Você está na página 1de 49

MANUAL DO USUÁRIO

MODELO FLIR DM284

Multímetro Industrial True RMS com IGMTM


Sumário
1.1 Direitos autorais 4
1.2 Garantia de qualidade 4
1.3 Documentação 4
1.4 Descarte de resíduos eletrônicos 4
2. SEGURANÇA 4
3. INTRODUÇÃO 6
3.1 Características principais 6
4. DESCRIÇÃO DO MEDIDOR E GUIA DE REFERÊNCIA 7
4.1 Descrições das partes dianteira e traseira do medidor 7
4.2 Posições de troca de função 8
4.3 Botões de função e painel de seleção/navegação 9
4.3.1 Operação do botão MODE 9
4.3.2 Operação do seletor/painel de navegação 10
4.4 Ícones do visor e indicadores de status 10
5. MENUS DE CONFIGURAÇÕES E OPÇÕES 12
5.1 Utilizando os menus de configurações e opções 12
5.2 Detalhes de configurações e opções 12
5.2.1 Menu do modo de imagem 12
5.2.2 Menu de configurações térmicas 12
5.2.3 Modo VFD 13
5.2.4 Menu avançado 13
5.2.5 Modo MIN-MAX-MED 13
5.2.6 Modo Pico 14
5.2.7 Modo relativo 14
5.2.8 Menu de configurações do multímetro 14
6. ALIMENTAÇÃO DO MEDIDOR 16
6.1 Ligando o Medidor 16
6.2 Desligamento automático (APO) 16
7. OPERAÇÃO DO MULTÍMETRO 17
7.1 Modo de alcance Automático/Manual 17
7.2 Alerta de conexão de sonda 17
7.3 Aviso de medição fora do alcance (OL) 17
7.4 Modo de retenção de dados e retenção automática 17
7.4.1 Modo de retenção de dados 18
7.4.2 Modo de retenção automática 18
7.5 Ícones de menu e barra de status 18
7.6 Acessório de compartimento de cabos de teste 19
MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 2 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC
7.7 Medições de Tensão e Frequência 20
7.8 Detector de tensão sem contato 21
7.9 Medições de resistência 22
7.10 Teste de continuidade 23
7.11 Teste clássico de diodo 23
7.12 Teste inteligente de diodo 25
7.13 Medições de capacitância 26
7.14 Medições de temperatura Tipo K 27
7.15 Medições de Corrente e Frequência 28
7.15.1 Medições de corrente com cabos de teste 28
7.15.2 Medições de corrente e frequência com adaptadores em garra flexíveis 31
8. OPERAÇÃO DA TECNOLOGIA DE IGMTM (MEDIÇÃO GUIADA POR
INFRAVERMELHO) 32
TM
8.1 Características básicas da câmera térmica de IGM 32
8.2 Menu de configurações térmicas 34
8.3 Menu do modo de imagem 35
8.4 Ícones do visor da barra de status 36
TM
8.5 Utilizando o multímetro no modo IGM 36
8.6 Fatores de emissividade para materiais comuns 36
8.7 Visão geral da imagem térmica e de energia infravermelha 37
9. MANUTENÇÃO 38
9.1 Limpeza e armazenamento 38
9.2 Reposição de pilhas 38
9.3 Troca do fusível 38
9.4 Descarte de resíduos eletrônicos 38
10. ESPECIFICAÇÕES 39
10.1 Especificações gerais 39
10.2 Especificações da câmera térmica 40
10.3 Especificações elétricas 41
11. SUPORTE TÉCNICO 46
12. GARANTIAS 47
12.1 Garantia Limitada de 10 / 10 anos de Produto de Teste & Medição de Imagem
Térmica FLIR 47

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 3 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


1. Avisos
1.1 Direitos autorais
© 2016, FLIR Systems, Inc. Todos os direitos reservados em todo o mundo. Nenhuma
parte do software, incluindo o código fonte, pode ser reproduzida, transcrita ou
traduzida para qualquer idioma ou linguagem de computador em qualquer forma ou por
qualquer meio, eletrônico, magnético, óptico, manual ou outro, sem a prévia permissão
por escrito da FLIR Systems.
A documentação, parcial ou integral, não pode ser copiada, fotocopiada, reproduzida,
traduzida ou transmitida a qualquer meio eletrônico ou formato legível por máquina sem
a prévia permissão por escrito da FLIR Systems.
Nomes e marcas que aparecem nos produtos aqui citados são marcas comerciais
registradas ou marcas comerciais da FLIR Systems e/ou de suas subsidiárias. Todas as
outras marcas comerciais, nomes comerciais ou nomes corporativos referenciados aqui
são usados para fins de identificação apenas e são propriedade de seus respectivos
donos.
1.2 Garantia de qualidade
O sistema de gestão de qualidade sob o qual esses produtos são desenvolvidos e
fabricados foi certificado de acordo com a norma ISO 9001.
A FLIR Systems está comprometida com uma política de desenvolvimento contínuo;
portanto, reservamo-nos ao direito de fazer mudanças e melhorias em todos os produtos
sem aviso prévio.
1.3 Documentação
Para acessar os manuais mais recentes e notificações, vá até a aba Download em:
http://support.flir.com. Leva apenas alguns minutos para fazer o registro online. Na área
de download, você também encontrará os mais recentes lançamentos de manuais para
os nossos outros produtos, bem como manuais para nossos produtos históricos e
obsoletos.
1.4 Descarte de resíduos eletrônicos
Tal como acontece com a maioria dos produtos eletrônicos, este
equipamento deve ser eliminado de forma ambientalmente correta e de
acordo com os regulamentos existentes para resíduos eletrônicos.
Por favor, contate o seu representante da FLIR Systems para mais detalhes.
2. Segurança
Notas de segurança
 Antes de operar o aparelho, você deve ler, entender e seguir todas as instruções,
riscos, avisos, precauções e observações.
 A FLIR Systems se reserva ao direito de descontinuar modelos, peças ou acessórios e
outros itens, ou de mudar as especificações a qualquer momento sem aviso prévio.
 Remova as pilhas se não houver previsão de uso do produto por longos períodos.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 4 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


Mensagens de alerta
 Não opere o aparelho se você não tiver o conhecimento correto. A operação incorreta do
aparelho pode causar danos, choques, lesões ou morte.
 Não inicie um procedimento de medição antes de girar o seletor de função para a
posição correta. A falha em fazê-lo pode causar danos ao instrumento e lesões às
pessoas.
 Não mude para o modo de resistência ao medir a tensão. Isso pode causar danos ao
instrumento e lesões às pessoas.
 Não meça a corrente em um circuito quando a tensão aumentar mais de 1000 V. Isso
pode causar danos ao instrumento e lesões às pessoas.
 Você deve desconectar os cabos de teste do circuito que está sendo testado antes de
mudar o alcance de tensão. A falha em considerar esse aviso pode causar danos ao
instrumento e lesões físicas às pessoas.
 Não substitua as pilhas antes de remover os cabos de teste. Isso pode causar danos ao
instrumento e lesões às pessoas.
 Não utilize o aparelho se os cabos de teste e/ou o aparelho tiverem sinais de danos. Isso
pode causar lesões.
 Tenha cuidado ao realizar medições se as voltagens forem > 25 V AC rms ou 35V DC. Há
risco de choques nessas voltagens. Isso pode causar lesões.
 Não faça testes de diodo, resistência ou continuidade antes de remover a energia dos
capacitores e de outros aparelhos sendo testados. Isso pode causar lesões.
 Tome cuidado ao realizar verificações de tensão em tomadas elétricas. Essas verificações
são difíceis em função da instabilidade da conexão aos contatos elétricos rebaixados.
Você não deve confiar apenas neste aparelho ao determinar se os terminais estão
"energizados". Há risco de choques elétricos e lesões às pessoas.
 Não toque em pilhas expiradas/danificadas sem luvas. Isso pode causar lesões.
 Não cause um curto circuito nas pilhas. Isso pode causar danos ao instrumento e lesões
às pessoas.
 Não coloque as pilhas no fogo. Isso pode causar lesões.
 Tenha muito cuidado quando o laser estiver ativado.
 Não aponte o feixe em direção aos olhos de ninguém ou permita que o feixe atinja os
olhos por meio de uma superfície refletora.
 Não use o laser perto de gases explosivos ou em outras áreas potencialmente explosivas.
 Leia a etiqueta de aviso de segurança (exibida abaixo) para informações importantes de
segurança.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 5 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


Precauções
Não utilize o aparelho de formas não especificadas pelo fabricante. Isso pode causar danos à
proteção fornecida.
Esse símbolo, adjacente a outro símbolo ou terminal, indica que o usuário deve
consultar o manual para obter mais informações

Esse símbolo, adjacente a outro símbolo ou terminal, indica que, em condições


de uso normais, voltagens perigosas podem estar presentes.

Isolamento duplo.

A listagem pela UL não é uma indicação ou verificação da precisão do medidor.

3. Introdução
Obrigado por escolher o Multímetro Digital FLIR DM284 True RMS com IGMTM (Medição
Guiada por Infravermelho, na sigla em inglês). O DM284 pode medir voltagens até 1000V
AC/DC e inclui Low-Z (baixa impedância) e VFD (filtro passa-baixas) e oferece os modos
de diodo inteligente/clássico. Esse aparelho foi completamente testado e calibrado antes
de ser enviado. O uso adequado proporcionará anos de funcionamento confiável.

3.1 Características principais


 Visor digital TFT de 6000 contagens e 2,8 polegadas com gráfico de barras
 Câmera infravermelho de IGMTM embutida com laser e mira por cruz de alvo
 Mede tensão, corrente (A, mA, µA), frequência, resistência/continuidade, diodo (modos
inteligente e clássico), capacitância e temperatura
 Detector embutido de tensão sem contato (NCV)
 Customizável por meio de um sistema de menu fácil de usar
 Ajuste de alcance automático e manual
 Aviso de entrada de sobretensão
 Memória MIN-MAX-MED
 PICO MIN e PICO MAX
 Entrada direta da Garra Flexível
 Programação e navegação de menu na tela
 Modo variador de frequência VFD (filtro passa-baixas)
 Modo Low-Z (baixa impedância)
 Modo relativo
 Modo de retenção de dados e retenção automática
 Desligamento automático
 Classificação da categoria de segurança: CAT IV-600V, CAT III-1000V.
 Equipado com pilhas, cabos de teste, garras jacaré, acessório com
compartimento/armazenamento dos cabos de teste, termopar Tipo-K e folheto guia de início
rápido.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 6 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


4. Descrição do medidor e guia de referência
4.1 Descrições das partes dianteira e traseira do medidor
Fig. 4-1 Parte dianteira
1. Área da Luz de Trabalho e detector
NCV
2. Visor de LCD
3. Botões de navegação/OK
4. Botão MODE
5. Botão RANGE
6. Botão de luz de trabalho
7. Seletor de função giratório
8. Conector de entrada de sonda positiva
(+) para A (corrente).
9. Conector de entrada de sonda positiva
(+) para A (corrente).
10. Conector de entrada de sonda COM (-)
11. Conector de entrada de sonda positiva
(+) para todas as entradas exceto A e
mA
12. Botão de retenção de dados (H)
13. Botão Cancelar/Retornar
14. Botão IGMTM

1. Encaixes de fixação do compartimento de


cabos de teste
2. Lente de imagem térmica
3. Lente de ponteiro laser
4. Controle de deslizamento da tampa da
lente
5. Encaixe para tripé (o compartimento de
cabos de teste também se encaixa aqui)
6. Suporte para inclinação (o compartimento
de pilhas está localizado embaixo do
suporte)
Fig. 4-2 Parte traseira
MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 7 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC
4.2 Posições de troca de função

Detecte a tensão AC através de um sensor sem contato no topo do medidor.

Meça a tensão por meio dos conectores de sondas com uma carga de baixa
impedância posicionada sobre os conectores que estabiliza a medição.

DESLIGAR medidor e colocar no modo de economia total de energia.

FLEX Direct: Canal auxiliar para uso com a garra de corrente flexível opcional ou
com os adaptadores em garra padrão quando forem necessárias medições > 600A.
Nesse modo, o medidor mostrará as medições ACA true RMS do aparelho
conectado. A frequência (Hz) pode ser exibida ao se pressionar o botão MODE.

Meça a tensão AC (V) através das entradas de sonda.

Meça a tensão DC (V) através das entradas de sonda.

Meça a tensão baixa (mV) através das entradas de sonda. Use o botão MODE para
selecionar a tensão AC ou DC.

Meça a temperatura por meio dos conectores de sonda utilizando um adaptador


termopar. Utilize o botão MODE para selecionar a temperatura (ver Seção 5.2.2,
Menu de configurações térmicas, para selecionar a unidade de medida °C ou °F).

Meça a resistência, continuidade, capacitância ou diodo pelos conectores de sonda.


Use o botão MODE para selecionar o modo desejado.

Meça a corrente através das entradas de sonda (A ou mA). Use o botão MODE para
selecionar AC ou DC.

Meça a corrente µA através das entradas de sonda. Use o botão MODE para
selecionar AC ou DC.

Fig. 4-3 Seletor de função

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 8 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


4.3 Botões de função e painel de seleção/navegação
Use para selecionar uma sub função da função primária. Ver seção 4.3.1, Operação
do botão MODE, para mais detalhes

A partir do modo de alcance (range) Automático, pressione para selecionar o modo


de alcance Manual.
A partir do modo de alcance Manual, pressione rapidamente para alterar o alcance
(escala). Pressione demoradamente para ativar o modo de alcance Automático

Pressione para ativar a câmera térmica de IGMTM (Medição Guiada por


Infravermelho, na sigla em inglês)

Use o painel de seleção/navegação para ativar os modos estendidos de


funcionalidades e para navegar as opções do menu de modos

Pressione para voltar de uma tela de menu (nenhuma função no modo normal).

Pressione para entrar no modo Retenção (retenção de dados ou retenção


automática, conforme selecionado no menu de configurações.Veja a seção 5.2.8,
Menu de configurações do multímetro)

Pressione para ativar/desativar a luz de trabalho.

4.3.1 Operação do botão MODE

Posição do seletor giratório Sequência do seletor


NCV Sem operação
LoZ ACV → DCV → Frequência
Flex ACA → Frequência
ACV ACV → Frequência
DCV Sem operação
mV (Temperatura) ACmV → DCmV → Frequência → Temperatura

Resistência Resistência → Continuidade → Capacitância →


Diodo
µA ACµA → DCµA
A (Terminal A) ACA → DCA → Frequência
mA (Terminal mA) ACmA → DCmA → Frequência

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 9 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


4.3.2 Operação do seletor/painel de navegação
Há cinco (5) botões dispostos em um quadrado que constituem o painel seletor/de
navegação, conforme mostrado na figura 4-4.

Fig. 4-4 Painel de navegação e seletor

O botão OK (centro) é utilizado para acessar o menu principal e as opções


selecionar/mudar.
Botões DIREITA/ESQUERDA: Os botões direita/esquerda são usados para navegar
nos menus.
Botões PARA CIMA/PARA BAIXO: Os botões para cima/para baixo são usados para
navegar nos menus.

4.4 Ícones do visor e indicadores de status

Modo de impedância baixa

A tensão detectada é > 30 V (AC ou DC)

Detector de tensão sem contato (modo de baixa sensibilidade) para o alcance de


160 a 1000V

Detector de tensão sem contato (modo de alta sensibilidade) para o alcance de


80 a 1000V

Valor de leitura MAX (Máximo) exibido

Valor de leitura MIN (Mínimo) exibido

Valor de leitura MED (Médio) exibido

Valor de PICO MAX exibido

Valor de PICO MIN exibido

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 10 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


Modo de alcance automático

Retenção de dados

Retenção automática

Modo relativo

0000 Visor principal (dígitos grandes)

0000 Visor secundário (dígitos menores)

SONDA Erro de conexão dos cabos de teste

Ԑ Configuração de emissividade

Status de tensão da bateria

Função de Desligamento Automático ativada

Corrente ou tensão AC

Corrente ou tensão DC

Entrada Direta da Garra Flexível

Função de continuidade

Função de teste de Diodo

Luz de trabalho ativa

Indicador de medição de gráfico em barras

Indicador de sobrecarga (OL) de gráfico em barras

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 11 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


5. Menus de configurações e opções
5.1 Utilizando os menus de configurações e opções
 Pressione OK para abrir o menu principal, use as setas do painel de navegação
para navegar nos ícones de menu. Da direita para a esquerda, como mostrado
abaixo, tem-se o Modo de imagem, Configurações térmicas, VFD, Menu
avançado e Configurações de multímetro.

 Pressione OK para abrir um item de menu ou escolher uma opção LIGADO ou


DESLIGADO. Quando uma opção for LIGADA, um ponto azul aparecerá perto do
ícone do menu. As setas de navegação às vezes são usadas para selecionar uma
opção.
 Utilize o botão Voltar/Sair para sair dos níveis de menu e para voltar para
o modo de exibição normal.
 Os ícones disponíveis diferem nos modos Multímetro e IGMTM. As informações a
seguir detalharão isso e as outras operações do menu.

5.2 Detalhes de configurações e opções


5.2.1 Menu do modo de imagem
Esse ícone só está disponível no modo IGMTM. O modo de imagem tem duas seleções
de submenus: Imagem + modo DMM e Modo somente imagem :
● Imagem + DMM (opção padrão): O visor vai mostrar todos os dados de
infravermelho e DMM.
● Somente Imagem: O visor vai mostrar apenas os dados de infravermelho.
● Em ambas as opções, a barra de status vai mostrar os ícones de Bateria, APO,
Luz de Trabalho e Laser quando aplicável.
● A opção de modo de imagem fica desativada (cinza) no modo DMM.
Pressione OK no ícone de modo de imagem e utilize as setas para selecionar IGM +
DMM ou IMAGEM.

5.2.2 Menu de configurações térmicas


As seguintes opções estão disponíveis no menu de
configurações térmicas: Informações mais
detalhadas podem ser encontradas na seção
dedicada ao IGM neste manual.

 Seleção de Paleta de Cores IGM.


Pressione OK para selecionar uma das
paletas de cores exibidas (Ferro, Arco-íris ou Cinza).
MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 12 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC
 Emissividade Ԑ: Pressione OK e depois use as setas para cima/para baixo para
navegar até a pré-definição desejada (0,95, 0,85, 0,75, 0,65) ou até o ícone de
ajustes finos. Para ajustar os detalhes,
pressione OK no ícone de ajustes finos e
use os botões de seta para fazer uma
seleção. Depois, pressione OK para
confirmar. O alcance disponível é de 0,10
a 0,99 em 0,01 passos.

 Ponteiro de laser: Pressione OK neste ícone para LIGAR o ponteiro de laser


(ícone de círculo azul) ou DESLIGAR (ícone de círculo vazio).

 Mira: Pressione OK neste ícone para LIGAR ou DESLIGAR a mira.

 Diferencial de Temperatura: Disponível apenas quando você selecionar o


DMM IGM no menu de modo de imagem (acima) e o mV/Temp no seletor
giratório. Pressione OK para LIGAR (ponto azul) ou DESLIGAR esse modo.
Quando LIGADO, o visor exibe a temperatura Termopar Tipo K e o diferencial
de temperatura do modo IGM (delta).

5.2.3 Modo VFD


No modo VFD (variador de frequência), o ruído de alta frequência é eliminado da
medição de tensão do multímetro por meio do uso de um filtro passa-baixos. O modo
VFD está disponível durante as medições de tensão AC ou corrente AC.
1. Pressione o botão OK para acessar o menu. Pressione OK no ícone VFD para
selecioná-lo.
2. O ponto azul perto do ícone e o ícone do VFD no visor aparecerão.
3. Remova a seleção do modo VFD pressionando OK novamente. O ponto azul e o
ícone do VFD no visor serão DESLIGADOS quando a seleção for removida.
5.2.4 Menu avançado
Pressione OK para abrir o menu avançado Três seleções estarão disponíveis: MAX-
MIN-MED, PICO e modo relativo. As próximas três seções cobrem essas características
em detalhes.

5.2.5 Modo MIN-MAX-MED


Esse modo é acessado pelo Menu Avançado , veja seção anterior. O medidor
captura e exibe as leituras mínimas, máximas e médias, atualizando apenas quando o
valor mais alto/mais baixo é registrado. O medidor também faz um média da soma
total de todos os valores registrados.
Pressione OK para exibir as leituras máxima , mínima e média no visor.
MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 13 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC
5.2.6 Modo Pico P
Esse modo é acessado pelo menu avançado, veja acima. No modo Pico, o medidor
captura e exibe os valores de pico de ACA e ACV positivos e negativos. O Pico exibe
mudanças de valor apenas quando valores mais altos/mais baixos são registrados.
1. Pressione OK para exibir as leituras de Pico Max e o Pico Min no visor.
2. Pressione OK para DESLIGAR esse modo.
5.2.7 Modo relativo
Esse modo é acessado pelo menu avançado, veja acima.
1. Pressione OK neste botão para capturar uma leitura de referência com a qual
medições subsequentes possam ser comparadas.
2. Um ponto azul será exibido perto do ícone quando este modo for selecionado.
3. O valor de referência será exibido próximo ao ícone Relativo.
4. O visor principal mostrará a diferença entre o valor medido e a referência
registrada.
5. Pressione OK neste ícone para DESLIGAR o modo Relativo.

5.2.8 Menu de configurações do multímetro


1. Pressione OK para abrir o menu principal
2. Vá até o ícone de Configurações do Multímetro utilizando os botões de seta
3. Abra o menu de configurações pressionando o botão OK.
4. Veja abaixo o exemplo do menu Configurações: Os itens no exemplo podem
diferir no medidor que você possui, dependendo da versão do firmware.
Personalize as configurações conforme o descrito abaixo:

 Diodo (modos Inteligente ou


Clássico); veja aSeção 7.11, Diodo
clássico e aSeção 7.12, Diodo inteligente.
Use o botão OK para selecionar a
configuração desejada.

 Desligamento automático (APO):


Pressione OK para abrir o submenu. Use
os botões de setas para escolher o
período de tempo depois do qual o
medidor vai entrar no modo hibernar.
Pressione OK para confirmar a seleção
(um ponto azul aparecerá ao lado da
opção selecionada).

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 14 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


 Retenção Automática: Use o botão OK para alterar entre LIGADO
(ponto azul) e DESLIGADO. Para mais informações, veja a Seção 7.4,
Retenção de dados e retenção automática.

 Unidades de temperatura. Utilize o botão OK para alterar entre oC e oF.

 Resolução forçada (C.r. LIGADA/DESLIGADA). Use o botão OK para


alterar entre LIGADO (ponto azul) e DESLIGADO. Esta função é apenas para a
função Tensão. O alcance e resolução da função Tensão vai mudar conforme
a seguir quando a Resolução Forçada for ativada:
o 600,0mV → 600mV
o 6,000V → 6,00V
o 60,00V → 60,0V
o 600,0V → 600V
o 1000V → 1000V
o Padrão: DESLIGADO
 Idioma: Role até o idioma desejado e pressione OK.

 Tela de ajuda: Veja as informações de contato do Atendimento ao


Cliente da FLIR.

 Informações: Veja as informações técnicas de DMM, IGM e Laser.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 15 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


6. Alimentação do Medidor
6.1 Ligando o Medidor
1. Mova o seletor de função para qualquer posição para ligar o medidor.
2. Se o indicador de bateria indicar que a tensão da bateria está baixa, se uma das
telas de Bateria Baixa (mostrada abaixo) aparecer ou se o medidor não ligar, troque as
pilhas. Veja Seção 9.2, Substituição das Pilhas. Se você estiver usando o sistema de
carregamento do Modelo TA04, por favor, recarregue a bateria recarregável.

6.2 Desligamento automático (APO)


O medidor entra em modo de repouso após um período de inatividade programável.
Para customizar essa configuração, consulte a Seção 5.2.8, Menu de Configurações do
Multímetro. O limite de tempo padrão é de 10 minutos. O tempo pode ser configurado
para 1 a 10 minutos (selecione OFF para desativar o APO). Vinte segundos antes de
entrar no modo APO, o medidor apita; nesse ponto, pressione qualquer botão ou gire
o Seletor Giratório para redefinir o contador do APO.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 16 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


7. Operação do Multímetro
Atenção: Antes de operar o aparelho, você deve ler, entender e seguir todas as
instruções, riscos, avisos, precauções e observações.
Atenção: Quando o medidor não estiver sendo usado, o seletor de função deve ser
colocado na posição OFF.
Atenção: Ao conectar cabos de sonda ao aparelho sendo testado, conecte o cabo COM
(negativo) antes de conectar o positivo. Ao remover os cabos de sonda, remova o cabo
positivo antes do COM (negativo).

7.1 Modo de alcance Automático/Manual


No modo de alcance Automático, o medidor seleciona automaticamente a escala de
medida mais apropriada. No modo de alcance Manual, o alcance desejado (escala) pode
ser ajustado pelo usuário.
O modo de alcance Automático é o modo de operação padrão. Quando uma nova função
é selecionada com o seletor de função, o modo inicial é o de alcance Automático, e o
indicador é exibido.

1. Para entrar no modo de alcance Manual, pressione rapidamente o botão .


Para alterar o alcance, pressione o botão repetidamente até que o alcance
desejado seja exibido.
2. Para voltar ao modo de Alcance Automático, pressione demoradamente o botão
até que o indicador de Alcance Automático seja exibido novamente.

7.2 Alerta de conexão de sonda


Para medições de correntes, quando os conectores de sonda não estão inseridos nos
conectores corretos para a medição selecionada pelo seletor de função, o alerta
"SONDA" ("PROBE") é exibido na tela.

7.3 Aviso de medição fora do alcance (OL)


Caso a entrada esteja abaixo ou acima da escala no modo de alcance manual, ou caso o
sinal tenha excedido a entrada máxima/mínima no modo de alcance automático, é
exibido o aviso "OL" (de "overload", ou sobrecarga).

7.4 Modo de retenção de dados e retenção automática


O medidor possui dois modos de RETENÇÃO: Retenção de Dados clássica e Retenção
Automática. Para selecionar a retenção de dados ou a retenção automática como
padrão, utilize o menu de configurações (ver seção 5.2.8, Menu de configurações do
multímetro). Consulte os parágrafos abaixo para instruções sobre como usar os modos
de retenção.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 17 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


7.4.1 Modo de retenção de dados
No modo de Retenção de Dados, o visor principal do medidor congela na última
leitura. Para entrar/sair do modo de retenção de dados, pressione o botão . No
modo Retenção, o indicador é exibido.

7.4.2 Modo de retenção automática


No modo de Retenção Automática, o visor secundário congela a última leitura e o
ícone é exibido. A leitura em tempo real é exibida no visor principal.
A leitura retida não mudará a menos que a diferença entre a leitura retida e qualquer
leitura nova seja > 50 dígitos.
A função de retenção automática capturará uma leitura caso ela represente > 1% da
escala completa (nível de gatilho) para tensão, corrente e capacitância. Para
resistência, diodo e temperatura, o gatilho fica ativo enquanto houver OL (leitura fora
do intervalo).
Para entrar/sair do modo de retenção automática, pressione o botão .

7.5 Ícones de menu e barra de status


A barra de status está no topo do visor e é separada em dois grupos: o da direita e o da
esquerda.
O grupo da direita está no canto superior direito do visor. Os ícones são mostrados
abaixo, na Seção 4, Descrição e referência do medidor, e, quando aplicável, em outras
partes relevantes deste manual.

 Retenção automática
 Retenção de dados
 Alcance automático
 Modo VFD
 Modo de impedância baixa
 Luz de trabalho
 Desligamento automático (APO):
 Status da bateria
O grupo da esquerda está no canto superior esquerdo do visor. Os ícones são
mostrados abaixo e, quando aplicável, em outras partes relevantes deste manual.

 Ícone de adaptadores em garra flexíveis


 Alcance de adaptadores em garra flexíveis
 Ícone de presença de tensões perigosas
MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 18 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC
Há cinco opções principais na barra de menu. Elas são explicadas mais detalhadamente
na Seção 5, Menus de opções e configurações.

o Modo de imagem (disponível no modo IGMTM apenas)


o Configurações térmicas (disponíveis no modo IGMTM apenas)
o VFD (filtro passa-baixo)
o Menu de características avançadas
o Configurações do multímetro
 Use o botão esquerda / direita para mover o cursor
 Pressione o botão OK para selecionar uma opção.
 Os botões para cima / para baixo não são usados na operação da barra de
menu.
 Se uma opção estiver desativada (em cinza), ela não está disponível para o
modo ativo atual.

7.6 Acessório de compartimento de cabos de teste


Se desejado, conecte o compartimento de cabos de teste à parte de trás do medidor.
O compartimento de cabos de teste conecta-se à parte de trás do medidor (aos itens 1
e 5, conforme a Fig. 4-2 naSeção 4, Guia de descrição e referência do medidor).

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 19 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


7.7 Medições de Tensão e Frequência
1. Ajuste o seletor de função para uma das seguintes posições:
 (VDC) ou (VAC) para medições de alta tensão.
 (mili-volts) para medições de baixa tensão (use o MODE para selecionar AC
ou DC).
 para medições de tensão utilizando o modo de impedância baixa de entrada
do medidor. O indicador LoZ será exibido (use o MODE para selecionar AC ou DC).
2. Insira o conector de sonda preto no terminal COM negativo e o conector de sonda
vermelho no terminal positivo.
3. Para medições mV e LoZ, use o botão para selecionar a medição AC ou DC:
 O indicador será exibido para medições AC.
 O indicador será exibido para medições DC.
4. Insira os conectores de sonda em paralelo na parte sendo testada.
5. Leia o valor de tensão no visor.
6. A frequência (Hz) da tensão medida é exibida pelos dígitos no visor secundário,
menor, acima da leitura da tensão principal. Pressione o botão para
visualizar apenas a leitura de frequência.
7. Consulte a Seção 5, Menus de opções e configurações, para customizar o medidor e
usar os modos de operação VFD, MIN-MAX-MED, pico e relativo.

Fig. 7-1 Medições de Tensão e Frequência

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 20 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


7.8 Detector de tensão sem contato
1. Gire o seletor de função para a posição NCV . Veja a Figura 7-2.
2. Certifique-se de remover os cabos de teste do medidor ao realizar testes de NCV.
3. Use o botão para escolher o modo de sensibilidade alta (80~1000V) ou

baixa (160~1000V).
4. Posicione o topo do medidor perto de uma fonte de tensão ou de campo
eletromagnético.
5. Quando uma tensão ou campo eletromagnético for detectado, o medidor emitirá
um tom contínuo e o ícone de NCV exibido ficará vermelho e piscará.

Fig. 7-2 Detector de tensão sem contato

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 21 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


7.9 Medições de resistência
Aviso: Não realize testes de diodo, resistência ou continuidade antes de remover a
energia dos capacitores e outros aparelhos em teste durante a medição. Isso pode
causar lesões.
1. Veja a Fig. 7-3. Ajuste o seletor de função para a posição .
2. Utilize para pular para a tela Ω se necessário.
3. Insira o conector de sonda preto no terminal COM negativo e o conector de
sonda vermelho no terminal Ω positivo.
4. Toque as extremidades da sonda no circuito ou peça sendo testada.
5. Leia o valor da resistência no visor.
6. Consulte a Seção 5, Menus de opções e configurações, para customizar o
medidor e usar os modos de operação MIN-MAX-MED e relativo.

Fig. 7.3 Medições de resistência e continuidade

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 22 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


7.10 Teste de continuidade
Aviso: Não realize testes de diodo, resistência ou continuidade antes de remover a
energia dos capacitores e outros aparelhos em teste durante a medição. Isso pode
causar lesões.
1. Veja a Fig. 7-3. Ajuste o seletor de função para a posição .
2. Use o botão para selecionar a continuidade. O indicador será exibido.
3. Insira o conector de sonda preto no terminal COM negativo e o conector de
sonda vermelho no terminal positivo.
4. Toque as extremidades da sonda no circuito ou peça sendo testada.
5. Se a resistência for < 20Ω, o medidor irá soar um bipe. Se a resistência for >
200Ω, o medidor não irá soar um bipe. > 20Ω mas < 200Ω, o bipe vai parar em
um ponto não especificado.

7.11 Teste clássico de diodo


Aviso: Não realize testes de diodo antes de remover a energia do diodo e de outros
aparelhos em teste durante a medição. Isso pode causar lesões.
1. Se já não estiver selecionado, escolha o modo de teste CLÁSSICO de diodo no
menu de configurações (Seção 5.2.8, Menu de configurações do multímetro).
2. Ajuste o seletor de função para a posição do diodo. Use o botão MODE
para selecionar a função de teste do diodo. O indicador do diodo será
exibido.
3. Insira o conector de sonda preto no terminal COM negativo e o conector de
sonda vermelho no terminal positivo.
4. Toque as extremidades da sonda no diodo ou na junção do semicondutor em
teste em uma polaridade (direção) e, depois, na polaridade oposta, conforme
mostrado na Fig. 7-4.
5. Se a leitura for entre 0,400 e 0,800V em uma direção e OL (sobrecarga) na
direção oposta, o componente está bem. Se a medição for 0V em ambas as
direções (encurtada) ou OL em ambas as direções (aberta), o componente está
com defeito.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 23 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


Fig. 7-4 Teste clássico de diodo

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 24 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


7.12 Teste inteligente de diodo
Aviso: Não realize testes de diodo antes de remover a energia dos capacitores e outros
aparelhos em teste durante a medição. Isso pode causar lesões.
1. Se já não estiver selecionado, escolha o modo de teste INTELIGENTE de diodo no
menu de configurações (Seção 5.2.8, Menu de configurações do multímetro).
2. Ajuste o seletor de função para a posição do diodo. Use o botão MODE
para selecionar a função de teste do diodo. O indicador do diodo será
exibido.
3. Insira o conector de sonda preto no terminal COM negativo e o conector de
sonda vermelho no terminal Ω positivo.
4. Toque as extremidades da sonda no diodo ou junção do semicondutor em teste.
5. Se a leitura for entre ± 0,400 ~ 0,800V, o componente está ok; a exibição dos
avisos BAD ou OL indicam um componente defeituoso.

OBSERVAÇÕES: No modo de diodo inteligente, o medidor verifica os diodos


utilizando um sinal de teste alternado enviado através do diodo em ambas as
direções. Isso permite que o usuário verifique o diodo sem ter que reverter a
polaridade manualmente. O visor do medidor vai mostrar ± 0,400 ~ 0,800V para um
bom diodo, ‘BAD’ para um diodo com curto e ‘O.L’ para um diodo aberto. Veja a Fig.
7-5 abaixo:

Fig. 7-5 Teste inteligente de diodo

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 25 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


7.13 Medições de capacitância
Aviso: Não realize testes de diodo antes de remover a energia do capacitor e de outros
aparelhos em teste durante a medição. Isso pode causar lesões.
1. Ajuste o seletor de função para a posição .
2. Use o botão para selecionar a medição de capacitância. A unidade de
medida F (Farad) será exibida.
3. Insira o conector de sonda preto no terminal COM negativo e o conector de
sonda vermelho no terminal positivo.
4. Toque as extremidades da sonda na peça sendo testada.
5. Leia o valor da capacitância no visor.
6. Consulte a Seção 5, Menus de opções e configurações, para customizar o
medidor e usar os modos de operação MIN-MAX-MED e relativo.
Observação: No caso de valores de capacitância muito altos, pode levar vários
minutos para que a medição seja concluída e para que a leitura final estabilize.

Fig. 7-6 Medições de capacitância


MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 26 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC
7.14 Medições de temperatura Tipo K
1. Ajuste o seletor de função para a posição de temperatura.
2. Use o botão para selecionar a medição de temperatura. Será exibida a
unidade °F ou °C. Para mudar de F para C ou de C para F, utilize o menu de
configurações do multímetro (Seção 5.2.8, Menu de configurações do
multímetro).
3. Ao observar a polaridade, insira o adaptador do termopar no terminal COM
negativo e no terminal positivo.
4. Toque as extremidades do termopar na peça sendo testada. Mantenha a
extremidade do termopar na peça até que a leitura estabilize.
5. Leia o valor da temperatura no visor.
6. Para evitar choques elétricos, desconecte o adaptador do termopar antes de
girar o seletor de função para outra posição.

Fig. 7-7 Medições de temperatura

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 27 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


7.15 Medições de Corrente e Frequência (A, mA, µA)
Para medições de corrente com cabos de teste,
desconecte a peça sendo testada e conecte os cabos de
teste em série com a peça. Veja a figura 7-8.

Fig. 7-8 Componente desconectado

7.15.1 Medições de corrente com cabos de teste (A, mA e µA)


1. Para medições com cabos de teste (A, mA e µA), ajuste o seletor de função para
a posição ou .
2. Insira o conector de sonda preto no terminal COM negativo e o conector de
sonda vermelho em um dos terminais positivos a seguir:
 A para medições de correntes altas.
 mA para medições de correntes mais baixas.
 µA para medições de microamperes.
3. Use o botão para selecionar a medição AC ou DC.
 O indicador será exibido para medições AC.
 O indicador será exibido para medições DC.
4. Conecte a sonda em série com a peça, conforme a Fig. 7-8 e a Fig. 7-9, para
medições "A", conforme a Fig. 7-10 para medições mA ou conforme a Fig. 7-11
para medições µA.
5. Leia os valores de corrente e frequência no visor. A frequência (Hz) está
disponível apenas nos modos A AC e mA AC. Use o para visualizar apenas
a frequência.
6. Consulte a Seção 5, Menus de opções e configurações, para customizar o
medidor e usar os modos de operação VFD, MIN-MAX-MED, pico e relativo.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 28 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


Fig. 7-9 Medições de correntes altas "A"

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 29 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


Fig. 7-10 Medições de correntes mA

Fig. 7-11 Medições de correntes uA


MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 30 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC
7.15.2 Medições de corrente e frequência com adaptadores em garra
flexíveis
Os adaptadores em garra flexíveis da FLIR (modelos TA72 e TA74, por exemplo) e
outros adaptadores em garra podem ser conectados ao DM284 para exibir as
medições de corrente feitas por um adaptador em garra.
1. Gire o controle de função para a posição .
2. Conecte um adaptador em garra, conforme mostrado na Fig. 7-12.
3. Configure o alcance do adaptador em garra flexível de modo que corresponda
ao do DM284.
4. Utilize o botão RANGE para selecionar o alcance do DM284 (1, 10, 100 mv/A).
O alcance selecionado será mostrado no lado direito do visor do DM284.
5. Opere a garra flexível conforme as instruções fornecidas com o medidor da
garra.
6. Leia a corrente medida pela garra flexível no visor de LCD do DM284. A
frequência também é mostrada no visor secundário do DM284.

Fig. 7-12 Aplicação da garra flexível


MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 31 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC
8. Operação da tecnologia de IGMTM (Medição Guiada
por Infravermelho)

8.1 Características básicas da câmera térmica de IGMTM


No modo de imagem térmica, o usuário pode medir a temperatura de uma superfície
definida como alvo. Isso é feito pela detecção da energia emitida pela superfície em
teste. Uma imagem térmica da área em teste é vista da mesma forma que nos
aparelhos dedicados de imagem térmica, em que as variações de cores refletem
variações de temperatura. Veja a Seção 8.7, Teoria de imagem térmica e energia
infravermelha para informações mais detalhadas. O laser e a cruz do visor ajudam na
mira.
 Pressione o botão IGM para abrir a gerador de imagens térmicas. Na Fig. 8-1, a
paleta de cores do medidor está configurada como FERRO. Selecione outras
paletas no menu de configurações térmicas.
 Abra a tampa protetora da lente na parte de trás do medidor. A tampa protetora
da lente pode ser facilmente deslizada para cima (aberta) ou para baixo (fechada)
com a mão. Veja a Seção 4, Guia de referência e descrição do medidor para a
posição exata da capa traseira.
Fig. 8-1 Exemplo de visor de IGM
1. A medição de temperatura de
IGM representa a temperatura do
ponto analisado. Observe que,
enquanto a temperatura estiver
estabilizando, serão exibidos
traços temporariamente.
2. Valor de emissividade (Ԑ)
selecionado. Use o Menu de
Configurações Térmicas para
mudar a configuração de
emissividade. Veja a Seção 8.6,
Fatores de emissividade para
materiais comuns.
3. Área de ícones da barra de status
4. Leitura mais alta medida no quadro atual
5. A escala térmica mostra a escala de cores para imagens térmicas. Quanto mais
clara a cor, mais quente a temperatura; quanto mais escura a cor, mas fria a
temperatura.
6. Leitura mais baixa medida no quadro atual.
7. Área da Barra de Menu
MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 32 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC
8. Mira para direcionamento da superfície.
9. Quadro da imagem térmica
10. A Medição DMM é mostrada abaixo da medição de temperatura. Configure o
medidor para mostrar leituras do multímetro sobrepostas na imagem por meio do
menu de modo de imagem.
Para customizar o gerador de imagens térmicas, veja a Seção 5.2.2, Menu de
configurações térmicas . Para a operação básica, siga esses passos:

1. Ajuste o seletor de função para qualquer posição.


2. Pressione o botão IGM para ativar o gerador de imagens térmicas com IGM.
Aponte as lentes da câmera (localizadas na parte de trás do medidor) em
direção à área a ser medida.
3. O visor exibirá a medição de temperatura da área em foco no canto superior
esquerdo, junto com o valor selecionado de emissividade.
4. No modo de imagem térmica, o laser e a cruz podem ser usado para auxiliar
na mira. Essas ferramentas podem ser ATIVADAS ou DESATIVADAS no menu
de configurações térmicas.
5. No modo de imagem térmica, o medidor continua operando normalmente
como um multímetro, permitindo que qualquer uma das funções elétricas
seja usada. Observe que no modo de imagem térmica as funções elétricas são
mostradas no lado esquerdo do visor e podem ser desativadas, se desejado,
no menu de modo de imagem.
6. A relação de distância até o ponto para a câmera é de 30:1, o que significa
que o ponto de medição é 30 vezes menor do que a distância do medidor até
o ponto (em uma distância de 30 polegadas, o medidor "vê" um alvo de uma
polegada). Veja a Fig. 8-2.
7. O campo de visão (CDV) da imagem térmica é de 50 graus (visão de cima) e
38,6 graus (visão lateral). Veja a Fig. 8-3 (a) e (b).

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 33 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


Fig. 8-2 Relação de distância até o ponto 30:1

Fig. 8-3 (a) Campo de visão – visão lateral Fig. 8-3 (b) Campo de
visão - visão de cima

8.2 Menu de configurações térmicas


Pressione OK para abrir o menu principal e depois
pressione OK no ícone de configurações térmicas.
Veja abaixo um exemplo de configurações térmicas
e suas descrições.

 Seleção de Paleta de Cores IGM.


Pressione OK para selecionar uma das
paletas de cores exibidas (Ferro, Arco-íris
ou Cinza).
MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 34 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC
 Emissividade Ԑ: Pressione OK e depois use as
setas para cima/para baixo para navegar até a
pré-definição desejada (0,95, 0,85, 0,75, 0,65) e
pressione OK. Para refinar as configurações,
pressione OK no ícone de ajustes finos
(localizado abaixo das predefinições) e use as
setas para fazer uma seleção. O alcance
disponível é de 0,10 a 0,99 em 0,01 passos.

 Ponteiro de laser: Pressione OK neste ícone


para LIGAR o ponteiro do laser (ponto azul perto do ícone) ou DESLIGAR.

 Mira: Pressione OK neste ícone para LIGAR ou DESLIGAR a cruz de alvo com IGM.

 Diferencial de Temperatura: Temperatura termopar menos temperatura


IGM. Disponível apenas quando você selecionar Imagem + DMM no menu de
modo de imagem (veja próxima seção) e o mV/Temp no seletor giratório.
Pressione OK para LIGAR ou DESLIGAR este modo.
Na Fig. 8-4, a terceira fileira mostra uma temperatura diferencial de 5,0oF (a
temperatura IGM é 85,0oF, e a temperatura Tipo K é 80,0oF no exemplo). Veja
a Seção 7.14, Medições de temperatura Tipo K para medições Tipo K.

Fig. 8-4 Exemplos de leitura diferencial de temperatura IGM / Tipo K


8.3 Menu do modo de imagem
Pressione OK para abrir o menu principal e depois pressione OK no ícone de modo
de imagem.
Selecione o modo Imagem + DMM ou o modo Somente imagem a partir
do menu de modos usando as setas.
● Imagem + DMM (modo padrão): O visor vai mostrar todos os dados de
infravermelho e DMM.
● Somente Imagem: O visor vai mostrar apenas os dados de infravermelho.
● Em ambas as opções, a barra de status vai mostrar os ícones de Bateria, APO,
Luz de Trabalho e Laser quando aplicável.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 35 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


8.4 Ícones do visor da barra de status
A Barra de Status está localizada no canto superior direito. Há duas fileiras de ícones,
conforme ilustrado. Esses ícones sempre estão do lado direito do visor e na mesma
ordem. Do lado esquerdo superior para o direito, estes são os ícones da Barra de
Status: Retenção automática, retenção de dados, alcance automático, ponteiro de
laser, luz de trabalho, DEA, status da bateria, VFD, alcance/entrada de garra flexível e
modo de impedância baixa (LoZ). Para mais detalhes, consulte a Seção 4, Guia de
referência e descrição do medidor e a Seção 7, Operação do multímetro.

Para personalizar o layout do visor, consulte a Seção 5, Menus de opções e


configurações.

8.5 Utilizando o multímetro no modo IGMTM


O multímetro pode ser utilizado conforme o descrito naSeção 7, Operação do
multímetro, enquanto o modo IGMTM está ativo. Leituras do multímetro, ícones da
barra de status e modos operacionais como PICO, RELATIVO e MIN-MAX-MED podem
ser visualizados diretamente no topo da imagem térmica quando o modo IMAGEM +
DMM estiver selecionado no menu de modos de imagem (veja a Seção 5.2.1, Menu de
modos de imagem).

8.6 Fatores de emissividade para materiais comuns


Material Emissividade Material Emissividade
Asfalto 0,90 a 0,98 Pano (preto) 0,98
Concreto 0,94 Pele (humana) 0,98
Cimento 0,96 Couro 0,75 a 0,80
Areia 0,90 Carvão (pó) 0,96
Solo 0,92 a 0,96 Verniz 0,80 a 0,95
Água 0,92 a 0,96 Verniz (fosco) 0,97
Gelo 0,96 a 0,98 Borracha (preta) 0,94
Neve 0,83 Plástico 0,85 a 0,95
Vidro 0,90 a 0,95 Madeira 0,90
Cerâmica 0,90 a 0,94 Papel 0,70 a 0,94
Mármore 0,94 Óxidos de cromo 0,81
Gesso 0,80 a 0,90 Óxidos de cobre 0,78
Argamassa 0,89 a 0,91 Óxidos de ferro 0,78 a 0,82
Tijolo 0,93 a 0,96 Tecidos 0,90

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 36 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


8.7 Visão geral da imagem térmica e de energia infravermelha
Uma câmera térmica gera uma imagem baseada em diferenças de temperatura. Em
uma imagem térmica, o item mais quente na cena aparece branco, e o mais frio, preto.
Todos os outros itens são representados em uma escala de cinza entre branco e preto.
Você pode levar algum tempo para se acostumar à imagem térmica. Ter um
conhecimento básico sobre as diferenças entre câmeras térmicas e de luz natural
podem ajudá-lo a extrair o melhor desempenho possível da DM284.
Uma diferença entre as câmeras térmicas e as de luz natural tem a ver com de onde
vem a energia para criar uma imagem. Ao se ver uma imagem em uma câmera
comum, deve haver alguma fonte de luz visível (algo quente, como o sol ou lâmpadas)
que reflete nos objetos da cena para a câmera. O mesmo vale para a visão humana; a
grande maioria do que as pessoas veem é baseada na energia luminosa refletida. A
câmera térmica, por sua vez, detecta a energia irradiada diretamente dos objetos na
cena.
É por isso que objetos quentes, como partes de motores ou canos de exaustão,
aparecem brancos, enquanto o céu, poças d'água e outros objetos frios aparecem
escuros (ou frios). Cenas com objetos familiares serão fáceis de interpretar com
alguma experiência.
Energia infravermelha é parte de uma variação completa de radiação, chamada de
espectro eletromagnético. O espectro eletromagnético inclui ondas de raios gama,
raios x, ultravioleta, visíveis, infravermelho, micro-ondas (RADAR) e rádio. A única
diferença são seus comprimentos de onda ou frequência. Todas essas formas de
radiação viajam na velocidade da luz. A radiação infravermelha está entre as porções
RADAR e visível do espectro eletromagnético.
A fonte primária da radiação infravermelha é o calor ou radiação térmica. Qualquer
objeto que tem temperatura irradia na porção infravermelha do espectro
eletromagnético. Mesmo objetos que são muito frios, como cubos de gelo, emitem
infravermelho. Quando um objeto não é muito quente para irradiar luz visível, ele
emitirá a maior parte de sua energia no infravermelho. Por exemplo, carvão quente
pode não emitir luz, mas emite radiação infravermelha, o que sentimos como calor.
Quanto mais quente é o objeto, mais radiação infravermelha ele emite.
Aparelhos de imagem infravermelha produzem uma imagem de radiação
infravermelha ou "de calor" invisível, que não pode ser vista pelo olho humano. Não há
cores ou "tons" de cinza no infravermelho, apenas intensidades variadas de energia
irradiada. A câmera de infravermelho converte essa energia em uma imagem que
podemos interpretar.
O Centro de Treinamento em Infravermelho oferece treinamentos (incluindo
treinamentos online) e certificação em todos os aspectos da termografia:
http://www.infraredtraining.com/.
MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 37 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC
9. Manutenção
9.1 Limpeza e armazenamento
Limpe o exterior com um pano seco ou macio se necessário. Use um limpador de lentes
de alta qualidade para remover sujeiras ou manchas nas lentes do medidor e na janela
do visor. Não use abrasivos ou solventes para limpar a caixa do medidor, lentes ou janela
do visor.

Se o medidor não for usado por um período de tempo estendido, remova as baterias e
guarde-as separadamente.

9.2 Reposição de pilhas


O símbolo de bateria pisca sem nenhuma "barra" quando as pilhas tiverem atingido um
nível crítico. O medidor mostra as leituras dentro das especificações enquanto o
indicador de bateria baixa está ligado. O medidor desliga antes de exibir uma leitura não
tolerada.

AVISO: Para evitar choques elétricos, desconecte o medidor de todos os circuitos


conectados, remova os cabos de teste dos terminais do medidor e gire o seletor de
função para a posição DESLIGADO antes de tentar trocar as pilhas.
1. Desparafuse e retire a tampa do compartimento de pilhas.
2. Substitua as quatro (4) pilhas AAA padrão, observando a polaridade correta.
3. Se você estiver usando o sistema de pilhas recarregáveis de polímero de lítio do
modelo TA04, por favor, recarregue a bateria recarregável.
4. Feche a tampa do compartimento de bateria.

Nunca descarte pilhas usadas ou recarregáveis no lixo doméstico.


Como consumidores, os usuários são legalmente obrigados a levar as pilhas até locais de coleta
apropriados, até a loja onde elas foram adquiridas ou em qualquer lugar que venda pilhas.

9.3 Troca do fusível


Os dois fusíveis são acessados por meio do compartimento de pilhas. Os fusíveis são
classificados em:
 mA: Fusível 440 mA, 1000 V IR 10 kA (Bussmann DMM-B-44/100).
 A: Fusível 11 A, 1000 V IR 20 kA (Bussmann DMM-B-11A).
 Kit de fusível PN: FS881, contém um de cada tipo de fusível.

9.4 Descarte de resíduos eletrônicos


Tal como acontece com a maioria dos produtos eletrônicos, este equipamento deve ser
eliminado de forma ambientalmente correta e de acordo com os regulamentos
existentes para resíduos eletrônicos. Por favor, contate o seu representante da FLIR
Systems para mais detalhes.
MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 38 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC
10. Especificações
10.1 Especificações gerais
Tensão máxima: 1000 V DC ou 1000 V AC RMS
Contagens no visor: 6000
Indicação de polaridade: Automática, positiva implicada, negativa indicada
Indicação de fora da escala: OL
Taxa de medição: 3 amostras por segundo
Requisitos de alimentação: 4 x 1,5 V AAA pilhas alcalinas ou de lítio ou um sistema de bateria
recarregável de polímero de lítio Modelo TA04
● Tipo de bateria: Pilha alcalina 'AAA’ x 4
○ Vida útil da bateria: aproximadamente 9 horas (DMM) ou 2 horas
(IGM)
 Tipo de bateria Energizer L92 Ultimate pilha de lítio ‘AAA’ x 4
o Vida útil da bateria: aproximadamente 11,5 horas (DMM) ou 5,5
horas (IGM)
 Tipo de bateria recarregável opcional: 3000mA Li-Polímero
FLIR PN: TA04-KIT
o Vida útil da bateria: aproximadamente 30 horas (DMM) ou 12 horas
(IGM)
Desligamento automático: Padrão 20 minutos
Temperatura/UR de operação:-10°C a 30°C (14°F a 86°F), < 85% UR
30°C a 40°C (86°F a 104°F), < 75% UR
40°C a 50°C (104°F a 122°F), < 45% UR
Temperatura/UR de armazenamento: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F), 0-80% UR (sem baterias)
Coeficiente de temperatura: 0,1 x (precisão especificada)/°C, < 18°C (64,4°F), >28°C (82,4°F)
Altitude de operação: 2000m (6560’)
Ciclo de calibração: Um ano
Peso: 537g (18,9 oz)
Dimensões: (C x P x A) 200 x 95 x 49mm (7,9 x 3,7 x 1,9 pol.)
Segurança: Cumpre a IEC 61010-1 CAT IV-600 V, CAT III-1000V

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 39 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


CAT Campo de aplicação

I Circuitos não conectados às redes.

II Circuitos diretamente conectados à uma instalação de baixa


tensão.

III Instalação de edifício.

IV Fonte da instalação de baixa tensão.

EMC: EN 61326-1
Grau de poluição: 2
Proteção contra quedas: 3m (9,8’)
Altitude de operação máxima: 2000m (6562 pés)
Vibração: Vibração aleatória por MILPRF28800F Classe 2

10.2 Especificações da câmera térmica


Alcance de temperatura de infravermelho -10 ~150°C (14 ~ 302°F)
Resolução da temperatura de infravermelho 0,1°C/F
Sensibilidade de imagem < ou igual a 150mK (0,15°C)
Precisão de temperatura de infravermelho 3°C ou 3%, o que for maior (> 25°C [77°F]) ou 5°C
(-10 a 25°C [14~77°F)
Emissividade 0,95 máximo (4 pré-definições e um recurso de
ajuste fino)
Relação de distância até o ponto de medição 30:1
Tempo de resposta 150ms
Resposta espectral 8~14um
Tipo de escaneamento Contínuo
Repetibilidade 0,5%
Detector de imagem Lepton
Campo de visão (CDV) 120 x 160 pixels (50o)
Paletas de cores Ferro, Arco-Íris e Escala de cinza
Tipo de laser Classe 1
Potência do laser < 0,4mW

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 40 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


10.3 Especificações elétricas
A precisão é dada como ± (% de leitura + contagens de dígitos menos significativos) em 23°C ± 5°C com umidade
relativa < 80%.
Coeficiente de temperatura: 0.1 * (precisão especificada) / °C, < 18°C, > 28°C
Observações sobre função AC:
● ACV e ACA são acopladas, true RMS.
● Para todas as funções AC, o LCD exibe 0 contagens quando faz leitura de < 10 contagens.
● Para ondas quadradas, a precisão não é especificada.
● Precisão adicional para fator de crista (C.F.) para formas de ondas não sinusoidais:
○ Acrescente 1,0% para C.F. 1,0 a 2,0
○ Acrescente 2,5% para C.F. 2,0 a 2,5
○ Acrescente 4,0% para C.F. 2,5 a 3,0
● Fator de crista máx. do sinal de entrada:
○ 3,0 em 3000 contagens
○ 2,0 em 4500 contagens
○ 1,5 em 6000 contagens
● A resposta de frequência é especificada para ondas sinusoidais.
Tensão CC

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

6.000V 6.600V 0.001V

60.00V 66.00V 0.01V


±(0,09% + 2D)
600.0V 660.0V 0.1V

1000V 1100V 1V
Impedância de entrada: 10MΩ
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
Tensão CA

Resposta de
Alcance Leitura de OL Resolução Precisão
frequência

6.000V 6.600V 0.001V ±(1,0% + 3D) 45Hz~500Hz

60.00V 66.00V 0.01V

600.0V 660.0V 0.1V ±(1,0% + 3D) 45Hz~1kHz

1000V 1100V 1V
Impedância de entrada: 10MΩ (< 100pF)
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 41 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


Tensão Lo-Z (Detecção automática AC & DC)

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

600,0V DC & AC 660.0V 0.1V


±(2,0% + 3D)
1000V DC & AC 1100V 1V
Impedância de entrada: cerca de 3kΩ
Resposta de frequência: 45 ~ 1kHz (onda sinusoidal)
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
DC mV

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

600.0mV 660.0mV 0.1mV ±(0,5% + 2D)


Impedância de entrada: 10MΩ
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
AC mV

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

600.0mV 660.0mV 0.1mV ±(1,0% + 3D)


Resposta de frequência: 45 ~ 1kHz (onda sinusoidal)
Impedância de entrada: 10MΩ
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
Corrente DC

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

60.00mA 66.00mA 0.01mA


±(1,0% + 3D)
400.0mA 660.0mA 0.1mA

6.000A 6.600A 0.001A


±(1,0% + 3D)
10.00A 20.00A 0.01A
A precisão das medições > 10A não é especificada.
Tempo de medição máximo: > 5A por no máx. 3 minutos com pelo menos 20 minutos de intervalo.
> 10A por no máx. 30 segundos com pelo menos 10 minutos de intervalo.
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 11A para terminal A. AC/DC 660mA para terminal mA.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 42 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


Corrente AC

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

60.00mA 66.00mA 0.01mA


±(1,5% + 3D)
400.0mA 660.0mA 0.1mA

6.000A 6.600A 0.001A


±(1,5% + 3D)
10.00A 20.00A 0.01A
A precisão das leituras > 10A não é especificada.
Tempo de medição máximo: > 5A por no máx. 3 minutos com pelo menos 20 minutos de intervalo.
> 10A por no máx. 30 segundos com pelo menos 10 minutos de intervalo.
Resposta de frequência: 45 ~ 1kHz (onda sinusoidal)
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 11A para terminal A. AC/DC 660mA para terminal mA.
DC μA

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

400,0μA 440,0μA 0,1μA


±(1,0% + 3D)
4000μA 4400μA 1μA
Impedância de entrada: aprox. 2kΩ
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
AC μA

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

400,0μA 440,0μA 0,1μA


±(1,0% + 3D)
4000μA 4400μA 1μA

Impedância de entrada: aprox. 2kΩ; Resposta de frequência: 45 ~ 1kHz (onda sinusoidal)


Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
Resistência

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

600,0Ω 660,0Ω 0,1Ω ±(0,9% + 5D)

6,000kΩ 6,600kΩ 0,001kΩ ±(0,9% + 2D)

60,00kΩ 66,00kΩ 0,00kΩ ±(0,9% + 2D)

600,0kΩ 660,0kΩ 0,1kΩ ±(0,9% + 2D)

6,000MΩ 6,600MΩ 0,001MΩ ±(0,9% + 2D)

50,00MΩ 55,00MΩ 0,01MΩ ±(3,0% + 5D)


Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 43 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


Continuidade

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

600,0Ω 660,0Ω 0,1Ω ±(0,9% + 5D)

Continuidade: O bipe embutido soa quando a resistência medida é de menos de 20Ω e fica desligado quando
a resistência medida é de mais de 200Ω. Entre 20Ω e 200Ω, o bipe parará em um ponto não especificado.
Indicador de continuidade: Sinal sonoro de tom 2KHz; Tempo de resposta do sinal sonoro: < 500μseg.
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
Diodo

Alcance Leitura de OL Resolução A leitura típica

1.500V 1.550V 0.001V 0.400 ~ 0.800V

Tensão de circuito aberto: Aprox. 1,8V; Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
Frequência

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

100.00Hz 100.00Hz 0.01Hz

1000.0Hz 1000.0Hz 0.1Hz


±(0,1% + 2D)
10.000kHz 10.000kHz 0.001kHz

100.00kHz 100.00kHz 0.01kHz

ACV - Sensibilidade mínima (incluindo ACV LoZ):

Alcance 5Hz~1kHz 1kHz~10kHz 10kHz

600.0mV 60mV 100mV Não especificado

6.000V 0.6V 6V Não especificado

60.00V 6V 10V Não especificado

600.0V 60V 100V Não especificado

1000V 600V Não especificado Não especificado

ACA - Sensibilidade mínima:

Alcance 5Hz~10kHz 10kHz

60.00mA 10mA Não especificado

600.0mA 60mA Não especificado

6.000A 2A Não especificado

10.00A 2A Não especificado

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 44 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


Corrente do adaptador em garra flexível - Sensibilidade mínima:

Alcance 5Hz~10kHz 10kHz

30.00A 3,00A (0,300V) Não especificado

300.0A 30,0A (0,300V) Não especificado

3000A 300A (0,300V) Não especificado

Frequência mínima: 5Hz


Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V ou 600A
Capacitância

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

1000nF 1100nF 1nF ±(1,9% + 5D)

10,00µF 11,00µF 0,01µF

100,0µF 110,0µF 0,1µF


±(1,9% + 2D)
1,000mF 1,100mF 0,001mF

10,00mF 11,00mF 0,01mF

Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V


Corrente flexível

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão

30.00A 33.00A 0.01A

300.0A 330.0A 0.1A ±(1,0% + 3D)

3000A 3300A 1A

A precisão não inclui a precisão do medidor em garra flexível.


Resposta de frequência: 45 ~ 1kHz (onda sinusoidal)
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V
Temperatura Tipo K

Alcance Leitura de OL Resolução Precisão (DMM) Precisão (IGM)

-40,0°C a 400,0°C ≤ -44,0°C, ≥ 440,0°C 0,1°C ± (1% + 3°C) ± (1% + 5°C)

-40,0°F a 752,0°F ≤ -44,0°F, ≥ 824,0°F 0,1°F ± (1% + 5,4°F) ± (1% + 9°F)

A precisão se aplica a um tempo de aquecimento de 30 minutos e não é especificada quando a luz de


trabalho estiver LIGADA.
A precisão não inclui a precisão da sonda do termopar.
A especificação da precisão presume que a temperatura em torno estará estabilizada em ±1 °C. Para
mudanças de temperatura ambiente de ± 2 °C, a precisão classificada aplica-se após 2 horas.
Proteção contra sobrecarga: AC/DC 1000V.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 45 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


NCV (Detector de tensão sem contato)
Alcance de tensão (alta sensibilidade): 80V a 1000V
Alcance de tensão (baixa sensibilidade): 160V a 1000V
Retenção de pico max e pico min
Para ACV, AC mV, ACA, ACmA, AC μA, e modos de corrente flexível (não disponível para
modo LoZ)
Precisão especificada ± 150 dígitos para < 6000 contagens
Precisão especificada ± 250 dígitos para >/= 6000 contagens
VFD (filtro passa-baixas)
Para ACV, AC mV, ACA, ACmA, AC μA, e modos de corrente flexível (não disponível para
modo LoZ)
Precisão especificada é para 45Hz ~ 65Hz
Precisão especificada ± 4% para 65Hz ~ 400Hz
Precisão não especificada para > 400Hz
Frequência de corte: 800Hz (± 100Hz)
Luz de trabalho
Temperatura de cor: 4000-5000°K
Ângulo do feixe: ± 20°
Saída de luz: 70 lumens, mínimo
Potência: 0,5 Watts RMS

11. Suporte técnico


Site Principal http://www.flir.com/test

Site do suporte técnico http://support.flir.com

E-mail do suporte técnico TMSupport@flir.com

E-mail de serviço/suporte de reparos Repair@flir.com

Número de telefone do suporte +1 855-499-3662 opção 3 (ligação gratuita)

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 46 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


12. Garantias
12.1 Garantia Limitada de 10 / 10 anos de Produto de Teste & Medição de Imagem
Térmica FLIR
Parabéns! Você (o “Comprador”) é agora o proprietário de um produto FLIR de Teste e Medição de Imagem de classe
internacional. Um produto FLIR de Teste e Medição de Imagem (o “Produto”) elegível, comprado diretamente a FLIR
Commercial Systems Inc. ou a seus afiliados (FLIR) ou comprado a um distribuidor FLIR autorizado, que o Comprador registrou
online na FLIR, é elegível para cobertura ao abrigo da Garantia Limitada 10-10 líder da indústria da FLIR, sujeito aos termos e
condições do presente documento. Essa garantia se aplica somente a compras de produtos elegíveis (ver abaixo) comprado
após setembro de 2015 e somente ao Comprador original do Produto.

LEIA ATENTAMENTE ESSE DOCUMENTO; ELE CONTÉM INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE OS PRODUTOS QUE SE
QUALIFICAM PARA COBERTURA AO ABRIGO DA GARANTIA LIMITADA 10-10, OBRIGAÇÕES DO COMPRADOR, COMO ATIVAR A
GARANTIA, COBERTURA DA GARANTIA, E OUTROS IMPORTANTES TERMOS, CONDIÇÕES, EXCLUSÕES E ISENÇÕES DE
RESPONSABILIDADE.
1. REGISTRO DO PRODUTO. Para se qualificar para a Garantia Limitada 10-10 da FLIR, o Comprador tem de registar
completamente o Produto diretamente com a FLIR online em www.flir.com NO PRAZO DE Sessenta (60) DIAS a partir da data
em que o Produto foi comprado pelo primeiro cliente varejista (a “Data da Compra”). OS PRODUTOS QUE NÃO SÃO
REGISTRADOS ONLINE NO PRAZO DE Sessenta (60) DIAS A CONTAR DA DATA DA COMPRAS OU PRODUTOS QUE NÃO SE
QUALIFICAM PARA A GARANTIA 10-10 TERÃO UMA GARANTIA LIMITADA DE UM ANO A PARTIR DA DATA DA COMPRA.
2. PRODUTOS QUALIFICADOS. No momento do registro, uma lista dos Produtos de Teste e Medição de Imagem Térmica que se
qualificam para cobertura ao abrigo da Garantia 10-10 da FLIR pode ser encontrada em www.flir.com/testwarranty
3. PERÍODOS DE GARANTIA. A Garantia Limitada 10-10 possui dois períodos separados de cobertura de garantia (o “Período de
Garantia”), dependendo da peça do Produto de Teste e Medição de Imagem:

Componentes do produto são garantidos por um período de dez (10) anos a contar da Data de Compra;

O sensor de imagem térmica tem garantia por um período de dez (10) anos a contar da Data da Compra.

Qualquer Produto que seja reparado ou substituído ao abrigo da garantia tem cobertura ao abrigo dessa Garantia Limitada 10-
10 por cento e oitenta dias (180) a contar da data do embarque de retorno pela FLIR ou pela restante duração do Período de
Garantia aplicável, aquele que for maior.

4. GARANTIA LIMITADA. De acordo com os termos e condições dessa Garantia Limitada 10-10, e exceto conforme as exclusões
ou renúncias nesse documento, a FLIR garante, a contar da Data da Compra, que todos os Produtos completamente registrados
estarão em conformidade com as especificações de Produto publicadas pela FLIR e são isentas de defeitos em materiais e mão
de obra durante o Período de Garantia aplicável. O ÚNICO E EXCLUSIVO RECURSO DO COMPRADOR AO ABRIGO DESSA
GARANTIA, A CRITÉRIO EXCLUSIVO DA FLIR, É A REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DOS PRODUTOS DEFEITUOSOS DA FORMA E
POR UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADOS PELA FLIR. SE ESTA SOLUÇÃO FOR CONSIDERADA COMO SENDO
INSUFICIENTE, A FLIR DEVERÁ REEMBOLSAR O PREÇO DA COMPRA PAGO PELO COMPRADOR E NÃO TEM QUALQUER OUTRA
OBRIGAÇÃO OU RESPONSABILIDADE PARA COM O COMPRADOR.
5. EXCLUSÕES DA GARANTIA E ISENÇÕES DE RESPONSABILIDADE. A FLIR NÃO FORNECE NENHUMA OUTRA GARANTIA DE
QUALQUER ESPÉCIE COM RESPEITO AOS PRODUTOS. TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO
MAS NÃO SE LIMITANDO A GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA
(MESMO QUE O COMPRADOR TENHA NOTIFICADO A FLIR DE SUA UTILIZAÇÃO PREVISTA PARA OS PRODUTOS), E A NÃO
VIOLAÇÃO, SÃO EXPRESSAMENTE EXCLUÍDOS DO PRESENTE ACORDO.
ESSA GARANTIA EXCLUI EXPRESSAMENTE A MANUTENÇÃO DE ROTINA DO PRODUTO E ATUALIZAÇÕES DE SOFTWARE. A FLIR
ALÉM DISSO REJEITA EXPRESSAMENTE QUALQUER COBERTURA DE GARANTIA ONDE A ALEGADA NÃO-CONFORMIDADE SEJA
DEVIDA AO DESGASTE NORMAL DIFERENTE DE SENSORES, ALTERAÇÃO, MODIFICAÇÃO, REPARAÇÃO, TENTATIVA DE REPARO,
USO IMPRÓPRIO, MANUTENÇÃO IMPRÓPRIA, NEGLIGÊNCIA, ABUSO, ARMAZENAMENTO INADEQUADO, NÃO SEGUIMENTO
DAS INSTRUÇÕES DO PRODUTO, DANOS (SEJAM ELES CAUSADOS POR ACIDENTE OU DE OUTRO MODO), OU QUAISQUER
OUTROS CUIDADOS INADEQUADOS OU MANUSEAMENTO IMPRÓPRIO DOS PRODUTOS CAUSADO POR OUTRA PESSOA QUE
NÃO A FLIR OU ALGUÉM DESIGNADO E EXPRESSAMENTE AUTORIZADO PELA FLIR.
O PRESENTE DOCUMENTO CONTÉM O ACORDO DE GARANTIA ENTRE O COMPRADOR E A FLIR E SUBSTITUI TODAS AS
ANTERIORES NEGOCIAÇÕES DE GARANTIA, ACORDOS, PROMESSAS E ENTENDIMENTOS ENTRE O COMPRADOR E A FLIR. ESSA
GARANTIA NÃO PODE SER ALTERADA SEM O CONSENTIMENTO EXPRESSO POR ESCRITO DA FLIR.
6. DEVOLUÇÃO, REPARAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DURANTE A GARANTIA. Para ser elegível para reparação ou substituição ao
abrigo da garantia, o Comprador terá de notificar a FLIR no prazo de trinta (30) dias a contar da data da descoberta de qualquer
defeito aparente em materiais ou mão de obra. Antes que o Comprador possa devolver um Produto para assistência ou
reparação ao abrigo da garantia, o Comprador deverá obter primeiro um número de autorização de retorno de material (RMA)
MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 47 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC
da FLIR. Para obter o número de RMA o Proprietário deve fornecer um comprovativo de compra original. Para ver mais
informações, para notificar a FLIR de um defeito aparente em materiais ou mão de obra, ou para pedir um número de RMA,
visite www.flir.com. O comprador é o único responsável pelo cumprimento de todas as instruções de RMA fornecidas pela FLIR
incluindo mas não se limitando ao acondicionamento do produto de forma adequada para a expedição para a FLIR e por todos
os custos de envio e acondicionamento. A FLIR pagará para devolver ao Comprador qualquer produto que a FLIR reparar ou
substituir ao abrigo da garantia.
A FLIR se reserva o direito de determinar, a seu critério exclusivo, se um Produto devolvido está coberto ao abrigo da garantia.
Se a FLIR determinar que qualquer Produto devolvido não está coberto pela garantia, ou se está de outro modo excluído da
cobertura da garantia, a FLIR poderá cobrar o Comprador por uma taxa de manuseamento razoável e devolver o Produto ao
Comprador, a expensas do Comprador, ou oferecer ao Comprador a opção de tratar o produto como uma devolução sem
garantia. A FLIR não se responsabiliza por quaisquer dados, imagens ou outras informações que possam estar armazenadas no
Produto devolvido e que não estivessem incluídos no Produto na altura da compra. É da responsabilidade do Comprador salvar
todos e quaisquer dados antes de devolver o Produto para a assistência ao abrigo da garantia.
7. DEVOLUÇÃO SEM GARANTIA. O comprador poderá pedir para a FLIR avaliar e dar assistência ou reparação de um Produto
não coberto pela garantia, o que a FLIR pode concordar em fazer a seu próprio critério. Antes de o Comprador devolver um
Produto para avaliação e reparação sem garantia, o Comprador terá de contatar a FLIR visitando www.flir.com para pedir uma
avaliação e obter um RMA. O Comprador é o único responsável pelo cumprimento de todas as instruções da RMA fornecidas
pela FLIR incluindo mas não se limitando ao acondicionamento adequado do Produto para o transporte para a FLIR e por todos
os custos de acondicionamento e transporte. Após a recepção de uma devolução sem garantia autorizada, a FLIR irá avaliar o
Produto e contatar o Comprador sobre a viabilidade e os custos e taxas associados ao pedido do Comprador. O Comprador
será o responsável pelo custo razoável de avaliação da FLIR, pelo custo de todas as reparações ou serviços autorizados pelo
Comprador, e pelos custos de reacondicionamento e devolução do Produto ao Comprador.
Qualquer reparação sem garantia de um produto tem a garantia de cento e oitenta (180) dias a contar da data do transporte de
retorno pela FLIR de estar isento de defeitos em materiais e mão de obra somente, sujeito a todas as limitações, exclusões e
isenções de responsabilidade incluídos no presente documento.

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 48 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC


Sede Corporativa
FLIR Systems, Inc.
2770 SW Parkway Avenue
Wilsonville, OR 97070
EUA
Telefone: +1 503-498-3547

Atendimento ao Cliente
Site do Suporte Técnico http://support.flir.com
E-mail do Suporte Técnico TMSupport@flir.com
E-mail de Serviço e Reparo Repair@flir.com
Telefone de atendimento ao cliente +1 855-499-3662 opção 3 (gratuito)

Nº de Identificação da Publicação: DM284-pt-BR


Versão de publicação: AC
Data da versão: De janeiro de 2017
Idioma: pt-BR

MANUAL DO USUÁRIO FLIR DM284 49 Identificador de documento: DM284-pt-BR_AC

Você também pode gostar