Ligado! +24 Vcc ¦10%

120 Vca 3,1 A


208 Vca 1,8 A
Corrente máxima de entrada
230 Vca 1,6 A
240 Vca 1,5 A

Dimensões (A x L x C) 180 x 385 x 130 mm

Peso 8,3 kg

Comprimentos dos
convencionais: 9 m opcionais: 6 e 12 m
Cabos de Alimentação

36 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

SEÇÃO 2 ACESSÓRIOS

Segue-se uma lista completa dos acessórios disponíveis para Sistemas de


Raios-X DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS. Contatar o seu
representante para obter mais informações.

APC1300B Suporte Externo de Cassetes 30x90 ou 30x120 cm.


com adaptador para Suporte de Parede.

APC1600H Suporte Externo de Cassetes 30x90 ou 30x120 cm. com fixação


à Parede.

MU--05 Rev.1 Anexo E 37


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

HS001B Apoio para a Cabeça para a Mesa Radiográfica


(Altura Fixa).
HS001C Apoio para a Cabeça para a Mesa Radiográfica
(Elevatória).

TRA001 Apoio de Mãos para o Suporte de Parede.

ZA0011C Faixa de Compressão para Mesa Radiográfica


(Altura Fixa).
ZA0011D Faixa de Compressão para Mesa Radiográfica
(Elevatória).

ZA0012B Puxadores para Suporte de Parede (par).

38 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

ZA0012F Puxadores (par) Mesa Radiográfica (Altura Fixa).


ZA0012G Puxadores (par) Mesa Radiográfica (Elevatória).

ZA0013 Suporte articulado lateral de cassetes para


Mesa Radiográfica até 24x30 cm.

ZA0014B Suporte Lateral de Cassetes móvel no Tampo.

ZA0014C Suporte lateral de cassetes até 35x43 cm


para Mesa Radiográfica (Altura Fixa).
ZA0014D Suporte Lateral de Cassetes para Mesa Radiográfica
(Elevatória).

MU--05 Rev.1 Anexo E 39


Opções e Acessórios
DIAFIX HF / DIAFIX DYNAMIC / DIAFIX DYNAMIC PLUS
Manual do Usuário

Página intencionalmente deixada em branco.

40 Anexo E MU--05 Rev.1


Opções e Acessórios

Você também pode gostar