Você está na página 1de 67

Estativa para Tubo de

Raios-X Buckydiagnost FS
Marca Philips
Philips Medical Systems DMC GmbH

Fabricante:
Philips Medical Systems DMC GmbH
Röntgenstrasse, 24
D-22335 – Hamburgo
Alemanha

Distribuidores:
Philips Medical Systems DMC GmbH
Röntgenstrasse, 24
D-22335 – Hamburgo
Alemanha

VMI Indústria e Comércio Ltda.


Rua Prefeito Elizeu da Silva, 400
Distrito Industrial Genesco Ap. Oliveira
Lagoa Santa – MG
CEP 33400-000
Brasil

Dixtal Biomédica Indústria e Comércio Ltda.


Avenida Torquato Tapajós, 2236
Prédio Industrial A-1 e A-2 – Flores
Manaus – AM
CEP 36058-830
Brasil

Distribuidor Nacional:
Philips Medical Systems Ltda.
Av. Dr. Marcos Penteado Ulhôa
Rodrigues, 401
Parte 16 – 06460-040 – Barueri/SP
58.295.213/0001-78
102.167-1
Registro ANVISA nº: 10216710150
Responsável Técnico: Luiz Lombardi
CREA/SP: 0600691957

Anexo III.B – Instruções de Uso


BuckyDiagnost FS
Índice

ÍNDICE

Página

1. Apresentação do Manual 1

2. Identificação do Equipamento 2

3. Especificações Técnicas 12

4. Instalação do Equipamento 15

5. Operação do Equipamento 21

6. Precauções, Restrições e Advertências 42

7. Conservação e Manutenção Preventiva e 47


Corretiva

8. Partes, Peças, Módulos e Acessórios 55

9. Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia 59


do Equipamento

10. Garantia do Equipamento 62

Canais de Comunicação/ Nomes e Assinaturas dos 65


Responsáveis Técnico e Legal

Instruções de Uso
BuckyDiagnost FS
Apresentação do Manual

1. APRESENTAÇÃO DO MANUAL

Definição
Este documento é um manual de uso que apresenta as instruções básicas
para utilização da Estativa para Tubo de Raios-X BuckyDiagnost FS,
marca PHILIPS, versões:
• Fixa ao piso
• Montada em trilhos sendo um fixo ao solo e outro fixo ao teto ou à
parede
• Montada em dois trilhos fixos ao solo

Instruções de Uso 1
BuckyDiagnost FS
Identificação do Equipamento

2. IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO

Visão Geral

Estativa para Tubo de Raios-X BuckyDiagnost FS, marca PHILIPS

Instruções de Uso 2
BuckyDiagnost FS
Identificação do Equipamento

Versões da Estativa para Tubo de Raios-X BuckyDiagnost FS, marca PHILIPS

O BuckyDiagnost FS é uma Estativa para suporte de tubo de Raios-X montado no piso.


O BuckyDiagnost FS apresenta três diferentes versões:

• Versão fixa ao piso • Versão montada em trilhos sendo


um fixo ao solo e outro fixo ao teto
ou à parede

• Versão montada em dois trilhos


fixos ao solo

Instruções de Uso 3
BuckyDiagnost FS
Identificação do Equipamento

Descrição Geral

O BuckyDiagnost FS é um sistema universal que cobre o espectro completo de


radiografia. Além de que, ele oferece soluções dedicadas, como por exemplo,
tomografia e exames do tórax em salas pequenas ou grandes. Todas as estativas de
piso são contrabalanceadas, de forma que o usuário possa mover verticalmente o
conjunto do tubo de Raios-X com um mínimo esforço. O manuseio fácil e o controle
próximo ao paciente são garantidos através de sua alça de controle projetada
ergonomicamente. Na sua construção são utilizados somente materiais não
prejudiciais ao meio ambiente. Por exemplo, o peso de contrabalanceamento é feito
de ferro ao invés de chumbo.

Versão Padrão montada em dois trilhos fixos ao solo

A versão padrão compreende toda configurabilidade e é o único BuckyDiagnost FS


que oferece opcionalmente tomografia eletrônica. Ele desliza-se sobre trilhos de perfis
planos, que podem facilmente ser cruzados por um carrinho de paciente. A
prolongação e separação dos trilhos, bem como o suporte do trilho no caso de piso
desnivelado, fazem-no adaptável a quase todas as salas de exames. A coluna vem
com um braço horizontal de suporte do tubo, que pode ser opcionalmente estendido
para permitir mais posicionamentos flexíveis. A grande faixa de movimento ao longo
da mesa possibilita exposições no Bucky Mural inclinado, e com a extensão de trilho
opcional, possibilita até exposição em uma maca de hospital.

Versão Compacta montada em um trilho fixo ao solo e outro fixo ao teto ou à


parede

O projeto desta versão possibilita uma configuração mais compacta do sistema e


obtém 24 cm de espaço a mais da sala, quando comparada à versão padrão. A
Estativa compreende um suporte de braço do tubo em forma de L, que assegura uma
SID ampla para exposições laterais. A versão compacta com trilho fixo ao teto pode
ser adaptada a salas com altura de até 360 cm. A grande faixa de movimento da
coluna e o movimento do conjunto do tubo possibilitam exposições de Raios-X da
cabeça até os dedos dos pés.

Versão Fixa com a coluna montada diretamente no solo

A versão fixa do BuckyDiagnost FS é otimizada para as necessidades de salas de


exames do tórax modernas, com alta taxa de rendimento, e completamente
automatizada. Ele sempre se caracteriza pela colimação automática. O rastreamento
do tubo é opcional. A coluna é instalada com uma distância fixa em relação à Estativa
do Bucky Mural. O conjunto do tubo de Raios-X é montado diretamente na coluna em
caso de soluções para salas de exames do tórax. Opcionalmente um braço horizontal
de suporte do tubo está disponível para possibilitar exposições usando um carrinho de
paciente.

Instruções de Uso 4
BuckyDiagnost FS
Identificação do Equipamento

Componentes do Sistema

BuckyDiagnost FS (montada em dois trilhos fixos ao solo)

1 Alça de Controle
2 Conjunto do Tubo
3 Carro Vertical
4 Colimador
5 Braço do Tubo
6 Junta do Suporte Giratório
7 Estativa
8 Trilhos do Piso

BuckyDiagnost FS (montada em trilhos sendo um fixo ao solo e outro fixo ao teto


ou à parede)

Instruções de Uso 5
BuckyDiagnost FS
Identificação do Equipamento

BuckyDiagnost FS (fixa ao piso)

Instruções de Uso 6
BuckyDiagnost FS
Identificação do Equipamento

Projeto e Funcionamento

O BuckyDiagnost FS é uma estativa de piso móvel sobre trilhos, e está disponível


nas seguintes versões:
• Estativa de piso
• Estativa de piso-teto/parede
• Estativa fixa sem suporte giratório

O carro vertical conduz o braço giratório do tubo, que está disponível com ou sem
extensão telescópica. O braço do tubo conduz o conjunto do tubo, o colimador e a alça
de controle.
Para os movimentos possíveis, consulte a ilustração abaixo.

Código de cores
As direções do movimento são codificadas em cores. Você encontrará as cores
próximo aos botões correspondentes na alça de controle e na estativa de piso
(possivelmente não visível).

As cores são as seguintes:


1. Levantar/abaixar: amarelo
2. Movimento em ângulos retos para o
topo da mesa: azul
3. Rotação do conjunto do tubo em
torno de seu eixo transversal: preto
4. Rotação do colimador em torno do
eixo do feixe de radiação
5. Giro do braço do tubo: púrpura
6. Movimento ao longo do topo da
mesa: verde

Instruções de Uso 7
BuckyDiagnost FS
Identificação do Equipamento

Colimação automática (opcional)


Esta consiste de:
• colimador automático,
• um Bucky com sensor para o tamanho do cassete e
• a alça de controle estendida

Se todos os componentes estiverem na posição de exposição definida, o sistema


detecta o tamanho de um cassete inserido e ajusta o colimador de acordo.

PBL (Limitação Positiva do Feixe)

Com um colimador manual, o campo de radiação muda com a SID. Com um colimador
automático, o tamanho do campo de radiação – incluindo o campo colimado
manualmente – permanece quando a SID muda.
Se você mudar a SID em mais que 2 cm com PBL, após a colimação manual, a
colimação para o tamanho do cassete ocorre novamente. Esta função pode ser
desativada pelo Serviço Técnico.
Com a colimação automática, não é possível fazer exposição além do tamanho do
cassete.

Posições de Exposição Definidas

Graças ao topo da mesa "flutuante", é necessário apenas um movimento para


posicionar o paciente no feixe central, o que é mais rápido do que mover tanto o
conjunto do tubo como o carro do Bucky. Este sistema destina-se, portanto à posição
central do conjunto do tubo e do receptor de imagens. Você apenas tem que mover o
carro do Bucky para fora da posição central para algumas exposições (por exemplo,
crânio, pé).
Para um trabalho mais conveniente, o Serviço Técnico pode ajustar várias posições de
exposição definidas de acordo com o espaço disponível. Nessas posições de
exposição, os LED’s na alça de controle acendem e exibem o status de travado.
• Na mesa do paciente:
– Carro do Bucky na posição central (a colimação automática opera através de
toda a faixa de movimento)
– Conjunto do tubo na posição central (travado longitudinal e transversalmente)
ou apenas travado transversalmente
ou apenas travado longitudinalmente (o Bucky automático não trava no lugar)
– Conjunto do tubo na SID preferida (a colimação automática funciona por toda
faixa de ajuste)
– Eixo vertical do feixe de radiação.

Instruções de Uso 8
BuckyDiagnost FS
Identificação do Equipamento

Adicionalmente, no caso da tomografia:


– Altura da mesa na posição tomográfica com BuckyDiagnost TH2 (posição
inicial para a altura tomográfica).
– Altura tomográfica.
• No Bucky Mural:
Eixo horizontal do raio central
– travado na SID (várias SID’s são possíveis)
Eixo vertical do raio central
– conjunto do tubo na posição central (travado longitudinal e transversalmente)
– com colimação automática e placa de posicionamento para a SID definida na
posição mais baixa (ajustada pelo Serviço Técnico).
– conjunto do tubo na SID preferida.
• Posição de estacionamento

Bucky Automático (opcional)

O transporte motorizado do cassete permite a inserção e remoção do cassete de uma


forma conveniente. O Bucky percebe o tamanho do cassete inserido. Esta informação
é usada com o "Sensor automático".

Grade Intercambiável

(contida no "Bucky Automático" opcional)


Você pode mudar ou remover a grade e assim ajustar otimamente as condições de
exposição para o objeto.

Tomografia

(opcional em combinação com BuckyDiagnost FS, versão com 2 trilhos no piso).


Na unidade de tomografia linear sem haste de acoplamento, você pode colimar
manualmente ou automaticamente. Para uma operação mais conveniente, os
movimentos longitudinal e giratório do conjunto do tubo e o movimento do carro do
Bucky são servo-assistidos. Os parâmetros de tomografia podem ser selecionados na
alça de controle estendida.

Instruções de Uso 9
BuckyDiagnost FS
Identificação do Equipamento

Rastreamento para a SID (opcional)

O rastreamento somente é possível em conjunto com a colimação automática. Isso


significa que o conjunto do tubo e a placa de posicionamento do bucky mural ou o
conjunto do tubo e topo da mesa são sincronizados durante o movimento vertical. Os
parâmetros de tomografia podem ser selecionados na alça de controle estendida.

Rastreamento para Receptor da Imagem

(opcional, parte da combinação do "Colimador automático" e da "Tomografia").


Em combinação com a tomografia, você pode efetuar o movimento motorizado do
carro do Bucky (centro do receptor da imagem) para o raio central. O sistema colima
automaticamente.

Alça de Controle

(versão estendida, parte das opções "Colimação automática" e "Tomografia").


A versão estendida da alça de controle é projetada para a configuração máxima do
sistema, de forma que alguns controles e displays não têm função, se a opção
correspondente não estiver instalada no sistema.
Com a versão estendida, você pode chamar um texto de ajuda no display

pressionando , caso não receba o sinal de pronto para exposição.


Alguns textos são importantes apenas para o Serviço Técnico e são marcados de
acordo. Você irá encontrar uma lista de textos de ajuda no Item 7 – Troubleshooting.

Chave Operada com Tecla

(parte da opção "Colimação automática")


No caso de um erro, você pode desligar a função "Colimação automática".

Display de Modo

O display de modo exibe o modo ativo atualmente:


"A" – colimação automática (sensor)
"AT" – colimação e rastreamento automático
"M" – manual
"MT" – manual e rastreamento

Instruções de Uso 10
BuckyDiagnost FS
Identificação do Equipamento

Softwares do Sistema

OBSERVAÇÃO A Estativa para Tubo de Raios-X BuckyDiagnost FS, marca PHILIPS


não possui nenhum SOFTWARE opcional.

Área de Aplicação

A Estativa para Tubo de Raios-X BuckyDiagnost FS, marca PHILIPS é um


sistema para diagnóstico que faz exposições de Raios-X em uma mesa do paciente
ou em um Bucky Mural, por exemplo. O BuckyDiagnost FS oferece uma solução
completa, permitindo todas as aplicações de rotina, bem como exames dedicados,
como, por exemplo, tomografia e exames do tórax em salas pequenas ou grandes.

Instruções de Uso 11
BuckyDiagnost FS
Características Técnicas

3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Especificações Técnicas (incluindo comparativo entre os modelos)

Unidade Básica

BuckyDiagnost FS

Componentes O BuckyDiagnost FS compreende:


– Coluna contrabalanceada com freios eletromagnéticos
– Trilhos no piso, ou trilhos na parede/teto, ou estativa fixa
– Conjunto do tubo de Raios-X com colimador e alça de controle

Fornecimento de Energia
Voltagem/freqüência da
230 V, ±10 %; 50 Hz/ 60 Hz
Fonte de alimentação:
Entrada de corrente: 2,5 A máx.

Condições Ambientais durante a Operação:


Temperatura: +10°C + 40°C
Umidade relativa (sem
30% a 70%
condensação):
Pressão atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa

Condições Ambientais durante Armazenamento e Transporte


Temperatura: -25°C + 70°C
Umidade relativa (sem
10% a 100%
condensação):
Pressão atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa

Compatibilidade
Mesa de radiografia: BuckyDiagnost TH2; BuckyDiagnost TF
Bucky Mural: BuckyDiagnost VE/VT
Geradores de raios-X: Família Optimus com tubos de raios-X RO ou SRO

Conformidade O BuckyDiagnost FS da Philips Medical Systems está em conformidade com as


cláusulas da Diretiva de Aparelhos Médicos 93/42 EEC (93) e satisfaz às normas
da IEC, do FDA, da UL e do CSA.

Instruções de Uso 12
BuckyDiagnost FS
Características Técnicas

Coluna de Piso

Versão com trilho fixo


Versão com dois trilhos
ao solo e trilho fixo ao Versão fixa ao piso
fixos ao solo
teto ou à parede

Coluna
Altura 2400 mm 2385 mm 2385 mm
Altura mínima da sala 2420 mm 2400 mm 2400 mm
Rotação do braço de
± 90º ± 90º ± 90º
suporte do tubo
Distância fonte-piso
400 mm/ 2000 mm 300 mm/ 1900 mm 300 mm/ 1900 mm
(mín./máx.)

Braço de suporte do tubo


Comprimento (distância coluna-ponto focal)
– Padrão,
860 mm 620 mm 280 mm
comprimento fixo
– Opcional 150 mm – braço ajustável – 860 mm
Rotação da cabeça do
tubo em torno do eixo ± 125º ± 125º ± 125º
horizontal
Movimento vertical 1600 mm 1600 mm 1600 mm
Altura máxima da sala – Até 3600 mm –

Freios Freios eletromagnéticos para todos os movimentos, liberados através de botões


de pressão na alça de controle do bucky.

Trilhos do Piso

Trilhos da frente Trilhos com perfil plano (2x)



Largura x Extensão 16 mm x 90 mm
Trilho de trás (para
Trilho com perfil plano
opcional de tomografia) –
70 mm x 130 mm
Largura x Extensão

Comprimento
– Padrão 3920 mm –
– Trilho de extensão 1370 mm –
Posições de travamento
– Padrão Quatro posições de travamento –
– Opcional Até 7 posições de travamento podem ser ajustadas

(com indicação de LED)

Instruções de Uso 13
BuckyDiagnost FS
Características Técnicas

Colimador

BuckyDiagnost FS

Tipo
– Padrão Manual, com indicador de campo de luz e indicador a laser.
– Opcional Automático (motorizado)

Ângulo de abertura e
2 x 15°, ± 45°
rotação:
Chave do
até 30 s
temporizador:
Valor do filtro inerente: < 0,3 mm bei 100 kV; dependendo do colimador
Filtros adicionais – 2 mm Al ou
– 1 mm Al + 0,1 mm Cu ou 1 mm Al + 0,2 mm Cu

Equipamento opcional

Tomografia: Tomo Bucky, controlada eletronicamente sem haste de conexão.

Valores Tomográficos
Ângulo tomográfico 8º 20º 30º 40º
Tempo tomográfico (s) 0.8–1–2 0.8–1–2–3 0.8–1–2–3–4 1.2–2–3–4

Colimador automático Controlado pelo sensor de tamanho do cassete e SID


Sensor de tamanho Unidade de medição da SID (fita métrica) para controle do colimador
Rastreamento Para movimento vertical sincronizado (apenas com sensor de tamanho)

Instruções de Uso 14
BuckyDiagnost FS
Instalações ou Montagem do Equipamento

4. INSTALAÇÕES OU MONTAGEM DO EQUIPAMENTO

A Estativa para Tubo de Raios-X BuckyDiagnost FS, marca PHILIPS,


somente deve ser instalado e montado pelo Serviço Técnico da
PHILIPS, ou por seu Representante.

A Montagem e a instalação do equipamento já estão incluídos na venda


do equipamento.
A correta instalação do equipamento assegura ao cliente o direito à
garantia do produto contra defeitos de fabricação
A solicitação da instalação/montagem pode ser feita no seguinte
endereço:

Representante no Brasil:
Philips Medical Systems Ltda.
Av. Dr. Marcos Penteado Ulhoa Rodrigues, 401 - Parte 16
CEP: 06460-040 - Barueri/SP
Fone: (11) 2125-3465
Fax: (11) 2125-3422

Instruções de Uso 15
BuckyDiagnost FS
Instalações ou Montagem do Equipamento

Requisitos mínimos para instalação da Estativa para Tubo de Raios-X


BuckyDiagnost FS, marca PHILIPS.

Unidade Básica

BuckyDiagnost FS

Fornecimento de Energia
Voltagem/freqüência da
230 V, ±10 %; 50 Hz/ 60 Hz
Fonte de alimentação:
Entrada de corrente: 2,5 A máx.

Condições Ambientais durante a Operação:


Temperatura: +10°C + 40°C
Umidade relativa (sem
30% a 70%
condensação):
Pressão atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa

Condições Ambientais durante Armazenamento e Transporte


Temperatura: -25°C + 70°C
Umidade relativa (sem
10% a 100%
condensação):
Pressão atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa

Compatibilidade
Mesa de radiografia: BuckyDiagnost TH2; BuckyDiagnost TF
Bucky Mural: BuckyDiagnost VE/VT
Geradores de raios-X: Família Optimus com tubos de raios-X RO ou SRO

Instruções de Uso 16
BuckyDiagnost FS
Instalações ou Montagem do Equipamento

Coluna de Piso

Versão com trilho fixo


Versão com dois trilhos
ao solo e trilho fixo ao Versão fixa ao piso
fixos ao solo
teto ou à parede

Coluna
Altura 2400 mm 2385 mm 2385 mm
Altura mínima da sala 2420 mm 2400 mm 2400 mm
Altura máxima da sala – Até 3600 mm –

Trilhos do Piso

Trilhos da frente Trilhos com perfil plano (2x)


-
Largura x Extensão 16 mm x 90 mm
Trilho de trás (para
Trilho com perfil plano
opcional de tomografia) -
70 mm x 130 mm
Largura x Extensão

Comprimento
– Padrão 3920 mm -
– Trilho de extensão 1370 mm -

Instruções de Uso 17
BuckyDiagnost FS
Instalações ou Montagem do Equipamento

Dimensões e pesos

BuckyDiagnost FS, versão com 2 trilhos fixos ao solo

Escala 1:50
Dimensões em mm

Pesos:
– com Tomo: aprox. 350 kg
– sem Tomo: aprox. 320 kg

Instruções de Uso 18
BuckyDiagnost FS
Instalações ou Montagem do Equipamento

BuckyDiagnost FS, versão com 1 trilho fixo ao solo e 1 trilho fixo ao teto

Escala 1:50
Dimensões em mm

Peso: aprox. 300 kg

Instruções de Uso 19
BuckyDiagnost FS
Instalações ou Montagem do Equipamento

BuckyDiagnost FS, versão fixa ao piso com coluna fixa

Escala 1:50
Dimensões em mm

Peso: aprox. 270 kg

Instruções de Uso 20
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

5. OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO

Para a operação da Estativa para Tubo de Raios-X BuckyDiagnost


FS, marca PHILIPS, é necessário o Treinamento dos operadores no
equipamento.

O treinamento dos operadores no equipamento deve ser realizado por


especialista em aplicação designado pela PHILIPS para tal.
Este treinamento já faz parte do pacote de venda do equipamento e
deverá ter sua data acertada em comum acordo entre as partes.
Os Canais de Comunicação para solicitar o treinamento estão
relacionados no final deste Manual.

Instruções de Uso 21
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

Controles na Alça de Controle do Colimador Automático

No. Descrição
1 Painel do display
2 Botões (direito/esquerdo) para ajustar o colimador
3 Chave operada por tela (não visualizada)
4 Ligar lâmpada do feixe de luz
5 Fita métrica para medir SID (distância fonte-imagem)
6 Botão para habilitar
– movimento longitudinal do conjunto do tubo
– movimento transversal do conjunto do tubo
– elevar/abaixar o conjunto do tubo
7 Trilhos para acessórios
8 Laser central
9 Peça deslizante para cobrir o Laser para SID e o laser central
10 Laser para SID (cintilante, opcional)

Instruções de Uso 22
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

Tecla/Display Descrição
Pronto para exposição
Conjunto do tubo selecionado

Bucky (AUX 1)

Unidade de tomografia (AUX 2)

Bucky Mural (AUX 3)

Cassete "livre" (AUX 4)

Diminui/aumenta a altura tomográfica (a partir do topo da mesa)


SID 115 SID em cm; o Serviço Técnico pode ajustar para polegadas
18 x 24 Área de radiação em cm; o Serviço Técnico pode ajustar para polegadas
AT Display de modo
0 Al Filtro adicional
Thorax lat Programa APR
12.0 Altura tomográfica em cm
40° 2s Ângulo tomográfico; tempo tomográfico
Restricted use
Operação com chave operada por tecla

Colimador
– ajustado manualmente para o último valor (por exemplo, após mudança de
cassete)
– ajustado para tamanho total
– Selecionar filtro adicional no feixe da radiação ou
– Mudar o valor pré-ajustado pelo programa APR

Selecionar programa APR (4 por auxiliar)

Selecionar programa tomográfico (ângulo, tempo)

– Iniciar execução do teste para exposição tomográfica (sem radiação)


– Recuperar texto de ajuda se nenhum aviso de “pronto para exposição” for exibido.

Ligar o indicador do campo de luz e indicador de luz (que se desligam


automaticamente; as luzes do Laser também acendem em cassete "livre").

Indicação de ângulo quando o conjunto do tubo é girado

Instruções de Uso 23
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

Tecla/Display Descrição
Habilita o movimento transversal do conjunto do tubo (azul)

Habilita o movimento longitudinal do conjunto do tubo (verde)

Habilita a rotação do conjunto do tubo em torno da coluna (violeta)

Habilita o movimento vertical do conjunto do tubo (amarelo)

Habilita o giro do conjunto do tubo em torno de seu eixo transversal (preto)

Instruções de Uso 24
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

Controles da Alça de Controle do Colimador Manual

No. Descrição
1 Disco giratório para filtros adicionais
2 Ligar indicador de campo de luz
3 Botões para ajustar o colimador
4 Tabela de ajuste
5 Botão habilitar para:
– Mover longitudinalmente o conjunto do tubo
– Mover transversalmente o conjunto do tubo
– Elevar/abaixar o conjunto do tubo
6 Trilhos para acessórios
7 Fita métrica para medir SID (distância fonte-imagem)
8 Fenda para o laser central
9 Peça deslizante para cobrir o Laser para SID e o laser central
10 Laser para SID (cintilante, opcional)

Instruções de Uso 25
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

Tecla/Display Descrição
Ligar o indicador do campo de luz e laser (que se desligam automaticamente); Laser
para SID ainda está iluminado no cassete "livre".

Indicação de ângulo quando o conjunto do tubo é girado

Conjunto do tubo selecionado

Habilita o movimento transversal do conjunto do tubo (azul)

Habilita o movimento longitudinal do conjunto do tubo (verde)

Habilita a rotação do conjunto do tubo em torno da coluna (violeta)

Habilita o movimento vertical do conjunto do tubo (amarelo)

Habilita o giro do conjunto do tubo em torno de seu eixo transversal (preto)

Instruções de Uso 26
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

Operação
Conjunto do Tubo

Mova o conjunto do tubo transversalmente (azul)


O LED acende quando travado no lugar.
Braço do tubo com extensão telescópica.

Mova o conjunto do tubo longitudinalmente (verde)


O LED se acende quando travado no lugar.

Gire o braço do tubo (púrpura)


• Habilitação elétrica
O LED acende quando travado no lugar.

• Manualmente.

Instruções de Uso 27
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

Levante/abaixe o conjunto do tubo (amarelo).


O LED se acende quanto travado no lugar.

Gire o conjunto do tubo ao redor do eixo transversal (preto)


A escala indica o ângulo.
O LED se acende quanto travado no lugar.

Mova o conjunto do tubo livremente:


• longitudinalmente e
• transversalmente e
• verticalmente.
Trave as posições (se ajustadas) em
– posição central
– posição de estacionamento
– posição da SID.

Rotacione o colimador.
Colimador trava na posição padrão de travamento.

Instruções de Uso 28
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

Para Centralizar o Conjunto do Tubo no Bucky

Não olhe diretamente o feixe do laser.

Posição central
• Trave o conjunto do tubo longitudinal e transversalmente.
• Ajuste o eixo do raio central para vertical.
• Gire o colimador de forma que os lados do campo de radiação fiquem
paralelos à borda da mesa.
• Mova o carro do Bucky para a posição central.

Na mesa do paciente fora da posição central

• Ligue o laser central:


Mova o conjunto do tubo longitudinalmente para o topo da mesa, de
forma que o laser central mire a marca na alça da bandeja do cassete
ou o indicador central no caso do Bucky automático (eixo do raio
central vertical ou oblíquo).
Se a marca estiver oculta:
– Puxe ligeiramente a bandeja do cassete para fora do Bucky
ou
– mova o topo da mesa transversalmente
Alternativamente, você pode mover o conjunto do tubo ao invés do
topo da mesa. Desde que o mesmo seja movido transversalmente, a
SID será mantida.

Se você desejar continuar a trabalhar com o sensor automático do


tamanho do cassete, o laser central deverá atingir verticalmente o
receptor da imagem, de forma que o tamanho seja colimado
corretamente.

Display de modo: "A"

"A" significa:
• eixo vertical do raio central
• tamanho colimado corretamente

Instruções de Uso 29
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

No Bucky Mural
Ajuste o Bucky ou o conjunto do tubo de forma que o laser seja apontado
na marca.
Com o sensor automático do tamanho do cassete, há uma posição de
travamento para o eixo horizontal do feixe de radiação (SID / VE+VT) e
uma posição de travamento para o eixo vertical (VT / posição central).
Com a placa horizontal do objeto, o controle automático do colimador
somente é ativado quando o topo da mesa estiver na posição de fundo
definida.
Display de modo "A"

Para Ajustar a SID com o Segundo Laser para Técnica de Exposição Livre1) e
Exposições Oblíquas (opcional)

Para a técnica de exposição livre, você pode ter um ajuste fixo da SID em
sua unidade. Para este fim, dois raios laser, o laser central e o laser para
SID (cintilante), são ajustados de forma que a SID seja definida por seu
ponto de interseção.
Ao fazer exposições oblíquas do raio, o laser para SID é particularmente
valioso, porque você pode ajustar a SID ao mesmo tempo em que o
ângulo. Não há necessidade para medição ou correção.
Para um sistema com colimação automática, você deve transferir a SID
ajustada para o sistema com a fita métrica, de forma que o tamanho do
campo de radiação possa ser exibido corretamente.
Modo de display "M"

1) Técnica de exposição livre:


Exposição diretamente no cassete; você pode usar o MCS (Plataforma
Móvel do Cassete) como suporte do cassete sem controle automático de
exposição.

1 Ligue ambos os lasers

Instruções de Uso 30
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

2 Abra as saídas, se necessário.

3 Gire o conjunto do tubo no ângulo requerido, e então o mova


horizontal e verticalmente, de forma que as duas linhas de luzes
coincidam.

Instruções de Uso 31
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

Colimador Manual

Se sua unidade tem o colimador automático, leia a seção “Colimador Automático”.

Para Selecionar Filtros Adicionais

A Philips recomenda:
Use um filtro adicional para reduzir a exposição à radiação,
especialmente para exposições de Raios-X realizadas em crianças.

0 mm Al
2 mm Al
0,1 mm Cu + 1 mm Al
0,2 mm Cu + 1 mm Al

Para Medir a SID

1 Puxe a fita métrica paralelamente ao eixo do feixe de radiação até


chegar ao cassete.
2 Leia a SID.

Instruções de Uso 32
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

Colimação

Use a menor colimação possível a fim de evitar uma exposição desnecessária à


radiação e para obter a melhor qualidade da imagem (devido à difusão mais
baixa da radiação).
A tabela a seguir mostra os valores que devem ser ajustados no colimador para
tamanhos conhecidos da SID e do filme.

Exemplo
(Os números corretos são destacados na tabela)
SID = 115 cm
Tamanho do filme: 24 cm x 30 cm
Valores a serem ajustados: 21 e 26,5

Instruções de Uso 33
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

Colimador Automático

Sensor do Tamanho do Cassete

Quando o eixo do feixe de radiação estiver perpendicular ao receptor


da imagem, o sistema colima automaticamente para o tamanho do
cassete inserido. Se você alterar a SID, a colimação será adaptada
automaticamente (posições de travamento VE/VT).

Com a combinação do "Limite automático do raio" e "Cálculo e display da dose",


o sistema requer a SID e o tamanho do filme exposto atuais. Por este motivo,
com a projeção oblíqua e o cassete "livre", você deve transferir a SID para o
sistema, medindo com uma fita métrica.

Quando o eixo do feixe de radiação estiver oblíquo à grade do Bucky,


a unidade permanece pronta para exposição. Você deve colimar
manualmente. Use a fita métrica. Há duas possibilidades:
• Ponto inicial:
– feixe central vertical
– cassete inserido
1 Gire o conjunto do tubo
– colimação permanece (incl. qualquer colimação manual adicional)
– habilitação do sistema permanece

• Ponto inicial:
– feixe central vertical
– nenhum cassete inserido
1 Gire o conjunto do tubo
– sistema colima em 18 cm x 18 cm para a SID armazenada (última
usada)
2 Insira o cassete;
o sistema libera a exposição
Se a unidade não detectar qualquer tamanho, o colimador fechará.

Para mais informações, pressione .

Instruções de Uso 34
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

Para Selecionar um Filtro Adicional

Ao pressionar este botão repetidamente, você pode selecionar os filtros


adicionais na seguinte ordem:

0 mm Al
2 mm Al
0,1 mm Cu + 1 mm Al
0,2 mm Cu + 1 mm Al

A Philips recomenda:
Use um filtro adicional para reduzir a exposição à radiação,
especialmente para exposições de Raios-X realizadas em crianças.

Com APR, o sistema ajusta automaticamente os filtros adicionais


programados.

Display da SID

Quando o eixo do feixe de radiação estiver na vertical (travado) e a


mesa do paciente for selecionada, a SID é medida e exibida
automaticamente.

Instruções de Uso 35
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

Se o eixo do feixe de radiação estiver na horizontal e o Bucky Mural


for selecionado, duas setas no display indicam que você deve mover
horizontalmente o conjunto do tubo até o próximo travamento válido.
Após o travamento, a SID aparece.

Se o eixo do feixe de radiação estiver oblíquo ou ao usar o cassete


"livre", você tem que usar a fita métrica.
1 Puxe a fita métrica paralelamente ao raio central até o centro do
cassete.
2 Segure a fita métrica por cerca de 1 s e aguarde o bip; a SID é então
armazenada e aparece no campo do display.
3 Solte a fita métrica.
Para uma exposição oblíqua do raio na grade do Bucky com o sensor
do tamanho do cassete, o campo de radiação é colimado no cassete
inserido, e exibido.

Com um cassete "livre", o campo de radiação é colimado para 18 cm x 18


cm para a SID medida (nenhuma exposição além do tamanho do cassete
ocorre, já que 18 x 24 cm é normalmente o menor cassete utilizado).

4 Se necessário, colime o tamanho do campo de radiação requerido. O


tamanho exibido do campo de radiação é válido para a SID exibida.

Instruções de Uso 36
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

Colimação

Use a menor colimação possível a fim de evitar exposição desnecessária à


radiação e para obter a melhor qualidade da imagem (devido à difusão mais
baixa da radiação).
Com PBL (Limitação Positiva do Raio)

1 Colime manualmente
O indicador do campo de luz é aceso.

Se, quando usar a técnica do cassete "livre" ou com um eixo oblíquo do feixe de
radiação, você alterar a SID após a colimação manual, você terá que medi-la
novamente. A medida é exibida.

Retorne para colimação manual após a mudança do cassete


1 Pressione o botão
Na operação automática:
A última colimação manual é ajustada.
Pressione novamente para ajustar o tamanho nominal do cassete
reconhecido.
No caso da tomografia, a colimação manual permanece mesmo
após a mudança do cassete, se o tamanho deste permanecer o
mesmo (tamanho e posição).
Lembre-se:
Em uma SID de menos que 97 cm, o tamanho do filme de 43 cm x 43
cm não é totalmente exposto.

Instruções de Uso 37
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

Chave Operada por Tecla

(parte da opção "Colimação automática")


Você pode usar a chave operada por tecla para:
• Desligar o dispositivo sensor do tamanho do cassete
• Desligar a colimação automática e
• Transferir o sistema para a operação manual

Você pode então:


• Utilizar também cassetes de tamanho fora do padrão
• No caso de um erro (por exemplo, se uma letra de chumbo cair no Bucky e
obstruir a operação), continuar também a trabalhar de forma restrita em uma
unidade acidentada.

Para tornar este modo operacional claramente reconhecível:


• Você não deve remover a tecla
• Aparece o seguinte no campo do display:
– "Uso restrito"
– Símbolo do telefone
– "M"
Com a operação manual:
• Você não pode selecionar qualquer programa APR na alça de controle.
• Na operação de tomografia, o sistema verifica se todos os componentes estão na
posição correta de iniciar (conjunto do tubo na posição central, SID e altura da
mesa corretas, diafragma aberto, cassete inserido).
• A unidade de mesa e o bucky mural estão sempre próximos para a exposição –
como ocorre com um cassete "livre".
• O rastreamento não está ativo.

Instruções de Uso 38
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

Para Operar a Versão Estendida

Para Selecionar um Auxiliar

Você também encontrará os botões auxiliares na mesa de controle do


gerador.
O LED do botão pressionado é aceso.

Botão/Display Descrição

AUX. 1: Bucky na mesa e no conjunto do tubo

AUX. 2: Unidade de tomografia

AUX. 3: Conjunto do tubo e Bucky Mural

AUX. 4: Conjunto do tubo e cassete "livre"


Display de modo sempre "M"
* Se instalado no sistema

Auxiliares 5 … 8

Se você deseja usar mais do que quatro auxiliares ou trabalhar com as unidades
BuckyDiagnost Trauma e/ou Movable Cassette Stand (Plataforma Móvel de Cassete)
(MCS):
Você pode ajustar a combinação do conjunto do tubo com quatro auxiliares na alça de
controle. O cassete "livre" não é possível com o controle automático de exposição.
Uma combinação com o BuckyDiagnost Trauma ou MCS, incluindo controle
automático de exposição, é possível. Para tanto, é preciso passar para um auxiliar em
separado (5 ... 8) no gerador. O colimador ainda pode ser operado.

Instruções de Uso 39
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

Você pode reconhecer a combinação possível com um dos auxiliares 5 ... 8 na alça
de controle como segue:
• Os LED’s para AUX 5... 8 não acendem.
• acende
• Display de modo: "M"
• APR não pode ser selecionado
• Filtro pode ser ajustado
• SID pode ser medida
• Display para o campo de radiação: "???"

Se você selecionou um dos auxiliares 1 ... 4 no gerador, você pode comutar entre
eles na alça de controle. Os auxiliares 5 ... 8 somente podem ser selecionados na
mesa de controle do gerador.

Para Selecionar um Programa APR

(Radiografia Programada Anatomicamente)


Para cada auxiliar há quatro programas APR disponíveis, os quais o
Serviço Técnico pode ajustar de acordo com suas necessidades. Você
pode chamar os programas APR um após o outro pressionando
repetidamente o botão.
"=" indica que o programa APR se aplica a uma exposição com grade.
Você pode selecionar mais programas APR na mesa de controle do
gerador. Estes também aparecem no display da alça de controle.

Pronto para exposição


O sistema está pronto para exposição quando:
• Todos os componentes estão na posição correta
• Um cassete é inserido apenas na unidade do Bucky selecionada
• Nenhuma unidade do Bucky contém um cassete no caso do cassete
"livre"
• acende.

Se o sistema não estiver pronto para exposição, você pode chamar uma

mensagem pressionando . Esta mensagem informa por que o


sistema não está pronto para exposição ou o que é preciso fazer.
Você encontrará uma lista de todas as mensagens possíveis no Item 7,
seção “Troubleshooting”.

Instruções de Uso 40
BuckyDiagnost CS2/CS4
Operação do Equipamento

Para Liberar uma Exposição

Se a lâmpada que indica Pronto (Ready) não estiver acesa na mesa de controle do

gerador, você pode pressionar para chamar um texto de ajuda no display da


alça de controle (apenas na versão estendida).
Mantenha o botão de exposição pressionado até o fim da exposição tomográfica
(princípio do homem morto). Se isso não for feito, o movimento pára e a radiação será
desligada.

No caso de um Erro

Você pode continuar a trabalhar com restrições.

Chave operada por tecla


Com isto, você alterna o sistema para operação manual. Então,
• Você também pode usar cassetes de tamanho fora do padrão
• Você pode inserir cassetes fora do centro na mesa
• Você não tem que levar o paciente para outra estação de trabalho.

Colimador automático "NICOL"


• Um controle de diafragma defeituoso não causa uma falha enquanto o indicador
do campo de luz estiver operando.
• Se o indicador do campo de luz falhar, você pode continuar posicionando – como
ocorre com a colimação manual. Desta forma, você determina o centro da imagem
através do laser central. O tamanho do campo de radiação aparece no campo do
display.
• Se o display não funcionar, você pode controlar o tamanho do campo de radiação
através do campo de luz do colimador.

Instruções de Uso 41
BuckyDiagnost FS
Precauções, Restrições e Advertências

6. PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS

Precauções Básicas

Para uma Operação Segura

• Se o usuário desejar conectar o equipamento de Raios-X a outro equipamento,


componentes ou conjuntos, e se não for evidente a partir dos dados técnicos se
ele pode ser combinado seguramente com tal equipamento, componente, ou
conjunto, o usuário deverá assegurar-se de que a segurança do paciente, do
pessoal de operação e do meio ambiente não seja afetada pela combinação
planejada pelos fabricantes envolvidos ou através da realização de consultas a um
especialista.
• A Philips é responsável pelos recursos de segurança de seus produtos apenas se
a manutenção, reparos e modificações foram realizados por ela ou por pessoas
explicitamente autorizadas por ela.
• Como ocorre com qualquer aparelho técnico, este equipamento requer não
somente operação correta, mas também manutenção e cuidados regulares e
competentes, descritos na seção "Manutenção".
• Se você operar o equipamento de Raios-X incorretamente ou se o usuário deixar
de realizar a manutenção de forma apropriada, a Philips não pode ser considerada
responsável por qualquer mau funcionamento, dano ou ferimento.
• Os circuitos de segurança não devem ser nem removidos nem modificados.
• Você poderá remover ou abrir partes do gabinete, somente se estiver instruído
para tanto neste manual.

Sobre este Manual

Este manual é pretendido para permiti-lhe trabalhar seguramente com o equipamento


de raios-X descrito. Você somente pode utilizar este equipamento em conformidade
com as instruções de segurança neste manual e não deve usá-lo para outros fins que
não sejam aqueles para os quais ele é destinado.
O usuário é sempre responsável pela conformidade com os regulamentos que se
aplicam à configuração e à operação do equipamento de raios-X.
O Estativa para Tubos de Raios-X BuckyDiagnost FS é parte de um sistema de Raios-
X.

Instruções de Uso 42
BuckyDiagnost FS
Precauções, Restrições e Advertências

Segurança Elétrica

Este equipamento de Raios-X atende à classe I e tipo B de segurança de acordo com


o padrão IEC 60601-1.
Apenas o pessoal treinado de manutenção deve remover as coberturas do cabo de
alta voltagem do conjunto do tubo de Raios-X e do gerador de alta voltagem.
Este equipamento de Raios-X somente poderá ser operado em consultórios médicos
que atendam aos requisitos da IEC.

• Você nunca deve operar este equipamento de Raios-X em áreas onde exista um
risco de explosão.
• Detergentes e desinfetantes, incluindo aqueles utilizados em pacientes, podem
criar misturas de gases explosivos. Por favor, observe os regulamentos aplicáveis.

Segurança Mecânica

• Certifique-se de que nem as mãos do paciente nem as suas entrem no raio


de movimento do equipamento de Raios-X e de que nenhuma peça de roupa
seja apanhada por esse movimento.
• Remova todos os objetos do raio do movimento do equipamento de Raios-X.

Instruções de Uso 43
BuckyDiagnost FS
Precauções, Restrições e Advertências

Compatibilidade Eletromagnética (EMC)

De acordo com seu uso pretendido, este aparelho eletrônico está em conformidade
com a lei controlando EMC, que define os níveis de emissão permitidos a partir do
equipamento eletrônico e sua imunidade requerida contra campos eletromagnéticos.
No entanto, não é possível excluir com certeza absoluta a possibilidade de sinais de
rádio a partir de transmissores de alta freqüência, como por exemplo, telefones
celulares ou aparelhos de rádio móveis similares, e que também estejam em
conformidade com os regulamentos de EMC, poder influenciar no funcionamento
apropriado do aparelho eletromédico, se tal equipamento for operado muito próximo e
com potência de transmissão relativamente alta. Portanto, a operação de tal
equipamento de rádio nas vizinhanças imediatas de aparelhos médicos controlados
eletronicamente deve ser evitada, a fim de eliminar quaisquer riscos de interferência.

Explicação:
O aparelho eletrônico que satisfaz os requisitos de EMC é designado, de modo que
sob condições normais não exista risco de mau funcionamento causado por
interferência eletromagnética. Entretanto, no caso dos sinais de rádio a partir dos
transmissores de alta freqüência com uma potência de transmissão relativamente alta,
o risco de incompatibilidade eletromagnética, quando operado muito próximo ao
aparelho eletrônico, não pode ser totalmente excluído.
Em circunstâncias não usuais, funções não pretendidas do aparelho podem ser
iniciadas, aumentando possivelmente os riscos não desejáveis para o paciente ou
usuário.
Por esta razão, todos os tipos de transmissão com equipamentos de rádio móveis
devem ser evitados. Isto também se aplica quando o aparelho estiver no modo de
“espera” (standby).
Telefones celulares têm que ser desligados em zonas designadas de problema.

Instruções de Uso 44
BuckyDiagnost FS
Precauções, Restrições e Advertências

Proteção contra Radiação

• Certifique-se de que, antes de realizar qualquer radiografia, todas as


precauções contra radiação necessárias tenham sido tomadas.
• O pessoal na sala de exames deve estar de acordo com os regulamentos
válidos de proteção contra radiação, quando utilizar Raios-X. Por favor,
esteja em conformidade com as seguintes regras:
• Para proteger o paciente contra a radiação, sempre use acessórios de
proteção contra radiação, além dos dispositivos anexados ao equipamento
de Raios-X (por exemplo, diafragma, espaçador, filtro).
• Use roupas protetoras. Aventais de proteção contra a radiação com um
equivalente de chumbo de 0,35 mm atenuam a radiação de Raios-X a 50 kV
em 99,84% e, a 100 kV, em 91,2%.
• A distância é a proteção contra radiação mais efetiva. Mantenha a maior
distância possível do objeto exposto e do conjunto do tubo de Raios-X. A
radiação dispersa depende em grande parte do volume do objeto que está
sendo exposto.
• Use um dosímetro pessoal. A Philips recomenda que seja determinada a
dose pessoal que ocorre no local de trabalho sob condições práticas e,
quando requerido, que seja declarada as precauções contra radiação
necessárias, especificando o uso adicional de dosímetros de haste e/ou
anelar.
• Sempre selecione um ponto focal para a distância da pele tão longe quanto
possível para manter a dose absorvida para o paciente a mais baixa quanto
for razoavelmente possível.
• Esteja sempre ciente de que qualquer material levado para o caminho da
radiação entre o paciente e o receptor da imagem (por exemplo, filme) terá
uma influência negativa sobre a qualidade da imagem, bem como sobre a
dose do paciente.
• Sempre se certifique de que a comunicação acústica e visual entre o
operador e o paciente também seja garantida durante a exposição. Se
necessário, a comunicação deve ser estabelecida por meios técnicos como,
por exemplo, através de um interfone.
• Circuitos de segurança que podem impedir que a radiação de Raios-X seja
ligada em certas circunstâncias, não podem ser nem removidos nem
modificados.

Fonte de luz laser


A fonte de luz do indicador de luz é um laser da Classe 2. Certifique-se de que
ninguém olhe diretamente para o feixe de luz.
Com laser da Classe 2, o olho é protegido pelo reflexo de fechamento da pálpebra, no
caso de olhares breves e acidentais na direção do raio laser. Os lasers da Classe 2
podem, portanto, ser utilizados sem requerer maiores precauções, desde que não seja
necessário olhar intencionalmente o raio por mais do que 0,25s ou olhar
repetidamente o raio do laser ou diretamente o raio refletido. Para lasers da Classe 2
de operação contínua, o limite máximo para a radiação aceitável é de 1 mW.

Instruções de Uso 45
BuckyDiagnost FS
Precauções, Restrições e Advertências

Descarte

A Philips fabrica equipamento de Raios-X de última geração em termos de segurança


e proteção ambiental. Presumindo que nenhuma peça do compartimento do sistema
seja aberta e presumindo que o sistema seja usado apropriadamente, não há riscos
para as pessoas ou para o ambiente.
Para atender aos regulamentos, é necessário usar materiais que podem ser
prejudiciais ao meio ambiente e que, portanto, devem ser descartados de uma forma
apropriada.
Por este motivo, você não deve descartar o equipamento de Raios-X junto com
lixo industrial ou doméstico.
A Philips
• Dá apoio no descarte do equipamento de Raios-X descrito, de uma forma
apropriada.
• Retorna peças reutilizáveis para a produção através de empresas de descarte
certificadas e
• Ajuda assim a reduzir a poluição ambiental.

Conseqüentemente, não hesite em entrar em contato com seu representante do


Serviço Técnico da PHILIPS.

Precauções com Transporte

• O transporte do equipamento sai da fábrica acondicionado em caixas projetadas


para proteger o mesmo sob condições normais de transporte.
• Não submeter as caixas a esforços em pontos que não se destinem a tal, sob o
risco de danificar o equipamento.
• Não deixar as caixas caírem ou sofrerem vibrações, bem como sob ação do
tempo.
• Deixar sempre as caixas em posição vertical indicada na caixa.

Precauções com Armazenagem.

• O equipamento deve ficar em local coberto e arejado, livre de calor e umidade


excessivas.
• Manter o equipamento em suas caixas originais até o momento da instalação.
• Não guarde o equipamento e nem instale em local onde se armazena produtos
inflamáveis ou de armazenagem de gases químicos.

Instruções de Uso 46
BuckyDiagnost FS
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

7. MANUTENÇÕES PREVENTIVA E CORRETIVA E CONSERVAÇÃO

A Manutenção e o Reparo da Estativa para Tubo de Raios-X


BuckyDiagnost FS, marca PHILIPS, devem ser realizados por
pessoal técnico especializado.

Para a segurança do paciente, do operador e de terceiros, é


recomendado realizar a manutenção preventiva do produto, em
suas partes, módulos e acessórios, descritas a seguir, em
intervalos regulares de no máximo 12 meses. Para efetuar a
verificação das boas condições do produto sugerimos contatar o
nosso Serviço Técnico. Este serviço dispõe de pessoal qualificado,
equipamentos de medição e testes calibrados, peças e
componentes originais, reunindo desta forma as melhores
condições para promover alta confiabilidade de funcionamento e
prolongada vida útil do produto. Nos casos onde o produto trabalha
sob condições extraordinárias, intervalos menores de verificação
podem ser sugeridos pelo Serviço Técnico da PHILIPS.
Em caso de mau funcionamento, desconecte o equipamento e
comunique o Serviço Técnico da PHILIPS.
A solicitação de manutenção pelo serviço autorizado pode ser
solicitada no seguinte endereço:

Representante no Brasil:
Philips Medical Systems Ltda.
Av. Dr. Marcos Penteado Ulhoa Rodrigues, 401
Parte 16 - CEP: 06465-120 - Barueri/SP
Fone: (11) 2125-3465
Fax: (11) 2125-3422

Instruções de Uso 47
BuckyDiagnost FS
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Manutenções Preventiva e Corretiva

Como ocorre com qualquer aparelho técnico, este equipamento de Raios-X também
requer:
• Operação apropriada
• Testes regulares pelo usuário
• Serviços e reparos regulares

Ao adotar estas precauções, você pode manter a operacionalidade e confiabilidade


operacional do sistema. Como usuário de uma unidade de Raios-X, você é obrigado a
estar de acordo com os regulamentos de prevenção a acidentes, com a lei sobre
produtos médicos e outros regulamentos, a fim de tomar tais precauções.
A manutenção consiste de testes que o usuário pode realizar e a própria
manutenção, a qual é realizada sob contratos de serviço, ordens de serviço da Philips
ou por pessoas explicitamente autorizadas pala Philips a fazê-la.

Manutenção

As unidades de Raios-X contêm componentes mecânicos como correntes de


engrenagens, cabos, cintas de aço e engrenagens que são sujeitas ao desgaste
devido ao uso. Elas incluem meios de suspensão para componentes pesados (por
exemplo, conjunto do tubo de Raios-X, etc.). Após um longo período de operação, a
segurança da suspensão pode ser prejudicada pelo desgaste (por exemplo,
rompimento de cabo).
O ajuste correto dos conjuntos eletromecânicos e eletrônicos afeta o funcionamento, a
qualidade da imagem, a segurança elétrica e exposição do paciente e do pessoal
médico à radiação.
A Philips recomenda que você:
• Realize os testes indicados na tabela de forma regular,
• Submeta a unidade de Raios-X à manutenção pelo Serviço Técnico da
PHILIPS no mínimo uma vez ao ano. Você deve submeter o equipamento de
Raios-X usado mais intensamente, a uma manutenção mais freqüente.

Desta forma, você evita colocar o paciente em risco e cumpre com as suas
obrigações.
Aderindo a um contrato de manutenção com a Philips, você mantém o valor e a
segurança do seu equipamento de Raios-X. Todas as manutenções necessárias,
incluindo os testes de segurança com a finalidade de evitar riscos preventivamente, e
os ajustes necessários para uma ótima qualidade de imagem e mínima exposição à
radiação, serão realizadas em intervalos regulares. A Philips define estes intervalos
juntamente com você, levando em conta as exigências legais.

Componentes defeituosos que afetem a segurança do equipamento de Raios-X


deverão ser trocados por peças de reposição genuínas.

Instruções de Uso 48
BuckyDiagnost FS
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Testes pelo Usuário

O usuário deve verificar o equipamento de Raios-X para detectar possíveis defeitos


aparentes (vide tabela). Se defeitos operacionais ou outros desvios do comportamento
operacional normal ocorrerem, o usuário deve desligar a unidade de Raios-X e
informar o Serviço Técnico. Você somente pode reiniciar a operação do equipamento
de Raios-X, quando ele tiver sido reparado. A operação com o uso de componentes
falhos pode levar a um maior risco à segurança ou a uma exposição à radiação
desnecessariamente elevada.

Intervalo Escopo Método


Diário Teste de estabilidade.
Diário Lâmpadas de display falhas, componentes, rótulos e Inspeção
sinais de advertência danificados.
Diário Irregularidades nos displays (oscilação, falha). Inspeção
Diário Medição da SID no colimador automático. Inspeção
Semanal Todos os cabos e terminais (danos, rompimentos). Inspeção
Semestral Auxílios de centralização para conjunto do tubo de Inspeção
Raios-X e receptor de imagens (marcas, fixações,
contatos).

Verificações de Segurança de acordo com a Diretiva de Aparelhos


Médicos

As verificações de segurança abrangem a operacionalidade e a confiabilidade


operacional. Estas devem ser realizadas pelo menos a cada 2 anos. Esses testes
constituem parte de nossa manutenção preventiva sob nossos contratos de serviços e
abrangem:
• Verificação visual sobre a integralidade e danos aparentes ou defeitos, bem como
manchas, peças emperradas e desgastes que possam afetar a segurança,
• Testes dos sistemas necessários de monitorização, segurança, display e
indicadores,
• Medição dos parâmetros de saída relevantes à segurança,
• Verificação da segurança elétrica bem como a operacionalidade de uma fonte
interna de alimentação,
• Para o produto em particular, outros testes técnicos especiais de acordo com as
normas geralmente aceitas na prática da engenharia,
• Outros testes necessários especificados pelo fabricante,
• Registro de resultados e preenchimento dos relatórios de testes no manual do
sistema de Raios-X (livro de registro de produtos médicos).

Instruções de Uso 49
BuckyDiagnost FS
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Registro de Resultados

Os serviços e reparos deverão ser anotados no livro de registro de produtos médicos,


incluindo as seguintes informações:
• Tipo e escopo do serviço,
• Se necessário, detalhes de quaisquer modificações nos valores ou nas faixas de
trabalho, data, pessoa que realizou o serviço e assinatura.

Instruções de Uso 50
BuckyDiagnost FS
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Limpeza e Desinfecção

Limpeza

Quando escolher um detergente, lembre-se do seguinte:


Para limpar superfícies plásticas, você nunca deve usar nada além de sabão e água.
Se outros detergentes forem usados (por exemplo, com um alto teor de álcool), o
material ficará fosco e tenderá a rachar-se. Nunca use quaisquer detergentes ou
polidores corrosivos, solventes ou abrasivos.
Ao limpar, observe o seguinte:
• Antes de limpar o equipamento de Raios-X, desligue-o da rede elétrica. O
capacitor ainda poderá conter energia 4 horas após o desligamento.
• Certifique-se de que nenhuma água ou outros líquidos possam penetrar no
equipamento de Raios-X. Esta precaução evita curtos-circuitos elétricos e a
formação de corrosão nos componentes.
• Você deve limpar peças esmaltadas e superfícies de alumínio somente com um
pano úmido e detergente suave e então esfregue com um tecido de lã seco.
• Esfregue as peças de cromo apenas com um tecido de lã seco.

Desinfecção

O método de desinfecção utilizado deve atender aos regulamentos e diretrizes legais


relativos à desinfecção e à proteção contra explosões.
Nunca use quaisquer detergentes ou polidores corrosivos, solventes ou
abrasivos.

Se você usar desinfetantes que formam misturas de gases explosivos, estes


devem primeiramente evaporar antes que o equipamento de Raios-X seja ligado
novamente.

• Antes de desinfetar o equipamento de Raios-X, desligue-o da rede elétrica.


• Você pode desinfetar todas as peças do equipamento de Raios-X, inclusive os
acessórios e cabos de conexão, apenas esfregando.
• A desinfecção por spray não é recomendada porque o desinfetante pode penetrar
no equipamento de Raios-X.

Se você realizar uma desinfecção da sala com um atomizador, o equipamento de


Raios-X deve ser desligado primeiro. Quando tiver esfriado, o equipamento de Raios-
X deve ser cuidadosamente coberto com um plástico. Quando a névoa do desinfetante
tiver diminuído, você pode remover o plástico e desinfetar o equipamento de Raios-X,
esfregando-o.

Instruções de Uso 51
BuckyDiagnost FS
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Guia de Solução de Problemas - TroubleShooting

Mensagens

• Mensagens em combinação com o símbolo de telefone somente são para o


Serviço Técnico da PHILIPS (exceto para operação com interruptor operado por
chave). Por favor, anote estas mensagens para o Serviço Técnico da PHILIPS.

Componente Mensagem Observações


Geral Esta unidade auxiliar não está Escolha outra auxiliar.
disponível.
Grade não foi liberada. Erro na grade do Bucky; insira novamente o
cassete e, se necessário, chame o Serviço
Técnico.
Insira cassete. –
Insira cassete novamente. –
O cassete já está exposto. Insira cassete não exposto.
SID pequena demais. Levante o conjunto do tubo.
Não há servo do Bucky. Acionamento motorizado do carro do receptor de
imagens falhou. Chame o Serviço Técnico.
Insira cassete central. –
Rastreamento Servo ativo. –
Bucky Mural inclinado Ajuste bandeja do cassete para 0° ou 90°.
Tubo não está a 0°. Ajuste o eixo do raio central na vertical.
Tubo não está a 90°. Ajuste o eixo do raio central na horizontal.
SID bastante pequena. Meça a SID novamente, aplicando zoom se
necessário.
Servo em espera. Mova o conjunto do tubo para a faixa de captura.
Pressione o botão novamente para Selecione auxiliar novamente.
servo.
Servo desligado. Selecione auxiliar.
Não há servo para este aparelho. –
Servo não está pronto. Favor

aguardar.
Servo ativo. Favor aguardar. –

Instruções de Uso 52
BuckyDiagnost FS
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Componente Mensagem Observações


Rastreamento do Possível colisão com bandeja do Carro do receptor de imagens está obstruído em
receptor de Bucky. operação contínua. Remova a obstrução.
imagens Bucky está se movendo. Por favor, Aguarde até o fim do movimento.
aguarde.
Pressione teste para execução de Sistema não está pronto para rastrear receptor
referência. de imagens.
Mova o conjunto do tubo e o receptor de imagem
para a posição central.
Cassete inválido. Use um tamanho de cassete maior.
Defeito da Tomo –
Verifique o tamanho do campo. –
Chave operada Uso restrito. Operação manual. Chame o Serviço Técnico.
por tecla
Bucky Mural Cassete ainda está na mesa. Remova (o segundo) cassete da mesa.
Unidade Bucky não está em posição Localize o topo da mesa horizontal ou
fixa. verticalmente.
Não há cassete no Bucky Mural. Insira o cassete.
Unidade Exposição não liberada do gerador. Liberação pronta para exposição.
tomográfica Pressione teste para execução de Demonstre o movimento tomográfico para o
referência. paciente.
Centralize a estativa de piso na Movimento nos trilhos montados fixos.
direção longitudinal.
Centralize a estativa de piso na Movimento na unidade de suspensão no teto.
direção transversal.
Mova o conjunto do tubo para SID. Movimento no tubo telescópico.
Levante o conjunto do tubo. Movimento no tubo telescópico.
Abaixe o conjunto do tubo. Movimento no tubo telescópico.
Ajuste o conjunto do tubo para 0°. Movimento em torno do eixo horizontal.
Levante o topo da mesa. –
Abaixe o topo da mesa. –
Preparação geral indicada. –
Preparação tomográfica. Por favor,

aguarde.
Tomo ativa na outra sala. –
Unidade aux. alterada no gerador. Aguarde até que a tomografia seja liberada.
Durante a tomografia, a auxiliar foi alterada na
mesa de controle do gerador. Repita a
exposição.
Freios do topo da mesa liberados. Durante a tomografia, o topo da mesa foi movido.
Repita a exposição.
Operação da Tomo abortada no

gerador.
Acionamento do Bucky está com Chave o Serviço Técnico.
defeito.

Instruções de Uso 53
BuckyDiagnost FS
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Componente Mensagem Observações


Mesa do Bucky Cassete ainda está no Bucky Mural. Remova o (segundo) cassete do Bucky Mural
Bandeja Insira grade. Programa APR com grade selecionada.
automática do Remova grade. Programa APR sem grade selecionada.
Bucky
Falso conjunto APR. Registro APR não combina com Bucky. Chame o
Serviço Técnico.
Conjunto do tubo Selecione unidade aux. no gerador. Alça de controle opera AUX 1 ... 4.
combinado com
AUX. 5 ... 8
Operação manual Meça SID manualmente. Use fita métrica.
com sensor de
formato
automático.
Sensor de formato SID pequena demais. O tamanho do filme usado não é iluminado.
automático/NICOL Aumente o tamanho do campo Par de diafragmas fechados longitudinalmente.
longitudinal.
Aumente o tamanho do campo Par de diafragmas fechados lateralmente.
lateral.
Limite uso da luz do colimador. Deixe a lâmpada do feixe de luz esfriar.

Instruções de Uso 54
BuckyDiagnost FS
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

8. PARTES, PEÇAS, MÓDULOS E ACESSÓRIOS

IMPORTANTE!
Todas as Partes, Peças, Acessórios, Dispositivos, Módulos e Conjuntos
que compõem este Sistema somente serão comercializados para uso
exclusivo com a Estativa para Tubo de Raios-X BuckyDiagnost FS,
marca PHILIPS.

Partes, Peças e Módulos

As Estativa para Tubo de Raios-X BuckyDiagnost FS, marca PHILIPS possui 3


versões e apresenta os seguintes componentes:

BuckyDiagnost FS (montada em dois trilhos fixos ao solo)

1 Alça de Controle
2 Conjunto do Tubo
3 Carro Vertical
4 Colimador
5 Braço do Tubo
6 Junta do Suporte Giratório
7 Estativa
8 Trilhos do Piso

Instruções de Uso 55
BuckyDiagnost FS
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

BuckyDiagnost FS (montada em trilhos sendo um fixo ao solo e outro fixo ao teto


ou à parede)

BuckyDiagnost FS (fixa ao piso)

Instruções de Uso 56
BuckyDiagnost FS
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Acessórios

Opcionais

Tomografia Eletrônica

A Tomografia do BuckyDiagnost permite


exposições tomográficas com um
movimento linear indistinto. Todos os
movimentos são controlados
eletronicamente e são motorizados.
Nenhuma fixação mecânica é necessária
para passar para tomografia. O programa
de tomografia requerido é selecionado
com um único botão.

Colimação automática e sensor de tamanho do cassete

A unidade do Bucky na mesa Radiográfica e na estativa do Bucky Mural pode ser


equipada com um sensor automático de tamanho do cassete para fornecer colimação
automática. A coluna é suplementada com uma instalação de sensor da SID. Uma
unidade de Bucky com carregamento e posicionamento motorizado do cassete e a
possibilidade de permutação da grade também estão disponíveis (ACL4).

Instruções de Uso 57
BuckyDiagnost FS
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Rastreamento

Em conjunto com o sensor automático do


tamanho, a coluna pode ser estendida
adicionando um sistema de rastreamento
vertical. Isto mantém o SID ajustado
constante quando a mesa de radiografia
BuckyDiagnost TH2 estiver sendo
ajustada na altura. Quando a unidade do
Bucky do Bucky Mural estiver sendo
ajustada verticalmente, o conjunto do
tubo de Raios-X segue o movimento e o
eixo horizontal do feixe de radiação
permanece no centro do cassete, mesmo
se o cassete for inserido fora do centro.
No Bucky Mural BuckyDiagnost VT, a
distância fonte-imagem ajustada também
permanece constante, quando o Bucky é
inclinado até 90°.

Trilho de Extensão

Expansão para trilho:


– Tamanho da extensão: 1370 mm

Instruções de Uso 58
BuckyDiagnost FS
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

9. REQUISITOS ESSENCIAIS DE SEGURANÇA E EFICÁCIA DO


EQUIPAMENTO

A Estativa para Tubo de Raios-X BuckyDiagnost FS, marca PHILIPS


é um dos Equipamentos mais seguros e confiáveis do mercado. Ele foi
projetado e construído em conformidade com as normas internacionais
de produção e de fabricação aplicáveis, como as normas do FDA (órgão
regulador americano), as normas da série IEC 60601-1 e as normas da
UL e CSA.
A Divisão Fabricante possui o Certificado ISO 9001:2000 e Certificado
DIN EN ISO 140001:1996. A certificação ISO 9001 é reconhecida
internacionalmente como padrão de Qualidade para Boas Práticas de
Fabricação.

Marcação CE

Este produto é fornecido com uma marca CE em conformidade com as


regulamentações estabelecidas na Diretiva do Conselho 93/42/EEC de
14 de junho de 1993 em relação a dispositivos médicos.
A marca CE aplica-se apenas aos produtos médicos que tenham
recebido a marca conforme a Diretiva EC acima mencionada.

Sistema da Qualidade

A empresa Philips Medical Systems desenvolveu seu próprio Sistema


de Controle e Garantia da Qualidade, com um modelo rigoroso, com
construção de equipamentos de qualidade e segurança, atendendo as
normas internacionais.
O Sistema da Qualidade garante a padronização da qualidade da
industrialização dos insumos e transformação dos materiais em produtos
acabados, dentro de requisitos preestabelecidos em documentos do tipo
especificações, desenhos, procedimentos e instruções de trabalho.
A Divisão Fabricante (Philips Medical Systems) do produto possui o
Certificado ISO 9001:2000 e o Certificado EN ISO 13485:2003.

Instruções de Uso 59
BuckyDiagnost FS
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

Conformidades

O Estativa para Tubo de Raios-X BuckyDiagnost FS, marca PHILIPS


está em conformidade com as seguintes normas internacionais
Internacional:
• IEC 60601-1 – Norma Internacional para Segurança de Equipamento Eletromédico.
• IEC 60601-1-2 (Classe A) – Requisitos Gerais para Segurança. Norma Colateral:
Compatibilidade Eletromagnética – Requisitos e testes.
• IEC 60601-1-3 – Requisitos Gerais para Segurança. Norma Colateral: Requisitos
Gerais para proteção contra radiação em equipamentos de diagnóstico por Raios-
X.
• IEC 60601-2-28 – Requisitos Particulares para segurança de conjuntos de fonte de
Raios-X e conjuntos de tubos de Raios-X para diagnóstico médico.
• IEC 60601-2-32 – Requisitos Particulares para a segurança de equipamentos
associados aos equipamentos de Raios-X
• IEC 60825-1 – Segurança de produtos de laser – Parte 1: Classificação do
equipamento, requisitos e guia do usuário.
• ISO 14971 – Aparelhos Médicos – Aplicação de gerenciamento de risco de
aparelhos médicos
• CISPR 11/11A – Limites e métodos de medição de características de perturbação
eletromagnética de equipamento de radiofreqüência (ISM) industrial, científico e
médico.
• 93/42/EEC – Diretiva do Conselho Europeu relativo a Aparelhos Médicos.
EUA:
• UL 2601-1 - Norma para Equipamento Eletromédico, Parte 1 Requisitos gerais para
segurança.
• FDA – Norma de desempenho 21 CFR, Capítulo 1: Parte 807 (510k); Parte 820
(GMP); Parte 1020 (HHS).
CANADA:
• CAN/CSA-C22.2 No.114-M90 – Norma para Segurança de Equipamento de
Aquisição de Imagens e Terapia por Radiação.
ALEMANHA:
• Procedimento e Regulamento – Medizinproduktegesetz (MPG)

Classificação IEC 60.601

Tipo de proteção contra choque


Equipamento classe I.
elétrico:
Grau de proteção contra choque
Equipamento tipo B.
elétrico:

Instruções de Uso 60
BuckyDiagnost FS
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

Fonte de luz laser


A fonte de luz do indicador de luz é um laser da Classe 2. Certifique-se de que
ninguém olhe diretamente para o feixe de luz.
Com laser da Classe 2, o olho é protegido pelo reflexo de fechamento da pálpebra, no
caso de olhares breves e acidentais na direção do raio laser. Os lasers da Classe 2
podem, portanto, ser utilizados sem requerer maiores precauções, desde que não seja
necessário olhar intencionalmente o raio por mais do que 0,25s ou olhar
repetidamente o raio do laser ou diretamente o raio refletido. Para lasers da Classe 2
de operação contínua, o limite máximo para a radiação aceitável é de 1 mW.

Compatibilidade Eletromagnética (EMC)

De acordo com seu uso pretendido, este aparelho eletrônico está em conformidade
com a lei controlando EMC, que define os níveis de emissão permitidos a partir do
equipamento eletrônico e sua imunidade requerida contra campos eletromagnéticos.
No entanto, não é possível excluir com certeza absoluta a possibilidade de sinais de
rádio a partir de transmissores de alta freqüência, como por exemplo, telefones
celulares ou aparelhos de rádio móveis similares, e que também estejam em
conformidade com os regulamentos de EMC, poder influenciar no funcionamento
apropriado do aparelho eletromédico, se tal equipamento for operado muito próximo e
com potência de transmissão relativamente alta. Portanto, a operação de tal
equipamento de rádio nas vizinhanças imediatas de aparelhos médicos controlados
eletronicamente deve ser evitada, a fim de eliminar quaisquer riscos de interferência.

Explicação:
O aparelho eletrônico que satisfaz os requisitos de EMC é designado, de modo que
sob condições normais não exista risco de mau funcionamento causado por
interferência eletromagnética. Entretanto, no caso dos sinais de rádio a partir dos
transmissores de alta freqüência com uma potência de transmissão relativamente alta,
o risco de incompatibilidade eletromagnética, quando operado muito próximo ao
aparelho eletrônico, não pode ser totalmente excluído.
Em circunstâncias não usuais, funções não pretendidas do aparelho podem ser
iniciadas, aumentando possivelmente os riscos não desejáveis para o paciente ou
usuário.
Por esta razão, todos os tipos de transmissão com equipamentos de rádio móveis
devem ser evitados. Isto também se aplica quando o aparelho estiver no modo de
“espera” (standby).
Telefones celulares têm que ser desligados em zonas designadas de problema.

Instruções de Uso 61
BuckyDiagnost FS
Garantia do Equipamento

10. GARANTIA DO EQUIPAMENTO

Segue na próxima página o TERMO DE GARANTIA para a Estativa para Tubo de


Raios-X BuckyDiagnost FS, marca PHILIPS.

Instruções de Uso 62
BuckyDiagnost FS
Garantia do Equipamento

TERMO DE GARANTIA
01- Os aparelhos e a) As especificações das 08- Excluem-se também os
equipamentos fornecidos pela garantias dispostas no Anexo II defeitos decorrentes de
PHILIPS MEDICAL SYSTEMS obedecerão o critério “pro-rata acidentes, manipulação incorreta
NEDERLAND B.V., são temporis/usus”, o que expirar ou de alteração efetuada no
garantidos contra defeitos/falhas primeiro, ambos contados à partir equipamento garantido, pelo
que, sob a condição de uso, da data de sua comprador, seus prepostos ou
manutenção e operação instalação/fornecimento terceiros, estranhos à fabricante.
adequados, ocorram devido a definitivo, limitado ao prazo
eventual defeito de fabricação ou “Máximo de Garantia Após 09- Qualquer alteração,
de material utilizado para sua Fornecimento”. modificação, acréscimo, reparo,
confecção, pelo prazo de 12 b) Transdutores para aplicação retirada ou substituição efetuada
(doze) meses, contados da data em Ultra-Sonografia - prazo de no equipamento garantido, sem a
da instalação, não ultrapassando três meses, crédito integral (art. anuência escrita da fabricante,
15 (quinze) meses, contados da 26,II, do Código de Defesa do extinguirá e cancelará qualquer
data de emissão da Consumidor). prazo de garantia porventura
documentação de embarque ou vigente (legal/acessória).
fatura comercial, sendo certo que 04- A entrega de peças, a título
o prazo de garantia legal, de garantia, se dará pelo valor 10- Extinto o prazo de garantia
disposto no artigo 26,II, do FOB porto/aeroporto de (legal/acessória), não é permitida
Código de Defesa do embarque. qualquer reclamação acerca de
Consumidor, já se acha incluído peças, componentes e/ou
nesses prazos mencionados. 05- A montagem do equipamento serviços fornecidos no curso
feita após o vencimento do prazo desse prazo.
02- Para os materiais, peças, de garantia, por responsabilidade
acessórios ou equipamentos de do comprador, será prestada 11- Toda peça e/ou componente,
terceiros comercializados pela com cobrança/faturamento à substituído por força da vigência
PHILIPS MEDICAL SYSTEMS parte, não sendo concedido do prazo de garantia
NEDERLAND B.V., através de prazo de garantia acessório ao (legal/acessória), deverá ser
sua representante exclusiva no previsto no art. 26,II, do Código entregue formalmente, em
Território Nacional - PHILIPS de Defesa do Consumidor. definitivo, à fabricante.
MEDICAL SYSTEMS LTDA.,
serão transferidos ao comprador 06- Excluem-se de qualquer 12- A empresa PHILIPS
os Termos de Garantia firmados modalidade de prazo de garantia MEDICAL SYSTEMS LTDA.,
com os respectivos fabricantes (legal/acessória) os objetos representante exclusiva no
(art. 25 do Código de Defesa do sujeitos à deterioração, desgaste território nacional para atuar em
Consumidor). e/ou consumo, tais como: nome da fabricante, conta com
acumuladores, pilhas secas, um grupo funcional especializado
03- O prazo de garantia para objetos de borracha ou plástico, e instrumentação necessária
TUBOS DE RAIOS-X, bem como de proteção, filmes, papéis foto- para prestar
para PEÇAS À VACUO, sensíveis, produtos químicos, serviços/fornecimento dispostos
obedecerá critérios específicos, bulbos incandecentes, entre neste termo, em sua Sede e
contado a partir da data de seu outros. Filiais.
fornecimento/instalação/
recebimento do componente, já 07- Para os cabeçotes de 13- De acordo com o disposto no
incluído o prazo da garantia legal refrigeração (COLD HEAD), art. 26,II, do Código de Defesa
(art. 26,II, do Código de Defesa utilizados nos equipamentos de do Consumidor, o prazo de
do Consumidor), conforme Anexo Ressonância Magnética, serão garantia legal já se acha incluído
II. considerados ítens consumíveis em todos os prazos de garantia
no qual se aplicará garantia acessória, dispostos no presente
normal, conforme mencionado no termo.
item 01 do presente termo.

Instruções de Uso 63
BuckyDiagnost FS
Garantia do Equipamento

Anexo I

CONDIÇÕES DE GARANTIA PARA TUBOS E PEÇAS A VÁCUO


PARA A AQUISIÇÃO DO SISTEMA INICIAL
TIPO GARANTIA GARANTIA MÁXIMA GARANTIA
DE *EM MESES *EM “LOAD UNIT” APÓS
TUBO APÓS EXPOSIÇÕES FORNECIMENTO
INSTALAÇÃO OU CORTES EM MESES
RADIOLOGIA
GERAL
RO 12 12.000 EXP. 18
SRO 12 15.000 EXP. 18

CARDIO-VASC
MRM-GS 12 20.000 L.U. 18

MRC-200
H5000/CV 60 250.000 L.U. 60

MRC-GS 0310
V5000 60 160.000 L.U. 60

TOMOGRAFIA
TOMO M/EG/C
GS 298 12 40.000 CORTES 18
GS 1093 12 60.000 CORTES 18

TOMO AVPF
GS 2072/GS 3072 12 60.000 CORTES 18

TOMO AURA
MRC-162 CT 12 150.000 CORTES 18
GS 2083 12 60.000 CORTES 18

TOMO SECURA
MRC-203 CT 12 150.000 CORTES 18
INT. IMAGEM 12 18
OUTROS 12 18

Instruções de Uso 64
Estativa para Tubo de
Raios-X
Buckydiagnost FS
Marca Philips
Philips Medical Systems DMC GmbH

Luiz Lombardi Vanessa Granato Toscano


CREA/SP: 0600691957 Representante Legal
Responsável Técnico

Anexo III.B – Instruções de Uso

Você também pode gostar