Você está na página 1de 124

Manual de Operação e Manutenção

Rompedor Hidráulico

(HB1380) N/S AC4500101 e posteriores


(HB2380) N/S A5T600101 e posteriores

Dealer Copy -- Not for Resale

6904928ptBR (06-15) (H) Printed in U.S.A. © Bobcat Company 2015

1 of 124
2 of 124
Dealer Copy -- Not for Resale
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR
CERTO
O operador deve receber instruções
antes de operar a máquina.
ADVERTÊNCIA Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502

Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo é usado para P-90216


mensagens importantes de segurança. Quando vir este símbolo, Nunca use o rompedor sem instruções.
siga as mensagens de segurança para evitar ferimentos pessoais Leia os avisos na máquina (decalques),
ou morte. o Manual de operação e manutenção e
o Guia do operador.

CERTO CERTO CERTO

B-23294 B-15570 B-23299


Sempre instale um dispositivo de Sempre use a barra do assento e afivele Nunca use a máquina sem a cabine
suporte aprovado do braço de o cinto de segurança firmemente. com aprovação ROPS / FOPS.
elevação ao fazer manutenção na Sempre mantenha os pés nos pedais
carregadeira com o braço elevado. enquanto estiver operando a máquina.

Dealer Copy -- Not for Resale


ERRADO ERRADO ERRADO

B-23293 B-23291 B-23292


Não use a carregadeira em Nunca faça demolição de paredes sob Não corte sob a máquina, o que
atmosfera com pós ou gases carga. poderia causar sua queda.
explosivos, ou onde o escape Verifique as leis e regulamentos de
possa entrar em contato com Mantenha outras pessoas longe da sua localidade.
material inflamável. área de trabalho. O operador e pessoas próximas
Evite cortar linhas de gás, elétricas devem usar óculos de segurança,
ou outras linhas de serviços. Sempre use o kit para aplicações capacetes e proteção auricular.
especiais.

ERRADO ERRADO ERRADO

B-23298 B-23296 B-23295


Sempre conduza o implemento o Nunca saia da máquina com o motor Nunca modifique o equipamento ou
mais baixo possível. funcionando ou o braço de elevação use implementos não aprovados
Não trafegue ou manobre com o elevado. pela Companhia Bobcat.
braço de elevação elevado. Para estacionar, acione o freio de Nunca faça demolição de tetos ou
estacionamento e apóie o implemento no
solo. estruturas suspensas.
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA
A carregadeira Bobcat deve estar equipada com os itens de segurança necessários para cada serviço. Consulte seu
distribuidor sobre implementos e acessórios.
1. CINTO DE SEGURANÇA: verifique os fixadores do cinto e se há avarias no tecido ou na fivela.
2. BARRA DO ASSENTO: quando elevada, deve travar as funções hidráulicas da carregadeira.
3. CABINE DO OPERADOR (ROPS e FOPS): deve estar na carregadeira com todos os fixadores apertados.
4. GUIA DO OPERADOR: deve permanecer na cabine.
5. AVISOS DE SEGURANÇA NA MÁQUINA E IMPLEMENTO (DECALQUES): substitua se danificados; limpe
se estiverem sujos.
6. KIT PARA APLICAÇÕES ESPECIAIS
7. ALÇAS DE APOIO: substitua se estiverem danificadas.
8. PISOS DE SEGURANÇA: substitua se estiverem danificados.
9. DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO
10. FREIO DE ESTACIONAMENTO OSW48-0509
1
3 of 124
4 of 124
2
Dealer Copy -- Not for Resale
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR
CERTO
O operador deve receber instruções
antes de operar a máquina.
ADVERTÊNCIA Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502

Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo é usado para P-90216


mensagens importantes de segurança. Quando vir este símbolo, Nunca use o rompedor sem instruções.
siga as mensagens de segurança para evitar ferimentos Leia os avisos na máquina (decalques),
pessoais ou morte. o Manual de operação e manutenção e
o Guia do operador.

CERTO CERTO CERTO

Máximo 15°
B-21928 B-23316 B-23323
Sempre aperte firmemente o cinto de Nunca use a escavadeira sem a Nunca exceda uma rampa de 15° ao
segurança. cabine do operador com aprovação operar com a escavadeira e o
Sempre opere os controles somente ROPS e TOPS. rompedor.
da posição do operador.

Dealer Copy -- Not for Resale


ERRADO ERRADO ERRADO

B-23320 B-23319 B-23317


Não use a escavadeira em Nunca faça demolição de paredes sob Não corte sob a máquina, o que
atmosfera com pós ou gases carga. poderia causar sua queda.
explosivos, ou onde o escape Verifique as leis e regulamentos de
possa entrar em contato com Mantenha outras pessoas longe da área
de trabalho. sua localidade.
material inflamável. O operador e pessoas próximas
Evite cortar linhas de gás, elétricas Sempre use o kit para aplicações devem usar óculos de segurança,
ou outras linhas de serviços. especiais. capacetes e proteção auricular.

ERRADO ERRADO ERRADO

B-23321A B-23318 B-23322


Sempre conduza o implemento o Nunca saia da máquina com o motor Nunca modifique o equipamento ou
mais baixo possível. funcionando ou o implemento elevado. use implementos não aprovados
Não trafegue ou manobre com o Para estacionar a escavadeira, abaixe pela Companhia Bobcat.
implemento estendido. totalmente o implemento e desligue a Nunca faça demolição de tetos ou
máquina.
estruturas suspensas.
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA
A escavadeira Bobcat deve estar equipada com os itens de segurança necessários para cada serviço. Consulte seu
distribuidor sobre implementos e acessórios.
1. CINTO DE SEGURANÇA: verifique os fixadores do cinto e se há avarias no tecido ou na fivela.
2. TRAVA DO GIRO
3. CABINE DO OPERADOR (ROPS e TOPS): deve estar na escavadeira com todos os fixadores
apertados.
4. GUIA DO OPERADOR: deve permanecer na cabine.
5. AVISOS DE SEGURANÇA NA MÁQUINA E IMPLEMENTO (DECALQUES): substitua se
danificados; limpe se estiverem sujos.
6. KIT PARA APLICAÇÕES ESPECIAIS
7. ALÇAS DE APOIO: substitua se estiverem danificados.
8. PISOS DE SEGURANÇA: substitua se estiverem danificados. OSW49-0509
3
5 of 124
6 of 124
4
Dealer Copy -- Not for Resale
ÍNDICE

INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

MANUTENÇÃO PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107

ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

ÍNDICE ALFABÉTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

INFORMAÇÕES PARA REFERÊNCIA

Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre seu implemento Bobcat. Sempre use esses números

Dealer Copy -- Not for Resale


quando se referir a seu implemento Bobcat.

Número de Série do
Implemento

NOTAS:

SEU DISTRIBUIDOR BOBCAT:

ENDEREÇO:

TELEFONE:

Bobcat Company Doosan Benelux SA


P.O. Box 128 Drève Richelle 167
Gwinner, ND 58040-0128 B-1410 Waterloo
EUA BÉLGICA

5 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


7 of 124
Dealer Copy -- Not for Resale

6 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


8 of 124
INTRODUÇÃO

Este Manual de Operação e Manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação
e manutenção seguras do implemento Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SEU IMPLEMENTO BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte o seu
distribuidor Bobcat.

BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


Número de Série do Implemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

IDENTIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

CARACTERÍSTICAS E ACESSÓRIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Opcionais e Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pontas do Rompedor Disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kit para Aplicações Especiais para Carregadeiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Estrutura de Proteção Contra Queda de Objetos (FOGS) para Escavadeiras . . . . . . . . . . 14

Dealer Copy -- Not for Resale


Kit Para Aplicações Especiais Para Escavadeiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

7 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


9 of 124
Dealer Copy -- Not for Resale

8 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


10 of 124
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001 SEGURANÇA

ISO 9001 é uma norma internacional que especifica requisitos para um sistema de gerenciamento de qualidade que
controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.

O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o Avaliador Certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a
conformidade da empresa com a norma ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner, Dakota do Norte
(EUA), Pontchâteau (França), e nos escritórios corporativos da Bobcat (Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do
Norte. TÜV Rheinland é o Avaliador Certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a conformidade da
empresa com a ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Dobris (República Tcheca). Somente avaliadores
certificados, como o BSI e TÜV Rheinland, podem outorgar registros.

ISO 9001 significa que, como empresa, dizemos o que fazemos e fazemos o que dizemos. Em outras palavras,
estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas de que os procedimentos e diretrizes são seguidos.

Dealer Copy -- Not for Resale


CALIFÓRNIA PROPOSTA 65 - ADVERTÊNCIA

Escape de motores a diesel e alguns de seus componentes são


reconhecidos no estado da Califórnia como causadores de câncer,
anormalidades na natalidade e outros riscos à reprodução humana.

9 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


11 of 124
LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE RELATÓRIO DE ENTREGA

Número de Série do Implemento Figura 2

Figura 1

NA7494

P-72324
O relatório de entrega [Figura 2] deverá ser preenchido
pelo distribuidor e assinado pelo proprietário ou operador
Sempre use o número de série (item 1) [Figura 1] do quando o rompedor Bobcat for entregue. O formulário
rompedor ao solicitar informações sobre manutenção ou deve ser explicado ao proprietário.

Dealer Copy -- Not for Resale


adquirir peças. Modelos mais antigos ou mais recentes
(identificação feita pelo número de série) podem usar
peças diferentes ou pode ser necessário usar um
procedimento diferente ao realizar uma operação de
manutenção específica.

10 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


12 of 124
IDENTIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO

MOSTRADO SEM A ESTRUTURA DE MONTAGEM

CARCAÇA

FERRAMENTA

Dealer Copy -- Not for Resale


PROTEÇÃO DAS MANGUEIRAS

ENGATES HIDRÁULICOS

P-88748

11 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


13 of 124
IDENTIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO (CONT.)

ESTRUTURA DE MONTAGEM BOB-TACH ESTRUTURA DE MONTAGEM COM PINOS

DEGRAU SUPORTE DO ROMPEDOR


DEGRAU

SUPORTE DO ROMPEDOR

Dealer Copy -- Not for Resale


SUPORTE COM PINOS

P-88737 P-88736

ESTRUTURA DE MONTAGEM COM ENGATE MANUAL SOB TENSÃO DE MOLA

SUPORTE DO ROMPEDOR

SUPORTE DO ENGATE MANUAL


SOB TENSÃO DE MOLA

P-88735

12 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


14 of 124
CARACTERÍSTICAS E ACESSÓRIOS Pontas do Rompedor Disponíveis

Opcionais e Acessórios NOTA: Consulte o distribuidor Bobcat sobre pontas


disponíveis para o seu modelo de rompedor.
O rompedor hidráulico pode ser equipado com os
seguintes opcionais e acessórios: Figura 3

• Kit de engraxamento automático

• Kits de mangueiras

• Estrutura de montagem de engates rápidos Bobcat

6 9
3

1 4 7 10

2 5 8
P-96850

Identificação da ponta do rompedor [Figura 3].

Dealer Copy -- Not for Resale


1. Cortador de asfalto talhadeira em linha.

2. Ponta prego.

3. Talhadeira de asfalto transversal.

4. Talhadeira em linha.

5. Ferramenta cega.

6. Sapata de compactação.

7. Talhadeira transversal.

8. Ponta para trabalho pesado (cônica).

9. Talhadeira transversal larga.

10. Talhadeira de asfalto em linha.

13 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


15 of 124
CARACTERÍSTICAS E ACESSÓRIOS (CONT.) Estrutura de Proteção Contra Queda de Objetos
(FOGS) para Escavadeiras
Kit para Aplicações Especiais para Carregadeiras

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Algumas aplicações de implementos podem
Algumas aplicações de implementos podem provocar a entrada de detritos ou objetos
provocar a entrada de detritos ou objetos arremessados pelas aberturas dianteira, superior e
arremessados pelas aberturas dianteira, superior e traseira da cabine. Instale o Kit para aplicações
traseira da cabine. Instale o Kit para aplicações especiais para oferecer mais proteção para o
especiais para oferecer mais proteção para o operador nessas aplicações.
operador nessas aplicações.
W-2737-0508
W-2737-0508

Figura 5
Figura 4
PROTEÇÃO
SUPERIOR

Dealer Copy -- Not for Resale


B-25286A

Disponível para aplicações especiais, para restringir a MS-1961OM


entrada de materiais pelas aberturas da cabine. O kit
inclui porta dianteira e janelas superior e traseira de
policarbonato 12,7 mm (0.5 pol.) de espessura [Figura As Estruturas de proteção contra queda de objetos
4]. (FOGS) oferecem proteção adicional contra pequenos
objetos que possam cair sobre a capota ou cabine.
Consulte seu distribuidor Bobcat sobre kits para
aplicações especiais disponíveis para seu modelo de Para a capota ou cabine estar em conformidade com a
carregadeira. FOGS (Estrutura de proteção contra queda de objetos)
(ISO 10262 - nível 1), a escavadeira deve ter a proteção
superior e o kit para aplicações especiais instalados
[Figura 5] e [Figura 6].

Consulte seu distribuidor Bobcat sobre disponibilidade


do kit da Estrutura de proteção contra queda de objetos
para seu modelo de escavadeira.

14 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


16 of 124
CARACTERÍSTICAS E ACESSÓRIOS (CONT.)

Kit Para Aplicações Especiais Para Escavadeiras

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Algumas aplicações de implementos podem
provocar a entrada de detritos ou objetos
arremessados pelas aberturas dianteira, superior e
traseira da cabine. Instale o Kit para aplicações
especiais para oferecer mais proteção para o
operador nessas aplicações.
W-2737-0508

Figura 6

KIT PARA
APLICAÇÕES
ESPECIAIS

Dealer Copy -- Not for Resale


MS1968A

O Kit Para Aplicações Especiais [Figura 6] pode ser


instalado quando certos implementos são usados na
escavadeira, para restringir a entrada de material pelas
aberturas da capota ou cabine.

O Kit para aplicações especiais inclui uma proteção de


tela superior e inferior

Consulte seu distribuidor Bobcat sobre kits para


aplicações especiais disponíveis para seu modelo de
escavadeira.

15 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


17 of 124
Dealer Copy -- Not for Resale

16 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


18 of 124
SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operação segura é responsabilidade do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operação segura requer um operador qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Use Regras de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informe-se antes de escavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Evite Poeira de Sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21


Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sistema Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sistema de Escape Corta Fagulhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Soldagem e Esmerilhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Extintores de Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Dealer Copy -- Not for Resale

17 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


19 of 124
Dealer Copy -- Not for Resale

18 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


20 of 124
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Operação segura requer um operador qualificado
Operação segura é responsabilidade do operador Para um operador ser qualificado, ele ou ela não deve
consumir drogas ou bebidas alcoólicas que prejudiquem
sua atenção ou coordenação durante o trabalho. Um
Símbolo Alerta de Segurança operador que esteja tomando medicamentos prescritos
deve ter uma opinião médica para determinar se ele ou
Este símbolo significa: "Advertência, fique ela pode operar uma máquina e implemento com
atento! Sua segurança está envolvida!" Leia segurança.
atentamente a mensagem que se segue. Um operador qualificado deve fazer o seguinte:
Entender as instruções escritas, regras e regulamentos
• As instruções escritas da Bobcat Company incluem o
Relatório de entrega, o Manual de operação e
ADVERTÊNCIA manutenção, o Guia do operador, o Manual de
segurança e os avisos na máquina (decalques).
O operador deve receber instruções antes de operar • Verifique as leis e regulamentos de sua localidade.
a máquina. Operadores não treinados podem Os regulamentos podem incluir exigências de
provocar ferimentos ou morte. segurança de um empregador. As leis podem aplicar-
W-2001-0502 se às exigências de trânsito locais ou ao uso do
emblema de veículo lento (SMV). Podem também
identificar um risco, como uma linha de serviço
público.

IMPORTANTE Receber treinamento com operação real

Dealer Copy -- Not for Resale


• O treinamento do operador deve consistir em uma
demonstração e instruções verbais. Este treinamento
Este aviso determina procedimentos que devem ser
é dado pelo distribuidor Bobcat local antes do produto
seguidos para evitar danos à máquina.
ser entregue.
I-2019-0284
• O novo operador deve começar numa área livre de
observadores e usar todos os controles até que ele
ou ela possa operar a máquina e seus implementos
de maneira segura sob todas as condições da área

PERIGO de trabalho. Afivelar sempre o cinto de segurança


antes de operar.
Conhecer todas as condições do trabalho
A palavra de aviso PERIGO na máquina e nos
manuais indica uma situação de risco que, se não for • Saber o peso dos materiais movimentados. Evitar
evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. exceder as capacidades de carga da máquina.
D-1002-1107 Material mais denso será mais pesado que o mesmo
volume de material menos denso. Reduzir o tamanho
da carga se movimentar material denso.
• O operador deve conhecer todos os usos e áreas de
ADVERTÊNCIA trabalho proibidos; por exemplo, deve saber sobre
rampas excessivas.
• Conhecer a localização de todas as linhas
A palavra de aviso ADVERTÊNCIA na máquina e nos subterrâneas. Ligue para os serviços públicos locais
manuais indica uma situação de risco potencial que, ou o telefone DDG que se encontra na seção
se não for evitada, poderá resultar em morte ou Informe-se antes de escavar deste manual.
ferimentos graves.
W-2044-1107 • Usar roupas bem ajustadas ao corpo. Sempre usar
óculos de segurança ao fazer manutenção ou
reparos. Óculos de segurança, equipamento para
A máquina e o implemento Bobcat devem estar em boas respiração, proteção auricular, kits para aplicações
condições de operação antes do uso. especiais ou uma proteção da janela dianteira são
Verifique todos os itens no decalque do programa de exigidos para alguns trabalhos. Consulte seu
manutenção, na coluna 8-10 horas ou no manual de distribuidor Bobcat sobre equipamento de segurança
operação e manutenção. Bobcat para sua máquina.
SI ATT-0913

19 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


21 of 124
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) Informe-se antes de escavar

Use Regras de Segurança

• Leia e siga as instruções na máquina e no Manual de


operação e manutenção do implemento antes de
operar.

• Verifique a existência de linhas subterrâneas antes


de operar o implemento (se aplicável).

• Além do projeto e da configuração do equipamento, o


controle de risco e prevenção de acidentes
dependem da atenção, do interesse, da prudência e
do treinamento do pessoal envolvido na operação,
transporte, manutenção e armazenamento do
Informe-se antes de
equipamento. escavar
• Verifique se as alavancas do Bob-Tach™ estão na Ligue 811 (somente EUA)
posição travada e se as cunhas estão 1-888-258-0808 (EUA e Canadá)
completamente engatadas nos furos do implemento
(se aplicável).
Quando você ligar, será redirecionado para um local em
seu estado / província ou cidade para obter informações
• Verifique se o implemento está fixado com segurança
sobre linhas subterrâneas (telefone, TV a cabo, água,

Dealer Copy -- Not for Resale


na máquina.
esgoto, gás, etc.).
• Certifique-se de que todos os controles da máquina
Evite Poeira de Sílica
estejam na posição NEUTRA antes de dar partida na
máquina.

• Opere o implemento somente da posição do


operador.

• Opere o implemento de acordo com o Manual de


operação e manutenção.

• Quando aprender a operar o implemento, faça-o


devagar em uma área livre de pessoas próximas.
Cortar ou furar concreto contendo areia ou rocha
• NÃO permita a permanência de pessoas na área de contendo quartzo pode resultar em exposição a poeira
trabalho quando operar a máquina e o implemento. de sílica. Não exceda os limites de exposição
permissíveis (PEL) à poeira de sílica determinados pela
• O implemento deve ser usado SOMENTE em OSHA ou outras normas e regulamentos do local de
máquinas aprovadas. Consulte seu distribuidor trabalho. Use um respirador, spray de água ou outros
Bobcat para obter a lista atualizada de implementos meios para controlar a poeira. Poeira de sílica pode
para cada modelo de máquina. causar doenças nos pulmões e é reconhecida no estado
da Califórnia, nos Estados Unidos, como causadora de
• NÃO modifique o equipamento ou acople câncer.
implementos não aprovados pelo fabricante.

• NÃO faça nenhum ajuste ou reparo na máquina ou


implemento enquanto o motor estiver funcionando.

• Mantenha os escudos e protetores no lugar. substitua


se estiverem danificados.

Sl ATT-0913

20 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


22 of 124
PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO Sistema Hidráulico
Verifique tubos, mangueiras e conexões hidráulicas
quanto a avarias ou vazamentos. Nunca use fogo ou a
pele desprotegida para verificar vazamentos. Tubos e
mangueiras hidráulicos devem ser corretamente
posicionados e ter apoio adequado e presilhas de
fixação. Aperte ou substitua quaisquer peças que
Manutenção apresentem vazamento.

A máquina e alguns implementos possuem Sempre limpe derramamentos de fluidos. Não use
componentes que atingem altas temperaturas sob gasolina ou diesel para limpar peças. Use solventes
condições normais de operação. As principais fontes de comerciais não inflamáveis.
altas temperaturas são o motor e o sistema de escape. O Abastecimento
sistema elétrico, se danificado ou incorretamente
mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas.
Resíduos inflamáveis (folhas, palha etc.) devem ser
removidos regularmente. O acúmulo resíduos
inflamáveis pode oferecer risco de incêndio. Limpe
regularmente para evitar esse acúmulo. Resíduos
inflamáveis no compartimento do motor são um risco
potencial de incêndio. Desligue o motor e deixe-o esfriar antes de abastecer
com combustível. Não fume! Não reabasteça uma
A área do operador, o compartimento do motor e o máquina próximo a fogo ou faíscas. Abasteça o tanque
sistema de arrefecimento do motor devem ser

Dealer Copy -- Not for Resale


de combustível em área externa.
inspecionados diariamente e limpos, se necessário, para
evitar riscos de incêndio e superaquecimento. Diesel com teor ultrabaixo de enxofre (ULSD) representa
um risco maior de ignição estática do que as
Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e formulações anteriores de diesel com teor mais alto de
algumas misturas de arrefecimento são inflamáveis. enxofre. Evite morte ou ferimentos graves decorrentes
Fluidos inflamáveis vazando ou derramados sobre de incêndio ou explosão. Consulte o seu fornecedor de
superfícies quentes ou sobre componentes elétricos combustível ou do sistema de combustível para
podem provocar um incêndio. assegurar que o sistema de fornecimento esteja em
conformidade com as normas de abastecimento quanto
Operação a práticas de aterramento e ligações elétricas
Não use a máquina em locais onde o escape, faíscas, apropriados.
fagulhas ou componentes quentes possam entrar em Partida
contato com material inflamável, pó ou gases explosivos.
Não use éter ou fluidos de partida em nenhum motor
Sistema Elétrico com velas de preaquecimento. Esses auxílios a partida
podem causar explosão e ferir você ou pessoas
próximas.
Siga o procedimento contido no manual de operação e
manutenção para conectar a bateria e para dar partida
auxiliar.

Sistema de Escape Corta Fagulhas


Verifique toda a fiação e conexões elétricas quanto a
avarias. Mantenha os terminais da bateria limpos e O sistema de escape corta fagulhas foi projetado para
apertados. Repare ou substitua qualquer peça controlar a emissão de partículas quentes do motor e do
danificada ou fios soltos ou desfiados. sistema de escape, mas o silencioso e os gases de
escape ainda permanecem quentes.
Gás de bateria pode explodir e causar ferimentos graves. Verifique regularmente o sistema de escape corta
Siga o procedimento contido no manual de operação e fagulhas para certificar-se de que esteja em bom estado
manutenção para conectar a bateria e para dar partida e funcionando corretamente. Siga o procedimento
auxiliar. Não dê partida auxiliar nem carregue uma contido no manual de operação e manutenção para
bateria congelada ou danificada. Mantenha fogo ou limpar o silencioso corta fagulhas (se equipado).
faíscas longe de baterias. Não fume na área de carga de
bateria. Sl ATT-0913

21 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


23 of 124
PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO (CONT.)

Soldagem e Esmerilhamento

Sempre limpe a máquina e o implemento, desconecte a


bateria e desconecte a fiação dos controladores Bobcat
antes de soldar. Cubra mangueiras de borracha, bateria
e todas as outras peças inflamáveis. Mantenha um
extintor de incêndio próximo à máquina quando soldar.

Tenha boa ventilação quando esmerilhar ou soldar


peças pintadas. Use máscara de proteção quando
esmerilhar peças pintadas. Poeira ou gases tóxicos
podem ser produzidos.

Poeira originada de reparos de peças não metálicas


como capôs, para-lamas ou protetores pode ser
inflamável ou explosiva. Repare tais componentes em
área bem ventilada distante de fogo ou faíscas.

Extintores de Incêndio

Dealer Copy -- Not for Resale


Saiba onde estão localizados os extintores de incêndio e
os kits de primeiros socorros e como usá-los. Inspecione
o extintor de incêndio e faça manutenção regularmente.
Obedeça às recomendações na placa de instruções.

Sl ATT-0913

22 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


24 of 124
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

CONFIGURAÇÃO INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalação das Mangueiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bob-Tach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
X-Change™ com Pinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Implemento com Pinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Engate Manual sob Tensão de Mola (Somente 442 e 444) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Inspeção dos Engates Rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM CARREGADEIRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35


Modelos de Carregadeiras Aprovadas e Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Configuração da Máquina / Implemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Entrar e Sair da Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Engates Rápidos Hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Dealer Copy -- Not for Resale


Funções de Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Operação com a Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51


Modelos Aprovados e Requisitos para Escavadeiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sistema de Proteção Contra Queda de Objetos (FOGS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inspeção e Manutenção do Sistema de Proteção Contra Queda de Objetos (FOGS) . . . . 52
Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Entrar e Sair da Escavadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Engates Rápidos Hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Funções de Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Operação com a Escavadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

ELEVAÇÃO DO IMPLEMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

TRANSPORTE DO IMPLEMENTO EM UM REBOQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76


Fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

TRANSPORTE DO IMPLEMENTO E DA MÁQUINA EM UM REBOQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 78


Carregamento e Amarração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

23 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


25 of 124
Dealer Copy -- Not for Resale

24 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


26 of 124
CONFIGURAÇÃO INICIAL Instalação da Estrutura de Montagem Com Pinos no
Rompedor
Montagem
Figura 8
Instalação da Estrutura de Montagem Bob-Tach no
Rompedor 4

Figura 7

3
4
2

1 P-72365
1
3
Instale um calço de madeira (item 1) sob o rompedor
P-72344A
(item 2) [Figura 8].

Dealer Copy -- Not for Resale


Instale a estrutura de montagem com pinos (item 3) no
Instale um calço de madeira (item 1) sob o rompedor rompedor (item 2) [Figura 8].
(item 2) [Figura 7].
Instale os seis parafusos superiores (item 4) [Figura 8],
Instale a estrutura de montagem do Bob-Tach (item 3) no as arruelas e porcas. No lado inferior do suporte, neste
rompedor (item 2) [Figura 7]. momento instale somente os quatro parafusos, arruelas
e porcas dos cantos. Os dois parafusos, arruelas e
Instale os seis parafusos superiores (item 4) [Figura 7], porcas adicionais serão instalados com o protetor das
as arruelas e porcas. No lado inferior do suporte, neste mangueiras.
momento instale somente os quatro parafusos, arruelas
e porcas dos cantos. Os dois parafusos, arruelas e Aperte os parafusos e porcas em um padrão cruzado,
porcas adicionais serão instalados com o protetor das com torque de 114 N•m (84 lb-pé).
mangueiras.

Aperte os parafusos e porcas em um padrão cruzado,


com torque de 370 N•m (270 lb-pé).

25 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


27 of 124
CONFIGURAÇÃO INICIAL (CONT.) Figura 10

Instalação das Mangueiras

Use a lista a seguir para a correta instalação das


mangueiras para seu modelo de rompedor e de
máquina.

• (Consulte "HB1380 e HB2380 (Quando Usados em


Carregadeira)" na Página 26.

• (Consulte "HB1380 e HB2380 (Quando Usados em


1
Escavadeira Modelo 442)" na Página 27.

• (Consulte "HB1380 e HB2380 (Quando Usados em


Escavadeiras Modelos E60, E63, E80 e E85)" na P-72411
Página 29.

HB1380 e HB2380 (Quando Usados em Carregadeira) A entrada marcada BP (item 1) [Figura 10] será
conectada à mangueira do rompedor com o engate
NOTA: As fotos a seguir mostram o rompedor modelo fêmea.
HB2380. O procedimento é o mesmo para o
rompedor HB1380. Figura 11

Dealer Copy -- Not for Resale


O rompedor é fornecido sem as mangueiras instaladas.

Figura 9 1
2

1
P-72412

Instale as duas mangueiras (item 1) nos cotovelos de 90°


P-72411
(item 2) [Figura 11].

Aperte as mangueiras com 114 N•m (84 lb-pé) de torque.


A entrada marcada HP (item 1) [Figura 9] será
conectada à mangueira do rompedor com o engate
macho.

26 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


28 of 124
CONFIGURAÇÃO INICIAL (CONT.) Figura 14

Instalação das Mangueiras (Cont.)

HB1380 e HB2380 (Quando Usados em Carregadeira)


(Cont.)
2
Figura 12 1

1 3 P-72323

Instale o protetor das mangueiras (item 1) usando os


dois parafusos, arruelas e porcas (item 2) (fornecidos
com o rompedor) e os dois parafusos (item 3) [Figura
14] (fornecidos com o protetor das mangueiras).
2 P-61718
Aperte os dois parafusos e porcas (item 2) [Figura 14]

Dealer Copy -- Not for Resale


com 370 N•m (270 lb-pé) de torque.
Instale o engate macho (item 1) [Figura 12] na
mangueira que se conecta à entrada HP. HB1380 e HB2380 (Quando Usados em Escavadeira
Modelo 442)
Instale o engate fêmea (item 2) [Figura 12] na
mangueira que se conecta à entrada BP. NOTA: As fotos a seguir mostram o rompedor
modelo HB2380. O procedimento é o mesmo
Figura 13 para o rompedor HB1380.

O rompedor é fornecido sem as mangueiras instaladas.

Figura 15

P-72322

1
Remova os dois parafusos (item 1), [Figura 13] arruelas
e porcas.
P-72413

A entrada marcada HP (item 1) [Figura 15] será


conectada à mangueira do rompedor com o engate
rápido tipo parafuso.

27 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


29 of 124
CONFIGURAÇÃO INICIAL (CONT.) Figura 18

Instalação das Mangueiras (Cont.)


1
HB1380 e HB2380 (Quando Usados em Escavadeira
Modelo 442) (Cont.)

Figura 16

P-65881

1
Instale o engate macho tipo parafuso (item 1) [Figura
18] na mangueira que se conecta à entrada HP.

Figura 19
P-72413

Dealer Copy -- Not for Resale


A entrada marcada BP (item 1) [Figura 16] será 1
conectada à mangueira do rompedor com o engate
rápido tipo luva.

Figura 17

P-65880
2
2

1 Instale o engate macho tipo luva (item 1) [Figura 19] na


mangueira que se conecta à entrada HP.

P-72414

Instale as duas mangueiras (item 1) nos cotovelos de 90°


(item 2) [Figura 17].

Aperte as mangueiras com 63 N•m (85 lb-pé) de torque.

28 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


30 of 124
CONFIGURAÇÃO INICIAL (CONT.) HB1380 e HB2380 (Quando Usados em Escavadeiras
Modelos E60, E63, E80 e E85)
Instalação das Mangueiras (Cont.)
O rompedor é fornecido sem as mangueiras instaladas.
HB1380 e HB2380 (Quando Usados em Escavadeira
Modelo 442) (Cont.) Figura 22

Figura 20
2

P-88290

P-72325
A entrada marcada HP (item 1) [Figura 22] será

Dealer Copy -- Not for Resale


conectada à mangueira do rompedor com o engate
Remova os dois parafusos (item 1), [Figura 20] arruelas macho.
e porcas.
Figura 23
Figura 21

1
1

P-88290
3 P-72324

A entrada marcada BP (item 1) [Figura 23] será


Instale o protetor das mangueiras (item 1) usando os conectada à mangueira do rompedor com o engate
dois parafusos, arruelas e porcas (item 2) (fornecidos fêmea.
com o rompedor) e os dois parafusos (item 3) [Figura
21] (fornecidos com o protetor das mangueiras). Instale os dois cotovelos de 90° (item 2) [Figura 22] e
[Figura 23] nas entradas.
Aperte os dois parafusos e porcas (item 2) [Figura 21]
com 370 N•m (270 lb-pé) de torque.

29 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


31 of 124
CONFIGURAÇÃO INICIAL (CONT.) Figura 26

Instalação das Mangueiras (Cont.)

HB1380 e HB2380 (Quando Usados em Escavadeiras


Modelos E60, E63, E80 e E85) (Cont.)

O rompedor é fornecido sem as mangueiras instaladas. 2

Figura 24
1

1 3
P-88837
2

Instale o protetor das mangueiras (item 1) usando os


2 quatro parafusos fornecidos com o rompedor, as arruelas
e as porcas (item 2) [Figura 26].

Aperte os quatro parafusos e porcas (item 2) [Figura 26]


1 com 370 N•m (270 lb-pé) de torque.

Dealer Copy -- Not for Resale


P-88291
O parafuso e a porca (item 3) [Figura 26] devem ser
apertados apenas ligeiramente.
Instale as duas mangueiras (item 1) nos cotovelos de 90°
(item 2) [Figura 24]. Aperte as mangueiras com 114 N•m
(84 lb-pé) de torque.

Figura 25

1
2

P-61718

Instale o engate macho tipo parafuso (item 1) [Figura


25] na mangueira que se conecta à entrada HP.

Instale o engate fêmea tipo parafuso (item 2) [Figura 25]


na mangueira que se conecta à entrada BP.

30 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


32 of 124
INSPEÇÃO DIÁRIA Figura 28

Bob-Tach

Bob-Tach com Alavancas Manuais

ADVERTÊNCIA
A cunha do Bob-Tach deve
EVITE FERIMENTOS OU MORTE tocar na borda inferior do furo
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através da estrutura de montagem do
dos furos na estrutura de montagem do implemento. implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir P-79780

que o implemento se solte.


W-2715-0208
As cunhas devem se estender através dos furos na
estrutura de montagem do implemento, fixando com
Figura 27 segurança o implemento ao Bob-Tach [Figura 28].

NOTA: Se a cunha não tocar a borda inferior do furo


o implemento ficará solto e poderá
desprender-se do Bob-Tach.

Dealer Copy -- Not for Resale


Inspecione a estrutura de montagem no implemento.
(Consulte o manual de operação e manutenção da
carregadeira para inspecionar o Bob-Tach.) Substitua
quaisquer peças danificadas, amassadas ou
desaparecidas. Mantenha todos os fixadores apertados.
Verifique se há soldas trincadas. Contate seu distribuidor
Bobcat para reparos ou peças de reposição.
P-41502A
Lubrifique as cunhas. (Consulte o Manual de operação e
manutenção da carregadeira para saber o procedimento
Empurre as alavancas do Bob-Tach para baixo até que correto.)
estejam totalmente engatadas na posição travada
[Figura 27] (cunhas totalmente estendidas através dos
furos na estrutura de montagem do implemento).

As alavancas e cunhas devem se mover livremente


[Figura 27].

31 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


33 of 124
INSPEÇÃO DIÁRIA (CONT.) Figura 31

BOB-TACH (CONT.)

Power Bob-Tach

ADVERTÊNCIA
A cunha do Bob-Tach deve
EVITE FERIMENTOS OU MORTE tocar na borda inferior do furo
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através da estrutura de montagem do
dos furos na estrutura de montagem do implemento. implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir P-79780

que o implemento se solte.


W-2715-0208
As cunhas devem se estender através dos furos na
estrutura de montagem do implemento, fixando com
Figura 29 segurança o implemento ao Bob-Tach [Figura 31].
Interruptor da carregadeira
NOTA: Se a cunha não tocar a borda inferior do furo
o implemento ficará solto e poderá
desprender-se do Bob-Tach.

Dealer Copy -- Not for Resale


Inspecione a estrutura de montagem no implemento.
(Consulte o manual de operação e manutenção da
carregadeira para inspecionar o Bob-Tach.) Substitua
quaisquer peças danificadas, amassadas ou
desaparecidas. Mantenha todos os fixadores apertados.
Verifique se há soldas trincadas. Contate seu distribuidor
Bobcat para reparos ou peças de reposição.
1
Lubrifique as cunhas. (Consulte o Manual de operação e
B-15993A
manutenção da carregadeira para saber o procedimento
correto.)
Figura 30

P-41500A

Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH


WEDGES DOWN (item 1) [Figura 29] até que as
alavancas estejam totalmente engatadas na posição
travada [Figura 30] (cunhas totalmente estendidas
através dos furos de montagem do implemento).

32 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


34 of 124
INSPEÇÃO DIÁRIA (CONT.) Implemento com Pinos

X-Change™ com Pinos Figura 34

Figura 32

2 1 2 1

P-72244

P-49705
Inspecione a estrutura de montagem com pinos quanto a
desgaste ou avarias. Inspecione os pinos de articulação
Inspecione o pino (itens 1 e 2) [Figura 32] quanto a (item 1) [Figura 34] (no implemento) quanto a desgaste
desgaste ou avarias. Substitua o pino conforme ou avarias.

Dealer Copy -- Not for Resale


necessário.
Repare ou substitua peças danificadas.
Figura 33

P-49835

Inspecione o X-Change quanto a desgaste ou avarias.


Inspecione os pinos (item 1) e ganchos (item 2) do X-
Change [Figura 33] (no implemento) quanto a desgaste
ou avarias.

Repare ou substitua peças danificadas.

33 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


35 of 124
INSPEÇÃO DIÁRIA (CONT.) Inspeção dos Engates Rápidos

Engate Manual sob Tensão de Mola (Somente 442 e Figura 36


444)
PRETO
Figura 35 3 2

4 1
1

PRETO P-39106

P-65765 Inspecione o engate rápido quanto a desgaste e/ou


trincas. Substitua os engates se estiver danificados.

Inspecione o engate manual sob carga de mola e o Rompedores novos são fornecidos com um engate mais

Dealer Copy -- Not for Resale


suporte, quanto a desgaste ou danos. Inspecione os durável (item 1). Esse engate usa 4 travas curvas (item
pinos de articulação (item 1) [Figura 35] (no 2) em vez de 16 esferas (item 3) que são usadas em
implemento) quanto a desgaste ou avarias. engates padrão (item 4) [Figura 36].

Repare ou substitua peças danificadas. Todas as carregadeiras e implementos (exceto os


rompedores) são fornecidos de fábrica com o engate
(item 4). É recomendável que o engate existente na
escavadeira seja substituído pelo engate (item 1) [Figura
36] para maior vida útil do engate. (Consulte seu
distribuidor Bobcat para obter peças de reposição.)

O engate (item 1) [Figura 36] pode ser identificado pela


cor preta no corpo do engate ou retraindo a luva e vendo
os engates como mostrado.

NOTA: Engates com um colar preto NÃO são


equipados com as travas curvas.

34 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


36 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 38
CARREGADEIRAS
MODELOS ANTIGOS
Modelos de Carregadeiras Aprovadas e Requisitos

Figura 37
MODELO DA ROMPEDOR HIDRÁULICO
CARREGADEI-
RA HB1380 HB2380
A300 X X
A770 X X
S220 X X
S250 X X
S300 X X
S330 X X
S740 X X P-31242
S750 X X
S770 X X
S850 X X Figura 39
T250 X X
MODELOS RECENTES
T300 X X
T320 X X
T740 X X
T770 X X

Dealer Copy -- Not for Resale


T870 X X
(X = Aprovado)

A tabela [Figura 37] mostra os modelos de rompedor


hidráulico aprovados para cada modelo de carregadeira.

NOTA: Consulte seu distribuidor Bobcat para obter


uma lista atualizada de carregadeiras
aprovadas.
P-85281
NOTA: Opere os rompedores somente em vazão
standard.
A carregadeira deve estar equipada com hidráulicos
A garantia é cancelada se este implemento for usado auxiliares [Figura 38] ou [Figura 39].
em um transportador não aprovado.
NOTA: Kits para aplicações especiais estão
disponíveis para carregadeiras. Os kits para
aplicações especiais devem ser usados em

ADVERTÊNCIA aplicações onde há queda ou arremesso de


detritos. Consulte seu distribuidor Bobcat
sobre disponibilidade.
Nunca use implementos ou caçambas não
aprovados pela Bobcat Company. Implementos e
caçambas para cargas seguras de densidades
específicas são aprovados para cada modelo.
Implementos e caçambas não aprovados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2662-0108

35 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


37 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações
CARREGADEIRAS (CONT.) Especiais

Kit para Aplicações Especiais • Inspecione quanto a trincas ou avarias. Substitua se


necessário.

• Pré-enxágue com água para remover materiais


ADVERTÊNCIA arenosos.

EVITE FERIMENTOS OU MORTE • Lave com detergente doméstico suave e água


Algumas aplicações de implementos podem morna.
provocar a entrada de detritos ou objetos
arremessados pelas aberturas dianteira, superior e • Use uma esponja ou pano macio. Enxágue bem com
traseira da cabine. Instale o Kit para aplicações água e seque com um pano macio limpo ou rodinho
especiais para oferecer mais proteção para o de borracha.
operador nessas aplicações.
• Não use materiais de limpeza abrasivos ou muito
W-2737-0508 alcalinos.

Figura 40 • Não limpe com lâminas ou raspadores de metal.

Dealer Copy -- Not for Resale


B-25286A

Disponível para aplicações especiais, para restringir a


entrada de materiais pelas aberturas da cabine. O kit
inclui porta dianteira e janelas superior e traseira de
policarbonato 12,70 mm (0.5 pol.) de espessura [Figura
40].

Consulte seu distribuidor Bobcat sobre kits para


aplicações especiais disponíveis para seu modelo de
carregadeira.

36 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


38 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM
CARREGADEIRAS (CONT.)

Configuração da Máquina / Implemento

Instalação do Posicionador das Mangueiras

Figura 41

1
1

P-37570 P-88504

Dealer Copy -- Not for Resale


1
1

N-17065 P-54720

Instale o posicionador de mangueiras correto (item 1)


[Figura 41] na carregadeira.

NOTA: Os tipos de posicionadores de mangueiras


variam entre os modelos de carregadeiras. Os
posicionadores de mangueiras não estão
incluídos no implemento. Consulte seu
distribuidor Bobcat sobre kits de
posicionadores de mangueiras disponíveis.

37 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


39 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 44
CARREGADEIRAS (CONT.)

Entrar e Sair da Carregadeira

Entrar

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada. P-85452

• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as


mãos nos controles. Abaixe a barra do assento e acione o freio de
W-2261-0909 estacionamento (item 1) [Figura 44].
Coloque os pedais ou controles manuais na posição
Figura 42 NEUTRA.
NOTA: Mantenha as mãos nas alavancas de
comando e os pés nos pedais (ou apoios)
enquanto opera a carregadeira.

Dealer Copy -- Not for Resale


Consulte o Manual de operação e manutenção da
carregadeira e o Guia do operador para obter
informações detalhadas sobre a operação da
carregadeira.
Sair
Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
P-34036
nivelado sobre o solo.
Desligue o motor e acione o freio de estacionamento.
Use os degraus no rompedor, as alças de apoio (na Eleve a barra do assento e certifique-se de que as
cabine) e os pisos de segurança (na parte superior do funções de elevação e inclinação estejam desativadas.
braço de elevação e do chassi da carregadeira) para
Remova a chave.
entrar e sair da carregadeira [Figura 42].
Saia da carregadeira.
Figura 43

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair da posição do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor e acione o freio de
estacionamento.
• Mova todos os pedais, manetes, joysticks e
outros controles até que estejam TRAVADOS ou
na posição NEUTRA.
P-85813 CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES
Entre na carregadeira. Aperte o cinto de segurança e W-2722-0208
ajuste-o de modo que a fivela fique centralizada entre seus
quadris [Figura 43].

38 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


40 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 46
CARREGADEIRAS (CONT.)

Instalação

Bob-Tach com Alavancas Manuais

NOTA: As ilustrações e instruções fornecidas


explicam como instalar um implemento
caçamba em uma carregadeira. Siga as
mesmas instruções se estiver instalando
implementos diferentes como uma garra, um
cultivador, caçamba combinada, etc.
A estrutura de montagem do implemento
possui um flange superior desenhado para
receber a borda superior do Bob-Tach, e a B-23271

parte inferior da estrutura é desenhada para


receber as cunhas do Bob-Tach. Abaixe o braço de elevação e incline o Bob-Tach para
frente.

ADVERTÊNCIA Desloque a carregadeira lentamente para frente até que


a borda superior do Bob-Tach esteja inteiramente
embaixo do flange superior da estrutura de montagem
Advertências na máquina e nos manuais são para
do implemento [Figura 46].

Dealer Copy -- Not for Resale


sua segurança. Não obedecer às advertências pode
causar ferimentos graves ou morte.
W-2744-0608 NOTA: Certifique-se de que as alavancas do Bob-
Tach não batam no implemento.

Sempre inspecione o Bob-Tach da carregadeira e a Figura 47


estrutura de montagem do implemento antes da
instalação. Consulte o Manual de operação e
manutenção da carregadeira. (Consulte INSPEÇÃO
DIÁRIA, na Página 31.)

Figura 45

B-23272

Incline o Bob-Tach para trás até que o implemento fique


P-41502
ligeiramente acima do solo [Figura 47]. Isso fará com
que a estrutura de montagem do implemento se ajuste
Puxe as alavancas do Bob-Tach para cima até ficarem contra a parte dianteira do Bob-Tach.
totalmente elevadas (cunhas totalmente elevadas)
[Figura 45]. NOTA: Ao deixar o assento do operador para instalar
um implemento, incline o implemento até que
Entre na carregadeira. (Consulte Entrar e Sair da fique ligeiramente acima do solo.
Carregadeira, na Página 38.)
Desligue o motor e saia da carregadeira. (Consulte
Dê a partida no motor, pressione o botão PRESSIONE Entrar e Sair da Carregadeira, na Página 38.)
PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento.

39 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


41 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 49
CARREGADEIRAS (CONT.)

Instalação (Cont.)

Bob-Tach com Alavancas Manuais (Cont.)

ADVERTÊNCIA
Pontos de contato com a estrutura
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento P-94793

nivelado sobre o solo.


• Desligue o motor. Quando travadas, as duas alavancas devem tocar a
• Acione o freio de estacionamento. estrutura como mostrado na [Figura 49].
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA Se as duas alavancas não engatarem na posição
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções travada, consulte seu distribuidor Bobcat para
de elevação, inclinação e tração estejam manutenção.
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas

Dealer Copy -- Not for Resale


funções quando a barra do assento está elevada.
Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
ADVERTÊNCIA
se os controles não se desativarem.
W-2463-1110 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
Figura 48
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

Figura 50

P-41502A

A cunha do Bob-Tach deve


Empurre as alavancas do Bob-Tach para baixo até que tocar na borda inferior do furo
estejam totalmente engatadas na posição travada da estrutura de montagem do
[Figura 48] (cunhas totalmente estendidas através dos implemento.
furos na estrutura de montagem do implemento).
P-79780

As cunhas devem se estender através dos furos na


estrutura de montagem do implemento, fixando com
segurança o implemento ao Bob-Tach [Figura 50].

Conecte as mangueiras hidráulicas auxiliares. (Consulte


Engates Rápidos Hidráulicos, na Página 45.)

40 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


42 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
CARREGADEIRAS (CONT.) WEDGES UP (item 1) [Figura 51] até que as alavancas
estejam totalmente elevadas (cunhas totalmente
Instalação (Cont.) elevadas) [Figura 52].

Power Bob-Tach Figura 53

ADVERTÊNCIA
Advertências na máquina e nos manuais são para
sua segurança. Não obedecer às advertências pode
causar ferimentos graves ou morte.
W-2744-0608

Esta carregadeira pode ser equipada com um Power


Bob-Tach.

Entre na carregadeira. (Consulte Entrar e Sair da


Carregadeira, na Página 38.) B-23271

Dê a partida no motor, pressione o botão PRESSIONE


PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento. Abaixe o braço de elevação e incline o Bob-Tach um
pouco para frente.

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 51
Desloque a carregadeira lentamente para frente até que
Interruptor da carregadeira a borda superior do Bob-Tach esteja inteiramente
embaixo do flange superior da estrutura de montagem
1 do implemento [Figura 53].

NOTA: Certifique-se de que as alavancas do Bob-


Tach não batam no implemento.

Figura 54

B-15993A

Figura 52

B-23272

Incline o Bob-Tach para trás até que o implemento fique


ligeiramente acima do solo [Figura 54]. Isso fará com
P-41500 que a estrutura de montagem do implemento se ajuste
contra a parte dianteira do Bob-Tach.

41 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


43 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 57
CARREGADEIRAS (CONT.)
Instalação (Cont.)

Power Bob-Tach (Cont.)

Figura 55

Interruptor da carregadeira

1
Pontos de contato com a estrutura
P-94793

Quando travadas, as duas alavancas devem tocar a


estrutura como mostrado na [Figura 57].

Se as duas alavancas não engatarem na posição


2 travada, consulte seu distribuidor Bobcat para
B-15993A manutenção.

NOTA: O sistema Power Bob-Tach tem óleo

Dealer Copy -- Not for Resale


hidráulico continuamente pressurizado para
manter as cunhas na posição engatada e ADVERTÊNCIA
evitar o desengate do implemento. Como as
cunhas podem baixar lentamente, o operador EVITE FERIMENTOS OU MORTE
pode precisar reativar o interruptor (BOB- As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
TACH WEDGES UP) (CUNHAS PARA CIMA), dos furos na estrutura de montagem do implemento.
para assegurar-se de que ambas as cunhas As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
estejam totalmente elevadas antes de instalar travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
o implemento. que o implemento se solte.
W-2715-0208
Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
WEDGES UP (item 1) [Figura 55] até que as alavancas Figura 58
estejam totalmente elevadas (cunhas totalmente
elevadas).

Figura 56

A cunha do Bob-Tach deve


tocar na borda inferior do furo
da estrutura de montagem do
implemento.
P-79780
P-41500A

As cunhas devem se estender através dos furos na


Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH estrutura de montagem do implemento, fixando com
WEDGES DOWN (item 2) [Figura 55] até que as segurança o implemento ao Bob-Tach [Figura 58].
alavancas estejam totalmente engatadas na posição
travada [Figura 56] (cunhas totalmente estendidas Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
através dos furos de montagem do implemento). nivelado sobre o solo.

42 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


44 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 60
CARREGADEIRAS (CONT.)

Instalação (Cont.)

Direcionamento das Mangueiras

Figura 59

1 1

P-37570 P-88504

Dealer Copy -- Not for Resale


1
2
1 2
1

P-61725

Dependendo do modelo de carregadeira em que o


rompedor é instalado, direcione as mangueiras
hidráulicas através dos posicionadores de mangueiras
(item 1) [Figura 59] e [Figura 60] no braço de elevação
da carregadeira (item 2) [Figura 60] e na estrutura do
N-17065 P-54720 rompedor.

Conecte os engates das mangueiras aos engates


NOTA: Os tipos de posicionadores de mangueiras
rápidos da carregadeira. (Consulte Para Instalação Pela
(item 1) [Figura 59] variam entre os modelos
Primeira Vez, na Página 44.)
de carregadeiras. Os posicionadores de
mangueiras não estão incluídos no
implemento. Consulte seu distribuidor
Bobcat sobre kits de posicionadores de
mangueiras disponíveis.

43 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


45 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Afrouxe as conexões de engate rápido nas mangueiras
CARREGADEIRAS (CONT.) hidráulicas do implemento enquanto estiverem
conectadas na carregadeira. Não remova os engates
Instalação (Cont.) rápidos.

Para Instalação Pela Primeira Vez Gire as mangueiras hidráulicas do implemento conforme
necessário para que não fiquem torcidas ou em contato
Implementos e carregadeiras novos são equipados na com nenhuma peça móvel da carregadeira ou do
fábrica com engates de face plana. Se instalar um implemento.
implemento equipado com engates tipo cônico, os
engates do implemento deverão ser substituídos para Com a torção eliminada das mangueiras hidráulicas,
corresponder aos da carregadeira. Consulte seu aperte as conexões de engate rápido do implemento
distribuidor Bobcat para obter informações sobre peças. enquanto os engates ainda estiverem conectados na
carregadeira. Isso ajudará a manter as mangueiras
hidráulicas na posição durante o aperto.

IMPORTANTE Aperte as conexões de engate rápido com 63 N•m (46 lb-


pé) de torque antes de dar partida na carregadeira.
• Limpe completamente os engates rápidos antes
Entre na carregadeira. (Consulte Entrar e Sair da
de fazer conexões. Sujeira pode danificar
Carregadeira, na Página 38.)
rapidamente o sistema.
• Recolha e descarte o óleo usado de maneira
Dê a partida no motor, pressione o botão PRESSIONE
segura para o meio ambiente.
PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento.

Dealer Copy -- Not for Resale


I-2278-0608

Acione os hidráulicos auxiliares. (Consulte o Manual de


Com o motor da carregadeira desligado e usando os operação e manutenção da carregadeira e o Guia do
posicionadores de mangueiras (se equipados), direcione operador para saber o procedimento correto.)
as mangueiras hidráulicas do implemento para a
carregadeira. Conecte os engates rápidos do
implemento nos engates da carregadeira. (Consulte
Engates Rápidos Hidráulicos, na Página 45.)
ADVERTÊNCIA
Verifique se as mangueiras hidráulicas do implemento
estão torcidas ou em contato com qualquer peça móvel EVITE FERIMENTOS OU MORTE
da carregadeira ou implemento. Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
NOTA: Pode ser necessário afrouxar os engates graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
rápidos no implemento para remover podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
qualquer torção nas mangueiras. ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
ADVERTÊNCIA com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


Verifique se há vazamentos nas conexões de engate
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
rápido do implemento.
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
• Na presença de poeira suspensa ou material
solto.
• Motor funcionando.
• Ferramentas sendo usadas.
W-2019-0907

44 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


46 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 62
CARREGADEIRAS (CONT.)
MODELOS RECENTES
Engates Rápidos Hidráulicos

IMPORTANTE
• Limpe completamente os engates rápidos antes
de fazer conexões. Sujeira pode danificar
rapidamente o sistema.
• Recolha e descarte o óleo usado de maneira
segura para o meio ambiente.
I-2278-0608 P-85281

Implementos e carregadeiras novos são equipados na


fábrica com engates de face plana. Se instalar um
implemento equipado com engates tipo cônico, os
engates do implemento deverão ser substituídos para ADVERTÊNCIA
corresponder aos da carregadeira. Consulte seu
distribuidor Bobcat para obter informações sobre peças. EVITE QUEIMADURAS
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos

Dealer Copy -- Not for Resale


NOTA: Certifique-se de que os engates estejam podem aquecer durante o funcionamento da
totalmente engatados. Se os engates rápidos máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
não engatarem completamente, verifique se e desconectar engates rápidos.
são do mesmo tamanho e tipo. W-2220-0396

Figura 61 Para conectar:


MODELOS ANTIGOS
Remova a sujeira ou resíduos da superfície dos engates
macho e fêmea e do diâmetro externo do engate macho.
Verifique visualmente se há corrosão, trincas, avarias ou
desgaste excessivo dos engates. Se qualquer dessas
condições existir, o(s) engate(s) deve(m) ser
substituído(s) [Figura 61] ou [Figura 62].

Instale o engate macho no engate fêmea. A conexão


completa se dá quando a luva de liberação de esferas
desliza para frente no engate fêmea [Figura 61] ou
[Figura 62].

NOTA: Verifique se as mangueiras hidráulicas do


P-31242 implemento estão torcidas ou em contato
com qualquer peça móvel da carregadeira ou
implemento. (Consulte Para Instalação Pela
Primeira Vez, na Página 44.) para fazer o
ajuste adequado.

Para desconectar:

Alivie a pressão hidráulica. (Consulte o Manual de


operação e manutenção da carregadeira e o Guia do
operador para saber o procedimento correto.)

Empurre os engates um contra o outro e retraia a luva no


engate fêmea até que os engates desconectem

45 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


47 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM
CARREGADEIRAS (CONT.)

Funções de Controle

Entre na carregadeira. (Consulte Entrar e Sair da


Carregadeira, na Página 38.)

Dê a partida. Libere o freio de estacionamento. Acione


os hidráulicos auxiliares. (Consulte o Manual de
operação e manutenção da carregadeira e o Guia do
operador para saber o procedimento correto.)

NOTA: Os hidráulicos auxiliares devem estar


ativados antes da operação do implemento.

Figura 63

Standard e ACS SJC e SCPA

Dealer Copy -- Not for Resale


1
1

P-57513 P-79422

Pressione o botão dianteiro (item 1) [Figura 63] na


alavanca de comando direita uma vez, para enviar vazão
contínua para os engates rápidos auxiliares frontais para
acionar o rompedor.

Pressione o botão (item 1) [Figura 63] pela segunda vez


para desengatar a vazão contínua para parar o
rompedor.

Sempre aqueça o motor e o sistema hidrostático antes


de operar a carregadeira.

46 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


48 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 64
CARREGADEIRAS (CONT.)
Posição de Operação
Operação com a Carregadeira

NOTA: Kits para aplicações especiais estão


disponíveis para carregadeiras. Os kits para
aplicações especiais devem ser usados em
aplicações onde há queda ou arremesso de
detritos. Consulte o distribuidor Bobcat sobre
disponibilidade.

ADVERTÊNCIA
P-88721

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


• O operador e pessoas próximas devem usar
Ao operar na posição vertical [Figura 64], sobre material
óculos de segurança, capacete e proteção contra
plano, mantenha a ferramenta vertical ou levemente
ruídos quando o rompedor estiver em operação.
inclinada para trás para direcionar a força do impacto
• NÃO faça demolição de materiais suspensos ou
para baixo e ligeiramente em direção à carregadeira.
tetos.
• Mantenha todos os observadores a 6 m (20 pés)
Figura 65
de distância do equipamento quando estiver

Dealer Copy -- Not for Resale


operando. Posição de Operação
W-2627-0910

Ao usar pela primeira vez um rompedor remanufaturado,


use baixa rotação do motor e mova levemente os
comandos hidráulicos para encher as passagens
internas do rompedor com óleo hidráulico. Se o
rompedor for usado sem inundar antes as passagens
hidráulicas, pode ocorrer danos internos.

Em condições de tempo frio, aqueça o fluido hidráulico


da carregadeira até a temperatura de operação antes de
operar o rompedor.
P-88720

Ao operar na posição horizontal [Figura 65], trabalhe


próximo da borda.

47 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


49 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM • Aplique força de penetração por não mais de 15
CARREGADEIRAS (CONT.) segundos.

Operação com a Carregadeira (Cont.) • Mova a ferramenta para um local diferente sempre
que a ferramenta penetrar, mas não quebrar o
Dicas / Recomendações material.

• Ataque o material em vários locais ao longo de uma


linha onde desejar quebrar.
ADVERTÊNCIA • Não é necessária penetração profunda da
EVITE FERIMENTOS OU MORTE ferramenta; 152 a 254 mm (6 a 10 pol.) normalmente
• O operador e pessoas próximas devem usar são suficientes para romper o material.
óculos de segurança, capacete e proteção contra
ruídos quando o rompedor estiver em operação. • Concreto reforçado com barras permanecerá unido
• NÃO faça demolição de materiais suspensos ou quando o concreto for quebrado. Use uma ponta
tetos. talhadeira para cortar a barra.
• Mantenha todos os observadores a 6 m (20 pés)
de distância do equipamento quando estiver • Força lateral excessiva pode provocar retenção da
operando. ferramenta, rompimento insatisfatório e desgaste da
W-2627-0910 espiga da ferramenta, dos cilindros e do implemento
rompedor.

• Sempre direcione a força para o ponto da ferramenta

Dealer Copy -- Not for Resale


em contato com o material.
IMPORTANTE
Evite disparos em vazio (sem carga). Desative os
hidráulicos auxiliares quando o rompedor não
estiver em uso.
I-2205-0800

IMPORTANTE
Não use a ponta do rompedor como alavanca para
mover material rompido. Força de alavanca em
excesso pode provocar danos no rompedor ou na
máquina.
I-2074-0409

Use os procedimentos a seguir como guia ao operar o


rompedor.

NOTA: Com experiência, o operador se tornará mais


eficaz no rompimento.

• Rompa pedaços pequenos para evitar danos ao


equipamento por queda de material.

• Mantenha a ferramenta perpendicular à superfície de


trabalho.

• Aplique força de penetração elevando a dianteira da


escavadeira ligeiramente acima do solo.

48 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


50 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM
CARREGADEIRAS (CONT.)

Operação com a Carregadeira (Cont.)

Válvula de Lubrificação (Se Equipada)

Figura 66

P-72666

Dealer Copy -- Not for Resale


A válvula de lubrificação (item 1) [Figura 66] (se
equipada) é montada no lado esquerdo do rompedor.

Durante a operação, a pressão hidráulica da válvula de


controle do rompedor aciona o sistema de
autolubrificação.

Figura 67

P-72664

Substitua o cartucho de graxa (item 1) [Figura 67]


conforme necessário.

49 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


51 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Power Bob-Tach
CARREGADEIRAS (CONT.)
Entre na carregadeira. (Consulte Entrar e Sair da
Remoção Carregadeira, na Página 38.)

Bob-Tach com Alavancas Manuais Dê a partida e libere o freio de estacionamento.

Alivie a pressão hidráulica. Consulte o Manual de Figura 69


operação e manutenção da carregadeira e o Guia do
operador para saber o procedimento correto. Interruptor da carregadeira

Desconecte as mangueiras hidráulicas auxiliares. 1


(Consulte Engates Rápidos Hidráulicos, na Página 45.)

Figura 68

B-15993A

Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH


WEDGES UP (CUNHAS PARA CIMA) (item 1) [Figura

Dealer Copy -- Not for Resale


69] até que as alavancas e cunhas estejam totalmente
elevadas.

Todas as Carregadeiras
P-41502B
Figura 70

Puxe as alavancas do Bob-Tach totalmente para cima


[Figura 68].

Vá para a posição do operador. Aperte o cinto de


segurança, abaixe a barra do assento, dê partida no
motor e libere o freio de estacionamento.

Dê a partida e libere o freio de estacionamento.

B-23271

Incline o Bob-Tach para frente enquanto afasta a


carregadeira do implemento [Figura 70].

NOTA: Em condições lamacentas ou para prevenir


que o implemento congele junto com o solo,
apoie o implemento sobre pranchas ou calços
antes de removê-lo da carregadeira.

50 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


52 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 73
ESCAVADEIRA
Escavadeiras E60, E63, E80 e E85
Modelos Aprovados e Requisitos para Escavadeiras

Figura 71
MODELO DA ESCAVADEIRA HB1380 HB2380
442 X X
E60 (AGSZ11321 e
posteriores) X
E63 X
E80 X X
E85 X X
(X = Aprovado)

A tabela [Figura 71] mostra os modelos de rompedor P-89978


hidráulico aprovados para cada modelo de escavadeira.

A garantia deste implemento é anulada se for usado A escavadeira deve estar equipada com hidráulicos
em um transportador não aprovado. Consulte o auxiliares frontais [Figura 72] ou [Figura 73].
distribuidor Bobcat para obter uma lista atual de
transportadores aprovados. NOTA: Verifique se a válvula direto ao tanque (se
equipada) na escavadeira está na posição
correta para operação do rompedor.

Dealer Copy -- Not for Resale


(Consulte o Manual de operação e
ADVERTÊNCIA manutenção da escavadeira para obter
informações detalhadas.)

Nunca use implementos ou caçambas não NOTA: Os engates macho de face plana encontram-
aprovados pela Bobcat Company. Implementos e se no lado direito do braço (mostrado) e os
caçambas para cargas seguras de densidades engates fêmea encontram-se no lado
específicas são aprovados para cada modelo. esquerdo do braço nas escavadeiras E60, 63,
Implementos e caçambas não aprovados podem E80 e E85.
provocar ferimentos ou morte.
W-2662-0108 NOTA: Kits para aplicações especiais estão
disponíveis para escavadeiras. Os kits para
Figura 72 aplicações especiais devem ser usados em
aplicações onde há queda ou arremesso de
Escavadeiras 442 detritos. Consulte o distribuidor Bobcat sobre
disponibilidade.

P-49107

51 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


53 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Kit para Aplicações Especiais
ESCAVADEIRAS (CONT.)

Sistema de Proteção Contra Queda de Objetos


(FOGS)
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
ADVERTÊNCIA Algumas aplicações de implementos podem
provocar a entrada de detritos ou objetos
arremessados pelas aberturas dianteira, superior e
EVITE FERIMENTOS OU MORTE traseira da cabine. Instale o Kit para aplicações
Algumas aplicações de implementos podem especiais para oferecer mais proteção para o
provocar a entrada de detritos ou objetos operador nessas aplicações.
arremessados pelas aberturas dianteira, superior e
traseira da cabine. Instale o Kit para aplicações W-2737-0508
especiais para oferecer mais proteção para o
operador nessas aplicações. Figura 75
W-2737-0508

KIT
KIT
Figura 74 PARAAPLICAÇÕES
PARA APLICAÇÕ
ESPECIAIS
ESPECIAIS
PROTEÇÃO
SUPERIOR

Dealer Copy -- Not for Resale


MS1968A

MS-1961OM O Kit para aplicações especiais inclui uma tela de


proteção superior e inferior [Figura 75]

Para a capota ou cabine estar em conformidade com a Consulte seu distribuidor Bobcat sobre kits para
FOGS (Estrutura de proteção contra queda de objetos) aplicações especiais disponíveis para seu modelo de
(ISO 10262 - nível 1), a escavadeira deve ter a proteção escavadeira.
superior e o kit para aplicações especiais instalados
[Figura 74] e [Figura 75]. Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações
Especiais
Consulte seu distribuidor Bobcat sobre disponibilidade
do kit da estrutura de proteção contra queda de objetos Inspecione o Kit para aplicações especiais [Figura 75] e
para seu modelo de escavadeira. toda a estrutura. Repare ou substitua todas as peças
avariadas ou desaparecidas.
Inspeção e Manutenção do Sistema de Proteção
Contra Queda de Objetos (FOGS)

Inspecione da Estrutura de Proteção Contra Queda de


Objetos (FOGS) [Figura 74] e todos os elementos de
fixação. Repare ou substitua todas as peças avariadas
ou desaparecidas.

52 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


54 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Aperte o cinto de segurança firmemente. Ajuste o cinto
ESCAVADEIRAS (CONT.) de segurança de modo que fique sobre os quadris do
operador [Figura 77].
Entrar e Sair da Escavadeira
Figura 78
Entrar
Escavadeiras Série 442

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair da máquina:
• Abaixe o equipamento de trabalho até o solo.
• Abaixe a lâmina até o solo.
• Desligue o motor e remova a chave.
W-2196-0595 1

Figura 76
P-11442
Todas as escavadeiras

Abaixe o console da alavanca de controle esquerda (item


1) [Figura 78] antes de dar a partida.

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 79
Escavadeiras E60, E63, E80 e E85

P-11431

Use as alças de apoio, as esteiras e os pisos de


segurança para entrar e sair da escavadeira [Figura 76].

Figura 77
Todas as escavadeiras P-86320

Abaixe o console de controle [Figura 79].


NOTA: No console esquerdo há um interruptor de
travamento dos controles que desativa as
alavancas de controle hidráulico (joysticks e
sistema de tração) quando a alavanca de
trava do console de controle está elevada. O
console deve ficar abaixado na posição
travada para que as alavancas de controle
hidráulico (joysticks e sistema de tração)
operem.
P11432 NOTA: Se o interruptor de travamento dos controles
não desativar as alavancas de controle e o
sistema de tração quando a alavanca de trava
do console estiver elevada, consulte seu
distribuidor Bobcat para manutenção.

53 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


55 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 81
ESCAVADEIRAS (CONT.)
Escavadeiras E60, E63, E80 e E85
Entrar e Sair da Escavadeira (Cont.)

Sair

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair da máquina:
• Abaixe o equipamento de trabalho até o solo.
• Abaixe a lâmina até o solo.
• Desligue o motor e remova a chave. P-86320
W-2196-0595

Para sair da escavadeira eleve o console de controle


Figura 80 [Figura 81].
Escavadeiras Série 442
Consulte o Manual de operação e manutenção da
escavadeira para obter informações detalhadas sobre a
operação.

Dealer Copy -- Not for Resale


1

P11443

Para sair da escavadeira, puxe a alavanca para cima


(item 1) [Figura 80] para liberar e levantar o console de
controle.

54 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


56 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 83
ESCAVADEIRAS (CONT.)

Instalação
1
X-Change com Pinos

Posicione o rompedor de forma que as mangueiras


hidráulicas fiquem em direção à escavadeira durante a
operação e voltadas para cima. 2

Entre na escavadeira. (Consulte Entrar e Sair da


Escavadeira, na Página 53.)

Retraia totalmente o cilindro da caçamba.


3
P-51756
Mova o braço em direção à estrutura de montagem do
rompedor.
Eleve a lança e estenda o cilindro da caçamba até que o
X-Change toque a traseira do implemento [Figura 83].
Figura 82
Com o braço na posição vertical, abaixe a lança até que
os ganchos (item 1) da estrutura de montagem
desengatem dos pinos (item 2) do X-Change e a placa
(item 3) [Figura 83] engate totalmente na estrutura de

Dealer Copy -- Not for Resale


montagem.

1 ADVERTÊNCIA
Mantenha todos os observadores a 6 m (20 pés) de
distância do equipamento quando estiver operando.
Contato com peças móveis, desmoronamento de
P-61755A
uma valeta ou objetos arremessados podem causar
ferimentos ou morte.
Eleve a lança até que os pinos (item 1) [Figura 82] W-2119-0910
engatem nos ganchos na estrutura de montagem.
Desligue o motor. Gire a chave para a posição LIGA e
movimente ambas as alavancas de controle hidráulico
para aliviar a pressão hidráulica.

55 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


57 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 86
ESCAVADEIRAS (CONT.)

Instalação (Cont.)

X-Change Com Pinos (Cont.)

Figura 84

2 1 2
1
P-61760B

Instale o pino de retenção (item 1) [Figura 86].

Figura 87

P-49705

Dealer Copy -- Not for Resale


Inspecione o pino (item 1) [Figura 84] quanto a desgaste
ou avarias. Substitua o pino conforme necessário.

Aplique uma leve camada de graxa nas extremidades do 1


pino (item 2) [Figura 84].
2
Figura 85

P-61748A

Direcione as mangueiras para cima, para os engates


auxiliares (item 1) [Figura 87]. (Consulte Funções de
Controle, na Página 66.)

NOTA: Não direcione as mangueiras através


posicionador (item 2) [Figura 87] no braço da
escavadeira.
1
P-61758A Alivie a pressão hidráulica. (Consulte o Manual de
operação e manutenção da escavadeira e o Guia do
operador para saber o procedimento correto.)
Direcione o pino (item 1) [Figura 85] através do suporte
do rompedor e do X-Change. Gire as mangueiras para que não fiquem torcidas ou
dobradas. As mangueiras devem se direcionar
suavemente até o rompedor.

Verifique a instalação correta.

Eleve o implemento e estenda e retraia totalmente o


cilindro da caçamba.

56 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


58 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 88
ESCAVADEIRAS (CONT.)

Instalação (Cont.)

Implemento com Pinos (Escavadeiras 442)

ADVERTÊNCIA
Mantenha todos os observadores a 6 m (20 pés) de 1
distância do equipamento quando estiver operando.
Contato com peças móveis, desmoronamento de
uma valeta ou objetos arremessados podem causar
ferimentos ou morte. P-65866
W-2119-0910

Instale o pino (item 1) [Figura 88].


Posicione o rompedor de forma que as mangueiras
hidráulicas fiquem em direção à escavadeira durante a Entre na escavadeira. (Consulte Entrar e Sair da
operação e voltadas para cima. Escavadeira, na Página 53.)

Entre na escavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Abaixe o console de controle e dê partida no motor.

Dealer Copy -- Not for Resale


Escavadeira, na Página 53.) (Consulte o Manual de operação e manutenção da
escavadeira.)
Abaixe o console de controle e dê partida no motor.
(Consulte o Manual de operação e manutenção da
escavadeira.)

Mova o braço em direção à estrutura de montagem do


rompedor.

Retraia o cilindro da caçamba de modo que a articulação


fique para cima e fora do caminho.

Eleve a lança e posicione-a na estrutura de montagem


do rompedor.

A lança ficará alinhada com o furo do pino superior da


estrutura de montagem.

Desligue o motor e eleve o console de controle.


(Consulte o Manual de operação e manutenção da
escavadeira.)

Saia da escavadeira. (Consulte Entrar e Sair da


Escavadeira, na Página 53.)

57 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


59 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 91
ESCAVADEIRAS (CONT.)
LADO ESQUERDO DO BRAÇO
Instalação (Cont.)

Implemento com Pinos (Escavadeiras 442) (Cont.) 1

Figura 89

P-65878A

1
2 Direcione as mangueiras (da entrada HB no rompedor)
para cima pelo braço e conecte o engate auxiliar (item 1)
[Figura 91] no engate de retorno ao tanque.

P-65869 Figura 92

Dealer Copy -- Not for Resale


Estenda o cilindro da caçamba até que a articulação da LADO DIREITO DO BRAÇO
caçamba (item 1) [Figura 89] alinhe com o furo inferior
na estrutura do rompedor.

Desligue o motor, eleve o console de controle, desafivele


o cinto de segurança e saia da escavadeira.

Instale o pino (item 2) [Figura 89] no furo inferior da


estrutura de montagem do rompedor e da articulação da
caçamba.

Figura 90
1
P-65879B

2 Direcione a mangueira (da entrada HP no rompedor)


para cima pelo braço e conecte no engate auxiliar (item
1) [Figura 92].
1

2
1

P-65877

No lado oposto dos pinos instale as arruelas (item 1) e


os contrapinos (item 2) [Figura 90].

Separe as extremidades dos dois contrapinos (item 2)


[Figura 90] para que fiquem fixos nos pinos.

58 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


60 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 94
ESCAVADEIRAS (CONT.)

Instalação (Cont.)

Implemento com Pinos (Escavadeiras E60, E63, E80 e


E85)

ADVERTÊNCIA
Mantenha todos os observadores a 6 m (20 pés) de 1
distância do equipamento quando estiver operando.
Contato com peças móveis, desmoronamento de
uma valeta ou objetos arremessados podem causar P-86916
ferimentos ou morte.
W-2119-0910
Instalação do braço (item 1) [Figura 94] no implemento.
Figura 93 Posicione o rompedor de forma que as mangueiras
hidráulicas fiquem em direção à escavadeira durante a
1
operação e voltadas para cima.

Dealer Copy -- Not for Resale


Entre na escavadeira. (Consulte Entrar e Sair da
Escavadeira, na Página 53.)

Abaixe o console de controle e dê partida no motor.

Consulte o Manual de operação e manutenção da


escavadeira para operar corretamente a escavadeira.

Mova o braço em direção à estrutura de montagem do


rompedor. Retraia o cilindro da caçamba de modo que a
articulação fique para cima e fora do caminho.
P-86804

Eleve a lança e posicione-a na estrutura de montagem


do rompedor. A lança ficará alinhada com o furo do pino
Antes de instalar o implemento, verifique se os quatro superior da estrutura de montagem.
anéis O (item 1) [Figura 93] estão posicionados sobre as
saliências no implemento (como mostrado), de forma Desligue o motor e eleve o console de controle.
que não se danifiquem durante a instalação.
Saia da escavadeira. (Consulte Entrar e Sair da
Escavadeira, na Página 53.)

59 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


61 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 96
ESCAVADEIRAS (CONT.)

Instalação (Cont.) 1

Implemento com Pinos (Escavadeiras E60, E63, E80 e


E85) (Cont.)

Figura 95 2

1
1
P-86252

2
Instale os dois parafusos de trava (item 1) e contraporcas
(item 2) [Figura 96] e aperte as contraporcas.
3
NOTA: Os dois parafusos de trava (item 1) [Figura 96]
devem girar após as duas contraporcas
serem instaladas. Instale a primeira
P-86253 contraporca até que o parafuso ainda gire

Dealer Copy -- Not for Resale


manualmente no furo. Instale a segunda
contraporca e aperte-a contra a primeira.
Alinhe o furo de montagem do braço com o implemento e
instale o pino (item 1) [Figura 95]. Figura 97
Entre na escavadeira. (Consulte Entrar e Sair da
Escavadeira, na Página 53.)

Dê a partida. 1

Estenda o cilindro da caçamba até que a articulação da


caçamba (item 2) [Figura 95] se alinhe com o furo
inferior na estrutura do rompedor.

Desligue o motor e saia da escavadeira. (Consulte Entrar


e Sair da Escavadeira, na Página 53.)

Instale a articulação (item 2) no implemento e alinhe o


P-86255
furo de montagem. Instale o pino (item 3) [Figura 95].

Reposicione os quatro anéis O (item 1) [Figura 97]


próximos do braço.

Aplique graxa nas graxeiras nos pinos de articulação do


braço e da caçamba.

Sempre use graxa multiuso de boa qualidade à base de


lítio para lubrificar a escavadeira. Aplique a graxa até
que apareça o excesso.

60 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


62 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Engate Manual Sob Tensão de Mola
ESCAVADEIRAS (CONT.)
NOTA: É mostrada a remoção e instalação da
Instalação (Cont.) caçamba. O procedimento é o mesmo para
outros implementos. Desconecte qualquer
Engate Manual sob Tensão de Mola (Somente 442 e linha hidráulica que tenha operado com
444) potência hidráulica antes de remover
qualquer implemento (rompedor, perfurador
NOTA: É mostrada a remoção e instalação da de transmissão direta, etc.).
caçamba. O procedimento é o mesmo para
outros implementos. Desconecte qualquer
linha hidráulica que tenha operado com
potência hidráulica antes de remover
qualquer implemento (rompedor, perfurador ADVERTÊNCIA
de transmissão direta, etc.).
Nunca use implementos ou caçambas não
aprovados pela Bobcat Company. Implementos e
caçambas para cargas seguras de densidades
ADVERTÊNCIA específicas são aprovados para cada modelo.
Implementos e caçambas não aprovados podem
provocar ferimentos ou morte.
Nunca use implementos ou caçambas não W-2662-0108
aprovados pela Bobcat Company. Implementos e
caçambas para cargas seguras de densidades
específicas são aprovados para cada modelo. Figura 99

Dealer Copy -- Not for Resale


Implementos e caçambas não aprovados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2662-0108

Figura 98

2
3 P-65773B

1 Insira a barra de liberação (item 1) no engate manual sob


tensão de mola. Remova o pino de retenção (item 2).
2 Vire a barra de liberação (item 1) ligeiramente para cima
P-65773B e remova o pino de trava (item 3) [Figura 99].

Insira a barra de liberação (item 1) no engate manual sob


tensão de mola. Remova o pino de retenção (item 2).
Vire a barra de liberação (item 1) ligeiramente para cima
e remova o pino de trava (item 3) [Figura 98].

61 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


63 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 102
ESCAVADEIRAS (CONT.)

Instalação (Cont.)

Engate Manual Sob Carga de Mola (Cont.)

Figura 100

1 2

P-65766

Posicione os ganchos dianteiros (item 1) sobre o pino


dianteiro (item 2) [Figura 102] do implemento.
2 Figura 103
P-65762

Usando a barra de liberação (item 1), gire os ganchos de

Dealer Copy -- Not for Resale


travamento (item 2) [Figura 100] para cima, para a
posição destravada.

Figura 101
1
1

2
P-65767

Estenda o cilindro da caçamba (recolher) em direção ao


engate até que o pino traseiro do implemento (item 1)
fique firmemente assentado no engate (item 2) [Figura
2 103].
P-65764
Continue a recolher o engate e o implemento até que o
peso do implemento seja sustentado pelo engate.
Instale o pino de trava (item 1) e o pino de retenção (item
2) [Figura 101] para manter os ganchos de travamento Desligue o motor.
na posição aberta. Remova a barra de liberação.
Saia da escavadeira. (Consulte Entrar e Sair da
Entre na escavadeira. (Consulte Entrar e Sair da Escavadeira, na Página 53.)
Escavadeira, na Página 53.)

Dê a partida.

62 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


64 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 106
ESCAVADEIRAS (CONT.)

Instalação (Cont.)

Engate Manual Sob Carga de Mola (Cont.)

Figura 104

1
3

P-65773

Instale o pino de trava (item 1) e o pino de retenção (item


1 2) [Figura 106] e remova a barra de liberação.
2
Verifique a fixação do implemento. Nunca opere sem os
P-65770 pinos de retenção (item 2) [Figura 106] instalados.

Dealer Copy -- Not for Resale


Insira novamente a barra de liberação (item 1), gire os
ganchos de travamento (item 2) [Figura 104]
ligeiramente para cima. ADVERTÊNCIA
Remova o pino de retenção e o pino de trava (item 3) Mantenha todos os observadores a 6 m (20 pés) de
[Figura 104]. distância do equipamento quando estiver operando.
Contato com peças móveis, desmoronamento de
Figura 105 uma valeta ou objetos arremessados podem causar
ferimentos ou morte.
W-2119-0910

P-65771

Vire os ganchos de travamento (item 1) para baixo,


engatando no pino do implemento (item 2) [Figura 105].

63 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


65 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Afrouxe as conexões de engate rápido nas mangueiras
ESCAVADEIRAS (CONT.) hidráulicas do implemento enquanto estiverem
conectadas na escavadeira. Não remova os engates
Instalação (Cont.) rápidos.

Para Instalação Pela Primeira Vez Gire as mangueiras hidráulicas do implemento conforme
necessário para que não fiquem torcidas ou em contato
Implementos e escavadeiras novos são equipados na com nenhuma peça móvel da escavadeira ou do
fábrica com engates de face plana. Se instalar um implemento.
implemento equipado com engates tipo cônico, os
engates do implemento deverão ser substituídos para Com a torção eliminada das mangueiras hidráulicas,
corresponder aos da escavadeira. Consulte seu aperte as conexões de engate rápido do implemento
distribuidor Bobcat para obter informações sobre peças. enquanto os engates ainda estiverem conectados à
escavadeira. Isso ajudará a manter as mangueiras
hidráulicas na posição durante o aperto.

IMPORTANTE Aperte as conexões de engate rápido com 63 N•m (46 lb-


pé) de torque antes de dar partida na escavadeira.
• Limpe completamente os engates rápidos antes
Entre na escavadeira. (Consulte Entrar e Sair da
de fazer conexões. Sujeira pode danificar
Escavadeira, na Página 53.)
rapidamente o sistema.
• Recolha e descarte o óleo usado de maneira
Acione os hidráulicos auxiliares. Consulte o Manual de
segura para o meio ambiente.
operação e manutenção da escavadeirae o Guia do

Dealer Copy -- Not for Resale


I-2278-0608
operador para saber o procedimento correto.

Com o motor da escavadeira desligado e usando os


posicionadores de mangueiras (se equipados), direcione
as mangueiras hidráulicas do implemento para a
escavadeira. Conecte os engates rápidos do implemento
ADVERTÊNCIA
hidráulico nos engates da escavadeira. (Consulte
Engates Rápidos Hidráulicos, na Página 65.) EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
Verifique as mangueiras hidráulicas do implemento para penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
que não fiquem torcidas ou em contato com nenhuma graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
peça móvel da excavator ou implemento. podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
NOTA: Pode ser necessário afrouxar os engates mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
rápidos no implemento para remover fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
qualquer torção nas mangueiras. atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807

ADVERTÊNCIA Verifique se há vazamentos nas conexões de engate


rápido do implemento.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
• Na presença de poeira suspensa ou material
solto.
• Motor funcionando.
• Ferramentas sendo usadas.
W-2019-0907

64 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


66 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM
ESCAVADEIRAS (CONT.)

Engates Rápidos Hidráulicos ADVERTÊNCIA


EVITE QUEIMADURAS
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
IMPORTANTE podem aquecer durante o funcionamento da
máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
e desconectar engates rápidos.
• Limpe completamente os engates rápidos antes W-2220-0396
de fazer conexões. Sujeira pode danificar
rapidamente o sistema.
Para conectar:
• Recolha e descarte o óleo usado de maneira
segura para o meio ambiente.
Remova sujeira ou resíduos da superfície dos engates
I-2278-0608
macho e fêmea e do diâmetro externo do engate macho.
Verifique visualmente se há corrosão, trincas, avarias ou
Implementos e escavadeiras novos são equipados na desgaste excessivo dos engates. Se qualquer dessas
fábrica com engates de face plana. Se instalar um condições existir, os engates [Figura 107] devem ser
implemento equipado com engates tipo cônico, os substituídos.
engates do implemento deverão ser substituídos para
corresponder aos da escavadeira. Consulte seu Instale o engate macho no engate fêmea. A conexão
distribuidor Bobcat para obter informações sobre peças. completa se dá quando a luva de liberação de esferas
desliza para frente sobre o engate fêmea.

Dealer Copy -- Not for Resale


NOTA: Certifique-se de que os engates estejam
totalmente engatados. Se os engates rápidos NOTA: Verifique se as mangueiras hidráulicas do
não engatarem completamente, verifique se implemento estão torcidas ou em contato
são do mesmo tamanho e tipo. com qualquer peça móvel da escavadeira ou
implemento. (Consulte Para Instalação Pela
Figura 107 Primeira Vez, na Página 64.) para fazer o
ajuste adequado.

Para desconectar:

Alivie a pressão hidráulica. (Consulte o Manual de


operação e manutenção da escavadeira e o Guia do
operador para saber o procedimento correto.)

Empurre os engates um contra o outro e retraia a luva no


engate fêmea até que os engates desconectem

P-49107

NOTA: Os engates macho de face plana encontram-


se no lado direito do braço e os engates
fêmea encontram-se no lado esquerdo do
braço (somente escavadeiras E60, E63, E80 e
E85).

65 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


67 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Hidráulicos Auxiliares das Escavadeiras E60 e E80
ESCAVADEIRAS (CONT.)
NOTA: Verifique se a válvula direto ao tanque (se
Funções de Controle equipada) está na posição rompedor.
Acione os hidráulicos auxiliares. (Consulte o Manual de (Consulte o Manual de operação e
operação e manutenção da escavadeira e o Guia do manutenção da escavadeira.)
operador para saber o procedimento correto.) NOTA: Para aplicações com rompedores use o
NOTA: Os hidráulicos auxiliares devem estar interruptor dos hidráulicos auxiliares de um
ativados antes da operação do implemento. sentido. Consulte o Manual de operação e
manutenção da escavadeira e o Guia do
Hidráulicos Auxiliares da Escavadeira 442 operador para saber o procedimento correto.
Figura 108 Figura 110

Dealer Copy -- Not for Resale


P-86214
P-32714

Mantenha pressionado o botão (item 1) [Figura 110] no


Para operação correta do rompedor hidráulico, pressione
joystick direito para iniciar a operação do rompedor. Solte
o interruptor (item 1) [Figura 108]. O interruptor
o botão para parar a operação do rompedor.
acenderá. O interruptor permite vazão hidráulica total
para o engate direito, para operação do rompedor.
NOTA: Os hidráulicos auxiliares primários e os
Figura 109 hidráulicos auxiliares de vazão em um
sentido usam os mesmos engates hidráulicos
1 auxiliares.

Figura 111
2
3

P-32713

Pressione e mantenha pressionado o interruptor (item 1)


4 P-86917A
[Figura 109] para fornecer vazão hidráulica para o
rompedor hidráulico. Solte o interruptor para parar a
vazão hidráulica. Solte a trava do pedal (item 1) e articule o calcanhar do
pedal para trás (item 2) [Figura 111].
NOTA: O lado esquerdo do interruptor (item 2)
[Figura 109] fica inoperante quando o Pressione a ponta do pedal (item 3) para iniciar a
interruptor de operação do rompedor operação do rompedor; solte o pedal (item 4) [Figura
hidráulico (item 1) [Figura 108] é acionado. 111] para parar a operação do rompedor.

66 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


68 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 113
ESCAVADEIRAS (CONT.)

Funções de Controle (cont.)

Escavadeiras séries E63 e E85

NOTA: Verifique se a válvula direto ao tanque (se


equipada) está na posição rompedor.
(Consulte o Manual de operação e
manutenção da escavadeira.) 1

NOTA: Para aplicações com rompedores use o


interruptor dos hidráulicos auxiliares de um P108612
sentido. Consulte o Manual de operação e
manutenção da escavadeira e o Guia do
operador para saber o procedimento correto. Pressione o interruptor (item 1) [Figura 113] para frente
para iniciar a operação do rompedor.
Figura 112
Solte o interruptor (item 1) [Figura 113] para parar a
operação do rompedor.

Dealer Copy -- Not for Resale


1

P108612

Mantenha pressionado o interruptor (item 1) [Figura


112] no joystick direito para iniciar a operação do
rompedor. Solte o interruptor para parar a rotação do
perfurador.

NOTA: Os hidráulicos auxiliares primários e os


hidráulicos auxiliares de vazão em um
sentido usam os mesmos engates hidráulicos
auxiliares.

67 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


69 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 114
ESCAVADEIRAS (CONT.)
Posição de Operação
Operação com a Escavadeira

NOTA: As ilustrações a seguir podem não mostrar


exatamente sua escavadeira e rompedor, mas
os procedimentos são os corretos.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• O operador e pessoas próximas devem usar
óculos de segurança, capacete e proteção contra P-88719

ruídos quando o rompedor estiver em operação.


• NÃO faça demolição de materiais suspensos ou
Ao operar na posição vertical [Figura 114], sobre
tetos.
material plano, mantenha a ferramenta vertical ou
• Mantenha todos os observadores a 6 m (20 pés)
levemente inclinada para trás para direcionar a força do
de distância do equipamento quando estiver
impacto para baixo e ligeiramente em direção à
operando.
W-2627-0910
escavadeira.

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 115
Posição de Operação

IMPORTANTE
Evite disparos em vazio (sem carga). Desative os
hidráulicos auxiliares quando o rompedor não
estiver em uso.
I-2205-0800

IMPORTANTE
P-88718
Não use a ponta do rompedor como alavanca para
mover material rompido. Força de alavanca em
excesso pode provocar danos no rompedor ou na Ao operar na posição horizontal [Figura 115], trabalhe
máquina. próximo da borda.
I-2074-0409

Ao usar pela primeira vez um rompedor remanufaturado,


use baixa rotação do motor e mova levemente os
comandos hidráulicos para encher as passagens
internas do rompedor com óleo hidráulico. Se o
rompedor for usado sem inundar antes as passagens
hidráulicas, pode ocorrer danos internos.

Em condições de tempo frio, aqueça o fluido hidráulico


da escavadeira até a temperatura de operação antes de
operar o rompedor.

68 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


70 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM • Mantenha a ferramenta perpendicular à superfície de
ESCAVADEIRAS (CONT.) trabalho.

Operação Com a Escavadeira (Cont.) • Aplique força de penetração elevando a dianteira da


escavadeira ligeiramente acima do solo.
Quando deslocar a escavadeira e o implemento para o
local de trabalho ou operar em vias públicas, em rampas • Aplique força de penetração por não mais de 15
ou em água, consulte o Manual de operação e segundos.
manutenção e o Guia do operador da escavadeira para
operá-la corretamente. • Mova a ferramenta para um local diferente sempre
que a ferramenta penetrar, mas não quebrar o
Dicas / Recomendações material.

• Ataque o material em vários locais ao longo de uma


linha onde desejar quebrar.
ADVERTÊNCIA • Não é necessária penetração profunda da
EVITE FERIMENTOS OU MORTE ferramenta; 152 a 254 mm (6 a 10 pol.) normalmente
• O operador e pessoas próximas devem usar são suficientes para romper o material.
óculos de segurança, capacete e proteção contra
ruídos quando o rompedor estiver em operação. • Concreto reforçado com barras permanecerá unido
• NÃO faça demolição de materiais suspensos ou quando o concreto for quebrado. Use uma ponta
tetos. talhadeira para cortar a barra.
• Mantenha todos os observadores a 6 m (20 pés)

Dealer Copy -- Not for Resale


de distância do equipamento quando estiver • Força lateral excessiva pode provocar retenção da
operando. ferramenta, rompimento insatisfatório e desgaste da
W-2627-0910 espiga da ferramenta, dos cilindros e do implemento
rompedor.

• Sempre direcione a força para o ponto da ferramenta


em contato com o material.
IMPORTANTE
Evite disparos em vazio (sem carga). Desative os
hidráulicos auxiliares quando o rompedor não
estiver em uso.
I-2205-0800

IMPORTANTE
Não use a ponta do rompedor como alavanca para
mover material rompido. Força de alavanca em
excesso pode provocar danos no rompedor ou na
máquina.
I-2074-0409

Use os procedimentos a seguir como guia ao operar o


rompedor.

NOTA: Com experiência, o operador se tornará mais


eficaz no rompimento.

• Rompa pedaços pequenos para evitar danos ao


equipamento por queda de material.

69 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


71 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM
ESCAVADEIRAS (CONT.)

Operação Com a Escavadeira (Cont.)

Válvula de Lubrificação (Se Equipada)

Figura 116

P-72666

Dealer Copy -- Not for Resale


A válvula de lubrificação (item 1) [Figura 116] (se
equipada) é montada no lado esquerdo do rompedor.

Durante a operação, a pressão hidráulica da válvula de


controle do rompedor aciona o sistema de
autolubrificação.

Figura 117

P-72664

Substitua o cartucho de graxa (item 1) [Figura 117]


conforme necessário.

70 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


72 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM
ESCAVADEIRAS (CONT.)

Remoção ADVERTÊNCIA
X-Change com Pinos EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
Selecione uma superfície plana e nivelada. quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
Posicione o braço verticalmente e abaixe o rompedor até • Na presença de poeira suspensa ou material
o solo. Desligue o motor. solto.
• Motor funcionando.
Alivie a pressão hidráulica. Consulte o Manual de • Ferramentas sendo usadas.
operação e manutenção da escavadeirae o Guia do W-2019-0907
operador para saber o procedimento correto.
Figura 120
Desconecte os engates auxiliares. (Consulte Engates
Rápidos Hidráulicos, na Página 65.)

Figura 118

Dealer Copy -- Not for Resale


1

P-61755A

1 Dê partida na escavadeira. Eleve a lança


P-61760B aproximadamente 30 cm e retraia totalmente o cilindro
da caçamba para desengatar o rompedor [Figura 120].

Remova o pino de retenção (item 1) [Figura 118]. Abaixe a lança até que os pinos do X-Change (item 1)
fiquem afastados dos ganchos (item 2) [Figura 120].
Figura 119
Mova o braço em direção à escavadeira até que os pinos
do X-Change estejam livres do rompedor.

P-61762A

Desloque o pino (item 1) [Figura 119] para fora do


rompedor e do suporte do X-Change.

71 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


73 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM Figura 122
ESCAVADEIRAS (CONT.)

Remoção (Cont.) 1

Implemento com Pinos (Escavadeiras 442)

Posicione o rompedor nivelado sobre o solo.

Desligue o motor.
1
Alivie a pressão hidráulica. Consulte o Manual de
operação e manutenção da escavadeirae o Guia do
operador para saber o procedimento correto.

Saia da escavadeira. (Consulte Entrar e Sair da


P-65868
Escavadeira, na Página 53.)

Desconecte os engates auxiliares. Remova os dois pinos (item 1) [Figura 122].

Desconecte as mangueiras dos engates auxiliares. Dê partida na escavadeira, eleve a lança e retraia o
(Consulte Engates Rápidos Hidráulicos, na Página 65.) cilindro da caçamba.

Figura 121 Mova o braço na direção oposta ao rompedor.

Dealer Copy -- Not for Resale


1

P-65870

Remova os contrapinos (item 1) e as arruelas (item 2)


[Figura 121].

72 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


74 of 124
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM
ESCAVADEIRAS (CONT.)

Remoção (Cont.)

Implemento com Pinos (Escavadeiras E60, E63, E80 e


E85)

Estacione a escavadeira sobre uma superfície nivelada e


abaixe totalmente o implemento.

Figura 123

Dealer Copy -- Not for Resale


P-86255

Posicione os quatro anéis O (item 1) [Figura 123] na


fenda de armazenagem do implemento para que não se
danifiquem durante a remoção.

Figura 124

1
4

3
2

1
P-86252

Remova os parafusos de fixação (item 1) e as porcas


(item 2) [Figura 124].

Remova os pinos (itens 3 e 4) [Figura 124].

Dê partida na escavadeira, eleve a lança e retraia o


cilindro da caçamba.

Mova o braço afastando-o do rompedor.

73 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


75 of 124
ELEVAÇÃO DO IMPLEMENTO Figura 127

Procedimento

Estrutura de Montagem Bob-Tach

NOTA: Use correntes que estejam em boas


condições e de tamanho adequado para
elevar o rompedor.

Figura 125

P-72359

Eleve o rompedor [Figura 127].

Dealer Copy -- Not for Resale


P-72340

Figura 126

P-72348

Fixe as correntes no rompedor [Figura 125] e [Figura


126].

74 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


76 of 124
IÇAMENTO DO IMPLEMENTO (CONT.) Figura 130

Procedimento (Cont.)

Estrutura de Montagem com Pinos

NOTA: Use correntes que estejam em boas


condições e de tamanho adequado para
elevar o rompedor.

Figura 128

P-72675

Eleve o rompedor [Figura 130].

Dealer Copy -- Not for Resale


P-72505

Figura 129

P-72503

Fixe as correntes no rompedor [Figura 128] e [Figura


129].

75 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


77 of 124
TRANSPORTE DO IMPLEMENTO EM UM REBOQUE Figura 133

Fixação

Estrutura de Montagem Bob-Tach

Figura 131

P-72369

Fixe as correntes no rompedor [Figura 131], [Figura


132] e [Figura 133].

P-72388
Use tensores de correntes para evitar que o rompedor se
movimente durante o transporte.

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 132 Prenda as mangueiras hidráulicas no rompedor.

P-72370

76 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


78 of 124
TRANSPORTE DO IMPLEMENTO EM UMA CARRETA Figura 136
(CONT.)

Fixação (Cont.) 4

Estrutura de Montagem com Pinos


2
Figura 134

P-72366

Instale o pino (item 1) e o parafuso de de trava (item 2) e


a porca (item 3) [Figura 136] na estrutura de montagem.

Instale as correntes (item 4) ao redor do pino (item 1)


P-72500 [Figura 136] e no veículo de transporte.

Dealer Copy -- Not for Resale


Amarre as correntes no rompedor [Figura 135] e
Figura 135 [Figura 136] e no veículo de transporte.

Use tensores de correntes para evitar que o rompedor se


movimente durante o transporte.

Prenda as mangueiras hidráulicas no rompedor.

P-72502

77 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


79 of 124
TRANSPORTE DO IMPLEMENTO E DA MÁQUINA EM Fixação
UM REBOQUE
• Instale correntes nas posições de ancoragem
Carregamento e Amarração dianteira e traseira da máquina. (Consulte o Manual
de operação e manutenção da máquina para
acorrentar adequadamente a máquina ao veículo de
transporte.
ADVERTÊNCIA • Instale correntes no implemento (se necessário).
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
São necessárias rampas adequadamente projetadas • Fixe cada extremidade da corrente ao veículo de
e com resistência suficiente para suportar o peso da transporte.
máquina ao carregá-la sobre um veículo de
transporte. Rampas de madeira podem quebrar e NOTA: Use tensores de correntes para evitar que o
provocar ferimentos pessoais. implemento se movimente durante o
W-2058-0807 transporte.

Certifique-se de que os veículos de transporte e reboque


sejam de tamanho e capacidade adequados ao peso da
máquina combinado com o do implemento. (Consulte os
manuais de operação e manutenção da máquina e do
implemento para obter especificações.)

Dealer Copy -- Not for Resale


Carregamento

A traseira do reboque deve ser calçada ou apoiada ao


carregar e descarregar para evitar a elevação da frente
do reboque.

• Carregue antes a extremidade mais pesada da


combinação máquina e implemento.

• Abaixe o implemento até o piso.

• Desligue o motor.

• Acione o freio de estacionamento (se equipado).

• Saia da máquina. (Consulte Entrar e Sair da


Carregadeira, na Página 38.) ou (Consulte Entrar e
Sair da Escavadeira, na Página 53.)

78 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


80 of 124
MANUTENÇÃO PREVENTIVA

SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

DIAGNÓSTICO DE FALHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Informações sobre carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87


Inspeção Semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Câmara de Nitrogênio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

LUBRIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Pontos de Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA FERRAMENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98


Procedimento (HB1380) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Procedimento (HB2380) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Dealer Copy -- Not for Resale


ARMAZENAMENTO DO IMPLEMENTO E RETORNO AO SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Retorno ao Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

79 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


81 of 124
Dealer Copy -- Not for Resale

80 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


82 of 124
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO
São necessárias instruções antes de operar ou realizar manutenção na máquina.
Leia e entenda o Manual de operação e manutenção, o Guia do operador e os avisos
(decalques) na máquina. Obedeça às advertências e instruções quando efetuar
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o correto funcionamento após ajustes,
reparos ou manutenção. Operadores não treinados e omissão em seguir as
instruções podem causar ferimentos ou morte. W-2003-0807

Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo, com uma comunicação de advertência, significa:
"Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.

CERTO

P-90216

Dealer Copy -- Not for Resale


Nunca faça manutenção em acessórios / implementos sem
instruções. Consulte o Manual de operação e manutenção
e o manual de serviço do acessório / implemento.

Limpeza e manutenção são exigidas diariamente.

Nunca faça manutenção ou ajustes no acessório /


implemento com o motor funcionando, se não for instruído
para isso pelo manual.

Sempre abaixe o acessório / implemento até o solo antes


de lubrificar ou realizar manutenção.

Evite contato com vazamentos de fluido hidráulico ou


diesel sob pressão. Eles podem penetrar na pele ou nos
olhos.

Desligue, deixe esfriar e limpe o motor de material


inflamável antes de verificar os fluidos.

Mantenha o corpo, objetos e roupas folgadas longe de


peças em movimento, contatos elétricos, peças quentes e
do escape.

São necessários óculos de segurança para proteger os


olhos contra faíscas elétricas, ácido de bateria, molas
comprimidas, fluidos sob pressão e detritos arremessados
ou quando são usadas ferramentas. Use proteção ocular
aprovada para cada tipo de solda.

MSW30-0409

81 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


83 of 124
Dealer Copy -- Not for Resale

82 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


84 of 124
DIAGNÓSTICO DE FALHAS

São necessárias instruções antes de operar ou realizar manutenção na máquina.


Leia e entenda o Manual de operação e manutenção, o Guia do operador e os
avisos (decalques) na máquina. Obedeça às advertências e instruções quando
efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o correto funcionamento após
ADVERTÊNCIA ajustes, reparos ou manutenção. Operadores não treinados e omissão em seguir
as instruções podem causar ferimentos ou morte. W-2003-0807

Se o rompedor hidráulico não estiver funcionando corretamente, verifique completamente o sistema hidráulico da
máquina antes de fazer qualquer reparo no rompedor. Problemas no rompedor hidráulico podem ser influenciados por um
sistema hidráulico que não está operando conforme as especificações ou por problemas como um filtro de combustível
ou filtro hidráulico obstruído na máquina. Conecte um medidor de vazão na máquina para verificar a saída da bomba
hidráulica, o ajuste da válvula de alívio e nos tubos para verificar a vazão e a pressão. (Consulte no Manual de serviço da
máquina o procedimento correto para conectar o medidor de vazão.)

PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO


O rompedor não dispara. O nível do reservatório de fluido da Adicione fluido hidráulico no reservatório.
máquina está baixo.
Mangueiras hidráulicas conectadas a Inverta as mangueiras hidráulicas.
entradas erradas.
Engates hidráulicos danificados. Substitua os engates hidráulicos.

Dealer Copy -- Not for Resale


Ajuste muito baixo da válvula Ajuste a válvula principal de alívio.
principal de alívio da máquina.
Sem vazão hidráulica para o Verifique a vazão hidráulica para o rompedor.
rompedor.
A bomba hidráulica da máquina não Verifique a vazão da bomba hidráulica.
está funcionando. Repare ou substitua conforme necessário.
Óleo na câmara de ar. Vedações internas danificadas; substitua as
vedações (Consulte o Manual de serviço).
Anel regulador danificado ou Substitua o anel regulador (Consulte o
instalado invertido. Manual de serviço do Rompedor).
Bucha da ferramenta desgastada. Substitua a bucha.
O rompedor para após 3 golpes. Anel regulador danificado. Substitua o anel regulador (Consulte o
Manual de serviço do Rompedor).
O rompedor funciona muito Ajuste muito baixo da válvula Ajuste a válvula principal de alívio.
lentamente ou com redução de principal de alívio da máquina.
golpes por minuto.
Vazão hidráulica insuficiente. Teste a vazão e a pressão correta dos
hidráulicos.
Aquecimento excessivo. Verifique o resfriador de óleo para ver se há
resíduos e verifique o fluxo de ar. Verifique a
pressão da válvula de alívio.
Engates hidráulicos danificados. Substitua os engates hidráulicos.
Vazamento interno. Verifique as vedações e anéis O no
rompedor. Verifique o pistão, a luva e o
transportador da vedação quanto a desgaste
(Consulte o Manual de serviço do
Rompedor).
Sem força de rompimento e Verifique se há avarias no diafragma
mangueiras saltando. (Consulte o Manual de Serviço do
Rompedor).

83 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


85 of 124
DIAGNÓSTICO DE FALHAS (CONT.)

Tabela (Cont.)

PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO


O rompedor dispara erraticamente. Ajuste muito baixo da válvula principal Ajuste a válvula principal de alívio.
de alívio da máquina.
Contrapressão excessiva. Verifique se há linhas de retorno obstruídas ou
dobradas.
Nível de fluido baixo. Adicione fluido no reservatório conforme necessário.
Vazão hidráulica insuficiente. Teste a vazão e a pressão correta dos hidráulicos.
Engates hidráulicos danificados. Substitua os engates hidráulicos.
Engripamento da ferramenta. Aplique graxa na graxeira da espiga da ferramenta.
O rompedor funciona por 20 minutos Superaquecimento do óleo. Limpe o radiador da máquina.
e para O rompedor funciona Ajuste a válvula principal de alívio.
novamente após 30 minutos de
tempo ocioso. Adicione fluido hidráulico no reservatório.
Avaria no distribuidor do rompedor Substitua o distribuidor (Consulte o Manual de
devido a superaquecimento. serviço do Rompedor).
Falta força de percussão no Anel regulador danificado. Substitua o anel regulador (Consulte o Manual de
rompedor. serviço do Rompedor).
Vazão hidráulica insuficiente. Teste a vazão e a pressão correta dos hidráulicos.

Dealer Copy -- Not for Resale


Pressão de nitrogênio no acumulador Verifique a pressão do nitrogênio. Se houver óleo na
baixa. câmara do acumulador, substitua o diafragma. Se a
pressão estiver baixa, recarregue o nitrogênio
(Consulte o Manual de serviço do Rompedor).
Verifique se o bujão de abastecimento de nitrogênio
está instalado e aperte conforme as especificações.
A ferramenta está quebrada dentro da Substitua a ferramenta.
bucha.
Aquecimento excessivo. Disparos em vazio. Consulte a seção de controles hidráulicos para
saber o procedimento correto de operação.
O nível do reservatório de fluido da Adicione fluido hidráulico no reservatório.
máquina está baixo.
As mangueiras hidráulicas entre o A pressão de carga do nitrogênio está Verifique a pressão do nitrogênio. Se houver óleo na
rompedor e a máquina estão baixa. câmara do acumulador, substitua o diafragma. Se a
pulsando mais que o normal. pressão estiver baixa, recarregue o nitrogênio
Pressão de nitrogênio no acumulador (Consulte o Manual de serviço do Rompedor).
baixa.
Óleo hidráulico na ferramenta do Vedações do pistão danificadas. Substitua as vedações (Consulte o Manual de
rompedor. serviço do Rompedor).
Ruptura da ferramenta. Disparos sem suficiente força vertical Aplique força vertical adicional com a máquina.
sobre a ferramenta.
Uso da ferramenta como alavanca. Use somente força vertical perpendicular na
ferramenta ao romper; não faça alavanca com a
ferramenta.
Esmerilhamento na face lateral da Esmerilhamento na face lateral da ferramenta pode
ferramenta. causar pontos de fadiga ou áreas de tensão na
ferramenta.
Corrosão da ferramenta. Se o rompedor ou a ferramenta for permanecer fora
de uso por períodos prolongados, retraia a
ferramenta e engraxe o lado externo.
Ferramenta fria. Se usada em clima frio, mantenha a ferramenta em
uma área aquecida antes do uso.

84 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


86 of 124
DIAGNÓSTICO DE FALHAS (CONT.)

Tabela (Cont.)

INFORMAÇÕES
INFLUÊNCIA NO ROMPEDOR
SOBRE CARGA
A carga do Vida reduzida do diafragma –
acumulador está possivelmente forçando o
baixa. diafragma dentro do furo de
inflação da válvula Schrader.
A carga do Vida reduzida do diafragma –
acumulador está muito possivelmente forçando o
alta. diafragma dentro dos furos da
placa de acumulador.

Figura 137
Pressão medida Possível Solução
causa
kPa psi
0 a 2500 0 a 360 Diafragma Substitua o
danificado diafragma.
ou Carregue a

Dealer Copy -- Not for Resale


desinflado câmara de
nitrogênio
2500 a 4000 360 a 580 OK
Acima de Acima de Diafragma Substitua o
4000 580 danificado diafragma

Informações sobre carga

A correta pressão de carga do nitrogênio é um fator


importante na vida útil do diafragma do rompedor.
Quando a carga está muito baixa, o rompedor terá seu
ciclo mais rápido que o pretendido, reduzindo a vida do
diafragma. Carga baixa também faz com que o rompedor
não golpeie tão firme quanto projetado, reduzindo o
desempenho. Quando a carga está muito alta, o
rompedor terá um ciclo mais lento que o pretendido e
aquecerá excessivamente, afetando o desempenho e a
vida útil do rompedor e do transportador. Foi
estabelecido um intervalo de manutenção de 12 meses
para verificação da carga de nitrogênio.

NOTA: Se for detectado óleo no nitrogênio, o


diafragma está danificado e deve ser
substituído. (Consulte seu distribuidor
Bobcat para obter informações adicionais.)

85 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


87 of 124
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO

Tabela

São necessárias instruções antes de operar ou efetuar manutenção na máquina.


Leia e entenda o Manual de operação e manutenção, o Guia do operador e os
avisos (decalques) na máquina. Obedeça às advertências e instruções quando
efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o correto funcionamento após
ADVERTÊNCIA ajustes, reparos ou manutenção. Operadores não treinados e omissão em seguir
as instruções podem causar ferimentos ou morte. W-2003-0807

Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar desgaste
excessivo e falhas prematuras. O programa de manutenção é um guia para a correta manutenção do produto Bobcat.

PROGRAMA
HORAS MESES
DE MANUTENÇÃO

ITEM SERVIÇO NECESSÁRIO 4 10 12


Itens gerais. Verifique se há decalques danificados ou desaparecidos.
Substitua se necessário.
Verifique se há mangueiras hidráulicas ou conexões
vazando. Substitua se necessário.

Dealer Copy -- Not for Resale


* Verifique a carga de nitrogênio
Engraxe as graxeiras. ** Lubrifique com graxa multiuso à base de lítio.

* - (Consulte Câmara de Nitrogênio, na Página 90.)

** - (Consulte Pontos de Lubrificação, na Página 95.)

86 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


88 of 124
ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA Rompedor HB1380

Inspeção Semanal

NOTA: Mantenha os componentes de fixação da


ferramenta e as buchas da ferramenta livres
ADVERTÊNCIA
de sujeira e resíduos.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Remova a ferramenta. (Consulte "REMOÇÃO E Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
INSTALAÇÃO DA FERRAMENTA" na Página 98.) quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
Figura 138 • Na presença de poeira suspensa ou material
solto.
1 • Motor funcionando.
2 • Ferramentas sendo usadas.
W-2019-0907

Figura 140

2
P-72501

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 139 2
CERTO

ESMERILHE
1 1 3
2
P-84987

NÃO
ESMERILHE Use a ferramenta de manutenção (item 1) para
inspecionar se há desgaste no pino de trava da
1
ferramenta (item 2). Substitua o pino se o chanfro da
ERRADO V-0737
ferramenta de manutenção (Item 3) [Figura 140] se
encaixar ao longo do comprimento do pino. Inspecione
Inspecione ambas as extremidades da ferramenta (item todo o comprimento do pino.
1) [Figura 138] e [Figura 139] quanto a danos e / ou
trincas. Substitua a ferramenta se estiver danificada ou Substitua o pino se estiver danificado.
desgastada.

Inspecione ambas as bordas laterias do encaixe do pino


de trava (item 2) [Figura 138] e [Figura 139]. Se
houver rebarbas de metal na borda externa, lime ou
esmerilhe cuidadosamente as rebarbas. Não esmerilhe
no diâmetro da ferramenta. Esmerilhe a ferramenta no
sentido do comprimento, NÃO no sentido transversal.
Não solde a ferramenta.

NOTA: As ferramentas do rompedor HB1380


possuem apenas um encaixe de pino de trava
na lateral.

87 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


89 of 124
ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA (CONT.) Figura 142

Inspeção Semanal (Cont.) OK


Rompedor HB1380 (Cont.)

Figura 141

2
3
1 2

P84988A
2
P-84989
Instale a ferramenta de manutenção (item 1) na bucha
(item 2) [Figura 142] como mostrado e gire a ferramenta
Verifique o desgaste interno da bucha da ferramenta
180° para verificar o diâmetro interno da bucha.

Dealer Copy -- Not for Resale


utilizando a ferramenta de manutenção (item 1) [Figura
141]. Substitua a bucha se a última linha (item 3) da
ferramenta de manutenção passar da extremidade da
Há cinco linhas (item 2) [Figura 141] marcadas na
bucha (item 2) em qualquer ponto do diâmetro da bucha
extremidade da ferramenta. Essas linhas são usadas
(item 2) [Figura 142].
para determinar quando o desgaste interno da bucha é
muito grande e a bucha deve ser substituída. NOTA: A não substituição de uma bucha desgastada
pode resultar em perda de desempenho.
Figura 143

P-84993A

Se a cinta de trava (item 1) [Figura 143] estiver


danificada, consulte seu distribuidor Bobcat sobre
informações para substituição e peças.

O rompedor deverá ser removido da estrutura de


montagem para a manutenção da cinta de trava (item 1)
[Figura 143].

88 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


90 of 124
ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA (CONT.) Figura 146

Inspeção Semanal (Cont.)

Rompedor HB2380

Figura 144

97,5 mm 84 mm
(3,83 pol.) (3,30 pol.)

27,5 mm
(1,08 pol.)

MS-2397

1 Verifique o desgaste interno da bucha.

Substitua a bucha se em algum ponto o diâmetro


MS-2399
exceder os valores na [Figura 146].

NOTA: A não substituição de uma bucha desgastada

Dealer Copy -- Not for Resale


Meça a espessura da área de desgaste (item 1) [Figura pode resultar em perda de desempenho.
144] nos pinos de trava. Se a medida for superior a 27,5
mm (1,08 pol.) reinstale os pinos. Se a medida for inferior NOTA: Mantenha os componentes de fixação da
a 27,5 mm (1,08 pol.) gire o pino 180° e reinstale. ferramenta e as buchas da ferramenta livres
de sujeira e resíduos.
Figura 145

25 mm
(0,98 pol.)

MS-2400

Se o pino foi girado anteriormente 180° meça a área de


desgaste [Figura 145]. Se a medida for inferior a 25 mm
(0,98 pol.) substitua o pino.

89 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


91 of 124
ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA (CONT.) Figura 148

Câmara de Nitrogênio

Verificação da Pressão de Carga da Câmara de


Nitrogênio

Use o procedimento a seguir para verificar a pressão da 1


carga de nitrogênio.

NOTA: Pressão hidráulica no rompedor pode afetar a


verificação da pressão de carga do
acumulador. Antes de verificar a pressão de
carga, alivie a pressão hidráulica.

A válvula de retenção encontra-se sob a estrutura de P-61816A


montagem do rompedor. Remova a estrutura de
montagem do rompedor.
Remova o bujão (item 1) [Figura 148].

NOTA: Se o bujão estiver apertado, bata levemente


ADVERTÊNCIA na extremidade do bujão com um martelo
antes de remover.

Dealer Copy -- Not for Resale


EVITE FERIMENTOS OU MORTE Figura 149
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
• Na presença de poeira suspensa ou material
solto.
• Motor funcionando. 1
• Ferramentas sendo usadas.
W-2019-0907

Use o medidor de pressão de carga do acumulador de


nitrogênio MEL1523B para verificar a pressão.

Figura 147

P18084

Instale o adaptador correto (item 1) [Figura 149] no


medidor.

P-61820

Calce o rompedor de maneira que a ferramenta (item 1)


[Figura 147] não fique sob pressão e não esteja em
contato com a câmara de nitrogênio.

90 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


92 of 124
ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA (CONT.) Figura 152

Câmara de Nitrogênio (Cont.)

Verificação da Pressão de Carga da Câmara de


Nitrogênio (Cont.) 1

Figura 150

3,2 mm (0,125 pol.)

P-61817

Instale o manômetro/adaptador no rompedor [Figura


1 152].

Aperte o adaptador (item 1) [Figura 152] no rompedor.


P-42758
Figura 153

Dealer Copy -- Not for Resale


Meça a protuberância do pino (item 1) [Figura 150].

Estenda ou retraia manualmente o pino até que meça


3,2 mm (0,125 pol.) da ponta do pino à face do
adaptador.

Figura 151

P-61818

Gire lentamente o corpo da válvula do manômetro (item


1) [Figura 153] no sentido horário até o manômetro
mostrar uma leitura. Se a pressão estiver baixa,
recarregue o rompedor. Consulte o seu distribuidor
Bobcat sobre kits disponíveis.
P-42759

Afrouxe o adaptador até que o pino fique nivelado com a


extremidade do adaptador como mostrado [Figura 151].

91 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


93 of 124
ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA (CONT.) Figura 155

Câmara de Nitrogênio (Cont.)

Descarga da Câmara de Nitrogênio

1
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
P-61819
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
• Na presença de poeira suspensa ou material Usando uma haste pequena, pressione a válvula (item 1)
solto. [Figura 155] para dentro para liberar a pressão do gás.
• Motor funcionando.
• Ferramentas sendo usadas. NOTA: Se for detectado óleo no nitrogênio, o
W-2019-0907
diafragma está danificado e deve ser
substituído. (Consulte seu distribuidor
A válvula de retenção do rompedor encontra-se sob a Bobcat para obter informações adicionais.)
estrutura de montagem do rompedor. Remova a
estrutura de montagem do rompedor. Instale o bujão na válvula de carga.

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 154 Aperte o bujão com 37 N•m (27 lb-pé) de torque.

NOTA: Quando estiver em dúvida sobre a pressão da


carga de nitrogênio ou ao recarregar um
rompedor quente, libere completamente a
pressão do nitrogênio e recarregue a câmara
de nitrogênio.

P-61816

Remova o bujão (item 1) [Figura 154] da válvula de


carga.

92 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


94 of 124
ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA (CONT.) Figura 158

Câmara de Nitrogênio (Cont.)

Carga da Câmara de Nitrogênio


1
NOTA: Quando estiver em dúvida sobre a pressão da
carga de nitrogênio ou ao recarregar um
rompedor quente, libere completamente a
pressão do nitrogênio e recarregue a câmara
de nitrogênio.

Figura 156

P18097

Instale o adaptador (item 1) [Figura 158] no lado “Acima


de 680 kPa (6,8 bar) (100 psi)” da ferramenta de carga.

Figura 159
1

Dealer Copy -- Not for Resale


P-61820
1

Calce o rompedor de maneira que a ferramenta (item 1)


[Figura 156] não fique sob pressão e não esteja em
contato com a câmara de nitrogênio.
2
Figura 157

P-61821

Instale a ferramenta de carga (item 1) [Figura 159] no


rompedor.

Remova a tampa (item 2) [Figura 159] da ferramenta de


carga.

P-61819

Remova o bujão (item 1) [Figura 157].

NOTA: Se o bujão (item 1) [Figura 157] estiver


apertado, bata levemente na extremidade do
bujão com um martelo antes de remover.

93 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


95 of 124
ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA (CONT.)

Câmara de Nitrogênio (Cont.)

Carga da Câmara de Nitrogênio (Cont.)

Figura 160

2
P-61822A

Conecte a mangueira de nitrogênio (item 1) na

Dealer Copy -- Not for Resale


ferramenta de carga (item 2) [Figura 160].

Usando a válvula reguladora no tanque de nitrogênio,


encha lentamente a câmara até 3200 kPa (32 bar) (464
psi).

Feche a válvula do tanque de nitrogênio.

Desconecte a mangueira e a ferramenta de carga.

Figura 161

P-61816

NOTA: Inspecione o anel O no bujão (item 1) [Figura


161] quanto a danos. Substitua se
necessário.

Instale e aperte o bujão (item 1) [Figura 161].

Aperte o bujão com 37 N•m (27 lb-pé) de torque.

94 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


96 of 124
LUBRIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO

Pontos de Lubrificação

Abaixe totalmente o rompedor até o solo e desligue a


máquina.

Saia da máquina. (Consulte Entrar e Sair da


Carregadeira, na Página 38.) ou (Consulte Entrar e Sair
da Escavadeira, na Página 53.)

NOTA: Use graxa de boa qualidade à base de lítio.


Graxa de qualidade inferior pode derreter
quando quente e reduzir a vida da ferramenta
e da bucha.

NOTA: Não use uma pistola de graxa elétrica ou


pneumática. Excesso de engraxe pode
danificar a vedação.

NOTA: Não empurrar a ferramenta para cima para


dentro do rompedor antes de engraxar pode
danificar a vedação.

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 162
Rompedor HB1380

P-84991A

Gire a cinta de trava do pino da ferramenta para acessar


a graxeira.

Aplique graxa (5 a 6 bombeadas) na graxeira (item 1)


[Figura 162] a cada 4 horas de operação ou antes se a
ferramenta parecer seca.

Gire a cinta de trava para a posição fechada após


engraxar.

95 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


97 of 124
LUBRIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO (CONT.) Substituição do Cartucho da Válvula de Lubrificação (Se
Equipada)
Pontos de Lubrificação (Cont.)
Figura 165
Figura 163
Rompedor HB2380

P-82666
P-72411

Remova o cartucho de graxa esgotado (item 1) [Figura


As mangueiras hidráulicas foram removidas para clareza 165].
da foto.

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 166
Aplique graxa (4 a 5 bombeadas) na extremidade
superior da ferramenta, na graxeira (item 1) [Figura
163] a cada 5 horas de operação ou antes, se a
ferramenta parecer seca. 1

Figura 164
Rompedor HB1380 e HB2380

P-72664

Instale o cartucho de graxa novo (item 1) [Figura 166] e


aperte manualmente.
1
P-72374

NOTA: Mantenha os componentes de fixação da


ferramenta e as buchas da ferramenta livres
de sujeira e resíduos.

Aplique graxa na seção superior (item 1) [Figura 164]


da ferramenta antes da instalação.

96 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


98 of 124
LUBRIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO (CONT.)

Pontos de Lubrificação (Cont.)

Substituição do Cartucho da Válvula de Lubrificação (Se


Equipada) (Cont.)

Figura 167

P-72665

P-72666

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 168

P-72667

Remova o bujão (item 1) [Figura 167].

Empurre para dentro o centro do cartucho de graxa (item


1) [Figura 167] até a graxa ficar visível na porta (item 1)
[Figura 168].

Instale o bujão (item 1) [Figura 167].

97 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


99 of 124
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA FERRAMENTA A ferramenta de manutenção (item 1) [Figura 170]
fornecida com o rompedor será usada para remover o
Procedimento (HB1380) pino de trava da ferramenta. (Se essa ferramenta não
estiver disponível, uma chave de fenda chata pode ser
Remoção usada.)

Figura 169 Figura 171

P-84993
P-72416A

Insira a ponta da ferramenta (item 1) [Figura 171] entre

Dealer Copy -- Not for Resale


Eleve e calce (item 1) [Figura 169] a dianteira da
a estrutura do rompedor e a cinta de trava da ferramenta.
ferramenta.
Use a ferramenta para girar a cinta de trava dentro da
estrutura do rompedor.

ADVERTÊNCIA Figura 172

EVITE FERIMENTOS POR QUEIMADURA


A ferramenta do rompedor pode permanecer quente
após o uso. Deixe a ferramenta do rompedor esfriar 1
ou use luvas ao manipular a ferramenta.
W-2204-0905

Figura 170

P-84984

Insira a extremidade da ferramenta (item 1) [Figura


172]. Eleve a ferramenta para permitir qua a aba na
extremidade da cinta de trava entre sob a abertura da
estrutura.
1
NOTA: Mantenha os componentes de fixação da
P-84989 ferramenta e as buchas da ferramenta livres
de sujeira e resíduos.

98 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


100 of 124
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA FERRAMENTA Figura 175
(CONT.)

Procedimento (HB1380) (Cont.)


1
Remoção (Cont.)

Figura 173

2 P-72415A

1
Usando um dispositivo de elevação, remova a ferramenta
(item 1) [Figura 175].

Instalação
P-84992A
Figura 176

Dealer Copy -- Not for Resale


Continue usando a ferramenta de manutenção (item 1)
para girar a cintra de trava até o pino de trava da
ferramenta (item 2) [Figura 173] ficar exposto.

Figura 174
2

P-72375

NOTA: Mantenha os componentes de fixação da


1 ferramenta e as buchas da ferramenta livres
de sujeira e resíduos.
P-84990
Aplique graxa na seção superior da ferramenta [Figura
176].
Insira uma chave de fenda ou punção (item 1) através do
furo de acesso na parte inferior da estrutura, empurre o
NOTA: Use graxa de boa qualidade à base de lítio.
pino de trava da ferramenta (item 2) [Figura 174] para
Graxa de qualidade inferior pode derreter
cima e remova-o.
quando quente e reduzir a vida da ferramenta
e da bucha.

99 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


101 of 124
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA FERRAMENTA Figura 179
(CONT.)

Procedimento (HB1380) (Cont.)

Instalação (Cont.)

Figura 177
1

P-84985

Usando a ferramenta de manutenção (item 1) [Figura


179], gire a cinta de trava para fechar a abertura.

Figura 180
P-72415A

Dealer Copy -- Not for Resale


Instale a ferramenta (item 1) [Figura 177] no rompedor.

Figura 178

1
1

P-84991

NOTA: Use graxa de boa qualidade à base de lítio.


Graxa de qualidade inferior pode derreter
quando quente e reduzir a vida da ferramenta
e da bucha.
P-84990A

NOTA: Não use uma pistola de graxa elétrica ou


Instale o pino de trava da ferramenta (item 1) [Figura pneumática. Excesso de engraxe pode
178] no rompedor. Pode ser necessário girar a danificar a vedação.
ferramenta para o pino encaixar corretamente.
NOTA: Não empurrar a ferramenta para cima para
dentro do rompedor antes de engraxar pode
danificar a vedação.

Empurre a ferramenta para dentro o máximo possível.


Aplique graxa (10 bombeadas) na graxeira (item 1)
[Figura 180].

100 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


102 of 124
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA FERRAMENTA Procedimento (HB2380)
(CONT.)
Remoção
Procedimento (HB1380) (Cont.)
Figura 183
Instalação (Cont.)

Figura 181

1
P-72416

P-84984 Eleve e calce (item 1) [Figura 183] a dianteira da


ferramenta.

Dealer Copy -- Not for Resale


Usando a ferramenta de manutenção (item 1) [Figura Coloque um pedaço de papelão ou um pano de
181], pressione a espiga da cinta de trava de forma que oficina sob o rompedor para os pinos de trava da
fique empurrada para baixo da estrutura do rompedor. ferramenta caírem. Isso evitará que os pinos se
contaminem se caírem no chão.
Figura 182

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS POR QUEIMADURA
1 A ferramenta do rompedor pode permanecer quente
após o uso. Deixe a ferramenta do rompedor esfriar
ou use luvas ao manipular a ferramenta.
W-2204-0905

Figura 184

P-84993A

Continue a girar a cinta de trava (item 1) [Figura 182]


até que esteja na posição totalmente fechada.

P-72417

Remova os dois pinos de trava (item 1) [Figura 184].

101 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


103 of 124
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA FERRAMENTA Figura 187
(CONT.)

Procedimento (HB2380) (Cont.)

Remoção (Cont.)

Figura 185

P-72421

Remova os pinos de trava da ferramenta (item 1)


[Figura 187]. (Ambos os lados)

Figura 188
1
P-72418

Dealer Copy -- Not for Resale


Remova o bloco de retenção (item 1) [Figura 185]. 1
(Ambos os lados)

Figura 186

P-72415

Usando um dispositivo de elevação, remova a ferramenta


(item 1) [Figura 188].

P-72419

Usando um punção (item 1) [Figura 186] empurre os


pinos de trava da carcaça.

NOTA: Mantenha os componentes de fixação da


ferramenta e as buchas da ferramenta livres
de sujeira e resíduos.

102 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


104 of 124
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA FERRAMENTA Figura 191
(CONT.)

Procedimento (HB2380) (Cont.)

Instalação

Figura 189

P-72371

Alinhe os chanfros na ferramenta com os furos na


carcaça [Figura 191].
1
Figura 192
P-72375

Dealer Copy -- Not for Resale


NOTA: Mantenha os componentes de fixação da
ferramenta e as buchas da ferramenta livres
de sujeira e resíduos.
1
Aplique graxa na seção superior da ferramenta (item 1)
[Figura 189].

NOTA: Use graxa de boa qualidade à base de lítio.


Graxa de qualidade inferior pode derreter
quando quente e reduzir a vida da ferramenta
e da bucha.
P-72372
Figura 190
Inspecione os pinos de trava da ferramenta (item 1)
[Figura 192] quanto a desgaste ou danos antes da
instalação. Para verificar a espessura do pino de trava.
1
NOTA: Mantenha os componentes de fixação da
ferramenta e as buchas da ferramenta livres
de sujeira e resíduos.

P-72415

Instale a ferramenta (item 1) [Figura 190] no rompedor.

103 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


105 of 124
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA FERRAMENTA Figura 195
(CONT.)

Procedimento (HB2380) (Cont.)


1
Instalação (Cont.)

Figura 193

P-72652

Instale os pinos de trava (item 1) [Figura 195].

P-72650

Dealer Copy -- Not for Resale


Instale os pinos de trava da ferramenta (item 1) [Figura
193].

Figura 194

P-72651

Instale os blocos de trava (item 1) [Figura 194].

104 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


106 of 124
ARMAZENAMENTO DO IMPLEMENTO E RETORNO Retorno ao Serviço
AO SERVIÇO
Após o implemento Bobcat ter sido armazenado, é
Armazenamento necessário seguir uma lista de itens para retornar o
implemento ao trabalho.
Às vezes pode ser necessário guardar o implemento
Bobcat por um período prolongado. Abaixo está uma • Certifique-se de que todas as correias e proteções
lista de ações a executar antes do armazenamento. estejam no lugar.

NOTA: Se armazenar por seis meses ou mais, • Lubrifique o implemento.


remova a ferramenta e engraxe
cuidadosamente o pistão e a bucha inferior • Reinstale a ferramenta somente quando o rompedor
para evitar corrosão. Reinstale a ferramenta e for ser usado.
armazene o rompedor hidráulico na posição
vertical, com a ferramenta instalada em uma • Instale e opere o implemento e verifique o
estrutura de suporte. O peso do rompedor funcionamento correto.
sobre a ferramenta retrai o pistão, o que reduz
a possibilidade de corrosão do pistão. • Verifique se há vazamentos. Repare conforme
Armazenamento vertical evita qualquer carga necessário.
lateral na vedação do pistão e aumenta a vida
útil. Verifique a carga de nitrogênio antes de
usar o rompedor.

• Se o rompedor for armazenado em ambiente

Dealer Copy -- Not for Resale


altamente corrosivo, com muita umidade ou em local
no litoral, engraxe e armazene o rompedor como
recomendado acima se o período de armazenagem
for superior a trinta dias.

• Se o rompedor precisar ser armazenado na posição


horizontal, remova a ferramenta e engraxe
completamente o pistão e a bucha inferior para evitar
corrosão. Tampe ou cubra a abertura.

• Limpe completamente o implemento.

• Lubrifique o implemento.

• Inspecione os suportes das cunhas do Bob-Tach, o


flange de montagem, a estrutura de montagem e
todas as soldas do implemento quanto a desgaste e
danos.

• Verifique se há estruturas soltas, protetores faltando


ou peças danificadas.

• Substitua peças desgastadas ou avariadas.

• Verifique se há decalques danificados ou


desaparecidos. Substitua se necessário.

• Coloque o implemento em um abrigo protegido da


umidade.

NOTA: Em condições lamacentas ou para prevenir


que o implemento congele junto com o solo,
apoie o implemento sobre pranchas ou calços
antes de removê-lo da máquina.

105 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


107 of 124
Dealer Copy -- Not for Resale

106 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


108 of 124
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA

TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109


ADVERTÊNCIA (7112678) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
ADVERTÊNCIA (7136743) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
ADVERTÊNCIA (7112677) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111

Dealer Copy -- Not for Resale

107 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


109 of 124
Dealer Copy -- Not for Resale

108 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


110 of 124
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA

ADVERTÊNCIA (7112678)

Dealer Copy -- Not for Resale

109 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


111 of 124
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

ADVERTÊNCIA (7136743)

Dealer Copy -- Not for Resale

110 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


112 of 124
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

ADVERTÊNCIA (7112677)

Dealer Copy -- Not for Resale

111 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


113 of 124
Dealer Copy -- Not for Resale

112 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


114 of 124
ESPECIFICAÇÕES

(ROMPEDOR HB1380) ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115


Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

(ROMPEDOR HB2380) ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116


Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Dealer Copy -- Not for Resale

113 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


115 of 124
Dealer Copy -- Not for Resale

114 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


116 of 124
(ROMPEDOR HB1380) ESPECIFICAÇÕES

Dimensões

• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE e ISO e são sujeitas a alteração sem aviso.

445,0 mm 535,0 mm
(17,52 pol.) (21,0 pol.)

1150 mm
(45,4 pol.)

1680 mm
(66,2 pol.)

Dealer Copy -- Not for Resale


1629 mm
(64,2 pol.)

MS2693

Desempenho

Peso do rompedor 376 kg (849 lb)


Com montagem com pinos 441 kg (973 lb)
Com montagem Bob-Tach 512 kg (1129 lb)
Taxa de golpes
Solo macio 780 a 1030 golpes por minuto
Solo duro 900 a 1230 golpes por minuto
Pressão de operação 12 500 kPa (125 bar) (1850 psi)
Pressão da carga de nitrogênio 3200 kPa (32 bar) (465 psi)
Diâmetro da ponta 85 mm (3,35 pol.)
Comprimento da ponta de serviço 432 mm (17,0 pol.)
Energia de impacto 1152 kN (850 lb-pé)

Sistema Hidráulico

Vazão hidráulica 65 a 120 l/min (17,2 a 31,7 gpm)

Ambiental

Ruído 120 dB LwA

115 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


117 of 124
(ROMPEDOR HB2380) ESPECIFICAÇÕES

Dimensões

• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE e ISO e são sujeitas a alteração sem aviso.

445,0 mm 535,0 mm
(17,52 pol.) (21,0 pol.)

1150 mm
(45,4 pol.)

1776 mm
(70,0 pol.)

Dealer Copy -- Not for Resale


1725 mm
(68,0 pol.)
MS2382

Desempenho

Peso do rompedor 410 kg (903 lb)


Com montagem com pinos 466 kg (1027 lb)
Com montagem Bob-Tach 537 kg (1183 lb)
Taxa de golpes
Solo macio 690 golpes por minuto
Solo duro 910 golpes por minuto
Pressão de operação 13 000 kPa (130 bar) (1900 psi)
Pressão da carga de nitrogênio 3200 kPa (32 bar) (465 psi)
Diâmetro da ponta 95 mm (3,75 pol.)
Comprimento da ponta de serviço 432 mm (17,0 pol.)
Energia de impacto 1356 kN (1000 lb-pé)

Sistema Hidráulico

Vazão hidráulica 75 a 125 l/min (19,8 a 33,0 gpm)

Ambiental

Ruído 121 dB LwA

116 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


118 of 124
GARANTIA

GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Dealer Copy -- Not for Resale

117 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


119 of 124
Dealer Copy -- Not for Resale

118 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


120 of 124
GARANTIA

GARANTIA
Implementos Bobcat

A Bobcat Company garante a seus distribuidores autorizados e distribuidores autorizados da Bobcat


Equipment Ltd., que por sua vez garantem ao proprietário original, que cada implemento Bobcat novo
estará livre de defeitos comprovados de material e fabricação por doze (12) meses após a entrega pelo
distribuidor autorizado Bobcat ao comprador original.

Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado Bobcat irá reparar ou substituir, a critério da
Bobcat Company, sem cobrar peças e mão de obra, qualquer peça do produto Bobcat que venha a
falhar devido a defeitos no material ou fabricação. O proprietário deverá, prontamente e por escrito,
notificar o defeito ao distribuidor autorizado e permitir um tempo razoável para substituição ou reparo.
A Bobcat Company pode, a seu critério, requisitar as peças danificadas para serem devolvidas à
fábrica. O tempo de viagem dos mecânicos e o transporte do produto Bobcat até as dependências do
distribuidor autorizado Bobcat para serviços de garantia são responsabilidade do proprietário. As
coberturas concedidas nesta garantia são exclusivas.

Dealer Copy -- Not for Resale


Esta garantia não cobre a substituição de itens de manutenção programada e itens de alto desgaste. O
proprietário deverá confiar unicamente na garantia, se houver, dos respectivos fabricantes. Esta
garantia não cobre avarias resultantes de mau uso, acidentes, alterações, uso do produto Bobcat
como um implemento em qualquer equipamento não aprovado pela Bobcat Company, obstruções de
fluxo de ar ou negligência na manutenção ou uso do produto Bobcat de acordo com as instruções
aplicáveis a ele.

ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E PREVALECE SOBRE TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E


CONDIÇÕES, EXCETO A GARANTIA DE TÍTULO. A BOBCAT COMPANY RECUSA TODAS AS OUTRAS
GARANTIAS E CONDIÇÕES, EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUAISQUER GARANTIAS
IMPLÍCITAS OU CONDIÇÕES DE VALOR COMERCIAL OU ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO
DETERMINADO. EM NENHUMA HIPÓTESE A BOBCAT COMPANY OU O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO
BOBCAT SERÁ RESPONSÁVEL POR DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS, INDIRETOS OU
CONSEQUENCIAIS, SEJAM QUAIS FOREM, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, PERDA OU
INTERRUPÇÃO DO NEGÓCIO, LUCROS CESSANTES OU IMPOSSIBILIDADE DE USO DA MÁQUINA,
SEJAM BASEADOS EM CONTRATO, GARANTIA, INDENIZAÇÃO, AINDA QUE PREVISTA EM
CONTRATO, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE EXPLÍCITA, ESTATUTO OU DE QUALQUER OUTRA
FORMA, MESMO SE A BOBCAT COMPANY OU O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO BOBCAT TENHA SIDO
AVISADA DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. A RESPONSABILIDADE TOTAL DA BOBCAT COMPANY
E DOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS BOBCAT RELATIVA AO PRODUTO E SERVIÇOS
FORNECIDOS DE ACORDO COM ESTE DOCUMENTO NÃO DEVERÁ EXCEDER AO PREÇO DE
AQUISIÇÃO DO PRODUTO SOBRE O QUAL SE BASEIA TAL RESPONSABILIDADE.

6570124 (2-09) Printed in U.S.A.

119 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


121 of 124
Dealer Copy -- Not for Resale

120 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


122 of 124
ÍNDICE ALFABÉTICO

(ROMPEDOR HB1380) ESPECIFICAÇÕES


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
(ROMPEDOR HB2380) ESPECIFICAÇÕES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O
OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O
OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ARMAZENAMENTO DO IMPLEMENTO E
RETORNO AO SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . 105
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO
ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CARACTERÍSTICAS E ACESSÓRIOS . . . . 13
CONFIGURAÇÃO INICIAL . . . . . . . . . . . . . . 25
DIAGNÓSTICO DE FALHAS . . . . . . . . . . . . 83
ELEVAÇÃO DO IMPLEMENTO . . . . . . . . . . 74
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
IDENTIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO . . . . . . 11

Dealer Copy -- Not for Resale


INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . 19
ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA . . . 87
LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LUBRIFICAÇÃO DO IMPLEMENTO . . . . . . 95
PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . 21
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM
CARREGADEIRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO COM
ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . 86
RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . 10
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA
FERRAMENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . . 81
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
TRANSPORTE DO IMPLEMENTO E DA
MÁQUINA EM UM REBOQUE . . . . . . . . . . . 78
TRANSPORTE DO IMPLEMENTO EM UM
REBOQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

121 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


123 of 124
Dealer Copy -- Not for Resale

122 Manual de Operação e Manutenção - Rompedor


124 of 124

Você também pode gostar