Você está na página 1de 1324

HiPath 3000 V6.

0
HiPath 5000 V6.0

Manual de serviço
*1PP31003-H3560-S100-5-7920*
1P P31003-H3560-S100-5-7920

As presentes informações contidas neste documento contêm apenas descrições


gerais ou indicações de facilidades, as quais, em caso de uso concreto, nem sempre
coincidem exactamente com a descrição, ou que podem ter sido alteradas por meio
de novo desenvolvimento dos produtos.
Por conseguinte, as facilidades desejadas apenas serão vinculativas, se tiverem sido
estabelecidas por expresso nos. termos do contrato.
As marcas comerciais usadas são propriedade da Siemens Enterprise
Communications GmbH & Co. KG ou do respectivo proprietário.

A conformidade do equipamento com a directiva da UE 1999/5/CEM é


confirmada pela marca CE.

Este equipamento foi fabricado segundo o nosso sistema de gestão do


ambiente certificado (ISO 14001). Este processo assegura a redução ao
mínimo do consumo de matéria-prima primária e de energia, assim como
da produção de desperdícios.

 Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG, 2007


Hofmannstraße 51, D-81359 München, Alemanha
No para pedido: P31003-H3560-S100-5-7920
Reserva-se a possibilidade de entrega e o direito de modificações.
hp3hp5shTOC.fm

Índice

Índice 0

1 Informações importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1


1.1 Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2 Estrutura deste Manual de serviço (eSHB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.3 Possibilidades de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.4 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.4.1 Indicação de perigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
1.4.2 Indicações de atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
1.4.3 Indicação de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
1.4.4 Indicações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
1.4.5 Comportamento em casos de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
1.4.6 Ocorrência de acidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
1.4.7 Avisos de segurança para a Austrália (só para a Austrália) . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
1.5 Protecção e segurança de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
1.6 Informações da Intranet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
2 Dados do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.1 Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.2 HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.2.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.2.2 Estrutura dos sistemas HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.2.2.1 Estrutura do HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.2.2.2 Estrutura do HiPath 3750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2.2.2.3 Estrutura do HiPath 3550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
2.2.2.4 Estrutura do HiPath 3350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
2.2.2.5 Estrutura do HiPath 3700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
2.2.2.6 Estrutura do HiPath 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
2.2.2.7 Estrutura do HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
2.2.3 Configuração dos sistemas HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
2.2.3.1 Configuração do sistema HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
2.2.3.2 Configuração dos sistemas HiPath 3750 e HiPath 3700 . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
2.2.3.3 Configuração do sistema HiPath 3550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
2.2.3.4 Configuração do sistema HiPath 3350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
2.2.3.5 Configuração do sistema HiPath 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
2.2.3.6 Configuração do sistema HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
2.3 HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
2.4 Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000, HiPath 5000 . . . . . 2-22
2.5 Regras de configuração estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
2.5.1 Recursos e limites de ampliação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
2.5.2 Canais de gateway (canais DSP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
2.5.3 Ligação do ITSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
2.5.4 Canais de MOH (G.711, G.723, G.729) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 0-1
hp3hp5shTOC.fm

Índice

2.5.5 Canais de rede IP (canais de rede PBX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30


2.5.6 Controlo da largura de banda para canais de rede IP (canais de rede PBX) . . . 2-30
2.5.7 Canais DMC (Direct Media Connection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
2.5.8 Encaminhamento RDIS / Canais PPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
2.5.9 Canais de fax / modem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
2.6 Regras de configuração dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
2.6.1 Capacidade dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
2.6.2 Fórmula empírica para o HiPath 3000/5000 V6.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
2.6.2.1 Princípios para o processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
2.6.2.2 Carga de planeamento do computador de HiPath. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
2.6.2.3 Valores máximos permitidos para HiPath 3000/5000 V6.0 . . . . . . . . . . . . . . 2-35
2.6.2.4 Outros parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
2.6.2.5 Os actuais valores da fórmula empírica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37
2.6.3 Fórmula empírica para o HG 1500 V6.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
2.6.3.1 Princípios para o processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
2.6.3.2 Valores máximos permitidos para o HG 1500 V6.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
2.6.3.3 Os actuais valores da fórmula empírica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
2.6.4 Exemplo de utilização da fórmula empírica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46
2.6.4.1 Configuração HiPath 3000/5000 V6.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46
2.6.4.2 Configurações HG1500 V6.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
2.6.4.2.1 IP Trunking exclusivamente com terminais TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
2.6.4.2.2 IP Trunking e clientes HFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48
2.6.4.2.3 Sistema autónomo com clientes IPe acesso à Internet . . . . . . . . . . . . . 2-49
2.6.4.2.4 IP Trunking via LAN e WAN (ISDN/PPP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
2.6.4.2.5 IP Trunking com VPN (só voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52
2.6.4.2.6 Sistema autónomo com teletrabalhadores ligados via VPN . . . . . . . . . . 2-53
2.6.4.2.7 Rede VPN com ligações de dados e voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55
2.6.4.2.8 100 clientes de IP Workpoint para a interface RDIS e ITSP no
HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57
2.6.5 Números máximos de terminais para casos especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58
2.6.5.1 Alta intensidade de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59
2.6.5.2 Intensidade de tráfego normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59
2.6.5.3 Baixa intensidade de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60
2.7 Dados técnicos HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61
2.8 Alcances de interface dos terminais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63
2.9 Plano de numeração para o HiPath 3000/5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64
2.9.1 Números de extensão de telefonia DSL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65
2.9.2 Numeração para os sistemas ligados em rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66
2.10 Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-67
2.10.1 Conformidade CE (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-67
2.10.2 Conformidade com as normas norte-americanas (só para os EUA e Canadá) 2-67
2.10.2.1 Conformidade FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68
2.10.2.1.1 Directivas FCC, parte 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68
2.10.2.1.2 Directivas FCC, parte 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68
2.10.2.2 Conformidade "Industry Canada" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-71
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
0-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm

Índice

2.10.2.2.1 REN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-71


2.10.2.2.2 Restrições para a ligação de equipamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72
2.10.3 SEGURANÇA Internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72
2.11 Condições ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-73
2.11.1 Condições eléctricas de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-73
2.11.2 Condições de serviço mecânicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-73
3 Módulos para o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.1 Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2 Módulos centrais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
3.2.1 CBCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
3.2.2 CBRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
3.2.3 CBCPR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
3.2.4 CBSAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
3.2.5 CMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
3.2.6 CMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
3.2.7 CR8N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
3.2.8 CUC, CUCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
3.2.9 CUP, CUPR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
3.2.10 DBSAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
3.2.11 IMODN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
3.2.12 LIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
3.2.13 LIMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55
3.2.14 LUNA2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57
3.2.15 MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67
3.2.16 PSUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-69
3.2.17 RGMOD (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-70
3.2.18 UPSC-D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-74
3.2.19 UPSC-DR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-79
3.2.20 UPSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-85
3.3 Módulos periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-94
3.3.1 CSAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-94
3.3.2 DIU2U (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-97
3.3.3 DIUN2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-100
3.3.4 HXGM3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-105
3.3.5 HXGS3, HXGR3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-111
3.3.6 IVML8, IVML24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-121
3.3.7 IVMNL, IVMN8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-126
3.3.8 IVMP4, IVMP4R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-131
3.3.9 IVMP8 (excepto para os EUA), IVMP8R (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . 3-136
3.3.10 IVMS8, IVMS8R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-141
3.3.11 IVMS8N, IVMS8NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-147
3.3.12 PBXXX (só para os países seleccionados). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-152
3.3.13 SLA8N (excepto para os USA), SLA16N, SLA24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-161
3.3.14 SLC16N (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-167

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 0-3
hp3hp5shTOC.fm

Índice

3.3.15SLCN (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-185


3.3.16SLMAE8, SLMAE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-192
3.3.17SLMA, SLMA8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-204
3.3.18SLMA2 (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-214
3.3.19SLMO2, SLMO8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-224
3.3.20SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-234
3.3.21SLU8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-240
3.3.22SLU8R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-241
3.3.23STLS2 (excepto para os EUA), STLS4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-242
3.3.24STLS4R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-249
3.3.25STLSX2, STLSX4, STLSX4R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-251
3.3.26STMD3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-256
3.3.27STMD8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-262
3.3.28STMI2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-272
3.3.29TCAS-2 (só para países seleccionados), TCASR-2 (só para
países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-278
3.3.30 TIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-289
3.3.31 TLA2 (excepto para os EUA), TLA4 (excepto para os EUA), TLA8
(excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-304
3.3.32 TLA4R (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-306
3.3.33 TM2LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-308
3.3.34 TMAMF (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-315
3.3.35 TMC16 (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-319
3.3.36 TMCAS (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-324
3.3.37 TMCAS-2 (só para países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-334
3.3.38 TMDID (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-344
3.3.39 TMDID2 (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-349
3.3.40 TMDID8 (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-357
3.3.41 TMEW2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-360
3.3.42 TMGL4 (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-367
3.3.43 TMGL4R (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-369
3.3.44 TMGL8 (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-371
3.3.45 TML8W (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-373
3.3.46 TMQ4 (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-376
3.3.47 TMST1 (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-378
3.3.48 TMS2 (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-381
3.3.49 TST1 (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-388
3.3.50 TS2 (excepto para os EUA), TS2R (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . 3-390
3.3.51 4SLA (excepto para os EUA), 8SLA, 16SLA (excepto para os EUA) . . . . . . . 3-395
3.3.52 8SLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-398
3.4 Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-400
3.4.1 ALUM4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-400
3.4.2 AMOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-404
3.4.3 ANI4 (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-406

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
0-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm

Índice

3.4.4 ANI4R (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-410


3.4.5 Módulos de anúncio e música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-412
3.4.6 EVM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-415
3.4.7 EXMNA (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-417
3.4.8 GEE8 (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-419
3.4.9 GEE12 (excepto para os EUA), GEE16 (excepto para os EUA),
GEE50 (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-420
3.4.10 HOPE (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-422
3.4.11 OPAL, OPALR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-424
3.4.12 PFT1 (excepto para os EUA), PFT4 (excepto para os EUA . . . . . . . . . . . . . . 3-426
3.4.13 REAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-429
3.4.14 REALS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-433
3.4.15 STBG4 (só para a França) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-438
3.4.16 STRB, STRBR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-439
3.4.17 Adaptador V.24 de USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-444
3.4.18 V24/1 (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-445
3.4.19 Adaptador V.24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-447
3.4.20 Cabo V.24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-448
4 Montagem do HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.1 Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.2 Montagem do HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
4.2.1 Pré-requisitos para a montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
4.2.2 Procedimento de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
4.2.3 Montagem livre do HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4.2.3.1 Seleccionar o local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4.2.3.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
4.2.3.2 Desembalar componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
4.2.3.3 Montar as caixas do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
4.2.3.3.1 Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
4.2.3.3.2 Montar sistema de uma caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
4.2.3.3.3 Montar duas caixas uma sobre a outra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
4.2.3.3.4 Montar duas caixas uma ao lado da outra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
4.2.3.4 Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
4.2.3.4.1 Excepto para os EUA: Efectuar a ligação do sistema à terra . . . . . . . . 4-14
4.2.3.4.2 Só para os EUA: Efectuar a ligação do sistema à terra. . . . . . . . . . . . . 4-17
4.2.3.5 Verificar a ligação à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
4.2.4 Montagem do HiPath 3800 no armário de 19’’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
4.2.4.1 Seleccionar o local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
4.2.4.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
4.2.4.2 Desembalar componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
4.2.4.3 Montagem de caixas do sistema num armário de 19’’ . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
4.2.4.3.1 Montar a caixa do sistema com os ângulos de montagem e de fixação 4-24
4.2.4.4 Efectuar a ligação do sistema à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
4.2.4.5 Verificar a ligação à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
4.2.5 Executar a montagem dos módulos (Instruções de configuração) . . . . . . . . . . 4-30
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 0-5
hp3hp5shTOC.fm

Índice

4.2.5.1 Configuração de fábrica do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30


4.2.5.2 Slots dos módulos na caixa básica e na caixa de ampliação . . . . . . . . . . . . 4-30
4.2.5.3 Remover ou encaixar módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
4.2.5.4 Montar as placas de ligação (caso necessário) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
4.2.5.5 Montar o adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
4.2.5.6 Colocação em serviço dos módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
4.2.5.7 Distribuição dos PCM-Highways . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45
4.2.5.8 Intensidade estática de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
4.2.6 Ligar os cabos na placa posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50
4.2.6.1 Placa posterior da caixa básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
4.2.6.2 Placa posterior da caixa de ampliação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
4.2.6.3 Ligar o cabo entre a caixa básica e a caixa de ampliação . . . . . . . . . . . . . . 4-56
4.2.6.4 Ligar os módulos periféricos na ficha SIVAPAC da placa posterior . . . . . . . 4-57
4.2.6.5 Ligar os periféricos à placa de ligação com tomadas RJ45 . . . . . . . . . . . . . 4-60
4.2.6.6 Só para os EUA: Ligar os módulos periféricos às placas de ligação com
tomada CHAMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62
4.2.6.7 Ligar os módulos periféricos à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU . . 4-63
4.2.7 Utilizar repartidor ou Patch-Panel externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66
4.2.7.1 Utilização do repartidor principal MDFU-E S30805-U5283-X . . . . . . . . . . . . 4-67
4.2.7.1.1 Montar o MDFU-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68
4.2.7.1.2 Ligar a rede de cabos e as derivações no MDFU-E . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68
4.2.7.2 Colocar o Patch-Panel externo S30807-K6143-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72
4.2.7.2.1 Montar o Patch-Panel no armário de 19’´ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-73
4.2.7.2.2 Ligar a rede de cabos ao Patch-Panel externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74
4.2.7.3 Colocar o Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76
4.2.7.3.1 Montar o Patch-Panel S0- no armário de 19’’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-77
4.2.7.3.2 Ligar os cabos ao Patch-Panel externo S0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
4.2.7.4 Só para os EUA: Ligar os equipamentos de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-80
4.2.8 Aplicar o software do sistema e instalar os submódulos no CBSAP . . . . . . . . . . 4-81
4.2.9 Ligar os clientes Workpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-82
4.2.10 Efectuar as ligações de acesso à rede e de integração em rede. . . . . . . . . . . . 4-82
4.2.11 Efectuar controlo visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83
4.3 Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85
4.3.1 Pré-requisitos para a montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85
4.3.2 Procedimento de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-86
4.3.3 Montagem do HiPath 3750. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-88
4.3.3.1 Seleccionar o local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-89
4.3.3.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-90
4.3.3.2 Desembalar componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-91
4.3.3.3 Montar o repartidor MDFU ou MDFU-E (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . 4-92
4.3.3.4 Montar as caixas do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-93
4.3.3.4.1 Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-93
4.3.3.4.2 Retirar a tampa da caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94
4.3.3.4.3 Montar sistema de uma caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-95

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
0-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm

Índice

4.3.3.4.4 Montagem de um sistema de uma caixa na parede (só para os EUA) 4-95
4.3.3.4.5 Montar duas caixas uma sobre a outra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-97
4.3.3.4.6 Só para os EUA: Fixar duas caixas na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-100
4.3.3.4.7 Montar duas caixas uma ao lado da outra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-103
4.3.3.4.8 Montar um sistema de três caixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-104
4.3.3.4.9 Só para os EUA: montar os chumbadores à prova de terremotos . . . 4-106
4.3.3.5 Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-108
4.3.3.5.1 Excepto para os EUA: Efectuar a ligação do sistema à terra de
protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-108
4.3.3.5.2 Só para os EUA: Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção . 4-111
4.3.3.6 Verificar a ligação à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-113
4.3.3.7 Ligar os cabos na placa posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-114
4.3.3.7.1 Placas posteriores das caixas “de 8 slots” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-114
4.3.3.7.2 Ligação entre MDFU ou MDFU-E e a placa posterior . . . . . . . . . . . . . 4-119
4.3.3.8 Ligar a rede de cabos e derivações no MDFU ou MDFU-E . . . . . . . . . . . . 4-124
4.3.3.8.1 Só para os EUA: Ligar os equipamentos de rede . . . . . . . . . . . . . . . . 4-128
4.3.4 Montagem do HiPath 3700 (armário de 19’’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-129
4.3.4.1 Seleccionar o local de montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-129
4.3.4.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-129
4.3.4.2 Desembalar componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-130
4.3.4.3 Caixa do sistema em armário de 19’’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-130
4.3.4.3.1 Retirar a tampa da caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-131
4.3.4.3.2 Montar a caixa do sistema com os ângulos de fixação . . . . . . . . . . . . 4-132
4.3.4.4 Montar o Patch-Panel no armário de 19’’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-134
4.3.4.5 Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-135
4.3.4.6 Verificar a ligação à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-137
4.3.4.7 Ligar os cabos na placa posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-138
4.3.4.7.1 Placas posteriores das caixas “de 8 slots” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-138
4.3.4.7.2 Ligação entre Patch-Panel e placa posterior (no armário de 19’’) . . . . 4-143
4.3.4.8 Ligar a rede de cabos ao Patch-Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-151
4.3.5 Aplicar software do sistema e instalar submódulos no CBCPR . . . . . . . . . . . . 4-152
4.3.6 Instruções de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-153
4.3.6.1 Remover ou encaixar módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-161
4.3.7 Ligar os clientes Workpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-162
4.3.8 Ligar as linhas de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-162
4.3.9 Efectuar controlo visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-163
4.4 Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300. . . . . . . . . . . 4-164
4.4.1 Pré-requisitos para a montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-164
4.4.2 Procedimento de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-165
4.4.3 Montagem do HiPath 3550 e HiPath 3350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-166
4.4.3.1 Seleccionar o local de montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-166
4.4.3.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-168
4.4.3.2 Desembalar componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-169
4.4.3.3 Excepto para os EUA: Montar o repartidor MDFU (só HiPath 3550) . . . . . 4-169

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 0-7
hp3hp5shTOC.fm

Índice

4.4.3.4 Remover a tampa da caixa do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-171


4.4.3.5 Fixar o sistema na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-173
4.4.3.6 Ligação do sistema e do repartidor externo à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-174
4.4.3.7 Instalar os módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-176
4.4.3.8 Ligar os cabos e instalar a rede de cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-177
4.4.3.9 Montar ferrites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-180
4.4.3.10 Instruções de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-182
4.4.3.11 Ligar os clientes Workpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-186
4.4.3.12 Ligar as linhas de rede. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-186
4.4.3.13 Efectuar controlo visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-186
4.4.4 Montagem do HiPath 3500 e HiPath 3300 (caixa de 19”) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-187
4.4.4.1 Variantes de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-187
4.4.4.2 Seleccionar o local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-188
4.4.4.2.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-188
4.4.4.3 Desembalar os componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-189
4.4.4.4 Excepto para os EUA: Montagem HiPath 3500 e HiPath 3300 na parede . 4-190
4.4.4.5 Montagem do HiPath 3500 e do HiPath 3300 no armário . . . . . . . . . . . . . 4-191
4.4.4.6 Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-193
4.4.4.7 Instalar os módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-194
4.4.4.8 Ligar os cabos e a rede de cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-195
4.4.4.9 Instruções de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-196
4.4.4.10 Ligar os clientes Workpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-199
4.4.4.11 Ligar as linhas de rede. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-199
4.4.4.12 Efectuar controlo visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-199
5 Colocação em serviço do HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.1 Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2 Colocação em serviço do HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.2.1 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.2.2 Ligar o sistemaà alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
5.2.2.1 Atribuição de números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
5.2.3 Efectuar o reload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
5.2.4 Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas . . . . . . . . . . . . . 5-7
5.2.5 Excepto para os EUA: Registar o número do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
5.2.6 Efectuar a programação específica do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
5.2.7 Efectuar o teste rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
5.3 Colocação em serviço do HiPath 3750, HiPath 3700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
5.3.1 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
5.3.2 Ligar o sistemaà alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
5.3.2.1 Atribuição de números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
5.3.3 Efectuar o reload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
5.3.4 Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas . . . . . . . . . . . . . 5-15
5.3.5 Excepto para os EUA: Introduzir o número do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
5.3.6 Efectuar a programação específica do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
5.3.7 Efectuar o teste rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
0-8 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm

Índice

5.4 Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300 . . 5-19
5.4.1 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
5.4.2 Ligar o sistema à alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
5.4.2.1 Atribuição de números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
5.4.3 Efectuar o reload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
5.4.4 Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas . . . . . . . . . . . . 5-23
5.4.5 Excepto para os EUA: Registar o número do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
5.4.6 Efectuar a programação específica do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
5.4.7 Efectuar o teste rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
6 Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.1 Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.2 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
6.3 Estrutura dosoftware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
6.4 Indicações referentes à numeração aberta numa rede HiPath 3000/5000 . . . . . . . . 6-9
6.5 Requisitos para a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
6.5.1 Requisitos para uma solução de um único PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
6.6 Colocar o HiPath 5000 em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
6.6.1 Preparar a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
6.6.2 Integração do servidor HiPath 5000 à LAN do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
6.6.3 Instalar os componentes standard de HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
6.6.3.1 Vista geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
6.6.3.2 Licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
6.6.3.3 Início da instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
6.6.4 Instalar o serviço HiPath ComScendo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23
6.6.4.1 Verificar a instalação do Serviço HiPath ComScendo . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
6.6.5 Instalar o HiPath Fault Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
6.6.6 Instalar o TAPI Service Provider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36
6.6.7 Instalação individual do servidor de HiPath Inventory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
6.6.8 Verificar a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-43
6.6.8.1 Controlar o início e a função dos serviços do HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . 6-43
6.6.8.2 Controlar os registos na indicação de ocorrências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-44
6.7 Alterar componentes do HiPath 5000 (instalação posterior, actualização, apagar) . 6-45
6.7.1 Actualização de versão (Update) de uma instalação de HiPath 5000 . . . . . . . . 6-46
6.8 Efectuar o licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-48
6.9 Optimizar as programações do sistema operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-49
6.10 Configuração básica do HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-51
6.10.1 Configurar o HiPath 5000 com o Serviço HiPath ComScendo . . . . . . . . . . . . 6-52
6.10.2 Executar o reload do Serviço HiPath ComScendo (caso necessário) . . . . . . . 6-53
6.10.3 Configurar o RSM para HiPath 5000 como unidade de
administração central numa rede IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-54
6.10.3.1 Criar uma base de dados central do cliente para a rede IP . . . . . . . . . . . . 6-54
6.10.3.2 Adicionar nós individuais à rede IP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-56
6.11 HiPath Manager PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-58
6.12 GetAccount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-59

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 0-9
hp3hp5shTOC.fm

Índice

6.12.1 Parâmetros para uma transferência externa de dados de taxação . . . . . . . . . . 6-59


6.13 Ligar a alimentação ininterrupta ao HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-63
7 Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.1 Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.2 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.3 Colocar o HiPath 3800 como gateway em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.3.1 Pré-requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.3.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.4 Colocar o HiPath 3700 como gateway em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
7.4.1 Pré-requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
7.4.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
7.5 Colocar o HiPath 3500 como gateway em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
7.5.1 Pré-requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
7.5.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
7.6 Colocar o HiPath 3300 como gateway em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
7.6.1 Pré-requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
7.6.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
8 Licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8.1 Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8.2 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
8.3 Licenciamento no HiPath 3000 V6.0, e no HiPath 5000 V6.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
8.3.1 Produtos e componentes que requerem licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
8.3.2 Grace Period (prazo de licenciamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
8.3.3 License Failure Period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
8.3.4 Efectuar o licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
8.4 Cenários de licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
8.4.1 HiPath 3000 como sistema Stand-alone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
8.4.2 Sistemas HiPath 3000 ligados em rede sem HiPath 5000 RSM . . . . . . . . . . . . . 8-14
8.4.3 Sistemas HiPath 3000 ligados em rede com HiPath 5000 RSM . . . . . . . . . . . . . 8-14
8.4.4 Actualização para HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
8.4.5 Interligar sistemas Stand-alone (HiPath 3000) em rede com RSM
para HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20
8.4.6 Remover sistemas de uma rede com RSM para HiPath 5000. . . . . . . . . . . . . . . 8-22
8.4.7 Substituição de hardware relevante para o licenciamento
(alteração do endereço MAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23
8.5 Licenciamento optiClient Attendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26
8.5.1 optiClient Attendant V7.0 no HiPath 3000 V6.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26
8.5.2 optiClient Attendant V7.0 an HiPath 3000 < V5.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28
8.5.3 Upgrade optiClient Attendant V6.0 –> V7.0 numa actualização
para HiPath 3000 a partir da V5.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30
8.5.4 Actualização optiClient Attendant V6.0 –> V7.0 no HiPath 3000 < V5.0 . . . . . . . 8-32
8.5.5 Mudança de licença no optiClient Attendant V7.0 numa
actualização para HiPath 3000 a partir da V5.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34
8.6 Protecção contra a manipulação de licenças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-36
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
0-10 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm

Índice

9 Ampliação do HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1


9.1 Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
9.2 Ampliar o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
9.2.1 Instalação posterior de módulos periféricos para HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . 9-2
9.2.2 Instalação posterior de módulos periféricos para o HiPath 3750 e o HiPath 3700 9-4
9.2.3 Ligar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
9.2.4 Utilizar EBR para HiPath 3700, HiPath 3500, HiPath 3300
(excepto para os EUA e Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
9.2.4.1 Elementos de controlo, indicação e ligação da EBR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
9.2.4.2 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
9.2.4.3 Possibilidades de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
9.2.4.4 Caixa de ampliação EBR com baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
9.2.4.4.1 Montagem das baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
9.2.4.5 Caixa de ampliação EBR com baterias e EPSU2-R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
9.2.4.5.1 Ligar o ventilador (se necessário) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
9.2.5 Ligação de equipamentos especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24
9.2.5.1 Porteiros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24
9.2.5.1.1 Informações sobre porteiros eléctricos de diversos fabricantes . . . . . . 9-25
9.2.5.2 Ligar altifalantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27
9.3 Actualizar o HiPath 3000 para V6.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29
9.3.1 Actualização do hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29
9.3.2 Actualização do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31
9.4 Conversão da memória de dados do cliente na troca de sistema . . . . . . . . . . . . . . 9-36
9.4.1 Converter a memória de dados do cliente de HiPath 3750/
HiPath 3700 para HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36
10 Clientes Workpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
10.1 Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
10.2 optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S . . . . . . . . . . . . . . 10-4
10.2.1 Terminais optiPoint 410 e optiPoint 410 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
10.2.1.1 optiPoint 410 entry, optiPoint 410 entry S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
10.2.1.2 optiPoint 410 economy, optiPoint 410 economy S . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
10.2.1.3 optiPoint 410 economy plus, optiPoint 410 economy plus S . . . . . . . . . . 10-11
10.2.1.4 optiPoint 410 standard, optiPoint 410 standard S . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
10.2.1.5 optiPoint 410 advance, optiPoint 410 advance S . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
10.2.2 Terminais optiPoint 420 e optiPoint 420 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
10.2.2.1 optiPoint 420 economy, optiPoint 420 economy S . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
10.2.2.2 optiPoint 420 economy plus, optiPoint 420 economy plus S . . . . . . . . . . 10-19
10.2.2.3 optiPoint 420 standard, optiPoint 420 standard S . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
10.2.2.4 optiPoint 420 advance, optiPoint 420 advance S . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
10.2.3 Ligação e colocação em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
10.2.3.1 Ligações no lado inferior do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
10.2.4 Programação de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
10.2.5 Terminais adicionais para optiPoint 410 / optiPoint 410 S e
optiPoint 420 / optiPoint 420 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 0-11
hp3hp5shTOC.fm

Índice

10.2.5.1 optiPoint self labeling key module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29


10.2.5.2 optiPoint 410 display module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
10.2.5.3 Possíveis configurações dos terminais adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
10.2.6 Utilização de adaptadores optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
10.3 Administração central dos IP-Workpoints através do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
10.3.1 Colocação em serviço Plug and Play de IP-Workpoints . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
10.3.2 Actualização do software de IP-Workpoints através do sistema . . . . . . . . . . . 10-36
10.4 optiPoint 150 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
10.5 optiPoint 600 office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
10.6 optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44
10.6.1 Terminais optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45
10.6.1.1 optiPoint 500 entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45
10.6.1.2 optiPoint 500 economy (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46
10.6.1.3 optiPoint 500 basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
10.6.1.4 optiPoint 500 standard, optiPoint 500 standard SL (só para EUA) . . . . . . 10-48
10.6.1.5 optiPoint 500 advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50
10.6.1.6 Pré-requisitos para a ligação no HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
10.6.1.7 Ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
10.6.1.8 Ligações no lado inferior do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-54
10.6.1.9 Interface USB 1.1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55
10.6.1.10 Programação de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56
10.6.2 Terminais adicionais optiPoint 500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
10.6.2.1 optiPoint key module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
10.6.2.2 optiPoint BLF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
10.6.2.3 optiPoint application module (a partir da V5.0 SMR-06) . . . . . . . . . . . . . . 10-59
10.6.2.4 Possíveis configurações dos terminais adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60
10.6.3 Adaptador optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
10.6.3.1 Adaptador analógico optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62
10.6.3.2 Adaptador RDIS optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
10.6.3.3 Adaptadores telefónicos optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
10.6.3.4 Adaptador acústico optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66
10.6.3.5 Adaptador de gravador optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69
10.6.3.6 Possíveis configurações do adaptador optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
10.6.3.7 Comparação de adaptadores optiset E e optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . 10-71
10.6.4 Notas acerca da alimentação dos terminais adicionais
optiPoint 500 e dos adaptadores optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72
10.6.5 Quantidade máxima de clientes Workpoint UP0/E, terminais
adicionais e adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73
10.7 optiLog 4me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76
10.8 optiset E privacy module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77
10.9 Acessórios optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78
10.9.1 Alimentadores externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78
10.9.1.1 Alimentador para optiset E, optiPoint 500, optiPoint 600 office . . . . . . . . . 10-78
10.9.1.2 Alimentador para optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 /

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
0-12 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm

Índice

optiPoint 420 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-80


10.9.2 Microtelefones de cabeça (Headsets). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81
10.10 optiClient 130 V5.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-84
10.11 HiPath AP 1120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-85
10.12 optiPoint WL2 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86
10.13 Variantes de posto de operadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
10.13.1 optiPoint Attendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
10.13.2 optiClient Attendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-88
10.14 Terminais móveis para o HiPath Cordless Office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93
10.14.1 Gigaset SL1 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93
10.14.2 Gigaset SL2 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93
10.14.3 Gigaset M1 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-94
10.14.4 Gigaset M2 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-95
10.14.5 Registar terminais móveis no sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96
10.14.5.1 Abrir a janela de registo no HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96
10.14.5.2 Registar o terminal móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-97
10.14.5.3 Consultar o estado de registo dos terminais móveis . . . . . . . . . . . . . . . 10-98
10.14.5.4 Substituir, bloquear terminal móvel e cancelar registo . . . . . . . . . . . . . . 10-98
10.15 Terminais analógicos para HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-99
10.16 Terminais RDIS para HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-100
11 HiPath Cordless Office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
11.1 Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
11.2 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
11.3 Configuração do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
11.4 Dados técnicos dos tipos de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
11.5 Limites de ampliação conforme a potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
11.6 Multi-SLC e integração em rede em todo o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10
11.7 Instruções para o planeamento de sistemas HiPath 3000com a
facilidade Roaming em todo o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
12 Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
12.1 Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
12.2 Tarefas de serviço e de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
12.2.1 Cópia de segurança dos dados do cliente (backup da KDS) . . . . . . . . . . . . . . 12-3
12.2.1.1 Backup dos dados do cliente sem HiPath Software Manager . . . . . . . . . . 12-3
12.2.1.1.1 Memória de dados do cliente automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
12.2.1.1.2 Backup manual da memória de dados do cliente no HiPath 3000 . . . 12-5
12.2.1.2 Backup dos dados do cliente com HiPath Software Manager . . . . . . . . . . 12-6
12.2.1.3 Tratamento da memória de dados do cliente na substituição do hardware
central HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6
12.2.2 Efeitos das alterações de HW sobre os dados de cliente . . . . . . . . . . . . . . . . 12-8
12.2.2.1 Extrair/adicionar módulos HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-8
12.2.2.2 Substituir os clientes Workpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-10
12.2.3 Substituição/Transferência do software do sistema (APS) . . . . . . . . . . . . . . 12-11

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 0-13
hp3hp5shTOC.fm

Índice

12.2.3.1 Substituição ou transferência de APS em sistemas HiPath 3000 sem


HiPath Software Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-11
12.2.3.1.1 Substituir o APS do HiPath 3000 através da substituição da MMC . . 12-11
12.2.3.1.2 Transferência APS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12
12.2.3.2 Transferência de APS em sistemas HiPath 3000 com
HiPath Software Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-16
12.2.4 Actualizar o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-17
12.2.5 Determinar informações do sistema e componentes de software
(HiPath Inventory Manager) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-18
12.2.6 Cópia de segurança dos componentes do sistema (Backup Manager) . . . . . 12-19
12.2.7 HiPath User Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-21
12.3 Localizar erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23
12.3.1 Placa frontal do HG1500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23
12.3.2 Possibilidades de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23
12.3.2.1 Determinar o estado dos módulos HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23
12.3.2.1.1 Módulos de controlo centrais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23
12.3.2.1.2 Módulos de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-24
12.3.2.1.3 Módulos periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-24
12.3.2.2 Determinar o estado das linhas do HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-26
12.3.2.3 Determinar o estado das extensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-27
12.3.2.4 Determinar o estado das interfaces V.24 do HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . 12-28
12.3.2.5 Possibilidades de Trace com o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-29
12.3.2.6 HiPath Manager PCM Trace Monitor para o HiPath 5000. . . . . . . . . . . . . 12-30
12.3.2.6.1 Aplicações do HiPath Manager PCM Trace Monitor. . . . . . . . . . . . . . 12-30
12.3.2.6.2 Iniciar e terminar o Trace Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-31
12.3.2.6.3 Estrutura do ecrã do Trace Monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-32
12.3.2.6.4 Funções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-34
12.3.2.6.5 Exportar a janela de Trace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-35
12.3.2.7 Possibilidades de trace e avaliações em ligação ao SRTP . . . . . . . . . . . 12-37
12.3.2.8 Protocolo de ocorrências (Event Log) para o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . 12-38
12.3.2.9 Teste de terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-38
12.3.2.10 Indicação de ocorrências para o HiPath 5000 (Event Log) . . . . . . . . . . 12-39
12.3.2.11 Indicação do estado HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-41
12.3.2.12 HiPath Fault Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-45
12.3.2.13 Análise do licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-46
12.3.2.13.1 Análise com o Customer License Manager (CLM) . . . . . . . . . . . . . . 12-46
12.3.2.13.2 Análise com o Customer License Agent (CLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-46
12.3.2.14 Análise através do HiPath Software Manager e do HiPath Inventory
Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-47
12.3.3 Avisos de erro do HiPath 3000 (registos no protocolo de
ocorrências para o HiPath 3000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-48
12.3.4 Avisos de erro do HiPath 5000 (registos na indicação de
ocorrências para o HiPath 5000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-81
12.4 Eliminação de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-96
12.4.1 Eliminação de erros automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-96
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
0-14 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm

Índice

12.4.2 Eliminação de erros manual sem HiPath 3000/5000 Manager E . . . . . . . . . . 12-96


12.4.3 Eliminação de erros manual com HiPath 3000/5000 Manager E . . . . . . . . . . 12-97
12.5 Teleserviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-98
12.5.1 Possibilidades de ligação para a HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-99
12.5.2 Possibilidades de ligação para a HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-100
12.5.3 Administração remota do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-100
12.5.3.1 Administração remota do HiPath 3000 com
HiPath 3000/5000 Manager E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-100
12.5.3.2 Administração remota MF do HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-101
12.5.4 Correcção remota do software do sistema (APS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-101
12.5.5 Sinalização remota de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-102
12.5.6 Corte controlado de uma ligação remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-103
12.5.7 Administração remota / Acesso remoto através de PPP . . . . . . . . . . . . . . . 12-103
12.5.7.1 Administração remota do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-103
12.5.7.2 Administração remota de produtos Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-103
12.5.7.3 Sinalização remota de erros via SNMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-104
12.6 Funções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-105
12.6.1 Segurança de acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-105
12.6.1.1 Logon personalizado para WBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-105
12.6.1.2 Protecção da consulta de senha contra ataques brute force . . . . . . . . 12-108
12.6.1.3 Registo através da introdução do nome de utilizador e da senha . . . . . 12-108
12.6.1.4 Grupos de utilizadores predefinidos e suas autorizações de acesso. . . 12-111
12.6.1.5 Possibilidades do acesso ao sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-113
12.6.1.6 Protecção dos dados do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-114
12.6.2 Protocolo automático das acções da administração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-115
12.6.2.1 Protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-115
12.6.2.1.1 Identificação de formato e introdução de comandos . . . . . . . . . . . . 12-115
12.6.2.2 Ler e memorizar os dados de protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-118
13 Conhecimentos básicos acerca de IP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
13.1 Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
13.2 Requisitos da rede IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
13.2.1 Introdução geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
13.2.2 Protocolo H.323 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
13.2.3 Standards suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3
13.2.4 QoS - Qualidade do serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
13.3 Análise de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
A Códigos para a programação do sistema (modo perito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
A.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
A.2 Iniciar a gestão do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
B Códigos para a activação e desactivação de facilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
C Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0 . . . . . . . .C-1
D Determinar a carga de um sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1
D.1 Carga dos módulos HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 0-15
hp3hp5shTOC.fm

Índice

D.2 Carga dos módulos HiPath 3550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4


D.3 Carga dos módulos HiPath 3350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6
D.4 Carga dos módulos HiPath 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-8
D.5 Carga dos módulos HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-9
D.6 Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores . . . . . . . . . . . . . . D-10
D.7 Verificação de suficiência da potência de saída de um alimentador . . . . . . . . . . . . . D-13
D.8 Determinar a carga primária de um sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-16
E Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
E.1 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
E.2 Destino de trap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
E.3 Comunidade (leitura/escrita). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4
E.4 Consequências para o ficheiro snmpd.cnf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-5
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .W-1
Tabelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X-1
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y-1
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z-1

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
0-16 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inform.fm
Informações importantes
Vista geral

1 Informações importantes

1.1 Vista geral


Manual de serviço HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0: P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-
03-30 (ESHB.60.050.07.01.31)

Sobre este capítulo


São descritos os temas relacionados na tabela seguinte.

Tópico
Estrutura deste Manual de serviço (eSHB), página 1-2
Possibilidades de ligação, página 1-4
Avisos de segurança, página 1-5
● Indicação de perigo
● Indicações de atenção
● Indicação de cuidado
● Indicações gerais
● Comportamento em casos de emergência
● Ocorrência de acidentes
● Avisos de segurança para a Austrália (só para a Austrália)
Protecção e segurança de dados, página 1-14
Informações da Intranet, página 1-16

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 1-1
inform.fm

Informações importantes
Estrutura deste Manual de serviço (eSHB)

1.2 Estrutura deste Manual de serviço (eSHB)

Para informações acerca de configurações complexas, consultar a documentação


> de administração "HiPath 3000/5000, exemplos de configuração"

Conteúdo e grupo-alvo
O presente Manual de serviço (eSHB) fornece informações sobre os diversos sistemas do Hi-
Path 3000/5000 a partir da V6.0. Seu conteúdo deve ser visto meramente como meio de infor-
mação que não exclui a necessidade de uma instrução adequada.

Atenção
7 Trabalhos no sistema só podem ser executados por pessoal técnico devidamente
autorizado.
As informações neste documento contêm apenas descrições gerais ou facilidades, que nem
sempre correspondem, na forma como estão descritas, e que podem sofrer alterações devido
ao desenvolvimento dos produtos. As facilidades desejadas apenas serão vinculativas, se ti-
verem sido estabelecidas por expresso nos termos do contrato. As marcas comerciais utiliza-
das são propriedade da Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG ou do respec-
tivo titular.

Temas essenciais do eSHB


● O Capítulo 2, “Dados do sistema” informa sobre as versões actuais do HiPath 3000/
5000 e os respectivos sistemas (características, estrutura, configuração do sistema, limi-
tes de ampliação, dados técnicos).
● O Capítulo 3, “Módulos para o HiPath 3000” contém a descrição de todos os módulos
utilizados no HiPath 3000. Informações relevantes de HW, como. por exemplo, cabos de
ligação, ligação da terminação da rede, são atribuídas aos respectivos módulos.
● No Capítulo 4, “Montagem do HiPath 3000” são descritas as actividades necessárias
para a montagem standard (parte de um sistema standard) dos diversos sistemas HiPath
3000.
● O procedimento para a colocação em serviço dos respectivos componentes do HiPath
3000/5000 é descrito no Capítulo 5, “Colocação em serviço do HiPath 3000”, no
Capítulo 6, “Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000” e no Capítulo 7,
“Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway”.
● O Capítulo 8, “Licenciamento” contém informações sobre o HiPath License Manage-
ment.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
1-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inform.fm
Informações importantes
Estrutura deste Manual de serviço (eSHB)

● Informações sobre equipamentos adicionais ampliações e sobre o procedimento para a


ampliação de sistemas HiPath 3000 são apresentadas no Capítulo 9, “Ampliação do Hi-
Path 3000”.
● O Capítulo 10, “Clientes Workpoint” descreve os clientes Workpoint suportados.
● Informações básicas sobre as possibilidades oferecidas pela utilização do HiPath Cord-
less Office podem ser obtidas no Capítulo 11, “HiPath Cordless Office”.
● O Capítulo 12, “Serviço” descreve os possíveis trabalhos de serviço e de manutenção e
oferece ajuda para o reconhecimento e a eliminação de erros.
● Informações introdutórias sobre o tema IP podem ser encontradas no Capítulo 13, “Co-
nhecimentos básicos acerca de IP”.
● Os seguintes anexos contêm listas com códigos, protocolos IP e números das portas:
Anexo A, "Códigos para a programação do sistema (modo perito)", Anexo B, "Códi-
gos para a activação e desactivação de facilidades" e Anexo C, "Protocolos IP e nú-
meros de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0".
● O Anexo D, "Determinar a carga de um sistema" informa sobre a carga dos módulos e
componentes dos sistemas HiPath 3000.
● Anexo E, "Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf" são destinadas aos utiliza-
dores com conhecimentos técnicos de SNMP suficientes para alterar os destinos de trap
e os nomes da comunidade do HiPath Fault Management Desktop.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 1-3
inform.fm

Informações importantes
Possibilidades de ligação

1.3 Possibilidades de ligação


Os sistemas de telecomunicações HiPath estão autorizados para a ligação a sistemas de ali-
mentação de energia TN-S. É também permitida a ligação a um sistema de alimentação de
energia TN-C-S, no qual o condutor PEN esteja dividido em condutor de protecção e condutor
neutro. TN-S e TN-C-S conforme a definição da norma IEC 364-3.

A conformidade do equipamento com a directiva da UE 1999/5/CE é com-


provada pela marca CE.

Este sistema foi fabricado em conformidade com nosso sistema certificado


de gestão ambiental (ISO 14001). Este processo assegura a minimização
do consumo de matéria-prima e de energia, além da redução da produção
de lixo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
1-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inform.fm
Informações importantes
Avisos de segurança

1.4 Avisos de segurança


As indicações a seguir destinam-se ao pessoal de assistência técnica autorizado. Os trabalhos
no sistema só podem ser executados por estas pessoas.
Ler atenciosamente todas as indicações que constam dos equipamentos e obedecer todas as
indicações de segurança. Deve estar informado também dos números de emergência.
Sempre que as condições necessárias de segurança pareçam não estar garantidas, deve di-
rigir-se ao seu superior antes de iniciar o trabalho (por exemplo, em caso de risco de explosão
devido à presença de gás ou em caso de humidade).

Símbolos de segurança
As fontes de perigo potencial são representadas através dos seguintes símbolos:

Perigo
7 Este símbolo indica perigo de morte.
Atenção
7 Este símbolo representa perigos que podem levar a ferimentos graves.
Atenção
7 Este símbolo indica perigos de avaria ou destruição de hardware ou software.

Este símbolo indica informações importantes.


>
Outros símbolos para uma melhor especificação das fontes de perigos
Os símbolos a seguir não são normalmente utilizados no manual. Eles explicam símbolos que
podem existir no equipamento.

1 5 3 0 6 4 2
Electricidade Peso Calor Fogo Produtos quí- EGB* Raio laser
micos
* Componentes sensíveis a descargas electrostáticas

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 1-5
inform.fm

Informações importantes
Avisos de segurança

1.4.1 Indicação de perigo

Condutor de protecção
Nunca operar sistemas que exijam uma ligação de condutor de protecção sem que o mesmo
esteja ligado!
Antes da colocação em serviço e ligação das extensões, ligar o sistema correctamente ao con-
dutor de protecção.

Ligação de um conjunto de baterias externo, de baterias externas


Utilizar apenas conjuntos de baterias ou baterias autorizadas.

HiPath 3500 e HiPath 3300


Nos sistemas de 19’’ HiPath 3500 e HiPath 3300 há perigosos circuitos de corrente acessíveis.
Estes sistemas só podem ser colocados em funcionamento com a caixa fechada.

Tensões perigosas
Tensões maiores de 30 V AC (corrente alternada) ou 60 V DC (corrente contínua) são perigo-
sas.

Avarias
● Se o cabo de rede estiver avariado, substituí-lo de imediato.
● Substituir imediatamente equipamentos de segurança avariados (coberturas, adesivos e
cabos de protecção).

Acessórios
Utilizar apenas peças e acessórios originais ou componentes autorizados especificamente
para o sistema. A não observância pode resultar em avarias no sistema ou lesar as normas de
segurança e as Directivas CEM.

Desligar para trabalhos de manutenção


As medidas a observar são descritas nos respectivos capítulos.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
1-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inform.fm
Informações importantes
Avisos de segurança

Trabalhos nos circuitos de comutação


● Trabalhos na rede de baixas tensões (100 - 240 V AC) só deverão ser executados por
pessoal qualificado ou por um electrotécnico autorizado.
● Ao executar trabalhos em circuitos eléctricos com tensões perigosas, trabalhar sempre
com alguém que conheça a localização dos interruptores da alimentação de energia eléc-
trica.
● Assegurar sempre suficiente isolamento ao manipular cabos condutores de corrente.
● Certificar-se de que a instalação não receba alimentação de uma fonte de corrente adici-
onal ou que não esteja protegida por um fusível ou interruptor principal adicional.
● Antes de iniciar qualquer trabalho, verificar sempre se os circuitos de comutação ainda es-
tão a conduzir corrente. Nunca partir do pressuposto que, ao desligar um fusível ou um
interruptor principal, todos os circuitos eléctricos são também interrompidos de forma fiá-
vel.
● Não é aconselhável ligar ou desligar cabos telefónicos e módulos durante uma tempesta-
de.
● Considerar a possibilidade de existência de corrente de fuga da rede telefónica.
● Durante os trabalhos no sistema aberto, providenciar para que este permaneça sempre
sob vigilância.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 1-7
inform.fm

Informações importantes
Avisos de segurança

1.4.2 Indicações de atenção

Substituição da bateria de lítio


Se a bateria de lítio for substituída de forma incorrecta, existe o risco de explosão. A bateria
só pode ser substituída por uma bateria idêntica ou por outros tipos recomendados pelo ven-
dedor.

Substituição das baterias (alimentação DC)


As medidas a observar são descritas nos respectivos capítulos.

Roupas e acessórios de segurança


● Ao trabalhar no sistema, não usar roupas largas e prender sempre os cabelos.
● Não usar adornos, pulseiras de relógio de metal ou, por exemplo, aplicações de metal ou
rebites nas roupas. devido ao risco de ferimentos e curto-circuito.
● Usar sempre o protector de olhos quando for necessário.
● Usar sempre o capacete de protecção onde houver perigo de queda de objectos.

Medidas de segurança
● As superfícies e revestimentos de espelho são condutores de corrente. Não tocar, em hi-
pótese alguma, peças condutoras com um espelho; isto pode causar ferimentos e/ou ava-
rias por curto-circuito.
● Desligar sempre a alimentação ao trabalhar na proximidade de um alimentador ou um
conversor AC/DC, a não ser que a instrução de trabalho expresse de forma clara a per-
missão para trabalhar com a alimentação ligada.
● Nunca tentar levantar objectos pesados sem ajuda.
● Não olhar directamente para o raio laser.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
1-8 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inform.fm
Informações importantes
Avisos de segurança

1.4.3 Indicação de cuidado

Verificações e medições de tensão


● Verificar a tensão nominal do sistema (manual de operação e placa).
● Enquanto a alimentação estiver ligada, efectuar as medições com todo o cuidado nas pe-
ças condutoras de alta tensão bem como os trabalhos de manutenção nas cartas encai-
xáveis, módulos e coberturas.

Avarias
Só utilizar equipamentos e meios de operação que se encontrem em perfeito estado. É proibi-
da a colocação em serviço de sistemas com danos externos.

Protecção dos componentes sensíveis a descargas electrostáticas


Para a protecção dos componentes sensíveis a descargas electrostáticas (EGB):
● Colocar a pulseira antiestática antes de iniciar qualquer trabalho nos módulos.
● Só transportar os módulos em sacos de protecção apropriados.
● Colocar os módulos e trabalhar sempre sobre uma base condutora ligada à terra.
● Só utilizar ferro de soldar com ligação à terra.

Colocação dos cabos


Colocar os cabos de modo que não possam ser avariados e que não provoquem acidentes
(perigo de tropeçar).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 1-9
inform.fm

Informações importantes
Avisos de segurança

1.4.4 Indicações gerais

Ligação dos cabos


● Todos os cabos e cordões que saem do armário do sistema devem ser protegidos no mí-
nimo desde o ponto de ligação até à saída do armário. Utilizando grampos e parafusos de
pressão, colocar em contacto todas protecções de cabos na saída do armário. Isto é válido
também para as instalações permanentes de serviço.
● Ligar os cabos só nos pontos de ligação especificados.

Instalação dos equipamentos de segurança


Após a execução dos trabalhos de manutenção, instalar todos os equipamentos de segurança
na sua devida posição.

Verificação das ferramentas


Verificar as ferramentas regularmente. Só utilizar ferramentas em perfeito estado.

Fechamento da tampa da caixa


Após os trabalhos de manutenção e teste, fechar todas as tampas da caixa.

Condensação do sistema
Quando o sistema é transportado de um ambiente frio para uma sala à temperatura normal,
pode ocorrer condensação. Antes de colocá-lo em serviço, esperar até que a temperatura do
sistema esteja em equilíbrio e que este esteja absolutamente seco.

Montagem de parede
Antes de iniciar a montagem de parede, verificar se esta possui pouca capacidade de susten-
tação, como, por exemplo, paredes de gesso.

Normas de protecção contra incêndio e directiva CEM


Para garantir o cumprimento das normas de protecção contra incêndio e da directiva CEM, os
sistemas HiPath só podem funcionar fechados. Apenas é permitida a abertura breve para fins
de montagem e trabalhos de manutenção.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
1-10 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inform.fm
Informações importantes
Avisos de segurança

Materiais inflamáveis
● Não permitir que sejam depositados materiais inflamáveis na sala do sistema ou na pro-
ximidade.
● É proibido depositar documentos, descrições, manuais de instruções e outros objectos in-
flamáveis no sistema.

Perigos no posto de trabalho


● O posto de trabalho deve ser bem iluminado.
● A desordem no posto de trabalho pode provocar acidentes.

Eliminação do equipamento electro-electrónico e das baterias

Todos os equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados de


forma separada do lixo doméstico comum, utilizando os ecopontos legal-
mente previstos para o efeito.
A eliminação correcta e a recolha separada de equipamentos usados desti-
na-se à prevenção de potenciais danos para o ambiente e para a saúde,
sendo também condição essencial para a reutilização e a reciclagem de
equipamentos eléctricos e electrónicos inutilizados.
Poderá obter informações mais completas sobre a eliminação de equipa-
mentos usados junto dos serviços municipalizados, dos serviços de recolha
do lixo, da loja onde comprou o produto ou do distribuidor.
Estas instruções aplicam-se apenas a equipamentos instalados ou vendidos
nos países da União Europeia e que sejam abrangidos pela Directiva 2002/
96/CE. Fora do território da União Europeia poderão aplicar-se disposições
de eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos divergentes.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 1-11
inform.fm

Informações importantes
Avisos de segurança

1.4.5 Comportamento em casos de emergência

Procedimento em casos de acidente


● Em caso de acidentes, proceder sempre com calma e consideração.
● Desligar sempre a alimentação, antes de tocar a vítima do acidente.
● Caso não seja possível desligar alimentação primeiro, tocar a vítima apenas com material
não condutor (por exemplo, cabo de vassoura de madeira) e tentar isolá-la da fonte de cor-
rente.

Medidas de primeiros socorros


● Estar sempre familiarizado com os primeiros socorros em caso de choque eléctrico. Nes-
tas emergências, são necessários conhecimentos básicos sobre as diversas medidas de
reanimação em caso de paragem respiratória ou cardíaca, bem como sobre as medidas
iniciais em casos de queimaduras.
● Em caso de paragem respiratória, efectuar imediatamente a respiração boca a boca ou
boca-nariz.
● Caso disponha de formação correspondente, efectuar imediatamente a massagem do co-
ração em caso de paragem cardíaca.

Emergência
Chamar imediatamente uma ambulância ou o médico. Prestar as seguintes informações na
chamada de emergência:
● Onde aconteceu o acidente?
● O que aconteceu?
● Quantas pessoas feridas?
● Que tipo de ferimento?
● Aguardar eventuais perguntas.

1.4.6 Ocorrência de acidentes


● Informar imediatamente o seu superior de todos os acidentes, “quase acidentes“ e poten-
ciais fontes de perigo.
● Notificar todo e qualquer choque eléctrico, mesmo que seja pequeno.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
1-12 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inform.fm
Informações importantes
Avisos de segurança

1.4.7 Avisos de segurança para a Austrália (só para a Austrália)


● Os equipamentos de musica em espera e de procura de pessoas têm de ser ligados atra-
vés de uma Line Isolation Unit autorizada pela ACA ao sistema HiPath 3000.
● O HiPath 3550 e o HiPath 3350 têm de ser instalados nas proximidades de uma tomada
na parede, através da qual o sistema será alimentado com tensão. Tem de ficar garantido
o acesso à tomada. É imprescindível assegurar-se de que o contacto de ligação à terra da
tomada está em perfeito estado.
● A instalação e a manutenção do HiPath 3000 e do HiPath 5000 só podem ser efectuadas
por pessoal técnico devidamente qualificado e autorizado.
● Os sistemas HiPath 3550 e HiPath 3350 têm de ser ligados à terra por contactos indepen-
dentes, caso a alimentação de energia destes sistemas ocorra através de uma USV.
● Na falta da alimentação de corrente de emergência, não sendo possível, portanto, comu-
tar para telefones analógicos de emergência na falta de energia, não é possível efectuar
chamadas de emergência pelo sistema quando faltar a alimentação da rede.
● O HiPath 3000/5000 tem de ser programado de tal maneira que os números de emergên-
cia (por exemplo, 000) possam sempre ser marcados.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 1-13
inform.fm

Informações importantes
Protecção e segurança de dados

1.5 Protecção e segurança de dados

Trabalho com dados pessoais


No sistema em questão, são processados e utilizados, entre outros dados, também dados pes-
soais, como, por exemplo, a taxação, as indicações do display e dados de clientes.
Na Alemanha, o processamento e utilização de dados pessoais obedecem, entre outras dis-
posições, às determinações da Lei da Privacidade de Dados. Para os outros países, devem
ser observadas as respectivas regulamentações.
A protecção de dados tem a tarefa de proteger o indivíduo, de forma que este não seja lesado
nos seus direitos pessoais durante o trabalho com seus dados privados.
Além disso, a protecção de dados visa protegê-los contra uso indevido durante o processa-
mento e evitar que interesses próprios ou de outros sejam lesados.

O cliente é responsável pela instalação, utilização e manutenção do sistema em


> conformidade com as respectivas leis de protecção de dados e de segurança no tra-
balho válidas.

Linhas de conduta para colaboradores


Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG
Conforme a regulamentação de trabalho, todo colaborador da
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG tem a obrigação de manter sigilo sobre
negócios e dados.
Para que as determinações legais sejam seguidas de forma consequente, tanto no caso de –
serviço no local– como em –teleserviço–, devem ser adoptadas as regras a seguir. Dessa for-
ma, evitam-se possíveis consequências pessoais, velando-se também pelo interesse dos cli-
entes.

Linhas de conduta para o manuseamento de dados


Contribua também para garantir a protecção e a segurança dos dados, agindo de forma
consciente:
● Só o pessoal autorizado deve ter acesso aos dados do cliente.
● Explorar de forma consequente todas as possibilidades da concessão de senhas, não
passando a informação à pessoa não autorizada, por exemplo, por recado escrito.
● Evitar que pessoa não autorizada possa utilizar ou processar (memorizar, alterar, transmi-
tir, bloquear, apagar) os dados do cliente.
● Impedir que pessoas não autorizadas tenham acesso aos suportes de informação, como,
por exemplo, disquetes de segurança ou protocolos impressos. tanto na execução como
no armazenamento e no transporte.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
1-14 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inform.fm
Informações importantes
Protecção e segurança de dados

● Suportes de dados que já não sejam necessários devem ser destruídos completamente.
Certificar-se da destruição de todos os documentos, evitando que permaneçam acessí-
veis.
● O trabalho em conjunto com o cliente gera confiança e não o sobrecarrega.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 1-15
inform.fm

Informações importantes
Informações da Intranet

1.6 Informações da Intranet


Informações actuais sobre temas importantes podem ser obtidas através da Intranet da
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG. Eis aqui alguns exemplos:
Tabela 1-1 Informações da Intranet

Conteúdo Idiomas URL


Vista geral de produtos Alemão, http://opus1.mchh.siemens.de:8080/
Descrição dos produtos Inglês TopNet/index.html
Documentação electrónica dos Alemão, https://intranet.com.siemens.de/te-
produtos SEN ESY Inglês, chdoc
Possibilidade de selecção e downlo- Francês,
ad de: Italiano,
● Documentação relativa à opera- Holandês,
ção Português,
● Documentação sobre a adminis- Espanhol
tração
● Documentação de serviço
● Documentação de vendas
Lista "perguntas mais frequentes Alemão https://vd.icn.siemens.de/cfdocs/faq/
(FAQ)" no portal VD start.cfm
Perguntas de clientes HiPath e res-
postas: palavra-chave
"soluções_produtos_serviços"
Knowledge Management for Ope- Inglês https://kmoss.icn.siemens.de/live-
rational Support and Services link/livelink.exe
KMOSS
Plataforma para fornecer informa-
ções de serviço (sucessor do siste-
ma de informações de serviço SIS):
● Dicas & Truques
● Informações de serviço classifi-
cadas por produtos
TAC Advisor Inglês http://tac.fld.rolm.com/
Technical Assistance Center for En-
terprise and Network partners:
● Downloads
● Software Maintenance Releases
SMR
● Configuration notes and alerts

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
1-16 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inform.fm
Informações importantes
Informações da Intranet

Tabela 1-1 Informações da Intranet

Conteúdo Idiomas URL


Back Level Support BLS Alemão, https://bls.icn.siemens.at/de/
As informações referentes aos pro- Inglês service_solutions/
dutos suportados por BLS. product_information/
product_information_content.cfm
Criação de Trace no servidor Fea- Alemão, https://kmoss.icn.siemens.de/live-
ture Inglês link/livelink.exe/view/INF-02-000326
Notas sobre a configuração e proce-
dimentos

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 1-17
inform.fm

Informações importantes
Informações da Intranet

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
1-18 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Vista geral

2 Dados do sistema

2.1 Vista geral

Sobre este capítulo


São descritos os tópicos relacionados na tabela seguinte.

Tópico
HiPath 3000, página 2-3
● Introdução, página 2-3 (Possibilidades de ligação, sistemas)
● Estrutura dos sistemas HiPath 3000, página 2-4:
– Estrutura do HiPath 3800
– Estrutura do HiPath 3750
– Estrutura do HiPath 3550
– Estrutura do HiPath 3350
– Estrutura do HiPath 3700
– Estrutura do HiPath 3500
– Estrutura do HiPath 3300
● Configuração dos sistemas HiPath 3000, página 2-13:
– Configuração do sistema HiPath 3800
– Configuração dos sistemas HiPath 3750 e HiPath 3700
– Configuração do sistema HiPath 3550
– Configuração do sistema HiPath 3350
– Configuração do sistema HiPath 3500
– Configuração do sistema HiPath 3300
HiPath 5000, página 2-19
Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000, HiPath 5000, página 2-
22
Regras de configuração estática, página 2-25
● Recursos e limites de ampliação, página 2-25
● Canais de gateway (canais DSP), página 2-27
● Ligação do ITSP, página 2-29
● Canais de MOH (G.711, G.723, G.729), página 2-29
● Canais de rede IP (canais de rede PBX), página 2-30
● Controlo da largura de banda para canais de rede IP (canais de rede PBX), página 2-30
● Canais DMC (Direct Media Connection), página 2-31
● Encaminhamento RDIS / Canais PPP, página 2-31

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-1
sysdat.fm

Dados do sistema
Vista geral

Tópico
● Canais de fax / modem, página 2-32
Regras de configuração dinâmica, página 2-33
● Capacidade dinâmica, página 2-33
● Fórmula empírica para o HiPath 3000/5000 V6.0, página 2-33
● Fórmula empírica para o HG 1500 V6.0, página 2-41
● Exemplo de utilização da fórmula empírica, página 2-46
● Números máximos de terminais para casos especiais, página 2-58
Dados técnicos HiPath 3000, página 2-61
Alcances de interface dos terminais, página 2-63
Plano de numeração para o HiPath 3000/5000, página 2-64
Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000, página 2-67
● Conformidade CE (excepto para os EUA), página 2-67
● Conformidade com as normas norte-americanas (só para os EUA e Canadá), página 2-
67
● SEGURANÇA Internacional, página 2-72
Condições ambientais, página 2-73
● Condições eléctricas de serviço, página 2-73
● Condições de serviço mecânicas, página 2-73

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
HiPath 3000

2.2 HiPath 3000

2.2.1 Introdução

Possibilidades de ligação
O HiPath 3000 é apropriado para a utilização em todos os sectores domésticos e comerciais.
Em caso de utilização em ambientes industriais, podem ser necessárias medidas adicionais
referentes à segurança contra interferências (ver também "Condições ambientais",
Parágrafo 2.11).

Sistemas HiPath 3000


Este manual de serviço descreve todos os sistemas HiPath 3000. As informações sobre a co-
mercialização de cada modelo nos diferentes países devem ser consultadas.
● Sistema para a montagem livre e para a montagem no armário de 19’’:
– HiPath 3800
● Sistemas para a montagem livre (só HiPath 3750) e para a montagem de parede:
– HiPath 3750
– HiPath 3550
– HiPath 3350
● Sistemas para a montagem no armário de 19’’:
– HiPath 3700
– HiPath 3500
– HiPath 3300
Para informações acerca dos limites de ampliação dos diversos sistemas HiPath 3000 consul-
tar a Tabela 2-7.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-3
sysdat.fm

Dados do sistema
HiPath 3000

2.2.2 Estrutura dos sistemas HiPath 3000

2.2.2.1 Estrutura do HiPath 3800

Duas variantes
O HiPath 3800 pode ser utilizado segundo a necessidade, como:
● Sistema de uma caixa (caixa básica GB)
● Sistema de duas caixas (caixa básica GB + caixa de ampliação EB)

Informações para a montagem


Na caixa básica estão disponíveis nove posições de montagem e na caixa de ampliação treze
slots para módulos periféricos. O controlo central CBSAP tem uma posição de montagem fixa
(slot 6, só na caixa básica).
A depender da necessidade, podem ser utilizadas até três módulos de alimentação de energia
LUNA2 na caixa básica e quatro na caixa de ampliação.
Para a ligação de periféricos, estão disponíveis no HiPath 3800 várias possibilidades de liga-
ção:
● Ficha SIVAPAC na placa posterior para a ligação de um repartidor externo MDFU-E por
CABLU’s (Cabling Units = conjuntos de cabos preparados pela fábrica) ou para a ligação
de um Patch-Panels externo.
● Placas de ligação com tomadas RJ45 para a ligação directa dos módulos periféricos. A
placa de ligação deve ser encaixada na ficha SIVAPAC da placa posterior.
● Só para os EUA: Placas de ligação com tomada CHAMP para a ligação directa dos peri-
féricos. A placa de ligação deve ser encaixada na ficha SIVAPAC da placa posterior.
● Placas de ligação com fichas SIPAC1SU para a ligação do repartidor externo MDFU-E ou
de Patch-Panels externos através de CABLU’s. A placa de ligação deve ser encaixada na
ficha SIVAPAC da placa posterior.
A decisão sobre a variante a ser utilizada é tomada no fechamento do contrato, em comum
acordo com o cliente. O fornecimento das caixas é feito então com ou sem placa de ligação
encaixada.

Duas possibilidades de montagem


O HiPath 3800 é adequado para a montagem livre como também para a montagem no armário
de 19’’.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
HiPath 3000

Dimensões

ca. 440 mm

EB
ca. 980 mm

BB ca. 430 mm

Figura 2-1 Dimensões do HiPath 3800

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-5
sysdat.fm

Dados do sistema
HiPath 3000

2.2.2.2 Estrutura do HiPath 3750

Três variantes
O HiPath 3750 pode ser utilizado segundo a necessidade, como:
● Sistema de uma caixa (GB)
● Sistema de duas caixas (GB + EB1)
● Sistema de três caixas (GB + EB1 + EB2)

Informações para a montagem


No HiPath 3750 são utilizadas caixas do tipo "8-Slot". As estruturas da caixa de ampliação 1
(EB1) e da caixa de ampliação 2 (EB2) são idênticas.
A caixa básica possui sete posições de montagem, e cada uma das caixas de ampliação pos-
sui oito posições de montagem para módulos periféricos. Posições fixas estão atribuídas à ali-
mentação UPSM (em todas as caixas) e ao módulo de controlo central CBCPR (só na caixa
básica).
Podem ser colocadas no máximo duas caixas uma sobre a outra.
Para completar o sistema, é necessário um repartidor.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
HiPath 3000

Dimensões

Profundidade do MDFU/MDFU-E: 126 mm


Profundidade da caixa do sistema: 390 mm
ca.328 mm MDFU ca.410 mm

EB1
MDFU
ca.670 mm

ca.980 mm
MDFU-E
ca.370 mm

MDFU
EB2 GB

Canal de cabo

Figura 2-2 Dimensões do HiPath 3750

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-7
sysdat.fm

Dados do sistema
HiPath 3000

2.2.2.3 Estrutura do HiPath 3550

Informações para a montagem


A caixa prevista para a montagem de parede (Figura 2-3) do HiPath 3550 tem seis níveis de
posição de montagem. Os níveis de posição de montagem (representados na Figura 4-104),
que começam a ser contados a partir do lado da parede estão ocupados da seguinte forma:
● Nível 1-3: Módulos periféricos (podem ser montados 2 módulos por nível)
● Nível 4: Só módulo de controlo CBCC
● Nível 5: Posição de montagem SIPAC (para os módulos HiPath 3750)
● Nível 6: Módulos opcionais (até 5 módulos)
No lado posterior encontra-se a fonte de alimentação.
Os cabos para os periféricos (terminais, linhas de rede, etc.) podem ser ligados directamente
aos módulos. Em casos especiais (CMI), deve ser utilizado o repartidor MDFU externo.

Dimensões

460 mm Superfície de
fixação

450 mm

200 mm

Figura 2-3 Dimensões do HiPath 3550

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-8 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
HiPath 3000

2.2.2.4 Estrutura do HiPath 3350

Informações para a montagem


A caixa prevista para a montagem de parede (Figura 2-4) do HiPath 3350 tem um bastidor
de módulo com três níveis de posição de montagem. Os níveis de posição de montagem
(representados na Figura 4-107), que começam a ser contados a partir do lado da parede
estão ocupados da seguinte forma:
● Nível 1: Módulos periféricos (podem ser montados 2 módulos)
● Nível 2: Só módulo de controlo CBCC
● Nível 3: Módulos opcionais (até 5 módulos)
No lado posterior encontra-se a fonte de alimentação.
O HiPath 3350 não requer um repartidor externo. Os cabos para os periféricos (terminais,
acessos básicos, etc.) são ligados directamente nos módulos.

Dimensões

460 mm Superfície de
fixação

450 mm

128 mm

Figura 2-4 Dimensões do HiPath 3350

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-9
sysdat.fm

Dados do sistema
HiPath 3000

2.2.2.5 Estrutura do HiPath 3700

Três variantes
O HiPath 3700 pode ser utilizado segundo a necessidade, como:
● Sistema de uma caixa (GB)
● Sistema de duas caixas (GB + EB1)
● Sistema de três caixas (GB + EB1 + EB2): apenas é possível, se os armários de 19’’ forem
instalados um ao lado do outro, e puderem ser acedidos por trás.
Um jogo de fixação especial possibilita a montagem em armários de 19’’.

Informações para a montagem


No HiPath 3700 são utilizadas caixas do tipo "8-Slot". A caixa básica possui sete posições de
montagem, e nas caixas de ampliação há oito posições de montagem para módulos periféri-
cos. Posições fixas estão atribuídas à alimentação UPSM (em todas as caixas) e ao módulo
de controlo central CBCPR (só na caixa básica).

Dimensões

ca.410 mm

EB1
ca.980 mm

Profundidade de uma caixa do sistema:


ca. 390 mm
EB2 GB Unidades de altura necessárias por caixa
para a montagem de armário de 19’’: 11
(uma unidade de altura corresponde a ca.
1,7’’ = 43 mm)

Figura 2-5 Dimensões do HiPath 3700

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-10 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
HiPath 3000

2.2.2.6 Estrutura do HiPath 3500

Informações para a montagem


A caixa prevista para a utilização em armários de 19’’ (Figura 2-6) do HiPath 3500 tem quatro
níveis de posição de montagem, ocupados da seguinte forma (ver a Figura 4-112):
● Nível 1-3: Posições para módulos periféricos (podem ser montados 2 módulos por nível)
● Nível 4: Posição para o módulo de controlo CBRC
● Nível 5: Módulos opcionais (até 3 módulos)
No lado posterior encontra-se a fonte de alimentação.
A ligação para os periféricos (terminais, acessos à rede, etc.) é efectuada através de tomadas
MW8 nas placas frontais dos módulos.

Dimensões

440 mm

155 mm

380 mm

Unidades de altura necessárias para a montagem de armário de 19’’: 4


(uma unidade de altura corresponde a ca. 1,7’’ = 43 mm)

Figura 2-6 Dimensões do HiPath 3500

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-11
sysdat.fm

Dados do sistema
HiPath 3000

2.2.2.7 Estrutura do HiPath 3300

Informações para a montagem


A caixa prevista para a utilização em armário de 19’’ (Figura 2-7) do HiPath 3300 tem três ní-
veis de posição de montagem, ocupados da seguinte forma (ver a Figura 4-113):
● Nível 1: Posições para dois módulos periféricos
● Nível 2: Posição para o módulo de controlo CBRC
● Nível 3: Módulos opcionais (até 3 módulos)
No lado posterior encontra-se a fonte de alimentação.
A ligação para os periféricos (terminais, acessos à rede, etc.) é efectuada através de tomadas
MW8 nas placas frontais dos módulos.

Dimensões

440 mm

88 mm

380 mm

Unidades de altura necessárias para a montagem de armário de 19’’: 2


(uma unidade de altura corresponde a ca. 1,7’’ = 43 mm)

Figura 2-7 Dimensões do HiPath 3300

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-12 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
HiPath 3000

2.2.3 Configuração dos sistemas HiPath 3000

2.2.3.1 Configuração do sistema HiPath 3800

Tabela 2-1 Módulos para o HiPath 3800

HiPath 3800
Módulos de extensões Módulos centrais Módulos de rede pública
Opções
Mundo EUA Mundo EUA Mundo EUA
IVMN8 CBSAP DIU2U
IVMNL CMS DIUN2
SLCN DBSAP PBXXX1
SLMA IMODN STMD3
SLMA21 LIMS STMI2
SLMA8 LUNA2 TM2LP
SLMO2 MMC TMC161
SLMO8 MPPI TMCAS-21 TMDID
STMD3 PDMX2 TMEW2
STMI2 PFT1/PFT4 TMDID2
SLMAE REALS
SLMAE8 RGMOD1
1 Só para os países seleccionados
2 Utilizado no módulo STMI2.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-13
sysdat.fm

Dados do sistema
HiPath 3000

2.2.3.2 Configuração dos sistemas HiPath 3750 e HiPath 3700

Tabela 2-2 Módulos para o HiPath 3750 e o HiPath 3700

HiPath 3750 e HiPath 3700


Módulos de extensões Módulos centrais Módulos de rede pública
Opções
Mundo EUA Mundo EUA Mundo EUA
HXGM3 CBCPR HXGM3
IVML8 CMS STMD8
IVML24 CR8N TMDID8
SLA8N IMODN TIEL
SLA16N LIM TML8W TMGL8
SLA24N MMC TMS2 TMST1
SLC16N UPSM TMAMF1
SLMO8 TMCAS2
SLMO24 GEE8
STMD8 MPPI
PDM1
PFT1/PFT4
REAL
1 só para a Brasil, Índia, Malásia, Singapura, países da ATEA
2 Só para os países seleccionados

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-14 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
HiPath 3000

2.2.3.3 Configuração do sistema HiPath 3550

Tabela 2-3 Módulos para o HiPath 3550

HiPath 3550
Módulos de extensões Módulos centrais Módulos de rede pública
Opções
Mundo EUA Mundo EUA Mundo EUA
HXGS3 CBCC HXGS3
IVMS8 CMA STLS2
SLA8N CMS STLS4
SLA16N CUC STLSX2
SLA24N IMODN STLSX4
SLC16N LIM TCAS-21 TMGL4
SLMO24 MMC TLA2 TMQ4
SLU8 UPSC-D TLA4 TST1
STLS2 TLA8
STLS4 ALUM4
STLSX2 ANI41 TMCAS1
STLSX4 EVM TS2
4SLA EXM
8SLA GEE12 EXMNA
16SLA GEE16
GEE50
UAM
MPPI
OPAL
PDM1
2
STBG4
STRB
V24/1
1 Só para os países seleccionados
2 só para França

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-15
sysdat.fm

Dados do sistema
HiPath 3000

2.2.3.4 Configuração do sistema HiPath 3350

Tabela 2-4 Módulos para o HiPath 3350

HiPath 3350
Módulos de extensões Módulos centrais Módulos de rede pública
Opções
Mundo EUA Mundo EUA Mundo EUA
HXGS3 CBCC HXGS3
IVMP8 CMA STLS2
IVMS8 CMS STLS4
SLU8 CUP STLSX2
STLS2 IMODN STLSX4
STLS4 LIM TLA2 TMGL4
STLSX2 MMC TLA4 TMQ4
STLSX4 PSUP TLA8
4SLA UPSC-D
8SLA
16SLA ALUM4
ANI41
EVM
EXM
GEE12 EXMNA
GEE16
GEE50
UAM
MPPI
OPAL
PDM1
2
STBG4
STRB
V24/1
1 Só para os países seleccionados
2 só para França

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-16 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
HiPath 3000

2.2.3.5 Configuração do sistema HiPath 3500

Tabela 2-5 Módulos para o HiPath 3500

HiPath 3500
Módulos de extensões Módulos centrais Módulos de rede pública
Opções
Mundo EUA Mundo EUA Mundo EUA
HXGR3 CBRC HXGR3
IVMS8R CMA STLS4R
SLU8R CMS STLSX4R
STLS4R CUCR TCASR-21 TMGL4R
STLSX4R IMODN TS2R TST1
8SLAR LIM TLA4R
MMC
UPSC-DR

ANI4R1
EVM
EXMR
MPPI
OPALR
PDM1
STRBR
UAMR
1 Só para os países seleccionados

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-17
sysdat.fm

Dados do sistema
HiPath 3000

2.2.3.6 Configuração do sistema HiPath 3300

Tabela 2-6 Módulos para o HiPath 3300

HiPath 3300
Módulos de extensões Módulos centrais Módulos de rede pública
Opções
Mundo EUA Mundo EUA Mundo EUA
HXGR3 CBRC HXGR3
IVMP8R CMA STLS4R
IVMS8R CMS STLSX4R
SLU8R CUPR TLA4R TMGL4R
STLS4R IMODN
STLSX4R LIM
8SLAR MMC
UPSC-DR

ANI4R1
EVM
EXMR
MPPI
OPALR
PDM1
STRBR
UAMR
1 Só para os países seleccionados

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-18 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
HiPath 5000

2.3 HiPath 5000


O HiPath 5000 Real Time Services Manager RSM é utilizado como uma unidade de adminis-
tração central numa rede IP de sistemas HiPath 3000. Com a formação de um "Single System
Image", todos os nós podem ser administrados centralmente.
O HiPath 5000 é uma plataforma para a disponibilização central de aplicações, possibilitando
que estas sejam utilizadas por todas as extensões da rede IP.
Mais além, o serviço HiPath ComScendo possibilita a utilização de um gatekeeper integrado
e das facilidades de HiPath ComScendo para clientes IP Workpoint. São suportados, no má-
ximo, 1000 clientes IP Workpoint registados e 250 linhas CorNet IP (Protocolo CorNet NQ, de
túnel em H.323 via Annex M1).
O Serviço HiPath ComScendo é um nó de HiPath 3000 completo que é apenas configurado
como software num PC. Com excepção dos recursos exclusivos de TDM (por exemplo, a liga-
ção de extensões UP0/E, linhas de rede e extensões especiais (Trinco eléctrico, etc.)), estão
disponíveis todas as facilidades da versão V6.0. A administração do Serviço HiPath ComScen-
do é efectuada com o HiPath 3000/5000 Manager E, enquanto que para os recursos de
HG 1500 (ver a descrição das facilidades) é utilizado o WBM (Web-based Management).
A utilização em toda a plataforma (Rede IP) das facilidades do HiPath ComScendo, por exem-
plo, em combinação com o HiPath 4000, é realizada via CorNet IP (Protocolo CorNet NQ de
túnel em H.323 via Annex M1). O HG 1500 no HiPath 3000 e o HG3550 V2.0 no HiPath 4000
são pré-requisitos para rede IP via CorNet IP.
Determinadas partes da seguinte instalação (pertencente ao HiPath 5000) são opcionais e po-
dem ser instaladas no HiPath 5000 Real Time Services Manager RSM, bem como num PC
separado.
● Feature Servidor (Serviço para a administração central numa rede do HiPath 3000/5000)
● Presence Manager (Serviço para a sinalização de LED referente aos estados das exten-
sões e teclas de chamada directa, DSS)
● Serviço HiPath ComScendo (facilidades Gatekeeper e HiPath ComScendo para clientes
IP Workpoint)
● HiPath 3000/5000 Manager E (ferramenta baseada no MS Windows para a administração
pela assistência técnica no sistema de todos os dados relevantes para o cliente e para o
serviço)
● HiPath 3000/5000 Manager C (ferramenta baseada no MS Windows para a administração
pelo cliente no sistema de dados relevantes para o cliente)
● HiPath Software Manager (ferramenta baseada na Web para a actualização (Upgrade Ma-
nager para Serviço HiPath ComScendo e HG 1500) e cópia de segurança (Backup Mana-
ger para Serviço HiPath ComScendo, HG 1500 e bases de dados))

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-19
sysdat.fm

Dados do sistema
HiPath 5000

● Inventory Manager (serviço para a determinação dos componentes do software instalados


e das informações do sistema numa rede do HiPath 3000/5000)
● Customer License Agent CLA (serviço para a avaliação e descodificação de um ficheiro
de licença do HiPath License Management)
● Central License Manager CLM (Front End do CLA para a leitura das licenças em funcio-
namento online e offline)
● Personal Call Manager PCM (aplicação baseada na Web para a configuração e adminis-
tração de transferências de chamadas pessoais)
● HiPath FM Desktop V3.0 (aplicação baseada em Java para a sinalização de erros)
● GetAccount (aplicação que disponibiliza os registos de taxação das chamadas para o pro-
cessamento posterior.)
A rede IP também é possível se existirem quatro ITSP ligados ao mesmo tempo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-20 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
HiPath 5000

Serviço HiPath ComS-


cendo com Gatekeeper
integrado e facilidades
de HiPath ComScendo

Disponibilização central das apli- Unidade de administração central


cações (eventualmente num PC com:
separado para instalar), como por ● Servidor Feature
exemplo ● Presence Manager
● HiPath Xpressions ● HiPath Software Manager
● HiPath ProCenter Office ● HiPath 3000/5000 Manager E
● Personal Call Manager PCM ● Inventory Manager
● HiPath Fault Management ● ...
● ...
RSM HiPath 5000
HiPath 3500

optiPoint 410 ... optipoint 600

HiPath Cordless
Office
Rede IP
optiClient 130 optiClient
Attendant

optiPoint 500 ...


optiset E ...
PSTN
HiPath 3500

HiPath 3000

Figura 2-8 Sistema IP multinodal RSM HiPath 5000

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-21
sysdat.fm

Dados do sistema
Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000, HiPath 5000

2.4 Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000,


HiPath 5000
O cálculo dos limites máximos de ampliação baseiam-se nas seguintes suposições:
● HiPath 3800: 2 posições dos módulos estão reservadas para linhas de rede.
● HiPath 3750, HiPath 3700: 3 posições dos módulos estão reservadas para linhas de rede.
● HiPath 3550, HiPath 3500: 2 interfaces S0 na Central Board + 1 posição do módulo estão
reservadas para linhas de rede.
● HiPath 3350, HiPath 3300: 2 interfaces S0 na Central Board estão reservadas para linhas
de rede.
● Intensidade de tráfego: 0,15 Erlang
Por motivos de distribuição, podem ser definidos limites de ampliação diferentes.
Tabela 10-8 contém as quantidades máximas específicas do sistema para clientes Workpoint
UP0/E e os respectivos terminais adicionais e adaptadores. O capítulo "Limites de ampliação e
capacidades" da descrição do sistema contém uma tabela de dados ainda mais detalhada.
Tabela 2-7 HiPath 3000/5000 - Limites de ampliação específicos do sistema (quantidades
máximas)
Sistema HiPath HiPath HiPath HiPath HiPath HiPath Serviço
38001 3750 3550 3500 3350 3300 HiPath
HiPath ComS-
3700 cendo
Total das extensões TDM + IP2 500 250/5003 1924 1925 966 967 –
Extensões / Clientes Workpoint

3 8 8 89 8 10
Extensões IP (clientes de sistema, 500 250/500 192 192 96 96 1000
clientes H.323)
Total das extensões TDM2 384 250/3843 9611 7711 12 5713 4114 –
Extensões analógicas 384 250/38415 962 4416 3617 2018 –
Extensões TDM

3 19 20 21 22
Extensões UP0/E 384 250/384 72 48 24 24 –
3 23 11 11 24 24
Extensões adicionais através 116 116 48 29 24 24 –
de adaptadores (adaptador te-
lefónico/adaptador analógico/
adaptador RDIS)
Extensões sem fio (cordless) 250 250 64/3225 26 32 16 16 –
Bases para HiPath Cordless Office 64 64 16/7 7 3 3 –

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-22 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000, HiPath 5000

Tabela 2-7 HiPath 3000/5000 - Limites de ampliação específicos do sistema (quantidades


máximas)
Sistema HiPath HiPath HiPath HiPath HiPath HiPath Serviço
38001 3750 3550 3500 3350 3300 HiPath
HiPath ComS-
3700 cendo
Total de linhas 250 90/2503 60 60 16 16 –
Total de linhas de rede e linhas de 120 90/1203 60 60 16 8 –
integração em rede analógicas
Linhas

Total de canais B da rede digital e 180 90/1803 60 60 16 16 –


de canais B das linhas de integra-
ção em rede digitais (S0, S2M)
Linhas de integração em rede Cor- 128 90/1283 60 60 16 16 250
Net N
Módulos HG 1500 8 8 3 3 1 (227) 1 (227) –
Canais de gateway para o sistema 128 128 48 48 16 16 –
1 As configurações de extensões e linhas até a ampliação máxima não precisam ser verificadas. As configurações que con-
têm UCD/ACD ou mais de um SLCN, ou grupos com mais de 10 extensões devem ser testadas utilizando sempre a fer-
ramenta de projecto (Intranet: http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index_en.htm).
2 São suportadas apenas as configurações que não excedem esse limite.
3 Dependendo da configuração e do desempenho de um sistema, nem sempre é possível alcançar os limites de ampliação
mencionados. Para verificar se o limite de potência dinâmico de um HiPath 3750 ou um HiPath 3700 não foi ultrapassado,
a configuração deve ser testada utilizando a ferramenta de projecto (Intranet: http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/per-
feng/tools/hpt/index_en.htm). Configurações com até 250 extensões e 90 linhas não precisam ser testadas. Configura-
ções que contêm UCD/ACD ou mais de um SLC16N, ou grupos com mais de 10 extensões devem ser testadas utilizando
sempre a ferramenta de projecto.
4 Das 192 extensões, no máximo 96 podem ser extensões TDM.
5 Das 192 extensões, no máximo 61 podem ser extensões TDM (4xa/b + 1xUP0/E + 7xBS/32x extensões HiPath Cordless
Office na Central Board + 3xSLU8R ou 3x8SLAR).
6 Das 96 extensões, no máximo 41 podem ser extensões TDM (4xa/b + 5xUP0/E + 3xBS/16x extensões HiPath Cordless
Office na Central Board + 1x16SLA).
7 Das 96 extensões, no máximo 33 podem ser extensões TDM (4xa/b + 5xUP0/E + 3xBS/16x extensões HiPath Cordless
Office na Central Board + 1xSLU8R ou 1x8SLAR).
8 Nesse caso, trata-se de limites de ampliação administrativos.
9 Devido ao consumo de energia do HG 1500, é preciso utilizar UPSC-D.
10 Devido ao consumo de energia do HG 1500, é preciso utilizar UPSC-DR.
11 Se o total de extensões UP0/E, extensões analógicas e de extensões adicionais ligadas através de adaptador for maior do
que 72, é preciso utilizar uma alimentação de energia eléctrica externa EPSU2.
12 4xa/b + 1xUP0/E + 7xBS/32x extensões HiPath Cordless Office na Central Board + 5xSLU8R ou 5x8SLAR.
13 4xa/b + 5xUP0/E + 3xBS/16x extensões HiPath Cordless Office na Central Board + 2x16SLA.
14 4xa/b + 5xUP0/E + 3xBS/16x extensões HiPath Cordless Office na Central Board + 2xSLU8R ou 2x8SLAR.
15 Configurações com até 384 extensões analógicas, com nenhuma extensão e 90 linhas não precisam ser testadas com a
ferramenta de projecto. As configurações que contêm UCD/ACD ou mais de um SLC16N , ou grupos com mais de 10
extensões devem ser testadas utilizando sempre a ferramenta de projecto (Intranet: http://intranet.mch4.siemens.de/sy-
seng/perfeng/tools/hpt/index_en.htm).
16 4xa/b na Central Board + 5x8SLAR.
17 4xa/b na Central Board + 2x16SLA.
18 4xa/b na Central Board + 2x8SLAR.
19 8xUP0/E na Central Board + 5xSLU8 + 1xSLMO24.
20 8xUP0/E na Central Board + 5xSLU8R.
21 8xUP0/E na Central Board + 2xSLU8.
22 8xUP0/E na Central Board + 2xSLU8R.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-23
sysdat.fm

Dados do sistema
Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000, HiPath 5000

23 O total de extensões UP0/E e das extensões adicionais ligadas através de adaptadores é de no máximo 384.
24 Se o total de extensões UP0/E e de extensões adicionais ligadas através de adaptador for maior do que 24, é preciso uti-
lizar uma UPSC-D/UPSC-DR.
25 Podem ser utilizados o SLC16N e, no máximo, 2 módulos HG 1500 V3.0 (devido à alimentação de energia de 5V).
26 64 extensões HiPath Cordless Office no SLC16N ou 32 HiPath Cordless Officeextensões no módulo central (Central Bo-
ard).
27 A instalação de dois módulos HG 1500 só é permitida se não for utilizado um PDM1.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-24 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Regras de configuração estática

2.5 Regras de configuração estática

2.5.1 Recursos e limites de ampliação

Informações sobre a configuração dos módulos HG 1500 podem ser encontradas


> no Manual de administração HG 1500.

Com a versão 6.0 do HiPath 3000/5000, o HG 1500 disponibiliza os recursos mencionados na


Tabela 2-8 através dos módulos HG 1500 definidos como gateway de média (= Gateway
HG 1500).
Tabela 2-9 mostra os limites de ampliação (quantidade máxima) específicos do módulo para
as respectivas funções.
Tabela 2-8 Dados técnicos (recursos) dos módulos HG 1500 definidos como gateways de
média

Recurso HXGM3 HXGS3 STMI2


HXGR3
sem com 1 x com 2 x sem com 1 x sem
PDM1 PDM1 PDM1 PDM1 PDM1 PDMX1
Canais de encaminhamento 16 16 16
Um canal de encaminhamento é neces-
sário, por exemplo, para estabelecer
uma ligação entre duas redes IP através
de RDIS (encaminhamento RDIS).
Canais de gateway (canais DSP) 16 24 32 8 16 32
Um canal de gateway é necessário, por
exemplo, para a ligação entre um clien-
te de IP Workpoint e um cliente TDM
Workpoint (por exemplo, optiPoint 500),
assim como para ligações ao ITSP.
São necessários dois canais de ga-
teway para as ligações a um ITSP.
Canais de fax / modem (G.711) 16 24 32 8 16 32
Canais de fax (T.38) 3 2 3
Neste caso, são recursos especiais de
HW, que possibilitam fax através de
vCAPI e da funcionalidade IP com o
protocolo T.38.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-25
sysdat.fm

Dados do sistema
Regras de configuração estática

Tabela 2-8 Dados técnicos (recursos) dos módulos HG 1500 definidos como gateways de
média

Recurso HXGM3 HXGS3 STMI2


HXGR3
sem com 1 x com 2 x sem com 1 x sem
PDM1 PDM1 PDM1 PDM1 PDM1 PDMX1
Teletrabalhador com codificação AES e 10 8 10
codec G.711/G.7292 (Taxa de amostra-
gem (Sample Rate) 20 ms)
Teletrabalhador com codificação AES e 16 12 16
codec G.723 (frequência de amostra-
gem (Sample Rate) 30 ms)
Canais DMC 12 18 24 6 12 24
Canais de gateway para Direct Media
Connections (DMC) com HiPath 4000
(A facilidade DMC Interworking está ac-
tivada.3).
Canais de MOH (G.711, G.723, G.729) 5 5 5
A quantidade de canais MOH utilizados
depende da configuração (HiPath 3000/
5000 Manager E).
Ligações LAN 2 2 2
destas podem ser utilizadas como liga- 1 1 1
ções DSL
1 PDMX: actualmente não utilizado.
2 G.729 não é suportado actualmente pelo optiClient 130 V4.0.
3 A quantidade de canais de gateway (canais DSP) disponíveis será reduzida, assim que a facilidade DMC Interworking tiver
sido activada com o HiPath 3000/5000 Manager E.

Tabela 2-9 HG 1500 - Limites de ampliação (quantidade máxima) específicos dos módulos

Função HXGM3 HXGS3 STMI2


HXGR3
sem com 1 x com 2 x sem com 1 x sem PDMX1
PDM1 PDM1 PDM1 PDM1 PDM1
Parceiro de encaminhamento PPP 70 70 70
Clientes vCAPI 100 100 100
Clientes de IP Workpoint, que po-
dem usar vCAPI.
Fluxos de dados MOH 10 10 10
1 PDMX: actualmente não utilizado.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-26 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Regras de configuração estática

2.5.2 Canais de gateway (canais DSP)


Para ligações a clientes de TDM Workpoint e linhas TDM são necessárias ligações de ga-
teway, as quais requerem um canal de gateway, respectivamente, no módulo HG 1500. Clien-
tes Workpoint TDM e linhas TDM são, por exemplo:
● Extensão UP0/E (optiset E, optiPoint 500)
● Extensão CMI
● Extensões analógicas
● Extensões RDIS
● Linhas de rede e junções (Linhas analógicas, S0, S2M)
Exemplos: A partir de uma ligação entre dois Clientes de IP Workpoint é iniciada uma consulta
para um terminal optiPoint 500. Esta ligação de consulta requer um canal de gateway do mó-
dulo HG 1500.
Um cliente Workpoint IP ocupa uma linha de rede. Esta ligação de rede pública requer um ca-
nal de gateway do módulo HG 1500.
Em conferências, os canais de gateway são ocupados segundo a quantidade de extensões e
Clientes de IP Workpoint participantes.

Canais necessários para ligações de gateway


A seguinte tabela permite determinar a quantidade de canais (módulos HG 1500) necessários
com base nos clientes de IP Workpoint existentes.
O cálculo dos valores baseia-se nas seguintes suposições:
● Uma extensão permanece em chamada durante 10 % do tempo de trabalho.
● A duração média da chamada é de 3 minutos.
● A perda de acessibilidade está limitada em 1,2 %.
Para os casos com tráfego de chamadas mais intenso (por ex., centros de chamadas), deve
ser prevista uma quantidade maior de canais de gateway (módulos HG 1500).
Tabela 2-10 Quantidade dos canais de gateway necessários (módulos HG 1500)

Clientes de IP Workpoint no sistema Quantidade necessária de canais de ga-


teway
0–3 2
4 – 12 4
13 – 16 6
17 – 38 8

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-27
sysdat.fm

Dados do sistema
Regras de configuração estática

Tabela 2-10 Quantidade dos canais de gateway necessários (módulos HG 1500)

Clientes de IP Workpoint no sistema Quantidade necessária de canais de ga-


teway
39 – 54 10
55 – 70 12
71 – 86 14
87 – 96 15
97 – 101 16
102 – 136 20
137 – 172 24
173 – 210 28
211 – 247 32
248 – 324 40
325 – 402 48
403 – 481 56
482 – 562 64
563 – 726 80
727 – 890 96
891 – 1000 112
Numa rede IP simples, a quantidade dos canais de gateway deve ser maior do que ou igual à
quantidade de linhas TDM.
A quantidade dos módulos HG 1500 necessários para VoIP é determinada pela soma dos ca-
nais de gateway, canais de MOH e dos canais de conferência.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-28 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Regras de configuração estática

2.5.3 Ligação do ITSP


O HG 1500 suporta a ligação ao fornecedor de serviços via Internet (ITSP, Internet Telephony
Service Provider), e assim a utilização da telefonia DSL a partir da HiPath 3000/5000 V6.0
SMR-09, principalmente ligações DSL que suportam a marcação directa com faixa de núme-
ros de telefone. São suportados, no máximo, quatro ITSPs activos.
Os canais de gateway são necessários para as ligações a um ITSP. A tabela seguinte mostra
quantos canais de gateway (canais DSP) são necessários.
A quantidade máxima de ligações ITSP depende da quantidade utilizada nos módulos
HG 1500, módulos PDM e do sistema utilizado.
Se for utilizada a telefonia via Internet, o módulo HG1500 não poderá ser utilizado como router
de DSL. Neste caso, as ligações ao ITSP devem ser estabelecidas através de um router ex-
terno.
Tabela 2-11 Quantidade de canais de gateway (canais DSP) necessários para configura-
ções de chamadas básicas.

Extensão chamadora Extensão chamada


Ligação do ITSP
Extensões TDM (extensão analógica, extensão RDIS) 1
Extensões IP (cliente do sistema, cliente H.323, cliente SIP) 2
Ligação à rede pública RDIS e rede CorNet-N/CorNet-NQ/QSig 1
Rede CorNet-IP 2
Ligação do ITSP 2

2.5.4 Canais de MOH (G.711, G.723, G.729)


Para cada Codec utilizado para música em espera (MOH) é reservado um canal DSP num mó-
dulo HG 1500. Para cada módulo HG 1500, podem ser configurados, no máximo, 5 codecs
para MOH.
Exemplos:
● Apenas o Codec G.711 é utilizado para MOH: –> 1 canal DSP é necessário.
● Os codecs G.711, G.723.1, G.729AB são utilizados para MOH: –> 3 canais DSP são ne-
cessários.
Os canais de MOH necessitados para canais DSP não estarão mais disponíveis para ligações
de voz.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-29
sysdat.fm

Dados do sistema
Regras de configuração estática

Um módulo HG 1500 disponibiliza música em espera (MOH) para, no máximo, 10 Clientes


Workpoint IP ao mesmo tempo, independente do número de codecs configurados. Isto signi-
fica que cada módulo HG 1500 suporta até 10 fluxos de dados de MOH. Se forem necessários
mais do que 10 fluxos de dados de MOH simultaneamente, devem ser utilizados módulos
HG 1500 adicionais.
O HiPath 5000 com Serviço HiPath ComScendo utiliza os recursos de MOH dos gateways ac-
tivos, conforme descrito acima.
Os canais B utilizados para MOH (canais DSP) não requerem licença.

2.5.5 Canais de rede IP (canais de rede PBX)


Para a ligação entre os sistemas de comunicação são utilizados os canais de rede IP. Diferen-
cia-se aqui entre ligações que necessitam de um canal de gateway e as ligações directas de
payload. Dependendo do tipo de ligação, são necessários os seguintes recursos para estabe-
lecer uma ligação com êxito.

Tipo de ligação Linha Canal de gateway


Ligação directa de payload Necessária Não necessário
Ligação de gateway Necessária Necessário
Se os recursos necessários não estiverem disponíveis, a solicitação de ligação será recusada.
Por meio do HiPath 3000/5000 Manager E é definido quantas linhas devem ser configuradas
como canais de rede IP (linhas de rede IP). As quantidades máximas de linhas de rede IP res-
pectivas ao sistema encontram-se na Tabela 2-7.

2.5.6 Controlo da largura de banda para canais de rede IP (canais de


rede PBX)
Caso sejam utilizados canais de rede IP através de canais PPP (Encaminhamento RDIS) de
um módulo HG 1500 (ver Parágrafo 2.6.4.2.4, "IP Trunking via LAN e WAN (ISDN/PPP)") no
HiPath 3750, HiPath 3700", o controlo da largura de banda apenas será efectuado se se tratar
de um Gatekeeper HG 1500 (Gateway de sinalização).
Se o router encontra-se num Gateway HG 1500 (Gateways de média), o controlo da largura
de banda não será executado.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-30 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Regras de configuração estática

2.5.7 Canais DMC (Direct Media Connection)


Numa rede IP entre o HiPath 3000 e o HiPath 4000 com a facilidade DMC Interworking activa-
da, as ligações de gateway são executadas através de canais DMC. Do ponto de vista do uti-
lizador, o canal DMC é um canal de gateway, o qual disponibiliza uma ligação de gateway entre
o HiPath 3000 e o HiPath 4000. O canal DMC tem de servir ao mesmo tempo para a ligação
de master como para a ligação de slave, causando uma redução dos canais DSP.
Nota: A quantidade de canais de gateway (canais DSP) disponíveis será reduzida, assim que
a facilidade DMC Interworking tiver sido activada com o HiPath 3000/5000 Manager E. Neste
caso, um DSP (Digital Signal Processor) apenas poderá disponibilizar 80 % dos canais possí-
veis (por exemplo, 6 canais DSP no lugar de 8, 12 canais DSP no lugar de 16, ...).

2.5.8 Encaminhamento RDIS / Canais PPP


Os módulos HG 1500 podem também ser utilizados como router de RDIS. O router de RDIS
tem a função de ligar entre si duas redes IP que se encontram em sítios separados, através
de uma linha RDIS. A largura da banda necessária pode ser adaptada mediante o agrupamen-
to de canais.
O sistema reserva os canais B necessários para o encaminhamento RDIS e, assim, limita os
canais de gateway existentes.
Tabela 2-12 Soma dos canais PPP e canais de gateway específica do módulo HG 1500
(número máximo)

HXGM3 HXGS3 STMI2


HXGR3
sem com 1 x com 2 x sem com 1 x sem PDMX1
PDM1 PDM1 PDM1 PDM1 PDM1
Soma dos canais PPP (para o en- 16 24 32 8 16 32
caminhamento RDIS) e canais de
gateway
1 PDMX: actualmente não utilizado.

Se for utilizada uma quantidade alta de clientes IP Workpoint para os respectivos fins, o mó-
dulo HG 1500 não poderá ser utilizado adicionalmente como router de RDIS. Neste caso, a
funcionalidade de encaminhamento RDIS deve ser atribuída a um módulo HG 1500 separado.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-31
sysdat.fm

Dados do sistema
Regras de configuração estática

2.5.9 Canais de fax / modem


As transmissões de fax podem ser executadas através de canais de gateway G.711 transpa-
rentes, como também através de canais T.38 (só fax).
T.38 é um método de transmissão mais seguro, mas a sua taxa de utilização máxima é de
14 kBit/s. Devido ao elevado desempenho do processador requisitado para T.38, a quantidade
de canais T.38 livres é limitada. Como alternativa, podem ser utilizados canais de gateway
G.711 para as transmissões de fax.
Por motivos de limitações técnicas da telefonia DSL, não são possíveis as transmissões por
modem.
Nota: A quantidade de canais de gateway G.711disponíveis será reduzida, assim que a facili-
dade DMC Interworking tiver sido activada com o HiPath 3000/5000 Manager E.
As transmissões de fax com telefonia DSL são possíveis apenas através de canais de gateway
G.711.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-32 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

2.6 Regras de configuração dinâmica


Este parágrafo apresenta a base teórica que define a fórmula empírica para determinar da car-
ga de controlo, e assim especificar a capacidade dinâmica para os sistemas HiPath 3000/
5000 V6.0. Para esta dedução, foram utilizados os mesmos princípios que para a fórmula em-
pírica do HiPath 4000, isto é, cada interface é considerada conforme a respectiva intensidade
de ocupação de entrada e de saída.
Devido às novas facilidades implantadas em comparação com o HiPath 3000/5000 V5.0, a
carga de controlo por ocupação é ca. 15% mais alta.

2.6.1 Capacidade dinâmica


A capacidade dinâmica do HiPath 3000/5000 V6.0 é a seguinte:

BHCA Analógico optiset Telefone IP ACD CorNet N CorNet-NQ


standard
HiPath 33x0 2.670 1.640 1.450 730 1.760 1.520
HiPath 35x0
HiPath 37x0 3.330 2.050 1.810 910 2.210 1.900
HiPath 3800 19.100 11.800 10.400 5.200 12.600 10.900
Tabela 2-13 Capacidade dinâmica do HiPath 3000/5000 V6.0
Com base nesta fórmula empírica, é também possível calcular os números máximos de termi-
nais para determinadas configurações. Os métodos e algumas tabelas de exemplos são apre-
sentados no Parágrafo 2.6.5, "Números máximos de terminais para casos especiais".

2.6.2 Fórmula empírica para o HiPath 3000/5000 V6.0

2.6.2.1 Princípios para o processo


A fórmula empírica apresentada aqui para a determinação da carga dinâmica dos sistemas Hi-
Path é baseada no princípio de considerar cada interface (terminais e linhas) conforme a res-
pectiva intensidade de ocupação de entrada e de saída. Em caso de uma ocupação externa,
a carga de CPU distribui-se no terminal e na linha.
A fórmula empírica para a determinação da carga de controlo considera, além de uma série
de parâmetros cujos valores podem ser determinados pela configuração actual do sistema
analisado, também várias interfaces e facilidades. A estas interfaces é atribuído um peso pro-
porcional à respectiva carga de controlo. A base para isso é determinada pela taxa de utiliza-
ção média de uma ocupação de telefone analógico (60% interna-, 20% externa de saída-,
20% externa de entrada). O resultado é uma normalização de todos os valores para ocupa-

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-33
sysdat.fm

Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

ções de telefone analógico. As configurações do sistema previstas apenas são permitidas se


a soma de todas as ocupações – normalizadas em ocupações de telefone analógico – superar
um valor máximo, que depende da variante de sistema actual e do hardware utilizado.
A finalidade disso é identificar as configurações de sistema críticas ainda na fase de planea-
mento, e fornecer uma análise precisa. Os respectivos meios de auxílio para o projecto conti-
nuam a ser actualizados por Com ESY HS PDT 4 ou Com ESY HD 18 e disponibilizados aos
postos de projecto:
● NERT (Network Engineering & Routing Tool for Private Networks) para o planeamento da
rede
http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/nert/index.htm
e
● Ferramentas de projecto para sistemas HiPath
http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index.htm
A estará disponível em breve também uma versão electrónica da fórmula empírica, que é a
base para todos os cálculos apresentados a seguir.

2.6.2.2 Carga de planeamento do computador de HiPath


A seguir é apresentado o procedimento de dimensionamnto para os diferentes sistemas. Com
o objectivo de prever uma reserva suficiente para as variações de carga para o funcionamento
dos sistemas, é definida uma carga de planeamento para o computador. Esta carga de plane-
amento é composta de 70 % da capacidade disponível para os processos suplementares (ver
a figura seguinte).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-34 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

100 %
Carga de base
(p.ex., polling)

Percentuais relativos Percentuais absolutos


(sem carga de base) Reserva para asvariações
de carga

70 % 70 (1-carga de base)%

Carga de planeamento
suplementar

HiPath 3000
Figura 2-9 Carga de planeamento para sistemas HiPath 3000/5000

Os valores de carga de planeamento aqui descritos são considerados na Tabela 2-14 como
"valores pontuais máximos permitidos".

2.6.2.3 Valores máximos permitidos para HiPath 3000/5000 V6.0


Para a versão V6.0, resultam os seguintes números de pontos máximos admissíveis para a
fórmula empírica (BHCA standard):

HiPath 3000 Número de pontos máximo


HiPath 3300/3350/3500/3550 2.670
HiPath 3700/3750 3.330
HiPath 3800 19.100
Tabela 2-14 Níveis de ampliação do HiPath 3000/5000 V6.0 e respectivos valores pontuais
máximos

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-35
sysdat.fm

Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

2.6.2.4 Outros parâmetros


Para determinar o número de pontos de um sistema concreto, são geralmente necessários ou-
tros parâmetros, os quais são explicados neste parágrafo.
● Factor FExt relativo ao valor de tráfego da extensão:
Esta fórmula empírica pressupõe (como a directiva 12TR3 a partir de 700 portas) um valor
de tráfego da extensão PExt = 0,15 Erl e 4 ocupações de saída por terminal na hora de
pico de tráfego. Para permitir uma certa flexibilidade em relação ao valor de tráfego da ex-
tensão ou das ocupações, existe o factor FExt. Especialmente para sistemas de outros pa-
íses, um factor maior que 1 é apropriado em determinadas condições (por exemplo,
PExt = 0,20 Erl resulta em FExt = 1,33). Regra geral:
PExt BHCAExt
FExt = FExt =
0,15 4

Se o valor de ocupação por terminal é indicado, FExt pode ser determinado pela relação
com as 4 ocupações de saída mencionadas acima (por exemplo, 3 ocupações resultam
num valor FExt = 0,75).
● Factor FLin relativo à intensidade de tráfego nas linhas:
Esta fórmula empírica pressupõe, como a directiva 12TR3, um valor de tráfego nas linhas
PLin = 0,8 Erl e 12,5 ocupações de entrada por canal B na hora de pico de tráfego. Para
permitir uma flexibilidade em relação ao valor de tráfego ou das ocupações, existe o factor
FLin. Especialmente para os sistemas com linhas que foram sobredimensionadas para
produzir um sistema praticamente livre de bloqueios, é apropriado o factor menor que 1
(por exemplo, PLin = 0,5 Erl resulta em FLin = 0,63). Regra geral:
PLin BHCALin
FLin = FLin =
0,8 12,5

● Factor FPstOP relativo à intensidade de tráfego no posto de operadora:


Esta fórmula empírica pressupõe um valor de tráfego de um posto de operadora activo
PPstOP = 0,8 Erl e 144 ocupações na hora de pico de tráfego. Para permitir uma flexibili-
dade em relação ao valor de tráfego ou das ocupações, existe o factor FPstOP. Especial-
mente para os sistemas com postos de operadora que foram sobredimensionados, é apro-
priado o factor menor que 1. Regra geral:
PPstOP BHCAPstOP
FPstOP = FPstOP =
0,8 144

● Factor C relativo à utilização de ACD:


Para os agentes ACD deve ser considerada ainda a intensidade de utilização desta facili-
dade. Como standard, parte-se do pressuposto que um agente ACD processa 16 chama-
das ACD por hora. Caso devam ser configuradas aplicações, nas quais este valor clara-
mente não é alcançado ou é excedido, o factor C indica o correspondente múltiplo do valor
16 (por exemplo, para intervalos comerciais na televisão; neste caso são possíveis valores
até dez vezes maiores que o valor standard!).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-36 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

● Factor g relativo à mobilidade dentro de um nó CMI:


Para as extensões móveis é necessário estabelecer suposições sobre a respectiva mobi-
lidade e considerá-las na fórmula empírica. O factor g é a probabilidade de que uma ex-
tensão não se encontre em seu módulo "home" quando está na área radioeléctrica do sis-
tema "home". Na distribuição homogénea das extensões, o factor g pode ser calculado
com base no número de módulos SLC do sistema:
1
g=1—
Número de módulos SLC

● Factor G relativo à mobilidade na rede CMI:


Para as extensões móveis é necessário estabelecer suposições sobre a respectiva mobi-
lidade e considerá-las na fórmula empírica. O factor G é a probabilidade de que uma ex-
tensão não se encontre na área radioeléctrica do sistema "home". Em redes de filial, nas
quais a extensão raramente se encontra em outros nós, pode-se esperar um factor relati-
vamente pequeno (por exemplo, G = 0,1). No entanto, se uma localização é coberta por
vários nós CMI, deve-se esperar mais possivelmente uma distribuição homogénea. Neste
caso, o factor G pode ser calculado com base no número de nós.
1
G=1—
Número de nós CMI

2.6.2.5 Os actuais valores da fórmula empírica


As seguintes tabelas listam as interfaces consideradas na fórmula empírica, explicam os sig-
nificados correspondentes e definem a importância (normalizada para ocupações de telefone
analógico) das respectivas interfaces em pontos.
● Tabela 2-15 na pág. 2-38: Valores pontuais relativos ao terminal
● Tabela 2-16 na pág. 2-38: Valores pontuais para telemóveis
● Tabela 2-17 na pág. 2-39: Valores pontuais para terminais especiais
● Tabela 2-18 na pág. 2-39: Valores pontuais para circuitos de linhas
● Tabela 2-19 na pág. 2-40: Recurso adicional para o controlo dos procedimentos para ter-
minais através de aplicações CTI
● Tabela 2-20 na pág. 2-40: Valores pontuais para grupos

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-37
sysdat.fm

Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

Terminais

Interface Significado Peso


no sistema
Analógica Número de terminais que podem ser ligados nos fios a/b. 3,4 · FExt
optiset Número de terminais que podem ser ligados através de 6,3 · FExt
UP0/E (por exemplo, optiset, optiPoint 500), inclusive o
adaptador para tráfego de dados com maior duração da
chamada (por ex., optiset com V24).
Telefones IP Número de terminais (por exemplo, optiPoint 400, 7,3 · FExt
optiPoint 600), que estão ligados por IP com a funcionali-
dade HFA.
Nota: O desempenho do HG1500 deve ser observado in-
dividualmente.
Dados Número de terminais para serviços de dados (por ex., ter- 4,7 · FExt
minais de dados).
Porta RDIS Número de portas RDIS, sendo utilizado o tráfego de voz 12,6 · FExt
e dados caracterizado pela duração de ligação relativa-
mente curta dos dois canais B (por exemplo, bus S0 com
vários terminais, mas nenhuma porta de Xpressions).
Tabela 2-15 Valores pontuais relativos ao terminal

Extensão móvel

Interface no Significado Peso


sistema
Terminais sem fios Número de terminais móveis CMI, quando ape- 6,8 · FExt
(cordless) nas um sistema na rede executa o funciona-
mento CMI e apenas um SLC16 é utilizado.
Número de terminais móveis CMI, quando ape- (6,8 + 23,0 · g) · FExt
nas um sistema na rede executa o funciona-
mento CMI.
Número de terminais móveis CMI quando é utili- (7,0 + 23,0 · g·(1-G)
zado CMI em toda a rede. + 44,4 · G) · FExt
Tabela 2-16 Valores pontuais para telemóveis

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-38 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

Terminais especiais

Interface no Significado Peso


sistema
Agente UCD Número de agentes UCD activos1que são controlados 59 · C
(HPCC, HPPC) pela aplicação HPPC.
Agente ACD Número de agentes ACD 1 activos; os respectivos dis- 179 / T + 65 · C
(por ex., HPCO) plays são actualizados em cada T segundos.
Grupo ACD Quantidade de grupos ACD. 4,8
Posto de operadora Número de posto de operadora activos. 252 · FPstOP
Posto de operadora Número de circuitos de linhas analógicos ou canais B di- 21,9 · FLin
automático gitais que são encaminhados pela rede pública a um
(IVM) posto de operadora automático no IVM.
Tabela 2-17 Valores pontuais para terminais especiais
1 Os respectivos terminais (optiset ou semelhante) já não devem ser observados individualmente; o mesmo vale para as
linhas de rede de entrada previstas para o grupo ACD (no mínimo um canal B por agente)!

Interfaces de linha

Interface no Significado Peso


sistema
Linha de rede Número de circuitos de linhas analógicos ou de canais B 22,9 · FLin
que conduzem à rede pública.
Linhas Número de canais de voz possíveis ao mesmo tempo para 24,2 · FLin
ITSP os ITSPs
Junção Número de canais B digitais que conduzem a outros nós 18,9 · FLin
(TDM CorNet-N) ou ao Xpressions através de TDM com CorNet-N.
Junção Número de canais B digitais que conduzem a outros nós 21,9 · FLin
(TDM CorNet-NQ) ou ao Xpressions através de TDM com CorNet-NQ.
Junção Número de canais B digitais que conduzem a outros nós 24,2 · FLin
(IP) ou ao Xpressions através de IP.
Nota: O desempenho do HG1500 deve ser observado in-
dividualmente.
Tabela 2-18 Valores pontuais para circuitos de linhas

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-39
sysdat.fm

Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

Recursos adicionais para facilidades


Os recursos adicionais apresentados abaixo têm como pré-requisito que os respectivos termi-
nais já tenham sido registados através da Tabela 2-15.

Interface no Significado Peso


sistema
Controlo de CTI Número de terminais que funcionam mediante procedi- 1,7 · FExt
através de CSTA mentos de ligação controlados por CTI, sendo que o con-
trolo é executado por comandos CSTA.
Tabela 2-19 Recurso adicional para o controlo dos procedimentos para terminais através
de aplicações CTI

Interface no Significado Peso


sistema
Grupo de captura Recurso por grupo de captura com N mem- ( 0,06 · (N-1)·N +
bros, sendo "Opt" terminais digitais. 0,48 · (N-1)·Opt )·FExt
Chamada de grupo Recurso por grupo com N membros, sendo ( 0,91 · (N-1)·N +
"Opt" terminais digitais. 0,66 · (N-1)·Opt )· FExt
Tabela 2-20 Valores pontuais para grupos

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-40 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

2.6.3 Fórmula empírica para o HG 1500 V6.0

2.6.3.1 Princípios para o processo


A fórmula empírica apresentada aqui para a determinação da carga dinâmica do módulo
HG1500 é baseada no princípio de observar cada funcionalidade (telefone HFA, IP Trunking,
canais de gateway, túnel VPN, …) conforme a respectiva carga CPU.

2.6.3.2 Valores máximos permitidos para o HG 1500 V6.0


Para a versãoV6.0, resultam os seguintes números de pontos máximos admissíveis para a fór-
mula empírica.

Módulo HG1500 Níveis de ampliação do HiPath corres- Número


pondentes de pontos
máximo
HXGS3, HXGR3 HiPath 3300/3350/3500/3550 780
HXGM3 HiPath 3700/3750 980
STMI2 HiPath 3800 980
Tabela 2-21 Módulos HG 1500 V6.0 e respectivos valores pontuais máximos

2.6.3.3 Os actuais valores da fórmula empírica


As seguintes tabelas listam as interfaces consideradas na fórmula empírica.

Módulos PDM

Interface Significado Peso


no sistema
PDM1 Número de módulos PDM1 no módulo 10
Tabela 2-22 Valores pontuais para os módulos PDM, para a ampliação do número de DSP

Sinalização

Interface Significado Peso


no sistema
Telefones IP Número de terminais (por exemplo, optiPoint 400, optiPoint 0,68 · FExt
sem H.235 600) que estão ligados por IP com a funcionalidade HFA ou
SIP, com a GK Security desligada.
Tabela 2-23 Valores pontuais para a sinalização
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-41
sysdat.fm

Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

Interface Significado Peso


no sistema
Telefones IP Número de terminais (por exemplo, optiPoint 400, optiPoint 0,78 · FExt
com H.235 600) que estão ligados por IP com a funcionalidade HFA, com
a GK Security (Reduced ou Full) ligada.
Canal de rede Número de canais B digitais (junção) que conduzem a outros 3,2 · FExt
PBX sem H.235 nós ou ao Xpressions, com a GK Security desligada.
Canal de rede Número de canais B digitais (junção) que conduzem a outros 4,0 · FLin
PBX com H.235 nós ou ao Xpressions, com a GK Security (Reduced ou Full)
ligada.
Linhas Número de canais de voz possíveis ao mesmo tempo para os 3,2 · FLin
ITSP ITSPs
Tabela 2-23 Valores pontuais para a sinalização

Canais de gateway (DSP - LAN)


A seguinte tabela indica a carga do HG1500 por canais gateway (DSP ↔ LAN) que são ne-
cessários para as ligações entre TDM e IP (por exemplo, para chamadas entre rede pública e
telefones IP). A carga do HG1500 dependerá de diferentes facilidades (por exemplo, "Enhan-
ced B-Channels", funcionalidade VPN) assim como do codec de voz utilizado (G.711, G.729,
G.723).

Interface Significado Peso


no sistema
Canais de gateway Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se a facilida- 11
com Enhanced B- de "Enhanced B-Channels" estiver activada no WBM, i.e.,
Channel (canal B me- não é possível utilizar Firewall e funcionalidade VPN.
lhorado)
Canais de gateway Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se a funcio- 39
sem posto de opera- nalidade VPN não é utilizada.
dora
Canais de gateway Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se a funcio- 89
com VPN e AES nalidade VPN e a codificação AES são utilizadas.
Canais de gateway Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se a funcio- 104
com VPN e 3DES nalidade VPN e 3DES são utilizadas.
Canais de gateway Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se for utiliza- 7,5
com Enhanced B- do unicamente o codec de voz G.723 e a facilidade
Channel "Enhanced B-Channels" estiver activada no WBM.
(só G.723)
Tabela 2-24 Valores pontuais para canais de gateway, quando é utilizado G.711 ou G.729

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-42 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

Interface Significado Peso


no sistema
Canais de gateway Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se for utiliza- 26
sem VPN do o codec de voz G.723 e a funcionalidade VPN não for
(só G.723) utilizada.
Canais de gateway Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se for utiliza- 60
com VPN e AES do unicamente o codec de voz G.723 e a funcionalidade
(só G.723) VPN for utilizada com codificação AES.
Canais de gateway Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se for utiliza- 70
com VPN e 3DES do unicamente o codec de voz G.723 e a funcionalidade
(só G.723) VPN e 3DES são utilizadas.
Tabela 2-24 Valores pontuais para canais de gateway, quando é utilizado G.711 ou G.729

Canais de voz (LAN1 - LAN2)


A seguinte tabela indica a carga do HG1500 por canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se os pacotes
de voz são encaminhados por HG1500 (por exemplo, para chamadas entre telefones IP de
dois sistemas ligados em rede através de um túnel VPN). A carga do HG1500 dependerá do
algoritmo de codificação (AES, 3DES) assim como do codec de voz utilizado (G.711, G.729,
G.723).

Interface Significado Peso


no sistema
Canais de voz Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se nenhuma co- 73
sem VPN dificação for utilizada.
Canais de voz Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se VPN com co- 89
com VPN e AES dificação AES for utilizada.
Canais de voz Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se VPN for uti- 104
com VPN e 3DES lizada com codificação 3DES.
Canais de voz Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se for utilizado 49
sem VPN o codec de voz G.723 e nenhuma codificação.
(só G.723)
Canais de voz Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se for utilizado 60
com VPN e AES unicamente o codec de voz G.723 e VPN com codificação
(só G.723) AES.
Canais de voz Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se for utilizado 70
com VPN e 3DES unicamente o codec de voz G.723 e VPN com codificação
(só G.723) 3DES.
Tabela 2-25 Valores pontuais para canais de voz quando é utilizado G.711 ou G.729

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-43
sysdat.fm

Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

Dados (LAN)
A seguinte tabela indica a carga do HG1500 por encaminhamento de dados (LAN1 ↔ LAN2)
(por exemplo, de uma ligação DSL à Internet ou uma ligação de dados de duas localizações
por VPN). A carga do HG1500 dependerá do algoritmo de codificação (AES, 3DES) assim
como da taxa de pacotes e do tamanho mínimo de pacote.

Interface Significado Peso


no sistema
Dados sem VPN Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- 0,72
100 Byte dio for 100 Byte e nenhuma codificação for utilizada.
Dados com AES Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- 0,84
100 Byte dio for 100 Byte e VPN com codificação AES for utilizada.
Dados com 3DES Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- 0,93
100 Byte dio for 100 Byte e VPN com codificação 3DES for utilizada.
Dados sem VPN Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- 0,79
500Byte dio tiver 500 Byte e nenhuma codificação for utilizada.
Dados com AES Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- 1,19
500 Byte dio for 500 Byte e VPN com codificação AES for utilizada.
Dados com 3DES Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- 1,66
500 Byte dio for 500 Byte e VPN com codificação 3DES for utilizada.
Dados sem VPN Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- 0,96
1400 Byte dio for 1400 Byte e nenhuma codificação for utilizada.
Dados com AES Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- 1,98
1400 Byte dio for 1400 Byte e VPN com codificação AES for utilizada.
Dados com 3DES Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- 3,29
1400 Byte dio for 1400 Byte e VPN com codificação 3DES for utilizada.
Tabela 2-26 Valores pontuais para encaminhamento de dados

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-44 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

Canais PPP

Interface Significado Peso


no sistema
Canais de voz Número de canais de voz com G.729 e assemblagem de paco- 150
(G.729 – 1er) tes 1er (20ms) que são encaminhados com PPP via RDIS
Canais de voz Número de canais de voz com G.729 e assemblagem de paco- 54
(G.729 – 3er) tes 3er (60ms) que são encaminhados com PPP via RDIS
Canais de voz Número de canais de voz com G.723 e assemblagem de paco- 100
(G.723 – 1er) tes 1er (20ms) que são encaminhados com PPP via RDIS
Canais de voz Número de canais de voz com G.723 e assemblagem de paco- 57
(G.723 – 2er) tes 2er (60ms) que são encaminhados com PPP via RDIS
Canais de dados Número de canais, através dos quais os dados são encaminha- 55
PPP dos com PPP
Tabela 2-27 Valores pontuais para canais PPP

Canais VCAPI

Interface Significado Peso


no sistema
VCAPI Fax Número de canais VCAPI (não o número de clientes) utilizados 11
para fax.
VCAPI Dados Número de canais VCAPI (não o número de clientes) utilizados 34
para a transferência de dados
Tabela 2-28 Valores pontuais para canais VCAPI

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-45
sysdat.fm

Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

2.6.4 Exemplo de utilização da fórmula empírica


Neste exemplo, é executado um cálculo para a demonstração da fórmula empírica, com base
na configuração standard.

2.6.4.1 Configuração HiPath 3000/5000 V6.0

Quantidade Tipo
100 Telefone analógico
100 optiset
20 optiset com funções controladas por CTI
20 Telefones IP
1 Grupo de captura composto de 2 telefones analógicos e 8 optiset
5 Agentes ACD optiset com 32 chamadas por h e actualização do display em
cada 5 segundos
2 Postos de operadora
60 Circuitos de linhas digitais para a rede pública, sendo 5 destes para a aplica-
ção ACD
30 Circuitos de linhas digitais para outros sistemas através de TDM (CorNet N)
O cálculo é efectuado com valores de tráfego standard. O resultado da fórmula empírica é:
100 · 3,4 + Telefone analógico
(100 + 20) · 6,3 + Terminais digitais (optiset), mas sem agentes ACD
20 · 7,3 + Telefones IP
5 · (179 / 5 + 65 · 32 / 16) + Agentes ACD (32 chamadas por hora e agente, i.e., C = 32/16)
1 · 4,8 + Grupo ACD 1
2 · 252 + Postos de operadora
55 · 22,9 Linhas digitais menos as 5 linhas ACD
30 · 18,9 + Junções por TDM
20 · 1,7 + Recurso adicional para 20 terminais controlados por CTI
1 · (0,06 · 9 · 10 + 0,48 · 9 · 8) Grupo de captura
= 4.480 Número de pontos total
Segundo a tabela Tabela 2-14 estão disponíveis 19.100 pontos para um HiPath 3800, ou seja,
a realização com um HiPath 3800 é possível. Por outro lado, a ampliação de um HiPath 3700/
3750 de V4.0 para V6.0 nesta configuração e com estes valores de tráfego (FExt = 1 e FLin =
1) não é admissível.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-46 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

2.6.4.2 Configurações HG1500 V6.0

2.6.4.2.1 IP Trunking exclusivamente com terminais TDM


Um sistema HiPath 3700/3750 é ligado em rede com um outro sistema através de um segmen-
to de IP-Trunking e 32 canais B. Para o segmento de IP Trunking é utilizado o codec G.711
com uma taxa de amostragem (Sample Rate) de 20ms sem codificação. Para isso, é neces-
sário um HXGM3 com 2 módulos PDM1 (2 DSPs na placa e 2 DSPs nos módulos PDM1 = 4
DSPs que suportam até 4 × 8 = 32 canais de voz).

Sede principal Sucursal

HiPath 37x0 RDIS RDIS HiPath 37x0

LAN 2 Enhanced B Channels LAN 2


LAN 1 Codec G.711 (20 ms) LAN 1

Intranet Intranet

32 canais de gateway
32 canais de rede PBX

Figura 2-10 IP Trunking exclusivamente com terminais TDM

Cálculo:
32 canais de gateway via LAN 1 devem ser incluídos no cálculo. Se forem necessários mais
de 16 canais, é necessário activar a facilidade "Enhanced B-Channels". Além disso, a carga
devido à sinalização deve ser incluída no cálculo.

Funcionalidade Fórmula Pontos


2 módulos PDM1 2 · 10 20
Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 32 · 3,2 102
Canais de gateway: Payload (G.711/20ms) 32 · 11 352
Total 474
Tabela 2-29 Cálculo para IP Trunking exclusivamente com terminais TDM
Este cenário é realizável com um número máximo de pontos de 980. No entanto, o exemplo
de cálculo não é válido para HXGS/R3, pois as regras de configuração estáticas permitem no
máximo 16 canais por placa de módulo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-47
sysdat.fm

Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

2.6.4.2.2 IP Trunking e clientes HFA


Um sistema HiPath 3700/3750 com 96 clientes HFA e outras extensões TDM é ligado em rede
com um outro nó através de um segmento de IP-Trunking com 16 canais B. Para 96 terminais
HFA são necessários 15 canais de gateway com 0,1 Erl por terminal.
Tanto para o segmento IP Trunking como para os terminais HFA é necessário o codec G.711
com uma taxa de amostragem (Sample Rate) de 20ms sem codificação. Para isso, é neces-
sário um HXGM3 com 2 módulos PDM1 (2 DSPs na placa e 2 DSPs nos módulos PDM1 = 4
DSPs que suportam até 4 × 8 = 32 canais de voz).

Sede principal Sucursal

HiPath 37x0 RDIS RDIS HiPath 37x0

LAN 2 LAN 2
LAN 1 LAN 1

(15 + 16)
32 canais de
31 canais
rede PBX
de gateway Intranet Intranet

96 clientes HFA

Figura 2-11 IP Trunking e clientes HFA

Cálculo:
31 canais de gateway via LAN 1 devem ser incluídos no cálculo. Se forem necessários mais
de 16 canais, é necessário activar a facilidade "Enhanced B-Channels", i. e., Firewall e codifi-
cação não são possíveis neste exemplo. Além disso, a carga devido à sinalização (16 canais
de rede de PBX e 96 clientes HFA) deve ser incluída no cálculo.

Funcionalidade Fórmula Pontos


2 módulos PDM1 2 · 10 20
Sinalização: Telefones IP (sem H.235) 96 · 0,68 65
Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 16 · 3,2 51
Canais de gateway: Payload (G.711/20ms) 31 · 11 341
Total 477
Tabela 2-30 Cálculo para IP Trunking e clientes HFA

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-48 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

Este cenário é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980. No entanto, o
exemplo de cálculo não é válido para HXGS/R3, pois as regras de configuração estáticas per-
mitem no máximo 16 canais por placa de módulo.

2.6.4.2.3 Sistema autónomo com clientes IPe acesso à Internet


200 extensões HFA devem ser ligadas num sistema HiPath 3700/3750. Para 200 extensões
HFA são necessários 28 canais de gateway com 0,1 Erl por cliente. Para as ligações dos cli-
entes HFA é necessário G.711. Adicionalmente, deve ser configurada uma ligação DSL com
192kBit/s upstream (do HG 1500 para a Internet) e 2.048 kBit/s downstream (da Internet para
o HG 1500) com um comprimento de pacote médio de 1400 Byte. Neste caso, o Firewall deve
estar activado, mas sem codificação. Para este cenário são necessários 2 HXGM3 (cada um
com 2 DSPs na placa, i.e., 2 × 8 = 16 em cada módulo).

Sede principal

HiPath 3000 RDIS

192 kbit/s
SGW LAN 2 MGW LAN 2
LAN 1 LAN 1 Internet
2048 kbit/s

28 canais de gateway
(Codec G.711 (20 ms))

200 clientes HFA

Figura 2-12 Sistema individual com clientes HFA e acesso à Internet (só dados)

Cálculo para o Signaling Gateway (SGW; 1º gateway):


A metade dos canais de gateway (14) é configurada no SGW. Como o Firewall é necessário
para a ligação DSL, "Enhanced B-Channels" não pode estar activada. Ou seja, deve ser utili-
zado o valor pontual para o caso "sem posto de operadora". Adicionalmente, é incluída no cál-
culo a carga de sinalização para a extensão HFA.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-49
sysdat.fm

Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

Funcionalidade Fórmula Pontos


Sinalização: Telefones IP (sem H.235) 200 · 0,68 136
Canais de gateway: Payload (G.711/20ms) 14 · 39 546
Total 682
Tabela 2-31 Cálculo para o Signaling Gateway (SGW; 1º gateway):
Cálculo para o Media Gateway (MGW; 2º gateway):
A segunda metade dos canais de gateway (14) é configurada no MGW. Como o Firewall é ne-
cessário para a ligação DSL, "Enhanced B-Channels" não pode estar activada. Ou seja, deve
ser utilizado o valor pontual para o caso "sem posto de operadora". Adicionalmente, deve ser
incluída no cálculo a carga devido à ligação da Internet.
Para isso, a taxa de pacotes máxima para upstream e downstream pode ser calculada a partir
do comprimento de pacote médio, com utilização máxima da largura de banda.
192 · 1000 / 8 Byte/s 2048 · 1000 / 8 Byte/s
= 17 pacote/s = 183 pacote/s
1400 Byte/pacote 1400 Byte/pacote

Funcionalidade Fórmula Pontos


Canais de gateway: Payload (G.711/20ms) 14 · 39 546
Dados (LAN): sem VPN com upstream de 1400 Byte 17 · 0,96 16
Dados (LAN): sem VPN com downstream de 1400 Byte: 183 · 0,96 176
Total 738
Tabela 2-32 Cálculo para o Media Gateway (MGW; 2º gateway)
Este cenário é realizável deste modo, porque o número máximo de pontos de 980 para SGW
e MGW não é excedido nos dois casos.

2.6.4.2.4 IP Trunking via LAN e WAN (ISDN/PPP)


Um sistema HiPath 3700/3750 (Sede principal) é ligado com um segundo sistema (Sucursal
1) através de uma ligação RDIS com 2 canais PPP (S0), assim como com um terceiro sistema
(Sucursal 2) através de uma ligação LAN directa.
Para a ligação de rede PBX ao segundo sistema é utilizado Voice over PPP com codec G. 729
e uma taxa de amostragem (Sample Rate) de 60ms sem codificação, ou seja, são suportados
6 canais de voz através de 2 canais PPP (S0).
Para a ligação de rede PBX ao terceiro sistema (Sucursal 2) 8 canais de voz são suficiente.
Para esta ligação é utilizado o codec G.729 com uma taxa de amostragem (Sample Rate) de
20ms sem codificação.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-50 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

Na sede principal devem ser configurados 6+8=14 canais de ligação em rede PBX, enquanto
que na sucursal 1 devem ser configurados 6 canais de ligação em rede PBX e na sucursal 2
devem ser configurados 8 canais de ligação em rede PBX.
Para isso, é suficiente um HXGM3 sem módulo PDM (2 DSPs na placa que suportam até 2 × 8
canais de voz).
6 canais de voz, codec G.729
(assemblagem de pacotes 3er e
Sede principal taxa de amostragem de 60 ms 6 canais de ligação em rede PBX
Sucursal 1
HiPath 37x0 RDIS RDIS HiPath 3000

2 canais PPP S0
LAN 2 LAN 2
LAN 1 LAN 1

14 canais de liga- Sucursal 2


ção em rede PBX RDIS HiPath 3000

LAN 2
LAN 1

Intranet Intranet

8 canais de gateway 8 canais de ligação em rede PBX


Codec G.729 (20 ms)

Figura 2-13 IP Trunking e ligação de nós através de RDIS (PPP)

Cálculo para a sede principal


6 canais de voz via PPP para a sucursal 1, devendo ser utilizado o valor pontual para G.729
em assemblagem de pacotes 3er (60ms). Para a sucursal 2 devem ser incluídos no cálculo 8
canais de gateway via LAN 1. Além disso, a carga devido à sinalização (14 canais de rede de
PBX) deve ser incluída no cálculo.

Funcionalidade Fórmula Pontos


Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 14 · 3,2 45
Canais de gateway: Payload (G.711/20ms) 8 · 39 312
Canais PPP: Voz com G.729 e assemblagem de pacotes 3er 6 · 54 324
Total 681
Tabela 2-33 Cálculo para a sede principal
Este cenário é realizável com um número máximo de pontos de 980.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-51
sysdat.fm

Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

2.6.4.2.5 IP Trunking com VPN (só voz)


Dois sistemas HiPath-3500/3550 devem ser ligados a um HiPath 3700/3750 através de VPN.
Na sede principal (HiPath 3700/3750) existem apenas telefones TDM ligados. Para a ligação
às sucursais estão disponíveis 8 canais de voz através da interface LAN2.
Cada sucursal (sistemas HiPath 3500/3550) possui 30 telefones HFA e 8 canais de gateway
para a ligação à rede pública RDIS. Além disso, são disponibilizados 4 canais de voz para a
ligação à sede principal. Para a rede VPN é utilizado G.711 com uma taxa de amostragem
(Sample Rate) de 20ms. A ligação entre a sede principal e as sucursais deve ser configurada
através da Internet com um túnel VPN codificado com AES.
Para a configuração, é necessário: um HXGM3 (2 DSPs na placa para 2 × 8 canais) no HiPath
3700/3750, e respectivamente um HXGS3 (1 DSP na placa para 8 canais) nos sistemas HiPa-
th 3500/3550.

Sucursal 1
RDIS HiPath 35x0

4 canais de voz PBX/rede


Codificação AES LAN 2
Codec G.711(20 ms) LAN 1 RDIS

Sede principal
8 canais de gateway
8 canais de voz
PBX/rede Intranet
HiPath 37x0
Codificação AES
Codec G.711(20 ms)

LAN 2
LAN 1 Internet
30 clientes

Tráfego de intranet Sucursal 2


Intranet codificado HiPath 35x0
(voz/dados)
via túnel VPN

LAN 2
4 canais de voz PBX/rede LAN 1 RDIS
Codificação AES
Codec G.711(20 ms)
8 canais de gateway
Intranet

30 clientes HFA

Figura 2-14 Rede VPN, só voz

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-52 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

Cálculo para a sede principal (HiPath 3700/3750):


Devem ser incluídos no cálculo 8 canais de gateway via LAN2 com codificação AES. Para po-
der utilizar a facilidade de codificação, a opção "Enhanced B-Channel" deve ser desactivada.
Além disso, a carga devido à sinalização deve ser incluída no cálculo.

Funcionalidade Fórmula Pontos


Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 8 · 3,2 26
Canais de gateway: G.711 com VPN e com AES 8 · 89 712
Total 738
Cálculo para a sede principal (HiPath 3700/3750)
A sede principal é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980.
Cálculo para cada sucursal individual (HiPath 3500/3550):
Devem ser incluídos no cálculo 4 canais de gateway via LAN2 com codificação AES e 8 canais
de gateway de telefones HFA via LAN1 para a rede pública RDIS local. Além disso, a carga
devido à sinalização deve ser incluída no cálculo.

Funcionalidade Fórmula Pontos


Sinalização: Telefones IP (sem H.235) 30 · 0,68 20
Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 4 · 3,2 13
Canais de gateway: Payload (G.711/20ms) 8 · 39 312
Canais de voz: G.711 com VPN e com AES 4 · 89 356
Total 701
Tabela 2-34 Cálculo para cada sucursal individual (HiPath 3500/3550)
As sucursais são realizáveis com um número máximo de pontos permitido de 780.

2.6.4.2.6 Sistema autónomo com teletrabalhadores ligados via VPN


A um sistema HiPath 3700/3750 devem ser ligados 8 teletrabalhadores. Os teletrabalhadores
utilizam G.723 com uma taxa de amostragem (Sample Rate) de 30ms. Adicionalmente, é pos-
sibilitada a transferência de dados com 512 kBit/s nas duas direcções através de uma interface
SDSL de 1 MBit/s. O comprimento médio do pacote é de 500 Byte. Deve ser utilizada VPN
com codificação AES. Esta configuração requer um HXGM (2 DSPs na placa para 2 × 8 ca-
nais).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-53
sysdat.fm

Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

RDIS

HiPath 3000
4 canais de voz
Codificação AES
Codec G.723 (30 ms)
LAN 2
LAN 1 Internet

512 kbit/s dados


Tráfego de Intranet codificado 8 x cliente VPN
Sede principal SDSL (voz/dados) via túnel VPN Safenet Sentinel
1 Mbit/s optiClient 130 V4.0

Figura 2-15 VPN voz e dados, ligação a teletrabalhador

Cálculo do desempenho:
Em geral, para os teletrabalhadores é configurado G.723. VPN é necessário para a ligação
DSL. Por isso, a opção "Enhanced B-Channel" deve ser desactivada. Além disso, a carga de-
vido à sinalização dos terminais HFA deve ser incluída no cálculo.
Para o cálculo da carga devido ao tráfego de dados, a taxa de pacotes para upstream e do-
wnstream deve ser determinada a partir do comprimento de pacote médio.
512 · 1000 / 8 Byte/s 512 · 1000 / 8 Byte/s
= 128 pacote/s = 128 pacote/s
500 Byte/pacote 500 Byte/pacote

Funcionalidade Fórmula Pontos


Sinalização: Telefones IP (sem H.235) 8 · 0,68 5
Canais de voz: G.723 com VPN e com AES 8 · 60 480
Dados (LAN): VPN com AES e com upstream de 500 Byte 128 · 1,19 152
Dados (LAN): VPN com AES e com downstream de 500 128 · 1,19 152
Byte
Total 789
Tabela 2-35 Cálculo do desempenho
O cenário é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-54 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

Cálculo da largura de banda:

Funcionalidade Fórmula Pontos


Canais de voz: G.723 com VPN e com AES 8 · 44,3 354
Dados (LAN): VPN com AES e com 500 Byte 512 512
Total 866
Tabela 2-36 Cálculo da largura de banda
Para o cliente é suficiente uma interface com 1MBits/s.

2.6.4.2.7 Rede VPN com ligações de dados e voz


Através de uma interface SDSL de 2 MBit/s deve ser configurada uma ligação de dados duplex
de 1000 kBit/s entre dois sistemas HiPath 3700/3750. O tamanho de pacote médio deve ser
de 500 Byte. A interface SDSL deve ser utilizada adicionalmente para linhas com G.729 e uma
taxa de amostragem (Sample Rate) de 20ms. A linha SDSL está ligada à LAN2. Deve-se cal-
cular quantos canais de IP Trunking com G.729 são adicionalmente possíveis.

RDIS

Sucursal
HiPath 37x0 HiPath 3000
4 canais de voz PBX/rede
Codificação AES
Codec G.729 (20 ms)
LAN 2 LAN 2
LAN 1 Internet LAN 1

1000 kbit/s dados


Tráfego de Intranet codificado
Sede principal SDSL (voz) via túnel VPN Intranet
2 Mbit/s

Figura 2-16 Rede VPN

Cálculo do desempenho:
Primeiro, deve ser determinado o desempenho necessário para o tráfego de dados. Para isso,
é primeiramente calculada a taxa de pacotes para upstream e downstream a partir do compri-
mento de pacote médio.
1000 · 1000 / 8 Byte/s 1000 · 1000 / 8 Byte/s
= 250 pacote/s = 250 pacote/s
500 Byte/pacote 500 Byte/pacote

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-55
sysdat.fm

Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

Funcionalidade Fórmula Pontos


Dados (LAN): VPN com AES e com upstream de 500 Byte 250 · 1,19 298
Dados (LAN): VPN com AES e com downstream de 500 250 · 1,19 298
Byte
Total 596
Tabela 2-37 Cálculo do desempenho (1)
Com o número máximo de pontos permitido de 980, restam 980-596=384 pontos para canais
de IP Trunking. Para cada canal de IP Trunking é necessário um canal de rede PBX e um canal
de gateway com VPN e com AES, ou seja, por canal de Trunking são necessários 3,2+89=92,2
pontos. Se dividirmos o número de pontos restante pelo número de pontos por canal e arre-
dondarmos o resultado, obteremos 384/92,2=4 canais.

Funcionalidade Fórmula Pontos


Sinalização: Telefones IP (sem H.235) 4 · 3,2 13
Canais de gateway: G.729 com VPN e com AES 4 · 89 356
Dados (LAN): VPN com AES e com upstream de 500 Byte 250 · 1,19 298
Dados (LAN): VPN com AES e com downstream de 500 250 · 1,19 298
Byte
Total 965
Tabela 2-38 Cálculo do desempenho (2)
O cenário é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980.
Cálculo da largura de banda:

Funcionalidade Fórmula Pontos


Canais de voz: G.729 com VPN e com AES 4 · 60 240
Dados (LAN): VPN com AES e com 500 Byte 1000 1000
Total 1240
Tabela 2-39 Cálculo da largura de banda
Para o cliente é suficiente uma interface com 2MBits/s.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-56 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

2.6.4.2.8 100 clientes de IP Workpoint para a interface RDIS e ITSP no


HiPath 3800
Devem ser ligados 100 clientes de IP Workpoint (sem H.235) ao HiPath 3800. Devem ser pos-
sibilitadas 8 chamadas simultâneas à rede pública RDIS, bem como 8 chamadas simultâneas
ao ITSP. O tráfego de voz e de dados à Internet é executado por um router externo, o qual
assume também a funcionalidade de Firewall. Por isso, pode ser activada facilidade "Canais
B melhorados (Enhanced B-Channels)".
Para este cenário deve ser utilizado apenas um módulo STMI2.
Para a sinalização, devem ser considerados os clientes de IP Workpoint, assim como a sina-
lização para as chamadas ao ITSP. São necessários 8 canais de gateway para a rede pública
RDIS e 16 canais de gateway para ITSP (2 canais de gateway por chamada de cliente IP
Workpoint ao ITSP).

Sede principal

HiPath 3800 RDIS

LAN 2
LAN 1

8 canais de gateway para o RDIS 16 canais de gateway para o ITSP


(Codec G.711 (20 ms)) (Codec G.711 (20 ms))

Intranet
Internet

ITSP
100 extensões HFA

Figura 2-17 100 clientes de IP Workpoint para a interface RDIS e ITSP no HiPath 3800

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-57
sysdat.fm

Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

Funcionalidade Fórmula Pontos


Sinalização sem segurança 100 x cliente IP Workpoint: 100 x 0,68 68,0
H.235 (independentemente da Cliente do sistema, cliente
definição do WBM "Canais B HFA, cliente H.323 (8 cha-
melhorados") madas por hora)
16 x sinalização para canal 16 x 3,2 51,2
de gateway ao ITSP
Payload (facilidades adicio- Canal de gateway de voz pela interface de
nais: Definição do WBM "Ca- LAN 1 sem codificação:
nais B melhorados" activada.) 24 x G.711 (recepção: 20 24 x 11 264
ms / transmissão: 20 ms)
Total 383,2
Tabela 2-40 Cálculo
A carga apurada de 383,2 pontos é inferior ao desempenho total de 980 pontos, que pode ser
disponibilizado pelo módulo STMI2. A configuração é realizável.

2.6.5 Números máximos de terminais para casos especiais


Com base nesta fórmula empírica, é possível calcular os números máximos de terminais para
determinadas configurações. A fórmula para o cálculo é:
nº de pontos máx. — # linhas · 22,9· FLin
#Term =
PontosTerm · FExt

Primeiro, é extraído do número de pontos máximo tudo o que for necessário para outras inter-
faces (por ex., linhas). Em seguida, esse valor é dividido pelos pontos de um determinado ter-
minal, resultando no número máximo permitido de terminais deste tipo.
Se todos os terminais tiverem uma determinada facilidade (por ex., Controlo de CTI), o valor
pontual para terminais controlados por CTI deverá ser adicionado aos pontos para o terminal.
A fórmula para terminais controlados por CTI será então:
nº de pontos máx. — # linhas · 22,9· FLin
#Term =
PontosTerm + 1,7)· FExt

São também possíveis outras tabelas. Por exemplo, para um sistema com postos de operado-
ra e agentes ACD. Neste caso, os pontos necessários para os postos de operadora e agentes
ACD e as linhas devem ser subtraídos do número de pontos máximo. A fórmula para o cálculo
é:
Nº de pontos máx. — #linhas · 22,9· FLin — #PstOP · 252· FPstOP — #ACD · 59· C
#Term =
PontosTerm · FExt

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-58 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

Nos três parágrafos seguintes são criadas tabelas como exemplo para sistemas com intensi-
dade de tráfego diferente. As tabelas consideram apenas a capacidade dinâmica do
HiPath 3700/3750, sem levar em consideração se é possível configurar tal quantidade de ter-
minais.

2.6.5.1 Alta intensidade de tráfego


Na tabela seguinte para o HiPath 3700/3750 é efectuado o cálculo com os valores de tráfego
standard (4 BHCA por extensão e 12,5 BHCA por junção), ou seja, FExt = 1 e FLin = 1.

Linhas Sem aplicação CTI Com aplicação CTI


optiset Telef. Telefone IP optiset Telef. Telefone IP
analógico analógico
0 529 979 456 416 653 370
30 420 777 362 330 518 294
60 310 575 268 245 384 217
90 201 373 174 159 249 141
120 92 171 80 73 114 65

2.6.5.2 Intensidade de tráfego normal


Na tabela seguinte para o HiPath 3700/3750 é efectuado o cálculo com os valores de tráfego
3 BHCA por extensão e 10 BHCA por junção, ou seja, FExt = 0,75 e FLin = 0,8.

Linhas Sem aplicação CTI Com aplicação CTI


optiset Telef. Telefone IP optiset Telef. Telefone IP
analógico analógico
0 705 1.306 608 555 871 493
30 588 1.090 508 463 727 412
60 472 875 407 372 583 330
90 356 659 307 280 440 249
120 239 444 207 189 296 168
150 123 228 106 97 152 86

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-59
sysdat.fm

Dados do sistema
Regras de configuração dinâmica

2.6.5.3 Baixa intensidade de tráfego


Na tabela seguinte para o HiPath 3700/3750 é efectuado o cálculo com os valores de tráfego
2,5 BHCA por extensão e 8 BHCA por junção, ou seja, FExt = 0,625 e FLin = 0,64.

Linhas Sem aplicação CTI Com aplicação CTI


optiset Telef. Telefone IP optiset Telef. Telefone IP
analógico analógico
0 846 1.567 730 666 1.045 592
30 734 1.360 633 578 907 514
60 622 1.153 537 490 769 436
90 511 946 441 402 631 358
120 399 739 344 314 493 279
150 287 533 248 226 355 201

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-60 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Dados técnicos HiPath 3000

2.7 Dados técnicos HiPath 3000

Tabela 2-41 Dados técnicos

Valores HiPath HiPath HiPath HiPath HiPath HiPath HiPath


máximos 3800 3750 3550 3350 3700 3500 3300
do sistema
Valores de liga- Caixa 5,4/2,7 A 2,6 A / 1,3 A / 2,6 A / 1,3 A /
ção (placa de básica = / 115 – 115 – 115 – 115 – 115 –
características) 6A/ 230 VAC 230 VAC 230 VAC 230 VAC 230 VAC
110 VAC,
3A/
230 VAC
Caixa de
ampliação =
8A/
110 VAC,
4A/
230 VAC
Frequência 50 – 60 Hz
Consumo de Caixa
energia1 básica =
490 W
Caixa de
ampliação =
720 W
Desenvolvi- Caixa
mento de calor básica =
(sem 1500 kJ/h
Workpoints)1 Caixa de
ampliação =
2200 kJ/h
Dimensões 490 x 440 x 490 x 450 x 450 x 490 x 155 x 88 x 440
(altura x largura 430 410 x 460 x 460 x 410 x 440 x x 380
x profundidade 390 200 128 390 380
em mm)
Unidades de 11 – – – 11 4 2
altura para a
montagem em
armário de 19’’

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-61
sysdat.fm

Dados do sistema
Dados técnicos HiPath 3000

Tabela 2-41 Dados técnicos

Valores HiPath HiPath HiPath HiPath HiPath HiPath HiPath


máximos 3800 3750 3550 3350 3700 3500 3300
do sistema
Peso Caixa 22 kg 8 kg 6 kg 22 kg 8 kg 6 kg
básica = (por caixa (por caixa
16,5 kg equipada equipada
totalmente) totalmente)
Caixa de
ampliação = Caixa de ampliação EBR (ex-
15,0 kg cepto para os EUA e Canadá):
(peso de trans- ● 6,5 kg sem Baterias
porte, inclusive ● 17,5 kg com baterias
placa posteri-
or e pés
1 Os valores indicados são considerados do tipo "do caso mais desfavorável", os quais não são apropriados para a avalia-
ção dos custos de exploração (custos de energia). Os valores de consumo reais dependem da configuração e do tráfego
e geralmente são muito inferiores aos valores "do caso mais desfavorável".

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-62 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Alcances de interface dos terminais

2.8 Alcances de interface dos terminais

Alcances de interface dos terminais

Tabela 2-42 Alcances de interface dos terminais (em J-Y (ST) 2x2x0,6, 0,6 mm de diâmetro)

Interfaces dos terminais Alcance em m Resistência de


lacete em Ohm
Ligação ponto a ponto RDIS-S0 < 600 156
Ligação de bus RDIS-S0 ampliada < 400 104
Ligação de bus RDIS-S0 ampliada1 < 60 21
no módulo HiPath 3800 STMD3
(Q2217)
< 120
em todos os outros módulos S0
Tomada RDIS-S0 ao terminal < 10 –
Extensão a/b < 2000 520
Host central UP0/E (Master) < 1000 230
Cliente host UP0/E (Master-Slave) < 100 23
1 depende do módulo

Acesso à rede pública e alcances de CorNet-N/CorNet-NQ


A tabela seguinte mostra os comprimentos de linha máximos para o aceso à rede pública e a
rede directa CorNet-N/CorNet-NQ. Os valores são válidos em condições ideais, isto é, não po-
dem estar presentes pontos de choque etc. As condições reais apenas podem ser determina-
das através de medição no local.
Tabela 2-43 Comprimentos de linha para o aceso à rede pública e a rede directa CorNet-
N/CorNet-NQ.

Interfa- Cabo Diâmetro Atenuação Comprimen-


ce por km to de linha
máximo
S0 Cabo ICCS 0,51 mm 7,5 dB 800 m
J-2Y(ST)Y4x2x0,51 LG ICCS com 96 kHz
Data5
Cabo de instalação 0,6 mm 6,0 dB 1000 m
J-2Y(ST)Y 10x2x0,6 ST III BD com 96 kHz
S2M A-2Y0F(L)2Y 10x2x0,6 (Material 0,6 mm 17 dB 350 m
isolante PE puro, cheio) com 1 MHz

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-63
sysdat.fm

Dados do sistema
Plano de numeração para o HiPath 3000/5000

2.9 Plano de numeração para o HiPath 3000/5000


Na configuração standard, o HiPath 3000/5000 disponibiliza um plano de numeração predefi-
nido para as extensões.
Tabela 2-44 Números standard para o HiPath 3000/5000 V6.0

Tipo do número Número standard


HiPath 3800 HiPath 3750 HiPath 3550 HiPath 3350 Serviço
HiPath 3700 HiPath 3500 HiPath 3300 HiPath
ComScendo
Números de exten- 100-749 100-749 100-287 11-30 1000-1999
são 500-687 51-70
Números de marca- 100-749 100-749 100-287 11-30 1000-1999
ção directa de exten- 500-687 51-70
são
Números de linha 7801-7920 7801-7920 7801-7920 801-816 7801-7920
Códigos de rota 0 = internac. 0 = internac. 0 = internac. 0 = internac. 0 = internac.
(códigos externos) 9 = EUA 9 = EUA 9 = EUA 9 = EUA 9 = EUA
80-84 80-84 80-84 82-88 8000-8062
850-859 850-859 850-859
Número USBS 891 891 891 891 –
Interno & marcação
directa
Número IMOD 890 890 890 890 –
Interno & marcação
directa
Modem digital 879 879 879 879 –
Interno & marcação
directa
Números de chama- 350-499 350-499 350-499 31-50 3500-4499
da de grupo 8600-8749 8600-8749
Interno & marcação
directa
Código de posto in- 9 = internac. 9 = internac. 9 = internac. 9 = internac. 9 = internac.
terno (posto de inter- 0 = EUA 0 = EUA 0 = EUA 0 = EUA 0 = EUA
cepção)
Marcação directa có- 0 = internac. 0 = internac. 0 = internac. 0 = internac. 0 = internac.
digo de posto (Posto – = EUA – = EUA – = EUA – = EUA – = EUA
de transbordo)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-64 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Plano de numeração para o HiPath 3000/5000

Tabela 2-44 Números standard para o HiPath 3000/5000 V6.0

Tipo do número Número standard


HiPath 3800 HiPath 3750 HiPath 3550 HiPath 3350 Serviço
HiPath 3700 HiPath 3500 HiPath 3300 HiPath
ComScendo
Substituição para "*" 75 75 75 75 75
Substituição para "#" 76 76 76 76 76
Códigos de serviço *xxx *xxx *xxx *xxx –
#xxx #xxx #xxx #xxx

2.9.1 Números de extensão de telefonia DSL


HiPath 3000 suporta a ligação ao fornecedor de serviços de telefonia por Internet (ITSP) e as-
sim a utilização da telefonia DSL.
Para o acesso de extensão de telefonia DSL, cada número de telefone tem de ser registado
individualmente no ITSP. Podem ser configuradas até 30 identificações de utilizador ITSP
(ITSP Client User Accounts). As identificações de utilizador ITSP e os números de extensão
de telefonia DSL serão disponibilizados pelo fornecedor de serviços após o requerimento do
acesso de extensão de telefonia DSL.
O acesso de central de telefonia DSL com marcação directa é uma ligação com o recurso de
marcação directa, para a qual é disponibilizada um ITSP, um número central de telefonia DSL,
uma identificação de sistema ITSP (SIP System Account) e uma faixa de números de exten-
são de telefonia DSL. Podem ser configurados até 30 acessos de extensão de telefonia DSL
no sistema.
A configuração do sistema para a ligação a um fornecedor de serviços ITSP é efectuada com
o WBM (Web-based Management) e o Manager E.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-65
sysdat.fm

Dados do sistema
Plano de numeração para o HiPath 3000/5000

2.9.2 Numeração para os sistemas ligados em rede


Em redes privadas são atribuídos números de extensão, códigos de rota e códigos de serviço
de acordo com um plano de numeração definido pelo cliente.
O HiPath 3000 suporta os seguintes tipos de numeração:
● Numeração fechada
requer que todos os números de extensão sejam inequívocos na rede. Toda extensão da
rede pode chamar uma outra extensão, marcando o seu número de telefone.
● Numeração aberta
significa, que uma extensão é identificada através do seu número de nó (número do sis-
tema) e de extensão. Com isto, é possível que extensões de nós diferentes (sistemas)
possam ter o mesmo número de telefone.
É necessário seleccionar o mesmo tipo de numeração para todos os sistemas ligados em rede
(nós).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-66 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000

2.10 Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000

2.10.1 Conformidade CE (excepto para os EUA)


Os sistemas estão em conformidade com as seguintes directivas e normas.

Directiva Norma
Directiva R&TTE 99/5/CE ● EN 60950-1 : 2001 (Segurança)
● EN61000-6-2 (EMC Immunity Industrial)
● EN55024 (EMC Immunity Residential)
● ETS 300 329 (DECT Emission/Immunity)
● TBR 06, ETS 301489-1/6 (Interface aérea DECT)

2.10.2 Conformidade com as normas norte-americanas (só para os EUA


e Canadá)

Tabela 2-45 Conformidade com as normas norte-americanas (só para os EUA e Canadá)

Categoria HiPath 3800 HiPath 3750 HiPath 3550 HiPath 3350


Segurança do UL 60950-1 First Editi- UL 60950-1 First Editi- UL 60950-1 First Edition
produto on on CAN/CSA C22.2
CAN/CSA C22.2 CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-03
No. 60950-1-03 No. 60950-1-03
FCC Part 15 Classe A Classe A Classe A Classe B
subpart J
Registo FCC AY3PF05BHIPATH3K AY3USA-33046-MF-E AY3USA–25214–MF–E
Parte 68 8 AY3USA-33047-KF-E AY3USA–25215–KF–E
Certificação In- 267V-HP3800 267 9147A 267 8782A
dustry Canada
CS–03
Valores de liga- 0.5B 1.2 0.4
ção (Ringer
Equivalence
Number REN)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-67
sysdat.fm

Dados do sistema
Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000

2.10.2.1 Conformidade FCC

2.10.2.1.1 Directivas FCC, parte 15


Para todos os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos,
excepto para o HiPath 3350, foram executados testes, os quais demonstraram que estes sis-
temas encontram-se dentro dos valores limite para equipamentos digitais da Classe A confor-
me Parte 15 das directivas de FCC. Estes valores limite foram determinados de modo a ga-
rantir uma protecção adequada contra as interferências numa área empresarial. Este sistema
gera, utiliza e possivelmente irradia energia de alta frequência. Se a instalação e a utilização
não forem executadas conforme as instruções do manual, podem ocorrer interferências radi-
oeléctricas. Se este sistema for utilizado em áreas residenciais, todas as medidas necessárias
para a eliminação das interferências serão de responsabilidade única do utilizador.
Os testes demonstraram que o sistema HiPath 3350 funciona de acordo com os valores limite
para equipamentos digitais da Classe B conforme Parte 15 das directivas de FCC. Estes valo-
res limite foram determinados de modo a garantir uma protecção adequada contra as interfe-
rências em áreas residenciais. Este sistema gera, utiliza e possivelmente irradia energia de
alta frequência. Em caso de instalação e utilização fora das convenções descritas, podem
ocorrer interferências radioeléctricas. No entanto, não pode ser completamente excluída a
ocorrência de interferências num determinado caso de instalação. Caso este sistema provo-
que interferências na recepção de rádio ou televisão, o que pode ser verificado desligando e
ligando novamente os equipamentos afectados, o utilizador deve tentar executar uma ou vári-
as das seguintes medidas:
● Reajustar a antena de recepção ou mudá-la de posição.
● Aumentar a distância entre o sistema e o receptor.
● Ligar o sistema noutro circuito eléctrico diferente do equipamento de recepção.
● Consultar o revendedor autorizado ou um técnico de rádio e televisão.

2.10.2.1.2 Directivas FCC, parte 68


Os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG descritos neste capítulo
cumprem os requisitos conforme a Parte 68 das directivas de FCC. No lado posterior externo
da caixa do equipamento encontra-se um adesivo com o número de registo de FCC, o valor
de ligação (Ringer Equivalence Number, REN) e outras informações. Caso solicitadas, passar
estas informações à companhia telefónica.

Interrupções de rede e falha de T1


Em caso de utilização de sistemas ligados em rede, para o serviço T1 com 1,544 Megabits por
segundo (MBit/s), deve informar a companhia telefónica sempre que excluir um sistema da re-
de. Se um dos sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos
causar interferências no funcionamento da rede telefónica, a companhia telefónica tem auto-

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-68 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000

rização para bloquear temporariamente o acesso ao serviço. Neste caso, a companhia telefó-
nica normalmente o informa antes. Se isto não for possível, será notificado o mais breve pos-
sível. Ao mesmo tempo, será informado de que pode apresentar uma reclamação perante o
FCC.

Alteração dos equipamentos de comunicação


A companhia telefónica está autorizada a adaptar as próprias instalações, os equipamentos,
procedimentos operacionais e processos sempre que for necessário; as alterações deste tipo
podem também afectar o funcionamento dos seus equipamentos. Neste caso, a companhia
telefónica normalmente o informa antes, para que possa evitar uma interrupção do funciona-
mento no seu sistema.

Equipamentos para a reprodução de voz


Os equipamentos para a reprodução de voz, como música em espera e equipamentos para a
gravação de voz devem ter sido autorizados pela
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG e registados conforme as directivas e
normas do subparágrafo C das directivas de FCC, Parte 68, ou estar ligados por meio de cir-
cuitos de protecção adequados, os quais também devem ser autorizados pela
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG e estar em conformidade com as direc-
tivas do parágrafo C das Directivas de FCC, parte 68.

REN
O valor de ligação (Ringer Equivalence Number REN) determina quantos equipamentos são
ligados simultaneamente numa linha telefónica e podem sinalizar uma chamada quando o res-
pectivo número é marcado. Na maioria das áreas, mas não em todas, podem ser ligados no
máximo cinco equipamentos numa linha (REN = 5). Caso necessário, consultar a sua compa-
nhia telefónica local para informar-se acerca da quantidade de RENs suportados na sua área.

Novos códigos de rede local e linha de rede


A facilidade “Off-net Routing” (também conhecida como facilidade de software, "Selecção au-
tomática de rotas", LCR), que permite ao utilizador aceder à rede telefónica pública, deve ser
configurada de tal modo, que os novos códigos de rede local e linha de rede sejam automati-
camente reconhecidos assim que forem colocados em funcionamento.
Se a configuração do sistema não for adaptada para o reconhecimento automático na instala-
ção do cliente, o cliente e os colaboradores da empresa não poderão utilizar a rede, bem como
os respectivos códigos.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-69
sysdat.fm

Dados do sistema
Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000

Aptidão para pessoas com deficiência auditiva


Os telefones destinados a situações de emergência, bem como os telefones instalados em
áreas de livre acesso, como halls de entrada, quartos de hospital, elevadores e quartos de ho-
tel devem estar equipados com auscultadores que permitam a utilização de dispositivos de au-
xílio à audição de acoplamento magnético. Mais além, em caso de necessidade, devem ser
disponibilizados auscultadores para pessoas com deficiência auditiva que não se encontrem
em áreas públicas.
Todos os terminais Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG fabricados depois
de 16 de Agosto de 1989 são apropriados para a utilização por pessoas com deficiência audi-
tiva, e cumprem os requisitos conforme a Parte 68, Parágrafo 68.316 das directivas de FCC.

Funções de marcação programadas


Se pretende programar números de emergência ou estabelecer uma ligação de teste a um nú-
mero de emergência utilizando um produto
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG com funções de marcação programa-
das, deverá reter a ligação e explicar brevemente o motivo da sua chamada ao chefe de ser-
viço. Estas medidas devem ser executadas em horários de pouco tráfego, por exemplo, de
manhã cedo ou tarde da noite.

Ligação de equipamentos de extensão externos


Os clientes que desejam ligar equipamentos de extensão externos (Off-Premise Stations OPS)
devem informar a companhia telefónica, para qual classe de OPS os respectivos equipamen-
tos estão registados, e qual o tipo de ligação pretendido.

Supervisão do atendimento de chamada para ligações de marcação directa


Os clientes que utilizam um dos sistemas
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos sem a confirmação de
supervisão de atendimento adequada estão infringindo as normas FCC, Parte 68.
● Os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos supor-
tam notificações para a rede pública (PSTN), se as ligações de marcação directa (DID):
– forem atendidas pela extensão chamada
– forem atendidas pela operadora
– forem transferidas para um anúncio memorizado, administrado no sistema do cliente
● Adicionalmente, os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui
descritos suportam notificações correctas para a rede pública (PSTN) para todas as liga-
ções de marcação directa (DID) que são transferidas à PSTN. Excepções autorizadas:
– Uma chamada não é atendida.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-70 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000

– Ouve um sinal de ocupado (Busy Tone).


– Ouve um sinal de ocupado/de solicitação de nova chamada (Reorder Tone).

Requisitos para o acesso com direitos iguais


Em áreas com tráfego de chamadas mais intenso (por exemplo, hotéis, hospitais, aeroportos,
escolas, universidades, etc.) devem ser disponibilizados os códigos de acesso de utilizador fi-
nal com direitos iguais para os operadores (Carrier) desejados pelo utilizador. Os códigos ac-
tuais para com direitos iguais (também chamados "códigos de acesso ao operador" [CACs])
são 10xxx e 101xxxx, assim como 800/888 e 950, sendo xxx ou xxxx o respectivo código de
operador.
Para estabelecer uma ligação através de um determinado operador, o utilizador deve introduzir
um código de acesso específico do operador antes do número do interlocutor. O acesso com
direitos iguais é também possível com os números 800/888 ou 950 do operador desejado.
Através dos códigos de acesso com direitos iguais, os sistemas
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos suportam o acesso do
utilizador a "operadores interestaduais" de serviços de telefonia (Interstate Providers). Quais-
quer alterações desta funcionalidade representam uma infracção do "Telephone Operator
Consumer Services Improvement Act" de 1990, bem como das normas FCC, Parte 68.

Recomendações para a segurança eléctrica


Os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG descritos neste capítulo
cumprem todos os requisitos e normas das directivas de FCC. Mesmo assim, recomenda-se
equipar a saída de corrente alternada, na qual o sistema está ligado, com um dispositivo de
protecção contra sobretensões apropriado para o seu modelo. Em caso de dúvidas acerca da
protecção contra sobretensões, consultar o revendedor autorizado responsável.

2.10.2.2 Conformidade "Industry Canada"


Nos parágrafos seguintes, são descritos os requisitos e conteúdos dos standards "Industry Ca-
nada".

2.10.2.2.1 REN
O valor de ligação (Ringer Equivalence Number REN) determina quantos equipamentos são
ligados simultaneamente numa linha telefónica. A terminação da interface pode ser composta
de qualquer combinação de equipamento – contanto que a quantidade de REN de todos os
equipamentos seja menor ou igual a cinco.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-71
sysdat.fm

Dados do sistema
Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000

2.10.2.2.2 Restrições para a ligação de equipamentos


Os equipamentos certificados possuem um adesivo "Industry Canada". Segundo esta certifi-
cação, os equipamentos devem cumprir determinados requisitos referentes à protecção, ao
funcionamento e à segurança de equipamentos de telecomunicações, os quais encontram-se
relacionados nos respectivos "Documentos de requisitos técnicos para equipamentos termi-
nais" (Terminal Equipment Technical Requirements). Todavia, o ’Departamento’ não pode ga-
rantir que o funcionamento dos equipamentos corresponda à total satisfação do cliente.
Antes da instalação dos sistemas aqui descritos e das unidades adicionais, o utilizador deve
assegurar-se de que a ligação aos equipamentos da companhia telefónica local é autorizada.
Além disso, na instalação do sistema deve ser seleccionado um procedimento apropriado. O
cliente deve ser informado de que, mesmo sendo mantidas todas as indicações, ainda existe
a possibilidade de perdas do desempenho em determinadas situações.
Os trabalhos de reparo em equipamentos certificados deveriam ser coordenados por um res-
ponsável da assistência técnica. Em caso de reparos ou alterações executados pelo cliente
nos equipamentos aqui descritos ou funções incorrectas, a companhia telefónica estará auto-
rizada a solicitar que o utilizador exclua os respectivos equipamentos das rede.
Para a sua própria segurança, o utilizador deveria certificar-se de que as ligações à terra de
alimentação, linhas telefónicas e sistema de condução de água metálico interno (caso existen-
te) estejam interligados. Esta medida de segurança é principalmente importante nas áreas ru-
rais.

PERIGO
7 Em hipótese alguma, o utilizador deveria tentar executar os trabalhos de ligação
mencionados; é imprescindível que ele consulte as autoridades de controlo respon-
sáveis pelas instalações eléctricas ou um electricista especializado.

2.10.3 SEGURANÇA Internacional


IEC 60950-1, first edition 2001, modified

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-72 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
sysdat.fm
Dados do sistema
Condições ambientais

2.11 Condições ambientais

2.11.1 Condições eléctricas de serviço


● Margem de serviço limite
Temperatura ambiente: + 5 ...+ 40 °C (41 ... 104 °F)
Humidade absoluta do ar: 2 ... 25 g H2O/m3
Humidade relativa do ar: 5 ... 80 %
● A ventilação dos sistemas é executada exclusivamente por convexão. A ventilação força-
da é necessária no caso de utilização do HG 1500 no HiPath 3550 e no HiPath 3350.

Cuidado
7 Não é admissível a acção directa da luz solar ou de fontes de calor sobre o sistema
(risco de aquecimento local).
Sistemas que sofreram condensação devem estar secos antes da colocação em
serviço. Um sistema que sofreu condensação não deve ser colocado em serviço
sem uma verificação total.

2.11.2 Condições de serviço mecânicas


Os sistemas foram desenvolvidos basicamente para a utilização como instalação fixa.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 2-73
sysdat.fm

Dados do sistema
Condições ambientais

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
2-74 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Vista geral

3 Módulos para o HiPath 3000

Cuidado
7 Todos os módulos do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 e os
módulos centrais do HiPath 3800, HiPath 3750 e HiPath 3700 só podem ser reti-
rados ou inseridos com o sistema desligado da alimentação.

Perigo (só para EUA)


7 Para a protecção contra sobretensões causadas por incidência de raios, é neces-
sária uma protecção do lado secundário para os módulos a seguir, caso suas linhas
saiam do prédio no qual o repartidor se encontra:
● CBCC / CBRC
● DIU2U**
● SLA16N / SLA24N
● SLMA / SLMA8
● SLMAE8 / SLMAE
● TIEL*
● TMC16
● TMDID / TMDID8
● TMDID2
● TMEW2
● TMGL4 / TMGL4R / TMGL8
● TMST1**
● TM2LP
● TST1**
● 8SLA
* Caso não esteja ligado ao equipamento terminal do Facility Provider.
** Se este módulo estiver ligado à rede pública, é necessário instalar uma protecção
do secundário no lado da CSU.

3.1 Vista geral

Vista geral de funções de todos os módulos utilizados

Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados

Módulo Referência Modelo


Módulos centrais
CBCC S30810-Q2935-A301 HiPath 3550/HiPath 3350
CBCPR S30810-Q2936-X HiPath 3750/HiPath 3700

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-1
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Vista geral

Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados

Módulo Referência Modelo


CBRC S30810-Q2935-Z301 HiPath 3500/HiPath 3300
CBSAP S30810-Q2314-X HiPath 3800
CMA S30807-Q6931-X HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/Hi-
Path 3300
CMS S30807-Q6928-X HiPath 3000
CR8N S30810-Q2513-X100 HiPath 3750/HiPath 3700
CUC S30777-Q750-X HiPath 3550
CUCR S30777-Q750-Z HiPath 3500
CUP S30777-Q751-X HiPath 3350
CUPR S30777-Q751-Z HiPath 3300
DBSAP S30807-Q6722-X HiPath 3800
IMODN S30807-Q6932-X100 HiPath 3000
LIM S30807-Q6930-X HiPath 3000
LIMS S30807-Q6721-X HiPath 3800
LUNA2 S30122-K7686-L1 HiPath 3800
S30122-K7686-M1
MMC S30122-X8002-X10 HiPath 3000
PSUP S30122-K5658-M HiPath 3350
RGMOD S30124-X5109-X HiPath 3800 (só para os países selecciona-
dos)
UPSC-D S30122-K5660-M300 HiPath 3550/HiPath 3350
UPSC-DR S30122-K7373-M900 HiPath 3500/HiPath 3300
UPSM S30122-K5950-A100 HiPath 3750/HiPath 3700
S30122-K5950-S100
S30122-K5959-S121 (só para a
RSA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Vista geral

Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados

Módulo Referência Modelo


Módulos periféricos
Nota: Os módulos periféricos em HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de-
vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po-
dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto!
16SLA S30810-Q2923-X HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os
EUA)
4SLA S30810-Q2923-X200 HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os
EUA)
8SLA S30810-Q2923-X100 HiPath 3550/HiPath 3350
8SLAR S30810-K2925-Z HiPath 3500/HiPath 3300
CSAPE S30807-U6630-X HiPath 3800
DIU2U S30810-Q2216-X HiPath 3800 (só para os EUA)
DIUN2 S30810-Q2196-X HiPath 3800
HXGM3 S30810-Q2942-X HiPath 3750/HiPath 3700
HXGR3 S30810-K2943-Z HiPath 3500/HiPath 3300
HXGS3 S30810-Q2943-X HiPath 3550/HiPath 3350
IVML24 S30122-X7380-X HiPath 3750/HiPath 3700
IVML8 S30122-X7380-X100 HiPath 3750/HiPath 3700
IVMN8 S30122-H7688-X100 HiPath 3800
IVMNL S30122-H7688-X HiPath 3800
IVMP8 S30122-Q7379-X100 HiPath 3350(não para os EUA)
IVMP8R S30122-K7379-Z100 HiPath 3300 (excepto para os EUA)
IVMS8 S30122-Q7379-X HiPath 3550/HiPath 3350
IVMS8R S30122-K7379-Z HiPath 3500/HiPath 3300
PBXXX S30810-Q6401-X HiPath 3800 (só para os países selecciona-
dos)
SLA16N S30810-Q2929-X100 HiPath 3750/HiPath 3550/HiPath 3700
SLA24N S30810-Q2929-X HiPath 3750/HiPath 3550/HiPath 3700
SLA8N S30810-Q2929-X200 HiPath 3750/HiPath 3550/HiPath 3700 (ex-
cepto para os EUA)
SLC16N S30810-Q2193-X100 HiPath 3750/HiPath 3550/HiPath 3700 (ex-
cepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-3
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Vista geral

Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados

Módulo Referência Modelo


SLCN S30810-Q2193-X300 HiPath 3800 (excepto para os EUA)
SLMA S30810-Q2191-C300 HiPath 3800
SLMA2 S30810-Q2246-X HiPath 3800 (só para os países selecciona-
dos)
SLMA8 S30810-Q2191-C100 HiPath 3800
SLMA S30810-Q2225-X200 HiPath 3800
SLMAE8 S30810-Q2225-X100 HiPath 3800
SLMO2 S30810-Q2168-X10 HiPath 3800
SLMO24 S30810-Q2901-X HiPath 3750/HiPath 3550/HiPath 3700
SLMO8 S30810-Q2901-X100 HiPath 3750/HiPath 3700 (excepto para os
EUA)
SLMO8 S30810-Q2168-X100 HiPath 3800
SLU8 S30817-Q922-A301 HiPath 3550/HiPath 3350
SLU8R S30817-K922-Z301 HiPath 3550/HiPath 3300
STLS2 S30817-Q924-B313 HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os
EUA)
STLS4 S30817-Q924-A313 HiPath 3550/HiPath 3350
STLS4R S30817-K924-Z313 HiPath 3500/HiPath 3300
STLSX2 S30810-Q2944-X100 HiPath 3550/HiPath 3350
STLSX4 S30810-Q2944-X HiPath 3550/HiPath 3350
STLSX4R S30810-K2944-Z HiPath 3500/HiPath 3300
STMD3 S30810-Q2217-X10 HiPath 3800
STMD8 S30810-Q2558-X200 HiPath 3750/HiPath 3700
STMI2 S30810-Q2316-X100 HiPath 3800
TCAS-2 S30810-Q2945-X HiPath 3550 (só para os países selecciona-
dos)
TCASR-2 S30810-K2945-X HiPath 3500 (só para os países selecciona-
dos)
TIEL S30810-Q2520-X HiPath 3750/HiPath 3700
TLA2 S30817-Q923-Bxxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os
EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Vista geral

Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados

Módulo Referência Modelo


TLA4 S30817-Q923-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os
EUA)
TLA4R S30817-Q923-Zxxx HiPath 3550/HiPath 3300 (excepto para os
EUA)
TLA8 S30817-Q926-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os
EUA)
TM2LP S30810-Q2159-Xxxx HiPath 3800
TMAMF S30810-Q2587-A200 HiPath 3750/HiPath 3700
S30810-Q2587-A400 (só para os países seleccionados)
TMC16 S30810-Q2485-X HiPath 3800 (só para os países selecciona-
dos)
TMCAS S30810-Q2938-X HiPath 3750/HiPath 3550/HiPath 3700 (só
para os países seleccionados)
TMCAS-2 S30810-Q2946-X HiPath 3800 (só para os países selecciona-
dos)
TMDID S30810-Q2452-X HiPath 3800 (só para os EUA)
TMDID2 S30810-Q2197-T HiPath 3800 (só para os países selecciona-
dos)
TMDID8 S30810-Q2507-X HiPath 3750/HiPath 3700 (só para os EUA)
TMEW2 S30810-Q2292-X100 HiPath 3800
TMGL4 S30810-Q2918-X HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os EUA)
TMGL4R S30810-K2918-Z HiPath 3500/HiPath 3300 (só para os EUA)
TMGL8 S30810-Q2703-X HiPath 3750/HiPath 3700 (só para os EUA)
TML8W S30817-Q626-Axxx/Bxxx HiPath 3750/HiPath 3700 (excepto para os
EUA)
TMQ4 S30810-Q2917-X HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os EUA)
TMS2 S30810-Q2915-X HiPath 3750/HiPath 3700 (excepto para os
EUA)
TMST1 S30810-Q2920-X HiPath 3750/HiPath 3700 (só para os EUA)
TS2 S30810-Q2913-X300 HiPath 3550 (excepto para os EUA)
TS2R S30810-K2913-Z300 HiPath 3500 (excepto para os EUA)
TST1 S30810-Q2919-X HiPath 3550 (só para os EUA)
S30810-K2919-Z HiPath 3500 (só para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-5
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Vista geral

Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados

Módulo Referência Modelo


Opções
ALUM4 S30817-Q935-A HiPath 3550/HiPath 3350
ANI4 S30807-Q6917-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os paí-
ses seleccionados)
ANI4R S30807-Q6917-Z103 HiPath 3500/HiPath 3300 (só para os paí-
ses seleccionados)
EVM S30807-Q6945-X HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/Hi-
Path 3300
EXM S30817-Q902-B401 HiPath 3550/HiPath 3350
EXMNA S30817-Q6923-X HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os EUA)
EXMR S30122-K7403-Z HiPath 3500/HiPath 3300
GEE12 S30817-Q951-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os
EUA)
GEE16 S30817-Q951-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os
EUA)
GEE50 S30817-Q951-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os
EUA)
GEE8 S30817-Q664-xxxx HiPath 3750/HiPath 3700 (excepto para os
EUA)
HOPE S30122-Q7078-X HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os EUA)
S30122-Q7079-X
MPPI S30122-K5380-X200 HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os
EUA)
MPPI S30122-K7275-B HiPath 3000
OPAL C39195-A7001-B130 HiPath 3550/HiPath 3350
OPALR C39195-A7001-B142 HiPath 3500/HiPath 3300
PDMX S30807-Q5697-X200 HiPath 3800
PFT1/PFT4 S30777-Q539-X HiPath 3800/HiPath 3750 (excepto para os
S30777-Q540-X EUA)
PDM1 S30807-Q5692-X100 HiPath 3750/HiPath 3700
PDM1 HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/Hi-
Path 3300
REAL S30807-Q5913-X HiPath 3750/HiPath 3700
REALS S30807-Q6629-X HiPath 3800

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Vista geral

Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados

Módulo Referência Modelo


STBG4 S30817-Q934-A HiPath 3550/HiPath 3350 (só para França)
STRB S30817-Q932-A HiPath 3550/HiPath 3350
STRBR S30817-Q932-Z HiPath 3500/HiPath 3300
UAM S30122-X7217-X HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os
EUA)
UAMR S30122-X7402-Z HiPath 3500/HiPath 3300 (excepto para os
EUA)
V24/1 S30807-Q6916-X100 HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os
EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-7
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Vista geral

Vista geral de todos os tipos de módulo utilizados

Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados
Módulo Referência Função
HiPath 3800
AMOM S30807-K5480-Xxxx Conversor óptico-electrónico
CBSAP S30810-Q2314-X Módulo central
CMS S30807-Q6928-X Módulo central
CSAPE S30807-U6630-X Cassete cPCI
DBSAP S30807-Q6722-X Módulo central
DIU2U S30810-Q2216-X Módulo periférico (só para os EUA)
DIUN2 S30810-Q2196-X Módulo periférico
IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central
IVMN8 S30122-H7688-X100 Módulo periférico
IVMNL S30122-H7688-X Módulo periférico
LIMS S30807-Q6721-X Módulo central
LUNA2 S30122-K7686-L1 Módulo central
S30122-K7686-M1
MMC S30122-X8002-X10 Módulo central
MPPI S30122-K7275-B Opcional
PBXXX S30810-Q6401-X Módulo periférico (só para os países sel-
eccionados)
PDMX S30807-Q5697-X200 Opcional
PFT1/PFT4 S30777-Q539-X Opcional (excepto para os EUA)
S30777-Q540-X
REALS S30807-Q6629-X Opcional
RGMOD S30124-X5109-X Módulo central (só para os países selec-
cionados)
SLCN S30810-Q2193-X300 Módulo periférico (excepto para os EUA)
SLMA S30810-Q2191-C300 Módulo periférico
SLMA2 S30810-Q2246-X Módulo periférico (só para os países se-
leccionados)
SLMA8 S30810-Q2191-C100 Módulo periférico
SLMA S30810-Q2225-X200 Módulo periférico
SLMAE8 S30810-Q2225-X100 Módulo periférico
SLMO2 S30810-Q2168-X10 Módulo periférico

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-8 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Vista geral

Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados
Módulo Referência Função
SLMO8 S30810-Q2168-X100 Módulo periférico
STMD3 S30810-Q2217-X10 Módulo periférico
STMI2 S30810-Q2316-X100 Módulo periférico
TM2LP S30810-Q2159-Xxxx Módulo periférico
TMC16 S30810-Q2485-X Módulo periférico (só para os países sel-
eccionados)
TMCAS-2 S30810-Q2946-X Módulo periférico (só para os países se-
leccionados)
TMDID S30810-Q2452-X Módulo periférico (só para os EUA)
TMDID2 S30810-Q2197-T Módulo periférico (só para os países se-
leccionados)
TMEW2 S30810-Q2292-X100 Módulo periférico

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-9
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Vista geral

Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados
Módulo Referência Função
HiPath 3750, HiPath 3700
CBCPR S30810-Q2936-X Módulo central
CMS S30807-Q6928-X Módulo central
CR8N S30810-Q2513-X100 Módulo central
GEE8 S30817-Q664-xxxx Opcional (excepto para os EUA)
HXGM3 S30810-Q2942-X Módulo periférico
IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central
IVML8 S30122-X7380-X100 Módulo periférico
IVML24 S30122-X7380-X Módulo periférico
LIM S30807-Q6930-X Módulo central
MMC S30122-X8002-X10 Módulo central
MPPI S30122-K7275-B Opcional
PDM1 S30807-Q5692-X100 Opcional
PFT1/PFT4 S30777-Q539-X Opcional (excepto para os EUA)
S30777-Q540-X
REAL S30807-Q5913-X Opcional
SLA8N S30810-Q2929-X200 Módulo periférico (excepto para os EUA)
SLA16N S30810-Q2929-X100 Módulo periférico
SLA24N S30810-Q2929-X Módulo periférico
SLC16N S30810-Q2193-X100 Módulo periférico (excepto para os EUA)
SLMO8 S30810-Q2901-X100 Módulo periférico (excepto para os EUA)
SLMO24 S30810-Q2901-X Módulo periférico
STMD8 S30810-Q2558-X200 Módulo periférico
TIEL S30810-Q2520-X Módulo periférico
TMAMF S30810-Q2587-A200 Módulo periférico (só para os países se-
leccionados)
TMCAS S30810-Q2938-X Módulo periférico (só para os países se-
leccionados)
TMDID8 S30810-Q2507-X Módulo periférico (só para os EUA)
TMGL8 S30810-Q2703-X Módulo periférico (só para os EUA)
TML8W S30817-Q626-Axxx/Bxxx Módulo periférico (excepto para os EUA)
TMST1 S30810-Q2920-X Módulo periférico (só para os EUA)
TMS2 S30810-Q2915-X Módulo periférico (excepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-10 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Vista geral

Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados
Módulo Referência Função
UPSM S30122-K5950-A100 Módulo central
S30122-K5950-S100
S30122-K5959-S121 (só para a
RSA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-11
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Vista geral

Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados
Módulo Referência Função
HiPath 3550
Nota: Os módulos periféricos em HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de-
vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po-
dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto!
ALUM4 S30817-Q935-A Opcional
ANI4 S30807-Q6917-Axxx Opcional (só para os países selecciona-
dos)
CBCC S30810-Q2935-A301 Módulo central
CMA S30807-Q6931-X Módulo central
CMS S30807-Q6928-X Módulo central
CUC S30777-Q750-X Módulo central
EVM S30807-Q6945-X Opcional
EXM S30817-Q902-B401 Opcional
EXMNA S30817-Q6923-X Opcional (só para os EUA)
GEE12 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA)
GEE16 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA)
GEE50 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA)
HOPE S30122-Q7078-X Opcional (só para os EUA)
S30122-Q7079-X
HXGS3 S30810-Q2943-X Módulo periférico
IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central
IVMS8 S30122-Q7379-X Módulo periférico
LIM S30807-Q6930-X Módulo central
MMC S30122-X8002-X10 Módulo central
MPPI S30122-K5380-X200 (excepto Opcional
para os EUA)
S30122-K7275-B
OPAL C39195-A7001-B130 Cabo
PDM1 S30807-Q5692-X100 Opcional
SLA8N S30810-Q2929-X200 Módulo periférico (excepto para os EUA)
SLA16N S30810-Q2929-X100 Módulo periférico
SLA24N S30810-Q2929-X Módulo periférico
SLC16N S30810-Q2193-X100 Módulo periférico (excepto para os EUA)
SLMO24 S30810-Q2901-X Módulo periférico

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-12 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Vista geral

Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados
Módulo Referência Função
SLU8 S30817-Q922-A301 Módulo periférico
STBG4 S30817-Q934-A Módulo opcional (só para França)
STLS2 S30817-Q924-B313 Módulo periférico (excepto para os EUA)
STLS4 S30817-Q924-A313 Módulo periférico
STLSX2 S30810-Q2944-X100 Módulo periférico
STLSX4 S30810-Q2944-X Módulo periférico
STRB S30817-Q932-A Opcional
TCAS-2 S30810-Q2945-X Módulo periférico (só para os países se-
leccionados)
TLA2 S30817-Q923-Bxxx Módulo periférico (excepto para os EUA)
TLA4 S30817-Q923-Axxx Módulo periférico (excepto para os EUA)
TLA8 S30817-Q926-Axxx Módulo periférico (excepto para os EUA)
TMAMF S30810-Q2587-A400 Módulo periférico (só para os países se-
leccionados)
TMCAS S30810-Q2938-X Módulo periférico (só para os países se-
leccionados)
TMGL4 S30810-Q2918-X Módulo periférico (só para os EUA)
TMQ4 S30810-Q2917-X Módulo periférico (só para os EUA)
TST1 S30810-Q2919-X Módulo periférico (só para os EUA)
TS2 S30810-Q2913-X300 Módulo periférico (excepto para os EUA)
UAM S30122-X7217-X Opcional (excepto para os EUA)
UPSC-D S30122-K5660-M300 Módulo central
V24/1 S30807-Q6916-X100 Opcional (excepto para os EUA)
4SLA S30810-Q2923-X200 Módulo periférico (excepto para os EUA)
8SLA S30810-Q2923-X100 Módulo periférico
16SLA S30810-Q2923-X Módulo periférico (excepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-13
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Vista geral

Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados
Módulo Referência Função
HiPath 3350
Nota: Os módulos periféricos em HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de-
vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po-
dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto!
ALUM4 S30817-Q935-A Opcional
ANI4 S30807-Q6917-Axxx Opcional (só para os países selecciona-
dos)
CBCC S30810-Q2935-A301 Módulo central
CMA S30807-Q6931-X Módulo central
CMS S30807-Q6928-X Módulo central
CUP S30777-Q751-X Módulo central
EVM S30807-Q6945-X Opcional
EXM S30817-Q902-B401 Opcional
EXMNA S30817-Q6923-X Opcional (só para os EUA)
GEE12 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA)
GEE16 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA)
GEE50 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA)
HOPE S30122-Q7078-X Opcional (só para os EUA)
S30122-Q7079-X
HXGS3 S30810-Q2943-X Módulo periférico
IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central
IVMP8 S30122-Q7379-X100 Módulo periférico (excepto para os EUA)
IVMS8 S30122-Q7379-X Módulo periférico
LIM S30807-Q6930-X Módulo central
MMC S30122-X8002-X10 Módulo central
MPPI S30122-K5380-X200 (excepto Opcional
para os EUA)
S30122-K7275-B
OPAL C39195-A7001-B130 Cabo
PDM1 S30807-Q5692-X100 Opcional
PSUP S30122-K5658-M Módulo central
SLU8 S30817-Q922-A301 Módulo periférico
STBG4 S30817-Q934-A Módulo opcional (só para França)
STLS2 S30817-Q924-B313 Módulo periférico (excepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-14 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Vista geral

Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados
Módulo Referência Função
STLS4 S30817-Q924-A313 Módulo periférico
STLSX2 S30810-Q2944-X100 Módulo periférico
STLSX4 S30810-Q2944-X Módulo periférico
STRB S30817-Q932-A Opcional
TLA2 S30817-Q923-Bxxx Módulo periférico (excepto para os EUA)
TLA4 S30817-Q923-Axxx Módulo periférico (excepto para os EUA)
TLA8 S30817-Q926-Axxx Módulo periférico (excepto para os EUA)
TMGL4 S30810-Q2918-X Módulo periférico (só para os EUA)
TMQ4 S30810-Q2917-X Módulo periférico (só para os EUA)
UAM S30122-X7217-X Opcional (excepto para os EUA)
UPSC-D S30122-K5660-M300 Módulo central
V24/1 S30807-Q6916-X100 Opcional (excepto para os EUA)
4SLA S30810-Q2923-X200 Módulo periférico (excepto para os EUA)
8SLA S30810-Q2923-X100 Módulo periférico
16SLA S30810-Q2923-X Módulo periférico (excepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-15
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Vista geral

Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados
Módulo Referência Função
HiPath 3500
Nota: Os módulos periféricos em HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de-
vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po-
dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto!
ANI4R S30807-Q6917-Z103 Opcional (só para os países selecciona-
dos)
CBRC S30810-Q2935-Z301 Módulo central
CMA S30807-Q6931-X Módulo central
CMS S30807-Q6928-X Módulo central
CUCR S30777-Q750-Z Módulo central
EVM S30807-Q6945-X Opcional
EXMR S30122-K7403-Z Opcional
HXGR3 S30810-K2943-Z Módulo periférico
IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central
IVMS8R S30122-K7379-Z Módulo periférico
LIM S30807-Q6930-X Módulo central
MMC S30122-X8002-X10 Módulo central
MPPI S30122-K7275-B Opcional
OPALR C39195-A7001-B142 Cabo
PDM1 S30807-Q5692-X100 Opcional
SLU8R S30817-K922-Z301 Módulo periférico
STLS4R S30817-K924-Z313 Módulo periférico
STLSX4R S30810-K2944-Z Módulo periférico
STRBR S30817-Q932-Z Opcional
TCASR-2 S30810-K2945-X Módulo periférico (só para os países se-
leccionados)
TLA4R S30817-Q923-Zxxx Módulo periférico (excepto para os EUA)
TMGL4R S30810-K2918-Z Módulo periférico (só para os EUA)
TST1 S30810-K2919-Z Módulo periférico (só para os EUA)
TS2R S30810-K2913-Z300 Módulo periférico (excepto para os EUA)
UAMR S30122-X7402-Z Opcional (excepto para os EUA)
UPSC-DR S30122-K7373-M900 Módulo central
8SLAR S30810-K2925-Z Módulo periférico

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-16 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Vista geral

Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados
Módulo Referência Função
HiPath 3300
Nota: Os módulos periféricos em HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de-
vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po-
dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto!
8SLAR S30810-K2925-Z Módulo periférico
ANI4R S30807-Q6917-Z103 Opcional (só para os países selecciona-
dos)
CBRC S30810-Q2935-Z301 Módulo central
CMA S30807-Q6931-X Módulo central
CMS S30807-Q6928-X Módulo central
CUPR S30777-Q751-Z Módulo central
EVM S30807-Q6945-X Opcional
EXMR S30122-K7403-Z Opcional
HXGR3 S30810-K2943-Z Módulo periférico
IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central
IVMP8R S30122-K7379-Z100 Módulo periférico (excepto para os EUA)
IVMS8R S30122-K7379-Z Módulo periférico
LIM S30807-Q6930-X Módulo central
MMC S30122-X8002-X10 Módulo central
MPPI S30122-K7275-B Opcional
OPALR C39195-A7001-B142 Cabo
PDM1 S30807-Q5692-X100 Opcional
SLU8R S30817-K922-Z301 Módulo periférico
STLS4R S30817-K924-Z313 Módulo periférico
STLSX4R S30810-K2944-Z Módulo periférico
STRBR S30817-Q932-Z Opcional
TLA4R S30817-Q923-Zxxx Módulo periférico (excepto para os EUA)
TMGL4R S30810-K2918-Z Módulo periférico (só para os EUA)
UAMR S30122-X7402-Z Opcional (excepto para os EUA)
UPSC-DR S30122-K7373-M900 Módulo central

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-17
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

3.2 Módulos centrais

Cuidado
7 Todos os módulos do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 e dos
módulos centrais do HiPath 3800, HiPath 3750 e HiPath 3700 só podem ser reti-
rados ou inseridos com o sistema desligado da alimentação.

3.2.1 CBCC

Introdução
Todas as funções de controlo e comutação do HiPath 3550 e do HiPath 3350 são executadas
através do módulo de controlo central CBCC (Central Board with Coldfire Com) S30810-
Q2935-A301 (ver Figura 3-1).

É necessário actualizar o controlo central CBCC para o HiPath 3000 V6.0. É requi-
> sitado o módulo CBCC S30810-Q2935-A301.
O módulo CBCC S30810-Q2935-A201 "antigo" também é não suportado.

Submódulos
Conforme o tipo de aplicação, podem ser utilizados os seguintes submódulos:
● Clock Module CMA ou CMS (opcional)
● Placa de multimédia (Multimedia Card) MMC
● Modem integrado IMODN (opcional)
● LAN Interface Module (módulo de interface LAN) LIM (opcional)
● Música em espera MPPI (opcional)
● Entry Voice Mail (Correio de voz) EVM (opcional)

Saídas, interfaces
● 8 interfaces de extensões digitais UP0/E
Aqui podem ser ligados, por exemplo, clientes Workpoint UP0/E ou bases para HiPath Cor-
dless Office.
● 4 interfaces de extensões analógicas a/b
Só para os EUA: Esta interface não oferece suporte para ligação de extensões externas
via sinalização OPS (Off-Premises Station).
Só para a Austrália: As interfaces a/b fornecem uma tensão de chamar de 35Veff. Depen-
dendo dos terminais ligados, não é possível excluir a possibilidade de ocorrerem erros du-
rante as chamadas.
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-18 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

● 2 interfaces digitais S0 (de rede (standard) ou de extensão)


● Ligação da placa posterior (CUP ou CUPR) através dos slots 1 (X11), 2 (X5) e 3 (X6)
● Música em espera: MPPI/EXM

Observar que só é possível ligar um módulo dos seguintes módulos MPPI: o


> MPPI S30122-K5380-X200 em X4 ou o MPPI S30122-X7275-X em X19/X20.

● Bus de opção (O-bus)


● 2 interfaces V.24, sendo a segunda realizada através do módulo opcional V24/1.

Botões e indicadores
● Botão Reset/Reload
– Accionamento do botão < 5 s = Reposição activa (reset)
– Accionamento do botão > 5 s = Recarga activa (reload) (LED Run apaga como con-
firmação de activação de uma recarga)
● LED RUN
O significado dos estados dos LEDs será apresentado na tabela a seguir.
Tabela 3-3 CBCC - Significado dos estados dos LEDs

LEDRUN Significado
apagado Falha de energia
aceso Tecla Reset foi premida brevemente
Apagado Tecla Reset foi premida durante mais de 5 s (LED apaga para
confirmar a activação de reload.)
aceso Inicialização do sistema
apagado Carga: APS em SDRAM, Loadware, Card data
por 0,1 s
A piscar Em funcionamento normal (carga zero)1
0,5 s aceso/0,5 s apagado
A piscar MMC foi retirada ou está com defeito
0,1 s aceso/0,1 s apagado
1 O ritmo do LED a piscar depende da carga. Quanto maior for a carga do sistema, mais lento será o ritmo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-19
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Figura

X5 2 X11 2 X6 2

V24/1
X8 O-bus

CMA X7
X14 X20 X15 X16
2
MPPI IMODN
CMS
2

X13 X17
X19

X27
X12

X32

EVM LIM

MMC
X30/31 X18
X1 X2 X4 X3
1 1 2 1

8 x UP0/E 2 x S0, Botão 4 x a/b


Tomadas Reset/Reload
MPPI ou EXM
RJ45
LED RUN Interface V.24, ficha SUB-D de 9 pi-
nos

Ligação da LAN, tomada RJ45 de 8 pinos

Figura 3-1 Módulo CBCC (S30810-Q2935-A301)

A separação da bateria de reserva por extracção do jumper X27 só é necessária


> para fins de verificação (teste do módulo na fábrica). Com a separação, os dados
de cliente não são apagados por segurança. Para isso, deve ser efectuada uma re-
carga.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-20 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Atribuição dos contactos X1 até X4

Tabela 3-4 CBCC - Atribuição dos contactos X1 até X4

Contacto Ficha X1 Ficha X2 Ficha X3 Ficha X4


UP0/E a/b MPPI ou EXM
1 Porta UP0/E 1b Porta UP0/E 5b porta a/b 1a GND
2 Porta UP0/E 1a Porta UP0/E 5a porta a/b 1b livre
3 Porta UP0/E 2b Porta UP0/E 6b porta a/b 2a livre
4 Porta UP0/E 2a Porta UP0/E 6a porta a/b 2b EXMCLK (clock de dados 512
kHz)
5 Porta UP0/E 3b Porta UP0/E 7b porta a/b 3a EXMDIR (clock de quadro,
8 kHz)
6 Porta UP0/E 3a Porta UP0/E 7a porta a/b 3b EXMRES (reset de alta activida-
de)
7 Porta UP0/E 4b Porta UP0/E 8b porta a/b 4a EXMD (linha de dados)
8 Porta UP0/E 4a Porta UP0/E 8a porta a/b 4b EXMDET (Detect-Signal)
9 – – – +5 V
10 – – – livre

Pin-out das interfaces S0

Tabela 3-5 CBCC - Pin-out das interfaces S0 (tomadas RJ45)

Contacto S0
X30 X31
1 – –
2 – –
3 Porta S0 1, Transmissão + Porta S0 2, Transmissão +
4 Porta S0 1, Recepção + Porta S0 2, Recepção +
5 Porta S0 1, recepção – Porta S0 2, recepção –
6 Porta S0 1, transmissão – Porta S0 2, transmissão –
7 – –
8 – –

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-21
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Pin-out da interface V.24

Tabela 3-6 CBCC - Pin-out da interface V.24 (ficha SUB-D)

X18, pino Sinal Descrição


1 – Não utilizado
2 RxD A Receive data, canal A
3 TxD A Transmit data, canal A
4 – Não utilizado
5 0V Massa
6 – Não utilizado
7 RTS A Request to send, canal A
8 CTS A Clear to send, canal A
9 – Não utilizado

Pin-out da ligação da LAN

Tabela 3-7 CBCC - Pin-out da ligação da LAN (tomada RJ45) através de LIM

Pino Sinal Descrição


1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-22 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath 3550

Tabela 3-8 Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath
3550

Extensão Número interno Nº de marcação directa Porta


Host UP0/E 100 100 UP0/E 1
(Master) 101 101 UP0/E 2
102 102 UP0/E 3
103 103 UP0/E 4
104 104 UP0/E 5
105 105 UP0/E 6
106 106 UP0/E 7
107 107 UP0/E 8
Cliente UP0/E 500 500 UP0/E 1
(Slave) 501 501 UP0/E 2
502 502 UP0/E 3
503 503 UP0/E 4
504 504 UP0/E 5
505 505 UP0/E 6
506 506 UP0/E 7
507 507 UP0/E 8
a/b 108 108 a/b 1
109 109 a/b 2
110 110 a/b 3
111 111 a/b 3
EVM 112 112 EVM-1
113 113 EVM-2
Linha Código Porta
S0 7801 S0 1-1
Rede pública PP 7802 S0 1-2
7803 S0 2-1
7804 S0 2-2

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-23
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath 3350

Tabela 3-9 Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath
3350

Extensão Núm. int. Nº de marcação directa Porta


Host UP0/E 11 11 UP0/E 1
(Master) 12 12 UP0/E 2
13 13 UP0/E 3
14 14 UP0/E 4
15 15 UP0/E 5
16 16 UP0/E 6
17 17 UP0/E 7
18 18 UP0/E 8
Cliente UP0/E 51 51 UP0/E 1
(Slave) 52 52 UP0/E 2
53 53 UP0/E 3
54 54 UP0/E 4
55 55 UP0/E 5
56 56 UP0/E 6
57 57 UP0/E 7
58 58 UP0/E 8
a/b 19 19 a/b 1
20 20 a/b 2
21 21 a/b 3
22 22 a/b 3
EVM 23 23 EVM-1
24 24 EVM-2
Linha Código Porta
S0 801 S0 1-1
Rede pública PP 802 S0 1-2
803 S0 2-1
804 S0 2-2

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-24 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

3.2.2 CBRC

Introdução
Todas as funções centrais de controlo e comutação do HiPath 3500 e do HiPath 3300 são exe-
cutadas pelo módulo CBRC (Central Board Rack Com) S30810-Q2935-Z301 (ver Figura 3-2).

É necessário actualizar o controlo central CBRC para o HiPath 3000 V6.0. É requi-
> sitado o módulo CBRC S30810-Q2935-Z301.
O módulo CBRC S30810-K2935-Z "antigo" não é suportado.

Submódulos
Conforme o tipo de aplicação, podem ser utilizados os seguintes submódulos:
● Clock Module CMA ou CMS (opcional)
● Placa de multimédia (Multimedia Card) MMC
● Modem integrado IMODN (opcional)
● LAN Interface Module (módulo de interface LAN) LIM (opcional)
● Música em espera MPPI (opcional)
● Entry Voice Mail (Correio de voz) EVM (opcional)

Saídas, interfaces
● 8 interfaces de extensões digitais UP0/E
Aqui podem ser ligados, por exemplo, clientes Workpoint UP0/E ou bases para HiPath Cor-
dless Office.
● 4 interfaces de extensões analógicas a/b
Só para os EUA: Esta interface não oferece suporte para ligação de extensões externas
via sinalização OPS (Off-Premises Station).
Só para a Austrália: As interfaces a/b fornecem uma tensão de chamar de 35Veff. Depen-
dendo dos terminais ligados, não é possível excluir a possibilidade de ocorrerem erros du-
rante as chamadas.
● 2 interfaces digitais S0 (de rede (standard) ou de extensão)
● Ligação da placa posterior (CUCR ou CUPR) através dos slots 1 (X11), 2 (X5) e 3 (X6)
● Música em espera: MPPI, EXMR
● Bus de opção (O-bus)
● Interface V.24

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-25
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Botões e indicadores
● Botão Reset/Reload
– Accionamento do botão < 5 s = Reposição activa (reset)
– Accionamento do botão > 5 s = Recarga activa (reload) (LED Run apaga como con-
firmação de activação de uma recarga)
● LED RUN
O significado dos estados dos LEDs será apresentado na tabela a seguir.
Tabela 3-10 CBRC - Significado dos estados dos LEDs

LEDRUN Significado
apagado Falha de energia
aceso Tecla Reset foi premida brevemente
apagado Tecla Reset foi premida durante mais de 5 s (LED apaga para
confirmar a activação de reload.)
aceso Inicialização do sistema
apagado Carga: APS em SDRAM, Loadware, Card data
por 0,1 s
A piscar Em funcionamento normal (carga zero)1
0,5 s aceso/0,5 s apagado
A piscar MMC foi retirada ou está com defeito
0,1 s aceso/0,1 s apagado
1 O ritmo do LED a piscar depende da carga. Quanto maior for a carga do sistema, mais lento será o ritmo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-26 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Figura

X5 2 X11 2 X6
X20
X8 O-bus

CMA
MPPI/
X14 X15 X16 EXMR
IMODN
CMS X19
2

X13 X17

X27
X12

X32

EVM LIM

1 X3
MMC X18
1 X1 X9

8 x UP0/E 2 x S 0, Botão 4 x a/b


Tomadas Reset/Reload
RJ45
LED RUN Interface V.24, ficha
SUB-D de 9 pinos

Ligação da LAN, tomada RJ45 de 8 pinos

Figura 3-2 Módulo CBRC (S30810-Q2935-Z301)

A separação da bateria de reserva por extracção do jumper X27 só é necessária


> para fins de verificação (teste do módulo na fábrica). Com a separação, os dados
de cliente não são apagados por segurança. Para isso, deve ser efectuada uma re-
carga.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-27
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Atribuição dos contactos X1 e X3

Tabela 3-11 CBRC - Atribuição dos contactos X1 e X3


Contacto Ficha X1 Ficha X3
UP0/E a/b
14 Porta UP0/E 1a porta a/b 1a
15 Porta UP0/E 1b porta a/b 1b
24 Porta UP0/E 2a porta a/b 2a
25 Porta UP0/E 2b porta a/b 2b
34 Porta UP0/E 3a porta a/b 3a
35 Porta UP0/E 3b porta a/b 3b
44 Porta UP0/E 4a porta a/b 4a
45 Porta UP0/E 4b porta a/b 4b
54 Porta UP0/E 5a –
55 Porta UP0/E 5b –
64 Porta UP0/E 6a –
65 Porta UP0/E 6b –
74 Porta UP0/E 7a –
75 Porta UP0/E 7b –
84 Porta UP0/E 8a –
85 Porta UP0/E 8b –

Pin-out das interfaces S0

Tabela 3-12 CBRC - Pin-out das interfaces S0 (tomadas RJ45)


X9 Porta S0 1 X9 Porta S0 2
Pino Pino
11 – 21 –
12 – 22 –
13 Porta S0 1, Transmissão + 23 Porta S0 2, Transmissão +
14 Porta S0 1, Recepção + 24 Porta S0 2, Recepção +
15 Porta S0 1, recepção – 25 Porta S0 2, recepção –
16 Porta S0 1, transmissão – 26 Porta S0 2, transmissão –
17 – 27 –
18 – 28 –

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-28 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Pin-out da interface V.24

Tabela 3-13 CBRC - Pin-out da interface V.24 (ficha SUB-D)

X18, pino Sinal Descrição


1 – Não utilizado
2 RxD A Receive data, canal A
3 TxD A Transmit data, canal A
4 – Não utilizado
5 0V Massa
6 – Não utilizado
7 RTS A Request to send, canal A
8 CTS A Clear to send, canal A
9 – Não utilizado

Pin-out da ligação da LAN

Tabela 3-14 CBRC - Pin-out da ligação da LAN (tomada RJ45) através de LIM

Pino Sinal Descrição


1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-29
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath 3500

Tabela 3-15 Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath
3500

Extensão Núm. int. Nº de marcação directa Porta


Host UP0/E 100 100 UP0/E 1
(Master) 101 101 UP0/E 2
102 102 UP0/E 3
103 103 UP0/E 4
104 104 UP0/E 5
105 105 UP0/E 6
106 106 UP0/E 7
107 107 UP0/E 8
Cliente UP0/E 500 500 UP0/E 1
(Slave) 501 501 UP0/E 2
502 502 UP0/E 3
503 503 UP0/E 4
504 504 UP0/E 5
505 505 UP0/E 6
506 506 UP0/E 7
507 507 UP0/E 8
a/b 108 108 a/b 1
109 109 a/b 2
110 110 a/b 3
111 111 a/b 3
EVM 112 112 EVM-1
113 113 EVM-2
Linha Código Porta
S0 7801 S0 1-1
Rede pública PP 7802 S0 1-2
7803 S0 2-1
7804 S0 2-2

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-30 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath 3300

Tabela 3-16 Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath
3300

Extensão Núm. int. Nº de marcação directa Porta


Host UP0/E 11 11 UP0/E 1
(Master) 12 12 UP0/E 2
13 13 UP0/E 3
14 14 UP0/E 4
15 15 UP0/E 5
16 16 UP0/E 6
17 17 UP0/E 7
18 18 UP0/E 8
Cliente UP0/E 51 51 UP0/E 1
(Slave) 52 52 UP0/E 2
53 53 UP0/E 3
54 54 UP0/E 4
55 55 UP0/E 5
56 56 UP0/E 6
57 57 UP0/E 7
58 58 UP0/E 8
a/b 19 19 a/b 1
20 20 a/b 2
21 21 a/b 3
22 22 a/b 3
EVM 23 23 EVM-1
24 24 EVM-2
Linha Código Porta
S0 801 S0 1-1
Rede pública PP 802 S0 1-2
803 S0 2-1
804 S0 2-2

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-31
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

3.2.3 CBCPR

Introdução
Todas as funções centrais de controlo e comutação do HiPath 3750 e do HiPath 3700 são exe-
cutadas pelo módulo CBCPR (ver Figura 3-3).

A separação da bateria de reserva por extracção do jumper X27 só é necessária


> para fins de verificação (teste do módulo na fábrica). Com a separação, os dados
de cliente não são apagados por segurança. Para isso, deve ser efectuada uma re-
carga.

Submódulos
Conforme o tipo de aplicação, podem ser utilizados os seguintes submódulos:
● Módulo de clock CMS (opcional)
● Placa de multimédia (Multimedia Card) MMC
● Modem integrado IMODN (opcional)
● LAN Interface Module (módulo de interface LAN) LIM (opcional)
Parágrafo 3.2.12 contém Informações sobre o procedimento correcto na ligação da LAN.
● Música em espera MPPI (opcional)

Interfaces V.24
● Para a ligação do PC de serviço é possível ter acesso à primeira interface V.24 (ficha SUB-
D de 9 pinos) do CBCPR através do lado frontal da caixa básica, depois de retirada a tam-
pa (ver Figura 3-3).
● A segunda interface V.24 (Ficha Sub D de 25 pinos) é acedida através da placa posterior
da caixa básica (X7).

Botões e indicadores
● Botão Reset/Reload
– Accionamento do botão < 5 s = Reposição activa (reset)
– Accionamento do botão > 5 s = Recarga activa (reload) (LED Run apaga como con-
firmação de activação de uma recarga)
● LED RUN
sinaliza o estado actual do módulo CBCPR (ver Tabela 12-2).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-32 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Esquema do módulo CBCPR

CMA
1

X13

CMS

1
Botão
X14
Reset/Reload
LED RUN
X27
Bateria
MMC
Ligação da LAN,
1
IMODN 1
Tomada LIM
RJ45 de 8 pinos
X12 X15
Interface V.24,
Ficha SUB D
de 9 pinos (PC de X18
1 1
serviço ou aplicação)
MPPI X17
1
X16
X19 X20
1

Figura 3-3 Módulo CBCPR (S30810-Q2936-X)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-33
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Pin-out da interface V.24

Tabela 3-17 CBCPR - Pin-out da interface V.24 (ficha SUB D)

X18, pino Sinal Descrição


1 – Não utilizado
2 RxD A Receive data, canal A
3 TxD A Transmit data, canal A
4 – Não utilizado
5 0V Massa
6 – Não utilizado
7 RTS A Request to send, canal A
8 CTS A Clear to send, canal A
9 – Não utilizado

Pin-out da ligação da LAN

Tabela 3-18 CBCPR - Pin-out da ligação da LAN (tomada RJ45)

Pino Sinal Descrição


1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-34 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

3.2.4 CBSAP

Introdução
Todas as funções centrais de controlo e comutação do HiPath 3800 são executadas através
do módulo CBSAP (Central Board Synergy Access Platform) (ver Figura 3-4).

Informações de capacidade
● Emissor de MF: 12
● Receptor de MF: 12
● Geradores de sinal acústico: 16
● Receptor do sinal de marcar: 4

Submódulos
Conforme o tipo de aplicação, podem ser utilizados os seguintes submódulos:
● Módulo de clock CMS (opcional)
● Placa de multimédia (Multimedia Card) MMC
● Modem integrado IMODN (opcional)
● LAN Interface Module (módulo de interface LAN) LIM (opcional)
Contém duas interfaces para LAN Ethernet (10BaseT) (tomadas RJ45 de 8 pinos):
– LAN1 (gestão através do HiPath 3000/5000 Manager E e funções CTI)
– LAN2 (não atribuído)
● Música em espera MPPI (opcional)

Interfaces V.24 (fichas SUB-D de 9 pinos)


● Serviço (X50) = para a ligação PC de serviço
● Aplicação (X51) = para a ligação de uma impressora ou de uma aplicação

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-35
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Botões e indicadores
● Botão Reset/Reload:
– Accionamento do botão < 5 s = Reposição activa (reset)
– Accionamento do botão > 5 s = recarga (reload) activa (LED ’Fail’ vermelho apaga
como confirmação de activação de uma recarga).
● 2 LEDs para a indicação do estado do módulo:
– Run (verde) = sinaliza o estado actual do módulo CBSAP (ver Tabela 12-2).
– Fail (vermelho) = ocorreu uma falha.
● 2 LEDs para a indicação do estado das interfaces LAN:
– LED1:
– verde = 100 MBit/S online (link)
– amarelo = 10 MBit/S online (link)
– a piscar = activo
– LED2 (verde):
– aceso = duplex (FDX)
– apagado = semi-duplex

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-36 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Esquema do módulo CBSAP

MMC IMODN

LIMS

CMS

MPPI

Figura 3-4 Módulo CBSAP (S30810-Q2314-X)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-37
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● Run (verde, a piscar: 0,5 s aceso/0,5 s apagado) = perfeito fun-
cionamento
● Fail (vermelho) = há uma avaria
Botão Reset/Reload

Posição de encaixe da MMC

Interfaces V.24 (ficha Sub-D de 9 pinos):


● Serviço (X50) = para a ligação PC de serviço
● Aplicação (X51) = para a ligação de uma impressora ou de uma
aplicação

2 interfaces para LAN Ethernet (10BaseT) (tomadas RJ45 de 8 pinos)


através do LIMS:
● LAN2 (não atribuído)
● LAN1 (gestão através do HiPath 3000/5000 Manager E e funções
CTI)
A indicação do estado da interface LAN é feita por dois LEDs:
● LED1:
– verde = 100 MBit/S online (link)
– amarelo = 10 MBit/S online (link)
– a piscar = activo
● LED2 (verde):
– aceso = duplex (FDX)
– apagado = semi-duplex

Figura 3-5 CBSAP - Placa frontal

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-38 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Pin-out das interfaces V.24

Tabela 3-19 CBSAP - Pin-out das interfaces V.24 (ficha SUB-D)

X50/X51, pino Sinal Descrição


1 DCD Data Carrier Detect (não utilizado)
2 RxD Receive Data
3 TxD Transmit Data
4 DTR Data Terminal Ready (não utilizado)
5 0V Massa
6 DSR Data Send Ready (não utilizado)
7 RTS Request To Send
8 CTS Clear To Send
9 RI Ring indicator (não utilizado)

Pin-out da interface LAN através do LIMS

Tabela 3-20 CBSAP - Pin-out das interfaces LAN (tomada RJ45)

Pino Sinal Descrição


1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-39
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

3.2.5 CMA

Cuidado
7 Antes de montar o submódulo CMA, o módulo de controlo central deve ser colocado
sobre uma superfície plana.
Os pinos distanciadores fornecidos garantem o encaixe correcto do submódulo e
devem ser sempre montados (ver Figura 3-6).
Caso contrário, o módulo pode ser avariado.

Pinos distanciado-
res

Figura 3-6 CMA com pinos distanciadores

Introdução
O módulo de clock, Clock Module ADPCM CMA (S30807-Q6931-X), é um submódulo opcional
para os controlos centrais CBCC e CBRC, necessário para determinadas configurações do Hi-
Path Cordless Office.
Com a instalação de um módulo CMA, são incluídas todas as funções do módulo de clock
Small CMS.
Recomendações relativas à utilização do módulo CMA podem ser consultadas na Página 3-
41.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-40 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

3.2.6 CMS

Cuidado
7 Antes de encaixar o submódulo CMS, o módulo de controlo central deve ser colo-
cado sobre uma superfície plana.
Os pinos distanciadores fornecidos garantem o encaixe correcto do submódulo e
devem ser sempre montados (ver Figura 3-6).
Caso contrário, o módulo pode ser avariado.

Introdução
O módulo de clock Small CMS (S30807-Q6928-X) é um submódulo opcional para os controlos
centrais do HiPath 3000 que garante uma maior precisão de clock.

Recomendações para a utilização do CMA e do CMS


A Tabela 3-21 mostra as recomendações para a utilização dos submódulos CMA e CMS a de-
pender
● do tipo de integração em rede (RDIS S0, RDIS S2M ou Ethernet/IP (10/100 BaseT))
● do acesso à rede pública disponível (sem acesso ou rede analógica, RDIS S0 ou RDIS
S2M) e de uma possível disponibilização de um clock de referência digital disso resultante.
● HiPath Cordless Office.

Acesso à rede Integração em Acesso à rede


pública: rede via: pública:
● Sem acesso ou HiPath 3000 ● RDIS S0 HiPath 3000 ● Sem acesso ou
rede analógica ● RDIS S2M rede analógica
● RDIS S0 Sistema Sistema(s) ● RDIS S0
● RDIS S2M Master Slave ● RDIS S2M

● Ethernet/IP
(10/100 Ba-
HiPath 3000 seT) HiPath 3000

Sistema 1 Sistema(s)
1+n

Figura 3-7 Possibilidades de integração em rede de sistemas HiPath 3000

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-41
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Tabela 3-21 Recomendações para a utilização do CMA e do CMS

Acesso à Clock de re- HiPath Cordless Offi- Acesso à Clock de HiPath Cord-
rede ferência ce rede referência less Office
pública não sim pública não sim
Para ligação de rede via linhas RDIS S0:
Sistema MASTER Sistema(s) SLAVE
Sem – – CMS ou CMA Sem via linha de – CMA2
acesso (ver Tabela 11- acesso ou integração
ou rede 1) rede ana- em rede
analógica lógica RDIS S0
RDIS S0 via acesso à CMS1 CMS ou CMA RDIS S0 via linha de – CMA2
(não rede pública (ver Tabela 11- (não sem- integração
sempre RDIS S0 1) pre acti- em rede
activo) (se activado) vo) RDIS S0
RDIS S0 via acesso à CMS1 CMA2 RDIS S0 via acesso – CMA2
(sempre rede pública (sempre à rede pú-
activo) RDIS S0 activo) blica RDIS
S0
RDIS via acesso à CMS1 CMA2 RDIS S2M via acesso – CMA2
S2M rede pública à rede pú-
RDIS S2M blica RDIS
S2M

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-42 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Tabela 3-21 Recomendações para a utilização do CMA e do CMS

Acesso à Clock de re- HiPath Cordless Offi- Acesso à Clock de HiPath Cord-
rede ferência ce rede referência less Office
pública não sim pública não sim
Para ligação de rede via linhas RDIS S2M:
Sistema MASTER Sistema(s) SLAVE
Sem – – CMS ou CMA Sem via linha de – CMA2
acesso (ver Tabela 11- acesso ou integração
ou rede 1) rede ana- em rede
analógica lógica RDIS S2M
RDIS S0 via acesso à CMS1 CMS ou CMA RDIS S0 via linha de – CMA2
(não rede pública (ver Tabela 11- (não sem- integração
sempre RDIS S0 1) pre acti- em rede
activo) (se activado) vo) RDIS S2M
RDIS S0 via acesso à CMS1 CMA2 RDIS S0 via acesso – CMA2
(sempre rede pública (sempre à rede pú-
activo) RDIS S0 activo) blica RDIS
S0
RDIS via acesso à CMS1 CMA2 RDIS S2M via acesso – CMA2
S2M rede pública à rede pú-
RDIS S2M blica RDIS
S2M

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-43
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Tabela 3-21 Recomendações para a utilização do CMA e do CMS

Acesso à Clock de re- HiPath Cordless Offi- Acesso à Clock de HiPath Cord-
rede ferência ce rede referência less Office
pública não sim pública não sim
Para ligação de rede via linhas Ethernet/IP (10/100 BaseT):
Sistema 1 Sistema(s) n+1
3 CMS3 CMS ou
Sem – CMS CMS ou CMA Sem –
acesso (ver Tabela 11- acesso ou CMA
ou rede 1) rede ana- (ver Ta-
analógica lógica bela 11-
1)
RDIS S0 via acesso à CMS3 CMS ou CMA RDIS S0 via acesso CMS3 CMS ou
(não rede pública (ver Tabela 11- (não sem- à rede pú- CMA
sempre RDIS S0 1) pre acti- blica RDIS (ver Ta-
activo) (se activado) vo) S0 bela 11-
(se activa- 1)
do)
RDIS S0 via acesso à – CMA2 RDIS S0 via acesso – CMA2
(sempre rede pública (sempre à rede pú-
activo) RDIS S0 activo) blica RDIS
S0
RDIS via acesso à – CMA2 RDIS S2M via acesso – CMA2
S2M rede pública à rede pú-
RDIS S2M blica RDIS
S2M
1 O CMS não é necessário se o clock de referência da rede pública sempre for disponibilizado através das linhas de inte-
gração em rede (clock não transparente).
2 O CMA não é necessário se for dispensável uma conversão ADPCM para HiPath Cordless Office (ver Tabela 11-1).
3 O CMS não é necessário, mas é recomendado pelo seguinte motivo: Apesar de um link Ethernet ser uma ligação assín-
crona, podem ocorrer erros de transmissão causados por um excesso de capacidade positivo ou negativo do buffer. Para
que isso seja evitado, a diferença de clock entre os sistemas Master e Slave deve ser a menor possível, a fim de que os
buffers de envio e recepção em ambos os lados sejam lidos e escritos com a mesma velocidade. Quanto mais exacta for
a fonte de clock dos sistemas envolvidos, menos erros ocorrem.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-44 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

3.2.7 CR8N

Introdução
O módulo CR8N (receptor de código) pode ser opcionalmente utilizado em todas as caixas e
slots do HiPath 3750 e do HiPath 3700.
O módulo CR8N é necessário para
● Alta carga de tráfego de saída e alta concentração de extensões analógicas
● Ligação de um Hicom Phonemail com mais de 6 portas e função Automatic Attendant
● Ligação de um Automatic Attendant externo como operadora virtual e alta concentração
de extensões analógicas.
Nestes casos, os seis receptores de código disponíveis no sistema (permitem a marcação MF
em telefones analógicos) no CBCPR não são suficientes. Através da ampliação com um mó-
dulo CR8N, são integrados oito receptores e oito emissores de código adicionais. Podem ser
utilizados por sistema no máximo dois CR8N. A utilização simultânea de CR8N e CR8
(S30810-Q2513-X) num sistema não é autorizada.
O CR8N pode também ser encaixado e extraído durante o funcionamento. Em caso de extrac-
ção durante o funcionamento, há o risco de breves interferências no processamento de sinais
MF. Recomendamos apenas encaixar ou extrair o módulo com o sistema desligado.
No caso de ligação dos produtos Hicom Phonemail, correio de voz e Automatic Attendant ex-
terno, observar as seguintes recomendações para a utilização do CR8N:
● Até 8 portas de ligação: Nenhum módulo CR8N necessário.
● Entre 9 e 24 portas de ligação: É necessário um módulo CR8N.
● Mais que 24 portas de ligação: São necessários dois módulos CR8N.
Estas são recomendações gerais. Em casos isolados com extremas condições de carga, a uti-
lização de um módulo CR8N pode ser já necessária com 6 portas de ligação.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-45
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Interruptores e LED

H1 (vermelho)
LEDs
H2 (verde)

Figura 3-8 CR8N (S30810-Q2513-X100)

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-22 CR8N - Estados dos LEDs

LED ver- LED ver- Estado Medida a ser tomada


melho de
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em Aguardar
funcionamento.
Se este estado permanecer, a carga de LW Substituir o módulo.
não teve êxito. Módulo defeituoso.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
aceso aceso Teste do módulo sem êxito, módulo defeitu- Substituir o módulo.
oso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito. O
módulo está em ordem (apenas um breve
estado transitório).
apagado a piscar Módulo em disponibilidade operacional.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-46 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

3.2.8 CUC, CUCR


A placa posterior está disponível em dois modelos:
● CUC (Connection Unit Com) S30777-Q750-X (Figura 3-9) - para a utilização no HiPath
3550 (caixa de parede)
● CUCR (Connection Unit Com Rack) S30777-Q750-Z (Figura 3-10) - para a utilização no
HiPath 3500 (caixa de 19’’)

Designação das fichas e ocupação dos slots CUC S30777-Q750-X

Módulo HiPath 3750


Reserva Slot 10 (X10)

CBCC
Slot 2 (8 x UP0/E) Slot 1 (2 x S0) Slot 3 (4 x a/b)

Módulo periférico
Slot 6 (X40) Slot 7 (X50)
CUC
Módulo periférico
Slot 8 (X60) Slot 9 (X70)
Módulo periférico
Slot 4 (X20) PSU/UPS (X1) Slot 5 (X30)

Figura 3-9 Placa posterior CUC (S30777-Q750-X)

Designação das fichas e ocupação dos slots CUCR S30777-Q750-Z

CBRC
Slot 2 (8 x UP0/E) Slot 1 (2 x S0) Slot 3 (4 x a/b)

Módulo periférico
Slot 6 (X40) Slot 7 (X50)
CUCR
Módulo periférico
Slot 8 (X60) Slot 9 (X70)
Módulo periférico
Slot 4 (X20) PSU/UPS (X1) Slot 5 (X30)

Figura 3-10 Placa posterior CUCR (S30777-Q750-Z)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-47
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

3.2.9 CUP, CUPR


A placa posterior está disponível em dois modelos:
● CUP (Connection Unit Point) S30777-Q751-X (Figura 3-11) - para a utilização no HiPath
3350 (caixa de parede)
● CUPR (Connection Unit Point Rack) S30777-Q751-Z (Figura 3-12) - para a utilização no
HiPath 3300 (caixa de 19’’)

Designação das fichas e ocupação dos slots CUP S30777-Q751-X

Slot 2 (8 x UP0/E) Slot 1 (2 x S0) Slot 3 (4 x a/b) CBCC

Slot 4 (X20) PSU/UPS (X1) Slot 5 (X30) Módulo periférico

CUP

Figura 3-11 Placa posterior CUP (S30777-Q751-X)

Designação das fichas e ocupação dos slots CUPR S30777-Q751-Z

Slot 2 (8 x UP0/E) Slot 1 (2 x S0) Slot 3 (4 x a/b) CBRC

Slot 4 (X20) PSU/UPS (X1) Slot 5 (X30) Módulo periférico

CUPR

Figura 3-12 Placa posterior CUPR (S30777-Q751-Z)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-48 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

3.2.10 DBSAP
Requisito para a ampliação do HiPath 3800 para um sistema de duas caixas é que seja mon-
tado na placa posterior da caixa de ampliação o módulo DBSAP (Driver Board for Synergy Ac-
cess Platform).
O DBSAP cuida da alimentação dos sinais HDLC, PCM e de clock da caixa básica para a caixa
de ampliação. Além disto, é gerado um sinal de ID que sinaliza ao CBSAP a existência de uma
caixa de ampliação.

Lado frontal Lado posterior


com mini-ficha DB68 para a ligação do com quatro tomadas para o encaixe na
cabo para a caixa básica placa posterior da caixa de ampliação

Figura 3-13 DBSAP (S30807-Q6722-X)

Como cabo de ligação entre a caixa básica (conector X201) e a caixa de ampliação
> (módulo DBSAP) deve ser utilizado o cabo C39195-Z7611A10. Para garantir um
funcionamento perfeito, apenas podem ser utilizados cabos blindados com um com-
primento máximo de 1 m.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-49
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

DBSAP

Figura 3-14 O DBSAP na placa posterior da caixa de ampliação

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-50 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

3.2.11 IMODN

Cuidado
7 Antes de encaixar o submódulo IMODN, o módulo de controlo central deve ser co-
locado sobre uma superfície plana.
Os pinos distanciadores fornecidos garantem o encaixe correcto do submódulo e
devem ser sempre montados (ver Figura 3-6).
Caso contrário, o módulo pode ser avariado.

Introdução
O Integrated Modem Card New IMODN (S30807-Q6932-X100) é um submódulo opcional para
os módulos de controlo central do HiPath 3000.
O teleserviço (através de linhas analógicas até 33,6 kbit/s) é possível via linhas analógicas da
rede pública sem um modem externo.
IMODN é um módulo compatível, sucessor do IMODC. A única diferença funcional entre am-
bos os módulos é a velocidade mais alta de transmissão do IMODN.

Download do loadware
Para evitar uma actualização do software na substituição do submódulo IMODN, é efectuada
uma actualização automática do loadware do IMODN a partir da V4.0 SMR08.
Uma actualização do loadware do IMODN dura aproximadamente 10 minutos, a partir do es-
tado de repouso (Idle) do sistema. Durante o download, o LED vermelho em IMODN acende
várias vezes. O IMODN está pronto para funcionar assim que o LED verde começa a piscar.
Se após um reset do sistema não ocorrer uma actualização do loadware do IMODN, o LED
verde começa a piscar 10 s após o reset. O LED verde continuar a piscar mesmo após a con-
clusão da inicialização do sistema.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-51
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

3.2.12 LIM

Cuidado
7 O módulo de interface LAN não pode ser encaixado ou retirado com o sistema sob
tensão.
Antes de encaixar o submódulo, o módulo de controlo central deve ser colocado so-
bre uma superfície plana.
Os pinos distanciadores fornecidos garantem o encaixe correcto do submódulo e
devem ser sempre montados (ver Figura 3-6).
Caso contrário, o módulo pode ser avariado.

Introdução
O módulo de interface LAN LIM (S30807-Q6930-X) é uma placa de encaixe opcional para to-
dos os módulos de controlo centrais do HiPath 3000, excepto o CBSAP (HiPath 3800).
O módulo disponibiliza uma ligação de LAN Ethernet (10BaseT/10 MBit) através de uma to-
mada RJ45 de 8 pinos.
O módulo LIM pode ser utilizado para a administração através do HiPath 3000/5000 Manager
E e das funções CTI (TAPI 120 V2.0). O limite de, no máximo, 400 BHCA (Busy Hour Call At-
tempts = Quantidade de tentativas de chamadas nas horas de pico) em 6 portas TAPI (no má-
ximo) deve ser observado. A utilização de "Power Dialer" não está autorizada!
A partir da V6.0, um módulo LIM existente será desactivado pelo software do sistema assim
que um módulo HG 1500 for instalado. O funcionamento simultâneo de um módulo LIM e de
um módulo HG 1500 num HiPath 3000 não é possível.

Atribuição dos pinos da tomada RJ45

Tabela 3-23 LIM - Pin-out da tomada RJ45

Pino Sinal Descrição


1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-52 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Ligação da LAN em HiPath 3750 e HiPath 3700


A ligação de LAN é efectuada através do cabo adaptador e um cabo com dois conectores stan-
dard, que deve ser descarnado e fixado na grade da placa posterior, como indicado na
Figura 3-15.

CBCPR

Cabo com dois conectores standard (ver


LIM Figura 3-17)
X12 Para garantir a blindagem, a parte descarnada do
cabo deve ser fixada com agrupador de cabos na
grade da placa posterior do. HiPath 3750 ou do Hi-
Path 3700.
X18

para a LAN

Cabo adaptador
C39195-Z7213-A1 ca. 300 mm
Comprimento para
(ver Figura 3-16) descarnar ca. 60 mm

Figura 3-15 LIM no HiPath 3750 e no HiPath 3700 - Procedimento na ligação da LAN

Figura 3-16 LIM no HiPath 3750 e no HiPath 3700 - Cabo adaptador C39195-Z7213-A1

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-53
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Figura 3-17 LIM no HiPath 3750 e no HiPath 3700 - Fixação do cabo na grade da placa
posterior

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-54 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

3.2.13 LIMS

Cuidado
7 O módulo LIMS não pode ser encaixado ou retirado com o sistema sob tensão.

Introdução
O módulo de interface LAN para SAPP LIMS (S30807-Q6721-X) é uma placa de encaixe op-
cional para o módulo de controlo central CBSAP do HiPath 3800.
O módulo disponibiliza duas interfaces de LAN Ethernet (10BaseT) através de duas tomadas
RJ45 de 8 pinos:
● LAN1 (gestão através do HiPath 3000/5000 Manager E e funções CTI)
● LAN2 (não atribuído)
O módulo LIMS pode ser utilizado para a administração através do HiPath 3000/5000 Manager
E e das funções CTI (TAPI 120 V.2.0). O limite de, no máximo, 400 BHCA (Busy Hour Call At-
tempts = Quantidade de tentativas de chamadas nas horas de pico) em 6 portas TAPI (no má-
ximo) deve ser observado. A utilização de "Power Dialer" não está autorizada!
A partir da V6.0, um módulo LIMS existente será desactivado pelo software do sistema assim
que um módulo STMI2 for instalado. O funcionamento simultâneo de um módulo LIMS e um
módulo STMI2 num HiPath 3800 não é possível.

Figura 3-18 CBSAP com módulo LIMS encaixado

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-55
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Pin-out das tomadas RJ45

Tabela 3-24 LIMS - Pin-out das tomadas RJ45

Pino Sinal Descrição


1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-56 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

3.2.14 LUNA2

Introdução
O LUNA2 (Linepowered UNIT for Network based Architecture No. 2) é utilizado como alimen-
tação central de energia eléctrica no HiPath 3800. A depender da configuração do sistema, po-
dem ser utilizados até três módulos LUNA2 na caixa básica e até quatro na caixa de amplia-
ção.
Na ampliação do HiPath 3800 para sistema de duas caixas, são suficientes para fornecer os
limites de ampliação citados na Tabela 2-7 dois módulos LUNA2 na caixa básica e três na cai-
xa de ampliação. Informações sobre como determinar o número de módulos LUNA2 necessá-
rios podem ser obtidas na Página 3-63.
É possível utilizar uma terceira LUNA2 na caixa básica e uma quarta LUNA2 na caixa de am-
pliação para garantir o perfeito funcionamento no caso de falha de um módulo LUNA2 (LUNA2
de redundância), ou para carregar um conjunto ou caixa de baterias instalado. A combinação
desses dois modos de operação não é possível.
LUNA2 integra as funções de fonte de alimentação e de gestor de bateria. Para o funciona-
mento com alimentação pela rede não são necessários outros componentes. Para o funciona-
mento de emergência com bateria (alimentação ininterrupta em caso de falha da corrente), é
necessário ligar adicionalmente um conjunto de baterias por cada caixa do sistema, ou uma
caixa de baterias BSG 48/38 (inclusive carregador).
O LUNA2 é utilizado em todas as variantes de países.

Baterias autorizadas
S30122-K5950-Y200: Conjunto de baterias 4 x 12 V/7 Ah
Peso (inclusive baterias): 14,1 kg
Dimensões (comprimento x largura x altura): 280 mm x 160 mm x 140 mm
Apenas este conjunto de baterias está autorizado para ser utilizado com o LUNA2.

Referências
● LUNA2: S30122-K7686-L1, S30122-K7686-M1
Por razões técnicas, são utilizados dois diferentes módulos LUNA2 com a mesma função.
Os módulos são tecnicamente idênticos e possuem diferenças mecânicas mínimas, po-
dendo ser utilizados de forma totalmente compatível.
● Conjunto de baterias 4 x 12 V/7 Ah: S30122-K5950-Y200
(o cabo para a ligação à LUNA2 está ligado de forma fixa ao conjunto de baterias.)
● Caixa fixa da bateria de montagem em pé BSG 48/38: S30122-K5950-F300 (Página 3-64)
– Cabo de bateria para BSG 48/38: S39195-A7985-B10
(é necessário um cabo de bateria por caixa do sistema a ser instalada)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-57
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

– Bateria 12 V/38 Ah: S30122-X5950-F320


(são necessárias quatro baterias por BSG 48/38)

Dados técnicos
● Margem de tensão nominal: 110 VAC - 240 VAC
● Frequência nominal: 50 Hz - 60 Hz
● Tensão de saída (tensão de carga para as baterias, caso um LUNA2 seja utilizado como
carregador): –54,7 VDC; –53,5 VDC ( para baterias de solução líquida, actualmente não
autorizado)
● Corrente de saída (corrente de carga para baterias, caso um LUNA2 seja utilizado como
carregador): máx. 2 A
● Autonomia da alimentação
A Tabela 3-25 indica a autonomia da alimentação máxima possível (funcionamento de
emergência com bateria na falta de tensão da rede) do conjunto de baterias S30122-
K5950-Y200 (48 V/7 Ah) e da caixa fixa BSG 48/38 (S30122-K5950-F300).
Tabela 3-25 LUNA2 - Autonomia da alimentação com conjunto de baterias 48 V/7 Ah
e caixa fixa BSG 48/38

Sistema Alimentação de energia eléctrica Valores de po- Autonomia máxi-


tência ma da alimentação
HiPath 3800 2 x LUNA2 por caixa do sistema 60 % da carga 25 min
como alimentação de energia eléc- nominal
trica
1 x LUNA2 por caixa do sistema
como carregador de baterias
1 x conjunto de baterias 48 V/7 Ah
por caixa do sistema
HiPath 3800 5 x LUNA2 por sistema 60 % da carga 1 h 30 min
1 x caixa fixa da bateria BSG 48/38 nominal
por sistema
(não é necessário utilizar o LUNA2
como carregador de baterias, pois
o BSG 48/38 possui um carregador
interno)
Condições de medição:
● Todas as medições foram executadas com as baterias a uma temperatura ambiente
de ca. 22 °C (71,6 °F) .
● Quando a medição foi iniciada, as baterias estavam completamente carregadas.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-58 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Vista frontal do LUNA2 com indicadores e interruptores

LED para a indicação do estado de funciona-


mento

Interruptor para desligar as tensões secundári-


as (tensões de alimentação do sistema)
O LUNA2 apenas pode ser encaixado ou remo-
vido se não estiver sob tensão (interruptor =
DC-Off)!

Interruptor para o ajuste do modo de operação

Ponto de auxílio para remoção


Aqui pode ser inserida uma chave de fendas
como auxílio para a remoção do LUNA2 do bas-
tidor.

Figura 3-19 Vista frontal do LUNA2


● LED para a indicação do estado de funcionamento:
– Aceso = LUNA2 trabalha como fonte de alimentação de energia eléctrica
– A piscar = LUNA2 trabalha como carregador de baterias
– Apagado = pelo menos uma tensão secundária encontra-se fora da faixa de tolerân-
cia. Neste caso, pode ser que
a) a potência de alimentação do LUNA2 não seja suficiente (é necessário um módulo
LUNA2 adicional). Informações sobre como determinar o número de módulos LUNA2
necessários podem ser obtidas na Página 3-63.
b) o LUNA2 esteja defeituoso (o módulo deve ser substituído).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-59
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

● Interruptor para desligar as tensões secundárias (tensões de alimentação do sistema)

Cuidado
7 Para a execução de trabalhos de manutenção que requeiram desligar o sistema
da tensão (por exemplo, ao substituir módulos centrais), os interruptores de
desligamento das tensões secundárias (tensões de alimentação do sistema)
de todos os módulos LUNA2 devem ser colocados na posição "DC-Off". Ape-
nas quando os interruptores de todos módulos LUNA2 se encontrarem na
posição "DC-Off" o sistema estará desenergizado!
Um sistema entra novamente em funcionamento só após os interruptores se-
rem colocados na posição "DC-On".
● Interruptor para o ajuste do modo de operação (o ajuste do modo de operação tem de ser
feito antes da montagem da tampa):
– Modo 1: utilização como alimentador (LED aceso)
– Modo 2a: utilização como carregador de baterias (LED a piscar) com uma tensão de
carga de 54,7 VDC
– Modo 2b: utilização como carregador de baterias (LED a piscar) com uma tensão de
carga de 53,5 VDC

Tecnicamente, não há diferença entre as posições de montagem LUNA2. Uma


> LUNA2 pode ser utilizada em todas as posições de montagem, independente
do modo de operação instalado.
Para alcançar uma montagem LUNA2 universal do sistema devem ser obede-
cidas as seguintes regras:
● Nas posições de montagem LUNA2 1, 2 e 3 (só caixa de ampliação) devem
ser instalados os módulos de alimentação, que servem para a alimentação
directa do sistema.
● Na posição de montagem LUNA2 "4", devem ser instalados apenas os mó-
dulos de alimentação utilizados como
– LUNA2 de redundância (configurar o modo 1).
– carregador de baterias (configurar o modo 2a ou modo 2b).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-60 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Posições de montagem
A alimentação de energia eléctrica LUNA2 é introduzida no respectivo slot na parte inferior do
bastidor do módulo da caixa do sistema, devendo ser empurrada até encaixar (ver Figura 4-
19).
Antes da colocação do sistema em serviço, as posições de montagem dos módulos de alimen-
tação têm ser fechadas com a tampa mostrada na Figura 3-20 (caixa básica) e na Figura 3-21
(caixa de ampliação).

Figura 3-20 Posições de montagem do LUNA2 na caixa básica (com tampa montada)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-61
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Figura 3-21 Posições de montagem LUNA2 na caixa de ampliação (com tampa montada)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-62 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Determinar a quantidade necessária de módulos LUNA2


A depender da quantidade e do tipo dos módulos periféricos utilizados, a quantidade neces-
sária de módulos LUNA2 pode ser determinada através da tabela a seguir.
Tabela 3-26 Determinação da quantidade necessária de módulos LUNA2 por caixa

Quantidade de PBXXX, STMI2, SLMA Quantidade neces-


módulos periféricos e/ou SLCN disponível sária de LUNA2
por caixa por caixa
Caixa básica <5 não 1
<5 sim 2
5 não 2
5 sim 2
Caixa de ampliação <5 não 1
<5 sim 2
5 não 2
5 sim 3
10 não 3
10 sim 3
Exemplos para um sistema de uma caixa:
a) Caixa básica com CBSAP e módulos periféricos (sem PBXXX, STMI2, SLMA ou
SLCN)
● Com uma LUNA2 podem ser alimentados o CBSAP e até quatro módulos perifé-
ricos.
● A partir do quinto módulo periférico, é necessário um segundo LUNA2.
● Um terceiro LUNA2 pode ser utilizado como carregador de baterias ou como mó-
dulo de redundância.
b) Caixa básica com CBSAP e módulos periféricos (com PBXXX, STMI2, SLMA e/ou
SLCN)
● Para alimentar o CBSAP, módulos periféricos e PBXXX, STMI2, SLMA e/ou
SLCN, são necessários sempre dois LUNA2.
● Um terceiro LUNA2 pode ser utilizado como carregador de baterias ou como mó-
dulo de redundância.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-63
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

BSG 48/38
Para prolongar a autonomia da alimentação em caso de falha da corrente, pode ser utilizada
uma caixa de baterias BSG 48/38 como alternativa. A caixa de baterias da BSG 48/38
(S30122-K5950-F300) inclui
● uma caixa fixa (montagem de pé)
● um rectificador de carga
● um conjunto de baterias 38 Ah/48 V.
Dados técnicos da caixa de baterias BSG 48/38:
● Peso, inclusive baterias: 75,9 kg
● Peso, sem baterias: 18,3 kg
● Dimensões (comprimento x largura x altura): 380 mm x 420 mm x 492 mm
A caixa de baterias foi concebida para ligação directa no sistema de comunicação HiPath
3800. Cada caixa do sistema deve ser ligada à caixa de baterias através do cabo de ligação
de corrente contínua fornecido (S39195-X7985-B10). É proibido aumentar este cabo! Uma re-
presentação esquemática das ligações entre a caixa de baterias BSG 48/38 e o HiPath 3800
é mostrada na Figura 3-23.

Para informações detalhadas sobre os procedimentos de segurança, a utilização e


> a ligação da caixa de baterias, consultar as instruções de instalação e colocação
em serviço fornecidas.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-64 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Saída DC 2:
– Saídas espe- +– +–
ciais 48 V

BSG 48/38

Saída DC 1: 1
–48 V para o
HiPath 3800 2
Entrada AC
230 V 3

Figura 3-22 Vista traseira da caixa de baterias BSG 48/38 (S30122-K5950-F300)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-65
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

HiPath 3800
Caixa bási-
ca

Cabo de ligação DC

100 ... 240 VAC DC

BSG 48/38 50 - 60 Hz
AC
com conjunto
de baterias
38 Ah/48 V Caixa de
amplia-
Entrada 1 ção
AC Saída
DC 1, 2 Cabo de ligação DC
–48 V
3
100 ... 240 VAC DC
50 - 60 Hz
AC

100 ... 240 VAC


50 - 60 Hz

Ligação de DC
(X209)

Ligação à rede AC
(X211, X212 (excepto caixa básica))

Nota: Para facilitar a compreensão, as caixas do sistema são mos-


tradas isoladamente e sem ligação à terra.

Figura 3-23 Ligações entre a caixa de baterias BSG 48/38 e o HiPath 3800

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-66 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

3.2.15 MMC

Introdução
A placa de multimédia MMC (Multimedia Card) é uma carta de memória de encaixe para os
módulos de controlo centrais que contém a cópia de segurança dos dados do cliente e a res-
pectiva APS específica da verso.
Observar que a MMC apenas pode ser substituída por uma placa de multimédia autorizada
pela Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG. As placas não autorizadas têm
eventualmente uma estrutura interna diferente, o que tem efeito sobre o acesso temporal e al-
gumas facilidades (por exemplo, backup da memória de dados de cliente e transferência de
APS).

A partir do HiPath 3000 V5.0 serão suportadas apenas as placas de multimédia de


> 64 MB (MMC64). A utilização de uma MMC16 (16 MB) não é possível.
Durante a inicialização do sistema é realizada uma verificação da placa de multimé-
dia (MMC). Se for detectada uma MMC16, o processo de inicialização será cance-
lado.

Tabela 3-27 Variantes da placa de multimédia e sua aplicação

MMC Referência Países Utilização no HiPath 3000


de
HiPath 3800
HiPath 3750
HiPath 3550
HiPath 3350
HiPath 3350

HiPath 3700
HiPath 3500
HiPath 3300
HiPath 3300
com CBCC

com CBRC
utilização

HiPath 3000 Versão 4.0


MMC16 S30122-X7424-X Mundo X X X X X X X X
(16 MB) (= MMC básica vazia)
P50038-P1009-A,816 X X
P50038-P1010-A,816 X X X X
P50038-P1011-A,816 X X
MMC64 S30122-X8002-X10 Mundo X X X X X X X X
(64 MB) (= MMC básica vazia)
P50038-P1010-A864 X X X X X X
P50038-P1011-A864 X X

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-67
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Tabela 3-27 Variantes da placa de multimédia e sua aplicação

MMC Referência Países Utilização no HiPath 3000


de

HiPath 3800
HiPath 3750
HiPath 3550
HiPath 3350
HiPath 3350

HiPath 3700
HiPath 3500
HiPath 3300
HiPath 3300
com CBCC

com CBRC
utilização

HiPath 3000 Versão 5.0


MMC64 S30122-X8002-X10 Mundo X X X X X X X X X
(64 MB) (= MMC básica vazia)
P50038-P1053-A816 X
P50038-P1054-A816 X X X X X X X X
HiPath 3000 Versão 6.0
MMC64 S30122-X8002-X10 Mundo X X X X X X X X X
(64 MB) (= MMC básica vazia)
P30152-P1205-P2 X
P30152-P1205-P1 X X X X X X X X

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-68 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

3.2.16 PSUP

Introdução
A alimentação de energia eléctrica PSUP S30122-K5658-M (Figura 3-24) é utilizada no HiPath
3350 (caixa de parede). O equipamento é uma unidade de montagem por encaixe e parafusos.
A ligação à rede eléctrica é efectuada através de um conector CPT.
O LED de controlo indica a existência da tensão de saída de 5 V.

Dados técnicos
● Margem de tensão nominal: 100 VAC ... 240 VAC
● Frequência nominal: 50 Hz - 60 Hz
● Gerador de tensão de chamar: 75 VAC, 20/25/50 Hz
● Tensões de alimentação: +5 VDC, –48 V
● Consumo: 70 W

Cuidado
7 Ligar ou desligar a tensão do sistema apenas por encaixe/extracção da ficha.

Interfaces PSUP S30122-K5658-M

50 Hz
20 Hz Interruptor para regular a frequência do
25 Hz sinal de chamar para as seguintes vari-
1
antes de países:
para CUP X1 ● 50 Hz = França
● 20 Hz = EUA
50 ● 25 Hz = Alemanha + Internacional

Ficha de alimentação
Figura 3-24 Interfaces PSUP (S30122-K5658-M)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-69
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

3.2.17 RGMOD (só para os países seleccionados)

Introdução
Para gerar as tensões de chamar para o módulo de HiPath 3800 SLMA2 é necessário o gera-
dor de tensão de chamar externo RGMOD (S30124-X5109-X). O RGMOD é instalado no lado
de trás da placa posterior da caixa básica e/ou caixa de ampliação.

Perigo
7 O RGMOD não pode ser encaixado ou retirado com o sistema sob tensão!
Nos casos de funcionamento normal, as tensões no gerador de tensão de chamar
alcançam valores entre +75 V até –170 V. Para os trabalhos realizados no módulo
ou no ambiente do mesmo devem ser tomadas as providências para a protecção
contra alta-tensão, previstas em directivas.
Após a ampliação do gerador de tensão de chamar não será gerado nenhum sinal
de chamar para os terminais analógicos ligados ao SLMA2.

É suportada a instalação mista dos módulos SLMA, SLMA8 e SLMA2 numa caixa
> de sistema. O RGMOD não afecta o SLMA e o SLMA8, pois estes módulos geram
as próprias tensões de chamar (35 Veff).

Programar a tensão e a frequência do sinal de chamar


A programação da tensão e frequência do sinal de chamar é efectuada através de Jumper.

Tensão de chamar Frequência do sinal Programação Norma


de chamar
75 Veff 25 Hz 1 Standard europeu
2
3
4
5
6
7
8
9
Tabela 3-28 RGMOD (só para os países seleccionados) - Programações das tensões e fre-
quências do sinal de chamar

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-70 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Tensão de chamar Frequência do sinal Programação Norma


de chamar
65 Veff 25 Hz 1 Suíça
2
3
4
5
6
7
8
9
75 Veff 50 Hz 1 França
2
3
4
5
6
7
8
9
85 Veff 20 Hz 1 EUA
2
3
4
5
6
7
8
9
Tabela 3-28 RGMOD (só para os países seleccionados) - Programações das tensões e fre-
quências do sinal de chamar

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-71
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Montar o RGMOD
O gerador de tensão de chamar RGMOD é encaixado no lado de trás da placa posterior.
● Caixa básica
Em caso da utilização de um ou mais módulos SLMA2 na caixa básica, o RGMOD deve
ser instalado na ligação X214 de 10 pinos da caixa básica (ver Figura 3-25).

X214

Figura 3-25 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posterior da caixa básica

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-72 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

● Caixa de ampliação
Em caso da utilização de um ou mais módulos SLMA2 na caixa de ampliação, o RGMOD
deve ser instalado na ligação X214 de 10 pinos da caixa de ampliação (ver Figura 3-26).

X214

Figura 3-26 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posterior da caixa de ampliação

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-73
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

3.2.18 UPSC-D

Introdução
O módulo UPSC-D S30122-K5660-M300 (Figura 3-27) é utilizado no HiPath 3550 e no HiPath
3350 (caixa de parede).
Este módulo integra as funções de fonte de alimentação e de gestor de bateria. Para o funci-
onamento com alimentação pela rede AC não são necessários outros componentes. Para o
funcionamento de emergência com bateria (alimentação ininterrupta em caso de falha da cor-
rente), é necessário ligar adicionalmente um conjunto de baterias.

Atenção
7 A alimentação UPSC-D está autorizada exclusivamente para o funcionamento con-
tínuo com tensão da rede AC. O funcionamento contínuo com uma rede DC não é
permitido.
A ligação a uma alimentação DC destina-se apenas ao funcionamento durante a fal-
ta da tensão de alimentação AC (funcionamento de emergência com bateria).
Se for utilizada uma rede DC de 48 V ao invés de um conjunto de baterias, devem
ser respeitadas também neste caso as condições de ligação válidas para este últi-
mo. A rede DC de 48 V não pode ultrapassar durante o funcionamento, o carrega-
mento e em caso de erro o valor limite de 60 V. Se isto não estiver assegurado, a
rede DC não pode ser ligada ao UPSC-D!
Caso a potência do módulo UPSC-D não seja suficiente, isso pode ser compensado através
da alimentação externa EPSU2. Para tal, é necessário ligar a saída DC da EPSU2 com a en-
trada especial DC de –48 V da UPSC-D. Com a ligação da alimentação externa, é desactivada
a saída interna de –48 V da UPSC-D.

Conjunto de baterias autorizado


S30122-K5928-X (48 V (4 conjuntos de baterias de 12 V)/1,2 Ah)
Só este conjunto de baterias está autorizado para a ligação no UPSC-D!

Perigo
7 É proibido utilizar um conjunto de baterias de 24 V (S30122-K5403-X) no UPSC-D,
já que uma sobrecarga das baterias faz escapar um gás explosivo (hidrogénio + oxi-
génio)!

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-74 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Dados técnicos
● Margem de tensão nominal: 100 VAC ... 240 VAC
● Frequência nominal: 50 Hz - 60 Hz
● Gerador de tensão de chamar: 75 VAC, 20/25/50 Hz
● Tensões de alimentação: +5 VDC, –48 V
● Carregador de baterias: 4 x 12 V (40,8 V-55,2 V)
● Consumo: 180 W
● Autonomia da alimentação
A Tabela 3-29 indica a autonomia máxima da alimentação possível (funcionamento de
emergência com bateria na falta de tensão da rede) do conjunto de baterias S30122-
K5928-X (48 V/1,2 Ah) a depender do sistema.
Tabela 3-29 UPSC-D - Autonomia da alimentação com conjunto de baterias S30122-
K5928-X (48 V/1,2 Ah)

Sistema Alimentação Valores de potência Autonomia


de energia máxima da
eléctrica alimentação
HiPath 3350 UPSC-D Potência contínua de saída = 5 V: 3 A; 19 min
–48 V: 0,5 A; Sinal cham. ca. 2 VA
HiPath 3550 UPSC-D Potência contínua de saída 100 % = 5 V: 6 min
8 A; –48 V: 1,1 A; Sinal cham. ca. 4 VA
HiPath 3550 UPSC-D Potência contínua de saída 60 % = 5 V: 15 min
4,8 A; –48 V: 0,66 A; Sinal cham. ca. 2 VA
HiPath 3550 UPSC-D com Potência contínua de saída 100 % = 5 V: 17 min
EPSU2 8 A; –48 V: 2,5 A (externo pelo EPSU2);
Sinal cham. ca. 4 VA
Condições de medição:
● Todas as medições foram executadas a uma temperatura ambiente de ca.
23°C(73,4 °F).
● Quando a medição foi iniciada, as baterias estavam completamente carregadas.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-75
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Figura UPSC-D

LED, amarelo

Figura 3-27 UPSC-D (S30122-K5660-M300)

Interruptor para regular a frequência do sinal de


chamar
LED
25 Hz
20 Hz
50 Hz

verde
Interruptor para ligar/desligar da tensão da bateria
1 (conjunto de baterias):
para ● em cima = Off, tensão da bateria desligada
LED, amarelo (Battery Backup desligado)
CUC / X1
CUP ● em baixo = On, tensão da bateria ligada
50 (Battery Backup ligado)
Co

EP

Re
nj.

de
SU
ba

2
ter
ias

Figura 3-28 UPSC-D (S30122-K5660-M300)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-76 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Indicadores e interruptores

Cuidado
7 A tensão do sistema é sempre ligada e desligada através do encaixe ou de extrac-
ção da ficha da rede. Se for utilizada como alimentação ininterrupta, a tensão da ba-
teria deve ser desligada anteriormente.
● LED verde: Tensão de saída +5 V existente.
● LED amarelo: Tensão de saída –48 V alimentada por uma fonte externa EPSU2/EPSU2-
R.
● Interruptor para regular a frequência do sinal de chamar:
– 25 Hz (Alemanha + mercado internacional)
– 20 Hz (EUA)
– 50 Hz (França)
● Interruptor para ligar e desligar da tensão da bateria (conjunto de baterias):
– em cima = Off, tensão da bateria desligada (Battery Backup desligado)
– em baixo = On, tensão da bateria ligada (Battery Backup ligado)

Interruptor para ligar/desligar da


tensão da bateria (conjunto de bate-
rias)

LED verde: Tensão de saída +5 V


existente

Interruptor para regular a frequência


do sinal de chamar

Figura 3-29 UPSC-D - Interruptores e LEDs

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-77
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Tomadas de ligação

Tomada de ligação para conjunto


de baterias
Tomada de ligação para EPSU2

Tomada de ligação à rede eléctrica

Figura 3-30 UPSC-D - Tomadas de ligação

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-78 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

3.2.19 UPSC-DR

Introdução
O módulo UPSC-DR S30122-K7373-M900 (Figura 3-31) é utilizado no HiPath 3500 e no HiPa-
th 3300 (caixa de 19’’).
Este módulo integra as funções de fonte de alimentação e de gestor de bateria. Para o funci-
onamento com alimentação pela rede AC não são necessários outros componentes. Para o
funcionamento de emergência com bateria (alimentação ininterrupta em caso de falha da re-
de), é necessário ligar adicionalmente um conjunto de baterias (ver Parágrafo 9.2.4).

Atenção
7 A alimentação de energia eléctrica UPSC-DR foi autorizada apenas para o funcio-
namento contínuo com alimentação pela rede AC. O funcionamento contínuo com
uma rede DC não é permitido.
A ligação a uma alimentação DC destina-se apenas ao funcionamento durante a fal-
ta da tensão de alimentação AC (funcionamento de emergência com bateria).
Se for utilizada uma rede DC de 48 V ao invés de um conjunto de baterias, devem
ser respeitadas também neste caso as condições de ligação válidas para este últi-
mo. A rede DC de 48 V não pode ultrapassar durante o funcionamento, o carrega-
mento e em caso de erro o valor limite de 60 V. Se isto não estiver assegurado, a
rede DC não pode ser ligada ao módulo UPSC-DR!

Perigo
7 O módulo UPSC-DR não está protegido contra o toque.
Por isso, um sistema com UPSC-DR só pode ser colocado em funcionamento com
a caixa fechada.
Antes de abrir a caixa, deve desligar o sistema da tensão. Para isso, executar as
seguintes acções:
● Desligar a tensão da bateria e da rede de uma EBR eventualmente ligada (ver
Parágrafo 9.2.4.1, "Elementos de controlo, indicação e ligação da EBR").
● Puxar o cabo de ligação de baterias eventualmente ligadas (montadas na EBR)
(ver Parágrafo 9.2.4.4, "Caixa de ampliação EBR com baterias").
● Puxar o cabo de ligação de um EPSU2-R eventualmente ligado (montado na
EBR) (ver Parágrafo 9.2.4.5, "Caixa de ampliação EBR com baterias e EPSU2-
R").
● Puxar a ficha do UPSC-DR.
Caso a potência do módulo UPSC-DR não seja suficiente, isso pode ser compensado através
da alimentação externa EPSU2-R. Para tal, é necessário ligar a saída DC da EPSU2-R com a
entrada especial de DC –48 V da UPSC-DR. Com a ligação da alimentação externa, é desac-
tivada a saída de –48 V interna da UPSC-DR.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-79
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Baterias autorizadas
4 x V39113-W5123-E891 (4 baterias 12 V/7 Ah)
Só estas baterias estão autorizadas para a ligação ao UPSC-DR na EBR!

Perigo
7 É proibido utilizar um conjunto de baterias de 24 V (S30122-K5403-X) no UPSC-
DR, já que uma sobrecarga das baterias faz escapar um gás explosivo (hidrogénio
+ oxigénio)!

Dados técnicos
● Margem de tensão nominal: 100 VAC ... 240 VAC
● Frequência nominal: 50 Hz - 60 Hz
● Gerador de tensão de chamar: 75 VAC, 20/25/50 Hz
● Tensões de alimentação: +5 VDC, –48 V
● Carregador de baterias: 4 x 12 V (40,8 V-55,2 V)
● Consumo: 180 W
● Autonomia da alimentação
A Tabela 3-30 indica a autonomia máxima da alimentação possível (funcionamento de
emergência com bateria na falta de tensão da rede) das quatro baterias S39113-W5123-
E891 (4 baterias de 12 V/7 Ah) a depender do sistema.
Tabela 3-30 UPSC-DR - Autonomia da alimentação com quatro baterias V39113-
W5123-E891 (4 baterias de 12 V/7 Ah)

Sistema Alimentação Valores de potência Autonomia


de energia máxima da
eléctrica alimentação
HiPath 3300 UPSC-DR Potência contínua de saída = 5 V: 3 A; 7 h 30 min
–48 V: 0,5 A; Sinal cham. ca. 2 VA
HiPath 3500 UPSC-DR Potência contínua de saída 100 % = 5 V: 1 h 30 min
8 A; –48 V: 1,1 A; Sinal cham. ca. 4 VA
HiPath 3500 UPSC-DR Potência contínua de saída 60 % = 5 V: 2 h 20 min
4,8 A; –48 V: 0,66 A; Sinal cham. ca. 2 VA
HiPath 3500 UPSC-DR Potência contínua de saída 100 % = 5 V: 1 h 30 min
com EPSU2-R 8 A; –48 V: 3 A (externo pelo EPSU2-R);
Sinal cham. ca. 4 VA

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-80 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Tabela 3-30 UPSC-DR - Autonomia da alimentação com quatro baterias V39113-


W5123-E891 (4 baterias de 12 V/7 Ah)

Sistema Alimentação Valores de potência Autonomia


de energia máxima da
eléctrica alimentação
HiPath 3500 UPSC-DR Potência contínua de saída 60 % = 5 V: 2 h 40 min
com EPSU2-R 4,8 A; –48 V: 1,8 A (externo pelo EPSU2-
R); Sinal cham. ca. 2 VA
Condições de medição:
● Todas as medições foram executadas a uma temperatura ambiente de ca. 23 °C
(73,4 °F) .
● Quando a medição foi iniciada, as baterias estavam completamente carregadas.

Esquema UPSC-DR

LED verde

LED, amarelo

Figura 3-31 UPSC-DR (S30122-K7373-M900)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-81
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Interruptor para regular a frequência do


sinal de chamar
LED
25 Hz
20 Hz
50 Hz
verde
Interruptor para ligar/desligar da tensão
1 das baterias:
para ● em cima = Off, tensão da bateria
LED, amarelo desligada (Battery Backup desliga-
CUCR, CUPR X1
do)
50 ● em baixo = On, tensão da bateria li-
gada (Battery Backup ligado)
Cuidado
O parafuso designado com " " realiza
a ligação à terra de protecção entre a
UPSC-DR e a caixa de 19’’ e deve ser
sempre montado.

Pin-out da tomada de li-


gação da bateria:
Ligação para baterias e +48 VBat
EPSU2-R (montados –48 VBat
na EBR) –48 V do EPSU2-R
+48 V do EPSU2-R

Ligação à rede
eléctrica

Caixa de 19’’ do HiPath 3500, HiPath 3300

Figura 3-32 UPSC-DR (S30122-K7373-M900)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-82 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Indicadores e interruptores

Cuidado
7 Ligar ou desligar a tensão do sistema apenas por encaixe/extracção da ficha. No
caso de utilização como uma alimentação ininterrupta, desligar primeiro a tensão
da bateria.
● LED verde: Tensão de saída +5 V existente.
● LED amarelo: Tensão de saída de –48 V alimentada por uma fonte externa EPSU2-R.
● Interruptor para regular a frequência do sinal de chamar:
– 25 Hz (Alemanha + mercado internacional)
– 20 Hz (EUA)
– 50 Hz (França)
● Interruptor para ligar e desligar da tensão da bateria:
– em cima = Off, tensão da bateria desligada (Battery Backup desligado)
– em baixo = On, tensão da bateria ligada (Battery Backup ligado)

Interruptor para ligar/desligar da


tensão da bateria

LED verde: Tensão de saída +5 V


existente

Interruptor para regular a frequência


do sinal de chamar

Figura 3-33 UPSC-DR - Interruptores e LEDs

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-83
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Tomadas de ligação

Tomada para as para baterias e Tomada de ligação à rede


EPSU2-R (montados na EBR) eléctrica

Figura 3-34 UPSC-DR - Tomadas de ligação

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-84 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

3.2.20 UPSM

Introdução
A UPSM (Uninterruptible Power Supply Modular) está instalada no HiPath 3750 e no HiPath
3700 em cada caixa. Este módulo integra as funções de fonte de alimentação e de gestor de
bateria. Para o funcionamento com alimentação pela rede não são necessários outros compo-
nentes. Para o funcionamento de emergência com bateria (alimentação ininterrupta em caso
de falha da corrente), é necessário ligar adicionalmente um conjunto de baterias por cada cai-
xa do sistema, ou uma caixa de baterias BSG 48/38 (inclusive carregador).

Atenção
7 A alimentação UPSM está autorizada exclusivamente para o funcionamento contí-
nuo com tensão da rede AC. O funcionamento contínuo com uma rede DC não é
permitido.
A ligação a uma alimentação DC destina-se apenas ao funcionamento durante a fal-
ta da tensão de alimentação AC (funcionamento de emergência com bateria).
Se for utilizada uma rede DC de 48 V ao invés de um conjunto de baterias, devem
ser respeitadas também neste caso as condições de ligação válidas para este últi-
mo. A rede DC de 48 V não pode ultrapassar durante o funcionamento, o carrega-
mento e em caso de erro o valor limite de 60 V. Se isto não estiver assegurado, a
rede DC não pode ser ligada à UPSM!

Em qualquer combinação entre UPSM e conjunto de baterias, caixa de baterias ou


> rede de corrente contínua de 48 V, deve ser utilizado um ferrite. O ferrite (Würth 742
7113 ou C39022-Z7000-C7) deve ser inserido na saída da UPSM com duas torções
no cabo de ligação.
Em caso de utilização da caixa de baterias BSG 48/38 a partir da versão 2 não é
mais necessária uma montagem de ferrite, pois estes foram integrados na caixa de
baterias.
Se a UPSM for utilizada sem ligação adicional de 48 V DC, ou seja, só com 110/220 V AC, é
permitido utilizar ao mesmo tempo UPSM e PSUI no sistema.
Em sistemas com alimentação ininterrupta USVI esta combinação não é permitida devido a
diferente ligação da bateria. A UPSM não pode ser utilizada nestes sistemas!
A UPSM é utilizada em todas as variantes de países. A frequência e a tensão do gerador de
tensão de chamar integrado é regulável conforme a necessidade específica de cada país. Por
razões técnicas, são utilizada duas UPSM diferentes com a mesma função. Os módulos são
tecnicamente idênticos e possuem diferenças mecânicas mínimas, podendo ser utilizados de
forma totalmente compatível.
Uma excepção é a variante S30122-K5950-S121 da UPSM que fornece uma tensão de cha-
mar de 60 Vef e é aplicada unicamente na República da África do Sul, RSA.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-85
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Só para os EUA:
> A UPSM pode ser instalada nas seguintes caixas:
● Caixa básica
● Caixa de ampliação 1: S30777-U709-X
● Caixa de ampliação 2: S30777-U709-X100
Além disso, a UPSM pode também ser instalada em caixas posteriores novas com
ligações CHAMP com novo ajuste. A função de uma alimentação ininterrupta de
energia eléctrica pela UPSM não é aplicada nos EUA.

Cuidado
7 Ao montar a UPSM na caixa, ter em atenção para que não caiam parafusos no in-
terior da fonte de alimentação através da abertura do gerador de corrente de cha-
mar.
Neste caso, a UPSM não pode ser colocada em funcionamento antes que o para-
fuso seja removido do interior do equipamento.

LED, interruptores
O estado de funcionamento da UPSM é indicado por um LED. Em caso de falha da UPSM (=
LED não acende), esta deve ser substituída.

Cuidado
7 Para a execução de trabalhos de manutenção que requeiram desligar o sistema da
tensão (por exemplo, ao substituir módulos centrais), os interruptores de desliga-
mento das tensões secundárias (tensões de alimentação do sistema) de todas as
UPSMs devem ser colocadas na posição "Off".

Baterias autorizadas
S30122-K5950-Y200: Conjunto de baterias 4 x 12 V/7 Ah
Peso (inclusive baterias): 14,1 kg
Dimensões (comprimento x largura x altura): 280 mm x 160 mm x 140 mm

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-86 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Referências
● UPSM: S30122-K5950-S100 (Figura 3-35), S30122-K5950-A100 (Figura 3-36), S30122-
K5959-S121 (só para a RSA)
● Conjunto de baterias 4 x 12 V/7 Ah: S30122-K5950-Y200
(O cabo para a ligação à UPSM está ligado de forma fixa ao conjunto de baterias)
● Caixa fixa da bateria de montagem em pé BSG 48/38: S30122-K5950-F300 (Página 3-91)
– Cabo de bateria para BSG 48/38: S30122-X5950-F310
(é necessário um cabo de bateria por caixa do sistema (UPSM) a ser instalada)
– Bateria 12 V/38 Ah: S30122-X5950-F320
(são necessárias quatro baterias por BSG 48/38)

Dados técnicos
● Margem de tensão nominal: 100 VAC ... 240 VAC
● Frequência nominal: 50 Hz - 60 Hz
● Consumo de entrada máximo: 5,4 A - 2,7 A
● Consumo máximo: ca. 430 W
● Tensão de saída (Tensão de carga para as baterias): 42,5 - 55,2 VDC
● Corrente de saída (carga para baterias): 0,8 A
(suficiente para capacidade do conjunto de baterias (Battery set rating) = 7 Ah)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-87
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

● Autonomia da alimentação
A Tabela 3-31 indica a autonomia da alimentação máxima possível (funcionamento de
emergência com bateria na falta de tensão da rede) do conjunto de baterias S30122-
K5950-Y200 (48 V/7 Ah).
Tabela 3-31 UPSM - Autonomia da alimentação com conjunto de baterias S30122-
K5950-Y200 (48 V/7 Ah)

Sistema Alimentação de Valores de potência Autonomia máxima


energia eléctrica da alimentação
HiPath 3750 UPSM 100 % da carga nominal 1h
HiPath 3700
HiPath 3750 UPSM 60 % da carga nominal 1 h 40 min
HiPath 3700
Condições de medição:
● Todas as medições foram executadas com as baterias a uma temperatura ambiente
de ca. 22 °C (71,6 °F) .
● A tensão final de descarga é de 1,7 V por célula
● Quando a medição foi iniciada, as baterias estavam completamente carregadas.
O tempo de recarga das baterias é de cerca de 8,5 horas

Dados técnicos do gerador modular de tensão de chamar


● Tensões nominais de saída: 75 Vef (60 Vef na variante da UPSM para a RSA)
● Frequências de saída: 20/25/50 Hz
● Potência de saída
– Consumo em vazio: 4,0 VA
– Consumo máximo: 8,0 VA por curto tempo (3 min. carga / 15 min. pausa)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-88 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Vista frontal e traseira da UPSM (S30122-K5950-S100)

Gerador modular de VISTA


tensão de chamar TRASEIRA

LED Tomada de ligação para as


tensões de alimentação do
Interruptor para desli-
OFF sistema
gar as tensões se-
ON cundárias (tensões
de alimentação do
sistema)
VISTA Warning: Fusível do circuito de baterias
FRONTAL High Voltage

A tomada para conjunto de ba-


terias ou a ficha para
caixa de baterias só pode
ser puxada e encaixada com
a tensão desligada (inter-
ruptor = Off)!

Ligação à rede eléctri-


ca

Gerador modular de tensão de chamar Tomada para o conjunto de baterias ou caixa


Ajuste da frequência do sinal de chamar: de baterias
Pin-out:
20 Hz
Terra (0 V)
25 Hz
–48 V
50 Hz
UPSMres 1)
UPSMres 1)
1) Contacto (suporta no máx. 100 mA), que é fechado no
funcionamento com bateria. Através de um relé ligado em
série é possível, por exemplo, controlar um equipamento de
sinalização.

Figura 3-35 Vista frontal e traseira da UPSM (S30122-K5950-S100)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-89
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Vista frontal e traseira da UPSM (S30122-K5950-A100)

VISTA VISTA
FRONTAL TRASEIRA

LED Interruptor para desli-


gar as tensões secun- Tomada de ligação para as
OFF dárias (tensões de ali- tensões de alimentação do
mentação do sistema) sistema
ON

Gerador modular de Fusível do circuito de baterias


Warning:
tensão de chamar High Voltage

A tomada para conjunto de ba-


terias ou a ficha para
caixa de baterias só pode
ser puxada e encaixada com
a tensão desligada (inter-
ruptor = Off)!

Ligação à rede eléctrica

Gerador modular de tensão de chamar


Ajuste da frequência do sinal de chamar:

Interruptor de codifi- Posições do interruptor de codificação


1 cação
(por exemplo, 25 Hz) 1 2 3 4 Frequência
2
On Off Off 20 Hz
3 Off On Off 25 Hz
4 Off Off On 50 Hz
(S4 = de fábrica)
Off On

Figura 3-36 Vista frontal e traseira da UPSM (S30122-K5950-A100)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-90 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

BSG 48/38
Para prolongar a autonomia da alimentação em caso de falha da corrente, pode ser utilizada
uma caixa de baterias BSG 48/38 como alternativa. A caixa de baterias da BSG 48/38
(S30122-K5950-F300) inclui
● uma caixa fixa (montagem de pé)
● um rectificador de carga
● um conjunto de baterias 38 Ah/48 V.
Dados técnicos da caixa de baterias BSG 48/38:
● Peso, inclusive baterias: 75,9 kg
● Peso, sem baterias: 18,3 kg
● Dimensões (comprimento x largura x altura): 380 mm x 420 mm x 492 mm
A caixa de baterias foi concebida para ligação directa aos sistemas de comunicação HiPath
3750 e HiPath 3700. Com o cabo de ligação DC fornecido (S30122-X5950-F310) a caixa de
baterias pode ser ligada a qualquer UPSM (É proibido aumentar este cabo!). Uma represen-
tação esquemática das ligações entre a caixa de baterias BSG 48/38 e o sistema de comuni-
cação (UPSM) é indicada na Figura 3-38.

Para informações detalhadas sobre os procedimentos de segurança, a utilização e


> a ligação da caixa de baterias, consultar as instruções de instalação e colocação
em serviço fornecidas.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-91
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos centrais

Saída DC 2:
– Saídas espe- +– +–
ciais 48 V

BSG 48/38

Saída DC 1: 1
–48 V para o
HiPath 3750/ 2
Entrada AC HiPath 3700
230 V 3

Figura 3-37 Vista traseira da caixa de baterias BSG 48/38 (S30122-K5950-F300)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-92 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais

Caixa básica

UPSM
Cabo de ligação DC
USVI (caixa de bate-
rias)
100 ... 240 VAC
50 - 60 Hz Alimentação AC
BSG 48/38
com conjunto
de baterias
38 Ah/48 V Caixa de ampli-

UPSM
ação 1
Entrada 1 Cabo de ligação DC
AC Saída
2 USVI (caixa de bate-
DC 1,
rias)
–48 V
3 100 ... 240 VAC
Alimentação AC
50 - 60 Hz

Caixa de ampli-
UPSM ação 2
Cabo de ligação DC
USVI (caixa de bate-
100 ... 240 VAC rias)
50 - 60 Hz 100 ... 240 VAC
50 - 60 Hz Alimentação AC

HiPath 3750/HiPath 3700


Para facilitar a compreensão, as
caixas são mostradas isoladamen-
Cabo de ligação DC te e sem ligação à terra.
(S30122-X5950-F310)
para BSG 48/38

para a UPSM

Caixa de junção (UPSMres)


Contacto (capacidade máx. 100 mA), que é fechado no funcionamento
com bateria. Através de um relé ligado em série é possível, por exemplo,
controlar um equipamento de sinalização.

Figura 3-38 Ligações entre a caixa de bateria BSG 48/38 e UPSM (HiPath 3750, HiPath
3700)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-93
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3 Módulos periféricos

Cuidado
7 Todos os módulos do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 e dos
módulos centrais do HiPath 3800, HiPath 3750 e HiPath 3700 só podem ser reti-
rados ou inseridos com o sistema desligado da alimentação.

Nota
Os módulos periféricos no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 devem ser
pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, podem ocor-
rer falhas dos módulos devido a problemas de contacto!

3.3.1 CSAPE

Introdução
A partir da V6.0, a cassete cPCI "CSAPE" (Centry Shelf Access Point Emergency) pode ser
utilizada na caixa básica do HiPath 3800. A cassete cPCI contém dois compartimentos para o
ventilador, a alimentação de energia AC "ACPCI" (Referência S30124-X5166-X) e duas posi-
ções para o Embedded Application Server EAS.
CSAPE é necessária para a utilização das aplicações de HiPath All-in-One. As informações
acerca das aplicações suportadas podem ser encontradas na documentação do produto Hi-
Path All-in-One.
A montagem da cassete cPCI "CSAPE" no sistema é simplesmente mecânico. Não há liga-
ções eléctricas entre o sistema e a respectiva cassete. A comunicação entre o HiPath 3800 e
o HiPath All-in-One é efectuada apenas através da rede IP.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-94 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Vista frontal

Compartimento do ventilador

Alimentação de energia eléctrica


AC "ACPCI"

Posições para o Embedded


Application Server EAS

Compartimento do ventilador

Figura 3-39 CSAPE (S30807-U6630-X)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-95
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Posição de montagem
Figura 3-40 indica o slot para a cassete cPCI CSAPE na caixa básica. Para informações acer-
ca da montagem, consultar o parágrafo Fixação especial de módulos.

Figura 3-40 HiPath 3800 - Slots dos módulos na caixa básica

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-96 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.2 DIU2U (só para os EUA)

Introdução
O módulo de rede pública DIU2U (Digital Interface Unit2 Universal) liga duas linhas digitais da
rede pública com o HiPath 3800 e realiza assim dois acessos primários RDIS (PRI, Primary
Rate Interface) através de interfaces T1.

Tipos de ligação
● Cabo de fibra óptica (cabo condutor por onda de luz)
A ligação é efectuada unicamente através da placa frontal. Para que seja possível ligar um
cabo de fibra óptica às tomadas Sub-D de 15 pinos na placa frontal, tem de ser utilizado
o conversor opto-electrónico AMOM.
● Cabo de cobre
A ligação à T1-CSU (Customer Service Unit) ou DSU (Data Service Unit) é efectuada atra-
vés do cabo adaptador C39195A7269-B625 mostrado na Figura 3-41.

Cabo adaptador C39195-A7269-B625

Figura 3-41 DIU2U (só para os EUA) - Cabo adaptador C39195-A7269-B625

Tabela 3-32 DIU2U (só para os EUA) - pin-out do cabo adaptador C39195-A7269-B625

Ficha Sub-D Ficha Amphenol Função Código de cor


de 15 pinos de 50 pinos
Pino Pino
9 38 Transmissão fio a br/az

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-97
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-32 DIU2U (só para os EUA) - pin-out do cabo adaptador C39195-A7269-B625

Ficha Sub-D Ficha Amphenol Função Código de cor


de 15 pinos de 50 pinos
Pino Pino
1 13 Transmissão fio b az/br
15 41 Recepção fio a br/lr
8 16 Recepção fio b lr/br

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (verde)
● LED (vermelho)

Interface 1

Interface 2

Figura 3-42 DIU2U (Só para os EUA) - Placa frontal (S30810-Q2216-X)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-98 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-33 DIU2U (Só para os EUA) - Estados do LED

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está
em funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o 3000/5000 Manager E.
módulo foi tirado de serviço pelo HiPath Se este não for o caso,
3000/5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar Pelo menos um canal está activo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-99
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.3 DIUN2

Introdução
O módulo DIUN2 (Digital Interface Unit ISDN) disponibiliza 2 x 30 canais B (de voz) para o Hi-
Path 3800, que são utilizados
● para a ligação S2M da rede pública(através do NT).
● para a integração em rede S2Mvia linhas S2M.

A partir da versão 5.0 do HiPath 3000/5000, os canais B dos módulos DIUN2 estão
> sujeitos ao licenciamento. Para informações acerca do licenciamento, consultar o
Capítulo 8.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-100 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (verde)
● LED (vermelho)

Interface 1

Interface 2

Figura 3-43 DIUN2 - Placa frontal (S30810-Q2196-X)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-101
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-34 DIUN2 - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar Pelo menos um canal está activo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-102 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tipos de ligação
● Cabo de fibra óptica (cabo condutor por onda de luz)
A ligação é efectuada unicamente através da placa frontal. Para que seja possível ligar um
cabo de fibra óptica às tomadas Sub-D de 15 pinos na placa frontal, tem de ser utilizado
o conversor opto-electrónico AMOM.
● Cabo de cobre
A ligação é feita exclusivamente através das tomadas Sub-D de 15 pinos na placa frontal.
Notas:
● A programação do tipo de ligação (cabo condutor por onda de luz = mod. DIUN2, cabo de
cobre = DIUN2) é efectuada mediante HiPath 3000/5000 Manager E: Estado do sistema
– Todo o sistema – Config. módulo – Card data. A programação do tipo de ligação é válida
sempre para as duas interfaces (Line 1 e Line 2). O funcionamento simultâneo dos tipos
de ligação "mod. DIUN2" e "DIUN2" não é possível.
– Mudar para o tipo de ligação "mod. DIUN2" com adaptador AMOM encaixado e liga-
ção por cabo de fibra óptica activa: Se a configuração estiver correcta, a secção de
fibra óptica entra em funcionamento imediatamente.
– Mudar para o tipo de ligação "mod. DIUN2" com adaptador AMOM encaixado e sem
ligação por cabo de fibra óptica activa: Se a configuração estiver correcta, a secção
de fibra óptica entra em funcionamento imediatamente após ligar o cabo de fibra óp-
tica. Isto pode durar até três minutos.
– Mudar para o tipo de ligação "mod. DIUN2" sem o adaptador AMOM encaixado: Se o
tipo de ligação foi mudado antes de encaixar o adaptador, após ligar o adaptador com
HiPath 3000/5000 Manager E deve ser executado um Reload Card para que o adap-
tador seja reconhecido pelo módulo DIUN2.
Após mudar o tipo de funcionamento de "mod. DIUN2" para "DIUN2" ou vice-versa, o mó-
dulo DIUN2 executa automaticamente um Reload para carregar o loadware do tipo de fun-
cionamento.
● O funcionamento das duas interfaces com diferentes variantes do adaptador AMOM é
possível (ver Variantes do AMOM).
● O funcionamento das duas interfaces com diferentes protocolos é possível.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-103
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Atribuição das tomadas

Tabela 3-35 DIUN2 - Pin-out das tomadas Sub-D de 15 pinos

Pino Sinal Descrição do sinal Rota


1 TTIP0 fio a 120 Ohm/75 Ohm Saída
4 LWLO0_FRONT Fibra óptica (saída de dados) Saída
5 GND Cabo de retorno à terra para a alimentação de Entrada/saída
+5 V
6 SCAN_IN0 Teste do adaptador Entrada
7 SCAN_IN0 Teste do adaptador Entrada
8 RTIP0 fio a 120 Ohm/75 Ohm Entrada
9 TRING0 fio b 120 Ohm/75 Ohm Saída
10 +5 V Alimentação de energia eléctrica de +5 V Saída
11 LWLI0_FRONT Fibra óptica (entrada de dados) Entrada
12 GND Cabo de retorno à terra para a alimentação de Entrada/saída
+5 V
14 +5 V Alimentação de energia eléctrica de +5 V Saída
15 RRING0 fio b 120 Ohm/75 Ohm Entrada
Os demais pinos não são utilizados.

Pin-out do cabo do sistema S30267-Z167-Axxx

Tabela 3-36 DIUN2 - Pin-out do cabo do sistema S30267-Z167-Axxx

Pino Função Código de cor


8 Transmissão fio a lr/br
15 Transmissão fio b br/lr
1 Recepção fio a az/br
9 Recepção fio b br/az

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-104 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.4 HXGM3

Introdução
O HXGM3 é um módulo de gateway VoIP (VoIP - Voice over IP) que disponibiliza a funciona-
lidade do HG 1500 no HiPath 3750 e no HiPath 3700:
● Ligação de uma rede LAN local no HiPath 3000 e ligação a redes LAN externas por inter-
faces RDIS e DSL do HiPath 3000.
● Suporte das funções clássicas de um roteador RDIS e DSL com a funcionalidade adicional
de um gateway de média para a transmissão de voz, fax e dados.
● Transferência de chamadas entre redes que utilizam IP (LAN, Intranet, Internet) e redes
por comutação de linhas (RDIS, PSTN).
Para a configuração é utilizado o Web-based Management (WBM) que possibilita a adminis-
tração do HG 1500 sem software especial.

Podem ser utilizados até oito módulos HXGM3 por sistema, devendo ser observa-
> das as seguintes limitações:
● Podem ser montados no máximo 4 módulos HXGM3 em cada caixa do HiPath
3750 ou do HiPath 3700.
● Caso seja utilizado um HXGM3 no HiPath 3750 ou HiPath 3700, será necessá-
rio substituir o alimentador PSUI (caso existente) por um UPSM.
● A fim de possibilitar futuras ampliações dos canais com módulos de expansão,
a posição de montagem entre dois módulos HXGM3 deve ficar livre.
● O funcionamento simultâneo de um HXGM3 e um módulo LIM num HiPath 3750
ou HiPath 3700 não é possível.
As informações acerca da configuração podem ser obtidas no manual de adminis-
tração HG 1500.
Para informações sobre como determinar o número de módulos necessários para o HG 1500
consultar o Parágrafo 2.6.

Variantes de módulos

Tabela 3-37 Variantes de módulos - HXGM3

Módulo Referência Serviços DSPs Canais B


Canais DSP
HXGM3 S30810-Q2942-X Voz e Dados 2 16
Para cada DSP (Digital Signal Processor) são possíveis 8 ligações "Voice over IP" simultâne-
as.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-105
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Módulos de expansão
O módulo HXGM3 tem três posições HGA (HiPath Gateway Accelerator), nas quais podem ser
ligados módulos de expansão.
Tabela 3-38 HXGM3 - Módulos de expansão

Módulos de Referência Função Notas


expansão
PDM1 S30807- Utilizado para a am- ● No máximo dois módulos
(PMC DSP Module) Q5692-X100 pliação com oito ca- PDM1 por HXGS3.
nais DSP adicionais. ● Aplicação unicamente
nos slots HGA 0 e 2.

Figura 3-44 HXGM3 (S30810-Q2942-X)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-106 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Interfaces/Ligações
Ligações possíveis no módulo HXGM3:
● X10: Ficha Sub-D de 9 pinos para interface V.24
● Placa posterior: para uma ligação de LAN, o adaptador de LAN C39228-A7195-A10 (ver
Figura 3-46) deve ser ligado encaixado directamente na ficha da placa posterior SU Xx8
ou SU Xx9. O cabo da LAN deve ser ligado na tomada RJ45 do adaptador.
Só para os EUA: a ligação de LAN é efectuada através de um cabo adaptador especial
(CHAMP para RJ45) (ver Figura 3-47).
As duas interfaces da LAN possibilitam o acesso à Ethernet standard (IEEE 802.3) com
10 Mbit/s ou 100 Mbit/s com configuração automática. Uma configuração manual também
é possível.

Posição HGA 2

Placa posterior

LED H0
(vermelho)
LED H1
(verde) Ligações através do
Posição Posição adaptador de LAN:
HGA 0 HGA 1
LAN 2 (SU Xx8)
Interface V.24
X10
LAN 1 (SU Xx9)

Figura 3-45 Interfaces HXGM3

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-107
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-39 LEDs no HXGM3

LED Significado
apagado O módulo está activo, mas não há chamadas activas.
H1 - verde
aceso Há no mínimo uma chamada activa.
aceso Erro
H0 - vermelho
a piscar A iniciar (após ter sido reiniciado)

Interface V.24
Para a ligação do PC de serviço é utilizado o cabo V.24 C30267-Z355-A25.
Para um terminal ou PC ligado na interface V.24 devem ser seleccionadas as seguintes confi-
gurações:

Velocidade de transferência 19.200


Bits de dados 8
Bit de paridade nenhum
Bits de paragem 1
Controlo do fluxo de dados nenhum
É recomendável desactivar o eco local no terminal ou PC ligado.

Tabela 3-40 HXGM3 - Pin-out da interface V.24 em X10

Pino Sinal I/O Observação


1
2 RXD I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis
(MAX211E)
3 TXD O
4 DTR O
5 0V Massa
6 DSR I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis
(MAX211E)
7 RTS O
8 CTS I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis
(MAX211E)
9

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-108 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Adaptador de LAN

Tomada SI-
Tomada RJ45 PAC 1 SU
(para a LAN) (placa pos-
terior Xx8
ou Xx9)

Figura 3-46 HXGM3 - Adaptador de LAN para placa posterior

Tabela 3-41 HXGM3 - Pin-out do adaptador de LAN

Tomada SIPAC 1 SU Tomada RJ45 Sinal


B1 1 TDP (Transmit Data +)
C2 2 TDN (Transmit Data –)
B3 4 TT1 (Transmit Termination 1)
C4 5 TT2 (Transmit Termination 2)
B5 3 RDP (Receive Data +)
C6 6 RDN (Receive Data –)
B7 7 RT1 (Receive Termination 1)
C8 8 RT2 (Receive Termination 2)
Os sinais TT1/2 e RT1/2 não são necessários para uma transmissão de dados. Estes repre-
sentam um accionamento de sinal de 100 Ohm (terminação "Bob Smith") para os dois pares
de fios não usados num cabo torcido (Twisted Pair) de quatro pares.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-109
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Cabo adaptador de LAN (só para os EUA)


A ligação de LAN é efectuada através de um cabo adaptador especial blindado (CHAMP para
RJ45).

Tomada RJ45: LAN 1


CHAMP (placa posterior) (10/100 BaseT)

Tomada RJ45: LAN 2


(10 BaseT)

Figura 3-47 HXGM3 - Cabo adaptador de LAN para placa posterior (só para os EUA)

Tabela 3-42 HXGM3 - Pin-out do cabo adaptador de LAN (só para os EUA)

Ficha CHAMP Tomada RJ45 Sinal Ligação da LAN


34 1 TDP (Transmit Data +) LAN 2
35 2 TDN (Transmit Data –)
36 4 TT1 (Transmit Termination 1)
37 5 TT2 (Transmit Termination 2)
38 3 RDP (Receive Data +)
39 6 RDN (Receive Data –)
40 7 RT1 (Receive Termination 1)
41 8 RT2 (Receive Termination 2)
42 1 TDP (Transmit Data +) LAN 1
43 2 TDN (Transmit Data –)
44 4 TT1 (Transmit Termination 1)
45 5 TT2 (Transmit Termination 2)
46 3 RDP (Receive Data +)
47 6 RDN (Receive Data –)
48 7 RT1 (Receive Termination 1)
49 8 RT2 (Receive Termination 2)
25, 50 Caixa Shield (blindagem)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-110 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.5 HXGS3, HXGR3

Introdução
O HXGS3 e o HXGR3 são módulos de gateway VoIP (Voice over IP) que disponibilizam a fun-
cionalidade do HG 1500 no HiPath 3550, HiPath 3350 (HXGS3) e no HiPath 3500, HiPath 3300
(HXGR3):
● Ligação de uma rede LAN local no HiPath 3000 e ligação a redes LAN externas por inter-
faces RDIS e DSL do HiPath 3000.
● Suporte das funções clássicas de um roteador RDIS e DSL com a funcionalidade adicional
de um gateway de média para a transmissão de voz, fax e dados.
● Transferência de chamadas entre redes que utilizam IP (LAN, Intranet, Internet) e redes
por comutação de linhas (RDIS, PSTN).
Para a configuração é utilizado o Web-based Management (WBM) que possibilita a adminis-
tração do HG 1500 sem software especial.

Podem ser utilizados até três módulos no HiPath 3550 e HiPath 3500. Para que seja
> possível esta configuração máxima, o slot 10 (módulo no formato HiPath 3750) deve
ficar livre.
No HiPath 3350 e no HiPath 3300 pode ser utilizado no máximo um módulo. A ins-
talação de dois módulos só é permitida se não for utilizado um PDM1.
Caso seja utilizado um HXGS3 no HiPath 3350, será necessário substituir o alimen-
tador PSUP (caso existente) por um UPSC-D.
O funcionamento simultâneo de um HXGS3 ou HXGR3 e um módulo LIM num sis-
tema não é possível.
As informações acerca da configuração podem ser obtidas no manual de adminis-
tração HG 1500.

Cuidado
7 Por motivos térmicos, se for utilizado um módulo HXGS3 na fileira superior de posi-
ções de montagem do HiPath 3550 (posições 4, 6, 8) ou do HiPath 3350 (posição
4), é necessário montar uma vez o kit de ventilador C39165-A7021-D3 (ver Página
3-118)!
Se for utilizado um módulo HXGS3 na fileira inferior de posições de montagem (po-
sições 5, 7, 9 no HiPath 3550 e posição 5 no HiPath 3350), não é necessário montar
o kit de ventilador.

Para os sistemas com as seguintes tampas de caixa alteradas não é necessário ins-
talar o kit de ventilador:
● HiPath 3550, desde o modelo de tampa de caixa C39165-A7021-B52
● HiPath 3350, desde o modelo de tampa de caixa C39165-A7021-B53

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-111
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Para informações sobre como determinar o número de módulos necessários para o HG 1500
consultar o Parágrafo 2.6.

Variantes de módulos

Tabela 3-43 HXGS3, HXGR3 - Variantes de módulos

Módulo Referência Serviços DSPs Canais B


Canais DSP
HXGS3 S30810-Q2943-X Voz e Dados 1 8
HXGR3 S30810-K2943-Z Voz e Dados 1 8
Para cada DSP (Digital Signal Processor) são possíveis 8 ligações "Voice over IP" simultâne-
as.

Com a utilização do módulo de expansão PDM1, o número de canais DSP dos mó-
> dulos HXGS3 e HXGR3 pode ser ampliado de oito para cada.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-112 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Módulos de expansão
Os módulos HXGS3 e HXGR3 têm respectivamente duas posições HGA (HiPath Gateway
Accelerator), nas quais podem ser ligados módulos de expansão.
Tabela 3-44 HXGS3, HXGR3 - Módulos de expansão

Módulos de Referência Função Notas


expansão
PDM1 S30807-Q5692- Utilizado para a ampliação com No máximo um mó-
(PMC DSP Mo- X100 oito canais DSP adicionais. dulo PDM1 possível.
dule)

Figura 3-48 HXGS3 (S30810-Q2943-X)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-113
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Figura 3-49 HXGR3 (S30810-K2943-Z)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-114 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Interfaces/Ligações
Ligações possíveis nos módulos HXGS3 e HXGR3:
● X1: Ficha de 50 pinos (Edge-Connector) para o sistema
● X2: Tomada RJ45 de 8 pinos para a interface LAN 1
● X3: Tomada RJ45 de 8 pinos para a interface LAN 2
As duas interfaces da LAN possibilitam o acesso à Ethernet standard (IEEE 802.3) com
10 Mbit/s ou 100 Mbit/s com configuração automática. Uma configuração manual também
é possível.
● X4: Ficha Sub-D de 9 pinos para interface V.24

Interfaces LAN: 50
LAN 1 (X2) Posição HGA 1 Posição HGA 0
para
LAN 2 (X3) CUC/
X1 CUCR /
CUP/
CUPR
2
Interface V.24 X4

Figura 3-50 HXGS3, HXGR3 - Interfaces

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-115
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Interfaces LAN

Tabela 3-45 HXGS3, HXGR3 - Pin-out das interfaces LAN

Pino em Pino da ficha Sinal


HXGS3/HXGR3 RJ45
(X2 e X3)
1 1 TDP (Transmit Data +)
3 2 TDN (Transmit Data –)
4 3 RDP (Receive Data +)
– 4 TT1 (Transmit Termination 1)
– 5 TT2 (Transmit Termination 2)
6 6 RDN (Receive Data –)
– 7 RT1 (Receive Termination 1)
– 8 RT2 (Receive Termination 2)
Os sinais TT1/2 e RT1/2 não são necessários para uma transmissão de dados. Estes repre-
sentam um accionamento de sinal de 100 Ohm (terminação "Bob Smith") para os dois pares
de fios não usados num cabo torcido (Twisted Pair) de quatro pares.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-116 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Interface V.24
Para a ligação do PC de serviço é utilizado o cabo V.24 C30267-Z355-A25.
Para um terminal ou PC ligado na interface V.24 devem ser seleccionadas as seguintes confi-
gurações:

Velocidade de transferência 19.200


Bits de dados 8
Bit de paridade nenhum
Bits de paragem 1
Controlo do fluxo de dados nenhum
É recomendável desactivar o eco local no terminal ou PC ligado.

Tabela 3-46 HXGS3, HXGR3 - Pin-out da interface V.24 X10

Pino Sinal I/O Observação


1
2 RXD I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis
(MAX211E)
3 TXD O
4 DTR O
5 0V Massa
6 DSR I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis
(MAX211E)
7 RTS O
8 CTS I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis
(MAX211E)
9

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-117
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Montar o kit de ventilador para HXGS3 em HiPath 3550 ou HiPath 3350

Cuidado
7 Por motivos térmicos, se for utilizado um módulo HXGS3 na fileira superior de posi-
ções de montagem do HiPath 3550 (posições 4, 6, 8) ou do HiPath 3350 (posição
4), é necessário montar uma vez o kit de ventilador C39165-A7021-D3!
Se for utilizado um módulo HXGS3 na fileira inferior de posições de montagem (po-
sições 5, 7, 9 no HiPath 3550 e posição 5 no HiPath 3350), não é necessário montar
o kit de ventilador.

Para os sistemas com as seguintes tampas de caixa alteradas não é necessário ins-
talar o kit de ventilador:
● HiPath 3550, desde o modelo de tampa de caixa C39165-A7021-B52
● HiPath 3350, desde o modelo de tampa de caixa C39165-A7021-B53

Com o kit de ventilador montado, o funcionamento do sistema deixa de ser silenci-


> oso. Isto deve ser levado em consideração caso o sistema seja instalado num escri-
tório.
Procedimento para a montagem e a ligação do kit de ventilador:

Passo Acção
1. Desligar a tensão do sistema
Cuidado
Desligar a tensão do sistema apenas por extracção da ficha. Se existir uma ali-
mentação ininterrupta, desligar primeiro a tensão da bateria.
2. Abrir o sistema.
Atenção
Apenas segurar a tampa da caixa pelo lado externo!
Caso contrário, há perigo de cortes causados por cantos afiados da chapa de
protecção no lado interno da tampa (ver Parágrafo 4.4.3.4, "Remover a tampa da
caixa do sistema").
3. Colocar o kit de ventilador [A] no bastidor do módulo do sistema [B] conforme
mostra a Figura 3-51.
4. Colocar os dois grampos de fixação fornecidos sobre os pontos [C] indicados na
Figura 3-52 para prender o kit de ventilador no bastidor do módulo.
5. Encaixar a ficha do cabo do kit de ventilador na respectiva ligação de um módulo
HXGS3, conforme indicado na Figura 3-53.
6. Fechar o sistema.
Atenção
Apenas segurar a tampa da caixa pelo lado externo!

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-118 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Passo Acção
7. Colocar o sistema em funcionamento; para isso, encaixar a ficha do alimentador.
Se existir uma alimentação ininterrupta, ligar a tensão da bateria logo em segui-
da.

[A]

[B]

Figura 3-51 HXGS3 - Montagem do kit de ventilador no HiPath 3550

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-119
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

[C]

Figura 3-52 HXGS3 - Grampos de fixação para o kit de ventilador

[D]

Figura 3-53 HXGS3 - Ligação do kit de ventilador

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-120 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.6 IVML8, IVML24

Introdução
Os módulos IVML8 e IVML24 (Integrated Voice Mail Large) permitem a funcionalidade integra-
da de correio de voz do HiPath Xpressions Compact no HiPath 3750 e no HiPath 3700 a partir
da V1.2. As inserções de música (Musik On Hold) podem ser utilizadas a partir da V4.0 SMR-
7 e os anúncios a partir da V5.0.
Além disso, os módulos possuem uma interface Ethernet (10/100BaseT), através da qual o Hi-
Path Xpressions Compact pode ser administrado (transferência APS mais rápida, actividades
de cópia de segurança e restauração).

Pode ser utilizado no máximo um IVML8 ou IVML24 por HiPath 3750 e HiPath 3700.
> Este módulo apenas pode ser montado no slot ao lado da alimentação de energia
eléctrica na caixa básica ou na caixa de ampliação. Além disso, o ferrite fornecido
(C39022-Z7000-C7) deve ser montado no CABLU do próximo módulo à esquerda
do IVML8 ou IVML24.
Para garantir um funcionamento do sistema sem bloqueios, é imprescindível obser-
var as regras para a montagem dos módulos apresentadas em “Distribuição dos
links PCM” on page 4-157.
Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com-
pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Parágrafo 1.6, "Informações da Intranet":
Documentação electrónica dos produtos SEN ESY).

O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central


> dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser-
vidor de correio de voz central.
A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é
possível a partir da versão V6.0 SMR-06.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-121
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Segurança para o transporte


O cunha de cartão vermelha indicada na figura seguinte serve como segurança para o trans-
porte e deve ser retirada antes da colocação em serviço do módulo.
Caso seja necessário transportar o módulo novamente, por exemplo, para a assistência técni-
ca, a segurança para transporte deve ser recolocada.

Figura 3-54 IVML8, IVML24 - Segurança para o transporte

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-122 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Interruptores e LEDs

Interruptor de bloqueio
(Posição = livre, de fábrica)

LED (verde)
LED (amarelo)

Figura 3-55 IVML8, IVML24 (S30122-X7380-X100, -X)

Ajustes do interruptor de bloqueio


● Para cima = livre (de fábrica)
● Para baixo = bloqueado: As ligações actuais são mantidas, novas ligações são bloquea-
das.
– O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó-
dulo seja então bloqueado de facto.
– O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por interruptor
ou SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa.
A reposição do módulo na configuração de fábrica pode ser efectuada, ao accionar duas vezes
o interruptor de bloqueio nos primeiros 10 segundos da inicialização do módulo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-123
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-47 IVML8, IVML24 - Estados dos LEDs

LED LED Significado Medida a ser tomada


amarelo verde
Durante a inicialização
Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, ca. 8 a 12 s)
Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s)
Aceso Apagado 3 Sinalização do estado do interruptor de Verificar eventualmente
Apagado bloqueio através do LED amarelo (dura- se o módulo foi desacti-
ção ca. 5 s): vado pelo HiPath 3000/
● Bloqueado = aceso 5000 Manager E ou pelo
● livre = apagado interruptor de bloqueio.
A piscar Apagado 4 Teste do disco rígido, início da aplicação
(500/500 (duração, ca. 3 - 8 minutos, dependendo
ms) do estado do disco rígido)
Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicialização com
êxito
Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de módulo Verificar se o módulo foi
desactivado pelo HiPath
3000/5000 Manager E
ou pelo interruptor de
bloqueio.
Durante o funcionamento
Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada activa)
Apagado A piscar No mínimo uma porta activa (chamada)
(500/500
ms)
A piscar A piscar Interruptor de bloqueio accionado durante
(500/500 (500/500 uma chamada
ms) ms)
Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de módulo Verificar se o módulo foi
desactivado pelo HiPath
3000/5000 Manager E
ou pelo interruptor de
bloqueio.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-124 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Adaptador de LAN
O acesso à interface LAN (Ethernet) é efectuado através do adaptador de LAN representado
na Figura 3-56 (referência C39228-A7195-A10). Este é encaixado na ficha SIPAC 1 SU da pla-
ca posterior (Xx9). Para a ligação da LAN (tomada RJ45) apenas podem ser utilizados cabos
blindados.

Tomada SI-
PAC 1 SU
(placa pos-
Tomada
terior Xx9)
RJ45
(LAN)

Figura 3-56 Adaptador de LAN (SIPAC 1 SU - RJ45)

Tabela 3-48 Pin-out do adaptador de LAN (SIPAC 1 SU - RJ45)

Tomada SIPAC 1 SU Tomada RJ45 Sinal


B1 1 TDP (Transmit Data +)
C2 2 TDN (Transmit Data –)
B3 4 TT1 (Transmit Termination 1)1
C4 5 TT2 (Transmit Termination 2)1
B5 3 RDP (Receive Data +)
C6 6 RDN (Receive Data –)
B7 7 RT1 (Receive Termination 1)1
C8 8 RT2 (Receive Termination 2)1
1 sem utilização em cabo de 4 fios

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-125
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.7 IVMNL, IVMN8

Introdução
Os módulos IVMNL e IVMN8 (Integrated Voice Mail New Large) possibilitam a funcionalidade
integrada de correio de voz do HiPath Xpressions Compact no HiPath 3800:
● IVMNL (S30122-H7688-X) = 24 portas
● IVMN8 (S30122-H7688-X100) = 8 portas
São disponibilizadas até 500 caixas de correio com uma capacidade de memória total de 100
horas. Além disso, podem ser utilizados os módulos para inserções de música (Music On Hold)
e anúncios.

O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central


> dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser-
vidor de correio de voz central.
A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é
possível a partir da versão V6.0 SMR-06.
A administração opcional do HiPath Xpressions Compact é possível através da interface
Ethernet (10/100BaseT) na placa frontal dos módulos.
Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com-
pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Parágrafo 1.6, "Informações da Intranet":
Documentação electrónica dos produtos SEN ESY).

Cuidado
7 Por motivos térmicos, o módulo IVMNL com uma montagem do HiPath 3800 no ar-
mário de 19´´ só pode ser utilizado na caixa base.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-126 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Pode ser utilizado no máximo um módulo IVMNL ou IVMN8 por sistema HiPath
> 3800.
Para evitar canais IVM inactivos (devido ao arranque lento do módulo IVM), devem
ser observadas as seguintes recomendações:
● IVMNL:
– Montagem livre do HiPath 3800: O módulo IVMNL deve ser instalado no úl-
timo slot da última caixa do sistema. Se possível, os dois slots anteriores
devem permanecer livres.
– Montagem do HiPath 3800 no armário de 19´´: O módulo IVMNL deve ser
instalado no último slot da caixa base. Se possível, os dois slots anteriores
devem permanecer livres.
● IVMN8:
Montagem livre do HiPath 3800 ou do HiPath 3800 no armário de 19´´: O mó-
dulo IVMN8 deve ser instalado no último slot da última caixa do sistema. Se
possível, os dois slots anteriores devem permanecer livres.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-127
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (verde)
● LED (amarelo)

Interruptor de bloqueio

Interface Ethernet (10/100BaseT) (tomada RJ45 de 8 pinos)

Figura 3-57 IVMNL, IVMN8 - Placa frontal (S30122-H7688-X, -X100)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-128 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Ajustes do interruptor de bloqueio


● premido = livre (de fábrica)
● não premido = bloqueado: As ligações actuais são mantidas, novas ligações são bloque-
adas.
– O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó-
dulo seja então bloqueado de facto.
– O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou
SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa.
Para efectuar a reposição do módulo na configuração de fábrica, premir várias vezes o inter-
ruptor de bloqueio (Des-Lig-Des-Lig) durante o teste de LED na inicialização. O teste de LED
será cancelado e os dois LEDs piscam durante ca. 5 s para confirmação.

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-49 IVMNL, IVMN8 - Estados dos LEDs

LED LED Significado Medida a ser tomada


amarelo verde
Durante a inicialização
Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, até 60 s)
Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s)
AcesoApagado 3 Sinalização do estado do interrup- Verificar eventualmente se o mó-
Apagado tor de bloqueio através do LED dulo foi desactivado pelo HiPath
amarelo (duração ca. 5 s): 3000/5000 Manager E ou pelo in-
● Bloqueado = aceso terruptor de bloqueio.
● livre = apagado
A piscar Apagado 4 Teste do disco rígido, início da
(500/500 aplicação (duração, ca. 2 -
ms) 9 minutos, dependendo do estado
do disco rígido)
Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa-
ção com êxito
Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de Verificar se o módulo foi desacti-
módulo vado pelo HiPath 3000/5000 Ma-
nager E ou pelo interruptor de
bloqueio.
Em caso de defeito, substituir o
módulo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-129
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-49 IVMNL, IVMN8 - Estados dos LEDs

LED LED Significado Medida a ser tomada


amarelo verde
Durante o funcionamento
Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada
activa)
A piscar Apagado No mínimo uma porta activa (chama-
(500/500 da)
ms)
A piscar A piscar Interruptor de bloqueio accionado du-
(500/500 (500/500 rante uma chamada
ms) ms)
Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de mó- Verificar se o módulo foi desacti-
dulo vado pelo HiPath 3000/5000 Ma-
nager E ou pelo interruptor de
bloqueio.
Em caso de defeito, substituir o
módulo.
A piscar Apagado Processo de actualização activo
(100/100
ms)

Atribuição dos pinos da tomada RJ45

Tabela 3-50 IVMNL, IVMN8 - Atribuição dos pinos da tomada RJ45

Pino Sinal Descrição


1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-130 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.8 IVMP4, IVMP4R

Introdução
Os seguintes módulos possibilitam a funcionalidade integrada de correio de voz do HiPath
Xpressions Compact a partir da V2.5:
● IVMP4 (Integrated Voice Mail Point) S30122-Q7004-X13 - para HiPath 3550 e HiPath 3350
(caixa de parede)
● IVMP4R (Integrated Voice Mail Point Rack) S30122-K7004-Z13 - para HiPath 3500 e Hi-
Path 3300 (caixa de 19")
São disponibilizadas até 30 caixas de correio com uma capacidade de memória total de quatro
horas. Além disso, podem ser utilizados os módulos para inserções de música (Music On Hold)
e anúncios.

O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central


> dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser-
vidor de correio de voz central.
A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é
possível a partir da versão V6.0 SMR-06.
A administração opcional do HiPath Xpressions Compact é possível através da interface
Ethernet (10/100BaseT) dos módulos.

Pode ser utilizado, no máximo, um IVMP4 ou IVMP4R por sistema.


> Por motivos térmicos, o módulo IVMP4 apenas pode ser utilizado nas posições 5, 7
e 9 (slots inferiores) do HiPath 3550 (caixa de parede).
Na caixa de parede do HiPath 3350 apenas pode ser utilizada a posição de monta-
gem 5 para o módulo IVMP4.
Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com-
pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Parágrafo 1.6, "Informações da Intranet":
Documentação electrónica dos produtos SEN ESY).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-131
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Interruptores e LEDs

2 50
X4
10
Interruptor de bloqueio X1 = Liga-
LED (verde) ção ao
X1 CUC/
LED (amarelo)
X3 = Liga- CUCR/
ção da LAN, X3 CUP/
tomada CUPR
RJ45 de 8 2
pinos
Tomada

Figura 3-58 IVMP4, IVMP4R

Ajustes do interruptor de bloqueio


● premido = livre (de fábrica)
● não premido = bloqueado: As ligações actuais são mantidas, novas ligações são bloque-
adas.
– O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó-
dulo seja então bloqueado de facto.
– O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou
SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa.
A reposição do módulo na configuração de fábrica pode ser efectuada, ao accionar duas vezes
o interruptor de bloqueio nos primeiros 10 segundos da inicialização do módulo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-132 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Pin-out da tomada RJ45 X3


O acesso à interface Ethernet (10/100BaseT) é efectuado através da tomada RJ45 X3 de 8
pinos.

Tomada RJ45 X3 Sinal Descrição


Pino
1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado
Tabela 3-51 IVMP4, IVMP4R - Pin-out da tomada RJ45 X3 (Ligação da LAN)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-133
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

LED LED Significado Medida a ser tomada


amarelo verde
Durante a inicialização
Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, até 60 s)
Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s)
Aceso Apagado 3 Sinalização do estado do interrup- Verificar eventualmente se o
Apagado tor de bloqueio através do LED módulo foi desactivado pelo Hi-
amarelo (duração ca. 5 s): Path 3000/5000 Manager E ou
● Bloqueado = aceso pelo interruptor de bloqueio.
● livre = apagado
A piscar Apagado 4 Teste do disco rígido, início da apli-
(500/ cação (duração, ca. 2 - 9 minutos,
500 ms) dependendo do estado do disco rí-
gido)
Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa-
ção com êxito
Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de Verificar se o módulo foi desac-
módulo tivado pelo HiPath 3000/5000
Manager E ou pelo interruptor
de bloqueio.
Em caso de defeito, substituir o
módulo.
Durante o funcionamento
Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada
activa)
A piscar Apagado No mínimo uma porta activa (chama-
(500/ da)
500 ms)
A piscar A piscar Interruptor de bloqueio accionado du-
(500/ (500/500 rante uma chamada
500 ms) ms)
Tabela 3-52 IVMP4, IVMP4R - Estados dos LEDs

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-134 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

LED LED Significado Medida a ser tomada


amarelo verde
Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de mó- Verificar se o módulo foi desac-
dulo tivado pelo HiPath 3000/5000
Manager E ou pelo interruptor
de bloqueio.
Em caso de defeito, substituir o
módulo.
A piscar Apagado Processo de actualização activo
(100/
100 ms)
Tabela 3-52 IVMP4, IVMP4R - Estados dos LEDs

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-135
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.9 IVMP8 (excepto para os EUA), IVMP8R (excepto para os EUA)

Introdução
Os seguintes módulos possibilitam a funcionalidade integrada de correio de voz do HiPath
Xpressions Compact a partir da V1.2:
● IVMP8 (Integrated Voice Mail Point) S30122-Q7379-X100 - para HiPath 3350 (caixa de pa-
rede)
● IVMP8R (Integrated Voice Mail Point Rack) S30122K7379-Z100 - para HiPath 3300 (caixa
de 19’’)
A actualização para HiPath Xpressions Compact V2.5 não é possível.
Inserções de música (Music On Hold) e anúncios podem ser utilizadas a partir da V4.0 SMR-
7 e anúncios a partir da V5.0.
Além disso, os módulos possuem uma interface Ethernet (10/100BaseT), através da qual o Hi-
Path Xpressions Compact pode ser administrado (transferência APS mais rápida, actividades
de cópia de segurança e restauração).

Pode ser utilizado, no máximo, um IVMP8 ou IVMP8R por sistema.


> Na caixa de parede do HiPath 3350 apenas pode ser utilizada a posição de monta-
gem 5 para o módulo IVMP8.
Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com-
pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Parágrafo 1.6, "Informações da Intranet":
Documentação electrónica dos produtos SEN ESY).

O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central


> dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser-
vidor de correio de voz central.
A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é
possível a partir da versão V6.0 SMR-06.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-136 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Segurança para o transporte


A cunha de cartão vermelha indicada na figura seguinte serve como segurança para o trans-
porte e deve ser retirada antes da colocação em serviço do módulo.
Caso seja necessário transportar o módulo novamente, por exemplo, para a assistência técni-
ca, a segurança para transporte deve ser recolocada.

Figura 3-59 IVMP8, IVMP8R (excepto para os EUA) - Segurança para o transporte

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-137
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Interruptores e LEDs

2 50
X4
10
Interruptor de bloqueio X1 = liga-
LED (verde) ção a CUP/
X1 CUPR
LED (amarelo)
X3 = Liga-
ção da LAN, X3
tomada
RJ45 de 8 2
X2 2
pinos 10
Tomada

Figura 3-60 IVMP8, IVMP8R (S30122-Q7379-X100, -K7379-Z100) (excepto para os EUA)

Ajustes do interruptor de bloqueio


● premido = livre (de fábrica)
● não premido = bloqueado: As ligações actuais são mantidas, novas ligações são bloque-
adas.
– O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó-
dulo seja então bloqueado de facto.
– O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou
SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa.
A reposição do módulo na configuração de fábrica pode ser efectuada, ao accionar duas vezes
o interruptor de bloqueio nos primeiros 10 segundos da inicialização do módulo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-138 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Pin-out da tomada RJ45 X3


O acesso à interface Ethernet (10/100BaseT) é efectuado através da tomada RJ45 X3 de 8
pinos. Paralelamente, os sinais também estão disponíveis na ficha de impressão X2.
Tabela 3-53 IVMP8, IVMP8R (excepto para os EUA) - Pin-out da tomada RJ45 X3 (ligação
da LAN)

Tomada RJ45 X3 Sinal Descrição Ficha de impressão X2


Pino Pino
1 Tx + Transmit + 1
2 Tx – Transmit – 3
3 Rx + Receive + 7
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive – 9
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-139
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-54 IVMP8, IVMP8R (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs

LED LED Significado Medida a ser tomada


amarelo verde
Durante a inicialização
Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, ca. 8 a 12 s)
Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s)
Aceso Apagado 3 Sinalização do estado do interrup- Verificar eventualmente se o
Apagado tor de bloqueio através do LED módulo foi desactivado pelo Hi-
amarelo (duração ca. 5 s): Path 3000/5000 Manager E ou
● Bloqueado = aceso pelo interruptor de bloqueio.
● livre = apagado
A piscar Apagado 4 Teste do disco rígido, início da apli-
(500/500 cação (duração, ca. 3 - 8 minutos,
ms) dependendo do estado do disco rí-
gido)
Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa-
ção com êxito
Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de Verificar se o módulo foi desac-
módulo tivado pelo HiPath 3000/5000
Manager E ou pelo interruptor
de bloqueio.
Durante o funcionamento
Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada
activa)
Apagado A piscar No mínimo uma porta activa (chamada)
(500/500
ms)
A piscar A piscar Interruptor de bloqueio accionado du-
(500/500 (500/500 rante uma chamada
ms) ms)
Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de módu- Verificar se o módulo foi desac-
lo tivado pelo HiPath 3000/5000
Manager E ou pelo interruptor
de bloqueio.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-140 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.10 IVMS8, IVMS8R

Introdução
Os seguintes módulos possibilitam a funcionalidade integrada de correio de voz do HiPath
Xpressions Compact a partir da V1.2:
● IVMS8 (Integrated Voice Mail Small) S30122-Q7379-X - para HiPath 3550 e HiPath 3350
(caixa de parede)
● IVMS8R (Integrated Voice Mail Small Rack) S30122-K7379-Z - para HiPath 3500 e HiPath
3300 (caixa de 19’’)
Inserções de música (Music On Hold) e anúncios podem ser utilizadas a partir da V4.0 SMR-
7 e anúncios a partir da V5.0.
Além disso, os módulos possuem uma interface Ethernet (10/100BaseT), através da qual o Hi-
Path Xpressions Compact pode ser administrado (transferência APS mais rápida, actividades
de cópia de segurança e restauração).

Pode ser utilizado no máximo um IVMS8 ou IVMS8R por sistema.


> Por motivos térmicos, o módulo IVMS8 só pode ser utilizado nas posições 5, 7 e 9
(slots inferiores) do HiPath 3550 (caixa de parede).
Na caixa de parede do HiPath 3350 apenas pode ser utilizada a posição 5 para o
módulo IVMS8.
Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com-
pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Parágrafo 1.6, "Informações da Intranet":
Documentação electrónica dos produtos SEN ESY).

O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central


> dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser-
vidor de correio de voz central.
A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é
possível a partir da versão V6.0 SMR-06.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-141
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Segurança para o transporte


O cunha de cartão vermelha indicada na figura seguinte serve como segurança para o trans-
porte e deve ser retirada antes da colocação em serviço do módulo.
Caso seja necessário transportar o módulo novamente, por exemplo, para a assistência técni-
ca, a segurança para transporte deve ser recolocada.

Figura 3-61 IVMS8, IVMS8R - Segurança para o transporte

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-142 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Interruptores e LEDs

2 50
X4
10
Interruptor de bloqueio X1 = Liga-
LED (verde) ção ao
X1 CUC/
LED (amarelo)
X3 = Liga- CUCR/
ção da LAN, X3 CUP/
tomada CUPR
RJ45 de 8 2
X2 2
pinos 10
Tomada

Figura 3-62 IVMS8, IVMS8R (S30122-Q7379-X, -K7379-Z)

Ajustes do interruptor de bloqueio


● premido = livre (de fábrica)
● não premido = bloqueado: As ligações actuais são mantidas, novas ligações são bloque-
adas.
– O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó-
dulo seja então bloqueado de facto.
– O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou
SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa.
A reposição do módulo na configuração de fábrica pode ser efectuada, ao accionar duas vezes
o interruptor de bloqueio nos primeiros 10 segundos da inicialização do módulo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-143
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Placa frontal IVMS8R

X3 = Ligação da LAN, tomada


RJ45 de 8 pinos

LED (amarelo)
LED (verde)
Interruptor de bloqueio

Figura 3-63 IVMS8R - Placa frontal (S30122-K7379-Z)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-144 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Pin-out da tomada RJ45 X3


O acesso à interface Ethernet (10/100BaseT) é efectuado através da tomada RJ45 X3 de 8
pinos. Paralelamente, os sinais também estão disponíveis na ficha de impressão X2.
Tabela 3-55 IVMS8, IVMS8R - Pin-out da tomada RJ45 X3 (ligação da LAN)

Tomada RJ45 X3 Sinal Descrição Ficha de impressão X2


Pino Pino
1 Tx + Transmit + 1
2 Tx – Transmit – 3
3 Rx + Receive + 7
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive – 9
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-145
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-56 IVMS8, IVMS8R - Estados dos LEDs

LED LED Significado Medida a ser tomada


amarelo verde
Durante a inicialização
Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, ca. 8 a
12 s)
Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s)
Aceso Apagado 3 Sinalização do estado do interrup- Verificar eventualmente se o
Apagado tor de bloqueio através do LED módulo foi desactivado pelo Hi-
amarelo (duração ca. 5 s): Path 3000/5000 Manager E ou
● Bloqueado = aceso pelo interruptor de bloqueio.
● livre = apagado
A piscar Apagado 4 Teste do disco rígido, início da
(500/ aplicação (duração, ca. 3 -
500 ms) 8 minutos, dependendo do estado
do disco rígido)
Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa-
ção com êxito
Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de Verificar se o módulo foi desacti-
módulo vado pelo HiPath 3000/5000
Manager E ou pelo interruptor
de bloqueio.
Durante o funcionamento
Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada
activa)
Apagado A piscar No mínimo uma porta activa (chama-
(500/ da)
500 ms)
A piscar A piscar Interruptor de bloqueio accionado du-
(500/ (500/ rante uma chamada
500 ms) 500 ms)
Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de mó- Verificar se o módulo foi desacti-
dulo vado pelo HiPath 3000/5000
Manager E ou pelo interruptor
de bloqueio.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-146 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.11 IVMS8N, IVMS8NR

Introdução
Os seguintes módulos possibilitam a funcionalidade integrada de correio de voz do HiPath
Xpressions Compact a partir da V2.5:
● IVMS8N (Integrated Voice Mail Small New) S30122-Q7379-X200 - para HiPath 3550 e
HiPath 3350 (caixa de parede)
● IVMS8NR (Integrated Voice Mail Small New Rack) S30122-K7379-Z200 - para HiPath
3500 e HiPath 3300 (caixa de 19")
São disponibilizadas até 500 caixas de correio com uma capacidade de memória total de 100
horas. Além disso, podem ser utilizados os módulos para inserções de música (Music On Hold)
e anúncios.

O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central


> dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser-
vidor de correio de voz central.
A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é
possível a partir da versão V6.0 SMR-06.
A administração opcional do HiPath Xpressions Compact é possível através da interface
Ethernet (10/100BaseT) dos módulos.

Pode ser utilizado no máximo um IVMS8N ou IVMS8NR por sistema.


> Por motivos térmicos, o módulo IVMS8N só pode ser utilizado nas posições 5, 7 e
9 (slots inferiores) do HiPath 3550 (caixa de parede).
Na caixa de parede do HiPath 3350 apenas pode ser utilizada a posição 5 para o
módulo IVMS8N.
Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com-
pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Parágrafo 1.6, "Informações da Intranet":
Documentação electrónica dos produtos SEN ESY).

Segurança para o transporte


O dispositivo de segurança para o transporte (cunha de cartão) deve ser removido antes da
colocação em funcionamento do módulo.
Caso seja necessário transportar o módulo novamente, por exemplo, para a assistência técni-
ca, a segurança para transporte deve ser recolocada.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-147
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Interruptores e LEDs

2 50
X4
10
Interruptor de bloqueio X1 = Liga-
LED (verde) ção ao
X1 CUC/
LED (amarelo)
X3 = Liga- CUCR/
ção da LAN, X3 CUP/
tomada CUPR
RJ45 de 8 2
pinos
Tomada

Figura 3-64 IVMS8N, IVMS8NR

Ajustes do interruptor de bloqueio


● premido = livre (de fábrica)
● não premido = bloqueado: As ligações actuais são mantidas, novas ligações são bloque-
adas.
– O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó-
dulo seja então bloqueado de facto.
– O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou
SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa.
A reposição do módulo na configuração de fábrica pode ser efectuada, ao accionar duas vezes
o interruptor de bloqueio nos primeiros 10 segundos da inicialização do módulo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-148 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Pin-out da tomada RJ45 X3


O acesso à interface Ethernet (10/100BaseT) é efectuado através da tomada RJ45 X3 de 8
pinos.

Tomada RJ45 X3 Sinal Descrição


Pino
1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado
Tabela 3-57 IVMS8N, IVMS8NR - Pin-out da tomada RJ45 X3 (Ligação da LAN)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-149
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

LED LED Significado Medida a ser tomada


amarelo verde
Durante a inicialização
Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, até 60 s)
Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s)
Aceso Apagado 3 Sinalização do estado do interrup- Verificar eventualmente se o
Apagado tor de bloqueio através do LED módulo foi desactivado pelo Hi-
amarelo (duração ca. 5 s): Path 3000/5000 Manager E ou
● Bloqueado = aceso pelo interruptor de bloqueio.
● livre = apagado
A piscar Apagado 4 Teste do disco rígido, início da
(500/500 aplicação (duração, ca. 2 -
ms) 9 minutos, dependendo do estado
do disco rígido)
Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa-
ção com êxito
Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de Verificar se o módulo foi desacti-
módulo vado pelo HiPath 3000/5000
Manager E ou pelo interruptor
de bloqueio.
Em caso de defeito, substituir o
módulo.
Durante o funcionamento
Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada
activa)
A piscar Apagado No mínimo uma porta activa (chama-
(500/ da)
500 ms)
A piscar A piscar Interruptor de bloqueio accionado du-
(500/ (500/ rante uma chamada
500 ms) 500 ms)
Tabela 3-58 IVMS8N, IVMS8NR - Estados dos LEDs

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-150 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

LED LED Significado Medida a ser tomada


amarelo verde
Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de mó- Verificar se o módulo foi desacti-
dulo vado pelo HiPath 3000/5000
Manager E ou pelo interruptor
de bloqueio.
Em caso de defeito, substituir o
módulo.
A piscar Apagado Processo de actualização activo
(100/
100 ms)
Tabela 3-58 IVMS8N, IVMS8NR - Estados dos LEDs

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-151
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.12 PBXXX (só para os países seleccionados)

Introdução
Para o suporte de protocolos CAS específicos de países o módulo PBXXX (Peripheral Board
XXX) pode ser utilizado no HiPath 3800.

Os slots dos módulos periféricos do HiPath 3800 possuem ligações SIPAC 9 SU.
> Pelo facto do módulo PBXXX possuir réguas de ligação SIVAPAC, é necessário que
seja montado um adaptador SIVAPAC-SIPAC, a fim de permitir a utilização no HiPa-
th 3800.
Para informações sobre como proceder, consultar o Parágrafo 4.2.5.5.
O módulo PBXXX funciona como conversor, transformando o protocolo Euro ISDN, num seg-
mento S2M, no protocolo Channel Associated Signalling CAS. O funcionamento do módulo só
é possível em combinação com um DIUN2. Não há ligação directa entre o módulo PBXXX e o
controlo central do sistema. O completo tráfego de sinalização e dados é efectuado através de
DIUN2.
Há as seguintes opções:
● 1 x DIUN2 + 1 x PBXXX (ver Página 3-155)
O módulo PBXXX deve ser instalado à esquerda do DIUN2.
● 1 x DIUN2 + 2 x PBXXX (ver Página 3-158)
O módulo PBXXX deve ser instalado à esquerda e à direita do DIUN2.
Num HiPath 3800, podem ser utilizados no máximo quatro módulos PBXXX. Por motivos de
alimentação, são possíveis no máximo dois PBXXX por caixa.

Administração do conversor de protocolo CAS


A administração é efectuada com a ferramenta ECGM. Para obter informações sobre a insta-
lação do software no PC de serviço e sobre as programações necessárias, consultar a Página
3-332.
Para a ligação entre o PBXXX (porta M) e o PC de serviço, pode ser utilizado o cabo C39195-
Z7267-C2 com um adaptador C39334-Z7080-C2 (tomada SUB-D de 9 pinos – tomada SUB-
D de 25 pinos).

Informações para a configuração mediante o HiPath 3000/5000 Manager E


Pelo facto do PBXXX não ser reconhecido pelo hardware, é necessária uma configuração offli-
ne através do HiPath 3000/5000 Manager E. Como módulo a ser configurado deve ser indica-
do "DIUN2 + PBXXX" ou "DIUN2 + 2PBXXX". Após a configuração, os dados do módulo po-
dem ser vistos no HiPath 3000/5000 Manager E. Porém só na ampliação do SW, já que o
módulo PBXXX só foi configurado pelo software.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-152 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Nota: A configuração offline do PBXXX serve apenas para a visualização do módulo pelo Hi-
Path 3000/5000 Manager E.

Placa frontal

Indicador de sete segmentos

Porta A (não utilizada)

Porta B (não utilizada)

Porta C (não utilizada)

Porta D (não utilizada)

Porta M, para a ligação do PC de serviço à ferramenta ECGM

Figura 3-65 PBXXX (S30810-Q6401-X) (só para os países seleccionados) – Placa frontal

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-153
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Indicador de sete segmentos


São sinalizados os estados do módulo apresentados na tabela a seguir.
Tabela 3-59 PBXXX (só para países seleccionados) – Indicador de sete segmentos

Indicação Significado
Aguardar o download do software do PBXXX

Início do download do software do PBXXX

Download do software do PBXXX

Gravação do software do PBXXX/do Extender na memória Flash

A carregar o software do PBXXX/Extender da memória Flash

Aguardar o comando ECGM (10 s)

Erro durante a gravação do software na memória Flash

Não há software na memória Flash, a aguardar o reload

Memória Flash apagada (Indicação alternada)

Módulo PBXXX activo, link 1 e link 2 não activos

Link 1 activo, link 2 inactivo

Link 1 inactivo, link 2 activo

Link 1 activo, link 2 activo

Inicialização

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-154 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Ligação 1x DIUN2 + 1 x PBXXX


A figura seguinte mostra um DIUN2 com PBXXX na caixa básica.

Cabo de ligação DIUN2–PBXXX:


C39195-A7700-B7
Nota: o cabo deve ser conduzido
em baixo da caixa.

Cabo ao PC de serviço

A ligação do cabo CAS é efectuada através do adaptador APPCU na placa posterior


(Figura 3-67).

Figura 3-66 Caixa básica do HiPath 3800 – 1x DIUN2 + 1 x PBXXX

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-155
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Adaptador APPCU (S30807-K5415-X)


na placa posterior

Ligação do cabo CAS (ver “Pin-out dos


dois cabos CAS” on page 3-160)

Cabo de ligação DIUN2–PBXXX:


C39195-A7700-B7

Figura 3-67 PBXXX (só para países seleccionados) – ligação do cabo CAS através do ad-
aptador APPCU

O segmento de placa posterior do módulo PBXXX tem de ser tampado com a res-
> pectiva placa adaptadora (C39165-A7050-C35, Figura 3-68).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-156 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Figura 3-68 PBXXX (só para os países seleccionados) – Placa adaptadora (C39165-
A7050-C35)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-157
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Ligação 1x DIUN2 + 2 x PBXXX


A figura seguinte mostra um DIUN2 com dois PBXXX na caixa básica.

Cabo de ligação DIUN2–


PBXXX: C39195-A7700-B7
Nota: o cabo deve ser condu-
zido em baixo da caixa.

Cabo ao PC de serviço

A ligação do cabo CAS é efectuada através de dois adaptadores APPCU na placa poste-
rior (Figura 3-70).

Figura 3-69 HiPath 3800 Caixa básica – 1x DIUN2 + 2 x PBXXX

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-158 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Adaptador APPCU (S30807-


K5415-X) na placa posterior

Ligações do cabo CAS (ver


“Pin-out dos dois cabos CAS”
on page 3-160)

Cabo de ligação DIUN2–


PBXXX: C39195-A7700-B7

Figura 3-70 PBXXX (só para os países seleccionados) - Ligação do cabo CAS através de
dois adaptadores APPCU

Os segmentos de placa posterior dos dois módulos PBXXX têm de ser tampados
> com a respectiva placa adaptadora (C39165-A7050-C35, Figura 3-68).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-159
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Pin-out dos dois cabos CAS


A ligação dos seguintes cabos CAS é efectuada através do adaptador APPCU na placa pos-
terior:
● cabo simétrico (120 Ohm), open-end
Tabela 3-60 Pin-out do cabo CAS S30267-Z167-A100

Ficha Sub-D de 15 pinos Função Código de cor


Pino
9 Transmissão fio a br/az
1 Transmissão fio b az/br
15 Recepção fio a br/lr
8 Recepção fio b lr/br
● Cabo coaxial (75 Ohm)
Tabela 3-61 Pin-out do cabo CAS S30267-Z80-A100

Ficha Sub-D de 15 pinos Função Fio


Pino
15 Recepção fio a Condutor BNC, cabo 1
8 Recepção fio b Blindagem BNC, cabo 1
9 Transmissão fio a Condutor BNC, cabo 2
1 Transmissão fio b Blindagem BNC, cabo 2

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-160 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.13 SLA8N (excepto para os USA), SLA16N, SLA24N

Introdução
Os módulos periféricos
● SLA8N (Subscriber Line Analog) com oito interfaces analógicas a/b (excepto para os
EUA)
● SLA16N com 16 interfaces analógicas a/b
● SLA24N com 24 interfaces analógicas a/b
podem ser utilizados no HiPath 3750, HiPath 3550 e HiPath 3700.

Interruptores e LEDs

H1 (verde)
LEDs
H2 (vermelho)

Interruptor de bloqueio S1
(Posição = livre, de fábrica)

Figura 3-71 SLA8N (excepto para os EUA), SLA16N, SLA24N (S30810-Q2929-X200, -


X100, -X)
O modo de operação (linha curta ou longa com os respectivos tempos de Flash) pode ser pro-
gramado para qualquer interface de extensão com HiPath 3000/5000 Manager E (Menu Pro-
gramações: Programar extensão –> Extensões –> Parâmetros –> Flags).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-161
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-62 SLA8N (excepto para os EUA), SLA16N, SLA24N - Estados dos LEDs

LED ver- LED ver- Estado Medida a ser tomada


melho de
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se não for este o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-162 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Pin-out dos cabos e fichas (placa posterior, MDFU/MDFU-E, Patch-Panel)

Tabela 3-63 SLA8N, SLA16N, SLA24N - Pin-out do cabo 1 (SU Xx8) (excepto para os EUA)
Ficha SU SLA8N,
Grupo MDFU/ Patch-Panel,
Par fio a fio b SLA16N, Notas
de cor BP: Xx8 MDFU-E Pino MW8
SLA24N
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11 9a 9a 4
9 Porta 9
ct/vm 31 9b 9b 5
vm/cz 02 10a 10a 4
10 Porta 10
cz/vm 22 10b 10b 5
pt/az 13 11a 11a 4
11 Porta 11
az/pt 33 11b 11b 5
pt/lr 04 12a 12a 4
12 Porta 12 não
lr/pt 24 12b 12b 5 utilizado
pt/vd 15 13a 13a 4 em
3 13 Porta 13 SLA8N
vd/pt 35 13b 13b 5
pt/ct 06 14a 14a 4
14 Porta 14
ct/pt 26 14b 14b 5
pt/cz 17 15a 15a 4
15 Porta 15
cz/pt 37 15b 15b 5
am/az 08 16a 16a 4
4 16 Porta 16
az/am 28 16b 16b 5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-163
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-64 SLA8N, SLA16N, SLA24N - Pin-out do cabo 2 (SU Xx9) (excepto para os EUA)
Ficha SU SLA8N,
Grupo MDFU/ Patch-Panel,
Par fio a fio b SLA16N, Notas
de cor BP: Xx9 MDFU-E Pino MW8
SLA24N
br/az
1 livre
az/br
br/lr
2 livre
lr/br
br/vd
1 3 livre
vd/br
br/ct
4 livre
ct/br
br/cz
5 livre
cz/br
vm/az
6 livre
az/vm
vm/lr
7 livre
lr/vm
vm/vd
2 8 livre
vd/vm
vm/ct 11 17a 17a 4
9 Porta 17
ct/vm 31 17b 17b 5
vm/cz 02 18a 18a 4
10 Porta 18
cz/vm 22 18b 18b 5
pt/az 13 19a 19a 4
11 Porta 19
az/pt 33 19b 19b 5
pt/lr 04 20a 20a 4 não
12 Porta 20 utilizado
lr/pt 24 20b 20b 5
em
pt/vd 15 21a 21a 4 SLA8N,
3 13 Porta 21
vd/pt 35 21b 21b 5 SLA16N
pt/ct 06 22a 22a 4
14 Porta 22
ct/pt 26 22b 22b 5
pt/cz 17 23a 23a 4
15 Porta 23
cz/pt 37 23b 23b 5
am/az 08 24a 24a 4
4 16 Porta 24
az/am 28 24b 24b 5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-164 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-65 SLA16N, SLA24N - Pin-out (SU Xx8, Xx9) (excepto para os EUA)
Ficha SU
# fio a fio b SLA16N, SLA24N Tomada CHAMP, MDF Notas
BP: Xx8 BP: Xx9
br/az 19 1a 1 1a
1 Porta 1
az/br 39 1b 26 1b
br/lr 38 2a 2 2a
2 Porta 2
lr/br 48 2b 27 2b
br/vd 27 3a 3 3a
3 Porta 3
vd/br 47 3b 28 3b
br/ct 16 4a 4 4a
4 Porta 4
ct/br 46 4b 29 4b
br/cz 05 5a 5 5a
5 Porta 5
cz/br 45 5b 30 5b
vm/az 14 6a 6 6a
6 Porta 6
az/vm 44 6b 31 6b
vm/lr 23 7a 7 7a
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 32 7b
vm/vd 32 8a 8 8a
8 Porta 8
vd/vm 42 8b 33 8b
vm/ct 11 9a 9 9a
9 Porta 9
ct/vm 31 9b 34 9b
vm/cz 02 10a 10 10a
10 Porta 10
cz/vm 22 10b 35 10b
pt/az 13 11a 11 11a
11 Porta 11
az/pt 33 11b 36 11b
pt/lr 04 12a 12 12a
12 Porta 12
lr/pt 24 12b 37 12b
pt/vd 15 13a 13 13a
13 Porta 13
vd/pt 35 13b 38 13b
pt/ct 06 14a 14 14a
14 Porta 14
ct/pt 26 14b 39 14b
pt/cz 17 15a 15 15a
15 Porta 15
cz/pt 37 15b 40 15b
am/az 08 16a 16 16a
16 Porta 16
az/am 28 16b 41 16b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-165
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-65 SLA16N, SLA24N - Pin-out (SU Xx8, Xx9) (excepto para os EUA)
Ficha SU
# fio a fio b SLA16N, SLA24N Tomada CHAMP, MDF Notas
BP: Xx8 BP: Xx9
vm/ct 11 17a 9 9a
17 Porta 17
ct/vm 31 17b 34 9b
vm/cz 02 18a 10 10a
18 Porta 18
cz/vm 22 18b 35 10b
pt/az 13 19a 11 11a
19 Porta 19
az/pt 33 19b 36 11b
pt/lr 04 20a 12 12a
20 Porta 20 não
lr/pt 24 20b 37 12b utilizado
pt/vd 15 21a 13 13a em
21 Porta 21 SLA16N
vd/pt 35 21b 38 13b
pt/ct 06 22a 14 14a
22 Porta 22
ct/pt 26 22b 39 14b
pt/cz 17 23a 15 15a
23 Porta 23
cz/pt 37 23b 40 15b
am/az 08 24a 16 16a
24 Porta 24
az/am 28 24b 41 16b

Condições técnicas de ligação


● Corrente de alimentação máx. ca. 34 mA, tensão de alimentação ca. 40 V DC
● Tensão de chamar contrária à tensão de alimentação negativa (fio a/RING) para no máx.
2 terminais
● Alcance, ver Parágrafo 2.8
● Identificação de corrente em lacete > 10 mA
● Identificação de tecla de sinalização > 20 mA
● A transmissão é configurada para cada país através do respectivo código de país.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-166 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.14 SLC16N (excepto para os EUA)

Introdução
O módulo SLC16N possibilita a ligação de bases para HiPath Cordless Office
● HiPath 3750/HiPath 3700 (no máx. quatro SLC16N por sistema)
● HiPath 3550 (no máx. um SLC16N por sistema).
O Capítulo 11 contém informações detalhadas sobre as possibilidades para o funcionamento
do HiPath Cordless Office.

Para a primeira montagem do HiPath Cordless Office é necessário encomendar jun-


> tamente com o SLC16N o número de sistema do HiPath Cordless (identificação
DECT).
Os módulos substitutos são sempre fornecidos sem este número de sistema.
Com a montagem do primeiro SLC16N e a introdução do número de sistema, são
autorizados para a utilização 16 terminais móveis (são atribuídos os PINs), que po-
dem ser registados. Outros terminais móveis deverão ser autorizados antes da uti-
lização (ver Parágrafo 10.14.5).

As estações básicas BS3/1 (S30807-H5482-X), BS3/3 (S30807-H5485-X) e BS3/S


> (X30807-X5482-X100) serão descontinuadas e não podem mais ser encomenda-
das. No lugar dos tipos mencionados, deve ser utilizado o produto sucessor, BS4
(S30807-U5491-X).
O funcionamento das bases mencionadas continua a ser possível no HiPath 3000,
bem como a utilização combinada das bases dos tipos BS3/1, BS3/3 e BS4.
Pré-requisito para o funcionamento do HiPath Cordless Office é a alimentação das bases com
um clock de alta precisão. Para isso, deve ser instalado o submódulo CMS no CBCPR (para
HiPath 3750 e HiPath 3700) ou o submódulo CMA ou CMS no módulo CBCC (para HiPath
3550) (ver Tabela 11-1).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-167
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Interruptores e LEDs

LED (verde)
LED (vermelho)

Interruptor de bloqueio
(não premido = livre,
de fábrica)

Figura 3-72 SLC16N (S30810-Q2193-X100) (excepto para os EUA)

Se accionar o interruptor de bloqueio (premir o botão), todos os terminais móveis


> em repouso serão bloqueados. Os terminais activos são bloqueados depois de pre-
midas as respectivas teclas de desligar.
Antes de retirar o módulo SLC16N, deve activar o interruptor de bloqueio e esperar
até que o LED verde pare de piscar. Isto significa que não há mais terminais móveis
activos.

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-66 SLC16N (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-168 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-66 SLC16N (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.
aceso aceso Módulo bloqueado. Verificar se o módulo foi
desactivado pelo inter-
ruptor de bloqueio.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-169
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Pin-out dos cabos e fichas (placa posterior, MDFU/MDFU-E, Patch-Panel)

Tabela 3-67 SLC16N (excepto para os EUA) - Pin-out do cabo


Ficha SU Patch-Pa-
Grupo MDFU/
Par fio a fio b SLC16N nel, Notas
de cor BP: Xx8 MDFU-E
Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4 BS 1
1 Acesso 1
az/br 39 1b 1b 5 Porta UP0/E 1
br/lr 38 2a 2a 4 BS x:
2 Acesso 2
lr/br 48 2b 2b 5 Porta UP0/E x
br/vd 27 3a 3a 4 BS x:
1 3 Acesso 3
vd/br 47 3b 3b 5 Porta UP0/E x
br/ct 16 4a 4a 4 BS x:
4 Acesso 4
ct/br 46 4b 4b 5 Porta UP0/E x
br/cz 05 5a 5a 4 BS x:
5 Acesso 5
cz/br 45 5b 5b 5 Porta UP0/E x
vm/az 14 6a 6a 4 BS x:
6 Acesso 6
az/vm 44 6b 6b 5 Porta UP0/E x
vm/lr 23 7a 7a 4 BS x:
7 Acesso 7
lr/vm 43 7b 7b 5 Porta UP0/E x
vm/vd 32 8a 8a 4 BS x:
2 8 Acesso 8
vd/vm 42 8b 8b 5 Porta UP0/E x
vm/ct 11 9a 9a 4 BS x:
9 Acesso 9
ct/vm 31 9b 9b 5 Porta UP0/E x
vm/cz 02 10a 10a 4 BS x:
10 Acesso 10
cz/vm 22 10b 10b 5 Porta UP0/E x
pt/az 13 11a 11a 4 BS x:
11 Acesso 11
az/pt 33 11b 11b 5 Porta UP0/E x
pt/lr 04 12a 12a 4 BS x:
12 Acesso 12
lr/pt 24 12b 12b 5 Porta UP0/E x
pt/vd 15 13a 13a 4 BS x:
3 13 Acesso 13
vd/pt 35 13b 13b 5 Porta UP0/E x
pt/ct 06 14a 14a 4 BS x:
14 Acesso 14
ct/pt 26 14b 14b 5 Porta UP0/E x
pt/cz 17 15a 15a 4 BS x:
15 Acesso 15
cz/pt 37 15b 15b 5 Porta UP0/E x
am/az 08 16a 16a 4 BS x:
4 16 Acesso 16
az/am 28 16b 16b 5 Porta UP0/E x

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-170 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Configuração do sistema com SLC16N


Informações para a configuração máxima possível do sistema HiPath Cordless Office com os
módulos SLC16N podem ser consultadas na Tabela 11-1.

Distribuição dos módulos SLC16N pelas caixas do HiPath 3750 e HiPath 3700
Podem ser utilizados até quatro módulos SLC16N no HiPath 3750 e no HiPath 3700 . Ao efec-
tuar a distribuição nas caixas, deve observar as seguintes indicações:
● Caixa básica GB
São possíveis no máximo dois SLC16N na caixa básica. Podem ser ligadas oito BS3/3.
● Caixas de ampliação EB1 e EB2
Os quatro SLC16N podem ser montados numa caixa de ampliação. Em cada SLC16N po-
dem ser ligadas, no máximo, oito BS3/3.
Para não sobrecarregar a alimentação, em caso de funcionamento de quatro SLC16N
numa caixa de ampliação, não podem ser utilizados outros módulos periféricos nesta cai-
xa.

Para garantir o funcionamento sem bloqueios do HiPath 3750 e do HiPath 3700, o


> SLC16N não deve ser montado juntamente com um segundo SLC16N, um SLMO24
ou um TS2 num link PCM. É imprescindível respeitar esta condição!
Para informações sobre a distribuição dos links PCM, consultar a Página 4-157.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-171
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Alimentação das bases


A princípio, a alimentação das bases é efectuada através da alimentação interna do respectivo
sistema.
● HiPath 3750 e HiPath 3700
A alimentação interna do sistema disponibiliza suficiente potência para a configuração in-
dicada na Tabela 3-68.
Para que entre o SLC16N e a base seja atingida a distância de até 1000 m (com
2x0,6 mm), é necessário ligar as bases BS3/3 por duas interfaces UP0/E, respectivamente.
Para bases do tipo BS3/1, é suficiente uma interface UP0/E cada.
Tabela 3-68 HiPath 3750, HiPath 3700 - Quantidade máxima de módulos de extensões
SLA24N e SLMO24, a depender do número de bases no SLC16N (excep-
to para os EUA)

HiPath 3750 Quantidade de Quantidade de bases Quantidade de


HiPath 3700 SLC16N BS3/1 BS3/3 SLA24N
BS4 BS4 SLMO24
com ligação com ligação
via 1xUP0/E via 2xUP0/E
Caixa básica 0 0 0 7
1 16 8 5
2 32 16 3
Caixa de ampliação 0 0 0 8
1 16 8 6
2 32 16 4
3 48 24 2
4 64 32 0

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-172 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

● HiPath 3550
Sob determinadas condições, a alimentação interna do sistema UPSC-D é suficiente para
o funcionamento de 16 BS3/1 (uma UP0/E cada) ou 8 BS3/3 (duas UP0/E cada). Estas con-
dições dependem de:
– Comprimento e tipo de linha entre o SLC16N e a base.
Para as seguintes indicações foram previstos comprimentos de linha até 1000 m e um
tipo de linha 2x0,6 mm por UP0/E.
– Quantidade e tipo dos terminais fixos no sistema.
Da Tabela 3-69 até a Tabela 3-70, são indicadas as configurações de terminais pos-
síveis sem alimentação adicional.
Tabela 3-69 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do nú-
mero de bases BS3/1 no SLC16N e de BS4 no SLC16N (excepto para os
EUA)
Quantidade Quantidade máxima de terminais fixos
de BS3/1 e BS4 Terminais analógicos
na ligação via
1xUP0/E no 0 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50
SLC16N Terminais optiset E optiPoint 500
1 66 61 57 53 48 44
2 63 59 54 50 46 41
3 60 56 52 47 43 39
4 58 53 49 45 40 36
5 55 51 47 42 38 33
6 53 48 44 40 35 31
7 50 46 41 37 33 28
8 47 43 39 34 30 26
9 45 40 36 32 27 23
10 42 38 33 29 25 20
11 40 35 31 27 22 18
12 37 33 28 24 20 15
13 34 30 26 21 17 13
14 32 27 23 19 14 10
15 29 25 20 16 12 7
16 27 22 18 13 9 5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-173
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-70 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do nú-
mero de bases BS3/3 no SLC16N e de BS4 no SLC16N (excepto para os
EUA)
Quantidade Quantidade máxima de terminais fixos
de BS3/3 e BS4 Terminais analógicos
na ligação via
2xUP0/E no 0 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50
SLC16N Terminais optiset E optiPoint 500
1 64 60 56 51 47 42
2 60 56 52 47 43 39
3 57 52 48 43 39 35
4 53 48 44 40 35 31
5 49 44 40 36 31 27
6 45 40 36 32 27 23
7 41 37 32 28 23 19
8 37 33 28 24 20 15

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-174 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Possibilidades de alimentação das bases

Para obter informações sobre a montagem das bases, consultar o manual de servi-
> ço do HiPath Cordless Office.

Cada base deve ser ligada ao módulo SLC16N através do repartidor principal MDFU ou
MDFU-E.
Para garantir uma descarga de sobretensões causadas por raios, ligar sempre as interfaces
UP0/E do SLC16N através de uma régua de corte. Para tal, instalar os descarregadores de so-
bretensão (incluídos no fornecimento) com protecção contra inversão de polaridade por cima,
nas posições de encaixe da régua de corte.
Existem as seguintes possibilidades para a alimentação das bases:
● Através de uma interface UP0/E (Página 3-176)
● Através de duas interfaces UP0/E (Página 3-177)
● Através de três interfaces UP0/E (Página 3-178), só para BS3/3
Caso a potência do módulo UPSC-D (HiPath 3550) não seja suficiente, pode ser utilizada adi-
cionalmente a alimentação externa EPSU2 (Página 3-178).
As diferentes distâncias entre as bases e o sistema e os cabos de ligação utilizados provocam
diferentes tempos de propagação de sinalização (ver manual de serviço do HiPath Cordless
Office). O módulo SLC16N efectua automaticamente uma equalização destes tempos.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-175
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Alimentação da base por uma interface UP0/E


Ligar a base a uma interface livre do SLC16N, conforme a Figura 3-73. Observar os compri-
mentos máximos dos cabos de ligação (no máx. 1000 m para 2x0,6 mm).

HiPath 3750, BS3/1 para a


HiPath 3550, área interna
HiPath 3700
1
SLC16N CABLU UP0/E
2

Régua a
de corte b
1

MDFU, MDFU-E

Figura 3-73 Alimentação da base por uma interface UP0/E (excepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-176 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Alimentação da base por duas interfaces UP0/E


Ligar a base a duas interfaces livres do SLC16N, conforme a Figura 3-74. Observar os com-
primentos máximos dos cabos de ligação (no máx. 1000 m para 2x0,6 mm).
Com a utilização de duas interfaces UP0/E, é aumentada a capacidade de tráfego para bases
dos tipos BS3/3.

HiPath 3750, BS3/3 para a


HiPath 3550, área interna
HiPath 3700
2
SLC16N CABLU UP0/E1
3
4
UP0/E2
5

Régua a
de corte b
1

MDFU, MDFU-E

Figura 3-74 Alimentação da base por duas interfaces UP0/E (excepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-177
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Alimentação da base através de três interfaces UP0/E


Ligar a base com três interfaces livres do SLC16N, conforme a Figura 3-75. Observar os com-
primentos máximos dos cabos de ligação (no máx. 1000 m para 2x0,6 mm).
Com a utilização de três interfaces UP0/E, é aumentada a capacidade de tráfego da base.

HiPath 3750, BS3/3, BS4 para a área in-


HiPath 3550, terna
HiPath 3700
2
SLC16N CABLU UP0/E1
3
4
UP0/E2
5
6
UP0/E3
7

Régua a
de corte b
1

MDFU, MDFU-E

Figura 3-75 Alimentação da BS por três interfaces UP0/E (excepto para os EUA)

Alimentação adicional da UPSC-D através da EPSU2


Caso a potência do módulo UPSC-D (HiPath 3550) não seja suficiente, pode ser utilizada adi-
cionalmente a alimentação externa EPSU2. Para isso, é necessário ligar o acesso DC da
EPSU2 com a entrada DC especial da UPSC-D.
Como descrito nas páginas anteriores, as bases devem ser ligadas com uma (BS3/1) ou duas
(BS3/3) ou três (BS3/3) interfaces UP0/E livres do SLC16N.
Caso seja necessária uma fonte de alimentação externa adicional para o HiPath 3500 ou o Hi-
Path 3300 (caixa de 19"), deve ser utilizada a EPSU2-R. Esta é montada na caixa de amplia-
ção EBR (ver Parágrafo 9.2.4).
O Parágrafo 11.5, "Limites de ampliação conforme a potência" indica as configurações possí-
veis para os terminais sem alimentação adicional e as configurações que necessitam de uma
alimentação adicional.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-178 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Alimentação externa EPSU2


O conversor AC/DC EPSU2 é utilizado como fonte de alimentação externa de apoio ao UPSC-
D, caso a sua potência não seja suficiente para a alimentação das bases e dos terminais no
HiPath 3550.
A alimentação externa EPSU2 está disponível em dois modelos:
● S30122-K7221-X1 - Este modelo é fornecido sempre com quatro baterias integradas. Em
caso de falta da tensão da rede, estas baterias garantem uma autonomia de cerca de
30 minutos.
● S30122K7221-X2 - Este modelo é fornecido sem baterias. Para assegurar uma alimenta-
ção ininterrupta de energia, as baterias têm de ser encomendadas e instaladas separada-
mente.

Está prevista a substituição do modelo S30122-K7221-X1 pelo novo modelo da


> EPSU2 S30122-K7221-X2.
Na descrição a seguir, serão indicadas nas respectivas posições as diferenças
entre os dois modelos.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-179
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Ligação de DC para UPSC-D


Atenção à polaridade! Tampa da caixa

Fusível da bateria

LED 1 Parafusos
de fixação

LED 2

Ligação de AC para 100 – 240 V AC

Figura 3-76 EPSU2 - Elementos de indicação e ligação

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-180 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-71 EPSU2 - Explicação sobre os elementos de indicação e ligação

LED 1 LED 2 Explicação


(Saída de DC) (Entrada de
AC)
aceso aceso A tensão de saída de DC e a tensão de entrada de AC estão em
ordem.
apagado aceso Falta a tensão de DC na saída
(por exemplo, curto-circuito num consumidor de corrente contí-
nua).
aceso apagado Falta a tensão de AC na entrada
(falha da rede, o sistema e a fonte adicional são alimentados
através das baterias).
apagado apagado Não há tensão de entrada de AC (falha da rede) e as baterias es-
tão vazias, ou
o fusível das baterias está avariado ou foi retirado (por exemplo,
por rotação à esquerda).
Elementos de ligação Explicação
Fusível da bateria Fusível lento 5 x 20 mm, 2,5 A/acção lenta
Ligação de AC (entrada) IEC 320/16 (Cabo de ligação contacto de protecção/IEC)
Ligação de DC (saída) Uniões de bornes e parafusos para cabos isolados (0,5 –
2,5 mm2), 56 V, 140 W
● EPSU2 S30122-K7221-X1 = cabo de ligação de 2 fios para
a UPSC-D, pré-montado, extremidades estanhadas. Aten-
ção à polaridade!
● EPSU2 S30122-K7221-X2 = cabo de ligação de 2 fios para
a UPSC-D, com bornes de fixação por rosca.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-181
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Dados técnicos EPSU2

Tabela 3-72 EPSU2 - Dados técnicos

EPSU2 EPSU2
S30122-K7221-X1 S30122-K7221-X2
Conteúdo da embalagem ● Conversor AC/DC EPSU2 ● Conversor AC/DC EPSU2
com 4 baterias integradas sem baterias
● Manual de instruções ● Manual de instruções
● Cabo de ligação de AC ● Cabo de ligação de AC
(tomada IEC 320 de con- (tomada IEC 320 de con-
tacto de segurança) tacto de segurança)
● Cabo DC para a UPSC-D, ● Cabo DC para a UPSC-D,
comprimento = 2 M comprimento = 2 M
Cabo de ligação AC (cabo ● C39195-Z7001-C17 Euro torcido
da rede) ● C39195-Z7001-C20 GBR torcido
Tensão alternada de rede 100 - 240 V AC
Margem de frequência 47 até 63 Hz
Potência de ligação 200 W
Consumo da saída/Potência 140 W
nominal
Funcionamento na rede/Ten- 54,2 V
são nominal
Baterias USV V39113-W5123-E891 V39113-W5123-E891
4 baterias são fornecidas já As baterias não fazem parte
montadas. do fornecimento e têm de ser
encomendadas separadamen-
te.
Funcionamento com bateria:
● Baterias autorizadas: ● CSB/EVX-1270, Hitachi/HP6.5-12, Yuasa/NP6-12, Varta/
Fabricante/Tipo Noack 43720303, Sonnenschein/0719143200, Panasonic/
● Quantidade de baterias LCR12-7P
● Tamanho (Ah) ● 4 baterias de 12 V
● Tensão nominal ● 7 Ah
● Protecção contra sobre- ● 48 V (carga completa 54 V, descarga até 44 V)
cargas ● Fusível lento 5 x 20 mm, 2,5 A/acção lenta
Corrente nominal 2,5 A
Protecção contra sobrecar- Circuito electrónico de limitação de corrente
gas
Temperatura ambiente Em edifícios, + 5 a +45 °C (41 a 113 °F)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-182 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-72 EPSU2 - Dados técnicos

EPSU2 EPSU2
S30122-K7221-X1 S30122-K7221-X2
Humidade do ar 95 %, sem condensação
Refrigeração Convenção natural
Tipo de protecção IP 21 (DIN 40050)
Dimensões da caixa 250 x 114 x 317
(L x P x A em mm)
Peso ca.14,1 kg (inclusive baterias) ca. 4,1 kg (sem baterias)
Marca CE
Protecção pessoal, isola- EN60950 e IEC950
mento
Ligação à terra, blindagem Classe de protecção 1, saída livre de potencial contra massa.
Indicações de montagem
● O conversor AC/DC EPSU2 foi concebido apenas para a montagem em interiores.
● O equipamento apenas foi previsto para a montagem de parede (vertical, ligação de AC).
● O equipamento deve ser instalado em local em local seco, limpo e sem vibrações.
● As aberturas de ventilação devem permanecer livres, para possibilitar a circulação sufici-
ente de ar. As aberturas de ventilação devem permanecer livres.
● Ao seleccionar o local de montagem, observar o comprimento pré-determinado para
– Cabo AC (tomada IEC 320 de contacto de segurança)
– Cabo DC para a UPSC-D, comprimento = 2 M

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-183
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Procedimento: Montagem de parede EPSU2

Passo Acção
1. Fazer dois furos para buchas (5 mm ∅) na parede de fixação segundo as infor-
mações na Figura 3-77.
Dependendo do tipo da parede, pode ser necessário utilizar outro tipo de material
de montagem, por exemplo, parafusos para madeira.
2. Colocar as buchas e atarraxar dois parafusos (3,5 mm ∅) deixando-os cerca de
5 mm sobressalentes.
3. Encaixar a EPSU2 nos parafusos e apertar.

115 mm 102 mm 33 mm

317 mm

Figura 3-77 EPSU2 - Furos para a montagem de parede

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-184 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.15 SLCN (excepto para os EUA)

Introdução
O módulo SLCN (Subscriber Line Module Cordless New) é utilizado no HiPath 3800 e permite
a ligação de bases para o HiPath Cordless Office. Para tal, estão disponíveis 16 portas UP0/E.
Podem ser utilizados num sistema até quatro módulos SLCN.
O Capítulo 11 contém informações detalhadas sobre as opções disponíveis para o funciona-
mento do HiPath Cordless Office.
Pré-requisito para o funcionamento do HiPath Cordless Office é a alimentação das bases com
um clock de alta precisão. Para isso, é necessário que o submódulo CMS esteja encaixado no
módulo C,BSAP (ver Tabela 11-1).

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-78 SLCN (não para os EUA) (S30810-Q2193-X300) LEDs na placa frontal

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.2.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-185
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-73 SLCN (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabela 3-74
● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabela 3-75
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabela 3-76

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-186 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-74 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior
Par fio a fio b Ficha SIVAPAC SLCN MDFU-E Notas
br/az 1 1a 1a
1 Porta 1
az/br 23 1b 1b
br/lr 3 2a 2a
2 Porta 2
lr/br 4 2b 2b
br/vd 5 3a 3a
3 Porta 3
vd/br 6 3b 3b
br/ct 7 4a 4a
4 Porta 4
ct/br 8 4b 4b
br/cz 9 5a 5a
5 Porta 5
cz/br 10 5b 5b
vm/az 11 6a 6a
6 Porta 6
az/vm 12 6b 6b
vm/lr 13 7a 7a
7 Porta 7
lr/vm 14 7b 7b
vm/vd 15 8a 8a
8 Porta 8
vd/vm 16 8b 8b
vm/ct 17 9a 9a
9 Porta 9
ct/vm 18 9b 9b
vm/cz 19 10a 10a
10 Porta 10
cz/vm 20 10b 10b
pt/az 24 11a 11a
11 Porta 11
az/pt 25 11b 11b
pt/lr 26 12a 12a
12 Porta 12
lr/pt 27 12b 12b
pt/vd 29 13a 13a
13 Porta 13
vd/pt 30 13b 13b
pt/ct 31 14a 14a
14 Porta 14
ct/pt 32 14b 14b
pt/cz 34 15a 15a
15 Porta 15
cz/pt 35 15b 15b
am/az 37 16a 16a
16 Porta 16
az/am 38 16b 16b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-187
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-75 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45
SLCN Notas
Número Pino
4 1a
1
5 1b
4 2a
2
5 2b
4 3a
3
5 3b
4 4a
4
5 4b
4 5a
5
5 5b
4 6a
6
5 6b
4 7a
7
5 7b
4 8a
8
5 8b
4 9a
9
5 9b
4 10a
10
5 10b
4 11a
11
5 11b
4 12a
12
5 12b
4 13a
13
5 13b
4 14a
14
5 14b
4 15a
15
5 15b
4 16a
16
5 16b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-188 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-75 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45
SLCN Notas
Número Pino
4
17 livre
5
4
18 livre
5
4
19 livre
5
4
20 livre
5
4
21 livre
5
4
22 livre
5
4
23 livre
5
4
24 livre
5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-189
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-76 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com fichas
SIPAC 1 SU (cabo para as portas 1 - 16)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a fio b Ficha SU SLCN MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11 9a 9a 4
9 Porta 9
ct/vm 31 9b 9b 5
vm/cz 02 10a 10a 4
10 Porta 10
cz/vm 22 10b 10b 5
pt/az 13 11a 11a 4
11 Porta 11
az/pt 33 11b 11b 5
pt/lr 04 12a 12a 4
12 Porta 12
lr/pt 24 12b 12b 5
pt/vd 15 13a 13a 4
3 13 Porta 13
vd/pt 35 13b 13b 5
pt/ct 06 14a 14a 4
14 Porta 14
ct/pt 26 14b 14b 5
pt/cz 17 15a 15a 4
15 Porta 15
cz/pt 37 15b 15b 5
am/az 08 16a 16a 4
4 16 Porta 16
az/am 28 16b 16b 5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-190 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Configuração do sistema com SLCN


Informações para a configuração máxima possível do sistema HiPath Cordless Office com os
módulos SLCN podem ser obtidas na Tabela 11-1.

Distribuição dos módulos SLCN nas caixas do HiPath 3800


Podem ser utilizados até quatro módulos SLCN no HiPath 3800 . É possível instalar os quatro
módulos SLCN numa caixa do sistema.

Para garantir o funcionamento sem bloqueios do HiPath 3800, só podem ser insta-
> lados no máximo dois SLCN num link PCM. É imprescindível respeitar esta condi-
ção! Para informações sobre a distribuição dos links PCM, consultar o
Parágrafo 4.2.5.7.
Por motivos térmicos, deveria ficar um slot livre entre dois módulos SLCN.

Alimentação das bases


A princípio, a alimentação das bases é efectuada através da alimentação interna do respectivo
sistema.
Se a quantidade de módulos LUNA2 tiver sido determinada correctamente, a alimentação in-
terna do sistema coloca à disposição potência suficiente para abastecer a configuração do sis-
tema do HiPath Cordless Office indicada na Tabela 11-1.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-191
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.16 SLMAE8, SLMAE

Introdução
Os módulos SLMAE8 e SLMAE (Subscriber Line Module Analog Enhanced) disponibiliza in-
terfaces analógicas a/b para a utilização no HiPath 3800 a partir da V6.0 SMR-10:
● SLMAE8 (S30810-Q2225-X100) = 8 interfaces analógicas a/b
● SLMAE (S30810-Q2225-X200) = 24 interfaces analógicas a/b
Por interface a/b é disponibilizado um receptor de código (possibilita a marcação MF para te-
lefones analógicos). Isso assegura a acessibilidade de todos os terminais analógicos ligados.
A identificação de linha chamadora (Calling Name Identification Presentation CLIP) é suporta-
da.
Só para os EUA: A ligação de extensões externas via sinalização OPS (Off-Premises Station)
não é suportada.
Os módulos geram tensões de chamar próprias (71 Veff) e não requerem um gerador de ten-
são de chamar externo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-192 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Ligação à terra de protecção

Cuidado
7 Os módulos estão equipados com uma terra de protecção, porque os dissipadores
encontram-se sob tensão. A ligação à terra de protecção não pode ser removida!

Figura 3-79 SLMAE8, SLMAE - Ligação à terra de protecção

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-193
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-80 SLMAE8, SLMAE - LEDs na placa frontal

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.2.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-194 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-77 SLMAE8, SLMAE - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabela 3-84
● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabela 3-85
● Só para os EUA: Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabela 3-86
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabela 3-87 e Tabela 3-88

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-195
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-78 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior


Par fio a fio b Ficha SIVAPAC SLMAE8, SLMAE MDFU-E Notas
br/az 1 1a 1a
1 Porta 1
az/br 23 1b 1b
br/lr 3 2a 2a
2 Porta 2
lr/br 4 2b 2b
br/vd 5 3a 3a
3 Porta 3
vd/br 6 3b 3b
br/ct 7 4a 4a
4 Porta 4
ct/br 8 4b 4b
br/cz 9 5a 5a
5 Porta 5
cz/br 10 5b 5b
vm/az 11 6a 6a
6 Porta 6
az/vm 12 6b 6b
vm/lr 13 7a 7a
7 Porta 7
lr/vm 14 7b 7b
vm/vd 15 8a 8a
8 Porta 8
vd/vm 16 8b 8b
vm/ct 17 9a 9a
9 Porta 9
ct/vm 18 9b 9b
vm/cz 19 10a 10a
10 Porta 10
cz/vm 20 10b 10b
pt/az 24 11a 11a
11 Porta 11
az/pt 25 11b 11b
pt/lr 26 12a 12a
12 Porta 12 não
lr/pt 27 12b 12b utilizado
pt/vd 29 13a 13a em
13 Porta 13 SLMA8
vd/pt 30 13b 13b
pt/ct 31 14a 14a
14 Porta 14
ct/pt 32 14b 14b
pt/cz 34 15a 15a
15 Porta 15
cz/pt 35 15b 15b
am/az 37 16a 16a
16 Porta 16
az/am 38 16b 16b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-196 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-78 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior


Par fio a fio b Ficha SIVAPAC SLMAE8, SLMAE MDFU-E Notas
am/lr 43 17a 17a
17 Porta 17
lr/am 44 17b 17b
am/vd 45 18a 18a
18 Porta 18
vd/am 46 18b 18b
am/ct 47 19a 19a
19 Porta 19
ct/am 48 19b 19b
am/vd 49 20a 20a
20 Porta 20 não
cz/am 50 20b 20b utilizado
vi/az 51 21a 21a em
21 Porta 21 SLMA8
az/vi 52 21b 21b
vi/lr 53 22a 22a
22 Porta 22
lr/vi 54 22b 22b
vi/vd 55 23a 23a
23 Porta 23
vd/vi 56 23b 23b
vi/ct 57 24a 24a
24 Porta 24
ct/vi 58 24b 24b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-197
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-79 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45 SLMAE8,
Notas
Número Pino SLMA
4 1a
1
5 1b
4 2a
2
5 2b
4 3a
3
5 3b
4 4a
4
5 4b
4 5a
5
5 5b
4 6a
6
5 6b
4 7a
7
5 7b
4 8a
8
5 8b
4 9a
9
5 9b
4 10a
10
5 10b
4 11a
11
5 11b
4 12a
12
5 12b não utilizado no
4 13a SLMAE8
13
5 13b
4 14a
14
5 14b
4 15a
15
5 15b
4 16a
16
5 16b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-198 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-79 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45 SLMAE8,
Notas
Número Pino SLMA
4 17a
17
5 17b
4 18a
18
5 18b
4 19a
19
5 19b
4 20a
20
5 20b não utilizado no
4 21a SLMAE8
21
5 21b
4 22a
22
5 22b
4 23a
23
5 23b
4 24a
24
5 24b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-199
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-80 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para
os EUA)
Tomada CHAMP SLMAE8, SLMAE Notas
1 1a 1 Ring
Porta 1
26 1b 1 Tip
2 2a 2 Ring
Porta 2
27 2b 2 Tip
3 3a 3 Ring
Porta 3
28 3b 3 Tip
4 4a 4 Ring
Porta 4
29 4b 4 Tip
5 5a 5 Ring
Porta 5
30 5b 5 Tip
6 6a 6 Ring
Porta 6
31 6b 6 Tip
7 7a 7 Ring
Porta 7
32 7b 7 Tip
8 8a 8 Ring
Porta 8
33 8b 8 Tip
9 9a 9 Ring
Porta 9
34 9b 9 Tip
10 10a 10 Ring
Porta 10
35 10b 10 Tip
11 11a 11 Ring
Porta 11
36 11b 11 Tip
12 12a 12 Ring
Porta 12 não
37 12b 12 Tip utilizado
13 13a 13 Ring em
Porta 13 SLMAE8
38 13b 13 Tip
14 14a 14 Ring
Porta 14
39 14b 14 Tip
15 15a 15 Ring
Porta 15
40 15b 15 Tip
16 16a 16 Ring
Porta 16
41 16b 16 Tip

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-200 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-80 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para
os EUA)
Tomada CHAMP SLMAE8, SLMAE Notas
17 17a 17 Ring
Porta 17
42 17b 17 Tip
18 18a 18 Ring
Porta 18
43 18b 18 Tip
19 19a 19 Ring
Porta 19
44 19b 19 Tip
20 20a 20 Ring
Porta 20 não
45 20b 20 Tip utilizado
21 21a 21 Ring em
Porta 21 SLMAE8
46 21b 21 Tip
22 22a 22 Ring
Porta 22
47 22b 22 Tip
23 23a 23 Ring
Porta 23
48 23b 23 Tip
24 24a 24 Ring
Porta 24
49 24b 24 Tip

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-201
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-81 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 1 até 1 - 16)
Grupo SLMAE8, Patch-Panel,
Par fio a fio b Ficha SU MDFU-E Notas
de cor SLMAE Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11 9a 9a 4
9 Porta 9
ct/vm 31 9b 9b 5
vm/cz 02 10a 10a 4
10 Porta 10
cz/vm 22 10b 10b 5
pt/az 13 11a 11a 4
11 Porta 11
az/pt 33 11b 11b 5
pt/lr 04 12a 12a 4
12 Porta 12 não
lr/pt 24 12b 12b 5 utilizado
pt/vd 15 13a 13a 4 em
3 13 Porta 13 SLMAE8
vd/pt 35 13b 13b 5
pt/ct 06 14a 14a 4
14 Porta 14
ct/pt 26 14b 14b 5
pt/cz 17 15a 15a 4
15 Porta 15
cz/pt 37 15b 15b 5
am/az 08 16a 16a 4
4 16 Porta 16
az/am 28 16b 16b 5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-202 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-82 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 17 até 24)
Grupo SLMAE8, Patch-Panel,
Par fio a fio b Ficha SU MDFU-E Notas
de cor SLMAE Pino MW8
br/az
1 livre
az/br
br/lr
2 livre
lr/br
br/vd
1 3 livre
vd/br
br/ct
4 livre
ct/br
br/cz
5 livre
cz/br
vm/az
6 livre
az/vm
vm/lr
7 livre
lr/vm
vm/vd
2 8 livre
vd/vm
vm/ct 11 17a 17a 4
9 Porta 17
ct/vm 31 17b 17b 5
vm/cz 02 18a 18a 4
10 Porta 18
cz/vm 22 18b 18b 5
pt/az 13 19a 19a 4
11 Porta 19
az/pt 33 19b 19b 5
pt/lr 04 20a 20a 4
12 Porta 20 não
lr/pt 24 20b 20b 5 utilizado
pt/vd 15 21a 21a 4 em
3 13 Porta 21 SLMAE8
vd/pt 35 21b 21b 5
pt/ct 06 22a 22a 4
14 Porta 22
ct/pt 26 22b 22b 5
pt/cz 17 23a 23a 4
15 Porta 23
cz/pt 37 23b 23b 5
am/az 08 24a 24a 4
4 16 Porta 24
az/am 28 24b 24b 5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-203
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.17 SLMA, SLMA8

Introdução
Os módulos SLMA e SLMA8 (Subscriber Line Module Analog) disponibilizam interfaces ana-
lógicas a/b para a utilização no HiPath 3800:
● SLMA (S30810-Q2191-C300) = 24 interfaces analógicas a/b
● SLMA8 (S30810-Q2191-C100) = 8 interfaces analógicas a/b
Os módulos geram tensões de chamar próprias e não requerem um gerador de tensão de cha-
mar externo.

Cuidado
7 A tensão de chamar é de 35 Veff. Dependendo dos terminais ligados, existe a pos-
sibilidade de ocorrerem erros (por exemplo, o sinal de mensagem em espera MWI
não é detectado).
Caso seja necessária uma tensão de chamar mais alta, é possível utilizar o módulo
SLMA2 em combinação com o gerador de tensão de chamar RGMOD.

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-81 SLMA, SLMA8 - LEDs na placa frontal

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.2.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-204 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-83 SLMA, SLMA8 - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabela 3-84
● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabela 3-85
● Só para os EUA: Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabela 3-86
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabela 3-87 e Tabela 3-88

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-205
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-84 SLMA, SLMA8 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior


Par fio a fio b Ficha SIVAPAC SLMA, SLMA8 MDFU-E Notas
br/az 1 1a 1a
1 Porta 1
az/br 23 1b 1b
br/lr 3 2a 2a
2 Porta 2
lr/br 4 2b 2b
br/vd 5 3a 3a
3 Porta 3
vd/br 6 3b 3b
br/ct 7 4a 4a
4 Porta 4
ct/br 8 4b 4b
br/cz 9 5a 5a
5 Porta 5
cz/br 10 5b 5b
vm/az 11 6a 6a
6 Porta 6
az/vm 12 6b 6b
vm/lr 13 7a 7a
7 Porta 7
lr/vm 14 7b 7b
vm/vd 15 8a 8a
8 Porta 8
vd/vm 16 8b 8b
vm/ct 17 9a 9a
9 Porta 9
ct/vm 18 9b 9b
vm/cz 19 10a 10a
10 Porta 10
cz/vm 20 10b 10b
pt/az 24 11a 11a
11 Porta 11
az/pt 25 11b 11b
pt/lr 26 12a 12a
12 Porta 12 não
lr/pt 27 12b 12b utilizado
pt/vd 29 13a 13a em
13 Porta 13 SLMA8
vd/pt 30 13b 13b
pt/ct 31 14a 14a
14 Porta 14
ct/pt 32 14b 14b
pt/cz 34 15a 15a
15 Porta 15
cz/pt 35 15b 15b
am/az 37 16a 16a
16 Porta 16
az/am 38 16b 16b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-206 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-84 SLMA, SLMA8 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior


Par fio a fio b Ficha SIVAPAC SLMA, SLMA8 MDFU-E Notas
am/lr 43 17a 17a
17 Porta 17
lr/am 44 17b 17b
am/vd 45 18a 18a
18 Porta 18
vd/am 46 18b 18b
am/ct 47 19a 19a
19 Porta 19
ct/am 48 19b 19b
am/vd 49 20a 20a
20 Porta 20 não
cz/am 50 20b 20b utilizado
vi/az 51 21a 21a em
21 Porta 21 SLMA8
az/vi 52 21b 21b
vi/lr 53 22a 22a
22 Porta 22
lr/vi 54 22b 22b
vi/vd 55 23a 23a
23 Porta 23
vd/vi 56 23b 23b
vi/ct 57 24a 24a
24 Porta 24
ct/vi 58 24b 24b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-207
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-85 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45
SLMA, SLMA8 Notas
Número Pino
4 1a
1
5 1b
4 2a
2
5 2b
4 3a
3
5 3b
4 4a
4
5 4b
4 5a
5
5 5b
4 6a
6
5 6b
4 7a
7
5 7b
4 8a
8
5 8b
4 9a
9
5 9b
4 10a
10
5 10b
4 11a
11
5 11b
4 12a
12
5 12b não utilizado no
4 13a SLMA8
13
5 13b
4 14a
14
5 14b
4 15a
15
5 15b
4 16a
16
5 16b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-208 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-85 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45
SLMA, SLMA8 Notas
Número Pino
4 17a
17
5 17b
4 18a
18
5 18b
4 19a
19
5 19b
4 20a
20
5 20b não utilizado no
4 21a SLMA8
21
5 21b
4 22a
22
5 22b
4 23a
23
5 23b
4 24a
24
5 24b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-209
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-86 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para os
EUA)
Tomada CHAMP SLMA, SLMA8 Notas
1 1a 1 Ring
Porta 1
26 1b 1 Tip
2 2a 2 Ring
Porta 2
27 2b 2 Tip
3 3a 3 Ring
Porta 3
28 3b 3 Tip
4 4a 4 Ring
Porta 4
29 4b 4 Tip
5 5a 5 Ring
Porta 5
30 5b 5 Tip
6 6a 6 Ring
Porta 6
31 6b 6 Tip
7 7a 7 Ring
Porta 7
32 7b 7 Tip
8 8a 8 Ring
Porta 8
33 8b 8 Tip
9 9a 9 Ring
Porta 9
34 9b 9 Tip
10 10a 10 Ring
Porta 10
35 10b 10 Tip
11 11a 11 Ring
Porta 11
36 11b 11 Tip
12 12a 12 Ring
Porta 12 não
37 12b 12 Tip utilizado
13 13a 13 Ring em
Porta 13 SLMA8
38 13b 13 Tip
14 14a 14 Ring
Porta 14
39 14b 14 Tip
15 15a 15 Ring
Porta 15
40 15b 15 Tip
16 16a 16 Ring
Porta 16
41 16b 16 Tip

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-210 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-86 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para os
EUA)
Tomada CHAMP SLMA, SLMA8 Notas
17 17a 17 Ring
Porta 17
42 17b 17 Tip
18 18a 18 Ring
Porta 18
43 18b 18 Tip
19 19a 19 Ring
Porta 19
44 19b 19 Tip
20 20a 20 Ring
Porta 20 não
45 20b 20 Tip utilizado
21 21a 21 Ring em
Porta 21 SLMA8
46 21b 21 Tip
22 22a 22 Ring
Porta 22
47 22b 22 Tip
23 23a 23 Ring
Porta 23
48 23b 23 Tip
24 24a 24 Ring
Porta 24
49 24b 24 Tip

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-211
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-87 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 1...16)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a fio b Ficha SU SLMA, SLMA8 MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11 9a 9a 4
9 Porta 9
ct/vm 31 9b 9b 5
vm/cz 02 10a 10a 4
10 Porta 10
cz/vm 22 10b 10b 5
pt/az 13 11a 11a 4
11 Porta 11
az/pt 33 11b 11b 5
pt/lr 04 12a 12a 4
12 Porta 12 não
lr/pt 24 12b 12b 5 utilizado
pt/vd 15 13a 13a 4 em
3 13 Porta 13 SLMA8
vd/pt 35 13b 13b 5
pt/ct 06 14a 14a 4
14 Porta 14
ct/pt 26 14b 14b 5
pt/cz 17 15a 15a 4
15 Porta 15
cz/pt 37 15b 15b 5
am/az 08 16a 16a 4
4 16 Porta 16
az/am 28 16b 16b 5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-212 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-88 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 17...24)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a fio b Ficha SU SLMA, SLMA8 MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az
1 livre
az/br
br/lr
2 livre
lr/br
br/vd
1 3 livre
vd/br
br/ct
4 livre
ct/br
br/cz
5 livre
cz/br
vm/az
6 livre
az/vm
vm/lr
7 livre
lr/vm
vm/vd
2 8 livre
vd/vm
vm/ct 11 17a 17a 4
9 Porta 17
ct/vm 31 17b 17b 5
vm/cz 02 18a 18a 4
10 Porta 18
cz/vm 22 18b 18b 5
pt/az 13 19a 19a 4
11 Porta 19
az/pt 33 19b 19b 5
pt/lr 04 20a 20a 4
12 Porta 20 não
lr/pt 24 20b 20b 5 utilizado
pt/vd 15 21a 21a 4 em
3 13 Porta 21 SLMA8
vd/pt 35 21b 21b 5
pt/ct 06 22a 22a 4
14 Porta 22
ct/pt 26 22b 22b 5
pt/cz 17 23a 23a 4
15 Porta 23
cz/pt 37 23b 23b 5
am/az 08 24a 24a 4
4 16 Porta 24
az/am 28 24b 24b 5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-213
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.18 SLMA2 (só para os países seleccionados)

Introdução
O módulo SLMA2 (Subscriber Line Module Analog) disponibiliza 24 interfaces analógicas a/b
para a utilização no HiPath 3800.
Para gerar as tensões do sinal de chamar é necessário o gerador externo de sinal de chamar
RGMOD (S30124-X5109-X). O RGMOD é instalado no lado de trás da placa posterior da caixa
básica e/ou caixa de ampliação. A programação da tensão e frequência do sinal de chamar é
efectuada através de Jumper.

É suportada a instalação mista dos módulos SLMA, SLMA8 e SLMA2 numa caixa
> de sistema. O RGMOD não afecta o SLMA e o SLMA8, pois estes módulos geram
as próprias tensões de chamar (35 Veff).

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-82 SLMA2 (S30810-Q2246-X) (só para os países seleccionados) - LEDs na placa
frontal

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.2.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-214 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-89 SLMA2 (só para os países seleccionados) - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabela 3-84
● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabela 3-85
● Só para os EUA: Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabela 3-86
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabela 3-87 e Tabela 3-88

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-215
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-90 SLMA2 (só para os EUA) - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior
Par fio a fio b Ficha SIVAPAC SLMA2 MDFU-E Notas
br/az 1 1a 1a
1 Porta 1
az/br 23 1b 1b
br/lr 3 2a 2a
2 Porta 2
lr/br 4 2b 2b
br/vd 5 3a 3a
3 Porta 3
vd/br 6 3b 3b
br/ct 7 4a 4a
4 Porta 4
ct/br 8 4b 4b
br/cz 9 5a 5a
5 Porta 5
cz/br 10 5b 5b
vm/az 11 6a 6a
6 Porta 6
az/vm 12 6b 6b
vm/lr 13 7a 7a
7 Porta 7
lr/vm 14 7b 7b
vm/vd 15 8a 8a
8 Porta 8
vd/vm 16 8b 8b
vm/ct 17 9a 9a
9 Porta 9
ct/vm 18 9b 9b
vm/cz 19 10a 10a
10 Porta 10
cz/vm 20 10b 10b
pt/az 24 11a 11a
11 Porta 11
az/pt 25 11b 11b
pt/lr 26 12a 12a
12 Porta 12
lr/pt 27 12b 12b
pt/vd 29 13a 13a
13 Porta 13
vd/pt 30 13b 13b
pt/ct 31 14a 14a
14 Porta 14
ct/pt 32 14b 14b
pt/cz 34 15a 15a
15 Porta 15
cz/pt 35 15b 15b
am/az 37 16a 16a
16 Porta 16
az/am 38 16b 16b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-216 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-90 SLMA2 (só para os EUA) - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior
Par fio a fio b Ficha SIVAPAC SLMA2 MDFU-E Notas
am/lr 43 17a 17a
17 Porta 17
lr/am 44 17b 17b
am/vd 45 18a 18a
18 Porta 18
vd/am 46 18b 18b
am/ct 47 19a 19a
19 Porta 19
ct/am 48 19b 19b
am/vd 49 20a 20a
20 Porta 20
cz/am 50 20b 20b
vi/az 51 21a 21a
21 Porta 21
az/vi 52 21b 21b
vi/lr 53 22a 22a
22 Porta 22
lr/vi 54 22b 22b
vi/vd 55 23a 23a
23 Porta 23
vd/vi 56 23b 23b
vi/ct 57 24a 24a
24 Porta 24
ct/vi 58 24b 24b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-217
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-91 SLMA2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomadas RJ45
Tomada RJ45
SLMA2 Notas
Número Pino
4 1a
1
5 1b
4 2a
2
5 2b
4 3a
3
5 3b
4 4a
4
5 4b
4 5a
5
5 5b
4 6a
6
5 6b
4 7a
7
5 7b
4 8a
8
5 8b
4 9a
9
5 9b
4 10a
10
5 10b
4 11a
11
5 11b
4 12a
12
5 12b
4 13a
13
5 13b
4 14a
14
5 14b
4 15a
15
5 15b
4 16a
16
5 16b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-218 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-91 SLMA2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomadas RJ45
Tomada RJ45
SLMA2 Notas
Número Pino
4 17a
17
5 17b
4 18a
18
5 18b
4 19a
19
5 19b
4 20a
20
5 20b
4 21a
21
5 21b
4 22a
22
5 22b
4 23a
23
5 23b
4 24a
24
5 24b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-219
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-92 SLMA2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomada CHAMP (só para os EUA)
Tomada CHAMP SLMA2 Notas
1 1a 1 Ring
Porta 1
26 1b 1 Tip
2 2a 2 Ring
Porta 2
27 2b 2 Tip
3 3a 3 Ring
Porta 3
28 3b 3 Tip
4 4a 4 Ring
Porta 4
29 4b 4 Tip
5 5a 5 Ring
Porta 5
30 5b 5 Tip
6 6a 6 Ring
Porta 6
31 6b 6 Tip
7 7a 7 Ring
Porta 7
32 7b 7 Tip
8 8a 8 Ring
Porta 8
33 8b 8 Tip
9 9a 9 Ring
Porta 9
34 9b 9 Tip
10 10a 10 Ring
Porta 10
35 10b 10 Tip
11 11a 11 Ring
Porta 11
36 11b 11 Tip
12 12a 12 Ring
Porta 12
37 12b 12 Tip
13 13a 13 Ring
Porta 13
38 13b 13 Tip
14 14a 14 Ring
Porta 14
39 14b 14 Tip
15 15a 15 Ring
Porta 15
40 15b 15 Tip
16 16a 16 Ring
Porta 16
41 16b 16 Tip

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-220 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-92 SLMA2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomada CHAMP (só para os EUA)
Tomada CHAMP SLMA2 Notas
17 17a 17 Ring
Porta 17
42 17b 17 Tip
18 18a 18 Ring
Porta 18
43 18b 18 Tip
19 19a 19 Ring
Porta 19
44 19b 19 Tip
20 20a 20 Ring
Porta 20
45 20b 20 Tip
21 21a 21 Ring
Porta 21
46 21b 21 Tip
22 22a 22 Ring
Porta 22
47 22b 22 Tip
23 23a 23 Ring
Porta 23
48 23b 23 Tip
24 24a 24 Ring
Porta 24
49 24b 24 Tip

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-221
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-93 SLMA2 ((só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
fichas SIPAC 1 SU (cabo para as portas 1 até 16)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a fio b Ficha SU SLMA2 MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11 9a 9a 4
9 Porta 9
ct/vm 31 9b 9b 5
vm/cz 02 10a 10a 4
10 Porta 10
cz/vm 22 10b 10b 5
pt/az 13 11a 11a 4
11 Porta 11
az/pt 33 11b 11b 5
pt/lr 04 12a 12a 4
12 Porta 12
lr/pt 24 12b 12b 5
pt/vd 15 13a 13a 4
3 13 Porta 13
vd/pt 35 13b 13b 5
pt/ct 06 14a 14a 4
14 Porta 14
ct/pt 26 14b 14b 5
pt/cz 17 15a 15a 4
15 Porta 15
cz/pt 37 15b 15b 5
am/az 08 16a 16a 4
4 16 Porta 16
az/am 28 16b 16b 5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-222 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-94 SLMA2 ((só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
fichas SIPAC 1 SU (cabo para as portas 17 até 24)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a fio b Ficha SU SLMA2 MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az
1 livre
az/br
br/lr
2 livre
lr/br
br/vd
1 3 livre
vd/br
br/ct
4 livre
ct/br
br/cz
5 livre
cz/br
vm/az
6 livre
az/vm
vm/lr
7 livre
lr/vm
vm/vd
2 8 livre
vd/vm
vm/ct 11 17a 17a 4
9 Porta 17
ct/vm 31 17b 17b 5
vm/cz 02 18a 18a 4
10 Porta 18
cz/vm 22 18b 18b 5
pt/az 13 19a 19a 4
11 Porta 19
az/pt 33 19b 19b 5
pt/lr 04 20a 20a 4
12 Porta 20
lr/pt 24 20b 20b 5
pt/vd 15 21a 21a 4
3 13 Porta 21
vd/pt 35 21b 21b 5
pt/ct 06 22a 22a 4
14 Porta 22
ct/pt 26 22b 22b 5
pt/cz 17 23a 23a 4
15 Porta 23
cz/pt 37 23b 23b 5
am/az 08 24a 24a 4
4 16 Porta 24
az/am 28 24b 24b 5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-223
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.19 SLMO2, SLMO8

Introdução
Os módulos SLMO2 e SLMO8 (Subscriber Line Module Optiset) disponibilizam interfaces UP0/
E para a utilização no HiPath 3800:
● SLMO2 (S30810-Q2168-X10) = 24 interfaces UP0/E
● SLMO8 (S30810-Q2168-X100) = 8 interfaces UP0/E

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-83 SLMO2, SLMO8 - LEDs na placa frontal

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.2.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-224 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-95 SLMO2, SLMO8 - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabela 3-96
● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabela 3-97
● Só para os EUA: Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabela 3-98
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabela 3-99 e Tabela 3-100

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-225
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-96 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior


Par fio a fio b Ficha SIVAPAC SLMO2, SLMO8 MDFU-E Notas
br/az 1 1a 1a
1 Porta 1
az/br 23 1b 1b
br/lr 3 2a 2a
2 Porta 2
lr/br 4 2b 2b
br/vd 5 3a 3a
3 Porta 3
vd/br 6 3b 3b
br/ct 7 4a 4a
4 Porta 4
ct/br 8 4b 4b
br/cz 9 5a 5a
5 Porta 5
cz/br 10 5b 5b
vm/az 11 6a 6a
6 Porta 6
az/vm 12 6b 6b
vm/lr 13 7a 7a
7 Porta 7
lr/vm 14 7b 7b
vm/vd 15 8a 8a
8 Porta 8
vd/vm 16 8b 8b
vm/ct 17 9a 9a
9 Porta 9
ct/vm 18 9b 9b
vm/cz 19 10a 10a
10 Porta 10
cz/vm 20 10b 10b
pt/az 24 11a 11a
11 Porta 11
az/pt 25 11b 11b
pt/lr 26 12a 12a
12 Porta 12 não
lr/pt 27 12b 12b utilizado
pt/vd 29 13a 13a em
13 Porta 13 SLMO8
vd/pt 30 13b 13b
pt/ct 31 14a 14a
14 Porta 14
ct/pt 32 14b 14b
pt/cz 34 15a 15a
15 Porta 15
cz/pt 35 15b 15b
am/az 37 16a 16a
16 Porta 16
az/am 38 16b 16b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-226 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-96 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior


Par fio a fio b Ficha SIVAPAC SLMO2, SLMO8 MDFU-E Notas
am/lr 43 17a 17a
17 Porta 17
lr/am 44 17b 17b
am/vd 45 18a 18a
18 Porta 18
vd/am 46 18b 18b
am/ct 47 19a 19a
19 Porta 19
ct/am 48 19b 19b
am/vd 49 20a 20a
20 Porta 20 não
cz/am 50 20b 20b utilizado
vi/az 51 21a 21a em
21 Porta 21 SLMO8
az/vi 52 21b 21b
vi/lr 53 22a 22a
22 Porta 22
lr/vi 54 22b 22b
vi/vd 55 23a 23a
23 Porta 23
vd/vi 56 23b 23b
vi/ct 57 24a 24a
24 Porta 24
ct/vi 58 24b 24b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-227
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-97 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45
SLMO2, SLMO8 Notas
Número Pino
4 1a
1
5 1b
4 2a
2
5 2b
4 3a
3
5 3b
4 4a
4
5 4b
4 5a
5
5 5b
4 6a
6
5 6b
4 7a
7
5 7b
4 8a
8
5 8b
4 9a
9
5 9b
4 10a
10
5 10b
4 11a
11
5 11b
4 12a
12
5 12b não utilizado no
4 13a SLMO8
13
5 13b
4 14a
14
5 14b
4 15a
15
5 15b
4 16a
16
5 16b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-228 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-97 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45
SLMO2, SLMO8 Notas
Número Pino
4 17a
17
5 17b
4 18a
18
5 18b
4 19a
19
5 19b
4 20a
20
5 20b não utilizado no
4 21a SLMO8
21
5 21b
4 22a
22
5 22b
4 23a
23
5 23b
4 24a
24
5 24b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-229
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-98 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para
os EUA)
Tomada CHAMP SLMO2, SLMO8 Notas
1 1a 1 Ring
Porta 1
26 1b 1 Tip
2 2a 2 Ring
Porta 2
27 2b 2 Tip
3 3a 3 Ring
Porta 3
28 3b 3 Tip
4 4a 4 Ring
Porta 4
29 4b 4 Tip
5 5a 5 Ring
Porta 5
30 5b 5 Tip
6 6a 6 Ring
Porta 6
31 6b 6 Tip
7 7a 7 Ring
Porta 7
32 7b 7 Tip
8 8a 8 Ring
Porta 8
33 8b 8 Tip
9 9a 9 Ring
Porta 9
34 9b 9 Tip
10 10a 10 Ring
Porta 10
35 10b 10 Tip
11 11a 11 Ring
Porta 11
36 11b 11 Tip
12 12a 12 Ring
Porta 12
37 12b 12 Tip não utilizado no
13 13a 13 Ring SLMO8
Porta 13
38 13b 13 Tip
14 14a 14 Ring
Porta 14
39 14b 14 Tip
15 15a 15 Ring
Porta 15
40 15b 15 Tip
16 16a 16 Ring
Porta 16
41 16b 16 Tip

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-230 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-98 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para
os EUA)
Tomada CHAMP SLMO2, SLMO8 Notas
17 17a 17 Ring
Porta 17
42 17b 17 Tip
18 18a 18 Ring
Porta 18
43 18b 18 Tip
19 19a 19 Ring
Porta 19
44 19b 19 Tip
20 20a 20 Ring
Porta 20
45 20b 20 Tip não utilizado no
21 21a 21 Ring SLMO8
Porta 21
46 21b 21 Tip
22 22a 22 Ring
Porta 22
47 22b 22 Tip
23 23a 23 Ring
Porta 23
48 23b 23 Tip
24 24a 24 Ring
Porta 24
49 24b 24 Tip

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-231
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-99 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 1...16)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a fio b Ficha SU SLMO2, SLMO8 MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11 9a 9a 4
9 Porta 9
ct/vm 31 9b 9b 5
vm/cz 02 10a 10a 4
10 Porta 10
cz/vm 22 10b 10b 5
pt/az 13 11a 11a 4
11 Porta 11
az/pt 33 11b 11b 5
pt/lr 04 12a 12a 4
12 Porta 12 não
lr/pt 24 12b 12b 5 utilizado
pt/vd 15 13a 13a 4 em
3 13 Porta 13 SLMO8
vd/pt 35 13b 13b 5
pt/ct 06 14a 14a 4
14 Porta 14
ct/pt 26 14b 14b 5
pt/cz 17 15a 15a 4
15 Porta 15
cz/pt 37 15b 15b 5
am/az 08 16a 16a 4
4 16 Porta 16
az/am 28 16b 16b 5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-232 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-100 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 17...24)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a fio b Ficha SU SLMA, SLMA8 MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az
1 livre
az/br
br/lr
2 livre
lr/br
br/vd
1 3 livre
vd/br
br/ct
4 livre
ct/br
br/cz
5 livre
cz/br
vm/az
6 livre
az/vm
vm/lr
7 livre
lr/vm
vm/vd
2 8 livre
vd/vm
vm/ct 11 17a 17a 4
9 Porta 17
ct/vm 31 17b 17b 5
vm/cz 02 18a 18a 4
10 Porta 18
cz/vm 22 18b 18b 5
pt/az 13 19a 19a 4
11 Porta 19
az/pt 33 19b 19b 5
pt/lr 04 20a 20a 4
12 Porta 20 não
lr/pt 24 20b 20b 5 utilizado
pt/vd 15 21a 21a 4 em
3 13 Porta 21 SLMO8
vd/pt 35 21b 21b 5
pt/ct 06 22a 22a 4
14 Porta 22
ct/pt 26 22b 22b 5
pt/cz 17 23a 23a 4
15 Porta 23
cz/pt 37 23b 23b 5
am/az 08 24a 24a 4
4 16 Porta 24
az/am 28 24b 24b 5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-233
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.20 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24

Introdução
Os módulos SLMO8 e SLMO24 (Subscriber Line Module Cost Optimized UP0/E) disponibilizam
8 e 24 interfaces para a ligação de terminais optiset E e optiPoint 500 ao HiPath 3750, HiPath
3550 e HiPath 3700.

Interruptores e LEDs

Interruptor de bloqueio S1
(posição = livre,
de fábrica)
H1 (verde)
LEDs
H2 (vermelho)

Figura 3-84 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 (S30810-Q2901-X100, S30810-


Q2901-X)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-234 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-101 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-235
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Pin-out dos cabos e fichas (placa posterior, MDFU/MDFU-E, Patch-Panel)

Tabela 3-102 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 - Pin-out do cabo 1 (SU Xx8)
Grupo Ficha SU SLMO8, MDFU/ Patch-Panel,
Par fio a fio b Notas
de cor BP: Xx8 SLMO24 MDFU-E Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Acesso 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Acesso 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Acesso 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Acesso 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Acesso 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Acesso 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Acesso 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Acesso 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11 9a 9a 4
9 Acesso 9
ct/vm 31 9b 9b 5
vm/cz 02 10a 10a 4
10 Acesso 10
cz/vm 22 10b 10b 5
pt/az 13 11a 11a 4
11 Acesso 11
az/pt 33 11b 11b 5
pt/lr 04 12a 12a 4
12 Acesso 12 não
lr/pt 24 12b 12b 5 utilizado
pt/vd 15 13a 13a 4 em
3 13 Acesso 13 SLMO8
vd/pt 35 13b 13b 5
pt/ct 06 14a 14a 4
14 Acesso 14
ct/pt 26 14b 14b 5
pt/cz 17 15a 15a 4
15 Acesso 15
cz/pt 37 15b 15b 5
am/az 08 16a 16a 4
4 16 Acesso 16
az/am 28 16b 16b 5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-236 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-103 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 - Pin-out do cabo 2 (SU Xx9)
Grupo Ficha SU SLMO8, MDFU/ Patch-Panel,
Par fio a fio b Notas
de cor BP: Xx9 SLMO24 MDFU-E Pino MW8
br/az
1 livre
az/br
br/lr
2 livre
lr/br
br/vd
1 3 livre
vd/br
br/ct
4 livre
ct/br
br/cz
5 livre
cz/br
vm/az
6 livre
az/vm
vm/lr
7 livre
lr/vm
vm/vd
2 8 livre
vd/vm
vm/ct 11 17a 17a 4
9 Acesso 17
ct/vm 31 17b 17b 5
vm/cz 02 18a 18a 4
10 Acesso 18
cz/vm 22 18b 18b 5
pt/az 13 19a 19a 4
11 Acesso 19
az/pt 33 19b 19b 5
pt/lr 04 20a 20a 4
12 Acesso 20 não
lr/pt 24 20b 20b 5 utilizado
pt/vd 15 21a 21a 4 em
3 13 Acesso 21 SLMO8
vd/pt 35 21b 21b 5
pt/ct 06 22a 22a 4
14 Acesso 22
ct/pt 26 22b 22b 5
pt/cz 17 23a 23a 4
15 Acesso 23
cz/pt 37 23b 23b 5
am/az 08 24a 24a 4
4 16 Acesso 24
az/am 28 24b 24b 5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-237
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-104 SLMO24 - Pin-out (SU Xx8, Xx9) (só para os EUA)
Ficha SU
# fio a fio b SLMO24 Tomada CHAMP, MDF Notas
BP: Xx8 BP: Xx9
br/az 19 1a 1 1a
1 Porta 1
az/br 39 1b 26 1b
br/lr 38 2a 2 2a
2 Porta 2
lr/br 48 2b 27 2b
br/vd 27 3a 3 3a
3 Porta 3
vd/br 47 3b 28 3b
br/ct 16 4a 4 4a
4 Porta 4
ct/br 46 4b 29 4b
br/cz 05 5a 5 5a
5 Porta 5
cz/br 45 5b 30 5b
vm/az 14 6a 6 6a
6 Porta 6
az/vm 44 6b 31 6b
vm/lr 23 7a 7 7a
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 32 7b
vm/vd 32 8a 8 8a
8 Porta 8
vd/vm 42 8b 33 8b
vm/ct 11 9a 9 9a
9 Porta 9
ct/vm 31 9b 34 9b
vm/cz 02 10a 10 10a
10 Porta 10
cz/vm 22 10b 35 10b
pt/az 13 11a 11 11a
11 Porta 11
az/pt 33 11b 36 11b
pt/lr 04 12a 12 12a
12 Porta 12
lr/pt 24 12b 37 12b
pt/vd 15 13a 13 13a
13 Porta 13
vd/pt 35 13b 38 13b
pt/ct 06 14a 14 14a
14 Porta 14
ct/pt 26 14b 39 14b
pt/cz 17 15a 15 15a
15 Porta 15
cz/pt 37 15b 40 15b
am/az 08 16a 16 16a
16 Porta 16
az/am 28 16b 41 16b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-238 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-104 SLMO24 - Pin-out (SU Xx8, Xx9) (só para os EUA)
Ficha SU
# fio a fio b SLMO24 Tomada CHAMP, MDF Notas
BP: Xx8 BP: Xx9
vm/ct 11 17a 9 9a
17 Porta 17
ct/vm 31 17b 34 9b
vm/cz 02 18a 10 10a
18 Porta 18
cz/vm 22 18b 35 10b
pt/az 13 19a 11 11a
19 Porta 19
az/pt 33 19b 36 11b
pt/lr 04 20a 12 12a
20 Porta 20
lr/pt 24 20b 37 12b
pt/vd 15 21a 13 13a
21 Porta 21
vd/pt 35 21b 38 13b
pt/ct 06 22a 14 14a
22 Porta 22
ct/pt 26 22b 39 14b
pt/cz 17 23a 15 15a
23 Porta 23
cz/pt 37 23b 40 15b
am/az 08 24a 16 16a
24 Porta 24
az/am 28 24b 41 16b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-239
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.21 SLU8

Introdução
O módulo SLU8 para o HiPath 3550 e o HiPath 3350 (caixa de parede com 8 interfaces de ex-
tensões digitais permite a ligação de até 16 terminais digitais no modo Host-Cliente (configu-
ração Master/Slave).

Interfaces

50
1
X2 para
Portas UP0/E
1-4 8
CUP/
SLU8 X1 CUC
1
Portas UP0/E X3
5-8
8 2

Figura 3-85 Interfaces SLU8 (S30817-Q922-A301)

Cuidado
7 Após desligar a tensão da rede, tem de se esperar um momento antes de que seja
possível retirar ou inserir o SLU8. A não observância deste tempo de espera pode
resultar em avarias no CBCC/CBCP.

Tabela 3-105 SLU8 - Atribuição dos contactos


Contacto X2 (portas UPo/E1...4) X3 (portas UP0/E5...8)
1 a1 a5
2 b1 b5
3 a2 a6
4 b2 b6
5 a3 a7
6 b3 b7
7 a4 a8
8 b4 b8

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-240 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.22 SLU8R

Introdução
Os módulos SLU8R (Subscriber Line UP0/E Rack) disponibiliza oito portas para a ligação de
terminais optiset E e optiPoint 500 no HiPath 3500 e no HiPath 3300 (caixa de 19’’).

Interfaces

UP0/E1 11 50

Portas UP0/E X1
1–8 para
X2 CUPR
(tomadas MW8
de 8 pinos) CUCR
2

UP0/E8 88

Figura 3-86 Interfaces SLU8R (S30817-K922-Z301)

Tabela 3-106 SLU8R - Atribuição dos contactos

MW8- X2, pino Portas UP0/E MW8- X2, pino Portas UP0/E
Tomada 1-4 Tomada 5-8
1 14 a1 5 54 a5
15 b1 55 b5
2 24 a2 6 64 a6
25 b2 65 b6
3 34 a3 7 74 a7
35 b3 75 b7
4 44 a4 8 84 a8
45 b4 85 b8

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-241
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.23 STLS2 (excepto para os EUA), STLS4

Introdução
O módulo STLS4 para HiPath 3550 e HiPath 3350 (caixa de parede) contém 4 portas S0, que
podem ser utilizadas como interfaces de acesso à rede pública ou como interfaces de extensão
(ver Página 3-244).
STLS2 como variante subequipada com 2 portas S0.

Interfaces

Não está prevista a alimentação dos terminais. Para tais terminais, deve ser provi-
> denciada uma alimentação local, por exemplo, através de um alimentador próprio.

50
para
Portas S0 1 CUP
Mini Western STLS2/STLS4
X1 CUC
2
X2
Não no 3
STLS2
4
2

654321
2 = SX +
3 = SR +
4 = SR -
5 = SX -
SX = signal transmit (transmissão)
SR = signal receive (recepção)

Figura 3-87 STLS2 (excepto para os EUA), Interfaces STLS4(S30817-Q924-B313, -A313)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-242 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Atribuição dos contactos (só para os EUA)

Tabela 3-107 Atribuição dos contactos do módulo STLS4 (só para os EUA)

Pino Porta Pin-out Pino Porta Pin-out


2 1 Transmissão 2 3 Transmissão
3 Recepção 3 Recepção
4 Recepção 4 Recepção
5 Transmissão 5 Transmissão
2 2 Transmissão 2 4 Transmissão
3 Recepção 3 Recepção
4 Recepção 4 Recepção
5 Transmissão 5 Transmissão
Nota: Pelo facto do módulo STLS4 oferecer suporte para a rede pública na Europa, os sinais
de envio e recepção antes do primeiro equipamento têm de ser invertidos no bus S0. Já o
adaptador RDIS optiset E, por sua vez, trabalha com uma ligação com disposição normal dos
cabos, já que este adaptador sempre é meramente empregado como uma extensão. Detalhes
podem ser vistos na Figura 3-91.
Os terminais RDIS têm de possuir um alimentador próprio.
O MSN só é atribuído pelo sistema após a configuração da porta S0 no "Euro-Bus" (excepto
para os EUA) e pode ser lido pela gestão do sistema (Manager T: código 20 4 3 > MSN - bus
S0).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-243
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Ligar interfaces RDIS (S0) (excepto para os EUA)


Nos conectores RJ45 do(s) módulo(s) STLS, podem ser ligadas de 1 a 4 interfaces S0 RDIS
em cada módulo. As interfaces do(s) módulo(s) STLS podem ser configuradas da seguinte for-
ma:
● EURO rede pública ponto-a-ponto
● EURO rede pública ponto-multiponto
● EURO Bus
● CorNet-N/CorNet-NQ Slave
● Além disso, podem ser criadas através do HiPath 3000/5000 Manager E configurações
para a integração em rede e ligações ponto-a-ponto.
Para a ligação à rede pública (RDIS) deve ser utilizado o interface S01.
As outras interfaces S0 (S02 até S04) também podem ser ligadas na rede pública RDIS, ou
através de um bus S0 a terminais RDIS (telefone RDIS, Fax Grupo 4, PC, marcador automá-
tico).
A ligação (rede) no HiPath 3000 e HiPath 4000 (CorNet-NQ) também é possível através das
interfaces S0 (S01 até S04).
S0 - Possibilidades de ligação:
● Ligação ponto-a-ponto PP (Standard)
● Ligação ponto-multiponto, PMP

Ligação à rede pública RDIS (excepto para os EUA)


Ligar o cordão de linha fornecido na tomada S01 até S04. Ligar a outra extremidade ao NT.

Efectuar a integração em rede (HiPath 4000 /CorNet-NQ) (excepto para os EUA)


Ligar o cordão de linha fornecido na tomada S01 até S04. Ligar a outra extremidade ao HiPath
4000.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-244 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Ligar os terminais RDIS (excepto para os EUA)


Dependendo do sistema, podem ser configurados até 4 bus S0 internos (S01 até S04). Cada
bus S0 permite a ligação de no máximo oito terminais RDIS.
O MSN só é atribuído pelo sistema na configuração da porta S0 no "Euro-Bus" e pode ser lido
pela gestão do sistema.
Quando um bus S0 é configurado, é atribuído a ele um número MSN. O MSN é o primeiro nú-
mero livre no sistema. A extensão S0 fica imediatamente acessível através deste número.

Se no terminal não tiver sido definido um MSN, o sistema atribui um MSN standard,
> automaticamente após a programação da porta S0 no "Euro-Bus".

Configurar o bus S0 com tomada RJ45 (excepto para os EUA)


Os terminais S0 não podem ser ligados directamente à tomada RJ45 do módulo STLS com o
cabo fornecido. Deve ser instalada antes uma tomada com cabos cruzados (ver Figura 3-89).

Ligação de tomadas Mini Western (RJ45)


1 ... 8: 6 pinos

8 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1

SR SX SX SR SR SX SX SR

4 pinos A ligação dos cabos


RJ45 é efectuada sempre no meio
4 3 2 1 das tomadas!

SR SX SX SR

Figura 3-88 Exemplo da ligação dos fios nas tomadas RJ45 (excepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-245
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Sistema Tomada de derivação


S01 até S04 Mini-Western
(MW8 = 8 pinos)
SR.1 Receptor 5
SX SR SR SX SX.1 Emissor 3 torcidos
Para a comutação de S0 exter- SX.2 Emissor 6 em pares
no para interno, os fios SR & SX 8 7 6 5 4 3 2 1 SR.2 Receptor 4
devem ser cruzados antes da
* * = Não cruzado em TA-S0
primeira tomada.

8 7 6 5 4 3 2 1 1. Tomada Mini Western


230 V~ (MW8 = 8 pinos)
Ficha
UAE
6
Alimentação 5
adicional 4
3
2ª a 8ª tomada
O cordão de linha do 8 7 6 5 4 3 2 1 (MW8 = 8 pinos)
terminal RDIS não
pode ter mais de 10 m.
100 Ω/0,25 W
Resistência de terminação na
última tomada
Alcances máximos:

Sistema 1 2 3 8

150m (Bus curto)


150m (Bus longo) 20m

Figura 3-89 Ligação dos fios e alcances das tomadas do bus S0 (excepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-246 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Ligar terminais RDIS no HiPath 3550 e no HiPath 3350 (só para os EUA)
● Bus S0 com tomada MW8 como ligação entre a S01 e a S04:
– Ligar o cabo cor de prata acetinada com cada porta do módulo STLS4. Ligar a outra
extremidade do cabo com a tomada MW montada, invertendo os fios de transmissão
e recepção, como mostrado na Figura 3-91.
– A ligação é sempre estabelecida pelos contactos centrais das tomadas MW. A
Figura 3-90 mostra a atribuição dos pinos de tomadas de diferente tamanho.
– Os terminais RDIS têm de possuir um alimentador próprio.
– Ligar o terminal RDIS (através do cordão de linha) à tomada MW. Para a ligação de
um telefone RDIS S0, é necessária uma fonte de alimentação local (por exemplo, um
alimentador da firma Sedlbauer).
● Pin-out das tomadas MW

MW8, 8 pinos MW6, 6 pinos

8 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1

SR SX SX SR SR SX SX SR

MW4, 4 pinos SX = signal transmit (transmissão)


SR = signal receive (recepção)
4 3 2 1 A ligação dos cabos RJ45 é efectuada
sempre no meio das tomadas!
SR SX SX SR

Figura 3-90 Pin-out da tomada MWxx (só para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-247
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Esquema de ligações do bus S0 da porta STLS4 ou do adaptador RDIS optiset E (só para
os EUA)

Porta STLS no sistema optiset E


Adaptador RDIS
Tomada de derivação do
cabo de ligação cor de prata 123
ABC
DEF
ABC
DEF
456
GHI
JKL
MNO

acetinada MW6 (6 pinos) GHIMNO


789
PQRS
TUV
WXYZ
PQRS
0
TUV

SX SR SR SX

6 5 4 3 2 1
SX SR SR SX

6 5 4 3 2 1
Tomada MW8 montada (8 pi-
8 7 6 5 4 3 2 1
nos)
Cruzar os fios de transmissão
e recepção da porta STLS
(não necessário para o bus S0
8 7 6 5 4 3 2 1 do adaptador RDIS).

Tomada 1 do equipamento
(MW8, 8 pinos)
8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

Tomadas 1 a 7 do
equipamento
(MW8, 8 pinos)

Tomada 2 do equipamento
(MW8, 8 pinos)

Última tomada do
8 7 6 5 4 3 2 1 equipamento 8 7 6 5 4 3 2 1
(MW8, 8 pinos)

100 Ohm, 0,25 W


Resistências de terminação na
última tomada

Figura 3-91 Esquema de ligações do bus S0 da porta STLS4 ou do adaptador RDIS optiset
E (só para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-248 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.24 STLS4R

Introdução
O módulo STLS4R (Subscriber And Trunk Line S0 RACK) disponibiliza quatro acessos bási-
cos S0 para o HiPath 3500 e o HiPath 3300 (caixa de 19’’). Este módulo é utilizado como aces-
so básico externo no modo TE (Terminal Equipment), ou opcionalmente como interface S0 in-
terna (Bus PMP) no modo NT (Network Terminator), com linhas RX TX cruzadas.

Não está prevista a alimentação dos terminais. Neste caso, tem de ser providenci-
> ada uma alimentação local, por exemplo, através de um alimentador próprio.

Interfaces

Porta S0 1 11 50
4 portas S0
(Tomadas
MW8 (RJ45) X2 STLS4R
X1
para
Porta S0 4
CUPR
48
CUCR

8 ... 1
3 = SX +
4 = SR +
5 = SR –
6 = SX –
SX = signal transmit (transmissão)
SR = signal receive (recepção)

Figura 3-92 Interfaces STLS4R (S30817-K924-Z313)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-249
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-108 STLS4R - Atribuição dos contactos

Tomada MW8 (RJ45) X2, pino portas S0 1-4


1 13 Porta S0 1 emissor+
14 Porta S0 1 receptor+
15 Porta S0 1 receptor–
16 Porta S0 1 emissor–
2 23 Porta S0 2 emissor+
24 Porta S0 2 receptor+
25 Porta S0 2 receptor–
26 Porta S0 2 emissor–
3 33 Porta S0 3 emissor+
34 Porta S0 3 receptor+
35 Porta S0 3 receptor–
36 Porta S0 3 emissor–
4 43 Porta S0 4 emissor+
44 Porta S0 4 receptor+
45 Porta S0 4 receptor–
46 Porta S0 4 emissor–

Informações sobre a ligação de linhas e terminais RDIS podem ser obtidas na Pá-
> gina 3-244.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-250 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.25 STLSX2, STLSX4, STLSX4R

Introdução
Os módulos a seguir disponibilizam acessos básicos S0:
● STLSX4 (Subscriber Trunk Line S0 with ISAC-SX) S30810-Q2944-X = quatro acessos bá-
sicos S0 para utilização no HiPath 3550 e no HiPath 3350.
● STLSX2 S30810-Q2944-X100 = dois acessos básicos S0 para utilização no HiPath 3550
e no HiPath 3350.
● STLSX4R (Subscriber Trunk Line S0 with ISAC-SX Rack) S30810-K2944-Z = quatro aces-
sos básicos S0 para utilização no HiPath 3500 e no HiPath 3300.
Este módulo é utilizado como acesso básico externo no modo TE (Terminal Equipment), ou
opcionalmente como interface S0 interna (Bus PMP) no modo NT (Network Terminator), com
linhas RX TX cruzadas.

Interfaces

Não está prevista a alimentação dos terminais. Para tais terminais, deve ser provi-
> denciada uma alimentação local, por exemplo, através de um alimentador próprio.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-251
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Porta S0 1 11 50 CUP, CUC


(em STLSX2,
4 portas S0
STLSX4)
(Tomadas X2
MW8 (RJ45)) X1
Porta S0 4 48 CUPR, CUCR
(em STLSX4R)
Portas S0 3 e 4 em 2
STLSX2 não atribuí-
das!

8 ... 1
Pin-out das tomadas MW8 (RJ45):
3 = Transmissão +
4 = Recepção +
5 = Recepção –
6 = Transmissão –

Figura 3-93 STLSX2, STLSX4, STLSX4R - Interfaces

Pin-out das interfaces S0

Tabela 3-109 STLSX2, STLSX4, STLSX4R - Pin-out das interfaces S0

X2 Porta S0 1 X2 Porta S0 2 X2 Porta S0 31 X2 Porta S0 41


Pino Pino Pino Pino
11 – 21 – 31 – 41 –
12 – 22 – 32 – 42 –
13 Transmissão+ 23 Transmissão + 33 Transmissão + 43 Transmissão +
14 Recepção+ 24 Recepção + 34 Recepção + 44 Recepção +
15 Recepção – 25 Recepção – 35 Recepção – 45 Recepção –
16 Transmissão – 26 Transmissão – 36 Transmissão – 46 Transmissão –
17 – 27 – 37 – 47 –
18 – 28 – 38 – 48 –
1 não em STLSX2

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-252 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Configurar interfaces S0
A depender de como a interface seja utilizada, devem ser definidos com o HiPath 3000/5000
Manager E os respectivos protocolos para as linhas a serem ligadas. Ao seleccionar um pro-
tocolo S0 adequado, observar as informações adicionais contidas nos modelos (templates) de
protocolo:
● Lin. rede = Interfaces para o acesso à rede pública
● Bus = Interfaces para uma extensão interna
● Master = Interfaces para uma integração do sistema Master em rede
● Slave = Interfaces para uma Integração do sistema Slave em rede
● H150/H118 ou H300 = Define o tipo de protocolo CorNet:
– H150/H118 = Optimizado para a utilização com o HiPath 3000
Esta definição deve ser também seleccionada para uma utilização com o HiPath Pro-
center Office HPCO.
– H300 = Optimizado para a utilização com o HiPath 4000
● Directo ou ligação ponto-a-ponto: Determina o tipo de ligação numa integração em rede e
controla a alimentação de clock:
– Directo = os sistemas de comunicação são ligados entre si directamente por cabos.
O sistema Master fornece o clock de referência para a rede.
– Ligação ponto-a-ponto = os sistemas de comunicação são interligados por linhas alu-
gadas (com alimentação de clock) de um operador de redes. O sistema Master recebe
o clock de referência da rede.
Um sistema Slave sempre recebe o clock do Master, independentemente de ser uma liga-
ção directa ou ponto-a-ponto.
Para a ligação à rede pública, deve ser utilizada a interface S0 S0 1. As outras interfaces S0
(S0 2 até S0 4) também podem ser ligadas na rede pública RDIS, ou através de um bus S0 a
terminais RDIS (telefone RDIS, Fax Grupo 4, PC, marcador automático).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-253
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Ligação de terminais RDIS


Dependendo do sistema, podem ser configurados até 4 bus S0 internos (S0 1 até S0 4). Cada
bus S0 permite a ligação de no máximo oito terminais RDIS.
O MSN só é atribuído pelo sistema na configuração da porta S0 no "Euro-Bus" e pode ser lido
pela gestão do sistema.
Quando um bus S0 é configurado, é atribuído a ele um número MSN. O MSN é o primeiro nú-
mero livre no sistema. A extensão S0 fica imediatamente acessível através deste número.

Se no terminal não tiver sido definido um MSN, o sistema atribui um MSN standard,
> automaticamente após a programação da porta S0 no "Euro-Bus".

Configurar o bus S0 com conector RJ45


Terminais S0 não podem ser ligados directamente à tomada RJ45 de um módulo STLSX com
o cabo fornecido. Deve ser instalada antes uma tomada com cabos cruzados (ver Figura 3-95).

Ligação de tomadas Mini Western (RJ45)


1 ... 8: 6 pinos

8 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1

SR SX SX SR SR SX SX SR

4 pinos A ligação dos cabos


RJ45 é efectuada sempre no meio
4 3 2 1 das tomadas!

SR SX SX SR

Figura 3-94 Exemplo da ligação dos fios nas tomadas RJ45

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-254 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Sistema Tomada de derivação Mini-


S01 até S04 Western
(MW8 = 8 pinos)
SR.1 Receptor 5
SX SR SR SX SX.1 Emissor 3 torcidos
Para a comutação de S0 exter- SX.2 Emissor 6 em pares
no para interno, os fios SR & SX 8 7 6 5 4 3 2 1 SR.2 Receptor 4
devem ser cruzados antes da
* * = Não cruzado em TA-S0
primeira tomada.

8 7 6 5 4 3 2 1 1. Tomada Mini Western


230 V~ (MW8 = 8 pinos)
Ficha
UAE
6
Alimentação 5
adicional 4
3
2ª a 8ª tomada
O cordão de linha do 8 7 6 5 4 3 2 1 (MW8 = 8 pinos)
terminal RDIS não
pode ter mais de 10 m.
100 Ω/0,25 W
Resistência de terminação na
última tomada
Alcances máximos:

Sistema 1 2 3 8

150m (Bus curto)


150m (Bus longo) 20m

Figura 3-95 Ligação dos fios e alcances das tomadas do bus S0

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-255
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.26 STMD3

Introdução
O módulo STMD3 (Subscriber And Trunk Module Digital S 0) contém 8 acessos básicos S 0
para o HiPath 3800.

Com um Bus S0 curto (no máximo oito TEI - Terminal Equipment Identifier), o alcan-
> ce está limitado a cerca de 60 m.
Caso sejam necessários cabos mais longos, é preciso programar o tipo de Bus S0
para "Longo" no Modo de Desenvolvedor do HiPath 3000/5000 Manager E. Com is-
to, é atingido um alcance de cerca de 160 m. Esta programação é possível a partir
de V5.0 SMR-05 (5. CV).

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-96 STMD3 (S30810-Q2217-X10) - LEDs na placa frontal

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.2.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-256 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-110 STMD3 - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar Pelo menos um canal está activo.

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabela 3-111
● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabela 3-112
● Só para os EUA: Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabela 3-113
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabela 3-114

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-257
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-111 STMD3 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior


Par fio a fio b Ficha SIVAPAC STMD3 MDFU-E Notas
br/az 1 1Ea 1a
1
az/br 23 1Eb Acesso 1b
br/lr 3 1Sa básico 1 2a
2
lr/br 4 1Sb 2b
br/vd 5 2Ea 3a
3
vd/br 6 2Eb Acesso 3b
br/ct 7 2Sa básico 2 4a
4
ct/br 8 2Sb 4b
br/cz 9 3Ea 5a
5
cz/br 10 3Eb Acesso 5b
vm/az 11 3Sa básico 3 6a
6
az/vm 12 3Sb 6b
vm/lr 13 4Ea 7a
7
lr/vm 14 4Eb Acesso 7b
vm/vd 15 4Sa básico 4 8a
8
vd/vm 16 4Sb 8b
vm/ct 17 5Ea 9a
9
ct/vm 18 5Eb Acesso 9b
vm/cz 19 5Sa básico 5 10a
10
cz/vm 20 5Sb 10b
pt/az 24 6Ea 11a
11
az/pt 25 6Eb Acesso 11b
pt/lr 26 6Sa básico 6 12a
12
lr/pt 27 6Sb 12b
pt/vd 29 7Ea 13a
13
vd/pt 30 7Eb Acesso 13b
pt/ct 31 7Sa básico 7 14a
14
ct/pt 32 7Sb 14b
pt/cz 34 8Ea 15a
15
cz/pt 35 8Eb Acesso 15b
am/az 37 8Sa básico 8 16a
16
az/am 38 8Sb 16b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-258 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-112 STMD3 - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45


Tomada RJ45
Acesso de extensão Acesso à rede pública STMD3 Notas
Número
Pino Pino
3 4 1Ea
6 5 1Eb Acesso
1
4 3 1Sa básico 1
5 6 1Sb
3 4 2Ea
6 5 2Eb Acesso
2
4 3 2Sa básico 2
5 6 2Sb
3 4 3Ea
6 5 3Eb Acesso
3
4 3 3Sa básico 3
5 6 3Sb
3 4 4Ea
6 5 4Eb Acesso
4
4 3 4Sa básico 4
5 6 4Sb
3 4 5Ea
6 5 5Eb Acesso
5
4 3 5Sa básico 5
5 6 5Sb
3 4 6Ea
6 5 6Eb Acesso
6
4 3 6Sa básico 6
5 6 6Sb
3 4 7Ea
6 5 7Eb Acesso
7
4 3 7Sa básico 7
5 6 7Sb
3 4 8Ea
6 5 8Eb Acesso
8
4 3 8Sa básico 8
5 6 8Sb

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-259
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-113 STMD3 - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para os EUA)
Tomada CHAMP STMD3 Notas
1 S0, Receive
26 S0, Receive Acesso
2 S0, Transmit básico 1
27 S0, Transmit
3 S0, Receive
28 S0, Receive Acesso
4 S0, Transmit básico 2
29 S0, Transmit
5 S0, Receive
30 S0, Receive Acesso
6 S0, Transmit básico 3
31 S0, Transmit
7 S0, Receive
32 S0, Receive Acesso
8 S0, Transmit básico 4
33 S0, Transmit
9 S0, Receive
34 S0, Receive Acesso
10 S0, Transmit básico 5
35 S0, Transmit
11 S0, Receive
36 S0, Receive Acesso
12 S0, Transmit básico 6
37 S0, Transmit
13 S0, Receive
38 S0, Receive Acesso
14 S0, Transmit básico 7
39 S0, Transmit
15 S0, Receive
40 S0, Receive Acesso
16 S0, Transmit básico 8
41 S0, Transmit

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-260 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-114 STMD3 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo para as
portas 1...16)
Patch-Panel S0,
Pino MW8
Grupo Ficha
Par fio a fio b STMD3 MDFU-E Acesso
de cor SU Extensão
rede públi-
ca
br/az 19 1Ea 1a 3 4
1
az/br 39 1Eb Acesso 1b 6 5
br/lr 38 1Sa básico 1 2a 4 3
2
lr/br 48 1Sb 2b 5 6
br/vd 27 2Ea 3a 3 4
1 3
vd/br 47 2Eb Acesso 3b 6 5
br/ct 16 2Sa básico 2 4a 4 3
4
ct/br 46 2Sb 4b 5 6
br/cz 05 3Ea 5a 3 4
5
cz/br 45 3Eb Acesso 5b 6 5
vm/az 14 3Sa básico 3 6a 4 3
6
az/vm 44 3Sb 6b 5 6
vm/lr 23 4Ea 7a 3 4
7
lr/vm 43 4Eb Acesso 7b 6 5
vm/vd 32 4Sa básico 4 8a 4 3
2 8
vd/vm 42 4Sb 8b 5 6
vm/ct 11 5Ea 9a 3 4
9
ct/vm 31 5Eb Acesso 9b 6 5
vm/cz 02 5Sa básico 5 10a 4 3
10
cz/vm 22 5Sb 10b 5 6
pt/az 13 6Ea 11a 3 4
11
az/pt 33 6Eb Acesso 11b 6 5
pt/lr 04 6Sa básico 6 12a 4 3
12
lr/pt 24 6Sb 12b 5 6
pt/vd 15 7Ea 13a 3 4
3 13
vd/pt 35 7Eb Acesso 13b 6 5
pt/ct 06 7Sa básico 7 14a 4 3
14
ct/pt 26 7Sb 14b 5 6
pt/cz 17 8Ea 15a 3 4
15
cz/pt 37 8Eb Acesso 15b 6 5
am/az 08 8Sa básico 8 16a 4 3
4 16
az/am 28 8Sb 16b 5 6

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-261
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.27 STMD8

Introdução
O módulo STMD8 (Subscriber And Trunk Module Digital S0) contém 8 acessos básicos S0
para o HiPath 3750 e o HiPath 3700, que são utilizados
● para Acesso à rede pública S0 (via NT) (excepto para os EUA).
● como Acesso ponto a ponto ou ponto-multiponto.
● para Integração em rede S0 (excepto para os EUA) (CorNet-N, CorNet-NQ ou QSig).
● como Bus S0 para a ligação de terminais RDIS (excepto para os EUA) (os terminais devem
possuir alimentação local.).

Interruptores e LEDs

LEDs H300
H301
.
.
.
.

H308

1 Aceso
Interruptor de bloqueio : S300
:
8

Figura 3-97 STMD8 (S30810-Q2558-X200)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-262 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados


● LED H300 (ver Figura 3-97): Indicação do clock de referência (o clock é gerado se tiver
sido programado com HiPath 3000/5000 Manager E.)
– Aceso: Clock de referência activo.
– Apagado: Sem clock de referência
● LEDs H301 até H308 (ver Figura 3-97)
Tabela 3-115 STMD8 - Estados dos LED (H301 até H308)

Estado do LED Significado Medida a ser tomada


(aceso/apagado)
Durante a inicialização
Intermitente rápido Teste de módulo incorrecto Substituir o módulo
(50/50 ms)
A piscar Módulo não configurado Controlo visual, se necessário, pu-
(100/100 ms) xar e encaixar novamente o módulo.
Se o estado persistir, substituir o
módulo.
Aceso Processo de carga em curso
A piscar Carga incorrecta Substituir o módulo
(100/100 ms)
Apagado Módulo carregado
A piscar Módulo carregado, mas ainda fora
(500/500 ms) de serviço
Durante o funcionamento
Aceso Nível 2 de RDIS activado
intermitente Teste de segurança (teste de lace-
(450/50 ms) te de retorno) em curso
A piscar Módulo fora de serviço (por exem- Verificar se o módulo foi desactivado
(500/500 ms) plo, S300/x „fechado") pelo HiPath 3000/5000 Manager E
ou pelo interruptor de bloqueio.
Apagado Nível 2 de RDIS desactivado

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-263
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Acesso à rede pública S0 (via NT) (excepto para os EUA)

Os exemplos para comprimentos máximos de linha possíveis com acesso à rede


> pública são mostrados na Tabela 2-43.

HiPath 3750 Rede pública

Cabo MDFU MDFU/


STMD8 NT
(CABLU) MDFU-E

Figura 3-98 Acesso à rede pública S0 (exemplo para HiPath 3750)

Terminação de linha (NT):


A ligação depende do NT espe-
cífico de país.
1Sa
1Ea
1Eb

1Sb

MDFU, MDFU-E

Acesso Acesso
básico S0 básico S0
1 2 ...... STMD8

Figura 3-99 Ligação S0 ao NT (excepto para os EUA)

Na colocação dos acessos básicos S0 em serviço, observar que o NT no funciona-


> mento em sistema de extensões deve estar na posição "PONTO A PONTO".

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-264 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Acesso ponto a ponto ou ponto-multiponto


● Ligação ponto-multiponto
O HiPath 3750/HiPath 3700 pode funcionar ligado num acesso ponto-multiponto RDIS
(Bus S0) à rede pública. Isto permite o funcionamento simultâneo com outros equipamen-
tos RDIS ligados neste acesso.
Devem ser observados os seguintes pontos:
– A polaridade dos fios a/b.
– O Operador concede para o Bus S0 um número de marcação directa (MSN Multiple
Subscriber Number) de no máximo 11 dígitos para os equipamentos a serem ligados.
Normalmente são 3 MSN para cada acesso básico.
– Nos parâmetros RDIS da configuração do sistema, deve ser configurado "Euro rede
pública PMP" para a porta utilizada, na configuração de porta (código 20 4 1).
– Os MSN são registados na tabela de números de marcação directa. Cada MSN atri-
buído dá acesso por marcação directa a uma extensão, um grupo ou uma linha colec-
tiva no HiPath 3750 ou no HiPath 3700.
– Não pode ser configurado nenhum registo em "Número do sistema".
– O HiPath 3750/HiPath 3700 deve ser inserido como última extensão no bus S0, pois
nas junções deste sistema as resistências de terminação (2x 100 Ω) são fixas. Por-
tanto, as resistências de terminação disponíveis na última tomada devem ser retira-
das.
● Acesso ponto a ponto
Uma ligação ponto a ponto é utilizada para uma linha fixa (linha de rede/junções) ou serve
para ampliar o alcance no caso de um único terminal no bus S0.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-265
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Integração em rede S0 (excepto para os EUA)

Para exemplos sobre os comprimentos de linha máximos para integração directa


> em rede CorNet N, consultar a Tabela 2-43.

Integração em rede S0 na área da empresa sem NT


HiPath 3000 /
HiPath 3750 HiPath 4000
4
STMD8 MDFU/ MDFU/ STMD8
MDFU-E MDFU-E
S0

Cabo MDFU (CABLU)

Integração em rede S0 na área da empresa sem NT


HiPath 3000 /
HiPath 3750 HiPath 4000
2
STMD8 MDFU/ MDFU/ STMD8
MDFU-E NT NT MDFU-E

Ligação
Ligação fixa
fixa (A
(A cablagem
cablagem deve
deve ser
ser acordada
acordada
com
com oo fornecedor
fornecedor do do NT).
NT).

Cabo MDFU (CABLU)

Integração em rede S0 através de linhas alugadas


HiPath 3000 /
HiPath 3750 HiPath 4000

STMD8 MDFU/ MDFU/ STMD8


MDFU-E NT NT MDFU-E

Ligação através da rede pública (Ligação NT


como mostrada na Figura 3-99)

Cabo MDFU (CABLU)

Figura 3-100 Possibilidades de integração em rede S0 (excepto para os EUA) (exemplos


para HiPath 3750)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-266 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Bus S0 para a ligação de terminais RDIS (excepto para os EUA)

HiPath 3750
O comprimento máximo de bus S0
Bus S0 permitido entre o MDFU e a última
STMD8 MDFU/ tomada de linha é de 150 m.
MDFU-E

Cabo MDFU
(CABLU)

máx.10 m
Terminal
RDIS
● Tomada universal
UAE 8/8 (8)
AP: L30460-X951-X Ligação máxima:
UP: L30460-X952-X 8 terminais

● Tomada combinada UAE 2 x 8 (8)


L30460-X958-X máx.10 m
Terminal
RDIS

Resistência de terminação 2x100


Ohm, máx.10 m Terminal
V39230-Z4101-F RDIS

Figura 3-101 Ligação de bus S0 ao STMD8 através de MDFU/MDFU-E (excepto para os EUA)

Ligação de tomadas Mini Western (RJ45) 1 ... 8:


8 pinos 6 pinos

8 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1

SR SX SX SR SR SX SX SR

4 pinos A ligação dos cabos


RJ45 é efectuada sempre no meio
4 3 2 1 das tomadas!

SR SX SX SR

Figura 3-102 Exemplo da ligação dos fios nas tomadas RJ45

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-267
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Bus S0 - Exemplo para a ligação de tomadas (excepto para os EUA)

do MDFU, Patch-
Panel

230 VAC 1. Tomada RJ45


8 7 6 5 4 3 2 1 (MW8 = 8 pinos):
SR.1 Receptor 6
Ficha SR SX SX SR SX.1 Emissor 4
UAE SX.2 Emissor 5
SR.2 Receptor 3
6
Alimenta-
5
dor de S0
4
(Sedlbauer AG)
3

2ª até 8ª tomada
8 7 6 5 4 3 2 1 RJ45
(MW8 = 8 pinos)

Resistência de terminação na
última tomada: 2 x 100 Ohm,
V39230-Z4101-F

Figura 3-103 Bus S0 - Exemplo para a ligação de tomadas (excepto para os EUA)

Também é possível a ligação de um terminal RDIS através do Adaptador RDIS op-


> tiPoint num terminal da série optiPoint 500 (excepto optiPoint 500 entry e optiPoint
500 economy.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-268 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Pin-out dos cabos e fichas (placa posterior, MDFU/MDFU-E, Patch-Panel)


Tabela 3-116 STMD8 - Pin-out dos cabos e fichas (excepto para os EUA)
Ficha Patch-Panel S0,
SU Pino MW8
Grupo MDFU/
Par fio a fio b STMD8 Acesso
de cor MDFU-E Extensão
BP: Xx8 rede públi-
ca
br/az 19 1Ea 1a 3 4
1
az/br 39 1Eb Acesso 1b 6 5
br/lr 38 1Sa básico 1 2a 4 3
2
lr/br 48 1Sb 2b 5 6
br/vd 27 2Ea 3a 3 4
1 3
vd/br 47 2Eb Acesso 3b 6 5
br/ct 16 2Sa básico 2 4a 4 3
4
ct/br 46 2Sb 4b 5 6
br/cz 05 3Ea 5a 3 4
5
cz/br 45 3Eb Acesso 5b 6 5
vm/az 14 3Sa básico 3 6a 4 3
6
az/vm 44 3Sb 6b 5 6
vm/lr 23 4Ea 7a 3 4
7
lr/vm 43 4Eb Acesso 7b 6 5
vm/vd 32 4Sa básico 4 8a 4 3
2 8
vd/vm 42 4Sb 8b 5 6
vm/ct 11 5Ea 9a 3 4
9
ct/vm 31 5Eb Acesso 9b 6 5
vm/cz 02 5Sa básico 5 10a 4 3
10
cz/vm 22 5Sb 10b 5 6
pt/az 13 6Ea 11a 3 4
11
az/pt 33 6Eb Acesso 11b 6 5
pt/lr 04 6Sa básico 6 12a 4 3
12
lr/pt 24 6Sb 12b 5 6
pt/vd 15 7Ea 13a 3 4
3 13
vd/pt 35 7Eb Acesso 13b 6 5
pt/ct 06 7Sa básico 7 14a 4 3
14
ct/pt 26 7Sb 14b 5 6
pt/cz 17 8Ea 15a 3 4
15
cz/pt 37 8Eb Acesso 15b 6 5
am/az 08 8Sa básico 8 16a 4 3
4 16
az/am 28 8Sb 16b 5 6

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-269
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-117 STMD8 - Pin-out (SU Xx8) (só para os EUA)


Ficha SU
# fio a fio b STMD8 Tomada CHAMP, MDF Notas
Placa posterior: Xx8
br/az 19 1Ra 1 1 Recepção –
1
az/br 39 1Rb 26 1 Recepção+
Porta 1
br/lr 38 1Sa 2 1 Transmissão –
2
lr/br 48 1Sb 27 1 Transmissão +
br/vd 27 2Ra 3 2 Recepção –
3
vd/br 47 2Rb 28 2 Recepção +
Porta 2
br/ct 16 2Sa 4 2 Transmissão –
4
ct/br 46 2Sb 29 2 Transmissão +
br/cz 05 3Ra 5 3 Recepção –
5
cz/br 45 3Rb 30 3 Recepção +
Porta 3
vm/az 14 3Sa 6 3 Transmissão –
6
az/vm 44 3Sb 31 3 Transmissão +
vm/lr 23 4Ra 7 4 Recepção –
7
lr/vm 43 4Rb 32 4 Recepção +
Porta 4
vm/vd 32 4Sa 8 4 Transmissão –
8
vd/vm 42 4Sb 33 4 Transmissão +
vm/ct 11 5Ra 9 5 Recepção –
9
ct/vm 31 5Rb 34 5 Recepção +
Porta 5
vm/cz 02 5Sa 10 5 Transmissão –
10
cz/vm 22 5Sb 35 5 Transmissão +
pt/az 13 6Ra 11 6 Recepção –
11
az/pt 33 6Rb 36 6 Recepção +
Porta 6
pt/lr 04 6Sa 12 6 Transmissão –
12
lr/pt 24 6Sb 37 6 Transmissão +
pt/vd 15 7Ra 13 7 Recepção –
13
vd/pt 35 7Rb 38 7 Recepção +
Porta 7
pt/ct 06 7Sa 14 7 Transmissão –
14
ct/pt 26 7Sb 39 7 Transmissão +
pt/cz 17 8Ra 15 8 Recepção –
15
cz/pt 37 8Rb 40 8 Recepção +
Porta 8
am/az 08 8Sa 16 8 Transmissão –
16
az/am 28 8Sb 41 8 Transmissão +
Os demais fios não são utilizados.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-270 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Ligação de terminais RDIS ao HiPath 3750, HiPath 3700 (só para os EUA)

Bus S0 com tomada MW


Para a ligação de terminais RDIS, é necessário que a sequência de sinais seja alterada. Os
fios de transmissão têm de ficar no lado interior e os fios de recepção no lado exterior (ver
Figura 3-104).
Para tal, os quatro fios do cordão de linha fornecido devem ser ligados aos contactos da porta
STMD8 do repartidor (HVT).
Os terminais RDIS têm de possuir um alimentador próprio.

Ligação do bus S0 da porta STMD8 do HVT ou do adaptador RDIS optiset E ISDN (só para
os EUA)

1 1
1 2 2
optiset E ISDN SR 2 3 3
15
426
3
ABC
GHI
DEF
ABC
DEF
JKL
MNO
SX 3 4 4
adapter 78
09
GHI
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
PQRS
TUV
SX 4 5 5
SR 5 6 6
6 7 7
Tomada MW8 1 Tomada MW8 2
8 8
(8 pinos) (8 pinos)
A ligação é estabelecida
sempre através dos con- 100 Ω/0,25 W
tactos centrais. Resistências de
Tomadas MW8 2 terminação da últi-
MW8 = Cruzar os fios como mos- até 7 (8 pinos) ma tomada
trado na figura (não necessário Última tomada
Tomada MW8 1
para o bus S0 do adaptador MW8
(8 pinos)
RDIS). (8 pinos)

1 1 1
2 2 2
Porta STMD8 no SX 2 3 3 3
HVT (porta 1 visí- SX 27 4 4 4
vel) SR 1 5 5 5
SR 26 6 6 6
. 7 7 7
. 8 8 8
.

Figura 3-104 STMD8 - Ligação do bus S0 da porta STMD8 ou do adaptador RDIS (só para
os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-271
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.28 STMI2

Introdução
STMI2 (Subscriber Trunk Module IP) é um módulo de gateway VoIP (VoIP - Voice over IP), que
disponibiliza a funcionalidade do HG 1500 no HiPath 3800:
● Ligação de uma rede LAN local no HiPath 3800 e ligação a redes LAN externas por inter-
faces RDIS e DSL do HiPath 3800.
● Suporte das funções clássicas de um roteador RDIS e DSL com a funcionalidade adicional
de um gateway de média para a transmissão de voz, fax e dados.
● Transferência de chamadas entre redes que utilizam IP (LAN, Intranet, Internet) e redes
por comutação de linhas (RDIS, PSTN).
Para a configuração é utilizado o Web-based Management (WBM) que possibilita a adminis-
tração do HG 1500 sem software especial.

Podem ser utilizados até oito módulos STMI2 por sistema, devendo ser observadas
> as seguintes limitações:
● Podem ser montados no máximo 4 módulos STMI2 por caixa do HiPath 3800.
● A fim de possibilitar futuras ampliações dos canais com módulos de expansão,
o slot entre dois módulos STMI2 deve ficar livre.
As informações acerca da configuração podem ser obtidas no manual de adminis-
tração HG 1500.
Para informações sobre como determinar o número de módulos necessários para o HG 1500
consultar o Parágrafo 2.6.

Variantes de módulos

Tabela 3-118 STMI2 - Variantes do módulo

Módulo Referência Serviços DSPs Canais B


Canais DSP
STMI2 S30810-Q2316-X100 Voz e Dados 2 32
Para cada DSP (Digital Signal Processor) são possíveis 16 ligações "Voice over IP" simultâ-
neas.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-272 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Módulos de expansão
O módulo STMI2 tem duas posições HGA (HiPath Gateway Accelerator), nas quais podem ser
ligados módulos de expansão.
Tabela 3-119 STMI2 - Módulos de expansão

Módulos de Referência Função Notas


expansão
PDMX S30807-Q5697-X200 O módulo de expansão PDMX
(PMC DSP Module não está actualmente autorizado!
Extended)

Slot HGA
1

Slot HGA
0

Figura 3-105 STMI2 (S30810-Q2316-X100) - Slots HGA

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-273
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Ligações
O módulo STMI2 oferece na placa frontal as seguintes ligações:
● Duas tomadas RJ45 para interfaces LAN. Estas possibilitam o acesso à Ethernet standard
(IEEE 802.3) com 10 Mbit/s ou 100 Mbit/s com configuração automática. Uma configura-
ção manual também é possível.
● Ficha Sub-D de 9 pinos para interface V.24

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-274 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● Run (verde)
– aceso = no mínimo um canal B ocupado
– apagado = funcionamento normal
● Fail (vermelho) = há uma avaria

Interface V.24 (ficha Sub-D de 9 pinos)

2 ligações LAN Ethernet (10/100BaseT) (tomadas RJ45 de 8 pinos):


● LAN2 (exclusiva para trabalhos de manutenção!)
● LAN1
A indicação do estado da interface LAN é feita por dois LEDs:
● LED1:
– verde = 100 MBit/S online (link)
– amarelo = 10 MBit/S online (link)
– a piscar = activo
● LED2 (verde):
– aceso = duplex (FDX)
– apagado = semi-duplex

Figura 3-106 STMI2 - Placa frontal

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-275
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Interface V.24
Para a ligação do PC de serviço é utilizado o cabo V.24 C30267-Z355-A25.
Para um terminal ou PC ligado na interface V.24 devem ser seleccionadas as seguintes confi-
gurações:

Velocidade de transferência 38.400 (standard)


Bits de dados 8
Bit de paridade nenhum
Bits de paragem 1
Controlo do fluxo de dados nenhum
É recomendável desactivar o eco local no terminal ou PC ligado.

Tabela 3-120 STMI2 - Pin-out da interface V.24

Pino Sinal I/O Observação


1 DCD Não utilizado
2 RXD I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis
(MAX211E)
3 TXD O
4 DTR O
5 0V Massa
6 DSR I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis
(MAX211E)
7 RTS O
8 CTS I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis
(MAX211E)
9 RI Não utilizado

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-276 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Interfaces LAN

Tabela 3-121 STMI2 - Pin-out das interfaces LAN(tomadas RJ45)

Pino Sinal
1 TDP (Transmit Data +)
2 TDN (Transmit Data –)
3 RDP (Receive Data +)
4 TT1 (Transmit Termination 1)
5 TT2 (Transmit Termination 2)
6 RDN (Receive Data –)
7 RT1 (Receive Termination 1)
8 RT2 (Receive Termination 2)
Os sinais TT1/2 e RT1/2 não são necessários para uma transmissão de dados. Estes repre-
sentam um accionamento de sinal de 100 Ohm (terminação "Bob Smith") para os dois pares
de fios não usados num cabo torcido (Twisted Pair) de quatro pares.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-277
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.29 TCAS-2 (só para países seleccionados), TCASR-2 (só para


países seleccionados)

Introdução
Para o suporte de protocolos CAS (Channel Associated Signalling) específicos de país, desde
a V5.0 SMR-10 podem ser utilizados os seguintes módulos, respectivamente um por sistema:
● TCAS-2 (S30810-Q2945-X) em HiPath 3550
● TCASR-2 (S30810-K2945-X) em HiPath 3500
Observar que os módulos mencionados apenas podem ser utilizados nos slots 7 e 9.
Cada um dos dois módulos disponibiliza duas interfaces E1-CAS, que juntas suportam até
60 canais B. O HiPath 3550 e o HiPath 3500 suportam, no máximo, 30 canais B cada, possi-
bilitando a utilização de até 30 canais B por módulo.
A ligação directa na ficha mini BNC dos dois módulos apenas é possível para linhas coaxiais
(75 Ohm). Para as linhas simétricas (120 Ohm) deve ser utilizado um conversor de impedân-
cia externo (F31505-E1-A146).
TCAS-2 e TCASR-2 funcionam como conversores, transformando o protocolo Euro ISDN num
segmento S2M no protocolo Channel Associated Signalling CAS. Ao contrário do módulo an-
terior TMCAS, os módulos TCAS-2 e TCASR-2 comunicam-se directamente com o controlo
central do sistema, não sendo necessária uma ligação a um módulo S2M. O completo tráfego
de sinalização e de dados é executado via TCAS-2 e TCASR-2.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-278 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Figura 3-107 TCAS-2 (S30810-Q2945-X) (só para países seleccionados) – Figura

Interfaces e jumpers

1 Modem (opcional)
Interface CAS 1: X910
X909
321
X805: Modem analógico
X16
X21 X20
Interface CAS 2: X911
X912 X17

X803: Interface V.24

X804: Interface Ethernet 321 321


(10/100BaseT) X13 X11
X14 X12

Figura 3-108 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Interfaces e jumpers

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-279
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Programações

Tabela 3-122 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Função dos jumpers

Jumper Função Programação


Pinos 1–2 fechados Pinos 2–3 fechados
X11 Programação da bau- ver Tabela 3-123
X12 drate de V.24

X14
X13 Apagar a memória A memória flash será A memória flash não será
flash apagada (todos os secto- apagada.
res, excepto U-boot (Fir- (Predefinição)
mware)).
X16 Reset (reinicialização) Reset é executado. Reset não é executado.
do módulo (Predefinição)
X17 Watchdog do hardware Watchdog está activo. Watchdog não está acti-
(Predefinição) vo.

Tabela 3-123 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Jumpers para a progra-
mação da baudrate de V.24

Baudrate de V.24 Jumper


(kBit/s) X11 X12 X14
9,6 aberto aberto aberto
(Predefinição)
19,2 aberto aberto fechado
38,4 fechado aberto fechado
57,6 aberto fechado fechado
115,2 fechado fechado fechado
9,6 todas as outras configurações

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-280 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Ligações

X910 (porta mini BNC, 75 Ohm): Recepção (RX)

Interface CAS 1:

X909 (porta mini BNC, 75 Ohm): Transmissão (TX)

X805 (conector RJ45): Modem analógico (opcional)

X911 (porta mini BNC, 75 Ohm): Recepção (RX)

Interface CAS 2:

X912 (porta mini BNC, 75 Ohm): Transmissão (TX)

X803 (conector Mini DIN de 9 pinos): Interface V.24

X804 (conector RJ45): Interface Ethernet (10/100BaseT)


O actual estado da interface é indicado por dois LEDs:
● LED amarelo = A enviar os dados.
● LED verde = A receber os dados.

Figura 3-109 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Ligações

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-281
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Placa frontal TCASR-2

Linha 1 MODEM Linha 2 V.24 ETHERNET

RX TX RX TX

Figura 3-110 TCASR-2 (só para países seleccionados) – Placa frontal

Indicador de sete segmentos


Com base no indicador de sete segmentos pode ser determinado o estado de software do mó-
dulo. Diferencia-se entre as seguintes fases de inicialização:

Alimentação ligada

O ponto decimal pisca para indicar a disponibilida-


U-boot
de funcional do firmware U-boot.
(Firmware)

O ponto decimal é activado (não pisca) para indi-


Sistema operativo Linux
car a inicialização do sistema operativo Linux.
Inicialização

O ponto decimal é activado se o módulo fornecer a


Software de aplicação CAS
frequência de clock para o sistema.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-282 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

● Estados do U-boot (Firmware)


Tabela 3-124 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Estados do U-boot
(Firmware)

Indicação Significado
Inicialização do hardware
Transferência o firmware de DSP (Digital Signal Processor)
Transferência o firmware de FPGA (Field Programmable Gate Array)
Acesso à Flash EPROM (memorizar e apagar)

Activação dos auto-testes BIST1 ou BIST2 (Built-In Self Tests)

Administração (PC de serviço ligado)

Copiar o software (da SDRAM para a FEPROM)

Transferir o ficheiro de imagem (Linux e aplicação CAS)

Inicialização do sistema operativo Linux

Erro

Reset (reinicialização) do módulo

O firmware U-boot está em disponibilidade funcional (ponto decimal a


piscar)
● Estados do sistema operativo Linux
Tabela 3-125 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Estados do sistema
operativo Linux

Indicação Significado
Linux kernel boot

User space boot

Check and mount flash

Error found, mounted file system rebuild, reboot

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-283
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-125 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Estados do sistema
operativo Linux

Indicação Significado
Mounting flash file system

Error mounting flash (flashing display)

Configuring network interface

Loading real-time kernel modules

Loading board-specific modules

Core files available

● Estados do software de aplicação CAS

Interface 1 (RDIS) activa Interface 1 (CAS) activa

Interface 2 (CAS) activa

A aplicação CAS está em disponibilidade funcional (indicação a piscar)

Figura 3-111 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Estados do software
de aplicação CAS

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-284 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Modem (opcional)

X21: Pino 1

Figura 3-112 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Modem opcional
O modem analógico (Kit de modem F31505-E1-A147) é um submódulo opcional para os
módulos TCAS-2 e TCASR-2, o qual é ligado nas portas X20 e X21. Isto possibilita a
administração remota do conversor de protocolo CAS nos módulos TCAS-2 e TCASR-2
(ver Página 3-286).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-285
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Administração do conversor de protocolo CAS


Para o download do software e a administração do TCAS-2 e do TCASR-2 é utilizada uma fer-
ramenta separada, o CAS-Manager. O software do CAS-Manager encontra-se no CD que é
fornecido com os módulos. Para informações acerca da instalação do software do CAS-Mana-
ger no PC de serviço, consultar o ficheiro Leiame.
Possibilidades para o acesso aos módulos:
● Através da interface V.24 (conector Mini DIN de 9 pinos X803) e do cabo de ligação
C39195-A9700-B532.
● Através da interface Ethernet (10/100BaseT) (conector RJ45 X804).
● Através do modem analógico opcional (Modem-Kit F31505-E1-A147). Neste caso, deve
ser estabelecida uma ligação do modem analógico (conector RJ45 X805) a uma porta livre
de um módulo de extensão analógica através do cabo RJ45 (C39195-Z7208-A10) perten-
cente ao kit de modem (ver Figura 3-114).

HiPath 3550 / HiPath 3500

TCAS-2 / X803 CAS


TCASR-2 Interface V.24 Manager
Módulo de ex-
tensão analógi- X805 Modem
ca (opcional)
Estabelecer a liga- X804
ção. Interface Ethernet (10/100BaseT)

Módulo de li-
nhas de rede
analógicas

CAS CAS
Manager Manager

PSTN Rede IP

Figura 3-113 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Possibilidades de ligação
para a administração dos módulos mediante CAS-Manager

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-286 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Cabo RJ45 C39195-Z7208-A10 (parte integrante do kit de modem F31505-E1-A147)

● HiPath 3500
TCASR-2: X805 Encaixar a ficha RJ45 numa
porta livre de um módulo de
extensão analógico.

● HiPath 3550
TCAS-2: X805 Separar o cabo RJ45 e os fios
a/b nos terminais de ligação de
um módulo de extensão analó-
gico.

Figura 3-114 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Cabo RJ45 C39195-
Z7208-A10

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-287
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Pin-out do cabo CAS


Para a ligação da terminação de linha NT, do multiplexador MUX ou do modem aos módulos
TCAS-2 e TCASR-2 (portas mini BNC) tem as seguintes possibilidades:
● Cabo coaxial (75 Ohm), comprimento = 10 m
Tabela 3-126 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Pin-out do cabo CAS
C39195-A7700-B13
Fio Função Ficha mini BNC Ficha BNC
1 Recepção, Tip Condutor Condutor
Recepção, Ring Blindagem Blindagem
2 Transmissão, Tip Condutor Condutor
Transmissão, Ring Blindagem Blindagem

Ficha mini BNC Núcleo de ferrite Ficha BNC

Figura 3-115 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Cabo CAS C39195-
A7700-B13
● Cabo simétrico (120 Ohm)
Para a ligação a um cabo simétrico é necessário utilizar o conversor de impedância
F31505-E1-A146.

Figura 3-116 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Conversor de impe-
dância F31505-E1-A146
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-288 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.30 TIEL

Introdução
O módulo TIEL (Tie Line Ear & Mouth) disponibiliza quatro junções analógicas bidireccionais com
sinalização E&M para o HiPath 3750 e HiPath 3700. Cada junção possui 8 fios: canal de voz de
entrada (2), canal de voz de saída (2), sinalização de entrada (2) e sinalização de saída (2).
Isso possibilita junções para outros sistemas de comunicação.

Canais de voz
Os canais de voz são comutáveis para o funcionamento em quatro ou dois fios. Para se ga-
rantir uma boa qualidade de transmissão, deveria ser feita a ligação a quatro fios em redes
analógicas (a presente descrição trata exclusivamente da ligação a quatro fios).
Os canais de voz separados para entrada e saída têm a vantagem de não afectar a estabilida-
de (eco) de uma ligação. Além disso, é possível compensar as perdas de atenuação da linha
através de um amplificador no sistema de transmissão.

Canais de sinalização E&M


Os canais de sinalização E&M possibilitam a troca de sinais que controlam o estabelecimento
e o corte da chamada. É possível escolher entre diferentes tipos de interfaces, levando em
consideração as necessidades do sistema a ser ligado ou do sistema de transmissão. As in-
terfaces variam na quantidade de fios e nos potenciais.

Colocação em serviço de uma junção


Antes da colocação em serviço, deve ser esclarecido qual o tipo de interface suportado pelos
dois sistemas. Deve ser dada preferência ao interface tipo 2, pois este exclui praticamente
qualquer problema com tensões longitudinais.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-289
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Características dos tipos de Interface


● Interface E&M tipo 1 (Figura 3-118)
No sistema de transmissão, não é necessária uma alimentação negativa para o interface.
Estão disponíveis apenas dois fios de sinalização; o sistema de comunicação e o sistema
de transmissão são combinados de acordo com o potencial, não estando assim, protegi-
dos contra tensões longitudinais.
● Interface E&M tipo 1A (Figura 3-119)
Como o tipo 1, mas sem potencial de repouso 0 V no fio M.
● Interface E&M tipo 1B ou 5 (Figura 3-120)
A alimentação negativa para o interface é necessária tanto no sistema de transmissão
como no sistema de comunicação. Estão disponíveis apenas dois fios de sinalização. Os
dois fios M estão ligados apenas com o potencial de 0 V, portanto, não são necessárias
medidas especiais contra correntes de curto-circuito no contacto à terra. o sistema de co-
municação e o sistema de transmissão são combinados de acordo com o potencial, não
estando assim, protegidos contra tensões longitudinais.
● Interface E&M Tipo 2 (Figura 3-121)
A alimentação negativa para o interface é necessária tanto no sistema de transmissão
como no sistema de comunicação. Estão disponíveis quatro fios de sinalização. Os con-
tactos M são isentos de potencial, por isso, não há combinação de potencial entre o sis-
tema de comunicação e o de transmissão.

Deve ser dada a preferência ao tipo de interface 2; Este tipo oferece a maior
> segurança contra tensões longitudinais.

● Interface E&M tipo 3


Sinais através de 4 fios, sinal M possui GND ou VBateria (- 48 V) para a adaptação directa
de TIEL a TIEL (sem conversor).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-290 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Dados técnicos das interfaces

Canal de transmissão
Nível de transmissão com quatro fios -3,5 dBr
Nível de recepção com quatro fios -3,5 dBr
Impedância 600 Ohm
Margem de frequência 0,3 ... 3,4 kHz, +/- 1 dB
Rigidez dieléctrica dos fios de voz ligados à Tensão transitória 1 kV, 1,2/50 µs e 10/700 µs
terra
Sinalização
Tipo de interface E&M (configurável) 1, 1A, 1B, 2, 3, 5
Protocolos
Conforme ANSI/EIA/TIA-464-A, configurável Immediate Start
Wink Signal
Delay Signal
Modo de marcação DEC ou MF

Características dos protocolos de sinalização


A ligação de dois sistemas de comutação através de junções requer a utilização de um proto-
colo suportado por ambos os sistemas. HiPath 3750 e HiPath 3700 oferecem suporte para:

Protocolo "Immediate Start"Sem confirmação de ocupação; com sinal de resposta (aten-


dimento).
Este protocolo é o mais utilizado internacionalmente.
● Protocolo "Wink Signal"
Início de marcação por meio do sinal "Wink"; com sinal de resposta (atendimento).
Este protocolo corresponde a "Immediate Start" com marcação adicional. É conveniente
principalmente para a interligação com sistemas que após a ocupação não fiquem imedi-
atamente disponíveis para marcação.

Protocolo "Delay Signal" Atraso da marcação através do sinal "Delay"; com sinal de res-
posta (atendimento).
Este protocolo oferece a possibilidade de atrasar a transmissão da informação de marca-
ção até que a central de recepção esteja pronta. A única diferença deste protocolo em re-
lação ao "Wink Signal" é que, após a ocupação, o outro sistema responde imediatamente
com um sinal de retorno, mesmo não estando disponível para marcação.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-291
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Interruptores e LEDs

LEDs H0
H1
H2 1
H3 Interruptor DIP-FIX
S102
(de fábrica):
Interruptor de bloqueio: S1/1 23
(S1/1 ... 4, :
S1/5 ... 8 = de fábrica) S1/8 1
1 4
1 4
S104 S202
S103
2356 23
1 4 2356 1 4
S203 v S204
1
2356 2356
1 4
S302
1 4
23
S303 S304
1
2356 2356
1 4 1 4 S402
S403 S404 23

2356 2356

Figura 3-117 TIEL (S30810-Q2520-X)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-292 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Posições dos interruptores DIP-FIX

Tabela 3-127 TIEL - Função dos interruptores DIP-FIX

Função Circuito 1 Circuito 2 Circuito 3 Circuito 4


Interrup- Posição Interrup- Posição Interrup- Posição Interrup- Posição
tor tor tor tor
Tipo 1 S103 1-2 S203 1-2 S303 1-2 S403 1-2
(Figura 3-118) 4-6 4-6 4-6 4-6
S102 1-2 S202 1-2 S302 1-2 S402 1-2
Tipo 1A S103 1-3 S203 1-3 S303 1-3 S403 1-3
(Figura 3-119) 4-6 4-6 4-6 4-6
S102 1-2 S202 1-2 S302 1-2 S402 1-2
Tipo 1B ou 5 S103 1-3 S203 1-3 S303 1-3 S403 1-3
(Figura 3-120) 4-5 4-5 4-5 4-5
S102 1-2 S202 1-2 S302 1-2 S402 1-2
Tipo 2 S103 aberto S203 aberto S303 aberto S403 aberto
(Figura 3-121 S102 1-2 S202 1-2 S302 1-2 S402 1-2
e
Figura 3-122)
(de fábrica)
Tipo 3 S103 1-2 S203 1-2 S303 1-2 S403 1-2
4-6 4-6 4-6 4-6
S102 1-3 S202 1-3 S302 1-3 S402 1-3
2 fios de voz S104 1-3 S204 1-3 S304 1-3 S404 1-3
4-6 4-6 4-6 4-6
4 fios de voz S104 1-2 S204 1-2 S304 1-2 S404 1-2
(de fábrica) 4-5 4-5 4-5 4-5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-293
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Ligação dos fios de sinalização

Observar os seguintes alcances máximos (sem conversor):


> ●


4 fios de voz: 8 km para 0,6 mm ∅
2 fios de voz: 6 km para 0,6 mm ∅

Interface E&M tipo 1 (excepto para os EUA)

Sistema oposto/sistema
TIEL de transmissão com TIEL

1E 1E
- 48 V E E

1M 1M
- 48 V
1 4 1 1ka 1ga 1 4 1
1kb 1gb
1ga 1ka
2356 23 1gb 1kb 2356 23
Circ. 1: S103 S102 Circ. 1: S103 S102
(ver Tabela 3-129)
Circ. 2: S203 S202 Circ. 2: S203 S202
Circ. 3: S303 S302 Circ. 3: S303 S302
Circ. 4: S403 S402 Circ. 4: S403 S402
Central A Central B

Figura 3-118 Interface E&M tipo 1 (excepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-294 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Interface E&M tipo 1A (excepto para os EUA)

Sistema oposto/sistema
TIEL de transmissão com TIEL

E E
- 48 V E E

M M
- 48 V
1 4 1 1 4 1

2356 23 2356 23
Circ. 1: S103 S102 Circ. 1: S103 S102
Circ. 2: S203 S202 Circ. 2: S203 S202
Circ. 3: S303 S302 Circ. 3: S303 S302
Circ. 4: S403 S402 Circ. 4: S403 S402

Figura 3-119 Interface E&M tipo 1A (excepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-295
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Interface E&M tipo 1B ou 5 (excepto para os EUA)

Sistema oposto/sistema
TIEL de transmissão com TIEL

E E
- 48 V E E - 48 V

M M

1 4 1 1 4 1

2356 23 2356 23
Circ. 1: S103 S102 Circ. 1: S103 S102
Circ. 2: S203 S202 Circ. 2: S203 S202
Circ. 3: S303 S302 Circ. 3: S303 S302
Circ. 4: S403 S402 Circ. 4: S403 S402

Figura 3-120 Interface E&M tipo 1B ou 5 (excepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-296 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Interface E&M tipo 2 (excepto para os EUA)

Sistema oposto/sistema
TIEL de transmissão com TIEL

E E
- 48 V E E - 48 V
SG SG

M M

SB SB
1 4 1 1 4 1

2356 23 2356 23
Circ. 1: S103 S102 Circ. 1: S103 S102
Circ. 2: S203 S202 Circ. 2: S203 S202
Circ. 3: S303 S302 Circ. 3: S303 S302
Circ. 4: S403 S402 Circ. 4: S403 S402

Figura 3-121 Interface E&M tipo 2 (excepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-297
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Interface E&M Tipo 2 - Diagrama, numeração no MDFU/MDFU-E (excepto para os EUA)

Régua de corte no MDFU, MDFU-E


TIEL
Circuito 1, interface E&M tipo 2 Cir- Cir- Cir- Cir- Notas
4 fios de voz cuito cuito cuito cuito
1 2 3 4
2 a1
1 1a 5a 9a 13 a
1 4
S104
3 Voz de saída
b1
1b 5b 9b 13 b
2356
5 a2
S104
4 2a 6a 10 a 14 a
S104 Voz de
6 entrada
b2
Acoplador 2b 6b 10 b 14 b

E
3a 7a 11 a 15 a Sinali-
150 120 zação
2,4 k SG 3b 7b 11 b 15 b de entrada

1
S102
- 48 V
2 3

2 k101
1 M 4a 8a 12 a 16 a Sinali-
3 S103 27
5 zação
SB
4 4b 8b 12 b 16 b de saída
6

PTC

- 48 V
Figura 3-122 Interface E&M tipo 2 - Diagrama, numeração MDFU-, MDFU-E (excepto para
os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-298 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-128 TIEL - estados dos LEDs

Estado do LED Significado Medida a ser tomada


(aceso/apagado)
Durante a inicialização
Intermitente rápido (50/ Teste de módulo incorrecto Substituir o módulo
50 ms)
A piscar (100/100 ms) Módulo não configurado Controlo visual, se necessário,
puxar e encaixar novamente o
módulo.
Se o estado persistir, substituir o
módulo.
Aceso Processo de carga em curso
A piscar (100/100 ms) Carga incorrecta Substituir o módulo
Apagado Módulo carregado
A piscar (500/500 ms) Módulo carregado, mas ainda
fora de serviço
Durante o funcionamento
Aceso Circuito ocupado
a piscar em ritmo de cha- Circuito a chamar
mada
intermitente (450/50 ms) Teste de segurança (teste de la-
cete de retorno) em curso
A piscar (500/500 ms) Circuito fora de serviço (por Verificar se o circuito foi desacti-
exemplo, S1/x na posição "lig") vado por HiPath 3000/5000 Ma-
nager E ou pelo interruptor de
bloqueio.
Apagado Circuito em estado de repouso,
sem ocupação

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-299
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Pin-out dos cabos e fichas (placa posterior, MDFU/MDFU-E, Patch-Panel)

O pin-out deve estar de acordo com o do sistema oposto.


>
Tabela 3-129 TIEL - Pin-out do cabo (excepto para os EUA)
Ficha SU Patch-
Grupo MDFU/ Panel,
Par fio a fio b TIEL Notas
de cor BP: Xx8 MDFU-E Pino
MW8
br/az 19 1ka 1a 5 Ring ● Transmit
para voz, 4
fios
1 ● Transmit +
az/br 39 1kb 1b 4 Tip Receive
para voz, 2
fios
br/lr 38 1ga Por- 2a 6 Ring Receive para
2 ta
lr/br 48 1gb 2b 3 Tip voz, 4 fios
1
br/vd 27 1E 3a 1 Ear
3 System
1 vd/br 47 1SG 3b 2
Ground Fios de sinali-
br/ct 16 1M 4a 7 Mouth zação
4 System
ct/br 46 1SB 4b 8
Battery
br/cz 05 2ka 5a 5 Ring ● Transmit
para voz, 4
fios
5 ● Transmit +
cz/br 45 2kb 5b 4 Tip Receive
para voz, 2
fios
vm/az 14 2ga Por- 6a 6 Ring Receive para
6 ta
az/vm 44 2gb 6b 3 Tip voz, 4 fios
2
vm/lr 23 2E 7a 1 Ear
7 System
2 lr/vm 43 2SG 7b 2
Ground Fios de sinali-
vm/vd 32 2M 8a 7 Mouth zação
8 System
vd/vm 42 2SB 8b 8
Battery

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-300 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-129 TIEL - Pin-out do cabo (excepto para os EUA)


Ficha SU Patch-
Grupo MDFU/ Panel,
Par fio a fio b TIEL Notas
de cor BP: Xx8 MDFU-E Pino
MW8
vm/ct 11 3ka 9a 5 Ring ● Transmit
para voz, 4
fios
9 ● Transmit +
ct/vm 31 3kb 9b 4 Tip Receive
2
para voz, 2
fios
vm/cz 02 3ga Por- 10a 6 Ring Receive para
10 ta
cz/vm 22 3gb 10b 3 Tip voz, 4 fios
3
pt/az 13 3E 11a 1 Ear
11 System
az/pt 33 3SG 11b 2
Ground Fios de sinali-
pt/lr 04 3M 12a 7 Mouth zação
12 System
lr/pt 24 3SB 12b 8
Battery
pt/vd 15 4ka 13a 5 Ring ● Transmit
para voz, 4
fios
3
13 ● Transmit +
vd/pt 35 4kb 13b 4 Tip Receive
para voz, 2
fios
pt/ct 06 4ga Por- 14a 6 Ring Receive para
14 ta
ct/pt 26 4gb 14b 3 Tip voz, 4 fios
4
pt/cz 17 4E 15a 1 Ear
15 System
cz/pt 37 4SG 15b 2
Ground Fios de sinali-
am/az 08 4M 16a 7 Mouth zação
4 16 System
az/am 28 4SB 16b 8
Battery

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-301
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-130 TIEL - Pin-out (SU Xx8) (Só para os EUA)


Ficha SU
# fio a fio b TIEL Tomada CHAMP, MDF Notas
BP: Xx8
br/az 19 1Ra 1 Ring ● Transmit para voz, 4
fios
1
az/br 39 1Rb 26 Tip ● Transmit + Receive
para voz, 2 fios
br/lr 38 1Sa 2 Ring 1
2 Receive para voz, 4 fios
lr/br 48 1Sb Porta 1 27 Tip 1
br/vd 27 2Ra 3 E
3
vd/br 47 2Rb 28 System Ground
Fios de sinalização
br/ct 16 2Sa 4 M
4
ct/br 46 2Sb 29 System Battery
br/cz 05 3Ra 5 Ring ● Transmit para voz, 4
fios
5
cz/br 45 3Rb 30 Tip ● Transmit + Receive
para voz, 2 fios
vm/az 14 3Sa 6 Ring 1
6 Receive para voz, 4 fios
az/vm 44 3Sb Porta 2 31 Tip 1
vm/lr 23 4Ra 7 E
7
lr/vm 43 4Rb 32 System Ground
Fios de sinalização
vm/vd 32 4Sa 8 M
8
vd/vm 42 4Sb 33 System Battery
vm/ct 11 5Ra 9 Ring ● Transmit para voz, 4
fios
9
ct/vm 31 5Rb 34 Tip ● Transmit + Receive
para voz, 2 fios
vm/cz 02 5Sa 10 Ring 1
10 Receive para voz, 4 fios
cz/vm 22 5Sb Porta 3 35 Tip 1
pt/az 13 6Ra 11 E
11
az/pt 33 6Rb 36 System Ground
Fios de sinalização
pt/lr 04 6Sa 12 M
12
lr/pt 24 6Sb 37 System Battery

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-302 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-130 TIEL - Pin-out (SU Xx8) (Só para os EUA)


Ficha SU
# fio a fio b TIEL Tomada CHAMP, MDF Notas
BP: Xx8
pt/vd 15 7Ra 13 Ring ● Transmit para voz, 4
fios
13
vd/pt 35 7Rb 38 Tip ● Transmit + Receive
para voz, 2 fios
pt/ct 06 7Sa 14 Ring 1
14 Receive para voz, 4 fios
ct/pt 26 7Sb Porta 4 39 Tip 1
pt/cz 17 8Ra 15 E
15
cz/pt 37 8Rb 40 System Ground
Fios de sinalização
am/az 08 8Sa 16 M
16
az/am 28 8Sb 41 System Battery
Os demais fios não são utilizados.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-303
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.31 TLA2 (excepto para os EUA), TLA4 (excepto para os EUA), TLA8
(excepto para os EUA)

Introdução
Os módulos de linhas de rede analógica TLA2, TLA4 e TLA8 disponibilizam 2, 4 e 8 linhas de
rede analógicas (modo de marcação DEC ou MF) para o HiPath 3550 e o HiPath 3350 (caixa
de parede.

Interfaces

Portas a/b 1
1-4 X2 50
para a TLA2/4
rede públi- 8
ca 1 para
(Rede 3, 4 X3 (livre)
X1 CUP/
não em CUC
8
TLA2!)
1
para o X4 2
módulo
GEE 10

Figura 3-123 Interfaces TLA2, TLA4 (excepto para os EUA) (S30817-Q923-Bxxx, -Axxx)

Tabela 3-131 TLA2, TLA4 (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos

Contacto Ficha X2 Ficha X4


1 a linha de rede 1 GND para GEE50 França, senão livre
2 b linha de rede 1 b linha de rede 1
3 a linha de rede 2 a linha de rede 1
4 b linha de rede 2 b linha de rede 2
5 a linha de rede 31 a linha de rede 2
6 b linha de rede 31 b linha de rede 31
7 a linha de rede 41 a linha de rede 31
8 b linha de rede 41 b linha de rede 41
9 a linha de rede 41
10 Atribuição de módulo de taxação (GMZ)
1 não em TLA2

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-304 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Módulo TLA8 com 8 linhas de rede analógicas para DEC e MF para o HiPath 3550 e o HiPath
3350.

1
para o X3
módulo GEE
10
50
1
Portas a/b
1-4 X2 TLA8
para a rede 8 para
pública X1
CUP/
1 CUC
Portas a/b
5- 8 X4
para a rede 8 2
pública
1
para o X5
módulo GEE
10

Figura 3-124 Interfaces TLA8 (excepto para os EUA) (S30817-Q926-Axxx)

Tabela 3-132 TLA8 (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos

Contacto Ficha X3 Ficha X2 Ficha X4 Ficha X5


1 GND a linha de rede 1 a linha de rede 5 GND
2 b linha de rede 1 b linha de rede 1 b linha de rede 5 b linha de rede 5
3 a linha de rede 1 a linha de rede 2 a linha de rede 6 a linha de rede 5
4 b linha de rede 2 b linha de rede 2 b linha de rede 6 b linha de rede 6
5 a linha de rede 2 a linha de rede 3 a linha de rede 7 a linha de rede 6
6 b linha de rede 3 b linha de rede 3 b linha de rede 7 b linha de rede 7
7 a linha de rede 3 a linha de rede 4 a linha de rede 8 a linha de rede 7
8 b linha de rede 4 b linha de rede 4 b linha de rede 8 b linha de rede 8
9 a linha de rede 4 – – a linha de rede 8
10 GMZ 1 – – GMZ 2
GMZ = Atribuição de módulo de taxação
GND = GND para GEE50 França, senão livre

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-305
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.32 TLA4R (excepto para os EUA)

Introdução
O módulo TLA4R (Trunk Line Analog Rack) disponibiliza quatro portas para a linha de rede
analógica (DEC e MF) no HiPath 3500 e no HiPath 3300 (caixa de 19’’). Além disso, há duas
comutações de emergência ALUM.
As características de técnica de transmissão e funcionamento do TLA4R são idênticas às dos
módulos TLA utilizados no HiPath 3550 e no HiPath 3350. Excepções
● os dois ALUMs, que apenas existem no TLA4R.
● o interface GEE, que apenas existe nos módulos TLA.

Interfaces

11 50
Lin. 18
rede 1 21
:
: X1
: para
8 toma- X5 CUPR
das
ALUM CUCR
MW8 2
1+2

88

Figura 3-125 TLA4R (excepto para os EUA) - Interfaces (S30817-Q923-Zxxx)

Tabela 3-133 TLA4R (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos

Tomada MW8 X5, pino Linhas de rede 1-4


1 14 a linha de rede 1
15 b linha de rede 1
2 24 a linha de rede 2
25 b linha de rede 2
3 34 a linha de rede 3
35 b linha de rede 3

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-306 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-133 TLA4R (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos

4 44 a linha de rede 4
45 b linha de rede 4
Tomada MW8 X5, pino ALUM 1 + 2
5 54 TB1 ALUM1: Ligação do módulo
55 TA1 de extensão

6 64 TB2 ALUM2: Ligação do módulo


65 TA2 de extensão

7 74 BE1 ALUM1: Ligação do terminal


75 AE1 analógico

8 84 BE2 ALUM2: Ligação do terminal


85 AE2 analógico

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-307
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.33 TM2LP

Introdução
O módulo TM2LP (Trunk Module Loop Procedure) possibilita a ligação de oito linhas de rede
analógicas no HiPath 3800.

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-126 TM2LP - Placa frontal (S30810-Q2159-Xxxx)

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.2.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-308 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-134 TM2LP - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabela 3-135
● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabela 3-136
● Só para os EUA: Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabela 3-137
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabela 3-138

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-309
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-135 TM2LP - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior


Par fio a fio b Ficha SIVAPAC TM2LP MDFU-E Notas
br/az 1 1a 1a
1 Porta 1
az/br 23 1b 1b
br/lr 3 2a 2a
2 Porta 2
lr/br 4 2b 2b
br/vd 5 3a 3a
3 Porta 3
vd/br 6 3b 3b
br/ct 7 4a 4a
4 Porta 4
ct/br 8 4b 4b
br/cz 9 5a 5a
5 Porta 5
cz/br 10 5b 5b
vm/az 11 6a 6a
6 Porta 6
az/vm 12 6b 6b
vm/lr 13 7a 7a
7 Porta 7
lr/vm 14 7b 7b
vm/vd 15 8a 8a
8 Porta 8
vd/vm 16 8b 8b
vm/ct 17
9 livre
ct/vm 18
vm/cz 19
10 livre
cz/vm 20
pt/az 24
11 livre
az/pt 25
pt/lr 26
12 livre
lr/pt 27
pt/vd 29
13 livre
vd/pt 30
pt/ct 31
14 livre
ct/pt 32
pt/cz 34
15 livre
cz/pt 35
am/az 37
16 livre
az/am 38

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-310 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-136 TM2LP - Pin-out das placas de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45
TM2LP Notas
Número Pino
4 1a
1
5 1b
4 2a
2
5 2b
4 3a
3
5 3b
4 4a
4
5 4b
4 5a
5
5 5b
4 6a
6
5 6b
4 7a
7
5 7b
4 8a
8
5 8b
4
9 livre
5
4
10 livre
5
4
11 livre
5
4
12 livre
5
4
13 livre
5
4
14 livre
5
4
15 livre
5
4
16 livre
5
4
17 livre
5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-311
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-136 TM2LP - Pin-out das placas de ligação com tomadas RJ45
Tomada RJ45
TM2LP Notas
Número Pino
4
18 livre
5
4
19 livre
5
4
20 livre
5
4
21 livre
5
4
22 livre
5
4
23 livre
5
4
24 livre
5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-312 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-137 TM2LP - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para os EUA)
Tomada CHAMP TM2LP Notas
1 1a 1 Ring
Porta 1
26 1b 1 Tip
2 2a 2 Ring
Porta 2
27 2b 2 Tip
3 3a 3 Ring
Porta 3
28 3b 3 Tip
4 4a 4 Ring
Porta 4
29 4b 4 Tip
5 5a 5 Ring
Porta 5
30 5b 5 Tip
6 6a 6 Ring
Porta 6
31 6b 6 Tip
7 7a 7 Ring
Porta 7
32 7b 7 Tip
8 8a 8 Ring
Porta 8
33 8b 8 Tip
9
livre
34
10
livre
35
11
livre
36
12
livre
37
13
livre
38
14
livre
39
15
livre
40
16
livre
41

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-313
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-138 TM2LP - Pin-out da placa de ligação com tomadas SIPAC 1 SU (cabo para as
portas 1...16)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a fio b Ficha SU TM2LP MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11
9 livre
ct/vm 31
vm/cz 02
10 livre
cz/vm 22
pt/az 13
11 livre
az/pt 33
pt/lr 04
12 livre
lr/pt 24
pt/vd 15
3 13 livre
vd/pt 35
pt/ct 06
14 livre
ct/pt 26
pt/cz 17
15 livre
cz/pt 37
am/az 08
4 16 livre
az/am 28

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-314 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.34 TMAMF (só para os países seleccionados)

Introdução
O módulo TMAMF (Trunk Module Analog for Multifrequency Code Signalling) contém 8 linhas
de rede para a marcação directa analógica. São suportados os modos de marcação MFC-R2
= configuração standard, MFC-R2 com identificação do chamador, MF e DEC. Os modos de
marcação MF e MFC-R2 (com ou sem identificação do chamador) não são possíveis ao mes-
mo tempo.
O módulo existe em dois modelos:
● S30810-Q2587-A200 para a utilização no HiPath 3750 e no HiPath 3700.
● S30810-Q2587-A400 para a utilização no HiPath 3550.

Interruptores e LEDs

LEDs
H0 (verde) H100 (amarelo)
:
:
:
:
H7
0 On
: Interruptor de bloqueio
: S501
7 (de fábrica)

Ficha Submin-D para


Diagnóstico DSP

Figura 3-127 TMAMF (S30810-Q2587-Axxx)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-315
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Indicações para o diagnóstico DSP


Pode utilizar a função Trace, integrada no TMAMF, para diagnosticar distúrbios no funciona-
mento ou para uma análise de erros mais exacta. Recebe informações sobre o modo de mar-
cação MFC-R2 através da ficha Submin-D. Para activar esta função, é necessário um PC com
programa de emulação de terminal (por exemplo, Microsoft HyperTerminal).
Configuração do terminal:
● Bits per second = 19200
● Data bits = 8
● Stop bit = 1
● Parity = none
● Flow control = none

Pin-out do cabo de diagnóstico

TMAMF: Ficha Submin-D PC: Interface RS232

1 2 3 4 5 5 4 3 2 1

6 7 8 9 9 8 7 6
1 1
2 3
3 2
5 5

Figura 3-128 Pin-out do cabo de diagnóstico para TMAMF

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-316 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados


● LED H100 (ver Figura 3-127): estado do processador de sinalização
Tabela 3-139 TMAMF - Estados do LED (H100)

Estado do LED Significado Medida a ser tomada


(aceso/apagado)
Durante a inicialização
Apagado –
A piscar DSP (Digital Signal Processor) es-
(250/250 ms) pera por códigos de marcação di-
recta
Aceso Reposição do DSP
Durante o funcionamento
Apagado DSP em repouso
A piscar Erro: DSP não recebeu os códigos Substituir o módulo.
(250/250 ms) de marcação directa.
Aceso Filtro R2 de MFC = on
● LEDs H0 a H7 (ver Figura 3-127): estado das linhas de rede
Tabela 3-140 TMAMF - Estados dos LEDs (H0 até H7)

Estado do LED Significado Medida a ser tomada


(aceso/apagado)
Durante o funcionamento
Apagado Linha de rede em repouso, sem
ocupação
Aceso Linha de rede ocupada
A piscar Circuito de linhas de rede fora de Verificar se o módulo foi desacti-
(500/500 ms) serviço (por exemplo, S1/x "fecha- vado com HiPath 3000/5000 Ma-
do") nager E ou com o interruptor de
bloqueio.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-317
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Pin-out dos cabos e fichas (placa posterior, MDFU/MDFU-E, Patch-Panel)

Tabela 3-141 TMAMF - Pin-out dos cabos


Grupo Ficha SU MDFU/ Patch-Panel,
Par fio a fio b TMAMF Notas
de cor BP: Xx8 MDFU-E Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11
9 livre
ct/vm 31
vm/cz 02
10 livre
cz/vm 22
pt/az 13
11 livre
az/pt 33
pt/lr 04
12 livre
lr/pt 24
pt/vd 15
3 13 livre
vd/pt 35
pt/ct 06
14 livre
ct/pt 26
pt/cz 17
15 livre
cz/pt 37
am/az 08
4 16 livre
az/am 28

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-318 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.35 TMC16 (só para os países seleccionados)

Introdução
O módulo de rede pública TMC16 (Trunk Module Central Office) permite ligar um número má-
ximo de 16 linhas analógicas Ground Start ou Loop Start ao HiPath 3800.

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-129 TMC16 (só para os países seleccionados) (S30810-Q2485-X) - Placa frontal

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.2.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-319
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-142 TMC16 (só para os países seleccionados) - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabela 3-143
● Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabela 3-144
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabela 3-145

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-320 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-143 TMC16 (só para os países seleccionados) - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa
posterior
Par fio a fio b Ficha SIVAPAC TMC16 MDFU-E Notas
br/az 1 1a 1a
1 Porta 1
az/br 23 1b 1b
br/lr 3 2a 2a
2 Porta 2
lr/br 4 2b 2b
br/vd 5 3a 3a
3 Porta 3
vd/br 6 3b 3b
br/ct 7 4a 4a
4 Porta 4
ct/br 8 4b 4b
br/cz 9 5a 5a
5 Porta 5
cz/br 10 5b 5b
vm/az 11 6a 6a
6 Porta 6
az/vm 12 6b 6b
vm/lr 13 7a 7a
7 Porta 7
lr/vm 14 7b 7b
vm/vd 15 8a 8a
8 Porta 8
vd/vm 16 8b 8b
vm/ct 17 9a 9a
9 Porta 9
ct/vm 18 9b 9b
vm/cz 19 10a 10a
10 Porta 10
cz/vm 20 10b 10b
pt/az 24 11a 11a
11 Porta 11
az/pt 25 11b 11b
pt/lr 26 12a 12a
12 Porta 12
lr/pt 27 12b 12b
pt/vd 29 13a 13a
13 Porta 13
vd/pt 30 13b 13b
pt/ct 31 14a 14a
14 Porta 14
ct/pt 32 14b 14b
pt/cz 34 15a 15a
15 Porta 15
cz/pt 35 15b 15b
am/az 37 16a 16a
16 Porta 16
az/am 38 16b 16b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-321
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-144 TMC16 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomada CHAMP
Tomada CHAMP TMC16 Notas
1 1a 1 Ring
Porta 1
26 1b 1 Tip
2 2a 2 Ring
Porta 2
27 2b 2 Tip
3 3a 3 Ring
Porta 3
28 3b 3 Tip
4 4a 4 Ring
Porta 4
29 4b 4 Tip
5 5a 5 Ring
Porta 5
30 5b 5 Tip
6 6a 6 Ring
Porta 6
31 6b 6 Tip
7 7a 7 Ring
Porta 7
32 7b 7 Tip
8 8a 8 Ring
Porta 8
33 8b 8 Tip
9 9a 9 Ring
Porta 9
34 9b 9 Tip
10 10a 10 Ring
Porta 10
35 10b 10 Tip
11 11a 11 Ring
Porta 11
36 11b 11 Tip
12 12a 12 Ring
Porta 12
37 12b 12 Tip
13 13a 13 Ring
Porta 13
38 13b 13 Tip
14 14a 14 Ring
Porta 14
39 14b 14 Tip
15 15a 15 Ring
Porta 15
40 15b 15 Tip
16 16a 16 Ring
Porta 16
41 16b 16 Tip

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-322 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-145 TMC16 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
fichas SIPAC 1 fichas SU (cabo para as portas 1 - 16)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a fio b Ficha SU TMC16 MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11 9a 9a 4
9 Porta 9
ct/vm 31 9b 9b 5
vm/cz 02 10a 10a 4
10 Porta 10
cz/vm 22 10b 10b 5
pt/az 13 11a 11a 4
11 Porta 11
az/pt 33 11b 11b 5
pt/lr 04 12a 12a 4
12 Porta 12
lr/pt 24 12b 12b 5
pt/vd 15 13a 13a 4
3 13 Porta 13
vd/pt 35 13b 13b 5
pt/ct 06 14a 14a 4
14 Porta 14
ct/pt 26 14b 14b 5
pt/cz 17 15a 15a 4
15 Porta 15
cz/pt 37 15b 15b 5
am/az 08 16a 16a 4
4 16 Porta 16
az/am 28 16b 16b 5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-323
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.36 TMCAS (só para os países seleccionados)

Introdução
Para o suporte de protocolos CAS específicos de países, a partir da versão V1.0, o módulo
TMCAS (Trunk Module Channel Associated Signalling) pode ser utilizado no HiPath 3750,
HiPath 3700 e HiPath 3550.
O módulo funciona como conversor, transformando o protocolo Euro ISDN num segmento S2M
no protocolo Channel Associated Signalling CAS. O funcionamento do módulo só é possível
em combinação com um TMS2 (HiPath 3750, HiPath 3700) ou TS2 (HiPath 3550). Não há li-
gação directa entre o módulo TMCAS e o controlo central do sistema. O completo tráfego de
sinalização e dados é efectuado através de TMS2/TS2.

Interruptores e indicadores

Indicação H1

Conector SUB-D de 25 pinos:


Interface V.24 para ligação do PC
X10
de serviço com a ferramenta
Bateria
ECGM

Interruptor de bloqueio
S1
(Posição = livre, de fábrica)

Interruptor S4
1
Off
= standard

Jumper
S2
3 2 1
S3

Figura 3-130 TMCAS (S30810-Q2938-X)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-324 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Administração do conversor de protocolo CAS


A administração é efectuada com a ferramenta ECGM. Para obter informações sobre a insta-
lação do software no PC de serviço e sobre as programações necessárias, consultar a Página
3-332.
Para a ligação entre a tomada X10 e o PC de serviço, pode ser utilizado o cabo C39195-
Z7267-C13.

Interruptores S4-1 até S4-4 para regular a impedância


Para garantir o funcionamento dos TMCAS, no lado S2M dos TMCAS deve ser regulada a mes-
ma impedância que no módulo TMS2 (HiPath 3750, HiPath 3700) ou TS2 (HiPath 3550).

Impedância no lado CAS Posições dos interruptores


S4-1 S4-2
120 Ohm (standard) Off Off
100 Ohm On Off
75 Ohm Off On
Sem função On On
Impedância no lado S2M Interruptor
S4-3 S4-4
120 Ohm (standard) Off Off
100 Ohm On Off
75 Ohm Off On
Sem função On On

Interruptores S4-5 até S4-8

Interruptor Função
S4-5 Reservado
S4-6 Memória Flash: Só para fins de laboratório (Na posição do interruptor
"On", a memória Flash é apagada.).
S4-7 Reservado
S4-8 Bateria: A posição do interruptor "On" só pode ser seleccionada após a
configuração do conversor de protocolo, para estabelecer a ligação ao
clock de tempo real do processador.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-325
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Jumper S2 e S3 para a ligação GND


Aqui pode ser configurada a ligação GND (terra de sinalização) das linhas de recepção (Rx) e
transmissão (Tx) no lado CAS.

Ligação GND Configuração de jumper


Sem terra de sinalização (standard) S2 = 1 - 2, S3 = 1 - 2
Terra de sinalização em linhas de recepção (Rx) do lado CAS S2 = 2 - 3
Terra de sinalização em linhas de transmissão (Tx) do lado CAS S3 = 2 - 3
Recomendações para a ligação GND:
● Cabo simétrico (120 Ohm)
A blindagem do cabo deve ser ligada à terra no lado do equipamento ligado (NT, MUX,
Modem).
● Cabo coaxial (75 Ohm)
É proibido efectuar a ligação à terra nas duas extremidades do cabo.
– Tx: A blindagem do cabo deve ser ligada à terra no lado do TMCAS.
– Rx: A blindagem do cabo deve ser ligada à terra no lado do equipamento ligado (NT,
MUX, Modem).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-326 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Indicador de sete segmentos H1


Através de H1 são descritos os estados de módulos relacionados na tabela a seguir.
Tabela 3-146 TMCAS - Indicador de sete segmentos H1

Indicação Significado
Aguardar o download do software TMCAS

A iniciar o download do software TMCAS

Download do software TMCAS

A gravar o software TMCAS/Extender na memória Flash

A carregar o software TMCAS/Extender na memória Flash

Aguardar o comando ECGM (10 s)

Cálculo da soma de verificação

Não há software TMCAS na memória Flash, a esperar o reload

Memória Flash apagada (Indicação alternada)

Módulo TMCAS activo

Módulo TMCAS activo, inicialização concluída

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-327
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

TMCAS em HiPath 3750 e HiPath 3700


Podem ser utilizados no máximo quatro módulos TMCAS no HiPath 3750 e no HiPath 3700.
Por motivos de alimentação, são possíveis no máx. dois TMCAS por caixa. Como o módulo
não requer uma rede PCM, não há restrições quanto aos 64 canais multiplex de tempo por
segmento de PCM. Porém, é necessário que o TMCAS sempre seja encaixado à esquerda do
seu TMS2. Um exemplo de um TMCAS na caixa do HiPath 3750/HiPath 3700 é mostrado na
Figura 3-131.

X90 X80 X70 X60 X50 X40 X30 X20 X10


UPSM CBCPR

T T
M M
S C
2 A
S

X88 X78 X68 X58 X48 X38 X28

X89 X79 X69 X59 X49 X39 X29

Cabo de ligação TMS2-TMCAS: Cabo TMCAS:


C39195-A9700-B510, C39195-A9700-B512/-
comprimento = 0,2 m B514, comprimento = 10 m

Figura 3-131 TMCAS no HiPath 3750 e no HiPath 3700 - Placa posterior-Vista da caixa bá-
sica "8 slots"

Tabela 3-147 Pin-out do cabo de ligação TMS2-TMCAS C39195-A9700-B510

Ficha SU Xx9, pino Função


6 Recepção fio a
26 Recepção fio b
2 Transmissão fio a
22 Transmissão fio b
33 +5 V para indicativo do módulo
35 +5 V (reservado)
4 GND
A Página 3-330 informa sobre o pin-out dos dois cabos TMCAS C39195-A9700-B512, -B514.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-328 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

TMCAS em HiPath 3550


O TMCAS apenas pode ser utilizado na posição de montagem 10 da caixa de parede.

TMCAS X8, X9

X2 TS2

Cabo de ligação PSU/


TS2-TMCAS: TMCAS USV
C39195-A9700-B511,
comprimento =
0,57 m

TS2 X8
X2 Cabo TMCAS:
X9
C39195-A9700-B512/-B514,
comprimento = 10 m

Figura 3-132 TMCAS em HiPath 3550

Tabela 3-148 Pin-out do cabo de ligação TS2-TMCAS C39195-A9700-B511

TS2 Função TMCAS


Borne Wieland X2, pino Ficha SU X9, pino
1, 2, 3 – –
4 +5 V para indicativo do módulo 33
5 Recepção fio a 6
6 Recepção fio b 26
7 Transmissão fio a 2
8 Transmissão fio b 22
A Página 3-330 informa sobre o pin-out dos dois cabos TMCAS C39195-A9700-B512, -B514.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-329
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Pin-out dos dois cabos TMCAS para HiPath 3750, HiPath 3700 e HiPath 3550
Para a ligação de terminação de linha NT, multiplexador MUX ou modem no módulo TMCAS
pode ser utilizado um dos dois cabos seguintes:
● Cabo simétrico (120 Ohm)
Tabela 3-149 Pin-out do cabo TMCAS C39195-A9700-B512

Ficha SU Xx8, pino Função Código de cor


2 Recepção fio a vd
22 Recepção fio b ptbr
6 Transmissão fio a vm
26 Transmissão fio b ptbr
● Cabo coaxial (75 Ohm)
Tabela 3-150 Pin-out do cabo TMCAS C39195-A9700-B514

Ficha SU Xx8, pino Função Fio


2 Recepção fio a Blindagem BNC, cabo 1
22 Recepção fio b Sinal BNC, cabo 1
6 Transmissão fio a Blindagem BNC, cabo 2
26 Transmissão fio b Sinal BNC, cabo 2

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-330 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Procedimento para a instalação posterior de um módulo TMCAS

Passo Acção
1. Desligar a tensão do sistema e abri-lo.
2. Encaixar o TMS2 (HiPath 3750 e HiPath 3700) ou TS2 (HiPath 3550).
3. ● HiPath 3750 e HiPath 3700: encaixar o TMCAS no lado esquerdo do TMS2.
● HiPath 3550 (caixa de parede): encaixar o TMCAS na posição 10.
4. Encaixar o cabo de ligação TMS2/TS2-TMCAS.
5. Estabelecer a ligação entre a NT e o sistema através do cabo TMCAS.
6. Fechar o sistema e ligá-lo à alimentação.
7. Após a inicialização, são registados os dois módulos (TMS2 ou TS2 e TMCAS)
na base de dados do sistema.
8. Caso necessário, efectuar a configuração com o HiPath 3000/5000 Manager E.
Problemas possíveis:
● TMCAS não registado no HiPath 3000/5000 Manager E
Após uma geração/regeneração da base de dados num sistema com a combinação TM-
CAS-TMS2 ou TMCAS-TS2 encaixada e ligada correctamente, o TMCAS será indicado
automaticamente.
● Falta de ligação eléctrica entre TMS2 ou TS2 e TMCAS
Nenhum registo n base da dados de TMCAS Se em seguida for carregada no sistema
uma base de dados correctamente configurada (com TMCAS "encaixado offline") atra-
vés de gerar/regenerar, o TMCAS configurado no HiPath 3000/5000 Manager E apenas
aparece na ampliação de SW.
● Configuração de módulo incompatível
Há no sistema uma combinação TMCAS-TMS2/TS2 encaixada correctamente. Se no Hi-
Path 3000/5000 Manager E, no lado esquerdo do TMS2 (HiPath 3750 e HiPath 3700) ou
no slot grande do HiPath 3550 estiver registado um outro módulo, a geração será recu-
sada.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-331
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Instalar a ferramenta ECGM e configurar o conversor de protocolo CAS


Este capítulo contém informações sobre a instalação do tool ECGM no PC de serviço e sobre
a configuração do conversor de protocolo CAS no módulo TMCAS.
A ferramenta ECGM suporta as seguintes actividades:
● Download de Extender, base de dados e software
● Configuração do protocolo CAS
● Programação da base de dados
● Possibilidades de Trace
Procedimento

Passo Acção
1. Criar o directório c:\ecginst no PC de serviço.
2. Ligação ao servidor de download (as respectivas informações devem ser forneci-
das pelo ITSC responsável.) Copiar os seguintes ficheiros para o directório
c:\ecginst (criar):
● e1v0xx.exe (por exemplo, e140ah.exe)
● Ee1v0yy.exe (por exemplo, Ee140am.exe)
● Ecgm_vzz.exe (por exemplo, Ecgm_4aa.exe)
Explicação das variáveis:
● v = Versão de software
● xx = Variante de país de um ficheiro
● yy = Versão de ficheiro para canais
● zz = versão de ficheiro para manutenção
3. Executar ficheiros exe. Desta forma serão extraídos, por exemplo, os seguintes
ficheiros:
● Ecgm.cab (ficheiro WinZip)
● Setup.lst (ficheiro LST)
● Setup.exe (ficheiro EXE)
● 4brazil.iam (ficheiro IAM)
● Ecg_edb4.ein (ficheiro EIN)
● 4brazil.eam (ficheiro EAM)
● E140ah.sin (ficheiro SIN)
● E140ah.pnm (ficheiro PNM)
● X140pai.pnm (ficheiro PNM)
● X130aq.pnm (ficheiro PNM)
4. Executar o ficheiro Setup.exe. Será criado o directório ecgm e extraídos diver-
sos ficheiros.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-332 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Passo Acção
5. Copiar o ficheiro vbrazil.iyy (por exemplo,4brazil.iam) para o directório
ecgm.
6. Executar o ficheiro ecgm.exe.
7. Devem ser efectuadas as seguintes programações na ferramenta ECGM:
● Menu File/Options: Seleccionar a interface COM do PC de serviço (por
exemplo, COM1)
● Menu File/Install Software: Seleccionar o ficheiro E1v0xx.pnm (por
exemplo, E140ah.pnm) no directório ecginst.
● Menu File/Install Edb: Seleccionar o ficheiro Ecg_edbv.ein (por
exemplo, Ecg_edb4.ein) no directório ecginst.
● Menu File/Update Site:
– Em "ECG SOFTWARE" seleccionar o ficheiro de Loadware
E1v0xx.pnm.
– Seleccionar o ficheiro vbrazil.iyy em "ECG EDB".
– Em "FILE NAME" seleccionar a extensão de ficheiro .db para protocolar
eventos TMCAS.
– Registar o nome do cliente em "ECG NAME".
8. Fechar a ferramenta ECGM e depois reiniciá-la (ecgm.exe).
9. Registar o interface COM em "COMM" e o nome do cliente no menu Settings/
ECG Name. A actualização de todas as outras janelas é automática.
10. Configuração de canal
No menu View/Database devem ser definidos os parâmetros de canal (canais
não utilizados devem ser ocupados com "Out of Service"):
● Protocolo
● Modo de marcação (entrada e saída)
● Master de clock (sempre rede pública)
● Operator-Number (corresponde ao número do telefone de operadora do Hi-
Path 3000)
11. Download do software
Se o indicador de sete segmentos H1 do TMCAS mostrar "H", é necessário efec-
tuar um download do software Extender (Menu Download/Extender). Caso
contrário, continuar com a próxima etapa.
12. Iniciar o download de software/base de dados através do menu Download/Sof-
tware and Database. A duração é de ca. 8 minutos.
O download terá sido concluído, quando os canais configurados indicarem o es-
tado "Idle".
O indicador de sete segmentos H1 do TMCAS mostra "A" (= activo).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-333
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.37 TMCAS-2 (só para países seleccionados)

Introdução
A partir da versão V5.0 SMR-10, o módulo TMCAS-2 (Trunk Module Channel Associated Sig-
nalling) pode ser utilizado no HiPath 3800 para o suporte de protocolos CAS específicos de
países.
O módulo disponibiliza duas interfaces E1-CAS, que juntas suportam até 60 canais B.
Nas fichas Sub D de 15 pinos do módulo podem ser ligados tanto cabos coaxiais (75 Ohm)
como também cabos simétricos (120 Ohm).
TMCAS-2 funciona como conversor, transformando o protocolo Euro ISDN num segmento S2M
no protocolo Channel Associated Signalling CAS. Ao contrário do módulo antigo PBXXX, o
TMCAS-2 comunica-se directamente com o controlo central do sistema, não sendo necessária
uma ligação a um módulo S2M. O completo tráfego de sinalização e de dados é executado via
TMCAS-2.
Num HiPath 3800 podem ser utilizados no máximo três módulos TMCAS-2.

Figura 3-133 TMCAS-2 (S30810-Q2946-X) (só para países seleccionados) – Figura

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-334 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Interfaces e jumpers

1 Modem (opcional)

X21 X20 321


X24 X16
X909: Interface
CAS 1 123

3
X999 X17
2
1
X910: Interface
CAS 2 X25
123

X803: Interface V.24 321


X11
X12
X804: Interface
Ethernet (10/ X14
100BaseT) X13

Figura 3-134 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Interfaces e jumpers

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-335
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Programações

Tabela 3-151 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Função dos jumpers
Jumper Função Programação
Pinos 1–2 fechados Pinos 2–3 fechados
X11 Programação da bau- ver Tabela 3-152
X12 drate de V.24
X14
X13 Apagar a memória A memória flash será A memória flash não será
flash apagada (todos os secto- apagada.
res, excepto U-boot (Fir- (Predefinição)
mware)).
X16 Reset (reinicialização) Reset é executado. Reset não é executado.
do módulo (Predefinição)
X17 Watchdog do hardware Watchdog está activo. Watchdog não está acti-
(Predefinição) vo.
X24 Programação da impe- 75 Ohm 120 Ohm
dância do cabo para a (Predefinição)
interface CAS 1
X25 Programação da impe- 75 Ohm 120 Ohm
dância do cabo para a (Predefinição)
interface CAS 2
X999 Ligação à terra: Módulo A terra do módulo é liga- A terra do módulo não é
/ cabo CAS da com a terra do cabo ligada com a terra do
CAS. cabo CAS.
(Predefinição)

Tabela 3-152 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Jumpers para a programação da
baudrate de V.24
Baudrate de V.24 Jumper
(kBit/s) X11 X12 X14
9,6 aberto aberto aberto
(Predefinição)
19,2 aberto aberto fechado
38,4 fechado aberto fechado
57,6 aberto fechado fechado
115,2 fechado fechado fechado
9,6 todas as outras configurações

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-336 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Placa frontal

Indicador de sete segmentos

X909 (Ficha Sub D de 15 pinos): Interface CAS 1

X910 (Ficha Sub D de 15 pinos): Interface CAS 2

X803 (conector Mini DIN de 9 pinos): Interface V.24

X804 (conector RJ45): Interface Ethernet (10/100BaseT)


O actual estado da interface é indicado por dois LEDs:
● LED amarelo = A enviar os dados.
● LED verde = A receber os dados.

Figura 3-135 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Placa frontal

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-337
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Indicador de sete segmentos


Com base no indicador de sete segmentos pode ser determinado o estado de software do mó-
dulo. Diferencia-se entre as seguintes fases de inicialização:

Alimentação ligada

O ponto decimal pisca para indicar a disponibilida-


U-boot
de funcional do firmware U-boot.
(Firmware)

O ponto decimal é activado (não pisca) para indi-


Sistema operativo Linux
car a inicialização do sistema operativo Linux.
Inicialização

O ponto decimal é activado se o módulo fornecer a


Software de aplicação CAS
frequência de clock para o sistema.

● Estados do U-boot (Firmware)


Tabela 3-153 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Estados do U-boot (Firmwa-
re)

Indicação Significado
Inicialização do hardware
Transferência o firmware de DSP (Digital Signal Processor)
Transferência o firmware de FPGA (Field Programmable Gate Array)
Acesso à Flash EPROM (memorizar e apagar)

Activação dos auto-testes BIST1 ou BIST2 (Built-In Self Tests)

Administração (PC de serviço ligado)

Copiar o software (da SDRAM para a FEPROM)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-338 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-153 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Estados do U-boot (Firmwa-
re)

Indicação Significado
Transferir o ficheiro de imagem (Linux e aplicação CAS)

Inicialização do sistema operativo Linux

Erro

Reset (reinicialização) do módulo

O firmware U-boot está em disponibilidade funcional (ponto decimal a


piscar)
● Estados do sistema operativo Linux
Tabela 3-154 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Estados do sistema operativo
Linux

Indicação Significado
Linux kernel boot

User space boot

Check and mount flash

Error found, mounted file system rebuild, reboot

Mounting flash file system

Error mounting flash (flashing display)

Configuring network interface

Loading real-time kernel modules

Loading board-specific modules

Core files available

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-339
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

● Estados do software de aplicação CAS

Interface 1 (RDIS) activa Interface 1 (CAS) activa

Interface 2 (RDIS) activa Interface 2 (CAS) activa

A aplicação CAS está em disponibilidade funcional (indicação a piscar)

Figura 3-136 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Estados do software de apli-
cação CAS

Modem (opcional)

X21: Pino 1

Figura 3-137 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Modem opcional


O modem analógico (S30122-X8004-X22) é um submódulo opcional para o módulo TMCAS-
2, o qual é ligado nas portas X20 e X21. Isto possibilita a administração remota do conversor
de protocolo CAS no módulo TMCAS-2 ( ver Página 3-341).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-340 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Administração do conversor de protocolo CAS


Para o download do software e a administração do TMCAS-2 é utilizada uma ferramenta se-
parada, o CAS-Manager. O software do CAS-Manager encontra-se no CD que é fornecido com
o módulo. Para informações acerca da instalação do software do CAS-Manager no PC de ser-
viço, consultar o ficheiro Leiame.
Possibilidades para o acesso ao módulo:
● Através da interface V.24 (conector Mini DIN de 9 pinos X803) e do cabo de ligação
C39195-A9700-B532.
● Através da interface Ethernet (10/100BaseT) (conector RJ45 X804).
● Através do modem analógico opcional (S30122-X8004-X22). Neste caso, deve ser esta-
belecida uma ligação do modem analógico a uma porta livre de um módulo de extensão
analógica. Para a ligação placa posterior (TMCAS-2) <–> repartidor/Patch-Panel, deve ser
utilizado o cabo de ligação (open-end, 24 pares): S30267-Z196-A150 = 15 m de compri-
mento, S30267-Z196-A250 = 25 m de comprimento) (em azul na Figura 3-138 ). No repar-
tidor ou Patch-Panel devem ser instaladas as pontes necessárias (representado em verde
na figura Figura 3-138).

HiPath 3800
X803 CAS
Placa posterior: TMCAS-2 Interface V.24 Manager
Módulo de ex- X1-2
tensão analógi- X1-26 Modem
ca (opcional)
X804
Interface Ethernet (10/100BaseT)

Módulo de li- CAS


nhas de rede Manager
analógicas
Rede IP

CAS
Manager

PSTN
Repartidor / Patch-Panel

Figura 3-138 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Possibilidades de ligação para a
administração do módulo mediante CAS-Manager

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-341
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Pin-out dos dois cabos CAS


Para a ligação da terminação de linha NT, do multiplexador MUX ou do modem ao módulo TM-
CAS-2 (Fichas Sub D de 15 pinos X909 e X910) pode ser utilizado um dos dois cabos seguin-
tes:
● Cabo coaxial (120 Ohm), comprimento = 10 m
Tabela 3-155 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Pin-out do cabo CAS S30267-
Z167-A100

Ficha Sub-D de 15 pinos Função Código de cor


Pino
9 Transmissão fio a br/az
1 Transmissão fio b az/br
15 Recepção fio a br/lr
8 Recepção fio b lr/br
● Cabo coaxial (75 Ohm), comprimento = 10 m
Tabela 3-156 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Pin-out do cabo CAS
C39195-A7700-B14

Fio Função Ficha Sub-D de Ficha BNC


15 pinos
Pino
1 Recepção, Tip 8 Blindagem
Recepção, Ring 15 Condutor
2 Transmissão, Tip 1 Blindagem
Transmissão, Ring 9 Condutor

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-342 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Ficha BNC

Ficha Sub-D de 15 pinos

Figura 3-139 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Cabo CAS C39195-A7700-
B14

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-343
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.38 TMDID (só para os EUA)

Introdução
O TMDID (Trunk Module Direct Inward Dialing) possibilita a marcação directa da rede pública
para o HiPath 3800.
O módulo dispõe de oito circuitos de linhas de rede para a ligação de linhas analógicas.
Os circuitos de linhas de rede podem ser configurados para "Immediate Start" ou "Wink Start".

Os slots dos módulos periféricos do HiPath 3800 possuem ligações SIPAC 9 SU.
> Pelo facto do módulo TMDID possuir réguas de ligação SIVAPAC, é necessário que
seja montado um adaptador SIVAPAC-SIPAC, a fim de permitir a utilização no HiPa-
th 3800.
Para informações sobre como proceder, consultar o Parágrafo 4.2.5.5.

Interruptor
● Comutador para a selecção manual de um circuito de linhas de rede. Para tal, todas os
circuitos de linhas de rede são activados consecutivamente, até que o LED da linha dese-
jada pisque.
● Interruptor que permite o bloqueio manual da linha de rede seleccionada.

Estados dos LEDs e seus significados

Tabelle 3-157 TMDID (só para os EUA) - Estados dos LEDs

Estado dos Significado


LEDs
0-7
apagado O circuito de linhas de rede está livre.
aceso O circuito de linhas de rede está ocupado.
A piscar devagar O circuito de linhas de rede foi desactivado pelo software.
A piscar rápido O comutador foi activado e o circuito de linhas de rede pública foi selecci-
onado para a activação ou desactivação manual.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-344 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Placa frontal

LEDs (verde) para a indicação do estado do circuito


de rede pública:
● Circuito de linhas de rede 0

● Circuito de linhas de rede 1

● Circuito de linhas de rede 2

● Circuito de linhas de rede 3

● Circuito de linhas de rede 4

● Circuito de linhas de rede 5

● Circuito de linhas de rede 6

● Circuito de linhas de rede 7

Comutador

Interruptor de bloqueio

Figura 3-140 TMDID (só para os EUA) (S30810-Q2452-X) - Placa frontal

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabela 3-158
● Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabela 3-159
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabela 3-160

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-345
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-158 TMDID (só para os EUA) - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior
Par fio a fio b Ficha SIVAPAC TMDID MDFU-E Notas
br/az 1 1a 1a
1 Porta 1
az/br 23 1b 1b
br/lr 3 2a 2a
2 Porta 2
lr/br 4 2b 2b
br/vd 5 3a 3a
3 Porta 3
vd/br 6 3b 3b
br/ct 7 4a 4a
4 Porta 4
ct/br 8 4b 4b
br/cz 9 5a 5a
5 Porta 5
cz/br 10 5b 5b
vm/az 11 6a 6a
6 Porta 6
az/vm 12 6b 6b
vm/lr 13 7a 7a
7 Porta 7
lr/vm 14 7b 7b
vm/vd 15 8a 8a
8 Porta 8
vd/vm 16 8b 8b
vm/ct 17
9 livre
ct/vm 18
vm/cz 19
10 livre
cz/vm 20
pt/az 24
11 livre
az/pt 25
pt/lr 26
12 livre
lr/pt 27
pt/vd 29
13 livre
vd/pt 30
pt/ct 31
14 livre
ct/pt 32
pt/cz 34
15 livre
cz/pt 35
am/az 37
16 livre
az/am 38

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-346 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-159 TMDID (só para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP
Tomada CHAMP TMDID Notas
1 1a 1 Ring
Porta 1
26 1b 1 Tip
2 2a 2 Ring
Porta 2
27 2b 2 Tip
3 3a 3 Ring
Porta 3
28 3b 3 Tip
4 4a 4 Ring
Porta 4
29 4b 4 Tip
5 5a 5 Ring
Porta 5
30 5b 5 Tip
6 6a 6 Ring
Porta 6
31 6b 6 Tip
7 7a 7 Ring
Porta 7
32 7b 7 Tip
8 8a 8 Ring
Porta 8
33 8b 8 Tip
9
livre
34
10
livre
35
11
livre
36
12
livre
37
13
livre
38
14
livre
39
15
livre
40
16
livre
41

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-347
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-160 TMDID (só para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com ficha SIPAC 1 SU
(cabo para as portas 1...16)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a fio b Ficha SU TMDID MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11
9 livre
ct/vm 31
vm/cz 02
10 livre
cz/vm 22
pt/az 13
11 livre
az/pt 33
pt/lr 04
12 livre
lr/pt 24
pt/vd 15
3 13 livre
vd/pt 35
pt/ct 06
14 livre
ct/pt 26
pt/cz 17
15 livre
cz/pt 37
am/az 08
4 16 livre
az/am 28

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-348 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.39 TMDID2 (só para os países seleccionados)

Introdução
TMDID2 (Trunk Module Direct Inward Dialing) possibilita a marcação directa da rede pública
para o HiPath 3800 a partir de V6.0 SMR-10.
O módulo dispõe de oito circuitos de linhas de rede para a ligação de linhas analógicas. Os
protocolos Wink Start, Delay Dial e Immediate Start são suportados.

Figura 3-141 TMDID2 (S30810-Q2197-T) (só para os países seleccionados)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-349
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-142 TMDID2 (só para os países seleccionados) - LEDs na placa frontal

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.2.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-350 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-161 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

Pin-out dos cabos e das fichas


● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabela 3-158
● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabela 3-136
● Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabela 3-159
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabela 3-160

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-351
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-162 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da ficha SIVAPAC na pla-
ca posterior
Par fio a fio b Ficha SIVAPAC TMDID2 MDFU-E Notas
br/az 1 1a 1a
1 Porta 1
az/br 23 1b 1b
br/lr 3 2a 2a
2 Porta 2
lr/br 4 2b 2b
br/vd 5 3a 3a
3 Porta 3
vd/br 6 3b 3b
br/ct 7 4a 4a
4 Porta 4
ct/br 8 4b 4b
br/cz 9 5a 5a
5 Porta 5
cz/br 10 5b 5b
vm/az 11 6a 6a
6 Porta 6
az/vm 12 6b 6b
vm/lr 13 7a 7a
7 Porta 7
lr/vm 14 7b 7b
vm/vd 15 8a 8a
8 Porta 8
vd/vm 16 8b 8b
vm/ct 17
9 livre
ct/vm 18
vm/cz 19
10 livre
cz/vm 20
pt/az 24
11 livre
az/pt 25
pt/lr 26
12 livre
lr/pt 27
pt/vd 29
13 livre
vd/pt 30
pt/ct 31
14 livre
ct/pt 32
pt/cz 34
15 livre
cz/pt 35
am/az 37
16 livre
az/am 38

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-352 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-163 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomadas RJ45
Tomada RJ45
TMDID2 Notas
Número Pino
4 1a
1
5 1b
4 2a
2
5 2b
4 3a
3
5 3b
4 4a
4
5 4b
4 5a
5
5 5b
4 6a
6
5 6b
4 7a
7
5 7b
4 8a
8
5 8b
4
9 livre
5
4
10 livre
5
4
11 livre
5
4
12 livre
5
4
13 livre
5
4
14 livre
5
4
15 livre
5
4
16 livre
5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-353
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-163 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomadas RJ45
Tomada RJ45
TMDID2 Notas
Número Pino
4
17 livre
5
4
18 livre
5
4
19 livre
5
4
20 livre
5
4
21 livre
5
4
22 livre
5
4
23 livre
5
4
24 livre
5

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-354 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-164 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomada CHAMP (só para os EUA)
Tomada CHAMP TMDID2 Notas
1 1a 1 Ring
Porta 1
26 1b 1 Tip
2 2a 2 Ring
Porta 2
27 2b 2 Tip
3 3a 3 Ring
Porta 3
28 3b 3 Tip
4 4a 4 Ring
Porta 4
29 4b 4 Tip
5 5a 5 Ring
Porta 5
30 5b 5 Tip
6 6a 6 Ring
Porta 6
31 6b 6 Tip
7 7a 7 Ring
Porta 7
32 7b 7 Tip
8 8a 8 Ring
Porta 8
33 8b 8 Tip
9
livre
34
10
livre
35
11
livre
36
12
livre
37
13
livre
38
14
livre
39
15
livre
40
16
livre
41

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-355
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-165 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
fichas SIPAC 1 fichas SU (cabo para as portas 1 - 16)
Grupo Patch-Panel,
Par fio a fio b Ficha SU TMDID2 MDFU-E Notas
de cor Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11
9 livre
ct/vm 31
vm/cz 02
10 livre
cz/vm 22
pt/az 13
11 livre
az/pt 33
pt/lr 04
12 livre
lr/pt 24
pt/vd 15
3 13 livre
vd/pt 35
pt/ct 06
14 livre
ct/pt 26
pt/cz 17
15 livre
cz/pt 37
am/az 08
4 16 livre
az/am 28

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-356 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.40 TMDID8 (só para os EUA)

Introdução
TMDID8 (Trunk Module Direct Inward Dialing) possibilita a marcação directa da rede pública
para o HiPath 3750 e o HiPath 3700.
O módulo dispõe de oito circuitos de linhas de rede para a ligação de linhas analógicas.
Os circuitos de linhas de rede podem ser configurados para "Immediate Start" ou "Wink Start".

Interruptores e LEDs
H1 H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8

T4 T3 T2 T1

S2 S1
A Lin. A
Lin. rede 1
rede 3
Lin. Lin. rede 2
G rede 4 G

T8 T7 T6 T5

S4 S3
A A
Lin. Lin. rede 5
rede 7
Lin. Lin. rede 6
G rede 8
G

Figura 3-143 TMDID8 (só para os EUA) (S30810-Q2507-X)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-357
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Interruptor
Os interruptores S1 a S4 devem ser ajustados de tal modo que a resistência do lacete de linhas
da rede pública seja compensada.
Tabela 3-166 TMDID8 (só para os EUA) - Circuitos de linhas de rede pública e as posições
recomendadas para os interruptores

Circuito de Lacete < 1800 Ohm: Lacete > 1800 Ohm:


linhas de rede Abrir interruptor Fechar interruptor
1 S1A, S1B, S1C, S1D S1A, S1B, S1C, S1D
2 S1E, S1F, S1G, S1H S1E, S1F, S1G, S1H
3 S2A, S2B, S2C, S2D S2A, S2B, S2C, S2D
4 S2E, S2F, S2G, S2H S2E, S2F, S2G, S2H
5 S3A, S3B, S3C, S3D S3A, S3B, S3C, S3D
6 S3E, S3F, S3G, S3H S3E, S3F, S3G, S3H
7 S4A, S4B, S4C, S4D S4A, S4B, S4C, S4D
8 S4E, S4F, S4G, S4H S4E, S4F, S4G, S4H

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-167 TMDID8 (só para os EUA) - Estados dos LEDs

Estado dos LEDs 1–8 Significado


Apagado O canal está livre e pode ser utilizado
An O canal está ocupado
A piscar várias vezes O canal está fora de serviço
A piscar uma única vez Teste do software do sistema em execução

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-358 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Pin-out dos cabos e das fichas (placa posterior, HVT)

Tabela 3-168 TMDID8 (só para os EUA) - Pin-out (SU Xx8)


# fio a fio b Ficha SU TMDID8 Tomada CHAMP, HVT Notas
(placa posterior)
Xx8
1 br/az 19 1a Porta 1 1 1 fio a/b
az/br 39 1b 26 1 fio a/b
2 br/lr 38 2a Porta 2 2 2 fio a/b
lr/br 48 2b 27 2 fio a/b
3 br/vd 27 3a Porta 3 3 3 fio a/b
vd/br 47 3b 28 3 fio a/b
4 br/ct 16 4a Porta 4 4 4 fio a/b
ct/br 46 4b 29 4 fio a/b
5 br/cz 05 5a Porta 5 5 5 fio a/b
cz/br 45 5b 30 5 fio a/b
6 vm/az 14 6a Porta 6 6 6 fio a/b
az/vm 44 6b 31 6 fio a/b
7 vm/lr 23 7a Porta 7 7 7 fio a/b
lr/vm 43 7b 32 7 fio a/b
8 vm/vd 32 8a Porta 8 8 8 fio a/b
vd/vm 42 8b 33 8 fio a/b
Os demais fios não são utilizados.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-359
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.41 TMEW2

Introdução
O módulo TMEW2 (Trunk Module for E&M World) contém quatro junções analógicas bidirec-
cionais com sinalização E&M para o HiPath 3800. Cada junção possui 8 fios: canal de voz de
entrada (2), canal de voz de saída (2), sinalização de entrada (2) e sinalização de saída (2).
Isso possibilita junções para outros sistemas de comunicação.
Para a rede E&M é autorizado o tipo de interface 1A com os protocolos Immediate Start, Wink
Start e Delay Dial.

Os slots dos módulos periféricos do HiPath 3800 possuem ligações SIPAC 9 SU.
> Pelo facto do módulo TMEW2 possuir réguas de ligação SIVAPAC, é necessário que
seja montado um adaptador SIVAPAC-SIPAC, a fim de permitir a utilização no HiPa-
th 3800.
Para informações sobre como proceder, consultar o Parágrafo 4.2.5.5.

Nota referente à compatibilidade com redes E&M


Os tipos de interfaces E&M 1, 1B, 2, 3 e 5 do módulo TIEL não são suportadas pelo TMEW2.
Para a substituição de um HiPath 3750 ou HiPath 3700 por um HiPath 3800 existem as se-
guintes possibilidades:
1. A rede E&M do cliente deve ser alterada para o tipo de interface 1A do módulo
TMEW2 (protocolos Immediate Start, Wink Start ou Delay Dial).
2. Se a 1ª possibilidade não for realizável por motivos técnicos, então o HiPath 3750 ou
o HiPath 3700 permanece ligado como "gateway E&M". Entre o HiPath 3750 ou o Hi-
Path 3700 e o HiPath 3800 deve ser configurada uma rede TDM com protocolo Cor-
Net.

Canais de voz
Os canais de voz estão configurados de forma fixa para o funcionamento com quatro fios (dois
fios para o canal de entrada, dois fios para o canal de saída). Os canais de voz separados para
entrada e saída têm a vantagem de não afectar a estabilidade (eco) de uma ligação. Além dis-
so, é possível compensar as perdas de atenuação da linha através de um amplificador no sis-
tema de transmissão.

Canais de sinalização
As linhas E&M são utilizadas para a sinalização entre os sistemas ligados em rede: Fio E =
Ear (recepção), fio M = Mouth (transmissão).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-360 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Definição dos protocolos


TMEW2 suporta apenas o tipo de interface 1A.
Antes da colocação em serviço da junção, é necessário assegurar-se de que os dois sistemas
envolvidos suportam o tipo de interface 1A.

Sistema oposto/sistema
de transmissão com TMEW2
TMEW2

E E
- 48 V E E

M M
- 48 V

Figura 3-144 Interface E&M tipo 1A


São suportados os seguintes protocolos de sinalização:
● Protocolo "Delay Dial"
● Protocolo "Wink Start"
Este protocolo é o mais utilizado internacionalmente.
● Protocolo "Immediate Start"
A programação do protocolo de sinalização é efectuada com HiPath 3000/5000 Manager E:
Menu Programações: Linhas / Integração em rede... –> Linhas –> (clique duplo em) Parâme-
tros –> Editor de gabarito:
● Tipo de módulo = TMDID, TIEL, TMEW2
● Gabarito: São possíveis as seguintes programações:
– 4. E/M tieline with winkstart/delayed (= Protocolo "Wink Start")
– 11. E/M tieline with delayed dialing (= Protocolo "Delay Dial")
– 12. E/M tieline with immediate dialing (= Protocolo "Immediate Start")
Em todo os casos é utilizado o tipo de interface 1A.
O pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior para tráfego de junção via tipo de interface 1A
é apresentado na Tabela 3-170.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-361
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Ligação do anunciador Genius


Para a ligação do anunciador Genius pode ser utilizado o módulo TMEW2 no tipo de interface 2.

Sistema oposto/sistema
de transmissão com TMEW2
TMEW2

E E
- 48 V E E - 48 V
SG SG

M M

SB SB

Figura 3-145 Interface E&M tipo 2


As programações para o anunciador Genius são efectuadas com HiPath 3000/5000 Manager
E: Menu Programações: Ligações ... –> Anúncio.
O pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior para ligação do anunciador Genius (tipo de in-
terface 2) é apresentado na Tabela 3-171.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-362 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Placa frontal

2 LEDs para a indicação do estado do módulo:


● LED (vermelho)
● LED (verde)

Figura 3-146 TMEW2 - Placa frontal (S30810-Q2292-X100)

Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa
> de blindagem. O Parágrafo 4.2.5.3 apresenta informações sobre a montagem da
placa de blindagem.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-363
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-169 TMEW2 - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.

Pin-out dos cabos e das fichas


O pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior depende da utilização do módulo.
● Pin-out para tráfego de junção via tipo de interface 1A: Tabela 3-170.
● Pin-out para ligação do anunciador Genius (tipo de interface 2): Tabela 3-171.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-364 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Tabela 3-170 TMEW2 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior para tráfego de junção
via tipo de interface 1A
Par fio a fio b Ficha SIVAPAC TMEW2 MDFU-E Notas
br/az 1 1ka 1a Ring
1 Porta 1 Transmit
az/br 23 1kb 1b Tip
br/lr 3 1ka 2a Ring
2 Porta 2 Transmit
lr/br 4 1kb 2b Tip
br/vd 5 1ka 3a Ring
3 Porta 3 Transmit
vd/br 6 1kb 3b Tip
br/ct 7 1ka 4a Ring
4 Porta 4 Transmit
ct/br 8 1kb 4b Tip
br/cz 9 1ga 5a Ring
5 Porta 1 Receive
cz/br 10 1gb 5b Tip
vm/az 11 1ga 6a Ring
6 Porta 2 Receive
az/vm 12 1gb 6b Tip
vm/lr 13 1ga 7a Ring
7 Porta 3 Receive
lr/vm 14 1gb 7b Tip
vm/vd 15 1ga 8a Ring
8 Porta 4 Receive
vd/vm 16 1gb 8b Tip
vm/ct 17 1E 9a Ear
9 Porta 1
ct/vm 18 1M 9b Mouth
vm/cz 19 1E 10a Ear
10 Porta 2
cz/vm 20 1M 10b Mouth
pt/az 24 1E 11a Ear
11 Porta 3
az/pt 25 1M 11b Mouth
pt/lr 26 1E 12a Ear
12 Porta 4
lr/pt 27 1M 12b Mouth
pt/vd 29 13a System Ground, System
13 Porta 1
vd/pt 30 13b Battery
pt/ct 31 14a System Ground, System
14 Porta 2
ct/pt 32 14b Battery
pt/cz 34 15a System Ground, System
15 Porta 3
cz/pt 35 15b Battery
am/az 37 16a System Ground, System
16 Porta 4
az/am 38 16b Battery

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-365
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Tabela 3-171 TMEW2 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior para ligação do anun-
ciador Genius (Tipo de interface 2)
Par fio a fio b Ficha SIVAPAC TMEW2 MDFU-E Notas
br/az 1 1ka 1a Ring
1 Porta 1 Transmit
az/br 23 1kb 1b Tip
br/lr 3 1ka 2a Ring
2 Porta 2 Transmit
lr/br 4 1kb 2b Tip
br/vd 5 1ka 3a Ring
3 Porta 3 Transmit
vd/br 6 1kb 3b Tip
br/ct 7 1ka 4a Ring
4 Porta 4 Transmit
ct/br 8 1kb 4b Tip
br/cz 9 1ga 5a Ring
5 Porta 1 Receive
cz/br 10 1gb 5b Tip
vm/az 11 1ga 6a Ring
6 Porta 2 Receive
az/vm 12 1gb 6b Tip
vm/lr 13 1ga 7a Ring
7 Porta 3 Receive
lr/vm 14 1gb 7b Tip
vm/vd 15 1ga 8a Ring
8 Porta 4 Receive
vd/vm 16 1gb 8b Tip
vm/ct 17 1E 9a Ear
9 Porta 1
ct/vm 18 1M 9b System Ground
vm/cz 19 1E 10a Ear
10 Porta 2
cz/vm 20 1M 10b System Ground
pt/az 24 1E 11a Ear
11 Porta 3
az/pt 25 1M 11b System Ground
pt/lr 26 1E 12a Ear
12 Porta 4
lr/pt 27 1M 12b System Ground
pt/vd 29 13a Mouth
13 Porta 1
vd/pt 30 13b System Battery
pt/ct 31 14a Mouth
14 Porta 2
ct/pt 32 14b System Battery
pt/cz 34 15a Mouth
15 Porta 3
cz/pt 35 15b System Battery
am/az 37 16a Mouth
16 Porta 4
az/am 38 16b System Battery

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-366 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.42 TMGL4 (só para os EUA)

Introdução
Um módulo de rede pública TMGL4 permite ligar um número máximo de quatro linhas analó-
gicas Ground Start ou Loop Start ao HiPath 3550 e ao HiPath 3350.
O ajuste standard é o Ground Start.

Atenção
7 Antes da ampliação do módulo TMGL4, a tensão do sistema deve ser desligada e
todas as fichas devem ser removidas do módulo.
Só encaixar as fichas no módulo TMGL4 depois que ele estiver firmemente encai-
xado no slot e a tensão do sistema tiver sido novamente ligada.
A não observância desta instrução pode ter como consequência danos graves no
sistema.

Interfaces

50

1 para
para as linhas
de rede X2 Módulo TMGL4 X1 CUP/
8 CUC

2
para ANI4 X3

Figura 3-147 TMGL4 (só para os EUA) - Interfaces (S30810-Q2918-X)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-367
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Atribuição dos contactos

Tabela 3-172 TMGL4 (só para os EUA) - Atribuição dos contactos

Contacto Ficha X2 Porta


1 fio b, rede pública 1 1
2 fio a, rede pública 1
3 fio b, rede pública 2 2
4 fio a, rede pública 2
5 fio b, rede pública 3 3
6 fio a, rede pública 3
7 fio b, rede pública 4 4
8 fio a, rede pública 4
Nota: As saídas dos contactos acima citadas encontram-se no módulo. O cabo do repartidor
(cabo HVT) fornecido efectua uma inversão da sequência de sinais antes do repartidor.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-368 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.43 TMGL4R (só para os EUA)

Introdução
Um módulo de rede pública TMGL4R permite ligar um número máximo de quatro linhas ana-
lógicas Ground Start ou Loop Start ao HiPath 3500 e ao HiPath 3300.
O ajuste standard é o Ground Start.

Interfaces

1
para ANI4R X5 (tomada MW10) 50

para a rede pública 1 11


: X1
: para
: X4 (tomadas 4 MW4) CUPR
para a rede pública 4 CUCR
2
44

para GEE X3

Figura 3-148 TMGL4R (só para os EUA) (S30810-K2918-Z)

Caso o ANI4R seja instalado como opção 1 ou 2, o TMGL4R deve ser encaixado no
> slot 4, 6 ou 8 (os slots 6 e 8 não disponíveis no HiPath 3300).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-369
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Atribuição dos contactos

Tabela 3-173 TMGL4R (só para os EUA) - Atribuição dos contactos

Porta Contacto X3 Contacto X4 Contacto X5 Sinal


(para a GEE) (para as linhas de rede 1...4) (para ANI4R)
1 3 12 3 fio b, rede pública 1
2 13 2 fio a, rede pública 1
2 5 22 5 fio b, rede pública 2
4 23 4 fio a, rede pública 2
3 7 32 7 fio b, rede pública 3
6 33 6 fio a, rede pública 3
4 9 42 9 fio b, rede pública 4
8 43 8 fio a, rede pública 4
– 10 – 10 Atribuição do módulo
de taxação (GMZ)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-370 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.44 TMGL8 (só para os EUA)

Introdução
O módulo de rede pública TMGL8 permite ligar um número máximo de oito linhas analógicas
Ground Start ou Loop Start ao HiPath 3750 e ao HiPath 3700.
O ajuste standard é o Ground Start.

Interruptores e LEDs

Interruptor 1
An

LEDs H1
.
.
.
.

H8

Figura 3-149 TMGL8 (só para os EUA) (S30810-K2703-Z)

Interruptor
O módulo TMGL8 possui um microinterruptor de oito fios e uma tampa protectora. Para cada
canal, valem as seguintes programações:
● Ligado (na posição direita): canal activado.
● Desligado (na posição esquerda): canal desactivado; não é possível efectuar outras atri-
buições.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-371
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-174 TMGL8 (só para os EUA) - Estados dos LEDs

Estado dos LEDs 1–8 Significado


Apagado O canal está livre e pode ser utilizado
An O canal está ocupado
A piscar várias vezes O canal está fora de serviço
A piscar uma única vez Teste do software do sistema em execução

Pin-out dos cabos e das fichas (placa posterior, HVT)

Tabela 3-175 TMGL8 (só para os EUA) - Pin-out (SU Xx8)


# fio a fio b Ficha SU TMGL8 Tomada CHAMP, HVT Notas
(placa posterior)
Xx8
1 br/az 19 1a Porta 1 1 1 fio a/b
az/br 39 1b 26 1 fio a/b
2 br/lr 38 2a Porta 2 2 2 fio a/b
lr/br 48 2b 27 2 fio a/b
3 br/vd 27 3a Porta 3 3 3 fio a/b
vd/br 47 3b 28 3 fio a/b
4 br/ct 16 4a Porta 4 4 4 fio a/b
ct/br 46 4b 29 4 fio a/b
5 br/cz 05 5a Porta 5 5 5 fio a/b
cz/br 45 5b 30 5 fio a/b
6 vm/az 14 6a Porta 6 6 6 fio a/b
az/vm 44 6b 31 6 fio a/b
7 vm/lr 23 7a Porta 7 7 7 fio a/b
lr/vm 43 7b 32 7 fio a/b
8 vm/vd 32 8a Porta 8 8 8 fio a/b
vd/vm 42 8b 33 8 fio a/b
Os demais fios não são utilizados.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-372 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.45 TML8W (excepto para os EUA)

Introdução
Através do módulo TML8W (Trunk Module Loop Start World) podem ser utilizadas 8 linhas de
rede analógicas com protocolo para o HiPath 3750 e o HiPath 3700.
As pontes no TML8W devem ser configuradas segundo a taxação correspondente com o sub-
módulo GEE8.

Pontes no TML8W

1 On Pontes Ligação Taxação (GEE8)


Interruptor de bloqueio
: (circuito)
S100
: (de fábrica) W700 (1)
8 W703 (2) sim 16 kHz / 50 Hz
W706 (3)
H100 (verde)
LEDs W709 (4)
H101 (verme- W800 (5)
lho) W803 (6) não 12 kHz
Pontes W806 (7)
(só para de- W809 (8)
terminadas W650 (8)
W650
W600

W300

variantes W600 (7) sem


sim
de módu- W550 (6) Silent Reversal
:
:

los) W500 (5)


Pontes W450 (4)
W400 (3) com
W700 não
W706
W703 W350 (2) Silent Reversal
W800
W709 W300 (1)
W803
W806 de fábrica = todas as pontes colocadas
W809

Figura 3-150 TML8W (excepto para os EUA) (S30817-Q626-Axxx, -Bxxx)

Só para a Áustria: Se existir uma linha de rede ÜFS (sistema de frequência monito-
> rização) ligada ao TML8W, é necessário remover as pontes (W300 ... W650) para
possibilitar a activação de Silent Reversal.
Se o Silent Reversal não estiver activo, em caso de activação para trás, a extensão
do HiPath 3750 e do HiPath 3700recebe um sinal de ocupado e não há activação.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-373
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-176 TML8W (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o mó- 3000/5000 Manager E.
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ Se este não for o caso,
5000 Manager E. substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo um circuito está activado.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-374 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Pin-out dos cabos e fichas (placa posterior, MDFU/MDFU-E, Patch-Panel)

Tabela 3-177 TML8W (excepto para os EUA) - Pin-out do cabo


Grupo Ficha SU MDFU/ Patch-Panel,
Par fio a fio b TML8W Notas
de cor BP: Xx8 MDFU-E Pino MW8
br/az 19 1a 1a 4
1 Porta 1
az/br 39 1b 1b 5
br/lr 38 2a 2a 4
2 Porta 2
lr/br 48 2b 2b 5
br/vd 27 3a 3a 4
1 3 Porta 3
vd/br 47 3b 3b 5
br/ct 16 4a 4a 4
4 Porta 4
ct/br 46 4b 4b 5
br/cz 05 5a 5a 4
5 Porta 5
cz/br 45 5b 5b 5
vm/az 14 6a 6a 4
6 Porta 6
az/vm 44 6b 6b 5
vm/lr 23 7a 7a 4
7 Porta 7
lr/vm 43 7b 7b 5
vm/vd 32 8a 8a 4
2 8 Porta 8
vd/vm 42 8b 8b 5
vm/ct 11
9 livre
ct/vm 31
vm/cz 02
10 livre
cz/vm 22
pt/az 13
11 livre
az/pt 33
pt/lr 04
12 livre
lr/pt 24
pt/vd 15
3 13 livre
vd/pt 35
pt/ct 06
14 livre
ct/pt 26
pt/cz 17
15 livre
cz/pt 37
am/az 08
4 16 livre
az/am 28

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-375
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.46 TMQ4 (só para os EUA)

Introdução
O módulo de rede pública TMQ4 (RDIS BRI) liga um máximo de quatro linhas de rede digitais
com o HiPath 3550 e o HiPath 3350.
O TMQ4 realiza um acesso básico RDIS (BRI, Basic Rate Interface) através de uma interface
U2B1Q. A interface oferece suporte para os seguintes protocolos de rede pública:
● AT&T 5Ess NI-1
● AT&T 5ESS Custom
● Nortel DMS100 NI-1
● Siemens EWSD NI-1

Interfaces

50

1
para
para as X2 Módulo TMQ4 CUP/
X1
linhas de 8 CUC
rede

Figura 3-151 TMQ4 (só para os EUA) (S30810-Q2917-X)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-376 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Atribuição dos contactos

Tabela 3-178 TMQ4 (só para os EUA) - Atribuição dos contactos

Contacto Ficha X2 Porta Contacto Ficha X2 Porta


1 fio b, rede pública 1 1 5 fio b, rede pública 3
3
2 fio a, rede pública 1 6 fio a, rede pública 3
3 fio b, rede pública 2 2 7 fio b, rede pública 4
4
4 fio a, rede pública 2 8 fio a, rede pública 4
Nota: As saídas dos contactos acima citadas encontram-se no módulo. O cabo do repartidor
(cabo HVT) fornecido efectua uma inversão da sequência de sinais antes do repartidor.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-377
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.47 TMST1 (só para os EUA)

Introdução
O módulo de rede pública TMST1 liga uma linha de rede digital com o HiPath 3750 e o HiPath
3700. Desta maneira, é realizado por uma interface T1 um acesso primário RDIS (PRI, Primary
Rate Interface).
Além disto, o módulo pode ser utilizado para os seguintes tipos de operação de nível 1:
● Super Frame SF
● Extended Super Frame ESF
Num HiPath 3750 ou HiPath 3700 podem ser utilizados, no máximo, oito módulos TMST1.
No módulo TMST1, a ligação não é feita ao repartidor (HVT), mas a uma CSU (Channel Ser-
vice Unit). A protecção do lado secundário é executada pela CSU.

Interruptores e LEDs

Interruptor Em cima = pronto para o serviço


de bloqueio Em baixo = fora de serviço

LEDs H1
H2

Figura 3-152 TMST1 (só para os EUA) (S30810-Q2920-X)


Uma retirada de serviço através do interruptor de bloqueio é sinalizada ao software, de manei-
ra que mais nenhuma chamada será transferida para o módulo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-378 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados

Tabela 3-179 TMST1 (Só para os EUA) - Estados dos LEDs

LED LED Estado Acção


vermelho verde
Apagado Apagado O módulo não recebe tensão ou não está Verificar o contacto do
correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
An Apagado O módulo recebe tensão, o módulo está
em funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo Substituir o módulo.
sem êxito), o módulo está com defeito.
O processo de carga do LW não foi conclu- Substituir o módulo.
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido para desactivado pelo HiPath
erros detectados por teste de lacete) /o 3000/5000 Manager E.
módulo foi tirado de serviço pelo HiPath Se este não for o caso,
3000/5000 Manager E. substituir o módulo.
A piscar Apagado Carga de loadware em curso.
várias
vezes
Apagado An Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
Apagado A piscar No mínimo uma extensão está activada.
várias
vezes
An An Erro de módulo Substituir o módulo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-379
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Adaptador TMST1 (SIPAC 1 SU - MW8 (RJ48C)), atribuição dos contactos

Tomada MW8
Tomada
(RJ48C)
SIPAC 1
(para a CSU
SU (placa
ou para a re-
posterior
de)
Xx9)

Figura 3-153 Adaptador TMST1 (SIPAC 1 SU - MW8 (RJ48C)) C39228-A7195-A12 (só para
os EUA)

Tabela 3-180 Adaptador TMST1 (só para os EUA) - Pin-out do cabo

MW8 (RJ48C) Tomada SI- Ficha SU (placa posterior) TMST1


PAC 1 SU
Xx9
1 C2 22 Fio b, recepção
2 E2 2 Fio a, recepção
3 – – –
4 C6 26 Fio b, transmissão
5 E6 6 Fio a, transmissão
6 – – –
7 – – –
8 – – –

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-380 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.48 TMS2 (excepto para os EUA)

Introdução
O módulo TMS2 (Trunk Module S2M) disponibiliza 30 canais B (de voz) para o HiPath 3750 e
o HiPath 3700 que podem ser utilizados
● para o Linha de rede S2M (via NT).
● para a Integração do S2M em rede via linhas S2M.
O Gateway Euro ISDN CAS ECG pode ser utilizado para o suporte de protocolos CAS espe-
cíficos de países. A caixa ECG é um conversor de protocolo, do Euro ISDN para o Channel
Associated Signalling CAS. Para informações sobre o acesso e a alimentação, consultar o ma-
nual de instruções fornecido com cada caixa ECG.
A partir da versão V1.0 do HiPath 3000, o suporte de protocolos CAS específicos do país é
também possível através do novo módulo TMCAS.

Interruptores e LEDs

LEDs H1 (vermelho)
H2 (verde)
H3 (vermelho)
Interruptor de blo-
queio S1 S1
(posição = livre,
de fábrica)

Jumper 1 X300
(Configuração = cabo 2
3
simétrico 120 Ohm,
de fábrica) X302 1 X301
2
3

Figura 3-154 TMS2 (excepto para os EUA) (S30810-Q2915-X)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-381
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Configurações de jumper
A configuração da interface TMS2 para a ligação no NT1 é efectuada através dos jumpers
X300 até X302. Pode ser configurado um
● cabo simétrico (120 Ohm)
Para garantir um funcionamento perfeito, só pode ser utilizado o cabo pré-fabricado
S30267-Z57-Axxx (comprimento = 6 m, 10 m ou 20 m).
● Cabo coaxial (75 Ohm)
S30267-Z69-Axxx.

TMS2- Jumper Jumper Jumper


Interface X300 X301 X302
120 Ohm = de fábrica 2-3 2-3 2-3
75 Ohm 1-2 1-2 1-2

Pin-out da ficha SU (placa posterior) e código de cor dos cabos

Tabela 3-181 TMS2 (excepto para os EUA) -Pin-out da ficha SU e código de cor do cabo

Ficha SU Função Cabo S30267-Z57-Axxx, código de cor


Xx8/Xx91 até inclusive o a partir do
Pino estado 6 estado 7
2 Recepção fio a vd br/az
22 Recepção fio b ptbr az/br
6 Transmissão fio a vm br/lr
26 Transmissão fio b ptbr lr/br
1 Até o estado 4 do módulo, é utilizada a ficha SU Xx8 e a partir do estado 5, a ficha SU Xx9.

Observar que no módulo antigo TMS2M foi utilizada a ficha SU Xx9.


>

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-382 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Estados dos LEDs e seus significados


● LED’s H1 (vermelho) e H2 (verde)
Tabela 3-182 TMS2 (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs

LED LED Estado Medida a ser tomada


vermelho verde
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não Verificar o contacto do
está correctamente encaixado. módulo.
Módulo fora de serviço.
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está
em funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do mó- Substituir o módulo.
dulo sem êxito), o módulo está com de-
feito.
O processo de carga do LW não foi con- Substituir o módulo.
cluído com êxito. Módulo defeituoso.
Foram detectados erros no módulo. Verificar se o módulo foi
Módulo fora de serviço (não é válido desactivado pelo HiPa-
para erros detectados por teste de lace- th 3000/5000 Manager
te) /o módulo foi tirado de serviço pelo E. Se este não for o ca-
HiPath 3000/5000 Manager E. so, substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito.
Módulo em ordem (estado de repouso).
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.
● LED H3 (ver Figura 3-154): Indicação do clock de referência (o clock é gerado se tiver sido
programado com HiPath 3000/5000 Manager E.)
– Aceso: Clock de referência activo.
– Apagado: Sem clock de referência

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-383
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Linha de rede S2M


Os exemplos para comprimentos máximos de linha possíveis com acesso à rede pública são
mostrados na Tabela 2-43.

HiPath 3750/HiPath 3700 Rede pública

Cabo S30267-Z57-Axxx
TMS2 NT
6 m, 10 m e 20 m

Figura 3-155 Linha de rede S2M


No caso de ligação ao NT com o cabo S30267-Z57-Axxx observar o seguinte:
● Por motivos técnicos, o cabo entre o NT e o HiPath 3750/HiPath 3700 deve ser mantido o
mais curto possível.
● Deve sempre ser estabelecida uma ligação doHiPath 3750/HiPath 3700 à terra (indepen-
dentemente se o tipo de linha da rede pública ser cobre ou fibra óptica) (ver 1 TR 211, pon-
to 2.4 Medidas de segurança e ligação à terra). O condutor de terra deve ter uma secção
transversal de no mínimo 2,5 mm2. Uma ligação à terra através dos fios adicionais não é
suficiente.
Por razões técnicas, a ligação à terra do NT para o sistema deve ser mantida o mais curta
possível.

Cuidado
7 Para garantir um funcionamento perfeito, verificar se o NT foi ligado à terra por
parte do Operador.
● Alimentação
A alimentação do NT deve ser efectuada com –48 V (máx. 10 W, considerar o consumo
dos NTs!) da UPSM (ver Figura 3-156).
A saída da alimentação é efectuada na ficha da placa posterior X06 (Pinos 17 + 37 = –48
V). Para a ligação do sistema ao MDFU, utilizar os cabos (CABLU) fornecidos. Assim, a
alimentação fica no par número 15 (= –48 V) da régua de corte.
O CABLU não é fornecido se o módulo REAL tiver sido encomendado ou já estiver em
utilização (a facilidade "ALUM pelo REAL" contém o CABLU necessário).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-384 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

MDFU - 48 V
X06
0V UPSM
CABLU
- 48 V Par de fios nº 15

Terra

NT TMS2

HiPath 3750,
HiPath 3700

Figura 3-156 S2M - Alimentação de NTs

S2M - Ligação do NT

NT 1 HiPath 3750 ou HiPath 3700 (NT 2)


Network
Terminator:
A ligação depende Ligação à terra,
do NT específico min. 2,5 mm2
PE B
do país.
A
a Sentido de C
b recepção K
P TMS2
Sentido de L
a
transmissão A
b
N
Blindagem E

● Alimentação, ver Figura 3-156


● Placa posterior, ligação a
– Xx8
– Xx9 (a partir do estado 5 do módulo)
● Cabo S30267-Z57-Axxx
– Comprimentos: 6, 10 e 20 m
– Código de cor (ver Tabela 3-181)
Os fios de cada par podem ser invertidos.

Figura 3-157 S2M - Ligação do NT (excepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-385
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Ligação S2M ao NT (só para a Alemanha)

NT 1 HiPath 3750 ou HiPath 3700 (NT 2)


NTPMGF NTPMKU
Alimentação
+ (0 V) 1 + (0 V) 1
s UBat 2 s UBat 2 Ligação à terra,
– (- 48 V) 3 – (- 48 V) 3 min. 2,5 mm2 B
FPE 4 PE 4 A
a 5 Recepção a 5 Sentido de C
b S2M 6 b S2M 6 recepção K
s 7 s 7 P TMS2
Sentido de L
a 8 a 8
transmissão A
b S2M 9 b S2M 9
s 10 Transmissão s 10 N
Blindagem E
s 11
a UK2 12
b 13
s 14
a UK2 15
s = Blindagem b 16

● Alimentação, ver Figura 3-156


● Placa posterior, ligação a
– Xx8
– Xx9 (a partir do estado 5 do módulo)
● Cabo S30267-Z57-Axxx
– Comprimentos: 6, 10 e 20 m
– Código de cor (ver Tabela 3-181)
Os fios de cada par podem ser invertidos.

Figura 3-158 Ligação S2M ao NT (só para a Alemanha)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-386 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Integração do S2M em rede


Para exemplos sobre os comprimentos de linha máximos para integração directa em rede Cor-
Net N, consultar a Tabela 2-43.

Rede S2M na área da empresa sem NT


HiPath 3000
HiPath 3750, HiPath 3700
4
TMS2 TMS2
Cabo S30267-Z58-A50 (5 m)

HiPath 3750, HiPath 3700 HiPath 4000


4
TMS2
Cabo S30267-Z59-A45 (4,5 m) (prolongamento possível
através de cabos específicos para o HiPath 4000.)

Rede S2M na área da empresa com NT HiPath 3000 /


HiPath 3750, HiPath 3700 HiPath 4000

TMS2 NT NT
TMS2
Ligação fixa (A cablagem deve ser
acordada com o fornecedor do NT).

Cabo S30267-Z57-Axxx 6 m (excepto Alema-


nha), 10 m e 20 m
Rede S2M através de linhas alugadas HiPath 3000,
HiPath 3750, HiPath 3700 HiPath 4000

TMS2 NT NT
TMS2

Ligação
Ligaçãoatravés
atravésdadarede
redepública
pú- (Liga-
ção NT(Ligação
blica como mostrada
NT como na Figura 3-157)
mostrada na Figura 3-157)
Cabo S30267-Z57-Axxx 6 m (excepto Alema-
nha), 10 m e 20 m
Figura 3-159 Possibilidades de Integração em rede do S2M (excepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-387
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.49 TST1 (só para os EUA)

Introdução
O módulo de linhas de rede digitais T1/PTI (TST1) liga o sistema a uma interface multiplex pri-
mária RDIS (PRI) através de uma interface T1.
O módulo existe em dois modelos:
● S30810-Q2919-X - para a utilização no HiPath 3550 (montagem de parede)
● S30810-K2919-Z - para a utilização no HiPath 3500 (caixa de 19")
O módulo pode ser utilizado para tipos de operação de nível 1:
● Super Frame SF
● Extended Super Frame ESF
Devem ser observadas as seguintes restrições para a utilização do módulo:
● Só é autorizado um módulo TST1 (um acesso primário)
● Só para as posições 7 ou 9
No módulo TST1, a ligação não é feita ao repartidor (HVT), mas a uma CSU (Channel Service
Unit). A protecção do lado secundário é executada pela CSU.

Interfaces

50

para a rede 1
para
pública X2 TST1 X1 CUC
8 CUCR

Figura 3-160 TST1 (só para os EUA) (S30810-Q2919-X, S30810-K2919-Z)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-388 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Atribuição dos contactos

Tabela 3-183 TST1 (só para os EUA) - Atribuição dos contactos

Contacto X2 Contacto X2
1 Fio b, recepção 5 Fio a, transmissão
2 Fio a, recepção 6 não ligado
3 não ligado 7 não ligado
4 Fio b, transmissão 8 não ligado

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-389
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.50 TS2 (excepto para os EUA), TS2R (excepto para os EUA)

Introdução
O módulo disponibiliza uma interface de quatro fios com código S2M para a ligação à rede pú-
blica ou à rede privada.
Através da interface S2M são possíveis no máximo 30 chamadas externas ao mesmo tempo.
O bitrate total, inclusive sinalização e sincronização, é de 2.048 Mbit/s.
Modelos disponíveis:
● Aplicação até a versão V4.0:
– TS2 (Trunk Module S2M) S30810-Q2913-X100 (Figura 3-161) - para a utilização no
HiPath 3550 (caixa de parede)
– TS2R (Trunk Module S2M Rack) S30810-K2913-Z100 (Figura 3-162) - para a utiliza-
ção no HiPath 3500 (caixa de 19’’)
● Aplicação a partir da versão V5.0:

A partir da versão 5.0 do HiPath 3000/5000, os canais B dos módulos TS2 e


> TS2R estão sujeitos ao licenciamento. Por este motivo, os dois módulos a se-
guir receberam um novo código de hardware. O novo código evita a utilização
dos módulos em versões antigas. As funções e o layout dos módulos não foram
alterados.
– TS2 (Trunk Module S2M) S30810-Q2913-X300 (Figura 3-161) - para a utilização no
HiPath 3550 (caixa de parede)
– TS2R (Trunk Module S2M Rack) S30810-K2913-Z300 (Figura 3-162) - para a utiliza-
ção no HiPath 3500 (caixa de 19’’)
Devem ser observadas as seguintes restrições para a utilização do módulo:
● Só é autorizado um módulo TS2/TS2R (um acesso primário)
● Só para as posições 7 ou 9
O Gateway Euro ISDN CAS ECG pode ser utilizado para o suporte de protocolos CAS espe-
cíficos de países. A caixa ECG é um conversor de protocolo, do Euro ISDN para o Channel
Associated Signalling CAS. Para informações sobre o acesso e a alimentação, consultar o ma-
nual de instruções fornecido com cada caixa ECG.
A partir da versão V1.0 do HiPath 3000, o suporte de protocolos CAS específicos do país é
também possível através do novo módulo TMCAS.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-390 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Interfaces TS2

Interface S2M:
1 TS2 50
● Borne Wieland X2
(linha simétri-
ca) 8 para
X1 CUC
1
● Tomada MW8
(RJ48C) (cor- X5
dão de linha)
2

Figura 3-161 Interfaces TS2 (excepto para os EUA) - (S30810-Q2913-X100, -X300)

Interfaces TS2R

TS2R 50

para
Interface S2M:
X1 CUCR
1
● Tomada MW8
X5
(RJ48C) (cor-
dão de linha) 2

Figura 3-162 TS2R (excepto para os EUA) - Interfaces (S30810-K2913-Z100, -Z300)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-391
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Interfaces de rede
A ligação do módulo TS2 no ponto de terminação de rede (NT1) é efectuada através de um
cabo simétrico (120 Ohm, cabo torcido de quatro fios) em X2 ou através de um cordão de linha
em X5.
Nota: Para a ligação de NT na Espanha e em Portugal devem ser utilizados os kits de ligação
indicados na Página 3-394.
● Cordão de linha simétrico (120 Ohm)
O comprimento do cabo máximo (ca. 130 m) depende da qualidade do tipo de cabo utili-
zado e da atenuação de sinal deste. Para garantir um funcionamento perfeito, devem ser
utilizados apenas cabos blindados.
O cabo é ligado na ficha X2 através do borne Wieland de 8 pinos (só TS2).
Tabela 3-184 Atribuição dos contactos, ficha X2
Contacto X2 (só TS2)
1 –48 V (alimentação NT1), máx.15 W
2 0 V (alimentação NT1)
3 GND
4 Código de módulo para TMCAS
5 Emissor fio a
6 Emissor fio b
7 Receptor fio a
8 Receptor fio b
● Cordão de linha (tomada MW8 (RJ48C)
A tomada MW8 (RJ48C) de 8 pinos X5 blindada foi concebida para a ligação dos respec-
tivos cordões de linha. O comprimento do cabo máximo (ca. 100 m) depende da qualidade
do tipo de cabo utilizado e da atenuação de sinal deste.
Tabela 3-185 Atribuição dos contactos da tomada MW8 (RJ48C) X5
Pino X5 Pino X5
1 Receptor fio b 6 livre
2 Receptor fio a 7 livre
3 livre 8 livre
4 Emissor fio b 11 GND
5 Emissor fio a 12 GND
Para a alimentação do NT1, deve ser ligada uma linha adicional dos contactos 1 e 2 da
ficha X2 para o NT1 linha.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-392 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Linha de rede S2M

HiPath 3550, HiPath 3500 Rede pública

TS2/TS2R NT1

Figura 3-163 Linha de rede S2M


Por razões técnicas, o cabo entre o NT e o HiPath 3550 ou HiPath 3500 deve ser mantido o
mais curto possível.

Cuidado
7 Entre a caixa de parede do HiPath 3550 e o NT não pode ser efectuada a ligação
de terra. Os fios adicionais (blindagem) do cabo de ligação utilizado não devem ser
ligados nem no lado do HiPath 3550, nem no lado do NT.
Caso o sistema HiPath 3550 esteja ligado separadamente à terra (por exemplo,
como na caixa de na caixa de 19’’ do HiPath 3500, é permitida uma ligação entre o
HiPath 3550 e o NT.
Alimentação NT1
● Módulo TS2
A tensão de alimentação NT1 de –48 V é acessível através da ficha X2 (ver Tabela 3-184).
Para esta tensão alimentada pelo sistema através da CUC há uma limitação da potência
de < 15 W.
● Módulo TS2R
A alimentação NT1 deve ser executada através de um alimentador S30122-K7321-X
(S30122-K7321-X100 no funcionamento com USV).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-393
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

Kit de cabos para a ligação de NT (só na Espanha e em Portugal)

Espanha (em parte também Portugal)


Rede pública de
HiPath 3550, HiPath 3500 Rede

Cabo 1 Conversor
TS2/TS2R Cabo 2 NT

Portugal
Rede pública de
HiPath 3550, HiPath 3500 Rede

Cabo 1 Conversor
TS2/TS2R Cabo 2 Cabo 3 NT

Figura 3-164 S2M - Ligação de NT para Espanha e Portugal


Conteúdo e referências dos kits de ligação:
● Linha TS2/TS2R para Espanha e Portugal: F50035-E2-X63
com o seguinte conteúdo:
– Conversor: S30122-X7357-X
– Cabo 1 = cabo de dois conectores MW8, 10 m: C39195-Z7208-A100
– Cabo 2 (2 unidades) = cabo adaptador coaxial, 30 cm: S30267-Z354-A3
● Kit de ampliação TS2/TS2R para Portugal: L30252-U600-A190
com o seguinte conteúdo:
– Cabo 3 (2 unidades) = cabo mini-coaxial, 10 cm: S30267-Z353-A1

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-394 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

3.3.51 4SLA (excepto para os EUA), 8SLA, 16SLA (excepto para os EUA)

Introdução
O módulo de extensões 4SLA/8SLA/16SLA (Subscriber Line Analog) para interfaces analógi-
cas a/b é utilizado na caixa de parede para a ligação de telefones standard e equipamentos
adicionais (por exemplo, fax do grupo 3 e adaptador TFE) noHiPath 3550 e no HiPath 3350
(excepto 16SLA).

Interfaces

1 50
Portas a/b
1-4 X2
Ext. 1-4 8 X1
1 para
4/8SLA
Portas a/b CUP
5-8 X3 CUC
Ext. 5-8 8 2
não em 4SLA

Figura 3-165 4SLA (excepto para os EUA), interfaces 8SLA (S30810-Q2923-X200, -X100)

Tabela 3-186 4SLA (excepto para os EUA), 8SLA - Atribuição dos contactos

Contacto X2 (Portas a/b 1-4) X3 (Portas a/b 5-8)


1 a1 a5
2 b1 b5
3 a2 a6
4 b2 b6
5 a3 a7
6 b3 b7
7 a4 a8
8 b4 b8

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-395
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

1
Portas a/b X2
1-4 8 50
Ext. 1-4
1
Portas a/b
5-8 X3
8 X1
Ext. 5-8 para
1 16SLA
CUP
Portas a/b
X4 2 CUC
9-12
Ext. 9-12 8
1
Portas a/b
13-16 X5
Ext. 13-16 8

Figura 3-166 16SLA (excepto para os EUA) - Interfaces (S30810-Q2923-X)

Tabela 3-187 16SLA (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos

Contacto X2 X3 X4 X5
(Portas a/b 1-4) (Portas a/b 5-8) (Portas a/b 9-12) (Portas a/b 13...16)
1 a1 a5 a9 a 13
2 b1 b5 b9 b 13
3 a2 a6 a1 a 14
4 b2 b6 b 10 b 14
5 a3 a7 a 11 a 15
6 b3 b7 b 11 b 15
7 a4 a8 a 12 a 16
8 b4 b8 b 12 b 16

O modo de operação (linha curta ou longa com os respectivos tempos de Flash) pode ser pro-
gramado para qualquer interface de extensão com HiPath 3000/5000 Manager E (Menu Pro-
gramações: Programar extensão –> Extensões –> Parâmetros –> Flags).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-396 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Condições técnicas de ligação


● Corrente de alimentação máx. ca. 34 mA, tensão de alimentação ca. 40 V DC
● Tensão de chamar contrária à tensão de alimentação negativa (fio a/RING) para no máx.
2 terminais
● Alcance, ver Parágrafo 2.8
● Identificação de corrente em lacete > 10 mA
● Identificação de tecla de sinalização > 20 mA
● A transmissão é configurada para cada país através do respectivo código de país.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-397
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Módulos periféricos

3.3.52 8SLAR

Introdução
O módulo de extensões 8SLAR (Subscriber Line Analog Rack) disponibiliza oito interfaces a/
b para a ligação de telefones analógicos, bem como para equipamentos adicionais (por exem-
plo, fax do grupo 3 e adaptador TFE) no HiPath 3500 e no HiPath 3300(caixa de 19’).

Interfaces

Porta 1 11 50

Portas a/b X1
1–8 para
X2 CUPR
(tomadas MW8
de 4 pinos) CUCR
2

Porta 8 88

Figura 3-167 Interfaces 8SLAR (S30810-K2925-Z)

Tabela 3-188 8SLAR - Atribuição dos contactos

Tomada MW8 X2, pino Portas a/b 1...4 Tomada MW8 X2, pino Portas a/b 5...8
1 14 a1 5 54 a5
15 b1 55 b5
2 24 a2 6 64 a6
25 b2 65 b6
3 34 a3 7 74 a7
35 b3 75 b7
4 44 a4 8 84 a8
45 b4 85 b8

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-398 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos

Condições técnicas de ligação


● Corrente de alimentação máx. ca. 34 mA, tensão de alimentação ca. 40 V DC
● Tensão de chamar contrária à tensão de alimentação negativa (fio a/RING) para no máx.
2 terminais
● Alcance, ver Parágrafo 2.8
● Identificação de corrente em lacete > 10 mA
● Identificação de tecla de sinalização > 20 mA
● A transmissão é configurada para cada país através do respectivo código de país.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-399
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

3.4 Opções

3.4.1 ALUM4

Introdução
No caso de falta/queda da tensão ou avarias graves no sistema no HiPath 3550 e no HiPath
3350, é activada a comutação de emergência da linha de rede (ALUM) (só linhas de rede ana-
lógicas).
O módulo efectua a comutação de emergência das linhas de rede para quatro terminais ana-
lógicos. Como terminal, só pode ser utilizado um telefone analógico. O modo de marcação dos
terminais ligados deveria ser o mesmo da linha de rede, caso contrário não é possível marcar.
Quando o sistema é desligado ou no caso de avaria, as linhas de rede são ligadas directamen-
te aos terminais. Ao voltar ao serviço normal, é efectuada a comutação representada na figura.

Função do módulo ALUM4

Interface do relé X6 KX-X

16 Sistema 1
Das linhas de rede Contactos 1...8
analógicas Para o módulo analó-
X3
gico de rede pública

Para extensões ana-


Para o controlo cen-
lógicas X4
tral ou para o módulo
de extensões digital
Contactos 9...16

Figura 3-168 Função do ALUM4

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-400 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

Interfaces

Lado do CB

1
X1
da rede X3 16 1
X6
pública 8
1 Módulo ALUM

para ter- X4
X2
minal 8

Lado do módulo

Figura 3-169 Interfaces ALUM4 (S30817-Q935-A)

O cabo é dividido, sendo ligado com o módulo TLA e com o módulo 4/8/16SLA.
>
Atribuição dos contactos do módulo ALUM

Tabela 3-189 ALUM4 - Atribuição dos contactos (excepto para os EUA)

Contacto Ficha X3 Ficha X4 Ficha X6


1 R1 da linha de rede 1a AE1 para a ext. 1a AT1 para TLA a
2 T1 da linha de rede 1b BE1 para a ext. 1b BT1 para TLA b
3 R2 da linha de rede 2a AE2 para a ext. 2a AT2 para TLA a
4 T2 da linha de rede 2b BE2 para a ext. 2b BT2 para TLA b
5 R3 da linha de rede 3a AE3 para a ext. 3a AT3 para TLA a
6 T3 da linha de rede 3b BE3 para a ext. 3b BT3 para TLA b
7 R4 da linha de rede 4a AE4 para a ext. 4a AT4 para TLA a
8 T4 da linha de rede 4b BE4 para a ext. 4b BT4 para TLA b
9 – – TA1 para SLA* a
10 – – TB1 para SLA* b
11 – – TA2 para SLA* a
12 – – TB2 para SLA* b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-401
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

Tabela 3-189 ALUM4 - Atribuição dos contactos (excepto para os EUA)

Contacto Ficha X3 Ficha X4 Ficha X6


13 – – TA3 para SLA* a
14 – – TB3 para SLA* b
15 – – TA4 para SLA* a
16 – – TB4 para SLA* b
* = ou para a porta analógica livre

Tabela 3-190 ALUM4 - Atribuição dos contactos (só para os EUA)

Pin X3 X4 Cabo em Y de X6 para TMGL4 Cabo em Y de X6 para


o (para HVT) (para HVT) as portas a/b1
Pino Pin-out Pino Pin-out
1 R da rede R para 1 T para porta 1 do TMGL4 9 T para porta a/b 1
pública 1 extensão 1
2 T da rede T para 2 R para porta 1 do TMGL4 10 R para porta a/b 1
pública 1 extensão 1
3 R da rede R para 3 T para porta 2 do TMGL4 11 T para porta a/b 2
pública 2 extensão 2
4 T da rede T para 4 R para porta 2 do TMGL4 12 R para porta a/b 2
pública 2 extensão 2
5 R da rede R para 5 T para porta 3 do TMGL4 13 T para porta a/b 3
pública 3 extensão 3
6 T da rede T para 6 R para porta 3 do TMGL4 14 R para porta a/b 3
pública 3 extensão 3
7 R da rede R para 7 T para porta 4 do TMGL4 15 T para porta a/b 4
pública 4 extensão 4
8 T da rede T para 8 R para porta 4 do TMGL4 16 R para porta a/b 4
pública 4 extensão 4
Nota: As saídas dos contactos acima citadas encontram-se no módulo. O cabo do repartidor
fornecido efectua uma inversão da sequência de sinais de X3 e X4 antes do repartidor.
1 Para as portas de extensões analógicas no CBCC (recomendado) ou para quatro portas do módulo 8SLA dispostas uma
ao lado da outra.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-402 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

ALUM - Princípio de ligação

Lin. rede

Ficha X3
HiPath 3550
HiPath 3350
ALUM
R1 Relé T1
Ficha X6
K1-B K2-B
BT1 Módulo
AT1 de rede pública

TA1 Módulos de
TB1 extensões

K1-C K2-C

AE1 Relé BE1

Ficha X4

Terminal analógico

Figura 3-170 ALUM4 - Princípio de configuração

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-403
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

3.4.2 AMOM

Introdução
AMOM é um conversor optoelectrónico que possibilita a ligação de condutores de fibra óptica
nas tomadas Sub-D na placa frontal dos módulos DIUN2 e DIU2U.

HiPath 3800

Condutores de fibra óptica


S
U AMOM
DIUN2 B
D

ou
S
U
DIU2U B
D

Figura 3-171 AMOM - Ligação no DIUN2 e DIU2U

Variantes do AMOM

Variante do Comprimento Cabo de Comprimento Atenuação Atenuação


AMOM da onda fibra óptica do cabo no cabo máx.1
(km) (dB/km) (dB)
S30807-K5480- 850/820 nm 50 µm 2,5 3 11,5
X100 Multimodo 62,5 µm 3 3,5 14,5
S30807-K5480- 1300 nm 50 µm e 6 1 10
X200 Multimodo 62,5 µm
S30807-K5480- 1300 nm 9 µm/125 8 0,5 8
X300 Monomodo
1 Atenuação óptica máxima numa ligação de AMOM para AMOM, tendo sido considerados no cálculo 4 dB como reserva
devido ao envelhecimento e ao surgimento de fendas no cabo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-404 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

Pin-out das fichas

Tabela 3-191 AMOM - Pin-out da ficha Sub-D de 15 pinos

Pino Sinal Descrição do sinal Rota


4 LWLO0_FRONT Saída de dados na interface de fi- Entrada
bra óptica
5 GND Cabo de retorno à terra para a ali- Entrada/saída
mentação de +5 V
6 SCAN_IN0 Teste do adaptador Saída
7 SCAN_IN0 Teste do adaptador Saída
10 +5 V Alimentação de energia eléctrica de Entrada
+5 V
11 LWLI0_FRONT Entrada de dados na interface de fi- Saída
bra óptica (na frente)
12 GND Cabo de retorno à terra para a ali- Entrada/saída
mentação de +5 V
14 +5 V Alimentação de energia eléctrica de Entrada
+5 V
Os demais pinos não são utilizados.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-405
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

3.4.3 ANI4 (só para os países seleccionados)

Introdução
O módulo ANI4 (Automatic Number Identification) recebe um número de telefone modulado de
acordo com o método CPFSK, efectua sua desmodulação e a sua transferência subsequente
aos sistemas básicosHiPath 3550 e HiPath 3350. A partir da versão V4.0 SMR-7, além do nú-
mero, o nome do utilizador também é avaliado e indicado no display do terminal.
Cada ANI4 pode operar quatro linhas de rede. A estrutura abrange os interfaces de hardware
externos do módulo de linhas de rede (TMGL4) bem como o interface de rede pública e Bus
de opção. As linhas de rede são ligadas directamente no módulo entre os interfaces de rede
pública e do módulo de linhas de rede.

Interfaces do módulo ANI4

LEDs Lado do CB

2/1
4/3 (verde) (vermelho) X1
6/5 X 3 *)
TMGL4
8/7
10/9
ANI4
1
Lin. rede X4
X2
8

Lado do módulo
*) Contactos: Lado do módulo/Lado da soldadura

Figura 3-172 ANI4 (só para os países seleccionados) - Interfaces (S30807-Q6917-Axxx)

Estados dos LEDs e seus significados


No módulo ANI4 encontram-se dois LEDs, que indicam o estado da linha de rede 1.
Após a Inicialização do sistema, o LED verde é aceso e o LED vermelho é apagado. Deste
modo, é indicada a inicialização correcta do firmware de nível 1.
Se o ANI4 for reconhecido correctamente pelo sistema, o LED verde é reposto (após a inicia-
lização completa do software do sistema) e a linha inferior do display aparece nos terminais
optiset E e optiPoint 500. Isto significa que o módulo ANI4 recebeu a activação do software do
sistema para todas as quatro linhas de rede.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-406 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

Tabela 3-192 ANI4 (só para os países seleccionados) - Estados dos LEDs para a linha de
rede 1

LED Significado Medida a ser tomada


LED verde - Estado do firmware
Apagado Nenhum sinal de ID do chamador. Consultar o operador res-
ponsável sobre a disponibili-
dade desta facilidade.
Nenhuma linha no acesso à rede pública 1. Ligar uma linha de rede no
acesso à rede pública 1.
O sinal de entrada é menor que –36 dBm (conforme Consultar o operador res-
a definição Bellcore SR3004 para o menor sinal de ID ponsável sobre a disponibili-
do chamador (sinal Space)): o chip central do ANI4 dade desta facilidade.
não reage. Caso a facilidade esteja dis-
ponível, o nível de sinal re-
cebido pelo cliente é muito
baixo (não conforme com a
definição Bellcore). Este
erro tem de ser eliminado
pelo operador.
Defeito no LED ou no microcontrolador. Substituir o ANI4.
O sistema ainda não foi iniciado. Colocar o sistema em servi-
ço.
Aceso O chip central interpreta o sinal da linha como sinal –
(mas de FSK Carrier. Mas isto também pode significar que há
luminosi- ruídos ou voz na linha.
dade O firmware encontra-se no estado de reconhecimen-
modera- to
da)
Aceso Um sinal válido de ID do chamador (sinal correcto de –
(por ca. canal ocupado - sequência de bits + byte válido de
1 s) mensagens) está a ser reconhecido na linha. Se no
terminal optiset E ou optiPoint 500 não for indicada
nenhuma mensagem, é possível que exista excesso
de ruídos na linha. Isto significa que alguns bits do si-
nal "caíram" no outro estado lógico. O firmware cal-
cula a soma de prova para os bytes recebidos da
mensagem do ID do chamador e os compara com
esta soma com os bytes realmente recebidos.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-407
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

Tabela 3-192 ANI4 (só para os países seleccionados) - Estados dos LEDs para a linha de
rede 1

LED Significado Medida a ser tomada


LED vermelho - Estado da soma de prova
Aceso O sinal do ID do chamador recebido tem um erro de Caso o LED vermelho acen-
soma de prova. O LED é reposto assim que a próxi- da após cada chamada: O
ma mensagem correcta do ID do chamador tiver sido sinal FSK está disponível,
recebida. mas não está conforme a
definição Bellcore no siste-
ma do cliente. Este erro tem
de ser eliminado pelo opera-
dor.
Apagado A soma de prova está em ordem. –

Atribuição dos contactos do módulo ANI4

Tabela 3-193 ANI4 (Só para os países seleccionados) - Atribuição dos contactos

Contacto Ficha X3 Ficha X3 Ficha X4


Lado do componente Lado da soldadura
1 -- não ocupado fio a, rede pública 1
2 fio b, rede pública 1 -- fio b, rede pública 1
3 -- fio a, rede pública 1 fio a, rede pública 2
4 fio b, rede pública 2 -- fio b, rede pública 2
5 -- fio a, rede pública 2 fio a, rede pública 3
6 fio b, rede pública 3 -- fio b, rede pública 3
7 -- fio a, rede pública 3 fio a, rede pública 4
8 fio b, rede pública 4 -- fio b, rede pública 4
9 -- fio a, rede pública 4 –
10 GMZ -- –
GMZ=Atribuição de módulo de taxação

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-408 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

Instruções de instalação para ANI4


Para a instalação do ANI4 no HiPath 3550 e no HiPath 3350 deve observar o procedimento a
seguir.

Cuidado
7 Antes de começar o trabalho no sistema, a régua de bornes dos acessos à rede
deve ser extraída do módulo TMGL4.
Os conectores dos acessos à rede só podem voltar a ser encaixados quando o ANI4
e o TMGL4 estiverem montados nas respectivas posições (slots).
1. Retirar os conectores dos acessos à rede do módulo TMGL4 (Figura 3-173: figura 1).
2. Desligar a tensão do sistema.
3. Montar o módulo ANI4 no sistema.
4. Ligar o cabo adaptador OPAL com o módulo ANI4.
5. Ligar os módulos ANI4 e TMGL4 com o cabo plano fornecido. As marcações de cor
(pino 1) das duas extremidades do cabo devem ficar em cima (Figura 3-173: figura 2).
6. Encaixar a régua de bornes dos acessos à rede no ANI4 (Figura 3-173: figura 3).
7. Para voltar a colocar o sistema em funcionamento, encaixar a ficha do alimentador.

Figura 1 Figura 2 Figura 3


Pino 1

Pino 1

Figura 3-173 ANI4 (só para os países seleccionados) - Como instalar

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-409
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

3.4.4 ANI4R (só para os países seleccionados)

Introdução
O módulo ANI4R (Automatic Number Identification Rack) recebe um número modulado de
acordo com o standard CPFSK, efectua a sua desmodulação e a sua transferência subse-
quente ao sistema básico HiPath 3500 ou HiPath 3300. A partir da versão V4.0 SMR-7, além
do número, o nome do utilizador também é avaliado e indicado no display do terminal.
Cada ANI4R pode operar quatro linhas de rede. Este módulo contém as interfaces de hardwa-
re para os módulos de rede pública externos (TMGL4R) e a interface do bus de opção.

Caso o ANI4R seja instalado como opção 1 ou 2, o TMGL4R deve ser encaixado no
> slot 4, 6 ou 8 (os slots 6 e 8 não disponíveis no HiPath 3300).

Interfaces

para a OPALR ou para opção anterior


1
X1
TMGL4R X3 (tomada MW10 de 10 pinos)
10
ANI4R

X2

Para o módulo
Figura 3-174 ANI4R (só para os países seleccionados) (S30807-Q6917-Z103)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-410 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

Atribuição dos contactos

Tabela 3-194 ANI4R (só para os países seleccionados) - Atribuição dos contactos

Contacto X3 Sinal Contacto X3 Sinal


1 – 6 fio a, rede pública 3
2 fio a, rede pública 1 7 fio b, rede pública 3
3 fio b, rede pública 1 8 fio a, rede pública 4
4 fio a, rede pública 2 9 fio b, rede pública 4
5 fio b, rede pública 2 10 Atribuição do módulo de taxação
(GMZ)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-411
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

3.4.5 Módulos de anúncio e música

Cuidado
7 Antes de montar um submódulo, o módulo de controlo central deve ser colocado so-
bre uma superfície plana. Caso contrário, o módulo pode ser avariado.

Introdução
Para a inserção de anúncios e música em espera (Music on hold, MOH) são utilizados no Hi-
Path 3000 diversos módulos. Para informações detalhadas sobre as ligações, consultar o res-
pectivo manual de instruções do fabricante.

A partir da versão V4.0 SMR-7, as inserções de música (Music on Hold) e, a partir


> da V.5.0, os anúncios são possíveis também através dos seguintes módulos HiPath
Xpressions Compact:
● IVML8, IVML24 (HiPath 3750, HiPath 3700)
● IVMNL, IVMN8 (HiPath 3800)
● IVMP8 (excepto para os EUA), IVMP8R (excepto para os EUA) (HiPath 3350,
HiPath 3300)
● IVMS8, IVMS8R (HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300)
Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpres-
sions Compact, consultar o manual de serviço do produto (ver Parágrafo 1.6, "Infor-
mações da Intranet": Documentação electrónica dos produtos SEN ESY).

Vista geral

Tabela 3-195 Módulos de anúncio e música

Módulo Referência Notas


Módulo
EXM S30817-Q902-B401 ● Utilização no HiPath 3550, HiPath 3350 (caixa de pare-
de), ver Figura 3-175.
● Ligação via cabo na ficha X4 do CBCC/CBCP.
EXMR S30122-K7403-Z ● Utilização no HiPath 3500, HiPath 3300 (caixa de 19’’).
● O módulo é encaixado directamente no CBRC/ (X19 e
X20).
● Ligação via cabo na tomada Cinch da placa frontal (ver
Figura 3-176).
MPPI S30122-K7275-B ● Utilização em todos os sistemas HiPath 3000
● O módulo é encaixado directamente no módulo de con-
trolo central (X19 e X20).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-412 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

Tabela 3-195 Módulos de anúncio e música

Módulo Referência Notas


Módulo
MPPI (ex- S30122-K5380- ● Utilização no HiPath 3550, HiPath 3350 (caixa de pare-
cepto para X200 de).
os EUA) ● Ligação via cabo na ficha X4 do CBCC/CBCP.
UAM (ex- S30122-X7217-X ● Utilização no HiPath 3550, HiPath 3350 (caixa de pare-
cepto para de).
os EUA) ● Ligação em OPAL e na interface a/b (para a função de
anúncio)
UAMR S30122-X7402-Z ● Utilização no HiPath 3500, HiPath 3300 (caixa de 19’’).
(excepto ● Ligação em OPALR e na interface a/b (para a função de
para os anúncio).
EUA)

Indicação para a consulta de módulos opcionais


A existência de módulos opcionais pode ser consultada com HiPath 3000/5000 Manager E. A
presença de MPPI ou UAM no sistema (só em HiPath 3550 e HiPath 3350) é indicada como
"Opção 5".
A consulta do módulo opcional ALUM4 não é possível.

Posição para EXM

Condução de cabos

Posição para
Módulo EXM

Figura 3-175 Posição de montagem do EXM na caixa de parede no HiPath 3550 e no HiPath
3350

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-413
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

Ligação do EXMR

Placa frontal
do sistema
X1
X2
EXMR
Tomada Cinch (no lado do compo-
nente)

Cabo C39195-Z7001C79

Figura 3-176 Ligação do EXMR no HiPath 3500 e no HiPath 3300

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-414 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

3.4.6 EVM

Introdução
O submódulo opcional EVM (Entry Voice Mail) possibilita a função integrada de Voice Mail no
HiPath 3550, no HiPath 3350, no HiPath 3500 e no HiPath 3300. Requisito para tal é a utiliza-
ção dos comandos centrais S30810-Q2935-A301 (CBCC) e S30810-Q2935-Z301 (CBRC).
O módulo é encaixado directamente na ficha X2 dos comandos centrais CBCC (ver Figura 3-
1) ou CBRC (ver Figura 3-2), através da ficha terminal.

Cuidado
7 O submódulo EVM não pode ser encaixado ou retirado com o sistema sob tensão.
Antes de encaixar o submódulo EMV o módulo de controlo central deve ser coloca-
do sobre uma superfície plana.
O pino distanciador fornecido garante a montagem correcta do submódulo e deve
ser sempre montado Figura 3-177).
Caso contrário, o módulo pode ser avariado.
HiPath Entry Voice Mail disponibiliza uma capacidade de memória de 2 horas para a gravação
de mensagens. Podem ser configuradas até 24 caixas de correio standard, podendo ser até 4
caixas de correio AutoAttendant (caixas de correio de operadora com atendimento automático,
saudação com possibilidade de transferência, serviço diurno/nocturno, marcação abreviada).
Informações sobre a administração do HiPath Entry Voice Mail para o HiPath 3000 podem ser
obtidas na ajuda do HiPath 3000/5000 Manager E.

Cuidado
7 Na utilização de outra aplicação de Voice Mail (por exemplo, HiPath Xpressions
Compact) as portas do EVM para a utilização devem ser retiradas de serviço. Para
tal, as portas devem ser adaptadas para o tipo de estação "Standard" e removidas
da linha colectiva dos Voice Mails activos. Além disso, deve definir a quantidade de
caixas de correio para a configuração automática em "0". Desta maneira, evita-se
uma alteração involuntária da gestão de chamadas pelo utilizador.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-415
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

Interfaces

Pinos distanciadores

X2
Ficha terminal de 26
pinos

X1 (não utilizado em HiPath 3000)

Figura 3-177 EVM (S30807-Q6945-X) - Interfaces

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-416 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

3.4.7 EXMNA (só para os EUA)

Introdução
Para o módulo de música EXMA (inserções de música externa), está prevista uma posição de
montagem no HiPath 3550 e no HiPath 3350.
Um cabo plano estabelece a ligação com os módulos CBCC e CBPC (ficha X4).
● Cabo plano encaixado = música externa
● Cabo plano não encaixado = música interna
Nas programações do sistema (código 22 11), pode seleccionar música ligada ou desligada e
sinal de chamar ou música na transferência antes do atendimento. Se o módulo EXMNA esti-
ver encaixado, deve ser seleccionada no Manager T ou no HiPath 3000/5000 Manager E a op-
ção ’Música ligada’. O módulo entra em funcionamento assim que é encaixado.

Interfaces

1
Cabo plano para X1
a CB
10 EXMNA

para a fonte ex-


terna de música X2

Figura 3-178 EXMNA (só para os EUA) (S30807-Q6923-X)

Condução de cabos

Posição de montagem do
módulo EXMNA

Figura 3-179 EXMNA (só para os EUA) - Posição de montagem no HiPath 3550 e no HiPath
3350

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-417
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

Atribuição dos contactos

Tabela 3-196 EXMNA (só para os EUA) - Atribuição dos contactos

Contacto Ficha X1 Ficha X2


1 GND Entrada
2 não ocupado Entrada
3 não ocupado não ocupado
4 EXMCL não ocupado
5 EXMDIR
6 HRES
7 EXMD
8 EXMDET
9 +5 V
10 não ocupado

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-418 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

3.4.8 GEE8 (excepto para os EUA)

Introdução
A instalação do receptor de impulsos de taxação GEE8 (12/16 kHz) no módulo TML8W possi-
bilita a detecção dos impulsos de taxação (HiPath 3750 e HiPath 3700).
A ligação é efectuada através dos conectores X10 e X11.

Interruptor para a regulação de nível por circuito


● On = – 24 dBm
● Off = – 10 dBm

Interruptor no GEE8

On 1 8
X10 X11

Figura 3-180 GEE8 (excepto para os EUA) (S30817-Q664-xxxx)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-419
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

3.4.9 GEE12 (excepto para os EUA), GEE16 (excepto para os EUA),


GEE50 (excepto para os EUA)

Introdução
Para a detecção dos impulsos de taxação e o seu preparação no HiPath 3550 e no HiPath
3350, existem 4 receptores em cada um dos seguintes módulos:
Tabela 3-197 Módulos GEE12, GEE16, GEE50 (excepto para os EUA)

Módulo Frequência Observações


GEE 12 12 kHz também para Silent Reversal
GEE 16 16 kHz
GEE 50 50 Hz
O módulo de taxação é inserido na linha de rede e a seguir ligado ao TLA

Interfaces

Lado do CB

1 10
1
X1
para TLA X3
X5
10
1 Módulo GEE
para a X4
rede pú-
blica 8 X2
HKZ

Lado do módulo

Figura 3-181 GEE12, GEE 16, GEE 50 (excepto para os EUA) - Interfaces (S30817-Q951-
Axxx)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-420 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

Atribuição dos contactos

Tabela 3-198 GEE12, GEE 16, GEE 50 (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos

Contacto Ficha X3 Ficha X4 Ficha X5


1 a GND * Linha de rede 1 (AL1) 0V
2 b Linha de rede 1 (BN 1) Linha de rede 1 (BL1) 0V
3 a Linha de rede 1 (AN 1) Linha de rede 2 (AL2) RTS
4 b Linha de rede 2 (BN 2) Linha de rede 2 (BL2) CTS
5 a Linha de rede 2 (AN 2) Linha de rede 3 (AL3) RxD
6 b Linha de rede 3 (BN 3) Linha de rede 3 (BL3) TxD
7 a Linha de rede 3 (AN 3) Linha de rede 4 (AL4) 0V
8 b Linha de rede 4 (BN 4) Linha de rede 4 (BL4) +5V
9 a Linha de rede 4 (AN 4) – 0V
10 Atribuição de módulo de taxação – +5V
* para GEE 50 França, senão livre

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-421
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

3.4.10 HOPE (só para os EUA)

Introdução
O módulo HOPE (Hicom Office PhoneMail Entry)disponibiliza funções Hicom Office PhoneMail
Entry.

O módulo HOPE não se identifica no sistema e não aparece na vista geral de mó-
> dulos do HiPath 3000/5000 Manager E. Numa ampliação do sistema (como, por
exemplo,HiPath 3350 ou HiPath 3550), certificar-se de que há um slot livre.

Interfaces

LED de indicação do estado


Tecla de software/diagnóstico

Ligação para extensão digital

Interruptor liga/desliga
(Des.=para o LED
Lig.=voltado para o slot)

Slot da PCMCIA

Botão para remoção da placa

Figura 3-182 HOPE (só para os EUA) (S30122-Q7078-X; S30122-Q7079-X)

Componentes do módulo
A lista a seguir descreve as funções de cada componente do módulo HOPE:
● O LED indica o estado do sistema Hicom Office PhoneMail.
● A tecla de software/diagnóstico serve para carregar o software (por exemplo, um determi-
nado idioma).
● A ligação para a extensão digital liga o módulo HOPE à porta digital por um cabo.
● O interruptor liga/desliga serve para ligar e desligar o sistema Office PhoneMail.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-422 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

● O Slot da PCMCIA serve o alojamento de placas de software do Office PhoneMail (por


exemplo, cartões de idioma).
● O botão de remoção serve para retirar placas de software do slot PMCIA.

Montagem, manutenção e ligação


Informações sobre a montagem, ligação e manutenção de módulos HOPE podem ser consul-
tadas no manual de instalação e administração do sistema Hicom Office PhoneMail Entry.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-423
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

3.4.11 OPAL, OPALR

Introdução
O cabo adaptador para a ligação entre o controlo central o primeiro módulo opcional está dis-
ponível em dois diferentes modelos:
● OPAL (Option Adapter Long) C39195-A7001-B130 (Figura 3-183) - para a utilização no
HiPath 3550 e no HiPath 3350 (caixa de parede).
● OPALR (Option Adapter Long Rack) C39195-A7001-B142 (Figura 3-184) - para a utiliza-
ção no HiPath 3500 e no HiPath 3300 (caixa de 19’’).

Interfaces OPAL

Ligação de módulos
opcionais

Cabo plano
dobrado e fixado

Ligação do CBCC/CBCP

Figura 3-183 OPAL (C39195-A7001-B130)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-424 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

Interfaces do OPALR

Ligação de módulos opcionais

Ligação do CBRC

Figura 3-184 OPALR (C39195-A7001-B142)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-425
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

3.4.12 PFT1 (excepto para os EUA), PFT4 (excepto para os EUA

Introdução
Na falta de tensão da rede ou caso ocorram erros nos sistemas HiPath 3800 e HiPath 3750 é
possível comutar
● 1 linha de rede analógica com um módulo PFT1 (Power Failure Transfer)
● 4 linhas de rede analógicas com um módulo PFT4
para determinados telefones analógicos (ALUM ) (Figura 3-185).
Para que o telefone normal possa efectuar chamadas de saída, pode ser necessário adaptar
o modo de marcação à linha de rede ligada.

ALUM mediante PFT1/PFT4

Lin. rede

PFT a b
R
E TMB Circuito de linhas de
L rede
A TMA
I
S SMA
Módulo de extensões
SMB analógica
(opcional)
SLA SLB

Terminal analógico

Figura 3-185 ALUM mediante PFT1, PFT4 (excepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-426 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

Local de montagem dos módulos PFT1 e PFT4 (MDFU, MDFU-E)


Os módulos PFT1 e PFT4 são ligados por fios no MDFU/MDFU-E e requerem –48 V. A ocu-
pação dos módulos é mostrada na Figura 3-187.

2 x PFT1
ou
1 x PFT4
No sistema Rede de cabos

Figura 3-186 Local de montagem do PFT1 e PFT4 (MDFU, MDFU-E) (excepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-427
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

Pin-out dos módulos PFT1/PFT4

X1 X2 PFT4 X1
TMA 10 1 TMA 1 TMA
TMB TMB TMB
A A A
B B B
SMA SMA SMA
SMB SMB SMB
SLA SLA SLA
SLB SLB SLB
- 48V
PFT
1 10 10
TMA 10 1 TMA
PFT1
TMB TMB
A A
B B
SMA SMA
SMB SMB TMA, TMB = Circuito de rede
SLA SLA A, B = a, b (Linha de rede)
SLB SLB SMA, SMB = módulo SLA
- 48V SLA, SLB = Telefone
PFT
1 10
X3 X4

Figura 3-187 Ocupação dos módulos PFT1 (S30777-Q539-X) e PFT4 (S30777-Q540-X)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-428 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

3.4.13 REAL

Áreas de funções
As funções do módulo REAL (S30807-Q5913-X) no HiPath 3750/HiPath 3700 são atribuídas
a duas áreas (ver Figura 3-189):
● Relé (REAL)
Quatro relés programáveis individualmente (K1 ... K4) são disponibilizados para ligação
de equipamentos externos especiais. O controlo é executado pelo módulo CBCPR através
do cabo de ligação com conector REAL X05. Os contactos de comutação de todos os relés
são livres de potencial e protegidos contra sobretensão.
Além disso, é conduzida para o MDFU/MDFU-E por de uma linha de - 48 V protegida por
resistência PTC, que pode ser utilizada para aplicações externas (no máx. 80 mA).
Para aplicações externas com uma carga maior, está disponível uma tensão de - 48 V nos
pinos 17 e 37 (ficha SU X06) com uma capacidade máxima de 15 W.
● Comutação de emergência da linha de rede ALUM (REAL)
Esta função é efectuada por dois relés (K5, K6) com dois contactos cada. No caso de falta
de alimentação ou de reinicialização/recarga, o sistema comuta uma linha de rede analó-
gica para um telefone analógico. Para não cortar uma chamada externa em curso ao ser
restabelecida a alimentação, a corrente de lacete de linha é supervisionada e o corte é
impedido.
No serviço normal, os relés são activados:
– A linha de rede é ligada ao módulo de rede pública.
– A extensão é ligada com o módulo de extensões.
No caso de falta de alimentação ou reinicialização/recarga (Potencial baixo do sinal ALUM
de CBCPR) os relés são desactivados. São restabelecidas assim as seguintes situações:
– As linhas para os módulos de linhas de rede e de extensões são separadas e a linha
de rede pública é ligada directamente com a linha de extensão.
Se há uma chamada externa em curso ao ser recuperada a alimentação, a activação do
relé de ALUM é impedida (através de acopladores ópticos).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-429
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

Dados dos relés


Características eléctricas dos relés:
● Tensão de trabalho: 12 V DC
● Consumo ALUM: 40 mA para uma tensão nominal de 12V
● Consumo por relé: 20 mA para uma tensão nominal de 12V
● Carga de contacto ALUM: 60 mA para uma tensão nominal de - 60 V
● Carga máx. de contacto ALUM no caso de influência atmosférica: 8 A
● Carga de contacto dos relés K1 ... K4: 1 A para 250 V AC
● Consumo máximo - 48 VF: 80 mA

Local de montagem do módulo REAL (placa posterior)


O módulo REAL (excepto caixa básica) é ligado à placa posterior através de um cabo plano
(X05). A ligação ao MDFU/MDFU-E ou ao Patch-Panel é efectuada pelo conector SU X06.

X80 X70
UPSM 07

X05

REAL X06
com
Cabo de
ligação

Figura 3-188 Local de montagem do módulo REAL (placa posterior, caixa básica)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-430 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

Contactos de relés no REAL

REAL X06 MDFU REAL X06 MDFU


PFTASa
RK1 02 10a 32 8a
11 9a PFTASb
UK1 Relé 42 8b
K1
PFTALb
AK1 31 9b Relé
K5 43 7b
RK2 22 10b
13 11a
UK2 Relé
K2 PFTALa
Relé
K5 23 7a
AK2 33 11b

RK3 15 13a Sensor


04 12a de PFTTLb
corrente 44 6b
UK3 Relé PFTTLa
K3 14 6a
PFTTSb
AK3 24 12b 45 5b
RK4 35 13b
06 14a
UK4 Relé Relé
K6 PFTTSa
K4
05 5a
AK4 26 14b
Relé
K6
16 4a
– 48 V, PFTASa/b = módulo de linhas de rede
máx. 46 4b PFTALa/b = linha de rede
80 mA PFTTLa/b = extensão (terminal)
27 3a PFTTSa/b = Módulo de extensões (SLA)
GND 48 2b RK = Contacto de repouso
UK = Contacto de comutação
AK = Contacto de trabalho
17 15a Alimentação de aplicações externas
– 48 V, (máx. 15 W): Se o módulo REAL não está
máx. 37 15b disponível, a tensão de –48 V pode ser obti-
15 W X06 MDFU da nos pinos 17 e 37 (GND = pinos 27 e 48)
da placa posterior.
Figura 3-189 REAL - Contactos de relés (livre de potencial) e ligações ao MDFU

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-431
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

Pin-out dos cabos e fichas (placa posterior, MDFU/MDFU-E, Patch-Panel)


Tabela 3-199 REAL - Pin-out dos cabos e das fichas
Grupo Ficha SU MDFU/ Patch-Panel S0
Par fio a fio b REAL
de cor BP: X06 MDFU-E Pino MW8
br/az 19 1a
1
az/br 39 1b
br/lr 38 2a
2
lr/br 48 GND 2b
br/vd 27 GND 3a
1 3
vd/br 47 3b
br/ct 16 – 48 V (máximo 80 mA) 4a
4
ct/br 46 – 48 V (máximo 80 mA) 4b
br/cz 05 PFTTSa 5a 4 Módulo de
5 extensões
cz/br 45 PFTTSb 5b 5 (SLA)
vm/az 14 PFTTLa 6a 4 Extensão
6
az/vm 44 PFTTLb 6b 5 (terminal)
vm/lr 23 PFTALa 7a 4 Linha de
7
lr/vm 43 PFTALb 7b 5 rede
vm/vd 32 PFTASa 8a 4 Módulo de li-
2 8
vd/vm 42 PFTASb 8b 5 nhas de rede
vm/ct 11 RK1, contacto de abertura 9a 3
9
ct/vm 31 AK1, contacto de fecho 9b 2
vm/cz 02 UK1 10a 1
10
cz/vm 22 UK2 10b 3
pt/az 13 RK2, contacto de abertura 11a 2
11
az/pt 33 AK2, contacto de fecho 11b 1
pt/lr 04 RK3, contacto de abertura 12a 3
12
lr/pt 24 AK3, contacto de fecho 12b 2
pt/vd 15 UK3 13a 1
3 13
vd/pt 35 UK4 13b 3
pt/ct 06 RK4, contacto de abertura 14a 2
14
ct/pt 26 AK4, contacto de fecho 14b 1
pt/cz 17 – 48 V (máx. 15 W) 15a
15
cz/pt 37 – 48 V (máx. 15 W) 15b
am/az 08 16a
4 16
az/am 28 16b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-432 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

3.4.14 REALS

Introdução
O módulo REALS (Relais and ALUM for SAPP) é utilizado no HiPath 3800 para a disponibili-
zação das seguintes funções:
● Quatro relés de comando independente para ligações externas especiais, como, por
exemplo, trinco eléctrico.
Os contactos de comutação de todos os relés são livres de potencial e protegidos contra
sobretensão.
Características eléctricas dos relés:
– Consumo máximo – 48 V: 80 mA
– Tensão de trabalho: + 5 V
– Corrente do contacto: máx. 1,25 A
– Potência do contacto: máx. 30 W
● Comutação de emergência da linha de rede ALUM
No caso de falta de alimentação ou de reinicialização/recarga, o sistema comuta uma linha
de rede analógica para um telefone analógico. Se a tensão da alimentação voltar após
uma interrupção, um acoplador óptico evita que os relés ALUM sejam ligados se houver
uma chamada externa em curso.
– Caso normal = o HiPath 3800 está em funcionamento normal:
Existe uma ligação do PFTALa/b (linha de rede) para o PFTASa/b (módulo de linhas
de rede).
Existe uma ligação do PFTTLa/b (terminal) para o PFTTSa/b (módulo de extensão).
– Caso de falha = o HiPath 3800 está com a tensão desligada
Existe uma ligação do PFTTLa/b (terminal) para o PFTALa/b (linha de rede).
Características eléctricas dos relés ALUM:
– Tensão de trabalho: + 5 V
– Corrente do contacto: máx. 1,25 A
– Potência do contacto: máx. 30 W
O controlo de todas as funções é feito pelo módulo CBSAP.
Para aplicações externas estão disponíveis duas linhas de – 48 protegidas por resistência
PTC. A tensão é recolhida através do MDFU-E (Tabela 3-200: M48VF1 / 0V_F e M48VF2 /
0V_F). Cada uma das duas linhas só podem ser sujeitas a uma carga máxima de 300 mA.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-433
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

para a ficha SIPAC 4SU X17

Os sinais são recolhidos através da ficha


SIVAPAC X116 na placa posterior.

Ponto de auxílio para remoção


Aqui pode ser inserida uma chave de fendas como auxílio para a remoção do
REALS do bastidor.

Figura 3-190 REALS (S30807-Q6629-X)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-434 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

Posição de montagem
O módulo REALS deve ser colocado no slot 3 na parte inferior do bastidor da caixa básica até
que ele se encaixe (ver Figura 4-22).
Antes da colocação do sistema em serviço, as posições de montagem das alimentações eléc-
tricas e do módulo REALS têm de ser fechadas com a tampa. A tampa é fixada por parafusos
no bastidor dos módulos (ver Figura 3-191).

Figura 3-191 Posição de montagem do REALS na caixa básica (com a tampa montada)

Pin-out dos cabos e das fichas


A Tabela 3-200 apresenta o pin-out da fica SIVAPAC X116 na placa posterior e o pin-out da
régua sem corte no MDFU-E.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-435
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

Tabela 3-200 REALS - Pin-out da tomada SIVAPAC na placa posterior


Ficha SIVAPAC
Par fio a fio b REALS MDFU-E Notas
X116
– 48 V (máximo
br/az 20 M48VF1 1a
1 300 mA)
az/br 38 0V_F 1b
br/lr 18 PFTTLb 2a ALUM: Linha da exten-
2
lr/br 17 PFTTLa 2b são (terminal)
br/vd 16 0V 3a
3
vd/br 15 – 3b
br/ct 14 0V_F 4a
4 – 48 V (máximo
ct/br 13 M48VF2 4b
300 mA)
br/cz 12 – 5a
5
cz/br 11 0V 5b
Relé 1: Contacto de tra-
vm/az 10 AK1 6a
balho
6
Relé 2: Contacto de tra-
az/vm 9 AK2 6b
balho
Relé 3: Contacto de tra-
vm/lr 8 AK3 7a
balho
7
Relé 4: Contacto de tra-
lr/vm 7 AK4 7b
balho
vm/vd 6 0V 8a
8
vd/vm 5 PFTASa 8b ALUM: Módulo de linhas
vm/ct 4 PFTASb 9a de rede
9
ct/vm 3 PFTALa 9b
ALUM: Linha de rede
vm/cz 2 PFTALb 10a
10
cz/vm 1 – 10b
pt/az 37 – 11a
11
az/pt 36 0V 11b
pt/lr 35 – 12a
12
lr/pt 34 – 12b
pt/vd 32 RK3 13a
13
vd/pt 31 0V 13b
pt/ct 30 RK1 14a
14
ct/pt 29 RK2 14b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-436 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

Tabela 3-200 REALS - Pin-out da tomada SIVAPAC na placa posterior


Ficha SIVAPAC
Par fio a fio b REALS MDFU-E Notas
X116
pt/cz 27 RK4 15a
15
cz/pt 26 0V 15b
am/az 24 PFTTSb 16a ALUM: Módulo de ex-
16
az/am 23 PFTTSa 16b tensão
am/lr 58 – 17a
17
lr/am 57 S5 17b
am/vd 56 0V 18a
18
vd/am 55 – 18b
am/ct 54 – 19a
19
ct/am 53 S3 19b
am/vd 52 S4 20a
20
cz/am 51 0V 20b
Relé 1: Contacto de co-
vi/az 50 UK1 21a
mutação
21
Relé 2: Contacto de co-
az/vi 49 UK2 21b
mutação
Relé 3 contacto de co-
vi/lr 48 UK3 22a
mutação
22
Relé 4: Contacto de co-
lr/vi 47 UK4 22b
mutação
vi/vd 46 0V 23a
23
vd/vi 45 – 23b
vi/ct 44 – 24a
24
ct/vi 43 S6 24b

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-437
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

3.4.15 STBG4 (só para a França)

Introdução
Este módulo de limitação de corrente está previsto para a ligação de linhas de rede, na França
(HiPath 3550 e HiPath 3350). Contém os componentes de limitação de corrente e os elemen-
tos de protecção contra sobretensão, previstos em directivas.
Não necessários os cabos do Bus de opções.
A ligação da ficha X3 deve ser protegida contra inversão de polaridade.
O cabo do STBG4 é inserido entre o TLA e a linha de rede.

Lado do CB

1
TLA X3 X1

10 STBG4
HVT
1
X4
Lin. X2
8
Lado do módulo
Figura 3-192 STBG4 (só para França) - Interfaces (S30817-Q934-A)

Tabela 3-201 STBG4 (só para França) - Atribuição dos contactos

Contacto Ficha X3 Ficha X4


1 livre AL 1
2 BL 1 BL 1
3 AN 1 AL 2
4 BL 2 BL 2
5 AN 2 AL 3
6 BL 3 BL 3
7 AN 3 AL 4
8 BL 4 BL 4
9 AN 4 –
10 livre –

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-438 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

3.4.16 STRB, STRBR

Introdução
Esta opção está disponível em dois modelos:
● STRB (módulo de relés de controlo) S30817-Q932-A (Figura 3-193) - para a utilização no
HiPath 3550 e HiPath 3350 (caixa de parede)
● STRBR (módulo de relés de controlo R = rack) S30817-Q932-Z (Figura 3-194) - para a
utilização em HiPath 3500 e HiPath 3300 (caixa de 19’’)
Os módulos STRB e STRBR estão equipados com quatro relés de comutação de dois contac-
tos (ver Figura 3-195).
No módulo de relés de controlo podem ser ligados interruptores e sensores para supervisão,
alarme, controlo e regulação. Os interruptores são relés, que podem ser controlados através
de códigos por qualquer extensão (por exemplo, porteiro eléctrico). Sensores podem identifi-
car uma alteração no estado do equipamento ligado e marcar um número memorizado no sis-
tema (por exemplo, supervisão de temperatura, detector de movimentos, etc.).
O módulo dispõe de um total de 4 saídas (respectivamente em forma de 2 contactos de comu-
tação livres de potencial) e 4 saídas de controlo em forma de acopladores ópticos, que reque-
rem um contacto de fecho galvânico para a activação externa.

Cuidado
7 Os dados de cliente estão memorizados no módulo. Ao substituir o módulo, os da-
dos de cliente devem ser guardados separadamente. No caso de um módulo já em
utilização, é possível que ainda existam dados "antigos" memorizados no mesmo.
O procedimento "Repor opções" (código em modo perito 29-3-3) só pode ser utili-
zado pelo fabricante. No caso de utilização durante o funcionamento, todas as op-
ções são repostas à configuração inicial e só aceitam os dados do controlo central
de novo depois de um Reset.
Exemplo: Na ficha X4 ou X6, conduzir o sinal +12V através de um contacto de fecho galvânico
do equipamento externo à entrada de controlo do acoplador óptico desejado e programar o
tipo de alarme. Por motivos de segurança, a alimentação de controlo para o acoplador óptico
é separada galvanicamente das outras tensões de alimentação do sistema.
Para as funções "relé manual lig/des" e "porteiro eléctrico", deve ser registado o tempo de ac-
tivação desejado (código em modo perito 26 2).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-439
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

Interfaces STRB

Lado do CBCC/CBCP

1
8 1 8 1 X1
X3
X5 X6
HVT 8
1 STRB
X4
X2
8
Lado do módulo

Figura 3-193 Interfaces do STRB (S30817-Q932-A)

Interfaces STRBR

Lado do CBRC
11
:
18 X1
21
Tomadas MW8 :
28 X3
de 8 pinos 31
: STRBR
38
41
: X2
48

Lado do módulo

Figura 3-194 Interfaces do STRBR (S30817-Q932-Z)

Valores de ligação do relé de controlo

Atenção
7 A interface STRB/STRBR é um circuito SELV (Safety Extra-Low Voltage) conforme
a norma IEC 60950.
Apenas podem ser ligados circuitos com valores de tensão abaixo dos seguintes li-
mites:
No máx.: 30 VAC (42 Vpico) ou 60 VDC.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-440 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

Funções dos relés e sensores dos módulos STRB e STRBR

STRB ou STRBR

K1.21

K1.22

K1.23
Relé
K1.11

K1.12
K1.13

+12 V +12 VI

Curto-circuita brevemente os
fios para a activação do sen-
sor.
OPTKP1
Sensor

para o sistema

Figura 3-195 Funções dos relés e sensores dos módulos STRB e STRBR

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-441
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

Atribuição dos contactos STRB

Tabela 3-202 STRB - Atribuição dos contactos

Ficha Contacto Nome de sinal Função


1 K 4.21 Conversor K4.2 IN
2 K 4.22 Conversor K4.2 contacto de fecho
3 K 4.23 Conversor K4.2 contacto de abertura
X3 4 K 3.21 Conversor K3.2 IN
5 K 3.22 Conversor K3.2 contacto de fecho
6 K 3.23 Conversor K3.2 contacto de abertura
7 K 2.21 Conversor K2.2 IN
8 K 2.22 Conversor K2.2 contacto de fecho
1 K 2.23 Conversor K2.2 contacto de abertura
2 K 1.21 Conversor K1.2 IN
3 K 1.22 Conversor K1.2 contacto de fecho
X4 4 K 1.23 Conversor K1.2 contacto de abertura
5 +12VI Tensão de controlo +12V, acoplador óptico
6 OPTKP 2 Entrada de controlo, acoplador óptico 2
7 +12VI Tensão de controlo +12V, acoplador óptico
8 OPTKP 1 Entrada de controlo, acoplador óptico 1
1 K 3.12 Conversor K3.1 contacto de fecho
2 K 3.13 Conversor K3.1 contacto de abertura
3 K 2.11 Conversor K2.1 IN
X5 4 K 2.12 Conversor K2.1 contacto de fecho
5 K 2.13 Conversor K2.1 contacto de abertura
6 K 1.11 Conversor K1.1 IN
7 K 1.12 Conversor K1.1 contacto de fecho
8 K 1.13 Conversor K1.1 contacto de abertura
1 OPTKP 3 Entrada de controlo, acoplador óptico 3
2 +12VI Tensão de controlo +12V, acoplador óptico
3 OPTKP 4 Entrada de controlo, acoplador óptico 4
X6 4 +12VI Tensão de controlo +12V, acoplador óptico
5 K 4.11 Conversor K4.1 IN
6 K 4.12 Conversor K4.1 contacto de fecho
7 K 4.13 Conversor K4.1 contacto de abertura
8 K 3.11 Conversor K3.1 IN

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-442 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

Atribuição dos contactos do STRBR

Tabela 3-203 STRBR - Atribuição dos contactos

X3, pino Nome de sinal Função


11 ACT4-2M Conversor K203 IN 2
12 ACT4-2B Conversor K203 contacto de fecho 2
13 ACT4-2A Conversor K203 contacto de abertura 2
14 ACT4-1M Conversor K203 IN 1
15 ACT4-1B Conversor K203 contacto de fecho 1
16 ACT4-1A Conversor K203 contacto de abertura 1
17 P12VI + 12 V acoplador óptico 4
18 SENSE4 Entrada de controlo, acoplador óptico 4
21 ACT3-2M Conversor K202 IN 2
22 ACT3-2B Conversor K202 contacto de fecho 2
23 ACT3-2A Conversor K202 contacto de abertura 2
24 ACT3-1M Conversor K202 IN 1
25 ACT3-1B Conversor K202 contacto de fecho 1
26 ACT3-1A Conversor K202 contacto de abertura 1
27 P12VI + 12 V acoplador óptico 3
28 SENSE3 Entrada de controlo, acoplador óptico 3
31 ACT2-2M Conversor K201 IN 2
32 ACT2-2B Conversor K201 contacto de fecho 2
33 ACT2-2A Conversor K201 contacto de abertura 2
34 ACT2-1M Conversor K201 IN 1
35 ACT2-1B Conversor K201 contacto de fecho 1
36 ACT2-1A Conversor K201 contacto de abertura 1
37 P12VI + 12 V acoplador óptico 2
38 SENSE2 Entrada de controlo, acoplador óptico 2
41 ACT1-2M Conversor K200 IN 2
42 ACT1-2B Conversor K200 contacto de fecho 2
43 ACT1-2A Conversor K200 contacto de abertura 2
44 ACT1-1M Conversor K200 IN 1
45 ACT1-1B Conversor K200 contacto de fecho 1
46 ACT1-1A Conversor K200 contacto de abertura 1
47 P12VI + 12 V acoplador óptico 1
48 SENSE1 Entrada de controlo, acoplador óptico 1

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-443
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

3.4.17 Adaptador V.24 de USB


Para a ligação de equipamentos série à interface USB do computador de serviço foram testa-
dos os seguintes adaptadores:
● Adaptador USB série F5U103 da firma Belkin Corporation (www.belkin.com)
● Adaptador USB série BF-810 da firma BAFO Technologies (www.bafo.com)
O conteúdo da embalagem inclui um cabo USB, o adaptador e um CD-ROM com drivers.
Notas:
● Devem ser utilizados os drivers fornecidos.
● Se a ligação do PC com o sistema não for estabelecida, deve fechar o diálogo de trans-
missão e em seguida abri-lo de novo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-444 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

3.4.18 V24/1 (excepto para os EUA)

Introdução
O módulo V24/1 pode ser utilizado no HiPath 3550 e no HiPath 3350. Com isto, é disponibili-
zada uma interface serial V.24 para a ligação de um PC, uma impressora ou uma aplicação.

Interfaces

para CBCC/CBCP (X7) com cabo plano

1 A figura mostra o
26
lado de montagem!

X2

Conector Sub-D de 25 pinos

Figura 3-196 V24/1 (excepto para os EUA) (S30807-Q6916-X100)

Figura 3-197 HiPath 3550 e HiPath 3350 - Interfaces V.24

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-445
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

Pin-out das fichas

para CB TTL / RS-232 X2: Conector Sub-D,


X7: edge connector conversor de nível e de 25 pinos
de 25 pinos separação galvânica

TxD RxD
RxD TxD
RTS CTS
CTS RTS
DSR DTR
DTR DSR
Vcc
GND 0V

Figura 3-198 Pin-out das fichas V.24 (RS-232) no HiPath 3550 e no HiPath 3350

Tabela 3-204 Pin-out e designação dos pinos da tomada V.24 X2

Ficha X2 Sinal I/O


2 TxD O
3 RxD I
4 RTS O
5 CTS I
6 DSR I
20 DTR O
7 0V -
Todos demais pinos da ficha X2 não são utilizados.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-446 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
boards.fm
Módulos para o HiPath 3000
Opções

3.4.19 Adaptador V.24


O adaptador V.24 é utilizado, caso seja necessária a conversão da tomada de 25 pinos do
cabo C39195-Z7267-C13 para uma tomada de 9 pinos, para a ligação à interface V.24 de to-
dos os sistemas HiPath 3000, a partir da V1.2.

Pin-out do adaptador V.24

Tabela 3-205 Pin-out do adaptador V.24 C39334-Z7080-C2

Tomada de 9 pinos Sinal Tomada de 25 pinos


Pino Pino
1 DCD 8
2 RxD 3
3 TxD 2
4 DTR 20
5 GND 7
6 DSR 6
7 RTS 4
8 CTS 5
9 RI 22

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 3-447
boards.fm

Módulos para o HiPath 3000


Opções

3.4.20 Cabo V.24


O cabo V.24 é utilizado, por exemplo, para a ligação de um PC de serviço à interface V.24 de
todos os sistemas HiPath 3000 a partir de V1.2.

Pin-out do cabo V.24

Tomada de 9 pinos Tomada de 9 pinos

DCD 1 1 DCD Data Carrier Detect


RxD 2 2 RxD Receive Data
TxD 3 3 TxD Transmit Data
DTR 4 4 DTR Data Terminal Ready
DSR 6 6 DSR Data Send Ready
RTS 7 7 RTS Request To Send
CTS 8 8 CTS Clear To Send
GND 5 5 GND Ground
RI 9 9 RI Ring Indicator
Blindagem

Figura 3-199 Pin-out do cabo V.24 C30267-Z355-A25

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
3-448 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Vista geral

4 Montagem do HiPath 3000

4.1 Vista geral

Sobre este capítulo


São descritos os temas relacionados na tabela seguinte.

Tópico
Montagem do HiPath 3800, página 4-3
● Pré-requisitos para a montagem, página 4-3
● Procedimento de montagem, página 4-4
● Montagem livre do HiPath 3800, página 4-5
● Montagem do HiPath 3800 no armário de 19’’, página 4-20
● Executar a montagem dos módulos (Instruções de configuração), página 4-30
● Ligar os cabos na placa posterior, página 4-50
● Utilizar repartidor ou Patch-Panel externo, página 4-66
● Aplicar o software do sistema e instalar os submódulos no CBSAP, página 4-81
● Ligar os clientes Workpoint, página 4-82
● Efectuar as ligações de acesso à rede e de integração em rede, página 4-82
● Efectuar controlo visual, página 4-83
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700, página 4-85
● Pré-requisitos para a montagem, página 4-85
● Procedimento de montagem, página 4-86
● Montagem do HiPath 3750, página 4-88
● Montagem do HiPath 3700 (armário de 19’’), página 4-129
● Aplicar software do sistema e instalar submódulos no CBCPR, página 4-152
● Instruções de configuração, página 4-153
● Ligar os clientes Workpoint, página 4-162
● Ligar as linhas de rede, página 4-162
● Efectuar controlo visual, página 4-163
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300, página 4-164
● Pré-requisitos para a montagem, página 4-164
● Procedimento de montagem, página 4-165

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-1
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Vista geral

Tópico
● Montagem do HiPath 3550 e HiPath 3350, página 4-166
● Montagem do HiPath 3500 e HiPath 3300 (caixa de 19”), página 4-187

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2 Montagem do HiPath 3800

4.2.1 Pré-requisitos para a montagem

Atenção
7 A montagem do sistema só pode ser efectuada por pessoal técnico autorizado.

Ferramentas necessárias e meios de auxílio


Para a montagem do sistema HiPath 3800 são necessários:
● Ferramentas:
– Chave de caixa ou de bocas de 8 mm, chave de bocas de 13 mm
– Alicates de corte, de microfichas, descarnador de cabos, de pontas achatadas
– Chave de fendas de 2 a 8 mm
– Chave de fendas em cruz, medidas 1 e 2
– Jogo de chaves de fendas TORX
– Ferramenta de cravação (por exemplo, da marca Krone)
– Chave para módulo (n.° de encomenda C39300-A7194-B10)
– Berbequim, martelo
– Nível de bolha de ar, metro
– Só para os EUA: Ferramenta de cravação apropriada para o respectivo bloco utilizado
(por exemplo, bloco 66)
● Meios de auxílio:
– Manager T ou HiPath 3000/5000 Manager E
– Multímetro digital, para verificar ligações de terra e tensões de alimentação
– Microtelefone de teste para os interfaces a/b
– Excepto para os EUA: Analisador RDIS (por exemplo, K3000 ou Aurora)
– Só para os EUA: AuroraDuet, AuroraExpert, AuroraRemote ou similar, analisador de pro-
tocolo RDIS

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-3
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.2 Procedimento de montagem

Tabela 4-1 HiPath 3800 - Procedimento de montagem

Passo Montagem (indicações)


Montagem livre do HiPath 3800 Montagem do HiPath 3800 no armário
de 19’’
1. Seleccionar o local de montagem, página Seleccionar o local de montagem, página
4-5 4-20
(em geral já determinado) (determinado pelo armário de 19’’)
2. Desembalar componentes, página 4-7 Desembalar componentes, página 4-23
3. Montar as caixas do sistema (a partir da Montagem de caixas do sistema num ar-
Página 4-7): mário de 19’’, página 4-24
De uma caixa

Duas caixas (uma em cima da outra)

Duas caixas (lado a lado)

4. Efectuar a ligação do sistema à terra de Efectuar a ligação do sistema à terra, pá-


protecção, página 4-14 gina 4-27
Verificar a ligação à terra, página 4-19 Verificar a ligação à terra, página 4-29
5. Executar a montagem dos módulos (Instruções de configuração), página 4-30
6. Ligar os cabos na placa posterior, página 4-50
7. Se necessário: utilizar repartidor ou Patch-Panel externo,
a partir da Página 4-66:
● Repartidor MDFU-E
● Patch-Panel S30807-K6143-X
● Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3
8. Aplicar o software do sistema e instalar os submódulos no CBSAP, página 4-81
9. Ligar os clientes Workpoint, página 4-82
10. Efectuar as ligações de acesso à rede e de integração em rede, página 4-82
11. Efectuar controlo visual, página 4-83

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2.3 Montagem livre do HiPath 3800


Este parágrafo contém informações sobre a montagem do sistema HiPath 3800. Aqui é des-
crita principalmente a montagem standard. As informações sobre equipamentos adicionais ou
ampliações encontram-se no Capítulo 9.

4.2.3.1 Seleccionar o local de montagem

Selecção do local de montagem


O local de montagem é previamente determinado juntamente com o cliente.
Na selecção do local de montagem devem ser observados os seguintes critérios:
● Para garantir uma suficiente ventilação das caixas do sistema, deve ser mantida uma dis-
tância mínima de 50 mm entre o canto inferior da caixa e o chão e entre caixas montas
uma sobre a outra.
● Em caso de caixas sobrepostas, a caixa básica deve ser sempre utilizada como caixa in-
ferior.
● Para a manutenção dos módulos e para a instalação dos cabos, manter livre na frente e
atrás das caixas do sistema uma distância de pelo menos 10 cm.
● Não expor o sistema directamente ao calor (por exemplo, raios solares, aquecedores,
etc.).
● Não expor os sistemas a ambientes com muita poeira.
● Evitar a influência de produtos químicos.
● É imprescindível evitar a condensação no sistema durante o serviço. Caso isso ocorra, se-
car o sistema antes da colocação em serviço.
● Atenção às condições ambientais mencionadas no capítulo Dados do sistema
(Parágrafo 2.11).
Só para os EUA:
● Instalar a protecção do lado secundário.
● Evitar revestimentos de tapete standard, pois estes podem produzir cargas electrostáti-
cas.
● Assegurar-se de que há uma fonte de tensão que corresponda aos requisitos do
Parágrafo 4.2.3.1.1.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-5
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

● Assegurar-se de que a distância entre os equipamentos


Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG e outros equipamentos eléctricos
seja de pelo menos 101,6 cm (40’’). Segundo o National Electrical Code NEC, deve ser
mantida na frente de equipamentos eléctricos uma distância mínima de 91,44 cm (36’’) e
uma distância de 101,6 cm (40’’) de outras instalações eléctricas.
Para informações sobre a estrutura do HiPath 3800, consultar o Parágrafo 2.2.2.1.

4.2.3.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica


É necessária uma ligação de corrente alternada por caixa. Esta ligação tem de atender os re-
quisitos apresentados na Tabela 4-2.
Tabela 4-2 Valores da ligação eléctrica (só EUA)

Tensão Faixa de tensão nominal Faixa de frequência no- Configurações das to-
nominal minal madas
de a de a
120 V AC/ 110 V AC 130 V AC 47 Hz 63 Hz NEMA 5-15, 2 pinos,
60 Hz 3 fios, terra

Atenção
7 Nunca ligar um sistema HiPath 3800 ou um conjunto de sistemas HiPath 3800 di-
rectamente à tomada da parede. Utilizar para cada duas caixas uma protecção con-
tra sobretensões com certificação UL ou CSA.

Requisitos à ligação à rede eléctrica


● Entre a tomada e o sistema tem de ser instalada uma protecção contra sobretensões com
certificação UL ou CSA. Por protecção contra sobretensões podem ser ligadas duas cai-
xas. Nunca ligar um sistema HiPath 3800 ou um conjunto de sistemas directamente à to-
mada da parede.
● A fonte de tensão não pode estar a uma distância superior a 2,4 m (8 pés) do sistema.
● A fonte tem de oferecer uma tensão de 120 V AC (uma fase, protegida) com 50-60 Hz.
● Deveria ser fixado um aviso no interruptor principal, visando evitar o desligamento aciden-
tal da alimentação eléctrica.
● Deveria ser utilizado um circuito eléctrico próprio com condutor de protecção isolado.
O sistema só pode ser ligado após a sua ligação correcta à terra (ver descrição no
Parágrafo 4.2.3.4).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2.3.2 Desembalar componentes

Procedimento

Passo Acção
1. Verificar através da nota de entrega se os componentes fornecidos estão completos.
2. Comunicar eventuais danos causados pelo transporte aos respectivos responsáveis.
3. Eliminar o material da embalagem segundo as disposições específicas do país.

Atenção
7 Utilizar apenas sistemas e equipamentos em perfeito estado. É proibida a coloca-
ção em serviço de sistemas com avarias externas.

4.2.3.3 Montar as caixas do sistema

Introdução
As caixas são entregues sem os módulos equipados. Para informações acerca do procedi-
mento, consultar o Parágrafo 4.2.5, "Executar a montagem dos módulos (Instruções de confi-
guração)".
Caso tenham sido encomendadas placas de ligação para os equipamentos periféricos, estas
serão fornecidas com o sistema. Para informações acerca do procedimento de montagem,
consultar o Parágrafo 4.2.5.4, "Montar as placas de ligação (caso necessário)".
As tampas de plástico das caixas do sistema na frente (manutenção dos módulos) e atrás (ca-
bos) não foram montadas. Ambas as tampas são fornecidas em embalagem separada.

Perigo
7 Antes da colocação do sistema em funcionamento e da ligação dos periféricos, o
terminal do condutor principal de protecção de todas as caixas deve ser ligado ao
ponto de ligação à terra da instalação eléctrica predial (por exemplo, barra de com-
pensação do potencial.
A colocação do sistema em funcionamento (ligação da tensão de alimentação) só
pode ser feita se o lado posterior de todas as caixas do sistema estiver tampado
com a placa de ligação ou com a placa cega.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-7
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.3.3.1 Vista geral

Configurações do sistema
É possível montar as caixas das seguintes formas:
● Uma caixa
● Duas caixas (uma sobre a outra)
● Duas caixas (lado a lado)

4.2.3.3.2 Montar sistema de uma caixa

Atenção
7 Para garantir a ventilação suficiente da caixa do sistema, é necessário que seja
mantida uma distância mínima de 50 mm entre o bordo inferior da caixa e o chão.

Procedimento

Passo Acção
1. Posicionar a caixa básica no local de montagem e cuidar para que ela fique sobre
uma superfície plana e firme.
2. Verificar se a distância mínima de 50 mm entre o bordo inferior da caixa e o chão
está sendo respeitada.
3. Se necessário, nivelar a caixa básica do seguinte modo:
● Soltar a contraporca (Figura 4-1, A) de um dos pés com uma chave de bocas
de 13 mm.
● Alterar a altura do pé rodando a porca de aparafusamento (Figura 4-1, B), de
modo que a caixa fique nivelada e a distância mínima seja respeitada.
● Apertar a contraporca (Figura 4-1, A) para fixar novamente o pé.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-8 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Nivelamento da caixa básica

A
≥ 50 mm

B
Figura 4-1 HiPath 3800 - Alinhamento da caixa básica

4.2.3.3.3 Montar duas caixas uma sobre a outra

Atenção
7 Para garantir uma suficiente ventilação das caixas do sistema, devem ser sempre
observadas as seguintes indicações:
● A caixa básica deve ser utilizada como caixa inferior.
● Entre o bordo inferior da caixa básica e o chão e entre a caixa básica e a caixa
de ampliação deve ser mantida uma distância mínima de 50 mm.

Procedimento

Passo Acção
1. Posicionar a caixa básica no local de montagem e cuidar para que ela fique sobre
uma superfície plana e firme.
2. Verificar se a distância mínima de 50 mm entre o bordo inferior da caixa básica e
o chão está sendo respeitada.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-9
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

Passo Acção
3. Se necessário, nivelar a caixa do seguinte modo:
● Soltar a contraporca (Figura 4-1, A) de um dos pés com uma chave de bocas
de 13 mm.
● Alterar a altura do pé rodando a porca de aparafusamento (Figura 4-1, B), de
modo que a caixa fique nivelada e a distância mínima seja respeitada.
● Apertar a contraporca (Figura 4-1, A) para fixar novamente o pé.
4. Colocar a caixa de ampliação sobre a caixa básica.
Os pás das caixas possuem entalhes. Ao montar a caixa de ampliação, prestar
atenção para que estes entalhes sejam posicionados exactamente sobre as ca-
beças dos parafusos nos quatros cantos da caixa básica (Figura 4-2).
5. Verificar se a distância mínima de 50 mm entre o bordo inferior da caixa básica e
a caixa de ampliação está sendo respeitada.
6. Se necessário, nivelar a caixa de ampliação como descrito no passo 3.

Posicionamento dos pés

Figura 4-2 HiPath 3800 - Posicionamento dos pés

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-10 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Montagem de um sistema de duas caixas com uma em cima da outra

≥ 50 mm

≥ 50 mm

Figura 4-3 HiPath 3800 - Montagem de um sistema de duas caixas com uma em cima da
outra (vista posterior)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-11
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.3.3.4 Montar duas caixas uma ao lado da outra

Atenção
7 Para garantir a ventilação suficiente das caixas do sistema, é necessário que seja
mantida uma distância mínima de 50 mm entre o bordo inferior das caixas e o chão.

Procedimento

Passo Acção
1. Posicionar a caixa básica no local de montagem e cuidar para que ela fique sobre
uma superfície plana e firme.
2. Verificar se a distância mínima de 50 mm entre o bordo inferior da caixa básica e
o chão está sendo respeitada.
3. Se necessário, nivelar a caixa do seguinte modo:
● Soltar a contraporca (Figura 4-1, A) de um dos pés com uma chave de bocas
de 13 mm.
● Alterar a altura do pé rodando a porca de aparafusamento (Figura 4-1, B), de
modo que a caixa fique nivelada e a distância mínima seja respeitada.
● Apertar a contraporca (Figura 4-1, A) para fixar novamente o pé.
4. Colocar a caixa de ampliação junto da caixa básica.
Nota: É permitida a montagem de ambas as caixas com uma directamente ao
lado da outra.
5. Verificar se a distância mínima de 50 mm entre o bordo inferior da caixa de am-
pliação e o chão está sendo respeitada.
6. Se necessário, nivelar a caixa de ampliação como descrito no passo 3. Cuidar
para que os dois módulos fiquem na mesma altura.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-12 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Montagem de um sistema de duas caixas com uma no lado da outra

≥ 50 mm

Figura 4-4 HiPath 3800 - Montagem de um sistema de duas caixas com uma no lado da
outra (vista posterior)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-13
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.3.4 Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção


Fazer a ligação à terra conforme as instruções a seguir.

4.2.3.4.1 Excepto para os EUA: Efectuar a ligação do sistema à terra

Ligação à terra: Possibilidades de ligação

Perigo
7 Cada caixa do sistema HiPath 3800 e todos repartidores externos eventualmente
utilizados (por exemplo, MDFU-E) têm de ser ligados à terra por condutor separado,
conforme a representação concepcional na Figura 4-5 (secção transversal mínima
2,5 mm2). Atenção às descargas através do condutor de protecção.
Se o condutor de protecção ficar sujeito a influências externas e caso não seja pos-
sível uma instalação protegida, é necessário que sua secção transversal seja de
pelo menos 4 mm2.
A não observância pode conduzir a situações de perigo!
As diferentes possibilidades de ligação à terra são mostradas a partir da Figura 4-6.

Perigo
7 Caso falte a qualificação adequada para a execução de trabalhos na rede de baixa
tensão (230 V AC), deve encarregar um electrotécnico autorizado para a ligação à
terra através da possibilidade 1b (Figura 4-7).

Instrução relativa a um possível retorno à terra

Para evitar retornos à terra produzidos por sistemas remotos (periféricos ligados via
> V.24), estes devem, se possível, ser ligados na mesma fase.
Caso as características do edifício impeçam esta ligação, pode ser necessário utili-
zar um transformador intermédio para desacoplar o sistema externo, afim de evitar
possíveis avarias durante o funcionamento.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-14 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Ligação à terra da(s) caixa(s) do sistema e de repartidor eventualmente instalado

HiPath 3800, EB (se disponível)

Fixar na grade com


agrupador de cabos para outro repartidor
(se disponível)

por exemplo, MDFU-E

Repartidor
(se disponível)
HiPath 3800, BB

Qualquer cor, excepto verde/ama-


relo, a fim de evitar confusões
verde/amarelo Secção mínima ≥ 2,5 mm2
Secção mínima ≥ 2,5 mm2

por exemplo, barramento de compensação


de potencial
mas não:
– sistema de aquecimento central
– canalização de esgotos
– condutor de terra para antena

Figura 4-5 HiPath 3800 - Ligação à terra da(s) caixa(s) do sistema e do repartidor (excep-
to para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-15
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

Possibilidade 1a para a ligação da terra de protecção

HiPath 3800
Terminal do condutor prin-
cipal de protecção

verde/amarelo

por exemplo, barramento de compensação de po-


tencial

Figura 4-6 HiPath 3800 - Possibilidade 1a para a ligação do condutor de protecção à (ex-
cepto para os EUA)

Possibilidade 1b para a ligação da terra de protecção

L1 N PE
Tomadas “Schuko”
230 V ~

HiPath 3800

por exemplo, caixa de


ligações Terminal do
condutor principal
de protecção
verde/amarelo

Figura 4-7 HiPath 3800 - Possibilidade 1b para a ligação do condutor de protecção à (ex-
cepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-16 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2.3.4.2 Só para os EUA: Efectuar a ligação do sistema à terra


A ligação das caixas do sistema à terra é feita através do seu cordão de ligação. Não é neces-
sária uma ligação à terra por um condutor de protecção separado. Seleccionar uma ligação à
terra com uma resistência abaixo de 2 Ohm, por exemplo:
● Barramento principal de ligação à terra
● Campo de ligação à terra
● Vara de ligação à terra em cobre
Instalar um condutor de protecção separado do ponto de ligação à terra para o terminal do con-
dutor principal de protecção (canto direito da placa posterior). O condutor de terra deve ter uma
secção transversal de no mínimo 12 AWG.
A Figura 4-8 mostra as ligações à terra da caixa básica. Para uma caixa de ampliação é ne-
cessária uma ligação separada do condutor de protecção.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-17
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

Caixa de fusí-
HiPath 3800 Cordão de ligação Ligação à veis
com ficha rede eléc-
20 A
trica
120 VAC, 60 Hz
Condutor neutro
de ligação à terra
Terminal do condutor
principal de protecção

Recomendado: Condutor de 12 AWG (cabo maciço ou fios


de cobre) com comprimento máximo de 39 m (126 pés);
branco ou verde/amarelo.

Ponto de ligação à terra, por exemplo,


barramento principal de ligação à terra Na placa de ligação à alimenta-
ção eléctrica, através da qual o
sistema é abastecido com ener-
gia HiPath 3800.

Nota: ligação à terra por um único ponto (Single-Point Ground SPG).

PERIGO
7 Os trabalhos de montagem dos fios têm de ser efectuados por um electrotéc-
nico devidamente qualificado e de acordo com as disposições nacionais e lo-
cais para ligações eléctricas.

Figura 4-8 HiPath 3800 - Ligação do condutor de protecção da caixa básica (só para os
EUA)

Efectuar a ligação do repartidor à terra


Na ligação à terra do repartidor, devem ser observadas as instruções do respectivo fabricante.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-18 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2.3.5 Verificar a ligação à terra

Procedimento
Antes da colocação em serviço, executar os testes citados na tabela a seguir, a fim de asse-
gurar a ligação correcta do sistema à terra.

Passo Acção Resultado


(valor nominal)
1. Verificação da resistência óhmica da ligação do condutor de pro- < 10 Ohm
tecção do sistema:
A medição deve ser feita entre o PE de uma tomada da instala-
ção predial (no local de instalação do sistema) e o HiPath 3800.

Pré-requisitos:
● O HiPath 3800 ainda não está ligado à tensão da rede pelo
cordão de ligação.
● A ligação separada do sistema à terra foi efectuada.
2. Verificação da resistência óhmica entre os componentes do sis- < 1 Ohm
tema (caixa básica, caixa de ampliação, repartidor).

Pré-requisito:
O HiPath 3800 ainda não está ligado à tensão da rede pelo cor-
dão de ligação.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-19
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.4 Montagem do HiPath 3800 no armário de 19’’


Este parágrafo contém informações sobre a montagem do sistema HiPath 3800 num armário
de 19’’. Aqui é descrita principalmente a montagem standard. As informações sobre equipa-
mentos adicionais ou ampliações encontram-se no Capítulo 9.

4.2.4.1 Seleccionar o local de montagem


O local de montagem é geralmente determinado pelo armário de 19’ já existente.
Devem ser observados os seguintes critérios:
● Os armários de 19’’ previstos para a montagem dos componentes do HiPath 3800 têm de
apresentar as seguintes características:
– O acesso aos componentes montados no armário de 19“ tem de ser possível tanto
pela frente como por trás.
– A montagem de componentes de 19“ tem de ser possível tanto pela frente como por
trás ( 4 travessas verticais).
– São recomendadas uma largura de 700 a 800 mm e uma profundidade de pelo menos
600 mm. Armários de profundidade grande (800 a 900 mm) facilitam a montagem,
também dos cabos e de outros componentes no lado posterior do armário.
– Os ângulos necessários para a montagem das caixas do sistema tem de suportar pelo
menos uma carga de 40 kg. Os ângulos de montagem devem ser adquiridos junto ao
fornecedor do armário de 19’’.
– As caixas do sistema devem ser fixadas nas travessas do armário através dos ângu-
los fornecidos.
● Através da tampa de plástico cinzenta (Figura 4-9) montada no lado superior das caixas
do sistema, tem de ser mantida livre uma unidade de altura (aproximadamente 1,7’’ =
43 mm) acima da caixa. A tampa de plástico não pode ser removida de maneira alguma!
● Para garantir a boa ventilação das caixas do sistema no armário de 19’’, têm de ser man-
tidas as seguintes distâncias mínimas (ver Figura 4-10):
– três unidades de altura entre duas caixas do sistema montadas uma sobre a outra.
– uma unidade de altura acima de uma caixa do sistema, caso seja montado, por exem-
plo, um Patch-Panel.
● Para garantir uma suficiente dissipação de calor, a caixa básica apenas pode ser montada
na parte inferior de um armário de 19". Num armário de 19" com componentes activos já
montados (dissipam calor), a parte inferior deve ser desocupada para a montagem da cai-
xa base. Em caso de componentes inactivos (por exemplo, um Patch-Panel), a caixa bá-
sica poderá também ser montada em cima.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-20 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Figura 4-9 HiPath 3800 - Caixa do sistema com tampa de plástico


● Não expor o armário de 19“ directamente ao calor (por exemplo, raios solares, aquecedo-
res, etc.).
● Não expor a caixa de 19“ a ambientes com muita poeira.
● Evitar a influência de produtos químicos.
● É imprescindível evitar a condensação no sistema durante o serviço. Caso isso ocorra, se-
car o sistema antes da colocação em serviço.
● Atenção às condições ambientais mencionadas no capítulo Dados do sistema
(Parágrafo 2.11).
Para informações sobre a estrutura do HiPath 3800, consultar o Parágrafo 2.2.2.1.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-21
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

Exemplos de montagem numa caixa de 19’’

Atenção
7 As unidades de altura mostradas em amarelo na Figura 4-10 têm de ser mantidas
livres. a fim de garantir uma ventilação suficiente das caixas do sistema!

Exemplos de armário de 19’’ com altura de 1,92 m com 37 unidades de altura

Patch-Panel

HiPath 3800
Caixa de amplia-
ção

Patch-Panel

HiPath 3800 HiPath 3800


Caixa básica Caixa básica

Figura 4-10 HiPath 3800 - Exemplos de montagem no armário de 19’’

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-22 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2.4.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica


É necessária uma ligação de corrente alternada por caixa. Esta ligação tem de atender os re-
quisitos apresentados na Tabela 4-3.
Tabela 4-3 Valores da ligação eléctrica (só EUA)

Tensão Faixa de tensão nominal Faixa de frequência Configurações das


nominal nominal tomadas
de a de a
120 V AC/ 110 V AC 130 V AC 47 Hz 63 Hz NEMA 5-15, 2 pinos,
60 Hz 3 fios, terra
O sistema só pode ser ligado após a sua ligação correcta à terra (ver descrição no
Parágrafo 4.2.4.4).

4.2.4.2 Desembalar componentes

Procedimento

Passo Acção
1. Verificar através da nota de entrega se os componentes fornecidos estão completos.
2. Comunicar eventuais danos causados pelo transporte aos respectivos responsá-
veis.
3. Eliminar o material da embalagem segundo as disposições específicas do país.

Atenção
7 Utilizar apenas sistemas e equipamentos em perfeito estado. É proibida a coloca-
ção em serviço de sistemas com avarias externas.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-23
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.4.3 Montagem de caixas do sistema num armário de 19’’

Introdução
As caixas são entregues sem os módulos equipados. Para informações acerca do procedi-
mento, consultar o Parágrafo 4.2.5, "Executar a montagem dos módulos (Instruções de confi-
guração)".
Caso tenham sido encomendadas placas de ligação para os equipamentos periféricos, estas
serão fornecidas com o sistema. Para informações acerca do procedimento de montagem,
consultar o Parágrafo 4.2.5.4, "Montar as placas de ligação (caso necessário)".

Perigo
7 Antes da colocação do sistema em funcionamento e da ligação dos periféricos, o
terminal do condutor principal de protecção de todas as caixas deve ser ligado ao
ponto de ligação à terra da instalação eléctrica predial (por exemplo, barra de com-
pensação do potencial.
A colocação do sistema em funcionamento (ligação da tensão de alimentação) só
pode ser feita se o lado posterior de todas as caixas do sistema estiver tampado
com a placa de ligação ou com a placa cega.

4.2.4.3.1 Montar a caixa do sistema com os ângulos de montagem e de fixação


Caso deva ser utilizado um sistema de duas caixas no armário de 19’’, cada caixa deve ser
montada separadamente.
Para a montagem de uma caixa do sistema, são necessários os seguintes componentes:
● Dois ângulos de montagem específicos do armário com uma capacidade de carga
> 40 kg, que devem ser colocados à disposição pelo fornecedor do armário de 19“.
● Dois ângulos de fixação (n.° de encomenda. C39165-A7075-D1) que foram fornecidos
com a caixa do sistema.

Atenção
7 Para garantir uma suficiente ventilação das caixas do sistema, devem ser sempre
observadas as seguintes indicações:
● A caixa básica apenas pode ser montada na parte inferior de um armário de
19". Num armário de 19" com componentes activos já montados (dissipam ca-
lor), a parte inferior deve ser desocupada para a montagem da caixa base. Em
caso de componentes inactivos (por exemplo, um Patch-Panel), a caixa básica
poderá também ser montada em cima.
● Entre duas caixas do sistema montadas uma sobre a outra deve ser mantida
uma distância mínima de três unidades de altura. Uma distância livre mínima
de uma unidade de altura em cima da caixa do sistema é suficiente se, por
exemplo, for montado um Patch-Panel.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-24 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Procedimento

Atenção
7 Nunca tentar colocar sozinho uma caixa do sistema no armário de 19’’.

Passo Acção
1. Remover todos os quatro pés da caixa do sistema.
Para tal, folgar as contraporcas (Figura 4-11, A) dos pés com auxílio de uma cha-
ve de bocas de 13 mm. Desatarraxar totalmente os pés.
2. Prender os dois ângulos de fixação (A, na Figura 4-12) em ambos os lados, utili-
zando para cada um deles quatro parafusos (fornecidos com a caixa).
3. Fixar um ângulo de montagem direito e um esquerdo (B, na Figura 4-12) no ar-
mário de 19“, utilizando os respectivos parafusos.
Nota: Por razões térmicas, não é permitido o uso de chão no armário.
4. Suspender a caixa do sistema no armário de 19’’ e colocá-la sobre os dois ângu-
los de montagem (B, na Figura 4-12). Empurrar a caixa no armário de 19’’ até que
o bordo frontal da caixa fique alinhada com o quadro frontal do armário de 19".
5. Fixar a caixa do sistema com os dois ângulos de fixação (A, na Figura 4-12) no
quadro do armário de 19’’ com os respectivos parafusos.
Observar que é necessário manter uma distância mínima de três unidades de al-
tura entre duas caixas do sistema montadas uma sobre a outra. Uma distância
mínima de uma unidade de altura acima da caixa é suficiente se for, por exemplo,
montado um Patch-Panel.
6. Repetir os passos 1 a 5, caso seja necessário montar uma caixa de ampliação.

Figura 4-11 HiPath 3800 - Remover o pé

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-25
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

Montagem no armário de 19’

Figura 4-12 HiPath 3800 - Montagem de caixas do sistema no armário de 19’’

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-26 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2.4.4 Efectuar a ligação do sistema à terra


Fazer a ligação à terra conforme as instruções a seguir.

Ligação à terra: verificação e realização

Efectuar uma verificação prévia do armário de 19’’:


O armário de 19” está ligado à NÃO O armário de 19’’ tem de ser ligado à terra por um
terra por um condutor de pro- condutor de protecção (verde/amarelo) separado.
tecção separado (verde/ama- Perigo
relo)? Caso falte a qualificação adequada para a execu-
ção de trabalhos na rede de baixa tensão (230 V
AC), deve encarregar um electrotécnico autoriza-
do para a ligação à terra.

SIM
O armário de 19” possui um NÃO Tem de ser montado um barramento de compen-
barramento de compensação sação de potencial no armário de 19’’, que deve
de potencial, no qual o HiPath ser ligado com o condutor de protecção.
3800 pode ser ligado à terra Perigo
conforme a Figura 4-13? Caso falte a qualificação adequada para a execu-
ção de trabalhos na rede de baixa tensão (230 V
AC), deve encarregar um electrotécnico autoriza-
do para a ligação à terra.

SIM
Caso ambas as perguntas tenham sido respondidas com “Sim”, o sistema (caixas do siste-
ma, Patch-Panels) pode ser ligado à terra conforme as instruções a seguir.

Perigo
7 Cada caixa do sistema HiPath 3800 e todos Patch-Panels eventualmente utilizados
(S30807-K6143-X) têm de ser ligados conforme a representação concepcional na
Figura 4-13 à terra por condutor separado (secção transversal mínima 2,5 mm2).
Atenção às descargas através do condutor de protecção.
Se o condutor de protecção ficar sujeito a influências externas e caso não seja pos-
sível uma instalação protegida, é necessário que sua secção transversal seja de
pelo menos 4 mm2.
Atenção:
O barramento de compensação de potencial do armário de 19’’ só pode ser utilizado
se estiver ligado à terra por um condutor de protecção separado.
A não observância pode conduzir a situações de perigo!

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-27
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

Ligação à terra da(s) caixa(s) do sistema e de Patch-Panels eventualmente instalados

Para outros Patch-Panels S30807-K6143-X


eventualmente instalados
(no caso de Patch-Panels S0 S30807-K6143-X
não é necessária uma ligação à terra)

HiPath 3800, EB (se disponível)

Fixar na grade com Patch-Panel


agrupador de cabos
(se disponível)

p. ex., Patch-Panel
S30807-K6143-X
HiPath 3800, BB

Qualquer cor, excepto verde/


amarelo, a fim de evitar
verde/amarelo confusões
Secção mínima ≥ 2,5 mm2 Secção mínima ≥ 2,5 mm2

Barramento de compensação de
potencial, por exemplo, no armário
de 19’’

Figura 4-13 HiPath 3800 - Ligação à terra da(s) caixa(s) do sistema e Patch-Panels num
armário de 19’’

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-28 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Instrução relativa a um possível retorno à terra

Para evitar retornos à terra produzidos por sistemas remotos (periféricos ligados via
> V.24), estes devem, se possível, ser ligados na mesma fase.
Caso as características do edifício impeçam esta ligação, pode ser necessário utili-
zar um transformador intermédio para desacoplar o sistema externo, afim de evitar
possíveis avarias durante o funcionamento.

4.2.4.5 Verificar a ligação à terra

Procedimento
Antes da colocação em serviço, executar os testes citados na tabela a seguir, a fim de asse-
gurar a ligação correcta do sistema à terra.

Passo Acção Resultado


(valor nominal)
1. Verificação da resistência óhmica da ligação do condutor de < 10 Ohm
protecção do armário de 19“:
A medição deve ser feita entre o PE de uma tomada da instala-
ção predial (no local de instalação do sistema) e o HiPath 3800.

Pré-requisitos:
● Nenhum sistema no armário de 19“ está ligado à rede eléc-
trica pelo cordão de ligação.
● As ligações à terra separadas do sistema (caixa básica,
caixa de ampliação, Patch-Panels) e do armário de 19" fo-
ram efectuadas.
2. Verificação da resistência óhmica entre cada componente do < 1 Ohm
sistema (caixa básica, caixa de ampliação, Patch-Panels).

Pré-requisito:
O HiPath 3800 ainda não está ligado à tensão da rede pelo cor-
dão de ligação.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-29
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.5 Executar a montagem dos módulos (Instruções de configuração)

Atenção
7 É indispensável o uso da pulseira antiestática ao trabalhar com o sistema (principal-
mente ao manipular os módulos).

Atenção
7 ● Para garantir um funcionamento do sistema sem bloqueios, observar as infor-
mações para a distribuição das PCM-Highways no Parágrafo 4.2.5.7.
● Por motivos térmicos, o módulo IVMNL com uma montagem do HiPath 3800 no
armário de 19’’ só pode ser utilizado na caixa base.
● Para evitar canais IVM inactivos (devido ao arranque lento do módulo IVM), de-
vem ser observadas as recomendações na Página 3-127.

4.2.5.1 Configuração de fábrica do sistema


Existem diferentes configurações de fábrica, a depender da encomenda da empresa:
● Sistemas pré-configurados
– A caixa do sistema ou as caixas do sistema estão equipadas com módulos específi-
cos do cliente.
– O actual software do sistema (sem dados de cliente) está instalado.
– O sistema executou com êxito o teste de arranque.
● Sistemas não configurados
A caixa do sistema ou as caixas do sistema não estão equipadas com módulos específi-
cos do cliente. Executar a montagem dos módulos conforme as informações a seguir.

4.2.5.2 Slots dos módulos na caixa básica e na caixa de ampliação


Na caixa básica estão livres nove posições de montagem (slots 1 a 5 e slots 7 a 10) e na caixa
de ampliação treze slots (slots 1 a 6 e slots 8 a 14) para módulos periféricos.
O controlo central CBSAP tem uma posição de montagem fixa (slot 6, só na caixa básica).
A depender da necessidade, podem ser utilizadas até três módulos de alimentação de energia
LUNA2 na caixa básica e quatro na caixa de ampliação.
A partir da V6.0 é possível utilizar a cassete cPCI CSAPE na caixa básica.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-30 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Figura 4-14 HiPath 3800 - Slots dos módulos na caixa básica

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-31
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

não utilizado

Figura 4-15 HiPath 3800 - Slots dos módulos na caixa de ampliação

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-32 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2.5.3 Remover ou encaixar módulos

Atenção
7 É indispensável o uso da pulseira antiestática ao trabalhar com o sistema (principal-
mente ao manipular os módulos).
Observar as medidas de protecção contra descargas electrostáticas (ver Página 1-
9).

Introdução
Os módulos periféricos podem ser inseridos / retirados sob tensão. Para remover ou encaixar
módulos, é imprescindível utilizar a chave fornecida.
Informações sobre a ampliação de módulos periféricos podem ser lidas no Parágrafo 9.2.1.

Procedimento ao remover/encaixar os módulos

Se... Então...
um módulo Colocar a ponta "Remover/Pull" da chave para montagem de módulos no enta-
deve remo- lhe superior da placa frontal do módulo a ser removida.
vido. Soltar o módulo do quadro da caixa premendo a chave para cima (Figura 4-16,
à esquerda).
Em seguida, o módulo pode ser puxado da caixa do sistema pelas barras de
guia.
um módulo Inserir totalmente o módulo na caixa do sistema com auxílio das barras de guia.
deve ser Colocar e ponte "Encaixar/Plug in para a montagem de módulos no entalhe in-
colocado. ferior da placa frontal do módulo.
Encaixar o módulo no quadro da caixa premendo a chave para cima (Figura 4-
16 à direita).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-33
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

Remoção de um módulo Encaixe de um módulo

Figura 4-16 HiPath 3800 - Remover ou encaixar o módulo com a chave de montagem

Montar as tampas de blindagem


Para garantir uma blindagem suficiente, nos módulos sem possibilidade de ligação na placa
frontal tem de ser montada uma tampa de blindagem (C39165-A7075-B15). Para tal, os dois
pinos inferiores da tampa de blindagem devem ser posicionados nos respectivos entalhes no
bastidor de montagem de módulos. Em seguida, a tampa de blindagem deve ser premida em
direcção módulo até encaixar totalmente (ver Figura 4-17).
Slots de módulos vazios têm de ser fechados da mesma forma com tampas de blindagem.

Figura 4-17 Montagem das tampa de blindagem de módulos

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-34 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Módulos com possibilidade de ligação na frente possuem uma placa frontal com blindagem es-
pecial. Eles não requerem a montagem de tampa.

Fixação especial de módulos


● CSAPE
A cassete cPCI CSAPE deve ser colocada no respectivo slot da caixa básica até que ela
se encaixe.
Antes da colocação do sistema em serviço, a posição de montagem têm de ser fechada
com uma tampa. A tampa é fixada por quatro parafusos no quadro dos módulos (ver
Figura 4-18).

Parafusos de fixação

Parafusos de fixação

Figura 4-18 HiPath 3800 - Cassete cPCI CSAPE na caixa básica com tampa montada

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-35
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

● DBSAP
O módulo DBSAP deve ser encaixado em quatro tomadas na placa posterior da caixa de
ampliação e devidamente aparafusado.
● LUNA2
A depender da configuração do sistema, podem ser utilizados até três módulos LUNA2 na
caixa básica e até quatro na caixa de ampliação. Informações sobre como determinar o
número de módulos LUNA2 necessários podem ser obtidas na LUNA2.
A alimentação de energia eléctrica LUNA2 é introduzida no respectivo slot na parte inferior
do bastidor do módulo na caixa do sistema, devendo ser empurrada até encaixar.

Ponto de auxílio para re-


moção
Aqui pode ser inserida
uma chave de fendas
como auxílio para a re-
moção do LUNA2 do
bastidor.

Figura 4-19 HiPath 3800 - Instalação da alimentação de energia eléctrica LUNA2


Antes da colocação do sistema em serviço, as posições de montagem das alimentações
eléctricas e do módulo REALS têm de ser fechadas com a tampa. A tampa é fixada nos
parafusos no quadro dos módulos (ver Figura 4-20 e Figura 4-21).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-36 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Parafusos de
fixação

Figura 4-20 HiPath 3800 - Posições de montagem para LUNA2 e REALS na caixa bá-
sica com tampa montada

Parafusos de
fixação

Figura 4-21 HiPath 3800 - Posições de montagem para LUNA2 e REALS na caixa de
ampliação com tampa montada

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-37
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

● REALS
O módulo REALS deve ser colocado no slot 3 na parte inferior do quadro da caixa básica
até que ele se encaixe.

Figura 4-22 HiPath 3800 - Montagem do módulo REALS


Antes da colocação do sistema em serviço, as posições de montagem das alimentações
eléctricas e do módulo REALS têm de ser fechadas com a tampa. A tampa é fixada por
parafusos no bastidor dos módulos (ver Figura 4-20).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-38 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2.5.4 Montar as placas de ligação (caso necessário)


Para a ligação de periféricos, estão disponíveis no HiPath 3800 várias possibilidades de liga-
ção: Caso esteja prevista a utilização de placas de ligação, montar os painéis fornecidos do
seguinte modo:

Se... Então...
Placas de ligação Atribuição de Encaixar uma placa de ligação com 8 tomadas RJ45
com tomadas STMD3 (S30807-Q6624-X) respectivamente em cada uma
RJ45 das fichas SIVAPAC da placa posterior.
(ver Atribuição de Encaixar uma placa de ligação com 24 tomadas RJ45
Parágrafo 4.2.6.5) SLCN (S30807-Q6622-X) respectivamente em cada uma
SLMA das fichas SIVAPAC da placa posterior.
SLMA21
SLMA8
SLMO2
SLMO8
TM2LP
TMC161
TMDID2
Ocupação dife- Tampar com uma placa cega as secções da placa
rente ou sem ocu- posterior dos outros módulos e dos módulos livres.
pação
Só para os EUA: Atribuição de Encaixar uma placa de ligação com tomada CHAMP
Placas de ligação SLMA (S30807-Q6626-X) respectivamente em cada uma
com tomada SLMA21 das fichas SIVAPAC da placa posterior.
CHAMP SLMA8
(ver SLMO2
Parágrafo 4.2.6.6) SLMO8
STMD3
TM2LP
TMC161
TMDID2
Ocupação dife- Tampar com uma placa cega as secções da placa
rente ou sem ocu- posterior dos outros módulos e dos módulos livres.
pação

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-39
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

Se... Então...
Placas de ligação Atribuição de Encaixar uma placa de ligação com fichas
com fichas SLCN SIPAC 1 SU (S30807-Q6631-X) respectivamente em
SIPAC 1 SU SLMA cada uma das fichas SIVAPAC da placa posterior.
(ver SLMA21
Parágrafo 4.2.6.7) SLMA8
SLMO2
SLMO8
STMD3
TM2LP
TMC161
TMDID2
Ocupação dife- Tampar com uma placa cega as secções da placa
rente ou sem ocu- posterior dos outros módulos e dos módulos livres.
pação
1 Só para os países seleccionados
2 Só para os EUA

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-40 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2.5.5 Montar o adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC


Os slots dos módulos periféricos do HiPath 3800 possuem ligações SIPAC 9 SU. Pelo facto
dos módulos TMEW2 e TMDID (só para os EUA) possuírem réguas de ligação SIVAPAC, é ne-
cessário que seja montado um adaptador SIVAPAC-SIPAC, a fim de permitir a utilização no Hi-
Path 3800.
O adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC é constituído de três componentes (ver Figura 4-23):
● dois módulos adaptadores
● um módulo de ligação

Módulos adaptadores

Módulo de ligação

Lado de monta-
gem de compo-
nentes

Módulo

Figura 4-23 Adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-41
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

Procedimento: Montar o adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC

Passo Acção
1. Rodar o módulo de maneira que a ligação da placa posterior fique voltada para
quem está montando.
2. Afastar cuidadosamente os ganchos de fixação de (Figura 4-24, A) de um módulo
adaptador.
3. Alinhar o módulo adaptador no lado de ligação(Figura 4-24, B). Os bordos externos
do módulo têm de coincidir com os bordos externos da régua de ligação.
4. Assegurar-se de que a fileira externa de pinos do módulo adaptador encontra-se ali-
nhada com a fileira externa de tomadas ou com a régua de ligação, encaixando en-
tão o módulo adaptador nesta última.
5. Encaixar os ganchos de fixação.
6. Repetir os passos 2 a 5 para montar o segundo módulo adaptador.
7. Encaixar o módulo de ligação (Figura 4-24, C) no hotplug do módulo.

A A

B B

Figura 4-24 Montar o adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-42 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Substituição do fixador de módulos


Com a montagem do adaptador de módulo é obtido um maior comprimento. Os módulos so-
bressaem-se um pouco mais do bastidor. Para que estes módulos possam ser encaixado ape-
sar do adaptador, o fixador preto em cima tem de ser substituído por um fixador cinzento.

Fixadores de módulos preto e cinzento Remoção do fixador preto


(Empurrar o fecho para fora da ancora-
gem, na posição marcada com uma seta,
e removê-lo do bastidor do módulo.)

Figura 4-25 Substituição do fixador de módulos

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-43
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.5.6 Colocação em serviço dos módulos


Na primeira colocação em serviço, o software do sistema identifica os módulos a começar pela
posição de montagem mais baixa em sequência crescente. As extensões e linhas de rede são
activadas conforme a seta (Figura 4-26).
Todos os módulos instalados começam a funcionar, quando:
● A capacidade de ampliação máxima ainda não foi alcançada. Através de leitura sequen-
cial das posições de montagem, o software do sistema verifica cada módulo. Se um mó-
dulo excede a quantidade máxima de extensões ou linhas, este não entra em serviço. O
estado do módulo pode ser identificado no LED.
● Nos módulos de linhas de rede estiver disponível no mínimo um canal B para a posição
de montagem (Apenas será colocada em serviço a quantidade de canais B disponíveis).

Atribuição das ligações de extensão e de linha de rede

Caixa de ampliação

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Caixa básica

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

C
B
S
A
P

Figura 4-26 HiPath 3800 - Colocação em serviço das extensões e linhas de rede

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-44 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2.5.7 Distribuição dos PCM-Highways


O HiPath 3800 coloca feixes PCM-Highway, cada um com 2 x 4 PCM-Highways para os slots
dos módulos periféricos. Estão disponíveis 32 canais multiplex de tempo por PCM-Highway.
Se estes estiverem ocupados, ocorrerão bloqueios. O sistema não pode mais executar nenhu-
ma tarefa de chamada.
Para garantir o funcionamento sem bloqueios do sistema, durante a montagem de componen-
tes dos módulos, prestar atenção para que módulos periféricos num link PCM não requeiram
mais canais multiplex de tempo do que os canais disponíveis. Nas figuras a seguir são repre-
sentados PCM-Highways para ambas as caixas do sistema HiPath 3800.

Caixa básica: PCM-Highways

PCM-Highway - Feixe A
com 2 x 4 PCM-Highways

PCM-Highway - Feixe F
com 2 x 4 PCM-Highways
HDLC

Figura 4-27 HiPath 3800 - PCM-Highways da caixa básica


A caixa básica disponibiliza dois feixes PCM-Highway, cada um com 2 x 4 PCM-Highways. Es-
tão disponíveis 32 canais multiplex de tempo por PCM-Highway.
A utilização dos feixes PCM-Highway da caixa básica por módulos periféricos ocorre segundo
as seguintes regras:
● Sistema de uma caixa (só caixa básica)
Com excepção dos módulos DIUN2, DIU2U (só para os EUA) e STMI2, os módulos peri-
féricos utilizam exclusivamente os PCM-Highways do feixe A:
– Link PCM para os slots de módulo 1 – 5 = 128 canais multiplex de tempo (4 PCM-
Highways)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-45
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

– Link PCM para os slots de módulo 7 – 10 = 128 canais multiplex de tempo (4 PCM-
Highways)
DIUN2, DIU2U (só para os EUA) e STMI2 utilizam os PCM-Highways do feixe F. Para es-
tes módulos são assim disponibilizados 128 canais multiplex de tempo adicionais para os
slots 1 – 5 e para os slots 7 – 10.
Se devido a instalação destes módulos forem necessários mais do que os 2 x 128 canais
multiplex de tempo, o sistema utiliza automaticamente canais multiplex de tempo do feixe
A. Apenas os módulo completos são ligados no outro feixe. Os canais multiplex por divisão
de tempo restantes permanecem livres.
● Sistema de duas caixas (caixa básica + Caixa de ampliação)
Todos os módulos periféricos utilizam exclusivamente os PCM-Highways do feixe A.

Caixa de ampliação: PCM-Highways

PCM-Highway - Feixe A
com 2 x 4 PCM-Highways

Ligação para PCM-Highway -


Feixe F da caixa básica
PCM-Highway - Feixe F
(não utilizado)

Ligação HDLC para a caixa básica


HDLC

Figura 4-28 HiPath 3800 - PCM-Highways da caixa de ampliação


A caixa de ampliação disponibiliza um feixe PCM-Highway com 2 x 4 PCM-Highways. Estão
disponíveis 32 canais multiplex de tempo por PCM-Highway:
● Link PCM para os slots de módulo 1 – 6 = 128 canais multiplex de tempo (4 PCM-Hi-
ghways)
● Link PCM para os slots de módulo 8 – 14 = 128 canais multiplex de tempo (4 PCM-Hi-
ghways)
O PCM-Highway - Feixe F não é utilizado.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-46 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Canais multiplex por divisão de tempo para módulos periféricos


A tabela a seguir indica a quantidade máxima de canais multiplex por divisão de tempo neces-
sários para os diferentes módulos periféricos. Diferencia-se aqui entre:
● canais multiplex por divisão de tempo estáticos
Para os módulos de rede pública, a ocupação dos canais multiplex por divisão de tempo
é estática. Isto assegura que todas as chamadas de entrada sejam processadas.
● canais multiplex por divisão de tempo dinâmicos
Para os módulos de extensões, a ocupação dos canais multiplex por divisão de tempo é
dinâmica. Os canais são ocupados com cada chamada, e voltam a ser libertados após o
fim da chamada. Isto significa que a actual quantidade de canais necessários depende da
quantidade de extensões activas.

Restrição no caso de utilização do módulo TMDID


7 O módulo TMDID utiliza só a primeira metade de um link PCM. Assim, para cada
link PCM estão disponíveis no máximo 64 canais para os canais multiplex por divi-
são de tempo estáticos do TMDID.
Para garantir o funcionamento sem bloqueios do sistema em caso de utilização do
TMDID, os módulos encaixados num link PCM não podem necessitar de mais do
que 64 canais multiplex por divisão de tempo estáticos.
Exemplos para um link PCM:
● 2 x TMDID + 1 x DIU2U = 64 canais multiplex por divisão de tempo estáticos =
montagem autorizada
● 1 x TMDID + 1 x TMC16 + 1 x DIU2U = 72 canais multiplex por divisão de tempo
estáticos = montagem não autorizada
● 1 x TMDID + 2 x SLMO2 = 8 canais multiplex por divisão de tempo estáticos e
96 dinâmicos = montagem autorizada

Tabela 4-4 Quantidade máxima dos canais multiplex de tempo necessários por módulo

Módulo Quantidade máxima dos canais Ocupação dos canais multi-


multiplex de tempo necessários plex por divisão de tempo
DIU2U 48 estática
DIUN2 60 estática
IVMN8 8 dinâmica
IVMNL 24 dinâmica
1
SLCN 128 dinâmica
SLMA 24 dinâmica
SLMA2 24 dinâmica
SLMA8 8 dinâmica

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-47
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

Tabela 4-4 Quantidade máxima dos canais multiplex de tempo necessários por módulo

Módulo Quantidade máxima dos canais Ocupação dos canais multi-


multiplex de tempo necessários plex por divisão de tempo
SLMO2 482 dinâmica
SLMO8 162 dinâmica
STMD3 16 estática / dinâmica3
STMI2 32 dinâmica
STMI2 + PDMX4 64 dinâmica
TM2LP 8 estática
TMC16 16 estática
TMCAS-2 60 estática
TMDID 8 estática
TMEW2 4 estática
1 Um canal multiplex de tempo é necessário se uma chamada for efectuada pelo módulo “SLCN home” de um terminal mó-
vel. Caso a chamada seja efectuada por um módulo “SLCN de permanência”, são necessários mais canais multiplex de
tempo. Para mais informações, consultar o Parágrafo 11.6, "Multi-SLC e integração em rede em todo o sistema".
2 É considerada a quantidade máxima de Master e Slaves.
3 Ocupação estática dos canais multiplex por divisão de tempo para a utilização como módulos de rede pública, ocupação
dinâmica para a utilização como módulos de extensão.
4 PDMX: actualmente não utilizado.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-48 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2.5.8 Intensidade estática de tráfego


A intensidade estática de tráfego do sistema HiPath 3800 é calculada do seguinte modo.
Tabela 4-5 HiPath 3800 - Intensidade estática de tráfego

HiPath 3800 Posições de Intensidade Intensidade


montagem (slots) de estática de tráfego estática de tráfego
um link PCM por link PCM total do sistema
1–5 128 Erlang +
Sistema de uma caixa (128 Erlang1)
512 Erlang
(ver Página 4-45) 7 – 10 128 Erlang +
(128 Erlang1)
1–5 128 Erlang
Sistema de duas caixas 7 – 10 128 Erlang
512 Erlang
(ver Página 4-46) 11 – 16 128 Erlang
18 – 24 128 Erlang
1 A caixa básica disponibiliza dois feixes PCM-Highway, cada um com 2 x 4 PCM-Highways. DIUN2, DIU2U (só para os
EUA) e STMI2 utilizam os PCM-Highways do feixe F. Para estes módulos são assim disponibilizados 128 canais multiplex
de tempo adicionais para os slots 1 – 5 e para os slots 7 – 10 na caixa básica. Se o HiPath 3800 for utilizado como sistema
de duas caixas, não será possível o uso do feixe F de PCM-Highway.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-49
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.6 Ligar os cabos na placa posterior

Todos os cabos que saem da caixa do sistema devem ser fixados à grade de venti-
> lação da placa posterior de chapa por meio de agrupadores de cabos.

Possibilidades de ligação
Para a ligação de periféricos, estão disponíveis no HiPath 3800 várias possibilidades de liga-
ção:
● Ficha SIVAPAC na placa posterior para a ligação de um repartidor externo MDFU-E por
CABLU’s (Cabling Units = conjuntos de cabos preparados pela fábrica) ou para a ligação
de um Patch-Panel externo (ver Parágrafo 4.2.6.4).
● Placas de ligação com tomadas RJ45 para a ligação directa dos módulos periféricos (ver
Parágrafo 4.2.6.5). A placa de ligação deve ser encaixada na ficha SIVAPAC da placa pos-
terior.
● Só para os EUA: Placas de ligação com tomada CHAMP para a ligação directa dos peri-
féricos (ver Parágrafo 4.2.6.6). A placa de ligação deve ser encaixada na ficha SIVAPAC
da placa posterior.
● Placa de ligação com respectivamente duas fichas SIPAC 1 SU para a ligação do reparti-
dor externo MDFU-E ou de Patch-Panels externos através de CABLU’s (Cabling Units =
conjuntos de cabos preparados pela fábrica) (ver Parágrafo 4.2.6.7). A placa de ligação
deve ser encaixada na ficha SIVAPAC da placa posterior.
A decisão sobre a variante a ser utilizada é tomada no fechamento do contrato, em comum
acordo com o cliente. O fornecimento das caixas é feito então com ou sem placa de ligação
encaixada.

Perigo
7 Antes da ligação dos módulos periféricos, o terminal do condutor principal de pro-
tecção de todas as caixas deve ser ligado ao ponto de ligação à terra da instalação
eléctrica predial (por exemplo, barra de compensação do potencial.
A colocação do sistema em funcionamento (ligação da tensão de alimentação) só
pode ser feita se o lado posterior de todas as caixas do sistema estiver tampado
com a placa de ligação ou com a placa cega.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-50 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2.6.1 Placa posterior da caixa básica

Ficha 9 SIVAPAC
para periféricos

Mini-tomada DB68
Ligação de DC

de 68 pinos (liga-
ção com a EB)
Ligação de AC

Figura 4-29 HiPath 3800 - Placa posterior (S30804-Q5392-X) da caixa básica

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-51
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

X105

X104

X103

X102

X101
X112

X111

X110

X109

X201

X209

X214
X116

X212

X211
Figura 4-30 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posterior da caixa básica

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-52 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Tabela 4-6 HiPath 3800 - Pin-out das fichas e tomadas na placa posterior da caixa básica

Ficha Função
X101 – X105 Ficha SIVAPAC para a ligação dos periféricos:
X109 – X112 Para a ligação do MDFU-E ou de um Patch-Panel externo são utilizados CA-
BLUs e cabos open-end (ver Parágrafo 4.2.6.4).
Nota: As fichas SIVAPAC podem ser utilizadas para as seguintes placas de
ligação:
● Placas de ligação com tomadas RJ45 para a ligação directa dos módulos
periféricos (ver Parágrafo 4.2.6.5).
● Só para os EUA: Placas de ligação com tomada CHAMP para a ligação
directa dos periféricos (ver Parágrafo 4.2.6.6).
● Placa de ligação com respectivamente duas fichas SIPAC 1 SU para a li-
gação de um repartidor externo MDFU-E ou de Patch-Panels externos
através de CABLUs) (ver Parágrafo 4.2.6.7).
Só para os países seleccionados: Módulo PBXXX: A ligação de um cabo
CAS e do cabo de ligação DIUN2 é efectuada através do adaptador APPCU
(S30807-K5415-X).
X116 Ficha SIVAPAC para a tomada de sinais do módulo REALS.
CABLUs para a ligação ao MDFU-E (régua sem corte para 25 DA):
● C39195-A7267-A372: 3 m de comprimento, curto comprimento para
descarnar para os slots 11 a 21 do MDFU-E– (verFigura 4-37)
● C39195-A7267-A373: 3 m de comprimento, longo comprimento para
descarnar para os slots 1 a 10 do MDFU-E– (verFigura 4-37)
Cabo open-end (24 DA) para a ligação do Patch-Panel externo:
● S30267-Z196-A150: 15 m de comprimento
● S30267-Z196-A250: 25 m de comprimento
● S30267-Z196-A350: 35 m de comprimento
● S30267-Z196-A550: 55 m de comprimento
● S30267-Z196-A950: 95 m de comprimento
X201 Mini-tomada DB68 de 68 pinos para a ligação do cabo C39195-Z7611-A10
para a caixa de ampliação (para o grupo DBSAP)
X209 Ligação de DC
X211, X212 Ligação à rede AC
X214 Ligação de 10 pinos para o gerador de tensão do sinal de chamar RGMOD
(só para os países seleccionados)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-53
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.6.2 Placa posterior da caixa de ampliação

13 fichas SIVAPAC para


módulos periféricos
Ligação de DC

DBSAP com mini tomada

ção para a caixa básica)


DB68 de 68 pinos (liga-
Ligação de AC

Figura 4-31 HiPath 3800 - Placa posterior (S30804-Q5393-X) da caixa de ampliação

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-54 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
X115 Montagem do HiPath 3800

X114

X113

X112

X111

X110

X109

X106

X105

X104

X103

X102

X101
X214
X209
X223
X220 –

X211

Figura 4-32 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posterior da caixa de ampliação

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-55
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

Tabela 4-7 HiPath 3800 - Pin-out das fichas e tomadas na placa posterior da caixa de am-
pliação

Ficha Função
X101 – X106 Ficha SIVAPAC para a ligação dos periféricos:
X109 – X115 Para a ligação do MDFU-E ou de um Patch-Panel externo são utilizados CA-
BLUs e cabos open-end (ver Parágrafo 4.2.6.4).
Nota: As fichas SIVAPAC podem ser utilizadas para as seguintes placas de
ligação:
● Placas de ligação com tomadas RJ45 para a ligação directa dos módulos
periféricos (ver Parágrafo 4.2.6.5).
● Só para os EUA: Placas de ligação com tomada CHAMP para a ligação
directa dos periféricos (ver Parágrafo 4.2.6.6).
● Placa de ligação com respectivamente duas fichas SIPAC 1 SU para a li-
gação de um repartidor externo MDFU-E ou de Patch-Panels externos
através de CABLUs) (ver Parágrafo 4.2.6.7).
Só para os países seleccionados: Módulo PBXXX: A ligação de um cabo CAS
e do cabo de ligação DIUN2 é efectuada através do adaptador APPCU
(S30807-K5415-X).
X209 Ligação de DC
X211 Ligação à rede AC
X214 Ligação de 10 pinos para o gerador de tensão do sinal de chamar RGMOD
(só para os países seleccionados)
X220 – X223 Ligações para o encaixe do módulo DBSAP.
O DBSAP dispõe de uma mini-tomada DB68 de 68 pinos para a ligação do
cabo C39195-Z7611-A10 para a caixa básica (para a tomada X201).

4.2.6.3 Ligar o cabo entre a caixa básica e a caixa de ampliação


Para a alimentação dos sinais HDLC, PCM e de clock, deve ser montado o cabo C39195-
Z7611-A10 entre as caixas básica e de ampliação:
● Caixa básica = tomada X201
● Caixa de ampliação = módulo DBSAP

Para garantir um funcionamento perfeito, apenas podem ser utilizados cabos blin-
> dados com um comprimento máximo de 1 m.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-56 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2.6.4 Ligar os módulos periféricos na ficha SIVAPAC da placa posterior


A montagem dos módulos das caixas foi executada conforme as informações no
Parágrafo 4.2.5.

Perigo
7 Antes da ligação dos módulos periféricos, o terminal do condutor principal de pro-
tecção de todas as caixas deve ser ligado ao ponto de ligação à terra da instalação
eléctrica predial (por exemplo, barra de compensação do potencial.
A colocação do sistema em funcionamento (ligação da tensão de alimentação) só
pode ser feita se o lado posterior de todas as caixas do sistema estiver tampado
com a placa de ligação ou com a placa cega.
Fazer a ligação para o MDFU-E com os CABLUs (conjuntos de cabos preparados pela fábrica)
indicados na tabela a seguir. Se for usado um Patch-Panel externo, utilizar cabos open-end.
Ver também Parágrafo 4.2.7, "Utilizar repartidor ou Patch-Panel externo".

CABLUs e cabos open-end para ficha SIVAPAC

Se... Então...
Ocupação com CABLUs para a ligação entre a placa posterior (ficha SIVAPAC) e MDFU-E
SLCN (régua de corte para 16 DA):
SLMA8 ● C39195-A7267-A370: 3 m de comprimento, curto comprimento para
SLMO8 descarnar para os slots 11 a 21 do MDFU-E– (verFigura 4-37)
STMD3 ● C39195-A7267-A371: 3 m de comprimento, longo comprimento para
TM2LP descarnar para os slots 1 a 10 do MDFU-E– (verFigura 4-37)
TMC161 CABLU para a ligação entre a placa posterior (ficha SIVAPAC) e o Patch-
TMDID2 Panel externo S30807-K6143-X (ficha terminal SIVAPAC):
● S30267-Z333-A20: 2 m de comprimento (ver Figura 4-43)
● S30267-Z333-A50: 5 m de comprimento (ver Figura 4-43)
Cabo open-end (24 DA) para a ligação entre a placa posterior (ficha SIVA-
PAC) e o Patch-Panel externo:
● S30267-Z196-A150: 15 m de comprimento
● S30267-Z196-A250: 25 m de comprimento
● S30267-Z196-A350: 35 m de comprimento
● S30267-Z196-A550: 55 m de comprimento
● S30267-Z196-A950: 95 m de comprimento

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-57
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

Se... Então...
Ocupação com CABLUs para a ligação entre a placa posterior (ficha SIVAPAC) e MDFU-E
SLMA (régua sem corte para 25 DA):
SLMA21 ● C39195-A7267-A372: 3 m de comprimento, curto comprimento para
SLMO2 descarnar para os slots 11 a 21 do MDFU-E– (verFigura 4-37)
● C39195-A7267-A373: 3 m de comprimento, longo comprimento para
descarnar para os slots 1 a 10 do MDFU-E– (verFigura 4-37)
CABLU para a ligação entre a placa posterior (ficha SIVAPAC) e o Patch-
Panel externo S30807-K6143-X (ficha terminal SIVAPAC):
● S30267-Z333-A20: 2 m de comprimento (ver Figura 4-43)
● S30267-Z333-A50: 5 m de comprimento (ver Figura 4-43)
Cabo open-end (24 DA) para a ligação entre a placa posterior (ficha SIVA-
PAC) e o Patch-Panel externo:
● S30267-Z196-A150: 15 m de comprimento
● S30267-Z196-A250: 25 m de comprimento
● S30267-Z196-A350: 35 m de comprimento
● S30267-Z196-A550: 55 m de comprimento
● S30267-Z196-A950: 95 m de comprimento
Ocupação com A ligação de um cabo CAS é efectuada através do adaptador APPCU
PBXXX1 (S5415-K5415-X).
1 Só para os países seleccionados
2 Só para os EUA

Informações sobre o pin-out dos cabos e fichas podem ser obtidas nas descrições dos módu-
los no Capítulo 3.

Fechar a placa posterior das caixas do sistema

Após a ligação dos cabos, a placa posterior da caixa básica e da caixa de ampliação
> (se existente) tem de ser tampada com a respectiva placa cega (C39165-A7075-
C44).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-58 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Figura 4-33 HiPath 3800 - Placa posterior da caixa básica com placa cega montada

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-59
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.6.5 Ligar os periféricos à placa de ligação com tomadas RJ45


A montagem dos módulos das caixas foi executada conforme as informações no
Parágrafo 4.2.5. As placas de ligação encaixadas na ficha SIVAPAC da placa posterior estão
equipadas com 8 ou 24 tomadas RJ45, a depender do módulo utilizado.

Placa de ligação com 24 tomadas RJ45

Placa de ligação com 8 tomadas RJ45

Tomada RJ45 de 8 pinos

8 1

Figura 4-34 HiPath 3800 - Placa de ligação com tomadas RJ45

Perigo
7 Antes da ligação dos módulos periféricos, o terminal do condutor principal de pro-
tecção de todas as caixas deve ser ligado ao ponto de ligação à terra da instalação
eléctrica predial (por exemplo, barra de compensação do potencial.
A colocação do sistema em funcionamento (ligação da tensão de alimentação) só
pode ser feita se o lado posterior de todas as caixas do sistema estiver tampado
com a placa de ligação ou com a placa cega.
Ligar os módulos periféricos directamente nas tomadas RJ45 de 8 pinos das placas de ligação.

Se... Então...
Atribuição de Placa de ligação com 8 tomadas RJ45: S30807-Q6624-X
STMD3 Cada uma das tomadas RJ45 tem ocupação de quatro fios. As extensões
S0 podem ser directamente ligadas (cabo 1:1). Para as linhas de rede, a li-
nha de recebimento e a linha de envio devem ser respectivamente inverti-
das.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-60 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Se... Então...
Atribuição de Placa de ligação com 24 tomadas RJ45: S30807-Q6622-X
SLCN Cada uma das tomadas RJ45 tem ocupação de dois fios.
SLMA
SLMA21
SLMA8
SLMO2
SLMO8
TM2LP
TMC161
TMDID2
Ocupação dife- Tampar com uma placa cega as secções da placa posterior dos outros mó-
rente ou sem dulos e dos módulos livres.
ocupação
1 Só para os países seleccionados
2 Só para os EUA

Informações sobre o pin-out dos cabos e fichas podem ser obtidas nas descrições dos módu-
los no Capítulo 3.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-61
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.6.6 Só para os EUA: Ligar os módulos periféricos às placas de ligação com


tomada CHAMP
A montagem dos módulos das caixas foi executada conforme as informações no
Parágrafo 4.2.5. As placas de ligação S30807-Q6626-X encaixadas na ficha SIVAPAC da pla-
ca posterior estão equipadas com uma tomada CHAMP.

Figura 4-35 HiPath 3800 - Placa de ligação com tomada CHAMP (só para os EUA)

Perigo
7 Antes da ligação dos módulos periféricos, o terminal do condutor principal de pro-
tecção de todas as caixas deve ser ligado ao ponto de ligação à terra da instalação
eléctrica predial (por exemplo, barra de compensação do potencial.
A colocação do sistema em funcionamento (ligação da tensão de alimentação) só
pode ser feita se o lado posterior de todas as caixas do sistema estiver tampado
com a placa de ligação ou com a placa cega.
Ligar os módulos periféricos directamente na tomada CHAMP das placas de ligação.

Se... Então...
Ocupação com Para a ligação a um repartidor ou a um Patch-Panel externo, deve ser utili-
o módulo perifé- zado um cabo com ficha CHAMP.
rico
Não ocupado As secções da placa posterior dos slots de módulos livres têm de ser tam-
padas com uma placa cega.
Informações sobre o pin-out da fichas podem ser obtidas nas descrições dos módulos no
Capítulo 3.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-62 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2.6.7 Ligar os módulos periféricos à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU


A montagem dos módulos das caixas foi executada conforme as informações no
Parágrafo 4.2.5. As placas de ligação S30807-Q6631-X encaixadas nas fichas SIVAPAC da
placa posterior estão respectivamente equipadas com duas tomadas SIPAC 1 SU.

Cabos e ficha para as portas 17 ... 24

Cabos e ficha para as portas 1 ... 16

Figura 4-36 HiPath 3800 - Placa de ligação com duas fichas SIPAC 1 SU (S30807-Q6631-
X)

Perigo
7 Antes da ligação dos módulos periféricos, o terminal do condutor principal de pro-
tecção de todas as caixas deve ser ligado ao ponto de ligação à terra da instalação
eléctrica predial (por exemplo, barra de compensação do potencial.
A colocação do sistema em funcionamento (ligação da tensão de alimentação) só
pode ser feita se o lado posterior de todas as caixas do sistema estiver tampado
com a placa de ligação ou com a placa cega.
Fazer a ligação para o MDFU-E ou para um Patch-Panel externo com os CABLUs indicados
na tabela a seguir. Ver também Parágrafo 4.2.7, "Utilizar repartidor ou Patch-Panel externo".
Em casos de aplicações especiais não suportadas pelos cabos pré-fabricados, devem ser uti-
lizados cabos open-end.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-63
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

CABLUs e cabo Open End para a ficha SIPAC 1 SU

Se... Então...
Ocupação com CABLUs para a ligação entre a placa de ligação (ficha SIPAC 1 SU) e
SLCN MDFU-E (régua de corte para 16 DA):
SLMA8 ● S30269-Z100-A11: 3 m de comprimento, curto comprimento para des-
SLMO8 carnar para os slots 11 a 21 do MDFU-E– (ver Figura 4-37)
STMD3 ● S30269-Z100-A21: 3 m de comprimento, longo comprimento para des-
TM2LP carnar para os slots 1 a 10 do MDFU-E– (ver Figura 4-37)
TMC161 CABLU com 16 pares para a ligação entre a placa de ligação (ficha
TMDID2 SIPAC 1 SU) e o Patch-Panel externo S30807-K6143-X (ficha terminal SI-
VAPAC):
● S30267-Z362-A20: 2 m de comprimento (ver Figura 4-43)
Cabo open-end (16 DA) para a ligação entre a placa posterior (ficha
SIPAC 1 SU) e o Patch-Panel externo:
● S30267-Z192-A60: Cabo open-end com 16 pares, 6 m de comprimento
● S30267-Z192-A100: Cabo open-end com 16 pares, 10 m de compri-
mento
● S30267-Z192-A200: Cabo open-end com 16 pares, 20 m de compri-
mento
(Informações sobre os comprimentos a descarnar em cabos open-end
podem ser obtidas no Figura 4-48)
Ocupação com CABLUs para a ligação entre a placa de ligação (ficha SIPAC 1 SU) e
SLMA MDFU-E (régua sem corte para 25 DA):
1
SLMA2 ● S30269-Z100-A14: 3 m de comprimento, curto comprimento para des-
SLMO2 carnar para os slots 11 a 21 do MDFU-E– (verFigura 4-37)
● S30269-Z100-A24: 3 m de comprimento, longo comprimento para des-
carnar para os slots 1 a 10 do MDFU-E– (verFigura 4-37)
CABLU com 24 pares para a ligação entre a placa de ligação (ficha
SIPAC 1 SU) e o Patch-Panel externo S30807-K6143-X (ficha terminal SI-
VAPAC):
● S30267-Z363-A20: 2 m de comprimento (ver Figura 4-43)
Cabo open-end (16 DA) para a ligação entre a placa posterior (ficha
SIPAC 1 SU) e o Patch-Panel externo:
● S30267-Z192-A60: Cabo open-end com 16 pares, 6 m de comprimento
● S30267-Z192-A100: Cabo open-end com 16 pares, 10 m de compri-
mento
● S30267-Z192-A200: Cabo open-end com 16 pares, 20 m de compri-
mento
(Informações sobre os comprimentos a descarnar em cabos open-end
podem ser obtidas no Figura 4-48)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-64 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Se... Então...
Ocupação dife- Tampar com uma placa cega as secções da placa posterior dos outros mó-
rente ou sem dulos e dos módulos livres.
ocupação
1 Só para os países seleccionados
2 Só para os EUA

Informações sobre o pin-out dos cabos e fichas podem ser obtidas nas descrições dos módu-
los no Capítulo 3.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-65
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.7 Utilizar repartidor ou Patch-Panel externo


Para a ligação de periféricos, estão disponíveis no HiPath 3800 várias possibilidades de liga-
ção: A decisão sobre a variante a ser utilizada é tomada no fechamento do contrato, em co-
mum acordo com o cliente. Esta decisão pode incluir a utilização de um repartidor ou de um
Patch-Panel externo.
Este parágrafo contém informações sobre os seguintes componentes externos:
● Repartidor MDFU-E, Parágrafo 4.2.7.1
● Patch-Panel S30807-K6143-X, Parágrafo 4.2.7.2
● Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3, Parágrafo 4.2.7.3
● Só para os EUA: Ligar os equipamentos de rede, Parágrafo 4.2.7.4

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-66 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2.7.1 Utilização do repartidor principal MDFU-E S30805-U5283-X

Estrutura e dimensões

328,8 mm

4
Canal de
5 cabos

6 21 posições de montagem (9 x 30 mm)


669,0 mm

19

20

21

Módulos especiais
2 x PFT1
ou
1 x PFT4

No sistema Rede de cabos

Figura 4-37 MDFU-E - Estrutura e dimensões (669,0 x 328,8 x 125,4 mm)


Podem ser utilizados no máximo 21 CABLUs por MDFU-E, cada um com uma régua de
16 pares ou uma régua 25 pares (9 x 30 mm).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-67
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.7.1.1 Montar o MDFU-E


O repartidor principal MDFU-E deve ser instalado perto do sistema (observar o comprimento
do cabo de ligação) e à altura dos olhos.
No material de embalagem encontra-se um desenho, que pode ser utilizado como molde para
os furos.

Procedimento para a montagem na parede

Passo Acção
1. Fixar o molde e fazer os furos.
2. Colocar as buchas e atarraxar os parafusos, deixando-os cerca de 5mm sobres-
salentes.
3. Tirar a tampa da caixa e pendurar o MDFU-E nos suportes.
4. Apertar os parafusos através dos orifícios livres.

4.2.7.1.2 Ligar a rede de cabos e as derivações no MDFU-E

Perigo
7 Antes de ligar os módulos periféricos, deve ser feita uma interligação do terminal do
condutor principal de protecção de todos os repartidores com o ponto de ligação à
terra da instalação eléctrica predial (por exemplo, barramento de compensação de
potencial).

Ligações, rede de cabos externa


O repartidor standard é fabricado sem o lado externo. A distribuição ocorre através da rede de
cabos de entrada (ver canal de cabos Figura 4-37). Para ligar os condutores, deve ser utilizada
uma ferramenta de cravação standard.

Protecção contra sobretensões


Devem ser empregadas protecções contra sobretensões causadas por incidência de raios
para
● as linhas que saem do edifício do sistema (extensões externas)
● as linhas com comprimento > 500 m
As protecções contra sobretensões seguras contra a inversão de polaridade devem ser encai-
xadas por cima nas posições das réguas de corte (Figura 4-39).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-68 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Réguas de corte e sem corte

a
b
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1Ea 1Sa E = Recepção


1Eb 1Sb S = Emissão

a
b
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Bus S0 1 ... Bus S0 8

Régua de corte para 16 pares (C39334-A166-A1)

a
b
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25
Nº 25 fica livre
Régua sem corte para 25 pares (C39334-A166-A3)

Figura 4-38 Atribuição (por numeração) das réguas de corte e réguas sem corte (vista de
cima)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-69
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

Descarnar o cabo open-end para o MDFU-E

a 1 a
b
1
b
a 2 a
b 2
Exemplo de ligação dos b
a 3 a
b fios 3
b
a 4 a
b 4
b
a 5 a
b 5
b
a 6 a
b 6 b
a 7 a
b 7 b
a 8 a
b 8 b
a a
9 9 b
b
a 10 a
10 b
b
a 11 a
11 b
b
a 12 a
12 b
b
a 13 a
b
13 b
Visto por baixo a
Vista de cima (posições
a 14 14
b b de montagem das protec-
a 15 a ções contra sobreten-
b 15 b
a 16 a
sões)
b 16 b

Cabo com protecção: Nº 6 (cabo plano de cobre) 1,5 enrolamentos. Fio de acom-
panhamento encurtado para 25 mm e soldado no cabo plano (1).

Comprimento para descarnar


Comprimento para descarnar =
250 ± 5 600 ± 5 mm
(1)
Comprimento para descarnar =
910 ± 5 mm para as posições do
Fita adesiva (19 mm largura) MDFU-E 1 até 10
Protecção de feixe
Figura 4-39 Descarnar o cabo open-end para o MDFU-E

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-70 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Códigos de cor para cabos open-end

Tabela 4-8 Códigos de cor para cabos open-end


Grupo de Par Fio a Fio b Grupo de Par Fio a Fio b
cores cores
1 1 br/az 4 16 am/az
az/br az/am
2 br/lr 17 am/lr
lr/br lr/am
3 br/vd 18 am/vd
vd/br vd/am
4 br/ct 19 am/ct
ct/br ct/am
5 br/vd 20 am/vd
cz/br cz/am
2 6 vm/az 5 21 vi/az
az/vm az/vi
7 vm/lr 22 vi/lr
lr/vm lr/vi
8 vm/vd 23 vi/vd
vd/vm vd/vi
9 vm/ct 24 vi/ct
ct/vm ct/vi
10 vm/cz Nota: As indicações relativas aos pares 17 a
cz/vm 24 são irrelevantes para cabos com 16 fios
duplos.
3 11 pt/az
az/pt
12 pt/lr
lr/pt
13 pt/vd
vd/pt
14 pt/ct
ct/pt
15 pt/cz
cz/pt

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-71
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.7.2 Colocar o Patch-Panel externo S30807-K6143-X

Montagem

Todos os cabos que chegam à caixa devem ser fixados Patch-Panel por meio de fi-
> xadores de cabos.

Bloco de conectores machos SIVA-


PAC: Ligação dos CABLUs para a
placa posterior

Oito terminais para a protecção


contra sobretensões

Placa frontal com três tomadas


3 x 16 MW8

Pin-out das tomadas MW8:


4 = fio a
5 = fio b
8 1

Unidades de altura necessárias para a montagem de armário de 19’’: 1


(uma unidade de altura corresponde a ca. 1,7’’ = 43 mm)

Figura 4-40 Patch-Panel S30807-K6143-X

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-72 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2.7.2.1 Montar o Patch-Panel no armário de 19’´

Procedimento de montagem

Atenção
7 A montagem do Patch-Panel tem de ser efectuada pela caixa do sistema.
Para garantir a ventilação suficiente da caixa do sistema, é necessário que seja
mantida uma distância mínima de uma unidade de altura acima da mesma. Esta dis-
tância é atingida através da tampa plástica cinzenta que se encontra no lado de
cima das caixas do sistema. A tampa de plástico não pode ser removida de maneira
alguma!
Colocar o Patch-Panel (A na Figura 4-41) sobre a caixa do sistema e fixá-lo no lado esquerdo
e direito ao quadro de 19” com dois parafusos (B).

A
B

Figura 4-41 Montar o Patch-Panel externo no armário de 19’

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-73
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.7.2.2 Ligar a rede de cabos ao Patch-Panel externo

Perigo
7 Antes de ligar os módulos periféricos, deve ser feita uma interligação do terminal do
condutor principal de protecção de todos os Patch-Panels com o ponto de ligação à
terra da instalação eléctrica predial (por exemplo, barramento de compensação de
potencial).
Ligar os terminais e as linhas de rede directamente nas tomadas MW8 na placa frontal dos
Patch-Panels. Informações sobre a atribuição das tomadas MW8 podem ser obtidas nas des-
crições dos módulos (na respectiva tabela “Pin-out dos cabos e das fichas“ no Capítulo 3.

Protecção contra sobretensões


Montar a protecção para descarga de sobretensões por incidência de raio em
● as linhas que saem do edifício do sistema (extensões externas)
● as linhas com comprimento > 500 m
As protecções contra sobretensões seguras contra a inversão de polaridade devem ser encai-
xadas por cima nos terminais F1 – F8 do Patch-Panel (ver Figura 4-43).

Placa frontal com 3 x 16 tomadas MW8

1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47
Exemplo 1
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48

Módulo com 16 portas Módulo com 16 portas

1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47
Exemplo 2
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48

Módulo com 24 portas Módulo com 16 portas

1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47
Exemplo 3
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48

Módulo com 16 portas Módulo com 24 portas

Figura 4-42 Divisão do Patch-Panel S30807-K6143-X para diversos módulos periféricos

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-74 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Blocos de conectores machos SIVAPAC: Ligação dos CABLUs para a placa posterior

X5 X1
X11
1 X12 1 X9 X9, X10, X11 e PFT1 não utili-
1 X13 1 X10 zado no HiPath 3000.
1 X14
1 X15
F1 F4 F6 F8 Posições de monta- PFT1
gem F1–F8 para a
F2 F3 F5 F7 protecção contra so-
bretensões

1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48

Placa frontal com três tomadas 3 x 16 MW8

Possibilidades para a ligação da rede de cabos externa:


● Ligação através das tomadas MW8 placa frontal do Patch-Panel. Devem ser montadas
pontes entre as barras de terminais X12 e X14 e entre X13 e X15 através de cabos de
derivação. O contacto entre X5 e as primeiras oito tomadas MW8 só é estabelecido
com as pontes montadas.
● Derivação directa das ligações em X12/X13. Neste caso. não é necessário montar
pontes.

1 2 3 4 5 6 7 8 X12, X14
1 2 3 4 5 6 7 8
X13, X15
1 2 3 4 5 6 7 8
a b a b a b a b a b a b a b a b

Figura 4-43 Atribuição do Patch-Panel S30807-K6143-X

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-75
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.7.3 Colocar o Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3

Montagem

Todos os cabos que chegam à caixa devem ser fixados Patch-Panel por meio de fi-
> xadores de cabos.

3 x 8 tomadas MW8

Unidades de altura necessárias para a montagem de armário de 19’’: 1


(uma unidade de altura corresponde a ca. 1,7’’ = 43 mm)

Figura 4-44 Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-76 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2.7.3.1 Montar o Patch-Panel S0- no armário de 19’’

Procedimento de montagem

Atenção
7 A montagem do Patch-Panel tem de ser efectuada pela caixa do sistema.
Para garantir a ventilação suficiente da caixa do sistema, é necessário que seja
mantida uma distância mínima de uma unidade de altura acima da mesma. Esta dis-
tância é atingida através da tampa plástica cinzenta que se encontra no lado de
cima das caixas do sistema. A tampa de plástico não pode ser removida de maneira
alguma!
Colocar o Patch-Panel S0 (A na Figura 4-45) sobre uma caixa do sistema e fixá-lo no lado es-
querdo e direito ao quadro de 19” com dois parafusos (B).

A
B

Figura 4-45 Montar o Patch-Panel externo S0 no armário de 19’’

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-77
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.7.3.2 Ligar os cabos ao Patch-Panel externo S0

24 22 20 18 ... ... 8 6 4 2

23 21 19 17 ... ... 7 5 3 1

3 x 8 tomadas MW8, numeração


:

Pin-out das tomadas MW8:


Pino como acesso de extensão como acesso à rede públi-
ca
3 Enviar + Receber +
8 1 4 Receber + Enviar +
5 Receber – Enviar –
6 Enviar – Receber –

Figura 4-46 Atribuição do Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3


CABLUs têm de ser ligados manualmente no Patch-Panel S0 (Figura 4-47). Utilizar para esta
finalidade, por exemplo, a ferramenta de cravação da marca Krone.

87632145
Pin-out das tomadas MW8
Antes de serem colocados, os pares de cabos devem ser torcidos!
Figura 4-47 Colocar os pares de fio no Patch-Panel S0

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-78 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

Descarnar o cabo open-end para o Patch-Panel S0

Comprimento para descarnar


250 ± 5
(1)

Fita adesiva (19 mm largura)


Protecção de feixe

Cabo com protecção: Nº 6 (cabo plano de cobre) 1,5 enrolamentos. Fio de acompanhamento
encurtado para 25 mm e soldado no cabo plano (1).
Comprimento para descarnar = 600 mm ± 5 mm

Figura 4-48 Descarnar o cabo open-end para Patch-Panel S0


O código de cor para cabos open-end pode ser consultado na Tabela 4-8.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-79
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.7.4 Só para os EUA: Ligar os equipamentos de rede

PERIGO
7 Ligar o sistema à terra antes de ligar as extensões.

Ligar no ponto de transferência


A maior parte dos repartidores estão equipados de forma standard com um bloco de transfe-
rência à rede (Network Demarcation Block). Através deste bloco é estabelecida uma ligação
Crossconnect entre o repartidor e as linhas de rede de entrada. Para ligar os condutores, deve
ser utilizada uma ferramenta de cravação standard.

Ligar a T1, PRI ou CorNet

Atenção
7 O módulo DIU2U só pode ser instalado em combinação com uma CSU (Service
Unit CSU) listada.

Protecção do lado secundário

PERIGO
7 Para a protecção contra sobretensões causadas por incidência de raios, é neces-
sária uma protecção do lado secundário para os módulos a seguir, caso suas linhas
saiam do prédio no qual o repartidor se encontra:
● DIU2U*
● SLMA / SLMA8
● TMC16
● TMDID
● TMEW2
● TM2LP
* Se este módulo estiver ligado à rede pública, é necessário instalar uma protecção
do secundário no lado da CSU.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-80 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2.8 Aplicar o software do sistema e instalar os submódulos no


CBSAP

Atenção
7 É indispensável o uso da pulseira antiestática ao trabalhar com o sistema (principal-
mente ao manipular os módulos). A ligação deve ser efectuada no suporte de mó-
dulos da caixa através de uma pinça de crocodilo.
A montagem dos módulos das caixas foi executada conforme as informações no
Parágrafo 4.2.5.
Os controlos centrais não são sempre fornecidos totalmente equipados. Os módulos opcionais
podem ser fornecidos em separado.
Informações sobre os slots para submódulos no módulo de controlo central CBSAP devem ser
consultadas no Parágrafo 3.2.4.

Atenção
7 Antes da montagem de submódulos, o módulo de controlo central deve ser coloca-
do sobre uma superfície plana.
Os pinos distanciadores fornecidos garantem o encaixe correcto do submódulo e
devem ser sempre montados (ver Figura 3-6).
Caso contrário, o módulo pode ser avariado.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-81
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

4.2.9 Ligar os clientes Workpoint


Os dados necessários para tal podem ser consultados no Capítulo 10.

4.2.10 Efectuar as ligações de acesso à rede e de integração em rede


As informações necessárias podem ser consultadas nas descrição dos seguintes módulos:
● DIUN2 (S2M)
● STMD3 (S0)
● STMI2 (IP)
● TM2LP (HKZ)
● TMEW2 (E&M)
● DIU2U (só para os EUA)
● TMC16 (só para os países seleccionados)
● TMDID (só para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-82 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3800

4.2.11 Efectuar controlo visual

Introdução
Antes da colocação em serviço do sistema, deve ser efectuado um controlo visual do hardwa-
re, dos cabos e da alimentação. A Tabela 4-9 mostra como proceder. O controlo visual deve
ser efectuado com o sistema desligado da tensão.

Atenção
7 Antes de iniciar o trabalho, deve certificar-se de que o sistema se encontra ligado à
terra e isento de tensão.
Observar as medidas de protecção contra descargas electrostáticas (ver Página 1-
9).

Procedimento para o controlo visual

Tabela 4-9 Procedimento para o controlo visual

Passo Acção Meios de Medida a ser tomada


auxílio/
Observações
1. Comparar as posições de Plano de mon- Se necessário, alterar os componen-
montagem dos módulos tagem para mó- tes e comunicar isto ao responsável.
existentes com o plano de dulos
montagem.
2. Verificar se todos os módu- ver Página 4-33 Se necessário, encaixar novamente
los estão firmemente encai- os módulos.
xados.
3. Verificar se todos os módu- Se necessário, completar as tampas
los sem possibilidade de li- de blindagem que faltam (ver Página
gação na frente foram co- 4-34).
bertos com uma tampa de
blindagem.
4. Controlar se as posições de Se necessário, montar a tampa (ver
montagem para LUNA2 e Página 4-35).
REALS (só caixa baixa) es-
tão cobertas com uma tam-
pa.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-83
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3800

Tabela 4-9 Procedimento para o controlo visual

Passo Acção Meios de Medida a ser tomada


auxílio/
Observações
5. Verificar se o lado posterior Se necessário, completar as placas
de todas as caixas do siste- que faltam.
ma estão tampadas com as
respectivas placas de liga-
ção ou cegas
6. Verificar se está ligado um Se necessário, fazer a ligação à terra
condutor de protecção se- conforme as seguintes instruções:
parado ao terminal do con- ● Parágrafo 4.2.3.4, para a monta-
dutor principal de protecção gem livre do HiPath 3800
de cada caixa do sistema. ● Parágrafo 4.2.4.4, para monta-
gem do HiPath 3800 em armário
de 19’’
7. Verificar a tensão da rede Multímetro digi-
local. tal
8. Só para a montagem livre Colocar a tampa na fenda de guia e
do HiPath 3800: encaixar a tampa.
Fechar todas as caixas do
sistema com as respectivas
tampas plásticas frontais e
traseiras.

Tendo sido efectuado o controlo visual, pode ser iniciada a colocação em serviço do
> sistema HiPath 3800, conforme as instruções no Capítulo 5.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-84 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3 Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.1 Pré-requisitos para a montagem

Atenção
7 A montagem do sistema só pode ser efectuada por pessoal técnico autorizado.

Ferramentas necessárias e meios de auxílio


Para a montagem do sistema HiPath 3750/HiPath 3700 são necessários:
● Ferramentas:
– Chave de caixa ou de bocas 8 mm
– Alicates de corte, de microfichas, descarnador de cabos, de pontas achatadas
– Chave de fendas de 2 a 8 mm
– Chave de fendas em cruz, medidas 1 e 2
– Jogo de chaves de fendas TORX
– Ferramenta de cravação (por exemplo, da marca Krone)
– Berbequim, martelo
– Nível de bolha de ar, metro
– Só para os EUA: Ferramenta de cravação apropriada para o respectivo bloco utilizado
(por exemplo, bloco 66)
● Meios de auxílio:
– Manager T ou HiPath 3000/5000 Manager E
– Multímetro digital, para verificar ligações de terra e tensões de alimentação
– Microtelefone de teste para os interfaces a/b
– Excepto para os EUA: Analisador RDIS (por exemplo, K3000 ou Aurora)
– Só para os EUA: AuroraDuet, AuroraExpert, AuroraRemote ou similar, analisador de pro-
tocolo RDIS

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-85
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.2 Procedimento de montagem

Tabela 4-10 HiPath 3750, HiPath 3700 - Procedimento na montagem do sistema

Passo Montagem (indicações)


Montagem do HiPath 3750 Montagem do HiPath 3700 (armário de
19’’)
1. Seleccionar o local de montagem, página Seleccionar o local de montagem, página
4-89 4-129
(em geral já determinado) (determinado pelo armário de 19’’)
2. Desembalar componentes, página 4-91 Desembalar componentes, página 4-130
3. Montar o repartidor MDFU ou MDFU-E Caixa do sistema em armário de 19’’, pá-
(excepto para os EUA), página 4-92 gina 4-130
4. Montar as caixas do sistema (a partir da Montar o Patch-Panel no armário de 19’’,
Página 4-93): página 4-134
De uma caixa

Duas caixas (uma em cima da outra)

Duas caixas (lado a lado)

Três caixas (uma em cima da outra)

5. Efectuar a ligação do sistema à terra de Efectuar a ligação do sistema à terra de


protecção, página 4-108 protecção, página 4-135
Verificar a ligação à terra, página 4-113 Verificar a ligação à terra, página 4-137
6. Ligar os cabos na placa posterior, página Ligar os cabos na placa posterior, página
4-114 4-138
7. Ligar a rede de cabos e derivações no Ligar a rede de cabos ao Patch-Panel,
MDFU ou MDFU-E, página 4-124 página 4-151
8. Aplicar software do sistema e instalar submódulos no CBCPR, página 4-152
9. Instruções de configuração, página 4-153 (montagem dos módulos já efectuada)
10. Ligar os clientes Workpoint, página 4-162

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-86 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Tabela 4-10 HiPath 3750, HiPath 3700 - Procedimento na montagem do sistema

Passo Montagem (indicações)


Montagem do HiPath 3750 Montagem do HiPath 3700 (armário de
19’’)
11. Ligar as linhas de rede, página 4-162
12. Efectuar controlo visual, página 4-163

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-87
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.3 Montagem do HiPath 3750


Este parágrafo contém informações sobre a montagem do sistema HiPath 3750. Aqui é des-
crita principalmente a montagem standard. Informações sobre equipamentos adicionais ou
ampliações podem ser obtidas no Capítulo 9.
As informações
● sobre a possibilidade de montagem de módulos opcionais nos controlos centrais
● sobre a configuração de módulos
● sobre o controlo visual final
são válidas tanto para o HiPath 3750 como para o HiPath 3700 e são descritas a partir do
Parágrafo 4.3.5.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-88 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.3.1 Seleccionar o local de montagem

Selecção do local de montagem


O local de montagem é previamente determinado juntamente com o cliente.
Na selecção do local de montagem devem ser observados os seguintes critérios:
● Para garantir uma suficiente ventilação do sistema, deve ser mantida na frente e atrás da
caixa uma distância mínima de 10 cm.
● Não expor o sistema directamente ao calor (por exemplo, raios solares, aquecedores,
etc.).
● Não expor os sistemas a ambientes com muita poeira.
● Evitar a influência de produtos químicos.
● É imprescindível evitar a condensação no sistema durante o serviço. Caso isso ocorra, se-
car o sistema antes da colocação em serviço.
● Atenção às condições ambientais mencionadas no capítulo Dados do sistema
(Parágrafo 2.11).
Só para os EUA:
● Instalar a protecção do lado secundário.
● Evitar revestimentos de tapete standard, pois estes podem produzir cargas electrostáti-
cas.
● Assegurar-se de que há uma fonte de tensão que corresponda aos requisitos do
Parágrafo 4.3.3.1.1.
● Assegurar-se de que a distância entre os equipamentos da
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG e outros equipamentos eléctricos
seja de pelo menos 101,6 cm (40’’). Segundo o National Electrical Code NEC, deve ser
mantida na frente de equipamentos eléctricos uma distância mínima de 91,44 cm (36’’) e
uma distância de 101,6 cm (40’’) de outras instalações eléctricas.
● A sala, na qual o sistema será instalado, deve oferecer espaço suficiente para a execução
de trabalhos de instalação e manutenção (por exemplo, para a montagem e desmontagem
de módulos). Nos lados do sistema deve ser mantida livre uma distância mínima de 42 cm
(16’’) e na frente do sistema 91,44 cm (36’’).
Para informações sobre a estrutura do HiPath 3750, consultar o Parágrafo 2.2.2.2.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-89
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.3.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica


É necessária uma ligação de corrente alternada por caixa. Esta ligação tem de atender os re-
quisitos apresentados na Tabela 4-11.
Tabela 4-11 Valores da ligação eléctrica (só EUA)

Tensão Faixa de tensão nominal Faixa de frequência Configurações das


nominal nominal tomadas
de a de a
120 V AC/ 110 V AC 130 V AC 47 Hz 63 Hz NEMA 5-15, 2 pinos,
60 Hz 3 fios, terra

Atenção
7 Nunca ligar um sistema HiPath 3750 ou um conjunto de sistemas HiPath 3750 di-
rectamente à tomada da parede. Utilizar para cada duas caixas uma protecção con-
tra sobretensões com certificação UL ou CSA.

Requisitos à ligação à rede eléctrica


● Entre a tomada e o sistema tem de ser instalada uma protecção contra sobretensões com
certificação UL ou CSA. Por protecção contra sobretensões podem ser ligadas duas cai-
xas. Nunca ligar um sistema HiPath 3750 ou um conjunto de sistemas directamente à to-
mada da parede.
● A fonte de tensão não pode estar a uma distância superior a 2,4 m (8 pés) do sistema.
● A fonte tem de oferecer uma tensão de 120 V AC (uma fase, protegida) com 50-60 Hz.
● Deveria ser fixado um aviso no interruptor principal, visando evitar o desligamento aciden-
tal da alimentação eléctrica.
● Deveria ser utilizado um circuito eléctrico próprio com condutor de protecção isolado.
O sistema só pode ser ligado após a sua ligação correcta à terra (ver descrição no
Parágrafo 4.3.3.5).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-90 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.3.2 Desembalar componentes

Procedimento

Passo Acção
1. Verificar se os componentes estão de acordo com a guia de remessa.
2. Verificar se houve danos devido ao transporte e, se for o caso, comunicá-los aos
responsáveis.
3. O material da embalagem deve ser eliminado de acordo com a regulamentação
específica de cada país.

Atenção
7 Utilizar apenas sistemas e equipamentos em perfeito estado. É proibida a coloca-
ção em serviço de sistemas com avarias externas.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-91
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.3.3 Montar o repartidor MDFU ou MDFU-E (excepto para os EUA)

Introdução
Como repartidores, são utilizados:
● o MDFU-E, fornecido sempre com sistemas novos (ver Figura 4-72).
● o MDFU (uma caixa MDFU por caixa do sistema), utilizado no Hicom 150 E OfficePro até
Release 2.0 (ver Figura 4-71).

Notas sobre a montagem


O repartidor principal deve ser instalado perto do sistema (observar o comprimento do cabo de
ligação) e à altura dos olhos. A montagem na parede deve seguir as instruções anexas. Na
bolsa da tampa encontra-se um molde para marcação dos furos. Também são fornecidos os
parafusos e as buchas para a montagem na parede.

Procedimento para a montagem na parede

Passo Acção
1. Fixar o molde e furar nos locais assinalados.
2. Colocar as buchas e apertar os parafusos deixando-os com uma saliência de 5 mm.
3. Retirar a tampa da caixa. Pendurar o repartidor nos suportes, remover a protecção
para o transporte.
4. Apertar os parafusos através dos orifícios livres.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-92 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.3.4 Montar as caixas do sistema

Atenção
7 A caixa de umHiPath 3750 com todos os componentes pesa aproximadamente
22 kg. Por este motivo é recomendado o transporte das caixas do sistema sem os
componentes. Nunca tentar levantar objectos pesados sem ajuda de terceiros e
sem empregar meios de auxílio.

Introdução
As caixas são entregues com os módulos encomendados pelo cliente.

Perigo
7 Antes da colocação em serviço do sistema e da ligação das extensões, deve ser fei-
ta a ligação correcta à terra.

4.3.3.4.1 Vista geral

Configurações do sistema
É possível montar as caixas das seguintes formas:

Sistema
Uma caixa numa superfície plana
Uma caixa numa parede (só para os EUA)
Duas caixas, uma em cima da outra, sobre uma superfície plana
Duas caixas na parede (só para os EUA)
Duas caixas lado a lado sobre uma superfície plana
Três caixas sobre uma superfície plana (duas deles uma em cima da outra)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-93
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.3.4.2 Retirar a tampa da caixa

Indicações para a montagem da tampa


As tampas frontal (módulos) e traseira (cabos) estão fixadas respectivamente por dois fechos
de encaixe.
As grades superior e inferior de ambas as tampas podem ser retiradas, permitindo conduzir,
p. Isto possibilita, por exemplo, a saída de cabos para o MDFU ou MDFU-E.
Ao colocar uma tampa, ajustar os fechos de encaixe em ambas as guias e pressionar a tampa
até que esta encaixe.

Procedimento (Figura 4-49)

Passo Acção
1. Colocar a chave de fendas (a lâmina na posição vertical) num entalhe (1).
2. Movimentar com cuidado a extremidade da chave de fendas (cabo) para dentro
(2), até que o fecho desencaixe e a tampa solte.
3. A seguir, colocar a chave de fendas no outro entalhe (3), desencaixar o fecho e
retirar a tampa.

Montagem da tampa

Caixa
(3)

(1)

(2)

Figura 4-49 HiPath 3750 - Remoção da tampa frontal/traseira

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-94 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.3.4.3 Montar sistema de uma caixa

Procedimento

Passo Acção
1. Remover a tampa da caixa frontal/traseira.
2. Colocar a caixa do sistema no local de montagem e certificar-se de que está de-
vidamente fixada.

4.3.3.4.4 Montagem de um sistema de uma caixa na parede (só para os EUA)


Se necessário, é possível montar um sistema de uma caixa na parede, com auxílio do respec-
tivo kit de montagem.

Kit de montagem de parede

Trava Suporte para montagem de parede

Aberturas codifi-
cadas

Fecho

Parte móvel

Figura 4-50 HiPath 3750 - Kit de montagem de parede (só para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-95
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Procedimento

Passo Acção
1. Montar uma placa posterior de madeira compensada com uma espessura de pelo
menos 19,05 mm (0,75’’).
2. Utilizar o suporte para a montagem na parede como molde para furar os três orifí-
cios na placa de madeira. Para tal, utilizar as aberturas codificadas na parte supe-
rior e os furos redondos na parte inferior do suporte.
3. Colocar os parafusos nos dois orifícios superiores e apertar, deixando sobressair
só aproximadamente 6,35 mm (0,25’’).
4. Aparafusar a parte móvel do suporte para montagem de parede no lado posterior
da caixa do sistema.
5. Fechar a parte móvel; pendurar então o suporte a caixa nos parafusos superiores.
6. Afastar a caixa e apertar totalmente os dois parafusos de cima.
7. Colocar o parafuso de baixo no furo redondo e apertá-lo firmemente.
8. Aparafusar a trava no lado oposto da caixa do sistema.
Se necessário, o suporte para montagem na parede pode ser montado de tal maneira que a
caixa possa ser afastada no sentido contrário.

Atenção
7 Na montagem de caixas do sistema na parede, os cordões de ligação não podem
de forma alguma ser fixados na parede do prédio.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-96 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Montagem de parede (sistema de uma caixa)

Figura 4-51 HiPath 3750 - Montagem de um sistema de uma caixa na parede


(só para os EUA)

4.3.3.4.5 Montar duas caixas uma sobre a outra

Procedimento

Passo Acção
1. Tirar as tampas da caixa (frontal/traseira).
2. Montar os elementos de base na caixa básica. Colocar a caixa básica no local de
montagem e certificar-se de que está firme.
3. Montar a caixa de ampliação EB1 sobre a caixa básica. Encaixar os pés da EB1
nos respectivos entalhes na parte superior da caixa básica.
4. Fixar as caixas uma na outra com as quatro braçadeiras de união, com dois pa-
rafusos cada, e anilhas de pressão cónica (Figura 4-52).
Atenção: as braçadeiras de união são montadas na parte interior.

PERIGO
7 As braçadeiras de união têm de ser montadas, a fim de garantir uma ligação correc-
ta à terra de sistemas de montagem livre.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-97
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Só para os EUA: A depender do local de instalação, é necessário montar chumba-


> dores à prova de terremotos, a fim de garantir a boa estabilidade do sistema. Para
mais informações, consultar o Parágrafo 4.3.3.4.9.
Observar aqui que o kit de chumbadores à prova de terremotos contém pernos e
elementos especiais para betão. Pernos para outras superfícies têm de ser enco-
mendados ou disponibilizados separadamente.

Montagem de um sistema de duas caixas

EB1

EB1

Lado interior
da caixa

GB

GB Anilha de pressão cónica

Figura 4-52 HiPath 3750 - Montagem de um sistema de duas caixas (uma sobre a outra)

Cabos de ligação
Para a colocação dos cabos de ligação entre as caixas, os entalhes previamente perfurados
no fundo da caixa de ampliação (EB1) e na parte superior da caixa básica podem ser abertos
com um alicate de corte e arrancados com um alicate de pontas achatadas.

Atenção
7 Para evitar ferimentos, os entalhes devem ser retirados com todo o cuidado. Elimi-
nar eventuais arestas e cantos pontiagudos.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-98 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Procedimento: Montar os elementos de base

Atenção
7 Para garantir a estabilidade necessária, os elementos de base devem ser montados
sempre que as caixas forem colocadas uma sobre a outra (Figura 4-53).

Passo Acção
1. Colocar os elementos de base embaixo dos bordos externos direito e esquerdo
da(s) caixa(s). Os pés da(s) caixa(s) do sistema têm de ser encaixados nos dois
orifícios do respectivo elemento de base (1).
2. Fixar os elementos de base com dois parafusos cada na caixa de metal (furos
existentes) da caixa (2).
3. Continuar a montagem do sistema.

Montagem dos elementos de base

(2)
(2)

(1)
(1) (2)

Figura 4-53 HiPath 3750 - Montagem dos elementos de base, p. ex., para um sistema de
três caixas

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-99
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.3.4.6 Só para os EUA: Fixar duas caixas na parede


É possível montar um sistema de duas caixas na parede, uma sobre a outra, com auxílio do
respectivo kit de montagem.

PERIGO
7 É necessária uma ligação separada da segunda caixa à terra (ver
Parágrafo 4.3.3.5.2). De forma alguma, fixar as caixas de parede com braçadeiras
de união, pois não ficaria garantida a ligação correcta à terra.

Kit de montagem de parede

Trava Suporte para montagem de parede

Aberturas codifi-
cadas

Fecho

Parte móvel

Figura 4-54 HiPath 3750 - Kit de montagem de parede (só para os EUA)

Procedimento

Passo Acção
1. Montar uma placa posterior de madeira compensada com uma espessura de pelo
menos 19,05 mm (0,75’’).
2. Utilizar um suporte para a montagem na parede como molde para a perfuração de
três orifícios na placa de madeira para cada caixa. Para tal, utilizar as aberturas co-
dificadas na parte superior e os furos redondos na parte inferior do suporte.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-100 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Passo Acção
3. Colocar os parafusos nos dois orifícios superiores de cada suporte e apertar, dei-
xando sobressair só aproximadamente 6,35 mm (0,25’’).
4. Aparafusar a parte móvel do suporte para montagem de parede no lado posterior
de cada caixa do sistema.
5. Fechar a parte móvel; pendurar então todos os suportes e caixas nos parafusos su-
periores.
6. Afastar cada caixa e apertar totalmente os dois parafusos de cima.
7. Colocar os parafusos inferiores nos furos redondos e apertá-los.
8. Aparafusar a trava no lado oposto de cada caixa do sistema.
Se necessário, os suportes para montagem na parede podem ser montados de tal maneira
que as caixas possam ser afastadas no sentido contrário.

Atenção
7 Na montagem de caixas do sistema na parede, os cordões de ligação não podem
de forma alguma ser fixados na parede do prédio.

Montagem de parede (sistema de duas caixas montadas uma sobre a outra)

Figura 4-55 HiPath 3750 - Montagem de um sistema de duas caixas, uma sobre a outra,
na parede (só para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-101
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Cabos de ligação
Para a colocação dos cabos de ligação entre as caixas, os entalhes previamente perfurados
no fundo da caixa de ampliação (EB1) e na parte superior da caixa básica podem ser abertos
com um alicate de corte e arrancados com um alicate de pontas achatadas.

Atenção
7 Para evitar ferimentos, os entalhes devem ser retirados com todo o cuidado. Elimi-
nar eventuais arestas e cantos pontiagudos.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-102 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.3.4.7 Montar duas caixas uma ao lado da outra

Procedimento

Passo Acção
1. Tirar as tampas da caixa (frontal/traseira).
2. Colocar as caixas do sistema uma ao lado da outra no local de montagem e cer-
tificar-se de que estão firmes. Corrigir eventuais diferenças de altura.
3. Fixar as caixas uma na outra com as quatro braçadeiras de união, com dois pa-
rafusos cada, e anilhas de pressão cónica (Figura 4-56).
Atenção: as braçadeiras de união são montadas na parte interior.

PERIGO
7 As braçadeiras de união têm de ser montadas, a fim de garantir uma ligação correc-
ta à terra de sistemas de montagem livre.

Montagem de um sistema de duas caixas

GB EB1 GB EB1

Anilha de pressão cónica Lado interior da caixa

Figura 4-56 HiPath 3750 - Montagem de um sistema de duas caixas (uma ao lado da outra

Cabos de ligação
Para a colocação dos cabos de ligação entre as caixas, devem ser retiradas as grades inferi-
ores da tampa traseira.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-103
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.3.4.8 Montar um sistema de três caixas

Atenção
7 Podem ser colocadas no máximo duas caixas uma sobre a outra.

Procedimento

Passo Acção
1. Tirar as tampas da caixa (frontal/traseira).
2. Montar um elemento de base na caixa básica e na caixa de ampliação EB2. Co-
locar a caixa de ampliação (EB2) ao lado da caixa básica, certificar-se de que es-
tão firmes e corrigir eventuais diferenças de altura.
3. Montar a caixa de ampliação EB1 sobre a caixa básica. Encaixar os pés da EB1
nos respectivos entalhes na parte superior da caixa básica.
4. Fixar as três caixas uma na outra com as quatro braçadeiras de união, com dois
parafusos cada, e anilhas de pressão cónica (Figura 4-57).
Atenção: as braçadeiras de união são montadas na parte interior.

PERIGO
7 As braçadeiras de união têm de ser montadas, a fim de garantir uma ligação correc-
ta à terra de sistemas de montagem livre.

Só para os EUA: A depender do local de instalação, é necessário montar chumba-


> dores à prova de terremotos, a fim de garantir a boa estabilidade do sistema. Para
mais informações, consultar o Parágrafo 4.3.3.4.9
Observar aqui que o kit de chumbadores à prova de terremotos contém pernos e
elementos especiais para betão. Pernos para outras superfícies têm de ser enco-
mendados ou disponibilizados separadamente.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-104 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Montagem de um sistema de três caixas

Lado interior EB1 Anilha de pres-


da caixa são cónica

EB1

GB
GB EB2
EB2

Figura 4-57 HiPath 3750 - Montagem de um sistema de três caixas (uma sobre a outra)

Cabos de ligação
● Entre a caixa básica e a caixa de ampliação EB2 devem ser retiradas as grades inferiores
das tampas traseiras.
● Para a colocação dos cabos de ligação entre as caixas sobrepostas, os entalhes previa-
mente perfurados no fundo da caixa de ampliação (EB1) e na parte superior da caixa bá-
sica podem ser abertos com um alicate de corte e arrancados com um alicate de pontas
achatadas.

Atenção
7 Para evitar ferimentos, os entalhes devem ser retirados com todo o cuidado. Elimi-
nar eventuais arestas e cantos pontiagudos.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-105
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.3.4.9 Só para os EUA: montar os chumbadores à prova de terremotos


Se necessário, caso desejado pelo cliente ou prescrito por lei, podem ser montados chumba-
dores à prova de terremotos, que garantem uma maior estabilidade do sistema.

Regulamentos prediais locais exigem possivelmente a utilização de chumbadores à


> prova de terremotos em locais como hospitais, etc.. O kit de chumbadores à prova
de terremotos HiPath 3750 contém pernos e elementos especiais para pisos de be-
tão. Se necessário, consultar o responsável pelo planeamento físico espacial local
sobre as disposições legais ou se o cliente necessitar de chumbadores para outro
tipo de piso.

Procedimento

Passo Acção
1. Pendurar o chumbador nos orifícios centrais na grade inferior de cada caixa (tanto
no lado frontal como posterior).
2. Aparafusar o chumbador no piso através dos respectivos orifícios.
O chumbador para o lado posterior das caixas do sistema são mais largas e oferecem assim
mais espaço para a instalação dos cabos.

Chumbador à prova de terremotos

Lado frontal Lado posterior

Figura 4-58 HiPath 3750 – Chumbador à prova de terremotos (só para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-106 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Chumbador à prova de terremotos para várias caixas

Figura 4-59 HiPath 3750 - Chumbador à prova de terremotos para várias caixas
(vista frontal) (só para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-107
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.3.5 Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção

4.3.3.5.1 Excepto para os EUA: Efectuar a ligação do sistema à terra de


protecção

Ligação à terra: Possibilidades de ligação

Perigo
7 O sistema HiPath 3750 e o MDFU ou MDFU-E devem estar protegidos com a liga-
ção à terra através de um condutor de protecção separado, conforme a Figura 4-60
(secção mínima = 2,5 mm2). Atenção às descargas através do condutor de protec-
ção.
A não observância pode conduzir a situações de perigo!
Caso sejam necessárias uma ou duas caixas de ampliação além da caixa básica, a ligação de
terra entre estas é garantida pelas quatro braçadeiras de metal.
As diferentes possibilidades de ligação à terra são mostradas a partir da Figura 4-61.

Perigo
7 Caso falte a qualificação adequada para a execução de trabalhos na rede de baixa
tensão (230 V AC), deve encarregar um electrotécnico autorizado para a ligação à
terra através da possibilidade 1b (Figura 4-62).

Instrução relativa a um possível retorno à terra

Para evitar retornos à terra produzidos por sistemas remotos (periféricos ligados via
> V.24), estes devem, se possível, ser ligados na mesma fase.
Caso as características do edifício impeçam esta ligação, pode ser necessário utili-
zar um transformador intermédio para desacoplar o sistema externo, afim de evitar
possíveis avarias durante o funcionamento.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-108 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Ligação à terra da(s) caixa(s) do sistema e do repartidor

HiPath 3750, GB
Para o segundo e terceiro MDFU
(caso necessário)

MDFU, MDFU-E

Qualquer cor, excepto verde/ama-


relo, a fim de evitar confusões
Parafuso de ligação à terra (placa
secção mínima = 2,5 mm2
posterior de chapa, embaixo ao
centro)
verde/amarelo Fixar na grade com
2 agrupador de cabos
secção mínima = 2,5 mm

por exemplo, barramento de compensação de potencial


mas não:
- sistema de aquecimento central
– canalização de esgotos
- condutor de terra para antena

Figura 4-60 HiPath 3750 - Ligação à terra da(s) caixa(s) do sistema e do repartidor (excep-
to para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-109
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Possibilidade 1a para a ligação da terra de protecção

HiPath 3750

verde/amarelo

por exemplo, barramento de compensação


de potencial

Figura 4-61 HiPath 3750 - Possibilidade 1a para a ligação do condutor de protecção à (ex-
cepto para os EUA)

Possibilidade 1b para a ligação da terra de protecção

L1 N PE
Tomadas “Schuko”
230 V ~

HiPath 3750
por exemplo, caixa de
ligações

verde/amarelo

Figura 4-62 HiPath 3750 - Possibilidade 1b para a ligação do condutor de protecção à (ex-
cepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-110 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.3.5.2 Só para os EUA: Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção


A ligação das caixas do sistema à terra é feita através do seu cordão de ligação. Não é neces-
sária uma ligação à terra por um condutor de protecção separado. Seleccionar uma ligação à
terra com uma resistência abaixo de 2 Ohm, por exemplo:
● Barramento principal de ligação à terra
● Campo de ligação à terra
● Vara de ligação à terra em cobre
Instalar um condutor de protecção separado do ponto de ligação à terra para o terminal do con-
dutor principal de protecção (placa posterior, em baixo, no centro). O condutor de terra deve
ter uma secção transversal de no mínimo 12 AWG.
A Figura 4-63 mostra as ligações à terra da caixa básica.
Caso num sistema de montagem livre sejam necessárias uma ou duas caixas de ampliação
além da caixa básica, a ligação à terra entre estas é garantida pelas quatro braçadeiras de me-
tal.
Se duas caixas do sistema forem fixadas na parede, é necessária também uma ligação sepa-
rada à terra para a caixa de ampliação. De forma alguma, utilizar braçadeiras de união metá-
licas em sistema montados na parede.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-111
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Caixa de fusí-
HiPath 3750 Cordão de ligação Ligação à veis
com ficha rede eléc- 20 A
trica
120 VAC, 60 Hz
Condutor neutro
de ligação à terra
Terminal do condutor
principal de protecção

Recomendado: Condutor de 12 AWG (cabo maciço ou fios


de cobre) com comprimento máximo de 39 m (126 pés);
branco ou verde/amarelo.

Ponto de ligação à terra, por exemplo,


barramento principal de ligação à terra Na placa de ligação à alimenta-
ção eléctrica, através da qual o
sistema é abastecido com ener-
gia HiPath 3750.

Nota: ligação à terra por um único ponto (Single-Point Ground SPG).

PERIGO
7 Os trabalhos de montagem dos fios têm de ser efectuados por um electrotéc-
nico devidamente qualificado e de acordo com as disposições nacionais e lo-
cais para ligações eléctricas.

Figura 4-63 HiPath 3750 - Ligação à terra da caixa básica (só para os EUA)

Efectuar a ligação do repartidor à terra


Na ligação à terra do repartidor, devem ser observadas as instruções do respectivo fabricante.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-112 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.3.6 Verificar a ligação à terra

Procedimento
Para assegurar a correcta ligação à terra de protecção, devem ser efectuados os testes indi-
cados na tabela abaixo, antes da colocação em serviço.

Passo Acção Resultado


(valor nominal)
1. Verificação da resistência óhmica da ligação do condutor de pro- < 10 Ohm
tecção do sistema:
A medição deve ser feita entre o PE de uma tomada da instala-
ção predial (no local de instalação do sistema) e o HiPath 3750.

Pré-requisitos:
● O HiPath 3750 ainda não está ligado à tensão da rede pelo
cordão de ligação.
● A ligação separada do sistema à terra foi efectuada.
2. Verificação da resistência óhmica entre os componentes do sis- < 1 Ohm
tema (caixa básica, caixa de ampliação, repartidor).

Pré-requisito:
O HiPath 3750 ainda não está ligado à tensão da rede pelo cor-
dão de ligação.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-113
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.3.7 Ligar os cabos na placa posterior

Todos os cabos que saem da caixa devem ser fixados à grade de ventilação da pla-
> ca posterior de chapa por meio de fixadores de cabos.

4.3.3.7.1 Placas posteriores das caixas “de 8 slots”

A caixa básica (GB) do tipo “8Slot” possui sete posições de montagem, as caixas
> de ampliação (EB) possuem respectivamente oito posições de montagem para mó-
dulos periféricos.
Placa posterior da caixa básica “8Slot”

X90 X80 X70 X60 X50 X40 X30 X20 X10


UPSM CBCPR

X11
EB1
X5 X12

X13
EB2
X14

REAL
(só
GB)
X6 X88 X78 X68 X58 X48 X38 X28
X7
X89 X79 X69 X59 X49 X39 X29

Figura 4-64 HiPath 3750 - Placa posterior da caixa básica “8 slots”

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-114 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Placa posterior das caixas de ampliação “8Slot”

X100 X90 X80 X70 X60 X50 X40 X30 X20 X10
UPSM –

X13
GB
X14

não uti-
lizado
não utilizado

X98 X88 X78 X68 X58 X48 X38 X28

X99 X89 X79 X69 X59 X49 X39 X29

Figura 4-65 HiPath 3750 - Placa posterior das caixas de ampliação “8-slots”
Atribuição das fichas fêmeas na placa posterior “8Slot”
Tabela 4-12 Atribuição das fichas fêmeas na placa posterior “8Slot”

Ficha Caixa Função


X7 GB Interface V.24 (sem corte de potencial) através de ficha fêmea de 25
pinos: Ligação de impressora, produtos Plus ...
X5 GB Ficha de ligação para o módulo REAL
X6 GB Ligação do MDFU REAL através da ficha SU
X11 GB Ficha de ligação para a EB1: X13
X12 GB Ficha de ligação para a EB1: X14
X13 GB Ficha de ligação para a EB2: X13
EB1 Ficha de ligação para a GB: X11
EB2 Ficha de ligação para a GB: X13
X14 GB Ficha de ligação para a EB2: X14
EB1 Ficha de ligação para a GB: X12
EB2 Ficha de ligação para a GB: X14
X28 - X88 todas 1 ficha SU (16 pares) para MDFU ou MDFU-E

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-115
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Tabela 4-12 Atribuição das fichas fêmeas na placa posterior “8Slot”

Ficha Caixa Função


X98 EB1 1 ficha SU (16 pares) para MDFU ou MDFU-E
EB2
X29 - X89 todas 1 ficha SU (8 pares) para MDFU ou MDFU-E (excepto S2M)
X99 EB1 1 ficha SU (8 pares) para MDFU ou MDFU-E (excepto S2M)
EB2

Cabos de ligação entre caixas básicas (GB) e de ampliação (EB) “8 slots”


Em sistemas com várias caixas, também é necessário ligar os cabos entre a caixa básica e
a(s) caixa(s) de ampliação.

Se... Então...
Sistema de Estabelecer a ligação GB --- EB1 = 2 cabos (S30267-Z178-A13)
duas caixas (ver Figura 4-66)
Sistema de ● Estabelecer a ligação GB --- EB1 = 2 cabos (S30267-Z178-A13)
três caixas ● Estabelecer a ligação GB --- EB2 = 2 cabos (S30267-Z178-A13)
(ver Figura 4-67)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-116 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Sistema de duas caixas “8Slot”: representação dos cabos de ligação (ver Tabela 4-12)

Referências, caixas
● GB = S30777-U757-X EB1
● EB1 = S30777-U708-X100 X13
Referências, placas X14
posteriores
● GB = S30777-Q757-X
● EB1 = S30777-Q708-X100
Referências, cabos de
ligação GB
● Ligação GB com EB1 = X11
S30267-Z178-A13 X12
X13
X14

Figura 4-66 Sistema de duas caixas “8Slot” - Cabos de ligação entre a caixa básica (GB)
e a caixa de ampliação (EB1)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-117
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Sistema de três caixas “8Slot”: Representação dos cabos de ligação (ver Tabela 4-12)

Referências, caixas
● GB = S30777-U757-X
● EB1, EB2 = S30777-U708-X100
Referências, placas posteriores EB1
● GB = S30777-Q757-X
X13
● EB1, EB2 = S30777-Q708-X100
X14
Números de encomenda cabo de
ligação
● Ligação GB com EB1, GB com EB2 =
S30267-Z178-A13

EB2 GB X11
X13
X12
X13
X14
X14

Figura 4-67 Sistema de três caixas “8Slot” - Cabos de ligação entre a caixa básica (GB), a
caixa de ampliação (EB1) e a caixa de ampliação (EB2)
A ligação de cabos entre a caixa básica e as caixas de ampliação é executada em forma de
estrela.

Resistências de terminação em caixas “8-Slot”


● Caixa básica (GB): entre a posições de montagem CBCPR + 2 e 3 + 4 e 8 + UPSM
● Caixa de ampliação (EB1): Entre as posições de montagem 11 + 12 e 13 + 14 e 15 + 16
e 17 + UPSM
● Caixa de ampliação (EB2): Entre as posições de montagem 20 + 21 e 22 + 23 e 24 + 25
e 26 + UPSM

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-118 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.3.7.2 Ligação entre MDFU ou MDFU-E e a placa posterior

Introdução
A ligação entre MDFU ou MDFU-E e o sistema deve ser estabelecida através de CABLUs (Ca-
bling Units = conjuntos de cabos preparados pela fábrica), que possuem as seguintes carac-
terísticas:
● No sistema: Ficha SIPAC 1 SU
● Cabo: 16 x 2 x 0,4
● No MDFU-/MDFU-E:
– Excepto para os EUA: Réguas ou portadores de distribuição diferentes (Figura 4-70)
– Só para os EUA: Tomadas CHAMP de 50 pinos
Excepto para os EUA: Podem ser utilizados no máximo de 9 CABLUs por MDFU (Figura 4-71)
e 21 CABLUs Por MDFU-E (Figura 4-72), cada um com uma régua de 16 ou de 25 pares (9 x
30 mm).
Em casos de aplicações especiais não suportadas pelos cabos pré-fabricados, devem ser uti-
lizados cabos open-end.

Excepto para os EUA: CABLUs para as posições de montagem equipadas com módulos
periféricos (Figura 4-88)

Se... Então...
Ocupação Através de SU Xx8 devem ser conduzidos 16 pares e através de SU Xx9
com 8 pares por um cabo standard (com 16 pares) para MDFU ou MDFU-E. Os
SLMO81, dois cabos (= 1 CABLU, cujas fichas SU estão identificadas com o número
SLMO24, 8 e 9) estão colocados numa régua de ligação colectiva (25 pares).
SLA8N1, Números de encomenda de CABLUs com régua sem corte de 25 pares:
SLA16N1 ● S30269-Z100-A14: 3 m de comprimento, curto comprimento para des-
ou carnar para os slots 11 a 21 do MDFU-E– (ver Figura 4-72)
SLA24N ● S30269-Z100-A24: 3 m de comprimento, longo comprimento para des-
carnar para os slots 1 a 10 do MDFU-E– (ver Figura 4-72)
Nota: Se disponíveis, também podem ser utilizados cabos standard com ré-
guas de corte para 16 pares (por exemplo, após a troca de um sistema an-
tigo). Se for utilizado um SLMO24, deve ser encomendado um cabo espe-
cial (SU Xx9) para a ligação ao MDFU ou MDFU-E.
Ocupação Ligações S2M no são feitas pelo MDFU ou MDFU-E.
com Deve ser estabelecida uma ligação directa entre a ficha SU Xx9 da placa e
TMS2 posterior e a terminação de rede ou o sistema em rede por um cabo espe-
cial (ver Parágrafo 3.3.48, "TMS2 (excepto para os EUA)").

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-119
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Se... Então...
Ocupação com Devem ser ligados 16 pares ao SU Xx8 por um cabo standard (CABLU) até
os módulos pe- ao MDFU / MDFU-E.
riféricos restan- Números de encomenda de CABLUs com régua de corte de 16 pares:
tes ● S30269-Z100-A11: 3 m de comprimento, curto comprimento para des-
carnar para os slots 11 a 21 do MDFU-E– (verFigura 4-72)
● S30269-Z100-A21: 3 m de comprimento, longo comprimento para des-
carnar para os slots 1 a 10 do MDFU-E– (verFigura 4-72)
Ocupação A partir da SU X6 (placa posterior) são ligados 16 pares através de um
com cabo open-end para o MDFU ou MDFU-E e lá colocados manualmente.
REAL Números de encomenda cabo open-end:
● S30267-Z192-A60: 6 m de comprimento
● S30267-Z192-A100: 10 m de comprimento
● S30267-Z192-A200: 20 m de comprimento
1 Para estes módulos é também suficiente um CABLU com 16 pares. Para facilitar uma ampliação da capacidade de ex-
tensões (por exemplo, através da substituição de SLMO8 por SLMO24), é recomendada a utilização de um CABLU com
24 pares.

Só para os EUA: CABLUs para as posições de montagem equipadas com módulos


periféricos (Figura 4-88)

Se... Então...
Ocupação com o Com auxílio do cablu S30267-Z365-A30 16 pares, fazer uma ligação para
módulo periféri- o repartidor através de SU Xx8 e 8 pares através de SU Xx9 (as ficha SU
co de 24 portas estão marcadas com “8” e “9”). Ambos os cabos são ligados à mesma to-
mada CHAMP de 50 pinos.
Ocupação com o Com auxílio do CABLU standard S30267-Z365-A30, ligar 16 pares entre
módulo periféri- SU Xx8 e o repartidor.
co de 16 portas
Ligação do As ligações T1 (ver Parágrafo 3.3.47, "TMST1 (só para os EUA)") não são
TMST1 feitas pelo repartidor.
Um adaptador (1 tomada SU – tomada MW8 de 8 pinos (RJ48C), Figura 4-
68) é encaixada directamente em SU Xx9 na placa posterior. É feita uma
ligação directa com a CSU ou com o sistema em rede através de um cabo
especial.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-120 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Adaptador S2M (SIPAC 1 SU - MW8 (RJ48C)

MW8 (RJ48C)-
Tomada
Tomada SI-
(para NT, CSU
PAC 1 SU
ou para o sis-
(placa pos-
tema em re-
terior Xx9)
de)

Figura 4-68 Adaptador S2M (SIPAC 1 SU - MW8 (RJ48C)) C39228-A7195-A12

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-121
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Descarnar o cabo open-end

a 1 a
b
1
b
a 2 a
b 2
Ligação dos b
a 3 a
b 3
fios b
a 4 a
b 4
b
a 5 a
b 5
b
a 6 a
b 6 b
a 7 a
b 7 b
a 8 a
b 8 b
a a
9 9 b
b
a 10 a
10 b
b
a 11 a
11 b
b
a 12 a
12 b
b
a 13 a
b
13 b
Visto por baixo a
Vista de cima (posições
a 14 14
b b de montagem das pro-
a 15 a tecções contra sobreten-
b 15 b
a 16 a
sões)
b 16 b

Cabo com protecção: Nº 6 (cabo plano de cobre) 1,5 enrolamentos. Fio de


acompanhamento encurtado para 25 mm e soldado no cabo plano (1).

Comprimento para descarnar


Comprimento para descarnar =
250 ± 5 600 ± 5 mm
(1)
Comprimento para descarnar =
910 ± 5 mm para as posições do
Fita adesiva (19 mm largura) MDFU-E 1 até 10
Protecção de feixe
Figura 4-69 Descarnar o cabo open-end (excepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-122 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Códigos de cor para cabos open-end

Tabela 4-13 Códigos de cor para cabos open-end

Grupo de cor Par Fio a Fio b Grupo de cor Par Fio a Fio b
1 1 br/az 3 11 pt/az
az/br az/pt
2 br/lr 12 pt/lr
lr/br lr/pt
3 br/vd 13 pt/vd
vd/br vd/pt
4 br/ct 14 pt/ct
ct/br ct/pt
5 br/vd 15 pt/cz
cz/br cz/pt
2 6 vm/az 4 16 am/az
az/vm az/am
7 vm/lr
lr/vm
8 vm/vd
vd/vm
9 vm/ct
ct/vm
10 vm/cz
cz/vm

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-123
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.3.8 Ligar a rede de cabos e derivações no MDFU ou MDFU-E

Perigo
7 Antes da ligação das extensões, deve ser efectuada a ligação do condutor de pro-
tecção do sistema.

Excepto para os EUA: Derivações, rede de cabos externa


O repartidor standard é fabricado sem o lado externo. A derivação é efectuada com a rede de
cabos de entrada (ver canal de cabos, Figura 4-71 Figura 4-72 = MDFU, = MDFU-E). Para li-
gar os condutores, deve ser utilizada uma ferramenta de cravação standard.

Se forem ligados terminais no MDFU ou MDFU-E (por exemplo, para rede ICCS)
> sem introduzir antes o código para a mudança (relocate), ao serem ligados nova-
mente, estes terminais funcionam com a programação dos terminais anteriores.

Excepto para os EUA: Protecção contra sobretensões


Devem ser empregadas protecções contra sobretensões causadas por incidência de raios
para
● as linhas que saem do edifício do sistema (extensões externas)
● as linhas com comprimento > 500 m
As protecções contra sobretensões seguras contra a inversão de polaridade devem ser encai-
xadas por cima nas posições das réguas de corte (Figura 4-69).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-124 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Réguas de corte e réguas sem corte

a
b
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1Ea 1Sa E = Recepção


1Eb 1Sb S = Emissão

a
b
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Bus S0 1 ... Bus S0 8

Régua de corte para 16 pares (C39334-A166-A1)

CABLU
S30269-Z100-A14: Cabo 1 (SU Xx8) Cabo 2 (SU Xx9) Nº 25 fica
livre

a
b
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25
Régua sem corte para 25 pares (C39334-A166-A3)

Figura 4-70 Atribuição (por numeração) das réguas de corte e réguas sem corte (vista de
cima) (excepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-125
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Estrutura e dimensões do MDFU

328,8

4
Canal de
5 cabos
367,0

7 9 posições de montagem (9 x 30 mm)

Módulos especiais
2 x PFT1
ou
1 x PFT4

No sistema Rede de cabos

Figura 4-71 MDFU - Estrutura e dimensões (367,0 x 328,8 x 125,4 mm) (excepto para os
EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-126 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Estrutura e dimensões do MDFU-E

328,8

4
Canal de
5 cabos

6 21 posições de montagem (9 x 30 mm)


669,0

19

20

21

Módulos especiais
2 x PFT1
ou
1 x PFT4

No sistema Rede de cabos


Geralmente é fornecido o MDFU-E.

Figura 4-72 MDFU-E - Estrutura e dimensões (669,0 x 328,8 x 125,4 mm) (excepto para
os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-127
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.3.8.1 Só para os EUA: Ligar os equipamentos de rede

PERIGO
7 Ligar o sistema à terra antes de ligar as extensões.

Ligar no ponto de transferência


A maior parte dos repartidores estão equipados de forma standard com um bloco de transfe-
rência à rede (Network Demarcation Block). Através deste bloco é estabelecida uma ligação
Crossconnect entre o repartidor e as linhas de rede de entrada. Para ligar os condutores, deve
ser utilizada uma ferramenta de cravação standard.

Ligar a T1, PRI ou CorNet

Atenção
7 O módulo TMST1 só pode ser instalado em combinação com uma CSU (Service
Unit CSU) listada.

Protecção do lado secundário

PERIGO
7 Para a protecção contra sobretensões causadas por incidência de raios, é neces-
sária uma protecção do lado secundário para os módulos a seguir, caso suas linhas
saiam do prédio no qual o repartidor se encontra:
● SLA16N / SLA24N
● TIEL4*
● TMDID8
● TMGL8
● TMST1**
* Caso não esteja ligado ao equipamento terminal do Facility Provider.
** Se este módulo estiver ligado à rede pública, é necessário instalar uma protecção
do secundário no lado da CSU.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-128 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.4 Montagem do HiPath 3700 (armário de 19’’)

Vista geral
Este parágrafo contém informações sobre a montagem do sistema HiPath 3700 num armário
de 19’’. Aqui é descrita principalmente a montagem standard. Informações sobre equipamen-
tos adicionais ou ampliações podem ser obtidas no Capítulo 9.
As informações
● sobre a possibilidade de montagem de módulos opcionais nos controlos centrais
● sobre a configuração de módulos
● sobre o controlo visual final
são válidas tanto para o HiPath 3700 como para o HiPath 3750 e são descritas a partir do
Parágrafo 4.3.5.

4.3.4.1 Seleccionar o local de montagem


O local de montagem é geralmente determinado pelo armário de 19’ já existente.
Observar também neste caso as condições ambientais mencionadas no capítulo Dados do sis-
tema (Parágrafo 2.11).
Para informações sobre a estrutura do HiPath 3700, consultar o Parágrafo 2.2.2.5.

4.3.4.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica


É necessária uma ligação de corrente alternada por caixa. Esta ligação tem de atender os re-
quisitos apresentados na Tabela 4-14.
Tabela 4-14 Valores da ligação eléctrica (só EUA)

Tensão Faixa de tensão nominal Faixa de frequência no- Configurações das to-
nominal minal madas
de a de a
120 V AC/ 110 V AC 130 V AC 47 Hz 63 Hz NEMA 5-15, 2 pinos, 3 fi-
60 Hz os, terra
O sistema só pode ser ligado após a sua ligação correcta à terra (ver descrição no
Parágrafo 4.3.4.5).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-129
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.4.2 Desembalar componentes

Procedimento

Passo Acção
1. Verificar se os componentes estão de acordo com a guia de remessa.
2. Verificar se houve danos devido ao transporte e, se for o caso, comunicá-los aos
responsáveis.
3. O material da embalagem deve ser eliminado de acordo com a regulamentação
específica de cada país.

Atenção
7 Utilizar apenas sistemas e equipamentos em perfeito estado. É proibida a coloca-
ção em serviço de sistemas com avarias externas.

4.3.4.3 Caixa do sistema em armário de 19’’

Atenção
7 A caixa de um HiPath 3700 com todos os componentes pesa aproximadamente 22
kg. Por este motivo é recomendado o transporte das caixas do sistema sem os com-
ponentes. Nunca tentar levantar objectos pesados sem ajuda de terceiros e sem
empregar meios de auxílio.

Introdução
Podem ser utilizadas no máximo três caixas do sistema num armário de 19’’; cada caixa deve
ser montada isoladamente.
A ampliação do HiPath 3700 para sistema de três caixas é possível, desde que os armários de
19’’ sejam instalados um ao lado do outro e possam ser acedidos por trás.
As caixas são entregues com os módulos encomendados pelo cliente.

Perigo
7 Antes da colocação em serviço do sistema e da ligação das extensões, deve ser fei-
ta a ligação correcta à terra.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-130 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.4.3.1 Retirar a tampa da caixa

Indicações para a montagem da tampa


As tampas frontal (módulos) e traseira (cabos) estão fixadas respectivamente por dois fechos
de encaixe.
As grades superior e inferior de ambas as tampas podem ser retiradas. Isto possibilita, por
exemplo, a saída de cabos para o Patch-Panel.
Ao colocar uma tampa, ajustar os fechos de encaixe em ambas as guias e pressionar a tampa
até que esta encaixe.

Procedimento (Figura 4-73)

Passo Acção
1. Colocar a chave de fendas (a lâmina na posição vertical) num entalhe (1).
2. Movimentar com cuidado a extremidade da chave de fendas (cabo) para dentro
(2), até que o fecho desencaixe e a tampa solte.
3. A seguir, colocar a chave de fendas no outro entalhe (3), desencaixar o fecho e
retirar a tampa.

Montagem da tampa

Caixa
(3)

(1)

(2)

Figura 4-73 HiPath 3700 - Tirar a tampa frontal/traseira

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-131
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Atenção
7 Antes de colocar o sistema em serviço num armário de 19’’, cada caixa do sistema
tem de ser fechada com a tampa frontal e posterior.
Para fechar uma tampa, colocar os fechos de encaixe nas duas guias e premir a
tampa até ela encaixar.

4.3.4.3.2 Montar a caixa do sistema com os ângulos de fixação


Para a montagem na caixa de 19“, é fornecido também um kit de montagem (C39165-A7027-
D5) com 8 ângulos de fixação.

Procedimento

Atenção
7 Nunca tentar colocar sozinho uma caixa do sistema no armário de 19’’.

Passo Acção
1. Fixar um ângulo de montagem direito e um esquerdo (B, na Figura 4-74) no ar-
mário de 19“, utilizando para cada um dois parafusos.
2. Remover as tampas frontal e posterior da caixa do sistema.
3. Remover as duas partes laterais da caixa do sistema.
4. Prender os dois ângulos de fixação (B, na Figura 4-74) no lado da frente da caixa,
utilizando para cada um deles dois parafusos.
5. Prender os 4 ângulos de fixação (C, na Figura 4-74) no lado posterior da caixa do
sistema para a fixação no piso ou no tecto.
6. Suspender a caixa do sistema no armário de 19’’ e colocá-la sobre os dois ângu-
los de montagem (B). Empurrar a caixa no armário de 19’’ até que o bordo frontal
da caixa fique alinhada com o quadro frontal do armário de 19".
7. Fixar a caixa do sistema com os dois ângulos de fixação (B) no quadro do armário
de 19’’ com 2 parafusos cada um.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-132 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Montagem no armário de 19’

B
C

Figura 4-74 HiPath 3700 - Montagem no armário de 19’´

Cabos de ligação
Para a instalação dos cabos de ligação entre a(s) caixa(s) do sistema e o Patch-Panel, os en-
talhes previamente perfurados no fundo da caixa podem ser abertos com um alicate de corte
e arrancados com um alicate de pontas achatadas.

Atenção
7 Para evitar ferimentos, os entalhes devem ser retirados com todo o cuidado. Elimi-
nar eventuais arestas e cantos pontiagudos.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-133
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.4.4 Montar o Patch-Panel no armário de 19’’


A ligação entre a rede de comunicação individual do cliente e o HiPath 3700 são efectuadas
pelos Patch-Panels. Os Patch-Panels são montados abaixo da(s) caixa(s) do sistema no ar-
mário de 19” (circulação do calor para cima).

Procedimento de montagem
Colocar o Patch-Panel directamente em baixo da caixa do sistema (A na Figura 4-75) e fixá-lo
com 2 parafusos (B) no lado direito e dois no lado esquerdo ao quadro de 19”.

Montagem do Patch-Panel

Figura 4-75 HiPath 3700 - Montagem do Patch-Panel

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-134 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.4.5 Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção

Ligação à terra: verificação e realização

Efectuar uma verificação prévia do armário de 19’’:


O armário de 19” está ligado à NÃO O armário de 19’’ tem de ser ligado à terra por um
terra por um condutor de pro- condutor de protecção (verde/amarelo) separado.
tecção separado (verde/ama- Perigo
relo)? Caso falte a qualificação adequada para a execu-
ção de trabalhos na rede de baixa tensão (230 V
AC), deve encarregar um electrotécnico autoriza-
do para a ligação à terra.

SIM
O armário de 19” possui um NÃO Tem de ser montado um barramento de compen-
barramento de compensação sação de potencial no armário de 19’’, que deve
de potencial, no qual o HiPath ser ligado com o condutor de protecção.
3700 pode ser ligado à terra Perigo
conforme a Figura 4-76? Caso falte a qualificação adequada para a execu-
ção de trabalhos na rede de baixa tensão (230 V
AC), deve encarregar um electrotécnico autoriza-
do para a ligação à terra.

SIM
Caso ambas as perguntas tenham sido respondidas com “Sim”, o sistema (caixas do siste-
ma, Patch-Panels) pode ser ligado à terra conforme as instruções a seguir.

Perigo
7 Cada caixa do sistema HiPath 3700 e cada Patch-Panel (S30807-K6143-X) tem de
ser ligado à terra por condutor separado, conforme a representação concepcional
na Figura 4-76 (secção transversal mínima 2,5 mm2). Atenção às descargas atra-
vés do condutor de protecção.
Atenção:
O barramento de compensação de potencial do armário de 19’’ só pode ser utilizado
se estiver ligado à terra por um condutor de protecção separado.
A não observância pode conduzir a situações de perigo!

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-135
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Ligação à terra da(s) caixa(s) do sistema e dos Patch-Panels

HiPath 3700, EB2 (se disponível)

Fixar na grade
com agrupador
de cabos

Para outros Patch-Panels


HiPath 3700, EB1 (se disponível) S30807-K6143-X eventual-
mente instalados
(no caso de Patch-Panels S0
S30807-K6143-X não é ne-
cessária uma ligação à terra)

HiPath 3700, GB

Patch-Panel
S30807-K6143-X

Qualquer cor, excepto verde/amarelo, a


fim de evitar confusões
verde/amarelo secção mínima = 2,5 mm2
secção mínima = 2,5 mm2

Barramento de compensação de potencial,


por exemplo, no armário de 19’’

Figura 4-76 HiPath 3700 - Ligação à terra da(s) caixa(s) do sistema e Patch-Panels num
armário de 19’’

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-136 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Instrução relativa a um possível retorno à terra

Para evitar retornos à terra produzidos por sistemas remotos (periféricos ligados via
> V.24), estes devem, se possível, ser ligados na mesma fase.
Caso as características do edifício impeçam esta ligação, pode ser necessário utili-
zar um transformador intermédio para desacoplar o sistema externo, afim de evitar
possíveis avarias durante o funcionamento.

4.3.4.6 Verificar a ligação à terra

Procedimento
Para assegurar a correcta ligação à terra de protecção, devem ser efectuados os testes indi-
cados na tabela abaixo, antes da colocação em serviço.

Passo Acção Resultado


(valor nominal)
1. Verificação da resistência óhmica da ligação do condutor de < 10 Ohm
protecção do armário de 19“:
A medição deve ser feita entre o PE de uma tomada da instala-
ção predial (no local de instalação do sistema) e o HiPath 3700.

Pré-requisitos:
● Nenhum sistema no armário de 19“ está ligado à rede eléc-
trica pelo cordão de ligação.
● As ligações à terra separadas do sistema (Caixa básica,
caixa de ampliação, Patch-Panels) e do armário de 19" fo-
ram efectuadas.
2. Verificação da resistência óhmica entre cada componente do < 1 Ohm
sistema (Caixa base, caixa de ampliação, Patch-Panels).

Pré-requisito:
O HiPath 3700 ainda não está ligado à tensão da rede pelo cor-
dão de ligação.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-137
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.4.7 Ligar os cabos na placa posterior

Todos os cabos que saem da caixa devem ser fixados à grade de ventilação da pla-
> ca posterior de chapa por meio de fixadores de cabos.

4.3.4.7.1 Placas posteriores das caixas “de 8 slots”

A caixa básica (GB) do tipo “8Slot” possui sete posições de montagem, as caixas
> de ampliação (EB) possuem respectivamente oito posições de montagem para mó-
dulos periféricos.
Placa posterior da caixa básica “8Slot”

X90 X80 X70 X60 X50 X40 X30 X20 X10


UPSM CBCPR

X11
EB1
X5 X12

X13
EB2
X14

REAL
(só
GB)
X6 X88 X78 X68 X58 X48 X38 X28
X7
X89 X79 X69 X59 X49 X39 X29

Figura 4-77 HiPath 3700 - Placa posterior da caixa básica “8 slots”

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-138 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Placa posterior das caixas de ampliação “8Slot”

X100 X90 X80 X70 X60 X50 X40 X30 X20 X10
UPSM –

X13
GB
X14

não uti-
lizado
não utilizado

X98 X88 X78 X68 X58 X48 X38 X28

X99 X89 X79 X69 X59 X49 X39 X29

Figura 4-78 HiPath 3700 - Placa posterior das caixas de ampliação “8-slots”
Atribuição das fichas fêmeas na placa posterior “8Slot”
Tabela 4-15 Atribuição das fichas fêmeas na placa posterior “8Slot”

Ficha Caixa Função


X7 GB Interface V.24 (sem corte de potencial) através de ficha fêmea de 25
pinos: Ligação de impressora, produtos Plus ...
X5 GB Ficha de ligação para o módulo REAL
X6 GB Ligação REAL do Patch-Panel S0 através de fichas SU
X11 GB Ficha de ligação para a EB1: X13
X12 GB Ficha de ligação para a EB1: X14
X13 GB Ficha de ligação para a EB2: X13
EB1 Ficha de ligação para a GB: X11
EB2 Ficha de ligação para a GB: X13
X14 GB Ficha de ligação para a EB2: X14
EB1 Ficha de ligação para a GB: X12
EB2 Ficha de ligação para a GB: X14
X28 - X88 todas 1 ficha SU (16 pares) para o Patch-Panel

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-139
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Tabela 4-15 Atribuição das fichas fêmeas na placa posterior “8Slot”

Ficha Caixa Função


X98 EB1 1 ficha SU (16 pares) para o Patch-Panel
EB2
X29 - X89 todas 1 ficha SU (8 pares) para o Patch-Panel (excepto S2M)
X99 EB1 1 ficha SU (8 pares) para o Patch-Panel (excepto S2M)
EB2

Cabos de ligação entre caixas básicas e de ampliação “8 slots”


Em sistemas com várias caixas, também é necessário ligar os cabos entre a caixa básica (GB)
e a(s) caixa(s) de ampliação (EB).

Se... Então...
Sistema de Estabelecer a ligação GB --- EB1 = 2 cabos (S30267-Z178-A13)
duas caixas (ver Figura 4-79)
Sistema de ● Estabelecer a ligação GB --- EB1 = 2 cabos (S30267-Z178-A13)
três caixas ● Estabelecer a ligação GB --- EB2 = 2 cabos (S30267-Z178-A13)
(ver Figura 4-80)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-140 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Sistema de duas caixas “8Slot”: representação dos cabos de ligação (ver Tabela 4-15)

Referências, caixas
● GB = S30777-U757-X EB1
● EB1 = S30777-U708-X100 X13
Referências, placas posterio- X14
res
● GB = S30777-Q757-X
● EB1 = S30777-Q708-X100
Referências, cabos de
ligação GB
● Ligação GB com EB1 = X11
S30267-Z178-A13 X12
X13
X14

Figura 4-79 Sistema de duas caixas “8Slot” - Cabos de ligação entre a caixa básica (GB)
e a caixa de ampliação (EB1)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-141
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Sistema de três caixas “8Slot”: Representação dos cabos de ligação (ver Tabela 4-15)

Referências, caixas
● GB = S30777-U757-X
● EB1, EB2 = S30777-U708-X100
EB1
Referências, placas posteriores
● GB = S30777-Q757-X X13
● EB1, EB2 = S30777-Q708-X100 X14

Números de encomenda cabo de liga-


ção
● Ligação GB com EB1, GB com EB2 =

EB2 GB X11
X13
X12
X13
X14
X14

Figura 4-80 Sistema de três caixas “8Slot” - Cabos de ligação entre a caixa básica (GB), a
caixa de ampliação (EB1) e a caixa de ampliação (EB2)
A ligação de cabos entre a caixa básica e as caixas de ampliação é executada em forma de
estrela.

Resistências de terminação em caixas de “8 slots”


● Caixa básica (GB): entre a posições de montagem CBCPR + 2 e 3 + 4 e 8 + UPSM
● Caixa de ampliação (EB1): Entre as posições de montagem 11 + 12 e 13 + 14 e 15 + 16
e 17 + UPSM
● Caixa de ampliação (EB2): Entre as posições de montagem 20 + 21 e 22 + 23 e 24 + 25
e 26 + UPSM

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-142 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.4.7.2 Ligação entre Patch-Panel e placa posterior (no armário de 19’’)

Introdução
A ligação entre o Patch-Panel e o sistema deve ser estabelecida através de CABLUs (Cabling
Units = conjuntos de cabos preparados pela fábrica), que possuem as seguintes característi-
cas:
● No sistema: Tomada SIPAC 1 SU
● Cabo: 16 x 2 x 0,4 (o comprimento standard do cabo é de 2 m.)
● Lado do Patch-Panel:
– Excepto para os EUA: cabo open-end (para STMD8) ou ficha terminal SIVAPAC (para
todos os outros módulos)
– Só para os EUA: ---

Excepto para os EUA: CABLUs para as posições de montagem equipadas com módulos

Se... Então...
Ocupação Através de SU Xx8 devem ser conduzidos 16 pares e através de SU Xx9
com 8 pares por um cabo standard (com 16 pares) para o Patch-Panel (S30807-
SLMO81, K6143-X). Os dois cabos (= 1 CABLU, cujas fichas SU estão identificadas
SLMO24, com o número 8 e 9) estão colocados numa ficha terminal SIVAPAC colectiva
SLA8N1, (25 pares).
SLA16N1 Número de encomenda do CABLU com 24 pares:
ou ● S30267-Z363-A20: 2 m de comprimento
SLA24N
Ocupação Neste caso, é necessário um Patch-Panel S0 (C39104-Z7001-B3). A partir da
com SU X8 (placa posterior) são ligados 16 pares através de um cabo open-end
STMD8 para o Patch-Panel S0 e lá colocados manualmente.
Números de encomenda cabo open-end:
● S30267-Z192-A60: 6 m de comprimento
● S30267-Z192-A100: 10 m de comprimento
● S30267-Z192-A200: 20 m de comprimento
Ocupação Ligações S2M no são feitas pelo Patch-Panel.
com Um adaptador (SIPAC 1 tomada SU - tomada MW8 de 8 pinos, Figura 4-86)
TMS2 é encaixada directamente em SU Xx9 na placa posterior. Deve ser estabele-
cida uma ligação directa para a terminação de rede ou o sistema em rede por
um cabo especial (ver Parágrafo 3.3.48, "TMS2 (excepto para os EUA)").

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-143
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Se... Então...
Ocupação Devem ser ligados 16 pares ao SU Xx8 por um cabo standard (CABLU) até
com os módu- ao Patch-Panel (S30807-K6143-X).
los periféricos Número de encomenda do CABLU com 16 pares:
restantes ● S30267-Z362-A20: 2 m de comprimento
Ocupação O módulo REAL é ligado num Patch-Panel S0 (C39104-Z7001-B3). A partir
com da SU X6 (placa posterior) são ligados 16 pares através de um cabo open-
REAL end para o Patch-Panel S0 e lá colocados manualmente.
Números de encomenda cabo open-end:
● S30267-Z192-A60: 6 m de comprimento
● S30267-Z192-A100: 10 m de comprimento
● S30267-Z192-A200: 20 m de comprimento
1 Para estes módulos é também suficiente um CABLU com 16 pares. Para facilitar uma ampliação da capacidade de ex-
tensões (por exemplo, através da substituição de SLMO8 por SLMO24), é recomendada a utilização de um CABLU com
24 pares.

Só para os EUA: CABLUs para as posições de montagem equipadas com módulos


periféricos

Se... Então...
Ocupação com Com auxílio do cablu S30267-Z365-A30 de 16 pares, fazer uma ligação
os módulos peri- para o Patch-Panel através de SU Xx8 e 8 pares através de SU Xx9 (as fi-
féricos de 24 cha SU estão marcadas com “8” e “9”). Ambos os cabos são ligados à mes-
portas ma tomada CHAMP de 50 pinos.
Ocupação com Com auxílio do CABLU standard S30267-Z365-A30, ligar 16 pares entre
os módulos peri- SU Xx8 e o repartidor.
féricos de 16
portas
Ocupação com As ligações T1 (ver Parágrafo 3.3.47, "TMST1 (só para os EUA)") não são
TMST1 feitas pelo repartidor.
Um adaptador (1 tomada SU – tomada MW8 de 8 pinos (RJ48C), Figura 4-
86) é encaixada directamente em SUXx9 na placa posterior. É feita uma
ligação directa com a CSU ou com o sistema em rede através de um cabo
especial.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-144 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Montagem do Patch-Panel S30807-K6143-X

Todos os cabos que chegam à caixa devem ser fixados Patch-Panel por meio de
> agrupadores de cabos.

Bloco de conectores machos SIVA-


PAC: Ligação dos CABLUs para a
placa posterior

Oito terminais para a protecção


contra sobretensões

Placa frontal com três tomadas


3 x 16 MW8

Pin-out das tomadas MW8:


4 = fio a
5 = fio b
8 1

Unidades de altura necessárias para a montagem de armário de 19’’: 1


(uma unidade de altura corresponde a ca. 1,7’’ = 43 mm)

Figura 4-81 Patch-Panel S30807-K6143-X


Informações sobre a atribuição das tomadas MW8 na placa frontal do Patch-Panel podem ser
obtidas nas descrições dos módulos (na respectiva tabela “Pin-out dos cabos e das fichas“ no
Capítulo 3.

Protecção contra sobretensões


Devem ser empregadas protecções contra sobretensões causadas por incidência de raios
para
● as linhas que saem do edifício do sistema (extensões externas)
● as linhas com comprimento > 500 m
As protecções contra sobretensões seguras contra a inversão de polaridade devem ser encai-
xadas por cima nos terminais F1 – F8 do Patch-Panel (ver Figura 4-82).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-145
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Blocos de conectores machos SIVAPAC: Ligação dos CABLUs para a placa posterior

X5 X1
X11
1 X12 1 X9 X9, X10, X11 e PFT1 não utili-
1 X13 1 X10 zado no HiPath 3000.
1 X14
1 X15
F1 F4 F6 F8 Posições de monta- PFT1
gem F1–F8 para a
F2 F3 F5 F7 protecção contra so-
bretensões

1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48

Placa frontal com três tomadas 3 x 16 MW8

Possibilidades para a ligação da rede de cabos externa:


● Ligação através das tomadas MW8 placa frontal do Patch-Panel. Devem ser montadas
pontes entre as barras de terminais X12 e X14 e entre X13 e X15 através de cabos de
derivação. O contacto entre X5 e as primeiras oito tomadas MW8 só é estabelecido
com as pontes montadas.
● Derivação directa das ligações em X12/X13. Neste caso. não é necessário montar
pontes.

1 2 3 4 5 6 7 8 X12, X14
1 2 3 4 5 6 7 8
X13, X15
1 2 3 4 5 6 7 8
a b a b a b a b a b a b a b a b

Figura 4-82 Montagem do Patch-Panel S30807-K6143-X

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-146 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Montagem do Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3

Todos os cabos que chegam à caixa devem ser fixados Patch-Panel por meio de
> agrupadores de cabos.

24 22 20 18 ... ... 8 6 4 2

23 21 19 17 ... ... 7 5 3 1

3 x 8 tomadas MW8, numeração


:

Pin-out das tomadas MW8:


Pino
como acesso de extensão como acesso à rede pública
3 Enviar + Receber +
4 Receber + Enviar +
8 1
5 Receber – Enviar –
6 Enviar – Receber –

Unidades de altura necessárias para a montagem de armário de 19’’: 1


(uma unidade de altura corresponde a ca. 1,7’’ = 43 mm)

Figura 4-83 Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3


CABLUs têm de ser ligados manualmente ao Patch-Panel S0 (Figura 4-84). Utilizar para esta
finalidade, por exemplo, a ferramenta de cravação da marca Krone.
O pin-out das tomadas MW8 pode ser consultado nas seguintes tabelas:
● Tabela 3-116 para o módulo STMD8
● Tabela 3-199 para o módulo REAL

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-147
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

87632145
Pin-out das tomadas MW8
Antes de serem colocados, os pares de cabos devem ser torcidos!
Figura 4-84 Colocar os pares de fio no Patch-Panel S0

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-148 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Descarnar o cabo open-end para o Patch-Panel S0

Comprimento para descarnar


250 ± 5
(1)

Fita adesiva (19 mm largura)


Protecção de feixe

Cabo com protecção: Nº 6 (cabo plano de cobre) 1,5 enrolamentos. Fio de acom-
panhamento encurtado para 25 mm e soldado no cabo plano (1).
Comprimento para descarnar = 600 mm ± 5 mm

Grupo Par Fio a Fio b Grupo Par Fio a Fio b Grupo Par Fio a Fio b
de cor de cor de cor
1 1 br/az 2 6 vm/az 3 11 pt/az
az/br az/vm az/pt
2 br/lr 7 vm/lr 12 pt/lr
lr/br lr/vm lr/pt
3 br/vd 8 vm/vd 13 pt/vd
vd/br vd/vm vd/pt
4 br/ct 9 vm/ct 14 pt/ct
ct/br ct/vm ct/pt
5 br/vd 10 vm/cz 15 pt/cz
cz/br cz/vm cz/pt
4 16 am/az
az/am

Figura 4-85 Descarnar o cabo open-end para Patch-Panel S0

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-149
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Adaptador S2M (SIPAC 1 SU - MW8 (RJ48C)

MW8 (RJ48C)
Tomada
Tomada SI-
(para NT, CSU
PAC 1 SU
ou para o sis-
(placa pos-
tema em re-
terior Xx9)
de)

Figura 4-86 Adaptador S2M (SIPAC 1 SU - MW8 (RJ48C)) C39228-A7195-A12

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-150 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.4.8 Ligar a rede de cabos ao Patch-Panel

Perigo
7 Antes da ligação das extensões, deve ser efectuada a ligação do condutor de pro-
tecção do sistema.
Ligar os terminais e as linhas de rede directamente nas tomadas MW8 na placa frontal dos
Patch-Panels. Informações sobre a atribuição das tomadas MW8 podem ser obtidas nas des-
crições dos módulos (na respectiva tabela “Pin-out dos cabos e das fichas“ no Capítulo 3.

Se forem ligados terminais no Patch-Panel (por exemplo, para rede ICCS) sem in-
> troduzir antes o código para a mudança (relocate), ao serem ligados novamente, es-
tes terminais funcionam com a programação dos terminais anteriores.

Placa frontal com 3 x 16 tomadas MW8

1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47

2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48

SLA16N, SLC16N SLA16N, SLC16N

1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47

2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48

SLA24N SLA16N, SLC16N

1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47

2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48

SLA16N, SLC16N SLA24N

Figura 4-87 Divisão do Patch-Panel S30807-K6143-X para diversos módulos periféricos

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-151
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.5 Aplicar software do sistema e instalar submódulos no CBCPR

Atenção
7 É indispensável o uso da pulseira antiestática ao trabalhar com o sistema (principal-
mente ao manipular os módulos). A ligação deve ser efectuada no suporte de mó-
dulos da caixa através de uma pinça de crocodilo.
O sistema deve ser configurado com os módulos necessários.
Os controlos centrais não são sempre fornecidos totalmente equipados. Os módulos opcionais
podem ser fornecidos em separado.
Informações sobre os slots para submódulos no módulo de controlo central devem ser consul-
tadas no Capítulo 3.

Atenção
7 Antes da montagem de submódulos, o módulo de controlo central deve ser coloca-
do sobre uma superfície plana.
Os pinos distanciadores fornecidos garantem o encaixe correcto do submódulo e
devem ser sempre montados (ver Figura 3-6).
Caso contrário, o módulo pode ser avariado.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-152 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.6 Instruções de configuração

Introdução
Quando o sistema é fornecido, a(s) caixa(s) já está/estão equipada(s) com os respectivos mó-
dulos, que atendam as necessidades individuais do cliente.

Posições de montagem dos módulos nas caixas de “8 slots”


Cada caixa dispõe de nove posições de montagem para módulos. Estão atribuídas posições
fixas aos seguintes módulos:
● Módulo central do processador CBCPR -> Posição 01 da caixa básica
● Alimentação UPSM -> Posição 09 da GB, posição 18 da EB1, posição 27 da EB2.
Nas posições de montagem 02 - 08 da GB, 10 - 17 da EB1 e 19 - 26 da EB2 (indicadas res-
pectivamente na etiqueta adesiva por baixo das posições de montagem) podem ser instalados
módulos periféricos conforme a largura (ver Figura 4-88).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-153
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Posições de montagem EBP dos módulos nas caixas básicas e de ampliação “8 slots”

Caixa básica GB

N.° do EBP: CBCPR 02 03 04 05 06 07 08 UPSM


Largura do
EB (mm): 45 30 30 30 30 30 30 45 90

X10 X20 X30 X40 X50 X60 X70 X80 X90

Caixas de ampliação EB1 e EB2

N.° do
EBP, 10 11 12 13 14 15 16 17 UPSM
EB1:
19 20 21 22 23 24 25 26 UPSM
EB2:
Largura 30 30 30 30 30 30 30 30 90
do EB
(mm):
X10 X20 X30 X40 X50 X60 X70 X80 X90

Figura 4-88 Designação e largura do EBP nas GB, EB1 e EB2 “8Slot”

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-154 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Largura dos módulos periféricos


Os módulos periféricos são diferenciados entre:
● módulos largos, que necessitam de um EBP com 45 mm de largura:
– TML8W juntamente com GEE8
Mesmo se o GEE8 não estiver disponível, deve ser seleccionada uma posição de
montagem de 45 mm, para possibilitar uma ampliação posterior com GEE8 sem difi-
culdades.
– TMDID8 (só para os EUA)
● módulos estreitos, que necessitam de um EBP com 30 mm de largura = todos os demais
módulos).
Módulos largos podem também ser utilizados para EBPs de 30 mm. Porém, o EBP localizado
à sua direita não poderá mais ser utilizado.

Atenção
7 É indispensável o uso da pulseira antiestática ao trabalhar com o sistema (principal-
mente ao manipular os módulos).

Colocação em serviço dos módulos


Na primeira colocação em serviço, o software do sistema identifica os módulos a começar pela
posição de montagem mais baixa em sequência crescente. As extensões e linhas de rede são
activadas conforme a seta (Figura 4-89).
Todos os módulos instalados começam a funcionar, quando:
● A capacidade de ampliação máxima ainda não foi alcançada. Através de leitura sequen-
cial das posições de montagem, o software do sistema verifica cada módulo. Se um mó-
dulo excede a quantidade máxima de extensões ou linhas, este não entra em serviço. O
estado do módulo pode ser identificado no LED.
● Nos módulos de linhas de rede estiver disponível no mínimo um canal B para a posição
de montagem (Apenas será colocada em serviço a quantidade de canais B disponíveis).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-155
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Atribuição das ligações de extensão e de linha de rede

Caixa de ampliação 1
U
P
S
M

Caixa básica Caixa de ampliação 2


C U U
B P P
C S S
P M M
R

Figura 4-89 HiPath 3750 e HiPath 3700 - Colocação em serviço das extensões e linhas de
rede

Só para os EUA: Configuração recomendada


Para evitar um bloqueio do canal B, o módulo TMST1 só deveria ser instalado na caixa básica
ou nas duas primeiras posições de montagem das caixas de ampliação. Este aspecto é con-
siderado pelo HiPath 3000/5000 Manager E na Configuração offline.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-156 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Distribuição dos links PCM


Estão disponíveis 64 canais multiplex de tempo por link PCM. Se estes estiverem ocupados,
ocorrerão bloqueios. O sistema não pode mais executar nenhuma tarefa de chamada.
Para garantir o funcionamento sem bloqueios do sistema, durante a montagem deve atentar
para que os módulos num link PCM não requeiram mais do que 64 canais multiplex de tempo
possíveis. A tabela seguinte mostra a quantidade dos canais multiplex de tempo necessários
para os diferentes módulos.
Tabela 4-16 Quantidade dos canais multiplex de tempo necessários por módulo

Módulo Quantidade dos canais multiplex de tempo necessários


CR8N 8
HXGM3 (sem módulos de 16
expansão para canais DSP
adicionais)
IVML8 8
IVML24 24
SLA8N, SLA16N, SLA24N depende da quantidade de extensões
SLC16N depende da quantidade de terminais móveis registados
SLMO8, SLMO24 a depender da quantidade da quantidade de extensões (hosts
(master) e clientes (slaves))
STMD8 16
TIEL 4
TMDID8 8
TML8W 8
TMS2 30
TMST1 24

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-157
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Atenção
7 Para garantir um funcionamento do sistema sem erros e bloqueios, é imprescindível
observar as seguintes regras para a montagem dos módulos:
● SLC16N
– Máximo de um SLC16N por link PCM, sendo que, dentro do possível, o
SLC16N deveria só no link PCM.
– Observar as informações relacionadas ao tema Multi-SLC: “Distribuição
dos módulos SLC16N pelas caixas do HiPath 3750 e HiPath 3700” on page
3-171.
● IVML8, IVML24 (ver também Parágrafo 3.3.6)
– Pode ser utilizado no máximo um IVML8/IVML24 por sistema.
– Apenas no slot ao lado da alimentação de energia eléctrica na caixa básica
ou na caixa de ampliação.
– No link PCM do IVML8/IVML24 não pode ser montado um SLCO16 ou
SLC16N.
– No link PCM do IVML24 não pode ser montado um SLMO24.
– Se no link PCM do IVML24 estiver montado um TMS2, a posição livre só
pode ser utilizada para um módulo com, no máximo, 8 portas.
● SLMO24
No máximo dois SLMO24 por link PCM; a quantidade de extensões ligadas
(hosts (master) e clientes (slaves)) não pode ser maior do que 64.
As figuras seguintes mostram os links PCM (64 canais multiplex de tempo cada) para as dife-
rentes configurações do sistema do HiPath 3750 e do HiPath 3700.

Sistema de uma caixa: Links PCM

Caixas “8-Slot”

C 000000 0 U
B 234567 8 P
C S
P M
R

GB

Figura 4-90 Links PCM de um sistema de uma caixa

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-158 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Sistema de duas caixas: Links PCM

Caixas “8-Slot”

C 000000 0 U 1 111111 1 U
B 234567 8 P 0 123456 7 P
C S S
P M M
R

GB EB1

Figura 4-91 Links PCM de um sistema de duas caixas

Sistema de três caixas: Links PCM

Caixas “8-Slot”

1 111111 1 U
0 123456 7 P
S
M

EB1

C 000000 0 U 1 222222 2 U
B 234567 8 P 9 012345 6 P
C S S
P M M
R

GB EB2

Figura 4-92 Links PCM de um sistema de três caixas

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-159
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

Intensidade estática de tráfego


A intensidade estática de tráfego dos sistemas HiPath 3750 e HiPath 3700 é calculada do se-
guinte modo.
Tabela 4-17 HiPath 3750 e HiPath 3700 - intensidade estática de tráfego

HiPath 3750 Posições de monta- Intensidade Intensidade


HiPath 3700 gem (slots) de um estática de tráfego estática de tráfego
link PCM por link PCM total do sistema
02 + 03 64 Erlang
Sistema de uma caixa
04 + 05 64 Erlang 192 Erlang
(ver Figura 4-90)
06 + 07 + 08 64 Erlang
02 + 03 64 Erlang
04 + 05 64 Erlang
06 + 07 + 08 64 Erlang
Sistema de duas caixas
10 + 11 64 Erlang 448 Erlang
(ver Figura 4-91)
12 + 13 64 Erlang
14 + 15 64 Erlang
16 + 17 64 Erlang
02 + 03 64 Erlang
04 + 05 64 Erlang
06 + 07 + 08 64 Erlang
Sistema de três caixas
10 + 11 + 19 + 20 64 Erlang 448 Erlang
(ver Figura 4-92)
12 + 13 + 21 + 22 64 Erlang
14 + 15 + 23 + 24 64 Erlang
16 + 17 + 25 + 26 64 Erlang

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-160 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.6.1 Remover ou encaixar módulos

Introdução
Os módulos periféricos podem ser inseridos / retirados sob tensão. Para isso, os módulos pos-
suem duas pequenas alavancas na parte da frente, que encaixam ao fechar na calha, bloque-
ando o módulo com segurança.
Informações sobre a ampliação de módulos periféricos podem ser lidas no Parágrafo 9.2.2.

Procedimento ao remover/encaixar os módulos (Figura 4-93)

Se... Então...
Desbloquear Virar as duas alavancas de plástico ao mesmo tempo para fora. Em seguida,
módulos o módulo pode ser retirado do sistema através das barras de guia.
(1)
Bloquear- Inserir o módulo no sistema com ajuda das barras de guia. Engatar os gan-
módulos chos da alavanca nos entalhes do bastidor do módulo. Pressionar as duas
(2) alavancas ao mesmo tempo na direcção do quadro do módulo, até encaixar.

Bloquear / desbloquear módulos

(1)

(2)

(2)

(1)

Figura 4-93 Bloquear / desbloquear módulos

Fixação especial de módulos


O módulo de alimentação está parafusado na grade da caixa correspondente.
O módulo REAL está instalado na placa posterior (só caixa básica) e ligado com um cabo pla-
no.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-161
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.7 Ligar os clientes Workpoint


Consultar o Capítulo 10.

4.3.8 Ligar as linhas de rede


Informações devem ser consultadas na descrição dos seguintes módulos:
● STMD8 (Acesso à rede pública S0)
● TMS2 (excepto para os EUA) (Acesso à rede pública S2M)
● TMAMF (só para os países seleccionados)
● TML8W (excepto para os EUA) (HKZ)
● TIEL
● TMDID8 (só para os EUA)
● TMGL8 (só para os EUA)
● TMST1 (só para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-162 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3750/HiPath 3700

4.3.9 Efectuar controlo visual

Introdução
Antes da colocação em serviço do sistema, deve ser efectuado um controlo visual do hardwa-
re, dos cabos e da alimentação. A Tabela 4-18 mostra como proceder. O controlo visual deve
ser efectuado com o sistema desligado da tensão.

Atenção
7 Antes de iniciar o trabalho, deve certificar-se de que o sistema se encontra ligado à
terra e isento de tensão.
Observar as medidas de protecção contra descargas electrostáticas (ver Página 1-
9).

Procedimento para o controlo visual

Tabela 4-18 Procedimento para o controlo visual

Passo Acção Meios de auxílio/ Medida a ser tomada


Observações
1. Comparar as posições de mon- Plano de montagem Corrigir a montagem do
tagem dos módulos disponíveis para módulos módulo e notificar o res-
com o plano de montagem. ponsável.
2. Verificar se todos os módulos Ver Página 4-161 Inserir novamente os mó-
estão instalados correctamen- Controlar a fixação dulos e fixá-los.
te. mecânica adicional do
UPSM.
3. Verificar a tensão da rede eléc- Multímetro digital
trica do local.

Tendo sido efectuado o controlo visual, pode ser iniciada a colocação em serviço do
> sistema HiPath 3750/HiPath 3700, conforme as instruções no Capítulo 5.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-163
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4 Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.1 Pré-requisitos para a montagem

Atenção
7 A montagem do sistema só pode ser efectuada por pessoal técnico autorizado.

Ferramentas necessárias e meios de auxílio


Para a montagem dos sistemas HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 são ne-
cessários:
● Ferramentas:
– Alicates de corte, de microfichas, descarnador de cabos, de pontas achatadas
– Chave de fendas de 2 a 8 mm
– Chave de fendas em cruz, medidas 1 e 2
– Jogo de chaves de fendas TORX
– Berbequim, martelo
– Nível de bolha de ar, metro
– Só para os EUA: Ferramenta de cravação apropriada para o respectivo bloco utilizado
(por exemplo, bloco 66)
● Meios de auxílio:
– Manager T ou HiPath 3000/5000 Manager E
– Multímetro digital, para verificar ligações de terra e tensões de alimentação
– Microtelefone de teste para os interfaces a/b
– Excepto para os EUA: Analisador RDIS (por exemplo, K3000 ou Aurora)
– Só para os EUA: AuroraDuet, AuroraExpert, AuroraRemote ou similar, analisador de pro-
tocolo RDIS

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-164 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.2 Procedimento de montagem

Tabela 4-19 HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300 - Procedimento na mon-
tagem do sistema

Passo Montagem (indicações)


Montagem do HiPath 3550 e HiPath Montagem do HiPath 3500 e HiPath
3350 3300 (caixa de 19”)
1. Seleccionar o local de montagem, pági- Seleccionar o local de montagem, pági-
na 4-166 na 4-188
(em geral já determinado) (em geral já determinado)
2. Desembalar componentes, página 4- Desembalar os componentes, página 4-
169 189
3. Excepto para os EUA: Montar o reparti- Excepto para os EUA: Montagem HiPa-
dor MDFU (só HiPath 3550), página 4- th 3500 e HiPath 3300 na parede, pági-
169 na 4-190
4. Remover a tampa da caixa do sistema, Montagem do HiPath 3500 e do HiPath
página 4-171 3300 no armário, página 4-191
5. Fixar o sistema na parede, página 4-173 Efectuar a ligação do sistema à terra de
protecção, página 4-193
6. Ligação do sistema e do repartidor ex- Instalar os módulos, página 4-194
terno à terra, página 4-174
7. Instalar os módulos, página 4-176 Ligar os cabos e a rede de cabos, pági-
na 4-195
8. Ligar os cabos e instalar a rede de ca- Instruções de configuração, página 4-
bos, página 4-177 196
9. Montar ferrites, página 4-180 Ligar os clientes Workpoint, página 4-
199
10. Instruções de configuração, página 4- Ligar as linhas de rede, página 4-199
182
11. Ligar os clientes Workpoint, página 4- Efectuar controlo visual, página 4-199
186
12. Ligar as linhas de rede, página 4-186
13. Efectuar controlo visual, página 4-186

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-165
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.3 Montagem do HiPath 3550 e HiPath 3350


Este capítulo contém informações sobre a montagem do HiPath 3550 e do HiPath 3350. Aqui
é descrita principalmente a montagem standard. Informações sobre equipamentos adicionais
ou ampliações podem ser obtidas no Capítulo 9.

4.4.3.1 Seleccionar o local de montagem

Selecção do local de montagem


O local de montagem é previamente determinado juntamente com o cliente.
Na selecção do local de montagem devem ser observados os seguintes critérios:
● Para garantir uma ventilação suficiente do sistema, devem ser mantida as seguintes dis-
tâncias para a caixa: Lado esquerdo 30 cm (devido à substituição do módulo), lado direito,
em cima e em baixo 10 cm.
● Não expor o sistema directamente ao calor (por exemplo, raios solares, aquecedores,
etc.).
● Não expor os sistemas a ambientes com muita poeira.
● Evitar a influência de produtos químicos.
● É imprescindível evitar a condensação no sistema durante o serviço. Caso isso ocorra, se-
car o sistema antes da colocação em serviço.
● Atenção às condições ambientais mencionadas no capítulo Dados do sistema
(Parágrafo 2.11).
Só para os EUA:
● Assegurar-se de que o local de montagem encontra-se nas proximidades de uma tomada
na parede.
● Planear espaço suficiente para um repartidor ou outros equipamentos adicionais.
● Instalar dispositivos de protecção contra incidência de raios e sobretensões.
● Evitar revestimentos de tapete standard, pois estes podem produzir cargas electrostáti-
cas.
● Assegurar-se de que a distância entre os equipamentos
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG e outros equipamentos eléctricos
seja de pelo menos 101,6 cm (40’’). Segundo o National Electrical Code NEC, deve ser
mantida na frente de equipamentos eléctricos uma distância mínima de 91,44 cm (36’’) e
uma distância de 101,6 cm (40’’) de outras instalações eléctricas.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-166 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

● A sala, na qual o sistema será instalado, deve oferecer espaço suficiente para a execução
de trabalhos de instalação e manutenção (por exemplo, para a montagem e desmontagem
da tampa da caixa). Figura 4-94 mostra o espaço lateral necessário para o sistema. Re-
comendamos uma parede posterior de madeira compensada com uma espessura de pelo
menos 127 mm (0,5“) e dimensões mínimas de 122 x 122 cm (4 pés x 4 pés).

Repartidor

Manter livres 46 20,3 cm


cm (18’’) HiPath 3550 (8’’)
ou
HiPath 3350

Parede posterior
50,8 cm
122 x 122 cm (4 x 4 pés)
(20’’)

O sistema mede 46 x 45 cm (18 x 17,7’’). Devem ser mantidas as seguintes dis-


tâncias: 46 cm (18’’) no lado esquerdo e pelo menos 20,3 cm (8’’) nos lados direi-
to e de cima. Planear no lado de baixo uma distância de 50,8 cm (20’’) (para ca-
bos).

Figura 4-94 HiPath 3550 e HiPath 3350 – Espaço necessário (só para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-167
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Informações sobre a estrutura dos sistemas podem ser encontradas nos respectivos parágra-
fos:
● HiPath 3550 Parágrafo 2.2.2.3
● HiPath 3350 Parágrafo 2.2.2.4

4.4.3.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica


Esta ligação tem de atender os requisitos apresentados na Tabela 4-20.
Tabela 4-20 Valores da ligação eléctrica (só EUA)

Tensão Faixa de tensão nominal Faixa de frequência Configurações das


nominal nominal tomadas
de a de a
120 V AC/ 110 V AC 130 V AC 47 Hz 63 Hz NEMA 5-15, 2 pinos,
60 Hz 3 fios, terra

Requisitos à ligação à rede eléctrica


● A fonte de tensão não pode estar a uma distância superior a 2 m (6 pés) do sistema.
● A fonte tem de oferecer uma tensão de 120 V AC (uma fase, protegida) com 50-60 Hz.
● Deveria ser fixado um aviso no interruptor principal, visando evitar o desligamento aciden-
tal da alimentação eléctrica.
● Deveria ser utilizado um circuito eléctrico próprio com condutor de protecção isolado.
● Recomendação: Protecção contra sobretensões entre a ligação à rede eléctrica e siste-
ma.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-168 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.3.2 Desembalar componentes

Procedimento

Passo Acção
1. Verificar se os componentes entregues estão de acordo com a guia de remessa.
2. Verificar se houve danos devido ao transporte e, se for o caso, comunicá-los aos
responsáveis.
3. O material da embalagem deve ser eliminado de forma controlada, de acordo
com a regulamentação específica de cada país.

Atenção
7 Utilizar apenas sistemas e equipamentos em perfeito estado. É proibida a coloca-
ção em serviço de sistemas com avarias externas.

4.4.3.3 Excepto para os EUA: Montar o repartidor MDFU (só HiPath 3550)

Introdução
Como repartidor é utilizado o MDFU (ver Figura 4-95).

Notas sobre a montagem


É aconselhável montar o repartidor MDFU / MDFU-E o mais próximo possível do sistema
(atenção ao comprimento dos cabos de ligação) e à altura dos olhos. A montagem na parede
deve seguir as instruções anexas. Na bolsa da tampa encontra-se um molde para marcação
dos furos. Também são fornecidos os parafusos e as buchas para a montagem na parede.
O MDFU deve ser ligado à terra de protecção. O Parágrafo 4.4.3.6 contém as instruções para
este procedimento.

Procedimento para a montagem do MDFU na parede

Passo Acção
1. Fixar o molde e fazer os furos.
2. Colocar as buchas e atarraxar os parafusos, deixando-os cerca de 5mm sobres-
salentes.
3. Tirar a tampa da caixa e pendurar o MDFU-E nos suportes.
4. Apertar os parafusos através dos orifícios livres.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-169
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Estrutura e dimensões do MDFU

328,8

4
Canal de
5 cabos
367,0

7 9 posições de montagem (9 x 30 mm)

Módulos especiais
2 x PFT1
ou
1 x PFT4

No sistema Rede de cabos

Figura 4-95 MDFU - Estrutura e dimensões (367,0 x 328,8 x 125,4 mm) (excepto para os
EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-170 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.3.4 Remover a tampa da caixa do sistema

Atenção
7 Para evitar ferimentos, devem ser impreterivelmente observadas as instruções para
a remoção e para a colocação da tampa da caixa do HiPath 3550 e do HiPath 3350!

Procedimento

Passo Acção
1. Soltar os dois parafusos da tampa com uma chave de fendas. Segurar a tampa
da caixa para evitar a queda da mesma.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-171
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Passo Acção
2. Remover a tampa da caixa.
Atenção
Apenas segurar a tampa da caixa pelo lado externo!
Caso contrário, há perigo de cortes causados por cantos afiados da chapa de
protecção no lado interno da tampa.

Colocação da tampa da caixa


Para fechar a caixa do sistema, a tampa deve ser colocada e fixada com os dois parafusos.
Para evitar ferimentos, segurar a tampa durante sua colocação apenas pelo lado externo!

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-172 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.3.5 Fixar o sistema na parede


Efectuar a montagem de parede conforme a Figura 4-96.

Fixação na parede (caixa) HiPath 3550 e HiPath 3350

Não é ponto de Pendurar e


fixação parafusar o sistema

Canal PSU/ Fixação


USV PSU
de USV
cabo Placa posterior da na placa pos-
caixa terior da caixa
Furos para a
fixação na parede

30 cm

Distância mínima para a substituição de módulos

Figura 4-96 HiPath 3550 e HiPath 3350 - Fixação na parede

Figura 4-97 HiPath 3550 e HiPath 3350 - Orifícios de fixação

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-173
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.3.6 Ligação do sistema e do repartidor externo à terra


Excepto para os EUA: Ligação do sistema à terra

Devido à sua classe de protecção, não é necessária uma ligação à terra de protec-
> ção para os sistemas HiPath 3550 e HiPath 3350.
Caso um país (como, por exemplo, Finlândia, Noruega e USA) exija uma ligação à
terra, a caixa de parede do HiPath 3550 e do HiPath 3350 seja ligada à terra por um
condutor de protecção independente marcado com “ ”.
Só para os EUA e Canadá: Ligação à terra do sistema
Os cordões de ligação dos sistemas HiPath 3550 e HiPath 3350 dispõem de um condutor de
protecção. Não é necessária uma ligação à terra por um condutor de protecção separado. A
ligação deste condutor de protecção tem de atender os requisitos impostos pelos órgãos com-
petentes (U.S. National Electrical Code, Canadian Electrical Code). Instalar um condutor de
protecção separado do ponto de ligação à terra à ligação correspondente no sistema. A sec-
ção transversal do condutor tem de ser de pelo menos 14 AWG.
Ligação do repartidor externo à terra
● Excepto para os EUA:
– HiPath 3550: São fornecidos também um MDFU (só Alemanha) e dois cabos de liga-
ção à terra. O MDFU deve ser ligado à terra de protecção com um deles. Não é ne-
cessária a ligação de um condutor de protecção entre o MDFU e o HiPath 3550 (ver
Figura 4-98, abaixo).
– HiPath 3350: Em geral, este tipo de sistema não necessita de um repartidor externo.
Os cabos dos equipamentos periféricos são ligados directamente nos módulos res-
pectivos e conduzidos para o exterior através de um canal de cabos na parte exterior
da caixa.

Perigo
7 Se for utilizado um repartidor externo que requeira uma ligação à terra (o que
pode ser reconhecido através de um terminal para ligação à terra marcado com
o símbolo “ ”), este tem de ser ligado à terra por um condutor de protecção
separado (secção transversal mínima = 2,5 mm2).
A não observância pode conduzir a situações de perigo!
No caso de utilização de um repartidor já existente, devem ser observadas as indicações
na Figura 4-98.
● Só para os EUA:
O repartidor para a complementação do sistema de comunicação deve ser disponibilizado
pelo cliente. Ao montar e ligar o repartidor à terra, devem ser observadas as instruções do
fabricante.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-174 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Ligação à terra de protecção de um repartidor externo

S Sistema que deve ser Repartidor que deve continuar


I inutilizado a ser utilizado
S
T
E
M
A

A Parafuso de
N ligação à terra
T
I
G
O

S Repartidor externo
I (Se necessário, a ligação à
S HiPath 3550 ou HiPath 3350
terra deve ser obrigatoriamente
T (ligação à terra não é necessária)
efectuada!)
E
M
A
por exemplo, MDFU
N
O
V
O
verde/amarelo
secção mínima = 2,5 mm2

por exemplo, barramento de compensação de


potencial
mas não:
– sistema de aquecimento central
– canalização de esgotos
– condutor de terra para antena
Figura 4-98 HiPath 3550, HiPath 3350 - Ligação à terra de protecção de um repartidor ex-
terno

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-175
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.3.7 Instalar os módulos


Excepto nos EUA, o sistema já é fornecido com os módulos montados, de forma a atender as
necessidades individuais do cliente.
Nos EUA, os módulos eventualmente necessários ainda têm de ser montados.

Ligar a T1, PRI ou CorNet (só para os EUA)

Atenção
7 O módulo TST1 (HiPath 3550) só pode ser instalado em combinação com uma CSU
(Channel Service Unit) listada.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-176 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.3.8 Ligar os cabos e instalar a rede de cabos

HiPath 3550 e HiPath 3350 - CABLU para a ligação do repartidor externo

Réguas sem corte (25 pares) para a montagem


no repartidor externo

6 réguas de bornes (de 4 pares cada) para encaixe dos módulos


do HiPath 3550 e do HiPath 3350

Figura 4-99 CABLUs S30269-Z41-A30 (comprimento = 3 m) para o MDFU

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-177
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

HiPath 3550 - Ligações do MDFU para módulo periférico em formato de HiPath 3750

As duas setas indicam as ligações para os


cabos provenientes do repartidor MDFU.

Figura 4-100 HiPath 3550 - Ligação da placa posterior para módulos periféricos em formato
de HiPath 3750

Excepto para os EUA: HiPath 3550: Ligar os cabos

Se... Então...
SLA8N Devem ser ligados16 pares ao SU Xx8 e 8 pares ao SU Xx9 por um cabo
SLA16N standard (com 16 pares) respectivamente ao MDFU (ver Figura 4-100). Os
SLA24N dois cabos (= 1 CABLU, cujas fichas SU estão identificadas com o número 8
SLC16N e 9) estão colocados numa régua de ligação colectiva (25 pares).
SLMO24
Ocupação ● Sem repartidor externo (MDFU):
com os módu- Os cabos podem ser ligados directamente aos respectivos módulos pe-
los periféricos riféricos (réguas de bornes, ver Figura 4-101) e conduzidos por um canal
restantes no interior da caixa para o MDFU.
● Com repartidor externo (MDFU):
Os módulos periféricos são ligados com a rede de cabos do cliente atra-
vés do CABLU S30269-Z41-A30 (Figura 4-99). Como indicado na
Figura 4-101, pode encaixar as réguas de bornes de 8 pinos directamen-
te nos módulos. A rede de cabos é ligada na régua sem corte.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-178 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Excepto para os EUA: HiPath 3350: Ligar os cabos


O repartidor integrado do HiPath 3350 possibilita a ligação dos cabos das linhas de rede e
das extensões através de parafusos e bornes. Para facilitar a montagem/desmontagem, as
caixas de bornes (C39334-Z7089-C13) podem ser separadas do sistema.
A secção de repartidor dos módulos para ampliações do sistema e dos módulos opcionais
apresenta-se em forma de conectores cegos para os bornes.
As caixas de bornes necessárias para os cabos são entregues com os módulos respectivos.

Conectores para o
sistema
HiPath 3550 e
Uniões de para- HiPath 3350
fusos para a
rede de cabos

Figura 4-101 Repartidor integrado - Uniões de parafusos nas réguas de bornes


Em caso de utilização de um repartidor externo (MDFU), os módulos periféricos são ligados
com a rede de cabos do cliente através do CABLU S30269-Z41-A30 (Figura 4-99). Como in-
dicado na Figura 4-101, pode encaixar as réguas de bornes de 8 pinos directamente nos mó-
dulos. A rede de cabos é ligada na régua sem corte.

Só para os EUA: HiPath 3550 e HiPath 3350: Ligar os cabos


Se os grupos ainda não estiverem ligados aos cabos que saem do sistema, é necessário que
estas ligações sejam efectuadas.
● O módulo TST1 (HiPath 3550) é ligado pelos cabos fornecidos à CSU (Channel Service
Unit) disponibilizada no sistema do cliente. A CSU oferece a protecção necessária para o
lado secundário.
● Cada porta de um módulo STLS4 deve ser ligada a um bus S0 através do cabo cor de pra-
ta acetinada fornecido e de uma tomada RJ21X montada na superfície. A tomada RJ21X
não é fornecida com o módulo.
Os caminhos dos sinais na tomada RJ45X têm de ser invertidos. Ver Figura 3-88.
● O módulo que se encontra no slot 10 do HiPath 3550 é ligado por um cabo especial insta-
lado entre a placa posterior e o repartidor.
● Os demais módulos periféricos e módulos opcionais devem ser ligados através do repar-
tidor disponibilizado pelo cliente ou por equipamento similar. Aqui devem ser utilizados os
cabos do repartidor fornecidos (cabos Octopus com fichas terminais Amphenol). As infor-
mações de saída na ficha Amphenol são definidas pela selecção da ficha utilizada para o
bloco conector macho de um módulo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-179
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

● Nota: O cabo do repartidor inverte os sinais recebidos do módulo. Portanto, R/T na inter-
face do módulo é invertido ma fica Amphenol para T/R.

4.4.3.9 Montar ferrites


Para manter o nível de interferências segundo a directiva CEM, Classe B, é necessário equipar
os seguintes cabos com ferrites.

Cabo da rede do HiPath 3550 e do HiPath 3350 (caixa de parede)


O cabo da rede da caixa de parede deve ser conduzido pelo ferrite dobradiço C39022-Z7000-
C6 fornecido no pacote anexo. O ferrite dobradiço deve ser posicionado segundo indicado na
Figura 4-102, para possibilitar o fechamento da tampa da caixa.

40 +/– 5 mm min. 15 mm

Ferrite dobradiço
C39022-Z7000-C7

Cabo da rede

Figura 4-102 HiPath 3550 e HiPath 3350 - Cabo da rede com ferrite dobradiço

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-180 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Linhas de rede e de extensão digitais e analógicas do HiPath 3550 (caixa de parede)

A quantidade de ferrites dobradiços fornecidos no pacote anexo não é suficiente


> para todas as linhas de rede e de extensão num sistema com capacidade completa.
Neste caso, é necessário encomendar ferrites adicionais.

Se... Então...
Módulos de Cada um dos dois cabos standard do SU X8 e do SU X9 (ver Figura 4-100)
rede pública ou para o MDFU devem ser conduzidos por dois ferrites dobradiços (C39022-
de extensão no Z7000-C6). Os ferrites deveriam ser montados dentro da caixa.
formato de Hi-
Path 3750
Módulos de As linhas de rede e de extensão de todas as portas ligadas de um módulo
rede pública ou devem ser conduzidas por um ferrite dobradiço duas vezes, ou seja, na for-
de extensão no ma de laço. Os ferrites devem ser colocados no canal de cabos. Se isto não
formato "pe- for possível devido à quantidade de linhas, os ferrites podem ser montados
queno" directamente na saída do canal de cabos.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-181
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.3.10 Instruções de configuração

É imprescindível observar as restrições referentes à montagem dos módulos


> IVMP8, IVMS8, TST1 e TS2.

HiPath 3550: Esquema do sistema e posições de montagem

PSU
USV

Canal
de
cabo

1
2
3 Módulos opcionais
Níveis de posições de 4
5 CUC
montagem 6

Figura 4-103 HiPath 3550 - Vista do sistema numa caixa de parede

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-182 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

CUC: Connection Unit Com


OPAL

Op.1
Slot 2
Slot 4

Slot 8

Slot 6

Slot 10 (HiPath 3750-BG)

Op.2
Parede

CBCC

Op.3
Op.4
Slot 3
Slot 5

Slot 7
Slot 9

Op.5

ao repartidor
V.24

1 2 3 4 5 6
Níveis de posições de montagem
Figura 4-104 HiPath 3550 - Posições de montagem (slots) na caixa de parede

O módulo CBCC é ligado aos mó-


dulos opcionais através de um
cabo plano (OPAL) (ver figura ao
lado).

Figura 4-105 HiPath 3550 - Option Adapter Long (OPAL)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-183
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

HiPath 3350: Esquema do sistema e posições de montagem

PSU
USV

Canal
de
cabo

1 Módulos opcionais
2
Níveis de posições de 3
montagem CUP

Figura 4-106 HiPath 3350 - Vista do sistema numa caixa de parede

CUP: Connection Unit Point

OPAL
Op.1
Slot 4

Slot 2

Op.2
Parede

CBCC

Op.3
Op.4
Slot 5

Slot 3

Op.5
V.24

1 2 3
Níveis de posições de montagem

Figura 4-107 HiPath 3350 - Posições de montagem (slots) na caixa de parede

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-184 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Intensidade estática de tráfego


Intensidades estáticas de tráfego resultantes para os sistemas HiPath 3550 e HiPath 3350.
Tabela 4-21 HiPath 3550 e HiPath 3350 - intensidade estática de tráfego

Sistema Posições de Intensidade Intensidade estática de


montagem (slots) estática de tráfego tráfego total do sistema
2 / 3 (CBCC) 24 Erlang
4 16 Erlang
5 16 Erlang
HiPath 3550 6 16 Erlang
198 Erlang
(ver Figura 4-104) 7 16 Erlang
8 16 Erlang
9 30 Erlang1
10 64 Erlang
2 / 3 (CBCC) 24 Erlang
HiPath 3350
4 16 Erlang 56 Erlang
(ver Figura 4-107)
5 16 Erlang
1 30 Erlang resultam da montagem de um módulo TS2. É suportado no máximo um TS2 por HiPath 3550; o módulo só
pode ser montado na posição 7 ou 9. Por consequência, resultam uma única vez 30 Erlang para a posição de montagem
7 ou 9.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-185
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.3.11 Ligar os clientes Workpoint


Consultar o Capítulo 10.

4.4.3.12 Ligar as linhas de rede


Informações devem ser consultadas na descrição dos seguintes módulos:
● STLS2 (excepto para os EUA), STLS4 (Acesso à rede pública S0)
● TS2, apenas HiPath 3550 (acesso à rede pública S2M)
● TLA2 (excepto para os EUA), TLA4 (excepto para os EUA), TLA8 (excepto para os EUA)
(HKZ)
● TMAMF (só para os países seleccionados), apenas HiPath 3550
● TMGL4 (só para os EUA)
● TMQ4 (só para os EUA)
● TST1 (só para os EUA), apenas HiPath 3550

4.4.3.13 Efectuar controlo visual


Antes da colocação em serviço do sistema, deve ser efectuado um controlo visual do hardwa-
re, dos cabos e da alimentação. O controlo visual deve ser efectuado com o sistema desligado
da tensão.

Atenção
7 Antes de iniciar o trabalho, deve certificar-se de que o sistema se encontra isento
de tensão.
Usar uma pulseira antiestática e observar as medidas de protecção contra descar-
gas electrostáticas (ver Página 1-9).

Passo Acção Meios de auxílio/ Medidas


Observações
1. Comparar as posições de monta- Plano de montagem Corrigir a montagem
gem dos módulos disponíveis com o para módulos do módulo e notificar
plano de montagem. o responsável.
2. Verificar a tensão da rede eléctrica Multímetro digital
do local.

Tendo sido efectuado o controlo visual, pode ser iniciada a colocação do sistema
> em serviço, conforme as instruções no Capítulo 5.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-186 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.4 Montagem do HiPath 3500 e HiPath 3300 (caixa de 19”)


Este capítulo contém informações sobre a montagem da caixa de 19’’ HiPath 3500 e HiPath
3300. Aqui é descrita principalmente a montagem standard. Informações sobre equipamentos
adicionais ou ampliações podem ser obtidas no Capítulo 9.

Perigo
7 Os sistemas HiPath 3500 e HiPath 3300 só podem ser colocados em funcionamento
com a caixa fechada.
Antes de abrir a caixa, deve desligar o sistema da tensão. Para isso, executar as se-
guintes acções:
● Puxar o cordão de linha de um conjunto de baterias eventualmente instalado
(válido só para UPSC-DR).
● Puxar o cordão de linha de uma EPSU2-R eventualmente instalado (válido só
para UPSC-DR).
● Puxar a ficha de alimentação.

4.4.4.1 Variantes de montagem


Para o HiPath 3500 e o HiPath 3300 podem ser montados nas seguintes 3 variantes:
● Montagem na parede (com kit de montagem 39165-A7027-D2)
● Montagem de mesa (os pés colantes fazem parte do kit de montagem 39165-A7027-D2.)
Os pés devem ser colados em baixo da caixa.
● Montagem num armário de 19” (com kit de montagem 39165-A7027-D1 para o HiPath
3500, com kit de montagem 39165-A7027-D4 para o HiPath 3300)
Também é possível utilizar uma caixa de ampliação EBR, na qual pode ser instalado um con-
junto de baterias (para a função de alimentação ininterrupta de energia) e/ou uma fonte de ali-
mentação adicional externa EPSU2-R (caso a alimentação interna do sistema não seja sufici-
ente) (ver Parágrafo 9.2.4).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-187
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.4.2 Seleccionar o local de montagem

Selecção do local de montagem


O local de montagem é previamente determinado juntamente com o cliente, por exemplo, de-
vido a existência de um armário de 19’’.
Na selecção do local de montagem devem ser observados os seguintes critérios:
● Para garantir uma ventilação suficiente do sistema, deve ser mantida uma distância de
pelo menos 10 cm para a caixa.
● Não expor o sistema directamente ao calor (por exemplo, raios solares, aquecedores,
etc.).
● Não expor os sistemas a ambientes com muita poeira.
● Evitar a influência de produtos químicos.
● É imprescindível evitar a condensação no sistema durante o serviço. Caso isso ocorra, se-
car o sistema antes da colocação em serviço.
● Atenção às condições ambientais mencionadas no capítulo Dados do sistema
(Parágrafo 2.11).
Informações sobre a estrutura dos sistemas podem ser encontradas nos respectivos parágra-
fos:
● HiPath 3500 Parágrafo 2.2.2.6
● HiPath 3300 Parágrafo 2.2.2.7

4.4.4.2.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica


Esta ligação tem de atender os requisitos apresentados na Tabela 4-22.
Tabela 4-22 Valores da ligação eléctrica (só EUA)

Tensão Faixa de tensão nominal Faixa de frequência Configurações das


nominal nominal tomadas
de a de a
120 V AC/ 110 V AC 130 V AC 47 Hz 63 Hz NEMA 5-15, 2 pinos,
60 Hz 3 fios, terra

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-188 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.4.3 Desembalar os componentes

Procedimento

Passo Acção
1. Verificar se os componentes entregues estão de acordo com a guia de remessa.
2. Verificar se houve danos devido ao transporte e, se for o caso, comunicá-los aos
responsáveis.
3. O material da embalagem deve ser eliminado de forma controlada, de acordo
com a regulamentação específica de cada país.

Atenção
7 Utilizar apenas sistemas e equipamentos em perfeito estado. É proibida a coloca-
ção em serviço de sistemas com avarias externas.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-189
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.4.4 Excepto para os EUA: Montagem HiPath 3500 e HiPath 3300 na parede

Procedimento na montagem de parede (Figura 4-108)

Passo Acção
1. Fazer um furo na respectiva parede, introduzir uma bucha no mesmo e colocar o
parafuso.
2. Aparafusar os ângulos de fixação (A) e (B) para o HiPath 3500 ou HiPath 3300
em baixo do equipamento.
3. Pendurar o sistema com o ângulo de fixação (A) no parafuso.
4. Fazer na parede um segundo furo para o ângulo inferior (B), encaixar uma bucha
e fixar o ângulo também com um parafuso.

Montagem na parede

HiPath 3500 /
HiPath 3300

B
Figura 4-108 HiPath 3500 e HiPath 3300 - Montagem na parede (excepto para os EUA)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-190 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.4.5 Montagem do HiPath 3500 e do HiPath 3300 no armário

Procedimento montagem no armário de 19” (Figura 4-109)

Passo Acção
1. Só HiPath 3500: Fixar os dois ângulos de montagem (A) no armário de 19“, utili-
zando para cada um dois parafusos.
2. Prender ambos os ângulos de fixação (B) na esquerda e na direita do HiPath
3500 ou do HiPath 3300 com 2 parafusos cada.
3. Introduzir o HiPath 3500 ou o HiPath 3300 no armário de 19” e fixá-lo no quadro
de 19”, nos lados esquerdo e direito, com os respectivos parafusos.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-191
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Montagem na caixa de 19“

HiPath 3500 HiPath 3300

B
B

HiPath 3500

Figura 4-109 HiPath 3500 e HiPath 3300 - Montagem na caixa de 19 “

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-192 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.4.6 Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção

Ligação à terra: verificação e realização

Efectuar uma verificação prévia do armário de 19’’:


O armário de 19” está ligado à NÃO O armário de 19’’ tem de ser ligado à terra por um
terra por um condutor de pro- condutor de protecção (verde/amarelo) separado.
tecção separado (verde/ama- Perigo
relo)? Caso falte a qualificação adequada para a execu-
ção de trabalhos na rede de baixa tensão (230 V
AC), deve encarregar um electrotécnico autoriza-
do para a ligação à terra.

SIM
O armário de 19” possui um NÃO Tem de ser montado um barramento de compen-
barramento de compensação sação de potencial no armário de 19’’, que deve
de potencial, no qual o HiPath ser ligado com o condutor de protecção.
3500 ou HiPath 3300 pode ser Perigo
ligado à terra ? Caso falte a qualificação adequada para a execu-
ção de trabalhos na rede de baixa tensão (230 V
AC), deve encarregar um electrotécnico autoriza-
do para a ligação à terra.

SIM
Caso ambas as perguntas tenham sido respondidas com “Sim”, o sistema HiPath 3500 ou
HiPath 3300 pode ser ligado à terra conforme as instruções a seguir.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-193
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Procedimento: Efectuar a ligação à terra


Para ligar os sistemas HiPath 3500 e HiPath 3300 à terra, proceder na sequência descrita a
seguir (ver também a próxima figura).

Passo Acção
1. Ligar o cabo de terra ao barramento de compensação de potencial do armário de
19”.
2. Ligar este cabo de terra através do parafuso de terra fornecido ao terminal de li-
gação à terra do sistema (ponto A).
3. Prender o cabo de ligação à terra (dispositivo de alívio de esforço mecânico) ao
sistema (ponto B) com um fixador de cabo.

HiPath 3500 e HiPath 3300


Lado posterior

A
Cabo de ligação à terra B
Barramento de compensação de
potencial
Figura 4-110 HiPath 3500 e HiPath 3300 - Ligação à terra

Perigo
7 Caixas do HiPath 3500 e do HiPath 3300 concebidas para uma montagem na pare-
de têm de ser ligadas à terra por um condutor de protecção separado (por exemplo,
barramento de compensação de potencial). Atenção às descargas através do con-
dutor de protecção.
A não observância pode conduzir a situações de perigo!

4.4.4.7 Instalar os módulos


Os sistemas já são fornecidos com os módulos montados que atendam as necessidades indi-
viduais do cliente.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-194 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.4.8 Ligar os cabos e a rede de cabos

Excepto para os EUA e Canadá: Cabo de ligação para a caixa de ampliação EBR (caso
exista)
Por motivos de segurança segundo a directiva CEM, o entrançamento de blindagem do cabo
de ligação no lado do HiPath 3500 ou do HiPath 3300 e no lado do EBR tem de ser fixado na
caixa.
● Fixação no lado do HiPath 3500 ou do HiPath 3300
O kit de montagem da EBR contém uma braçadeira de fixação e uma arruela dentada. Es-
tas devem ser utilizadas para fixar o entrançamento de blindagem com um parafuso da
tampa na caixa do HiPath 3500 ou HiPath 3300 (como indicado na Figura 4-111). A arrue-
la dentada deve ser montada entre a superfície laqueada da tampa e a braçadeira de fi-
xação.

Parafuso de fixação da tampa


da caixa

Braçadeira de fixação

Arruela dentada

Tampa da caixa

Figura 4-111 HiPath 3500 e HiPath 3300 - Cabo de ligação para a EBR
● Fixação no lado da EBR (ver Página 9-9)

Rede de cabos
Os cabos de ligação aos módulos periféricos podem ser ligados directamente nas respectivas
tomadas MW8 da placa frontal da caixa de 19’’.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-195
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.4.9 Instruções de configuração

HiPath 3500: Esquema do sistema e posições de montagem

Atenção
7 Por motivos de segurança, o HiPath 3500 só pode ser colocado em funcionamento
com a tampa frontal da caixa fechada. As posições que não tiverem módulos mon-
tados devem ser fechadas com tampas de cobertura (C39165-A7027-B115).

Níveis de
posições de montagem:
5 (opções)
Slots 1...3
4 (CBRC)
Slot 6 Slot 7 3 (módulos periféricos)
Slot 8 Slot 9 2 (módulos periféricos)
Slot 4 Slot 5 1 (módulos periféricos)

Figura 4-112 HiPath 3500 - Níveis de posições de montagem na caixa de 19’’

É imprescindível observar as restrições referentes à montagem dos módulos TS2R.


>

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-196 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

HiPath 3300: Esquema do sistema e posições de montagem

Atenção
7 Por motivos de segurança, o HiPath 3300 só pode ser colocado em funcionamento
com a tampa frontal da caixa fechada. As posições que não tiverem módulos mon-
tados devem ser fechadas com tampas de cobertura (C39165-A7027-B115).

Níveis de
posições de montagem:
3 (opções)
Slots 1...3
2 (CBRC)
Slot 4 Slot 5 1 (módulosperiféricos)

Figura 4-113 HiPath 3300 - Níveis de posições de montagem na caixa de 19’’

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-197
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Intensidade estática de tráfego


Intensidades estáticas de tráfego resultantes para os sistemas HiPath 3500 e HiPath 3300.
Tabela 4-23 HiPath 3500 e HiPath 3300 - intensidade estática de tráfego

Sistema Posições de Intensidade Intensidade estática de


montagem (slots) estática de tráfego tráfego total do sistema
2 / 3 (CBRC) 24 Erlang
4 16 Erlang
5 16 Erlang
HiPath 3500
6 16 Erlang 134 Erlang
(ver Figura 4-112)
7 16 Erlang
8 16 Erlang
9 30 Erlang1
2 / 3 (CBRC) 24 Erlang
HiPath 3300
4 16 Erlang 56 Erlang
(ver Figura 4-113)
5 16 Erlang
1 30 Erlang resultam da montagem de um módulo TS2R. É suportado no máximo um TS2R por HiPath 3500; o módulo só
pode ser montado na posição 7 ou 9. Por consequência, resultam uma única vez 30 Erlang para a posição de montagem
7 ou 9.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-198 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
inst_h3.fm
Montagem do HiPath 3000
Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

4.4.4.10 Ligar os clientes Workpoint


Consultar o Capítulo 10.

4.4.4.11 Ligar as linhas de rede


Informações devem ser consultadas na descrição dos seguintes módulos:
● STLS4R (Acesso à rede pública S0)
● TS2R, apenas HiPath 3500 (acesso à rede pública S2M)
● TLA4R (excepto para os EUA) (HKZ)
● TMGL4R (só para os EUA)
● TST1 (só para os EUA), apenas HiPath 3500

4.4.4.12 Efectuar controlo visual


Antes da colocação em serviço do sistema, deve ser efectuado um controlo visual do hardwa-
re, dos cabos e da alimentação. O controlo visual deve ser efectuado com o sistema desligado
da tensão.

Atenção
7 Antes de iniciar o trabalho, deve certificar-se de que o sistema se encontra isento
de tensão.
Usar uma pulseira antiestática e observar as medidas de protecção contra descar-
gas electrostáticas (ver Página 1-9).

Passo Acção Meios de auxílio/Observações Medidas


1. Comparar as posições de Plano de montagem para módu- Corrigir a montagem
montagem dos módulos los do módulo e notificar
disponíveis com o plano de o responsável.
montagem.
2. Verificar a tensão da rede Multímetro digital
eléctrica do local.

Tendo sido efectuado o controlo visual, pode ser iniciada a colocação do sistema
> em serviço, conforme as instruções no Capítulo 5.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 4-199
inst_h3.fm

Montagem do HiPath 3000


Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
4-200 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h3.fm
Colocação em serviço do HiPath 3000
Vista geral

5 Colocação em serviço do HiPath 3000

5.1 Vista geral

Sobre este capítulo


São descritos os temas relacionados na tabela seguinte.

Tópico
Colocação em serviço do HiPath 3800, página 5-2
Colocação em serviço do HiPath 3750, HiPath 3700, página 5-11
Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300, página 5-19

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 5-1
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000


Colocação em serviço do HiPath 3800

5.2 Colocação em serviço do HiPath 3800


Este parágrafo contém informações sobre o procedimento para a colocação em serviço do sis-
tema HiPath 3800.

Atenção
7 A colocação em serviço do sistema deve ser efectuada exclusivamente por pessoal
técnico autorizado.

Perigo
7 A colocação do sistema em funcionamento (ligação da tensão de alimentação) só
pode ser feita se o lado posterior de todas as caixas do sistema estiver tampado
com a placa de ligação ou com a placa cega.

5.2.1 Procedimento

Tabela 5-1 HiPath 3800 - Procedimento de colocação em serviço

Passo Acção (Instruções)


1. Ligar o sistemaà alimentação, página 5-3
(Encaixar o cabo de ligação à rede da(s) caixa(s) do sistema e colocar os inter-
ruptores de todos os módulos de alimentação LUNA2 na posição “DC-On”–> Ini-
cialização do sistema)
2. Efectuar o reload, página 5-6
3. Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas, página 5-7
4. Excepto para os EUA: Registar o número do sistema, página 5-9
5. Efectuar a programação específica do cliente, página 5-10
6. Efectuar o teste rápido, página 5-10

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
5-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h3.fm
Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3800

5.2.2 Ligar o sistemaà alimentação

Procedimento

Passo Acção
1. Encaixar o cabo de ligação à rede da(s) caixa(s) do sistema.
2. Colocar o interruptor de todos os módulos de alimentação LUNA2 na posição
“DC-On”.
Nota: O sistema só entra em serviço quando os interruptores de todos os módu-
los LUNA2 estiverem na posição “DC-On”.
3. Observar o LED RUN do CBSAP. Assim é possível acompanhar os passos da ini-
cialização do sistema (Tabela 5-2).

LED RUN HiPath 3800


No CBSAP há um LED RUN que indica a disponibilidade funcional do sistema.
Tabela 5-2 LED Run - Significado dos estados de LED

LED Run Significado


apagado Falha de energia
aceso Tecla Reset foi premida brevemente
apagado Tecla Reset foi premida durante mais de 5 s (LED apaga para confir-
mar a activação de reload.)
aceso Inicialização do sistema
apagado Carga: APS em SDRAM, Loadware, Card data
por 0,1 s
a piscar Em funcionamento normal (carga zero)1
0,5 s aceso/0,5 s
apagado
a piscar MMC foi retirada ou está com defeito
0,1 s aceso/0,1 s
apagado
1 O ritmo do LED a piscar depende da carga. Quanto maior for a carga do sistema, mais lento será o ritmo.

O HiPath 3800 estará em disponibilidade funcional, quando o display dos telefones


> do sistema indicarem a data “SA 1. JAN 00” e a hora “00:00”.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 5-3
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000


Colocação em serviço do HiPath 3800

5.2.2.1 Atribuição de números


Na primeira inicialização, o estado de configuração do sistema é determinado e memorizado
na memória de dados do cliente. Com cada nova inicialização do sistema, estes dados são
recarregados para a geração de um plano de numeração sem vagas.
Se na inicialização do sistema for identificada uma alteração na montagem dos módulos, esta
é tratada da seguinte forma:

Se... Então...
Módulo inexistente ou defei- Nenhuma acção
tuoso
Outro tipo de módulo O módulo não é colocado em serviço automaticamente.
Variantes de módulo com O módulo é colocado em serviço. É utilizada a mesma área de
modularidade inferior ou extensões.
igual
Variante do módulo me mo- O módulo é colocado em serviço. A área de extensões antiga
dularidade superior é deixada livre e as portas do novo módulo são inseridas no fi-
nal. Se não houver mais nenhuma área de extensões contígua,
as portas são divididas.
Novo módulo em posição de ● O módulo foi montado por último, conforme sequência de
montagem livre equipamento:
Todos os módulos são colocados em serviço e o plano de
numeração continua a ser gerado sem lacunas.
● O módulo foi montado antes de outro módulo, conforme
sequência de equipamento:
O módulo é colocado em serviço e é anexado ao último
módulo no plano de numeração.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
5-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h3.fm
Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3800

Procedimento: Reinicialização
Para os trabalhos de ampliação da configuração do sistema, os quais requerem uma reinicia-
lização do plano de numeração, proceder do seguinte modo:

Passo Acção Explicação


1. Desligar o sistema da alimen-
tação. Verificar se está sem
tensão!
Efectuar a ampliação do siste-
ma.
2. Ligar o sistema à alimentação. O plano de numeração é gerado sem vagas (como
na primeira colocação em serviço).
Notas:
● Uma alteração nos números de extensão re-
sulta na alteração dos dados individuais das
extensões.
● Ao exceder os limites de ampliação para linhas
(demasiados módulos de linha de rede), as
portas só serão colocadas em serviço até o li-
mite.
● A combinação de linhas de extensão e de li-
nhas de rede num módulo S0 pode provocar
vagas na numeração das linhas. Isto acontece
porque todas as portas do módulo S0 come-
çam a funcionar como linhas e só depois são
reconfiguradas.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 5-5
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000


Colocação em serviço do HiPath 3800

5.2.3 Efectuar o reload


Depois do sistema ter sido alimentado com tensão, deve ser feito um reload do mesmo.

Procedimento

A avaliação do botão Reset/Reload é executada através de um FPGA (Field Pro-


> grammable Gate Array). Este FPGA é carregado pelo processador com a colocação
em serviço do HiPath 3800 e apenas estará pronto para funcionar após a conclusão
do carregamento. Se premir o botão Reset/Reload durante o carregamento, não
será possível executar a avaliação da causa de Restart. Por isso, o botão Reset/Re-
load apenas poderá ser accionado após a conclusão da inicialização do sistema
(LED Run verde acende).
Premir a tecla Reset/Reload por mais de 5 segundos (o LED Fail vermelho apaga). Caso con-
trário, é realizado um reset, ou então o reload não é efectuado correctamente.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
5-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h3.fm
Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3800

5.2.4 Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas

Não estão disponíveis todos os idiomas no software. Assim, após a introdução do


> código de país, determinados sistemas não serão inicializados com o idioma habi-
tual. Este deverá ser carregado antes da inicialização de país via HiPath 3000/
5000 Manager E (ver “Saída de texto em vários idiomas” na Descrição das facilida-
des HiPath 3000/5000).
Se a adaptação de país for efectuada antes do reload do respectivo idioma, o siste-
ma é inicializado em alemão.
No telefone do sistema com o número 100 (Porta 01) deve ser efectuada a adaptação de país.
São carregados os dados específicos, que correspondem aos requisitos de aprovação de
cada país.
Após um reload, o sistema é inicializado com o código de adaptação para a Alemanha.
Em seguida, é necessário definir a atribuição de senhas.

Procedimento

Tabela 5-3 Introdução do código de país e definição da atribuição de senhas

Passo Introdução Explicação


1. *95 Iniciar a administração do sistema
2. 31994 Nome standard do utilizador
3. 31994 Senha standard
4. XXXXX É solicitada a introdução de uma nova senha (no máx.
15 caracteres).
5. XXXXX É solicitada a confirmação da senha definida no passo 4.
6. 29-5 Inicialização de país
7. X É solicitada a definição da protecção por senha:
1 = Protecção por senha variável
2 = Protecção por senha fixa
8. XX É solicitada a introdução do código de país (ver Página A-
27). Em seguida, o sistema é reinicializado com os dados
standard de específicos de cada país.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 5-7
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000


Colocação em serviço do HiPath 3800

Tabela 5-3 Introdução do código de país e definição da atribuição de senhas

Passo Introdução Explicação


Notas:
● sobre as etapas 4 e 5: Caso tenha sido atribuída uma nova senha, as duas etapas não
serão necessárias quando for iniciada a administração do sistema.
● sobre a etapa 6: Não é necessária uma adaptação do país para a Alemanha, pois o sis-
tema é inicializado com o código da RFA.
● sobre a etapa 7: Na selecção da atribuição fixa de senhas, uma senha indicada no passo
4 é substituída pela senha standard (31994).
Ao introduzir o código de país, o sistema é reinicializado. Os dados memorizados, como, por
exemplo, os destinos de marcação abreviada central e as autorizações são ou repostos na
programação original (standard).

Só para o Brasil: Classe de acesso, bloqueio de chamada de cobrança rever-


7 tida por linha de rede
Se o sistema foi inicializado com o código de país para o Brasil, a memorização dos
dígitos marcados, seguida da emissão pelo sistema (regra de marcação 1A), não é
activada.
Com isso, podem ocorrer problemas de marcação com terminais MF, pois o sistema
espera pelo sinal de marcar da linha de rede analógica, e apenas efectua a ligação
entre o equipamento MF e a linha de rede após a identificação do sinal de marcar.
Assim, é possível que os dígitos marcados antes da identificação do sinal não sejam
reconhecidos pela rede, resultando na dissimulação da classe de acesso.
Para evitar que isto aconteça, a facilidade Least Cost Routing LCR deve ser activa-
da em todos os sistemas com o código de país para o Brasil e com ligação em linhas
de rede analógicas com MF.

Após a introdução de um código de país, a carga correcta dos dados standard só é


> garantida com aprovação oficial do sistema (SW) para este país.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
5-8 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h3.fm
Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3800

5.2.5 Excepto para os EUA: Registar o número do sistema

Introdução
Dependendo da configuração, no telefone com o número interno 100 deve ser registado o nú-
mero do sistema (sem número de marcação directa e código de localização).
O número do sistema é definido pelo operador ou pelo administrador do sistema.
Em caso de funcionamento ponto-multiponto ou de junção,por exemplo, para o HiPath
4000 (dependendo da configuração) não pode ser registado um número do sistema.

Exemplo
Número de assinante: 98008
Prefixo nacional: 1 (prefixo sem 0)
Prefixo internacional: 351 (código de país)
Tipo de número: Internacional

Procedimento

Tabela 5-4 Introdução do número do sistema

Passo Introdução Explicação


1. *95 Código para a gestão do sistema
2. Serviço Nome do utilizador (identificação)
3. XXXXX Introduzir a senha
4. Atenção ao display.
Folhear até “Parâmetros RDIS” e “Número do sistema“.
Confirmar!
OU:
Modo perito: Introduzir o código 20 2 1 até 4.
5. Seguir o guia de utilização no display.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 5-9
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000


Colocação em serviço do HiPath 3800

5.2.6 Efectuar a programação específica do cliente


A programação do sistema pode ser efectuada através do
● Manager T (telefone de programação, ver Anexo A) ou
● HiPath 3000/5000 Manager E (tool de PC).

Alterações no sistema (por exemplo programações de teclas) efectuadas durante


> uma programação offline com HiPath 3000/5000 Manager E são perdidas ao carre-
gar a base de dados.
Na programação offline, a atribuição de portas de rede pública e de extensões de-
pende da sequência de montagem dos módulos. Normalmente, esta sequência vai
da posição de montagem mais baixa à mais alta.
Para informações sobre a programação de cada facilidade, consultar a ajuda do HiPath 3000/
5000 Manager E.

5.2.7 Efectuar o teste rápido

Verificar os terminais
● A indicação do display de cada terminal deve ser verificada. Normalmente são indicados
o número de telefone, a hora e a data.
A indicação de qualquer outro texto (p. ex., "Gateway not found"), significa que há um erro.
O erro deve ser reparado segundo as informações nas instruções de administração do
respectivo terminal.
● Além disso, deve ser efectuado o teste de terminais descrito no Parágrafo 12.3.2.9 por
amostragem.

Verificar se o sistema é inicializado sem problemas


● Estabelecer chamadas internas e externas de forma aleatória.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
5-10 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h3.fm
Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3750, HiPath 3700

5.3 Colocação em serviço do HiPath 3750, HiPath 3700


Este capítulo contém informações sobre o procedimento para a colocação em serviço dos sis-
temas HiPath 3750 e HiPath 3700.

Atenção
7 A colocação em serviço do sistema deve ser efectuada exclusivamente por pessoal
técnico autorizado.

5.3.1 Procedimento

Tabela 5-5 HiPath 3750 e HiPath 3700 - Procedimento para a colocação em serviço

Passo Acção (Instruções)


1. Ligar o sistemaà alimentação, página 5-12
(Ligar o cabo de alimentação -> Inicialização do sistema)
2. Efectuar o reload, página 5-15
3. Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas, página 5-15
4. Excepto para os EUA: Introduzir o número do sistema, página 5-17
5. Efectuar a programação específica do cliente, página 5-18
6. Efectuar o teste rápido, página 5-18

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 5-11
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000


Colocação em serviço do HiPath 3750, HiPath 3700

5.3.2 Ligar o sistemaà alimentação

Procedimento

Passo Acção
1. Ligar o cabo de alimentação.
2. Observar o LED RUN do CBCPR. Assim é possível acompanhar os passos da
inicialização do sistema (Tabela 5-6).

LED RUN HiPath 3750 e HiPath 3700


No CBCPR há um LED RUN que indica a disponibilidade funcional do sistema.
Tabela 5-6 LED RUN - Significado dos estados de LED

LEDRUN Significado
Apagado Falha de energia
Aceso Tecla Reset foi premida brevemente
Apagado Tecla Reset foi premida durante mais de 5 s (LED apaga para confir-
mar a activação de reload.)
Aceso Inicialização do sistema
Apagado Carga: APS em SDRAM, Loadware, Card data
por 0,1 s
A piscar Em funcionamento normal (carga zero)1
0,5 s aceso/0,5 s apa-
gado
A piscar MMC foi retirada ou está com defeito
0,1 s aceso/0,1 s apa-
gado
1 O ritmo do LED a piscar depende da carga. Quanto maior for a carga do sistema, mais lento será o ritmo.

O HiPath 3750/HiPath 3700 estará em disponibilidade funcional, quando o display


> dos telefones do sistema indicarem a data “SA 1. JAN 00” e a hora “00:00”.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
5-12 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h3.fm
Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3750, HiPath 3700

5.3.2.1 Atribuição de números


Na primeira inicialização, o estado de configuração do sistema é determinado e memorizado
na memória de dados do cliente. Com cada nova inicialização do sistema, estes dados são
recarregados para a geração de um plano de numeração sem vagas.
Se na inicialização do sistema for identificada uma alteração na montagem dos módulos, esta
é tratada da seguinte forma:

Se... Então...
Módulo inexistente ou defei- Nenhuma acção
tuoso
Outro tipo de módulo O módulo não é colocado em serviço automaticamente.
Variantes de módulo com O módulo é colocado em serviço. É utilizada a mesma área de
modularidade inferior ou extensões.
igual
Variante do módulo me mo- O módulo é colocado em serviço. A área de extensões antiga
dularidade superior é deixada livre e as portas do novo módulo são inseridas no fi-
nal. Se não houver mais nenhuma área de extensões contígua,
as portas são divididas.
Novo módulo em posição de ● O módulo foi montado por último, conforme sequência de
montagem livre equipamento:
Todos os módulos são colocados em serviço e o plano de
numeração continua a ser gerado sem lacunas.
● O módulo foi montado antes de outro módulo, conforme
sequência de equipamento:
O módulo é colocado em serviço e é anexado ao último
módulo no plano de numeração.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 5-13
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000


Colocação em serviço do HiPath 3750, HiPath 3700

Procedimento: Reinicialização
Para os trabalhos de ampliação da configuração do sistema, os quais requerem uma reinicia-
lização do plano de numeração, proceder do seguinte modo:

Passo Acção Explicação


1. Desligar o sistema da alimen-
tação. Verificar se está sem
tensão!
Efectuar a ampliação do siste-
ma.
2. Ligar o sistema à alimentação. O plano de numeração é gerado sem vagas (como
na primeira colocação em serviço).
Notas:
● Uma alteração nos números de extensão re-
sulta na alteração dos dados individuais das
extensões.
● Ao exceder os limites de ampliação para linhas
(demasiados módulos de linha de rede), as
portas só serão colocadas em serviço até o li-
mite.
● A combinação de linhas de extensão e de li-
nhas de rede num módulo STMD8 pode provo-
car vagas na numeração das linhas. Isto acon-
tece porque todas as portas do STMD8
começam a funcionar como linhas e só depois
são reconfiguradas.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
5-14 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h3.fm
Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3750, HiPath 3700

5.3.3 Efectuar o reload


Depois do sistema ter sido alimentado com tensão, deve ser feito um reload do mesmo. Isto
pode ocorrer durante a primeira inicialização.
Procedimento
Premir a tecla Reset/Reload durante mais de 5 segundos (o LED RUN apaga). Caso contrário,
é realizado um reset, ou então o reload não é efectuado correctamente.

5.3.4 Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas

Não estão disponíveis todos os idiomas no software. Assim, após a introdução do


> código de país, determinados sistemas não serão inicializados com o idioma habi-
tual. Este deverá ser carregado antes da inicialização de país via HiPath 3000/
5000 Manager E (ver “Saída de texto em vários idiomas” na Descrição das facilida-
des HiPath 3000/5000).
Se a adaptação de país for efectuada antes do reload do respectivo idioma, o siste-
ma é inicializado em alemão.
No telefone do sistema com o número 100 (Porta 01) deve ser efectuada a adaptação de país.
São carregados os dados específicos, que correspondem aos requisitos de aprovação de
cada país.
Após um reload, o sistema é inicializado com o código de adaptação para a Alemanha.
Em seguida, é necessário definir a atribuição de senhas.
Procedimento

Tabela 5-7 Introdução do código de país e definição da atribuição de senhas

Passo Introdução Explicação


1. *95 Iniciar a administração do sistema
2. 31994 Nome standard do utilizador
3. 31994 Senha standard
4. XXXXX É solicitada a introdução de uma nova senha (no máx.
15 caracteres).
5. XXXXX É solicitada a confirmação da senha definida no passo 4.
6. 29-5 Inicialização de país
7. X É solicitada a definição da protecção por senha:
1 = Protecção por senha variável
2 = Protecção por senha fixa

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 5-15
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000


Colocação em serviço do HiPath 3750, HiPath 3700

Tabela 5-7 Introdução do código de país e definição da atribuição de senhas

Passo Introdução Explicação


8. XX É solicitada a introdução do código de país (ver Página A-
27). Em seguida, o sistema é reinicializado com os dados
standard de específicos de cada país.
Notas:
● sobre as etapas 4 e 5: Caso tenha sido atribuída uma nova senha, as duas etapas não
serão necessárias quando for iniciada a administração do sistema.
● sobre a etapa 6: Não é necessária uma adaptação do país para a Alemanha, pois o sis-
tema é inicializado com o código da RFA.
● sobre a etapa 7: Na selecção da atribuição fixa de senhas, uma senha indicada no passo
4 é substituída pela senha standard (31994).
Ao introduzir o código de país, o sistema é reinicializado. Os dados memorizados, como, por
exemplo, os destinos de marcação abreviada central e as autorizações são ou repostos na
programação original (standard).

Só para o Brasil: Classe de acesso, bloqueio de chamada de cobrança rever-


7 tida por linha de rede
Se o sistema foi inicializado com o código de país para o Brasil, a memorização dos
dígitos marcados, seguida da emissão pelo sistema (regra de marcação 1A), não é
activada.
Com isso, podem ocorrer problemas de marcação com terminais MF, pois o sistema
espera pelo sinal de marcar da linha de rede analógica, e apenas efectua a ligação
entre o equipamento MF e a linha de rede após a identificação do sinal de marcar.
Assim, é possível que os dígitos marcados antes da identificação do sinal não sejam
reconhecidos pela rede, resultando na dissimulação da classe de acesso.
Para evitar que isto aconteça, a facilidade Least Cost Routing LCR deve ser activa-
da em todos os sistemas com o código de país para o Brasil e com ligação em linhas
de rede analógicas com MF.

Após a introdução de um código de país, a carga correcta dos dados standard só é


> garantida com aprovação oficial do sistema (SW) para este país.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
5-16 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h3.fm
Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3750, HiPath 3700

5.3.5 Excepto para os EUA: Introduzir o número do sistema

Introdução
Dependendo da configuração, no telefone com o número interno 100 deve ser registado o nú-
mero do sistema (sem número de marcação directa e código de localização).
O número do sistema é definido pelo operador ou pelo administrador do sistema.
Em caso de funcionamento ponto-multiponto ou de junção,por exemplo, para o HiPath
4000 (dependendo da configuração) não pode ser registado um número do sistema.

Exemplo
Número de assinante: 98008
Prefixo nacional: 1 (prefixo sem 0)
Prefixo internacional: 351 (código de país)
Tipo de número: Internacional

Procedimento

Tabela 5-8 Introdução do número do sistema

Passo Introdução Explicação


1. *95 Código para a gestão do sistema
2. Serviço Nome do utilizador (identificação)
3. XXXXX Introduzir a senha
4. Atenção ao display.
Folhear até “Parâmetros RDIS” e “Número do sistema“.
Confirmar!
OU:
Modo perito: Introduzir o código 20 2 1 até 4.
5. Seguir o guia de utilização no display.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 5-17
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000


Colocação em serviço do HiPath 3750, HiPath 3700

5.3.6 Efectuar a programação específica do cliente


A programação do sistema pode ser efectuada através do
● Manager T (telefone de programação, ver Anexo A) ou
● HiPath 3000/5000 Manager E (tool de PC).

Alterações no sistema (por exemplo programações de teclas) efectuadas durante


> uma programação offline com HiPath 3000/5000 Manager E são perdidas ao carre-
gar a base de dados.
Na programação offline, a atribuição de portas de rede pública e de extensões de-
pende da sequência de montagem dos módulos. Normalmente, esta sequência vai
da posição de montagem mais baixa à mais alta.
Para informações sobre a programação de cada facilidade, consultar a ajuda do HiPath 3000/
5000 Manager E.

5.3.7 Efectuar o teste rápido

Verificar os terminais
● A indicação do display de cada terminal deve ser verificada. Normalmente são indicados
o número de telefone, a hora e a data.
A indicação de qualquer outro texto (p. ex., "Gateway not found"), significa que há um erro.
O erro deve ser reparado segundo as informações nas instruções de administração do
respectivo terminal.
● Além disso, deve ser efectuado o teste de terminais descrito no Parágrafo 12.3.2.9 por
amostragem.

Verificar se o sistema é inicializado sem problemas


● Estabelecer chamadas internas e externas de forma aleatória.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
5-18 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h3.fm
Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

5.4 Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500,


HiPath 3300
Este capítulo contém informações sobre o procedimento para a colocação em serviço dos sis-
temas HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300.

Atenção
7 A colocação em serviço do sistema deve ser efectuada exclusivamente por pessoal
técnico autorizado.

Atenção
7 Por motivos de segurança, o HiPath 3500 e o HiPath 3300 só podem ser colocados
em funcionamento com a tampa frontal da caixa fechada. As posições que não tive-
rem módulos montados devem ser fechadas com tampas de cobertura (C39165-
A7027-B115).

5.4.1 Procedimento

Tabela 5-9 Procedimento

Passo Acção (Instruções)


1. Ligar o sistema à alimentação, página 5-20 (inicialização do sistema).
2. Efectuar o reload, página 5-23
3. Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas, página 5-23
4. Excepto para os EUA: Registar o número do sistema, página 5-25
5. Efectuar a programação específica do cliente, página 5-26
6. Efectuar o teste rápido, página 5-26

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 5-19
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000


Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

5.4.2 Ligar o sistema à alimentação

Procedimento

Passo Acção
1. Ligar o cabo da alimentação e, se necessário, o cabo da bateria.
2. Observar o LED RUN do controlo central. Assim é possível acompanhar os pas-
sos da inicialização do sistema (Tabela 5-10).

LED RUN HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300
No controlo central há um LED RUN que indica a disponibilidade funcional do sistema.
Tabela 5-10 LED RUN - Significado dos estados de LED

LEDRUN Significado
Apagado Falha de energia
Aceso Tecla Reset foi premida brevemente
Apagado Tecla Reset foi premida durante mais de 5 s (LED apaga para confir-
mar a activação de reload.)
Aceso Inicialização do sistema
Apagado Carga: APS em SDRAM, Loadware, Card data
por 0,1 s
A piscar Em funcionamento normal (carga zero)1
0,5 s aceso/0,5 s
apagado
A piscar MMC foi retirada ou está com defeito
0,1 s aceso/0,1 s
apagado
1 O ritmo do LED a piscar depende da carga. Quanto maior for a carga do sistema, mais lento será o ritmo.

O sistema estará em disponibilidade funcional, quando o display dos telefones do


> sistema indicarem a data “SA 1. JAN 00” e a hora “00:00”.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
5-20 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h3.fm
Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

5.4.2.1 Atribuição de números


Na primeira inicialização, o estado de configuração do sistema é determinado e memorizado
na memória de dados do cliente. Com cada nova inicialização do sistema, estes dados são
recarregados para a geração de um plano de numeração sem vagas.
Se na inicialização do sistema for identificada uma alteração na montagem dos módulos, esta
é tratada da seguinte forma:

Se... Então...
Módulo inexistente ou defei- Nenhuma acção
tuoso
Outro tipo de módulo O módulo não é colocado em serviço automaticamente.
Variantes de módulo com O módulo é colocado em serviço. É utilizada a mesma área de
modularidade inferior ou extensões.
igual
Variante do módulo me mo- O módulo é colocado em serviço. A área de extensões antiga
dularidade superior é deixada livre e as portas do novo módulo são inseridas no fi-
nal. Se não houver mais nenhuma área de extensões contígua,
as portas são divididas.
Novo módulo em posição de ● O módulo foi montado por último, conforme sequência de
montagem livre equipamento:
Todos os módulos são colocados em serviço e o plano de
numeração continua a ser gerado sem lacunas.
● O módulo foi montado antes de outro módulo, conforme
sequência de equipamento:
O módulo é colocado em serviço e é anexado ao último
módulo no plano de numeração.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 5-21
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000


Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Procedimento: Reinicialização
Para os trabalhos de ampliação da configuração do sistema, os quais requerem uma reinicia-
lização do plano de numeração, proceder do seguinte modo:

Passo Acção Explicação


1. Desligar o sistema da ali-
mentação. Verificar se
está sem tensão!
Efectuar a ampliação do
sistema.
2. Ligar o sistema à alimen- O plano de numeração é gerado sem vagas (como na
tação. primeira colocação em serviço).
Notas:
● Uma alteração nos números de extensão resulta
na alteração dos dados individuais das extensões.
● Ao exceder os limites de ampliação para linhas (de-
masiados módulos de linha de rede), as portas só
serão colocadas em serviço até o limite.
● A combinação de linhas de extensão e de linhas de
rede num módulo S0 pode provocar vagas na nu-
meração das linhas. Isto acontece porque todas as
portas dos módulos começam a funcionar como li-
nhas e só depois são reconfiguradas.
● Extensão S0: Se as extensões são ligadas num
módulo S0 (S0-Bus), os seus números correspon-
dem ao MSN programado no terminal, indepen-
dentemente da ligação.
Se nenhum MSN for programado num terminal, o
sistema utiliza um MSN standard. O MSN standard
pode ser administrado por porta S0 (HiPath 3000/
5000 Manager E).
● O MSN só é atribuído pelo sistema na configuração
da porta S0 no “Euro-Bus” e pode ser lido pela ges-
tão do sistema.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
5-22 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h3.fm
Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

5.4.3 Efectuar o reload


Depois do sistema ter sido alimentado com tensão, deve ser feito um reload do mesmo. Isto
pode ocorrer durante a primeira inicialização.

Procedimento
Premir a tecla Reset/Reload durante mais de 5 segundos (o LED RUN apaga). Caso contrário,
é realizado um reset, ou então o reload não é efectuado correctamente.

5.4.4 Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas

Não estão disponíveis todos os idiomas no software. Assim, após a introdução do


> código de país, determinados sistemas não serão inicializados com o idioma habi-
tual. Este deverá ser carregado antes da inicialização de país via HiPath 3000/
5000 Manager E (ver “Saída de texto em vários idiomas” na Descrição das facilida-
des HiPath 3000/5000).
Se a adaptação de país for efectuada antes do reload do respectivo idioma, o siste-
ma é inicializado em alemão.
No telefone do sistema com o número interno 100 em HiPath 3550 e HiPath 3500 e 11 em Hi-
Path 3350 em HiPath 3300 (porta 01) deve ser efectuada a adaptação de país. São carregados
os dados específicos, que correspondem aos requisitos de aprovação de cada país.
Após um reload, o sistema é inicializado com o código de adaptação para a Alemanha.
Em seguida, é necessário definir a atribuição de senhas.

Procedimento

Tabela 5-11 Introdução do código de país e definição da atribuição de senhas

Passo Introdução Explicação


1. *95 Iniciar a administração do sistema
2. 31994 Nome standard do utilizador
3. 31994 Senha standard
4. XXXXX É solicitada a introdução de uma nova senha (no máx.
15 caracteres).
5. XXXXX É solicitada a confirmação da senha definida no passo 4.
6. 29-5 Inicialização de país

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 5-23
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000


Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

Tabela 5-11 Introdução do código de país e definição da atribuição de senhas

Passo Introdução Explicação


7. X É solicitada a definição da protecção por senha:
1 = Protecção por senha variável
2 = Protecção por senha fixa
8. XX É solicitada a introdução do código de país (ver Página A-27).
Em seguida, o sistema é reinicializado com os dados stan-
dard de específicos de cada país.
Notas:
● sobre as etapas 4 e 5: Caso tenha sido atribuída uma nova senha, as duas etapas não
serão necessárias quando for iniciada a administração do sistema.
● sobre a etapa 6: Não é necessária uma adaptação do país para a Alemanha, pois o sis-
tema é inicializado com o código da RFA.
● sobre a etapa 7: Na selecção da atribuição fixa de senhas, uma senha indicada no passo
4 é substituída pela senha standard (31994).

Nota
Ao introduzir o código de país, o sistema é reinicializado. Os dados memorizados, como, por
exemplo, os destinos de marcação abreviada central e as autorizações são ou repostos na
programação original (standard).

Só para o Brasil: Classe de acesso, bloqueio de chamada de cobrança rever-


7 tida por linha de rede
Se o sistema foi inicializado com o código de país para o Brasil, a memorização dos
dígitos marcados, seguida da emissão pelo sistema (regra de marcação 1A), não é
activada.
Com isso, podem ocorrer problemas de marcação com terminais MF, pois o sistema
espera pelo sinal de marcar da linha de rede analógica, e apenas efectua a ligação
entre o equipamento MF e a linha de rede após a identificação do sinal de marcar.
Assim, é possível que os dígitos marcados antes da identificação do sinal não sejam
reconhecidos pela rede, resultando na dissimulação da classe de acesso.
Para evitar que isto aconteça, a facilidade Least Cost Routing LCR deve ser activa-
da em todos os sistemas com o código de país para o Brasil e com ligação em linhas
de rede analógicas com MF.

Após a introdução de um código de país, a carga correcta dos dados standard só é


> garantida com aprovação oficial do sistema (SW) para este país.
Actualmente, a introdução de Tabela A-3, HiPath 3550, HiPath 3350 e HiPath 3500
não está prevista para todos os países da HiPath 3300. Para estes países, não pode
ser garantida a carga correcta dos dados standard.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
5-24 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h3.fm
Colocação em serviço do HiPath 3000
Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

5.4.5 Excepto para os EUA: Registar o número do sistema

Introdução
Dependendo da configuração, no telefone do sistema com o número 100 em HiPath 3550 e
HiPath 3500 e 11 em HiPath 3350 e HiPath 3300, deve ser registado o número do sistema
(sem número de marcação directa e código de localização).
O número do sistema é definido pelo operador ou pelo administrador do sistema.
Em caso de funcionamento ponto-multiponto ou de junção,por exemplo, para o HiPath
4000 (dependendo da configuração) não pode ser registado um número do sistema.

Exemplo
● Número de assinante: 98008
● Prefixo nacional: 1 (prefixo sem 0)
● Prefixo internacional: 351 (código de país)
● Tipo de número: Internacional

Procedimento

Tabela 5-12 Introdução do número do sistema

Passo Introdução Explicação


1. *95 Código para a gestão do sistema
2. Serviço Nome do utilizador (identificação)
3. XXXXX Introduzir a senha
4. Atenção ao display.
Folhear até “Parâmetros RDIS” e “Número do sistema“.
Confirmar!
OU:
Modo perito: Introduzir o código 20 2 1 até 4.
5. Seguir o guia de utilização no display.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 5-25
start_h3.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000


Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300

5.4.6 Efectuar a programação específica do cliente


A programação do sistema pode ser efectuada através do
● Manager T (telefone de programação), Anexo A ou
● HiPath 3000/5000 Manager E (tool de PC).

Alterações no sistema (por exemplo programações de teclas) efectuadas durante


> uma programação offline com HiPath 3000/5000 Manager E são perdidas ao carre-
gar a base de dados.
Na programação offline, a atribuição de portas de rede pública e de extensões de-
pende da sequência de montagem dos módulos. Normalmente, esta sequência vai
da posição de montagem mais baixa à mais alta.
Para informações sobre a programação de cada facilidade, consultar a ajuda do HiPath 3000/
5000 Manager E.

5.4.7 Efectuar o teste rápido

Verificar os terminais
● A indicação do display de cada terminal deve ser verificada. Normalmente são indicados
o número de telefone, a hora e a data.
A indicação de qualquer outro texto (p. ex., "Gateway not found"), significa que há um erro.
O erro deve ser reparado segundo as informações nas instruções de administração do
respectivo terminal.
● Além disso, deve ser efectuado o teste de terminais descrito no Parágrafo 12.3.2.9 por
amostragem.

Verificar se o sistema é inicializado sem problemas


● Estabelecer chamadas internas e externas de forma aleatória.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
5-26 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Vista geral

6 Colocação em serviço e Administração do HiPath


5000

6.1 Vista geral

Sobre este capítulo


São descritos os temas relacionados na tabela seguinte.

Tópico
Introdução, página 6-3
Estrutura dosoftware, página 6-6
Indicações referentes à numeração aberta numa rede HiPath 3000/5000, página 6-9
Requisitos para a instalação, página 6-10
Colocar o HiPath 5000 em serviço, página 6-13
● Preparar a instalação, página 6-13
● Integração do servidor HiPath 5000 à LAN do cliente, página 6-14
● Instalar os componentes standard de HiPath 5000, página 6-15
● Instalar o serviço HiPath ComScendo, página 6-23
● Instalar o HiPath Fault Management, página 6-32
● Instalar o TAPI Service Provider, página 6-36
● Instalação individual do servidor de HiPath Inventory, página 6-38
● Verificar a instalação, página 6-43
Alterar componentes do HiPath 5000 (instalação posterior, actualização, apagar), pági-
na 6-45
● Actualização de versão (Update) de uma instalação de HiPath 5000, página 6-46
Efectuar o licenciamento, página 6-48
Optimizar as programações do sistema operativo, página 6-49
Configuração básica do HiPath 5000, página 6-51
● Configurar o HiPath 5000 com o Serviço HiPath ComScendo, página 6-52
● Executar o reload do Serviço HiPath ComScendo (caso necessário), página 6-53
● Configurar o RSM para HiPath 5000 como unidade de administração central numa rede
IP, página 6-54
HiPath Manager PCM, página 6-58
GetAccount, página 6-59

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-1
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Vista geral

Tópico
● Parâmetros para uma transferência externa de dados de taxação, página 6-59
Ligar a alimentação ininterrupta ao HiPath 5000, página 6-63

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Introdução

6.2 Introdução
O HiPath 5000 Real Time Services Manager RSM é utilizado como uma unidade de adminis-
tração central numa rede IP de sistemas HiPath 3000. Com a formação de um „Single System
Image“, todos os nós podem ser administrados centralmente.
O HiPath 5000 RSM é uma plataforma para a disponibilização central de aplicações, possibi-
litando que estas sejam utilizadas por todas as extensões da rede IP.
Mais além, o Serviço HiPath ComScendo possibilita a utilização de um gatekeeper integrado
e das facilidades de HiPath ComScendo para clientes de IP Workpoint. São suportados no má-
ximo 1000 clientes de IP Workpoint registados e no máximo 250 linhas de CorNet IP (Protoco-
lo CorNet NQ de encapsulamento em H.323 via Annex M1).
O Serviço HiPath ComScendo é um nó de HiPath 3000 completo que é apenas configurado
como software num PC. Com excepção dos recursos exclusivos de TDM (por exemplo, a liga-
ção de extensões UP0/E, linhas de rede e extensões especiais (Trinco eléctrico, etc.)), estão
disponíveis todas as facilidades da versão V6.0. A administração do Serviço HiPath ComScen-
do é efectuada com o HiPath 3000/5000 Manager E, enquanto que para os recursos de
HG 1500 (ver a descrição das facilidades) é utilizado o WBM (Web-based Management).
A utilização em toda a plataforma (Rede IP) das facilidades do HiPath ComScendo, por exem-
plo, em combinação com o HiPath 4000, é realizada via CorNet IP (Protocolo CorNet NQ de
encapsulamento em H.323 via Annex M1). O HG 1500 no HiPath 3000 e o HG3550 V2.0 no
HiPath 4000 são pré-requisitos para rede IP via CorNet IP.
Determinadas partes da seguinte instalação (pertencente ao HiPath 5000) são opcionais e po-
dem ser instaladas no HiPath 5000 Real Time Services Manager RSM, bem como num PC
separado.
● Servidor Feature (Serviço para a administração central numa rede do HiPath 3000/5000)
● Presence Manager (Serviço para a sinalização de LED referente aos estados das exten-
sões e teclas de chamada directa, DSS)
● Serviço HiPath ComScendo (facilidades Gatekeeper e HiPath ComScendo para clientes
IP Workpoint)
● HiPath 3000/5000 Manager E (ferramenta baseada no MS Windows para a administração
pela assistência técnica no sistema de todos os dados relevantes para o cliente e para o
serviço)
● HiPath 3000/5000 Manager C (ferramenta baseada no MS Windows para a administração
pelo cliente no sistema de dados relevantes para o cliente)
● HiPath Software Manager (ferramenta baseada na Web para a actualização (Upgrade Ma-
nager para Serviço HiPath ComScendo e HG 1500) e cópia de segurança (Backup Mana-
ger para Serviço HiPath ComScendo, HG 1500 e bases de dados))

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-3
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Introdução

● Inventory Manager (serviço para a determinação dos componentes do software instalados


e das informações do sistema numa rede do HiPath 3000/5000)
● Customer License Agent CLA (serviço para a avaliação e descodificação de um ficheiro
de licença do HiPath License Management)
● Central License Manager CLM (Front End do CLA para a leitura das licenças em funcio-
namento online e offline)
● Personal Call Manager PCM (aplicação baseada na Web para a configuração e adminis-
tração de transferências de chamadas pessoais)
● HiPath FM Desktop V3.0 (aplicação baseada em Java para a sinalização de erros)
● GetAccount (aplicação que disponibiliza os registos de taxação das chamadas para o pro-
cessamento posterior.)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Introdução

Serviço HiPath ComS-


cendo com Gatekeeper
integrado e facilidades
de HiPath ComScendo

Disponibilização central das apli- Unidade de administração central


cações (eventualmente num PC com:
separado para instalar), como por ● Servidor Feature
exemplo ● Presence Manager
● HiPath Xpressions ● HiPath Software Manager
● HiPath ProCenter Office ● HiPath 3000/5000 Manager E
● HiPath Manager PCM ● Inventory Manager
● HiPath Fault Management ● ...
● ...
HiPath 5000 RSM
HiPath 3500

optiPoint 410 ... optiPoint 600 office

HiPath Cordless
Office
Rede IP
optiClient 130 optiClient
Attendant

optiPoint 500 ...


optiset E ...
PSTN
HiPath 3500

HiPath 3750

Figura 6-1 HiPath 5000 RSM Sistema IP Multinode

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-5
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Estrutura dosoftware

6.3 Estrutura dosoftware

Servidor Feature
Um dos principais componentes da arquitectura de software do HiPath 5000 é o servidor Fe-
ature, o qual serve de instância central para a administração e a interface de dados para as
aplicações e o middleware. Além disso, o servidor Feature sincroniza os módulos HG 1500
com todos os dados necessário para a análise da marcação numa rede HiPath 3000/5000.
A administração dos sistemas HiPath 3000 na rede (nós) é executada através do servidor Fe-
ature. A ferramenta de administração HiPath 3000/5000 Manager E não comunica com os sis-
temas individuais, mas troca dados com o servidor Feature. O servidor Feature executa a dis-
ponibilização síncrona dos dados da memória de dados do cliente (KDS) nos sistemas HiPath
3000 da rede.
Um acesso directo aos sistemas individuais é efectuado via HiPath 3000/5000 Manager E para
as funções de manutenção (Maintenance) e as funções online.
A administração dos módulos HG 1500 continua a ser feita individualmente para cada módulo
com Web-based Management (WBM).
O servidor Feature é um serviço de MS Windows, o qual é iniciado automaticamente com a
colocação em serviço do HiPath 5000 RSM.
A comunicação com os sistemas HiPath 3000 individuais pertencentes à rede é executada
através dos respectivos módulos HG 1500.

HiPath 3000 HiPath 3000 HiPath 3000


Nó 1 Nó 2 Nó 3
KDS 1 KDS 2 KDS 3

HG 1500 HG 1500 HG 1500

Servidor Feature

KDS 1
KDS 2
KDS 3

Figura 6-2 Troca de dados do cliente entre o servidor Feature e nós

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Estrutura dosoftware

A seguinte figura mostra os serviços e rotinas pertencentes ao servidor Feature.

Sincronização da KDS Application Interface Call Adress Resolution HG 1500 Registration


HiPath 3000 –> Servi- Update Server Server
dor

vsync.exe vaplx.dll cars.exe regserver.exe

Textos de protoco-
Server Control Layer los de ocorrências
(MS Windows Service)
VEvtLogMsg.dll

AssCkds.dll

vsrv.exe Accs520x.dll
Accs520x.dll
Accs520x.dll
Accs520x.dll
Server Database

vdbaccess.dll

Socket Interface Data Transfer Interface Remote Procedure Call


Interface

vsock.dll vadmtftp.dll fct.dll

Figura 6-3 Serviços e rotinas do servidor Feature

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-7
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Estrutura dosoftware

A seguinte tabela apresenta os principais componentes do servidor Feature.


Tabela 6-1 Componentes do servidor Feature
Componentes Função
vsrv.exe Componentes básicos do servidor Feature. Inicia todos os outros compo-
nentes como serviço de MS Windows.
vaplx.dll Interface lógica para aplicações. Possibilita o acesso de leitura e escrita à
memória de dados do cliente (KDS).
cars.exe O servidor Call Address Resolution alimenta os módulos HG 1500 com os
números de todos os sistemas HiPath 3000 pertencentes à rede (nós).
Nota: Ocorrência 1027 confirma, que os respectivos módulos HG 1500
com os números de todos os sistemas HiPath 3000 pertencentes à rede
foram carregados com êxito (ver Parágrafo 12.3.4).
regser- Após a inicialização, os módulos HG 1500 registam-se automaticamente
ver.exe através do servidor Registration no servidor Feature.
vsync.exe Todas as alterações “de nó local” na memória de dados do cliente (por
exemplo, através de programações de teclas, Manager T) serão avisadas
através dos nós ao processo VSYNC do servidor Feature. Deste modo, a
sincronização automática do servidor Feature é garantida com os novos
dados da memória de dados do cliente.
fct.dll Interface aos sistemas para o acesso directo aos dados da memória de da-
dos do cliente.

Presence Manager
Este é um serviço no servidor Feature, o qual possibilita a sinalização dos estados de comu-
tação da extensão "Livre", "Ocupado" e "Em chamada" nos LEDs dos terminais optiset E e op-
tiPoint de uma integração em rede HiPath 3000/5000. Ao premir as respectivas teclas, é pos-
sível efectuar uma captura de chamada.
A sinalização dos estados de comutação de uma extensão apenas é possível se o Presence
Manager puder configurar um ponto de monitor CSTA nesta extensão. Por exemplo, o estado
de um número MULAP não pode ser sinalizado, porque não é possível configurar um ponto de
monitor CSTA para esse tipo de número.
O serviço dssserver.exe para o Presence Manager é instalado com o software HiPath 5000.
Este é o caso de um serviço de configuração própria, o qual obtém as informações através de
vaplx.dll. O requisito para a função do Presence Manager é o TAPI Service Provider.

Indicação referente à localização de erros e ao diagnóstico


> Os componentes do servidor Feature e do Presence Manager criam registos na in-
dicação de ocorrências (Eventlog) que servem para a localização de erros e o diag-
nóstico. O Parágrafo 12.3.4 informa acerca dos possíveis registos e das reacções
de utilizador possivelmente necessárias.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-8 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Indicações referentes à numeração aberta numa rede HiPath 3000/5000

6.4 Indicações referentes à numeração aberta numa rede HiPath


3000/5000
Numa rede HiPath 3000/5000, a análise do número é executada em vários níveis, diferente-
mente dos sistemas Stand-alone. Nos módulos HG 1500, todos os números de extensão e nú-
meros de chamada de grupo dos sistemas HiPath 3000 (nós) correspondentes são guardados
e acrescentados a uma análise da marcação. Através do servidor Feature, os módulos
HG 1500 obtém os endereços IP dos respectivos sistemas HiPath 3000. Adicionalmente, cada
módulo HG 1500 é alimentado pelo servidor Feature com uma tabela de números, na qual es-
tão memorizados todos os números dos outros sistemas HiPath 3000. Deste modo, é possível
atribuir um nó inequívoco a cada número marcado. Estas tabelas de números são também
chamadas de CAR (Call Adress Resolution). Através da administração do HG 1500 com Web-
based Management (WBM), é possível a visualização das tabelas de números. A alteração
das tabelas com WBM pode afectar a funcionalidade da análise da marcação, e por isso não
é permitida! Além disso, com cada procedimento de administração, as tabelas CAR são nova-
mente actualizadas e substituídas pelo servidor Feature.
Com a numeração aberta, os números internos podem ser atribuídos várias vezes numa rede.
Para que mesmo assim seja possível executar uma análise do número inequívoca, a cada sis-
tema HiPath 3000 é atribuído um número de nó. Assim, a marcação de uma extensão do nó
A para o nó B é sempre executada através de Número de nó + Números internos.
O flag do sistema “Numeração aberta” no HiPath 3000/5000 Manager E deve ser configurado
para cada um dos sistemas HiPath 3000. A administração do número de nó apenas é possibi-
litada após a configuração do flag.

Para cada sistema HiPath 3000, o número de nó (Programações/Parâmetros de sis-


> tema.../Flags: Número de telefone de nó) e o número do sistema de entrada, direc-
ção 16 (direcção HG 1500) (Programações/Linhas/ Integração em rede.../Rotas:
número do sistema de entrada) tem de ser igual!

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-9
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Requisitos para a instalação

6.5 Requisitos para a instalação


Para a utilização do HiPath 5000 são necessários os seguintes requisitos mínimos:
● Hardware e software
Tabela 6-2 Requisitos mínimos de HW e SW para HiPath 5000

Componentes Novo sistema Actualização de um sistema


existente para V6.0
Processador CPU de 3 GHz Pentium III 1 GHz
Memória RAM ver Tabela 6-3 ver Tabela 6-3
Disco rígido 80 GByte 18 GByte
Sistema operativo MS Windows Server 2000 ou MS Windows Server 2000
MS Windows Server 2003
Interfaces 2 x série 2 x série
Posições de monta- Posições de montagem de PCI Posições de montagem de PCI
gem livres (para placas S0/S2M para livres (para placas S0/S2M para
HPCO e HiPath Xpressions) HPCO e HiPath Xpressions)
Drives Drive de disquete 3,5’’ Drive de disquete 3,5’’
Drive de CD-ROM/DVD Drive de CD-ROM/DVD
Placa de rede Placa de rede 10/100/1000 Placa de rede 10/100 MBit/s
MBit/s Ethernet Ethernet
Monitor Monitor a cores de 17" Monitor a cores de 17"
● Licenças
Para informações acerca das facilidades, interfaces e dos produtos com obrigatoriedade
de licença, consultar o Capítulo 8, “Licenciamento”.
● Memória RAM necessária para o servidor HiPath 5000
Com base na Tabela 6-3 pode ser determinada a memória RAM necessária para o servi-
dor HiPath 5000, a depender da quantidade de nós na rede HiPath 3000/5000 e das apli-
cações utilizadas no servidor.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-10 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Requisitos para a instalação

Tabela 6-3 Memória RAM do servidor HiPath 5000

Requisito mínimo de RAM


Até Até Até Até Até
2 nós 8 nós 16 nós 32 nós 64 nós1
HiPath 5000 V6.0 512 MB 1 GB 1 GB 1,5 GB 2 GB
+ HiPath FM V3.0
+ Teledata Office V3.0
+ HiPath Software Manager
Serviço HiPath ComScendo + 100 MB + 100 MB + 100 MB + 100 MB não supor-
tado
HiPath Manager PCM V2.0 + 90 MB + 90 MB + 90 MB + 90 MB + 90 MB
HiPath ProCenter Office + 400 MB + 400 MB + 600 MB não supor- não supor-
V1.3 com HiPath Xpressi- tado tado
ons V3.02
DLS + 250 MB + 250 MB + 250 MB + 250 MB + 250 MB
1 Actualmente são suportadas redes com até 32 nós. As configurações maiores podem ser libertadas individualmente
para projectos específicos.
2 Neste modelo especial, o HiPath Xpressions V3.0 suporta, no máximo, 248 utilizadores de Unified Messaging ou
400 utilizadores de correio de voz.

6.5.1 Requisitos para uma solução de um único PC


A Tabela 6-4 mostra a configuração máxima do Serviço HiPath ComScendo combinado com
o HiPath 5000 RSM (unidade de administração central numa rede IP) e outras aplicações que
pode ser instalada num único PC.
Tabela 6-4 Requisitos para uma solução de um único PC

Actualização de 2 nós1 3 - 6 nós1 7 - 16 17 - 32 33 - 642


V4.0 para V6.0 (CPU de (CPU de nós1 nós1 Nós1
Sistema de um 3 GHz) 3 GHz) (CPU de (CPU de (CPU de
nó (CPU de 3 GHz) 3 GHz) 3 GHz)
1 GHz)
Serviço HiPath impossível possível possível impossí- impossí- impossí-
ComScendo3 vel vel vel
HiPath 5000 possível possível possível possível possível possível
RSM (adminis-
tração central
numa rede IP)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-11
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Requisitos para a instalação

Tabela 6-4 Requisitos para uma solução de um único PC

Actualização de 2 nós1 3 - 6 nós1 7 - 16 17 - 32 33 - 642


V4.0 para V6.0 (CPU de (CPU de nós1 nós1 Nós1
Sistema de um 3 GHz) 3 GHz) (CPU de (CPU de (CPU de
nó (CPU de 3 GHz) 3 GHz) 3 GHz)
1 GHz)
HiPath Softwa- possível possível possível possível possível possível
re Manager
DLS3 possível possível possível possível possível possível
HiPath Mana- possível possível possível possível possível possível
ger PCM V2.0
HiPath FM possível possível possível possível possível possível
Teledata possível possível possível possível possível possível
Office3
HPCO inclusi- possível para até possível possível possível impossí- impossí-
ve HiPath 248 extensões para até para até para até vel vel
Xpressions3 248 ex- 248 ex- 248 ex-
tensões tensões tensões
HPCO3 possível para 1 a possível possível possível impossí- impossí-
32 agentes para 1 a para 1 a para 1 a vel vel
32 agen- 32 agen- 32 agen-
tes tes tes
1 Cada gateway de HiPath 3000, cada Survivable Media Gateway (SMG) e cada Serviço HiPath ComScendo contam como
um nó.
2 Actualmente são suportadas redes com até 32 nós. As configurações maiores podem ser libertadas individualmente para
projectos específicos.
3 É recomendável instalar DLS, Teledata Office, HPCO inclusive HiPath Xpressions e HiPath Serviço ComScendo juntos
num PC. Um funcionamento em tempo real do Serviço ComScendo não poderá ser garantido se DLS, Teledata Office,
HPCO inclusive HiPath Xpressions requisitarem uma grande parte dos recursos do processador. As actualizações de SW,
consultas de dados de taxação, estatísticas etc. devem ser executadas nos horários de pouco ou nenhum tráfego de cha-
madas.
Se o cliente não aceitar estas limitações, o Serviço HiPath ComScendo deverá ser instalado num PC próprio.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-12 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.6 Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.6.1 Preparar a instalação


Para garantir o êxito da instalação, verificar antes da instalação do software do HiPath 5000,
os itens apresentados na tabela a seguir.
Tabela 6-5 HiPath 5000 - Preparar a instalação

Componentes Descrição
Partição do dis- O disco rígido do PC servidor deve ser dividido em duas partições NTFS,
co rígido sendo que a partição base C deve ter uma capacidade de no mínimo 4 GB
e ser reservada para o sistema operativo e o software do HiPath 5000.
Por motivos de segurança em relação ao funcionamento do servidor, não
é autorizada a partição com o formato FAT 16/32!
Hardware No PC servidor não deve ser montado hardware desnecessário; retirar as
placas de som.
Direitos de aces- Para a instalação do HiPath 5000, deve registar-se com os direitos de ad-
so ministrador no sistema operativo; se necessário, até mesmo como adminis-
trador de domínios de servidor.
Ligação LAN Verificar se a ligação do PC servidor com a rede LAN do cliente está cor-
recta (ver Parágrafo 6.6.2).
Outros Para a instalar o software, terminar todas as aplicações que estão a funci-
onar no segundo plano.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-13
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.6.2 Integração do servidor HiPath 5000 à LAN do cliente

Para assegurar o perfeito funcionamento dos sistemas e aplicações a serem insta-


> lados na rede IP do cliente, é necessário executar uma análise da rede antes da ins-
talação. Esta análise visa determinar os pré-requisitos necessários para assegurar
a aptidão da rede IP do cliente para uma integração em rede HiPath 3000/5000.
Com base na análise da rede e em comum acordo com o cliente, são definidos os
dados necessários para a integração do servidor HiPath 5000, como por exemplo,
os endereços IP, (Caderno de obrigações).
As programações são executadas em Painel de controlo/Rede/Protocolos.
● Adaptar o endereço IP
● Adaptar a máscara de sub-rede e gateway
● Adaptar os registos DNS e WINS
● Depois que os dados foram adaptados ao cliente, é necessário reiniciar o computador.
● Verificar a ligação LAN executando um “ping” a outro computador
● Incluir o HiPath 5000 no domínio de Windows, em Painel de controlo - Rede - Identificação
(para tal é necessária uma conta de administrador de domínio!)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-14 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.6.3 Instalar os componentes standard de HiPath 5000

6.6.3.1 Vista geral


O programa de instalação (Master Setup) possibilita tanto a instalação básica do sistema Hi-
Path 5000, inclusive o middleware e os componentes para a administração/análise do sistema,
como também a instalação posterior de cada componente de software e das ferramentas (to-
ols), ver Parágrafo 6.7.

A utilização do Serviço HiPath ComScendo e um optiClient 130 num PC não é pos-


> sível.

Tabela 6-6 Componentes de software e ferramentas do Master Setup

Componentes PC servidor PC cliente Componente standard


(Default Setup)1
Serviço HiPath ComScendo sim sim não
(ver Parágrafo 6.6.4)
Base de dados SQL MSDE 2000 sim não sim
com SP3
Servidor TFTP sim sim sim
Common Web Service sim sim sim
HiPath Call Accounting (GetAc- sim, opcional não não
count) (ver Parágrafo 6.12)
HiPath Manager PCM sim, opcional disponibiliza- não
do pela rede (ver Parágrafo 6.11)
HiPath 3000/5000 Manager E sim sim sim
HiPath 3000/5000 Manager C sim, opcional não não
HiPath Inventory sim sim sim
(ver Parágrafo 6.6.7)
HiPath Software Manager sim não sim
Servidor Feature, Presence Mana- sim não sim
ger
HiPath Fault Management2 sim sim não
(ver Parágrafo 6.6.5)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-15
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Colocar o HiPath 5000 em serviço

Tabela 6-6 Componentes de software e ferramentas do Master Setup

Componentes PC servidor PC cliente Componente standard


(Default Setup)1
Customer License Agent CLA sim sim (a partir de sim
MS Windows
2000 Pro.)
Customer License Manager CLM sim, opcional não não
1 Os componentes standard devem ser instalados em todos os casos, e por isso já estão pré-seleccionados no Master Se-
tup (= Default Setup).
2 É favor observar as actuais informações na documentação de autorização do HiPath Fault Management.

A utilização do Serviço HiPath ComScendo e um optiClient 130 num PC não é pos-


> sível.

6.6.3.2 Licenciamento
Para informações acerca do procedimento, consultar o Capítulo 8, “Licenciamento”.
Com a colocação em serviço, é iniciado um prazo de 30 dias (Grace Period). Dentro deste pe-
ríodo, tem de ser efectuado o licenciamento de todas as facilidades, interfaces e produtos com
obrigatoriedade de licença.
O HiPath 3000/5000 Manager E é fornecido com um ficheiro específico do cliente que o Cus-
tomer License Agent CLA usa para gerar um ficheiro GPCF (Grace Period Configuration File).
Este ficheiro assegura a possibilidade de uma ampliação máxima (específica do produto) para
todas as facilidades que requerem uma licença dentro de um Grace Period de 30 dias. O sis-
tema ou os sistemas encontram-se em estado "não licenciado".
Se após a expiração do Grace Period de 30 dias o licenciamento não tiver sido efectuado, o
sistema passa para o estado standard de licenciamento. Isto significa que apenas é possível
uma utilização limitada das facilidades que requerem uma licença.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-16 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.6.3.3 Início da instalação


Para poder efectuar o Default Setup, deve ter instalado um TAPI Service Provider (TSP) no
PC. Para obter informações sobre a instalação, consultar o Parágrafo 6.6.6.

Procedimento
1. Inserir o CD de instalação no drive de CD-ROM.
O programa de instalação é iniciado através da função Autorun. Como alternativa, pode
iniciar o programa de instalação através do Explorador de Windows em <letra do dri-
ve de CD-ROM>:\setup.exe .
2. Seleccionar um idioma para o Navegador de instalação. Pode escolher entre alemão (Ale-
manha) e inglês (EUA).
A preparar a instalação.
3. Clicar em Next para iniciar a instalação.
São indicadas as Informações importantes para a instalação.
Aqui estão contidas as actuais descrições e indicações acerca da instalação. Recomen-
damos ler e observar com atenção estas informações.
4. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.
5. Seleccionar o caminho de destino.
Seleccionar a pasta, na qual o programa deve ser instalado.
Confirmar a pasta sugerida c:\programas\siemens\hipath\ com Next ou clicar em
Browse para seleccionar uma outra pasta.
6. Seleccionar a pasta do programa.
Seleccionar o caminho onde o Setup deve criar os novos atalhos.
Confirmar a pasta de programas sugerida Hipath com Next ou seleccionar uma outra
pasta.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-17
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Colocar o HiPath 5000 em serviço

7. É indicado o diálogo Select Features.

Seleccionar os componentes a instalar e deseleccionar os componentes que não devem


ser instalados.

Os componentes que já estão seleccionados (Default Setup) são os componen-


> tes standard, os quais, por regra geral, devem sempre ser instalados. A sua or-
dem contém informações detalhadas acerca dos componentes que devem ser
instalados.
A descrição da instalação a seguir é referente ao Default Setup.
Para informações acerca da instalação do Serviço HiPath ComScendo, consul-
tar Parágrafo 6.6.4.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-18 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

8. Ao terminar, clicar em Next.

Neste ponto será informado de que a selecção actual de componentes requer


> a instalação de um TAPI Service Provider (TSP).
Se já efectuou esta instalação, clicar em Sim para continuar.
Se ainda não tem um TAPI Service Provider instalado, clicar em Não para can-
celar o procedimento. Instalar o TAPI Service Provider conforme as informa-
ções no Parágrafo 6.6.6.
Em seguida, iniciar novamente o Master Setup.
É indicado o diálogo Start Copying Files.

Verificar se estão indicados o caminho e o grupo de programas correctos, e se estão se-


leccionados todos os componentes necessários para a instalação.
9. Clicar em Next para iniciar o procedimento de cópia.

Após a instalação da base de dados SQL MSDE 2000, o PC é reinicializado.


> A instalação é automaticamente continuada após a reinicialização.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-19
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Colocar o HiPath 5000 em serviço

10. É indicado o diálogo File Transfer Folder.

Seleccionar a pasta de destino para a transferência dos ficheiros.


Confirmar a pasta sugerida c:\programas\siemens\hipath\tftp\files\ com
Next ou clicar em Change para seleccionar outra pasta.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-20 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

11. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.


É indicado o diálogo Trap Destinations and Communities.

Introduzir, caso necessário, os destinos de desvio (trap) e os nomes das comunidades de


computadores HiPath Fault Management.

O FM Reporting Client não tem uma interface de utilizador própria. Os destinos


> de trap e os nomes de comunidade definidos na instalação apenas podem ser
alterados mediante uma desinstalação seguida da nova instalação do FM Re-
porting Client.
Os utilizadores com suficiente conhecimento de SNMP podem alterar os desti-
nos de trap e os nomes de comunidade editando o ficheiro snmpd.cnf (ver
Anexo E).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-21
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Colocar o HiPath 5000 em serviço

12. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.


É indicado o diálogo User Configuration.

Programar a identificação de utilizador para o agente de licença (Customer License Agent


CLA).
13. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.
14. Após a instalação com êxito, é indicado um diálogo, no qual pode concluir o procedimento
com Finish.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-22 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.6.4 Instalar o serviço HiPath ComScendo


O Serviço HiPath ComScendo é um nó de HiPath 3000 completo que é apenas configurado
como software num PC. Com excepção dos recursos exclusivos de TDM (por exemplo, a liga-
ção de extensões UP0/E, linhas de rede e extensões especiais (Trinco eléctrico, etc.)), estão
disponíveis todas as facilidades da versão V6.0. A administração do Serviço HiPath ComScen-
do é efectuada com o HiPath 3000/5000 Manager E, enquanto que para os recursos de
HG 1500 (ver a descrição das facilidades) é utilizado o WBM (Web-based Management).
O Serviço HiPath ComScendo não é um componente standard (Default Setup) do Master Se-
tup. Por isso, o procedimento é descrito aqui numa instalação separada.

Procedimento
1. Inserir o CD de instalação no drive de CD-ROM.
O programa de instalação é iniciado através da função Autorun. Como alternativa, pode
iniciar o programa de instalação através do Explorador de Windows em <letra do dri-
ve de CD-ROM>:\setup.exe .
2. Seleccionar um idioma para o Navegador de instalação. Pode escolher entre alemão (Ale-
manha) e inglês (EUA).
A preparar a instalação.
3. Clicar em Next para iniciar a instalação.
São indicadas as Informações importantes para a instalação.
Aqui estão contidas as actuais descrições e indicações acerca da instalação. Recomen-
damos ler e observar com atenção estas informações.
4. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.
5. Seleccionar o caminho de destino.
Seleccionar a pasta, na qual o programa deve ser instalado.
Confirmar a pasta sugerida c:\programas\siemens\hipath\ com Next ou clicar em
Browse para seleccionar uma outra pasta.
6. Seleccionar a pasta do programa.
Seleccionar o caminho onde o Setup deve criar os novos atalhos.
Confirmar a pasta de programas sugerida Hipath com Next ou seleccionar uma outra
pasta.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-23
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Colocar o HiPath 5000 em serviço

7. É indicado o diálogo Select Features.

Seleccionar os componentes de Serviço HiPath ComScendo a instalar e deseleccionar os


componentes que não devem ser instalados.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-24 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

8. Ao terminar, clicar em Next.


É indicado o diálogo Start Copying Files.

Verificar se estão indicados o caminho e o grupo de programas correctos.


Para poder executar a instalação para o Serviço HiPath ComScendo, deve ter instalado
um servidor TFTP e um cliente FM Reporting no PC. Os dois componentes são automati-
camente seleccionados e instalados através do Master Setup.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-25
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Colocar o HiPath 5000 em serviço

9. Clicar em Next para iniciar o procedimento de cópia.


É indicado o diálogo File Transfer Folder.
Nota: Este diálogo é indicado apenas se os respectivos componentes do Master Setup
ainda não estiverem instalados no respectivo PC.

Seleccionar a pasta, na qual o programa deve ser instalado.


Confirmar a pasta sugerida c:\programas\siemens\hipath\tftp\files\ com
Next ou clicar em Change para seleccionar outra pasta.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-26 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

10. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.


É indicado o diálogo Trap Destinations and Communities.
Nota: Este diálogo é indicado apenas se os respectivos componentes do Master Setup
ainda não estiverem instalados no respectivo PC.

Introduzir, caso necessário, os destinos de desvio (trap) e os nomes das comunidades de


computadores HiPath Fault Management.

O FM Reporting Client não tem uma interface de utilizador própria. Os destinos


> de trap e os nomes de comunidade definidos na instalação apenas podem ser
alterados mediante uma desinstalação seguida da nova instalação do FM Re-
porting Client.
Os utilizadores com suficiente conhecimento de SNMP podem alterar os desti-
nos de trap e os nomes de comunidade editando o ficheiro snmpd.cnf (ver
Anexo E).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-27
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Colocar o HiPath 5000 em serviço

11. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.


É indicado o diálogo Network Adapter Selection.
Nota: Este diálogo é indicado apenas se estiver instalada mais de uma placa de rede no
respectivo PC.

Seleccionar a placa de rede para o HiPath 5000.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-28 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

12. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.


É indicado o diálogo Country selection.

Confirmar a predefinição ou seleccionar um outro país para definir as configurações stan-


dard internacionais para o idioma, a moeda e o formato da data e hora.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-29
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Colocar o HiPath 5000 em serviço

13. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.


É indicado o diálogo Destination Folder for Data.

Seleccionar a pasta para os dados do Serviço HiPath ComScendo.


Confirmar a pasta sugerida (c:\programas\siemens\hipath\hipath 5000\pcs-
data\) através de Next ou clicar em Change para seleccionar outra pasta.
14. Após a instalação com êxito do Serviço HiPath ComScendo, é indicado um diálogo, no
qual pode concluir o procedimento com Finish.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-30 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.6.4.1 Verificar a instalação do Serviço HiPath ComScendo

Procedimento
1. Abrir a indicação do estado em Iniciar/Programas/HiPath/ Indicação do es-
tado do HiPath 5000.
2. É indicado o diálogo:

Assegurar-se de que o estado do servidor esteja em serviço (Running) e de que todas as


indicações de estado dos serviços estejam representadas em verde.

O Parágrafo 12.3.2.11 contém informações acerca do procedimento em caso


> de erro, isto é, caso uma ou várias indicações de estado dos serviços esteja
vermelha.
As informações acerca da configuração do Serviço HiPath ComScendo encontram-se no
Parágrafo 6.10.1.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-31
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.6.5 Instalar o HiPath Fault Management


O HiPath Fault Management efectua a leitura das informações da MIB do HiPath 3000 e do
HiPath 5000 através de consultas de SNMP. Isto permite uma supervisão permanente do es-
tado dos componentes ligados em rede e informa o administrador da rede sobre alterações do
estado.

Procedimento
1. Inserir o CD de instalação no drive de CD-ROM.
O programa de instalação é iniciado através da função Autorun. Como alternativa, pode
iniciar o programa de instalação através do Explorador de Windows em <letra do dri-
ve de CD-ROM>:\setup.exe .
2. Seleccionar um idioma para o Navegador de instalação. Pode escolher entre alemão (Ale-
manha) e inglês (EUA).
A preparar a instalação.
3. Clicar em Next para iniciar a instalação.
São indicadas as Informações importantes para a instalação.
Aqui estão contidas as actuais descrições e indicações acerca da instalação. Recomen-
damos ler e observar com atenção estas informações.
4. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.
5. Seleccionar o caminho de destino.
Seleccionar a pasta, na qual o programa deve ser instalado.
Confirmar a pasta sugerida c:\programas\siemens\hipath\ com Next ou clicar em
Browse para seleccionar uma outra pasta.
6. Seleccionar a pasta do programa.
Seleccionar o caminho onde o Setup deve criar os novos atalhos.
Confirmar a pasta de programas sugerida Hipath com Next ou seleccionar uma outra
pasta.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-32 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

7. É indicado o diálogo Select Features.

Seleccionar os componentes do HiPath Fault Management a instalar e deseleccionar os


componentes que não devem ser instalados.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-33
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Colocar o HiPath 5000 em serviço

8. Ao terminar, clicar em Next.


É indicado o diálogo Start Copying Files.

Verificar se estão indicados o caminho e o grupo de programas correctos, e se estão se-


leccionados todos os componentes necessários para a instalação.
9. Clicar em Next para iniciar o procedimento de cópia.
é indicado o contrato de licença do software. É necessário aceitar as condições da licença
para poder continuar a instalação.
10. Confirmar o contrato de licença com Yes.
11. É indicado o diálogo Select Destination Folder.
Seleccionar a pasta, na qual o Java Runtime Environment deve ser instalado.
Confirmar a pasta sugerida c:\programas\javasoft\jre\<versão>\ com Next ou
clicar em Browse para seleccionar uma outra pasta.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-34 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

12. É indicado o diálogo Select Browser.


Seleccionar um dos navegadores indicados, o qual será utilizado por Java Plug-In como
ambiente de tempo de execução standard para Java.
13. Confirmar a selecção com Next
é aberto o InstallShield Wizard for HiPath Fault Management.
14. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.
São indicados os Licence Agreement for HiPath Fault Management. É necessário acei-
tar as condições da licença para poder continuar a instalação.
Seleccionar I accept the terms of the Licence Agreement.
15. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.
São indicadas as Setup options.
Seleccionar a opção Server & Client.
16. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.
É indicado o diálogo Folder Name.
Confirmar o nome sugerido com Next ou clicar em Browse para seleccionar uma outra
pasta.
17. Após a instalação com êxito, é indicado um diálogo, no qual pode concluir o procedimento
com Finish o Assistente de InstallShield para HiPath Fault Management.
18. A conclusão com êxito do Master Setup é confirmada. Terminar a instalação com Finish.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-35
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.6.6 Instalar o TAPI Service Provider


Este parágrafo descreve a instalação separada do TAPI 170 Service Provider.
Para informações detalhadas acerca da instalação e configuração de cada componente, con-
sultar a ajuda online do TAPI 170 Service Provider.
1. Inserir o CD de instalação do TAPI 170 Service Provider e iniciar o programa de instalação
(Setup).
2. É indicado um diálogo de saudação. Confirmar com Next.
3. É indicado o diálogo do tipo de instalação com as seguintes opções:
● Standalone
Para a aplicação do TAPI Service Provider em configurações de sistema autónomo
com no máximo um HiPath 3000.
● AllServe
Para a aplicação do TAPI Service Provider em configurações de HiPath AllServe liga-
dos em rede.
● HiPath 3000/5000 V4.0
Para a aplicação do TAPI Service Provider em configurações de HiPath 3000/5000 li-
gados em rede desde a V4.0.
● User defined
Com esta opção, pode seleccionar os componentes que deseja instalar.
Com os tipos de instalação Standalone, AllServe e HiPath 3000/5000 V4.0, é efectuada
pré-selecção automática dos componentes de instalação necessários.

Tipo de Componentes de instalação


instalação
TAPI Service CSTA Messa- CSTA Service Driver do don- Central Confi-
Provider TSP ge Dispatcher Provider CSP gle1 guration Mana-
CMD ger Client
CCMC
Standalone X – – – –
AllServe X – – – X
HiPath 3000/ X X X – X
5000 V4.0
1 O driver do dongle apenas é de importância para as instalações, cujo licenciamento é realizado através do dongle.
Para as novas instalações do TAPI 170 a partir da versão 2.0, o licenciamento é efectuado mediante IDs de MAC
e códigos de licença. Neste caso, o driver do dongle não é mais necessário.

4. Seleccionar a opção correspondente e confirmar com Next.


5. É iniciada a instalação dos componentes seleccionados.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-36 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

Ao iniciar a rotina de instalação (o momento exacto dependerá dos componen-


> tes de instalação seleccionados), aparece uma pergunta sobre a activação do
suporte de ACD. Confirmar esta pergunta com Yes.
O serviço correspondente para o suporte de ACD pode também ser activado ou
desactivado mais tarde. Encontra mais informações na ajuda online do TAPI
170 Service Providers.
Após a instalação com êxito de um componente, é automaticamente aberto o diálogo de
configuração. Pode definir os parâmetros desejados, ou efectuar a configuração mais tar-
de.
6. Após a instalação de todos os componentes seleccionados, é indicado um diálogo, no
qual deve encerrar a instalação com Finish.
A instalação do TAPI Service Provider está concluída.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-37
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.6.7 Instalação individual do servidor de HiPath Inventory


Os componentes de software e as ferramentas do Master Setup apresentados na Tabela 6-6
podem ser instalados em vários PCs. Nestes casos, é necessário instalar o servidor Inventory
em todos os PCs que devam suportam o HiPath Inventory Manager.

Procedimento
1. Inserir o CD de instalação no drive de CD-ROM.
O programa de instalação é iniciado através da função Autorun. Como alternativa, pode
iniciar o programa de instalação através do Explorador de Windows em <letra do dri-
ve de CD-ROM>:\setup.exe .
2. Seleccionar um idioma para o Navegador de instalação. Pode escolher entre alemão (Ale-
manha) e inglês (EUA).
A preparar a instalação.
3. Clicar em Next para iniciar a instalação.
São indicadas as Informações importantes para a instalação.
Aqui estão contidas as actuais descrições e indicações acerca da instalação. Recomen-
damos ler e observar com atenção estas informações.
4. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.
5. Seleccionar o caminho de destino.
Seleccionar a pasta, na qual o programa deve ser instalado.
Confirmar a pasta sugerida c:\programas\siemens\hipath\ com Next ou clicar em
Browse para seleccionar uma outra pasta.
6. Seleccionar a pasta do programa.
Seleccionar o caminho onde o Setup deve criar os novos atalhos.
Confirmar a pasta de programas sugerida Hipath com Next ou seleccionar uma outra
pasta.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-38 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

7. É indicado o diálogo Select Features.

Seleccionar os componentes do HiPath Inventory a instalar e deseleccionar os componen-


tes que não devem ser instalados.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-39
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Colocar o HiPath 5000 em serviço

8. Ao terminar, clicar em Next.


É indicado o diálogo Start Copying Files.

Verificar se estão indicados o caminho e o grupo de programas correctos, e se estão se-


leccionados todos os componentes necessários para a instalação.
Para poder executar a instalação para o HiPath Inventory, deve ter instalado um cliente
FM Reporting bem como um Common Web Service no PC. Os dois componentes são au-
tomaticamente seleccionados e instalados através do Master Setup.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-40 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

9. Clicar em Next para iniciar o procedimento de cópia.


É indicado o diálogo Trap Destinations and Communities.

Introduzir, caso necessário, os destinos de desvio (trap) e os nomes das comunidades de


computadores HiPath Fault Management.

O FM Reporting Client não tem uma interface de utilizador própria. Os destinos


> de trap e os nomes de comunidade definidos na instalação apenas podem ser
alterados mediante uma desinstalação seguida da nova instalação do FM Re-
porting Client.
Os utilizadores com suficiente conhecimento de SNMP podem alterar os desti-
nos de trap e os nomes de comunidade editando o ficheiro snmpd.cnf (ver
Anexo E).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-41
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Colocar o HiPath 5000 em serviço

10. Clicar em Next para prosseguir com a instalação.


É indicado o diálogo Inventory Database Location.

Introduzir o endereço IP e o número de porta do PCs, no qual a base de dados está ins-
talada (Servidor da base de dados SQL MSDE).
11. Confirmar as introduções com Next.
12. Após a instalação com êxito, é indicado um diálogo, no qual pode concluir o procedimento
com Finish.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-42 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.6.8 Verificar a instalação


Para verificar a correcta instalação de todos os componentes, pode ser utilizada a administra-
ção do computador, a qual faz parte dos sistemas operativos baseado em NT (MS Windows
NT, MS Windows 2000, MS Windows XP, ...).
Seleccionar Definições/Painel de controlo/Administração/Administração do
computador.
O programa possibilita a administração do computador com uma ferramenta. Algumas das ac-
ções possíveis:
● Supervisão de ocorrências do sistema, por exemplo, horas de registo e erros de aplicação.
● Criar e administrar permissões de acesso.
● Iniciar e terminar serviços do sistema, por exemplo, Task Planner e Spooler.
● Definir as propriedades para os equipamentos de memória.
● Visualizar configurações do equipamento e adicionar novos drivers.
● Administrar aplicações e serviços do servidor, por exemplo, serviço DNS (Domain Name
System) ou serviço DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol).
A administração do computador é indicada numa janela dividida em duas secções, semelhante
à do Windows Explorer. A estrutura de consola (para a navegação e a selecção de programas
de serviço) contém os programas do sistema disponíveis no computador, as memórias de da-
dos, os serviços e as aplicações. Na secção direita, na área de resultados, são indicados os
atributos e dados da ferramenta, assim como as sub-ferramentas disponíveis.

Para poder aceder a todas as funções da administração do computador, deve ter a


> classe de acesso de administrador.
Os trabalhos com a administração do computador são reservados a utilizadores
com conhecimentos avançados do sistema operativo.

6.6.8.1 Controlar o início e a função dos serviços do HiPath 5000


Através de Administração do computador/Serviços e aplicações/Serviços é
possível verificar se foram iniciados todos os serviços necessários.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-43
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Colocar o HiPath 5000 em serviço

6.6.8.2 Controlar os registos na indicação de ocorrências


Através da indicação de ocorrências (Eventlog), podem ser colectadas informações sobre o
estado do servidor HiPath 5000 e dos servidores de aplicação eventualmente existentes.
Todas as ocorrências (events) do(s) servidor(es) e das aplicações nele(s) executadas são
guardadas. As ocorrências permitem uma vista rápida, acima de tudo com referência horária,
de todas as acções relevantes (estado, informação, aviso, erros, ...).
A indicação de ocorrências é aberta através de Administração do computador/Siste-
ma/Indicação de ocorrências.
Informações adicionais podem ser consultadas no Parágrafo 12.3.2.10, "Indicação de ocorrên-
cias para o HiPath 5000 (Event Log)". Os registos possíveis na indicação de ocorrências são
mostrados na Tabela 12-8.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-44 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Alterar componentes do HiPath 5000 (instalação posterior, actualização, apagar)

6.7 Alterar componentes do HiPath 5000 (instalação posterior,


actualização, apagar)
O programa de manutenção da instalação possibilita
● a instalação posterior de componentes adicionais (Features) à actual instalação do HiPath
5000.
● a actualização (Update) dos componentes (Features) da actual instalação do HiPath 5000.
Nota: em caso de uma actualização de versão (por exemplo de V5.0 para V6.0), é neces-
sário desinstalar primeiramente todos os componentes (Features). Em seguida, podem
ser instalados os componentes da nova versão (ver Parágrafo 6.7.1).
● a remoção (Apagar) de todo os componentes (Features) da actual instalação do HiPath
5000.
Ao ser iniciado, o programa de instalação (Setup) cria as respectivas listas de selecção com
base na actual instalação do HiPath 5000.

O software de avaliação de dados de taxação WinAccount não é mais utilizado a


> partir da versão HiPath 3000/5000 V4.0.
Antes da actualização, todos os dados de taxação devem ser avaliados através do
WinAccount, uma vez que este programa é desinstalado durante a actualização!
Para informações adicionais, consultar o manual de instruções do WinAccount.

Antes do início do programa de manutenção da instalação, deve ser observado o


7 seguinte:
● por motivos de protecção de dados, deve fazer uma cópia de segurança da con-
figuração do TAPI Service Provider (configuração e linhas) (consultar a Ajuda
do TAPI 170 Service Provider), bem como dos ficheiros da memória de dados
do cliente (KDS) dos sistemas ligados (consultar a Ajuda do HiPath 3000/5000
Manager E).
● o servidor HiPath 5000 deve ser parado (Início/Programas/HiPath/In-
dicação do estado HiPath 5000, Botão Parar servidor).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-45
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Alterar componentes do HiPath 5000 (instalação posterior, actualização, apagar)

6.7.1 Actualização de versão (Update) de uma instalação de HiPath


5000

em caso de uma actualização de versão (por exemplo de V5.0 para V6.0), é neces-
> sário desinstalar primeiramente todos os componentes (Features). Em seguida, po-
dem ser instalados os componentes da nova versão
1. Fazer uma cópia de segurança da actual configuração do TAPI Service Provider (configu-
ração e linhas) (ver Ajuda do TAPI 170 Service Provider).
2. Fazer uma cópia de segurança dos actuais ficheiros KDS de todos os sistemas ligados
(ver Ajuda do HiPath 3000/5000 Manager E).
3. Abrir a indicação do estado do HiPath 5000 em Iniciar/Programas/HiPath/Indi-
cação do estado do HiPath 5000.
4. Sair do servidor do HiPath 5000 com um clique no botão Parar servidor.
5. Inserir o CD de instalação no drive de CD-ROM.
O programa de instalação é iniciado através da função Autorun. Como alternativa, pode
iniciar o programa de instalação através do Explorador de Windows em <letra do dri-
ve de CD-ROM>:\setup.exe.
6. Seleccionar o idioma para o Navegador de instalação.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-46 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Alterar componentes do HiPath 5000 (instalação posterior, actualização, apagar)

7. É indicado o programa de manutenção da instalação.

Seleccionar a opção Remove.


8. Ao terminar, clicar em Next.
9. Confirmar a remoção de todos os componentes (Features) instalados.
Seguir o guia de utilização.
10. Apagar os seguintes directórios (estão indicados os caminhos standard):
c:\Programas\Servidor Microsoft SQL \MSSQL\
C:\Programas\Siemens\HiPath\DB Feature Server\
C:\Programas\Siemens\HiPath\HiPath5000\
Nota: pelo facto de estes directórios não serem instalados através do Master Setup, não
é possível a remoção através do programa de manutenção da instalação.
11. Instalar os componentes (Features) da nova versão de acordo com as instruções no
Parágrafo 6.6.3.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-47
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Efectuar o licenciamento

6.8 Efectuar o licenciamento


A partir versão 5.0, é utilizado um novo método centralizado de licenciamento: Das HiPath Li-
cense Management. Este método é empregado em todos os produtos HiPath, como, por
exemplo, sistemas de comunicação, clientes Workpoint e aplicações.
Com a colocação em serviço do HiPath 5000, é iniciado um prazo de 30 dias (Grace Period).
Dentro deste período, tem de ser efectuado o licenciamento de todas as facilidades, interfaces
e produtos com obrigatoriedade de licença.
O HiPath 3000/5000 Manager E é fornecido com um ficheiro específico do cliente que o Cus-
tomer License Agent CLA usa para gerar um ficheiro GPCF (Grace Period Configuration File).
Este ficheiro assegura a possibilidade de uma ampliação máxima (específica do produto) para
todas as facilidades que requerem uma licença dentro de um Grace Period de 30 dias. O sis-
tema ou os sistemas encontram-se em estado "não licenciado".
Se após a expiração do Grace Period de 30 dias o licenciamento não tiver sido efectuado, o
sistema passa para o estado standard de licenciamento. Isto significa que apenas é possível
uma utilização limitada das facilidades que requerem uma licença.

Para informações acerca do procedimento, consultar o Capítulo 8, “Licenciamen-


> to”.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-48 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Optimizar as programações do sistema operativo

6.9 Optimizar as programações do sistema operativo


Este parágrafo descreve como optimizar o sistema operativo Windows Server 2000 para a uti-
lização do HiPath 5000
Ainda não estão disponíveis informações acerca de programações para a optimização do Win-
dows Server 2003.
Tabela 6-7 Programações do sistema operativo para o HiPath 5000

Componentes Descrição
Optimização da memó- Normalmente, o Windows 2000 Server está optimizado para a capa-
ria física cidade máxima como servidor de ficheiros. Entretanto, para um ser-
vidor HiPath 5000 é necessária uma memória muito mais pequena
para o cache de disco global do sistema.
Em Iniciar/Definições/Rede e Ligações RAS/Ligação
LAN: Propriedades – Autorização de ficheiro e im-
pressora para redes Microsoft: Propriedades seleccio-
nar a opção Equilibrar carga.
Optimização da memó- Em Iniciar/Definições/Painel de controlo/Sistema:
ria virtual Avançado - Opções de capacidade do sistema: Memória
virtual: Alterar definir o Tamanho total do ficheiro de co-
mutação para todos os drives como 512 MB.
O limite superior e o inferior da memória virtual devem ser definidos
com valores iguais, para que o ficheiro de exportação não tenha que
ser aumentado só quando em funcionamento.
Optimização da dispo- Depois de uma falha do sistema (ecrã azul), o sistema operativo cria
nibilidade um ficheiro na reinicialização com informações de depuração do fi-
cheiro de comutação. Se o tamanho deste ficheiro atingir a capaci-
dade de memória física do computador, será utilizada quase toda a
memória virtual para gerar este ficheiro na inicialização do sistema.
Como consequência, é possível que alguns serviços do servidor Hi-
Path 5000 não possam ser iniciados correctamente. Para solucionar
este problema, aceder Iniciar/Painel de controlo/Siste-
ma: Avançado – Iniciar e recuperar em Guardar informa-
ções de depuração, seleccionar a opção Nenhuma.
Todas as outras opções são muito úteis. Em caso de falha do siste-
ma, a opção Reinício automático inicia a reinicialização automáti-
ca, assim aumentando em muito a disponibilidade do sistema.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-49
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Optimizar as programações do sistema operativo

Tabela 6-7 Programações do sistema operativo para o HiPath 5000

Componentes Descrição
Serviço SMTP Como regra geral, é necessário desactivar o serviço SMTP do siste-
ma operativo, uma vez que o HiPath 5000 possui uma ligação SMTP
própria, a qual pode provocar um conflito com o serviço do sistema
operativo. Desactivar o serviço em Iniciar/Definições/Pai-
nel de controlo: Software – Adicionar/eliminar com-
ponentes de Windows: Serviço de informação de In-
ternet (IIS) – Detalhes: Eliminar o serviço SMTP.
Personal Call Manager e Servidor de Informação de Internet (IIS)
O software Personal Call Manager funciona no contexto do utilizador
IIS. Em caso de reinstalação de um sistema de servidor do Windo-
ws, é necessário observar que as predefinições de segurança para
o directório wwwroot podem não conceder as classes de acesso
necessárias ao Personal Call Manager.
Deve ser assegurado que a conta de utilizador usada pelo Personal
Call Manager (conta para os "acessos anónimos" do site da Web
standard; na configuração standard, esta é a conta de visitante IIS
IUSR_<PCname>) tenha acesso ilimitado ao directório
wwwroot\PCM.
O PCM necessita dos seguintes acessos (totais) locais ao disco rí-
gido: C:\temp e C:\InetPub\wwwroot\PCM\, onde C:\Inet-
Pub\wwwroot significa aqui o directório standard do IIS (pode ter
outro nome noutras instalações).
A opção "Guardar temporariamente aplicações ISAPI" não pode ser
desactivada! Esta opção está em Site da Web standard – Proprie-
dades – Directório base – Configuração – Atribuições de aplica-
ções.
Se esta opção fosse desactivada, o Personal Call Manager perderia
a sua „memória“ relativa ao actual utilizador registado e apareceria
continuamente o aviso de erro „Não está registado...“.
Protocolo de aplicação Configurar na indicação de ocorrências do sistema operativo para
protocolo de sistema e de aplicação, com a tecla direita do rato/Pro-
priedades: “Sobrescrever ocorrência, se necessário” e definir o ”Ta-
manho máximo de protocolo” em ca. 2 MB.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-50 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Configuração básica do HiPath 5000

6.10 Configuração básica do HiPath 5000


Há duas configurações básicas diferentes:
● PCs de HiPath 5000 com Serviço HiPath ComScendo
O Serviço HiPath ComScendo representa um nó de HiPath 3000completo, o qual simples-
mente é instalado como software num PC. Com excepção dos recursos exclusivos de
TDM, estão disponíveis todas as facilidades da versão V6.0.
A administração do Serviço HiPath ComScendo é efectuada com o HiPath 3000/5000 Ma-
nager E, enquanto que para os recursos de HG 1500 (ver a descrição das facilidades) é
utilizado o WBM (Web-based Management).
● HiPath 5000 RSM como unidade de administração central numa rede IP, com ou sem o
Serviço HiPath ComScendo
Com a formação de um „Single System Image“, todos os nós (HiPath 3000 e HiPath 5000
com Serviço HiPath ComScendo) podem ser administrados centralmente.
A administração da rede IP é executada através do servidor Feature. A ferramenta de ad-
ministração HiPath 3000/5000 Manager E não comunica com os nós individuais, mas tro-
ca dados com o servidor Feature. O servidor Feature executa a disponibilização síncrona
dos dados da memória de dados do cliente (KDS) nos nós da rede. O servidor Feature é
um serviço de MS Windows, o qual é iniciado automaticamente com a colocação em ser-
viço do HiPath 5000 RSM.
A administração dos módulos HG 1500 continua a ser feita individualmente para cada mó-
dulo com Web-based Management (WBM).
A administração da rede IP com HiPath 3000/5000 Manager E forma-se dos seguintes
passos:
a) Configuração dos nós individuais pertencentes à rede (HiPath 3000 e HiPath 5000
com Serviço HiPath ComScendo) = Configuração da memória de dados do cliente in-
dividual.
b) Configuração do servidor Feature = Criação de um ficheiro de rede de servidores.
c) Início da aplicação dos dados = Registo dos nós individuais e aplicação dos dados de
nós no ficheiro de rede de servidores.
d) Transferência da base de dados central para a rede IP = Carregar o ficheiro de rede
de servidores no servidor Feature. A distribuição da memória de dados do cliente
(KDS) em nós individuais é automaticamente efectuada em seguida.
Os futuros trabalhos de administração serão executados a partir do servidor.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-51
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Configuração básica do HiPath 5000

6.10.1 Configurar o HiPath 5000 com o Serviço HiPath ComScendo


Para poder configurar os clientes de IP Workpoint personalizados, as linhas, etc., é necessário
carregar a memória de dados do cliente.

Procedimento
1. Iniciar o HiPath 3000/5000 Manager E.
2. Abrir o diálogo Transferir através do menu Ficheiro.
3. No separador Comunicação seleccionar o acesso IP-HiPath e registar o Endereço IP do
HiPath 5000 com Serviço HiPath ComScendo no campo correspondente.
Seleccionar Ler/Escrever KDS e carregar a memória de dados de cliente, clicando no bo-
tão Sistema –> PC.

No primeiro registo, o sistema solicita a identidade do utilizador e requisita a de-


> finição de uma nova senha (ver Parágrafo 12.6.1.3, "Registo através da introdu-
ção do nome de utilizador e da senha").
4. Executar a programação personalizada do sistema.
Para informações sobre a programação de cada facilidade, consultar a ajuda do HiPath
3000/5000 Manager E.
5. Guardar a memória de dados do cliente.
6. Mudar para o diálogo Transferir
7. No separador Comunicação seleccionar o acesso IP-HiPath e registar o Endereço IP do
HiPath 5000 com Serviço HiPath ComScendo no campo correspondente.
Seleccionar Ler/Escrever KDS. Activar os flags Taxação e Hardware e transferir a me-
mória de dados de cliente clicando no botão PC –> Sistema.
Ao completar a transferência, o HiPath 5000 reinicializa-se automaticamente e volta a fun-
cionar em seguida.

A administração dos recursos do HG 1500 (ver Descrição das facilidades) deve ser
> efectuada com Web-based Management WBM. Informações acerca do procedi-
mento podem ser consultadas na Ajuda da Administração WBM.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-52 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Configuração básica do HiPath 5000

6.10.2 Executar o reload do Serviço HiPath ComScendo (caso


necessário)
O reload do Serviço HiPath ComScendo significa eliminar os ficheiros hicom.pds e hi-
com.pds.bak.
Estes ficheiros contêm a completa descrição de dados do HiPath 5000 com os módulos
HG 1500 emulados. Estes são, entre outros:
● Dados do cliente
● Trace
● Memória de erros
● Taxação
● Dados de estado
A pasta onde serão guardados os dois ficheiros PDS deve ser definida durante a instalação do
software do HiPath 5000 (Setup). Com a primeira inicialização do HiPath 5000, os ficheiros
PDS serão criados pela primeira vez.

Não é permitido alterar os ficheiros PDS. A leitura destes ficheiros com ferramentas
> normais e a interpretação do conteúdo sem conhecimentos específicos não são
possíveis!

Procedimento
1. Abrir a indicação do estado do HiPath 5000 em Iniciar/Programas/HiPath/Indi-
cação do estado do HiPath 5000.
2. Sair do servidor do HiPath 5000 com um clique no botão Parar servidor.
3. Eliminar os ficheiros hicom.pds e hicom.pds.bak.
Nota: Com isso, o completo conteúdo da memória de dados do cliente (default) será re-
posto na configuração standard. São perdidas todas as configurações específicas do país
e do cliente.
4. Iniciar o servidor do HiPath 5000 com um clique no botão Parar servidor da indicação de
estado do HiPath 5000.
Em perfeito funcionamento, o estado do servidor indica “Em funcionamento” e as “indicações
de estado estão verdes“ para todos os serviços.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-53
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Configuração básica do HiPath 5000

6.10.3 Configurar o RSM para HiPath 5000 como unidade de


administração central numa rede IP
A administração da rede IP é executada através do servidor Feature. A ferramenta de admi-
nistração HiPath 3000/5000 Manager E não comunica com os nós individuais, mas troca da-
dos com o servidor Feature. O servidor Feature executa a disponibilização síncrona dos dados
da memória de dados do cliente (KDS) nos nós da rede. Para que isto seja possível, deve ser
criada uma base de dados central do cliente para a rede IP, o ficheiro de rede de servidores.

6.10.3.1 Criar uma base de dados central do cliente para a rede IP


A criação de um ficheiro de rede de servidores é requisito para a criação de uma base de da-
dos central do cliente para a rede IP.

Procedimento
1. Iniciar o HiPath 3000/5000 Manager E.
2. Aceder ao Servidor do HiPath 5000 RSM/AllServe através do menu Ficheiro - HiPath
5000 RSM/AllServe - Transfer, ou através do respectivo botão na barra de símbolos.

O item de menu Ficheiro - HiPath 5000 RSM/AllServe - Novo - Servidor Hi-


> Path 5000 RSM/AllServe serve apenas para a criação de uma KDS gerada
offline!

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-54 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Configuração básica do HiPath 5000

3. É indicado o diálogo Transfer (HiPath 5000 RSM/Servidor AllServe).

4. No campo Server deve ser registado o PC que funcionará como servidor do HiPath 5000.
Nota: Caso o software necessário para isto não esteja instalado no PC indicado, aparece-
rá o aviso de erro “HiPath 5000 RSM/Servidor AllServe não instalado neste PC”.
5. Com um clique em Servidor –> Manager é criado um ficheiro rede de servidores vazio.
6. Clicar em seguida no botão Close.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-55
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Configuração básica do HiPath 5000

6.10.3.2 Adicionar nós individuais à rede IP


Os próximos passos para a criação de uma base de dados central para a rede IP são o registo
dos nós individuais e a aplicação dos dados de nós no ficheiro de rede de servidores. A seguir,
o ficheiro de rede de servidores é carregado no servidor do Feature. A distribuição da memória
de dados do cliente (KDS) em nós individuais é automaticamente efectuada.
Para adicionar nós do HiPath 3000 a uma rede HiPath 3000/5000 é necessário ter executado
com êxito a montagem (ver Capítulo 4, “Montagem do HiPath 3000”) e a colocação em ser-
viço (ver Capítulo 5, “Colocação em serviço do HiPath 3000”) destes sistemas.

Procedimento
1. Para seleccionar a memória de dados do cliente (KDS) do nó a ser adicionado, aceder a
File - HiPath 5000 RSM/AllServe - New - HiPath 3000.
2. É indicado o diálogo Introdução da origem.

3. Seleccionar a origem adequada ao seu caso:


● Ficheiro KDS (para abrir um ficheiro de KDS memorizado)
Neste caso, seleccionar o ficheiro de KDS correspondente no diálogo Abrir KDS in-
dicado em seguida.
● Criar off-line (para a criação de uma KDS gerada offline)
Neste caso, definir a nova KDS no diálogo Introdução dos dados de nó indicado em
seguida. A seguir, devem ser configurados os dados individuais do cliente.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-56 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Configuração básica do HiPath 5000

● Carregar directamente do sistema (para carregar uma KDS directamente de um nó)


Neste caso, no diálogo Transmitir (Comunicação) indicado em seguida seleccionar
o nó do HiPath 3000, cuja KDS deve ser carregada. Depois disso, iniciar a transmis-
são (Sistema –> PC).
Com a opção Aceitar dados de toda a rede em nós activada, os códigos de serviço e de
substituição serão copiados da primeira KDS criada para todos os outros ficheiros de KDS
dos nós pertencentes à rede IP.
4. Confirmar a selecção da origem com o botão Finish.
5. Para adicionar o nó, aceder File - HiPath 5000 RSM/AllServe - Transferir - Servidor Hi-
Path 5000 RSM/AllServe.
6. É indicado o diálogo Transmitir (Servidor HiPath 5000 RSM/AllServe).

Ao clicar no botão Add node, aplica os dados de nó ao ficheiro de rede de servidores.


Será indicado quantos nós foram carregados nas acções anteriores.
7. Depois disso, os dados do HiPath 3000/5000 Manager E devem ser carregados de volta
no servidor do HiPath 5000 (Botão Manager –> Servidor).

Informações adicionais acerca do procedimento podem ser encontradas na Ajuda


> do HiPath 3000/5000 Manager E.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-57
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


HiPath Manager PCM

6.11 HiPath Manager PCM


Consultar as informações no manual de instalação e no manual de administração do HiPath
Manager PCM.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-58 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
GetAccount

6.12 GetAccount

Vista geral
Os dados de taxação produzidos durante o funcionamento do HiPath 3000/5000 podem ser
disponibilizados através do programa GetAccount num ficheiro de texto, para o processamento
posterior.

A partir da versão HiPath 3000/5000 V4.0, o software de avaliação de dados de ta-


> xação WinAccount não é mais utilizado.

6.12.1 Parâmetros para uma transferência externa de dados de taxação


No HiPath 5000 pode transferir os dados de taxação, por exemplo, para um cálculo externo
dos custos das chamadas. Esta transferência é executada mediante um ficheiro ASCII.
Para definir os parâmetros para a transferência externa dos dados de taxação, proceder do
seguinte modo:
1. Iniciar o programa GetAccount Administration.
É indicado o seguinte diálogo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-59
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


GetAccount

2. Introduzir os seguintes dados:

Designação do campo Significado


Mode Seleccionar na lista o modo da transferência de dados
de taxação. Estão disponíveis:
● Não memorizar o dados de taxação
Os dados de taxação não são gravados no ficheiro
de transferência. Seleccionar esta opção.
● Memorizar o dados de taxação
Os dados de taxação são gravados no ficheiro de
transferência.
Os modos Transferência com avaliação e Transferência
com avaliação e armazenamento estão previstos para
uma futura ampliação.
Transfer file Confirmar o nome de ficheiro predefinido gcallserve
ou introduzir um outro nome para o ficheiro.
Transfer file folder: Confirmar o nome de ficheiro predefinido C:\coldir
ou introduzir um outro nome para o ficheiro.
Na pasta aqui definida é guardado o ficheiro de transfe-
rência.
3. Clicar no botão Save para guardar os dados.
As suas alterações só têm efeito após a reinicialização do serviço GetAccount.
O ficheiro de transferência ASCII é criado automaticamente na pasta especificada e os da-
dos de taxação produzidos são completados. Para cada conjunto de dados de taxação o
ficheiro é aumentado de uma linha. Os conjuntos de dados de taxação (linhas) são res-
pectivamente terminados com CR+LF.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-60 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
GetAccount

Estrutura dos conjuntos de dados

Tabela 6-8 GetAccount - Estrutura dos conjuntos de dados

Nº Pos. Com- Descrição


prim.
1 1-8 8 Data no fim da chamada
Formato DD.MM.AA, por exemplo, "13.09.00"
2 9-16 8 Hora do fim da chamada
Formato hh:mm:ss, por exemplo, "14:14:00"
3 17-19 3 Número da linha (Trunk)
alinhado à direita com espaços na frente, por exemplo " 1"
4 20-22 3 ID de nó do HiPath 3000 (conforme a configuração no HiPath 3000/
5000 Manager E)
alinhado à direita com espaços na frente
5 23-28 6 Número de extensão interno
alinhado à direita com espaços na frente
6 29-33 5 Duração da chamada em segundos
7 34-41 8 Duração da chamada
Formato hh:mm:ss, por exemplo, "00:04:34
8 42-66 25 ● Nas chamadas de entrada: número externo do chamador
● Nas chamadas de saída: número externo marcado, inclusive o
número Call-by-call
alinhado à esquerda com espaços atrás
9 67-77 11 Quantidade de unidades de taxação
alinhado à direita com espaços na frente
10 78 1 Tipo de chamada
● 1: de entrada
● 2: de saída (standard)
11 79-89 11 Código de projecto
alinhado à esquerda com espaços atrás
12 90-100 11 MSN utilizado
13 101-105 5 Indicativo de marcação
alinhado à direita com espaços na frente
14 106-109 4 Rota seleccionada por LCR (conforme a configuração no HiPath
3000/5000 Manager E)alinhado à direita com espaços na frente
15 110 1 CR
16 111 1 LF

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-61
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


GetAccount

Copiar / renomear o ficheiro de transferência


Se pretende utilizar as informações das chamadas no ficheiro de transferência para o proces-
samento externo, proceder do seguinte modo:
● Mudar para a pasta, em que se encontra o ficheiro de transferência (Standard:
C:\coldir).
● Renomear o ficheiro de transferência (Standard: gcallserve). Agora o ficheiro com o
novo nome está disponível para ser processado externamente.
● O ficheiro de transferência é criado automaticamente na pasta especificada e com o nome
especificado nos parâmetros, podendo ser renomeado posteriormente.

Para evitar que a pasta com os ficheiros de transferência fique muito cheia, é pos-
> sível apagar aí os ficheiros renomeados após a transferência para a utilização ex-
terna.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-62 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Ligar a alimentação ininterrupta ao HiPath 5000

6.13 Ligar a alimentação ininterrupta ao HiPath 5000


A alimentação ininterrupta USV P 500 da empresa Online foi certificada para a utilização no
HiPath 5000.
A USV P 500 é ligada ao cabo de rede do HiPath 5000. Este equipamento compensa as falhas
de energia eléctrica de 5 - 10 minutos através de uma bateria integrada.

Atenção
7 Por razões de segurança e para preservar o direito à garantia, apenas os técnicos
especialmente formados podem executar alterações nas programações da USV.
É imprescindível observar as instruções de segurança e utilização especificadas
pelo fabricante.

USV P 500 - Vista frontal e posterior

1 2 3 4 5 6

Figura 6-4 USV P 500 - Vista frontal e posterior

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-63
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Ligar a alimentação ininterrupta ao HiPath 5000

USV P 500 - Significado das indicações, interruptores e tomadas

Tabela 6-9 USV P 500 - Significado das indicações, interruptores e tomadas

Nº Explicação
1 LED, indica o estado da USV P 500.
● verde = tensão de entrada (tensão da rede) está em ordem
● vermelho = USV a fornecer tensão ou existe uma avaria
2 Display, indica o estado de funcionamento da USV
● NORMAL
● CHARG‘G (carga)
● BATTERY
e indica o estado de carga da bateria (25, 50, 75 ou 100 %).
3 Interruptor para ligar/desligar
4 Entrada (tomada para a tensão de entrada (da rede))
Embaixo da tomada encontra-se um compartimento para o fusível de entrada (com fu-
sível substituto).
5 Interruptor DIP-FIX de três pinos:
● 1: para a redução da tensão de comando (valor mínimo da tensão de rede, ao qual
a USV reage) em
– 10 V nos sistemas com 220/240
– 5 V nos sistemas com 110/120 V
● 2: para o aumento da tensão de saída em 5 %
● 3: para a redução da tensão de saída em 5 %
Posições dos interruptores em caso normal: DIP-FIX 1 = des., DIP-FIX 2 e 3 = lig.
6 Tecla Reset
● para desligar o alarme acústico em caso de falha da tensão de entrada, ou seja,
quando a USV é utilizada. Não é possível desligar este alarme, caso a tensão da
bateria caia abaixo de um determinado valor.
● para activar o reload da USV.
Para evitar que a bateria se descarregue completamente, só possível activar a USV
se esta estiver ligada à rede eléctrica. Ao accionar o interruptor de ligação (1) e pre-
mir em seguida a tecla Reset, a USV P 500 também pode ser ligada sem estar li-
gada à rede eléctrica (reload).
Antes de executar o arranque em frio, é imprescindível desligar o servidor.
A USV P 500 necessita de aproximadamente 5 ... 20 segundos para atingir a ten-
são de saída definida. Para evitar falhas no funcionamento, recomenda-se não ligar
o servidor imediatamente.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-64 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_h5.fm
Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000
Ligar a alimentação ininterrupta ao HiPath 5000

Tabela 6-9 USV P 500 - Significado das indicações, interruptores e tomadas

Nº Explicação
7 Tomada de nove pinos para a ligação ao servidor de comunicação
NÃO UTILIZADA NO HiPath 3000/5000!
Através de um software de supervisão especial, é possível desligar o servidor através
desta tomada, por ex., em caso de falhas de tensão mais demoradas.
8 Tomadas para a alimentação do servidor de comunicação a ser supervisionado.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 6-65
start_h5.fm

Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000


Ligar a alimentação ininterrupta ao HiPath 5000

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
6-66 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_3g.fm
Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway
Vista geral

7 Colocação em serviço do HiPath 3000 como


Gateway

7.1 Vista geral

Sobre este capítulo


São descritos os temas relacionados na tabela seguinte.

Tópico
Colocar o HiPath 3800 como gateway em serviço, página 7-2
Colocar o HiPath 3700 como gateway em serviço, página 7-4
Colocar o HiPath 3500 como gateway em serviço, página 7-6
Colocar o HiPath 3300 como gateway em serviço, página 7-8

7.2 Introdução
Através de Gateways, são disponibilizadas interfaces para as ligações da rede pública e de
junção à rede de telecomunicações do HiPath 5000. Na V6.0, os sistemas HiPath 3800, HiPath
3700, HiPath 3500 e HiPath 3300 podem ser utilizados como Gateways.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 7-1
start_3g.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway


Colocar o HiPath 3800 como gateway em serviço

7.3 Colocar o HiPath 3800 como gateway em serviço

7.3.1 Pré-requisitos

Atenção
7 A montagem e a colocação em serviço do sistema deve ser efectuada exclusiva-
mente por pessoal técnico autorizado.
As ferramentas e os meios de auxílio necessários para a montagem do sistema HiPath 3800
podem ser consultados no Parágrafo 4.2.1.

7.3.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço

A fim de evitar uma eventual atribuição dupla de endereços IP na rede do cliente,


> deve activar antes de cada atribuição de endereços IP um PING para o novo ende-
reço IP a ser configurado. Se o endereço IP responder, ele não poderá ser utilizado
novamente.

Tabela 7-1 HiPath 3800 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço

Passo Acção (notas)


Montagem do HiPath 3800 no armário de 19’’
1. Seleccionar o local de montagem, página 4-20 (determinado pelo armário de 19’’)
2. Desembalar componentes, página 4-23
3. Montagem de caixas do sistema num armário de 19’’, página 4-24
4. Efectuar a ligação do sistema à terra, página 4-27
Verificar a ligação à terra, página 4-29
5. Ligar os cabos na placa posterior, página 4-50
6. Se necessário: Colocar o Patch-Panel externo, Página 4-66
7. Aplicar o software do sistema e instalar os submódulos no CBSAP, página 4-81
8. Executar a montagem dos módulos (Instruções de configuração), página 4-30
(montagem dos módulos já efectuada)
É recomendado que se verifique se os componentes dos módulos estão de acordo
com as instruções de configuração.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
7-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_3g.fm
Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway
Colocar o HiPath 3800 como gateway em serviço

Tabela 7-1 HiPath 3800 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço

Passo Acção (notas)


9. Ligar as linhas de rede
Informações devem ser consultadas na descrição dos seguintes módulos:
● STMD3 - para o acesso à rede pública S0
● DIUN2 - para a linha de rede S2M
● DIU2U (só para os EUA) - para o acesso T1 PRI à rede pública digital
10. Execução das ligações IP
A ligação IP é executada através do módulo HG 1500 STMI2.
As informações acerca do procedimento para a configuração podem ser obtidas
no manual de administração HG 1500.
11. Efectuar controlo visual, página 4-83
Colocação em serviço do HiPath 3800 (Parágrafo 5.2)
1. Ligar o sistemaà alimentação, página 5-3
(Ligar o cabo de alimentação da(s) caixa(s) do sistema -> Inicialização do sistema)
2. Efectuar o reload, página 5-6
3. Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas, página 5-7
4. Excepto para os EUA: Registar o número do sistema, página 5-9
5. Efectuar a programação específica do cliente pelo HiPath 3000/5000 Manager E
Para informações sobre a programação de cada facilidade, consultar a ajuda do
HiPath 3000/5000 Manager E.
6. Efectuar o teste rápido
● Os seguintes testes devem ser executados, caso haja terminais ligados direc-
tamente ao Gateway:
– Verificar os terminais
Verificar a função do display (indicação de hora e data) em cada terminal.
A falta de indicação significa defeito no terminal ou nos cabos. Substituir
o terminal ou verificar os cabos!
Além disso, deve ser efectuado o teste de terminais descrito no
Parágrafo 12.3.2.9 por amostragem.
– Verificar se o sistema é inicializado sem problemas
Estabelecer chamadas internas e externas de forma aleatória.
● Testar a configuração IP
PING para o endereço IP do HG 1500 no Gateway
Fazer por amostragem chamadas externas (de optiPoints ou optiClients no Hi-
Path 5000)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 7-3
start_3g.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway


Colocar o HiPath 3700 como gateway em serviço

7.4 Colocar o HiPath 3700 como gateway em serviço

7.4.1 Pré-requisitos

Atenção
7 A montagem e a colocação em serviço do sistema deve ser efectuada exclusiva-
mente por pessoal técnico autorizado.
As ferramentas e os meios de auxílio necessários para a montagem do sistema HiPath 3700
podem ser consultados no Parágrafo 4.3.1.

7.4.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço

A fim de evitar uma eventual atribuição dupla de endereços IP na rede do cliente,


> deve activar antes de cada atribuição de endereços IP um PING para o novo ende-
reço IP a ser configurado. Se o endereço IP responder, ele não poderá ser utilizado
novamente.

Tabela 7-2 HiPath 3700 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço

Passo Acção (notas)


Montagem do HiPath 3700 (armário de 19’’)
1. Seleccionar o local de montagem, página 4-129 (determinado pelo armário de 19’’)
2. Desembalar componentes, página 4-130
3. Caixa do sistema em armário de 19’’, página 4-130
4. Montar o Patch-Panel no armário de 19’’, página 4-134
5. Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção, página 4-135
Verificar a ligação à terra, página 4-137
6. Ligar os cabos na placa posterior, página 4-138
7. Ligar a rede de cabos ao Patch-Panel, página 4-151
8. Aplicar software do sistema e instalar submódulos no CBCPR, página 4-152
9. Instruções de configuração, página 4-153 (montagem dos módulos já efectuada)
É recomendado que se verifique se os componentes dos módulos estão de acordo
com as instruções de configuração.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
7-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_3g.fm
Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway
Colocar o HiPath 3700 como gateway em serviço

Tabela 7-2 HiPath 3700 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço

Passo Acção (notas)


10. Ligar as linhas de rede
Informações devem ser consultadas na descrição dos seguintes módulos:
● STMD8 - para o acesso à rede pública S0
● TMS2 (excepto para os EUA) - para a linha de rede S2M
● TMST1 (só para os EUA) - para o acesso T1 PRI à rede pública digital
11. Execução das ligações IP
A ligação IP é executada através do módulo HG 1500 HXGM3.
As informações acerca do procedimento para a configuração podem ser obtidas
no manual de administração HG 1500.
12. Efectuar controlo visual, página 4-163
Colocação em serviço do HiPath 3700 (Parágrafo 5.3)
1. Ligar o sistemaà alimentação, página 5-12
(Ligar o cabo de alimentação -> Inicialização do sistema)
2. Efectuar o reload, página 5-15
3. Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas, página 5-15
4. Excepto para os EUA: Introduzir o número do sistema, página 5-17
5. Efectuar a programação específica do cliente pelo HiPath 3000/5000 Manager E
Para informações sobre a programação de cada facilidade, consultar a ajuda do
HiPath 3000/5000 Manager E.
6. Efectuar o teste rápido
● Os seguintes testes devem ser executados, caso haja terminais ligados direc-
tamente ao Gateway:
– Verificar os terminais
Verificar a função do display (indicação de hora e data) em cada terminal.
A falta de indicação significa defeito no terminal ou nos cabos. Substituir
o terminal ou verificar os cabos!
Além disso, deve ser efectuado o teste de terminais descrito no
Parágrafo 12.3.2.9 por amostragem.
– Verificar se o sistema é inicializado sem problemas
Estabelecer chamadas internas e externas de forma aleatória.
● Testar a configuração IP
PING para o endereço IP do HG 1500 no Gateway
Fazer por amostragem chamadas externas (de optiPoints ou optiClients no Hi-
Path 5000)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 7-5
start_3g.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway


Colocar o HiPath 3500 como gateway em serviço

7.5 Colocar o HiPath 3500 como gateway em serviço

7.5.1 Pré-requisitos

Atenção
7 A montagem e a colocação em serviço do sistema deve ser efectuada exclusiva-
mente por pessoal técnico autorizado.
As ferramentas e os meios de auxílio necessários para a montagem do sistema HiPath 3500
podem ser consultados no Parágrafo 4.4.1.

7.5.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço

A fim de evitar uma eventual atribuição dupla de endereços IP na rede do cliente,


> deve activar antes de cada atribuição de endereços IP um PING para o novo ende-
reço IP a ser configurado. Se o endereço IP responder, ele não poderá ser utilizado
novamente.

Tabela 7-3 HiPath 3500 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço

Passo Acção (notas)


Montagem do HiPath 3500 (caixa de 19”) (Parágrafo 4.4)
1. Seleccionar o local de montagem, página 4-188 (em geral já determinado)
2. Desembalar os componentes, página 4-189
3. Excepto para os EUA: Montagem HiPath 3500 e HiPath 3300 na parede, página 4-
190
4. Montagem do HiPath 3500 e do HiPath 3300 no armário, página 4-191
5. Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção, página 4-193
6. Ligar os cabos e a rede de cabos, página 4-195
7. Instruções de configuração, página 4-196

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
7-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_3g.fm
Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway
Colocar o HiPath 3500 como gateway em serviço

Tabela 7-3 HiPath 3500 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço

Passo Acção (notas)


8. Ligar as linhas de rede
Informações devem ser consultadas na descrição dos seguintes módulos:
● STLS4R - para o acesso à rede pública S0
● TS2R - para a linha de rede S2M
● TST1 (só para os EUA) - para o acesso T1 PRI à rede pública digital

Nota: Em casos de emergência, podem ser ligados clientes Workpoint analógicos


nas interfaces a/b do CBRC. Assim fica garantido o funcionamento dos telefones
pela rede de telecomunicação mesmo na falta da rede IP.
9. Execução das ligações IP
A ligação IP é executada através do módulo HXGR3 do HG 1500.
As informações acerca do procedimento para a configuração podem ser obtidas
no manual de administração HG 1500.
10. Efectuar controlo visual, página 4-199
Colocação em serviço do HiPath 3500 (Parágrafo 5.4)
1. Ligar o sistema à alimentação, página 5-20 (inicialização do sistema).
2. Efectuar o reload, página 5-23
3. Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas, página 5-23
4. Excepto para os EUA: Registar o número do sistema, página 5-25
5. Efectuar a programação específica do cliente pelo HiPath 3000/5000 Manager E
Para informações sobre a programação de cada facilidade, consultar a ajuda do
HiPath 3000/5000 Manager E.
6. Efectuar o teste rápido
● Os seguintes testes devem ser executados, caso haja terminais ligados direc-
tamente ao Gateway:
– Verificar os terminais
Verificar a função do display (indicação de hora e data) em cada terminal.
A falta de indicação significa defeito no terminal ou nos cabos. Substituir
o terminal ou verificar os cabos!
Além disso, deve ser efectuado o teste de terminais descrito no
Parágrafo 12.3.2.9 por amostragem.
– Verificar se o sistema é inicializado sem problemas
Estabelecer chamadas internas e externas de forma aleatória.
● Testar a configuração IP
PING para o endereço IP do HG 1500 no Gateway
Fazer por amostragem chamadas externas (de optiPoints ou optiClients no Hi-
Path 5000)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 7-7
start_3g.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway


Colocar o HiPath 3300 como gateway em serviço

7.6 Colocar o HiPath 3300 como gateway em serviço

7.6.1 Pré-requisitos

Atenção
7 A montagem e a colocação em serviço do sistema deve ser efectuada exclusiva-
mente por pessoal técnico autorizado.
As ferramentas e os meios de auxílio necessários para a montagem do sistema HiPath 3300
podem ser consultados no Parágrafo 4.4.1.

7.6.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço

A fim de evitar uma eventual atribuição dupla de endereços IP na rede do cliente,


> deve activar antes de cada atribuição de endereços IP um PING para o novo ende-
reço IP a ser configurado. Se o endereço IP responder, ele não poderá ser utilizado
novamente.

Tabela 7-4 HiPath 3300 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço

Passo Acção (notas)


Montagem do HiPath 3300 (caixa de 19”) (Parágrafo 4.4)
1. Seleccionar o local de montagem, página 4-188 (em geral já determinado)
2. Desembalar os componentes, página 4-189
3. Excepto para os EUA: Montagem HiPath 3500 e HiPath 3300 na parede, página 4-
190
4. Montagem do HiPath 3500 e do HiPath 3300 no armário, página 4-191
5. Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção, página 4-193
6. Ligar os cabos e a rede de cabos, página 4-195
7. Instruções de configuração, página 4-196
8. Ligar as linhas de rede
Informações devem ser consultadas na descrição dos seguintes módulos:
● STLS4R - para o acesso à rede pública S0

Nota: Em casos de emergência, podem ser ligados clientes Workpoint analógicos


nas interfaces a/b do CBRC. Assim fica garantido o funcionamento dos telefones
pela rede de telecomunicação mesmo na falta da rede IP.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
7-8 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
start_3g.fm
Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway
Colocar o HiPath 3300 como gateway em serviço

Tabela 7-4 HiPath 3300 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço

Passo Acção (notas)


9. Execução das ligações IP
A ligação IP é executada através do módulo HXGR3 do HG 1500.
As informações acerca do procedimento para a configuração podem ser obtidas
no manual de administração HG 1500.
10. Efectuar controlo visual, página 4-199
Colocação em serviço do HiPath 3300 (Parágrafo 5.4)
1. Ligar o sistema à alimentação, página 5-20 (inicialização do sistema).
2. Efectuar o reload, página 5-23
3. Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas, página 5-23
4. Excepto para os EUA: Registar o número do sistema, página 5-25
5. Efectuar a programação específica do cliente pelo HiPath 3000/5000 Manager E
Para informações sobre a programação de cada facilidade, consultar a ajuda do
HiPath 3000/5000 Manager E.
6. Efectuar o teste rápido
● Os seguintes testes devem ser executados, caso haja terminais ligados direc-
tamente ao Gateway:
– Verificar os terminais
Verificar a função do display (indicação de hora e data) em cada terminal.
A falta de indicação significa defeito no terminal ou nos cabos. Substituir
o terminal ou verificar os cabos!
Além disso, deve ser efectuado o teste de terminais descrito no
Parágrafo 12.3.2.9 por amostragem.
– Verificar se o sistema é inicializado sem problemas
Estabelecer chamadas internas e externas de forma aleatória.
● Testar a configuração IP
PING para o endereço IP do HG 1500 no Gateway
Fazer por amostragem chamadas externas (de optiPoints ou optiClients no Hi-
Path 5000)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 7-9
start_3g.fm

Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway


Colocar o HiPath 3300 como gateway em serviço

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
7-10 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
licensing.fm
Licenciamento
Vista geral

8 Licenciamento

8.1 Vista geral

Sobre este capítulo


São descritos os temas relacionados na tabela seguinte.

Tópico
Introdução, página 8-2
Licenciamento no HiPath 3000 V6.0, e no HiPath 5000 V6.0, página 8-4
● Produtos e componentes que requerem licença, página 8-4
● Grace Period (prazo de licenciamento), página 8-6
● License Failure Period, página 8-6
● Efectuar o licenciamento, página 8-7
Cenários de licenciamento, página 8-12
● HiPath 3000 como sistema Stand-alone, página 8-12
● Sistemas HiPath 3000 ligados em rede sem HiPath 5000 RSM, página 8-14
● Sistemas HiPath 3000 ligados em rede com HiPath 5000 RSM, página 8-14
● Actualização para HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, página 8-17
● Interligar sistemas Stand-alone (HiPath 3000) em rede com RSM para HiPath 5000, pá-
gina 8-20
● Remover sistemas de uma rede com RSM para HiPath 5000, página 8-22
● Substituição de hardware relevante para o licenciamento (alteração do endereço MAC),
página 8-23
Licenciamento optiClient Attendant, página 8-26
● optiClient Attendant V7.0 no HiPath 3000 V6.0, página 8-26
● optiClient Attendant V7.0 an HiPath 3000 < V5.0, página 8-28
● Upgrade optiClient Attendant V6.0 –> V7.0 numa actualização para HiPath 3000 a partir
da V5.0, página 8-30
● Actualização optiClient Attendant V6.0 –> V7.0 no HiPath 3000 < V5.0, página 8-32
● Mudança de licença no optiClient Attendant V7.0 numa actualização para HiPath 3000 a
partir da V5.0, página 8-34
Protecção contra a manipulação de licenças, página 8-36

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 8-1
licensing.fm

Licenciamento
Introdução

8.2 Introdução
A partir versão 5.0 do HiPath 3000 e do HiPath 5000 é aplicado um novo método centralizado
de licenciamento: O HiPath License Management. Este método é empregado em todos os pro-
dutos HiPath, como, por exemplo, sistemas de comunicação, clientes Workpoint e aplicações.
O utilizador que deseja licenciar um produto estabelece uma ligação com o servidor central de
licenciamento CLS (Central License Server) através do Customer License Manager (CLM).
Com base nos dados individuais do cliente introduzidos, é executada uma identificação unívo-
ca da configuração do produto, para a qual é então disponibilizado o respectivo ficheiro de li-
cença criptografado. O ficheiro de licença contém as licenças para todos os produtos que exi-
gem um licenciamento.
Através do CLM é feita a activação do ficheiro de licença e a atribuição ao Customer License
Agent (CLA). Aqui ocorre a validação dos dados de licenciamento. Em seguida, pode ser ini-
ciada a distribuição das licenças entre os produtos através do HiPath 3000/5000 Manager E.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
8-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
licensing.fm
Licenciamento
Introdução

1. Requisitos ao ficheiro de
licença com base nos dados Sistema de gestão de licenças
individuais do cliente Central License Server CLS
https://www.central-licen-
se-server.com/

2. Download do ficheiro 2. Download do ficheiro


de licença (*.xml) pelo de licença (*.xml) sem
CLM CLM (armazenamento
manual do ficheiro de li-
cença no directório de
Customer License importação)
Manager CLM
ou

3. Activação do ficheiro de licença

Customer License Customer License Client


Agent CLA CLC
6. Distribuição das licen-
por exemplo HiPath 3000/ ças entre os respectivos
4. Validação do ficheiro de 5000 Manager E produtos
licença
5. Avaliação do ficheiro de li-
cença

Figura 8-1 Processo de licenciamento com o Central License Server (CLS)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 8-3
licensing.fm

Licenciamento
Licenciamento no HiPath 3000 V6.0, e no HiPath 5000 V6.0

8.3 Licenciamento no HiPath 3000 V6.0, e no HiPath 5000 V6.0

8.3.1 Produtos e componentes que requerem licença


Os produtos e componentes utilizados no HiPath 3000 e no HiPath 5000 V6.0 apresentados a
seguir têm de ser licenciados (= facilidades que requerem licença). As licenças necessárias
são agrupadas num ficheiro e têm de ser distribuídas entre os respectivos produtos através do
HiPath 3000/5000 Manager E.
Tabela 8-1 Facilidades que requerem licença
Facilidade- Indicações no ficheiro de Valores sem Distribuição das licenças com o
que reque- licença licença HiPath 3000/5000 Manager E
rem licença
Nome da Quant. Quant. durante após o em por módulo por por
facilidade máxima mínima o Grace Grace toda porta/ siste-
Period Period a equi- ma
rede pa-
mento
Canais B do HG1500- 2000 0 2000 2 – 58 por módu- – –
HG 1500 B_Channels lo HG 1500
Licenças Hi- Licenças Hi- 2000 0 2000 0 – HiPath 3000: – –
Path ComS- Path ComS- 500 por Ga-
cendo cendo tekeeper
(Clientes do HiPath 5000:
sistema, cli- 1000 por Ga-
entes H.323, tekeeper
clientes SIP)
Licença de Segurança 4000 0 4000 0 – Quantidade – –
segurança ComScendo de licenças
ComScendo IP de seguran-
para IP Workpoint/ ça ComScen-
Workpoints e Canal B do = Quanti-
canais B dade de
canais B do
HG 1500 +
quantidade
de licenças
HiPath
ComScendo
IP Security IPSec 2000 0 2000 0 – 1 por módulo – –
HG 1500
Funcionalida- CA functio- 1 0 1 0 – só num mó- – –
de CA (Certifi- nality dulo HG 1500
cation Autho-
rity)
Servidor Fea- DBFS 1 0 1 0 X – – X
ture

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
8-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
licensing.fm
Licenciamento
Licenciamento no HiPath 3000 V6.0, e no HiPath 5000 V6.0

Tabela 8-1 Facilidades que requerem licença


Facilidade- Indicações no ficheiro de Valores sem Distribuição das licenças com o
que reque- licença licença HiPath 3000/5000 Manager E
rem licença
Nome da Quant. Quant. durante após o em por módulo por por
facilidade máxima mínima o Grace Grace toda porta/ siste-
Period Period a equi- ma
rede pa-
mento
Base BS4 (Hi- BS4- 6240 0 6240 2 canais – – 0 a 10 –
Path Cordless B_Channels uma li- B Por licen-
Office) cença = BS4 ças por
1 registo porta
TS2 (S30810- S2M- 8960 0 8960 2 por – 0 a 28 licen- – –
Q2913-X300), B_Channels TS2/ ças por porta
TS2R TS2R
(S30810-
K2913-Z300)
DIUN2 S2M- 8960 0 8960 2 licen- – 0 - 28 licen- – –
(S30810- B_Channels ças, ças, porta 1
Q2196-X) porta 1 0 - 30 licen-
0 licen- ças, porta 2
ças,
porta 2
Anúncios IVM IVM Announ- 1024 0 1024 0 – máx. 16 por – –
cement módulo IVM
optiClient At- optiClient At- 64 0 64 0 – – – máx.
tendant V7.0 tendant V7.0 de 64
numa
Central
Board

As seguintes facilidades que requerem licença são licenciadas por um ficheiro próprio:
● Clientes VPN Workpoint
● CSTA Service Provider (CSP)
● TAPI Service Provider (TSP)
● HiPath Fault Management
Informações sobre o procedimento para o licenciamento podem ser consultadas na documen-
tação do respectivo produto.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 8-5
licensing.fm

Licenciamento
Licenciamento no HiPath 3000 V6.0, e no HiPath 5000 V6.0

8.3.2 Grace Period (prazo de licenciamento)


Juntamente com o HiPath 3000/5000 Manager E é instalado um ficheiro de configuração do
Grace Period (<Nome de ficheiro>.gpcf) específico do produto. Se quando o diálogo de
licenciamento do HiPath 3000/5000 Manager E for aberto não houver para o Customer License
Agent (CLA) um ficheiro de licença (Real License File RLF) válido, o CLA gera automaticamen-
te com base no ficheiro gpcf um ficheiro de licença para o Grace Period. Estas licenças do Gra-
ce Period podem ser distribuídos como as licenças de um RLF. A única diferença é a duração
da validade das licenças, limitada para uma licença Grace Period em 30 dias.
O ficheiro gpcf assegura que seja possível uma ampliação máxima (específica do produto) de
todas as facilidades que requerem uma licença dentro de um Grace Period de 30 dias. O sis-
tema ou os sistemas encontram-se em estado "não licenciado".
O ficheiro gpcf tem de se encontrar no directório, no qual o HiPath 3000/5000 Manager E está
instalado.
Com o licenciamento de um único sistema ou de sistemas ligados em rede pelo ficheiro gpcf,
é iniciado um prazo de 30 dias (Grace Period). Durante deste período, tem de ser efectuado o
licenciamento de todas as facilidades, interfaces e produtos que o requerem.
Se após a expiração do Grace Period de 30 dias o licenciamento não tiver sido efectuado, o
sistema passa para o estado standard de licenciamento. Isto significa que apenas é possível
uma utilização limitada das facilidades que requerem uma licença.
No Customer License Agent (CLA) e nos dados do cliente (KDS) é indicado que um Grace Pe-
riod foi activado. Assim fica assegurado que não seja possível prolongar o prazo de 30 dias ou
iniciar um segundo Grace Period.

8.3.3 License Failure Period


Se ocorrer um erro de licenciamento, este erro tem de ser eliminado dentro de um prazo de
30 dias (License Failure Period).
Se o erro não for eliminado dentro dos 30 dias do License Failure Period, os sistemas passam
para o estado standard. Isto significa que apenas é possível uma utilização limitada das facili-
dades que requerem uma licença.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
8-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
licensing.fm
Licenciamento
Licenciamento no HiPath 3000 V6.0, e no HiPath 5000 V6.0

8.3.4 Efectuar o licenciamento

As informações a seguir são válidas se o utilizador tiver a sua disposição ficheiros


> de licença válidos.

Na instalação do Customer License Agent (CLA) no PC de serviço ou no servidor HiPath 5000


(ver Figura 8-2), é criado no directório de instalação, entre outros, o subdirectório import.
Se o utilizador tiver recebido um ficheiro de licença (<license>.xml) válido, estão disponí-
veis duas possibilidades:
● O ficheiro de licença pode ser armazenado manualmente no respectivo subdirectório im-
port.
● O Customer License Manager (CLM) pode ser activado e com sua ajuda o ficheiro de li-
cença pode ser colocado automaticamente à disposição do CLA. Para mais informações,
consultar a ajuda online do Customer License Manager.
O ficheiro de licença no formato XML contém informações sobre todos os produtos relevantes
para um licenciamento e o endereço MAC, com o qual estas licenças estão vinculados. Atra-
vés de IDs de facilidades é definido o número de facilidades disponíveis e até quando elas são
válidas. Uma assinatura garante que uma manipulação posterior do conteúdo do ficheiro de
licença possa ser sempre reconhecida. Isto torna impossível uma alteração abusiva do ficheiro
de licença.
A distribuição das licenças entre as respectivas facilidades, interfaces e produtos é feita pelo
HiPath 3000/5000 Manager E.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 8-7
licensing.fm

Licenciamento
Licenciamento no HiPath 3000 V6.0, e no HiPath 5000 V6.0

Sistema Sistemas HiPath 3000 ligados em rede


HiPath 3000 isolado com HiPath 5000 RSM
(Stand-alone System)

Ficheiro de licença (*.xml)

Validação, descodificação e
avaliação do ficheiro de licença

PC de serviço
com
– HiPath 3000/5000 Manager E HiPath 5000 RSM
– Customer License Agent CLA com
– Customer License Client CLC – HiPath 3000/5000 Manager E
– Customer License Agent CLA
– Customer License Client CLC

Memória de dados
do cliente (KDS)
Memória de dados do cliente
com licenças
Memória de dados do cliente com
licenças

HiPath 3750

Em sistemas HiPath 3000 ligados em rede


sem HiPath 5000 RSM, tem de ser solicita-
do um ficheiro de licença para cada siste-
ma.
Sistemas HiPath 3000 ligados em rede

Figura 8-2 Distribuição das licenças com o HiPath 3000/5000 Manager E

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
8-8 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
licensing.fm
Licenciamento
Licenciamento no HiPath 3000 V6.0, e no HiPath 5000 V6.0

Procedimento para a distribuição de licenças


A distribuição de licenças descrita a seguir requer a montagem correcta (ver Capítulo 4,
“Montagem do HiPath 3000”) e colocação em serviço correcta (ver Capítulo 5, “Colocação
em serviço do HiPath 3000”) do ou dos sistemas HiPath 3000 (nós) e, caso existente, tam-
bém do HiPath 5000 RSM (ver Capítulo 6, “Colocação em serviço e Administração do Hi-
Path 5000”).

Passo Acção (notas)


Sistemas HiPath 3000 isolados ou liga- Sistemas HiPath 3000 ligados em rede
dos em rede sem HiPath 5000 RSM com HiPath 5000 RSM
1. Carregar e guardar a memória de dados Carregar e guardar a memória de dados
do cliente do HiPath 3000 a ser licenciado do cliente do HiPath 5000 RSM a ser li-
através do HiPath 3000/5000 Manager E. cenciado através do HiPath 3000/5000
Manager E.
2. Abrir o diálogo “Licenciamento” no menu “Programações”.
O Customer License Agent (CLA) instalado no PC abre o ficheiro de licença adequa-
do para o endereço MAC.
● Licenças: é indicado o conteúdo do ● Licenças: é indicado o conteúdo do
ficheiro de licença. ficheiro de licença.
Numa configuração sem HiPath 5000 Numa integração em rede sem HiPa-
RSM, tratam-se das licenças disponí- th 5000 RSM, tratam-se das licenças
veis para a memória de dados do cli- disponíveis para a memória de dados
ente aberta e consequentemente do cliente do servidor e consequente-
para os respectivos nós (HiPath mente para os todos nós que fazem
3000). parte da rede (HiPath 3000).
Nota: Se for carregada da rede HiPath
3000/5000 uma única memória de dados
do cliente, são indicados apenas os con-
teúdos da memória cliente que requeiram
uma licença. Não há nenhuma possibili-
dade de alteração!
– Facilidade: são listadas todas as facilidades, interfaces e produtos relevan-
tes para o licenciamento.
– Disponível: é indicada a quantidade de licenças compradas para a respec-
tiva facilidade.
– Atribuídas: é indicada a quantidade de licenças já atribuídas para a respec-
tiva facilidade. A diferença para o número indicado em “Quantidade” corres-
ponde às licenças ainda livres ainda a serem atribuídas.
– Data de expiração: se houver licenças válidas só para um determinado tem-
po, é indicada aqui a data de expiração das mesmas.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 8-9
licensing.fm

Licenciamento
Licenciamento no HiPath 3000 V6.0, e no HiPath 5000 V6.0

Passo Acção (notas)


Sistemas HiPath 3000 isolados ou liga- Sistemas HiPath 3000 ligados em rede
dos em rede sem HiPath 5000 RSM com HiPath 5000 RSM
● KDS: são indicados os dados relevantes para o licenciamento da memória de
dados do cliente aberta. Os dados a serem indicados podem ser seleccionados
através dos separadores “HXG” (módulos HG 1500 HXGM3, HXGS3, HXGR3,
STMI), “S2M” (módulos S2M TS2, TS2R, DIUN2), “IVM” (módulos HiPath Xpres-
sions Compact IVML8, IVML24, IVMN8, IVMNL, IVMP8, IVMP8R, IVMS8,
IVMS8R), “Base” (base HiPath Cordless Office BS4) e “Todo o sistema” (são in-
dicadas as licenças das facilidades válidas em todo o sistema “DBFS”. Não há
possibilidade de alteração).
– Tipo - Slot: são indicados o tipo de módulo e o slot no qual o módulo está
encaixado.
– Porta: é indicada a porta do módulo utilizada.
– Facilidade: são indicadas as facilidades, as interfaces e os produtos relevan-
tes para um licenciamento.
– Atribuídos: são indicadas as licenças atribuídas a esta facilidade.
– Base : é indicado o valor standard por facilidade.
– Data de expiração: Uma data aqui mostrada indica quando a validade das
licenças atribuídas a esta facilidade expira.
Só para o separador “Base”:
– Tipo - Slot - Porta: são indicados o tipo de módulo e o slot no qual o módulo
está encaixado e a porta do módulo utilizada.
– Tipo de módulo: é indicado o tipo de base.
– Nome: é indicado o nome da base.
Nota: Caso o ficheiro de licença adequado não esteja disponível, são mostrados
apenas os conteúdos da memória de dados do cliente relevantes para o licencia-
mento. Não há nenhuma possibilidade de alteração!
3. Distribuir as licenças.
Nos separadores “HXG”, “S2M”, “IVM” e “Base” seleccionar os componentes
(facilidades, interfaces e produtos) a serem licenciados.
Distribuir as licenças definidas no ficheiro entre as facilidades.
Numa integração em rede com o HiPath 5000 RSM observar que neste caso se tra-
tam das licenças para todos os nós (HiPath 3000) que fazem parte da rede.
Nota: A facilidade DBFS eventualmente disponível em toda a rede é passada auto-
maticamente para a memória de dados do cliente quando o diálogo de licenciamento
é aberto.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
8-10 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
licensing.fm
Licenciamento
Licenciamento no HiPath 3000 V6.0, e no HiPath 5000 V6.0

Passo Acção (notas)


Sistemas HiPath 3000 isolados ou liga- Sistemas HiPath 3000 ligados em rede
dos em rede sem HiPath 5000 RSM com HiPath 5000 RSM
4. Guardar a memória de dados do cliente e Guardar a memória de dados do cliente e
transmitir ao HiPath 3000. transmitir ao HiPath 5000 RSM. O servi-
dor passa os ficheiros da memória de da-
dos do cliente automaticamente para os
sistemas ligados em rede. Em seguida,
os módulos HG 1500 são registados au-
tomaticamente.
Nota: Ao contrário de versões anteriores,
não é necessário fazer uma reposição
dos módulos HG 1500. Esta reposição
também não deveria ser efectuada. Caso
contrário. pode ocorrer uma falha na
transmissão de dados.

Nota sobre o licenciamento do servidor Feature


> O servidor Feature pode ser iniciado sem licença. Neste caso. é mostrada uma
mensagem, alertando para a necessidade de efectuar o licenciamento.
Pelo facto do servidor Feature receber sua licença através da memória de dados do
cliente do primeiro nó, é necessário que seja aberto primeiro o diálogo de licencia-
mento deste nó e tem de ser efectuada pelo menos um licenciamento através de um
ficheiro GPCF. Em seguida, deve ser adicionado o primeiro nó da rede do HiPath
3000/5000. Desta forma o servidor Feature recebe sua licença (Grace Period).
Se o servidor Feature não for licenciado dentro de uma hora através do primeiro nó,
ele encerra seu funcionamento automaticamente após transcorrida uma hora. Após
o reinício do servidor, tem-se novamente o prazo de uma hora para o licenciamento.
Como preparação para a instalação do HiPath 3000/5000 em rede no sistema do
cliente, pode ser efectuada uma pré-configuração. O licenciamento da Integração
em rede já é necessário para a pré-configuração. Caso não haja nenhum ficheiro de
licença válido, o licenciamento pode também ser efectuado com um ficheiro GPCF.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 8-11
licensing.fm

Licenciamento
Cenários de licenciamento

8.4 Cenários de licenciamento

As placas de controlo (Control Boards) do HiPath 3000 recebem na sua fabricação


> um número específico, que é o seu endereço MAC unívoco internacionalmente.
Para também garantir um licenciamento inequívoco, a licença é vinculada com o en-
dereço MAC de uma placa de controlo (Control Board) do HiPath 3000. Os diferen-
tes cenários serão descritos a seguir.

8.4.1 HiPath 3000 como sistema Stand-alone


O licenciamento dos componentes pertencentes a este sistema que têm de ser licenciados é
feito através de um ficheiro de licença. Este ficheiro está vinculado ao endereço MAC da placa
de controlo do HiPath 3000.

Procedimento

Passo Acção (notas)


1. HiPath 3000/5000 Manager E (para o caso do endereço MAC ainda não estar
disponível):
Identificar o endereço MAC da placa de controlo do sistema HiPath 3000 a ser licen-
ciado.
2. HiPath License Management:
Aceder ao Central License Server (CLS) através do endereço https://www.cen-
tral-license-server.com/.
Seleccionar a versão de idioma do centro de gestão de licenças.
Efectuar logon com o nome e a senha do utilizador.
3. Activar a função "Gerar e fazer download dos códigos da licença" em "Gerenciamen-
to de licenças disponíveis".
São indicados diversos critérios de procura, que possibilitam encontrar as licenças
disponíveis.
4. Introduzir no campo LAC o número de encomenda e número da guia de remessa,
separados por um hífen.
Ao accionar o botão Localizar, são indicadas as facilidades, para as quais estão dis-
poníveis licenças.
5. Seleccionar na lista as facilidades que requerem um licenciamento e para as quais
deve ser gerada uma chave de licença.
Premir o botão Gerar código.
Na máscara que então aparece é definida a quantidade de licenças a serem geradas
e com qual endereço MAC o licenciamento deve ser vinculado.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
8-12 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
licensing.fm
Licenciamento
Cenários de licenciamento

Passo Acção (notas)


6. Introduzir no campo Endereço MAC o endereço MAC da placa de controlo do 1 de-
terminado no passo HiPath 3000.
No campo Quantidade deve ser definido quantas licenças devem ser geradas para
cada facilidade.
Premir o botão Próximo.
7. São indicados o cliente e o utilizador (interlocutor) registados para esta transacção.
Caso ainda não haja nenhum registo, seleccioná-los através da máscara de busca
de empresas e da máscara de busca de utilizadores.
Premir o botão Próximo.
8. Antes de iniciar a gerar uma chave de licença, devem ser observados os seguintes
detalhes da máscara actualmente indicada:
● Notícia legal: As condições do contrato de licença têm de serem aceites.
● Notas: Aqui podem ser guardadas anotações sobre o actual procedimento de
geração de licenças. Diferencia-se aqui entre anotações internas (só podem ser
lidas por utilizadores com direito de escrever anotações) e anotações do cliente
(podem ser lidas por todos).
● Empresa e utilizador registados: São indicados os dados da empresa e do utili-
zador.
● Detalhes técnicos: Endereço MAC da placa de controlo do HiPath 3000.
● Licenças a serem utilizadas: É mostrado o resultado do procedimento de gera-
ção de licenças.
Premir o botão Executar. É gerada uma nova chave de licença.
9. Depois da licença ter sido gerada com êxito, aparece a mensagem "Geração do có-
digo de licença completa". São indicadas informações sobre a geração e sobre a
chave de licença.
Premir o botão Código(s) da licença.
10. São indicados detalhes sobre a chave de licença escolhida:
● Separador "Visualizar": Tipo e quantidade de facilidades licenciadas, informa-
ções sobre o cliente
● Separador "Transacções": Acções executadas por facilidade
11. Premir o botão Fazer download.
Em seguida é indicada a janela de diálogo do ficheiro, na qual deve ser indicado o
caminho para guardar a chave de licença.
O Parágrafo 8.3.4 descreve o procedimento para a distribuição de licenças com Hi-
Path 3000/5000 Manager E.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 8-13
licensing.fm

Licenciamento
Cenários de licenciamento

8.4.2 Sistemas HiPath 3000 ligados em rede sem HiPath 5000 RSM
O licenciamento dos componentes, para os quais isso é necessário, é feito para cada sistema
separadamente. Isto significa que tem de ser solicitado para cada sistema um ficheiro de licen-
ça próprio. Esta licença está vinculada ao endereço MAC da placa de controlo pertencente ao
respectivo sistema.
O procedimento para a geração das chaves de licença corresponde ao descrito no
Parágrafo 8.4.1.

8.4.3 Sistemas HiPath 3000 ligados em rede com HiPath 5000 RSM
O licenciamento dos componentes, para os quais isso é necessário, é feito em toda a rede.
Isto significa que para toda a rede HiPath 3000/5000 é necessário apenas um único ficheiro
de licença. Este ficheiro está vinculado ao endereço MAC da placa de controlo do HiPath 3000
com o nó de número (ID) mais baixo.

Se for carregada da rede HiPath 3000/5000 uma única memória de dados do clien-
> te, são indicados apenas os conteúdos da memória cliente que requeiram uma li-
cença. Não há nenhuma possibilidade de alteração!
Um controlo a cada 24 horas garante uma protecção contínua contra manipulações. Para tal,
cada nó pertencente à rede inicia uma consulta ao servidor Feature sobre a validade da licen-
ça. A hora do controlo diário é determinada pela hora, na qual o licenciamento foi executado.
Cada reposição (reset) de um sistema define novamente a hora do controlo diário.
Exemplo: O licenciamento foi feito às 17:00 h. Uma vez por dia, às 17:00 h é iniciado o controlo
do licenciamento.
Ás 22:00 h, é efectuada a reposição de um sistema. Isto faz com que a hora do controlo seja
novamente definida. De imediato, o controlo do licenciamento será iniciado diariamente às
22:00 h.
Qualquer outra reposição que venha a ser executada tem coo consequência uma nova defini-
ção da hora do controlo diário.
Caso surja um erro, ele pode ter uma das seguintes causas:
● O servidor Feature não tem acesso ao primeiro nó relevante para o licenciamento. É inici-
ado o License Failure Period de 30 dias.
● Um sistema HiPath 3000 (nó) não em acesso ao servidor Feature. É iniciado o License
Failure Period de 30 dias.
Se o erro for eliminado dentro de 30 dias, o(s) sistema(s) passa(m) novamente para o estado
licenciado. Se o erro não for eliminado dentro dos 30 dias do License Failure Period, os siste-
mas passam para o estado standard. Isto significa que apenas é possível uma utilização limi-
tada das facilidades que requerem uma licença.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
8-14 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
licensing.fm
Licenciamento
Cenários de licenciamento

Procedimento

Passo Acção (notas)


1. HiPath 3000/5000 Manager E (para o caso do endereço MAC ainda não estar
disponível):
Deve ser determinado o endereço MAC da placa de controlo do sistema HiPath 3000
com o nó de número (ID) mais baixo.
2. HiPath License Management:
Aceder ao Central License Server (CLS) através do endereço https://www.cen-
tral-license-server.com/.
Seleccionar a versão de idioma do centro de gestão de licenças.
Efectuar logon com o nome e a senha do utilizador.
3. Activar a função "Gerar e fazer download dos códigos da licença" em "Gerenciamen-
to de licenças disponíveis".
São indicados diversos critérios de procura, que possibilitam encontrar as licenças
disponíveis.
4. Introduzir no campo LAC o número de encomenda e número da guia de remessa,
separados por um hífen.
Ao accionar o botão Localizar, são indicadas as facilidades, para as quais estão dis-
poníveis licenças.
5. Seleccionar na lista as facilidades que requerem um licenciamento e para as quais
deve ser gerada uma chave de licença.
Premir o botão Gerar código.
Na máscara que então aparece é definida a quantidade de licenças a serem geradas
e com qual endereço MAC o licenciamento deve ser vinculado.
6. Introduzir no campo Endereço MAC o endereço MAC da placa de controlo do 1 de-
terminado no passo HiPath 3000.
No campo Quantidade deve ser definido quantas licenças devem ser geradas para
cada facilidade.
Premir o botão Próximo.
7. São indicados o cliente e o utilizador (interlocutor) registados para esta transacção.
Caso ainda não haja nenhum registo, seleccioná-los através da máscara de busca
de empresas e da máscara de busca de utilizadores.
Premir o botão Próximo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 8-15
licensing.fm

Licenciamento
Cenários de licenciamento

Passo Acção (notas)


8. Antes de iniciar a gerar uma chave de licença, devem ser observados os seguintes
detalhes da máscara actualmente indicada:
● Notícia legal: As condições do contrato de licença têm de serem aceites.
● Notas: Aqui podem ser guardadas anotações sobre o actual procedimento de
geração de licenças. Diferencia-se aqui entre anotações internas (só podem ser
lidas por utilizadores com direito de escrever anotações) e anotações do cliente
(podem ser lidas por todos).
● Empresa e utilizador registados: São indicados os dados da empresa e do utili-
zador.
● Detalhes técnicos: Endereço MAC da placa de controlo do HiPath 3000.
● Licenças a serem utilizadas: É mostrado o resultado do procedimento de gera-
ção de licenças.
Premir o botão Executar. É gerada uma nova chave de licença.
9. Depois da licença ter sido gerada com êxito, aparece a mensagem "Geração do có-
digo de licença completa". São indicadas informações sobre a geração e sobre a
chave de licença.
Premir o botão Código(s) da licença.
10. São indicados detalhes sobre a chave de licença escolhida:
● Separador "Visualizar": Tipo e quantidade de facilidades licenciadas, informa-
ções sobre o cliente
● Separador "Transacções": Acções executadas por facilidade
11. Premir o botão Fazer download.
Em seguida é indicada a janela de diálogo do ficheiro, na qual deve ser indicado o
caminho para guardar a chave de licença.
O Parágrafo 8.3.4 descreve o procedimento para a distribuição de licenças com Hi-
Path 3000/5000 Manager E.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
8-16 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
licensing.fm
Licenciamento
Cenários de licenciamento

8.4.4 Actualização para HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0


Caso deva ser feita uma actualização de uma versão < 5.0 para HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000
V6.0, é necessário que seja solicitado um novo ficheiro de licença e que seja efectuado um
novo licenciamento.
O Central License Server (CLS) possibilita a conversão de licenças antigas (< V5.0) para licen-
ças novas, válidas para a versão 6.0.
Serão convertidas as seguintes facilidades com obrigatoriedade de licença:
● Canais B do HG 1500 (designação antiga: quantidade máx. de canais B)
● Licenças para HiPath ComScendo (designação antiga: Nº máx. de clientes Workpoint)
● IP Sec
● Funcionalidade CA
● Servidor Feature (designação antiga: HiPath 5000 RSM)
Nenhuma migração é efectuada para as facilidades que antes não tinham obrigatoriedade de
licença. A base BS4 é um novo produto. DIUN2 (S30810-Q2196-X), TS2 (S30810-Q2913-
X300) e TS2R (S30810-K2913-Z300) são módulos novos. A facilidade Anúncios IVM não re-
quereu licença até agora. Após uma ampliação, estas facilidades são disponibilizadas com a
configuração máxima.
● BS4 (quantidade de canais B por BS4)
● TS2, TS2R (quantidade de canais B por porta)
● Anúncios IVM (módulos IVM, quantidade de canais B por porta)

Procedimento

Passo Acção (notas)


1. Administração WBM, Web-based Management (para o caso dos endereços
MAC ainda não estarem disponíveis):
Determinar os endereços MAC (Locking IDs) de todos os módulos HGHiPath
30001500 pertencentes ao sistema a ser ampliado.
Em caso de uma rede de vários sistemas HiPath 3000, determinar os endereços
MAC (Locking IDs) de todos os módulos HG 1500 disponíveis.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 8-17
licensing.fm

Licenciamento
Cenários de licenciamento

Passo Acção (notas)


2. HiPath 3000/5000 Manager E (para o caso dos endereços MAC ainda não esta-
rem disponíveis.):
Deve ser actualizado um único sistema Devem ser actualizados vários sistemas
HiPath 3000 ou vários sistemas HiPath HiPath 3000 interligados em rede com Hi-
3000 interligados em rede sem HiPath Path 5000 RSM:
5000 RSM: Deve ser determinado o endereço MAC
Para cada sistema, deve ser determinado da respectiva placa de controlo apenas
o endereço MAC da respectiva placa de para o sistema HiPath 3000 com o nó de
controlo. número (ID) mais baixo.
3. HiPath License Management:
Aceder ao Central License Server (CLS) através do endereço https://www.cen-
tral-license-server.com/.
Seleccionar a versão de idioma do centro de gestão de licenças.
Efectuar logon com o nome e a senha do utilizador.
4. Activar a função "Localizar/Indicar certificados de licença utilizados" em "Administra-
ção das licenças utilizadas".
São indicados diversos critérios de busca, que possibilitam chamar as licenças a se-
rem convertidas (canais B dos módulos HG 1500).
5. Introduzir no campo Locking ID o endereço MAC (Locking ID) determinado no passo
1 para um módulo HG 1500.
Ao accionar o botão Localizar, são mostradas as licenças pertencentes ao endereço
MAC (Locking ID).
6. Accionar o botão Indicar detalhes.
São indicados detalhes sobre a chave de licença escolhida:
● Separador "Visualizar": Tipo e quantidade de facilidades licenciadas, informa-
ções sobre o cliente
● Separador "Transacções": Acções executadas por facilidade
7. Accionar o botão Actualizar licença.
O caminho para a actualização é definido na respectiva máscara.
8. Com base na lista de selecção do caminho de actualização deve ser definido o tipo
de actualização desejado (por exemplo HG1500 -> H3000 V6.0).
Premir o botão Próximo.
Na máscara que então aparece é definida a qual endereço MAC o novo licenciamen-
to deve ser vinculado.
9. No campo Endereço MAC introduzir o endereço MAC da placa de controlo do HiPath
3000, ao qual pertence o módulo HG 1500 indicado no 5.
Premir o botão Próximo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
8-18 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
licensing.fm
Licenciamento
Cenários de licenciamento

Passo Acção (notas)


10. Antes do início da actualização de chave de licença, devem ser observados os se-
guintes detalhes da máscara actualmente indicada:
● Notícia legal: As condições do contrato de licença têm de serem aceites.
● Notas: Aqui podem ser guardadas anotações sobre o actual procedimento. Di-
ferencia-se aqui entre anotações internas (só podem ser lidas por utilizadores
com direito de escrever anotações) e anotações do cliente (podem ser lidas por
todos).
● Empresa e utilizador registados: São indicados os dados da empresa e do utili-
zador.
● Detalhes da actualização: Endereço MAC da placa de controlo do HiPath 3000.
● Licenças a serem utilizadas: É mostrado o resultado do procedimento.
Exemplo:
HiPath HG 1500 V2 & V3:
– 6 facilidades (licenças) serão actualizadas como resultado desta transac-
ção.
– 6 facilidades (licenças) serão desactivadas como resultado desta transac-
ção.
Isto significa que todas as seis licenças foram vinculadas ao novo endereço
MAC. O vínculo antigo com o endereço MAC (Locking ID) do módulo HG 1500
foi desactivado para todas as seis licenças.
Premir o botão Executar. É feita uma actualização da chave de licença.
11. Depois da licença ter sido gerada com êxito, aparece a mensagem "Geração do có-
digo de licença completa". São indicadas informações sobre a actualização e sobre
a chave de licença.
Nota: O número de canais B do HG 1500 pré-instalados não é mais indicado, mas
apenas a quantidade total efectiva das licenças autorizadas.
12. Deve ser actualizado um ou vários siste- Devem ser actualizados vários sistemas
mas HiPath 3000 interligados em rede HiPath 3000 interligados em rede com Hi-
sem HiPath 5000 RSM: Path 5000 RSM:
Devem ser repetidos os passos 4 a 11 Devem ser repetidos os passos 4 a 11
para todos os módulos HG 1500. para todos os módulos HG 1500.
Nota: O novo licenciamento é efectuado Nota: O novo licenciamento é efectuado
para cada sistema separadamente. É ge- em toda a rede. Isto significa que é gera-
rado uma chave de licença para cada sis- da uma única chave de licença para toda
tema HiPath 3000. a rede HiPath 3000/5000. Este ficheiro
está vinculado ao endereço MAC da pla-
ca de controlo do HiPath 3000 com o nó
de número (ID) mais baixo.
13. Abrir a página inicial do Licence Management Center.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 8-19
licensing.fm

Licenciamento
Cenários de licenciamento

Passo Acção (notas)


14. Activar a função "Localizar/Indicar certificados de licença utilizados" em "Administra-
ção das licenças utilizadas".
São indicados diversos critérios de busca, que possibilitam encontrar a chave de li-
cença recém-actualizada.
15. Introduzir no campo Locking ID o endereço MAC da placa de controlo, com o qual a
chave de licença está vinculada (ver passo 6).
Ao accionar o botão Localizar, são mostradas as chaves de licença pertencentes ao
endereço MAC (Locking ID).
16. Seleccionar a respectiva chave de licença e accionar o botão Indicar detalhes.
São indicados detalhes sobre a chave de licença escolhida:
● Separador "Visualizar": Tipo e quantidade de facilidades licenciadas, informa-
ções sobre o cliente
● Separador "Transacções": Acções executadas por facilidade
17. Premir o botão Fazer download.
Em seguida é indicada a janela de diálogo do ficheiro, na qual deve ser indicado o
caminho para guardar a chave de licença.
O Parágrafo 8.3.4 descreve o procedimento para a distribuição de licenças com Hi-
Path 3000/5000 Manager E.

8.4.5 Interligar sistemas Stand-alone (HiPath 3000) em rede com RSM


para HiPath 5000
Caso vários sistemas Stand-alone já licenciados devam ser interligados numa rede com o Hi-
Path 5000 RSM, é necessário só um ficheiro de licença.
A função “Rehost” do Central License Servers (CLS) permite a conversão dos diversos fichei-
ros de licença num único novo ficheiro colectivo, válido em toda a rede. Este ficheiro está vin-
culado ao endereço MAC da placa de controlo do HiPath 3000 com o nó de número (ID) mais
baixo.

Procedimento

Passo Acção (notas)


1. HiPath 3000/5000 Manager E (para o caso dos endereços MAC ainda não esta-
rem disponíveis.):
Para cada sistema HiPath 3000, deve ser determinado o endereço MAC da respec-
tiva placa de controlo.
Este ficheiro colectivo da rede é vinculado ao endereço MAC da placa de controlo do
HiPath 3000 com o nó de número (ID) mais baixo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
8-20 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
licensing.fm
Licenciamento
Cenários de licenciamento

Passo Acção (notas)


2. HiPath License Management:
Aceder ao Central License Server (CLS) através do endereço https://www.cen-
tral-license-server.com/.
Seleccionar a versão de idioma do centro de gestão de licenças.
Efectuar logon com o nome e a senha do utilizador.
3. Activar a função "Rehost licenças" em "Gerenciamento de licenças utilizadas".
São indicados diversos critérios de procura, que possibilitam activar as licenças a se-
rem convertidas.
4. Introduzir no campo Locking ID o endereço MAC da placa de controlo do 1 determi-
nado no passo HiPath 3000.
Ao accionar o botão Localizar, são mostradas as licenças pertencentes ao endereço
MAC.
5. Premir o botão Rehost licenças.
Na máscara que então aparece é definida a qual endereço MAC o novo licenciamen-
to deve ser vinculado.
6. Introduzir no campo Endereço MAC o endereço MAC da placa de controlo, cujo sis-
tema HiPath 3000 possui o nó de número (ID) mais baixo.
Premir o botão Próximo.
7. Antes do início da geração de uma nova chave de licença, devem ser observados os
seguintes detalhes da máscara actualmente indicada:
● Notícia legal: As condições do contrato de licença têm de serem aceites.
● Notas: Aqui podem ser guardadas anotações sobre o actual procedimento. Di-
ferencia-se aqui entre anotações internas (só podem ser lidas por utilizadores
com direito de escrever anotações) e anotações do cliente (podem ser lidas por
todos).
● Empresa e utilizador registados: São indicados os dados da empresa e do utili-
zador.
● Detalhes do realojamento da licença: Endereço MAC da placa de controlo do Hi-
Path 3000.
● Licenças a serem utilizadas: É mostrado o resultado do procedimento.
Exemplo:
HG 1500 V2 & V3:
– 6 facilidades (licenças) serão actualizadas como resultado desta transac-
ção.
– 6 facilidades (licenças) serão desactivadas como resultado desta transac-
ção.
Isto significa que todas as seis licenças foram vinculadas ao novo endereço
MAC. O vínculo antigo com o endereço MAC (Locking ID) do módulo HG 1500
foi desactivado para todas as seis licenças.
Premir o botão Executar. É gerada uma nova chave de licença.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 8-21
licensing.fm

Licenciamento
Cenários de licenciamento

Passo Acção (notas)


8. Depois da licença ter sido gerada com êxito, aparece a mensagem "Geração do có-
digo de licença completa". São indicadas informações sobre a geração e sobre a
chave de licença.
9. Devem ser repetidos os passos 4 a 8 para todos os sistemas HiPath 3000.
Nota: O novo licenciamento é efectuado em toda a rede. Isto significa que é gerada
uma única chave de licença para toda a rede HiPath 3000/5000. Este ficheiro está
vinculado ao endereço MAC da placa de controlo do HiPath 3000 com o nó de nú-
mero (ID) mais baixo.
10. Abrir a página inicial do Licence Management Center.
11. Activar a função "Localizar/Indicar certificados de licença utilizados" em "Administra-
ção das licenças utilizadas".
São indicados diversos critérios de busca, que possibilitam encontrar a chave de li-
cença recém-geradas.
12. Introduzir no campo Locking ID o endereço MAC da placa de controlo, com o qual a
chave de licença está vinculada (ver passo 6).
Ao accionar o botão Localizar, são mostradas as chaves de licença pertencentes ao
endereço MAC (Locking ID).
13. Seleccionar a respectiva chave de licença e accionar o botão Indicar detalhes.
São indicados detalhes sobre a chave de licença escolhida:
● Separador "Visualizar": Tipo e quantidade de facilidades licenciadas, informa-
ções sobre o cliente
● Separador "Transacções": Acções executadas por facilidade
14. Premir o botão Fazer download.
Em seguida é indicada a janela de diálogo do ficheiro, na qual deve ser indicado o
caminho para guardar a chave de licença.
O Parágrafo 8.3.4 descreve o procedimento para a distribuição de licenças com Hi-
Path 3000/5000 Manager E.

8.4.6 Remover sistemas de uma rede com RSM para HiPath 5000
Caso se deseje remover de uma rede com HiPath 5000 RSM um único nó (HiPath 3000), o
sistema Stand-alone necessita de um novo ficheiro de licença. Além disso, é necessário soli-
citar um novo ficheiro de licença colectivo para a rede restante.
Esta função apenas está disponível com o "User Support". O "User Support" pode separar os
ficheiros de licença existentes e distribuir as licenças em outros endereços MAC individuais.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
8-22 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
licensing.fm
Licenciamento
Cenários de licenciamento

8.4.7 Substituição de hardware relevante para o licenciamento


(alteração do endereço MAC)
Se ocorrer um defeito no hardware e for preciso substituir uma placa de controlo relevante para
o licenciamento do HiPath 3000, sempre é necessário um novo ficheiro de licença. Neste caso,
o endereço MAC é alterado, perdendo assim o licenciamento sua validade.
A função “Rehost” do Central License Server (CLS) permite transferir as licenças do endereço
MAC antigo (da placa de controlo do HiPath 3000 a ser substituída) para um novo endereço
(de uma nova placa de controlo do HiPath 3000).

Procedimento

Passo Acção (notas)


1. HiPath License Management:
Aceder ao Central License Server (CLS) através do endereço https://www.cen-
tral-license-server.com/.
Seleccionar a versão de idioma do centro de gestão de licenças.
Efectuar logon com o nome e a senha do utilizador.
2. Activar a função "Rehost licenças" em "Gerenciamento de licenças utilizadas".
São indicados diversos critérios de procura, que possibilitam activar as licenças a se-
rem convertidas.
3. Introduzir no campo Locking ID o endereço MAC da placa de controlo do HiPath 3000
a ser substituída (com defeito).
Ao accionar o botão Localizar, são mostradas as licenças pertencentes ao endereço
MAC.
4. Premir o botão Rehost licenças.
Na máscara que então aparece é definida a qual endereço MAC o novo licenciamen-
to deve ser vinculado.
5. Introduzir no campo Endereço MAC o endereço MAC da nova placa de controlo.
Premir o botão Próximo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 8-23
licensing.fm

Licenciamento
Cenários de licenciamento

Passo Acção (notas)


6. Antes do início da geração de uma nova chave de licença, devem ser observados os
seguintes detalhes da máscara actualmente indicada:
● Notícia legal: As condições do contrato de licença têm de serem aceites.
● Notas: Aqui podem ser guardadas anotações sobre o actual procedimento. Di-
ferencia-se aqui entre anotações internas (só podem ser lidas por utilizadores
com direito de escrever anotações) e anotações do cliente (podem ser lidas por
todos).
● Empresa e utilizador registados: São indicados os dados da empresa e do utili-
zador.
● Detalhes do realojamento da licença: Endereço MAC da placa de controlo do Hi-
Path 3000.
● Licenças a serem utilizadas: É mostrado o resultado do procedimento.
Exemplo:
HG 1500 V2 & V3:
– 6 facilidades (licenças) serão actualizadas como resultado desta transac-
ção.
– 6 facilidades (licenças) serão desactivadas como resultado desta transac-
ção.
Isto significa que todas as seis licenças foram vinculadas ao novo endereço
MAC. O vínculo antigo com o endereço MAC placa de controlo do HiPath 3000
defeituosa.
Premir o botão Executar. É gerada uma nova chave de licença.
7. Depois da licença ter sido gerada com êxito, aparece a mensagem "Geração do có-
digo de licença completa". São indicadas informações sobre a geração e sobre a
chave de licença.
8. Abrir a página inicial do Licence Management Center.
9. Activar a função "Localizar/Indicar certificados de licença utilizados" em "Administra-
ção das licenças utilizadas".
São indicados diversos critérios de busca, que possibilitam encontrar a chave de li-
cença recém-geradas.
10. Introduzir no campo Locking ID o endereço MAC da placa de controlo, com o qual a
chave de licença está vinculada (ver passo 5).
Ao accionar o botão Localizar, são mostradas as chaves de licença pertencentes ao
endereço MAC (Locking ID).
11. Seleccionar a respectiva chave de licença e accionar o botão Indicar detalhes.
São indicados detalhes sobre a chave de licença escolhida:
● Separador "Visualizar": Tipo e quantidade de facilidades licenciadas, informa-
ções sobre o cliente
● Separador "Transacções": Acções executadas por facilidade

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
8-24 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
licensing.fm
Licenciamento
Cenários de licenciamento

Passo Acção (notas)


12. Premir o botão Fazer download.
Em seguida é indicada a janela de diálogo do ficheiro, na qual deve ser indicado o
caminho para guardar a chave de licença.
O Parágrafo 8.3.4 descreve o procedimento para a distribuição de licenças com Hi-
Path 3000/5000 Manager E.

Nota relativa à substituição da placa de controlo do HiPath 3000:


> Após a substituição da placa de controlo, a memória de dados do cliente (KDS) tem
de ser transferida para o HiPath 3000. É indicado um aviso, alertando que o ende-
reço MAC está inválido. As licenças perdem sua válida quando a memória de dados
do cliente é transferida. O sistema passa para seu estado standard. Isto significa
que apenas é possível uma utilização limitada das facilidades que requerem uma
licença.
Para obter um licenciamento válido, tem de ser utilizada a nova chave de licença
(ver passo 12). O Parágrafo 8.3.4 descreve o procedimento para a distribuição de
licenças com HiPath 3000/5000 Manager E.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 8-25
licensing.fm

Licenciamento
Licenciamento optiClient Attendant

8.5 Licenciamento optiClient Attendant


A partir da V7.0 do optiClient Attendant, o licenciamento é feito através do HiPath License Ma-
nagement. Em versões < 7.0, o licenciamento é feito como até agora no optiClient Attendant.
Tanto na encomenda de um novo optiClient Attendant V7.0 como em actualizações são efec-
tuados licenciamentos.
Na encomenda de uma actualização é obrigatório para o licenciamento que seja indicado um
código (CD-key) válido de um optiClient Attendant V6.0.
Não há actualizações para optiClient Attendant < V6.0.

8.5.1 optiClient Attendant V7.0 no HiPath 3000 V6.0


O licenciamento é efectuado no respectivo sistema HiPath 3000. Para garantir um licencia-
mento inequívoco, o ficheiro de licença é vinculado ao endereço MAC da placa de controlo
(Control Board) do HiPath 3000.

Procedimento

1 2
6
optiClient HiPath 3000/
Attendant 1 5000 Mana- 3
V.24, ger E
USB ou HiPath 3000 5
TCP/IP V6.0 CLC

optiClient
CLA
Attendant 6
CLS
4
CLM

Figura 8-3 Esquema do licenciamento do optiClient Attendant V7.0 no HiPath 3000 V6.0

Passo Acção (notas)


1. Ler a memória de dados do cliente do HiPath 3000 V6.0.
2. Ler o endereço MAC da placa de controlo do HiPath 3000.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
8-26 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
licensing.fm
Licenciamento
Licenciamento optiClient Attendant

Passo Acção (notas)


3. Introduzir o LAC e do endereço MAC no CLS para a geração de chaves de licença.
● A) via comunicação CLM / CLS
ou
● b) por comunicação directa com CLS via navegador da Web.
4. Transferir a chave de licença do CLS para CLA (CLC - HiPath 3000/5000 Manager
E) via CLM.
● A) via comunicação CLM / CLS
ou
● b) ou de forma manual no CLM (chave de licença disponível, activação offline).
5. Passar a memória de dados do cliente para o HiPath 3000 V6.0 (após a transferência
dos dados da licença para o HiPath 3000, o CLA não é mais necessário).
6. Instalar o(s) optiClient Attendant(s).
É possível instalar “qualquer” quantidade de optiClient Attendants. Entretanto, o Hi-
Path 3000 controla no procedimento de registo o número de optiClient Attendants li-
cenciados.
A depender do modelo, podem ser colocados em serviço até seis optiClient Atten-
dants por sistema.
Com a colocação do HiPath 3000 pela primeira vez em serviço, é iniciado um Grace
Period de 30 dias. Durante este período, todas as facilidades do HiPath 3000 que re-
querem uma licença (inclusive o optiClient Attendant) estão totalmente à disposição,
mesmo sem licença. Antes da expiração do Grace Period do HiPath 3000, todas as
facilidades que requerem uma licença (também optiClient Attendants instalados pos-
teriormente) têm de ser licenciados. Não é possível prolongar o prazo de 30 dias ou
iniciar um segundo Grace Period.
No presente caso, o CLS cria uma chave de licença para o HiPath 3000 V6.0.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 8-27
licensing.fm

Licenciamento
Licenciamento optiClient Attendant

8.5.2 optiClient Attendant V7.0 an HiPath 3000 < V5.0


O licenciamento é executado no optiClient Attendant. Para garantir um licenciamento inequí-
voco, o ficheiro de licença é vinculado ao endereço MAC do PC do CLA.

Procedimento

optiClient At-
tendant 1
V.24, 2
HiPath 3000 USB ou CLA
< V5.0 TCP/IP CLC 3

optiClient At- 4
tendant 6 CLS
CLM

CLC

Figura 8-4 Esquema do licenciamento do optiClient Attendant V7.0 no HiPath 3000 <
V5.0

Passo Acção (notas)


1. Instalar o optiClient Attendant, o CLM e o CLA (caso ainda não disponível).
Introduzir o endereço IP e o número da porta do CLA no assistente de configuração
do optiClient Attendant.
2. Ler o endereço MAC do PC do CLA (via CLM).
3. Introduzir o LAC e do endereço MAC no CLS para a geração de chaves de licença.
● A) via comunicação CLM / CLS
ou
● b) por comunicação directa com CLS via navegador da Web.
4. Transferir a chave de licença do CLS para CLA via CLM.
● A) via comunicação CLM / CLS
ou
● b) ou de forma manual no CLM (chave de licença disponível, activação offline).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
8-28 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
licensing.fm
Licenciamento
Licenciamento optiClient Attendant

Passo Acção (notas)


5. Após a aceitação dos dados de licença no CLA, o optiClient Attendant pode ser ini-
ciado.
O controlo do licenciamento é feito pelo CLA. Por este motivo, a comunicação entre
o optiClient Attendant e o CLA tem de estar garantida durante o funcionamento. No
caso de uma interrupção da ligação com o CLA ou caso este falhe, é indicada uma
mensagem de erro no optiClient Attendant. Nesse momento, o optiClient Attendant
continuar a funcionar perfeitamente.
Se ao ser iniciado o optiClient Attendant não encontrar nenhum CLA, não é possível
iniciar o optiClient Attendant.
É possível instalar “qualquer” quantidade de optiClient Attendants. Entretanto, o CLA
controla o número de optiClient Attendants licenciados, tanto no procedimento de re-
gisto como durante o funcionamento.
A depender do modelo, podem ser colocados em serviço até seis optiClient Atten-
dants por sistema.
Com a colocação do optiClient Attendant pela primeira vez em serviço, é iniciado um
Grace Period de 30 dias. Durante este período, é possível utilizar um optiClient At-
tendant não licenciado sem quaisquer restrições. Antes da expiração do Grace Peri-
od do primeiro optiClient Attendant instalado, todos os optiClient Attendants (mesmo
os instalados posteriormente) têm de ser licenciados. Não é possível prolongar o
prazo de 30 dias ou iniciar um segundo Grace Period.
No presente caso, o CLS cria uma chave de licença para o PC do CLA (não para o
HiPath 3000).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 8-29
licensing.fm

Licenciamento
Licenciamento optiClient Attendant

8.5.3 Upgrade optiClient Attendant V6.0 –> V7.0 numa actualização


para HiPath 3000 a partir da V5.0
Numa actualização para HiPath 3000 V5.0 ou superior, é mudado o licenciamento do optiClient
Attendant:

HiPath 3000 < V5.0 HiPath 3000 V5.0 ou sup.


O licenciamento é executado no optiClient –> O licenciamento é efectuado no respectivo
Attendant. sistema HiPath 3000.
Para garantir um licenciamento inequívoco, o novo ficheiro de licença é vinculado ao endereço
MAC da placa de controlo (Control Board) do HiPath 3000.

Procedimento

Na descrição a seguir sobre o procedimento, parte-se do princípio de que já foi feita


> a actualização do HiPath 3000 para V5.0.

1 2
6
optiClient HiPath 3000/
Attendant 1 5000 Mana- 3
V.24, ger E
USB ou HiPath 3000 5
TCP/IP V5.0 CLC

optiClient
CLA
Attendant 6
CLS
4
CLM

Figura 8-5 Esquema do licenciamento na actualização optiClient Attendant V6.0 –> V7.0
no HiPath 3000 V5.0 ou superior

Passo Acção (notas)


1. Ler a memória de dados do cliente do HiPath 3000 V5.0.
2. Ler o endereço MAC da placa de controlo do HiPath 3000.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
8-30 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
licensing.fm
Licenciamento
Licenciamento optiClient Attendant

Passo Acção (notas)


3. Introduzir o LAC e o endereço MAC e o CD-Key do optiClient Attendants V6.0 no CLS
para a geração da chave de licença.
A introdução só é possível directamente através do CLS (comunicação directa com
CLS via navegador da Web).
4. Efectuar a transferência / o armazenamento temporário da chave de licença.
Isto é feito através da introdução manual da licença no CLA (procedimento no CLM,
activação offline).
5. Escrever a memória de dados do cliente no HiPath 3000 V5.0.
6. Instalar o(s) optiClient Attendant(s).
É possível instalar “qualquer” quantidade de optiClient Attendants. Entretanto, o Hi-
Path 3000 controla no procedimento de registo o número de optiClient Attendants li-
cenciados.
A depender do modelo, podem ser colocados em serviço até seis optiClient Atten-
dants por sistema.
Com a colocação do HiPath 3000 pela primeira vez em serviço, é iniciado um Grace
Period de 30 dias. Durante este período, todas as facilidades do HiPath 3000 que re-
querem uma licença (inclusive o optiClient Attendant) estão totalmente à disposição,
mesmo sem licença. Antes da expiração do Grace Period do HiPath 3000, todas as
facilidades que requerem uma licença (também optiClient Attendants instalados pos-
teriormente) têm de ser licenciados. Não é possível prolongar o prazo de 30 dias ou
iniciar um segundo Grace Period.
No presente caso, o CLS cria uma chave de licença para o HiPath 3000 V5.0.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 8-31
licensing.fm

Licenciamento
Licenciamento optiClient Attendant

8.5.4 Actualização optiClient Attendant V6.0 –> V7.0 no HiPath 3000 <
V5.0
Na actualização do optiClient Attendant, é actualizado o licenciamento da V6.0 para a V7.0.
Para garantir um licenciamento inequívoco, o ficheiro de licença é vinculado ao endereço MAC
do PC do CLA.

Procedimento

optiClient At-
tendant 1
V.24, 2
HiPath 3000 USB ou CLA
< V5.0 TCP/IP CLC 3

optiClient At- 4
tendant 6 CLS
CLM

CLC

Figura 8-6 Esquema do licenciamento na actualização do optiClient Attendant V6.0 –>


V7.0 no HiPath 3000 < V5.0

Passo Acção (notas)


1. Instalar o optiClient Attendant, o CLM e o CLA (caso ainda não disponível).
Introduzir o endereço IP e o número da porta do CLA no assistente de configuração
do optiClient Attendant.
2. Ler o endereço MAC do PC do CLA (via CLM).
3. Introduzir o LAC e o endereço MAC e o CD-Key do optiClient Attendants V6.0 no CLS
para a geração da chave de licença.
A introdução só é possível directamente através do CLS (comunicação directa com
CLS via navegador da Web).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
8-32 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
licensing.fm
Licenciamento
Licenciamento optiClient Attendant

Passo Acção (notas)


4. Transferir a chave de licença do CLS para CLA via CLM.
● A) via comunicação CLM / CLS
ou
● b) ou de forma manual no CLM (chave de licença disponível, activação offline).
5. Após a aceitação dos dados de licença no CLA, o optiClient Attendant pode ser ini-
ciado.
O controlo do licenciamento é feito pelo CLA. Por este motivo, a comunicação entre
o optiClient Attendant e o CLA tem de estar garantida durante o funcionamento. No
caso de uma interrupção da ligação com o CLA ou caso este falhe, é indicada uma
mensagem de erro no optiClient Attendant. Nesse momento, o optiClient Attendant
continuar a funcionar perfeitamente.
Se ao ser iniciado o optiClient Attendant não encontrar nenhum CLA, não é possível
iniciar o optiClient Attendant.
É possível instalar “qualquer” quantidade de optiClient Attendants. Entretanto, o CLA
controla o número de optiClient Attendants licenciados, tanto no procedimento de re-
gisto como durante o funcionamento.
A depender do modelo, podem ser colocados em serviço até seis optiClient Atten-
dants por sistema.
Com a colocação do optiClient Attendant pela primeira vez em serviço, é iniciado um
Grace Period de 30 dias. Durante este período, é possível utilizar um optiClient At-
tendant não licenciado sem quaisquer restrições. Antes da expiração do Grace Peri-
od do primeiro optiClient Attendant instalado, todos os optiClient Attendants (mesmo
os instalados posteriormente) têm de ser licenciados. Não é possível prolongar o
prazo de 30 dias ou iniciar um segundo Grace Period.
No presente caso, o CLS cria uma chave de licença para o PC do CLA (não para o
HiPath 3000).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 8-33
licensing.fm

Licenciamento
Licenciamento optiClient Attendant

8.5.5 Mudança de licença no optiClient Attendant V7.0 numa


actualização para HiPath 3000 a partir da V5.0
Numa actualização para HiPath 3000 V5.0 ou superior, é mudado o licenciamento do optiClient
Attendant:

HiPath 3000 < V5.0 HiPath 3000 V5.0 ou sup.


O licenciamento é executado no optiClient –> O licenciamento é efectuado no respectivo
Attendant. sistema HiPath 3000.
Para garantir um licenciamento inequívoco, o novo ficheiro de licença é vinculado ao endereço
MAC da placa de controlo (Control Board) do HiPath 3000.

Procedimento

HiPath 3000 V.24, USB ou TCP/


IP optiClient At-
< V5.0
tendant

CLC 2
1 5
V.24, USB ou TCP/
IP optiClient At-
tendant
CLS
HiPath 3000
V5.0 3 4

HiPath 3000/
5000 Mana-
ger E
7
CLC 6

CLA

CLM

Figura 8-7 Esquema da mudança de licença no optiClient Attendant V7.0 numa actuali-
zação para HiPath 3000 V5.0 ou superior

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
8-34 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
licensing.fm
Licenciamento
Licenciamento optiClient Attendant

Passo Acção (notas)


1. Actualizar o HiPath 3000 V5.0.
2. Aqui não são necessárias quaisquer actividades. O optiClient Attendant reconhece
ao ser iniciado a versão do software do HiPath 3000 e aguarda a autorização através
de HiPath 3000 V5.0.
Os parâmetros de configuração Endereço IP e Número da porta do CLA não são ne-
cessários numa ligação no HiPath 3000 V5.0.
3. Ler a memória de dados do cliente do HiPath 3000 V5.0.
4. Ler o endereço MAC da placa de controlo do HiPath 3000.
5. Executar a função Rehost no CLS (mudança de licença para novo ID MAC).
Este procedimento só é possível directamente através do CLS (comunicação directa
com CLS via navegador da Web).
6. Efectuar a transferência / o armazenamento temporário da chave de licença.
Isto é feito através da introdução manual da licença no CLA (procedimento no CLM,
activação offline).
7. Escrever a memória de dados do cliente no HiPath 3000 V5.0.
8. Instalar o(s) optiClient Attendant(s).
É possível instalar “qualquer” quantidade de optiClient Attendants. Entretanto, o Hi-
Path 3000 controla no procedimento de registo o número de optiClient Attendants li-
cenciados.
A depender do modelo, podem ser colocados em serviço até seis optiClient Atten-
dants por sistema.
Com a colocação do HiPath 3000 pela primeira vez em serviço, é iniciado um Grace
Period de 30 dias. Durante este período, todas as facilidades do HiPath 3000 que re-
querem uma licença (inclusive o optiClient Attendant) estão totalmente à disposição,
mesmo sem licença. Antes da expiração do Grace Period do HiPath 3000, todas as
facilidades que requerem uma licença (também optiClient Attendants instalados pos-
teriormente) têm de ser licenciados. Não é possível prolongar o prazo de 30 dias ou
iniciar um segundo Grace Period.
No presente caso, o CLS cria uma chave de licença para o HiPath 3000 V5.0.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 8-35
licensing.fm

Licenciamento
Protecção contra a manipulação de licenças

8.6 Protecção contra a manipulação de licenças


O HiPath License Management garante a protecção contra qualquer manipulação das licen-
ças. Esta protecção evita, por exemplo,
● que o ficheiro de licença seja editado
● que a hora do sistema seja alterada
● a utilização múltipla de licenças
● o prolongamento do Grace Period
Se for criado um ficheiro de configuração do Grace Period GPCF, é definido um flag na
memória de dados do cliente e no Customer License Agent CLA, indicando que um fichei-
ro GPCF foi criado. Assim fica assegurado que não possa ser efectuado um prolongamen-
to do Grace Period de 30 dias ou que o ficheiro GPCF não possa novamente criado.

Para garantir a segurança e a consistência das licenças criadas para os produtos,


> só é permitida a alteração da sistema do PC de um Customer License Agents (CLA)
só em no máximo um dia.
Se ao relógio do sistema for atrasado em mais do que um dia, o Customer License
Agent deixa de funcionar e não pode ser reactivado. A funcionalidade completa do
CLA para este PC só pode ser restaurada através de uma reparação ou nova insta-
lação (ver Instalação do Manual License Agent).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
8-36 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
exup.fm
Ampliação do HiPath 3000
Vista geral

9 Ampliação do HiPath 3000

9.1 Vista geral

Sobre este capítulo


São descritos os temas relacionados na tabela seguinte.

Tópico
Ampliar o HiPath 3000, página 9-2:
● Instalação posterior de módulos periféricos para HiPath 3800, página 9-2
● Instalação posterior de módulos periféricos para o HiPath 3750 e o HiPath 3700, página
9-4
● Ligar a impressora, página 9-6
● Utilizar EBR para HiPath 3700, HiPath 3500, HiPath 3300 (excepto para os EUA e Cana-
dá), página 9-8
● Ligação de equipamentos especiais, página 9-24
Actualizar o HiPath 3000 para V6.0, página 9-29
● Actualização do hardware, página 9-29
● Actualização do software, página 9-31
Conversão da memória de dados do cliente na troca de sistema, página 9-36
● Converter a memória de dados do cliente de HiPath 3750/ HiPath 3700 para HiPath 3800,
página 9-36

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 9-1
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000


Ampliar o HiPath 3000

9.2 Ampliar o HiPath 3000


Este parágrafo contém informações sobre equipamentos adicionais e ampliações que não es-
tão descritos no Capítulo 4, “Montagem do HiPath 3000”.

9.2.1 Instalação posterior de módulos periféricos para HiPath 3800

Atenção
7 É indispensável o uso da pulseira antiestática ao trabalhar com o sistema (principal-
mente ao manipular os módulos).
HiPath 3800 permite retirar e inserir módulos periféricos durante o funcionamento.

Regras para remover/encaixar módulos

Atenção
7 Para garantir um funcionamento do sistema sem bloqueios, observar as regras para
a montagem dos módulos no Parágrafo 4.2.5.

Tabela 9-1 Regras de colocação em serviço ao remover e encaixar módulos

Se... Então...
Novo módulo em O módulo é incorporado ao sistema conforme as regras da primeira
posição livre colocação em serviço (Parágrafo 4.2.5.6).
● Sistema com plano de numeração standard
Os números do novo módulo são adicionados aos números já
atribuídos em ordem crescente.
● Sistema com plano de numeração alterado
Os números do novo módulo podem estar desordenados.
Com o HiPath 3000/5000 Manager E ou o Manager T, é possível atri-
buir um determinado número de telefone a uma porta. Se este já es-
tiver atribuído, o técnico pode trocar os números.
Substituir o módulo O módulo é colocado em serviço. É utilizada a mesma área de exten-
por uma variante sões.
igual ou subequipada

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
9-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
exup.fm
Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

Tabela 9-1 Regras de colocação em serviço ao remover e encaixar módulos

Se... Então...
Substituir o módulo O módulo é colocado em serviço. A área de extensões antiga é dei-
por uma variante de xada livre e as portas do novo módulo são inseridas no final. Se não
modularidade houver mais nenhuma área de extensões contígua, as portas são di-
superior vididas.
Para módulos de extensões, os dados anteriores podem ser assumi-
dos ou apagados no novo módulo, através de cópia com HiPath 3000/
5000 Manager E, sendo assim repostos. Para módulos de linha, não
há possibilidade de cópia.
Substituir o módulo O módulo não é colocado em serviço automaticamente.
por um módulo de Após a remoção do módulo antigo, este pode ser apagado da base de
outro tipo dados através de HiPath 3000/5000 Manager E ou Manager T.
Após o encaixe do novo módulo, este entra em funcionamento como
se tivesse sido inserido posteriormente numa posição livre. A área de
dados do cliente atribuída ao módulo antigo continua porém a existir
como lacuna.
Para módulos de extensões, os dados anteriores podem ser assumi-
dos ou apagados no novo módulo, através de cópia com HiPath 3000/
5000 Manager E, sendo assim repostos. Para módulos de linha, não
há possibilidade de cópia.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 9-3
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000


Ampliar o HiPath 3000

9.2.2 Instalação posterior de módulos periféricos para o HiPath 3750 e


o HiPath 3700

Atenção
7 É indispensável o uso da pulseira antiestática ao trabalhar com o sistema (principal-
mente ao manipular os módulos).
O HiPath 3750 e o HiPath 3700 permitem a remoção e o encaixe de módulos periféricos du-
rante o funcionamento. Valem as regras a seguir para a colocação em serviço.

Regras para remover/encaixar módulos

Atenção
7 Para garantir um funcionamento do sistema sem bloqueios, observar as regras para
a montagem dos módulos no Parágrafo 4.3.6.

Tabela 9-2 Regras de colocação em serviço ao remover e encaixar módulos

Se... Então...
Novo módulo em O módulo é incorporado ao sistema conforme as regras da primeira
posição livre colocação em serviço (Página 4-155).
● Sistema com plano de numeração standard
Os números do novo módulo são adicionados aos números já
atribuídos em ordem crescente.
● Sistema com plano de numeração alterado
Os números do novo módulo podem estar desordenados.
Com o HiPath 3000/5000 Manager E ou o Manager T, é possível atri-
buir um determinado número de telefone a uma porta. Se este já es-
tiver atribuído, o técnico pode trocar os números.
Substituir o módulo O módulo é colocado em serviço. É utilizada a mesma área de exten-
por uma variante sões.
igual ou subequipada
Substituir o módulo O módulo é colocado em serviço. A área de extensões antiga é dei-
por uma variante de xada livre e as portas do novo módulo são inseridas no final. Se não
modularidade houver mais nenhuma área de extensões contígua, as portas são di-
superior vididas.
Para módulos de extensões, os dados anteriores podem ser assumi-
dos ou apagados no novo módulo, através de cópia com HiPath 3000/
5000 Manager E, sendo assim repostos. Para módulos de linha, não
há possibilidade de cópia.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
9-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
exup.fm
Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

Tabela 9-2 Regras de colocação em serviço ao remover e encaixar módulos

Se... Então...
Substituir o módulo O módulo não é colocado em serviço automaticamente.
por um módulo de Após a remoção do módulo antigo, este pode ser apagado da base de
outro tipo dados através de HiPath 3000/5000 Manager E ou Manager T.
Após o encaixe do novo módulo, este entra em funcionamento como
se tivesse sido inserido posteriormente numa posição livre. A área de
dados do cliente atribuída ao módulo antigo continua porém a existir
como lacuna.
Para módulos de extensões, os dados anteriores podem ser assumi-
dos ou apagados no novo módulo, através de cópia com HiPath 3000/
5000 Manager E, sendo assim repostos. Para módulos de linha, não
há possibilidade de cópia.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 9-5
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000


Ampliar o HiPath 3000

9.2.3 Ligar a impressora

Atenção
7 É imprescindível observar as instruções de segurança e utilização do fabricante da
impressora.

Introdução
A impressora pode ser utilizada para o funcionamento em fio-de-água (transmissão serial de
dados) ou como equipamento ligado ao computador de taxação Hicom GCM (transmissão pa-
ralela de dados).

Ligação da impressora de taxação

HiPath 3750/HiPath 3700


Placa posterior
X7 (Caixas “8-Slot”)
Cabo de ligação:
S30267-Z23-A100 = 10m Impressora de taxação
S30267-Z23-A500 = 50m
GND 1 1 GND 1)
TXD 2 2 TXD
RXD 3 3 RXD
HiPath 3750/ RTS 4 4 RTS
HiPath 3700 Impressora
CTS 5 5 CTS Ficha de 25
Ficha de 25
pinos DSR 6 6 DSR pinos

DCD 8 8 DCD
DTR 20 20 DTR
GND 7 7 GND 2)
1) Terra de protecção
2) Terra de sinais

Figura 9-1 Exemplo de ligação de uma impressora de taxação no HiPath 3000


Informações sobre a atribuição das interfaces V.24 noutros sistemas podem ser obtidas nas
descrições dos módulos, no Capítulo 3.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
9-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
exup.fm
Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

Formatos de saída
Informações sobre os formatos da saída (comprimidos ou não) no registo central de dados das
chamadas podem ser consultadas na descrição da facilidade do HiPath 3000/5000.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 9-7
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000


Ampliar o HiPath 3000

9.2.4 Utilizar EBR para HiPath 3700, HiPath 3500, HiPath 3300
(excepto para os EUA e Canadá)

Perigo
7 Uma caixa de ampliação EBR equipada com EPSU2-R só pode ser colocada em
funcionamento com a caixa fechada.
Antes de abrir a caixa, deve desligar a EBR da tensão. Para isso, executar as se-
guintes acções:
● Ajustar o interruptor para a tensão da bateria e interruptor para a tensão da rede
na placa frontal da EBR na posição “Desligado”.
● Retirar o fusível das baterias (placa frontal EBR).
● Desligar todos os alimentadores e cabos de ligação.

Introdução
A caixa de ampliação EBR é necessária para a montagem do sistema dentro de um armário
de 19’’ no caso de
● Funcionamento de emergência com bateria (alimentação ininterrupta em caso de falha da
corrente).
As baterias necessárias para tal são montadas no EBR.
● A alimentação interna do HiPath 3500 ou HiPath 3300 não seja suficiente para a completa
configuração de terminais (equipamentos fixos e sem fios).
A alimentação externa EPSU2-R adicional é montada na EBR.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
9-8 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
exup.fm
Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

9.2.4.1 Elementos de controlo, indicação e ligação da EBR

Placa frontal (Figura 9-2)


● Interruptor superior para desligar a tensão da bateria
● Interruptor inferior para desligar a tensão da rede
● Fusível da bateria 6,3 A/T (Atenção: não confundir com fusível da EPSU2-R!)

Unidades de altura necessárias para a montagem de armário de 19’’: 4


(uma unidade de altura corresponde a ca. 1,7’’ = 43 mm)

Figura 9-2 Vista frontal da EBR (155 x 440 x 380 mm)

Lado posterior (Figura 9-3)


● Ligações de tensão [1]
– Para cima: Tensão de saída para a tomada de ligação à rede eléctrica UPSC-DR no
HiPath 3500 e HiPath 3300
– Para baixo: Tensão de entrada
● Tensão de saída das baterias ou do EPSU2-R [2] para a UPSC-DR no HiPath 3500 e no
HiPath 3300
ou
Tensão de saída das baterias [2] para a UPSM no HiPath 3700
● Braçadeira de fixação [3]
Aqui deve ser fixado o entrançamento de blindagem do cabo de ligação (para a tomada
[2]).
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 9-9
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000


Ampliar o HiPath 3000

Se estiver montada uma alimentação externa EPSU2-R na EBR, existirão os seguintes ele-
mentos de indicação e controlo adicionais:
● Fusível da EPSU2-R 2,5 A/T [4] para Baterias (atenção: não confundir com fusível da ba-
teria na placa frontal EBR!)
● LED [5] para a tensão de saída de –48 V (saída DC) da EPSU2-R (ver Tabela 9-3)
● LED [6] para a tensão de entrada (entrada AC) da EPSU2-R (ver Tabela 9-3)

[6]
[4] [5]

[2]

[1] [3]

Figura 9-3 Vista traseira da EBR com elementos de ligação

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
9-10 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
exup.fm
Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

Tabela 9-3 EPSU2-R - Explicação os elementos de indicação

LED [6] LED [7] Explicação


(Saída de DC) (Entrada de AC)
aceso aceso A tensão de saída de DC e a tensão de entrada de AC estão
em ordem.
apagado aceso Falta a tensão de DC na saída
(por exemplo, curto-circuito num consumidor de corrente contí-
nua).
aceso apagado Falta a tensão de AC na entrada
(falha da rede, o sistema e a fonte adicional são alimentados
através das baterias).
apagado apagado Não há tensão de entrada de AC (falha da rede) e as baterias
estão vazias, ou o fusível da EPSU2-R está avariado ou foi re-
tirado (por exemplo, por rotação à esquerda).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 9-11
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000


Ampliar o HiPath 3000

9.2.4.2 Componentes
● Caixa de ampliação EBR: S30777-U711-E901
Conteúdo da embalagem:
– Um kit de montagem para a instalação da EBR num armário de 19": C39165-A7027-
D1
– Uma braçadeira de fixação: D72571-A80-S3
– Uma arruela dentada: D6797-A43-S657
● Kit de montagem para a montagem de parede ou a instalação em mesa da EBR: C39165-
A7027-D2
● EPSU2-R: S30122-K7221-X900
É fornecido um cabo de ligação à rede da EBR – HiPath 3500 ou HiPath 3300: C39195-
Z7001-C14
● 4 baterias 12 V/7 Ah: 4 x V39113-W5123-E891
● Cabo de ligação EBR (baterias) – HiPath 3700 (UPSM + sinalização de falha da tensão
da rede (caixa de junção): Através de um relé ligado em série é possível, por exemplo, con-
trolar um equipamento de sinalização. C39195-A7002-B11
● Cabo de ligação EBR – HiPath 3500 ou HiPath 3300: S30267-Z361-A10

Atenção
7 Os dois últimos cabo de ligação mencionados são específicos de cada sistema!
● C39195-A7002-B11 é previsto apenas para HiPath 3700.
● S30267-Z361-A10 é previsto apenas para HiPath 3500 e HiPath 3300.
A não observância pode conduzir a uma avaria na alimentação!

9.2.4.3 Possibilidades de montagem

A ligação à terra de protecção da caixa de ampliação EBR é efectuada através do


> cabo da rede. Não é necessária uma ligação fixa separada à terra de protecção.

A caixa de ampliação EBR pode


● ser montada num armário de 19’’ (ver Parágrafo 4.4.4.5).
● ser montada numa parede (ver Parágrafo 4.4.4.4).
● ser instalada em mesa com quatro pés aderentes.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
9-12 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
exup.fm
Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

9.2.4.4 Caixa de ampliação EBR com baterias

Perigo
7 Antes de abrir a caixa, deve desligar a EBR da tensão. Para isso, executar as se-
guintes acções:
● Ajustar o interruptor para a tensão da bateria e interruptor para a tensão da rede
na placa frontal da EBR na posição “Desligado”.
● Retirar o fusível das baterias (placa frontal EBR).
● Desligar todos os alimentadores e cabos de ligação.
Para a utilização da UPSM ou UPSC-DR como alimentação ininterrupta, são necessárias ba-
terias adicionais, que devem ser montados na EBR.
A EBR e as baterias são fornecidas em embalagens separadas. A montagem das baterias
deve ser executada segundo as instruções apresentadas no Parágrafo 9.2.4.4.1. Apenas po-
dem ser utilizadas as baterias autorizadas para o funcionamento com HiPath 3000.
A Figura 9-5 mostra a posição das quatro baterias montadas na EBR.
A condução dos cabos entre as baterias na EBR e a alimentação do sistema (UPSM no HiPath
3700, UPSC-DR no HiPath 3500 e HiPath 3300) é mostrada pelo diagrama a seguir. Os cabos
de ligação entre a caixa de ampliação e a respectiva caixa do sistema fazem parte do forneci-
mento da EBR.

S1
X1 X2
1 L1 L1 1
2 N N 2
3 PE PE 3

PE
X3
3
Caixa 4
1
+48 V
4 baterias 2
–48 V UP
12 V / 7 Ah
F1 T6,3 A –48 V BatB
S2
+48 V

Figura 9-4 HiPath 3700, HiPath 3500, HiPath 3300 - EBR com baterias

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 9-13
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000


Ampliar o HiPath 3000

Atenção
7 Para o armazenamento de uma EBR com baterias, ou em caso de longos períodos
sem colocação em funcionamento, deve ser retirado o fusível da bateria (6,3 A/T)
na placa frontal da EBR.
É proibida a entrega de uma EBR com baterias montadas. As baterias devem ser
retiradas antes.

1 2 3 4

Figura 9-5 EBR com baterias integradas

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
9-14 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
exup.fm
Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

9.2.4.4.1 Montagem das baterias

Perigo
7 Só estão autorizadas para a ligação no UPSC-DR/UPSM e montagem na EBR as
baterias V39113-W5123-E891 (12 V/7 Ah).
Não é permitido usar outros tipos de bateria!
A EBR e as quatro baterias são fornecidas em embalagens separadas. Na montagem das ba-
terias na EBR, proceder da seguinte maneira:

Passo Acção
1. Colocar o interruptor para a tensão da bateria e o interruptor para a tensão da
rede na placa frontal da EBR na posição “Desligado” (ver Parágrafo 9.2.4.1).
2. Retirar o fusível das baterias (placa frontal da EBR) (ver Parágrafo 9.2.4.1).
3. Desligar todos os cabos de alimentação e de ligação da EBR.
4. Tirar a tampa da caixa da EBR: para tal, soltar os três parafusos no lado posterior
e empurrar a tampa para trás.
5. Remover o parafuso de fixação [A] da régua de fixação das baterias [B].

[A] [B]

6. Remover a régua de fixação.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 9-15
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000


Ampliar o HiPath 3000

Passo Acção
7. Colocar cuidadosamente as baterias nas respectivas cavidades [C].

[C]

8. Colocar a régua de fixação e prendê-la com um parafuso de fixação.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
9-16 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
exup.fm
Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

Passo Acção
9. Ligar as baterias: encaixar cuidadosamente os oito terminais das baterias [D]
com os dois contactos de cada uma das quatro baterias.

[D]

10. Recolocar a tampa caixa da EBR e apertar os três parafusos de fixação no lado
posterior.
11. Ligar todos os cabos de alimentação e ligação da EBR.
12. Colocar o fusível das baterias (placa frontal da EBR) (ver Parágrafo 9.2.4.1)
13. Colocar o interruptor para a tensão da bateria e o interruptor para a tensão da
rede na placa frontal da EBR na posição “Ligado” (ver Parágrafo 9.2.4.1).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 9-17
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000


Ampliar o HiPath 3000

9.2.4.5 Caixa de ampliação EBR com baterias e EPSU2-R

Perigo
7 Uma caixa de ampliação EBR equipada com EPSU2-R só pode ser colocada em
funcionamento com a caixa fechada.
Antes de abrir a caixa, deve desligar a EBR da tensão. Para isso, executar as se-
guintes acções:
● Ajustar o interruptor para a tensão da bateria e interruptor para a tensão da rede
na placa frontal da EBR na posição “Desligado”.
● Retirar o fusível das baterias (placa frontal EBR).
● Desligar todos os alimentadores e cabos de ligação.
Caso a alimentação interna do sistema do HiPath 3500 ou HiPath 3300 não seja suficiente
para a completa configuração de terminais (equipamentos fixos e sem fios), é necessária uma
fonte de alimentação adicional. A alimentação externa EPSU2-R adicional é montada na EBR.
A Figura 9-7 mostra a posição da EPSU2-R montada na EBR.
A condução dos cabos entre a EPSU2-R e as baterias na EBR e a alimentação do sistema
(UPSC-DR) é mostrada no diagrama a seguir. Os cabos de ligação entre a caixa de ampliação
e a respectiva caixa do sistema fazem parte do fornecimento da EBR.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
9-18 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
exup.fm
Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

S1
X1 X2
1 L1 L1 1
2 N N 2
3 PE PE 3

PE

Caixa

Input

–48 V BatE EPSU2-R


X3
–48 V CD
Batt 3
+48 V Out 4
+48 V +48 V 1
4 baterias –48 V UP 2
F1 12 V / 7 Ah
T6,3 A –48 V BatB
S2 Ventilador
+48 V (não disponível em to-
dos os sistemas)

Figura 9-6 HiPath 3500 e HiPath 3300 - EBR com baterias e EPSU2-R

Atenção
7 Para o armazenamento de uma EBR com baterias, ou em caso de longos períodos
sem colocação em funcionamento, deve ser retirado o fusível da bateria (6,3 A/T)
na placa frontal da EBR.
É proibida a entrega de uma EBR com baterias montadas. As baterias devem ser
retiradas antes.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 9-19
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000


Ampliar o HiPath 3000

EPSU2-R

Figura 9-7 EBR com EPSU2-R montada

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
9-20 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
exup.fm
Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

9.2.4.5.1 Ligar o ventilador (se necessário)


Geralmente a EBR é fornecida com o ventilador montado, mas não ligado.
O ventilador deve ser ligado da seguinte maneira:

Passo Acção
1. Colocar o interruptor para a tensão da bateria e o interruptor para a tensão da
rede na placa frontal da EBR na posição “Desligado” (ver Parágrafo 9.2.4.1).
2. Retirar o fusível das baterias (placa frontal da EBR) (ver Parágrafo 9.2.4.1).
3. Desligar todos os cabos de alimentação e de ligação da EBR.
4. Tirar a tampa da caixa da EBR: para tal, soltar os três parafusos no lado posterior
e empurrar a tampa para trás.
5. Se disponível, cortar a ficha do fio do ventilador.
Decapar as extremidades de ambos os fios e fixar terminais.
6. Ligar os dois fios nos terminais do borne [A] da EPSU2-R como mostrado na
Figura 9-8. O fio vermelho (ventilador) deve ser ligado ao fio branco (EPSU2-R)
e o fio preto (ventilador) com o fio preto (EPSU2-R).
A disposição dos fios entre o EPSU2-R e o ventilador é mostrado pela Figura 9-
6.
7. Recolocar a tampa caixa da EBR e apertar os três parafusos de fixação no lado
posterior.
8. Ligar todos os cabos de alimentação e ligação da EBR.
9. Colocar o fusível das baterias (placa frontal da EBR) (ver Parágrafo 9.2.4.1)
10. Colocar o interruptor para a tensão da bateria e o interruptor para a tensão da
rede na placa frontal da EBR na posição “Ligado” (ver Parágrafo 9.2.4.1).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 9-21
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000


Ampliar o HiPath 3000

[A]

Figura 9-8 Ligação do ventilador no EPSU2-R

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
9-22 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
exup.fm
Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

Na sua montagem posterior, o ventilador tem de ser posicionado de tal modo que a sua placa
de características ([B] na Figura 9-9) fique em cima, à direita, se visto de fora.

[B]

Figura 9-9 Posição do ventilador na EBR

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 9-23
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000


Ampliar o HiPath 3000

9.2.5 Ligação de equipamentos especiais

9.2.5.1 Porteiros eléctricos

Possibilidades de ligação

Ligação via adaptador TFE e amplificador

HiPath 3000 Adaptador Amplificador Porta


TFE

Ligação via adaptador TFE/V

HiPath 3000 Adaptador Porta


TFE/V

Figura 9-10 Possibilidades de ligação de porteiros eléctricos

Os novos controlos centrais CBCC (S30810-Q2935-A301) e CBRC (S30810-


> Q2935-Z301) só suportam o adaptador TFE-S S30122-K7696-T313.

A depender da necessidade, pode ser feita uma ligação directa, sendo apenas possível a co-
municação de voz com o porteiro eléctrico sem funções de abertura e de sinalização.

se necessário, intercalar um
condensador de 1 µF/250 V
a
Amplificador para a porta a/b
b

Figura 9-11 Ligação directa de porteiros eléctricos

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
9-24 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
exup.fm
Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

9.2.5.1.1 Informações sobre porteiros eléctricos de diversos fabricantes

DoorCom Analog
Generalidades
O produto Plus DoorCom® Analog é um adaptador TFE universal para porteiros eléctricos da
marca Siedle (por exemplo, Vario TLM 612). A utilização está autorizada para todos os siste-
mas HiPath 3000 a partir da V1.2.
A ligação ocorre através da porta analógica do sistema. O DoorCom Analog comporta-se
como um telefone analógico (marcação, identificação e controlo MF). O controlo só é possível
através de sinais MF.
O DoorCom Analog só funciona em combinação com os seguintes componentes:
● DoorCom Analog DCA 612-0
● Porteiro eléctrico Siedle-Vario TLM 612
● Interface de telecomando DCSF 600
Para a comunicação de voz entre uma extensão interna e o porteiro eléctrico: Sem este
módulo, não é possível rechamar o porteiro eléctrico, por exemplo, se a chamada do por-
teiro eléctrico foi, por exemplo, feita acidentalmente.
● Alimentador NG 602-0
Ligação

Alimentador
NG 602-0
HiPath 3000
Siedle-Vario
TLM 612

a/b

DoorCom Analog
DCA 612-0

Figura 9-12 Ligação do DoorCom Analog ao HiPath 3000

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 9-25
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000


Ampliar o HiPath 3000

Instruções de configuração para o HiPath 3000/5000 Manager E

DoorCom Analog
Programar estação: Extensões: Parâmetro:
Tipo = standard
Flags = protecção de chamada em espera ligada
Parâmetros do sistema:
Flags = DTMF automático
Sistema oposto (terminal)
Programar estação: Extensões: Parâmetro:
Flags = protecção de chamada em espera desligada
Flags = saída da lista de chamadores
Há a possibilidade de programar funções de controlo do equipamento (abrir porta, chamar por-
teiro eléctrico, etc.) para teclas de procedimento. A sequência de sinais MF guardada é envi-
ada para a aplicação.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
9-26 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
exup.fm
Ampliação do HiPath 3000
Ampliar o HiPath 3000

9.2.5.2 Ligar altifalantes


Há as seguintes possibilidades:
● Ligação a uma porta de extensões analógica (talvez seja possível adaptar o nível do am-
plificador)
● Ligação a uma porta de extensões analógica através de um adaptador TFE
● Ligação a um circuito de linhas de rede analógica

Altifalantes na porta de extensões analógica

HiPath 3000 a/b Amplifica-


SLA/SLAS dor

REAL/STRBR/ Contacto de ligação


STRBR

HiPath 3000
só altifalantes
a/b activos
SLA/SLAS TFE

HiPath 3000
a/b a/b Amplifica-
SLA/SLAS TFE
dor

Contacto de ligação

Figura 9-13 Ligação de altifalantes na porta de extensões analógicas

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 9-27
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000


Ampliar o HiPath 3000

Altifalantes no circuito de linhas de rede analógica

só altifalantes ac-
HiPath 3000 a/b tivos
TML/TLA

HiPath 3000 a/b Amplifica-


TML/TLA dor

Contacto de ligação
REAL/STRB

Figura 9-14 Ligação de altifalantes no circuito de linhas de rede analógica

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
9-28 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
exup.fm
Ampliação do HiPath 3000
Actualizar o HiPath 3000 para V6.0

9.3 Actualizar o HiPath 3000 para V6.0


A seguir, são descritas medidas necessárias para uma actualização do hardware e do softwa-
re.

A mudança de configuração de HiPath 3550 para HiPath 3500 ou de HiPath 3350


> para HiPath 3300 não é possível. Neste caso, é necessário substituir o sistema com-
pleto.

9.3.1 Actualização do hardware


Os seguintes requisitos de hardware são válido para o HiPath 3000/5000 a partir de V5.0.

Placas de controlo (Control Boards)


Se a placa de controlo necessária para o funcionamento do HiPath 3000/5000 a partir de V5.0
não estiver disponível, é necessário executar uma mudança.

Sistema Placa de controlo necessária para o HiPath 3000/5000 a partir de V5.0


HiPath 3800 CBSAP, a partir de S30810-Q2314-X
HiPath 3750 CBCPR, a partir de S30810-Q2936-X-J2
HiPath 3700
HiPath 3550 CBCC, a partir de S30810-Q2935-A301
HiPath 3350
HiPath 3500 CBRC, a partir de S30810-Q2935-Z301
HiPath 3300

Nota referente à actualização do hardware < versão 1.2:


> Caso existentes, devem ser substituídos os seguintes submódulos: IMODN (ao in-
vés de IMOD), MMC (ao invés de FMC), CMA/CMS (ao invés de CGM/CGMC).
Só para a Deutsche Telekom AG: O módulo CBCP S30810-Q2935-B201 deve ser substituído
por CBCC S30810-Q2935-A301.

Multimedia Card MMC


Para o funcionamento do HiPath 3000/5000 a partir de V5.0 é requisitada uma MMC com
64 MB.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 9-29
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000


Actualizar o HiPath 3000 para V6.0

Módulos HG 1500
Os módulos HG 1500 indicados na seguinte tabela são necessários para poder utilizar a fun-
cionalidade do HG 1500 com HiPath 3000/5000 a partir de V5.0. Os módulos HG 1500 não
mencionados devem ser substituídos.

Sistema Módulo HG 1500 necessário para o HiPath 3000/5000 a partir de V5.0


HiPath 3800 STMI2, a partir de S30810-Q2316-X100
HiPath 3750 HXGM3, a partir de S30810-Q2942-X
HiPath 3700
HiPath 3550 HXGS3, a partir de S30810-Q2943-X
HiPath 3350
HiPath 3500 HXGR3, a partir de S30810-K2943-Z
HiPath 3300

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
9-30 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
exup.fm
Ampliação do HiPath 3000
Actualizar o HiPath 3000 para V6.0

9.3.2 Actualização do software


Se o software apresentar uma versão anterior a V3.0, ele tem primeiramente que ser actuali-
zado para a V3.0. Só então será possível actualizá-lo para a V6.0.
Além disto, é necessária uma conversão dos dados do cliente.

Procedimento: conversão dos dados do cliente

Deve ser observado o seguinte:


> Na V4.0, extensões S0 programadas podem tanto ser clientes HFA como cliente
vCAPI. Além disto, não há na V4.0 nenhum módulo Gatekeeper identificado. Esta
constelação tem de ser novamente definida numa actualização para a V5.0 (ver
Figura 9-15).
O diagrama na Página 9-32 ilustra o procedimento de uma conversão dos dados do
cliente da V4.0 para a V5.0: Primeiro é necessário editar os dados do cliente da
V4.0. Em seguida, ocorre a conversão dos dados do cliente e o processamento dos
dados do cliente da V5.0.
Excepto adaptações para clientes Clientes de IP Workpoint e linhas IP, não é neces-
sário efectuar outras alterações. Como próximo passo, os dados do Gatekeeper e
de Gateway têm de ser editados e actualizados. Números de telefone e outras pro-
priedades dos clientes de IP Workpoint. Para as linhas IP, é necessário adequar o
protocolo.

Configuração da V4.0 Configuração da V5.0

Módulo HG 1500 - Clientes TFA Clientes TFA Módulo HG 1500 -


slot 4 slot 4
Extensão S0: Clientes H.323
Clientes HFA Gatekeeper
HG 1500
Extensão S0: Linhas
clientes vCapi

Módulo HG 1500 - Clientes TFA Extensão S0 Módulo HG 1500 -


slot 6 slot 6
Extensão S0:
Clientes HFA Gateway
HG 1500
Linhas

Figura 9-15 Diferenças de configuração entre V4.0 e V5.0 ou superior

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 9-31
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000


Actualizar o HiPath 3000 para V6.0

Conversão dos dados do cliente V4.0 –> V5.0

definir o(s) módulo(s) HG 1500


para “Gatekeeper HG 1500” e
para “Gateway HG 1500”.

Anotar os números das exten-


sões S0.

Há mais de um módulo HG 1500?


não

sim

Definir o Gatekeeper HG 1500.

Abrir os dados do cliente da V4.0 Abrir os dados do cliente da V4.0


com o HiPath 3000/5000 Mana- com o HiPath 3000/5000 Mana-
ger E. ger E.

Figura 9-16 O diagrama ilustra o procedimento de uma conversão dos dados do cliente da
V4.0 para a V5.0 ou superior (parte 1 de 4)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
9-32 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
exup.fm
Ampliação do HiPath 3000
Actualizar o HiPath 3000 para V6.0

Abrir o diálogo “Configuração Abrir o diálogo “Configuração


HXG”. HXG”.
Para todos os módulos HG 1500
disponíveis:

Apagar todas as extensões S0.

Apagar todas as linhas.

Converter os dados do cliente da


V4.0 –> V5.0 com o HiPath
3000/5000 Manager E.
Apagar todos os clientes TFA

Definir o flag “Autorizar recursos


Apagar todos os clientes HFA das de Gateway”.
extensões S0.

Programar as extensões S0.


Apagar todos os clientes vCAPI
das extensões S0.

Conversão para a V5.0


Verificar se a quantidade de ex- concluída.
tensões e linhas programadas é Memorizar os dados do cli-
0. ente.

Figura 9-17 O diagrama ilustra o procedimento de uma conversão dos dados do cliente da
V4.0 para a V5.0 ou superior (parte 2 de 4)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 9-33
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000


Actualizar o HiPath 3000 para V6.0

Guardar os dados do cliente sob


outro nome.

Converter os dados do cliente da


V4.0 –> V5.0 com o HiPath
3000/5000 Manager E.

Definir o slot do “Gatekeeper


HG 1500”.

Introduzir o número de linhas ne-


cessárias.

Programar todos os clientes HFA


V4.0 como clientes H.323.

Figura 9-18 O diagrama ilustra o procedimento de uma conversão dos dados do cliente da
V4.0 para a V5.0 ou superior (parte 3 de 4)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
9-34 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
exup.fm
Ampliação do HiPath 3000
Actualizar o HiPath 3000 para V6.0

Programar todos os clientes TFA


da V4.0 como clientes TFA (o nú-
mero de telefone e o nome da
V4.0 são mantidos).

Definir os slot(s) do “Gateway


HG 1500”.

Programar as extensões S0.

Conversão para a V5.0


concluída.
Memorizar os dados do cli-
ente.

Figura 9-19 O diagrama ilustra o procedimento de uma conversão dos dados do cliente da
V4.0 para a V5.0 ou superior (parte 4 de 4)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 9-35
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000


Conversão da memória de dados do cliente na troca de sistema

9.4 Conversão da memória de dados do cliente na troca de sistema

9.4.1 Converter a memória de dados do cliente de HiPath 3750/


HiPath 3700 para HiPath 3800

As informações seguintes referem-se à conversão dos dados do cliente (KDS) ba-


> seada numa actualização como, por exemplo,
● KDS HiPath 3750/HiPath 3700 V4.0 –> KDS HiPath 3800 V5.0
● KDS HiPath 3750/HiPath 3700 V4.0 –> KDS HiPath 3800 V6.0
O HiPath 3000/5000 Manager E possibilita uma conversão de dados duma base de dados do
cliente HiPath 3750/HiPath 3700 para uma base de dados do cliente HiPath 3800 sem a perda
de dados. Para cada módulo específico HiPath 3750/HiPath 3700 é utilizado um módulo HiPa-
th 3800. As posições de montagem para cada módulo são atribuídas conforme os seguintes
critérios:
● O controlo central passa do slot 01 (Caixa básica HiPath 3750/HiPath 3700) para o slot 6
(Caixa básica HiPath 3800).
● Tenta-se alcançar uma carga idêntica à do link PCM.
HiPath 3750/HiPath 3700: Estão disponíveis 64 canais multiplex de tempo por link PCM
(ver Parágrafo 4.3.6)
HiPath 3800: Estão disponíveis 128 canais multiplex de tempo por link PCM ( ver
Parágrafo 4.2.5.7).
● Tenta-se colocar o maior número possível de módulos na caixa básica HiPath 3800.
Caso seja necessária uma configuração manual dos módulos, é possível que ocorra perda de
dados. Esses dados devem ser introduzidos manualmente após a conversão da memória de
dados do cliente.
Devem ser observados os seguintes pontos:
● Para SLA16N (HiPath 3750/HiPath 3700) é utilizado SLMA (HiPath 3800). Das 24 portas
de SLMA apenas 16 serão configuradas. Para configurar todas as 24 portas, o módulo
deve ser primeiro removido e encaixado em seguida. As irregularidades da sequência ló-
gica das portas devem ser corrigidas manualmente.
● Para TMS2 (HiPath 3750/HiPath 3700) é utilizado DIUN2 (HiPath 3800). Das duas interfa-
ces S2M de DIUN2 será configurada apenas a primeira. Para configurar ambas as interfa-
ces S2M, o módulo dever ser primeiro removido e encaixado em seguida. As irregularida-
des da sequência lógica das portas devem ser corrigidas manualmente.
Nota: Os canais B da segunda interface S2M não são licenciados.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
9-36 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
exup.fm
Ampliação do HiPath 3000
Conversão da memória de dados do cliente na troca de sistema

● Nos sistemas com vários módulos TMS2 (HiPath 3750/HiPath 3700), estes serão substi-
tuídos pelo mesmo número de módulos DIUN2 (HiPath 3800). Caso contrário, a correcção
deve ser efectuada manualmente.
● TMOM (HiPath 3750/HiPath 3700) não é aplicado.
● TMAMF (HiPath 3750/HiPath 3700) não é aplicado.
● CR8 (HiPath 3750/HiPath 3700) não é aplicado.
● Nos sistemas HiPath 3750/HiPath 3700 estão disponíveis 23 slots para os módulos peri-
féricos. O módulo no slot 26 não é aplicado, pois o HiPath 3800 só dispõe de 22 slots.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 9-37
exup.fm

Ampliação do HiPath 3000


Conversão da memória de dados do cliente na troca de sistema

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
9-38 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
Vista geral

10 Clientes Workpoint

10.1 Vista geral

Sobre este capítulo


São descritos os tópicos relacionados na tabela seguinte.

Tópico
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S, página 10-4
● Terminais optiPoint 410 e optiPoint 410 S, página 10-7
– optiPoint 410 entry, optiPoint 410 entry S
– optiPoint 410 economy, optiPoint 410 economy S
– optiPoint 410 economy plus, optiPoint 410 economy plus S
– optiPoint 410 standard, optiPoint 410 standard S
– optiPoint 410 advance, optiPoint 410 advance S
● Terminais optiPoint 420 e optiPoint 420 S, página 10-17
– optiPoint 420 economy, optiPoint 420 economy S
– optiPoint 420 economy plus, optiPoint 420 economy plus S
– optiPoint 420 standard, optiPoint 420 standard S
– optiPoint 420 advance, optiPoint 420 advance S
● Ligação e colocação em serviço, página 10-25
– Ligações no lado inferior do equipamento
● Programação de teclas, página 10-28
● Terminais adicionais para optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S,
página 10-29
– optiPoint self labeling key module
– optiPoint 410 display module
– Possíveis configurações dos terminais adicionais
● Utilização de adaptadores optiPoint 500, página 10-33
Administração central dos IP-Workpoints através do sistema, página 10-34
● Colocação em serviço Plug and Play de IP-Workpoints, página 10-35
● Actualização do software de IP-Workpoints através do sistema, página 10-36
optiPoint 150 S, página 10-38
optiPoint 600 office, página 10-41

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-1
wclient.fm

Clientes Workpoint
Vista geral

Tópico
optiPoint 500, página 10-44
● Terminais optiPoint 500, página 10-45
– optiPoint 500 entry
– optiPoint 500 economy (excepto para os EUA)
– optiPoint 500 basic
– optiPoint 500 standard, optiPoint 500 standard SL (só para EUA)
– optiPoint 500 advance
– Pré-requisitos para a ligação no HiPath 3000
– Ligação
– Ligações no lado inferior do equipamento
– Interface USB 1.1
– Programação de teclas
● Terminais adicionais optiPoint 500, página 10-57
– optiPoint key module
– optiPoint BLF
– optiPoint application module (a partir da V5.0 SMR-06)
– Possíveis configurações dos terminais adicionais
● Adaptador optiPoint 500, página 10-61
– Adaptador analógico optiPoint
– Adaptador RDIS optiPoint
– Adaptadores telefónicos optiPoint
– Adaptador acústico optiPoint
– Adaptador de gravador optiPoint
– Possíveis configurações do adaptador optiPoint
– Comparação de adaptadores optiset E e optiPoint 500
● Notas acerca da alimentação dos terminais adicionais optiPoint 500 e dos adaptadores
optiPoint 500, página 10-72
● Quantidade máxima de clientes Workpoint UP0/E, terminais adicionais e adaptadores,
página 10-73
optiLog 4me, página 10-76
optiset E privacy module, página 10-77
Acessórios optiPoint, página 10-78
● Alimentadores externos, página 10-78
● Microtelefones de cabeça (Headsets), página 10-81
optiClient 130 V5.0, página 10-84
HiPath AP 1120, página 10-85
optiPoint WL2 professional, página 10-86

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
Vista geral

Tópico
Variantes de posto de operadora, página 10-87
● optiPoint Attendant, página 10-87
● optiClient Attendant, página 10-88
Terminais móveis para o HiPath Cordless Office, página 10-93
● Gigaset SL1 professional, página 10-93
● Gigaset SL2 professional, página 10-93
● Gigaset M1 professional, página 10-94
● Gigaset M2 professional, página 10-95
● Registar terminais móveis no sistema, página 10-96
Terminais analógicos para HiPath 3000, página 10-99
Terminais RDIS para HiPath 3000, página 10-100

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-3
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2 optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Introdução
Com os telefones IP das séries optiPoint 410/optiPoint 410 S e o optiPoint 420/optiPoint420 S,
o utilizador efectua as chamadas de forma simples e habitual através da rede de dados.
As três teclas de diálogo em combinação com a indicação do display possibilitam a utilização
confortável e interactiva (excepto no optiPoint 410 entry e optiPoint 410 entry S). Os LEDs nas
teclas mostram as funções que estão activadas.
A diferença entre as séries optiPoint 410/optiPoint 410 S e optiPoint 420/optiPoint 420 S con-
siste na execução dos campos das teclas de função:
● Séries optiPoint 410/optiPoint 410 S: As teclas de função possuem campos de teclas com
tiras etiquetas para a legenda da actual função programada ou do número de telefone.
● Séries optiPoint 420/optiPoint 420 S: As teclas de função são do tipo "Self Labeling Keys".
"Self Labeling" significa que a cada tecla está atribuído um display (1 linha com 12 carac-
teres), no qual é indicada a actual função programada ou o número de telefone.
Através do terminal adicional optiPoint self labeling key module é possível aumentar o número
de teclas de função disponíveis, nos tipos de terminais standard e advance. Os terminais adi-
cionais optiPoint key module e optiPoint BLF também podem ser utilizados combinados com a
série optiPoint 410/optiPoint 410 S e optiPoint 420/optiPoint 420 S.
O optiPoint 410 display module é utilizado como terminal adicional nos terminais do tipo stan-
dard e advance. O display LCD gráfico (320 x 240 pontos) com ecrã sensível ao toque (Touch
Screen) e as teclas de navegação permitem a utilização intuitiva e eficiente de várias funções.
Os diversos adaptadores optiPoint 500 possibilitam uma ampliação flexível do posto de traba-
lho (excepto os terminais do tipo entry, economy e economy plus).
Diferenças entre as séries optiPoint 410/optiPoint 420 e optiPoint 410 S/optiPoint 420 S:
● Séries optiPoint 410/optiPoint 420: Podem ser utilizadas todas as facilidades do HiPath
3000/5000 (excepto Relocação/Mudança de número) oferecidas no diálogo com o display,
no menu de serviço e nas teclas de função.
● Séries optiPoint 410 S/optiPoint 420 S: Os respectivos terminais suportam o SIP (Session
Initiation Protocol). O SIP é um protocolo de sinais baseado em ASCII, que é utilizado para
iniciar sessões numa rede IP.
Nota: O termo "Telefonia DSL" utilizado nesta documentação é relativo a chamadas efec-
tuadas através de redes baseadas em IP (Voice over IP) e a sinalização mediante SIP.
As seguintes facilidades para extensões de telefonia DSL são suportadas activamente:
– CLIP (Indicação do número do chamador no display da extensão chamada)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

– CLIR (Supressão da indicação do número do chamador no display da extensão cha-


mada)
– COLP (Indicação do número da extensão chamada no display do chamador)
– COLR (Supressão da indicação do número da extensão chamada no display do cha-
mador)
– Consulta
– Retenção
– Comunicação alternada
– Transferência (Transferir após atendimento)
– DISA (Direct Inward System Access): Não é possível activar facilidades para o termi-
nal SIP.
– DTMF dentro da banda
As seguintes facilidades não podem ser activadas pelas extensões de telefonia DSL, mas
estas podem ser incluídas de forma passiva:
– Desvio (é suportado o desvio para uma extensão de telefonia DSL.)
– Conferência (a extensão de telefonia DSL pode ser incluída de forma passiva.)
– Parque (as extensões de telefonia DSL podem ser parqueadas. do ponto de vista do
utilizador de DSL, isto é o mesmo que "Retenção".)
– Live Call Recording, gravação de chamadas (a extensão de telefonia DSL pode ser
incluída de forma passiva.)
– Mensagem directa discreta (a extensão de telefonia DSL pode ser incluída de forma
passiva.)
– Comutação de classe de acesso automática (a extensão de telefonia DSL pode ser
incluída na comutação de classe de acesso automática.)
– Grupos de relações de tráfego (a extensão de telefonia DSL pode ser incluída em gru-
pos de relações de tráfego.)
Devem ser observadas as seguintes restrições para extensões de telefonia DSL:
– As extensões de telefonia DSL estão configuradas como DSS1 (terminal funcional) no
HiPath 3000/5000 V6.0 e por isso não podem ser monitorizadas pelo sistema (sem
supervisão). As extensões de telefonia DSL não podem utilizar as aplicações que re-
querem monitorização (por exemplo, o HiPath ComAssistant).
– Não é possível incluir as extensões de telefonia DSL em grupos de captura de cha-
madas, linhas colectivas, grupos Team, Top ou MULAP.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-5
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

– As extensões de telefonia DSL não podem activar ou utilizar as facilidades do sistema


que são controladas por códigos.
– Para uma extensão de telefonia DSL retida é inserida música em espera (MOH). Se
a extensão de telefonia DSL é transferida (transferência antes do atendimento) para
uma outra extensão, não há inserção de MOH ou sinal de chamar para a extensão de
telefonia DSL.
– Para uma extensão de telefonia DSL parqueada que não for retomada pelo mesmo
utilizador que a parqueou, o display correspondente não é actualizado.
– Os terminais SIP não são suportados pelo Deployment Tool (DLS Interface DLI) dos
módulos de HiPath Xpressions Compact (HiPath 3000).
– Em determinadas circunstâncias, as facilidades específicas de terminais não podem
ser utilizadas no HiPath 3000/5000 V6.0, incluindo aquelas oferecidas no menu do ter-
minal. Em geral, as facilidades autorizadas são aquelas disponibilizadas pelo sistema
base HiPath 3000/5000 V6.0.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.1 Terminais optiPoint 410 e optiPoint 410 S

10.2.1.1 optiPoint 410 entry, optiPoint 410 entry S

Principais características
● Protocolos
– H.323, HFA/V3 + V4, CorNet-IP, SIP
– HTTP, DHCP, SNMP, FTP
– H.235 (Security)
– QoS conforme DIFFSERV e IEEE 802.1 p/Q
● Compressão de voz G.711, G.722, G.723 e G.729 A/B
● Power over LAN (conforme Cisco e Standard pre802.3af)
● CTI (por exemplo, via TAPI 3rd Party)
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação da LAN
● 8 teclas de função com LED
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume e a tonalidade
● Apropriado para a montagem de parede
● Não modular (sem a possibilidade de ligação para adaptadores ou terminais adicionais),
sem display

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-7
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Programação standard (predefinida) para optiPoint 410 entry, optiPoint 410 entry S

optiPoint 410 entry


Consulta
Repetição de marcação
Mensagem/Info
Rechamada
Marcação abreviada
Microfone lig/des
Altifalante
Corte

optiPoint 410 entry S


Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Cancelar
Nível

Figura 10-1 optiPoint 410 entry, optiPoint 410 entry S - Programação standard
(predefinida)
Para informações acerca da ligação e da colocação em serviço, ver Parágrafo 10.2.3.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-8 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.1.2 optiPoint 410 economy, optiPoint 410 economy S

Principais características
● Protocolos
– H.323, HFA/V3 + V4, CorNet-IP, SIP
– HTTP, DHCP, SNMP, FTP
– H.235 (Security)
– QoS conforme DIFFSERV e IEEE 802.1 p/Q
● Compressão de voz G.711, G.722, G.723 e G.729 A/B
● Power over LAN (conforme Cisco e Standard pre802.3af)
● CTI (por exemplo, via TAPI 3rd Party)
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação da LAN
● 12 teclas de função com LED
● Display LCD alfanumérico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres cada
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Alta-voz
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade e o contraste do display
● Apropriado para a montagem de parede
● Não modular (sem a possibilidade de ligação para adaptadores ou terminais adicionais)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-9
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Programação standard (predefinida) para optiPoint 410 economy,


optiPoint 410 economy S

optiPoint 410 economy


Serviço Livremente programável
Repetição de marcação Livremente programável
Microfone lig/des Livremente programável
Altifalante Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Corte

optiPoint 410 economy S


Altifalante Livremente programável
Repetição de marcação Livremente programável
Lista de chamadores Livremente programável
Livremente programável Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Cancelar
Nível

Figura 10-2 optiPoint 410 economy, optiPoint 410 economy S - Programação standard
(predefinida)
Para informações acerca da ligação e da colocação em serviço, ver Parágrafo 10.2.3.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-10 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.1.3 optiPoint 410 economy plus, optiPoint 410 economy plus S

Principais características
● Protocolos
– H.323, HFA/V3 + V4, CorNet-IP, SIP
– HTTP, DHCP, SNMP, FTP
– H.235 (Security)
– QoS conforme DIFFSERV e IEEE 802.1 p/Q
● Compressão de voz G.711, G.722, G.723 e G.729 A/B
● Power over LAN (conforme Cisco e Standard pre802.3af)
● CTI (por exemplo, via TAPI 1st Party)
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação da LAN
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação do PC
● 12 teclas de função com LED
● Display LCD alfanumérico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres cada
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Alta-voz
● Ligação para microtelefone de cabeça (121 TR 9-5)
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade e o contraste do display
● Apropriado para a montagem de parede
● Não modular (sem a possibilidade de ligação para adaptadores ou terminais adicionais)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-11
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Programação standard (predefinida) para optiPoint 410 economy plus,


optiPoint 410 economy plus S

optiPoint 410 economy plus


Serviço Livremente programável
Repetição de marcação Livremente programável
Microfone lig/des Livremente programável
Altifalante Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Corte

optiPoint 410 economy plus S


Altifalante Livremente programável
Repetição de marcação Livremente programável
Lista de chamadores Livremente programável
Livremente programável Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Cancelar
Nível

Figura 10-3 optiPoint 410 economy plus, optiPoint 410 economy plus S - Programação
standard (predefinida)
Para informações acerca da ligação e da colocação em serviço, ver Abschnitt 10.2.3.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-12 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.1.4 optiPoint 410 standard, optiPoint 410 standard S

Principais características
● Protocolos
– H.323, HFA/V3 + V4, CorNet-IP, SIP
– HTTP, DHCP, SNMP, FTP
– H.235 (Security)
– QoS conforme DIFFSERV e IEEE 802.1 p/Q
● Compressão de voz G.711, G.722, G.723 e G.729 A/B
● Power over LAN (conforme Cisco e Standard pre802.3af)
● CTI (por exemplo, via TAPI 1st Party)
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação da LAN
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação do PC
● 12 teclas de função com LED
● Display LCD alfanumérico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres cada
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Mãos-livres full-duplex (bidireccional simultâneo) com supressão de eco e adaptação à
sala
● Ligação para microtelefone de cabeça (121 TR 9-5)
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade, a qualidade de Mãos-
livres e o contraste do display
● Modularidade:
– 2 posições para adaptador
– 1 interface para no máx. 2 terminais adicionais
● Apropriado para a montagem de parede

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-13
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Programação standard (predefinida) para optiPoint 410 standard,


optiPoint 410 standard S

optiPoint 410 standard


Serviço Livremente programável
Repetição de marcação Livremente programável
Microfone lig/des Livremente programável
Altifalante Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Corte

optiPoint 410 standard S


Altifalante Livremente programável
Repetição de marcação Livremente programável
Lista de chamadores Livremente programável
Livremente programável Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Cancelar
Nível

Figura 10-4 optiPoint 410 standard, optiPoint 410 standard S - Programação standard
(predefinida)
Para informações acerca da ligação e da colocação em serviço, ver Parágrafo 10.2.3.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-14 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.1.5 optiPoint 410 advance, optiPoint 410 advance S

Principais características
● Protocolos
– H.323, HFA/V3 + V4, CorNet-IP, SIP
– HTTP, DHCP, SNMP, FTP
– H.235 (Security)
– QoS conforme DIFFSERV e IEEE 802.1 p/Q
● Compressão de voz G.711, G.722, G.723 e G.729 A/B
● Power over LAN (conforme Cisco e Standard pre802.3af)
● CTI (por exemplo, via TAPI 1st Party)
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação da LAN
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação do PC
● 1 interface USB-1.1 integrada
● 19 teclas de função com LED
● Display gráfico (orientável) com 4 linhas de 24 caracteres
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Mãos-livres full-duplex (bidireccional simultâneo) com supressão de eco e adaptação à
sala
● Ligação para microtelefone de cabeça (121 TR 9-5)
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade, a qualidade de Mãos-
livres e o contraste do display
● Modularidade:
– 1 posição para adaptador
– 1 interface para no máx. 2 terminais adicionais
● Apropriado para a montagem de parede

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-15
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Programação standard (predefinida) para optiPoint 410 advance,


optiPoint 410 advance S

optiPoint 410 advance


Serviço Livremente programável
Repetição de marcação Livremente programável
Microfone lig/des Livremente programável
Altifalante Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Corte

optiPoint 410 advance S


Altifalante Livremente programável
Repetição de marcação Livremente programável
Lista de chamadores Livremente programável
Livremente programável Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Cancelar
Nível

Figura 10-5 optiPoint 410 advance, optiPoint 410 advance S - Programação standard
(predefinida)
Para informações acerca da ligação e da colocação em serviço, ver Parágrafo 10.2.3.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-16 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.2 Terminais optiPoint 420 e optiPoint 420 S


Os telefones IP da série optiPoint 420 e optiPoint 420 S possuem teclas de auto-etiquetagem,
"Self Labeling Keys". Isto significa que a cada tecla está atribuído um display (1 linha com 12
caracteres), no qual é indicada a actual função programada ou o número de telefone.

10.2.2.1 optiPoint 420 economy, optiPoint 420 economy S

Principais características
● Protocolos
– H.323, HFA/V3 + V4, CorNet-IP, SIP
– HTTP, DHCP, SNMP, FTP
– H.235 (Security)
– QoS conforme DIFFSERV e IEEE 802.1 p/Q
● Compressão de voz G.711, G.722, G.723 e G.729 A/B
● Power over LAN (conforme Cisco e Standard pre802.3af)
● CTI (por exemplo, via TAPI 1st Party)
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação da LAN
● 12 teclas de função com LEDs e Self Labeling Keys
● Display gráfico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Alta-voz
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade e o contraste do display
● Apropriado para a montagem de parede
● Não modular (sem a possibilidade de ligação para adaptadores ou terminais adicionais)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-17
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Programação standard (predefinida) para optiPoint 420 economy,


optiPoint 420 economy S

optiPoint 420 economy


Serviço Livremente programável
Repetição de marcação Livremente programável
Caixa de correio Livremente programável
Microfone lig/des Livremente programável
Altifalante Livremente programável
Livremente programável
Corte

optiPoint 420 economy S


Altifalante Livremente programável
Repetição de marcação Livremente programável
Lista de chamadores Livremente programável
Livremente programável Livremente programável
Livremente programável Livremente programável
Cancelar
Nível

Figura 10-6 optiPoint 420 economy, optiPoint 420 economy S - Programação standard
(predefinida)
Para informações acerca da ligação e da colocação em serviço, ver Parágrafo 10.2.3.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-18 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.2.2 optiPoint 420 economy plus, optiPoint 420 economy plus S

Principais características
● Protocolos
– H.323, HFA/V3 + V4, CorNet-IP, SIP
– HTTP, DHCP, SNMP, FTP
– H.235 (Security)
– QoS conforme DIFFSERV e IEEE 802.1 p/Q
● Compressão de voz G.711, G.722, G.723 e G.729 A/B
● Power over LAN (conforme Cisco e Standard pre802.3af)
● CTI (por exemplo, via TAPI 1st Party)
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação da LAN
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação do PC
● 12 teclas de função com LEDs e Self Labeling Keys
● Display gráfico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Alta-voz
● Ligação para microtelefone de cabeça (121 TR 9-5)
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade e o contraste do display
● Apropriado para a montagem de parede
● Não modular (sem a possibilidade de ligação para adaptadores ou terminais adicionais)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-19
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Programação standard (predefinida) para optiPoint 420 economy plus,


optiPoint 420 economy plus S

optiPoint 420 economy plus


Serviço Livremente programável
Repetição de marcação Livremente programável
Caixa de correio Livremente programável
Microfone lig/des Livremente programável
Altifalante Livremente programável
Livremente programável
Corte

optiPoint 420 economy plus S


Altifalante Livremente programável
Repetição de marcação Livremente programável
Lista de chamadores Livremente programável
Livremente programável Livremente programável
Livremente programável Livremente programável
Cancelar
Nível

Figura 10-7 optiPoint 420 economy plus, optiPoint 420 economy plus S - Programação
standard (predefinida)
Para informações acerca da ligação e da colocação em serviço, ver Parágrafo 10.2.3.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-20 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.2.3 optiPoint 420 standard, optiPoint 420 standard S

Principais características
● Protocolos
– H.323, HFA/V3 + V4, CorNet-IP, SIP
– HTTP, DHCP, SNMP, FTP
– H.235 (Security)
– QoS conforme DIFFSERV e IEEE 802.1 p/Q
● Compressão de voz G.711, G.722, G.723 e G.729 A/B
● Power over LAN (conforme Cisco e Standard pre802.3af)
● CTI (por exemplo, via TAPI 1st Party)
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação da LAN
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação do PC
● 12 teclas de função com LEDs e Self Labeling Keys
● Display gráfico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Mãos-livres full-duplex (bidireccional simultâneo) com supressão de eco e adaptação à
sala
● Ligação para microtelefone de cabeça (121 TR 9-5)
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade, a qualidade de Mãos-
livres e o contraste do display
● Modularidade:
– 2 posições para adaptador
– 1 interface para no máx. 2 terminais adicionais
● Apropriado para a montagem de parede

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-21
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Programação standard (predefinida) para optiPoint 420 standard,


optiPoint 420 standard S

optiPoint 420 standard


Serviço Livremente programável
Repetição de marcação Livremente programável
Caixa de correio Livremente programável
Microfone lig/des Livremente programável
Altifalante Livremente programável
Livremente programável
Corte

optiPoint 420 standard S


Altifalante Livremente programável
Repetição de marcação Livremente programável
Lista de chamadores Livremente programável
Livremente programável Livremente programável
Livremente programável Livremente programável
Cancelar
Nível

Figura 10-8 optiPoint 420 standard, optiPoint 420 standard S - Programação standard
(predefinida)
Para informações acerca da ligação e da colocação em serviço, ver Parágrafo 10.2.3.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-22 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.2.4 optiPoint 420 advance, optiPoint 420 advance S

Principais características
● Protocolos
– H.323, HFA/V3 + V4, CorNet-IP, SIP
– HTTP, DHCP, SNMP, FTP
– H.235 (Security)
– QoS conforme DIFFSERV e IEEE 802.1 p/Q
● Compressão de voz G.711, G.722, G.723 e G.729 A/B
● Power over LAN (conforme Cisco e Standard pre802.3af)
● CTI (por exemplo, via TAPI 1st Party)
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação da LAN
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a ligação do PC
● 1 interface USB-1.1 integrada
● 18 teclas de função com LEDs e Self Labeling Keys
● Display gráfico (orientável) com 4 linhas de 24 caracteres
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Mãos-livres full-duplex (bidireccional simultâneo) com supressão de eco e adaptação à
sala
● Ligação para microtelefone de cabeça (121 TR 9-5)
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade, a qualidade de Mãos-
livres e o contraste do display
● Modularidade:
– 1 posição para adaptador
– 1 interface para no máx. 2 terminais adicionais
● Apropriado para a montagem de parede

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-23
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Programação standard (predefinida) para optiPoint 420 advance,


optiPoint 420 advance S

optiPoint 420 advance


Serviço Livremente programável
Repetição de marcação Livremente programável
Caixa de correio Livremente programável
Microfone lig/des Livremente programável
Altifalante Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Corte

optiPoint 420 advance S


Altifalante Livremente programável
Repetição de marcação Livremente programável
Lista de chamadores Livremente programável
Livremente programável Livremente programável
Livremente programável Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Cancelar
Nível

Figura 10-9 optiPoint 420 advance, optiPoint 420 advance S - Programação standard
(predefinida)
Para informações acerca da ligação e da colocação em serviço, ver Parágrafo 10.2.3.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-24 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.3 Ligação e colocação em serviço

optiPoint 410, optiPoint 420


O HiPath 3000 combinado com o HiPath Xpressions Compact suporta a administração central
dos IP Workpoints ligados no sistema. Para isso, foi implementado o Deployment Tool (DLS
Interface DLI) nos módulos do HiPath Xpressions Compact. Em combinação com o servidor
DHCP e FTP integrado em DLI é possível:
● A configuração central dos parâmetros de todos os IP Workpoints ligados e assim a colo-
cação em funcionamento Plug-&-Play destes
● A actualização central do software de todos os IP Workpoints ligados
Para informações acerca dos pré-requisitos para a utilização da função DLI, consultar o
Parágrafo 10.3.

A função DLI apenas pode ser utilizada para sistemas autónomos.


> Para os sistemas HiPath 3000 ligados em rede com ou sem HiPath 5000-RSM é dis-
ponibilizado o Deployment and Licensing Service. O Deployment and Licensing Ser-
vice pode ser utilizado também para sistemas que não cumprem os pré-requisitos
para a utilização da função DLI. Para informações acerca da utilização desta ferra-
menta, consultar o Manual de administrador do Deployment Service.
Para informações acerca da administração dos Workpoints, consultar o Manual de administra-
dor do optiPoint 410/420.

optiPoint 410 S, optiPoint 420 S


As informações acerca do procedimento para a ligação e a colocação em serviço dos
Workpoints são encontradas no Manual de administrador optiPoint 410 S/420 S:
A ampliação do software é possível:
● Acerca do Deployment and Licensing Service
Para informações acerca do procedimento, consultar o Manual de administrador Deploy-
ment Service.
● Acerca do acesso WBM do respectivo telefone IP optiPoint
O manual do administrador do optiPoint 410 S/420 S contém informações acerca dos pro-
cedimentos

Download
Os manuais e ferramentas mencionados estão disponíveis em http://www.siemens.de/enter-
prise (–> Downloads).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-25
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.3.1 Ligações no lado inferior do equipamento

optiPoint 410 entry, optiPoint 410, 420 standard,


optiPoint 410 entry S optiPoint 410, 420 standard S

optiPoint 410, 420 advance,


optiPoint 410, 420 advance S

Figura 10-10 optiPoint 410, optiPoint 420, optiPoint 410 S, optiPoint 420 S - Possibilidades
de ligação

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-26 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Tabela 10-1 optiPoint 410, optiPoint 420, optiPoint 410 S, optiPoint 420 S - Explicação das
ligações

Número Ligação
1 Interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para a LAN
2 Microtelefone
3 Alimentador (opcional)1
4 Terminal adicional
5 Interface Ethernet (10/100BaseT) (autoconfigurável) para o PC
6 Microtelefone de cabeça (121 TR 9-5)
7 Adaptador 1
8 Adaptador 2
9 Interface USB
1 Se a alimentação é realizada por cabo de Ethernet (Power over LAN), não há necessidade de um alimentador local.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-27
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.4 Programação de teclas


As teclas de função com programação livre dos terminais optiPoint 410 e optiPoint 420 e dos
módulos optiPoint key e optiPoint self labeling key podem ter programação dupla. Devem ser
observadas as seguintes diferenças de funções:
● Até V6.0 SMR-05 inclusive:
É possível a programação dupla de teclas, se no primeiro nível forem guardados apenas
números sem suporte de LED. No segundo nível também só podem ser guardados núme-
ros sem suporte de LED. Este podem ser números internos, externos, e números de uma
rede HiPath.
● V6.0 SMR-06 ou sup.:
Com o HiPath 3000/5000 Manager E (menu Programações: Parâmetros do sistema (Fla-
gs)) pode ser programada uma das duas opções seguintes:
– O Flag "Funcionalidade de teclas ampliada" não está activado (configuração stan-
dard).
Procedimento igual como para V6.0 SMR-05, inclusive.
– O Flag "Funcionalidade de teclas ampliada" está activado.
Depois que uma tecla qualquer tiver sido definida como "Tecla Shift", no segundo nível
apenas poderão ser guardados números sem suporte de LED. No primeiro nível da
tecla poderão ser programadas quaisquer funções. A sinalização de LED apenas tem
efeito para o primeiro nível de teclas.
Se a função Shift estiver activada, o LED da tecla Shift estará aceso. Neste caso, os números
do segundo nível estão disponíveis. Com a comutação do nível de teclas, nos terminais com
self labeling keys muda também a etiquetagem das teclas.
A função Shift é novamente desactivada depois de premir uma tecla de número ou a tecla Shift
de novo.
As teclas de função do optiPoint BLF não podem ter programação dupla.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-28 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.5 Terminais adicionais para optiPoint 410 / optiPoint 410 S e


optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Cuidado
7 Os terminais adicionais só podem ser ligados com o cordão de linha do telefone
desligado.
Geralmente, o próprio utilizador pode efectuar a montagem dos terminais adicionais. As ins-
truções de montagem necessárias encontram-se no CD "Manuais de instruções electrónicos".

Num terminal optiPoint 410/optiPoint 410 S ou optiPoint 420/optiPoint 420 S (ex-


> cepto optiPoint 410 entry, optiPoint 410 entry S, optiPoint 410 economy, optiPoint
410 economy S, optiPoint 410 economy plus, optiPoint 410 economy plus S, opti-
Point 420 economy, optiPoint 420 economy S, optiPoint 420 economy plus e opti-
Point 420 economy plus S) podem ser montados, no máximo, dois terminais adici-
onais.
Além dos dois terminais adicionais descritos a seguir, podem ser utilizados também
optiPoint key module, optiPoint BLFe optiPoint application module (a partir da V5.0
SMR-06). A Tabela 10-2 descreve as possíveis configurações dos terminais adici-
onais.

10.2.5.1 optiPoint self labeling key module


O optiPoint self labeling key module (SLK) é um terminal adicional de montagem lateral com
13 teclas complementares, LEDs e displays para qualquer finalidade. Self Labeling Key signi-
fica que a cada tecla há um display atribuído (1 linha com 12 caracteres), no qual é indicada a
actual função programada ou o número de telefone.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-29
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

Figura 10-11 optiPoint self labeling key module


Para informações acerca da programação dupla, consultar o Parágrafo 10.2.4.
A tecla mais inferior do primeiro módulo key montado no terminal (optiPoint self labeling key
module ou optiPoint key module) é definida automaticamente como tecla "Shift" (standard).
Desde que nenhuma tecla "Shift" tenha sido programada.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-30 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.5.2 optiPoint 410 display module


Este é um terminal adicional com display gráfico orientável (240 x 320 pixels) com funcionali-
dade Touch Screen, iluminação de fundo e teclas de navegação.

Figura 10-12 optiPoint 410 display module

Principais características
● Interface de utilizador gráfica
● Lista telefónica local pessoal
● Acesso à lista telefónica da empresa via LDAP
● Browser WAP
● Marcação por comando de voz
● Lista de chamadores com todas as chamadas de entrada e saída
● Lista de marcação abreviada
● Ajuda online

Ligação
O optiPoint 410 display module deve sempre ser montado como primeiro terminal adicional,
isto é, directamente no terminal.
A ligação ao terminal é executada através de um cabo de interface com as seguintes fichas:
entrada MW6, saída MW8. A alimentação é assegurada pelo terminal ligado.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-31
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.5.3 Possíveis configurações dos terminais adicionais


A tabela seguinte mostra as possíveis configurações de terminais adicionais nos terminais das
séries optiPoint 410/optiPoint 410 S e optiPoint 420/optiPoint 420 S. Nos terminais não men-
cionados não é possível a utilização de terminais adicionais.
Tabela 10-2 Configurações de terminal adicional num terminal optiPoint 410/optiPoint
410 S e optiPoint 420/optiPoint 420 S.

Terminal optiPoint 410/opti- 1º terminal adicional 2º terminal adicional


Point 410 S
Terminal optiPoint 420/opti-
Point 420 S
optiPoint key module –
optiPoint key module optiPoint key module
optiPoint key module optiPoint BLF
optiPoint 410 standard
optiPoint 410 standard S optiPoint 410 display module –
optiPoint 410 display module optiPoint key module
optiPoint 410 advance
optiPoint 410 display module optiPoint BLF
optiPoint 410 advance S
optiPoint 410 display module optiPoint self labeling key
optiPoint 420 standard module
optiPoint 420 standard S optiPoint BLF –
optiPoint BLF optiPoint BLF1
optiPoint 420 advance
optiPoint 420 advance S optiPoint self labeling key mo- –
dule
optiPoint self labeling key mo- optiPoint self labeling key
dule module
optiPoint 410 standard optiPoint application module –
optiPoint application module optiPoint key module
optiPoint 410 advance
optiPoint application module optiPoint BLF
optiPoint 420 standard optiPoint application module optiPoint self labeling key
module
optiPoint 420 advance
1 Configuração com dois optiPoint BLFs só em HiPath 3800, HiPath 3750 e HiPath 3700

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-32 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S

10.2.6 Utilização de adaptadores optiPoint 500


Os seguintes adaptadores optiPoint 500 estão autorizados para a utilização em terminais das
séries optiPoint 410/optiPoint 410 S e optiPoint 420/optiPoint 420 S (excepto optiPoint 410 en-
try, optiPoint 410 entry S, optiPoint 410 economy, optiPoint 410 economy S, optiPoint 410 eco-
nomy plus, optiPoint 410 economy plus S, optiPoint 420 economy, optiPoint 420 economy S,
optiPoint 420 economy plus e optiPoint 420 economy plus S):
● Adaptador acústico optiPoint
Nota: Contactos livres de potencial não são suportados se for utilizado um adaptador no
optiPoint 410/optiPoint 410 S e optiPoint 420/optiPoint 420 S.
● Adaptador de gravador optiPoint

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-33
wclient.fm

Clientes Workpoint
Administração central dos IP-Workpoints através do sistema

10.3 Administração central dos IP-Workpoints através do sistema


A partir da V6.0, o HiPath 3000, combinado com o HiPath Xpressions Compact, suporta a ad-
ministração central dos IP Workpoints ligados no sistema. Para isso, foi implementado o De-
ployment Tool (DLS Interface DLI) nos módulos do HiPath Xpressions Compact mencionados
a seguir. Em combinação com o servidor DHCP e FTP integrado em DLI é possível:
● A configuração central dos parâmetros de todos os IP Workpoints ligados e assim a colo-
cação em funcionamento Plug-&-Play destes.
● A actualização central do software de todos os IP Workpoints ligados.

Pré-requisitos
● HiPath 3000, desde V6.0
Os seguintes sistemas suportam a função DLI:
– HiPath 3800 com o módulo HiPath Xpressions Compact IVMNL e o módulo HG 1500
STMI2
– HiPath 3550 com o módulo HiPath Xpressions Compact IVMS8N ou IVMP4 e o mó-
dulo HG 1500 HXGS3
– HiPath 3500 com o módulo HiPath Xpressions Compact IVMS8NR ou IVMP4N e o
módulo HG 1500 HXGR3

A função DLI apenas pode ser utilizada para sistemas autónomos.


> Para os sistemas HiPath 3000 ligados em rede com ou sem HiPath 5000-RSM
é disponibilizado o Deployment and Licensing Service. Para informações acer-
ca da utilização desta ferramenta, consultar o Manual de administrador do De-
ployment Service.
● HiPath Xpressions Compact, desde V2.5
● HG 1500, desde V3.0
● IP Workpoints
Uma administração central através da função DLI é possível para os seguintes IP
Workpoints:
– optiClient 130, desde V5.0
– optiPoint 410 entry, desde V5.0
– optiPoint 410 economy, desde V5.0
– optiPoint 410 economy plus, desde V5.0
– optiPoint 410 standard, desde V5.0
– optiPoint 410 advance, desde V5.0

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-34 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
Administração central dos IP-Workpoints através do sistema

– optiPoint 420 economy, desde V5.0


– optiPoint 420 economy plus, desde V5.0
– optiPoint 420 standard, desde V5.0
– optiPoint 420 advance, desde V5.0
– optiPoint 600 office (no modo CorNet-IP), desde V5.0
Para informações acerca das actuais versões de software, consultar as notas de lança-
mento e a edição da distribuição.

10.3.1 Colocação em serviço Plug and Play de IP-Workpoints

Execução
1. Após ter sido ligado, um IP Workpoint obtém tanto o endereço IP próprio como o endereço
IP do DLI mediante o contacto do servidor DHCP implementado no módulo HiPath Xpres-
sions Compact.
2. O IP Workpoint regista-se no Deployment Service (DLI) interno do HiPath Xpressions
Compact.
3. O Deployment Service verifica se deve ser executada uma configuração dos valores pre-
definidos para o IP-Workpoint (por exemplo, na primeira colocação em serviço).
Nota: Para a configuração dos IP-Workpoints, é definido um modelo no formato XML e me-
morizado no sistema de ficheiros do HiPath Xpressions Compact Existe exactamente um
modelo para cada tipo de IP-Workpoint suportado, a depender da versão do software.
Na primeira colocação em serviço de um IP-Workpoint, o Deployment Service verifica se
existe um modelo correspondente para este tipo. Em caso positivo, o IP Workpoint é do
tipo suportado e os dados de configuração do modelo serão fornecidos juntamente com
os dados de Plug and Play (como por exemplo o endereço do gatekeeper) ao IP
Workpoint.
Para os tipos de IP-Workpoint que não tiverem um modelo próprio será disponibilizado um
modelo geral.
Nos próximos registos no Deployment Service é efectuada apenas uma configuração Plug
& Play (obtenção do endereço do gatekeeper, etc.). Deste modo, os atributos predefinidos
por modelos que tiverem sido localmente alterados no IP-Workpoint não serão substituí-
dos pelo Deployment Service a cada novo registo.
4. O Deployment Service envia os dados de configuração do modelo correspondente junta-
mente com os dados de Plug and Play ao IP-Workpoint.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-35
wclient.fm

Clientes Workpoint
Administração central dos IP-Workpoints através do sistema

5. Um IP-Workpoint regista-se no gateway e fica em disponibilidade funcional.

As alterações locais dos parâmetros de IP Workpoint (por exemplo, através do te-


> clado do telefone, o acesso ao WBM no IP Workpoint) não serão memorizados pelo
HiPath Xpressions Compact.
No caso de substituição de um IP-Workpoint devido a um defeito, será necessário
efectuar novamente as alterações locais no equipamento substituto.

Uma configuração Plug and Play de Workpoints baseados em SIP não é possível.

10.3.2 Actualização do software de IP-Workpoints através do sistema

Notas
O software está disponível em http://www.siemens.de/enterprise (–> Downloads). É necessá-
rio um software próprio (ficheiro de imagem) para cada tipo de IP Workpoint suportado.
Normalmente, os ficheiros de imagem são designados por vxWorks.app. Não é necessário
mudar o nome dos ficheiros de imagem, pois, ao serem guardados no disco rígido de um mó-
dulo HiPath Xpressions Compact, os ficheiros recebem um novo nome.
O espaço de memória disponível no disco rígido dos módulos HiPath Xpressions Compact é
suficiente para disponibilizar várias imagens de SW ao mesmo tempo. Apenas para os módu-
los IVMP4 e IVMP4N será indicada uma mensagem de erro quando o espaço de memória para
os ficheiros de imagem não for mais suficiente (actualmente há 200 MB livres.).

Execução
1. As imagens de SW da nova versão de software estão disponíveis e serão carregadas no
disco rígido do módulo HiPath Xpressions Compact. Pode utilizar um DLI-WBM próprio
para isso. Acede ao DLI-WBM em
https://<endereço IP do módulo HiPath Xpressions Compact>/dli.
2. O Deployment Service interno do HiPath Xpressions Compact verifica se as imagens de
SW existem num formato válido. Caso contrário, o utilizador será avisado por uma men-
sagem de erro pelo DLI-WBM.
Nota: Uma actualização do software apenas é possível dentro de uma versão principal
(Exemplo: actualização da V5.1.0 para V5.3.4).
Uma actualização da versão principal ou a migração (mudança do tipo de software) não é
suportada pelo Deployment Service interno do HiPath Xpressions Compact.
3. O Deployment Service interno do HiPath Xpressions Compact solicita que todos os IP
Workpoints registados e previstos para o novo software iniciem um Software Deployment.
4. Os respectivos IP Workpoints baixam a imagem de SW apropriada do servidor FTP inter-
no do HiPath Xpressions Compact e executam uma reinicialização (Reboot).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-36 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
Administração central dos IP-Workpoints através do sistema

5. Em seguida, os IP Workpoints registam-se novamente no Deployment Service interno do


HiPath Xpressions Compact. Com base nos dados de registo, este reconhece se a insta-
lação do novo software teve êxito e indica uma mensagem pelo DLI-WBM.
Através do Web-based Management, pode aceder às informações de todos os IP-Workpoints
registados, inclusive os respectivos estados de Software Deployment.
Uma actualização do software de Workpoints baseados em SIP não é possível.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-37
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 150 S

10.4 optiPoint 150 S


optiPoint 150 S é o modelo básico económico para a telefonia Voice over IP através do proto-
colo SIP (Session Initiation Protocol).
Nota: O termo "Telefonia DSL" utilizado nesta documentação é relativo a chamadas efectua-
das através de redes baseadas em IP (Voice over IP) e a sinalização mediante protocolo SIP.
As seguintes facilidades para extensões de telefonia DSL são suportadas activamente:
● CLIP (Indicação do número do chamador no display da extensão chamada): Apenas nos
sistemas autónomos
● COLP (Indicação do número da extensão chamada no display do chamador)
● Consulta
● Retenção
● Comunicação alternada
● Transferência ( Transferir antes do atendimento e Transferir após atendimento)
● DISA (Direct Inward System Access): Não é possível activar facilidades para o
optiPoint 150 S.
● DTMF dentro da banda: O optiPoint 150 S suporta unicamente o codec G.711.
As seguintes facilidades não podem ser activadas pelas extensões de telefonia DSL, mas es-
tas podem ser incluídas de forma passiva:
● Desvio (é suportado o desvio para uma extensão de telefonia DSL.)
● Conferência (a extensão de telefonia DSL pode ser incluída de forma passiva.)
● Parque (as extensões de telefonia DSL podem ser parqueadas. do ponto de vista do utili-
zador de DSL, isto é o mesmo que "Retenção".)
● Live Call Recording, gravação de chamadas (a extensão de telefonia DSL pode ser inclu-
ída de forma passiva.)
● Comutação de classe de acesso automática (a extensão de telefonia DSL pode ser inclu-
ída na comutação de classe de acesso automática.)
● Grupos de relações de tráfego (a extensão de telefonia DSL pode ser incluída em grupos
de relações de tráfego.)
As seguintes facilidades específicas de terminais do optiPoint 150 S são suportadas para o
funcionamento no HiPath 3000/5000 V6.0 desde SMR-09:
● Lista de chamadores no terminal
● Não incomodar (Do Not Disturb, DND)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-38 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 150 S

● Indicação da duração da chamada


● Plano de numeração local
● Microfone lig/des
● Selecção de idioma
Devem ser observadas as seguintes restrições para extensões de telefonia DSL:
● As extensões de telefonia DSL estão configuradas como DSS1 (terminal funcional) no Hi-
Path 3000/5000 V6.0 e por isso não podem ser monitorizadas pelo sistema (sem supervi-
são). As extensões de telefonia DSL não podem utilizar as aplicações que requerem mo-
nitorização (por exemplo, o HiPath ComAssistant).
● Não é possível incluir as extensões de telefonia DSL em grupos de captura de chamadas,
linhas colectivas, grupos Team, Top ou MULAP.
● As extensões de telefonia DSL não podem activar ou utilizar as facilidades do sistema que
são controladas por códigos.
● Para uma extensão de telefonia DSL retida é inserida música em espera (MOH). Se a ex-
tensão de telefonia DSL é transferida (transferência antes do atendimento) para uma outra
extensão, não há inserção de MOH ou sinal de chamar para a extensão de telefonia DSL.
● Para uma extensão de telefonia DSL parqueada que não for retomada pelo mesmo utili-
zador que a parqueou, o display correspondente não é actualizado.
● Os terminais SIP não são suportados pelo Deployment Tool (DLS Interface DLI) dos mó-
dulos de HiPath Xpressions Compact (HiPath 3000).
● A comunicação alternada com duas chamadas externas é possível com o optiPoint 150 S.
A chamada activa pode ser separada ao premir brevemente o gancho comutador do tele-
fone. Se simplesmente pousar o microtelefone do optiPoint 150 S, os dois interlocutores
externos são interligados, podendo resultar na ocorrência de altos custos de chamada.
Uma ligação deste tipo apenas pode ser terminada mediante o corte determinado das li-
nhas externas no sistema, ou com um Reset (reinicialização) do sistema.
● Em determinadas circunstâncias, as facilidades específicas de terminais não podem ser
utilizadas no HiPath 3000/5000 V6.0. Isto inclui as facilidades que são indicadas na inter-
face do menu do terminal. Em geral, as facilidades autorizadas são aquelas disponibiliza-
das pelo sistema base HiPath 3000/5000 V6.0.

Principais características
● Protocolos
– SIP

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-39
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 150 S

– HTTP, DHCP, SNMP, FTP


– QoS conforme VLAN, TOS e DIFFSERV
● Compressão de voz G.711 µ-law, G.711 a-law, G.723.1, G.729 AB
● Power over LAN conforme IEEE802.3af
● 1 interface Ethernet (10/100BaseT) para a ligação da LAN
● Display LCD alfanumérico com 2 linhas de 16 caracteres
● Idiomas disponíveis: Alemão e Inglês
● Teclas de função fixas para altifalante, repetição da marcação, retenção, menu e recha-
mada
● Apropriado para a montagem de parede

optiPoint 150 S

Figura 10-13 optiPoint 150 S

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-40 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 600 office

10.5 optiPoint 600 office


O optiPoint 600 office é o primeiro terminal de convergência com interface UP0/E e interface IP
(CorNet-IP).
No modo UP0/E, este optiPoint 600 o produto de tecnologia avançada para a complementação
da família optiPoint 500, e o sucessor do optiset E memory.
No modo CorNet-IP, ele funciona como telefone IP de tecnologia avançada na série optiPoint
400.

Principais características
● 19 teclas de função com LED
● Display LCD gráfico (orientável) com 8 linhas de 24 caracteres, Touch Screen. Iluminação
de fundo, permanece posteriormente acesa durante ca. 5 s.
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Mãos-livres full-duplex (bidireccional simultâneo) com supressão de eco e adaptação à
sala
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade, a qualidade de Mãos-
livres e o contraste do display
● Interfaces e posições de montagem:
– 1 interface USB-1.1 integrada
– 1 posição para adaptador
– 1 interface para no máx. 2 terminais adicionais
– 1 ligação para microtelefone de cabeça (121 TR9-5)
● Apropriado para a montagem de parede
● No modo UP0/E (interface UP0/E): Download de SW via PPP
● No modo CorNet-IP (interface IP, 10/100BaseT): Acesso WAP
Standards suportados: H.323, Hicom Feature Access, G.711, G.723.1, QoS, SNMP, HTTP,
DHCP, FTP, LDAP (Data base access I/F)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-41
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 600 office

Programação standard (predefinida) para optiPoint 600 office

optiPoint 600 office


Serviço Livremente programável
Repetição de marcação Livremente programável
Microfone lig/des Livremente programável
Altifalante Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Corte

Figura 10-14 optiPoint 600 office - Programação standard (predefinida)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-42 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 600 office

Tabela comparativa optiPoint 600 office – optiset E memory

Tabela 10-3 Tabela comparativa optiPoint 600 office – optiset E memory

optiPoint 600 office optiset E memory


Produto de convergência Adaptador optiPoint IP necessário para a uti-
lização em configuração IP
19 teclas de função, nenhum teclado integra- 12 teclas de função e teclado alfabético inte-
do grado
Teclado externo pode ser ligado na interface
USB
Mãos-livres full-duplex Mãos-livres semi-duplex
1 interface USB-1.1 integrada Adaptador optiset E data necessário para a
comunicação de dados com um PC
Ligação para microtelefone de cabeça Adaptador E headset necessário para a liga-
ção do microtelefone de cabeça
Display LCD gráfico com iluminação de fundo, Display LCD sem iluminação de fundo, não
Touch Screen tem Touch Screen
Suporta Card Reader/Writer Suporta Card Reader
Suporta cordless adapter –
Várias funções com poucos adaptadores São necessários vários adaptadores para
1 posição para adaptador possibilitar as funções
2 posições para adaptador

Ligação e configuração
● Ligação do optiPoint 600 office através da interface UP0/E: Ver Página 10-53.
● Ligação do optiPoint 600 office através da interface IP: Consultar as informações neces-
sárias nas instruções de instalação e colocação em serviço (http://www.siemens.de/enter-
prise (–> Downloads)).
A programação de um cliente Workpoint é efectuada com HiPath 3000/5000 Manager E.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-43
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6 optiPoint 500

Os terminais optiPoint 500 descritos neste parágrafo são compatíveis com os termi-
> nais optiset E. A operação mista com terminais das duas séries num módulo UP0/E
é possível. Além disso, podem ser utilizados terminais das duas séries em configu-
rações mistas Host-Cliente (designação antiga: configuração Master-Slave).
Para informações sobre os terminais optiset E, adaptadores e terminais adicionais,
consultar o manual de serviço do Hicom 150 H V1.0/Hicom 150 E Office versão 2.0-
3.0 (ver Parágrafo 1.6, "Informações da Intranet": Documentação electrónica dos
produtos SEN ESY).

Introdução
Os terminais optiPoint 500 possibilitam a comunicação digital de voz e dados (os
optiPoint 500 entry e optiPoint 500 economy não dispõem de comunicação de dados). As três
teclas de diálogo em combinação com a indicação do display proporcionam uma utilização
confortável e interactiva. Os LEDs nas teclas mostram as funções que estão activadas.
Com excepção do optiPoint 500 entry e do optiPoint 500 economy, os telefones optiPoint 500
estão equipados com uma interface USB 1.1 Isso possibilita telefonar através do PC e o aces-
so à Internet pela interface USB de um PC.
Com os terminais adicionais optiPoint key module e optiPoint BLF pode ampliar o número de
teclas de função existentes.
Os diversos adaptadores de optiPoint 500 possibilitam uma ampliação flexível do posto de tra-
balho. A ligação rápida de equipamentos adicionais (por ex., PC, equipamentos de fax, telefo-
nes, microtelefones de cabeça) é possibilitada mediante a montagem simples no lado inferior
dos terminais (não no optiPoint 500 entry e optiPoint 500 economy) e a capacidade "Plug-&-
Play" dos adaptadores.
Para mais informações além daquelas encontradas neste capítulo, consultar o manual de ser-
viço optiPoint 500.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-44 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.1 Terminais optiPoint 500

10.6.1.1 optiPoint 500 entry

Principais características
● 8 teclas de função (a programação pode ser alterada através do HiPath 3000/5000 Mana-
ger E) com LEDs (ver Parágrafo 10.6.1.10)
● Alta-voz
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume e a tonalidade
● Apropriado para a montagem de parede
● Não modular (sem a possibilidade de ligação para adaptadores ou terminais adicionais),
sem display

Programação standard (predefinida) para optiPoint 500 entry

Consulta
Repetição de marcação
Mensagem/Info
Rechamada
Marcação abreviada
Microfone lig/des
Altifalante
Corte

Figura 10-15 optiPoint 500 entry - Programação standard (predefinida)


Pré-requisitos para a ligação no Parágrafo 10.6.1.6

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-45
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.1.2 optiPoint 500 economy (excepto para os EUA)

Principais características
● 12 teclas de função (4 com programação alterável mediante HiPath 3000/5000 Manager
E, 8 de programação livre) com LEDs (ver Parágrafo 10.6.1.10)
● Display LCD alfanumérico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres cada
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Alta-voz
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade e o contraste do display
● Apropriado para a montagem de parede
● Não modular (sem a possibilidade de ligação para adaptadores ou terminais adicionais)

Programação standard (predefinida) para optiPoint 500 economy

Serviço Livremente programável


Repetição de marca- Livremente programável
ção
Microfone lig/des Livremente programável
Altifalante Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Corte

Figura 10-16 optiPoint 500 economy (excepto para os EUA) - Programação standard (pre-
definida)
Pré-requisitos para a ligação no Parágrafo 10.6.1.6

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-46 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.1.3 optiPoint 500 basic

Principais características
● 12 teclas de função (4 com programação alterável mediante HiPath 3000/5000 Manager
E, 8 de programação livre) com LEDs (ver Parágrafo 10.6.1.10)
● Display LCD alfanumérico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres cada
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Alta-voz
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade e o contraste do display
● Interfaces e posições de montagem:
– 1 interface USB-1.1
– 1 posição para adaptador
– 1 interface para no máx. 2 terminais adicionais
● Apropriado para a montagem de parede

Programação standard (predefinida) para optiPoint 500 basic

Serviço Livremente programável


Repetição de marca- Livremente programável
ção
Microfone lig/des Livremente programável
Altifalante Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Corte

Figura 10-17 optiPoint 500 basic - Programação standard (predefinida)


Pré-requisitos para a ligação no Parágrafo 10.6.1.6

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-47
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.1.4 optiPoint 500 standard, optiPoint 500 standard SL (só para EUA)
Nota: As funções do optiPoint 500 standard e do optiPoint 500 standard SL (só para os EUA)
são idênticas se ligados aos sistemas HiPath 3000.

Principais características
● 12 teclas de função (4 com programação alterável mediante HiPath 3000/5000 Manager
E, 8 de programação livre) com LEDs (ver Parágrafo 10.6.1.10)
● Display LCD alfanumérico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres cada
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Mãos-livres full-duplex (bidireccional simultâneo) com supressão de eco e adaptação à
sala
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade, a qualidade de Mãos-
livres e o contraste do display
● Interfaces e posições de montagem:
– 1 interface USB-1.1 integrada
– 1 posição para adaptador
– 1 interface para no máx. 2 terminais adicionais
● Apropriado para a montagem de parede

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-48 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 500

Programação standard (predefinida) para optiPoint 500 standard

Serviço Livremente programável


Repetição de marca- Livremente programável
ção
Microfone lig/des Livremente programável
Altifalante Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Corte

Figura 10-18 optiPoint 500 standard - Programação standard (predefinida)


Pré-requisitos para a ligação no Parágrafo 10.6.1.6

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-49
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.1.5 optiPoint 500 advance

Principais características
● 19 teclas de função (4 com programação alterável mediante HiPath 3000/5000 Manager
E, 15 de programação livre) com LEDs (ver Parágrafo 10.6.1.10)
● Display LCD alfanumérico (orientável) com 2 linhas de 24 caracteres cada. Iluminação de
fundo, continua acesa por ca. 5 s.
● 3 teclas de diálogo para o guia de utilização interactivo: "Sim", "Voltar" e "Próximo"
● Mãos-livres full-duplex (bidireccional simultâneo) com supressão de eco e adaptação à
sala
● 2 teclas de regulação (Mais/Menos) para o volume, a tonalidade, a qualidade de Mãos-
livres e o contraste do display
● Interfaces e posições de montagem:
– 1 interface USB-1.1 integrada
– 2 posições para adaptador
– 1 interface para no máx. 2 terminais adicionais
– 1 ligação para microtelefone de cabeça (121 TR9-5)
● Apropriado para a montagem de parede

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-50 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 500

Programação standard (predefinida) para optiPoint 500 advance

Serviço Livremente programável


Repetição de marca- Livremente programável
ção
Microfone lig/des Livremente programável
Altifalante Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Livremente programável
Corte

Figura 10-19 optiPoint 500 advance - Programação standard (predefinida)


Pré-requisitos para a ligação no Parágrafo 10.6.1.6

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-51
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.1.6 Pré-requisitos para a ligação no HiPath 3000

Pré-requisitos de HW

Sistema HiPath 3800 HiPath 3750 HiPath 3550 HiPath 3350


HiPath 3700 HiPath 3500 HiPath 3300
Pré-requisitos de HW porta UP0/E livre porta UP0/E livre porta UP0/E livre porta UP0/E livre
no no no no
SLMO2/8 SLMO8/24 CBCC CBCC
CBRC CBRC
SLU8 SLU8
SLU8R SLU8R
SLMO24
Para informações referentes à ampliação de módulos periféricos no HiPath 3750 e HiPath
3700, consultar o Parágrafo 9.2.2.

Ligação como telefone cliente

Também é possível a ligação como telefone cliente (através do Adaptadores telefó-


> nicos optiPoint) num terminal da série optiPoint 500 (excepto optiPoint 500 entry e
optiPoint 500 economy).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-52 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.1.7 Ligação

Procedimento: Ligação de um terminal optiPoint 500

Passo Acção
1. Verificar se existe uma interface livre no MDFU, MDFU-E ou repartidor interno
para a ligação do terminal.
2. Ligar o cabo do MDFU, MDFU-E ou do repartidor interno na tomada.

O alcance máximo de alimentação para um telefone autónomo ou host sem alimen-


> tador adicional é de 1000 m (com J-Y (ST) 2x2x0,6, ∅ 0,6 mm).
O teste de terminal no Parágrafo 12.3.2.9 permite determinar se é necessário um
alimentador adicional (por ex., para configurações host-cliente ou para alcances
maiores).

3. Legendar as teclas . Há as seguintes possibilidades:


● Manuscrita: as tiras de legendas são fornecidas com todos os terminais.
● Através de um PC:
– com o programa "Key Labeling Tool" (requisito: MS Word©), encontrado
no CD "Manuais de instruções electrónicos".
– com o programa "Online Key Labeling Tool", disponível no site http://
www.siemens.de/enterprise (–> Downloads).
4. Preparar o terminal para ligação:
● Ligar o cordão do microtelefone ao telefone (marcado com símbolo) e ao mi-
crotelefone.
● Está prevista a ligação de um terminal adicional? Ver Parágrafo"10.6.2"na
pág. 10-57.
● Está prevista a ligação de um adaptador optiPoint? Ver Parágrafo"10.6.3"na
pág. 10-61.
5. Ligar o cordão de linha (marcada com símbolo).
Os terminais da série optiPoint 500 são fornecidos com o cordão de linha (6 m)
com ficha MW6 para a ligação numa tomada MW.
Ao ligar o telefone pela primeira vez
● todos os LEDs acendem brevemente
● todos os LEDs dos terminais adicionais eventualmente ligados acendem brevemente (Os
LEDs dos terminais adicionais não precisam piscar sincronizados com os LEDs do termi-
nal.)
● todos os pixels do display são activados brevemente.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-53
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 500

Estes processos indicam uma reinicialização e finalização dos procedimentos de autoteste.


Quando o "download" for concluído e o sistema estiver pronto, serão indicadas a data e a hora
no display.

10.6.1.8 Ligações no lado inferior do equipamento

Interface USB

Tomada MW8 para opti-


Point key module, opti-
Point BLF

Tomadas MW8 HiPath


3000

Tomadas MW4:
Em cima = Microtelefone
de cabeça
Em baixo = Microtelefone

Posições para adaptado-


res (ver Figura 10-24)

Figura 10-20 optiPoint 500 - Possibilidades de ligação

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-54 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.1.9 Interface USB 1.1


Com excepção do optiPoint 500 entry e do optiPoint 500 economy, os telefones optiPoint 500
estão equipados com uma interface USB 1.1 Esta é a base para:
● Telefonar através do PC (TAPI)
● Transmissão de dados por CAPI (por ex., acesso directo à Internet, envio de fax, correio
electrónico, etc.). Com a instalação do software de CAPI, os PCs são configurados com
um acesso directo à Internet pela interface USB, sem necessidade de utilizar mais um
adaptador. Este software é sujeito a custos.
TAPI e CAPI podem ser utilizados paralelamente (por exemplo, recepção de uma mensagem
de correio electrónico volumosa, download etc., enquanto são estabelecidas chamadas com
uma aplicação CTI).

optiClient Attendant - O posto de operadora de PC profissional é ligado através da


> interface USB 1.1 do optiPoint 500 basic, optiPoint 500 standard ou
optiPoint 500 advance.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-55
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.1.10 Programação de teclas


As teclas de função com programação livre dos terminais optiPoint 500 e dos módulos opti-
Point key podem ter programação dupla. Devem ser observadas as seguintes diferenças de
funções:
● Até V6.0 SMR-05 inclusive:
É possível a programação dupla de teclas, se no primeiro nível forem guardados apenas
números sem suporte de LED. No segundo nível também só podem ser guardados núme-
ros sem suporte de LED. Este podem ser números internos, externos, e números de uma
rede HiPath.
● V6.0 SMR-06 ou sup.:
Com o HiPath 3000/5000 Manager E (menu Programações: Parâmetros do sistema (Fla-
gs)) pode ser programada uma das duas opções seguintes:
– O Flag "Funcionalidade de teclas ampliada" não está activado (configuração stan-
dard).
Procedimento igual como para V6.0 SMR-05, inclusive.
– O Flag "Funcionalidade de teclas ampliada" está activado.
Depois que uma tecla qualquer tiver sido definida como "Tecla Shift", no segundo nível
apenas poderão ser guardados números sem suporte de LED. No primeiro nível da
tecla poderão ser programadas quaisquer funções. A sinalização de LED apenas tem
efeito para o primeiro nível de teclas.
Se a função Shift estiver activada, o LED da tecla Shift estará aceso. Neste caso, os números
do segundo nível estão disponíveis.
A função Shift é novamente desactivada depois de premir uma tecla de número ou a tecla Shift
de novo.
As teclas de função do optiPoint BLF não podem ter programação dupla.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-56 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.2 Terminais adicionais optiPoint 500


Com os terminais adicionais optiPoint key module e optiPoint BLF pode ampliar o número de
teclas de função existentes.
Através do display em cores e do teclado alfanumérico integrado do optiPoint application mo-
dule é possível aumentar o conforto de utilização ao telefonar.
Geralmente, o próprio utilizador pode efectuar a montagem dos terminais adicionais. As ins-
truções de montagem necessárias encontram-se no CD "Manuais de instruções electrónicos".

Cuidado
7 Os terminais adicionais só podem ser ligados com o cordão de linha do telefone
desligado.
Os dados específicos de cada modelo para o optiPoint key module e o optiPoint BLF podem
ser consultados no HiPath 3000/5000.
As informações acerca das possíveis configurações dos terminais adicionais contêm os se-
guintes parágrafos:
● Parágrafo 10.6.2.4 para terminais da série optiPoint 500
● Parágrafo 10.2.5.3 para terminais das séries optiPoint 410 e optiPoint 420

10.6.2.1 optiPoint key module


O optiPoint key module é um terminal adicional de montagem lateral com 16 teclas, LEDs e
campos de legenda complementares para qualquer finalidade.

Figura 10-21 optiPoint key module

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-57
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 500

Para informações acerca da programação dupla, consultar o Parágrafo 10.6.1.10.

10.6.2.2 optiPoint BLF


Este é um terminal adicional com 90 teclas, LEDs e campos de legenda complementares para
qualquer finalidade.
A ligação ao terminal ou a um optiPoint key module é realizada através de um cabo de inter-
face com as seguintes fichas: entrada MW6 (RJ 6 pinos), saída MW8 (RJ 8 pinos).
O alimentador utilizado (ver Parágrafo 10.9.1.1) tem capacidade para no máximo dois optiPoint
BLFs. O alimentador deve ser inserido directamente na respectiva tomada do optiPoint BLF.

Figura 10-22 optiPoint BLF

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-58 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.2.3 optiPoint application module (a partir da V5.0 SMR-06)


O optiPoint application module é um terminal adicional de montagem lateral com display em
cores e teclado alfanumérico integrado. São disponibilizadas uma lista telefónica pessoal e ou-
tras aplicações para o maior conforto ao telefonar.

Figura 10-23 optiPoint application module


O optiPoint application module pode ser utilizado nos seguintes terminais:
● optiPoint 500 basic, optiPoint 500 standard, optiPoint 500 standard SL (só para os EUA),
optiPoint 500 advance
Se o terminal adicional estiver a funcionar no ambiente TDM, será suportada apenas a lis-
ta telefónica pessoal.
● optiPoint 410 standard, optiPoint 410 advance, optiPoint 420 standard, optiPoint 420 ad-
vance
No ambiente VoIP, o terminal adicional suporta as mesmas funções do actual optiPoint
410 display module (lista telefónica pessoal, LDAP, browser WAP, aplicações Java, selec-
ção de idiomas), mas com ergonomia melhorada.
O optiPoint application module deve ser montado como primeiro terminal adicional, isto é, di-
rectamente no terminal. É possível a utilização de outro terminal adicional.
As informações acerca das possíveis configurações dos terminais adicionais contêm os se-
guintes parágrafos:
● Parágrafo 10.6.2.4 para terminais da série optiPoint 500
● Parágrafo 10.2.5.3 para terminais das séries optiPoint 410 e optiPoint 420

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-59
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 500

Para o funcionamento do optiPoint application module é necessário um alimentador externo.


São utilizados os alimentadores descritos no Parágrafo 10.9.1.2 para optiPoint 410 e optiPoint
420. Caso já exista um alimentador desse tipo, é possível utilizar a segunda saída para a ali-
mentação do optiPoint application module.

10.6.2.4 Possíveis configurações dos terminais adicionais


A tabela seguinte mostra as possíveis configurações de terminais adicionais nos terminais da
série optiPoint 500 (excepto optiPoint 500 entry e optiPoint 500 economy).
Tabela 10-4 Configurações de terminal adicional num terminal optiPoint 500

Terminal optiPoint 500 1º terminal adicional 2º terminal adicional


optiPoint key module –

optiPoint 500 basic optiPoint key module optiPoint key module


optiPoint key module optiPoint BLF
optiPoint 500 standard, optiPoint application module –
optiPoint 500 standard SL (só
para EUA) optiPoint application module optiPoint key module
optiPoint application module optiPoint BLF
optiPoint 500 advance optiPoint BLF –
optiPoint BLF optiPoint BLF1
1 Configuração com dois optiPoint BLFs só em HiPath 3800, HiPath 3750 e HiPath 3700

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-60 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.3 Adaptador optiPoint 500


Os diversos adaptadores optiPoint 500 possibilitam uma ampliação flexível do posto de traba-
lho (não no optiPoint 500 entry e optiPoint 500 economy) ao disponibilizar ligações para equi-
pamentos adicionais (p. ex., PC, equipamentos de fax, telefones, microtelefones de cabeça).
Os adaptadores previstos para a montagem no lado inferior dos terminais são do tipo "Plug
and Play". Ao instalar uma nova configuração terminais-adaptadores, é executado um Reset
(reinicialização) e o sistema recebe a informação sobre a nova configuração através de uma
mensagem de instalação.
Geralmente, o próprio utilizador pode efectuar a montagem dos adaptadores. As instruções de
montagem necessárias encontram-se no CD "Manuais de instruções electrónicos".

Cuidado
7 Os adaptadores só podem ser montados ou retirados com o cordão de linha do te-
lefone desligado.

Posições para adaptadores

Posições para adaptado-


res:
● 2 x em optiPoint 500
advance (nesta figura)
● 1 x em optiPoint 500
basic e optiPoint 500
standard

Figura 10-24 Posições para adaptadores optiPoint 500

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-61
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.3.1 Adaptador analógico optiPoint


O adaptador analógico optiPoint possibilita a ligação de um terminal analógico (por ex., telefo-
ne (só DTMF), fax grupo 3, modem, telefone sem fios) num telefone optiPoint 500.
O terminal analógico ligado pode efectuar e receber chamadas na interface para o sistema,
independentemente do estado de ligação do telefone optiPoint. Para isso, deve existir um ca-
nal B.
O adaptador requer sempre um alimentador para funcionar com o terminal analógico ligado.

Pin-out da tomada MW6:


Pino Sinal
1 livre
2 livre
6 1
3 a (Tip)
4 b (Ring)
5 livre
6 livre

Figura 10-25 Adaptador analógico optiPoint

Características da interface a/b


● Corrente de alimentação 30 mA
● Sinal de ocupado, quando os dois canais B estiverem em uso
● Sequência de chamada: 2.2
● Suporta apenas DTMF com Flash
● A sinalização de terra não é autorizada
● Não são suportados: servidor de correio de voz com interface a/b, LED de mensagem em
espera, equipamento de ditado, altifalante, anunciador (por. ex., Iniciar/Parar).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-62 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.3.2 Adaptador RDIS optiPoint


O adaptador RDIS optiPoint possibilita a ligação de equipamentos S0 no acesso RDIS (no
máx. 2), como por ex., carta de PC S0, fax grupo 4 ou sistemas de videoconferência (por ex.,
videoset, videokit).
Os terminais S0 a ligar precisam de uma alimentação própria.

Pin-out da tomada MW8:


Pino Sinal
1 livre
2 livre
3 SR1 8 1
4 SX1
5 SX2
6 SR2
7 livre
8 livre

Figura 10-26 Adaptador RDIS optiPoint

Características da interface S0
● Suporte de ligações ponto-a-ponto e ligações de bus passivo
● Ligação de fios para curtas configurações de bus passivas
● Comprimentos dos cabos
– No máximo 100 m para uma impedância de cabo de 75 Ohm
– No máximo 200 m com uma impedância de cabo de 150 Ohm (segundo a recomen-
dação CCITT I.430)
● As resistências de terminação NT estão integradas no adaptador RDIS.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-63
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.3.3 Adaptadores telefónicos optiPoint


O adaptador telefónico optiPoint possibilita a ligação de um segundo terminal optiPoint 500 (te-
lefone cliente) com alimentação própria.
O telefone cliente é tratado pelo sistema como um terminal individual com número separado e
canal B próprio, e pode efectuar e receber chamadas independentemente do estado de liga-
ção do telefone host.
O alcance máximo entre os telefones host e cliente é de ca. 100 m (com J-Y (ST) 2x2x0,6,
∅ 0,6 mm).

Pin-out da tomada MW6:


Pino Sinal
1 livre
2 AUX – (a)
6 1
3 UP0/E –
4 UP0/E +
5 AUX + (b)
6 livre

Figura 10-27 Adaptadores telefónicos optiPoint

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-64 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 500

Exemplo de configuração Host-Cliente

UP0/E para sistema,


2 fios, até 1000 m UP0/E, 4 fios, até 100 m

2 4

Tomadas MW Tomada MW

Alimentador Alimentador
(opcional) (opcional)

Host Cliente

Telefone optiPoint 500 com adaptador Telefone optiPoint 500


telefónico optiPoint

Figura 10-28 Exemplo de configuração Host-Cliente

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-65
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.3.4 Adaptador acústico optiPoint


O adaptador acústico optiPoint possibilita a ligação de
● um microtelefone de cabeça (121 TR 9-5) (ver Parágrafo 10.9.2).
● um altifalante activo e um microfone adicional através de cabo em Y.
● indicação de ocupado, trinco eléctrico, segunda campainha, chamada de luz, etc. (respec-
tivamente com alimentação própria) através de contactos livres de potencial (não supor-
tado se é utilizado o adaptador no optiPoint 410 e optiPoint 420).

Pin-out das três tomadas:

1 Ligação de um microtelefone de cabeça com os se-


guintes valores eléctricos (121 T 9-5):
● Microfone (interface Elektret):
– Corrente máxima: 400 µA
– Tensão de alimentação: 5 V ± 10%
– Resistência em série: 5 kΩ ± 10%
● Auscultador:
– Impedância: 150 Ω ± 10%
1 2 3 – EBD: 13 dB ± 2,5 dB
2 Ligação de altifalante e microfone através do cabo
em Y (ver Figura 10-30)
3 Contactos livres de potência (ver Tabela 10-5), ca-
pacidade máxima de 5 W com 24 VAC ou 60 VDC

Figura 10-29 Adaptador acústico optiPoint

Notas relativas ao adaptador acústico optiPoint


● Parágrafo 10.6.4 contém informações acerca de uma possível alimentação externa adici-
onal necessária.
● No caso da utilização de um microfone e de um altifalante externos, os componentes in-
ternos do terminal optiPoint serão desligados em modo de mãos-livres (sense lead).
● Um optiPoint 500 basic não suporta um microfone externo ligado ao adaptador acústico
optiPoint.
● A selecção do modo de funcionamento de mãos-livres é independente do equipamento de
mãos-livres utilizado (interno ou externo). Os equipamento externos têm prioridade (com
excepção da chamada).
● No estado Mute (desactivação do microfone), são desactivados o microfone interno, o
auscultador e um microfone ligado ao adaptador acústico optiPoint.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-66 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 500

● Os sinais acústicos de chamada, alarme e teclas não são transmitidos ao altifalante exter-
no ligado ao adaptador acústico optiPoint, mas sim ao altifalante interno.
● O volume do altifalante interno e de um altifalante externo ligado é regulado através das
respectivas teclas do terminal optiPoint. Além disso, o volume do altifalante externo pode
ser regulado através do amplificador externo.

Pin-out das tomadas MW4:

Pino Sinal
1 sense lead
2 NF+
Cabo em Y
3 livre
4 GND
Altifalante
Resistência interna: 0 Ω; 10 µF
Nível (em PCM -20 dBm): -4,8 dBm (no nível de volume 8;
adaptador acústico 0,775 V = 0 dBm)
Sense lead em GND: int. Altifalante interno desligado, só ac-
tivo para sinal de chamar.
4 1
Pino Sinal
1 +5V
Microfone 2 GND
3 livre
4 sense lead
Nível de entrada -50 dBm: -12 dBm sinal PCM
Resistência de entrada: 150 kΩ paralela a 220 µF em fila
com 36 kΩ
Sense lead em GND: Microfone interno desligado.

Figura 10-30 Cabo em Y para o adaptador acústico optiPoint

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-67
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 500

Tabela 10-5 Contactos livres de potência do adaptador acústico optiPoint

Pino Pin-out Notas


1 livre –
2 Contacto Sinaliza os estados activos do telefone:
3 "Ocupado" ● Microtelefone levantado
● Altifalante ligado ou microtelefone de cabeça activado
Esses estados podem ser indicados, por ex., num equipamento de sina-
lização externo (LED, relé, etc.). O equipamento de sinalização deve dis-
por de alimentação própria.
O contacto suporta uma capacidade máxima de 5 W com 24 VAC ou
60 VDC.
4 Contacto Sinaliza o estado da chamada de entrada.
5 "Chamada" Com isso, é possível, por exemplo, controlar uma segunda campainha.
O contacto suporta uma capacidade máxima de 5 W com 24 VAC ou
60 VDC.
6 livre –

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-68 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.3.5 Adaptador de gravador optiPoint


O adaptador de gravador optiPoint possibilita a ligação de um gravador externo ou de um se-
gundo microtelefone. Atenção: O interlocutor deve ser avisado sobre a gravação da chamada.

Pin-out das duas tomadas de ligação:

1 Ligação MW4 para auscultador adicional

Pino Sinal
1 Tx–
2 Rx
3 Rx 4 1
4 Tx+

1 2 2 Ligação MW6 para gravador

Pino Sinal
1 livre
2 NF
3 NF 6 1
4 NF
5 NF
6 livre
Os contactos 2+3 e 4+5 estão cur-
to-circuitados internamente.
Os gravadores a serem ligados devem cumprir os seguintes re-
quisitos eléctricos:
Impedância de entrada: >10 kΩ
Resposta em amplitude e frequência: 300 a 3000 Hz ± 3 dB
Nível de sinal bip: -26 dBm a -18 dBm com uma carga de 600 Ω
Nível de entrada máximo: 650 mVeff de uma fonte de 600Ω

Figura 10-31 Adaptador de gravador optiPoint

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-69
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.3.6 Possíveis configurações do adaptador optiPoint

Categorias de adaptador
Cada porta UP0/E do sistema oferece dois canais B. Isto significa que pode ligar dois terminais
com números próprios numa porta UP0/E.
Adaptadores optiPoint 500 da categoria 1
Os seguintes adaptadores requerem os dois canais B e por isso só podem ser utilizados uma
vez num terminal host (o terminal host necessita do segundo canal B da porta UP0/E).
● Adaptador analógico optiPoint
● Adaptador RDIS optiPoint
● Adaptadores telefónicos optiPoint
Caso seja utilizado um dos adaptadores mencionados no optiPoint 500 advance, na segunda
posição apenas será suportado um adaptador da categoria 2.
adaptador optiPoint 500 da categoria 2
Os seguintes adaptadores podem ser utilizados no terminal host e cliente. Isso é válido mesmo
quando já estiver montado um adaptador optiPoint 500 da categoria 1.
● Adaptador acústico optiPoint
● Adaptador de gravador optiPoint

Limitações de configuração

O teste de alimentação possibilita verificar se há necessidade de um alimentador


> para uma configuração. Para evitar dúvidas, o teste deveria ser efectuado no caso
de instalação de configurações complexas.

Quantidade de adaptadores e terminais adicionais que podem ser utilizados


As quantidades máximas de adaptadores e terminais adicionais que podem ser ligados no Hi-
Path 3000/5000, podem ser consultadas na Parágrafo 10.6.5. Os valores limite também in-
cluem os telefones cliente ligados através de adaptador telefónico optiPoint e os telefones ana-
lógicos ligados através de adaptador analógico optiPoint.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-70 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.3.7 Comparação de adaptadores optiset E e optiPoint 500

Tabela 10-6 Comparação de adaptadores optiset E e optiPoint 500

optiset E optiPoint 500


adaptador analógico adaptador analógico
adaptador telefónico adaptador telefónico
adaptador de dados interface USB integrada
adaptador de controlo
adaptador RDIS adaptador RDIS
adaptador acústico adaptador acústico
adaptador de contacto
adaptador de microtelefone de
cabeça
adaptador de microtelefone de adaptador de gravador
cabeça "plus"

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-71
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.4 Notas acerca da alimentação dos terminais adicionais


optiPoint 500 e dos adaptadores optiPoint 500
Normalmente, os terminais optiPoint 500 são alimentados pelo sistema através das interfaces
UP0/E. Na utilização de determinados terminais adicionais e adaptador optiPoint 500 a alimen-
tação pelo sistema não é suficiente.
A Tabela 10-7 indica os terminais adicionais e adaptadores optiPoint 500 que necessitam de
uma alimentação adicional. Neste caso, são utilizados os alimentadores descritos no
Parágrafo 10.9.1.1.
Tabela 10-7 Utilização de alimentação adicional externa nos terminais adicionais e adap-
tadores optiPoint 500

Terminal adicional optiPoint É necessária uma alimentação Ligação do alimentador


500 externa?
Adaptador optiPoint 500
optiPoint key module normalmente não é necessária1 ligar em série2
optiPoint BLF necessária ligação directa3
Adaptador analógico optiPoint necessária ligar em série2
Adaptador RDIS optiPoint normalmente não é necessária1 ligar em série2
Adaptadores telefónicos opti- normalmente não é necessária1 ligar em série2
Point
Adaptador acústico optiPoint necessária4 ligar em série2
Adaptador de gravador opti- normalmente não é necessária1 ligar em série2
Point
1 Está prevista a utilização de apenas um terminal adicional ou adaptador num terminal optiPoint 500. Uma alimentação
adicional externa pode ser necessária, quando forem utilizados vários terminais adicionais e adaptadores num terminal
optiPoint 500 ou quando o alcance máximo das interfaces UP0/E for atingido pelo terminal optiPoint 500. O teste de ter-
minal descrito no Parágrafo 12.3.2.9 permite determinar se é necessário um alimentador adicional.
2 O alimentador é ligado em série ao terminal optiPoint 500: A tomada RJ6 "digital" do alimentador está ligada ao terminal
optiPoint 500. A outra tomada RJ6 deve ser ligada à interface UP0/E do sistema.
3 O alimentador é ligado directamente ao optiPoint BLF: uma das duas tomadas RJ6 do alimentador deve ser ligada à to-
mada do meio (caracterizada pelo símbolo de alimentador) do optiPoint BLF. Um alimentador só pode alimentar no má-
ximo dois optiPoint BLF.
4 Uma alimentação adicional externa é necessária quando for utilizado um contacto livre de potencial do adaptador opti-
Point acoustic.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-72 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 500

10.6.5 Quantidade máxima de clientes Workpoint UP0/E, terminais


adicionais e adaptadores

Tabela 10-8 Quantidades máximas específicas do sistema para clientes Workpoint UP0/E,
terminais adicionais e adaptadores
Cliente Workpoint / Terminal SISTEMA
adicional / Adaptador HiPath HiPath HiPath HiPath HiPath HiPath
38001 3750 3550 3500 3350 3300
HiPath
3700
Terminais optiPoint500:
● Quantidade por sistema 384 250/3842 723 484 245 246
● Quantidade por caixa (o valor en- 192 144 – – – –
tre parênteses é válido para o (120)
funcionamento com PSUI)
Adaptador acústico optiPoint:
Quantidade por sistema sem limite
Adaptador analógico optiPoint:
Quantidade por sistema 116 1167 248 248 89 89
Adaptador gravador optiPoint:
Quantidade por sistema sem limite
Adaptador RDIS optiPoint:
Quantidade por sistema 116 1167 488 488 89 89
Adaptador telefónico optiPoint:
Quantidade por sistema 116 1167 488 488 249 249
optiPoint key module:
Quantidade por sistema 100 100 100 100 30 30
optiPoint BLF:
Quantidade por sistema 12 12 6 6 – –
Terminais optiset E:
● Quantidade por sistema 384 250/3842 723 484 245 246
● Quantidade por caixa (o valor en- 192 144 – – – –
tre parênteses é válido para o (120)
funcionamento com PSUI)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-73
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint 500

Tabela 10-8 Quantidades máximas específicas do sistema para clientes Workpoint UP0/E,
terminais adicionais e adaptadores
Cliente Workpoint / Terminal SISTEMA
adicional / Adaptador HiPath HiPath HiPath HiPath HiPath HiPath
38001 3750 3550 3500 3350 3300
HiPath
3700
Adaptador analógico optiset E:
Quantidade por sistema 116 1167 248 248 89 89
Adaptador de controlo optiset E:
Quantidade por sistema sem limite
Adaptador de dados optiset E:
Quantidade por sistema 50 50 48 48 16 16
Adaptador de voz optiset E:
Quantidade por sistema sem limite
optiset E privacy module:
Quantidade por sistema sem limite
Adaptador RDIS optiset E:
Quantidade por sistema 116 1167 488 488 89 89
Adaptador telefónico optiset E:
Quantidade por sistema 116 1167 488 488 249 249
optiset E key module:
Quantidade por sistema 100 100 100 100 30 30
optiset E BLF:
Quantidade por sistema 12 12 6 6 – –
1 As configurações de extensões e linhas até a ampliação máxima não precisam ser verificadas. As configurações que con-
têm UCD/ACD ou mais de um SLCN, ou grupos com mais de 10 extensões devem ser testadas utilizando sempre a fer-
ramenta de projecto (Intranet: http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index_en.htm).
2 Dependendo da configuração e do desempenho de um sistema, nem sempre é possível alcançar os limites de ampliação
mencionados. Para verificar se o limite de potência dinâmico de um HiPath 3750 ou um HiPath 3700 não foi ultrapassado,
a configuração deve ser testada utilizando a ferramenta de projecto (Intranet: http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/per-
feng/tools/hpt/index_en.htm). Configurações com até 250 extensões e 90 linhas não precisam ser testadas. Configura-
ções que contêm UCD/ACD ou mais de um SLC16N, ou grupos com mais de 10 extensões devem ser testadas utilizando
sempre a ferramenta de projecto.
3 8xUP0/E na Central Board + 5xSLU8 + 1xSLMO24.
4 8xUP0/E na Central Board + 5xSLU8R.
5 8xUP0/E na Central Board + 2xSLU8.
6 8xUP0/E na Central Board + 2xSLU8R.
7 O total de extensões UP0/E e das extensões adicionais ligadas através de adaptadores é de no máximo 384.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-74 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiPoint 500

8 Se o total de extensões UP0/E, extensões analógicas e de extensões adicionais ligadas através de adaptador for maior do
que 72, é preciso utilizar uma alimentação de energia eléctrica externa EPSU2.
9 Se o total de extensões UP0/E e de extensões adicionais ligadas através de adaptador for maior do que 24, é preciso utilizar
uma UPSC-D/UPSC-DR.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-75
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiLog 4me

10.7 optiLog 4me


optiLog 4me é um equipamento monocanal para a gravação digital de voz no design do opti-
Point para o funcionamento no HiPath 3000/5000. A capacidade de gravação de chamadas é
de até 2900 horas.

Figura 10-32 optiLog 4me


optiLog 4me pode ser programado para os seguintes tipos de operação em terminais digitais
e analógicos:
● Start Recorder
Ao premir a tecla "Start", inicia a gravação.
● Trader Recorder
Todas as chamadas são gravadas e memorizadas.
● Recorder "Chamada de ameaça"
As chamadas podem ser guardadas por completo ao premir qualquer tecla durante a cha-
mada.
● Ligação de testemunhas (no momento, não é possível com HiPath 3000/5000)
optiLog 4me é aplicado no posto central do sistema. A gravação pode ser iniciada através
da tecla "Testemunha".
Além disso, o gravador pode ser utilizado através de um microfone externo para a gravação
de chamadas.
A ligação do optiLog 4me é possível, p. ex., entre o terminal optiPoint500 e o microtelefone.
O alimentador necessário é fornecido com o equipamento.
Para maiores informações, consultar as instruções de instalação e de administração forneci-
das com cada adaptador.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-76 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
optiset E privacy module

10.8 optiset E privacy module


O optiset E privacy module protege as chamadas contra a escuta não autorizada. Os dois in-
terlocutores devem ter este equipamento. O Privacy module é ligado entre o telefone e o mi-
crotelefone, bastando mudar a posição de encaixe dos cordões de ligação. O alimentador ne-
cessário é fornecido com o equipamento.

Devem ser observadas as normas alfandegárias (para exportação e importação) re-


> lacionadas com o optiset E privacy module!

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-77
wclient.fm

Clientes Workpoint
Acessórios optiPoint

10.9 Acessórios optiPoint


As seguintes informações são válidas para os terminais da série optiset E, optiPoint 410, op-
tiPoint 410 S, optiPoint 420, optiPoint 420 S, optiPoint 500 e para o terminal optiPoint 600 offi-
ce. As respectivas restrições são indicadas nas posições correspondentes.

10.9.1 Alimentadores externos


Para instalar determinadas configurações mais complexas ou para ampliar o alcance pode ser
necessário um alimentador externo.

10.9.1.1 Alimentador para optiset E, optiPoint 500, optiPoint 600 office


O alimentador pode ser ligado nos fios (rede de cabos) de um terminal host ou cliente através
de duas tomadas MW6 e dos cabos fornecidos (ver Figura 10-33).

Variantes
● Alimentador Euro: AUL:06D1284 (C39280-Z4-C71 = número registado no equipamento)
● Alimentador UK: AUL:06D1287 (C39280-Z4-C72 = número registado no equipamento)
● Alimentador 110 V EUA: AUL:51A4827 (C39280-Z4-C73 = número registado no equipa-
mento)

Dados técnicos do alimentador AUL: 06D1284 (Euro)


● Tensão: 220 (230) VAC
● Frequência: 47 ... 53 Hz
● Tensão de saída: máx. 50 VDC, mín. 30 VDC
● Corrente de saída: máx. 250 mA

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-78 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
Acessórios optiPoint

Tabela 10-9 Pin-out do alimentador AUL:06D1284 (Euro)

Pino Pin-out
1 livre
2 –
3 fio a
4 fio b
5 +
6 livre

Exemplo de ligação de um alimentador externo

Alimentador
Tomada Terminal
"MW"
analógico
Tomada
"Digital"

HiPath 3750
do adaptador optiPoint 500
(p. ex., aqui adaptador analógico
optiPoint)
Terminal
optiPoint 500

Figura 10-33 Exemplo de ligação de um alimentador externo

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-79
wclient.fm

Clientes Workpoint
Acessórios optiPoint

10.9.1.2 Alimentador para optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 /


optiPoint 420 S
O alimentador possui duas tomadas MW6. A alimentação de um terminal é efectuada através
da tomada esquerda, etiquetada com "Digital".

Variantes
● Alimentador Euro: C39280-Z4-C510
● Alimentador UK: C39280-Z4-C512
● Alimentador 110 V EUA: C39280-Z4-C511

Dados técnicos

Dados técnicos Alimentador Euro Alimentador UK Alimentador 110 V


C39280-Z4-C510 C39280-Z4-C512 EUA
C39280-Z4-C511
Tensão 230 VAC 230 VAC 120 VAC
Frequência 50 Hz 50 Hz 60 Hz
Tensão de saída máx. 43 VDC, máx. 43 VDC, máx. 43 VDC,
mín. 30 VDC mín. 30 VDC mín. 30 VDC
Corrente de saída 480 mA 480 mA 480 mA

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-80 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
Acessórios optiPoint

10.9.2 Microtelefones de cabeça (Headsets)


O microtelefone de cabeça substitui o microtelefone do terminal, isto é, o utilizador fica com as
mãos livres ao telefonar. Também é possível a utilização de um microtelefone de cabeça sem
fio (121 TR 9-5).
Nota: É possível configurar uma tecla de microtelefone de cabeça nos terminais optiPoint ou
optiset E. Esta tecla possibilita atender e comutar chamadas entre o microtelefone (Handset)
e o microtelefone de cabeça (Headset).

Figura 10-34 Exemplo de microtelefones de cabeça com e sem fio

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-81
wclient.fm

Clientes Workpoint
Acessórios optiPoint

Possibilidades de ligação
Para os terminais optiPoint e optiset E não mencionados na tabela seguinte, é impossível a
ligação de um microtelefone de cabeça.
Tabela 10-10 Possibilidades de ligação para microtelefones de cabeça com e sem fio (Hea-
dsets)

Terminal Possibilidades de ligação para microtelefones de


cabeça com e sem fio (Headsets)
directa através do através do optiset E através do
optiPoint adaptador de microte- optiset E
adaptador lefone de cabeça adaptador
acústico1 adaptador de microte- de controlo
lefone de cabeça "plus"
optiPoint 500 basic X
optiPoint 500 standard, X
optiPoint 500 standard SL (só
para EUA)
optiPoint 500 advance X X
optiPoint 600 office X X
optiPoint 410 economy plus, X
optiPoint 410 economy plus S
optiPoint 410 standard, X X
optiPoint 410 standard S
optiPoint 410 advance, X X
optiPoint 410 advance S
optiPoint 420 economy plus, X
optiPoint 420 economy plus S
optiPoint 420 standard, X X
optiPoint 420 standard S
optiPoint 420 advance, X X
optiPoint 420 advance S
optiset E basic X
optiset E advance plus/comfort X X
optiset E advance conference/ X X
conference
optiset E memory X X
1 As funções de atender e desligar o telefone através das teclas do microtelefone de cabeça sem fio apenas são suportadas
com uma ligação através do adaptador acústico optiPoint.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-82 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
Acessórios optiPoint

Para informações sobre como instalar os microtelefones de cabeça, consulte as respectivas


instruções de instalação fornecidas.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-83
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiClient 130 V5.0

10.10 optiClient 130 V5.0

Definição
O optiClient 130 é uma aplicação de multimédia executável no PC, que oferece serviços de
ligação de diferentes meios de comunicação via LAN (rede). Ligações de voz, vídeo e chat po-
dem ser geridas e controladas pelo optiClient 130. Para as ligações de voz, isso significa que
o optiClient 130 pode ser utilizado como um telefone através do PC.

Estrutura modular
O optiClient 130 tem uma estrutura modular que pode ser complementada ou também substi-
tuída para uma ampliação do volume das funções.
● O módulo base do optiClient 130 é a chamada barra principal. A barra principal não possui
qualquer função de comunicação, mas serve como elemento central que, junto com os di-
versos módulos, determina as funções de comunicação e a apresentação do optiClient
130.
● Os módulos de interface permitem o controlo das funções disponíveis em janelas e diálo-
gos. Exemplos de módulos de interface: Janela do telefone, directórios, administração da
lista de chamadas, etc.
● Os módulos de operador determinam os sistemas de comunicação ou o fornecedor dos
serviços de comunicação (operador), aos quais o optiClient 130 pode ser ligado.
● Os módulos de gestor têm efeito em segundo plano. Esses módulos são responsáveis pe-
las funções gerais de comando relativas à comunicação. Os módulos de gestor são, por
exemplo, o gestor do teclado (keyboard) e o gestor do protector de ecrã (ScreenSaver).

Requisitos do PC
● Sistema operativo Windows®2000 (a partir de SP 4) ou Windows®XP (a partir de SP 1)
● Processador: recomendado a partir de 1 GHz
● Memória RAM: Pelo menos 512 MB

Instalação e configuração
Para informações acerca da instalação, consultar o ficheiro Leiame no CD do software do op-
tiClient 130.
A programação de um cliente Workpoint no HiPath 3000/5000 é efectuada com o HiPath 3000/
5000 Manager E.
A actualização do software do optiClient 130 é executada por actualização automática (upda-
te), que, dependendo do utilizador, pode ser activado no logon, de forma cíclica, ou não ser
activado.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-84 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
HiPath AP 1120

10.11 HiPath AP 1120


O adaptador de terminal HiPath AP 1120 liga até dois telefones e/ou equipamentos de fax a
uma rede VolP própria da empresa ou oferecida por um operador. HiPath 3000/5000 suporta
as variantes do HiPath AP 1120 H.323 e SIP.
O equipamento está apto a identificar de forma dinâmica os codecs de telefonia IP e protocolos
de fax mais comuns, entre outros também T.38.

Figura 10-35 HiPath AP 1120

Ligações
● Ligações de Ethernet:
– 1 x RJ45: Acesso de Ethernet 10/100 BaseT
– 1 x RJ45: Acesso de Ethernet 10/100 BaseT, alimentação de energia eléctrica via
MDI, IEEE 802.3af (Power over LAN)
● Ligações analógicas:
– 2 x RJ11: telefone analógico, fax
● Alimentação:
– alimentador externo de 24 VDC / 12 W
Se uma alimentação for realizada através do acesso de Ethernet (Power over LAN),
não existe a necessidade de um alimentador.

Ligação e configuração
As informações acerca da ligação e configuração do adaptador de terminal HiPath AP 1120
são encontradas no manual de instalação (Configuration Tools and Documentation) e no ma-
nual de administração (http://www.siemens.de/enterprise (–> Downloads)).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-85
wclient.fm

Clientes Workpoint
optiPoint WL2 professional

10.12 optiPoint WL2 professional


O HiPath 3000/5000 disponibiliza serviços de LAN sem fios (Wireless LAN) através de um
WLAN Access Point ligado. O optiPoint WL2 professional possibilita a utilização de todas as
facilidades do HiPath 3000/5000 (excepto Relocação/Mudança de número) que são indicadas
no diálogo com o display, no menu de serviço e nas teclas de função.
Nota: Com base na autorização específica de produto dos WLAN Access Points, devem ser
observadas as informações actuais nas respectivas documentações.

Principais características dos Workpoints WLAN


● Interfaces: WLAN, USB
● Standards: WLAN, 802.11b (11 Mbit/s), 802.11g (suporte total de 54 Mbit/s), CorNet-IP
● Compressão de voz G.711, G.722 (opcional), G.723, G.729 A/B (G.729 A com Voice Acti-
vity Detection VAD)
● QoS conforme ToS, DiffServ, 802.1q, 802.11e (WME-Subset)
● Display a cores gráfico (orientável) com 6 linhas, resolução de 128 x 128 pixels
● Guia de utilização intuitivo
● Mãos-livres

Ligação e configuração
Para informações acerca da ligação e configuração de um WLAN Access Point e dos
Workpoints WLAN, consultar a documentação do produto correspondente.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-86 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
Variantes de posto de operadora

10.13 Variantes de posto de operadora

10.13.1 optiPoint Attendant


No HiPath 3000/5000, os serviços de atendimento e transferência podem ser efectuados com
um telefone optiPoint programados especialmente para o efeito. O optiPoint Attendant serve
ao mesmo tempo como posto de intercepção, de modo que recebe todas as chamadas sempre
que não houver possibilidade de marcação directa ou quando não tiver sido possível alcançar
uma extensão através dos algoritmos de atribuição na gestão de chamadas (intercepção). A
operadora transfere as chamadas de entrada para as extensões desejadas.
A programação como optiPoint Attendant é possível para os seguintes terminais: optiPoint 500
economy/basic/standard/advance, optiPoint 410 economy/economy plus/standard/advance,
optiPoint 420 economy/economy plus/standard/advance e optiPoint 600 office.

Programação standard (predefinida) para optiPoint Attendant

Serviço Serviço nocturno


Repetição de marcação Lista telefónica
Microfone lig/des Chamadas em espera
Altifalante Intercalação
Retenção
Externa 1
Externa 2
Corte

Figura 10-36 optiPoint 500 standard - Programação standard (predefinida) para optiPoint
Attendant
Para informações adicionais, consultar o manual de instruções do optiPoint Attendant (ver
Parágrafo 1.6, "Informações da Intranet": Documentação electrónica dos produtos SEN ESY).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-87
wclient.fm

Clientes Workpoint
Variantes de posto de operadora

10.13.2 optiClient Attendant

Introdução
O optiClient Attendant é um posto de operadora baseado em PC para o HiPath 3000/5000, o
qual pode ser utilizado até seis vezes por sistema.
Além disso, o optiClient Attendant pode funcionar como posto de operadora central numa rede
HiPath 3000/5000.
A nova versão 7.0 substitui o optiClient Attendant V6.0 em todas as variantes de ligação (V.24,
USB e TCP/IP).
O HiPath 3000/5000 V6.0 suporta o optiClient Attendant a partir da versão 7.0. A utilização de
versões anteriores do optiClient Attendant não é possível.

Alterações em comparação com a versão 6.0


● O pacote de instalação do optiClient Attendant V7.0 para a variante de ligação TCP/IP já
contém todos os componentes de software para a colocação em serviço. Adicionalmente,
é necessária apenas uma licença HiPath Comscendo para a colocação em serviço dos
clientes de IP Workpoint. Com isso, não é necessária a comercialização do optiClient 130
como base para um optiClient Attendant baseado em LAN.
● A partir da V7.0 do optiClient Attendant, o licenciamento é feito através do HiPath License
Management.
● O volume de facilidades da versão 7.0 corresponde àquele da última edição do optiClient
Attendant V6.0. (Versão 6.0.11).
● Os sistemas operativos Windows 98 e NT4.0 não são mais suportados.
● Há exigências especiais em relação às propriedades do sistema do PC (ver abaixo)

Principais funções
● Indicação das chamadas em espera com o tipo, o nome e o número de telefone
● Sinalização acústica com volume regulável
● Indicação do estado de comunicação na origem e no destino
● Consulta de chamadas em espera
● Selecção de listas telefónicas:
– Contactos do Outlook
– Lista telefónica HiPath
– Lista telefónica interna do Attendant na base de dados do Microsoft Access

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-88 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
Variantes de posto de operadora

– LDAP no servidor do Active Directory da Microsoft


– Acesso ao CD da lista telefónica
● Função de agenda electrónica para guardar e marcar números
● Estatística para chamadas de entrada com função de classificação segundo critérios di-
versos.
● Confortável lista de chamadores com quantidade de registos quase ilimitada, classificados
por data e hora.
● Funções adicionais, como teclas de retenção, intercalação, rechamada, conferência, pro-
cura de pessoas, anúncios por altifalante, sinalização de alarme, consulta de taxação, re-
petição de marcação (10 últimos destinos marcados)
● Ajuda online em Windows
● Configuração confortável de facilidades individuais
● Ferramentas de serviço para diagnóstico e protocolos
● Programa de instalação fácil
● Interface de utilizador disponível actualmente nos idiomas alemão, inglês, holandês, por-
tuguês, italiano, francês e espanhol.
● Taxação para chamadas individuais com indicação automática na agenda electrónica (im-
primível)
● Ligação de um terminal Braille
● Utilização dos campos de indicadores de estado:
– 140 nomes com 16 caracteres cada, ou 240 números de telefone com 6 dígitos por
campo de indicadores de estado.
– É possível a indicação de até três campos de indicadores de estado. A ligação de um
segundo ecrã é opcional.
– Adaptação individual dos campos de indicadores de estado pelo utilizador
– Ampliação do campo de indicadores de estado com adaptação automática do tama-
nho da letra
– Marcação rápida através do campo de indicadores de estado
– Indicação por cores dos estados da extensão: livre, a ser chamado, interno ocupado,
externo ocupado, desviado, não incomodar
– Registo de uma nota para cada extensão do campo de indicadores de estado como
informação individual para o utilizador

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-89
wclient.fm

Clientes Workpoint
Variantes de posto de operadora

– Registo de até dois substitutos por extensão do campo de indicadores de estado com
função de marcação
– Classificação do campo de indicadores de estado ou de partes do campo por número
de telefone ou alfabeto
– Definição de nomes para os campos de indicadores de estado
– Definição de títulos para grupos de extensões de campo de indicadores de estado

optiClient Attendant 7.0 como posto de operadora central


O optiClient Attendant pode funcionar como posto de operadora central numa rede IP (no má-
ximo 6 optiClient Attendant por rede). Para possibilitar a função de campo do LED de ocupado
para toda a rede, todos os postos de operadora devem estar ligados a um nó HiPath 3000 da
rede e registados. Esta função não depende do tipo de ligação do optiClient Attendant (V.24,
USB ou TCP/IP). Para a função de campo do LED de ocupado para toda a rede, os sistemas
descentrais enviam os seus respectivos estados da extensão (por exemplo, livre ou ocupado)
para o sistema central, ao qual o(s) optiClient Attendant(s) estão ligados. A sinalização é efec-
tuada no protocolo CorNet IP (protocolo CorNet NQ de túnel em H.323 via Annex M1).
Dentro de uma rede IP podem ser definidas no máximo 100 extensões por nó, as quais enviam
os seus estados para o posto de operadora central, sendo aí indicadas no campo do LED de
ocupado. As extensões do sistema central na rede (ao qual o(s) optiClient Attendant(s) estão
ligados) podem ser todas indicadas no campo do LED de ocupado do posto de operadora cen-
tral.
Nota: O controlo da sinalização de ocupado para toda a rede através do optiClient Attendant
não depende desta sinalização nos clientes de Workpoint mediante Presence Manager do
RSM para HiPath 5000.

Dados conforme o modelo

Tópico HiPath 3800 HiPath 3750 HiPath 3550 HiPath 3350 Serviço
HiPath 3700 HiPath 3500 HiPath 3300 HiPath
ComScendo
Facilidade disponível x x x x x
optiClient Attendants que po- 6 6 4 4 6
dem ser ligados no máximo

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-90 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
Variantes de posto de operadora

Variantes de ligação de acordo com o sistema operativo Microsoft

Variante de ligação Windows®2000 Windows®XP


optiset E control adapter Sim Sim
Interface USB integrada Sim Sim
(optiPoint 500 e optiPoint 600 office)
TCP/IP via HG 1500 Sim Sim
Outros sistemas operativos da Microsoft não são suportados.

Requisitos do sistema

Caso os componentes para o licenciamento CLA (Customer License Agent) e CLM


> (Customer LicenseManager) devam ser instalados no mesmo PC, os seus respec-
tivos requisitos de licenciamento devem ser também considerados.
● Processador Pentium III a partir de 750 MHz
● 128 MB de memória RAM (mínimo)
● Resolução gráfica mínima de 1024 x 768 pixels
● Placa de som com altifalante para a sinalização de chamada.
No Windows ®2000, deve ser efectuada a seguinte configuração para a sinalização atra-
vés da placa de som. Seleccionar Iniciar/Definições/Painel de controlo/
Multimédia/Sons e activar "Utilizar apenas equipamentos preferidos".
● Rato compatível com Microsoft
● Drive de CD-ROM ou DVD
● no mín. 40 MB de espaço disponível no disco rígido
● Sistema operativo Windows®2000 ou Windows®XP
● Com ligação TCP/IP: Sistema operativo pronto para funcionar com placa de rede e placa
de som configuradas.
● Com a interface USB: Terminal optiPoint 500 ou optiPoint 600 office com interface USB
livre, cabo USB (referência: S30267-Z360-A30-1), driver de USB (encontrado no software
Call-Bridge-TU) e uma interface USB livre no PC.
● Com o adaptador optiset E control adapter: Terminal optiset E com posição para adaptador
livre e uma interface livre no PC (porta COM 1-4).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-91
wclient.fm

Clientes Workpoint
Variantes de posto de operadora

Licenciamento
O optiClient Attendant V7.0 precisa de licenciamento. O licenciamento é feito através do HiPa-
th License Management.
As informações sobre o procedimento para o licenciamento podem ser consultadas no
Parágrafo 8.5.

Configuração e utilização
Para informações acerca da instalação, consultar o ficheiro Leiame no CD do software do op-
tiClient Attendant.
Para informações adicionais, consultar o manual de instruções do optiClient Attendant (ver
Parágrafo 1.6, "Informações da Intranet": Documentação electrónica dos produtos SEN ESY).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-92 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
Terminais móveis para o HiPath Cordless Office

10.14 Terminais móveis para o HiPath Cordless Office


Os seguintes terminais móveis são exemplos de telefones autorizados para o HiPath Cordless
Office. Para mais informações, consultar as instruções de utilização e o manual de serviço do
HiPath Cordless Office.

10.14.1 Gigaset SL1 professional


O Gigaset SL1 professional é um terminal móvel extremamente leve (só 100 g) e de fácil utili-
zação com o standard digital DECT/GAP.

Dados técnicos
● Alcances:
– Ao ar livre: Até 300 m
– Em prédios: Até 50 m
● Tempo de funcionamento:
– Stand-by: Até 250 horas
– Tempo de chamada: Até 15 horas
● Dimensões (C × L × A em mm): 114 × 47 × 22
● Peso (inclusive baterias): Ca. 100 g
● Temperatura de serviço (terminal móvel): +5 °C a +45 °C (41 °F a 113 °F)

10.14.2 Gigaset SL2 professional


O Gigaset SL2 professional é um telefone sem fios com o standard digital DECT/GAP.

Dados técnicos
● Alcances:
– Ao ar livre: Até 300 m
– Em prédios: Até 50 m
● Tempo de funcionamento:
– Stand-by: Até 250 horas
– Tempo de chamada: Até 10 horas
● Dimensões (C × L × A em mm): 131 × 47 × 23

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-93
wclient.fm

Clientes Workpoint
Terminais móveis para o HiPath Cordless Office

● Peso (inclusive baterias): Ca. 111 g


● Temperatura de serviço (terminal móvel): +5 °C a +45 °C (41 °F a 113 °F)

10.14.3 Gigaset M1 professional


O Gigaset M1 professional é um terminal móvel extremamente robusto em conformidade com
o standard digital DECT/GAP para ser utilizado em situações que exijam segurança à prova
de choques e rupturas, assim como protecção contra respingos e pó.

Principais características
● Caixa:
– Protecção contra respingos (IEC 529 IP64)
– À prova de pó
– Seguro contra choques e rupturas
– Superfície isenta de silicone
– Clipe robusto
● Alta resistência contra interferências de acordo com a norma europeia CE 50 082-2 (nor-
ma industrial)
● Acústica optimizada para áreas industriais

Dados técnicos
● Alcances:
– Ao ar livre: Até 300 m
– Em prédios: Até 50 m
● Tempo de funcionamento:
– Stand-by: Até 250 horas
– Tempo de chamada: Até 15 horas
● Dimensões (C × L × A em mm): 150 × 57 × 25
● Peso (inclusive baterias): Ca. 141 g
● Temperatura de serviço (terminal móvel): –10 °C a +55 °C (14 °F a 131 °F)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-94 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
Terminais móveis para o HiPath Cordless Office

10.14.4 Gigaset M2 professional


O Gigaset M2 professional é um terminal móvel extremamente robusto em conformidade com
o standard digital DECT/GAP para ser utilizado em situações que exijam segurança à prova
de choques e rupturas, assim como protecção contra respingos e pó.

Principais características
● Classe de protecção da caixa IP65
– à prova de jacto de água
– à prova de pó
● Seguro contra choques e rupturas
● Superfície isenta de silicone
● Clipe robusto
● Alta resistência contra interferências de acordo com a norma europeia CE 50 082-2
● Acústica optimizada para áreas industriais com 5 níveis de volume
● Cartão de memória para registos individuais e específicos do equipamento
● Tecla de chamada de emergência (programação individual)
● Ligação do microtelefone de cabeça (Bluetooth, ficha Mini-Lumberg)
● Display gráfico iluminado (128 x 160 pixels, 64k cores)

Dados técnicos
● Alcances:
– Ao ar livre: Até 300 m
– Em prédios: Até 50 m
● Tempo de funcionamento:
– Stand-by: Até 200 horas
– Tempo de chamada: Até 10 horas
● Dimensões (C × L × A em mm): 167 × 56 × 35
● Peso (inclusive baterias): Ca. 176 g
● Temperatura de serviço (terminal móvel): –10 °C a +55 °C (14 °F a 131 °F)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-95
wclient.fm

Clientes Workpoint
Terminais móveis para o HiPath Cordless Office

10.14.5 Registar terminais móveis no sistema

Introdução
Com a introdução do número do sistema do HiPath cordless (Identificação de DECT, 8 casas
hexadecimais) e a montagem do SLC16N no HiPath 3750, HiPath 3700 ou HiPath 3550, são
autorizados 16 terminais móveis para a utilização (= atribuição dos PINs dos terminais mó-
veis), que podem ser registados. Outros terminais móveis deverão ser autorizados antes da
utilização.

Para a primeira montagem do HiPath Cordless Office é necessário encomendar,


> juntamente com o SLC16N, o número de sistema para o HiPath cordless. Os módu-
los substitutos são sempre fornecidos sem este número de sistema.
Antes de registar um terminal móvel, deve abrir a janela de registo através de um telefone do
sistema (Manager T), utilizando código e senha. Podem ser abertas simultaneamente, no má-
ximo, 10 janelas de registo.
Em seguida, introduzir os números do telefone a registar.

10.14.5.1 Abrir a janela de registo no HiPath 3000

Introdução Acção Indicação de display


*94 2 19970707 Abrir a janela de registo Número:
124 Introduzir o número do primeiro terminal móvel Número:
a registar (por ex.: 124)
125 Introduzir o número do segundo terminal móvel Número:
a registar (por ex.: 125)
: : :
: : :
É aberta a janela de registo por 10 minutos para cada extensão. O registo deve ser efectuado
através do terminal móvel dentro deste prazo (ver Página 10-97).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-96 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
Terminais móveis para o HiPath Cordless Office

10.14.5.2 Registar o terminal móvel


Exemplo: Registar o terminal móvel (número de telefone "125") com o código (PIN) "11112345"
no sistema telefónico DECT 2.

Passo Introdução/Tecla Display do terminal móvel


1. Ligar o terminal móvel, premindo a tecla de No primeiro registo, é indicado
desligar por mais de 1 s. "Registar?" no display do terminal
O utilizador ouve o sinal de confirmação. móvel. No segundo, pisca, por
exemplo, "Base 1”.
2. As seguintes introduções devem ser efectua-
das no período de um minuto.
Premir a tecla de menu.
3. Seleccionar uma base1 (por exemplo,
base 2) e confirmar.
Base 2

4. Activar o menu adicional.


5. Seleccionar "Registar" e confirmar a selec- O utilizador é solicitado a efectuar
ção. a introdução:
"Introduzir o PIN:"
6. Introduzir o PIN de 8 dígitos = código do ter- "11112345"
minal móvel "11112345" e confirmar.
7. Se o registo for executado com êxito, apare-
ce (por exemplo) "Base 2" e o símbolo de to-
que " ". Base 2

1 Base = sistema telefónico DECT

Após o registo/a autorização de um terminal móvel, deve activar o sinal de aviso de alcance.
Mais informações podem ser consultadas no manual de instruções do telefone (ver
Parágrafo 1.6, "Informações da Intranet": Documentação electrónica dos produtos SEN ESY).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-97
wclient.fm

Clientes Workpoint
Terminais móveis para o HiPath Cordless Office

10.14.5.3 Consultar o estado de registo dos terminais móveis


O estado de registo actual dos terminais móveis pode ser consultado por meio de HiPath 3000/
5000 Manager E , através da visualização do sistema (abrir o diálogo "Cordless..." no menu
"Programações") e da visualização da extensão.

10.14.5.4 Substituir, bloquear terminal móvel e cancelar registo


Se um terminal móvel for substituído pela assistência técnica, antes de registar o equipamento
substituto, deve ser alterado o código (PIN) do terminal móvel antigo.

Ao substituir um terminal móvel, deve ser atribuído no sistema HiPath 3000 um novo
> código de terminal móvel (PIN) para a respectiva extensão. Desta maneira, um ter-
minal móvel é cancelado automaticamente.
Além disso, não será mais possível a utilização abusiva de um terminal móvel com
o PIN antigo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-98 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
wclient.fm
Clientes Workpoint
Terminais analógicos para HiPath 3000

10.15 Terminais analógicos para HiPath 3000


Nas interfaces de extensões analógicas dos sistemas HiPath 3000 podem ser ligados termi-
nais com marcação por impulsos (DEC) ou marcação por multifrequência (MF) (por exemplo,
fax do grupo 3/modem, atendedor automático, porteiro eléctrico).

Módulos para ligação de terminais analógicos

Sistema HiPath 3800 HiPath 3750 HiPath 3550 HiPath 3350


HiPath 3700 HiPath 3500 HiPath 3300
Pré-requisitos de HW porta analógica porta analógica porta analógica porta analógica
livre no livre no livre no livre no
SLMA/8 SLA,8N/16N/ CBCC CBCC
24N CBRC CBRC
4/8/16SLA 4/8SLA
8SLAR 8SLAR
SLA8N/16N/
24N
Para informações referentes à ampliação de módulos periféricos no HiPath 3750 e HiPath
3700, consultar o Parágrafo 9.2.2.

Ligação através de adaptador analógico optiPoint

Também é possível a ligação de um terminal analógico através do Adaptador ana-


> lógico optiPoint num terminal da série optiPoint 500 (excepto optiPoint 500 entry e
optiPoint 500 economy).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 10-99
wclient.fm

Clientes Workpoint
Terminais RDIS para HiPath 3000

10.16 Terminais RDIS para HiPath 3000


Um bus S0 da série HiPath 3000 pode suportar até 8 terminais RDIS (no máximo oito "Terminal
Equipment Identifier" TEI). Cada terminal pode ser marcado selectivamente através do seu nú-
mero MSN.

É possível utilizar no máximo quatros sistemas cordless Gigaset CX340isdn por bus
> S0. Devido às funções de comutação devem ser registados no mínimo dois telefo-
nes móveis em cada Gigaset CX340isdn; sendo necessários no mínimo dois "Ter-
minal Equipment Identifier" TEI por Gigaset CX340isdn.
A activação de facilidades nos terminais S0 depende do tipo de equipamento. Em cada termi-
nal são suportadas diferentes facilidades. Além disso, nos terminais analógicos é possível a
activação de facilidades do sistema através de códigos. Apenas são suportadas as facilidades
que podem ser activadas com o terminal em repouso.
O procedimento de marcação dos terminais RDIS corresponde àquele dos terminais DEC.
Para os caracteres "*" e "#" não utilizáveis no protocolo RDIS, podem ser utilizados os códigos
alternativos "75" e "76".

Módulos para ligação de terminais RDIS

Sistema HiPath 3800 HiPath 3750 HiPath 3550 HiPath 3350


HiPath 3700 HiPath 3500 HiPath 3300
Pré-requisitos de HW porta S0 livre no porta S0 livre no porta S0 livre no porta S0 livre no
STMD3 STMD8 CBCC CBCC
CBRC CBRC
STLS2/4 STLS2/4
STLS4R STLS4R
STLSX2/4 STLSX2/4
STLSX4R STLSX4R
Para informações referentes à ampliação de módulos periféricos no HiPath 3750 e HiPath
3700, consultar o Parágrafo 9.2.2.

Ligação através de adaptador RDIS optiPoint

Também é possível a ligação de um terminal RDIS através do Adaptador RDIS op-


> tiPoint num terminal da série optiPoint 500 (excepto optiPoint 500 entry e optiPoint
500 economy).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
10-100 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
cordless.fm
HiPath Cordless Office
Vista geral

11 HiPath Cordless Office


Este capítulo contém informações básicas sobre as possibilidades oferecidas pela utilização
do HiPath Cordless Office. Para maiores informações, favor consultar o HiPath Cordless Offi-
ceManual de serviço Hicom cordless EM.

11.1 Vista geral

Sobre este capítulo


São descritos os temas relacionados na tabela seguinte.

Tópico
Introdução, página 11-2
Configuração do sistema, página 11-3
Dados técnicos dos tipos de base, página 11-4
Limites de ampliação conforme a potência, página 11-6
Multi-SLC e integração em rede em todo o sistema, página 11-10
Instruções para o planeamento de sistemas HiPath 3000com a facilidade Roaming em todo
o sistema, página 11-12

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 11-1
cordless.fm

HiPath Cordless Office


Introdução

11.2 Introdução
A partir da versão 1.2 do HiPath 3000, o HiPath Cordless Office pode ser utilizado em todos
os sistemas desta família.

Ligação directa
As bases BS3/1 (S30807-H5482-X) e BS4 (S30807-U5491-X) podem ser ligadas directamente
nas interfaces UP0/E do módulos de controlo central dos sistemas HiPath 3550, HiPath 3350,
HiPath 3500 e HiPath 3300. Cada ligação deve ser efectuada através de uma interface UP0/E.
É suportada a utilização simultânea de bases dos tipos BS3/1 e BS4 .
Para assegurar que seja utilizada no máximo uma base nas interfaces UP0/E dos módulos de
controle central do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300, pode ser instalada
uma base monocelular BS3/S (X30807-X5482-X100). Neste caso, não é possível a ampliação
com outras bases.
Não é possível a ligação simultânea de bases no SLC16N e no CBCC num HiPath 3550.

As estações básicas BS3/1 (S30807-H5482-X), BS3/3 (S30807-H5485-X) e BS3/S


> (X30807-X5482-X100) serão descontinuadas e não podem mais ser encomenda-
das. No lugar dos tipos mencionados, deve ser utilizado o produto sucessor, BS4
(S30807-U5491-X).
O funcionamento das bases mencionadas continua a ser possível no HiPath 3000,
bem como a utilização combinada das bases dos tipos BS3/1, BS3/3 e BS4.

Ligação de módulos Cordless


É possível ligar bases às interfaces UP0/E dos seguintes módulos Cordless:
● SLC16N no HiPath 3750, HiPath 3550 e HiPath 3700.
● SLCN no HiPath 3800

O módulo SLC16 (S30810-Q2922-X) não é mais suportado no HiPath 3000/5000


> V6.0 ou superior.

Nos módulos Cordless, é possível utilizar simultaneamente bases dos tipos BS3/1 (S30807-
H5482-X), BS3/3 (S30807-H5485-X) e BS4 (S30807-U5491-X).
Podem ser empregados até quatro módulos SLC16N no HiPath 3750 e no HiPath 3700 e até
quatro módulos SLCN no HiPath 3800. Todos os quatro módulos dispõem da toda a funciona-
lidade Cordless (Roaming e Seamless Connection Handover), já que os campos radioeléctri-
cos dos módulos Cordless dentro de um sistema são sincronizadas (ver Parágrafo 11.6).
A família HiPath 3000 não oferece actualmente suporte para a facilidade Handover na rede!

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
11-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
cordless.fm
HiPath Cordless Office
Configuração do sistema

11.3 Configuração do sistema


A tabela seguinte mostra a configuração máxima possível do HiPath Cordless Office. Além dis-
so, são informados os casos, nos quais
● CMA ou CMS é necessário.
● um acesso analógico do sistema à linha de rede é possível.
Tabela 11-1 HiPath Cordless Office - Configuração do sistema no HiPath 3000 V6.0
Quanti- Chamadas

Acesso analógico
Módulo de clock

Quant. de bases BS na ligação

à linha de rede
term. móveis
dade simultâneas por

do sistema
Nº máx. de
via 1xUP0/E
Sistema

máx. base
SLC16N

BS3/S

BS3/S
BS3/1

BS3/3

BS3/1

BS3/3
SLCN

BS4

BS4
– – CMS – 1 – – – 2 – – 8 não
HiPath 3350
– – CMA – 1 – – – 4 – – 8 sim
HiPath 3300
– – CMA 3 – – 3 4 – – 4 16 sim
– – CMS – 1 – – – 2 – – 8 não
HiPath 3550
– – CMA – 1 – – – 4 – – 8 sim
HiPath 3500
– – CMA 7 – – 7 4 – – 4 32 sim
HiPath 3550 1 – CMS 16 – 8 16 4 – 12 12 64 sim
HiPath 3750 250 (com 4
4 – CMS 64 – 32 64 4 – 12 12 sim
HiPath 3700 SLC16N)1
250 (com 4
HiPath 3800 – 4 CMS 64 – 32 64 4 – 12 12 sim
SLCN)2
Explicações:
● BS3/1 (S30807-H5482-X): Podem ser efectuadas 4 chamadas ao mesmo tempo.
● BS3/3 (S30807-H5485-X): Podem ser efectuadas no máximo 12 chamadas simultâneas, se a base estiver
ligada através de três interfaces UP0/E.
● BS3/S (X30807-X5482-X100): A base monocelular BS3/S assegura o funcionamento de no máximo uma
base nos interfaces UP0/E do controlo central. O funcionamento de outras bases não é possível.
● BS4 (S30807-U5491-X): Podem ser efectuadas no máximo 12 chamadas simultâneas, se a base estiver
ligada através de três interfaces UP0/E. Numa ligação directa, a instalação só é permitida por no máximo
uma interface UP0/E. Os canais B da estação BS4 estão sujeitas ao licenciamento (ver Capítulo 8).
1 No máximo, 128 terminais móveis numa SLC16N.
2 No máximo, 128 terminais móveis numa SLCN.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 11-3
cordless.fm

HiPath Cordless Office


Dados técnicos dos tipos de base

11.4 Dados técnicos dos tipos de base

Tabela 11-2 Dados técnicos das diversas bases

Parâmetro BS3/1 e BS3/3 BS4 Caixa exterior


BS3/S
Faixa de tensão ali- 42 a 54 V 42 a 54 V 42 a 54 V –
mentação
Consumo máx. 1,7 W máx. 3,2 W máx. 3,0 W –
Dimensões da caixa 181 x 139 x 69 202 x 172 x 43 200 x 176 x 49 296 x 256 x 90
(L x P x A em mm)
Peso ca. 0,3 kg ca. 0,5 kg ca. 0,5 kg ca. 1,0 kg
Faixa de temperatura na utilização em interiores: na utilização exterior:
- 5 a + 50 oC - 20 a + 45 oC
Humidade relativa do – – – até 95 %
ar

Base BS3/1

Figura 11-1 Base BS3/1 S30807-H5482-X

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
11-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
cordless.fm
HiPath Cordless Office
Dados técnicos dos tipos de base

Caixa exterior
Para a cobertura radioeléctrica de áreas exteriores, por exemplo, em zonas industriais, uma
base tem de ser montada numa caixa exterior resistente ao tempo. A caixa exterior é apropri-
ada para a montagem em paredes, telhados, ou postes.
Para as bases BS3/1 (BS3/S), BS3/3 e BS4, deve ser utilizada a caixa exterior (S30122-
X7469-X). Não é necessário um módulo aquecedor.

Caixa exterior
com BS3/1 (BS3/S)
Para a fixação da BS3/1 (BS3/S) deve
ser utilizado o bloco de isopor [1] for-
necido. Caixa exterior
com BS3/3

[1]

Figura 11-2 BS3/1 (BS3/S) e BS3/3 na caixa exterior S30122-X7469-X


Para informações sobre as diferentes possibilidades de montagem da caixa exterior, consultar
o manual de serviço do HiPath Cordless Office.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 11-5
cordless.fm

HiPath Cordless Office


Limites de ampliação conforme a potência

11.5 Limites de ampliação conforme a potência


A quantidade de bases, a sua distância do sistema e a completa configuração de terminais de-
terminam se a potência das alimentações integradas no sistema é suficiente, ou se é neces-
sária uma alimentação adicional.
● HiPath 3800
Se a quantidade de módulos LUNA2 tiver sido determinada correctamente, a alimentação
interna do sistema coloca à disposição potência suficiente para abastecer a configuração
do sistema indicada na Tabela 11-1.
Informações sobre como determinar o número de módulos LUNA2 necessários podem ser
obtidas na Página 3-63.
● HiPath 3750 e HiPath 3700
A alimentação interna do sistema coloca à disposição potência suficiente para abastecer
a configuração do sistema indicada na Tabela 11-3.
Tabela 11-3 HiPath 3750, HiPath 3700 - Quantidade máxima de módulos de extensões
SLA24N e SLMO24, a depender do número de bases no SLC16N

HiPath 3750 Quantidade de Quantidade de bases Quantidade de


HiPath 3700 SLC16N BS3/1 BS3/3 SLA24N
BS4 BS4 SLMO24
com ligação via com ligação via
1xUP0/E 2xUP0/E
Caixa básica 0 0 0 7
1 16 8 5
2 32 16 3
Caixa de 0 0 0 8
ampliação 1 16 8 6
2 32 16 4
3 48 24 2
4 64 32 0

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
11-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
cordless.fm
HiPath Cordless Office
Limites de ampliação conforme a potência

● HiPath 3550 e HiPath 3500


As configurações de terminais possíveis são mostradas nas seguintes tabelas:
– Tabela 11-4, dependendo da quantidade de BS3/1 e de BS4 no controlo central
CBCC/CBRC.
– Tabela 11-5, dependendo da quantidade de BS3/1 no SLC16 e de BS4 no SLC16N.
– Tabela 11-6, dependendo da quantidade de BS3/3 no SLC16N e de BS4 no SLC16N.
Configurações diferentes das acima citadas requerem uma alimentação adicional (através
de EPSU2 ou EPSU2-R).
Tabela 11-4 HiPath 3550, HiPath 3500 - Quantidade máxima de terminais fixos depen-
dendo da quantidade de BS3/1 e de BS4 no CBCC ou CBRC
Quantidade Quantidade máxima de terminais fixos
de BS3/1 e BS4 Terminais analógicos
na ligação via
1xUP0/E no 0 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50
CBCC ou CBRC Terminais optiset E optiPoint 500
1 66 61 57 53 48 44
2 63 59 54 50 46 41
3 60 56 52 47 43 39
4 58 53 49 45 40 36
5 55 51 47 42 38 33
6 53 48 44 40 35 31
7 50 46 41 37 33 28

Tabela 11-5 HiPath 3550- Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do nú-
mero de BS3/1 no SLC16N e de BS4 no SLC16N
Quantidade Quantidade máxima de terminais fixos
de BS3/1 e BS4
Terminais analógicos
na ligação via
1xUP0/E no SLC16N 0 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50
Terminais optiset E optiPoint 500

1 66 61 57 53 48 44
2 63 59 54 50 46 41
3 60 56 52 47 43 39
4 58 53 49 45 40 36
5 55 51 47 42 38 33
6 53 48 44 40 35 31

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 11-7
cordless.fm

HiPath Cordless Office


Limites de ampliação conforme a potência

Tabela 11-5 HiPath 3550- Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do nú-
mero de BS3/1 no SLC16N e de BS4 no SLC16N
Quantidade Quantidade máxima de terminais fixos
de BS3/1 e BS4 Terminais analógicos
na ligação via
1xUP0/E no SLC16N 0 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50
Terminais optiset E optiPoint 500

7 50 46 41 37 33 28
8 47 43 39 34 30 26
9 45 40 36 32 27 23
10 42 38 33 29 25 20
11 40 35 31 27 22 18
12 37 33 28 24 20 15
13 34 30 26 21 17 13
14 32 27 23 19 14 10
15 29 25 20 16 12 7
16 27 22 18 13 9 5

Tabela 11-6 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do nú-
mero de bases BS3/3 no SLC16N e das BS4 no SLC16N
Quantidade Quantidade máxima de terminais fixos
de BS3/3 e BS4 Terminais analógicos
na ligação via
2xUP0/E no SLC16N 0 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50
Terminais optiset E optiPoint 500
1 64 60 56 51 47 42
2 60 56 52 47 43 39
3 57 52 48 43 39 35
4 53 48 44 40 35 31
5 49 44 40 36 31 27
6 45 40 36 32 27 23
7 41 37 32 28 23 19
8 37 33 28 24 20 15

Caso seja utilizada uma alimentação adicional (através de EPSU2 ou EPSU2-


> R), o HiPath 3550 e HiPath 3500 podem ser ampliado até os limites máximos
indicados na Tabela 2-7.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
11-8 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
cordless.fm
HiPath Cordless Office
Limites de ampliação conforme a potência

Alimentação das bases


A princípio, a alimentação das bases é efectuada através da alimentação interna do respectivo
sistema. Para informações sobre as diferentes possibilidades de alimentação, consultar Pági-
na 3-175.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 11-9
cordless.fm

HiPath Cordless Office


Multi-SLC e integração em rede em todo o sistema

11.6 Multi-SLC e integração em rede em todo o sistema


Podem ser empregados até quatro módulos SLC16N no HiPath 3750 e no HiPath 3700 e até
quatro módulos SLCN no HiPath 3800. Para a total mobilidade das extensões sem fio (Roa-
ming e Seamless Connection Handover) dentro do sistema, é efectuada a sincronização dos
campos radioeléctricos destes módulos Cordless..
O sistema trata cada terminal móvel como um terminal fixo. Na administração, é atribuída uma
porta fixa a cada terminal móvel no “módulo Cordless ’home’”. O endereçamento dos terminais
móveis é efectuado através deste módulo.
Quando um terminal móvel estiver na área de outro posto de comutação radioeléctrica (“mó-
dulo Cordless de permanência”), será activada uma ligação de prolongamento através de uma
ligação DSS1 iniciada pelo Cordless. Através desta ligação de prolongamento, é trocado um
protocolo de rede (User-To-User-Signalling UUS) entre o Cordless "home" e o Cordless de per-
manência. Com isso, é suportada a total mobilidade (ver Figura 11-3).
Esta função pode ser utilizada não apenas dentro de um sistema, mas também em todos os
nós, uma vez que o CorNet-NQ utilizado para a integração em rede suporta o protocolo UUS
(nota: para as ligações de prolongamento em todo o sistema podem ser necessários canais B
adicionais para as rotas fixas (CorNet-NQ) (verParágrafo 11.7).). Isso significa a total mobili-
dade pelos campos radioeléctricos dos diversos sistemas sem fio. Todas as facilidades do ter-
minal móvel (Rechamada, Funções de team, Correio de voz, etc.) são mantidas. Uma excep-
ção é a facilidade Handover em toda a rede, para a qual não há actualmente suporte.

Canais B necessários

Tabela 11-7 Canais B necessários para Multi-SLC e integração em rede em todo o sistema

O terminal móvel estabeleceu uma Canais B Canais B Canais B neces-


ligação necessários necessários do sários do módulo
módulo Cord- Cordless de per-
less "home" manência
Na área do módulo Cordless "home" 1 1 –
Na área di módulo Cordless de perma- 3 2 1
nência
Handover de um módulo Cordless "ho- 1 1 –
me" para um módulo Cordless "home"
Handover de um módulo Cordless "ho- 3 2 1
me" para um módulo Cordless de pre-
sença
Handover de um módulo Cordless de 5 3 2
presença para um módulo Cordless de (provisório) (1 por módulo
presença Cordless)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
11-10 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
cordless.fm
HiPath Cordless Office
Multi-SLC e integração em rede em todo o sistema

HiPath 3750 HiPath 3550


ID do nó = 1 ID do nó = 2
SLC16N "home" SLC16N de perma-
Nº de SLC16N = 1 Nº de SLC16N = 2 CorNet-NQ nência
Nº RNR = 124 Nº RNR = 141 Nº de SLC16N = 11
Ligação de Nº RNR = 128

SLC16N SLC16N prolongamento SLC16N

Base = BS2/2, BS3/1


BS BS BS BS BS BS
ou BS3/3
Uma ligação de CorNet N é possível através de linhas S0 ou S2M ou uma rede IP (ver as instruções de ad-
ministração HG 1500).

Figura 11-3 Exemplo de ligação de prolongamento Cordless em sistemas integrados em


rede

Facilidades dos sistemas HiPath 3000 ligados em rede


● No máx. 64 sistemas ligados em rede
● Acessíveis num único número (Roaming/Passar de um sistema/nó para o outro)
● Interrupção da chamada ao mudar entre os sistemas/nós

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 11-11
cordless.fm

HiPath Cordless Office


Instruções para o planeamento de sistemas HiPath 3000com a facilidade Roaming em todo o

11.7 Instruções para o planeamento de sistemas HiPath 3000com a


facilidade Roaming em todo o sistema
Para as ligações de prolongamento em todo o sistema descritas no Parágrafo 11.6 podem ser
necessários canais B adicionais para as rotas fixas (CorNet-NQ).
Caso a facilidade “Roaming em toda a rede” deva ser utilizada, deve cuidar para que as áreas
de alcance dos sistemas com o mesmo ID DECT (código DECT) não se sobreponham. Siste-
mas ligados em rede com o mesmo ID DECT representam para o terminal móvel um sistema
independente.
No caso de sobreposição das áreas de alcance de sistemas com ID DECT idênticos, os termi-
nais móveis iniciam automaticamente tentativas de Handover, o que resulta na interrupção de
uma chamada.
Caso seja necessária a integração de sistemas em rede, cujas áreas de alcance se sobrepo-
nham (por exemplo, para aumentar os limites de ampliação ou em instalações não centraliza-
das) os sistemas devem ser configurados com diferentes IDs de DECT. Neste caso, não há
também o suporte da facilidade Roaming em toda a rede.
A seguir são apresentados três cenários com sistemas HiPath 3000 integrados em rede.

Cenário 1: Configuração incorrecta do DECT para sistemas HiPath 3000 ligados em rede
Áreas de alcance sobrepostas com o mesmo código DECT causam um Handover não permi-
tido, que por sua vez provoca a interrupção de chamadas.

PSTN
Integração em rede
(S0, S2M, IP)

Sistema HiPath3000 1 Sistema HiPath3000 2


ID DECT = 4711 ID DECT = 4711

Figura 11-4 Configuração incorrecta do DECT para sistemas HiPath 3000 ligados em rede

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
11-12 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
cordless.fm
HiPath Cordless Office
Instruções para o planeamento de sistemas HiPath 3000com a facilidade Roaming em todo o

Cenário 2: Configuração DECT correcta para sistemas HiPath 3000 ligados em rede
Os diferentes códigos DECT não permitem que ocorra um Handover não permitido, apesar da
sobreposição das áreas de alcance. Desvantagem: Roaming em toda a rede não disponível!

PSTN
Integração em rede
(S0, S2M, IP)

Sistema HiPath3000 1 Sistema HiPath


3000 2
ID DECT = 4711 ID DECT = 4712
Figura 11-5 Configuração DECT correcta para sistemas HiPath 3000 ligados em rede

Cenário 3: Configuração DECT correcta para sistemas HiPath 3000 ligados em rede
Não ocorre um Handover não permitido, apesar de códigos DECT idênticos, já que não há so-
breposição das áreas de alcance. A facilidade Roaming em toda a rede está disponível!

PSTN Integração em rede


(S0, S2M, IP)

Sistema HiPath3000 1 Sistema HiPath 3000 2


ID DECT = 4711 ID DECT = 4711

Figura 11-6 Configuração DECT correcta para sistemas HiPath 3000 ligados em rede

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 11-13
cordless.fm

HiPath Cordless Office


Instruções para o planeamento de sistemas HiPath 3000com a facilidade Roaming em todo o

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
11-14 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Vista geral

12 Serviço

12.1 Vista geral

Introdução
Neste capítulo são descritas as possibilidades à disposição do técnico de assistência e do cli-
ente no caso de avarias, que permitem a execução das seguintes tarefas
● Trabalhos de serviço e de manutenção.
● Localização e reparação de avarias no sistema.
Isso pode ser feito no local ou através de teleserviço.

Sobre este capítulo


São descritos os temas relacionados na tabela seguinte.

Tópico
Tarefas de serviço e de manutenção, página 12-3:
● Cópia de segurança dos dados do cliente (backup da KDS), página 12-3
● Efeitos das alterações de HW sobre os dados de cliente, página 12-8
● Substituição/Transferência do software do sistema (APS), página 12-11
● Actualizar o HiPath 3000, página 12-17
● Determinar informações do sistema e componentes de software (HiPath Inventory Ma-
nager), página 12-18
● Cópia de segurança dos componentes do sistema (Backup Manager), página 12-19
● HiPath User Management, página 12-21
Localizar erro, página 12-23:
● Possibilidades de diagnóstico, página 12-23
● Avisos de erro do HiPath 3000 (registos no protocolo de ocorrências para o HiPath 3000),
página 12-48
● Avisos de erro do HiPath 5000 (registos na indicação de ocorrências para o HiPath 5000),
página 12-81
Eliminação de erro, página 12-96:
● Eliminação de erros automática, página 12-96
● Eliminação de erros manual sem HiPath 3000/5000 Manager E, página 12-96
● Eliminação de erros manual com HiPath 3000/5000 Manager E, página 12-97

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-1
service.fm

Serviço
Vista geral

Tópico
Teleserviço, página 12-98:
● Possibilidades de ligação para a HiPath 3000, página 12-99
● Possibilidades de ligação para a HiPath 5000, página 12-100
● Administração remota do sistema, página 12-100
● Correcção remota do software do sistema (APS), página 12-101
● Sinalização remota de erros, página 12-102
● Corte controlado de uma ligação remota, página 12-103
● Administração remota / Acesso remoto através de PPP, página 12-103
Funções de segurança, página 12-105:
● Segurança de acesso, página 12-105
● Protocolo automático das acções da administração, página 12-115

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

12.2 Tarefas de serviço e de manutenção

12.2.1 Cópia de segurança dos dados do cliente (backup da KDS)


Diferencia-se entre
● backup dos dados do cliente sem HiPath Software Manager e
● backup dos dados do cliente com HiPath Software Manager).

12.2.1.1 Backup dos dados do cliente sem HiPath Software Manager

Definição
Este backup da KDS significa a memorização dos dados do cliente na placa de multimédia
MMC (HiPath 3000) ou a extracção cíclica de dados da RAM e a memorização em dois fichei-
ros PDS (Permanent Data Service) (HiPath 5000).
Nota: O processo de backup dos dados de cliente (dura ca. de 30 s) na MMC é sinalizado atra-
vés de constantes interrupções breves do LED Run.

12.2.1.1.1 Memória de dados do cliente automática

HiPath 3000
A memorização automática de dados do cliente é garantida em dois níveis.
Na MMC existe sempre um completo backup dos dados de cliente. Os ficheiros de compara-
ção referentes a este backup são memorizados numa área de SRAM do módulo de controlo
central, que é protegida pela bateria. Se a área de SRAM estiver cheia, será executado auto-
maticamente um backup. Com isso, a completa memória de dados do cliente é copiada do
SDRAM do módulo de controlo central para a MMC, inclusive o conteúdo do SRAM. Os dados
de cliente actuais são guardados paralelamente ao backup "antigo" já existente na MMC. O
backup "antigo" só será apagado quando a actual memória de dados do cliente estiver com-
pleta na MMC.
No caso de falha de tensão, o conteúdo do SDRAM (não é protegido pela bateria) será perdi-
do. Com o recurso do backup dos dados de cliente na MMC, a base de dados do sistema pode
ser reposta no estado anterior à falha de tensão.
No HiPath 3000 é efectuado automaticamente um completo backup dos dados de cliente sem-
pre às 0:00 horas (hora do sistema), independente da quantidade de alterações na base de
dados.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-3
service.fm

Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

HiPath 5000
No servidor de comunicação, a cada três minutos é automaticamente executada uma extrac-
ção da RAM, a qual é guardada no ficheiro hicom.pds. Este ficheiro contém a completa des-
crição de dados do HiPath 5000 com os módulos HG 1500 emulados. Estes são, entre outros:
● Dados do cliente
● Trace
● Memória de erros
● Taxação
● Dados de estado
O directório onde serão guardados os dois ficheiros PDS deve ser definido durante a instala-
ção do software do HiPath 5000 (Setup). Com a primeira inicialização do HiPath 5000, os fi-
cheiros PDS serão criados pela primeira vez.

Não é permitido alterar os ficheiros PDS. A leitura destes ficheiros com ferramentas
> normais e a interpretação do conteúdo sem conhecimentos específicos não são
possíveis!
Em caso de falha, os ficheiros PDS podem ser enviados à Assistência Técnica para
fins de diagnóstico. Adicionalmente, é necessário enviar os ficheiros *.trc e
*.dmp que encontram-se guardados no subdirectório diag do directório de insta-
lação.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

12.2.1.1.2 Backup manual da memória de dados do cliente no HiPath 3000


Um backup manual dos dados de cliente pode ser efectuado com o HiPath 3000/5000 Mana-
ger E (no modo online) ou com o Manager T.
Um backup manual iniciado através do Manager T não pode ser cancelado. Após ter sido ini-
ciado, o backup dos dados de cliente deve ser terminado, pois este processo continua a ser
executado no fundo.
A recarga (restore) da memória de dados do cliente com os dados de taxação da MMC tam-
bém pode ser activada manualmente.

Procedimento: Backup manual da memória de dados do cliente, recarga no sistema


através de Manager T

Passo Acção
Backup manual da memória de dados do cliente na MMC
1. Manager T: Iniciar a administração do sistema
2. Menu 28 -> Editar memória de dados do cliente
3. Menu 28 -2 -> Memorizar dados da memória de dados do cliente
4. Menu 28 -2-1 -> Memória de dados do cliente na MMC
Carga da memória de dados do cliente da MMC no sistema
1. Manager T: Iniciar a administração do sistema
2. Menu 28 -> Editar memória de dados do cliente
3. Menu 28 -2 -> Memorizar dados da memória de dados do cliente
4. Menu 28 -2-2 -> Memória de dados do cliente da MMC
Atenção: Com esta acção, o sistema executa um hardrestart (reset)!

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-5
service.fm

Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

12.2.1.2 Backup dos dados do cliente com HiPath Software Manager

Definição
Entre outras funções, o HiPath Software Manager possibilita fazer a cópia de segurança da
memória de dados do cliente (Backup Manager) para todos os sistemas HiPath 3000/5000 in-
tegrantes da mesma rede do cliente (ver também Parágrafo 12.2.6, "Cópia de segurança dos
componentes do sistema (Backup Manager)").
As cópias de segurança da memória de dados do cliente (KDS) são guardadas num directório
que deve ter sido previamente definido. O procedimento de backup dos dados pode ser inici-
ado imediatamente de modo manual, ou executado num horário predefinido. Também pode
ser configurado um backup cíclico para que os dados do cliente sejam guardados diariamente
num horário definido.
Para informações acerca do backup dos dados do cliente com o HiPath Software Manager
consultar a Ajuda do mesmo.

12.2.1.3 Tratamento da memória de dados do cliente na substituição do hardware


central HiPath 3000

Caso seja preciso substituir um módulo central relevante para o licenciamento, será
> necessário um novo ficheiro de licença. A substituição altera o endereço MAC, o
que causa a perda de validade do licenciamento.
Para informações sobre como proceder, consultar o Parágrafo 8.4.7.
Caso seja necessário substituir um módulo central, por exemplo, devido a um defeito de har-
dware, há as seguintes possibilidades para o tratamento da memória de dados do cliente:
● Procedimento: Após a substituição do módulo, carregar a memória de dados “actu-
al” no sistema

Passo Acção
1. Efectuar um extracto da memória de dados do cliente actual e memorizá-
la na MMC.
2. Desligar o sistema da alimentação.
3. Retirar a MMC.
4. Substituir o módulo de controlo central.
5. Inserir a MMC.
6. Voltar a colocar o sistema em funcionamento; para isso, encaixar a ficha
do alimentador.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

Passo Acção
7. A KDS guardada anteriormente na MMC é carregada para a memória
RAM do sistema. O sistema do cliente está configurado.
● Os terminais móveis CMI estão registados.
● O baudrate de V.24 está programado.
● A porta de registo (logon) de ACD está configurada.
● Todas as programações dos terminais, como volume e regulações do
display estão definidas por extensão.
● Procedimento: Após a substituição do módulo, carregar a memória de dados “anti-
ga” da disquete do cliente para o sistema

Passo Acção
1. Guardar a KDS actual com HiPath 3000/5000 Manager E.
2. Desligar o sistema da alimentação.
3. Retirar a MMC.
4. Substituir o módulo de controlo central.
5. Inserir a MMC.
6. Voltar a colocar o sistema em funcionamento; para isso, encaixar a ficha
do alimentador.
7. Executar a recarga.
8. Caso deva ser utilizada uma memória de dados do cliente “mais antiga”,
esta deve ser carregada no sistema sem modo Delta. Os comutadores de
“hardware” e “taxação” não estão activados.
9. Reinicializar. O sistema do cliente está configurado. Depois disso:
● Os terminais móveis CMI devem voltar a ser registados.
● O baudrate de V.24 deve ser programado novamente.
● A porta de registo (logon) de ACD deve ser configurada novamente.
● Todas as programações dos terminais, como volume e regulações do
display estão configuradas por extensão.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-7
service.fm

Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

12.2.2 Efeitos das alterações de HW sobre os dados de cliente


Antes do backup de uma memória de dados do cliente com HiPath 3000/5000 Manager E, é
necessário que qualquer alteração de hardware planeada já tenha sido realizada. Assim fica
garantido que na MMC do HiPath 3000 sempre contenha a configuração actual de hardware.
Uma alteração de hardware pode ser:
● Extrair ou montar módulos (só HiPath 3000).
● Extrair ou ligar novos terminais.
● Extrair ou ligar terminais adicionais ou adaptadores.

12.2.2.1 Extrair/adicionar módulos HiPath 3000

Atenção
7 No HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300, os módulos só podem
ser encaixados ou puxados com o sistema livre de tensão.
Apenas os módulos periféricos do HiPath 3800, do HiPath 3750 e do HiPath 3700
podem ser puxados ou encaixados durante o funcionamento.

Observar as seguintes regras de colocação em serviço.

Tabela 12-1 Regras de colocação em serviço ao remover e encaixar módulos

Se... Então...
Novo módulo em posi- O módulo é incorporado ao sistema conforme as regras da primeira
ção livre colocação em serviço (Página 4-155).
● Sistema com plano de numeração standard
Os números do novo módulo são adicionados aos números já
atribuídos em ordem crescente.
● Sistema com plano de numeração alterado
Os números do novo módulo podem estar desordenados.
Com o HiPath 3000/5000 Manager E ou o Manager T, é possível
atribuir um determinado número de telefone a uma porta. Se este
já estiver atribuído, o técnico pode trocar os números.
Substituir o módulo por O módulo é colocado em serviço. É utilizada a mesma área de ex-
uma variante igual ou tensões.
subequipada

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-8 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

Tabela 12-1 Regras de colocação em serviço ao remover e encaixar módulos

Se... Então...
Substituir o módulo por O módulo é colocado em serviço. A área de extensões antiga é dei-
uma variante de modu- xada livre e as portas do novo módulo são inseridas no final. Se
laridade superior não houver mais nenhuma área de extensões contígua, as portas
são divididas.
Para módulos de extensões, os dados anteriores podem ser assu-
midos ou apagados, através da cópia no novo módulo com HiPath
3000/5000 Manager E, sendo assim repostos. Para módulos de li-
nha, não há possibilidade de cópia.
Substituir o módulo por O módulo não é colocado em serviço automaticamente.
um módulo de outro tipo Após a remoção do módulo antigo, este pode ser apagado da base
de dados através de HiPath 3000/5000 Manager E ou Manager T.
Após o encaixe do novo módulo, este entra em funcionamento
como se tivesse sido inserido posteriormente numa posição livre.
A área de dados do cliente atribuída ao módulo antigo continua po-
rém a existir como lacuna.
Para módulos de extensões, os dados anteriores podem ser assu-
midos ou apagados, através da cópia no novo módulo com HiPath
3000/5000 Manager E, sendo assim repostos. Para módulos de li-
nha, não há possibilidade de cópia.

Caso num sistema ampliado desta forma seja activada uma recarga, tem de ser
> efectuada uma reposição após o carregamento dos dados do cliente alterados.
Com a reposição, a sequência de portas no sistema é sincronizada com a memória
de dados do cliente.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-9
service.fm

Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

Procedimento: Substituir módulos

Passo Acção
1. Desligar a tensão do sistema
2. Extrair o(s) módulo(s).
3. Voltar a colocar o sistema em funcionamento; para isso, encaixar a ficha do
alimentador.
4. Apagar a posição do módulo através do interface do utilizador (29-4).
5. Desligar a tensão do sistema
6. Montar o(s) novo(s) módulo(s).
7. Voltar a colocar o sistema em funcionamento; para isso, encaixar a ficha do
alimentador.
8. Carregar os dados de cliente do sistema.
Adaptar os dados do cliente à nova configuração de hardware. Configurar o(s)
novo(s) módulo(s) (por exemplo, extensões).
9. Carregar os novos dados do cliente no sistema.

12.2.2.2 Substituir os clientes Workpoint


Os clientes Workpoint podem ser puxados e encaixados durante o funcionamento. Os dados
dos clientes Workpoint desligados não são perdidos.
No caso de terminais optiPoint 500 ou optiset E, isto é, com uma quantidade diferente de teclas
programáveis, é mantida a programação das teclas do terminal anterior. Os terminais adicio-
nais não ligados não são alterados do ponto de vista dos dados técnicos. Com HiPath 3000/
5000 Manager E é possível eliminar terminais adicionais não ligados e apagar as teclas que
não existem mais.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-10 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

12.2.3 Substituição/Transferência do software do sistema (APS)

O HiPath 5000 não suporta uma substituição ou transferência de APS. Tem de ser
> executada uma actualização completa do software.

Na actualização do software do sistema, diferencia-se entre


● Sistemas HiPath 3000 sem HiPath Software Manager e
● Sistemas HiPath 3000 com HiPath Software Manager.
Para os sistemas HiPath 3000 ligados em rede com HiPath 5000 RSM, a actualização da APS
apenas deve ser executada com HiPath Software Manager.

12.2.3.1 Substituição ou transferência de APS em sistemas HiPath 3000 sem


HiPath Software Manager
Na MMC há duas áreas de memória reservadas para o software do sistema APS. Para memo-
rizar dois APS completos e manter tempos de transferência mais curtos possíveis, uma parte
de um APS é comprimido. A extracção dos dados comprimidos é efectuada após a transferên-
cia de um APS da MMC para a área de SDRAM do módulo de controlo central.

12.2.3.1.1 Substituir o APS do HiPath 3000 através da substituição da MMC

A substituição de APS só é possível dentro de uma versão e com memória de dados


> do cliente de compatibilidade lógica.

Procedimento

Passo Acção
1. Por motivos de segurança, efectuar um extracto da memória de dados do cli-
ente actual e memorizá-la na disquete do cliente.
2. Retirar a MMC com o APS “antigo”.
O LED Run a piscar (0,1 s aceso/0,1 s apagado) indica a falta da MMC. O sis-
tema continua a executar as operações de comutação.
3. Inserir a nova MMC com o “novo” APS.
O sistema executa automaticamente uma cópia de segurança da actual me-
mória de dados do cliente e guarda-a na nova MMC.
4. Em seguida é activado um Reset (Hardrestart do sistema completo com a ac-
tual memória de dados do cliente).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-11
service.fm

Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

Passo Acção
5. Para saber se o novo APS está activado, pode consultar o “Indicador de APS”.
A respectiva consulta realiza-se através do HiPath 3000/5000 Manager E ou
Manager T (função de menu 29-1-2).

12.2.3.1.2 Transferência APS

Possibilidades
A facilidade Transferência APS é executada com o HiPath 3000/5000 Manager E. Isto permite
● a substituição do APS no local, com uma ligação directa através da interface V.24 ou,
de preferência, através do modem analógico/digital integrado ou de LAN.
● a substituição do APS por teleserviço, a partir de um centro de serviço central, através
do modem analógico/digital integrado ou pela LAN.

Função
O novo APS é completamente transferido e guardado na área livre da MMC. Após a transfe-
rência, a soma de verificação é controlada. A seguir, o sistema informa,
● se foi identificado um erro.
Isso resulta na eliminação do APS transferido.
● se a transferência APS teve êxito.
Depois disso, o novo APS pode ser activado imediatamente ou diferido.
A comutação do antigo para o novo APS é efectuada com uma reinicialização do sistema.
Caso ocorram problemas, o APS antigo volta a ser colocado em funcionamento. Após a co-
mutação com êxito, o APS antigo é apagado da MMC.
No caso de falha de tensão, o conteúdo do SDRAM (não é protegido pela bateria) será perdi-
do, e com este o APS activo no sistema. Com o recurso do APS actual na MMC, o sistema
pode ser reposto no estado anterior à falha de tensão.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-12 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

Procedimento

Passo Acção
1. Memorizar os dados do cliente (por exemplo, como "cliente1.kds").
2. No menu Ficheiro do HiPath 3000/5000 Manager E, seleccionar “Abrir KDS”
e, em seguida, o tipo de ficheiro “Ficheiros APS (*.fst)”.
Abrir o ficheiro *.fst com o novo software do sistema.
3. Clicar duas vezes no símbolo "Transmitir":
Seleccionar o acesso correspondente e introduzir o PIN.
4. Seleccionar "Transferência APS". Em seguida, é aberta mais uma janela no
campo superior, à direita no ecrã. Através desta janela, pode definir se
● o APS deve ser substituído logo após a transmissão.
● o APS deve ser substituído num tempo determinado.
Nota:Se o campo “Transferência APS” é indicado com fundo cinzento, signifi-
ca que o ficheiro fst não foi aberto correctamente.
5. Iniciar a transferência APS. A transmissão dura aproximadamente 20 a 30 mi-
nutos numa ligação pelo modem digital (RDIS) ou LAN. A transmissão demo-
rará mais se a ligação for efectuada pelo modem analógico IMODN ou no caso
de ligação directa (interface V.24).
6. Após a transferência APS, o HiPath 3000/5000 Manager E confirma com
"Transferência APS teve êxito". Após ter sido atingido o ponto de comutação
ajustado, ocorre uma reposição (reset) do sistema, que é reiniciado com a
nova versão.
7. Para saber se o novo APS está activado, pode consultar o “Indicador de APS”.
A respectiva consulta realiza-se através do HiPath 3000/5000 Manager E ou
Manager T (função de menu 29-1-2).

Notas sobre o procedimento da transferência de APS


● Se a transmissão for interrompida durante a transferência (por exemplo, por interferência
na linha), a transferência APS deve ser reinicializada manualmente pelo HiPath 3000/5000
Manager E. É transferido novamente o APS completo.
● Com a transferência APS, o software é memorizado de forma comprimida na MMC. Por
isso, após uma transferência, o software deve ser descomprimido (demora ca. de
5 minutos).
● Após a transferência de um subsistema, a soma de verificação é controlada. No caso de
uma soma de verificação errada, o APS transferido será apagado. Depois, é necessário
executar uma nova transmissão do completo APS.
● Após uma transferência bem sucedida do APS, é indicada a mensagem "Transferência
APS teve êxito". A sessão pode ser terminada.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-13
service.fm

Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

● A comutação é efectuada pelo software do sistema, através de uma reposição especial do


sistema (as outras reposições não provocam uma comutação).
Durante a reposição e a reinicialização do sistema não é possível telefonar.
● Após a comutação bem sucedida, também é efectuado um registo na memória de erros e
o APS antigo é desactivado na MMC. O sector apagado fica livre para uma nova transfe-
rência APS. O sector apagado fica livre para uma nova transferência APS. O registo po-
sitivo ou negativo na memória de erros é enviado ao centro de serviço.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-14 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

Indicador APS: descrição por meio de um exemplo

HE620S.10.123
Número de produção/Binder de SW
Hub de facilidades
Nota: Service Maintenance Releases
(SMR) são identificadas pelo número de
produção e pelo hub de facilidades.
Sistema: ● até inclusive a versão V4.0:
S = HiPath 3750/HiPath 3700
T = HiPath 3250/HiPath 3150
U = HiPath 3550/HiPath 3500/HiPath
3350/HiPath 3300
● V5.0 ou sup.:
A = HiPath 5000
P = HiPath 3800
S = todos sistemas HiPath 3000, ex-
cepto HiPath 3800
Versão: 600 = HiPath 3000/5000 V5.0
620 = HiPath 3000/5000 V6.0
Software: A = Manager/Assistant ...
E = Sistema
HiPath ...

As alterações de software para a correcção de erros e para a disponibilização de


> novas facilidades em volume reduzido são denominadas como Actualização de sof-
tware ou SMR (Service Maintenance Release). Não é necessária uma conversão
da KDS.
As ampliações maiores do volume de facilidades são realizadas por meio de actu-
alizações de software (novas versões). Estas podem incluir também alterações de
hardware e correcções de erros. Uma actualização do software (nova versão) resul-
ta numa alteração do nome da versão, como, por exemplo, da V1.0 para V2.0. Se
necessário, tem de ser efectuada uma conversão dos dados do cliente.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-15
service.fm

Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

12.2.3.2 Transferência de APS em sistemas HiPath 3000 com


HiPath Software Manager

Definição
Entre outras funções, o HiPath Software Manager possibilita a actualização do software do sis-
tema (Upgrade Manager) para todos os sistemas HiPath 3000 integrantes da mesma rede do
cliente. Além disso, pode ser executada uma actualização do software para os módulos HiPath
HG 1500 instalados (HiPath HG 1500 V3.0 SMR-3).
O item de menu Actualização contém as seguintes opções:
● Actualização de todos os módulos HG 1500 e sistemas HiPath 3000
● Actualização dos módulos HG 1500 (a partir da versão HG 1500 V3.0 SMR-3)
● Actualização de todos os sistemas HiPath 3000
Nota: Para a transferência de APS com o HiPath Software Manager deve ser seleccionado
o formato de ficheiro "*.fli".
A actualização do software (APS e/ou HG 1500) é executada em dois passos. Primeiro, a nova
versão de software é carregada numa memória do sistema na área Shadow. Isto ocorre inde-
pendentemente do estado do sistema em segundo plano.
No segundo passo, é necessário disponibilizar a nova versão de software, isto é, mudar da
versão actual para a nova. Neste procedimento, o software actual é substituído pelo software
na área Shadow. A mudança pode ser iniciada imediatamente depois que o software tiver sido
carregado, ou ser executada num horário predefinido.

Atenção
7 A hora definida para a actualização de um módulo HG 1500 não pode coincidir com
a hora de actualização do respectivo HiPath 3000, pois isto pode causar a falha do
módulo HG 1500. Por isso, na programação standard do HiPath Software Manager
está previsto um intervalo de segurança de 10 minutos entre as actualizações.
Para informações acerca da actualização do software do sistema e do software do HG 1500
com o HiPath Software Manager, consultar a ajuda do mesmo.
Nota: Caso o HiPath Software Manager não esteja disponível, efectuar a actualização do sof-
tware do HG 1500 pelo HiPath 3000 Manager I (até inclusive o HG 1500 V2.0) ou pelo Web-
based Management WBM (a partir da versão HG 1500 V3.0).
Para a transferência de APS com HiPath Software Manager o servidor TFTP do HiPath 3000/
5000 deve estar instalado num servidor da LAN do cliente. Todos os sistemas HiPath 3000 de-
verão ter acesso via IP a este servidor TFTP do HiPath 3000/5000. Outros servidores TFTP
não podem ser utilizados para o HiPath Software Manager.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-16 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

12.2.4 Actualizar o HiPath 3000


Para informações sobre como proceder, consultar o Parágrafo 9.3, "Actualizar o HiPath 3000
para V6.0".

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-17
service.fm

Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

12.2.5 Determinar informações do sistema e componentes de software


(HiPath Inventory Manager)

Definição
O HiPath Inventory Manager é um serviço para a determinação dos componentes do software
instalados e das informações sobre o sistema numa rede HiPath 3000/5000. Quando este ser-
viço é executado pela primeira vez, são apuradas as informações do sistema.
Após clicar-se num dos botões a seguir, as respectivas informações são indicadas numa tabe-
la:
● Master Setup
Entre outras informações, são indicadas a versão e a data de instalação do Master Setup.
● HiPath 3000
Informações do software e do hardware dos sistemas HiPath 3000 na rede e dos módulos
HG 1500 instalados.
● Aplicações HiPath
Informações sobre os seguintes componentes do software:
– Componentes do MS Windows (MS Internet Explorer, servidor DNS, servidor DHCP
– Media Streaming
– TAPI
– CCMC, CCMS, CMD, CSP
– Administração
– Servidor HiPath 5000
– GetAccount
– HiPath 3000/5000 Manager E
– Common Software
● Sistema operativo
Informações sobre o sistema operativo actual.
Sempre que necessário, é possível actualizar todas as informações través do botão “Actuali-
zar dados”.
A primeira avaliação das informações do sistema é efectuada automaticamente com a primei-
ra inicialização do serviço HiPath Inventory Manager. Pode ser executada uma actualização
cíclica em ritmo diário 1. A consulta manual das informações do sistema é possível em qual-
quer momento e deveria ser executada, por exemplo, antes de uma medida de actualização.
Para mais detalhes sobre como determinar as informações do sistema com o HiPath Inventory
Manager consultar a ajuda do mesmo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-18 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

12.2.6 Cópia de segurança dos componentes do sistema (Backup


Manager)

Definição
O HiPath Software Manager possibilita executar a cópia de segurança dos seguintes compo-
nentes do sistema e bases de dados de uma rede HiPath 3000/5000:
● Backup completo (= programação standard)
É feita uma cópia de segurança de todos os componentes da rede HiPath 3000/5000, ou
seja, dos dados dos sistemas HiPath 3000 e módulos HG 1500, assim como das base de
dados (servidor Feature, servidor SQL).
● Backup do HG 1500
Com esta opção de menu é apresentada uma vista geral de todos os módulos HG 1500
da rede HiPath 3000/5000. É possível fazer a cópia de segurança dos dados de um ou de
todos os módulos HiPath HG 1500 indicados (a partir do HiPath HG 1500 V3.0 SMR-3).
● Backup do HiPath 3000
Com este item de menu, é apresentada uma vista geral de todos os sistemas HiPath 3000
da rede HiPath 3000/5000. É possível fazer a cópia de segurança dos dados de um único
ou de todos os sistemas HiPath 3000 indicados.
● Backup das bases de dados
Com este item de menu, é apresentada uma vista geral de todas as bases de dados (ser-
vidor Feature, servidor SQL). É possível fazer a cópia de segurança dos dados de uma ou
de todas as bases de dados.
Para informações acerca do backup dos dados com o HiPath Software Manager consultar a
Ajuda do mesmo.

Possibilidades de configuração
A hora de execução da cópia de segurança e o caminho onde deverão ser guardados os da-
dos podem ser configurados individualmente.
● Quando é executada a cópia de segurança
O backup dos dados pode ser iniciado imediatamente de modo manual, ou executado
num horário predefinido. Na configuração standard, (predefinida) é executado um backup
completo cíclico que guarda os dados diariamente numa hora definida.
● Caminho da cópia de segurança
Pode ser configurado o directório onde deverão ser guardados os ficheiros de backup.
● Cópia de segurança num drive local
Para este tipo de cópia de segurança não é necessário indicar nenhuma conta especial
de utilizador.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-19
service.fm

Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

● Cópia de segurança num drive na rede


Para este tipo de cópia de segurança é necessário indicar uma conta de utilizador (nome
e senha do utilizador) que possua direitos de escrever no drive da rede.
Se a fonte da cópia de segurança (por exemplo, HiPath 5000) se encontrar num PC sepa-
rado, esta conta de utilizador tem de possuir direitos de leitura para o drive.
O directório de armazenamento e o tipo da cópia de segurança são predefinidos durante a ins-
talação do HiPath Software Manager.

Restaurar dados (Restore)


O HiPath Software Manager possibilita restaurar bases de dados danificadas com base no ba-
ckup destas.
A restauração dos outros componentes do sistema ocorre através do HiPath 3000/5000 Ma-
nager E (para HiPath 3000) e HiPath 3000 Manager I (para HG 1500 até inclusive V2.0) ou
Web-based Management WBM (para HG 1500 a partir da V3.0).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-20 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

12.2.7 HiPath User Management


O HiPath User Management é utilizado a partir da versão 5.0 do HiPath 3000/5000 é utilizado
em cenários chamados de Small Remote Site. Tratam-se de integrações em rede, nas quais o
HiPath 4000 actua como sistema central. Em pequenas filiais (Small Remote Sites SRS), são
utilizados os sistemas HiPath 3000.
Através do HiPath User Management, extensões IP de uma filial (HiPath 3000) podem ser "mo-
vidas" para uma outra filial (HiPath 3000) ou da central (HiPath 4000) para uma filial (HiPath
3000) e vice-versa.

O conceito Small Remote Site


No funcionamento normal, todos os clientes IP Workpoint (clientes TFA) são registados no Hi-
Path 4000 central. Em caso de emergência (falha do HiPath 4000 central ou da integração
rede CorNet-IP) os clientes de IP Workpoint reagem na filial e registam-se automaticamente
através do conceito SRS em seu HiPath 3000 filial. O utilizador tem à disposição os clientes
Workpoint com todas as facilidades do HiPath 3000.
Com a restauração do funcionamento normal, os clientes IP Workpoint (clientes do sistema)
registam-se novamente no HiPath 4000 central.
É pré-requisito para o conceito Small Remote Site a interligação dos sistemas filiais com o sis-
tema central através de uma integração em rede IP. Não é possível integrar um PC HiPath
5000 com serviço HiPath ComScendo. É oferecido suporte para clientes TFA (clientes IP
Workpoint) como optiPoint 410 (não o optiPoint 410 entry), optiPoint 420 e optiClient 130.
Informações mais detalhadas sobre o conceito Small Remote Site podem ser obtidas na des-
crição das facilidades do HiPath 3000/5000 V6.0.

Element Manager do HiPath 3000


O elo entre o HiPath User Management num lado e os sistemas HiPath 3000 envolvidos no
outro lado é o Element Manager do HiPath 3000. Para o sistema HiPath 4000 central ocorre o
acesso pelo Element Manager no HiPath 4000 Manager.
O Element Manager possibilita a administração central de um cenário Small Remote Site pelo
HiPath User Management.
Após a instalação do Element Manager do HiPath 3000, deve ser definido quais sistemas Hi-
Path 3000 devem ser administrados pelo HiPath User Management. Para esta finalidade, o
Element Manager do HiPath 3000 possui uma máscara de configuração baseada na Web. Os
sistemas são adicionados ou removidos através do menu Configuração de nós. Após o adici-
onamento de um sistema (nó), são imediatamente consultados os seus clientes IP Workpoint
(clientes TFA) via SNMP.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-21
service.fm

Serviço
Tarefas de serviço e de manutenção

A configuração básica de um HiPath 3000 para um cenário SRS é efectuada através do HiPath
3000/5000 Manager E (menu Programações: Programar estação (funcionamento de emergên-
cia)). Os clientes TFA configurados são reconhecidos pelo User Management e identificado
como telefones internos HiPath 3000 SRS.
O procedimento seguinte depende dos critérios estabelecidos pelo cliente:
● Os clientes IP Workpoint nas Small Remote Sites (filiais) devem utilizar os mesmos núme-
ros de telefone no funcionamento normal (registados no HiPath 4000) e no funcionamento
de emergência (registados no HiPath 3000).
Neste caso, a atribuição de números de telefone é feita pelo HiPath User Management.
Na configuração dos clientes IP Workpoint (clientes TFA) através do HiPath 3000/5000
Manager E, deve apagar os seus números de telefone. Caso contrário, não é possível atri-
buir os números através do HiPath User Management sem complicações.
● Os clientes IP Workpoint nas Small Remote Sites (filiais) devem utilizar diferentes núme-
ros de telefone no funcionamento normal (registados no HiPath 4000) e no funcionamento
de emergência (registados no HiPath 3000).
Neste caso, a atribuição dos números de telefone é efectuada pelo HiPath 3000/5000 Ma-
nager E na configuração dos clientes IP Workpoint (clientes TFA).
Um cliente IP Workpoint configurado desta maneira pode em seguida ser atribuído através
do HiPath User Management a um número de telefone do HiPath 4000 para o funciona-
mento normal.
Através do HiPath User Management são alterados para um cliente IP Workpoint os seguintes
dados de configuração:
● Números internos
● Números de marcação directa
● Nome na lista telefónica
● Destino CFSS
● Grupo de acesso

Informações sobre o procedimento para a instalação e configuração do HiPath User


> Management para o HiPath 3000/5000 e do Element Manager do HiPath 3000 po-
dem ser obtidas na documentação de administração do HiPath User Management.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-22 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

12.3 Localizar erro

12.3.1 Placa frontal do HG1500


O módulo HG 1500 tem um lado frontal que indica o estado da interface V24 e das duas inter-
faces da LAN, a atribuição dos "rescores" individuais (H323, T.38, PPP e VCAPI) assim como
a atribuição dos canais DSP.

12.3.2 Possibilidades de diagnóstico

12.3.2.1 Determinar o estado dos módulos HiPath 3000

12.3.2.1.1 Módulos de controlo centrais

LED Run
Em todos os módulos de controlo central há um LED Run que indica a disponibilidade funcio-
nal do sistema.
Tabela 12-2 LED Run - Significado dos estados de LED

LED Run Significado


apagado Falha de energia
aceso Tecla Reset foi premida brevemente
apagado Tecla Reset foi premida durante mais de 5 s (LED apaga para confir-
mar a activação de reload.)
aceso Inicialização do sistema
apagado Carga: APS em SDRAM, Loadware, Card data
por 0,1 s
a piscar Em funcionamento normal (carga zero)1
0,5 s aceso/0,5 s apa-
gado
a piscar MMC foi retirada ou está com defeito
0,1 s aceso/0,1 s apa-
gado
1 O ritmo do LED a piscar depende da carga. Quanto maior for a carga do sistema, mais lento será o ritmo.

Módulos opcionais existentes?


A existência dos seguintes módulos opcionais pode ser consultada com HiPath 3000/5000 Ma-
nager E.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-23
service.fm

Serviço
Localizar erro

● CMA
● CMS
● LIM
● IMODN
● MPPI, UAM (só para HiPath 3550 e HiPath 3350) ou UAMR (só para HiPath 3500 e HiPath
3300)
A presença de um destes Módulos de anúncio e música é indicada como “Opção 5”.
A consulta do módulo opcional ALUM4 não é possível.

12.3.2.1.2 Módulos de alimentação

Tabela 12-3 Indicações de estado dos módulos de alimentação

Módulo Indicação do estado


HiPath 3800
LUNA2 O estado de funcionamento (act/des) é indicado por um LED.
HiPath 3750, HiPath 3700
UPSM O estado de funcionamento (act/des) é indicado por um LED.
HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300
PSUP Um LED indica a existência da tensão de saída de 5 V.
UPSC-D, UPSC-DR ● Um LED verde indica a existência da tensão de saída de 5 V.
● Um LED amarelo indica a existência de uma alimentação adicio-
nal externa (EPSU2 ou EPSU2R) de tensão de saída de –48 V.

12.3.2.1.3 Módulos periféricos

Consultar o estado dos módulos periféricos


Os estados de todos os módulos periféricos podem ser consultados com HiPath 3000/5000
Manager E ou Manager T. A indicação é limitada aos seguintes estados por módulo:
● Módulo não instalado
● Módulo defeituoso (não carregado)
● Módulo bloqueado
● Módulo livre (activo)
● Módulo ocupado (no mínimo uma extensão ou uma linha deste módulo está a receber ou
está em chamada)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-24 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Para os módulos RDIS é ainda indicado o estado do clock de referência:


● Sem clock de referência
● Clock de referência activo.
Ao consultar o estado do módulo com HiPath 3000/5000 Manager E, serão mostrados numa
tabela todos os módulos periféricos existentes no sistema. A indicação dos estados é actuali-
zada em intervalos de 3 s.
Com Manager T apenas é possível consultar o estado de um módulo por vez. A indicação do
estado pode ser actualizada ao premir uma tecla.
Durante a indicação do estado do módulo, não é possível executar outras actividades com Hi-
Path 3000/5000 Manager E e Manager T.
Tabela 12-4 HiPath 3000/5000 Manager E - Exemplo para a indicação do estado dos mó-
dulos periféricos

Slot Módulo não Defeituo- Bloquea- Livre Ocupado Fonte de


instalado so do clock
1 STLS2 X X X
2 SLU8 X
3 SLA4 X X
4 TLA8 X
5
6
7 TS2 X X
8 16SLA X
9
10 SLMO24 X

HiPath 3750 e HiPath 3700: LEDs em módulos periféricos


Todos os módulos periféricos estão equipados com LEDs para a indicação do respectivo es-
tado dos módulos/das portas. Para informações sobre o significado de cada estado do LED,
consultar a descrição do módulo correspondente no Capítulo 3.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-25
service.fm

Serviço
Localizar erro

Bloquear/autorizar módulos/portas
O bloqueio de um completo módulo de extensão ou de linhas de rede e de portas individuais
é possível com HiPath 3000/5000 Manager E e Manager T. O bloqueio impede uma nova ocu-
pação após terminar a chamada actual. O bloqueio ou a autorização permanece mesmo de-
pois de uma reinicialização do sistema.
O bloqueio do primeiro módulo SLMO/SLU é possível. No entanto, as duas primeiras portas
não serão bloqueadas deste modo. O bloqueio destas portas é possível através de “Bloquear
selecção”.
Portas de um módulo IVM ou HG 1500 não podem ser bloqueados.
Ao tentar bloquear a última linha de rede activa, o utilizador é avisado de que depois disso não
será mais possível executar o teleserviço pelo centro de serviço.

12.3.2.2 Determinar o estado das linhas do HiPath 3000


O estado actual de cada linha é protocolado pelo HiPath 3000 numa tabela. Com a primeira
mudança, o novo estado será registado com a indicação da hora. O estado da linha (Trunk Sta-
tus) pode ser consultado com HiPath 3000/5000 Manager E. Serão indicadas as seguintes in-
formações:

Dados Conteúdo
Data Data do evento (como memorizado no sistema)
Hora Hora do evento (como memorizado no sistema)
Número da linha Número de chamada da linha
Slot/Porta Posição de montagem e número de porta
Estado ● Estado da linha:
– inactiva
– chamada de entrada
– chamada de saída
– ligação linha-a-linha
– bloqueada (com interruptor de bloqueio ou HiPath 3000/
5000 Manager E)
– com defeito
● Número do telefone ligado

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-26 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

12.3.2.3 Determinar o estado das extensões


O estado actual de cada extensão é protocolado pelo HiPath 3000 numa tabela. O estado da
extensão pode ser consultado com HiPath 3000/5000 Manager E. Serão indicadas as seguin-
tes informações:

Dados Conteúdo
Nome da extensão Nome da extensão seleccionada
Slot, porta por exemplo, 7-1
Tipo de terminal por exemplo, optiPoint 500 advance
Estado do terminal activo ou inactivo
Número de marcação directa Número externo da extensão seleccionada
Idioma Idioma dos menus para a extensão seleccionada
Estado da ligação ● Inactiva: O terminal está livre.
● Ocupado: O terminal efectuou uma ocupação (off
hook), mas ainda não marcou.
● Aguardar: A solicitação do terminal está numa fila
de espera
● Ligado: O terminal está ligado com um segundo ter-
minal, com uma linha (rede) ou com um membro de
uma linha colectiva.
● Reter: O terminal é retido.
● Erro: A ligação não pode ser estabelecida devido a
um erro (por exemplo, número inválido).
● Chamada: O terminal será chamado.
Ligação com Número da extensão ou da linha ligada
Estado de transferência ● Desactivado: Nenhuma transferência activada.
● Interna: Está activada a transferência só para cha-
madas internas.
● Externa: Está activada a transferência só para cha-
madas externas.
● Todas: Está activada a transferência para todas as
chamadas.
Destino Número do destino de transferência

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-27
service.fm

Serviço
Localizar erro

Dados Conteúdo
Facilidades activadas Estado das facilidades activadas (act/des):
● (Não incomodar)
● Desvio (estado do equipamento)
● Texto de resposta
● Supervisão de sala (Babyphone)
● Bloqueio
● Supressão da indicação do número
● Sinalização acústica de chamadas
● Função silêncio
● Linha colectiva/Grupo
● Chamada em espera silenciosa
● Atendimento automático
● Autorização para chamada em espera
● Comutação (só para MULAP)
● Desvio MULAP (só para MULAP)
Extensão ligada Lista das extensões ligadas

12.3.2.4 Determinar o estado das interfaces V.24 do HiPath 3000


O actual estado das interfaces V.24 pode ser consultado através do HiPath 3000/5000 Mana-
ger E. Serão apresentadas as seguintes informações:
● Estado das linhas (1 = Linha activa, 0 = Linha inactiva)
As linhas estão ocupadas da seguinte forma:
DTR = HiPath 3000
DSR = terminal
RTS = HiPath 3000
CTS = terminal
Isso possibilita, por exemplo, determinar se a ligações de cabos erradas ou cabos defei-
tuosos (para informações detalhadas, consultar os textos de ajuda do HiPath 3000/5000
Manager E.).
● Supervisão V.24
A quantidade de bytes enviados/recebidos dentro de um tempo previamente definido pode
ser determinada e indicada/memorizada através de um editor de texto (standard = MS
WordPad®).
A falha e a retomada do funcionamento de uma interface V.24 cria um registo protocolo de
ocorrências (Event Log) e sinaliza o erro (falha de V.24 = aviso de erro “Verificar impressora”,
retomada do funcionamento de V.24 = reposição do aviso de erro).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-28 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

12.3.2.5 Possibilidades de Trace com o HiPath 3000

Para abrir a configuração de Trace no menu Maintenance, são exigidos do utilizador


> direitos especiais, exclusivos ao grupo de utilizadores Desenvolvimento.

Supervisão das actividades RDIS


Esta facilidade permite supervisionar terminais RDIS (portas de extensões) ou linhas de rede
RDIS (portas de linha) em tempo real. As actividades RDIS são guiadas no HiPath 3000/5000
Manager E e memorizadas num ficheiro de supervisão. No monitor são indicados os procedi-
mento RDIS, mas não o conteúdo das mensagens.
Aceder através do HiPath 3000/5000 Manager E: Maintenance, separador “Call Monitoring”.
Através do botão Start é iniciado o Call Monitoring, fazendo com que os dados de todas as
portas existentes sejam lidos no sistema.
Ao final da sessão de supervisão, o utilizador pode iniciar o ISDN Message Decoder (Tracer
de RDIS) e assim converter o ficheiro de supervisão para um formato legível (só em inglês). A
selecção dos dados Trace é possível através de teleserviço.
O "ISDN Message Decoder" é uma aplicação de 32 Bit, que converte as mensagens de RDIS
nível 3 e os elementos de informação para um formato legível. A partir do ficheiro de supervi-
são, não é possível determinar se o elemento de informação é de um equipamento digital
(RDIS) ou QSig. Por isso, o utilizador deve seleccionar o protocolo. Através do menu principal
podem ser seleccionadas as seguintes configurações:
● Raw (configuração standard)
● Euro ISDN
● QSig V1
● CorNet-NQ
Na configuração “Raw” os valores Hex são apenas descodificados e não interpretados. Nas
outras duas configurações, os valores Hex são descodificados e interpretados por facilidade
(CC, AOC, ...).

Supervisão de actividades em função da chamada


Podem ser supervisionadas as actividades de todos os terminais, das linhas, etc. que são ac-
tivadas através de uma chamada. São exemplos as ligações de consulta, chamadas de con-
ferência e linhas colectivas.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-29
service.fm

Serviço
Localizar erro

12.3.2.6 HiPath Manager PCM Trace Monitor para o HiPath 5000

12.3.2.6.1 Aplicações do HiPath Manager PCM Trace Monitor


A comunicação entre si das diferentes aplicações do HiPath 5000 é organizada através de vá-
rias tabelas buffer e avisos. É possível rastrear cada registo das diferentes tabelas buffer, os
avisos imediatos substituídos, os avisos de programas e de comunicação dos componentes,
tudo isso em sua própria janela de rastreio (trace), ou seja, é aberta uma janela para cada com-
ponente (aplicação) envolvido.
Essas janelas podem ser visualizadas com a ajuda do Trace Monitor e deslocadas para a pos-
terior edição.

A interpretação dos diversos conteúdos das janelas do Trace Monitor não faz parte
> da presente documentação. Ficheiros de Trace servem para a análise de problemas
pela respectiva assistência técnica.
A seguinte descrição presta-se à informação dos procedimentos necessários para
a navegação e controlo do Trace Monitor bem como para transferência dos dados
Trace para um ficheiro.
Podem ser observados avisos Trace para as seguintes aplicações do HiPath 5000:
● Servidor Feature
Estão disponíveis dois ficheiros de Trace:
– \winnt\system32\carlogfile.txt
contém informações sobre quando e quais módulos HG 1500 foram registados na re-
de.
– \winnt\system32\rgtracefile.txt
contém informações sobre quando cada módulo HG 1500 foi programado com núme-
ros de telefone.
● Presence Manager
Estão disponíveis dois ficheiros de Trace:
– \winnt\system32\dssdiagnosefile.txt
– \winnt\system32\dsslogfile.txt
● HiPath Manager PCM Administration
Administração dos parâmetros de configuração para o controlo de utilizador dos compo-
nentes, para os parâmetros gerais e para a avaliação dos custos das chamadas.
● HiPath Manager PCM
Configuração dos tratamentos e transferências de chamadas mediante perfis definíveis.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-30 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

● HiPath GetAccount
Componente interno, responsável pela avaliação e armazenamento dos custos das cha-
madas e a impressão imediata.

12.3.2.6.2 Iniciar e terminar o Trace Monitor


Na instalação do HiPath Manager PCM Server foi criado o grupo de programas HiPath Ma-
nager PCM, no qual foram integrados a administração e o Trace Monitor.
Para iniciar o Trace Monitor, seleccionar através de Iniciar/Programas/HiPath Mana-
ger PCM/Trace Monitor for HiPath Applications.

Figura 12-1 Trace Monitor

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-31
service.fm

Serviço
Localizar erro

O Trace Monitor pode ser fechado através de Exit no menu File, através da combinação das
teclas h + D ou através do menu de sistema do Trace Monitor.

12.3.2.6.3 Estrutura do ecrã do Trace Monitor


Depois de iniciar o Trace Monitor, é indicada uma janela de aplicação com a seguinte estrutura:

Sair

Barra de título Maximizar


Menu de sistema do Minimizar
Trace Monitor

Barra de menus

Menu de sistema da
janela Trace

Área de edição
(janela Trace
aberta)

Barra de estado

Figura 12-2 Estrutura do ecrã do Trace Monitor

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-32 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Na barra de menus do Trace Monitor estão disponíveis os títulos e opções de menu listadas
na tabela a seguir.
Tabela 12-5 Funções do menu do Trace Monitor

Titulo de Item de menu Função


menu
Ficheiro Configurar impressora Configuração da impressora para a saída dos
avisos de Trace na mesma.
Sair Terminar o Trace Monitor
Trace Saída Hex Mudança da saída de avisos Trace especiais
com caracteres não representáveis para uma
fonte Hex (opção activada) ou uma fonte ANSI
(opção desactivada). Os avisos standard são
sempre apresentados no formato ANSI.
Apresentação em cores Muda entre a apresentação em cores (opção ac-
tivada) e a em preto e branco (opção desactiva-
da) dos avisos Trace.
Indicar data/hora Se activada, esta opção insere a data/hora para
cada aviso Trace.
Indicar novos avisos imediata- Com esta opção activada, os avisos Trace são
mente indicados na sua própria janela, imediatamente
após activação de uma das aplicações que re-
gistam estes avisos.
Com esta opção desactivada, as janelas Trace
para as aplicações activas podem ser manual-
mente abertas ou fechadas, com a selecção de
Trace - <Nome da aplicação>.
Window Cascade Apresentação em cascata das janelas Trace.
Tile Vertically Apresentação lado a lado das janelas Trace.
Tile Horizontally Apresentação das janelas Trace uma debaixo da
outra.
Arrange Icons Disposição dos símbolos das janelas Trace.
? About... Activar a informação do programa Trace Monitor.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-33
service.fm

Serviço
Localizar erro

12.3.2.6.4 Funções gerais

Abrir e fechar uma janela de Trace


Estão disponíveis as seguintes possibilidades para abrir e fechar janelas de Trace:
● automático
Para abrir ou fechar automaticamente janelas de Trace directamente ao iniciar ou finalizar
a respectiva aplicação, activar no menu Trace a opção Show New Logon Immediately (op-
ção marcada). Para desactivar a opção, seleccioná-la de novo para desmarcá-la.
● manual
Com esta opção desactivada, é possível abrir e fechar manualmente as janelas Trace das
aplicações activas. Para tal, deve activar o menu Trace. Para os primeiros registos estão
disponíveis janelas de Trace. Janelas de Trace abertas são marcadas.
– Para abrir uma janela fechada, o registo deve ser activado. O registo é marcado e a
janela de Trace é aberta.
– Para fechar uma janela aberta, activar novamente o registo. A marcação do registo
desaparece e a janela de Trace é fechada.

Imprimir o conteúdo da janela de Trace


É possível imprimir o actual estado de uma janela Trace para fins de documentação na impres-
sora configurada para o Trace Monitor. Para tal, seleccionar a opção Print Messages no menu
do sistema ou, como alternativa, no menu de atalho (clicar com a tecla direita do rato na janela
de Trace) da respectiva janela de Trace. Em seguida, o conteúdo actual da janela de Trace é
enviada para a impressora configurada.

Apagar o conteúdo da janela de Trace


Para apagar o conteúdo de uma janela de Trace, deve seleccionar a opção Delete Messages
no menu do sistema ou, como alternativa, no menu de atalho (clicar com a tecla direita do rato
na janela de Trace) da respectiva janela de Trace. O conteúdo da janela é apagado e a janela
fica vazia.

Congelar o conteúdo da janela Trace


Para parar o deslocamento dos avisos, pode congelar a actual indicação da janela Trace. Para
tal, seleccionar a opção Stop Window Scrolling no menu do sistema ou, como alternativa, no
menu de atalho (clicar com a tecla direita do rato na janela de Trace) da respectiva janela de
Trace. O conteúdo da janela de Trace é congelado. Novos avisos de Trace são carregados no
buffer, mas não indicados.
Para desactivar esta opção, deve seleccionar novamente Stop Window Scrolling. A opção é
desactivada e os últimos avisos são indicados.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-34 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Dispor as janelas Trace


As janelas Trace activas do Trace Monitor podem ser dispostas dos seguintes modos:
● Cascata
Através da combinação de teclas < + E ou através da opção Cascade no menu
Window.
● Em mosaico na vertical
Através da combinação de teclas < + F ou através da opção Tile Horizontally no
menu Window.
● Lado a lado
Através da combinação de teclas < + D ou através da opção Tile Vertically no
menu Window.
Se as janelas de Trace estiverem diminuídas como símbolos, elas podem ser dispostas atra-
vés da barra de estado. Para tal, seleccionar a opção Arrange Icons no menu Window.

12.3.2.6.5 Exportar a janela de Trace


Cada janela Trace possui uma capacidade de 1000 registos (no PC servidor com Windows 95/
98) ou 5000 registos (no PC servidor com Windows NT ou Windows 2000). Se esta capacidade
for atingida, para cada novo registo é apagado o registo mais antigo na janela Trace.
Para documentar uma situação de uma janela Trace, pode exportar o seu actual conteúdo
para um ficheiro.

Procedimento
1. Seleccionar a opção Write Messages to File no menu do sistema ou, como alternativa,
no menu de atalho (clicar com a tecla direita do rato na janela de Trace) da respectiva ja-
nela de Trace.
Aparece uma mensagem indicando o directório e o nome do ficheiro de exportação para
a janela Trace:

2. Confirmar a mensagem com o botão OK.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-35
service.fm

Serviço
Localizar erro

Como directório de destino para os ficheiros de exportação está seleccionado na configura-


ção standard o directório de utilizador Shell do Windows 2000:
C:\Documentos e Definições
\[Utilizador de Windows]
\Meus documentos
\[Identificação da aplicação]
\[Nome do ficheiro Trace]
É válida a seguinte convenção para o nome dos ficheiros de exportação:
<Identificação da aplicação><Hora>.trc
A hora é guardada no formato AAMMDDhhmm.

Exemplo de nome de um ficheiro Trace exportado


Utilizador de Windows: Maia
Aplicação: GetAccount
transferido em: 06/09/2004
às: 16:57:
C:\Documentos e definições
\Maia
\Meus documentos\
\WACLIENT \WACLIENT200409061657.trc

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-36 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

12.3.2.7 Possibilidades de trace e avaliações em ligação ao SRTP


O "Secure Realtime Transport Protocol" (SRTP) é a versão segura do protocolo RTP e é utili-
zado na telefonia IP para a transmissão codificada do tráfego de voz.
A codificação é possível entre
● Gateway – Gateway
● Gateway – Cliente Workpoint
● Cliente Workpoint – Cliente Workpoint
Daí resultam dois casos:
● Sinalização codificada entre Gateway – Gateway: CorNet-NQ será codificado.
Primeiro é estabelecida a ligação via H.323. Depois, o CorNet-NQ é transmitido codificado
através da rede IP.
É possível efectuar trace como de costume com excepção dos dados contidos no pacote
CorNet-NQ (por exemplo mensagens de sinalização, informações de números de telefo-
ne).
● Payload codificado entre Cliente Workpoint – Cliente Workpoint e entre Gateway – Cliente
Workpoint: CorNet-TS será codificado.
O estabelecimento da ligação via CorNet N já está parcialmente codificado. Os conjuntos
de dados CorNet-TS contidos aí serão codificados por completo. Ou seja, os dados de voz
(inclusive os tons MF) são transmitidos codificados. Nas ligações de dados, estes são
transmitidos codificados; com RFC2833 activado (tem de estar activado quando Security
estiver activada) as informações são transmitidas codificadas através do accionamento de
teclas (User Input Indication) no Cliente Workpoint.
O restante da mensagem CorNet N permanece sem codificação. As mensagens sem os
conjuntos de dados CorNet-TS também não são codificadas.
Ao efectuar trace, o fluxo de dados RTP pode ser lido normalmente. Devido à codificação
de Payload não é possível uma avaliação da qualidade de voz.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-37
service.fm

Serviço
Localizar erro

12.3.2.8 Protocolo de ocorrências (Event Log) para o HiPath 3000


O HiPath 3000 dispõe de um protocolo de ocorrências (Event Log) organizado por classe e
número dos erros e registo da data/hora da ocorrência. É possível ler o protocolo de ocorrên-
cias com o HiPath 3000/5000 Manager E.
Informações sobre os registos possíveis podem ser obtidas no Parágrafo 12.3.3.

12.3.2.9 Teste de terminal


Após a colocação em serviço e a adaptação de país, é possível activar o teste de terminal em
qualquer telefone optiPoint 410 e optiPoint 420, utilizando um código ou o menu de serviço.
O teste de terminal nos telefones optiPoint 410 S e optiPoint 420 S não é possível.
São verificados o display (o número próprio é indicado), os LEDs e os sinais de chamar. O tes-
te é concluído automaticamente. O analisador testa o funcionamento destes componentes de
forma óptica e acústica.

Teste no telefone do sistema

Tabela 12-6 Teste de terminal

Passo Introdução Explicação


1. *940 Código para o teste de terminal
2. – Durante aproximadamente 5 segundos, todos os LEDs
piscam rapidamente, todos os pixels do display são acti-
vados e ouve-se um sinal acústico.

Se não acontecer a situação descrita, pode ser necessário ligar um alimentador adi-
> cional para o respectivo telefone do sistema.

Normalmente são indicados, no display, o número de telefone, a data e a hora. A indicação de


qualquer outro texto (p. ex., "Gateway not found"), significa que há um erro.
O erro deve ser reparado segundo as informações nas instruções de administração do respec-
tivo terminal.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-38 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

12.3.2.10 Indicação de ocorrências para o HiPath 5000 (Event Log)

Introdução
É fornecido para sistemas operativos baseado em NT (MS Windows NT, MS Windows 2000,
MS Windows XP, ...) uma Indicação de ocorrências (Event Log). A Indicação de ocorrências
serve para a administração protocolos, de informações sobre programas, a segurança e ocor-
rências do sistema no computador. Com sua ajuda é possível indicar e administrar protocolos
de ocorrências, colectar informações sobre problemas de hardware e software e supervisionar
ocorrências relativas à segurança.
Através desta ferramenta standard, podem ser colectadas informações sobre o estado do ser-
vidor HiPath 5000 e de servidores de aplicação eventualmente existentes.
Todas as ocorrências (events) do(s) servidor(es) e das aplicações nele(s) executadas são
guardadas. As ocorrências permitem uma vista rápida, acima de tudo com referência horária,
de todas as acções relevantes (estado, informação, aviso, erros, ...).
O tratamento de registos de ocorrência é efectuado pela própria ferramenta. Pode ser definido,
entre outros aspectos, o comprimento do ficheiro de ocorrências, a validade das ocorrências
em dias, a reacção ao ser atingido o tamanho máximo e o filtro para indicação.
O ficheiro de ocorrências (ficheiro de protocolo) resultante pode ser guardado sob um nome
de livre escolha.

Abrir a indicação de ocorrências


Aceder através do menu Iniciar do Windows: Iniciar/Programas/Administração/In-
dicação de ocorrências
A partir do servidor HiPath 5000, pode ser consultada a indicação de ocorrências de um ser-
vidor de aplicação eventualmente existente. Para tal, seleccionar o respectivo servidor em
Operação/Estabelecer ligação com outro computador/Outro computador.

Configurar a indicação de ocorrências


A indicação de ocorrências está estruturada com pelo menos três áreas:
● Sistema (System Log): Informações sobre todos os componentes do sistema operativo
● Segurança (Security Log): Informações sobre alterações no sistema de segurança e pos-
síveis erros graves no sistema
● Aplicação (Application Log): Ocorrências causadas por aplicações

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-39
service.fm

Serviço
Localizar erro

Estas áreas podem ser configuradas separadamente: Marcar a área e seleccionar Opera-
ção/Propriedades:
● Em “Geral” pode ser definido o tamanho máximo do protocolo em kb e a reacção para o
caso deste valor máximo ser ultrapassado. É recomendado para o protocolo o tamanho
máximo de 1,44 MB (= capacidade de uma disquete) e o ajuste “Sobrescrever ocorrênci-
as, se necessário”.
● Em “Filtro” pode ser seleccionada uma fonte de ocorrências para, por exemplo, indicar
apenas os registos do servidor HiPath 5000. Através da categoria e da identificação da
ocorrência pode limitar ainda mais as ocorrências indicadas.

Avaliar as ocorrências
Ao clicar duas vezes sobre um registo numa área da indicação de ocorrências, obtém-se in-
formações mais precisas sobre uma ocorrência. Através dos dois botões de seta pode passar
para a próxima ocorrência.
Actualmente são suportados os registos do servidor HiPath 5000 apresentados na Tabela 12-
8.

Guardar o ficheiro de ocorrências (ficheiro de protocolo)


No caso de problemas na rede do cliente, uma área da indicação de ocorrências pode ser
guardada como ficheiro de ocorrências (ficheiro de protocolo) e colocada à disposição da as-
sistência técnica para um diagnóstico.
Um ficheiro de ocorrências (ficheiro de protocolo) deve sempre ser guardado no formato evt
(ficheiro com formato *.evt). Só com este formato o ficheiro pode ser lido e configurado na
indicação de ocorrências.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-40 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

12.3.2.11 Indicação do estado HiPath 5000


Através da indicação do estado, pode ser consultado o estado actual do serviço HiPath ComS-
cendo e de todos os serviços a ele pertencente.
Aceder através de Iniciar/Programas/HiPath/HiPath 5000 Indicação do estado.

Figura 12-3 Indicação do estado HiPath 5000


O exemplo na Figura 12-3 mostra o perfeito estado de funcionamento de um serviço HiPath
ComScendo. Para o servidor (= “Em funcionamento”) e todos os serviços, as “indicações de
estado estão verdes“.

Barra de menus
● Programa – Finalizar: Encerra a indicação do estado do HiPath 5000.
● Servidor
– Iniciar: inicia o servidor HiPath 5000.
– Parar: pára o servidor HiPath 5000.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-41
service.fm

Serviço
Localizar erro

● Configuração
– Atribuição da CPU: Define num PC com sistema de multiprocessador ou com proces-
sador HT se o sistema operativo tem permissão para distribuir os Threads dos servi-
ços Feature Processing (FP) e LAN Device Handler (LDH) entre diversos processa-
dores.
– Placa de rede: Define num PC com mais de uma placa de rede qual delas deve ser
utilizada para o HiPath 5000 (só pode ser alterado com o servidor HiPath 5000 para-
do).
● Info
– Informação sobre a versão: mostra a versão do módulo instalado (.dll, .exe).
– Sobre a indicação do estado do HiPath 5000 ...: mostra o indicador APS actual e o
número de referência.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-42 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Procedimento em caso de erro

Para as medidas a seguir são necessários direitos de administrador!


>
Em caso de erro. ou seja, uma ou mais “indicações de estado vermelhas”, devem ser tomadas
as seguintes medidas:
1. Verificar o estado dos serviços
Aceder através de Definições/Painel de controlo/Administração.
Todos os serviços têm de estar sendo executados (por exemplo, como mostrado na
Figura 12-4)! Se este não for o caso, abrir o ficheiro REG.txt.

Figura 12-4 Serviços do HiPath 5000

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-43
service.fm

Serviço
Localizar erro

2. Abrir o ficheiro log.txt


Informações detalhadas sobre os serviços estão contidas no ficheiro log.txt, a ser aber-
to através de <directório de instalação>/PCSData/Debug.

Figura 12-5 Ficheiro log.txt


3. Se um serviço necessário não tiver sido iniciado, o serviço HiPath ComScendo Service
deve ser parado através da indicação do estado e em seguida reiniciado.
Caso a indicação de estado não esteja ligada ao servidor HiPath 5000, reiniciar o serviço
“Siemens Service Monitor Service”. Para tal, clicar no botão “Iniciar servidor” (ver
Figura 12-3).
Se também esta medida não apresentar êxito, o software do serviço HiPath ComScendo
Service tem de ser desinstalado e em seguida novamente instalado conforme indicado no
Parágrafo 6.6.4 .
Se durante o funcionamento ocorrem problemas (crashs, comportamento incorrecto do te-
lefone, ...), contactar a assistência técnica responsável. Se necessário, os ficheiros *.trc
e *.dmp armazenados no subdirectório diag do directório de instalação podem ser colo-
cados à disposição da assistência técnica para um diagnóstico.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-44 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

12.3.2.12 HiPath Fault Management


O HiPath 3000 e o HiPath 5000 dispõem de um agente SNMP próprio, que possibilita o acesso
a diversos dados do sistema guardados na sua base de dados de informações para a admi-
nistração (MIB). A MIB fornece informações básicas sobre o sistema, dados relativos a ocor-
rências e informações sobre o hardware (posições de montagem) a ser instalado e sobre liga-
ções (portas) programadas.
O HiPath Fault Management efectua a leitura das informações da MIB do HiPath 3000 e do
HiPath 5000 através de consultas de SNMP. Isto permite uma supervisão permanente do es-
tado dos componentes ligados em rede e informa o administrador da rede sobre alterações do
estado.
A topologia e o estado actual dos componentes são mostrados por um mapa gráfico da rede.
Informações detalhadas podem ser consultadas na documentação do HiPath Fault Manage-
ment.

Funcionalidade SNMP
Dentro da família de protocolos TCP/IP, o protocolo para a gestão de rede simples (Simple Ne-
twork Management Protocol SNMP) representa uma plataforma de conforto para as tarefas de
gestão no software de sistema do HiPath 3000 e do HiPath 5000. O SNMP é utilizado no Hi-
Path 3000 e no HiPath 5000 praticamente como um ”agente de gestão”, possibilitando a su-
pervisão e administração centrais dos componentes da rede LAN, inclusive dos próprios HiPa-
th 3000 e HiPath 5000. Com isto, é possível
● a activação do HiPath 3000 e do HiPath 5000 através da família de protocolos TCP/IP.
● o acesso a dados de aplicações externas de gestão, como, por exemplo, o HiPath Fault
Management.
● a execução de tarefas de manutenção remota (estado de porta online, bloquear e libertar
portas, verificar portas livres, etc.).
● a transmissão de erros da classe B relevantes ao serviço.
● a visualização do estado de funcionamento de um HiPath 3000 e um HiPath 5000.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-45
service.fm

Serviço
Localizar erro

12.3.2.13 Análise do licenciamento

A interpretação dos diversos dados de análise não faz parte da presente documen-
> tação. Ficheiros de Trace, de protocolo, etc. servem para a análise de problemas
pela respectiva assistência técnica.

12.3.2.13.1 Análise com o Customer License Manager (CLM)


No directório de instalação do CLM (por exemplo,C:\Program Files\licensing\licen-
se manager) encontra-se, entre outros, o directório Trace. Cada vez que o servidor TomCat
Web é iniciado, é criado nele um subdirectório, no qual as tarefas de Trace são guardadas. As
tarefas de Trace podem ser visualizadas com o MS Internet Explorer.
Através de um ficheiro de configuração (no exemplo, C:\Program Files\licensing\li-
cense manager\Apache Tomcat\ClmSettings.xml), é possível definir o tamanho dos
ficheiros de Trace e o nível de detalhes de um Trace:
<TraceFilesQuantity>3</TraceFilesQuantity>
Este valor (por exemplo, 3) indica quantos ficheiros de Trace são utilizados ciclicamente.
<TraceFileEntries>1000</TraceFileEntries>
Este valor (por exemplo, 1000) define a quantidade máxima de registos por ficheiro de Tra-
ce.
<TraceLevel>4</TraceLevel>
Este valor (1 – 8) determina o nível de detalhes: 1 = pouco (só as ocorrências importan-
tes), 4 = médio (inclusive interfaces externas), 8 = tudo.

12.3.2.13.2 Análise com o Customer License Agent (CLA)


O CLA oferece duas possibilidades para a análise:

Ficheiros de protocolo
O Customer License Agent (CLA) possui um protocolo de configuração e um protocolo de erro.
Ambos os protocolos podem ser visualizados através do CLM. Eles permitem uma vista geral
sobre uma situação de um erro, por exemplo, para limitar o erro a uma determinada área.

Ficheiros de Trace
No subdirectório bin de seu directório de instalação, o CLA regista num ficheiro de texto in-
formações detalhadas sobre suas ocorrências. Através do Customer License Manager (CLM),
é possível definir o nível de detalhes (desactivado, pouco, standard ou tudo) e tamanho destes
registos (em MB).
Em geral, a reconstrução de um erro é possível com um ajuste de um tamanho de 100 MB e
um nível de detalhes “standard”.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-46 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

12.3.2.14 Análise através do HiPath Software Manager e do HiPath Inventory


Manager

A interpretação dos diversos dados de análise não faz parte da presente documen-
> tação. Ficheiros de Trace, de protocolo, etc. servem para a análise de problemas
pela respectiva assistência técnica.

Ficheiros de Trace
No directório de instalação do Common Web Service (predefinido = C:\Program Fi-
les\siemens\hipath\commonweb), encontra-se, entre outros, o subdirectório Trace, no
qual são armazenados os ficheiros de Trace das aplicações de Web HiPath Software Manager
e HiPath Inventory Manager.
Este directório é guardado na instalação num código do Registry. Caso não seja possível ace-
der este código, os ficheiros de Trace são armazenados no directório temporário do sistema
(já que o Common Web Service é executado como serviço do sistema). No MS Windows 2000,
o nome deste directório é normalmente C:\WINNT\temp, no MS Windows 2003 C:\WINDO-
WS\temp.
Cada vez que uma aplicação de Web é iniciada pelo Common Web Service (servidor TomCat
Web), é criado um subdirectório próprio. Nele encontram-se os ficheiros de Trace no formato.
O nome dos subdirectórios são atribuídos conforme a regra date_<DATE>_time_<TIME>.
Para que seja possível a execução de um diagnóstico pela assistência técnica, deve ser dis-
ponibilizado todo o directório Trace. Em comum acordo com a assistência técnica, podem ser
feitos ajustes para Traces mais detalhados, através dos ficheiros CFG que se encontram no
directório config. Isto abrange o grau de detalhes (level) dos ficheiros de Trace e as opções
para os componentes de todas as aplicações de Web.

Dados de diagnóstico de "Inventory"


No funcionamento do HiPath Inventory Manager com flag “verbose mode” definido (no lado de
programação), são armazenados no directório temporário do sistema (ver acima) os seguintes
ficheiros XML:
● swmreport.xml – Contém as informações resultantes da actualização das informações
do sistema pelo HiPath Software Manager.
● invdataos.xml – Contém os dados sobre o sistema operativo da última actualização.
● invdatasnmp.xml – Contém os dados da integração do HiPath 3000/5000 em rede da
última actualização.
● invdataapps.xml – Contém os dados das aplicações da última actualização.
● invdatamaster.xml – Contém informações sobre o Master Setup da última actualiza-
ção.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-47
service.fm

Serviço
Localizar erro

12.3.3 Avisos de erro do HiPath 3000 (registos no protocolo de


ocorrências para o HiPath 3000)

Classificação
Os erros ocorridos são organizados por classe e número. Existem três tipos de classe de erro:
● Classe de erro A = para o cliente
Não há sinalização/registo através do HiPath 3000/5000 Manager E. Os erros da classe
A são indicados no display do optiPoint Attendant e podem ser eliminados pelo cliente sem
assistência técnica.
Actualmente, estão implementados os seguintes avisos de erro:
– "Alarme da impressora" (causado, por exemplo, pela falta de papel)
– "Falha do ventilador" (causa: ventilador defeituoso no HiPath 3500 ou HiPath 3300)
– "Alarme do revisor" (causado, por exemplo, por um estouro do buffer de log da MMC).
– "Demasiados Key Modules" (causado pela ligação de mais optiPoint key modules do
que a quantidade máxima indicada na Tabela 10-8)
● Classe de erro B = para a assistência técnica
Os erros de classe B podem ser lidos através do protocolo de ocorrências do HiPath 3000/
5000 Manager E. É possível a transferência automática para um centro de serviço.
Faz parte desta classe de erros, por exemplo, a falha de módulos, de portas individuais ou
de linhas de rede. Em geral, os erros podem ser eliminados através de troca de hardware,
de alterações na configuração da memória de dados do cliente ou em colaboração com o
operador. A Tabela 12-7 relaciona todos os erros da classe B.
● Classe de erro C = erros para o desenvolvimento
Não há sinalização/registo através do HiPath 3000/5000 Manager E.
Os erros da classe C servem para o diagnóstico e a análise de problemas por especialis-
tas.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-48 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
Classe de erro 01 – Mensagens gerais
01-003 !System Restart Reinicialização nenhuma
(reset) imediata do
sistema completo
com a actual me-
mória de dados do
cliente.
01-010 !SNMP System Reinicialização do nenhuma
Restart sistema completo
via SNMP.
01-014 local DB changes Alterações da base nenhuma
de dados "no lo-
cal".
01-015 remote DB chan- Alterações da base nenhuma
ges de dados "remo-
tas".
01-016 !SNMP APSXF Resposta para a nenhuma
result transferência APS
via SNMP.
01-017 !SNMP authenti- Tentativa de aces- Verificar as programações
cation fail so não autorizado. do Firewall no HiPath 3000/
5000 Manager E (Rede – Fi-
rewall).
01-018 !SNMP 80 % high Protocolo interno Leitura dos dados com o Hi-
watermark of log- das alterações: Path 3000/5000 Manager E
file Margem de escrita (Transmitir – Segurança –
80 % ocupada. Fazer protocolo).
01-019 !Sensor Alarm Temperatura na Verificar a função e a alimen-
caixa 19’’HiPath tação de ar do ventilador na
3500/HiPath 3300 caixa 19’’. Observar a tempe-
está demasiado al- ratura ambiente.
ta.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-49
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
01-020 !CDR buffer limit Transbordo da me- Verificar se as interfaces
reached mória temporária (V.24, LAN), as ligações e o
de CDR (dados da circuito de ligação estão a
chamada). funcionar ou ler os dados da
chamada.
01-021 !Authentication Tentativa de aces- Verificar as programações
Failure so não autorizado. do Firewall no HiPath 3000/
5000 Manager E (Rede – Fi-
rewall).
01-022 !Flash deleted Área de memória nenhuma Transferência
Flash apagada. APS é possível
novamente.
01-023 !Process stopped Processo parado. Executar uma reinicialização
(reset).
01-024 !unauthorized ap- Tentativa de aces- Verificar as programações
plication so de uma aplica- do Firewall no HiPath 3000/
ção não autoriza- 5000 Manager E (Rede – Fi-
da. rewall).
01-025 !manual switch-
back from HiPath
Manager
Classe de erro 02 – Mensagens para administração de licenças
02-002 !START Grace HiPath License nenhuma No display é in-
Period Management: Iní- dicado por quan-
cio do Grace Peri- to tempo a licen-
od ça ainda é
válida.
02-003 !START Reg. Lic HiPath License nenhuma
File Management: Iní-
cio do licenciamen-
to regular.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-50 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
Classe de erro 09 – Mensagens através do módulo HW
09-000 !microprocessor Falha do micropro- Verificar a tensão no alimen-
fault on, common cessador. tador.
Se este erro ocorrer várias
vezes, o módulo de controlo
central deve ser substituído.
09-001 !microprocessor Falha do micropro- nenhuma
fault off, common cessador foi elimi-
nada.
09-002 !loadware me- Falha na memória Talvez o módulo tenha de ser
mory fault on, de loadware. substituído.
common
09-003 !loadware me- Falha na memória nenhuma
mory fault off, de loadware foi eli-
common minada.
09-029 !line interruption Interrupção de li- Verificar a linha e o terminal.
(error on) nha
09-030 !short circuit Curto-circuito no Verificar a linha, o terminal e
(error on) módulo indicado. a porta.
09-031 !under voltage Baixa tensão. Verificar a tensão e a linha
(error on) no alimentador do terminal.
09-032 !thermal overlo- O módulo indicado Verificar a função e a alimen-
ad (error on) está sobre-aqueci- tação de ar do ventilador na
do. caixa 19’’. Observar a tempe-
ratura ambiente.
09-036 !slip detected on Ocorreu desliza- Verificar a linha S0. O problema indi-
(STMD) mento de bits na li- Executar, eventualmente, a ca assincronia
nha RDIS. recarga/reinicialização do entre o clock in-
módulo. terno e externo.
Se o erro persistir, deve ser Eventual perda
criado um trace de RDIS. de dados/corte
da ligação!

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-51
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
09-037 !slip detected off Deslizamento de nenhuma
(STMD) bits na linha RDIS
foi eliminado.
09-038 !alarm indication Indicação de alar- Verificar a linha S2M e o mó-
signal error on me: Falha de S2M. dulo.
(TMS2M) Problema físico da Talvez o módulo tenha de ser
linha/do módulo substituído.
(Quantidade de fa- Se o erro persistir, deve ser
lhas CRC/SLIP criado um trace de RDIS.
muito alta).
09-039 !alarm indication Indicação de alar- nenhuma
signal error me: Falha de S2M
off(TMS2M) foi eliminada.
09-042 !no signal error on Indicação de alar- Verificar a linha S2M e o mó-
(TMS2M/STMD) me: Falha de S2M. dulo.
Nenhuma ligação Executar, eventualmente, a
física disponível. recarga/reinicialização do
módulo.
Se o erro persistir, deve ser
criado um trace de RDIS.
09-043 !no signal error off Indicação de alar- nenhuma
(TMS2M/STMD) me: Falha de S2M
foi eliminada.
09-044 !receive remote Indicação de alar- Verificar, ou mandar verificar
alarm error on me: Falha de S2M. o módulo e o sistema do par-
(TMS2M) Problema físico no ceiro.
parceiro de comu-
nicação (Quantida-
de de falhas CRC/
SLIP muito alta).
09-045 !receive remote Indicação de alar- nenhuma
alarm error off me: Falha de S2M
(TMS2M) foi eliminada.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-52 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
09-048 !bitslip error on Ocorreu desliza- Verificar a linha S2M. O problema indi-
(TMS2M) mento de bits na li- Executar, eventualmente, a ca assincronia
nha RDIS. recarga/reinicialização do entre o clock in-
módulo. terno e externo.
Se o erro persistir, deve ser Eventual perda
criado um trace de RDIS. de dados/corte
da ligação!
09-049 !bitslip error off Deslizamento de nenhuma
(TMS2M) bits na linha RDIS
foi eliminado.
09-050 !loss of synchro- Falha de sincroni- Verificar a linha S2M. O problema indi-
nisation error on zação. Executar, eventualmente, a ca assincronia
(TMS2M) recarga/reinicialização do entre o clock in-
módulo. terno e externo.
Se o erro persistir, deve ser Eventual perda
criado um trace de RDIS. de dados/corte
da ligação!
09-051 !loss of synchro- Falha de sincroni- nenhuma
nisation error off zação foi elimina-
(TMS2M) da.
09-058 !Self test error on Falha ao efectuar Substituir o módulo ou trocar
(SLMO) auto-teste do mó- o slot.
dulo SLMO indica-
do.
09-059 !Self test error off Falha ao efectuar o nenhuma
(SLMO) auto-teste do mó-
dulo SLMO indica-
do foi eliminada.
09-061 !Overcurrent on Ocorreu sobrecor- Verificar a tensão e a linha
power controller rente no módulo no terminal/alimentador.
on (SLMO) SLMO indicado. Eventualmente, substituir
HW.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-53
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
09-062 !Overcurrent on Sobrecorrente no nenhuma
power controller módulo SLMO indi-
off (SLMO cado foi eliminada.
09-065 !Out of buffers for Falta de pool no Verificar as linhas e os termi-
card error on módulo SLMO indi- nais. Criar trace standard.
cado. ● Carga alta: –> Distribuir
a carga em vários módu-
los.
● Módulo defeituoso. –>
Substituir o módulo.
09-066 !Out of buffers for Falta de pool no nenhuma
card error off módulo SLMO indi-
cado foi eliminada.
Classe de erro 11 – Mensagens gerais
11-058 !Too many L1 er- Erro de excesso de Verificar as linhas, o terminal
rors níveis 1 e a porta.
Talvez haja um curto-circuito.
Classe de erro 12 – Excepções de processador
12-000 Initial Stack Ptr Reset: ponteiro ini- Criar trace com base nas in-
cial da pilha formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-001 Initial Prg. Coun- Reset: contador Criar trace com base nas in-
ter inicial do programa formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-54 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
12-002 bus_error Interrupção de bar- Criar trace com base nas in-
ramento formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
No caso do HiPath 3550 ou
HiPath 3500 há eventual-
mente um erro de software. –
> Actualização é necessária.
12-003 adress_error Interrupção de En- Criar trace com base nas in-
dereço formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-004 illegal_instruction Interrupção de Ins- Criar trace com base nas in-
trução Ilegal formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-005 zero_division Interrupção de Di- Criar trace com base nas in-
visão por zero formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-006 Invalid opcode Excepção de códi- Criar trace com base nas in-
go de operação in- formações do Back Level Su-
válido pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-55
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
12-007 TRAP V Instructi- Instruções Criar trace com base nas in-
ons TRAPcc, TRAP V formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-008 Privilege Violation Violação de privilé- Criar trace com base nas in-
gio formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-009 Trace Trace Criar trace com base nas in-
formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-010 Line 1010 Emula- Emulador de linha Criar trace com base nas in-
tor 1010 formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-011 Line 1111 Emula- Emulador de linha Criar trace com base nas in-
tor 1111 formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-56 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
12-012 Hardware Bre- Ponto de interrup- Criar trace com base nas in-
akpoint ção do hardware formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-013 Reserved Co- Violação do co- Criar trace com base nas in-
proc. Violation processador reser- formações do Back Level Su-
vado pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-014 Format Error Uni- Erro de formato In- Criar trace com base nas in-
nit. Inter. terrupção não inici- formações do Back Level Su-
alizada pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-015 Format Error Uni- Erro de formato In- Criar trace com base nas in-
nit. Inter. terrupção não inici- formações do Back Level Su-
alizada pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-017 critical input inter- HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
rupt set 0x0100, Inter- formações do Back Level Su-
rupção de entrada pport BLS.
de dados crítica Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-57
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
12-018 machine check HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
interrupt set 0x0200, Inter- formações do Back Level Su-
rupção da verifica- pport BLS.
ção de máquinas Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-019 data storage in- HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
terrupt set 0x0300, Inter- formações do Back Level Su-
rupção no local de pport BLS.
armazenamento Extrair cópia de memória da
dos dados pilha.
Guardar instantâneo.
12-020 instr. storage in- HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
terrupt set 0x0400, Inter- formações do Back Level Su-
rupção no local de pport BLS.
armazenamento Extrair cópia de memória da
das instruções pilha.
Guardar instantâneo.
12-021 alignment inter- HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
rupt set 0x0600, Inter- formações do Back Level Su-
rupção do alinha- pport BLS.
mento Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-022 program interrupt HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
set 0x0700, Inter- formações do Back Level Su-
rupção do progra- pport BLS.
ma Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-58 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
12-023 system call inter- HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
rupt set 0x0C00, Inter- formações do Back Level Su-
rupção da chama- pport BLS.
da do sistema Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-025 watchdog timer HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
interrupt set 0x1020, Inter- formações do Back Level Su-
rupção do tempori- pport BLS.
zador de Extrair cópia de memória da
monitorização pilha.
Guardar instantâneo.
12-026 data TLB interrupt HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
set 0x1100, Inter- formações do Back Level Su-
rupção dos Dados pport BLS.
TLB Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-027 instruction TLB HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
interrupt set 0x1200, Inter- formações do Back Level Su-
rupção da Instru- pport BLS.
ção TLB Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
12-028 debug interrupt HiPath 3800, Off- Criar trace com base nas in-
set 0x2000, Inter- formações do Back Level Su-
rupção da depura- pport BLS.
ção Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
Classe de erro 15 – Mensagens para transferência APS e memorização em flash.
15-000 !Req to switch Solicitação para nenhuma
over APSXF comutar APS.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-59
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
15-001 !APS switched Comutação APS nenhuma
over KDS ok teve êxito.
15-002 !APS switched Comutação APS Verificar a versão da memó-
over def. KDS não teve êxito. ria de dados do cliente.
Memória de dados
do cliente standard
foi carregada.
15-003 !CRC checksum Soma de verifica- Verificar a versão do APS.
error ção CRC errada. Transmitir o APS novamente.
Se o erro persistir, o módulo
MMC deve ser substituído.
15-004 !APS switched Comutação APS Carregar a memória de da- Falha na iniciali-
back def. KDS não teve êxito. dos do cliente no sistema. zação do novo
Memória de dados Verificar a versão do APS. APS; foi comuta-
do cliente standard Preparar instantâneo e con- do para o APS
foi carregada. teúdo da pilha para a análi- antigo. Devido a
se. esta comuta-
Reinicializar a transferência ção, a memória
APS ou efectuar actualiza- de dados do cli-
ção rápida. ente foi configu-
Se o erro persistir, o módulo rada em "De-
MMC deve ser substituído. fault".
15-005 !APS switched Comutação APS Carregar a memória de da- Falha na iniciali-
back old KDS não teve êxito. dos do cliente no sistema. zação do novo
Foi carregada a Verificar a versão do APS. APS; foi comuta-
memória de dados Preparar instantâneo e con- do para o APS
do cliente antiga. teúdo da pilha para a análi- antigo.
se.
Reinicializar a transferência
APS ou efectuar actualiza-
ção rápida.
Se o erro persistir, o módulo
MMC deve ser substituído.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-60 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
15-006 !APS Transfer dis- Transferência APS Verificar a via de transmis-
connected foi interrompida. são e a interface.
Reinicializar a transferência
APS.
15-007 !Country-text Os textos específi- nenhuma
transfered cos de cada país
foram transmitidos
com êxito.
15-008 !Error by deleting Não é possível Verificar a versão do APS.
MMC apagar APS "sha- Reinicializar a transferência
dow". APS.
Se o erro persistir, o módulo
MMC deve ser substituído.
15-009 !Blck_lenght err Erro de compri- Verificar a via de transmis-
apsxf/ctxt mento de bloco na são e a interface.
transferência de Transmitir o APS novamente.
texto específico de
país.
15-010 !Rest_length err Erro de compri- Verificar a via de transmis-
apsxf/ctxt mento restante na são e a interface.
transferência de Transmitir o APS novamente.
texto específico de
país.
15-011 !Speed-Upgrade A actualização rá- nenhuma Software foi ac-
pida foi executada tualizado. A anti-
com êxito. ga memória de
dados do cliente
continua a ser
utilizada.
15-012 !APSXF aborded A transferência nenhuma
APS foi parada
manualmente.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-61
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
Classe de erro 16 – Mensagens do sistema operativo
16-001 GET-POOL xx, xx Erro na gestão de Criar trace com base nas in-
from=xx pool do sistema. formações do Back Level Su-
addr=xxxxxxxx pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
16-002 RELPL xxxxxxxxx Erro na gestão de Criar trace com base nas in-
len=xxxx, pool do sistema. formações do Back Level Su-
from=xx pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
16-004 !Error in Cosmos- Falha no envio Criar trace com base nas in-
Send COSMOS (Trans- formações do Back Level Su-
missão de mensa- pport BLS.
gens de software). Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
16-005 !Error in Cosmos- Falha no tempori- Criar trace com base nas in-
Timer zador COSMOS formações do Back Level Su-
(Administração da pport BLS.
temporização de Extrair cópia de memória da
software). pilha.
Guardar instantâneo.
16-006 !Error in Cosmos- Falha na recepção Criar trace com base nas in-
Receive Cosmos (Recep- formações do Back Level Su-
ção de mensagens pport BLS.
de software). Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-62 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
16-007 COSMOS ID=xx Erro COSMOS na Criar trace com base nas in-
opcode=0xnnnn reinicialização formações do Back Level Su-
ercode=0xnnnn pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
16-009 RESTARTED: Sobrecarga ou Criar trace com base nas in- O sistema não
watchdog loop infinito no tra- formações do Back Level Su- conseguiu atin-
tamento do softwa- pport BLS. gir o estado "li-
re. Extrair cópia de memória da vre" dentro dos
Um watchdog rei- pilha. 10 minutos.
nicializou o siste- Guardar instantâneo.
ma.
16-010 RESTARTED: A reinicialização nenhuma
manual Reset (reset) foi activada
manualmente.
16-011 RESTARTED: Reload foi activado nenhuma A memória de
manual Reload manualmente. dados do cliente
é reposta no es-
tado inicial (de-
fault).
16-012 RESTARTED: Falha de energia Verificar a alimentação da re-
Power down de.
Verificar a ligação à rede.
16-013 !KDS bakkup not A memorização Verificar o módulo MMC e,
performed dos dados do cli- se necessário, substituir.
ente no MMC não
foi executada.
16-014 RESTARTED: O hardware regista Verificar influências do ambi-
unknown rest. uma causa desco- ente (por exemplo, ligação à
HW-ind. misma- nhecida para a rei- terra).
tched nicialização. Problema do módulo de con-
trolo central: –> Substituir o
módulo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-63
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
16-015 !general error lo- Falha ao escrever Verificar o módulo MMC e,
gging o ficheiro de regis- se necessário, substituir.
to no módulo
MMC.
16-017 !CTXT take over Não foi possível Retransmitir os textos espe-
failed aplicar os textos cíficos de país e reinicializar
específicos de pa- a comutação.
ís.
16-020 !CSTA: length out Interface CSTA: O Verificar a interface CSTA
of range comprimento soli- com o navegador CSTA (Si-
citado está fora da mulação da aplicação).
margem permitida. Criar trace de CSTA e trace
Os parâmetros in- do sistema standard.
ternos estão incor- Verificar se a aplicação está
rectos. autorizada.
16-021 !CSTA: Alloc() er- Interface CSTA: Verificar a interface CSTA
ror Erro de alocação. com o navegador CSTA (Si-
mulação da aplicação).
Criar trace standard com CS-
TA.
16-023 APS x fetched Confirmação de nenhuma
from MMC inicialização após
actualização rápi-
da.
16-024 !idle arrived after O sistema alcan- nenhuma
restart çou o estado "livre"
após uma reinicia-
lização.
16-030 !exceed. of CSTA Quantidade dos Verificar a quantidade de ex-
mon. pts pontos de monito- tensões, linhas e grupos
ração de CSTA foi ACD.
excedida.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-64 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
Classe de erro 18 – Mensagens para o tratamento da base de dados e administração de
licenças
18-012 HLM:Start grace HiPath License Se for o caso, carregar a li- No display é in-
period Management: Gra- cença do CLS e licenciar no- dicado por quan-
ce Period iniciado. vamente o sistema. to tempo a licen-
ça ainda é
válida.
18-016 HLM:Feat-ID: xxx HiPath License Se o cliente necessita da fa- No display é in-
expiration started Management: A fa- cilidade depois deste prazo, dicado por quan-
cilidade indicada então deve solicitar um novo to tempo a licen-
tem ainda uma va- ficheiro de licença e carregá- ça ainda é
lidade de no máxi- lo no sistema. válida.
mo 30 dias.
18-017 HLM:Feat-ID: xxx HiPath License Se o cliente necessita da fa-
expired Management: A cilidade depois deste prazo,
validade da facili- então deve solicitar um novo
dade indicada ex- ficheiro de licença e carregá-
pirou. lo no sistema.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-65
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
18-018 HLM: set license HiPath License Carregar a licença do CLS e Este erro ocorre
to default Management: To- licenciar novamente o siste- apenas em com-
das as licenças fo- ma. binação com as
ram apagadas. seguintes men-
sagens de erro:
1º HLM: Data da
licença inválida.
2º HLM: MAC ID
mismatch.
3º HLM: Lic failu-
re period sto-
pped default lic.
4º HLM: Grace
period stopped,
default license.
Em todos os ca-
sos, todas as li-
cenças serão
apagadas.
18-019 HLM: Invalid li- HiPath License Verificar o licenciamento.
cense data Management: O fi- Carregar o ficheiro de licen-
cheiro de licença ça original do CLS e licenciar
está inválido ou foi novamente o sistema.
manipulado.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-66 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
18-020 HLM:Lic failure HiPath License Verificar e restaurar a ligação O sistema foi li-
period started Management: O com o HiPath 5000 RSM. cenciado dentro
sistema está sem de uma integra-
ligação com o Hi- ção em rede e
Path 5000 RSM. agora não tem li-
gação com o Hi-
Path 5000 RSM.
O prazo para
restaurar a liga-
ção é de 30 dias.
Depois disso, to-
das as licenças
do sistemas se-
rão apagadas.
18-021 HLM:Lic failure HiPath License nenhuma
period stopped li- Management: A fa-
cense ok lha da ligação do
sistema com o Hi-
Path 5000 RSM foi
eliminada.
18-022 HLM: Lic failure HiPath License Verificar e restaurar a ligação
period stopped Management: A fa- com o HiPath 5000 RSM.
default lic lha da ligação do Carregar a licença do CLS e
sistema com o Hi- licenciar novamente o siste-
Path 5000 RSM ma.
não foi eliminada
durante o prazo de
30 dias. Todas as
licenças foram
apagadas.
Classe de erro 19 – Mensagens dos serviços de rede
19-002 !SNTP-Server not Nenhuma ligação Verificar a aplicação e a liga-
responding com o servidor SN- ção.
TP.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-67
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B


Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota
5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
Classe de erro 20 – Mensagens do processamento de chamadas
20-002 !RS232: DSR not Interface RS232/ Verificar a interface, a linha e
Ready V.24 fora de servi- a aplicação.
ço.
20-011 !RS232: DSR re- Interface RS232/ nenhuma
ady V.24 pronta para
funcionar.
20-013 !not connected A quantidade má- Testar a configuração do sis-
ways xima de rotas de li- tema com base na ferramen-
gação permitida foi ta de projecto.
excedida. Criar trace com base nas in-
formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
20-017 !int. charg buf Transbordo da me- Ler os dados da chamada.
ovflw mória de dados de Se o erro persistir, verificar a
chamadas interna. interface para a aplicação
dos dados da chamada.
20-029 !Forced trunk dis- Autorização manu- nenhuma
connection al de linhas (Só
para os EUA).
20-032 !CDR Mem. alloc. Não é possível cri- ● Sistema com módulo
failed ar a memória de MMC: Módulo MMC
dados de chama- está avariado. Substituir
das ampliada. o MMC.
● HiPath 2000: Sistema de
ficheiros na memória
flash está cheio ou avari-
ado.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-68 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
20-033 !CDR Cache al- Não é possível cri- Executar a reinicialização A causa é a falta
loc. failed ar uma memória (normalmente é efectuada de espaço dis-
cache de leitura automaticamente). ponível na me-
para ler os dados mória do siste-
CDR. ma.
20-034 !CDR Data write Falha ao escrever Módulo MMC: Eventualmen-
failed os dados CDR na te, ler os dados da chamada
memória de dados via TFTP. Dado o caso, a es-
de chamadas am- trutura de administração in-
pliada. terna será corrigida.
20-035 !CDR Adm. write Falha ao escrever Módulo MMC: Eventualmen-
failed a estrutura de ad- te, ler os dados da chamada
ministração na me- via TFTP. Em seguida, subs-
mória de dados de tituir o módulo MMC.
chamadas amplia-
da.
20-036 !CDR Data read Falha ao ler os da- Criar trace com base nas in-
failed dos CDR da me- formações do Back Level Su-
mória de dados de pport BLS.
chamadas amplia- Extrair cópia de memória da
da. pilha.
Guardar instantâneo.
20-037 !CDR Adm. read Falha ao ler a es- Criar trace com base nas in-
failed trutura de adminis- formações do Back Level Su-
tração da memória pport BLS.
de dados de cha- Extrair cópia de memória da
madas ampliada. pilha.
Guardar instantâneo.
20-038 !CDR Data detec- Ao inicializar o sis- nenhuma
ted tema, foi encontra-
da uma memória
de dados de cha-
madas ampliada.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-69
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
20-039 !CDR Data over- A memória de da- Ler os dados da chamada.
flow dos de chamadas
ampliada está
cheia.
20-040 !CDR Mem. allo- A memória de da- nenhuma
cated dos de chamadas
ampliada foi criada
com êxito.
20-041 !CDR Mem. rele- A memória de da- nenhuma Esta mensagem
ased dos de chamadas aparece depois
ampliada foi autori- da leitura com-
zada temporaria- pleta da memó-
mente. ria de dados de
chamadas. Em
seguida, deve
ser indicada a
mensagem
"CDR Mem. allo-
cated".

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-70 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
20-042 !MMC-size Saída do tamanho nenhuma Ao inicializar o
do módulo MMC. sistema, é efec-
tuada a leitura
do tamanho do
módulo MMC e
informado em
hexadecimal no
Byte 1 e 2 na in-
formação de
bytes. O valor
"00 10" descreve
o MMC de
16 MB; "00 40"
descreve o MMC
de 64 MB.
Não vale para o
HiPath 2000.
20-043 !CDR-MMC MMC Não há memória
full suficiente disponí-
vel no módulo
MMC ou no siste-
ma de ficheiros do
HiPath 2000 para
criar a memória de
dados de chama-
das ampliada.
Classe de erro 21 – Mensagens do controlador de dispositivos
21-000 !no dial tone de- Nenhum sinal de Verificar sinal de marcar com
tected marcar identifica- auscultador.
do. Eventualmente, substituir a
porta/o terminal.
21-001 !dial tone detec- Sinal de marcar nenhuma
ted identificado.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-71
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
21-007 !Referenztakt ON Impulso de refe- nenhuma
rência de RDIS en-
contrado.
21-008 !Referenztakt Impulso de refe- Verificar se há um impulso
OFF rência de RDIS de referência na linha S0/
perdido. S2M.
Eventualmente, corrigir a lis-
ta de bloqueios, lista de pre-
ferências de impulso de refe-
rência através do HiPath
3000/5000 Manager E (Li-
nha – Parâmetros RDIS).
Ou executar uma reinicializa-
ção (reset).
21-011 !Fan Alarm ON Falha do ventila- Verificar a função e a alimen-
dor. tação de ar do ventilador na
caixa 19’’. Observar a tempe-
ratura ambiente.
21-012 !Fan Alarm OFF Falha do ventilador nenhuma
foi eliminada.
21-013 !no ack from Nenhuma resposta
temp. sensor do sensor de tem-
peratura.
21-014 !overload at code- Poucos recepto- Se este erro ocorrer várias
receiver res de DTMF. vezes num HiPath 3750 ou
HiPath 3700, deve-se utilizar
uma CR8N suplementar. Em
outros sistemas, deve-se uti-
lizar um sistema maior.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-72 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
21-015 !overload at code- Poucos emissores Se este erro ocorrer várias
transmit. de DTMF. vezes num HiPath 3750 ou
HiPath 3700, deve-se utilizar
uma CR8N suplementar. Em
outros sistemas, deve-se uti-
lizar um sistema maior.
21-019 !Shorten Msg not Erro interno: Não Criar trace com base nas in-
succesfull foi possível encur- formações do Back Level Su-
tar uma mensa- pport BLS.
gem de RDIS de- Extrair cópia de memória da
masiado longa, pilha.
apagando "Facility Guardar instantâneo.
IEs".
21-028 !Power Alarm on Funcionamento de Verificar a alimentação da re-
emergência com de.
bateria devido à Observar a capacidade da
falta de alimenta- bateria.
ção da rede.
21-029 !Power Alarm off Reconstituir a ali- nenhuma
mentação da rede.
Classe de erro 23 – Mensagens do controlador de dispositivos de rede
23-060 !system hold, no Paragem do siste- Criar trace com base nas in-
buffer available ma, pois a memó- formações do Back Level Su-
ria está cheia. pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
23-061 !Check config ru- Só para os EUA: Verificar a configuração dos
les for TMDID Configuração in- módulos TMDID com base
correcta dos mó- nas informações na Página
dulos TMDID. 4-47 e, se necessário, corri-
gir.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-73
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
Classe de erro 26 – Mensagens da administração de módulos
26-000 !unknown card Módulo desconhe- Tipo de módulo não é supor- Possivelmente,
type cido. tado pelo sistema. Substituir foi instalado um
o módulo por um tipo de mó- tipo de módulo
dulo válido ou eliminar o mó- muito antigo ou
dulo do sistema. muito novo para
o sistema.
26-001 !card out of servi- O módulo indicado nenhuma
ce está fora de servi-
ço.
26-002 !More than allo- A quantidade má- Reduzir a quantidade do tipo
wed amount of xima permitida de de módulo. Observar a capa-
cards um determinado cidade máxima de amplia-
tipo de módulo foi ção.
excedida.
26-003 !other card type Tipo de módulo Trocar o módulo ou apagar o
than old card type não compatível. tipo de módulo existente
Slot já está ocupa- através do Manager T, para
do com um outro que o novo módulo seja re-
tipo de módulo. conhecido.
26-004 !card in service O módulo indicado nenhuma
está em serviço.
26-007 !Reload after Recarga do módu- Se este erro se repetir, o mó- O módulo será
load-LW-Code er- lo devido a um erro dulo deve ser substituído. carregado nova-
ror no arranque. mente devido a
um erro de carga
(Erro de compri-
mento, erro de
soma de verifi-
cação), ou falta
ou atraso de
confirmação du-
rante a inicializa-
ção.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-74 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
Classe de erro 28 – Mensagens de recuperação
28-000 !not possible to Falha ao enviar Criar trace com base nas in-
send a message uma mensagem formações do Back Level Su-
via COSMOS (Fal- pport BLS.
ta de recursos). Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
28-004 !SLC-Trace fini- Trace SLC LW foi Memória de trace pode ser
shed transmitido para a lida agora.
memória de trace
28-006 --- tttttttt -> A indicação de nenhuma Ao copiar a me-
hh:mm:ss --- hora/data foi defini- mória B do pro-
DD.MM.YY --- da na memória B tocolo de ocor-
do protocolo de rências será
ocorrências. registada uma
indicação de
hora e data (ho-
ra e data actu-
ais). Serve para
uma análise me-
lhorada.
28-008 --- APS: He- A actual versão do nenhuma Ao copiar a me-
xxxxx.xx.xxx:xx APS foi registada mória B do pro-
xxx ---- na memória B do tocolo de ocor-
protocolo de ocor- rências será
rências. registada a actu-
al versão do
APS. Serve para
uma análise me-
lhorada.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-75
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
Classe de erro 29 – Mensagens para a comunicação do módulo
29-000 !error from COS- Erro COSMOS. Criar trace com base nas in-
MOS formações do Back Level Su-
pport BLS.
Extrair cópia de memória da
pilha.
Guardar instantâneo.
29-010 !receive buffer not Buffer de recepção Criar trace com base nas in- O buffer de re-
free não está livre. formações do Back Level Su- cepção do mó-
pport BLS. dulo não pode
receber mensa-
gens do sistema
(Problema de
desempenho).
29-014 !illegal pointer Ponteiro é inválido. Criar trace de IOP.
29-024 !polling time out O módulo indicado Se este erro ocorrer outras
está com defeito. vezes, verificar o módulo e o
slot.
29-025 !card ist present- Loadware do mó- Se este erro ocorrer outras
LW has resetted dulo indicado foi vezes, verificar o módulo e o
itself reinicializado. slot.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-76 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
29-035 !ELIC deadlock A alimentação de Verificar a alimentação do Possíveis cau-
no Interrupt from clock de ELIC está impulso de referência. sas do proble-
ELIC com defeito. Verificar o módulo de contro- ma:
lo central. ● Alimenta-
ção do im-
pulso de re-
ferência
com defeito
● Influências
do ambien-
te.
● Módulo de
controlo
central com
defeito.
Classe de erro 30 – Mensagens do software do módulo
30-006 !XCSEPBC: PBC Falhas PBC ou Substituir o módulo.
error ELIC no módulo in-
dicado.
30-016 !HEATER ON - Temperatura na Verificar a função e a alimen-
HXG3 caixa da paredeHi- tação de ar do kit de ventila-
Path 3550/HiPath dor HG1500 na caixa da pa-
3350 está demasi- rede. Observar a
ado alta. temperatura ambiente.
30-017 !HEATER OFF - Temperatura na nenhuma
HXG3 caixa da paredeHi-
Path 3550/HiPath
3350 está normal.
30-061 !short circuit on Ocorreu curto-cir- Verificar as linhas de ligação.
Upoe Port SLMC cuito nas linhas de Substituir as estações bási-
on ligação das esta- cas.
ções básicas.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-77
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
30-062 !short circuit on Curto-circuito nas nenhuma
Upoe Port SLMC linhas de ligação
off das estações bási-
cas foi eliminado.
Classe de erro 32 – Mensagens para IVM (HiPath Xpressions Compact) e EVM (Entry Vo-
ice Mail)
32-000 !Configuration
link up
32-001 !Configuration
link down
32-008 !TIMEOUT during
server-msg
32-010 !IVM: Exception IVM: Ocorreu um Criar trace de IVM.
(unexpected er- erro inesperado.
ror)
32-011 !IVM: SW-error IVM: Ocorreu erro Criar trace de IVM.
de software. Eventualmente, actualizar o
IVM.
32-013 !IVM: HD assign- IVM: Disco rígido Na estatística de IVM, procu-
ment of memory 80 % ocupado. rar caixas de correio com de-
space 80% masiada quantidade de
mensagens não apagadas.
32-014 !IVM: HD full IVM: Disco rígido Na estatística de IVM, procu-
está cheio. rar caixas de correio com de-
masiada quantidade de
mensagens não apagadas.
32-015 !IVM: Mailbox not IVM: Não há caixa Verificar se a respectiva ex-
available de correio disponí- tensão pode ser registada no
vel. protocolo de ocorrências.
Eventualmente, programar
caixa de correio do sistema
IVM.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-78 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
32-016 !IVM: IVM: Actualização Executar, eventualmente, a
SW_Upgrade not de software não é recarga do módulo.
possible possível. Executar novamente a actu-
alização de software.
32-017 !IVM: Reload oc- IVM: Recarga foi nenhuma
cured executada.
32-018 !IVM: Restore IVM: Restauração Executar novamente a res-
faulty está com defeito. tauração.
32-019 !IVM: HD assign- IVM: Capacidade nenhuma
ment of memory do disco rígido me-
space <70 % nor que 70 %.
32-020 !IVM: Unauthori- IVM: Tentativa de Se não foi intencional, o limi-
zed call attempt chamada não per- te do comprimento do núme-
mitida. ro deve ser desactivado.
Se foi intencional, deve ser
criada uma trace de IVM
para determinar o causador.
32-030 VMM Cmd-resp EVM: Tempo de Executar a recarga do módu-
timeout resposta do co- lo.
mando esgotado Se o erro persistir, substituir
o módulo.
32-032 memory level of EVM: Memória Verificar se as caixas de cor-
80% está 80 % ocupa- reio de EVM têm muitas
da. mensagens não apagadas.
32-033 Presence evt EVM: Evento de
from EVM Presença do EVM.
32-041 VMM msg limit re- EVM: Limite de Verificar se as caixas de cor-
ached mensagens alcan- reio de EVM têm muitas
çado. mensagens não apagadas.
32-042 no language avai- EVM: Nenhum fi- Verificar os idiomas disponí-
lable cheiro de idioma veis no EVM.
disponível. Eventualmente, carregar um
idioma.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-79
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B

Nº HiPath 3000/ Significado Medida necessária Nota


5000 Manager E:
Registo no pro-
tocolo de ocor-
rências (Event
Log)
32-044 VMM buffer over- EVM: Estouro de
flow memória do VMM.
32-046 EVM error during EVM: Erro EVM
DM durante Modo de
Dados
32-049 DH_EVM->reset EVM: Sistema -
EVM DH_EVM -> reini-
cializar EVM
32-052 AM com during EVM: Comando
DM AM durante Modo
de Dados.
32-053 Memory Full EVM: Memória
cheia.
32-055 No Pill File selec- EVM: Nenhum fi- Verificar os idiomas disponí-
ted cheiro selecciona- veis no EVM.
do. Eventualmente, carregar um
idioma.
32-058 Philips API ER- EVM: Erro na API
ROR Philips.
32-059 I2C failure detec- EVM: Falha I2C
ted detectada.
Classe de erro 40 – Mensagens para acesso ao módulo MMC
40-000 !MMC not plu- Não é possível o ● Módulo MMC não encai-
gged or defective acesso ao módulo xado. –> Encaixar MMC.
MMC durante a ini- ● Módulo MMC está avari-
cialização. ado: –> Substituir o
MMC.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-80 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

12.3.4 Avisos de erro do HiPath 5000 (registos na indicação de


ocorrências para o HiPath 5000)
A Tabela 12-8 contém os possíveis registos da indicação de ocorrências para o HiPath 5000.
A coluna Origem da tabela indica a causa dos possíveis registos:
● HiPath AllServe = ocorrências (events) do servidor Feature
● GetAccount = ocorrências (events) do GetAccount
● PCM = ocorrências (events) do HiPath Manager PCM
Os diversos componentes destas origens são indicados pelas abreviaturas apresentadas na
coluna Categoria. Informações sobre os componentes mais importantes do servidor Feature
podem ser obtidas no Parágrafo 6.3.
Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Ori-


rência rup- erro goria gem
ção
stan-
dard
1000 X Not defined Erro lógico adm HiPath
desconhecido AllSer-
do TFTP do Hi- ve
Path 3000/
5000
1010 X Socket er- Erro geral de Guardar o Desligar e reiniciar adm HiPath
ror socket ficheiro de o servidor. AllSer-
ocorrênci- Se o erro persistir, ve
as para a reiniciar o compu-
análise de tador.
erros
1011 X Udp/tftp: Erro lógico de Guardar o Erro grave! adm HiPath
unknown socket, a Win- ficheiro de Reiniciar o servi- AllSer-
service sock Library ocorrênci- dor e comunicar o ve
não pode ser as para a erro à assistência
inicializada! análise de técnica.
erros

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-81
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Ori-


rência rup- erro goria gem
ção
stan-
dard
1013 X WSA so- Erro geral de Guardar o Erro grave! adm / HiPath
cket error socket ficheiro de Reiniciar o servi- car AllSer-
ocorrênci- dor e comunicar o ve
as para a erro à assistência
análise de técnica.
erros
1014 X File open Erro lógico TF- Aguardar por 5 mi- adm HiPath
error TP. O HiPath nutos e repetir a AllSer-
3000/5000 si- acção. ve
naliza que o
quadro da pá-
gina não pode
ser aberto.
1015 X Error while Problema no Guardar o Desligar e reiniciar adm HiPath
setsockopt. servidor: O so- ficheiro de o servidor. AllSer-
cket de IP não ocorrênci- Se o erro persistir, ve
pôde ser inicia- as para a reiniciar o compu-
lizado. análise de tador.
erros
1016 X Error while HiPath 3000/ Guardar o Erro de comunica- adm HiPath
recvfrom. 5000 não rea- ficheiro de ção, problemas AllSer-
ge mais na re- ocorrênci- HIP no HiPath ve
cepção de da- as para a 3000/5000.
dos. análise de Verificar se Ping
erros funciona:
Se Ping estiver
OK: Aguardar por
5 minutos e reinici-
ar o servidor.
Se Ping não esti-
ver OK, verificar se
foi indicado o aviso
de erro "Ping não
OK" na indicação
de ocorrências.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-82 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Ori-


rência rup- erro goria gem
ção
stan-
dard
1017 X Error while Erro lógico no Guardar o Erro grave! adm HiPath
send to envio de dados ficheiro de Reiniciar o servi- AllSer-
<End.-IP> para o HiPath ocorrênci- dor e comunicar o ve
3000/5000 as para a erro à assistência
análise de técnica.
erros
1018 X Transfer ti- Não foi recebi- Guardar o Eventual interfe- adm HiPath
med out do/enviado ne- ficheiro de rência na ligação AllSer-
nhum Acknow- ocorrênci- ou problemas HIP ve
ledge as para a no HiPath 3000/
análise de 5000.
erros
1019 X Discarded Erro do proto- Guardar o Erro grave! adm HiPath
packets colo TFTP: ficheiro de Verificar se Ping AllSer-
Não é mais ocorrênci- funciona: ve
possível trans- as para a Se Ping estiver
ferir dados, a análise de OK: Aguardar por
transmissão é erros 5 minutos e reinici-
interrompida. ar o servidor.
Se Ping não esti-
ver OK, verificar se
foi indicado o aviso
de erro "Ping não
OK" na indicação
de ocorrências.
1020 Receive Quadro da pá- Informação adm HiPath
successful gina da KDS AllSer-
lido com êxito ve

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-83
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Ori-


rência rup- erro goria gem
ção
stan-
dard
1021 Send suc- Quadro da pá- Informação fct / HiPath
cessful gina da KDS adm AllSer-
escrito com ve
êxito Nas pro-
priedades da
ocorrência en-
contra-se o
respectivo ID
do quadro da
página
1022 Connect Confirmação Informação fct / HiPath
successful positiva do adm AllSer-
FCT. Ligação ve
bem sucedida
com o HiPath
3000/5000.
Nas proprieda-
des da ocor-
rência encon-
tra-se o
respectivo en-
dereço HIP.
1023 X Socket not Problemas de Guardar o Verificar a LAN, fct HiPath
connected comunicação ficheiro de iniciar o Ping do AllSer-
entre o servi- ocorrênci- HiPath 3000/5000. ve
dor e o HiPath as para a Reiniciar eventual-
3000/5000. Li- análise de mente o servidor.
gação TCP erros Verificar o HIP do
não disponível HiPath 3000/5000
1024 KDS-trans- Todos os qua- Informação vsrv HiPath
fer succes- dros de página AllSer-
sful (read) do servidor dos ve
nós do HiPath
3000/5000 fo-
ram lidos com
sucesso

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-84 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Ori-


rência rup- erro goria gem
ção
stan-
dard
1025 KDS-trans- Todos os qua- Informação vsrv HiPath
fer succes- dros de página AllSer-
sful (write) do servidor em ve
todos os nós
do HiPath
3000/5000 fo-
ram escritos
com sucesso
1027 CallA- A tabela de en- Informação car HiPath
ddressTa- dereços de AllSer-
ble and No- chamada e a ve
deIpTable tabela de nós
transfer IP do servidor
successful foram transmi-
tidas com su-
cesso do servi-
dor para o
sistema
1028 X Venus Da- A base de da- Informação vsrv HiPath
tabase clo- dos Venus é fe- AllSer-
sed chada ve
1029 X Venus Da- A base de da- Informação vsrv HiPath
tabase dos Venus é AllSer-
started aberta ve
1030 Data sa- Memorização Informação vsrv HiPath
ved to disk da base de da- AllSer-
dos no HD do ve
servidor
1031 Ping not Não é mais Guardar o Verificar o HiPath adm / HiPath
possible possível ace- ficheiro de 3000/5000. Verifi- fct / AllSer-
der o HIP do ocorrênci- car o HG 1500. vsrv / ve
HiPath 3000/ as para a Verificar a LAN. sync
5000 análise de Iniciar eventual-
erros mente o Ping do
HiPath 3000/5000

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-85
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Ori-


rência rup- erro goria gem
ção
stan-
dard
1032 X KDS trans- Ocorreu um Guardar o Verificar o HiPath vsrv HiPath
fer to erro ao escre- ficheiro de 3000/5000. Verifi- AllSer-
(<End.- ver os dados ocorrênci- car o HG 1500. ve
IP>) failed para o HiPath as para a Verificar a LAN.
(write) 3000/5000 análise de Iniciar eventual-
com o endere- erros mente o Ping do
ço IP indicado. HiPath 3000/5000.
Repetir o carrega-
mento dos dados
do HiPath 3000/
5000 Manager E
para o servidor.
Isto ocasiona uma
nova tentativa de
transmissão de
dados do servidor
para o HiPath
3000/5000.
1033 Data sync Foi comunica- adm HiPath
tile da ao servidor AllSer-
uma alteração ve
da base de da-
dos no HiPath
3000/5000.
Dados carre-
gados do HiPa-
th 3000/5000 e
guardados no
servidor.
1034 Discon- sync
nect of ob-
ject recove-
red (%1)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-86 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Ori-


rência rup- erro goria gem
ção
stan-
dard
1036 X KDS trans- Ocorreu um Guardar o Verificar o HiPath vsrv HiPath
fer from erro na leitura ficheiro de 3000/5000. Verifi- AllSer-
(<End.- dos dados do ocorrênci- car o HG 1500. ve
IP>) failed HiPath 3000/ as para a Verificar a LAN.
(read) 5000 com o en- análise de Iniciar eventual-
dereço IP indi- erros mente o Ping do
cado para o HiPath 3000/5000.
servidor. Activar o carrega-
mento dos dados
do HiPath 3000/
5000 para o servi-
dor através do Hi-
Path 3000/5000
Manager E.
1037 Interface Caso Guardar o No caso de aviso reg HiPath
error (_hr= 0xzzzzzzz = ficheiro de de erro, fazer uma AllSer-
0xzzzzzzzz 0x80070057, ocorrênci- cópia de seguran- ve
z) trata-se ape- as para a ça de RgTraceFi-
nas de uma in- análise de le.txt e Carlog File.
formação inter- erros
na do
desenvolvi-
mento. Um va-
lor diferente re-
presenta erro
1038 BOF active Durante um Informação sync HiPath
on <Ender. sync, a interfa- AllSer-
IP> ce do utilizador ve
está activada.
A tentativa não
é cancelada,
mas repetida
até ser bem su-
cedida.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-87
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Ori-


rência rup- erro goria gem
ção
stan-
dard
1039 User: Informações Informação vsr- HiPath
“<userna- do HiPath vad- AllSer-
me>” on 3000/5000 Ma- min ve
PC: nager E sobre
“<pc_name acções do utili-
>”: read zador, o utiliza-
KDS data dor lê dados do
from server servidor.
1039 User: Informações Informação vsr- HiPath
“<userna- do HiPath vad- AllSer-
me>” on 3000/5000 Ma- min ve
PC: nager E sobre
“<pc_name acções do utili-
>”: write zador, o utiliza-
KDS data dor escreve
to server. dados no servi-
Mode (del- dor e nos siste-
ta) mas.
1040 Node IP Error HiPath
ADR AllSer-
<End.-IP> ve
1041 No resour- API não pode fct HiPath
ces in sys- abrir FCT, pois AllSer-
tem %1 há outra ses- ve
são API activa
(por exemplo,
interface do uti-
lizador).
1042 Regs vsrv HiPath
message AllSer-
<End.-IP> ve

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-88 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Ori-


rência rup- erro goria gem
ção
stan-
dard
1043 Car update A base de da- Informação vsrv HiPath
nodeIP ta- dos cria a tabe- AllSer-
ble entry la NodeIP por ve
<End.-IP> KDS para o
servidor CAR
1045 X Feature O serviço “Fea- Informação vd- HiPath
Server Ser- ture Server” foi bast AllSer-
vice star- iniciado. ve
ted. Versi-
on
HVxxxB.yy.
nnn.
1045 X Servidor O serviço “Fea- Informação vd- HiPath
Feature ture Server” foi bast AllSer-
Service parado. ve
stopped.
1046 Update O CAR rece- Informação car HiPath
CallA- beu uma nova AllSer-
ddressTa- tabela Call ve
ble Adress e uma
(Num=%1) Node IP da
and No- base de dados
deIpTable (depois é efec-
(Num=%2) tuado o Event
1027).
1047 Registrati- O servidor Informação reg HiPath
on request REG recebeu AllSer-
from do HG 1500 ve
<End.-IP> uma solicita-
ção de registo.
10000 Wrong re- Sequência er- Verificar a LAN. fct HiPath
quest ID rada dos paco- AllSer-
tes UDP, assin- ve
cronia

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-89
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Ori-


rência rup- erro goria gem
ção
stan-
dard
10001 Unknown Pacote IP do Informação fct HiPath
packet HiPath 3000/ AllSer-
5000 desco- ve
nhecido
10002 X Socket re- Erro de socket Guardar o Ligação com even- fct HiPath
ceive TCP ficheiro de tual interferência AllSer-
ocorrênci- ve
as para a
análise de
erros

515 X Error 0x%x Erro ao guar- GetAc-


in Func dar um registo count
\"Save- de dados de ta-
Geb\". xação de uma
Descrição: chamada de
%s",e.Er- saída
ror(),
(char*)(e.D
escripti-
on())
515 X Error 0x%x Erro ao guar- GetAc-
in Func dar um registo count
\"Sa- de dados de ta-
veKom- xação de uma
mend\". chamada de
Descrição: entrada
%s",e.Er-
ror(),
(char*)(e.D
escripti-
on())

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-90 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Ori-


rência rup- erro goria gem
ção
stan-
dard
515 X Error 0x%x Erro ao guar- GetAc-
in Func dar um registo count
\"Save- de dados de ta-
NewPri- xação de uma
ce\". chamada cal-
Descrição: culada posteri-
%s",e.Er- ormente
ror(),
(char*)(e.D
escripti-
on())
515 X Error init Erro ao ler os GetAc-
registry parâmetros de count
HKLM! inicialização da
Stop servi- Registry HK
ce GetAc- Local machine
count!
515 X Error init Erro ao ler os GetAc-
registry parâmetros de count
HKCU! inicialização da
Stop servi- Registry HK
ce GetAc- Current user
count!
515 X Error star- Erro ao iniciar GetAc-
ting imme- a impressão count
diate prin- imediata de
tout! Stop Threads
service Ge-
tAccount!

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-91
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Ori-


rência rup- erro goria gem
ção
stan-
dard
515 X Error 0x%x Erro ao guar- GetAc-
in Func dar um registo count
\"InsertSo- de dados para
fortDruck\". a impressão
Descrição: imediata
%s",e.Er-
ror(),
(char*)(e.D
escripti-
on())
515 X No CDR O TSP não dis- GetAc-
line found! ponibiliza ne- count
nhuma CDR
Line
515 X Error Tapi Erro ao iniciali- GetAc-
Init zar a interface count
TAPI
515 X TapiFunc: Erro ao chamar GetAc-
%s ID: %d a função TAPI count
Error: %s", para uma de-
szTapi- terminada linha
Func, lLi-
neID, szEr-
rorMess
515 X TapiFunc: Erro ao chamar GetAc-
%s Error: uma função count
%s", szTa- TAPI
piFunc,
szError-
Mess

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-92 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Ori-


rência rup- erro goria gem
ção
stan-
dard
515 X Box not Os dados do GetAc-
found in nó ainda não count
Database foram lidos
cntBox = 0!
SwitchID:
%d, nVNo-
deID: %d
515 X CDR Ser- O serviço CDR GetAc-
vice in no Switch não count
PBX: %d pôde ser inicia-
could not da.
be started
515 X Error sen- Erro ao enviar GetAc-
ding com- os comandos count
mand 'star- para iniciar o
ting CDR serviço CDR
Service' to
PBX: %d
514 X CDR Ser- O TSP já ini- GetAc-
vice in ciou uma vez o count
PBX: %d serviço CDR.
by TSP al-
ready star-
ted
515 X Error star- Erro indefinido GetAc-
ting CDR ao iniciar o ser- count
service on viço CDR
PBX: %d
dwParam2:
0x%x
515 X Error sen- Erro ao enviar GetAc-
ding com- os comandos count
mand 'stop para parar o
CDR Servi- serviço CDR
ce’

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-93
service.fm

Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Ori-


rência rup- erro goria gem
ção
stan-
dard
515 X Error stop- Erro ao parar o GetAc-
ping CDR serviço CDR. count
Service: Il- Acesso nega-
legal Ac- do. Este servi-
cess ço já foi inicia-
do
515 X Error stop- Erro indefinido GetAc-
ping CDR ao parar o ser- count
Service: viço CDR.
ErrorCode: Acesso nega-
0x%x", do.
dwParam2
513 X TAPI Reinit TAPI Reinit foi GetAc-
executado count

515 X Start servi- Erro ao abrir a PCM


ce error: ligação com a
Database base de dados
connect er-
ror
515 X Start servi- Erro ao ler os PCM
ce error: valores guar-
Misc. data- dados na base
base Error de dados
515 X LineInitiali- Erro na iniciali- PCM
ze: %s", zação do TAPI
TapiError- de LineDevices
Mess
515 X PhoneIniti- Erro na iniciali- PCM
alize: %s", zação do TAPI
TapiError- de PhoneDevi-
Mess ces

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-94 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Localizar erro

Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000

Ocor- Inter- Texto do Significado Reacção do utilizador Cate- Ori-


rência rup- erro goria gem
ção
stan-
dard
515 X Erro de ini- Erro geral ao PCM
cialização iniciar o serviço
do serviço
PCM:
[mensa-
gem de
erro dinâ-
mica]
515 X O objecto Erro na criação PCM
de ligação de objecto ao
PCMConn. iniciar o serviço
clsP-
CMConn
não pôde
ser criado.
515 X O serviço Cancelamento PCM
PCM foi do serviço de-
cancelado vido a um erro
devido a grave na inicia-
um erro lização
grave na
inicializa-
ção.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-95
service.fm

Serviço
Eliminação de erro

12.4 Eliminação de erro

12.4.1 Eliminação de erros automática


Cada erro da memória de erros está atribuído a uma das seguintes acções de recuperação,
que deve eliminar o erro automaticamente.
● Hardrestart
● Reload do módulo
● Reload da cópia de segurança da memória de dados do cliente
● Bloqueio de portas
● ALUM (linhas de rede analógicas)
● Nenhuma
Lacetes em aberto são desligados através de um Watchdog.
Se não estiver prevista uma acção de recuperação ou se esta não tiver êxito, o erro deve ser
eliminado por intervenção manual do técnico.

12.4.2 Eliminação de erros manual sem HiPath 3000/5000 Manager E

Activação manual de Restart (reinicialização)/Reload


O botão Reset no módulo de controlo central do HiPath 3000 pode provocar duas acções di-
ferentes:
● Se premir o botão por menos de 5 s, activa uma reinicialização (Hardrestart do sistema
completo com a memória de dados do cliente actual). O LED Run acende ao ser premido
o botão Reset.
● Se premir o botão durante mais de 5 s, activa um Reload. O LED Run apaga após ca. de
5 s como confirmação da activação do reload. A memória de dados completa do cliente é
reposta no estado inicial (standard). São perdidas todas as configurações específicas do
país e do cliente.

Caso seja activada uma recarga do sistema, será necessário reinicializar após car-
> regar a memória dos dados do cliente. Isto assegura a reposição de um gateway de
sinalização (= Gatekeeper HG 1500) possivelmente existente.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-96 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Eliminação de erro

Bloquear/autorizar módulos/portas
O bloqueio/A autorização de portas é possível através do(s) interruptor(es) existente(s) no mó-
dulo. O bloqueio impede uma nova ocupação após terminar a chamada actual. Efeito
● Em módulos de linhas analógicas, as portas são bloqueadas para tráfego de saída.
● Em módulos de linhas digitais, as portas são bloqueadas para tráfego de saída e entrada.
● Em módulos de extensões é bloqueado o módulo completo.

12.4.3 Eliminação de erros manual com HiPath 3000/5000 Manager E

Restart (reinicialização)
É activado um Hardrestart imediato do sistema completo com a memória de dados do cliente
actual.

Reload Card
É activado um Reload de um módulo isolado (carregar o Loadware).

Bloquear/autorizar módulos/portas
O bloqueio de um completo módulo de extensão ou de linhas de rede e de portas individuais
é possível com HiPath 3000/5000 Manager E. O bloqueio impede uma nova ocupação após
terminar a chamada actual. O bloqueio ou a autorização permanece mesmo depois de uma
reinicialização do sistema.
O bloqueio do primeiro módulo SLMO/SLU não é possível, porque a administração é executa-
da com Manager T, através das duas primeiras portas.
Ao tentar bloquear a última linha de rede activa, o utilizador é avisado de que depois disso não
será mais possível executar o teleserviço pelo centro de serviço.
Módulos e portas bloqueados por interruptor não podem ser autorizados com o HiPath 3000/
5000 Manager E.

ALUM
A comutação de emergência da linha de rede ALUM para telefones analógicos não pode ser
activada através do HiPath 3000/5000 Manager E.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-97
service.fm

Serviço
Teleserviço

12.5 Teleserviço

Definição
O teleserviço permite a comunicação do centro de serviço com os sistemas HiPath 3000 e Hi-
Path 5000 através da rede pública, para o cumprimento de tarefas de assistência. Estas são
as seguintes tarefas:
● A administração remota do sistema
● A administração remota de produtos Plus através do sistema
● A correcção remota do software do sistema (Transferência APS)
● A sinalização automática de avisos de erro
Com isso, é possível efectuar a administração e a manutenção de diversos sistemas de comu-
nicação a partir da um posto central.
A ligação com o HiPath 3000 é possível através do modem digital integrado (canal B), do mo-
dem analógico integrado (IMODN) ou do HG 1500.
Programas especiais, como, por exemplo, pcANYWHERE, permitem ligações com o HiPath
5000. Em comum acordo com o cliente, pode ser utilizado também o Remote Access Service
(RAS), caso este serviço esteja activado no servidor HiPath 5000.

HiPath 3000
PSTN
(rede de teleco-
municações ana-
Central Board lógica ou
digital Centro de servi-
Modem ço
PC de serviço
LIM com
HiPath 3000/5000
Manager E

LAN do
cliente

Produtos Plus

Figura 12-6 Exemplo de teleserviço no HiPath 3000

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-98 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Teleserviço

12.5.1 Possibilidades de ligação para a HiPath 3000


● HG 1500
Através de uma ligação LAN-LAN através do módulo HG 1500 é possibilitado o acesso
remoto a todos os sistemas HiPath 3000. As informações acerca da configuração podem
ser obtidas no manual de administração HG 1500.
● Modem analógico integrado IMODN
Este modem possibilita o acesso remoto a todos os sistemas da linha de produtos HiPath
3000 através de todas as linhas de rede, de junções e de extensões. O IMODN é uma car-
ta de encaixe.

Atenção
7 O modem analógico integrado IMODN só pode ser retirado e inserido com o
sistema desligado da alimentação.
IMODN é tratado como pseudo-porta e recebe um número no sistema, que é acessível
para chamadas internas e marcação directa. O número de marcação directa pode ser can-
celado manualmente, para impedir o acesso externo.
● Modem digital integrado (canal B)
Para todos os sistemas da linhaHiPath 3000 existe um modem integrado via canal B, que
possibilita o acesso remoto tanto através de linhas de rede ou junções digitais como atra-
vés de uma extensão RDIS. É suportada a transmissão de dados com o protocolo X.75.
O modem digital integrado é tratado como pseudo-porta e recebe um número no sistema,
que é acessível para chamadas internas e marcação directa. O número de marcação di-
recta pode ser cancelado manualmente, para impedir o acesso externo.
Programação de baudrates
Para informações acerca da baudrate a ser programada conforme o tipo de ligação entre o Hi-
Path 3000 e o HiPath 3000/5000 Manager E, consultar a Ajuda do HiPath 3000/5000 Manager
E.
Acesso ao modem analógico/digital
O acesso aos dois modems deve ser autorizado pelo cliente através da introdução de um PIN
de 6 caracteres. Caso o centro de serviço deva estabelecer uma ligação com o HiPath 3000
através de um modem, talvez seja necessário que seja introduzido este código individual. Isso
dependerá do tipo de linha utilizado para o acesso de modem. Na configuração standard do
sistema:
● Acesso através de linha RDIS = procedimento de autorização: é necessário introduzir o
PIN.
● Acesso através de outra linha = registo sem código: não é necessário introduzir o PIN.
Se necessário, o PIN pode ser reposto na configuração de fábrica através da programação do
sistema (só com Manager T).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-99
service.fm

Serviço
Teleserviço

12.5.2 Possibilidades de ligação para a HiPath 5000


A ligação para o HiPath 5000 é feita em geral através de programas especiais, como, por
exemplo, pcANYWHERE. Informações sobre as possibilidades de aplicação podem ser obti-
das na documentação do respectivo produto.
Em comum acordo com o cliente, pode ser utilizado também o Remote Access Service (RAS),
caso este serviço esteja activado no servidor HiPath 5000. As informações acerca da configu-
ração do Remote Access Service RAS podem ser obtidas no manual de administração do
HG 1500.

12.5.3 Administração remota do sistema

12.5.3.1 Administração remota do HiPath 3000 com


HiPath 3000/5000 Manager E
Há as seguintes alternativas para o estabelecimento de uma ligação remota entre o HiPath
3000 e o centro de serviço (HiPath 3000/5000 Manager E):
● Rechamada (Callback)
● Chamada de serviço através de código
● Sinalização automática de erros
A ligação é efectuada através do modem digital integrado (canal B) ou do modem analógico
integrado (IMODN).

Rechamada (Callback)
O HiPath 3000 pode administrar até seis posições de rechamada diferentes (senhas e os res-
pectivos números), sendo que a primeira ligação de rechamada também é o destino da sina-
lização de erros automática. Para cada ligação de rechamada, pode ser definido o modem di-
gital integrado (canal B) ou o modem analógico integrado (IMODN).
Após ter efectuado todas as programações e seleccionado a opção de estabelecimento de li-
gação “rechamada activada”, o HiPath 3000/5000 Manager E pode chamar o sistema. O Hi-
Path 3000 regista a solicitação de rechamada e memoriza a posição de rechamada. Após
10 segundos, o HiPath 3000 inicia a rechamada (callback) propriamente dita com o número
vinculado através da posição de rechamada. Assim que a ligação for estabelecida, o sistema
pode ser programado através de HiPath 3000/5000 Manager E.
Caso a ligação não seja estabelecida, o HiPath 3000 faz um total de 20 tentativas em intervalos
de 10 s. Depois disso, a tentativa de rechamada é terminada e deve voltar a ser reinicializada
através do HiPath 3000/5000 Manager E.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-100 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Teleserviço

Chamada de serviço através de código


Ao seleccionar a opção de estabelecimento de ligação “Chamada de serviço através de códi-
go” e activar a facilidade “Acesso remoto imediato após a instalação” é possível iniciar de qual-
quer terminal uma chamada de serviço do HiPath 3000 para o centro de serviço. Ao contrário
do procedimento habitual (callback), esta rechamada (chamada de serviço) não é iniciada pelo
HiPath 3000/5000 Manager E, mas por um terminal qualquer. A inicialização da rechamada é
praticamente ignorada.
Os destinos da chamada de serviço são as seis posições de rechamada que também são vá-
lidas para callback. Não é necessária a introdução da senha correspondente.
O tempo de espera que o centro de serviço aguarda uma chamada de serviço é limitado a
15 minutos, mas este pode ser sempre interrompido manualmente.
Procedimento: Activar a facilidade “Acesso remoto imediato após a instalação”.

Passo Introdução Explicação


1. *994 Código para “Acesso remoto imediato após a instalação”
2. X Marcar a posição de rechamada (possível 0...6)
3. XXXXXXX Caso necessário, introduzir o número de marcação posterior
(máx 11 dígitos)
A marcação posterior serve para seleccionar o PC remoto no
centro de serviço.
4. ou # Confirmar com a tecla “OK” ou “#”.

Sinalização automática de erros


Os erros da classe B podem ser transmitidos automaticamente ao centro de serviço. Para in-
formações detalhadas, ver Parágrafo 12.5.5.

12.5.3.2 Administração remota MF do HiPath 3000


Esta facilidade possibilita a programação remota do sistema através da transmissão de sinais
MF. O interface de utilizador (guia por menu) corresponde ao do Manager T para a gestão do
sistema no local.
A programação remota MF pode ser efectuada através de linhas de rede analógicas ou digi-
tais.

12.5.4 Correcção remota do software do sistema (APS)


Possibilita a transferência APS a partir de um centro de serviço (ver Parágrafo 12.2.3).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-101
service.fm

Serviço
Teleserviço

12.5.5 Sinalização remota de erros


Os erros da classe B podem ser transmitidos automaticamente ao centro de serviço. Para isso,
a indicação “Sinalização de erros” deve estar activada e um número de rechamada registado
na posição 1.
Para o registo de uma mensagem de erro, o HiPath 3000/5000 Manager E chamado deve estar
em modo de recepção no centro de serviço. Ao ser recebido um aviso de erro, o HiPath 3000/
5000 Manager E cria automaticamente um ficheiro, no qual o erro é registado. Se acontecer
outro erro, este será registado no mesmo ficheiro, a seguir ao registo anterior.
O relatório de erros é composto de um cabeçalho e pelos erros, que são transmitidos em for-
mato binário. O cabeçalho contém um indicativo do sistema de cliente emissor.

Atenção
7 No caso de falha de tensão, o conteúdo do SDRAM da MMC não protegido por ba-
teria será perdido. Deste modo, será reposta uma programação individual do parâ-
metro de tempo “Intervalo de sinalização de falha” para o valor predefinido de
15 minutos.
Com a recolocação em serviço, a medida automática de recuperação “Reload da
cópia de segurança da memória de dados do cliente” é iniciada e as programações
personalizadas do cliente são recarregadas. Pelo facto deste procedimento demo-
rar mais que 15 minutos, o primeiro aviso de erro é sempre sinalizado após trans-
corrido o intervalo predefinido de 15 minutos. A sinalização de todos os demais er-
ros ocorre então novamente com o intervalo programado de forma individual.
Exemplo: Num HiPath 3550 com sinalização de erros activada, o intervalo de sina-
lização de falha foi programado em 90 s. Devido a uma falta de energia, o intervalo
de 90 s é reposto para o seu valor predefinido, que é de 15 minutos. O primeiro avi-
so de erro “Falta de tensão” só é, portanto, sinalizado 15 minutos após o sistema ter
entrado novamente em serviço. Após a conclusão da medida de restauração “Relo-
ad da cópia de segurança da memória de dados do cliente”, também a programação
anterior do intervalo de sinalização de erro em 90 s é novamente activada. A sina-
lização de erros que venham ocorrer é feita novamente em 90 s.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-102 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Teleserviço

12.5.6 Corte controlado de uma ligação remota


A partir da V.1.2, as ligações remotas entre o HiPath 3000 e o HiPath 3000/5000 Manager E
através do modem analógico ou do digital podem ser activadas de forma controlada da seguin-
te maneira:
● Cortar após uma acção (configuração standard)
A ligação remota é cortada automaticamente após fim de uma acção (por exemplo, cópia
de segurança da memória de dados do cliente, transferência APS).
● Cortar após o tempo determinado
A ligação remota é cortada automaticamente após terminar uma acção (por exemplo, có-
pia de segurança da memória de dados do cliente, transferência APS e após o decurso
de um determinado tempo programado (60 ... 9999 s).
● Botão “Pousar”
Este botão possibilita o corte manual da ligação remota.
Através do HiPath 3000/5000 Manager E, pode ser seleccionada respectivamente uma destas
possibilidades.

12.5.7 Administração remota / Acesso remoto através de PPP


A ligação entre o sistema/produto Plus e o centro de serviço é possível através do modem di-
gital integrado (canal B) ou do modem analógico integrado (IMODN). Nos dois casos, a troca
de dados é efectuada com base no protocolo Point-to-Point (PPP).
Podem ser obtidas informações no parágrafo “Facilidades através de LAN”, na descrição das
facilidades do HiPath 3000/5000.

12.5.7.1 Administração remota do sistema


Combinado com a infraestrutura apropriada (rede de transmissão de dados, selector de rotas),
o HiPath 3000/5000 Manager E também pode funcionar através de PPP.
Ver “Administração remota do HiPath 3000 através de PPP” na descrição das facilidades do
HiPath 3000/5000.

12.5.7.2 Administração remota de produtos Plus


Os produtos Plus podem ser administrados de forma central a partir de um centro de serviço
através de HiPath 3000. O HiPath 3000 oferece apenas o meio de transmissão. A administra-
ção de facto dos produtos Plus é efectuada com softwares especiais, como, por exemplo,
pcANYWHERE.
ver “Administração remota de produtos Plus através de PPP” na descrição das facilidades do
HiPath 3000/5000.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-103
service.fm

Serviço
Teleserviço

12.5.7.3 Sinalização remota de erros via SNMP


Os produtos Plus e o HiPath 3000 podem depositar avisos de erro (Traps de SNMP) no centro
de serviço.
ver “Funcionalidade SNMP” na descrição das facilidades do HiPath 3000/5000.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-104 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Funções de segurança

12.6 Funções de segurança

12.6.1 Segurança de acesso

12.6.1.1 Logon personalizado para WBM


Para possibilitar o acesso dos utilizadores autorizados ao HiPath 3000 / HiPath 5000 e bloque-
ar o acesso não autorizado, é necessária uma identificação por nome de utilizador e uma au-
tenticação por senha. Isso é válido para todos os procedimento de administração e manuten-
ção locais e remotos através do Web-Based Management WBM.
Os dados que serão possíveis de administrar dependem do respectivo grupo de utilizadores.
Para a administração com o WBM foram definidos os dois grupos de utilizadores seguintes:
● Cliente
● Administrador
A cada grupo de utilizadores foi atribuído um nome de utilizador fixo e uma senha. Para o aces-
so a um grupo de utilizadores deve ser indicado o nome de utilizador e a senha válidos. Ape-
nas os dados autorizados para o respectivo grupo de utilizadores podem ser lidos e adminis-
trados.
A tabela seguinte apresenta os dois grupos de utilizadores, com as respectivas autorizações
de acesso, relativas ao assistente de configuração.

Tabela 12-9 Grupos de utilizadores WBM com as respectivas autorizações

Assistente Cliente Administrador


Primeira instalação X
(para a programação básica do sistema)
Novos componentes:
(para a programação de novos componentes)
● Telefones LAN (para a configuração de outros IP Workpoints) X
● Telefones WLAN (para a configuração de outros Workpoints X
WLAN)
● Terminais A/B (para a configuração de outros Workpoints ana- X
lógicos, por exemplo, Fax Grupo 3)
● Excepto para os EUA: Interfaces S0 (para a configuração de X
outras portas RDIS e Workpoints)
● Licenciamento (para o licenciamento de extensões do sistema) X
Alterar característica:
(para a alteração dos dados de programação actuais do sistema)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-105
service.fm

Serviço
Funções de segurança

Tabela 12-9 Grupos de utilizadores WBM com as respectivas autorizações

Assistente Cliente Administrador


● Telefones LAN/telefones WLAN ((para a alteração dos X
Workpoints programados)
● Terminais A/B (para a alteração dos Workpoints analógicos X
programados)
● Excepto para os EUA: Interfaces S0 (para a alteração das por- X
tas RDIS e Workpoints instalados)
● Só para os EUA: Módulo T1 (para a configuração e alteração X
do tipo de funcionamento do módulo T1)
● Acesso à linha externa (para a alteração do código e da priori- X
zação para o acesso à linha externa)
● Atendedor automático (para a configuração e alteração das X
caixas de correio de voz integradas)
● Transferência/Captura de chamadas (para a configuração e al- X X
teração dos destinos de transferência e da captura para cha-
madas de entrada)
● Grupos de chamada (para a configuração e alteração dos gru- X X
pos de chamada (as chamadas de entrada são sinalizadas em
todos os membros de um grupo de chamada.))
● Programação de teclas (para a configuração e alteração da X X
programação de teclas dos Workpoints)
● Lista telefónica (para a configuração e alteração dos registos X X
na lista telefónica central)
● DHCP (para a alteração do servidor DHCP) X
● Firewall (para a configuração e alteração do firewall da Internet X
integrado)
● DSL (para a alteração do acesso à Internet) X
● Telefonia DSL (para a configuração e alteração de acessos de X
telefonia DSL)
● VPN (para a configuração e alteração de Virtual Private Ne- X
tworks, redes privadas virtuais)
● Ajuda online (para a configuração e alteração do caminho de X
instalação da ajuda online)
Acesso remoto X
(para activar e desactivar o acesso remoto para a administração à
distância do sistema)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-106 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Funções de segurança

Tabela 12-9 Grupos de utilizadores WBM com as respectivas autorizações

Assistente Cliente Administrador


Actualização do software X
(para a verificação, se são necessárias actualizações de software)
Estado:
(para consultar o estado do sistema actual)
● Interfaces da rede (para consultar o estado actual das interfa- X X
ces da rede)
● Rede RAS (PSTN) (para consultar informações relativas às li- X X
gações de acesso remoto (RAS) activas (parceiro PSTN))
● Extensão (para consultar os dados de todas as extensões con- X X
figuradas)
● Eventos (para consultar os últimos 50 eventos (mensagens de X X
trace))
Modo perito X
(para a configuração e alteração de facilidades avançadas, como a
ligação em rede de vários sistemas HiPath 3000 / HiPath 5000)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-107
service.fm

Serviço
Funções de segurança

12.6.1.2 Protecção da consulta de senha contra ataques brute force


Os ataques brute force são tentativas efectuadas por um programa de computador, com o ob-
jectivo de quebrar a senha de um outro programa ou de uma ferramenta. São tentadas todas
as combinações de letras e números possíveis.
Para a protecção contra o acesso não autorizado, o procedimento de logon no WBM é super-
visionado para o acesso remoto. O utilizador tem cinco minutos e cinco tentativas para a intro-
dução da senha correcta. O acesso remoto é bloqueado quando o tempo é excedido, ou após
cinco tentativas erradas.
O protocolo das tentativas de introdução da senha é executado no registo de eventos (Event
Log) do sistema.

12.6.1.3 Registo através da introdução do nome de utilizador e da senha

Segurança
Para possibilitar o acesso dos utilizadores autorizados ao HiPath 3000 e bloquear o acesso
não autorizado, é necessária uma identificação por nome e uma autenticação por senha. Isso
é válido para todos os procedimento de programação e manutenção locais e remotos através
de HiPath 3000/5000 Manager E, Manager T, HiPath 3000/5000 Manager C, Assistant TC e
AMHOST.
Após a primeira inicialização do sistema, durante a inicialização de país pode ser seleccionado
entre dois tipos de protecção:
● Protecção por senha variável (standard)
● Protecção por senha fixa
Exemplo para um primeiro registo com Manager T

Passo Introdução Explicação


1. *95 Iniciar a administração do sistema
2. 31994 Nome standard do utilizador
3. 31994 Senha standard

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-108 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Funções de segurança

Os caracteres alfanuméricos não podem ser introduzidos em todos os Workpoints.


> Por isso, ao alterar o nome do utilizador ou a senha, não utilizar estes caracteres,
no caso do Manager TAssistant TC, uma vez que nem sempre é utilizado um
Workpoint apropriado.

Os caracteres alfanuméricos apenas podem ser introduzidos através dos seguintes


Workpoints: optiset E memory, optiPoint 600 office (no modo UP0/E), optiPoint 410
advance e optiPoint 420 advance . Além disso, é possível a introdução através do
optiPoint application module (combinado com o optiPoint 500 basic/standard/ad-
vance).

Passo Introdução Explicação


4. XXXXX É solicitada a introdução de uma nova senha (no máx.
15 caracteres).
5. XXXXX É solicitada a confirmação da senha definida no passo 4.
6. 29-5 Inicialização de país
7. X É solicitada a definição da protecção por senha:
1 = Protecção por senha variável
2 = Protecção por senha fixa
8. XX É solicitada a introdução do código de país (ver Página A-27). Em
seguida, o sistema é reinicializado com os dados standard de espe-
cíficos de cada país.
Notas:
● sobre as etapas 4 e 5: Caso tenha sido atribuída uma nova senha, as duas etapas não
serão necessárias quando for iniciada a administração do sistema.
● sobre a etapa 6: Não é necessária uma adaptação do país para a Alemanha, pois o sis-
tema é inicializado com o código da RFA.
● sobre a etapa 7: Na selecção da atribuição fixa de senhas, uma senha indicada no passo
4 é substituída pela senha standard (31994).

Protecção por senha variável


Uma identificação de utilizador com nome e senha individual e com um grupo de utilizadores
composto de seis grupos pré-definidos (na Tabela 12-10) pode ser atribuído a até 16 utiliza-
dores. Apenas os dados autorizados para o respectivo grupo de utilizadores podem ser lidos
e administrados.
No primeiro registo, o sistema solicita a identidade do utilizador e exige a definição de uma
nova senha (no máx. 15 caracteres do optiPoint 500 ou do optiset E). Com estas introduções
são sobrepostos o nome standard do utilizador (31994) e a senha standard (31994). Este pri-
meiro utilizador é automaticamente atribuído ao grupo de utilizadores “Manutenção do siste-
ma“. Ele é alertado para o fato de que no sistema ainda não foi configurado nenhum utilizador

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-109
service.fm

Serviço
Funções de segurança

e que ele possui direitos de “Manutenção do sistema”. Em seguida, com HiPath 3000/5000 Ma-
nager E ou Manager T podem ser configurados outros utilizadores com as senhas correspon-
dentes na Gestão de utilizadores.
Se um utilizador esquecer a senha, esta deve ser apagada e novamente configurada por um
outro utilizador autorizado. Caso todos os utilizadores esqueçam as suas senhas, será neces-
sária uma nova geração do sistema.

Protecção por senha fixa


São utilizados apenas grupos de utilizadores fixos com nomes do utilizador senhas standard,
que não podem ser alterados. Também não é possível programar novos utilizadores na Gestão
de utilizadores.

Mudar a protecção por senha


A mudança do tipo de protecção por senha de variável para fixa e vice-versa só é possível atra-
vés de Manager T. Deve ser executada uma nova inicialização de país. Com isso, o completo
conteúdo da memória de dados do cliente (inclusive nomes de utilizador e senhas) são repos-
tos na configuração standard.
Caso seja executada uma inicialização de país num sistema com protecção por senha variá-
vel, os nomes de utilizador e as senhas definidos anteriormente serão mantidos, se não houver
mudança da protecção por senha.
Caso seja lida do sistema uma memória de dados do cliente que teve os nomes de utilizador/
as senhas standard alterados, esta memória não poderá ser carregada num HiPath 3000 que
tenha sido mudado para protecção por senha fixa. Antes da leitura desta memória de dados
do cliente, deve ser configurado no sistema um utilizador (nome/senha) que corresponda a um
grupo de utilizadores da protecção por senha fixa. A memória de dados do cliente só poderá
ser lida do HiPath 3000 após a programação deste utilizador. Depois disso é possível carregar
a memória de dados do cliente no sistema mudado para protecção por senha fixa, usando este
nome de utilizador e esta senha.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-110 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Funções de segurança

12.6.1.4 Grupos de utilizadores predefinidos e suas autorizações de acesso

Grupos de utilizadores da protecção por senha variável


A tabela seguinte apresenta seis grupos de utilizadores predefinidos com as respectivas auto-
rizações de acesso.
Tabela 12-10 Protecção por senha variável: Grupos de utilizadores predefinidos e suas au-
torizações de acesso

Manutenção do sistema
Nº Grupos de utilizadores

Admin. cliente

volvimento
utilizador

(Serviço)

(Cliente)

Taxação
Revisão
Admin.

Desen-
Acesso

1. ● Programar/apagar utilizadores X X1
● Atribuir utilizadores a grupos
2. ● Avaliar e arquivar ficheiros de protocolo rele- X X2
vantes à segurança
● Acesso para leitura de dados do sistema (por
exemplo, memória de erros), excepto dados
confidenciais do cliente
3. ● Acesso a todos os dados do sistema (sem X
acesso do Desenvolvimento), se nenhum uti-
lizador estiver atribuído a outros grupos
4. ● Acesso a dados confidenciais do cliente X3 X
● Executar de acções do cliente (por exemplo,
imprimir determinadas listas)
5. ● Acesso a dados não confidenciais do cliente X X
6. ● Acesso a parâmetros e acções da taxação X3, 4 X4 X
(sem parâmetros de interface para a impres-
sora)
7. ● Acessos do grupo de utilizadores "Manuten- X
ção do sistema"
● Configurar e ler determinados parâmetros
aos quais nenhum outro grupo tem acesso
1 Se nenhum utilizador estiver atribuído ao grupo "Administração do utilizador".
2 Se nenhum utilizador estiver atribuído ao grupo "Revisão".
3 Se nenhum utilizador estiver atribuído ao grupo "Administração do cliente".
4 Se nenhum utilizador estiver atribuído ao grupo "Taxação".

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-111
service.fm

Serviço
Funções de segurança

Grupos de utilizadores da protecção por senha fixa


A tabela seguinte apresenta os grupos de utilizadores que não podem ser alterados, com as
respectivas autorizações de acesso.
Tabela 12-11 Protecção por senha fixa: Grupos de utilizadores fixos e suas autorizações de
acesso

Manutenção do sistema (assistência técnica)


Nº Grupos de utilizadores

Admin. do cliente (Cliente)

– Manager TC=*95/(Senha

– Manager C=office/office
Desenvolvimento
não necessária)
Nome/Senha=

Nome/Senha:
31994/31994
Acesso

1. ● Avaliar e arquivar ficheiros de protocolo relevantes à X X


segurança
● Acesso para leitura de dados do sistema (por exemplo,
memória de erros), excepto dados confidenciais do cli-
ente
2. ● Acesso a todos os dados do sistema (sem acesso do X X
Desenvolvimento)
3. ● Acesso a dados confidenciais do cliente X X X
● Executar de acções do cliente (por exemplo, imprimir
determinadas listas)
4. ● Acesso a dados não confidenciais do cliente X X X
5. ● Acesso a parâmetros e acções da taxação (sem parâ- X
metros de interface para a impressora)
6. ● Configurar e ler determinados parâmetros aos quais X
nenhum outro grupo tem acesso.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-112 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Funções de segurança

12.6.1.5 Possibilidades do acesso ao sistema


As autorizações de acesso do utilizador, ou seja, os dados que podem ser lidos ou administra-
dos, dependem em todos os casos do grupo de utilizadores atribuído.

Ferramentas de serviço
● Manager T e Assistant TC
Registo através da introdução do nome de utilizador e da senha (independente do blo-
queio)
O acesso ao sistema só é possível através das duas primeiras ligações UP0/E do primeiro
módulo SLMO/SLU no sistema.
● HiPath 3000/5000 Manager E e HiPath 3000/5000 Manager C (local)
Registo através da introdução do nome de utilizador e da senha
● HiPath 3000/5000 Manager E (remoto), ligação directa
Registo através da introdução do nome de utilizador e da senha
O acesso directo é possível através do modem digital integrado (canal B) ou do modem
analógico integrado. Requisito: autorização do cliente através da definição de um código
de acesso de 5 caracteres.
● HiPath 3000/5000 Manager E (remoto), rechamada
Registo através da introdução do nome de utilizador e da senha
O acesso é possível através do modem digital integrado (canal B) ou do modem analógico
integrado. Requisito: definição de um índice de rechamada.
● HiPath Software Manager
Registo através da introdução do nome de utilizador e da senha

AMHOST
A facilidade AMHOST (Administração e Manutenção via HOST) possibilita aos produtos Plus
ler e, se necessário, alterar determinados dados do sistema. Para permitir que os produtos
Plus acedam o sistema, é definido na Gestão de utilizadores standard do HiPath 3000 um uti-
lizador sem grupo, com o nome “AMHOST” e a senha standard “77777”.
A alteração desta senha só é possível com Protecção por senha variável. Para isso, o utiliza-
dor “AMHOST” deve ser apagado e novamente configurado com o mesmo nome do utilizador
e com uma nova senha.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-113
service.fm

Serviço
Funções de segurança

12.6.1.6 Protecção dos dados do cliente


Ao memorizar uma memória de dados do cliente no disco rígido, guarda também a tabela de
utilizadores (parte da Gestão de utilizadores) com o nome de utilizador e as respectivas se-
nhas codificadas. Isso garante a segurança de acesso também ao abrir a memória de dados
do cliente offline mais tarde.
Ao abrir a memória de dados do cliente offline, o utilizador é solicitado a introduzir o nome e a
senha. Os dados introduzidos são comparados com a tabela de utilizadores. O grupo de utili-
zadores determinado define também neste caso as autorizações de acesso.
Ao carregar uma memória de dados do cliente offline no HiPath 3000, a tabela de utilizadores
correspondente não será guardada no sistema. Do contrário, a gestão de utilizadores individu-
al do sistema seria falsificada.

Com a geração offline de uma memória de dados do cliente standard, é criada uma
> tabela de utilizadores standard. Uma memória de dados do cliente gerada desta for-
ma apenas pode ser carregada num sistema standard.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-114 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Funções de segurança

12.6.2 Protocolo automático das acções da administração

Definição
Todos os acessos aos dados de cliente do HiPath 3000 são protocolados automaticamente
numa área reservada (LOG) da MMC. Os registos contém informações sobre quais dados fo-
ram manipulados por qual utilizador e quando. Um utilizador autorizado (membro do grupo
“Revisão”) pode transmitir os dados do sistema para um PC e analisá-los.

12.6.2.1 Protocolo
Um registo de protocolo contém as seguintes informações:
● Data e hora
● Nome de utilizador e grupo de utilizadores
● Tipo da actividade (identificação de formato) e acção (introdução de comandos)

12.6.2.1.1 Identificação de formato e introdução de comandos


São protocoladas as seguintes informações de formato:
● Manager T (1)
Todas as actividades são protocoladas independentemente do modo de acesso do siste-
ma. Como introdução de comandos, é registado o respectivo código junto com os parâ-
metros mais importantes (por exemplo, número, extensão).
● Assistant TC (2)
como em Manager T (1)
● Informação da sessão (3)
É protocolado o acesso ao sistema, independentemente se este ocorre através de Mana-
ger T, HiPath 3000/5000 Manager E etc. Possíveis introduções de comandos:
A0-1 = Procedimento de registo (Logon)
A0-2 = Procedimento de cancelamento (Logout)
A0-3 = Tentativa de registo não autorizada
● HiPath 3000/5000 Manager E Base de dados (4)
É protocolado o acesso à base de dados via HiPath 3000/5000 Manager E. Possíveis in-
troduções de comandos:
A1-1 = Base de dados lida
A1-2 = Nova geração dos dados do cliente (carga da memória de dados do cliente no sis-
tema)
A1-3 = Escrever base de dados

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-115
service.fm

Serviço
Funções de segurança

● Programa do sistema (5)


São protocoladas as transferências APS e as inicializações do sistema(por exemplo, uma
primeira inicialização). Possíveis introduções de comandos:
– A2-1 = APSXF iniciado
– A2-2 = APSXF terminado
– A2-3 = Inicialização APS (é apresentado adicionalmente o indicador APS)
● HiPath 3000/5000 Manager E Manutenção (6)
São protocoladas as actividades de manutenção, que podem estar programadas com as
seguintes introduções de comandos:
– B1-1 = Ler memória de erros
– B1-2 = Apagar memória de erros
– B2-1 = Fora de serviço
– B3-1 = Ler Direct Memory Access
– B3-2 = Escrever Direct Memory Access
– B4-1 = Apagar Base Station Status Overload
– B4-2 = Apagar Base Station Status Restart
– B5-1 = Alteração de Digital Loopback
– B6-1 = Alteração de Trunk Rolling
– B7-1 = Ler Trunk Status
– B8-1 = Apagar Trunk Error counter
● Formato simulado ou pseudo-formato Manager T (7)
As alterações offline de uma memória de dados do cliente são registadas pelo HiPath
3000/5000 Manager E como comandos Manager T “simulados”. Para as áreas de dados
cujas alterações são reservadas ao HiPath 3000/5000 Manager E, são criadas pseudo-
áreas. Ao carregar uma memória de dados do cliente offline no sistema, os seguintes co-
mandos simulados são registados no protocolo como introduções de comandos:
C1 = Pseudo-área “Parâmetros do sistema”
– C1-1 Flags do sistema/CMI
– C1-2 Intercepção do sistema/PO
– C1-3 Sinais acústicos e chamadas
– C1-4 Flags de rota especial (rota variável #)
– C1-5 Programações do sistema
– C1-6 Host Link Interface
– C1-7 Activar a mudança de terminais
C2 = Pseudo-área “Temporizador do sistema”
– C2-1 Temporizador do sistema
C3 = Configuração da pseudo-área “S0”
– C3-1 Bus da extensão
– C3-2 Supervisão de linhas
– C3-3 Modo de operação
C4 = Pseudo-área “Linhas”
– C4-1 Parâmetros de linha analógica (slot variável/linha#)
C5 = Pseudo-área “Análise da marcação”

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-116 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Funções de segurança

– C5-1 Números internos (ext. variável#, grp#)


– C5-2 Códigos de serviço
C6 = Pseudo-área “Horário de verão”
– C6-1 Horário de verão
C7 = Pseudo-área “Rotas”
– C7-1 Flags de rota (rota variável#)
C8 = Pseudo-área “Programação de porta”
– C8-1 Programação de porta (porta variável#)
C9 = Pseudo-área “Flags de UCD”
– C9-1 Flags de UCD
C10 = Pseudo-área “Apagar contador”
– C10-1 Apagar contador
● HiPath 3000/5000 Manager E online (8)
São protocolados os arquivos do ficheiro de protocolo e a gestão de utilizadores. Possí-
veis introduções de comandos:
– D1-1 = Arquivo
– D2-1 = Novo utilizador
– D2-2 = Apagar utilizador
– D3-1 = Alterar senha

Protocolo de acessos externos (soluções, aplicações)


> Os produtos Plus têm uma quantidade muito limitada de alterações via “AMHOST”.
Como essas alterações acompanham o processo “automaticamente” (por exemplo,
registo de entrada e saída de hóspedes para aplicações de hotel), elas não são pro-
tocoladas. Apenas é protocolada a informação da sessão (o nome do utilizador é
“amhost”) com as introduções de comandos “Procedimento Logon” e “Procedimen-
to Logout”.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-117
service.fm

Serviço
Funções de segurança

12.6.2.2 Ler e memorizar os dados de protocolo


Os registos de protocolo são efectuados automaticamente numa área reservada (LOG) da
MMC (HiPath 3000) ou num directório especial (HiPath 5000). Esta função não pode ser de-
sactivada.
Quando o espaço de memória atingir aproximadamente 80 % da área LOG, é sinalizado um
erro classe A. Este erro é tratado como todos os erros da classe A e é indicado no display do
optiPoint Attendant como “Alarme do revisor”.
O protocolo deve ser lido e arquivado, ou seja, memorizado num ficheiro de arquivo (extensão
= arc). Se não for criado um arquivo, no caso de perigo de transbordo será sobreposto o bloco
de dados mais antigo.
A saída dos registos de protocolo só é possível com HiPath 3000/5000 Manager E. Estes re-
gistos do protocolo só podem ser acedidos se o utilizador estiver registado como Revisor.

Arquivo
Caso o utilizador deseje efectuar o arquivo (memorizar), o sistema verificará se já existe um
ficheiro de arquivo no PC (extensão = arc). Se este for um ficheiro com dados de protocolo de
um arquivo anterior, o ficheiro deve corresponder ao cliente actual. Se a verificação for positi-
va, os registos de protocolo serão solicitados do sistema e anexados aos dados já existentes
no ficheiro de arquivo. Com isso, os dados no sistema são apagados.
Caso ocorram erros (por exemplo, devido a interrupção da linha) o procedimento é terminado
por completo e a função de protocolo deve ser reiniciada.
Se não for necessário criar arquivo, o Revisor pode solicitar, visualizar e imprimir os registos
de protocolo. Estes permanecem memorizados no sistema.
Com HiPath 3000/5000 Manager E é possível verificar os ficheiros de arquivo no monitor e im-
primi-los, mesmo sem registo no sistema. Neste caso, não é necessária a introdução de se-
nha.

Multimedia Card (Placa de multimédia)


Indicações para uma troca da placa de multimédia MMC:
● Se o sector de memória para protocolo estiver vazio, a função será
reinicializada.
● Se o sector de memória para protocolo não estiver vazio, a função é continuada

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-118 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
service.fm
Serviço
Funções de segurança

Exemplo de impressão de protocolo


Princípio válido para o exemplo: Foi efectuada a primeira inicialização do sistema. Foi efectu-
ada a programação específica para o cliente.

1050 00-11-25 15:57:10 rev(R) (6)D1-1 Arquivo


1051 00-11-25 15:58:22 rev(R) (3)A0-2 Procedimento Logout
1052 00-11-26 09:20:15 serv(S) (3)A0-1 Procedimento Logon
1053 00-11-26 09:21:35 serv(S) (4)A1-1 Base de dados lida
1054 00-11-26 09:21:52 serv(S) (7)14-12-*(20) Nome da extensão
1055 00-11-26 09:22:45 serv(S) (4)A1-3 Escrever base de dados
1056 00-11-26 09:23:25 serv(S) (3)A0-2 Procedimento Logout
1057 00-11-26 10:10:15 pnkm(A) (3)A0-1 Procedimento Logon
1058 00-11-26 10:11:15 pnkm(A) (2)14-12-”30” Nome da extensão
1059 00-11-26 10:11:35 pnkm(A) (2)14-12-”31” Nome da extensão
1060 00-11-26 10:12:15 pnkm(A) (3)A0-2 Procedimento Logout
1061 00-11-27 11:20:30 rev(R) (3)A0-1 Procedimento Logon
O exemplo de impressão (sem cabeçalho e nota de rodapé) fornece as seguintes informações
sobre as acções da administração:
● O Revisor (utilizador “rev” no grupo “R” (Revisão)) criou o primeiro arquivo.
● O Serviço (utilizador “serv” no grupo “S” (Manutenção do sistema)) realizou a leitura da
base de dados, alterou 20 nomes de telefone e voltou a escrevê-los no sistema.
● O cliente (utilizador “pnkm” no grupo “A” (Administração)) alterou outros dois nomes de
telefone.
● O Revisor solicitou e imprimiu os últimos registos de protocolo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 12-119
service.fm

Serviço
Funções de segurança

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
12-120 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
ip_.fm
Conhecimentos básicos acerca de IP
Vista geral

13 Conhecimentos básicos acerca de IP

13.1 Vista geral

Sobre este capítulo


São descritos os temas relacionados na tabela seguinte.

Tópico
Requisitos da rede IP, página 13-2
● Introdução geral, página 13-2
● Protocolo H.323, página 13-2
● Standards suportados, página 13-3
● QoS - Qualidade do serviço, página 13-4
Análise de rede, página 13-6

As informações a seguir são meramente de caractere introdutório, não dispensando


> assim a formação apropriada dentro do tema IP.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 13-1
ip_.fm

Conhecimentos básicos acerca de IP


Requisitos da rede IP

13.2 Requisitos da rede IP

Os requisitos concretos necessários para uma rede IP do cliente para o HiPath


> 3000/5000 V6.0, em relação à largura de banda, "Delay" (atraso), QoS, etc., são
descritos no „Caderno de obrigações para o contrato de uma solução HiPath 3000/
5000“.

13.2.1 Introdução geral


Na comunicação de dados são utilizados vários protocolos (X.25, Frame Relay, ATM e TCP/
IP). O nível de comutação IP (Internet Protocol) é o protocolo chave da Internet, que possibilita
a operação com outras redes e outros protocolos, como, por exemplo, Ethernet, X.25, Frame
Relay e ATM. Por essa razão, IP é usado frequentemente como sinónimo para toda a técnica.
Os protocolos TCP, UDP e RTP são utilizados nas aplicações e requisitos na Internet, como,
por exemplo, „transferência de ficheiros (FTP)“, „correio electrónico (SMTP)“ e „WWW“.
O RTP (Real Time Protocol) é utilizado na transmissão de voz. O termo „Voice over IP (VoIP)“
significa que o protocolo IP é utilizado para o transporte da voz.
Hoje em dia existem diferentes protocolos que resultaram de diversas comissões e outros es-
forços de estandardização.

13.2.2 Protocolo H.323


H.323 é o termo geral para os seguintes temas:
● Sinalização (H.245, ...)
● Transmissão de imagem
● Transmissão de voz/compressão de voz, por exemplo,
– G.723.1 (5,3/6,3 kBit/s)
– G.729A (8 kBit/s)
● Aplicações de dados (Application sharing, T.120)
Como visto, este standard contém muito mais do que o necessário para a simples transmissão
de voz através de redes de dados. O H.323 foi desenvolvido para as aplicações de multimédia.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
13-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
ip_.fm
Conhecimentos básicos acerca de IP
Requisitos da rede IP

13.2.3 Standards suportados


O HiPath 3000/5000 V6.0 suporta os standards indicados na tabela a seguir.
Tabela 13-1 Standards suportados

Standard Velocidade de Notas


transferência1
G.711 Standard dos ITU para 64 kBit/s Qualidade de transmissão de voz RDIS
codecs de voz
G.722 Codec de voz de alta 48, 56 ou Melhor qualidade de transmissão de
qualidade 64 kBit/s voz do que G.711
G.723.1 Standard dos ITU para 5,3 ou 6,3 kBit/s Qualidade suficiente de transmissão de
codecs de voz voz
G.729 Grupo de standards 8 kBit/s Menos atraso e melhor qualidade de
dos ITU para codecs transmissão de voz do que G.723.1
de voz
G.729A Standard dos ITU para 8 kBit/s Menos atraso e melhor qualidade de
codecs de voz basea- transmissão de voz do que G.723.1
do em G.729
G.729AB Standard dos ITU para 8 kBit/s Menos atraso e melhor qualidade de
codecs de voz basea- transmissão de voz do que G.723.1
do em G.729A
T.38 Standard dos ITU para 14 kBit/s Define a comunicação de fax do grupo
transmissões de fax 3 via redes IP
(Realtime FAX)
1 A largura de banda realmente necessária, por exemplo, na LAN, pode ser significativamente maior. Entre outros, são fac-
tores relevantes:
– Data Link Layer utilizado: Ethernet (com ou sem VLAN), PPP, Frame Relay ...
– Protocolos com/sem compressão: RTP, UDP, IP
– Security: Túnel VPN...
– Redundância: por exemplo, em T.38
– Empacotamento: quantos "Samples" são transportados por pacote.

O modo de transmissão “Clear Channel” é caracterizado pelo facto dos sinais serem transmi-
tidos de forma digital e da ligação ser feita com transparência de bit. Não é feita uma compres-
são. A velocidade de transferência é de 64 kBit/s.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 13-3
ip_.fm

Conhecimentos básicos acerca de IP


Requisitos da rede IP

13.2.4 QoS - Qualidade do serviço

Introdução
Na transmissão de dados nas redes IP podem ocorrer:
● Atrasos devido a anexos de correio electrónico volumosos e navegação na Web
● Congestionamento da rede devido a múltiplas consultas de uma mesma página Web
● Redução da qualidade de transmissão de voz devido
– Atraso (redução devido a "Delay")
– Variações no atraso (redução da qualidade de voz devido a "Jitter")
– Perda de pacote (redução devido a "Packet Loss")
A Qualidade do serviço reúne diferentes métodos para assegurar determinadas característi-
cas de transmissão nas redes orientadas por pacotes (IP).
Por exemplo, é importante em Voice over IP, que seja assegurada uma largura de banda mí-
nima durante a transmissão. Quando várias aplicações com a mesma autorização são execu-
tadas através de IP, a largura de banda de uma via de transmissão (por exemplo, um canal B
RDIS de 64 kBit/s) é dividida. Com isso, pode haver perdas de pacotes na ligação de voz, o
que leva à má qualidade de transmissão de voz.

QoS no HiPath 3000/5000


Nas redes HiPath 3000/5000 diferentes tipos de tráfegos são transportados através de uma
única infraestrutura IP. A Qualidade do serviço objectiva o funcionamento perfeito do tráfego
de dados e de voz.
Para impedir que o tráfego de dados suprima o tráfego de voz, este deve receber uma priori-
dade alta. Mais além, deve ser determinado que o tráfego de prioridade alta deve ser transmi-
tido antes do tráfego de prioridade baixa. Estas definições são efectuadas no nível 2 e 3:
● No nível 2, são utilizados os três bits no campo 802.1p, o qual é parte da etiqueta 802.1Q.
● No nível 3, são utilizados os seis bits do campo DiffServ Code Point (DSCP) no byte Type
of Service (ToS) do cabeçalho IP.
É importante também, que haja suficiente largura de banda disponível na classe QoS utilizada
(Codepoint/IEEE802.1p User Priority). A tabela seguinte apresenta os valores QoS utilizados
para DiffServ e o campo IEEE802.1p da User Priority.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
13-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
ip_.fm
Conhecimentos básicos acerca de IP
Requisitos da rede IP

Tabela 13-2 Possibilidades de configuração de QoS

Tipo de tráfego DiffServ Campo 802.1p Classe de tráfego


Code Point (prioridade 0 (= a mais bai-
xa) – 7 (= a mais alta)
Voice Payload (RTP/RTCP) AF12 6 Guaranteed Service
(001100)
Data Payload (gateway de fax) AF11 6 Guaranteed Service
(001010)
Signaling (H.225, H.245 and AF21 5 Controlled Load
real time application signaling) (010010)
Todos os outros tipos de tráfe- DE (000000) 0 Best Effort
go
Informações sobre os processos de QoS utilizados no HiPath HG 1500 podem ser encontra-
das nas Instruções de administração HiPath HG 1500.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço 13-5
ip_.fm

Conhecimentos básicos acerca de IP


Análise de rede

13.3 Análise de rede

Para assegurar o perfeito funcionamento dos sistemas e aplicações a serem insta-


> lados na rede de cliente, é necessário executar uma análise da rede antes da ins-
talação.
Esta análise visa determinar os pré-requisitos, com o quais pode ser assegurada a
capacidade da rede de cliente para uma instalação do HiPath 3000/5000. O proto-
colo de resultados faz parte do „Caderno de obrigações para o contrato de uma so-
lução HiPath 3000/5000“.
Com o módulo de serviço Análise de rede é verificado, se a rede telefónica do cliente é ade-
quada para a utilização das soluções Business over IP da
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG (HiPath 3000, HiPath 4000, HiPath
5000 ...). A avaliação é efectuada com base nos parâmetros especificados pelos produtos. O
cliente recebe um relatório final, em que estão documentados a estrutura da rede e também
os parâmetros operativos (grau de aproveitamento, "Delay", "Jitter").
Encontra informações detalhadas na página principal da Análise de rede do HiPath: https://ne-
tinfo.icn.siemens.de/es/products/prod_netzwerk_analyse_v2/product/home_page.

Benefício ao cliente e economia


● Preparação da rede para futuras aplicações (VoIP)
● Determinação dos actuais fluxos de tráfego e taxas de utilização, Baselining
● Suporte para decisões na introdução de soluções VoIP

Descrição dos benefícios da análise de rede


● Determinar se as redes de cliente são adequadas para as soluções Voice over IP da
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG
● Registo dos parâmetros relevantes durante um período de medição definido
● Avaliação com base nas especificações do produto
● Interpretação dos resultados da medição com sugestões de outras medidas
● Relatório final com recomendações

Instruções de configuração
Aplicação na elaboração de projectos de soluções Voice over IP
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG
Só é possível a aplicação em redes de dados IP baseadas em SNMP (roteadores, centros de
comutação IP, centros de tráfego)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
13-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
pcodes.fm
Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Introdução

A Códigos para a programação do sistema (modo


perito)

A.1 Introdução
Através dos Workpoints com os dois números internos mais baixos (por exemplo, 11 e 12 ou
100 e 101) pode executar a administração dos sistemas HiPath 3000.
A programação das facilidades e das definições é efectuada no modo perito, através da intro-
dução de sequências de dígitos definidas.
As mensagens de erro devem ser confirmadas! No caso de um erro devido à introdução de
um código já utilizado, o código é indicado na segunda fila do display. Com este código salta
para o menu correspondente.

A.2 Iniciar a gestão do sistema


É possível aceder a gestão do sistema após a introdução do nome do utilizador (identificação)
e da senha (autenticação). Dependendo da protecção por senha activada (ver
Parágrafo 12.6.1.3), resulta o seguinte procedimento.
Tabela A-1 Iniciar a administração do sistema (Serviço)

Passo Introdução Explicação


1. *95 Iniciar a administração do sistema
2. XXXXX Introdução do nome do utilizador:
● Protecção por senha fixa: Nome do utilizador = 31994
● Protecção por senha variável: Nome do utilizador individual
3. XXXXX Introdução da senha:
● Protecção por senha fixa: Senha = 31994
● Protecção por senha variável: Senha individual
Na Página 12-108 encontra um exemplo para iniciar a Gestão do sistema pela primeira vez
com o Manager T após a inicialização do sistema.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço A-1
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito)


Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-2 Grupos de códigos no modo perito

Grupo de código Função


Modo perito para manutenção do sistema (anteriormente Manager T)
11 Taxação
12 Marcação abreviada central
13 Códigos de projecto
14 Programar estação
15 Acessos à linha de rede
16 Chamadas de entrada
17 Integração em rede
18 Relações de tráfego (VBZ)
19 Indicações de display
20 Parâmetros RDIS
21 Parâmetros de linhas analógicas HKZ
22 Programações do sistema
23 Códigos
24 Programações de porta
25 Equipamento de anúncio
26 Interruptores
27 Sensores (só HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/HiPath 3300)
28 Imprimir os dados de cliente
29 Códigos do sistema
30 Administração remota
31 ACD
32 Procura de pessoas
33 Posto de operadora
34 DISA
35 Selecção automática de rota (LCR)
36 HiPath Cordless Office
37 Segurança
51 – 63 Administração do cliente (anteriormente Assistant TC)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
A-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
pcodes.fm
Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
11 Taxação
11 1 Taxação por extensão
11 1 1 Consultar a taxação por extensão, introduzir o número
11 1 2 Imprimir a taxação por extensão
11 2 Taxação por linha
11 2 1 Consultar a taxação por linha, seleccionar slot/linha
11 2 2 Imprimir a taxação por linha
11 3 Taxação central
11 3 1 Formato de saída: 0 = comprimido, 1 = longo
11 3 2 Indicação do número, supressão: 0 = não, 1 = sim
11 3 3 Chamadas de entrada: 0 = não, 1 = sim
11 3 4 Duração da chamada: 0 = não, 1 = sim
11 3 5 Saída do MSN: 0 = não, 1 = sim
11 3 6 Representação da taxação: 1 = valor, 2 = impulsos
11 3 7 De saída sem ligação: 0 = não, 1 = sim
11 4 Factor de taxação
Introdução de 0 % até 10000 %
11 5 Factor RDIS
Introdução de 0 % até 10000 %
11 6 Moeda, introdução de até 3 caracteres
11 7 Protocolo de chamadas 0 = não, 1 = sim
11 8 Taxação no posto de atendimento, cabine telefónica, ext.
11 9 Precisão de cálculo, casas decimais (ajustável de 0 a 3)
12 Marcação abreviada central
12 1 Números de marcação abreviada central (números externos)
000 a 999 (HiPath 3750/HiPath 3550/HiPath 3700/HiPath 3500);
000 a 299 (HiPath 3350/HiPath 3300)
12 2 Nomes de marcação abreviada central, no máx. 16 caracteres, só se
existir um número de marcação abreviada central1
13 Códigos de projecto (PKZ)
13 1 Lista de códigos de projecto, de 0 a 999

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço A-3
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito)


Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
13 2 Processo de verificação: 0 = não verificado, 1 = lista de códigos de pro-
jecto, 2 = quantidade de dígitos
13 3 Processo de introdução: 0 = voluntário, 1 = forçado
13 4 Quantidade de dígitos (1-11)
14 Programar estação
14 10 Copiar os dados da extensão
14 11 Tipo de estação
14 11 0 Standard
14 11 1 Fax
14 11 2 Correio de voz de 5 dígitos
14 11 3 Altifalante
14 11 4 Atendedor automático
14 11 5 Música em espera externa (MOH)
14 11 6 LED MW no telefone normal
14 11 7 Correio de voz de 6 dígitos
14 11 8 Porteiro eléctrico com sinal de lacete de impulso
14 11 9 Memo
14 11 10 Modem
14 12 Nomes da extensão (alfanumérico), no máximo 16 caracteres1
14 13 Intercalação: 0 = não autorizada / 1 = autorizada
14 14 Marcação associada; 0 = não autorizada / 1 = autorizada
14 15 DISA: 0 = não autorizada / 1 = autorizada
14 16 Protecção de chamada em espera: 0 = des. / 1 = act.
14 17 Microtelefone de cabeça: 0 = des. / 1 = act
14 18 Grupos de captura de chamadas,
HiPath 3750/HiPath 3700: Grupo 1 a 32, máx. 32 extensões.
HiPath 3550/HiPath 3500: Grupo 1 a 16, máx. 32 extensões.
HiPath 3350/HiPath 3300: Grupo 1 a 8, máx. 8 extensões.
14 19 Código de bloqueio do telefone, 0 = repor a 00000
14 20 Ignorar ’Não incomodar’: 0 = não, 1 = sim
14 21 LISTA CHAMADAS: 0 = não, 1 = sim

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
A-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
pcodes.fm
Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
14 22 Capturar: 0 = não autorizada / 1 = autorizada
14 23 Desvio externo: 0 = não autorizado / 1 = autorizado
14 25 Compressão de dados: 0 = não, 1 = sim
14 26 Selecção de idioma:
11 = Alemão
12 = Inglês americano
13 = Francês
14 = Espanhol
15 = Inglês
16 = Italiano
17 = Holandês
18 = Português
19 = Finlandês
20 = Checo
21 = Dinamarquês
22 = Sueco
23 = Norueguês
24 = Turco
25 = Telekom, Alemanha
26 = Polaco
27 = Húngaro
28 = Russo
29 = Grego
30 = Esloveno
31 = Servo-croata
32 = Estónio
33 = Letão
34 = Lituano
35 = Chinês
36 = Eslovaco
37 = Catalão
38 = Alemão (2)
39 = Inglês (2)
40 = Romeno
41 = Búlgaro
42 = Macedónio
43 = Servo-croata, cir.
44 = Servo-croata, lat.
14 27 Bloqueio de mensagem directa: 0 = des. / 1 = act

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço A-5
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito)


Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
14 28 Transbordo no caso de bloqueio: 0 = não, 1 = sim
14 29 Modo de marcação: 1 = MF, 2 = DEC
14 30 optiPoint BLF (Busy lamp field - BLF), indicação: sem BLF, um BLF, dois
BLF
14 31 Bloqueio de chamada a cobrar por extensão
14 32 Programar estação na lista telefónica: 0 = não, 1 = sim
14 33 Editar marcação: 0 = não, 1 = sim
14 34 Escuta: 0 = não autorizada, 1 = autorizada
14 35 Marcação por teclado: 0 = não autorizada, 1 = autorizada
14 36 Desvio CFSS
14 37 Chamada directa
14 38 Proibir chamada directa
15 Acessos à linha de rede
15 1 Acesso à rede pública, dia, indicar a extensão de referência
Introduzir novos dados:
0 = sem acesso à rede, excepto por marcação abreviada central
1 = de entrada
2-7 = lista de autorizações, lista de autorizações 1-6
8-13 = lista de números não autorizados, lista de números não autoriza-
dos 1-6
14 = acesso sem restrições
15 2 Acesso à rede pública, noite, indicar a extensão de referência
Introduzir novos dados:
0 = sem acesso à rede, excepto por marcação abreviada central
1 = de entrada
2-7 = lista de autorizações, lista de autorizações 1-6
8-13 = lista de números não autorizados, lista de números não autoriza-
dos 1-6
14 = acesso sem restrições
15 3 Listas de autorizações
15 3 1 Lista de autorizações 1, 100 posições
15 3 2 Lista de autorizações 2, 10 posições
15 3 3 Lista de autorizações 3, 10 posições
15 3 4 Lista de autorizações 4, 10 posições

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
A-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
pcodes.fm
Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
15 3 5 Lista de autorizações 5, 10 posições
15 3 6 Lista de autorizações 6, 10 posições
15 4 Listas de números não autorizados
15 4 1 Listas de números não autorizados 1, 50 posições
15 4 2 Lista de números não autorizados 2, 10 posições
15 4 3 Lista de números não autorizados 3, 10 posições
15 4 4 Lista de números não autorizados 4, 10 posições
15 4 5 Lista de números não autorizados 5, 10 posições
15 4 6 Lista de números não autorizados 6, 10 posições
15 5 Quantidade de extensões autorizadas (só p/ verificação)
15 6 Bloqueio
0 = sem acesso à rede, excepto por marcação abreviada central
1 = de entrada
2 - 7 = lista de autorizações 1- 6 (lista 1 até 6)
8 - 13 = lista de números não autorizados 1 - 6 (lista 1 até 6)
14 = acesso sem restrições
15 7 Controle de marcação, 0 = dígito a dígito, 1= em bloco
15 8 Autorização de linhas transferidas
15 9 Acesso à linha de rede, privado
16 Chamadas de entrada
16 10 Números internos
16 10 1 Extensão
16 10 1 1 Módulos
16 10 1 2 Alterar o número de telefone
16 10 1 3 Localizar número de telefone
16 10 2 Grupos
16 11 Números de marcação directa, número (interno) será indicado, introdu-
zir o (novo) número
16 12 Posto de intercepção, dia, introduzir novo destino, número de grupo ou
de extensão, no máx. 6 dígitos
16 13 Posto de intercepção, noite, introduzir novo destino, número de grupo ou
de extensão, no máx. 6 dígitos

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço A-7
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito)


Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
16 14 Critérios de intercepção
16 14 1 caso livre: 0 = não, 1 = sim
16 14 2 no caso de ocupado
16 14 2 1 Intercepção: 0 = não, 1 = sim
16 14 2 2 Chamada em espera no caso de ocupado: 0 = não, 1 = sim
16 14 3 no caso de marcação errada, intercepção: 0 = não, 1 = sim
16 14 4 no caso de marcação incompleta, intercepção: 0 = não, 1 = sim
16 14 5 no caso de chamada de retorno, intercepção: 0 = não, 1 = sim
16 15 Linha colectiva, chamada de grupo
16 15 1 Extensão chamada, seleccionar grupo e atribuir destino
16 15 2 Tipo de chamada, seleccionar grupo e tipo:
1 = Linha colectiva cíclica
2 = Linha colectiva linear
3 = Chamada de grupo
4 = Chamada de grupo, caso livre
5 = Base (MULAP)
6 = Chefe (MULAP)
7 = Chamada de grupo, chamada em espera
16 15 3 Nomes de grupo, seleccionar grupo e introduzir nome (alfanumérico)1
16 15 4 Seleccionar o host (Master)/Chefe, grupo e extensão (só extensões que
não sejam host em nenhum outro grupo (Master))
16 16 Atribuição de chamadas de dia, seleccionar slot/linha e atribuir o número
da extensão
16 17 Atribuição de chamadas à noite, seleccionar slot/linha e atribuir o núme-
ro da extensão
16 18 Transferência de chamadas

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
A-8 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
pcodes.fm
Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
16 18 1 Seleccionar a lista de destinos de chamadas e destinos (1 – 4).
Lista de destinos de chamadas:
● até V1.2 inclusive = 70
● a partir da V3.0 =
– 500 em HiPath 3750, HiPath 3700
– 376 em HiPath 3550, HiPath 3500
– 70 em todos os outros sistemas
Destinos de chamada (1 – 4), pode ser introduzido:
● Número directo de uma extensão ou de um grupo
● * = idêntico às extensões seleccionadas
● #9 = Procura do sistema por todas as extensões, excepto extensão
do chefe
● #201 – #260 = Distribuição de chamadas, grupo 01 a 60
● #301 – #316 = Anunciador 01 a 16
● Um destino externo, ou seja, números em sistemas secundários e
na rede pública
16 18 2 Chamadas internas, seleccionar extensões/grupos:
● até V1.2 inclusive = 70
● a partir da V3.0 =
– 1 – 500 em HiPath 3750, HiPath 3700
– 1 – 376 em HiPath 3550, HiPath 3500
– 1 – 70 em todos os outros sistemas
16 18 3 Chamadas externas, diurno, seleccionar extensão/grupo:
● até inclusive a V1.2 = 1 – 70
● a partir da V3.0 =
– 1 – 500 em HiPath 3750, HiPath 3700
– 1 – 376 em HiPath 3550, HiPath 3500
– 1 – 70 em todos os outros sistemas
16 18 4 Chamadas externas, nocturno, seleccionar extensão/grupo:
● até inclusive a V1.2 = 1 – 70
● a partir da V3.0 =
– 1 – 500 em HiPath 3750, HiPath 3700
– 1 – 376 em HiPath 3550, HiPath 3500
– 1 – 70 em todos os outros sistemas
16 18 5 Definir o número de ciclos de chamada (1 – 15) para extensão/grupo.
16 18 6 Seleccionar destino para campainha central de extensão/grupo.
16 18 7 Seleccionar o modo para a campainha central:
1 = activação imediata, 2 = activação diferida
16 18 8 Transferência de chamadas em caso "ocupado", 0 = sem transferência,
1 = executar transferência

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço A-9
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito)


Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
16 19 Tipo de sinalização: 0 = tipo de chamada 1, 1 = tipo de chamada 2, 2 =
tipo de chamada 3
16 20 Chamada directa MF: 0 = não autorizada / 1 = autorizada
16 21 Bloqueio de chamada a cobrar (Brasil): 0 = des. / 1 = act
17 Integração em rede
17 11 Ocupação automática de linha: 0 = des. / 1 = act
17 12 Atribuição de rotas, seleccionar slot/linha e atribuir a rota
Rota 1 - 8 (HiPath 3350/HiPath 3300)
Rota 1 - 16 (HiPath 3750/HiPath 3550/HiPath 3700/HiPath 3500)
17 13 Rota de transbordo, seleccionar rota e atribuir a rota de transbordo
17 14 Tipo de linha de rede/PPCA, seleccionar rota: 0 = linha de rede, 1 =
PPCA
17 15 Nome da rota, seleccionar rota e introduzir nome (alfanumérico)1
17 16 Ocupação de rota, seleccionar rota: 0=cíclica, 1=linear
17 17 Rerouting (optimização de utilização de canais B)
17 17 1 Reencaminhamento activo: 0 = não, 1 = se rota for conhecida, 2 = sem-
pre
17 17 2 Mudança de rota: 0 = não autorizada / 1 = autorizada
17 18 Intercepção central
17 19 Ligação - Encaminhamento de dados
17 19 1 Número - Sistema de destino
17 20 Repetição de dígitos, seleccionar rota: 0 = des. / 1 = act
17 21 Melhoria de rota: 0 = não, 1 = sim
17 22 QSig: Voice Mail (correio de voz)
17 22 1 Cbk Access (Callback Access, acesso de rechamada), número
17 22 2 Cbk Access (Callback Access, acesso de rechamada), nome
17 23 QSig: Sinalização de ocupado
17 23 1 Extensões: 0 = não, 1 = sim
17 23 2 Número do sistema de destino
17 23 3 Número do sistema de destino
17 24 Tipo de número: 1 = interno, 2 = marcação directa, 3 = interno/marc. dir.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
A-10 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
pcodes.fm
Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
18 Relações de tráfego (VBZ)
18 1 Grupos de chefe /secretária, seleccionar grupo, registo:
1 = chefe 1, 2 = chefe 2, 3 = secretária 1, 4 = secretária 2
HiPath 3750/HiPath 3700: Grupo 1...16
HiPath 3550/HiPath 3500: Grupo 1...10
HiPath 3350/HiPath 3300: Grupo 1...4
18 2 Hotline
18 2 1 Destinos de hotline
HiPath 3750/HiPath 3550/HiPath 3700/HiPath 3500 Destino 1-6
HiPath 3350/HiPath 3300 Destino 1
18 2 2 Extensão de Hotline
18 2 2 1 Modo Hotline: 0 = des., 1 = hotline, 2 = emergência
18 2 2 2 Atribuição de hotline
HiPath 3750/HiPath 3550/HiPath 3700/HiPath 3500 1-6
HiPath 3350/HiPath 3300 1
18 2 3 Tempo de chamada de emergência, 1-99 x s
18 3 Grupos de relações de tráfego
18 3 1 Atribuição de grupos
18 3 1 1 Extensão (grupo 1-6)
18 3 1 2 Linhas, seleccionar slot/linha (grupo 1-6)
18 3 1 3 Atribuição de destinos de marcação abreviada
18 3 1 3-1 Limite mínimo de destinos abreviados, seleccionar grupo, 0 até 999
18 3 1 3-2 Limite máximo de destinos abreviados, seleccionar grupo, 0 até 999
18 3 2 Matriz de ligação
18 3 2 1 Matriz, seleccionar grupo: 0 = não, 1 = sim
19 Indicações de display
19 11 Textos informativos: Seleccionar o número de texto de 0 a 9 e introduzir
o texto com no máx. 24 caracteres (alfanumérico)1
19 12 Textos de ausência: Seleccionar o número de texto de 0 a 9 e introduzir
o texto com no máx. 24 caracteres (alfanumérico)1
19 13 Introduzir a hora no formato HHMM (hora, minuto), 4 dígitos
19 14 Introduzir a data no formato DDMMAA (dia, mês, ano), 6 dígitos
19 15 Duração da chamada: 0 = des. / 1 = act

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço A-11
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito)


Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
19 16 Nomes, números: 0 = só número, 1 = nome, 2 = nome e número
19 17 Chamada de retorno: 1 = chamador, 2 = destino de transferência
19 18 Transferir antes do atendimento: 1 = extensão que transfere, 2 = exten-
são transferida
20 Parâmetros RDIS
20 1 Supressão do número: 0 = des. / 1 = act
20 2 Número do sistema de entrada
20 2 1 Número da linha, seleccionar rota
20 2 2 Número nacional, seleccionar rota
20 2 3 Número internacional, seleccionar rota
20 2 4 Tipo de número, de saída, seleccionar rota:
0 = indeterminada, 1 = acesso, 2 = nacional, 3 = internacional, 4 = inter-
no
20 2 5 Prefixo nacional
20 2 6 Prefixo internacional
20 3 Clock de referência
20 3 1 Lista de preferências, seleccionar posição (slot/porta)
20 3 2 Lista de bloqueios, seleccionar posição (slot/porta)
20 4 Parâmetros Euro-ISDN
20 4 1 Configuração de porta S0, seleccionar slot/porta e determinar tipo de
acesso:
1 = Automático
2 = Rede Euro PP
3 = Rede Euro PMP
4 = Euro Bus
5 = CorNet 1
6 = CorNet 2
7 = ECMA-QSIG
8 = ISO-QSIG

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
A-12 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
pcodes.fm
Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
20 4 2 Configuração de porta S2M, seleccionar slot/porta e determinar tipo de
acesso:
1 = Rede Euro PP
2 = CorNet 1
3 = CorNet 2
4 = ECMA-QSIG
5 = ISO-QSIG
20 4 3 MSN de bus S0, só para verificação
20 4 4 Desvio de chamadas PMP
20 4 4 1 Números MSN, seleccionar índice, 1 até 10
20 4 4 2 Linhas MSN, seleccionar índice, 1 até 10
20 5 Parâmetro US (só para os EUA)
20 5 1 Parâmetro BRI
20 5 1 1 CO/protocolo:
1 = AT&T/NI 1
2 = AT&T/Custom
3 = Siemens/NI 1
4 = NT/NI 1
20 5 1 2 SPID admin, seleccionar extensão, seleccionar slot/porta
20 5 1 3 CAID admin, extensão, seleccionar CAID
20 5 1 4 PDID admin, extensão, seleccionar PDID
20 5 1 5 FIN - para mensagem em espera
20 5 1 6 CACH EKTS, seleccionar slot/porta: 0 = des. / 1 = act
20 5 2 Parâmetro PRI

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço A-13
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito)


Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
20 5 2 11 Tipo de protocolo:
11 = AT&T/Custom
12 = AT&T/NI2
13 = AT&T/NI2 OSA
14 = AT&T/4ESS
15 = Siemens/Custom
16 = Siemens/Custom OSA
17 = Siemens/NI2
18 = Siemens/NI2 OSA
19 = MCI/DEX600
20 = MCI/DMS250
21 = BELL/DMS100
22 = BELL DMS100 TNS
23 = Nortel/DMS100
24 = Nortel DMS100 TNS
25 = SPRINT/DMS250
26 = Westinghouse
27 = FTS/DMS250
28 = FTS/5ESS
29 = GENERIC/NI2
30 = GENERIC/NI2 OSA
31 = QSIG
32 = IDA-P
20 5 2 12 Frame/line/encod, seleccionar slot
0 = ESF/B8ZS/Normal
1 = SF/ZCS/Inverted
20 5 2 13 Parâmetro Inwats
20 5 2 13-1 Rota
20 5 2 13-2 DNIS
20 5 2 13-3 Destino de chamada de porteiro eléctrico

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
A-14 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
pcodes.fm
Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
20 5 2 14 Calling Service (Serviço de chamadas), seleccionar rota
11 = NONE (nenhuma)
12 = AT&TSDN-GSDN
13 = AT&TSDDN
14 = MCI-VN-VS
15 = SPRINT-VPN
16 = WICN-PV
17 = MEG800-TFM
18 = MCI 800
19 = ULTRA-800
20 = WICN-INWATS
21 = MEG
22 = MCI-PRISIM-WATS
23 = SPR-ULTRA-WATS
24 = WICN-OUTWATS
25 = ACCU-SDS
26 = LDS-WC-TSAA
27 = INTER-800
28 = MULTIQUEST
29 = MCI-900
30 = SDS56
31 = SDS64C
32 = SDS64R
33 = DMS100-PV
34 = DMS100-INWATS
35 = DMS100-OUTWATS
36 = DMS100-FX
37 = 5ESS-INWATS
38 = WATS-MSB
39 = DMS100-TIE
40 = NI2-INWATS
41 = NI2-OUTWATS
42 = NI2-FX
43 = NI2-TIE
44 = NI2-HOTEL
45 = NI2-SCOCS
46 = CALL-BY-CALL 1
47 = CALL-BY-CALL 2
48 = CALL-BY-CALL 3
49 = CALL-BY-CALL 4
50 = WATS-BANDED

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço A-15
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito)


Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
20 5 2 15 CBC-pool:
11 = AT&TSDN-GSDN
12 = AT&TSDDN
13 = MCI-VN-VS
14 = SPRINT-VPN
15 = WICN-PV
16 = MEG800-TFM
17 = MCI 800
18 = ULTRA-800
19 = WICN-INWATS
20 = MEG
21 = MCI-PRISIM-WATS
22 = SPR-ULTRA-WATS
23 = WICN-OUTWATS
24 = ACCU-SDS
25 = LDS-WC-TSAA
26 = INTER-800
27 = MULTIQUEST
28 = MCI-900
29 = SDS56
30 = SDS64C
31 = SDS64R
32 = DMS100-PV
33 = DMS100-INWATS
34 = DMS100-OUTWATS
35 = DMS100-FX
36 = 5ESS-INWATS
37 = WATS-MSB
38 = DMS100-TIE
39 = NI2-INWATS
40 = NI2-OUTWATS
41 = NI2-FX
42 = NI2-TIE
43 = NI2-HOTEL
44 = NI2-SCOCS
20 5 2 16 CBC access code (código de acesso)
20 5 3 MSN de bus S0, seleccionar slot/porta
20 5 4 QSIG: Parâmetros S0
20 6 Parâmetros QSIG

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
A-16 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
pcodes.fm
Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
20 6 1 Número do sistema
20 6 2 Número de grupo
20 7 Marcação por teclado: 0 = não autorizada / 1 = autorizada
20 8 Número do sistema de saída
20 8 1 Número de assinante:
20 8 2 Prefixo nacional:
20 8 3 Nº internacional
20 8 4 Suprimir o nº de extensão
21 Parâmetros de linhas analógicas HKZ
21 1 Modo de marcação, seleccionar slot/linha:
0 = automático,
1 = MF,
2 = DEC,
3 = MFC-R2,
4 = MFC-R2 com OAD
21 2 Pausa antes da marcação, seleccionar rota:
0 = sem pausa, 1 = 1s, 2 = 3s, 3 = 6s, 4 = 9s
21 3 Pausa do sinal de chamar da rede pública, seleccionar rota: 1 = 6 s, 2 =
13 s
21 4 Comprimento da linha, seleccionar slot/linha: 0 = curta, 1 = longa
21 5 Módulo de taxação, seleccionar slot/linha: 0 = des. / 1 = act
21 6 Silent Reversal: 0 = não, 1 = sim
21 7 Estado da porta : 0 = act., 1 = des. (SW), 2 = des. (HW), 3 = des. (HW,
SW)
21 8 Ocupar livre
22 Programações do sistema
22 11 Música em espera (MOH): 0 = des, 1 = act., sem sinal de chamar, 2 =
act., sinal de chamar, 3 = anunciador 1
22 12 Lista telefónica: 0 = não, 1 = interno, 2 = LDAP, 3 = todos
22 13 Equipamento V.24
22 13 1 Seleccionar a baudrate MB: 1 = 9600 Baud, 2 = 2400 Baud, 3 = 19200
Baud
22 13 2 Atribuição de porta

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço A-17
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito)


Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
22 13 2 1 CSTA (Taxação central), Saída: 0 = nenh., 1 = porta V.24, 2 = porta
UPN, 3 = PC PstOP, 4 = LAN
22 13 2 2 Porta para GET (taxação por extensão), saída: 0 = nenh., 1 = porta V.24,
2 = porta UPN
22 13 2 3 Porta para GEL (taxação por linha), saída: 0 = nenh., 1 = porta V.24, 2
= porta UPN
22 13 2 4 Porta para impressão de dados do cliente
22 13 2 5 Porta para informação de chamada
22 13 2 6 Porta para GEP (taxação no posto de atendimento), no caso de cabine
telefónica configurada, ver também código 11 8), saída: 0 = nenh., 1 =
porta V.24, 2 = porta UPN
22 14 Desvio externo
22 14 1 Transferir a chamada: 0 = ao atender, 1 = imediato
22 14 2 Transferência de chamadas: 0 = não executar, 1 = executar
22 15 Modo da lista de chamadores: 1 = só externo, 2 = externo e interno, 3 =
chamada externa
22 16 Aplicações
22 16 1 Distribuição de chamadas: 0 = não, 1 = sim
22 17 Sinais acústicos
22 17 1 Conferência, sinal de aviso: 0 = des. / 1 = act
22 17 2 Atendimento, sinal de aviso: 0 = des. / 1 = act
22 18 Tecla de sinalização (retorno): 1 = premir 1 x, 2 = premir 2 x
22 19 Autorizações
22 19 1 Serviço nocturno, pos. 1-5, registar a extensão
22 19 2 Bloqueio central
22 20 DTMF automático: 0 = não, 1= sim
22 21 Clique de tecla: 0=des., 1= volume 1 ... 4 = volume 4
22 22 Impulso DTMF/pausa: 1 = 70/70 ms, 2 = 80/80 ms, 3 = 80/250 ms, 4 =
200/200 ms
22 23 Destino para bloqueio
22 24 Mudar o número: 0 = não autorizado / 1 = autorizado
22 25 Reserva de linha: 0 = des. / 1 = act

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
A-18 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
pcodes.fm
Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
22 26 Volume de voz: 0 = standard, 1 = elevado
22 27 Facilidades CO (Transferência/Conferência/Derivação): 0=des., 1=act.
22 28 FIN (Feature Indicator) para transferência (só p/ EUA)
22 29 FIN para conferência (só p/ EUA)
22 30 FIN para arrastamento (só para os EUA)
22 31 MSN predefinido: 0 = des. / 1 = act
22 32 DTMF coberto: 0 = des. / 1 = act
22 33 Anúncio por altifalante com ligação: 0 = não autorizado / 1 = autorizado
22 34 Parâmetro MFC-R2
22 34 1 Bloqueio chamadas a cobrar
22 34 2 Dígitos de marcação directa
22 35 Retenção geral
22 35 1 Ao pousar
22 35 2 Sem pousar
22 36 Mudar a linha, chamada directa: 0 = não, 1 = sim
(Estado 1 = EUA, Estado 0 = Rest of World ROW)
22 37 Chamada de aviso: 0 = des. / 1 = act
22 38 Configuração de Tracestop
22 38 1 Tracestop
22 38 1 01 Assistant: 0 = inactivo, 1 = activo
22 38 1 09 HW: 0 = inactivo, 1 = activo
22 38 1 12 Processador: 0 = inactivo, 1 = activo
22 38 1 15 APSXF: 0 = inactivo, 1 = activo
22 38 1 16 Geral: 0 = inactivo, 1 = activo
(Erro 19 não pode ser configurado como inactivo)
22 38 1 20 CP: 0 = inactivo, 1 = activo
22 38 1 21 DH: 0 = inactivo, 1 = activo
22 38 1 23 Rede: 0 = inactivo, 1 = activo
22 38 1 26 Presença: 0 = inactivo, 1 = activo
22 38 1 28 Recuperação: 0 = inactivo, 1 = activo
22 38 1 29 Processo IO: 0 = inactivo, 1 = activo

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço A-19
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito)


Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
22 38 1 30 LW: 0 = inactivo, 1 = activo (0 até n)
22 38 1 11 Data LW: 0 = inactivo, 1 = activo (41 até n)
22 38 2 Repor: 1 = apagar tudo, 2 = programação standard do sistema
22 39 Acesso IP
22 39 1 Interface IP, modo:
0 = Inactivo
1 = HIP Forwarding
2 = LIM
3 = SLIP Routing
22 39 2 Endereço IP, dados (7 ... 15): x.x.x.x (x = 0 ... 255)
Como sinais de separação pode ser utilizado "*" ou ".".
22 39 3 Máscara da subrede
22 39 4 Endereço IP do Gateway
22 40 Numeração aberta
22 40 1 activa, inactiva
22 40 2 Número de telefone de nó no Voice Mail
22 40 3 Número de telefone de nó
22 41 UCD permanentemente disponível: 0 = inactivo, 1 = activo
23 Códigos
23 1 Código de substituição *, código 75
23 2 Código de substituição #, código 76
23 3 Código de linha, seleccionar slot/linha e introduzir novo código
23 4 Código de rota, seleccionar rota, depois posição do código 1-10 e intro-
duzir novo código
Rota 1-8 (HiPath 3350/HiPath 3300)
Rota 1-16 (HiPath 3750/HiPath 3550/HiPath 3700/HiPath 3500)
23 5 Código do posto de operadora
23 5 1 Marcação directa do código do posto de operadora
23 5 2 Código do posto de operadora, interno
23 6 Segundo código de acesso à rede pública
23 7 Repor senha de bloqueio
23 8 Terminal de hotel

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
A-20 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
pcodes.fm
Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
24 Programações de porta
24 1 Porteiro eléctrico, seleccionar porta, no máx. 6 dígitos, porta 1-4
24 2 Destino de chamada de porta, seleccionar porta, no máx. 6 dígitos, porta
1-4
24 3 Seleccionar porteiro eléctrico, porta: 0 = não disponível, 1 = disponível,
2 = disponível com DTMF, porta 1...4
24 4 Desvio cham. de porteiro eléctrico, seleccionar porta: 0 = não executar,
1 = executar
24 5 Abertura de porta MF, seleccionar extensão: 0 = não autorizada / 1 = au-
torizada
25 Equipamento de anúncio
25 1 Anunciadores
25 1 1 No sistema (seleccionar anunciador 1 ... 16)
25 1 2 Pelo servidor (seleccionar anunciador 1 ... 16)
25 2 Tipo de anúncio, seleccionar anunciador: 1 = anúncio, 2 = música inter-
na para chamada em espera, 3 = música interna
25 3 Anúncio antes do atendimento, seleccionar slot/linha
25 4 Música em espera externa
(Podem ser registadas apenas extensões SLA)
26 Interruptores
26 1 Tipo, seleccionar interruptor 1 - 4 e atribuir a função:
11 = Activação e desactivação manual
12 = Desactivação diferida automática
13 = Porteiro eléctrico
14 = Amplificador de altifalante (contacto de activação para amplifica-
dor)
15 = Indicação de ocupado
16 = Música em espera
17 = Impulso de taxação
18 = Segunda campainha
19 = Extensão activada
20 = Anúncio
26 2 Tempo de activação
Seleccionar interruptor 1 - 4 e introduzir dígito(s), no máx. 3 (0-255)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço A-21
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito)


Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
26 3 Extensão atribuída
Seleccionar interruptor 1 - 4 e introduzir extensão/grupo
(no máx. 5 dígitos)
26 4 Nome do interruptor, seleccionar interruptor 1- 4 e introduzir o nome, no
máx. 16 caracteres (alfanuméricos)1
27 Sensores (só HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/HiPath 3300)
27 1 Tipo de sensor: 0 = alarme, 1 = distribuição de chamadas
27 2 Número de destino, seleccionar sensor 1 - 4
Número externo com código de ocupação (linha/rota)
Número interno com prefixo (caso programado)
27 3 Número para anúncio, seleccionar sensor 1 - 4 e introduzir número de
extensão ou de grupo (no máx. 6 dígitos)
27 4 Dados de controlo do quadro de informação, seleccionar sensor 1 - 4 e
introduzir dígito de controlo 0 - 9, *, #, no máx. 24 dígitos
27 5 Duração da chamada, seleccionar sensor 1 - 4 e introduzir 1 - 255
27 6 Pausa de chamada, seleccionar sensor 1 - 4 e introduzir 0 - 255
27 7 Quantidade de chamadas, seleccionar sensor 1 - 4 e introduzir 1 - 255
27 8 Tempo de bloqueio, seleccionar sensor 1 - 4 e introduzir 0 - 255
27 9 Texto do sensor, seleccionar sensor 1 - 4 e introduzir o texto com no
máx. 16 caracteres (alfanumérico)1
28 Imprimir os dados de cliente
28 1 Imprimir os dados de cliente
28 2 Memorizar os dados de cliente
28 2 1 Dados do cliente para MMC
28 2 2 Dados do cliente de MMC
29 Códigos do sistema
29 1 Sistema
29 1 1 Tipo do sistema (só para verificação),
29 1 2 Referência de software (só para verificação)
29 2 Indicação do estado
29 2 1 Desvio na rede pública, 0 = des./1 = lig. (só para verificação)
29 2 2 Serviço nocturno, 0 = des./1 = act. (só para verificação)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
A-22 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
pcodes.fm
Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
29 2 3 Linha, 0 = inactiva, 1 = activa (só para verificação)
29 2 4 Ping, 1 = endereço IP, 2 = iniciar
29 2 5 Endereço MAC
29 3 Opções (só HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/HiPath 3300)
29 3 1 Tipo de opção, por opção (só para verificação)
1 = Interruptores
2 = Taxação
3 = Fax/Marcação directa
4 = ANI
5 = Anúncio (Fa. Beyer)
29 3 2 Referência de software, por opção (1...16) (só para verificação)
29 3 3 Reposição de módulos de opção
29 4 Módulos

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço A-23
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito)


Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
29 4 1 Tipo de módulo, seleccionar slot:
11 = TMS2
12 = TMST1 - digital
13 = TIEL
14 = TMDID
15 = TML8W
16 = TMOM
17 = TMGL8
18 = TLA2
19 = TLA4
20 = TLA8
21 = TS2
22 = TMGL2
23 = TMGL4
24 = TMQ2
25 = TMQ4
26 = TST1 - digital
27 = STMD
28 = STLS2
29 = STLS4
30 = SLA16
31 = SLMO8
32 = SLMO24
33 = SLMC8 (CMI V1)
34 = 4SLA
35 = 8SLA

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
A-24 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
pcodes.fm
Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
29 4 1 Tipo de módulo, seleccionar slot:
36 = 16SLA
37 = SLU8
38 = ILAN
39 = SLC16 (CMI V2.2M)
42 = SLMO8K
43 = SLMO24K
44 = SLA8N
45 = SLA16N
46 = SLA24N
47 = TMAMF
48 = CR8
49 = SLU4 (Octopus E 10)
50 = SLU2 (Octopus E 10)
51 = HXGM (HiPath 3750/HiPath 3700)
52 = HXGS (HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/HiPath 3300)
53 = IVMS8
54 = IVML8
55 = IVML24
56 = SLAS16
57 = TMCAS
58 = SLUC8 (interfaces UP0/E no CBCC, CBRC, CBCP)
59 = 4 (interfaces UP0/E no SBSCO)
60 = SLUC2 (interfaces UP0/E no SBSCS)
61 = SLAS4N
62 = SLAS8N
63 = IVMP8
64 = HXGM3
65 = HXGS3
66 = SLC16N
67 = STMD2
68 = STLS2N
69 = STLS4N
70 = SLMO2

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço A-25
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito)


Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
29 4 1 Tipo de módulo, seleccionar slot:
71 = TMEW2
72 = DIUN2
73 = SLMA8
74 = SLMA3
75 = SLMA2
76 = SLMO8_HP4K
77 = STMD3
78 = SLCN
79 = STMI2
80 = IVMN8
81 = IVMNL
82 = TM2LP
83 = TMDID_HP4K
84 = TMC16
85 = DIU2U
86 = EVM2
87 = TS2
88 = STMD3 (feeding, alimentação)
29 4 2 xx Reposição de módulos (número do módulo: ver 29-4-1)
29 4 3 0-9 Estado do módulo
29 4 4 Bloquear/autorizar módulo
29 5 Inicialização de país
29 5 1 Senha variável
29 5 1 00 a ver Seleccionar código de país
99
29 5 2 Senha fixa

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
A-26 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
pcodes.fm
Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
29 5 2 00 a Seleccionar código de país
99 11 = Alemanha
12 = Holanda
13 = França
14 = Finlândia
15 = Grã-Bretanha
16 = Itália
17 = Espanha
18 = Portugal
19 = Suíça
20 = Áustria
21 = Internacional
22 = Irlanda
23 = Bélgica
24 = Brasil
25 = África do Sul
26 = China
28 = Índia
29 = República Checa
30 = Dinamarca
31 = Austrália
32 = Argentina
33 = Filipinas
35 = Brasil 2
36 = Singapura
37 = Hungria
38 = Malásia
40 = Indonésia
41 = Rússia
42 = Tailândia
46 = Polónia
47 = Grécia
49 = Suécia
50 = Noruega
51 = Turquia
52 = EUA
53 = Paquistão
54 = Hongkong
55 = Nova Zelândia
56 = Taiwan
57 = Coreia
29 6 Extensões virtuais

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço A-27
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito)


Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
29 6 1 Programar extensão
29 6 2 Consultar extensões
30 Administração remota
30 1 Acesso DTMF: 0 = nenhum acesso, 1 = acesso como host (master), 2 =
acesso como cliente (slave), 3 = host e cliente (master e slave)
30 2 Acesso RDIS, rede pública: 0 = procedimento de autorização, 1 = logon
(marcação directa) sem código, 2 = logon (marcação directa) com códi-
go, 3 = rechamada
30 3 Outros acessos: 0 = procedimento de autorização, 1 = logon sem códi-
go, 2 = logon (marcação directa) com código, 3 = rechamada
30 4 Repor o código de acesso
30 5 Modem integrado
30 5 1 Número interno, administração remota, máx. 6 dígitos
30 5 2 Número de marcação directa, administração remota
30 5 3 CAID admin (só para os EUA)
30 6 Modem digital
30 6 1 Número interno, administração remota, máx. 6 dígitos
30 6 2 Nº de marcação directa Administração remota
30 6 3 CAID admin (só para os EUA)
30 7 Rechamada
30 7 1 Números, seleccionar a posição (1-6)
30 7 2 Código de acesso, seleccionar a posição (1-6)
30 7 3 Protocolo X.75: 0 = não, 1 = sim
30 8 Impressão automática dos dados KDS: 0 = não, 1 = sim
30 9 USBS, acesso ao canal D
30 9 1 Número interno, administração remota
30 9 2 Número de marcação directa, administração remota
31 ACD
31 1 Atribuição de grupos, seleccionar código
31 2 Parâmetros de grupo

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
A-28 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
pcodes.fm
Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
31 2 1 Destinos de espera, seleccionar grupo
HiPath 3750/HiPath 3700: : Anunciador 1-16
HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/HiPath 3300: Anunciador 1-4
31 2 2 Tempos de espera, seleccionar grupo, tempo: 1-9 x 30s
31 2 3 Ciclos de chamada
31 2 3 1 Ciclos de chamada primários, seleccionar grupo
31 2 3 2 Ciclos de chamada secundários, seleccionar grupo
31 2 4 Atendimento automático de chamadas, seleccionar grupo: 0 = des. / 1 =
act
31 2 5 Chamadas em espera, seleccionar grupo
31 3 Tempo de pós-processamento: 0 = sem tempo de pós processamento,
1...20 = tempo de pós processamento x 30S
31 4 Prioridade de chamada, externa, seleccionar slot/linha
31 5 Prioridade de chamada, interna
32 Procura de pessoas
32 1 Porta SPP (slot/linha)
32 2 Tipo SPP (só HiPath 3750/HiPath 3700): 1 = simples, 2 = de conforto
32 3 Protocolo? 1 = ESPA 4.4.5, 2 = ESPA 4.4.3
32 4 Tipos de operação
32 4 1 Tipo de operação urgente
32 4 2 Tipo de operação normal
32 4 3 Tipo de operação texto
32 5 Display
32 5 1 Número
32 5 1 1 Quantidade de dígitos
32 5 1 2 Indicação, caractere de enchimento: 0=sem, 1=à esquerda, 2=à direita
32 5 1 3 Caractere de enchimento
32 5 2 Texto
32 5 2 1 Quantidade de dígitos
32 5 2 2 Indicação, caractere de enchimento: 0=sem, 1=à esquerda, 2=à direita
32 5 2 3 Caractere de enchimento

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço A-29
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito)


Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
32 6 Transferência de dados SPP, seleccionar a sequência: 1 = tipo de fun-
cionamento, 2 = núm. telefone, 3 = texto
32 7 Atribuição de números SPP, seleccionar extensão
32 8 Números SPP, seleccionar índice
33 Posto de operadora
33 1 Chamadas em espera
33 3 Transferência rápida: 0 = não autorizada / 1 = autorizada
33 4 Transferir livre: 0 = não autorizado / 1 = autorizado
34 DISA
34 1 Seleccionar dia/noite, slot/linha: 0 = nenh., 1 = só noite, 2 = só dia, 3 =
dia e noite
34 2 Número de marcação directa
34 3 Modo de segurança: 0 = diferido, 1 = após #
34 4 CAID admin (só para os EUA)
35 Selecção automática de rota (LCR)
35 1 Act./Des. a selecção automática de rota: 0 = des. / 1 = act
35 2 Emissão da marcação: 0 = síncrona, 1 = em blocos
35 3 Regra de marcação
35 3 1 Seleccionar nome, linha
35 3 2 Formato, seleccionar linha
35 3 3 Seleccionar tipo, linha: 0 = indeterminado, 1 = operador de rede princi-
pal, 2 = 1 nível, 3 = 2 níveis, 4 = CN, 5 = DICS, 6 = PRI
35 4 Código de autorização, seleccionar índice (1-16)
35 5 Horário
35 5 1 Limite de tempo, seleccionar índice de dia (1= segunda até 7= domingo)
e formato de hora (hhmm)
35 5 2 Fuso horário, seleccionar índice de dia (1= segunda até 7= domingo) e
fuso horário 1a 8
35 6 Autorização (1-15), seleccionar extensão
35 7 Tabelas de rotas
35 7 1 Rota, seleccionar tabela/linha
35 7 2 Atribuição da regra de marcação, seleccionar tabela/linha

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
A-30 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
pcodes.fm
Códigos para a programação do sistema (modo perito)
Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
35 7 3 Autorização mínima, seleccionar tabela/linha
35 7 4 Atribuição do fuso horário, seleccionar tabela/linha
35 7 5 Avisos, seleccionar tabela/linha: 1 = nenh., 2 = display, 3 = sinal acústi-
co, 4 = display e sinal acústico
35 8 Plano de marcação
35 8 1 Dígitos marcados, seleccionar linha
35 8 2 Atribuição da tabela de rotas, seleccionar linha
35 8 3 Códigos de projecto: 0 = não, 1 = sim
35 8 4 Acesso à linha de rede, privado: 0 = não, 1 = sim
35 8 5 Controlo de marcação 0 = não, 1 = sim
35 8 6 Número de emergência
36 HiPath Cordless Office
36 1 Registo do terminal móvel, seleccionar equipamento: 1 = inactivo
36 2 Código do terminal móvel, seleccionar equipamento
36 3 Número do terminal móvel, seleccionar equipamento-não é possível al-
terar
36 4 Repor o código do terminal móvel
36 5 Identificação de DECT, dados:
1. E/ARC
2. EIC
3. FPN
4. FPS
37 Segurança
37 1 Alterar senha

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço A-31
pcodes.fm

Códigos para a programação do sistema (modo perito)


Iniciar a gestão do sistema

Tabela A-3 Códigos do modo perito

Códigos Função
51 – 63 Administração do cliente (anteriormente Assistant TC)
52 Hora, formato hhmm
53 Data, formato ddmmaa
55 Nome da extensão
56 Textos info
57 Textos de ausência
58 Selecção de idioma
59 Nomes de grupos
61 Hotline
61 1 Destinos de hotline
61 2 Extensão de Hotline
61 2 1 Modo Hotline, 0 = des. / 1 = hotline / 2 = emergência
61 2 2 Atribuição de hotline
61 3 Tempo de chamada de emergência
62 Código, administração remota
63 Código, terminal móvel (Cordless)
Os códigos em negrito só são indicados em Workpoints, nos quais é possível introduzir ca-
racteres alfanuméricos.1
1 Os caracteres alfanuméricos apenas podem ser introduzidos através dos seguintes Workpoints: optiset E memory, opti-
Point 600 office , optiPoint 410 advance, optiPoint 420 advance. Além disso, é possível a introdução através do optiPoint
application module (combinado com o optiPoint 500 basic/standard/advance).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
A-32 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
fcodes.fm
Códigos para a activação e desactivação de facilidades

B Códigos para a activação e desactivação de


facilidades
Este anexo descreve as possibilidades para a activação e desactivação de facilidades a de-
pender dos diferentes clientes Workpoint (WpC).

Tabela B-1 Contém todos os procedimentos de activação/desactivação para os Clientes


Workpoint analógicos, os Clientes Workpoint TDM sem display e os terminais
móveis CMI. Para os Clientes Workpoint TDM com display, os terminais móveis
CMI de conforto e os Clientes Workpoint IP estão contidos apenas os códigos
de entrada. Os procedimentos para os Clientes Workpoint S0 correspondem
àqueles para os Clientes Workpoint analógicos ou então são executados atra-
vés do protocolo RDIS com a interface de utilizador específica do terminal.
Mais além, estão contidas as informações acerca da influência do bloqueio do
telefone e do bloqueio de facilidades dependente do estado.
Tabela B-2 Contém uma explicação dos diferentes tipos de Clientes Workpoint.

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu
Bloqueio de
Através de

estado em

bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Ligar interrup- *90+nº interruptor 7590... *90... – V, T – H – AN, DIG, ENT, X RK,
tor S0, CMI, IPSC BS
Desligar inter- #90+nº interruptor 7690... #90... – V, T – H – AN, DIG, ENT, X RK,
ruptor S0, CMI, IPSC BS
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço B-1
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Atender cha- *55 7555 *55 – V BR, U Cli- AN, DIG, ENT, – – Também possível
mada em es- WA, que S0, CMI, com tecla de ch. di-
pera RG, de IPSC, IPH3 recta, tecla de cha-
GS, rato, mada, de linha ou
BS Drag tecla MUSAP
&Dro
p
Impedir cha- #490 76490 #490 – V, T RH U1 Te- AN, DIG, ENT, X RK,
mada em es- cla S0, CMI, IPSC BS
pera (automá- de
tica) facili-
dade
Permitir cha- *490 75490 *490 – V, T RH U1 Te- AN, DIG, ENT, X RK,
mada em es- cla S0, CMI, IPSC BS
pera (automá- de
tica) facili-
dade
Activar cham. *87 7587 *87 – V, T RH U1 Faci- AN, DIG, ENT, X RK,
em espera lida- S0, CMI, IPSC BS
sem sinal de
acústico local
Desactivar #87 7687 #87 – V, T RH U1 Faci- AN, DIG, ENT, X RK,
cham. em es- lida- S0, CMI, IPSC BS
pera sem sinal de
acústico local
Modo de regis- *942+Cód. +Nº – *942 – – – H – DIG, CMI X
to (para termi-
nal móvel)
Consultar lista – – #82... – V RH, U Men DIG, IPSC, X Só se disponibiliza-
de chamado- BR u de IPSI do
res facili-
da-
des
local
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
B-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
fcodes.fm
Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

Descrever lista – – *82 – –vel RG, – Men DIG, IPSC X RK, Só se disponibiliza-
de chamado- GS u ac- BR, do
res/guardar tivo WA
números de local
telefone
’Não incomo- *97 7597 *97 – V, T RH U Te- AN, DIG, ENT, X RK,
dar’ ligado cla S0, CMI, IPSC BS
de
facili-
dade
Desactivar #97 7697 #97 – V, T RH U Te- AN, DIG, ENT, X RK,
Não incomo- cla S0, CMI, IPSC BS
dar de
facili-
dade
Desvio lig., *1+Tipo+Nº 751... *1... – V, U, RH U Te- AN, DIG, ENT, X RK, Marcação posteri-
para interna/ ou T cla S0, CMI, IPSC BS or do tipo de des-
externa Call de vio:
Forwar- facili- 1 = todas as cha-
ding dade madas, 2 = só as
(funcio- externas, 3 = só as
nalidade internas
local do
WpC S0)
Desactivar #1 761 #1 – V, T RH U1 Te- AN, DIG, ENT, X RK,
desvio de cha- cla S0, CMI, IPSC BS
madas de
facili-
dade
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço B-3
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Activar desvio – – *64... – V, U, RH U1 – AN, DIG, ENT, X RK, Só para acesso de


na rede públi- T S0, CMI, IPSC BS rede pública S0 e
ca EDSS1 extensão autoriza-
(não em siste- da.
ma partilhado) Marcação posteri-
or do tipo de des-
Desactivar – – #64... – V, T RH U1 – AN, DIG, ENT, X
vio: 1 = imed., 2 =
desvio na rede S0, CMI, IPSC
chamadas não
pública
atendidas, 3 =
EDSS1 (não
caso ocupado.
em sistema
Todos os tipos de
partilhado)
desvio podem ser
activados indepen-
dentemente um do
outro.
Desvio de cha- – – *9411 – V, U, – U1 – IPSC X RK, CFSS (Call
mada no funci- T BS Forwarding Station
onamento de out of Service) tem
emergência prioridade em rela-
(Call Forwar- ção aos desvios
ding Station normais de chama-
out of Service da.
CFSS) ligado
Desvio de cha- – – #9411 – V, T – U1 – IPSC X
mada no funci-
onamento de
emergência
(Call Forwar-
ding Station
out of Service
CFSS) desli-
gado
Activar desvio *501+MULAP+Ti- 75501 *501 – V, T – H – AN, DIG, ENT, Só para membros
por MULAP po+Nº S0, CMI, IPSC MULAP
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
B-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
fcodes.fm
Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

Desactivar #501+MULAP 76501 #501 vel


V, T – H – AN, DIG, ENT, Só para membros
desvio por S0, CMI, IPSC MULAP
MULAP
Distribuição de *401+identificação – *401.. – V, U, – U2 Te- AN, DIG, ENT, X RK, Só para membros
chamadas, T cla CMI, IPSC BS de grupo UCD
Registar de
facili-
dade
Distribuição de #401 – #401 – V, T – U2 – AN, DIG, ENT, X RK, Só para extensões
chamadas, CMI, IPSC BS registadas
Cancelar
Distribuição de *402 – *402 – V, T – U2 – AN, DIG, ENT, X RK, Só para extensões
chamadas, CMI, IPSC BS registadas
disponível
Distribuição de #402 – #402 – V, T – U2 – AN, DIG, ENT, X RK, Só para extensões
chamadas, CMI, IPSC BS registadas
Não Disponí-
vel
Activar distri- *403 – *403 – V, T – U2 – AN, DIG, ENT, X RK, Só para extensões
buição de cha- CMI, IPSC BS registadas
madas, pro-
cessamento
posterior
Desactivar dis- #403 – #403 – V, T – U2 – AN, DIG, ENT, X RK, Só para extensões
tribuição de CMI, IPSC BS registadas
chamadas,
processamen-
to posterior
Activar distri- *404 +* ou Nº – *404 – V, U, – U2 – AN, DIG, ENT, X RK, Só para extensões
buição de cha- ... T CMI, IPSC BS registadas
madas, desti-
no nocturno
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço B-5
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Desactivar dis- #404 – #404 – V, T – U2 – AN, DIG, ENT, X RK, Só para extensões
tribuição de CMI, IPSC BS registadas
chamadas,
destino noctur-
no
Distribuição de – – *405 – V – U2 – DIG, IPSC X RK, Só para extensões
chamadas, BS registadas
Estado da fila
de espera
Atendimento – – – – V – – Cli- ALL X RH, Só activação por
de chamadas que BR, tecla
de WA,
rato, BS,
Drag RG
&Dro
p
Activar texto – – *69... – V, U, RH U1 Men DIG, CMI. X RK,
de ausência T u de IPSC BS
facili-
da-
des
local
Desactivar tex- – – #69... – V, T RH U1 Men DIG, CMI. X RK,
to de ausência u de IPSC BS
facili-
da-
des
local
Marcação as- *67+interloc.+nº tel 7567... *67... – U – H – AN, DIG, ENT, X Só para extensões
sociada S0, CMI, IPSC autorizadas
Serviços asso- *83+Interloc.+ 7583 *83... – U – H – AN, DIG, ENT, X RK, Só para extensões
ciados proced. de servi- S0, CMI, IPSC BS autorizadas
ços...
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
B-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
fcodes.fm
Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

Intercalar *62 – *62 – Vvel RG U1 – AN, DIG, ENT, – – Só para extensões


CMI, IPSC autorizadas
Activar ba- *88 7588 *88 – V – H – AN, DIG, ENT, X WA, Nos Clientes
byphone (vigi- S0, CMI, IPSC RG, Workpoint sem
lância de sala) GS, equip. de mãos li-
RK, vres não é possível
BS com microtelefone
pousado
Desactivar ba- – – – – – – – – AN, DIG, ENT, – Desactivar ba-
byphone (vigi- S0, CMI, IPSC byphone através
lância de sala) de pousar, tecla de
altifalante ou de
corte
Activar blo- *66+código 7566... *66... – U, T RH U1 Te- AN, DIG, ENT, – RK,
queio (indivi- cla S0, CMI, IPSC BS
dualmente) de
facili-
dade
Desactivar #66+código 7666... #66... – U, T RH, U1 Te- AN, DIG, ENT, – RK,
bloqueio (indi- BR cla S0, CMI, IPSC BS
vidualmente) de
facili-
dade
Acesso do blo- *93+código antigo 7593... *93... – – – H Men AN, DIG, ENT, X RK,
queio, alterar o + 2 x novo código u de S0, CMI, IPSC BS
código facili-
da-
des
local
Repor servi- #0 760 #0 – – – H – AN, DIG, ENT, x RK, Ver descrição da
ços/facilida- S0, CMI, IPSC BS facilidade: Repor
des para o as facilidades acti-
próprio Cliente vadas
Workpoint
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço B-7
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Chamada di- *80+nº tel. 7580 *80 – V, U – H Men AN, DIG, ENT, – RK, Chamada directa a
recta u S0, CMI, IPSC BS. um grupo: A procu-
WA, ra de pessoas só é
RG possível, se a
„Chamada directa“
está disponibiliza-
da para o interlocu-
tor. O microfone do
interlocutor será li-
gado se o „Atendi-
mento directo“ esti-
ver disponibilizado
para ele (não em
Procura de pesso-
as).
Activar atendi- – – *96 – V, T RH U1 – DIG, CMI, X – Só para WpC com
mento directo IPSC equip. de mãos li-
vres
Desactivar – – #96 – V, T RH U1 – DIG, CMI, X – Só para WpC com
atendimento IPSC equip. de mãos li-
directo vres
DISA (Direct – – – – – – – – – – – Activação só de
Inward System Externo para ex-
Access) tensões e linhas
autorizadas.
A facilidade DISA
não é suportada
por HiPath 5000.
DISA interno *47+nº DISA+ext. – *47... – V, U RH U1 – AN, DIG, ENT, X WA, Só numa rede Hi-
DISA+serviço IPSC RG, Path 5000.
+marcação posteri- RK, Activação da facili-
or BS dade não é possí-
vel de WpCanaló-
gicos (DEC) e S0.
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
B-8 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
fcodes.fm
Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

Chamada dis- *945+nº tel. *945.. – Uvel – – – AN, DIG, S0, X WA, Só para extensões
creta, act IPSC RG, autorizadas
BS,
RK,
GS
Chamada dis- #945+nº tel. *945.. – U – – – AN, DIG, S0, X WA, Só para extensões
creta, des IPSC RG, autorizadas
BS,
RK,
GS
Mudança de *9419 – *9419 – – – – Pos- DIG, ENT X WA,
terminal (Relo- (só WpC TDM sem sível RG,
cate): Guar- display) atra- RK,
dar a configu- vés BS,
ração de GS
base
de
da-
dos
cen-
tral
Mudança de #9419 – #9419 – – – – – DIG, ENT X WA,
terminal (Relo- (só WpC TDM sem RG,
cate): retoma- display) RK,
da do funcio- BS,
namento, GS
carregar confi-
guração
Teste de termi- *940 – *940 – – – U1 – DIG, ENT, – WA,
nal IPSC RG,
RK,
BS,
GS
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço B-9
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Identificação *84 MCID *84 – V – H – AN, DIG, ENT, – –


de chamado- (funcio- S0, CMI, IPSC
res nalidade
local do
WpC S0)
Chamada Flex *508+Nº tel. 75508 *508 – V – H – AN, DIG, ENT, –
S0, CMI, IPSC
Autorizar linha *43+cód. de linha 7543... *43.. – U – H – AN, DIG, ENT, X RK, Só para posto de
(Emergency S0, CMI, IPSC BS operadora
Trunk Access)
Consulta de
taxação (ver
Indicação de
custos)
Consultar ta- – – – – V – – – DIG X RK, Só com a respecti-
xação na Ope- BS va autorização
radora
Gravação de *493 – – – V, T Só – Men AN, DIG, ENT, X RH, Só para extensões
chamada, Act. WpC TDM sem dis- ter- u de CMI, IPSC BR, autorizadas
play: Tecla progra- mi- facili- WA,
mada nais da- RG,
mó- des BS,
veis RK
de
con-
for-
to
CMI.
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
B-10 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
fcodes.fm
Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

Gravação de #493 – – – vel


V, T Só – Men AN, DIG, ENT, X RH, Só para extensões
chamada, WpC TDM sem dis- ter- u de CMI, IPSC BR, autorizadas
Des. play: Tecla progra- mi- facili- WA,
mada nais da- RG,
mó- des BS,
veis RK
de
con-
for-
to
CMI.
Ocupação de ver Plano de nume- ver Plano ver – V – – ver AN, DIG, ENT, X – Em primeline, só
linha selectiva ração de nume- Plano Pla- S0, CMI, IPSC com a tecla de li-
ração de nu- no nha.
mera- de Bloqueio de telefo-
ção nu- ne só na ocupação
me- de saída
ra-
ção
Chamada de ver Plano de nume- ver Plano ver – V – – ver AN, DIG, ENT, – – Tecla DSS progra-
grupo ração de nume- Plano Pla- S0, CMI, IPSC mável com chama-
ração de nu- no da de grupo
mera- de
ção nu-
me-
ra-
ção
Activar cha- *85 7585 *85 – V, T RH U1 Men AN, DIG, ENT, X RK, Activar chamada
mada de gru- u de S0, CMI, IPSC BS para todos os gru-
po facili- pos = *85*
da-
des
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço B-11
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Desactivar #85 7685 #85 – V, T RH U1 Men AN, DIG, ENT, X RK, Desactivar chama-
chamada de u de S0, CMI, IPSC BS da para todos os
grupo facili- grupos = #85#
da-
des
Tecla de reten- – – – – V – – Cli- DIG, ENT – –
ção que
de
rato,
Tecla
Configuração +/– ...(procedimen- – +/–... X – – – Tecla ALL – RK No estado de re-
de hardware to local para CMI) Tecla pouso: parâmetros
de chamada,
mãos-livres (caso
disponível)
Durante a chama-
da: volume
Terminal de *491+nº tel. 75491 *491 – – – H – AN, DIG, ENT, X WA, Activar LED
hotel S0, CMI, IPSC RK,
BS,
RG
Hotline/Comu- – – – – – – – – AN, DIG, ENT, – – O destino de hotli-
tação SOS S0, CMI, IPSC ne é definido para
cada extensão na
KDS.
Enviar infos *68+(nº tel)+nº tex- 7568... *68 – V, U RH, U1 Men AN, DIG, ENT, X RK, Durante a chama-
(Mensagem to RG u de S0, CMI, IPSC BS da, sem marcação
em espera) facili- de número
da-
des
local
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
B-12 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
fcodes.fm
Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

Receber/res- #68 7668 #68 – –vel RH U1 – AN, DIG, ENT, X RK, Em DIG e S0, não
ponder/con- S0, CMI, IPSC BS é possível a marca-
sultar infos ção posterior.
(Mensagem Marcação posteri-
em espera) or em ENT, AN,
CMI: 0 = apagar to-
das as infos envia-
das e recebidas, 1
= apagar todas as
enviadas, 2 = apa-
gar todas as rece-
bidas, 3 = chamar
o remetente.
Info no fax/ Só Clientes – – – V – H – DIG, ENT – – Facilidade é apa-
atendedor au- Workpoint TDM gada com tecla
tomático com respectiva te-
cla
Teclado (mar- – – *503 – – GS – visu- DIG, CMI, – –
cação por ali- IPSC
keypad) zável
Conferência *3 753 *3 – V GS U1 Men AN, DIG, ENT, – – Activação durante
(até 5 exten- u ac- S0, CMI, IPSC a chamada
sões) tivo
local
Cortar confe- #3 763 #3 – V GS U1 Men AN, DIG, ENT, – RH, Mesmo estado
rência (até 5 u ac- S0, CMI, IPSC BR, como antes da
extensões) tivo WA, conferência.
local RG, Outras possibilida-
BS, des de corte da
RK conferência no
menu de diálogo.
Indicação de – – *65 – V – H – DIG, IPSC X – Apagar só através
taxação para o da administração
próprio telefo- do sistema
ne
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço B-13
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Guardar/alte- *92+nº abrevia- 7592 *92... – – – H Faci- AN, DIG, ENT, X RK, Marc. abrev. indiv.
rar marcação do+nº tel. lida- S0, CMI, BS 0 ... 9
abreviada indi- de IPSC, IPSI Terminais móveis
vidual ETB dispõem também
local de um procedimen-
to local
Marcar nº *7+KW-Nr. 757... *7... – V, U – H Faci- AN, DIG, ENT, X RK, 000 ... 999
abrev. central lida- S0, CMI, IPSC BS Terminais móveis
de dispõem também
ETB de um procedimen-
local to local
Marcar nº *7+KW-Nr. 757... *7... – V, U – H Faci- AN, DIG, ENT, RK, Marc. abrev. indiv.
abrev. indivi- lida- S0, CMI, BS 0 ... 9
dual de IPSC, IPSI
ETB
pri-
vada
Reserva de li- – – – – V – – AN, DIG, ENT, X RH, Automaticamente
nha automáti- S0, CMI, IPSC BR, após tempo pré-
ca RG, programado, caso
RK, disponibilizado na
GS KDS
Reserva de li- – – – – V BS – – AN, DIG, ENT, X RH, Activação por te-
nha manual S0, CMI, IPSC BR, cla, caso disponibi-
RG, lizado na KDS
RK,
GS
Alternar *2 752 *2 – V GS U1 Cli- AN, DIG, ENT, – – Também possível
que S0, CMI, com a tecla de cha-
de IPSC, IPSI mada directa, de
rato, chamada, de linha
Tecla e MUSAP.
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
B-14 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
fcodes.fm
Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

Marcação MF *53 7553 *53 – Uvel – H Me- AN, DIG, ENT, – RH,
nu, S0, CMI, IPSC BR,
tecla WA,
RG,
RK,
BS
Desligar mi- *52 – *52 X, V, T GS U1 Men AN, DIG, ENT, – – No WpC sem
crofone (acti- (caso microfone T u ac- CMI, IPSC equip. de mãos li-
var Mute) disponível) tivo vres não é possível
local com microtelefone
pousado
Ligar microfo- #52 – #52 X, V, T BR, U1 Men AN, DIG, ENT, – –
ne (desligar (caso microfone T WA, u ac- CMI, IPSC
Mute) disponível) RG, tivo
GS, local
BS
Mobilidade/ – – *9419 – U – U1 Pos- IPSC Só para números
Substituir nú- sível de terminais mó-
meros devi- veis
do à
base
de
da-
dos
cen-
tral
Serviço noc- *44+ * ou Nº tel. 75... *44... – V, U, RH U1 – AN, DIG, ENT, X RK, Serviço nocturno
turno act. T S0, CMI, IPSC BS standard através
de *.
Serviço noc- #44+ * ou Nº tel. 7644 #44 – V, T RH U1 – AN, DIG, ENT, X RK,
turno des. S0, CMI, IPSC BS
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço B-15
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Tecla de desti- – – – – V – – Te- DIG X – Tecla pode ser pro-


no, tecla de cla gramada com um
chamada di- de número interno ou
recta mar- externo.
ca- Bloqueio só para
ção tecla de destino ex-
rápi- terno.
da
Procura de
pessoas, ver
Chamada di-
recta para gru-
po
Activar parque *56+posição de 7556 *56.. – U, T – H Te- AN, DIG, ENT, – RH,
parque cla, S0, CMI, IPSC BR
Men
u
Retomar do #56+posição de 7656 #56... – U, T – H Te- AN, DIG, ENT, – WA,
parque parque cla, S0, CMI, IPSC EG,
Men GS,
u RK,
BS
Sistema de *45+Rufnr. 7545.. *45.. – – – AN, DIG, ENT, – –
procura de S0, CMI, IPSC
pessoas (SPP
comfort) Loca-
lizar
Sistema de #45+nº tel. 7645.. #45.. – – – H – AN, DIG, ENT, – –
procura de S0, CMI, IPSC
pessoas (SPP
comfort) Res-
ponder (meet
me)
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
B-16 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
fcodes.fm
Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

Código de pro- *60+cód. proj. 7560... *60... – Uvel – H –/ AN, DIG, ENT, X WA, O código de pro-
jecto pos- S0, CMI, IPSC RG, jecto também pode
sível RK, ser introduzido
o có- BS após ocupação ex-
digo terna sem o código
de de serviço.
pro-
jecto
for-
çado
Ocupação de ver Plano de nume- ver Plano ver – V – – ver AN, DIG, ENT, X – Bloqueio só é pos-
rota ração de nume- Plano Pla- S0, CMI, IPSC sível na ocupação
ração de nu- no de saída.
mera- de
ção nu-
me-
ra-
ção
Registar re- *58 CCBS *58 – V, T RG U1 Men AN, DIG, ENT, – RH,
chamada (funcio- u ac- S0, CMI, IPSC BR,
nalidade tivo WA,
local do local GS,
WpC S0) RK,
BS
Indicar ou apa- #58 CCBS #58... – U, T RH U1 Men AN, DIG, ENT, X RH,
gar pedidos de (funcio- u de S0, CMI, IPSC BR,
rechamada nalidade facili- WA,
local do da- GS,
WpC S0) des RK,
local BS
Iniciar uma DEC: Marcar HOLD – – – GS – Drag AN, DIG, ENT, – –
consulta CMI, MF: Flash (reter) &Dro S0, CMI,
(activar reten- WpC TDM sem dis- (funcio- p, IPSC, IPSI
ção exclusiva) play: tecla de con- nalidade men
sulta local do u
WpC S0)
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço B-17
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Supressão do *86 CLIR *86 – V, T RH U1 Men AN, DIG, ENT, X RK,


número lig., (funcio- u de S0, CMI, IPSC BS
temp. nalidade facili-
local do da-
WpC S0) des
Supressão do #86 CLIP #86 – V, T RH U1 Men AN, DIG, ENT, X RK,
número des., (funcio- u de S0, CMI, IPSC BS
temp. nalidade facili-
local do da-
WpC S0) des
Atribuir núme- *41+nº marc. direc- 7541... *41... – V – H – AN, DIG, ENT, X – Em seguida deve
ro (MUSAP) ta S0, CMI, IPSC ser efectuada uma
ocupação externa.
Desvio, act. *502+MULAP 75502 *502 – V, T – H – AN, DIG, ENT, X Só para membros
S0, CMI, IPSC dos grupos MU-
LAP chefe
Desvio, des. #502+MULAP 76502 #502 – V, T – H – AN, DIG, ENT, X Só para membros
S0, CMI, IPSC dos grupos MU-
LAP chefe
Sinalização *81+nº tel. 7581... *81... – U, V, – H – AN, DIG, ENT, X RK,
acústica de T S0, CMI, IPSC BS
chamadas act.
Sinalização #81 7681 #81 – U, V, RH H – AN, DIG, ENT, X RK,
acústica de T S0, CMI, IPSC BS
chamadas
des.
Silêncio act. – – *98 – V, T RH U1 Faci- DIG, IPSC X RK, É activado um bre-
lida- BS ve sinal de aviso. A
de sinalização óptica
local permanece.
Desactivar Si- – – #98 – V, T RH U1 Faci- DIG, IPSC X RK,
lêncio lida- BS
de
local
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
B-18 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
fcodes.fm
Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

Incluir-se na li- *85 7585 *85 – vel


V, T RH U1 Men AN, DIG, ENT, X RK, Incluir-se em todas
nha colectiva u de S0, CMI, IPSC BS as linhas colectivas
facili- = *85*
da-
des
Excluir-se da #85 7685 #85 – V, T RH U1 Men AN, DIG, ENT, X RK, Excluir-se de todas
linha colectiva u de S0, CMI, IPSC BS as linhas colectivas
facili- = #85#
da-
des
Menu de servi- – – – X, – – – – DIG, IPSC – BS Tecla de serviço
ço T para iniciar/parar o
procedimento
Chamada de *994+índice+mar- 75944 *994 – – – U1 – AN, DIG, ENT, – –
serviço remota cação posterior S0, CMI, IPSC
Supervisão si- *944+nº tel. *944.. – – – – – AN, DIG, ENT, X WA, Só para países se-
lenciosa CMI RG, leccionados e para
BS, extensões autori-
RK zadas
Sinal para a *51 – *51 – V – H – AN, DIG, ENT, X –
rede pública CMI, IPSC
Chamada si-
lenciosa, ver
Silêncio
Selecção do – – *48 Ao IPSC –
idioma re-
gis-
tar-
se
Código de 75 75 75 – – – – – ALL – –
substituição
para ‘*’
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço B-19
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Código de 76 76 76 – – – – – ALL – –
substituição
para ‘#’
Gestão do sis- – – *95.. – – – H – DIG, IPSC ver WA, Só para extensões
tema nota RG, autorizadas atra-
RK, vés de código de
BS acesso.
Os dados de utili-
zador são protegi-
dos por bloqueio.
Activar serviço – – *991.. – – – – – DIG, IPSC – WA,
remoto MF na RG,
administração RK,
do sistema BS
(sistema de
serviço)
Autorizar ser- – – *992.. – – – – – DIG, IPSC – WA, Só para extensões
viço remoto RG, autorizadas atra-
MF na admi- RK, vés de código de
nistração do BS acesso.
sistema (siste-
ma do cliente)
Autorizar ad- – – *993 – – – – – DIG, IPSC – WA, Só para extensões
ministr. do sis- .. RG, autorizadas atra-
tema via Host RK, vés de código de
(também re- BS acesso.
mota)
Programação – – *91... – – – H Lo- DIG, IPSC X RK,
de teclas cal GS
Monitorização – – – – – – – – DIG X – Só para posto de
de abuso de operadora, caso
taxação autorizado
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
B-20 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
fcodes.fm
Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

Lista telefóni- – – *54 – Vvel RH, – Pri- DIG, IPSC –


ca BR, vada
GS (di-
rec-
tório
local
no
PC)
+
In-
terfa-
ce
LDA
P
Serviço de da- *42 7542 *42 – U,V – H – AN, DIG, ENT, – RK,
dos telefóni- S0, CMI, IPSC BS
cos
Compromis- *46+hora 7546... *46.. – U, V, – H – AN, DIG, ENT, X –
so, lig. T S0, CMI, IPSC
Compromis- #46+hora 7646... #46.. – U, V, – H – AN, DIG, ENT, X
so, des. T S0, CMI, IPSC
Congelar Tra- *509 – *509 – V – – – AN, DIG, ENT, – –
cer S0, CMI, IPSC
Tecla de corte – – – – V – – Men ALL – –
u ac-
tivo
lo-
cal,
tecla
Autorizar trin- *89+nº tel.+cód. 7589 *89... – U, V, – H – AN, DIG, ENT, X –
co eléctrico via T S0, CMI, IPSC
MF
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço B-21
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

Bloquear trin- #89+nº tel.+cód. 7689 #89... – U, V, – H – AN, DIG, ENT, X –


co eléctrico via T S0, CMI, IPSC
MF
Trinco eléctri- *61+nº tel. 7561 *61... – U, V GS H – AN, DIG, ENT, – – Só com TFE confi-
co via adapta- S0, CMI, IPSC gurado
dor
Transferir (an- – ECT – – – RG, – Drag AN, DIG, ENT, – – IPSI suportam ape-
tes/depois do (funcio- GS &Dro S0, CMI, nas Transferir após
atendimento) nalidade p, IPSC, IPSI atendimento.
local do me-
WpC S0) nu,
Tecla
Atendimento *59+nº tel. 7559... *59... – U – H Com AN, DIG, ENT, – WA,
selectivo tecla S0, CMI, IPSC RG,
de RK,
mar- BS
ca-
ção
rápi-
da
su-
por-
tada
pelo
esta-
do
Atendimento *57 7557 *57 – V RH, U – AN, DIG, ENT, – WA,
de grupo BR, S0, CMI, IPSC RG,
GS RK,
BS
Aceitar MF: Flash – – – – GS – AN, DIG, ENT, – –
WpC TDM sem dis- S0, CMI, IPSC
play: tecla de con-
sulta
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
B-22 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
fcodes.fm
Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

Desvio diferido *495 75495 *495 – vel


V, T RH U1 Te- AN, DIG, ENT, X RK,
act. cla S0, CMI, IPSC BS
de
facili-
dade
Desvio diferido #495 76495 #495 – V, T RH U1 Te- AN, DIG, ENT, X RK,
des. cla S0, CMI, IPSC BS
de
facili-
dade
Transferir linha – – – – – WA – – DIG – – Só para extensões
livre autorizadas
Chamada de 9 (internac) 9 (inter- 9 (in- – – – – 9 (in- ALL – –
posto de ope- 0 (EUA) nac) ter- ter-
radora (ver 0 (EUA) nac) nac)
Plano de nu- 0 0
meração) (EUA) (EU
A)
Repetição de Tecla de repetição – – X – – – Faci- AN, DIG, ENT, X – Não pode ser pro-
marcação de marcação lida- S0, CMI, gramada na tecla
de IPSC, IPSI de chamada direc-
local ta.
Retomada de *63+cód. de linha 7563.. *63.. – V – H Men AN, DIG, ENT, – – A retomada tam-
uma chamada u de S0, CMI, IPSC bém é possível
externa da re- facili- com a tecla de li-
tenção comum da- nha
des
local
Bloqueio cen- *943+nº. telefone.+ 75943.. *943.. – U – H – AN, DIG, ENT, X Só para extensões
tral * ou # S0, CMI, IPSC autorizadas
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço B-23
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades


Procedimento para
Clientes
opti-
Workpoint TDM Clientes Workpoint TDM
Cli- Bloqueio da
sem display, Clientes com display, Clientes
ent facilidade
tel. móveis CMI, Work- tel. móveis CMI de conforto, Work-
130
Clientes point S0 Clientes Workpoint IP, point supor-
easy
Facilidade Workpoint analó- optiClient 130 phone tados Nota
Com
gicos1 (ver abrevia-
turas em Ta-
procedimento

Tecla Menu

Bloqueio de
Através de

estado em
bela B-2)
Código +

Bloqueio
Código

Código

Código
programá-

Diálogo

Serviço
fixa

vel

retornar à cha- *0 ou Retrieve *0 – – BR, U1 Cli- AN, DIG, ENT,


mada em es- CMI, MF: Flash WA, que S0, CMI,
pera WpC TDM sem dis- RG, de IPSC, IPSI
(desactivar re- play: tecla de con- GS, rato,
tenção exclu- sulta BS tecla
siva)
Abreviaturas:
● Estados de chamada: RH = Repouso, BR = Pronto, WA = Marcação, BS = Ocupado, RK = Chamada de entrada, RG = Chamada de
saída, GS = Em chamada
● Programação de teclas: V = Tecla pode ser programada com a facilidade, U = Tecla pode ser programada com o início de procedi-
mento, T = Tecla com funcionalidade de comunicação alternada
● Nível de menu: H = Menu principal, U1 = 1º submenu, U2 = 2º submenu
1 Os códigos são válidos para telefones MF. Nos telefones DEC devem ser introduzidos ao invés de „*“ e „#“ os códigos de
substituição 75 e 76.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
B-24 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
fcodes.fm
Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Significado dos diferentes grupos de Cliente Workpoint da Tabela B-1

Tabela B-2 Significado dos diferentes grupos de Cliente Workpoint

Grupo de Cliente Workpoint Significado/Exemplos Abreviatura


Todos os Clientes Workpoint Todos os Clientes Workpoint citados a seguir ALL
Clientes Workpoint TDM sem Dis- ● optiPoint 500 entry ENT
play ● optiset E entry
● optiset E basic
Clientes Workpoint TDM com display ● optiPoint 500 economy (excepto para os EUA) DIG
● optiPoint 500 basic
● optiPoint 500 standard
● optiPoint 500 advance
● optiPoint 600 office (no modo UP0/E)
● optiset E standard
● optiset E advance plus/comfort
● optiset E advance conference/conference
● optiset E memory
Clientes Workpoint analógicos Terminais DEC e MF AN
Clientes Workpoint S0 Terminais RDIS S0
Clientes Workpoint IP ● Clientes do sistema: IPSC
– optiClient 130
– optiPoint 400 standard
– optiPoint 400 economy
– optiPoint 410 entry (sem display)
– optiPoint 410 economy
– optiPoint 410 economy plus
– optiPoint 410 standard
– optiPoint 410 advance
– optiPoint 420 economy
– optiPoint 420 economy plus
– optiPoint 420 standard
– optiPoint 420 advance
● Clientes H.323: IPH3
– MS Windows NetMeeting
● Clientes SIP: IPSI
– optiPoint 410 entry S
– optiPoint 410 economy S
– optiPoint 410 economy plus S
– optiPoint 410 standard S
– optiPoint 410 advance S
– optiPoint 420 economy S
– optiPoint 420 economy plus S
– optiPoint 420 standard S
– optiPoint 420 advance S

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço B-25
fcodes.fm

Códigos para a activação e desactivação de facilidades

Tabela B-2 Significado dos diferentes grupos de Cliente Workpoint

Grupo de Cliente Workpoint Significado/Exemplos Abreviatura


Terminais móveis CMI Gigaset 1000 CMI
Terminais móveis de conforto CMI ● Gigaset 3000 Comfort
● Gigaset 3000 Micro
● Gigaset 4000 Comfort
● Gigaset 4000 Micro
● Gigaset S1 professional
● Gigaset SL1 professional
● Gigaset M1 professional
● Gigaset active M
● Gigaset active EX

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
B-26 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
portnos.fm
Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0

C Protocolos IP e números de porta utilizados no


HiPath 3000/5000 V6.0
A tabela seguinte contém informações relativas aos componentes do HiPath 3000, HiPath
5000 e HG 1500, as quais são necessárias para a configuração de um Firewall. Firewalls as-
seguram a protecção das Intranets da empresa cliente contra acessos externos.
As informações acerca das portas e dos protocolos de clientes Workpoint e aplicações podem
ser consultadas na respectiva documentação do produto.

A tabela seguinte está disponível apenas em inglês


>

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço C-1
C-2

Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0

portnos.fm
Ports arranged by Products
This report lists the usage of Ports and Protocols, arranged by the selected products, sorted in alphabetical order.

Creation time / date of this report: 09:39 / 24.01.2007

Product: HiPath 3000 V6.0 (Released) / Release: HiPath 3000 V6.0


Application: Centralised Administration (H2/3/5k)
Function: FCT (H2/3/5k) it is a.. Server
FCT API, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 7100 FCT
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: REG Client (HG1500) it is a.. Client


REG, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: SYNC (H2/3/5k) it is a.. Server


SYNC, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 7024 SYNC
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Application: CSTA (H2/3/5k)


HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço

Function: CSTA Access (H2/3/5k) it is a.. Server


CSTA API, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 7001 CSTA
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Application: OAM (H3k)


P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30

Function: ADM (H2/3/5k) it is a.. Server


ADM API, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 7000 ADM
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: LDAP Client it is a.. Client


LDAP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP_UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
Function: SNMP (SET/GET) (H2/3/5k/HG1500) it is a.. Server
SNMP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 161 SNMP (Set/Get)

Function: SNMP (Traps) (H2/3/5/HG1500) it is a.. Client


SNMP, --- Transport-Layer-Port Open is:
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: SNTP Client (H2/3/5k/BizIP) it is a.. Client

Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0


SNTP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: Telnet (H3k) it is a.. Server


Telnet, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 23 Telnet

Function: TFTP Client (H2/3/5k) it is a.. Client


TFTP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: TFTP Server (H2/3/5k,BizIP) it is a.. Server


TFTP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 69 TFTP

Application: X-Trace (H2/3/5k)


Function: Online Trace (H2/3/5k) it is a.. Server
XTP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 21965 X-Tracer

Product: HiPath 5000 V6.0 (Released) / Release: HiPath 5000 V6.0


Application: Centralised Administration (H2/3/5k)
Function: FCT (H2/3/5k) it is a.. Server
FCT API, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 7100 FCT
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: REG Client (HG1500) it is a.. Client


REG, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

portnos.fm
C-3
C-4

Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0

portnos.fm
Function: SYNC (H2/3/5k) it is a.. Server
SYNC, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 7024 SYNC
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Application: Centralised Ressource Management (H5k)


Function: IPNC (HG1500) it is a.. Server
MCP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 12051 IPNC
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: RM client (H2/3/5k) it is a.. Client


RM API, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: RM server (H2/3/5k) it is a.. Server


RM API, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 9000 RM
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Application: CSTA (H2/3/5k)


Function: CSTA Access (H2/3/5k) it is a.. Server
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço

CSTA API, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive


TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 7001 CSTA
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Application: Customer License Agent (CLA)


Function: CLA Discovery it is a.. Server
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30

CLADP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive


UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 23232 UDP CLA detection Port on multicast address 224.0.23.23

Function: CLA-Service it is a.. Server


XML, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP - SSL Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 61740 Port will be discovered by CLM through multicast procedure. CLC uses port by configuration.

Application: Customer License Client (CLC)


Function: CLA Connectivity (CLC) it is a.. Client
HLP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP - SSL Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 61740 Port will be discovered by CLM through multicast procedure. CLC uses port by configuration.
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30 Application: Customer License Manager (CLM)
Function: CLA Connectivity (CLM) it is a.. Client
XML, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP - SSL Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 61740 Port will be discovered by CLM through multicast procedure. CLC uses port by configuration.

Function: CLM Shutdown port it is a.. Server


TSP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 8820 Shutdown port (Tomcat) of License Manager

Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0


Function: CLS Connectivity (CLM) it is a.. Client
SOAP, HTTPS Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 0 65535 Port selected by the TCP/IP-implementation of the underlying operating system

Function: HTTP based Management Access (CLM) it is a.. Server


HTTP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 8819 HTTP port of License Manager
Administrable Port Range: 1025 65535 Default can be modified within this range during Setup or later (CLM)

Function: HTTPS based Management Access (CLM) it is a.. Server


HTTPS, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 8818 HTTPS port of License Manager
Administrable Port Range: 1025 65535 Default can be modified within this range during Setup or later (CLM)

Application: DBFS (H5k)


Function: CAR Server (DBFS) it is a.. Server
CAR, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 12063 CAR Server
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: REG Server (H5k) it is a.. Server


REG, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 12061 REG
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: VSYNC client (DBFS) it is a.. Client


SYNC, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

portnos.fm
C-5
C-6

Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0

portnos.fm
Application: H.323 Networking (H5k)
Function: CAR client (H2/5k,HG1500) it is a.. Client
CAR, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: CAR-Alive Client (H2/5k,HG1500) it is a.. Client


CAR Alive, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: CAR-alive server (H2/5k/HG1500) it is a.. Server


CAR Alive, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 12062 CAR
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: H.323 Call Signaling (HG1500) active it is a.. Client


H.323 (H.225-Q.931), --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 12250 12950 H.323
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: H.323 Call Signaling (HG1500) passive it is a.. Server


H.323 (H.225-Q.931), --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 1720 H.225/Q.931
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço

Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: RAS client (H2/3k/HG1500) it is a.. Client


H.323 (H.225-RAS), --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: RM client (H2/3/5k)


P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30

it is a.. Client
RM API, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Application: H.323 Subscriber (H5k)


Function: H.225 RAS (HG1500) it is a.. Server
H.323 (H.225-RAS), --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 1719 H.225/RAS
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
Function: H.245 Media Signaling (HG1500) active it is a.. Client
H.323 (H.245), --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 12250 12950 H.323
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: H.245 Media Signaling (HG1500) passive it is a.. Server


H.323 (H.245), --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 12250 12950 H.323
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0


Function: H.323 Call Signalind (HG1500) Dummyport it is a.. Server
H.323 (H.225-Q.931), --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 4711
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: H.323 Call Signaling (HG1500) active it is a.. Client


H.323 (H.225-Q.931), --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 12250 12950 H.323
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: H.323 Call Signaling (HG1500) passive it is a.. Server


H.323 (H.225-Q.931), --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 1720 H.225/Q.931
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Application: HFA subscriber (H5k)


Function: Cornet TC (HG1500) it is a.. Server
Cornet-TC, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 4060 CorNet-TC
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: H.323 Call Signaling (HG1500) active it is a.. Client


H.323 (H.225-Q.931), --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 12250 12950 H.323
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: H.323 Call Signaling (HG1500) passive it is a.. Server


H.323 (H.225-Q.931), --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 1720 H.225/Q.931
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

portnos.fm
C-7
C-8

Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0

portnos.fm
Application: MS-SQL Server (H5k)
Function: MS-SQL_Server-TCP (H5k) it is a.. Server
MS-SQL, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 1433

Function: MS-SQL_Server-UDP (H5k) it is a.. Server


MS-SQL, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 1434

Application: OAM (H5k)


Function: ADM (H2/3/5k) it is a.. Server
ADM API, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 7000 ADM
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: HTTP client (HG1500) it is a.. Client


HTTP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: HTTP Server (HG1500) it is a.. Server


HTTP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 8085 HTTP optiPoints, HG1500
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço

Function: HTTPS client it is a.. Client


HTTPS, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP - SSL Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: HTTPS Server (HG1500) it is a.. Server


P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30

HTTPS, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive


TCP - SSL Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 443 HTTPS

Function: LDAP Client it is a.. Client


LDAP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP_UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: SNMP (SET/GET) (H2/3/5k/HG1500) it is a.. Server


SNMP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 161 SNMP (Set/Get)
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
Function: SNMP (Traps) (H2/3/5/HG1500) it is a.. Client
SNMP, --- Transport-Layer-Port Open is:
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: SNMP (Traps) (HG1500) it is a.. Server


SNMP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 162 SNMP (Traps)

Function: SNTP Client (H2/3/5k/BizIP) it is a.. Client

Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0


SNTP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: TFTP Client (H2/3/5k) it is a.. Client


TFTP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: TFTP Server (H2/3/5k,BizIP) it is a.. Server


TFTP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 69 TFTP

Application: SIP networking (H5k)


Function: CAR client (H2/5k,HG1500) it is a.. Client
CAR, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: CAR-Alive Client (H2/5k,HG1500) it is a.. Client


CAR Alive, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: CAR-alive server (H2/5k/HG1500) it is a.. Server


CAR Alive, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 12062 CAR
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: SIP Call Signalling active (symmetric UDP) it is a.. Client


SIP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 5060 SIP

portnos.fm
C-9
C-10

Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0

portnos.fm
Function: SIP Call Signalling active (TCP) it is a.. Client
SIP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: SIP Call Signalling passive it is a.. Server


SIP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP_UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 5060 SIP
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Application: SIP subscriber (H5k)


Function: SIP Call Signalling active (symmetric UDP) it is a.. Client
SIP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 5060 SIP

Function: SIP Call Signalling active (TCP) it is a.. Client


SIP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: SIP Call Signalling passive it is a.. Server


SIP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP_UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 5060 SIP
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço

Application: SW_Manager (H5k)


Function: SW-Man Secured Web Access from a Client B it is a.. Server
HTTPS, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 8443 HTTPS port of SW-Manager, DB Feature Server
Administrable Port Range: 0 65535 Default can be modified within this range via server.xml file in Tomcat's "conf" directory
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30

Function: SW-Man Tomcat Shutdown it is a.. Server


*proprietary*, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 8279 Shutdown port of SW-Manager
Administrable Port Range: 0 65535 Default can be modified within this range via server.xml file in Tomcat's "conf" directory

Function: SW-Man Web Access from a Client Browser it is a.. Server


HTTP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 8280 HTTP port of SW-Manager
Administrable Port Range: 0 65535 Default can be modified within this range via server.xml file in Tomcat's "conf" directory
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
Application: X-Trace (H2/3/5k)
Function: Online Trace (H2/3/5k) it is a.. Server
XTP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 21965 X-Tracer

Application: X-Trace (HG1500)


Function: Online Trace (HG1500) it is a.. Server
XTP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 2048 XTrace

Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0


Product: HiPath HG1500 V6.0 (Released) / Release: HG1500 V6.0
Application: Accounting Server (HG1500)
Function: Accounting Server (HG1500) it is a.. Server
ACP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 13042 Accounting

Application: Decomposed Media Gateway (H3k)


Function: IPNC (HG1500) it is a.. Server
MCP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 12051 IPNC
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: MPH (HG1500) it is a.. Server


MCP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 12052 MPH
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Application: DSL-Diagnose Server (HG1500)


Function: DSL-Diagnose Server (HG1500) it is a.. Server
DSL-D, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 12200
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Application: H.323 Networking (H2/3k)


Function: CAR client (H2/5k,HG1500) it is a.. Client
CAR, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

portnos.fm
C-11
C-12

Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0

portnos.fm
Function: CAR-Alive Client (H2/5k,HG1500) it is a.. Client
CAR Alive, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: CAR-alive server (H2/5k/HG1500) it is a.. Server


CAR Alive, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 12062 CAR
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: CAR_Alive w. Ping (HG1500) it is a.. Server Client


ICMP-Echo, --- Transport-Layer-Port Open is:
ICMP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: Unspecified Default Port(range) values

Function: H.323 Call Signaling (HG1500) active it is a.. Client


H.323 (H.225-Q.931), --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 12250 12950 H.323
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: H.323 Call Signaling (HG1500) passive it is a.. Server


H.323 (H.225-Q.931), --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 1720 H.225/Q.931
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço

Function: RAS client (H2/3k/HG1500) it is a.. Client


H.323 (H.225-RAS), --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: RM client (H2/3/5k) it is a.. Client


RM API, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30

TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks


Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: RM server (H2/3/5k) it is a.. Server


RM API, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 9000 RM
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: RTP Payload Transport (HG1500) active it is a.. Client


RTP_RTCP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 29100 29159 RTP portnumber is negotiated via H.245. Max 30 connections: RTP starts at <adr>, RTCP at <adr>+1 (=RTP+1).
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30 Function: RTP Payload Transport (HG1500) passive it is a.. Server
RTP_RTCP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 29100 29159 RTP portnumber is negotiated via H.245. Max 30 connections: RTP starts at <adr>, RTCP at <adr>+1 (=RTP+1).
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Application: H.323 Subscriber (H2/3k)


Function: H.225 RAS (HG1500) it is a.. Server
H.323 (H.225-RAS), --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks

Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0


Default Port(s)...: 1719 H.225/RAS
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: H.245 Media Signaling (HG1500) active it is a.. Client


H.323 (H.245), --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 12250 12950 H.323
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: H.245 Media Signaling (HG1500) passive it is a.. Server


H.323 (H.245), --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 12250 12950 H.323
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: H.323 Call Signalind (HG1500) Dummyport it is a.. Server


H.323 (H.225-Q.931), --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 4711
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: H.323 Call Signaling (HG1500) active it is a.. Client


H.323 (H.225-Q.931), --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 12250 12950 H.323
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: H.323 Call Signaling (HG1500) passive it is a.. Server


H.323 (H.225-Q.931), --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 1720 H.225/Q.931
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: RTP Payload Transport (HG1500) active it is a.. Client


RTP_RTCP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 29100 29159 RTP portnumber is negotiated via H.245. Max 30 connections: RTP starts at <adr>, RTCP at <adr>+1 (=RTP+1).
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

portnos.fm
C-13
C-14

Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0

portnos.fm
Function: RTP Payload Transport (HG1500) passive it is a.. Server
RTP_RTCP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 29100 29159 RTP portnumber is negotiated via H.245. Max 30 connections: RTP starts at <adr>, RTCP at <adr>+1 (=RTP+1).
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Application: HFA subscriber (H2/3k)


Function: Cornet TC (HG1500) it is a.. Server
Cornet-TC, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 4060 CorNet-TC
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: H.323 Call Signaling (HG1500) active it is a.. Client


H.323 (H.225-Q.931), --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 12250 12950 H.323
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: H.323 Call Signaling (HG1500) passive it is a.. Server


H.323 (H.225-Q.931), --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 1720 H.225/Q.931
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: RTP Payload Transport (HG1500) active it is a.. Client


RTP_RTCP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço

UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks


Default Port Range...: 29100 29159 RTP portnumber is negotiated via H.245. Max 30 connections: RTP starts at <adr>, RTCP at <adr>+1 (=RTP+1).
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: RTP Payload Transport (HG1500) passive it is a.. Server


RTP_RTCP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30

Default Port Range...: 29100 29159 RTP portnumber is negotiated via H.245. Max 30 connections: RTP starts at <adr>, RTCP at <adr>+1 (=RTP+1).
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Application: OAM (HG1500)


Function: DNS client it is a.. Client
DNS, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP_UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: DynDNS client it is a.. Client


DynDNS, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
Function: Expert Access (HG1500) it is a.. Server
*proprietary*, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 17185 VxWorks DebugAgent

Function: HTTP client (HG1500) it is a.. Client


HTTP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: HTTP Server (HG1500) it is a.. Server

Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0


HTTP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 8085 HTTP optiPoints, HG1500

Function: HTTPS client it is a.. Client


HTTPS, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP - SSL Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: HTTPS Server (HG1500) it is a.. Server


HTTPS, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP - SSL Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 443 HTTPS

Function: QCU Report (Client) it is a.. Client


SNMP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: SNMP (SET/GET) (H2/3/5k/HG1500) it is a.. Server


SNMP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 161 SNMP (Set/Get)

Function: SNMP (Traps) (H2/3/5/HG1500) it is a.. Client


SNMP, --- Transport-Layer-Port Open is:
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: SNMP (Traps) (HG1500) it is a.. Server


SNMP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 162 SNMP (Traps)

Function: SNTP Server (H2/5k/HG1500,BizIP) it is a.. Server


SNTP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 123 SNTP

portnos.fm
C-15
C-16

Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0

portnos.fm
Function: Telnet (HG1500) it is a.. Server
Telnet, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 23 Telnet

Application: Service Center (HG1500)


Function: ServiceCenter (HG1500) it is a.. Server
SCP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 5098 SC-LDH
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Application: SIP networking (H2/3k)


Function: CAR client (H2/5k,HG1500) it is a.. Client
CAR, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: CAR-Alive Client (H2/5k,HG1500) it is a.. Client


CAR Alive, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: CAR-alive server (H2/5k/HG1500) it is a.. Server


CAR Alive, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço

Default Port(s)...: 12062 CAR


Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: CAR_Alive w. Ping (HG1500) it is a.. Server Client


ICMP-Echo, --- Transport-Layer-Port Open is:
ICMP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: Unspecified Default Port(range) values
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30

Function: RM client (H2/3/5k) it is a.. Client


RM API, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: RM server (H2/3/5k) it is a.. Server


RM API, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 9000 RM
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
Function: RTP Payload Transport (HG1500) active it is a.. Client
RTP_RTCP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 29100 29159 RTP portnumber is negotiated via H.245. Max 30 connections: RTP starts at <adr>, RTCP at <adr>+1 (=RTP+1).
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: RTP Payload Transport (HG1500) passive it is a.. Server


RTP_RTCP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 29100 29159 RTP portnumber is negotiated via H.245. Max 30 connections: RTP starts at <adr>, RTCP at <adr>+1 (=RTP+1).
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0


Function: SIP Call Signalling active (symmetric UDP) it is a.. Client
SIP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 5060 SIP

Function: SIP Call Signalling active (TCP) it is a.. Client


SIP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: SIP Call Signalling passive it is a.. Server


SIP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP_UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 5060 SIP
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Application: SIP Service Provider Trunk (H2/3k)


Function: RTP Payload Transport (HG1500) active it is a.. Client
RTP_RTCP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 29100 29159 RTP portnumber is negotiated via H.245. Max 30 connections: RTP starts at <adr>, RTCP at <adr>+1 (=RTP+1).
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: RTP Payload Transport (HG1500) passive it is a.. Server


RTP_RTCP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 29100 29159 RTP portnumber is negotiated via H.245. Max 30 connections: RTP starts at <adr>, RTCP at <adr>+1 (=RTP+1).
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: SIP Call Signalling active (symmetric UDP) it is a.. Client


SIP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 5060 SIP

portnos.fm
C-17
C-18

Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0

portnos.fm
Function: SIP Call Signalling active (TCP) it is a.. Client
SIP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: SIP Call Signalling passive it is a.. Server


SIP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP_UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 5060 SIP
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: STUN (client) it is a.. Client


STUN, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1 65535 STUN client, Port depends on the client for which STUN request is sent

Application: SIP subscriber (H2/3k)


Function: RTP Payload Transport (HG1500) active it is a.. Client
RTP_RTCP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 29100 29159 RTP portnumber is negotiated via H.245. Max 30 connections: RTP starts at <adr>, RTCP at <adr>+1 (=RTP+1).
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: RTP Payload Transport (HG1500) passive it is a.. Server


RTP_RTCP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 29100 29159 RTP portnumber is negotiated via H.245. Max 30 connections: RTP starts at <adr>, RTCP at <adr>+1 (=RTP+1).
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço

Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range

Function: SIP Call Signalling active (symmetric UDP) it is a.. Client


SIP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 5060 SIP
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30

Function: SIP Call Signalling active (TCP) it is a.. Client


SIP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: SIP Call Signalling passive it is a.. Server


SIP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP_UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 5060 SIP
Administrable Port Range: 1 65535 Default can be modified within this range
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
Application: VCAPI (HG1500)
Function: VCAPI (HG1500) it is a.. Server
VCAPI, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 12001 VCAPI

Application: VPN-IPSEC
Function: VPN-ESP (client) it is a.. Client
IPSEC, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
ESP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 0 NoPort assigned for this protocol

Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0


Function: VPN-ESP (server) it is a.. Server
IPSEC, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
ESP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 0 NoPort assigned for this protocol

Function: VPN-ISAKMP (client) it is a.. Client


ISAKMP, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: VPN-ISAKMP (server) it is a.. Server


ISAKMP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 500 ISAKMP

Function: VPN-NAT-T (client) it is a.. Client


NAT-T, --- Transport-Layer-Port Open is: Active
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port Range...: 1024 65535 Ephemeral Ports (IANA)

Function: VPN-NAT-T (server) it is a.. Server


NAT-T, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
UDP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 4500 NAT-T

Application: X-Trace (HG1500)


Function: Online Trace (HG1500) it is a.. Server
XTP, --- Transport-Layer-Port Open is: Passive
TCP Port1/min Port2/max Port3 Port4 Remarks
Default Port(s)...: 2048 XTrace

24.01.2007 Ports arranged by Products - PortUsDB V3.10

portnos.fm
C-19
portnos.fm

Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V6.0

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
C-20 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
power_calc.fm
Determinar a carga de um sistema

D Determinar a carga de um sistema

As indicações seguintes são valores de base para a orientação, podendo variar a


> depender da intensidade de tráfego.

Este anexo contém informações referentes à carga dos módulos e componentes dos sistemas
HiPath 3000. Além disso, são indicados os dados de carga dos diversos clientes Workpoint,
terminais adicionais e adaptadores.
Com base nestas informações, é possível
● determinar a carga individual do sistema.
● verificar, para cada sistema, se a potência nominal de saída do alimentador é suficiente,
ou se pode haver necessidade de uma alimentação adicional.

Tópico
Carga dos módulos HiPath 3800, página D-2
Carga dos módulos HiPath 3550, página D-4
Carga dos módulos HiPath 3350, página D-6
Carga dos módulos HiPath 3500, página D-8
Carga dos módulos HiPath 3300, página D-9
Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores, página D-10
Verificação de suficiência da potência de saída de um alimentador, página D-13
Determinar a carga primária de um sistema, página D-16

Para verificar se o limite de potência dinâmico de um sistema não foi ultrapassado,


> a configuração deve ser testada com base na ferramenta de projecto (Intranet: http:/
/intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index_en.htm).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço D-1
power_calc.fm

Determinar a carga de um sistema


Carga dos módulos HiPath 3800

D.1 Carga dos módulos HiPath 3800

Tabela D-1 Potência nominal de saída do alimentador HiPath 3800

Alimentação de energia Referência Potência nominal de saída


eléctrica máx. em W
5V –48 V
LUNA2 S30122-K7686-L1 1401
S30122-K7686-M1
1 A soma da potência nominal máxima nas saídas de 5 V e de –48 V é de 140 W. A potência nominal pode variar na saída
de 5 V entre 30 e 60 W e na saída de –48 V entre 80 e 110 W. Isto significa que se for consumida uma potência de 30 W
na saída de 5 V, estão disponíveis, no máximo, 110 W na saída de –48 V.

Verificar se a soma da carga dos módulos utilizados e clientes Workpoint de uma


> caixa do sistema instalados excede a potência de saída máxima permitida da
LUNA2. O Parágrafo D.7 apresenta um exemplo de cálculo.

Tabela D-2 Carga dos módulos HiPath 3800

Módulo/componente Referência Carga líquida em W


5V –48 V
CBSAP S30810-Q2314-X 10,0 –
DBSAP S30807-Q6722-X 1,5 –
DIU2U S30810-Q2216-X 5,1 –
DIUN2 S30810-Q2196-X 5,0 –
IVMN8 S30122-H7688-X100 10,0 –
IVMNL S30122-H7688-X 10,0 –
PBXXX S30810-Q6401-X 15,0 –
PDMX S30807-Q5697-X200 3,0 –
REALS S30807-Q6629-X 1,5 –
RGMOD S30124-X5109-X – 14,4
SLCN S30810-Q2193-X300 5,0 –
SLMA S30810-Q2191-C300 1,6 12,0
SLMA2 S30810-Q2246-X 2,1 13,3
SLMA8 S30810-Q2191-C100 0,6 4,0
SLMO2 S30810-Q2168-X10 1,0 1,2
SLMO8 S30810-Q2168-X100 0,4 0,4

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
D-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
power_calc.fm
Determinar a carga de um sistema
Carga dos módulos HiPath 3800

Tabela D-2 Carga dos módulos HiPath 3800

Módulo/componente Referência Carga líquida em W


5V –48 V
STMD3 S30810-Q2217-X10 4,0 –
STMI2 S30810-Q2316-X100 16,3 –
TM2LP S30810-Q2159-Xxxx 1,8 –
TMC16 S30810-Q2485-X 1,3 –
TMCAS-2 S30810-Q2946-X 4,5 –
TMDID S30810-Q2452-X 2,3 6,6
TMEW2 S30810-Q2292-X100 1,3 3,1

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço D-3
power_calc.fm

Determinar a carga de um sistema


Carga dos módulos HiPath 3550

D.2 Carga dos módulos HiPath 3550

Tabela D-3 Potência nominal de saída dos alimentadores HiPath 3550

Alimentação de energia Referência Potência nominal de saída


eléctrica máx. em W
5V –48 V
UPSC-D S30122-K5660-M300 40,0 53,0
UPSC-D com EPSU2 S30122-K5660-M300 com 40,0 140,0
S30122-K7221-X2

Verificar se a soma da carga dos módulos utilizados e clientes Workpoint ligados ex-
> cede a potência de saída máx. possível da UPSC-D sem ou com EPSU2. O
Parágrafo D.7 apresenta um exemplo de cálculo.

Tabela D-4 Carga dos módulos HiPath 3550

Módulo/componente Referência Carga líquida em W


5V –48 V
BS3/1 S30807-H5482-X – 2,0
BS3/3 S30807-H5485-X – 3,0
CBCC (incl. submódulos) S30810-Q2935-A301 7,0 0,5
GEE12 S30817-Q951-Axxx 0,5 –
GEE16 S30817-Q951-Axxx 0,5 –
GEE50 S30817-Q951-Axxx 0,5 –
HXGS3 (incl. kit de ventilador) S30810-Q2943-X 10,0 2,8
HXGS3 (sem kit de ventilador) S30810-Q2943-X 10,0 –
IVMS8 S30122-Q7379-X 2,6 0,3
PDM1 S30807-Q5692-X100 – 5,0
SLA8N S30810-Q2929-X200 0,2 0,5
SLA16N S30810-Q2929-X100 3,0 3,0
SLA24N S30810-Q2929-X 4,5 4,5
SLC16N S30810-Q2193-X100 5,0 –
SLMO24 S30810-Q2901-X 1,5 –
SLU8 S30817-Q922-A301 0,8 –
STLS2 S30817-Q924-B313 0,6 –

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
D-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
power_calc.fm
Determinar a carga de um sistema
Carga dos módulos HiPath 3550

Tabela D-4 Carga dos módulos HiPath 3550

Módulo/componente Referência Carga líquida em W


5V –48 V
STLS4 S30817-Q924-A313 1,0 –
STRB S30817-Q932-A 0,5 –
TCAS-2 S30810-Q2945-X 4,5 –
TLA2 S30817-Q923-Bxxx 0,1 –
TLA4 S30817-Q923-Axxx 0,2 –
TLA8 S30817-Q926-Axxx 0,4 –
TMAMF S30810-Q2587-A400 1,81 16,91
TMCAS S30810-Q2938-X não disponível
TMGL4 S30810-Q2918-X 4,71 0,11
TMQ4 S30810-Q2917-X 3,8 –
TST1 S30810-Q2919-X 0,8 –
TS2 S30810-Q2913-X300 0,9 –
V24/1 S30807-Q6916-X100 0,3 –
4SLA S30810-Q2923-X200 0,7 0,7
8SLA S30810-Q2923-X100 1,3 1,3
16SLA S30810-Q2923-X 2,5 2,5
1 Cálculo com uma intensidade de tráfego de 0,8 Erlang

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço D-5
power_calc.fm

Determinar a carga de um sistema


Carga dos módulos HiPath 3350

D.3 Carga dos módulos HiPath 3350

Tabela D-5 Potência nominal de saída dos alimentadores HiPath 3350

Alimentação de energia Referência Potência nominal de saída


eléctrica máx. em W
5V –48 V
PSUP S30122-K5658-M 15,0 19,2
UPSC-D S30122-K5660-M300 20,01 53,0
UPSC-D com EPSU2 S30122-K5660-M300 com 40,0 140,0
S30122-K7221-X2
1 Potência nominal = 40 W. Devido ao desenvolvimento calorífico, o consumo máx. admitido é de 20 W.

Verificar se a soma da carga dos módulos utilizados e clientes Workpoint ligados ex-
> cede a potência de saída máx. possível da PSUP ou da UPSC-D sem ou com
EPSU2. O Parágrafo D.7 apresenta um exemplo de cálculo.

Tabela D-6 Carga dos módulos HiPath 3350

Módulo/componente Referência Carga líquida em W


5V –48 V
BS3/1 S30807-H5482-X – 2,0
BS3/3 S30807-H5485-X – 3,0
CBCC (incl. submódulos) S30810-Q2935-A301 7,0 0,5
GEE12 S30817-Q951-Axxx 0,5 –
GEE16 S30817-Q951-Axxx 0,5 –
GEE50 S30817-Q951-Axxx 0,5 –
HXGS3 (incl. kit de ventilador) S30810-Q2943-X 10,0 2,8
IVMP8 S30122-Q7379-X100 2,6 0,3
PDM1 S30807-Q5692-X100 – 5,0
SLU8 S30817-Q922-A301 0,8 –
STLS2 S30817-Q924-B313 0,6 –
STLS4 S30817-Q924-A313 1,0 –
STRB S30817-Q932-A 0,5 –
TLA2 S30817-Q923-Bxxx 0,1 –
TLA4 S30817-Q923-Axxx 0,2 –

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
D-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
power_calc.fm
Determinar a carga de um sistema
Carga dos módulos HiPath 3350

Tabela D-6 Carga dos módulos HiPath 3350

Módulo/componente Referência Carga líquida em W


5V –48 V
TLA8 S30817-Q926-Axxx 0,4 –
1 0,11
TMGL4 S30810-Q2918-X 4,7
TMQ4 S30810-Q2917-X 3,8 –
V24/1 S30807-Q6916-X100 0,3 –
4SLA S30810-Q2923-X200 0,7 0,7
8SLA S30810-Q2923-X100 1,3 1,3
16SLA S30810-Q2923-X 2,5 2,5
1 Cálculo com uma intensidade de tráfego de 0,8 Erlang

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço D-7
power_calc.fm

Determinar a carga de um sistema


Carga dos módulos HiPath 3500

D.4 Carga dos módulos HiPath 3500

Tabela D-7 Potência nominal de saída dos alimentadores HiPath 3500

Alimentação de energia Referência Potência nominal de saída


eléctrica máx. em W
5V –48 V
UPSC-DR S30122-K7373-M900 40,0 53,0
UPSC-DR com EPSU2-R1 S30122-K7373-M900 com 40,0 140,0
S30122-K7221-X900
1 Montada na caixa de ampliação EBR S30777-U711-E901

Verificar se a soma da carga dos módulos utilizados e clientes Workpoint ligados ex-
> cede a potência de saída máx. possível da UPSC-DR sem ou com EPSU2-R. O
Parágrafo D.7 apresenta um exemplo de cálculo.

Tabela D-8 Carga dos módulos HiPath 3500

Módulo/componente Referência Carga líquida em W


5V –48 V
BS3/1 S30807-H5482-X – 2,0
BS3/3 S30807-H5485-X – 3,0
CBRC (incl. submódulos) S30810-Q2935-Z301 7,0 0,5
HXGR3 S30810-K2943-Z 10,0 –
IVMS8R S30122-K7379-Z 2,6 0,3
Ventilador para o HiPath 3500 – – 1,4
PDM1 S30807-Q5692-X100 – 5,0
SLU8R S30817-K922-Z301 0,8 –
STLS4R S30817-K924-Z313 1,0 –
STRBR S30817-Q932-Z 0,5 –
TCASR-2 S30810-K2945-X 4,5 –
TLA4R S30817-Q923-Zxxx 0,2 –
TMGL4R S30810-K2918-Z 5,71 0,11
TST1 S30810-K2919-Z 0,8 –
TS2R S30810-K2913-Z300 0,9 –
8SLAR S30810-K2925-Z 1,3 1,3
1 Cálculo com uma intensidade de tráfego de 0,8 Erlang

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
D-8 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
power_calc.fm
Determinar a carga de um sistema
Carga dos módulos HiPath 3300

D.5 Carga dos módulos HiPath 3300

Tabela D-9 Potência nominal de saída dos alimentadores HiPath 3300

Alimentação de energia Referência Potência nominal de saída


eléctrica máx. em W
5V –48 V
UPSC-DR S30122-K7373-M900 20,01 53,0
UPSC-DR com EPSU2-R2 S30122-K7373-M900 com 40,0 140,0
S30122-K7221-X900
1 Potência nominal = 40 W. Devido ao desenvolvimento calorífico, o consumo máx. admitido é de 20 W.
2 Montada na caixa de ampliação EBR S30777-U711-E901

Verificar se a soma da carga dos módulos utilizados e clientes Workpoint ligados ex-
> cede a potência de saída máx. possível da UPSC-DR sem ou com EPSU2-R. O
Parágrafo D.7 apresenta um exemplo de cálculo.

Tabela D-10 Carga dos módulos HiPath 3300

Módulo/componente Referência Carga líquida em W


5V –48 V
BS3/1 S30807-H5482-X – 2,0
BS3/3 S30807-H5485-X – 3,0
CBRC (incl. submódulos) S30810-Q2935-Z301 7,0 0,5
HXGR3 S30810-K2943-Z 10,0 –
IVMP8R S30122-K7379-Z100 2,6 0,3
Ventilador para o HiPath 3300 – – 1,4
PDM1 S30807-Q5692-X100 – 5,0
SLU8R S30817-K922-Z301 0,8 –
STLS4R S30817-K924-Z313 1,0 –
STRBR S30817-Q932-Z 0,5 –
TLA4R S30817-Q923-Zxxx 0,2 –
1
TMGL4R S30810-K2918-Z 5,7 0,11
8SLAR S30810-K2925-Z 1,3 1,3
1 Cálculo com uma intensidade de tráfego de 0,8 Erlang

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço D-9
power_calc.fm

Determinar a carga de um sistema


Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores

D.6 Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e


adaptadores
A carga é respectivamente indicada em valores aproximados, calculados com uma intensidade
de tráfego de 0,15 Erlang.
Tabela D-11 Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores

Cliente Workpoint Carga líquida em W


(alimentado a –48 V)
optiPoint 410 entry, optiPoint 410 entry S 0,01
optiPoint 410 economy,
optiPoint 410 economy S
optiPoint 410 standard,
optiPoint 410 standard S
optiPoint 410 advance,
optiPoint 410 advance S
optiPoint 420 economy,
optiPoint 410 optiPoint 420 economy S
optiPoint 420
optiPoint 420 economy plus,
optiPoint 420 economy plus S
optiPoint 420 standard,
optiPoint 420 standard S
optiPoint 420 advance,
optiPoint 420 advance S
optiPoint self labeling key module
optiPoint 410 display module

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
D-10 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
power_calc.fm
Determinar a carga de um sistema
Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores

Tabela D-11 Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores

Cliente Workpoint Carga líquida em W


(alimentado a –48 V)
optiPoint 500 entry 0,3
optiPoint 500 economy (excepto para os 0,7
EUA)
optiPoint 500 basic 0,7
optiPoint 500 standard, 0,7
optiPoint 500 standard SL (só para EUA)
optiPoint 500 advance 0,72
optiPoint 500 optiPoint key module 0,05
optiPoint BLF 0,01
Adaptador analógico optiPoint 0,002
Adaptador RDIS optiPoint 0,7
Adaptadores telefónicos optiPoint 0,18
Adaptador acústico optiPoint 0,25
Adaptador de gravador optiPoint 0,3
optiPoint 600 office 0,01

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço D-11
power_calc.fm

Determinar a carga de um sistema


Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores

Tabela D-11 Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores

Cliente Workpoint Carga líquida em W


(alimentado a –48 V)
optiset E entry 0,36
optiset E basic 0,36
optiset E standard 0,41
optiset E advance plus/comfort 0,43
optiset E advance conference/conference 0,85
optiset E memory 0,56
optiset E key module 0,06
Hicom Attendant BLF 0,01
optiset E optiset E acoustic adapter 0,02
optiset E analog adapter 0,02
optiset E contact adapter 0,7
optiset E control adapter 0,34
optiset E data adapter 0,76
optiset E headset adapter 0,03
optiset E headset plus adapter 0,23
optiset E ISDN adapter 0,05
optiset E phone adapter 0,06
Terminal analógico (40 mA com linha curta) em estado activo 0,3
1 A alimentação é executada por alimentador externo.
2 A alimentação do terminal analógico ligado é executada por alimentador externo.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
D-12 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
power_calc.fm
Determinar a carga de um sistema
Verificação de suficiência da potência de saída de um alimentador

D.7 Verificação de suficiência da potência de saída de um


alimentador
Com base na carga secundária, verificar se a potência de saída máx. possível do alimentador
de um sistema é suficiente. A carga na saída de 5 V e a carga na saída de –48 V devem ser
consideradas separadamente.

Atenção
7 Para garantir o perfeito funcionamento do sistema, a potência nominal do alimenta-
dor na saída de 5 V e na saída de –48 V deve ser superior à respectiva carga se-
cundária.

Procedimento
Procedimento para determinar a carga secundária de um sistema:
1. Definir a carga secundária na saída de 5 V

Carga na saída de 5 V dos módulos/componentes utilizados

= Carga secundária na saída de 5 V


2. Definir a carga secundária na saída de –48 V

Carga na saída de –48 V dos módulos/componentes utilizados


+ Carga dos clientes Workpoint ligados (terminais analógicos e digitais), terminais adi-
cionais e adaptadores

= Carga secundária na saída de –48 V


Com base nos valores determinados, deve ser verificado se as somas da carga excede a po-
tência máx. possível do alimentador na saída de 5 V ou na saída de –48 V. Em caso positivo,
há, por exemplo, as seguintes possibilidades:
● HiPath 3800
O número de módulos de alimentação LUNA2 pode ser aumentado.
● HiPath 3750 e HiPath 3700 com UPSM
Em sistemas de várias caixas, é possível optimizar a distribuição dos módulos nas caixas
do sistema. Observar as instruções de configuração no Parágrafo 4.3.6.
● HiPath 3550 com USPSC-D
A utilização do alimentador externo EPSU2 permite ampliar a potência nominal máx. da
saída de –48 V de 53 W para 140 W.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço D-13
power_calc.fm

Determinar a carga de um sistema


Verificação de suficiência da potência de saída de um alimentador

● HiPath 3350 com USPSC-D


Devido ao desenvolvimento de calor, a carga máxima admitida na saída de 5 V é de 20 W.
A utilização do alimentador externo EPSU2 permite uma potência nominal máxima de
40 W. Além disto, a potência nominal máxima da saída de –48 V é aumentada de 53 W
para 140 W.
● HiPath 3500 com UPSC-DR
A utilização do alimentador externo EPSU2-R permite ampliar a potência nominal máx. da
saída de –48 V de 53 W para 140 W.
● HiPath 3300 com USPSC-DR
Devido ao desenvolvimento de calor, a carga máxima admitida na saída de 5 V é de 20 W.
A utilização do alimentador externo EPSU2-R permite uma potência nominal máxima de
40 W. Além disto, a potência nominal máxima da saída de –48 V é aumentada de 53 W
para 140 W.

Exemplo de cálculo para um HiPath 3550


1. Definir a carga secundária na saída de 5 V

Carga dos módulos/componentes 7,00 W 1 x CBCC


utilizados = 10,00 W 1 x HXGS3
(incl. kit de ventilador)
0,90 W 1 x TS2
2,40 W 3 x SLU8
1,30 W 1 x 8SLA
5,00 W 1 x SLC16N
0,00 W 12 x BS3/1

= Carga secundária na saída de 5 V = 26,60 W


A potência nominal máxima do UPSC-D na saída de 5 V é de 40 W, e é suficiente para
alimentar a carga determinada.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
D-14 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
power_calc.fm
Determinar a carga de um sistema
Verificação de suficiência da potência de saída de um alimentador

2. Definir a carga secundária na saída de –48 V

Carga dos módulos/componentes 0,50 W 1 x CBCC


utilizados = 2,80 W 1 x HXGS3
(incl. kit de ventilador)
0,00 W 1 x TS2
0,00 W 3 x SLU8
1,30 W 1 x 8SLA
0,00 W 1 x SLC16N
24,00 W 12 x BS3/1
+ Carga dos clientes Workpoint ligados, 0,56 W 1 x optiset E memory
terminais adicionais e adaptadores = 4,32 W 6 x optiPoint 500 advance
0,85 W 1 x optiset E advance conferen-
ce/conference
8,40 W 12 x optiPoint 500 basic
2,40 W 8 x optiPoint 500 entry
0,00 W 2 x Hicom Attendant BLF
0,00 W 2 x optiPoint BLF
0,40 W 8 x optiPoint key module
0,50 W 2 x optiPoint acoustic adapter
1,80 W 6 x terminais analógicos

= Carga secundária na saída de –48 V = 47,83 W


A potência nominal máxima do UPSC-D na saída de –48 V é de 53 W, e é suficiente para
alimentar a carga determinada.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço D-15
power_calc.fm

Determinar a carga de um sistema


Determinar a carga primária de um sistema

D.8 Determinar a carga primária de um sistema

Procedimento
Procedimento para determinar a carga primária de um sistema:
1. Definir a carga secundária total

Carga dos módulos/componentes utilizados


+ Carga dos clientes Workpoint ligados (terminais analógicos e digitais), terminais adi-
cionais e adaptadores

= Carga secundária total


2. Determinar a carga primária

Carga secundária total


+ Potência auxiliar do alimentador (UPSM = 30 W, PSUP/UPSC-D/UPSC-DR = res-
pectivamente 12 W)
+ Potência auxiliar do EPSU2/EPSU2R (respectivamente 10 W)

= O resultado deve ser multiplicado pelo factor 1,2 para que seja considerada a efici-
ência da alimentação.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
D-16 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
power_calc.fm
Determinar a carga de um sistema
Determinar a carga primária de um sistema

Exemplo de cálculo para um HiPath 3550


1. Definir a carga secundária total

Carga dos módulos/componentes 7,50 W 1 x CBCC


utilizados = 12,80 W 1 x HXGS3
(incl. kit de ventilador)
0,90 W 1 x TS2
2,40 W 3 x SLU8
2,60 W 1 x 8SLA
5,00 W 1 x SLC16N
24,00 W 12 x BS3/1
+ Carga dos clientes Workpoint ligados, 0,56 W 1 x optiset E memory
terminais adicionais e adaptadores = 4,32 W 6 x optiPoint 500 advance
0,85 W 1 x optiset E advance conferen-
ce/conference
8,40 W 12 x optiPoint 500 basic
2,40 W 8 x optiPoint 500 entry
0,00 W 2 x Hicom Attendant BLF
0,00 W 2 x optiPoint BLF
0,40 W 8 x optiPoint key module
0,50 W 2 x optiPoint acoustic adapter
1,80 W 6 x Clientes Workpoint analógi-
cos

= Carga secundária total = 74,43 W


2. Determinar a carga primária

Carga secundária total = 74,43 W


+ Potência auxiliar UPSC-D = 12,00 W

Considerar a eficiência da alimentação: 86,43 W x 1,2 = 103,7 W


A carga primária do HiPath 3550 com a configuração mencionada é de aproximada-
mente 103,7 W.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço D-17
power_calc.fm

Determinar a carga de um sistema


Determinar a carga primária de um sistema

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
D-18 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
snmpd.fm
Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf
Introdução

E Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf

E.1 Introdução
Os parâmetros SNMP necessários para o HiPath 5000 são definidos durante a instalação do
FM Reporting Client (SNMP Master Agent). Neste caso, os parâmetros são os destinos de trap
e os nomes de comunidade do HiPath Fault Management Desktop.
O FM Reporting Client não tem uma interface de utilizador própria. Os parâmetros SNMP de-
finidos na instalação apenas podem ser alterados mediante uma desinstalação seguida da
nova instalação do FM Reporting Client.
Os utilizadores com suficiente conhecimento de SNMP podem alterar os destinos de trap e os
nomes de comunidade editando o ficheiro snmpd.cnf. O ficheiro encontra-se no directório de
instalação do FM Reporting Client.

As seguintes informações relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf são destinadas


> exclusivamente aos utilizadores com suficiente conhecimento de SNMP.
Nota: A sintaxe dos registos do ficheiro de configuração do FM Reporting Client
(SNMP Master Agent) é baseada na descrição dos elementos em SNMP-TARGET-
MIB (RFC 3413 – capítulo 4, ver: http://www.zvon.org).

E.2 Destino de trap

Procedimento para o envio de um trap


1. Verificação dos registos snmpNotifyEntry.
2. Para todos os registos com snmpNotifyTag == snmpTargetAddrTagList é enviado
um trap.
a) Deve existir apenas um snmpNotifyEntry.
b) O snmpNotifyTag deste registo deve ser utilizado em todos os snmpTargetA-
ddrEntries.
3. Adicionalmente, deve existir um registo com snmpTargetAddrParams == snmpTar-
getParamsName.
snmpNotifyEntry <snmpNotifyName> <snmpNotifyTag> <snmpNotifyType>
<snmpNotifyStorageType>
● snmpNotifyName
Um designador qualquer, mas unívoco para o registo.
Cadeia com 1-32 caracteres.

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço E-1
snmpd.fm

Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf


Destino de trap

● snmpNotifyTag
Designador que deve corresponder ao snmpTargetAddrTagList (snmpTagetA-
ddrEntry) para que o trap possa ser enviado.
O valor é sempre "hipath".
● snmpNotifyType
Tipo dos traps que deverão ser enviados (trap, inform).
Para o HiPath 5000, sempre "trap".
● snmpNotifyStorageType
Sempre "nonVolatile" (pois é necessária a memorização persistente).
snmpTargetAddrEntry <snmpTargetAddrName> <snmpTargetAddrTDomain>
<snmpTargetAddrTAddress> <snmpTargetAddrTimeout> <snmpTargetAddrRe-
tryCount> <snmpTargetAddrTagList> <snmpTargetAddrParams> <snmpTarge-
tAddrStorageType> <snmpTargetAddrTMask> <snmpTargetAddrMMS>
● snmpTargetAddrName
Um designador qualquer, mas unívoco para o registo.
Cadeia com 1-32 caracteres.
● snmpTargetAddrTDomain
Tipo de transporte para o registo.
Cadeia: snmpUDPDomain ou snmpIPXDomain.
● snmpTargetAddrTAddress
Endereço de destino para traps.
O formato depende do registo snmpTargetAddrTDomain.
Para snmpUDPDomain: Endereço IP + porta (por exemplo, 192.132.123.98:162), podendo
também ser indicado 0 como porta. Neste caso, será utilizada a porta default.
● snmpTargetAddrTimeout
Fim de ciclo (tempo limite): O default é 1500. Para o HiPath 5000 é utilizado 100.
● snmpTargetAddrRetryCount
Retry-count: O padrão é 3.
● snmpTargetAddrTagList
Designador que deve corresponder a um snmpNotifyTag (snmpNotifyEntry) para
que um trap seja enviado ao endereço indicado.
O valor é sempre "hipath".
● snmpTargetAddrParams
Designador que aponta para um registo num snmpTargetParamsEntry (snmpTarge-
tParamsName).
O valor é sempre "v1Params".
● snmpTargetAddrStorageType
Sempre "nonVolatile" (pois é necessária a memorização persistente).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
E-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
snmpd.fm
Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf
Destino de trap

● snmpTargetAddrTMask
Transport Mask é sempre 255.255.255.255:0.
● snmpTargetAddrMMS
Maximum Message Size é sempre 2048 (byte).
snmpTargetParamsEntry <snmpTargetParamsName> <snmpTargetParamsMPMo-
del> <snmpTargetParamsSecurityModel> <snmpTargetParamsSecurityName>
<snmpTargetParamsSecurityLevel> <snmpTargetParamsStorageType>
● snmpTargetParamsName
Um designador qualquer, mas unívoco para o registo.
Cadeia com 1-32 caracteres.
O valor é sempre "v1Params".
● snmpTargetParamsMPModel
Message Processing Model: 0 (SNMPv1), 1 (SNMPv2c), 2 (SNMPv2u, SNMPv2*),
3 (SNMPv3).
1 para "v1Params".
● snmpTargetParamsSecurityModel
Security Model: snmpv1, snmpv2c, snmpv2s, ...
snmpv1 para "v1Params".
● snmpTargetParamsSecurityName
Security Name dentro do ficheiro de configuração.
O valor é sempre "public".
● snmpTargetParamsSecurityLevel
Security Level é sempre "noAuthNoPriv".
● snmpTargetParamsStorageType
Sempre "nonVolatile" (pois é necessária a memorização persistente).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço E-3
snmpd.fm

Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf


Comunidade (leitura/escrita)

E.3 Comunidade (leitura/escrita)


snmpCommunityEntry <snmpCommunityIndex> <snmpCommunityName> <snmpCom-
munitySecurityName> <snmpCommunityContextEngineID> <snmpCommunityCon-
textName> <snmpCommunityTransportTag> <snmpCommunityStorageType>
● snmpCommunityIndex
Um designador qualquer, mas unívoco para o registo.
Cadeia com 1-32 caracteres.
● snmpCommunityName
A comunidade snmpv1 de entrada (comunidade de leitura ou de escrita).
● snmpCommunitySecurityName
Este designador representa o registo dentro do completo ficheiro de configuração (por
exemplo, em snmpTargetParamsSecurityName).
Sempre "public" (comunidade de leitura e destinos de trap) ou "private" (comunidade de
escrita).
● snmpCommunityContextEngineID
O valor é sempre "localSnmpID".
● snmpCommunityContextName
É sempre vazio.
● snmpCommunityTransportTag
É sempre vazio.
● snmpCommunityStorageType
Sempre "nonVolatile" (pois é necessária a memorização persistente).

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
E-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
snmpd.fm
Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf
Consequências para o ficheiro snmpd.cnf

E.4 Consequências para o ficheiro snmpd.cnf


Os seguintes registos já encontram-se no ficheiro de configuração que é fornecido com a ins-
talação.
snmpNotifyEntry icn1 hipath trap nonVolatile
snmpTargetParamsEntry v1Params 0 snmpv1 public noAuthNoPriv nonVolatile
snmpTargetParamsEntry v2Params 1 snmpv2c public noAuthNoPriv nonVolatile
vacmAccessEntry Anyone - snmpv1 noAuthNoPriv prefix CfgProt - CfgProt \
nonVolatile
vacmAccessEntry Anyone - snmpv2c noAuthNoPriv prefix CfgProt - CfgProt \
nonVolatile
vacmAccessEntry SetAnyone - snmpv1 noAuthNoPriv prefix CfgProt CfgProt \
CfgProt nonVolatile
vacmAccessEntry SetAnyone - snmpv2c noAuthNoPriv prefix CfgProt CfgProt \
CfgProt nonVolatile
vacmSecurityToGroupEntry snmpv1 public Anyone nonVolatile
vacmSecurityToGroupEntry snmpv1 private SetAnyone nonVolatile
vacmSecurityToGroupEntry snmpv2c public Anyone nonVolatile
vacmViewTreeFamilyEntry All internet - included nonVolatile
vacmViewTreeFamilyEntry CfgProt internet - included nonVolatile
vacmViewTreeFamilyEntry CfgProt vacmSecurityToGroupTable - excluded \
nonVolatile
vacmViewTreeFamilyEntry CfgProt vacmAccessTable - excluded nonVolatile
vacmViewTreeFamilyEntry CfgProt snmpCommunityTable - excluded nonVolatile
vacmViewTreeFamilyEntry CfgProt usmUserTable - excluded nonVolatile
vacmViewTreeFamilyEntry CfgProt vacmViewTreeFamilyTable - excluded \
nonVolatile

Em consequência disso, os registos a serem efectuados devem sempre corresponder


ao seguinte formato:
1. Comunidades
(Definição: Existe exactamente uma comunidade de leitura e uma comunidade de escrita.)
a) Comunidade de leitura
snmpCommunityEntry t001 <community-string> public localSnmpID -
- nonVolatile
a) Comunidade de escrita
snmpCommunityEntry t002 <community-string> public localSnmpID -
- nonVolatile
2. Destinos de trap
snmpTargetAddrEntry <lfd.-Nr.> snmpUDPDomain <IP-Adresse>:<Port>
100 3 hipath v1Params nonVolatile 255.255.255.255:0 2048

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço E-5
snmpd.fm

Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf


Consequências para o ficheiro snmpd.cnf

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
E-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shLOF.fm

Figuras

Figuras 0

Figura 2-1 Dimensões do HiPath 3800. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5


Figura 2-2 Dimensões do HiPath 3750. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Figura 2-3 Dimensões do HiPath 3550. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Figura 2-4 Dimensões do HiPath 3350. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Figura 2-5 Dimensões do HiPath 3700. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Figura 2-6 Dimensões do HiPath 3500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Figura 2-7 Dimensões do HiPath 3300. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Figura 2-8 Sistema IP multinodal RSM HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Figura 2-9 Carga de planeamento para sistemas HiPath 3000/5000. . . . . . . . . . . . 2-35
Figura 2-10 IP Trunking exclusivamente com terminais TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Figura 2-11 IP Trunking e clientes HFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48
Figura 2-12 Sistema individual com clientes HFA e acesso à Internet (só dados). . . 2-49
Figura 2-13 IP Trunking e ligação de nós através de RDIS (PPP). . . . . . . . . . . . . . . 2-51
Figura 2-14 Rede VPN, só voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52
Figura 2-15 VPN voz e dados, ligação a teletrabalhador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Figura 2-16 Rede VPN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55
Figura 2-17 100 clientes de IP Workpoint para a interface RDIS e ITSP no HiPath 3800 . .
2-57
Figura 3-1 Módulo CBCC (S30810-Q2935-A301) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Figura 3-2 Módulo CBRC (S30810-Q2935-Z301) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Figura 3-3 Módulo CBCPR (S30810-Q2936-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Figura 3-4 Módulo CBSAP (S30810-Q2314-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Figura 3-5 CBSAP - Placa frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Figura 3-6 CMA com pinos distanciadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Figura 3-7 Possibilidades de integração em rede de sistemas HiPath 3000 . . . . . . 3-41
Figura 3-8 CR8N (S30810-Q2513-X100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Figura 3-9 Placa posterior CUC (S30777-Q750-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Figura 3-10 Placa posterior CUCR (S30777-Q750-Z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Figura 3-11 Placa posterior CUP (S30777-Q751-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Figura 3-12 Placa posterior CUPR (S30777-Q751-Z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Figura 3-13 DBSAP (S30807-Q6722-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Figura 3-14 O DBSAP na placa posterior da caixa de ampliação . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Figura 3-15 LIM no HiPath 3750 e no HiPath 3700 - Procedimento na ligação da LAN . . .
3-53
Figura 3-16 LIM no HiPath 3750 e no HiPath 3700 - Cabo adaptador C39195-Z7213-A1 .
3-53
Figura 3-17 LIM no HiPath 3750 e no HiPath 3700 - Fixação do cabo na grade da placa
posterior 3-54
Figura 3-18 CBSAP com módulo LIMS encaixado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55
Figura 3-19 Vista frontal do LUNA2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço W-1
hp3hp5shLOF.fm

Figuras

Figura 3-20 Posições de montagem do LUNA2 na caixa básica (com tampa montada) . .
3-61
Figura 3-21 Posições de montagem LUNA2 na caixa de ampliação (com tampa montada)
3-62
Figura 3-22 Vista traseira da caixa de baterias BSG 48/38 (S30122-K5950-F300) . . 3-65
Figura 3-23 Ligações entre a caixa de baterias BSG 48/38 e o HiPath 3800 . . . . . . . 3-66
Figura 3-24 Interfaces PSUP (S30122-K5658-M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-69
Figura 3-25 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posterior da caixa básica. . . . 3-72
Figura 3-26 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posterior da caixa de ampliação . .
3-73
Figura 3-27 UPSC-D (S30122-K5660-M300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-76
Figura 3-28 UPSC-D (S30122-K5660-M300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-76
Figura 3-29 UPSC-D - Interruptores e LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-77
Figura 3-30 UPSC-D - Tomadas de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-78
Figura 3-31 UPSC-DR (S30122-K7373-M900) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-81
Figura 3-32 UPSC-DR (S30122-K7373-M900) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-82
Figura 3-33 UPSC-DR - Interruptores e LEDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-83
Figura 3-34 UPSC-DR - Tomadas de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-84
Figura 3-35 Vista frontal e traseira da UPSM (S30122-K5950-S100) . . . . . . . . . . . . . 3-89
Figura 3-36 Vista frontal e traseira da UPSM (S30122-K5950-A100) . . . . . . . . . . . . . 3-90
Figura 3-37 Vista traseira da caixa de baterias BSG 48/38 (S30122-K5950-F300) . . 3-92
Figura 3-38 Ligações entre a caixa de bateria BSG 48/38 e UPSM (HiPath 3750, HiPath
3700) 3-93
Figura 3-39 CSAPE (S30807-U6630-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-95
Figura 3-40 HiPath 3800 - Slots dos módulos na caixa básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-96
Figura 3-41 DIU2U (só para os EUA) - Cabo adaptador C39195-A7269-B625 . . . . . 3-97
Figura 3-42 DIU2U (Só para os EUA) - Placa frontal (S30810-Q2216-X) . . . . . . . . . . 3-98
Figura 3-43 DIUN2 - Placa frontal (S30810-Q2196-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-101
Figura 3-44 HXGM3 (S30810-Q2942-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-106
Figura 3-45 Interfaces HXGM3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-107
Figura 3-46 HXGM3 - Adaptador de LAN para placa posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-109
Figura 3-47 HXGM3 - Cabo adaptador de LAN para placa posterior (só para os EUA) . . .
3-110
Figura 3-48 HXGS3 (S30810-Q2943-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-113
Figura 3-49 HXGR3 (S30810-K2943-Z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-114
Figura 3-50 HXGS3, HXGR3 - Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-115
Figura 3-51 HXGS3 - Montagem do kit de ventilador no HiPath 3550 . . . . . . . . . . . 3-119
Figura 3-52 HXGS3 - Grampos de fixação para o kit de ventilador. . . . . . . . . . . . . . 3-120
Figura 3-53 HXGS3 - Ligação do kit de ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-120
Figura 3-54 IVML8, IVML24 - Segurança para o transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-122
Figura 3-55 IVML8, IVML24 (S30122-X7380-X100, -X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-123
Figura 3-56 Adaptador de LAN (SIPAC 1 SU - RJ45) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-125
Figura 3-57 IVMNL, IVMN8 - Placa frontal (S30122-H7688-X, -X100) . . . . . . . . . . . 3-128
Figura 3-58 IVMP4, IVMP4R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-132

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
W-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shLOF.fm

Figuras

Figura 3-59 IVMP8, IVMP8R (excepto para os EUA) - Segurança para o transporte 3-137
Figura 3-60 IVMP8, IVMP8R (S30122-Q7379-X100, -K7379-Z100) (excepto para os EUA)
3-138
Figura 3-61 IVMS8, IVMS8R - Segurança para o transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-142
Figura 3-62 IVMS8, IVMS8R (S30122-Q7379-X, -K7379-Z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-143
Figura 3-63 IVMS8R - Placa frontal (S30122-K7379-Z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-144
Figura 3-64 IVMS8N, IVMS8NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-148
Figura 3-65 PBXXX (S30810-Q6401-X) (só para os países seleccionados) – Placa frontal
3-153
Figura 3-66 Caixa básica do HiPath 3800 – 1x DIUN2 + 1 x PBXXX. . . . . . . . . . . . 3-155
Figura 3-67 PBXXX (só para países seleccionados) – ligação do cabo CAS através do
adaptador APPCU 3-156
Figura 3-68 PBXXX (só para os países seleccionados) – Placa adaptadora (C39165-
A7050-C35) 3-157
Figura 3-69 HiPath 3800 Caixa básica – 1x DIUN2 + 2 x PBXXX . . . . . . . . . . . . . . 3-158
Figura 3-70 PBXXX (só para os países seleccionados) - Ligação do cabo CAS através de
dois adaptadores APPCU 3-159
Figura 3-71 SLA8N (excepto para os EUA), SLA16N, SLA24N (S30810-Q2929-X200, -
X100, -X) 3-161
Figura 3-72 SLC16N (S30810-Q2193-X100) (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . 3-168
Figura 3-73 Alimentação da base por uma interface UP0/E (excepto para os EUA). 3-176
Figura 3-74 Alimentação da base por duas interfaces UP0/E (excepto para os EUA) 3-177
Figura 3-75 Alimentação da BS por três interfaces UP0/E (excepto para os EUA). . 3-178
Figura 3-76 EPSU2 - Elementos de indicação e ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-180
Figura 3-77 EPSU2 - Furos para a montagem de parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-184
Figura 3-78 SLCN (não para os EUA) (S30810-Q2193-X300) LEDs na placa frontal . . . . .
3-185
Figura 3-79 SLMAE8, SLMAE - Ligação à terra de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-193
Figura 3-80 SLMAE8, SLMAE - LEDs na placa frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-194
Figura 3-81 SLMA, SLMA8 - LEDs na placa frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-204
Figura 3-82 SLMA2 (S30810-Q2246-X) (só para os países seleccionados) - LEDs na placa
frontal 3-214
Figura 3-83 SLMO2, SLMO8 - LEDs na placa frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-224
Figura 3-84 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 (S30810-Q2901-X100, S30810-
Q2901-X) 3-234
Figura 3-85 Interfaces SLU8 (S30817-Q922-A301) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-240
Figura 3-86 Interfaces SLU8R (S30817-K922-Z301) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-241
Figura 3-87 STLS2 (excepto para os EUA), Interfaces STLS4(S30817-Q924-B313, -A313)
3-242
Figura 3-88 Exemplo da ligação dos fios nas tomadas RJ45 (excepto para os EUA) . . . . .
3-245
Figura 3-89 Ligação dos fios e alcances das tomadas do bus S0 (excepto para os EUA) .
3-246
Figura 3-90 Pin-out da tomada MWxx (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-247

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço W-3
hp3hp5shLOF.fm

Figuras

Figura 3-91 Esquema de ligações do bus S0 da porta STLS4 ou do adaptador RDIS optiset
E (só para os EUA) 3-248
Figura 3-92 Interfaces STLS4R (S30817-K924-Z313) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-249
Figura 3-93 STLSX2, STLSX4, STLSX4R - Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-252
Figura 3-94 Exemplo da ligação dos fios nas tomadas RJ45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-254
Figura 3-95 Ligação dos fios e alcances das tomadas do bus S0 . . . . . . . . . . . . . . . 3-255
Figura 3-96 STMD3 (S30810-Q2217-X10) - LEDs na placa frontal . . . . . . . . . . . . . 3-256
Figura 3-97 STMD8 (S30810-Q2558-X200) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-262
Figura 3-98 Acesso à rede pública S0 (exemplo para HiPath 3750) . . . . . . . . . . . . . 3-264
Figura 3-99 Ligação S0 ao NT (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-264
Figura 3-100 Possibilidades de integração em rede S0 (excepto para os EUA) (exemplos
para HiPath 3750) 3-266
Figura 3-101 Ligação de bus S0 ao STMD8 através de MDFU/MDFU-E (excepto para os
EUA) 3-267
Figura 3-102 Exemplo da ligação dos fios nas tomadas RJ45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-267
Figura 3-103 Bus S0 - Exemplo para a ligação de tomadas (excepto para os EUA) . 3-268
Figura 3-104 STMD8 - Ligação do bus S0 da porta STMD8 ou do adaptador RDIS (só para
os EUA) 3-271
Figura 3-105 STMI2 (S30810-Q2316-X100) - Slots HGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-273
Figura 3-106 STMI2 - Placa frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-275
Figura 3-107 TCAS-2 (S30810-Q2945-X) (só para países seleccionados) – Figura . 3-279
Figura 3-108 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Interfaces e jumpers . .
3-279
Figura 3-109 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Ligações . . . . . . 3-281
Figura 3-110 TCASR-2 (só para países seleccionados) – Placa frontal . . . . . . . . . . . 3-282
Figura 3-111 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Estados do software de
aplicação CAS 3-284
Figura 3-112 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Modem opcional 3-285
Figura 3-113 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Possibilidades de liga-
ção para a administração dos módulos mediante CAS-Manager 3-286
Figura 3-114 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Cabo RJ45 C39195-
Z7208-A10 3-287
Figura 3-115 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Cabo CAS C39195-
A7700-B13 3-288
Figura 3-116 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Conversor de impedân-
cia F31505-E1-A146 3-288
Figura 3-117 TIEL (S30810-Q2520-X). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-292
Figura 3-118 Interface E&M tipo 1 (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-294
Figura 3-119 Interface E&M tipo 1A (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-295
Figura 3-120 Interface E&M tipo 1B ou 5 (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-296
Figura 3-121 Interface E&M tipo 2 (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-297
Figura 3-122 Interface E&M tipo 2 - Diagrama, numeração MDFU-, MDFU-E (excepto para
os EUA) 3-298
Figura 3-123 Interfaces TLA2, TLA4 (excepto para os EUA) (S30817-Q923-Bxxx, -Axxx) .

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
W-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shLOF.fm

Figuras

3-304
Figura 3-124 Interfaces TLA8 (excepto para os EUA) (S30817-Q926-Axxx). . . . . . . 3-305
Figura 3-125 TLA4R (excepto para os EUA) - Interfaces (S30817-Q923-Zxxx) . . . . 3-306
Figura 3-126 TM2LP - Placa frontal (S30810-Q2159-Xxxx). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-308
Figura 3-127 TMAMF (S30810-Q2587-Axxx). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-315
Figura 3-128 Pin-out do cabo de diagnóstico para TMAMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-316
Figura 3-129 TMC16 (só para os países seleccionados) (S30810-Q2485-X) - Placa frontal
3-319
Figura 3-130 TMCAS (S30810-Q2938-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-324
Figura 3-131 TMCAS no HiPath 3750 e no HiPath 3700 - Placa posterior-Vista da caixa bá-
sica "8 slots" 3-328
Figura 3-132 TMCAS em HiPath 3550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-329
Figura 3-133 TMCAS-2 (S30810-Q2946-X) (só para países seleccionados) – Figura 3-334
Figura 3-134 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Interfaces e jumpers . . . . 3-335
Figura 3-135 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Placa frontal . . . . . . . . . . 3-337
Figura 3-136 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Estados do software de aplicação
CAS 3-340
Figura 3-137 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Modem opcional . . . . . . . 3-340
Figura 3-138 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Possibilidades de ligação para a
administração do módulo mediante CAS-Manager 3-341
Figura 3-139 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Cabo CAS C39195-A7700-B14 .
3-343
Figura 3-140 TMDID (só para os EUA) (S30810-Q2452-X) - Placa frontal . . . . . . . . 3-345
Figura 3-141 TMDID2 (S30810-Q2197-T) (só para os países seleccionados) . . . . . 3-349
Figura 3-142 TMDID2 (só para os países seleccionados) - LEDs na placa frontal . . 3-350
Figura 3-143 TMDID8 (só para os EUA) (S30810-Q2507-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-357
Figura 3-144 Interface E&M tipo 1A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-361
Figura 3-145 Interface E&M tipo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-362
Figura 3-146 TMEW2 - Placa frontal (S30810-Q2292-X100). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-363
Figura 3-147 TMGL4 (só para os EUA) - Interfaces (S30810-Q2918-X) . . . . . . . . . 3-367
Figura 3-148 TMGL4R (só para os EUA) (S30810-K2918-Z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-369
Figura 3-149 TMGL8 (só para os EUA) (S30810-K2703-Z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-371
Figura 3-150 TML8W (excepto para os EUA) (S30817-Q626-Axxx, -Bxxx). . . . . . . . 3-373
Figura 3-151 TMQ4 (só para os EUA) (S30810-Q2917-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-376
Figura 3-152 TMST1 (só para os EUA) (S30810-Q2920-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-378
Figura 3-153 Adaptador TMST1 (SIPAC 1 SU - MW8 (RJ48C)) C39228-A7195-A12 (só
para os EUA) 3-380
Figura 3-154 TMS2 (excepto para os EUA) (S30810-Q2915-X) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-381
Figura 3-155 Linha de rede S2M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-384
Figura 3-156 S2M - Alimentação de NTs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-385
Figura 3-157 S2M - Ligação do NT (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-385
Figura 3-158 Ligação S2M ao NT (só para a Alemanha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-386
Figura 3-159 Possibilidades de Integração em rede do S2M (excepto para os EUA) 3-387
Figura 3-160 TST1 (só para os EUA) (S30810-Q2919-X, S30810-K2919-Z) . . . . . . 3-388

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço W-5
hp3hp5shLOF.fm

Figuras

Figura 3-161 Interfaces TS2 (excepto para os EUA) - (S30810-Q2913-X100, -X300) 3-391
Figura 3-162 TS2R (excepto para os EUA) - Interfaces (S30810-K2913-Z100, -Z300) . . . .
3-391
Figura 3-163 Linha de rede S2M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-393
Figura 3-164 S2M - Ligação de NT para Espanha e Portugal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-394
Figura 3-165 4SLA (excepto para os EUA), interfaces 8SLA (S30810-Q2923-X200, -X100)
3-395
Figura 3-166 16SLA (excepto para os EUA) - Interfaces (S30810-Q2923-X) . . . . . . . 3-396
Figura 3-167 Interfaces 8SLAR (S30810-K2925-Z). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-398
Figura 3-168 Função do ALUM4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-400
Figura 3-169 Interfaces ALUM4 (S30817-Q935-A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-401
Figura 3-170 ALUM4 - Princípio de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-403
Figura 3-171 AMOM - Ligação no DIUN2 e DIU2U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-404
Figura 3-172 ANI4 (só para os países seleccionados) - Interfaces (S30807-Q6917-Axxx) .
3-406
Figura 3-173 ANI4 (só para os países seleccionados) - Como instalar. . . . . . . . . . . . 3-409
Figura 3-174 ANI4R (só para os países seleccionados) (S30807-Q6917-Z103) . . . . 3-410
Figura 3-175 Posição de montagem do EXM na caixa de parede no HiPath 3550 e no HiPa-
th 3350 3-413
Figura 3-176 Ligação do EXMR no HiPath 3500 e no HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . . . 3-414
Figura 3-177 EVM (S30807-Q6945-X) - Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-416
Figura 3-178 EXMNA (só para os EUA) (S30807-Q6923-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-417
Figura 3-179 EXMNA (só para os EUA) - Posição de montagem no HiPath 3550 e no HiPath
3350 3-417
Figura 3-180 GEE8 (excepto para os EUA) (S30817-Q664-xxxx) . . . . . . . . . . . . . . . 3-419
Figura 3-181 GEE12, GEE 16, GEE 50 (excepto para os EUA) - Interfaces (S30817-Q951-
Axxx) 3-420
Figura 3-182 HOPE (só para os EUA) (S30122-Q7078-X; S30122-Q7079-X) . . . . . 3-422
Figura 3-183 OPAL (C39195-A7001-B130). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-424
Figura 3-184 OPALR (C39195-A7001-B142) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-425
Figura 3-185 ALUM mediante PFT1, PFT4 (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . 3-426
Figura 3-186 Local de montagem do PFT1 e PFT4 (MDFU, MDFU-E) (excepto para os
EUA) 3-427
Figura 3-187 Ocupação dos módulos PFT1 (S30777-Q539-X) e PFT4 (S30777-Q540-X) .
3-428
Figura 3-188 Local de montagem do módulo REAL (placa posterior, caixa básica) . . 3-430
Figura 3-189 REAL - Contactos de relés (livre de potencial) e ligações ao MDFU . . . 3-431
Figura 3-190 REALS (S30807-Q6629-X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-434
Figura 3-191 Posição de montagem do REALS na caixa básica (com a tampa montada) . .
3-435
Figura 3-192 STBG4 (só para França) - Interfaces (S30817-Q934-A) . . . . . . . . . . . . 3-438
Figura 3-193 Interfaces do STRB (S30817-Q932-A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-440
Figura 3-194 Interfaces do STRBR (S30817-Q932-Z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-440
Figura 3-195 Funções dos relés e sensores dos módulos STRB e STRBR . . . . . . . . 3-441

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
W-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shLOF.fm

Figuras

Figura 3-196 V24/1 (excepto para os EUA) (S30807-Q6916-X100) . . . . . . . . . . . . . 3-445


Figura 3-197 HiPath 3550 e HiPath 3350 - Interfaces V.24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-445
Figura 3-198 Pin-out das fichas V.24 (RS-232) no HiPath 3550 e no HiPath 3350 . . 3-446
Figura 3-199 Pin-out do cabo V.24 C30267-Z355-A25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-448
Figura 4-1 HiPath 3800 - Alinhamento da caixa básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Figura 4-2 HiPath 3800 - Posicionamento dos pés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Figura 4-3 HiPath 3800 - Montagem de um sistema de duas caixas com uma em cima da
outra (vista posterior) 4-11
Figura 4-4 HiPath 3800 - Montagem de um sistema de duas caixas com uma no lado da
outra (vista posterior) 4-13
Figura 4-5 HiPath 3800 - Ligação à terra da(s) caixa(s) do sistema e do repartidor (excep-
to para os EUA) 4-15
Figura 4-6 HiPath 3800 - Possibilidade 1a para a ligação do condutor de protecção à (ex-
cepto para os EUA) 4-16
Figura 4-7 HiPath 3800 - Possibilidade 1b para a ligação do condutor de protecção à (ex-
cepto para os EUA) 4-16
Figura 4-8 HiPath 3800 - Ligação do condutor de protecção da caixa básica (só para os
EUA) 4-18
Figura 4-9 HiPath 3800 - Caixa do sistema com tampa de plástico. . . . . . . . . . . . . 4-21
Figura 4-10 HiPath 3800 - Exemplos de montagem no armário de 19’’. . . . . . . . . . . 4-22
Figura 4-11 HiPath 3800 - Remover o pé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Figura 4-12 HiPath 3800 - Montagem de caixas do sistema no armário de 19’’ . . . . 4-26
Figura 4-13 HiPath 3800 - Ligação à terra da(s) caixa(s) do sistema e Patch-Panels num
armário de 19’’ 4-28
Figura 4-14 HiPath 3800 - Slots dos módulos na caixa básica . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Figura 4-15 HiPath 3800 - Slots dos módulos na caixa de ampliação . . . . . . . . . . . . 4-32
Figura 4-16 HiPath 3800 - Remover ou encaixar o módulo com a chave de montagem . . .
4-34
Figura 4-17 Montagem das tampa de blindagem de módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Figura 4-18 HiPath 3800 - Cassete cPCI CSAPE na caixa básica com tampa montada. . .
4-35
Figura 4-19 HiPath 3800 - Instalação da alimentação de energia eléctrica LUNA2. . 4-36
Figura 4-20 HiPath 3800 - Posições de montagem para LUNA2 e REALS na caixa básica
com tampa montada 4-37
Figura 4-21 HiPath 3800 - Posições de montagem para LUNA2 e REALS na caixa de am-
pliação com tampa montada 4-37
Figura 4-22 HiPath 3800 - Montagem do módulo REALS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
Figura 4-23 Adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Figura 4-24 Montar o adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
Figura 4-25 Substituição do fixador de módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
Figura 4-26 HiPath 3800 - Colocação em serviço das extensões e linhas de rede . . 4-44
Figura 4-27 HiPath 3800 - PCM-Highways da caixa básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45
Figura 4-28 HiPath 3800 - PCM-Highways da caixa de ampliação . . . . . . . . . . . . . . 4-46
Figura 4-29 HiPath 3800 - Placa posterior (S30804-Q5392-X) da caixa básica . . . . 4-51

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço W-7
hp3hp5shLOF.fm

Figuras

Figura 4-30 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posterior da caixa básica. . . . 4-52
Figura 4-31 HiPath 3800 - Placa posterior (S30804-Q5393-X) da caixa de ampliação . . .
4-54
Figura 4-32 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posterior da caixa de ampliação . .
4-55
Figura 4-33 HiPath 3800 - Placa posterior da caixa básica com placa cega montada 4-59
Figura 4-34 HiPath 3800 - Placa de ligação com tomadas RJ45 . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60
Figura 4-35 HiPath 3800 - Placa de ligação com tomada CHAMP (só para os EUA). 4-62
Figura 4-36 HiPath 3800 - Placa de ligação com duas fichas SIPAC 1 SU (S30807-Q6631-
X) 4-63
Figura 4-37 MDFU-E - Estrutura e dimensões (669,0 x 328,8 x 125,4 mm) . . . . . . . . 4-67
Figura 4-38 Atribuição (por numeração) das réguas de corte e réguas sem corte (vista de
cima) 4-69
Figura 4-39 Descarnar o cabo open-end para o MDFU-E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-70
Figura 4-40 Patch-Panel S30807-K6143-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72
Figura 4-41 Montar o Patch-Panel externo no armário de 19’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-73
Figura 4-42 Divisão do Patch-Panel S30807-K6143-X para diversos módulos periféricos.
4-74
Figura 4-43 Atribuição do Patch-Panel S30807-K6143-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-75
Figura 4-44 Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76
Figura 4-45 Montar o Patch-Panel externo S0 no armário de 19’’ . . . . . . . . . . . . . . . . 4-77
Figura 4-46 Atribuição do Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
Figura 4-47 Colocar os pares de fio no Patch-Panel S0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
Figura 4-48 Descarnar o cabo open-end para Patch-Panel S0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-79
Figura 4-49 HiPath 3750 - Remoção da tampa frontal/traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94
Figura 4-50 HiPath 3750 - Kit de montagem de parede (só para os EUA) . . . . . . . . . 4-95
Figura 4-51 HiPath 3750 - Montagem de um sistema de uma caixa na parede
(só para os EUA) 4-97
Figura 4-52 HiPath 3750 - Montagem de um sistema de duas caixas (uma sobre a outra)
4-98
Figura 4-53 HiPath 3750 - Montagem dos elementos de base, p. ex., para um sistema de
três caixas 4-99
Figura 4-54 HiPath 3750 - Kit de montagem de parede (só para os EUA) . . . . . . . . 4-100
Figura 4-55 HiPath 3750 - Montagem de um sistema de duas caixas, uma sobre a outra,
na parede (só para os EUA) 4-101
Figura 4-56 HiPath 3750 - Montagem de um sistema de duas caixas (uma ao lado da outra
4-103
Figura 4-57 HiPath 3750 - Montagem de um sistema de três caixas (uma sobre a outra) .
4-105
Figura 4-58 HiPath 3750 – Chumbador à prova de terremotos (só para os EUA) . . 4-106
Figura 4-59 HiPath 3750 - Chumbador à prova de terremotos para várias caixas
(vista frontal) (só para os EUA) 4-107
Figura 4-60 HiPath 3750 - Ligação à terra da(s) caixa(s) do sistema e do repartidor (excep-
to para os EUA) 4-109

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
W-8 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shLOF.fm

Figuras

Figura 4-61 HiPath 3750 - Possibilidade 1a para a ligação do condutor de protecção à (ex-
cepto para os EUA) 4-110
Figura 4-62 HiPath 3750 - Possibilidade 1b para a ligação do condutor de protecção à (ex-
cepto para os EUA) 4-110
Figura 4-63 HiPath 3750 - Ligação à terra da caixa básica (só para os EUA) . . . . . 4-112
Figura 4-64 HiPath 3750 - Placa posterior da caixa básica “8 slots” . . . . . . . . . . . . 4-114
Figura 4-65 HiPath 3750 - Placa posterior das caixas de ampliação “8-slots” . . . . . 4-115
Figura 4-66 Sistema de duas caixas “8Slot” - Cabos de ligação entre a caixa básica (GB)
e a caixa de ampliação (EB1) 4-117
Figura 4-67 Sistema de três caixas “8Slot” - Cabos de ligação entre a caixa básica (GB), a
caixa de ampliação (EB1) e a caixa de ampliação (EB2) 4-118
Figura 4-68 Adaptador S2M (SIPAC 1 SU - MW8 (RJ48C)) C39228-A7195-A12 . . 4-121
Figura 4-69 Descarnar o cabo open-end (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . 4-122
Figura 4-70 Atribuição (por numeração) das réguas de corte e réguas sem corte (vista de
cima) (excepto para os EUA) 4-125
Figura 4-71 MDFU - Estrutura e dimensões (367,0 x 328,8 x 125,4 mm) (excepto para os
EUA) 4-126
Figura 4-72 MDFU-E - Estrutura e dimensões (669,0 x 328,8 x 125,4 mm) (excepto para
os EUA) 4-127
Figura 4-73 HiPath 3700 - Tirar a tampa frontal/traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-131
Figura 4-74 HiPath 3700 - Montagem no armário de 19’´ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-133
Figura 4-75 HiPath 3700 - Montagem do Patch-Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-134
Figura 4-76 HiPath 3700 - Ligação à terra da(s) caixa(s) do sistema e Patch-Panels num
armário de 19’’ 4-136
Figura 4-77 HiPath 3700 - Placa posterior da caixa básica “8 slots” . . . . . . . . . . . . 4-138
Figura 4-78 HiPath 3700 - Placa posterior das caixas de ampliação “8-slots” . . . . . 4-139
Figura 4-79 Sistema de duas caixas “8Slot” - Cabos de ligação entre a caixa básica (GB)
e a caixa de ampliação (EB1) 4-141
Figura 4-80 Sistema de três caixas “8Slot” - Cabos de ligação entre a caixa básica (GB), a
caixa de ampliação (EB1) e a caixa de ampliação (EB2) 4-142
Figura 4-81 Patch-Panel S30807-K6143-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-145
Figura 4-82 Montagem do Patch-Panel S30807-K6143-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-146
Figura 4-83 Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-147
Figura 4-84 Colocar os pares de fio no Patch-Panel S0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-148
Figura 4-85 Descarnar o cabo open-end para Patch-Panel S0 . . . . . . . . . . . . . . . . 4-149
Figura 4-86 Adaptador S2M (SIPAC 1 SU - MW8 (RJ48C)) C39228-A7195-A12 . . 4-150
Figura 4-87 Divisão do Patch-Panel S30807-K6143-X para diversos módulos periféricos .
4-151
Figura 4-88 Designação e largura do EBP nas GB, EB1 e EB2 “8Slot”. . . . . . . . . . 4-154
Figura 4-89 HiPath 3750 e HiPath 3700 - Colocação em serviço das extensões e linhas de
rede 4-156
Figura 4-90 Links PCM de um sistema de uma caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-158
Figura 4-91 Links PCM de um sistema de duas caixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-159
Figura 4-92 Links PCM de um sistema de três caixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-159

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço W-9
hp3hp5shLOF.fm

Figuras

Figura 4-93 Bloquear / desbloquear módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-161


Figura 4-94 HiPath 3550 e HiPath 3350 – Espaço necessário (só para os EUA) . . . 4-167
Figura 4-95 MDFU - Estrutura e dimensões (367,0 x 328,8 x 125,4 mm) (excepto para os
EUA) 4-170
Figura 4-96 HiPath 3550 e HiPath 3350 - Fixação na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-173
Figura 4-97 HiPath 3550 e HiPath 3350 - Orifícios de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-173
Figura 4-98 HiPath 3550, HiPath 3350 - Ligação à terra de protecção de um repartidor ex-
terno 4-175
Figura 4-99 CABLUs S30269-Z41-A30 (comprimento = 3 m) para o MDFU. . . . . . . 4-177
Figura 4-100 HiPath 3550 - Ligação da placa posterior para módulos periféricos em formato
de HiPath 3750 4-178
Figura 4-101 Repartidor integrado - Uniões de parafusos nas réguas de bornes. . . . 4-179
Figura 4-102 HiPath 3550 e HiPath 3350 - Cabo da rede com ferrite dobradiço . . . . 4-180
Figura 4-103 HiPath 3550 - Vista do sistema numa caixa de parede . . . . . . . . . . . . . 4-182
Figura 4-104 HiPath 3550 - Posições de montagem (slots) na caixa de parede. . . . . 4-183
Figura 4-105 HiPath 3550 - Option Adapter Long (OPAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-183
Figura 4-106 HiPath 3350 - Vista do sistema numa caixa de parede . . . . . . . . . . . . . 4-184
Figura 4-107 HiPath 3350 - Posições de montagem (slots) na caixa de parede. . . . . 4-184
Figura 4-108 HiPath 3500 e HiPath 3300 - Montagem na parede (excepto para os EUA) . .
4-190
Figura 4-109 HiPath 3500 e HiPath 3300 - Montagem na caixa de 19 “ . . . . . . . . . . . 4-192
Figura 4-110 HiPath 3500 e HiPath 3300 - Ligação à terra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-194
Figura 4-111 HiPath 3500 e HiPath 3300 - Cabo de ligação para a EBR . . . . . . . . . . 4-195
Figura 4-112 HiPath 3500 - Níveis de posições de montagem na caixa de 19’’ . . . . . 4-196
Figura 4-113 HiPath 3300 - Níveis de posições de montagem na caixa de 19’’ . . . . . 4-197
Figura 6-1 HiPath 5000 RSM Sistema IP Multinode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Figura 6-2 Troca de dados do cliente entre o servidor Feature e nós . . . . . . . . . . . . . 6-6
Figura 6-3 Serviços e rotinas do servidor Feature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Figura 6-4 USV P 500 - Vista frontal e posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-63
Figura 8-1 Processo de licenciamento com o Central License Server (CLS) . . . . . . . 8-3
Figura 8-2 Distribuição das licenças com o HiPath 3000/5000 Manager E. . . . . . . . . 8-8
Figura 8-3 Esquema do licenciamento do optiClient Attendant V7.0 no HiPath 3000 V6.0
8-26
Figura 8-4 Esquema do licenciamento do optiClient Attendant V7.0 no HiPath 3000 <
V5.0 8-28
Figura 8-5 Esquema do licenciamento na actualização optiClient Attendant V6.0 –> V7.0
no HiPath 3000 V5.0 ou superior 8-30
Figura 8-6 Esquema do licenciamento na actualização do optiClient Attendant V6.0 –>
V7.0 no HiPath 3000 < V5.0 8-32
Figura 8-7 Esquema da mudança de licença no optiClient Attendant V7.0 numa actuali-
zação para HiPath 3000 V5.0 ou superior 8-34
Figura 9-1 Exemplo de ligação de uma impressora de taxação no HiPath 3000 . . . . 9-6
Figura 9-2 Vista frontal da EBR (155 x 440 x 380 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Figura 9-3 Vista traseira da EBR com elementos de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
W-10 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shLOF.fm

Figuras

Figura 9-4 HiPath 3700, HiPath 3500, HiPath 3300 - EBR com baterias. . . . . . . . . 9-13
Figura 9-5 EBR com baterias integradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Figura 9-6 HiPath 3500 e HiPath 3300 - EBR com baterias e EPSU2-R . . . . . . . . . 9-19
Figura 9-7 EBR com EPSU2-R montada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Figura 9-8 Ligação do ventilador no EPSU2-R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Figura 9-9 Posição do ventilador na EBR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Figura 9-10 Possibilidades de ligação de porteiros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24
Figura 9-11 Ligação directa de porteiros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24
Figura 9-12 Ligação do DoorCom Analog ao HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Figura 9-13 Ligação de altifalantes na porta de extensões analógicas . . . . . . . . . . . 9-27
Figura 9-14 Ligação de altifalantes no circuito de linhas de rede analógica . . . . . . . 9-28
Figura 9-15 Diferenças de configuração entre V4.0 e V5.0 ou superior. . . . . . . . . . . 9-31
Figura 9-16 O diagrama ilustra o procedimento de uma conversão dos dados do cliente da
V4.0 para a V5.0 ou superior (parte 1 de 4) 9-32
Figura 9-17 O diagrama ilustra o procedimento de uma conversão dos dados do cliente da
V4.0 para a V5.0 ou superior (parte 2 de 4) 9-33
Figura 9-18 O diagrama ilustra o procedimento de uma conversão dos dados do cliente da
V4.0 para a V5.0 ou superior (parte 3 de 4) 9-34
Figura 9-19 O diagrama ilustra o procedimento de uma conversão dos dados do cliente da
V4.0 para a V5.0 ou superior (parte 4 de 4) 9-35
Figura 10-1 optiPoint 410 entry, optiPoint 410 entry S - Programação standard
(predefinida) 10-8
Figura 10-2 optiPoint 410 economy, optiPoint 410 economy S - Programação standard
(predefinida) 10-10
Figura 10-3 optiPoint 410 economy plus, optiPoint 410 economy plus S - Programação
standard (predefinida) 10-12
Figura 10-4 optiPoint 410 standard, optiPoint 410 standard S - Programação standard
(predefinida) 10-14
Figura 10-5 optiPoint 410 advance, optiPoint 410 advance S - Programação standard
(predefinida) 10-16
Figura 10-6 optiPoint 420 economy, optiPoint 420 economy S - Programação standard
(predefinida) 10-18
Figura 10-7 optiPoint 420 economy plus, optiPoint 420 economy plus S - Programação
standard (predefinida) 10-20
Figura 10-8 optiPoint 420 standard, optiPoint 420 standard S - Programação standard
(predefinida) 10-22
Figura 10-9 optiPoint 420 advance, optiPoint 420 advance S - Programação standard
(predefinida) 10-24
Figura 10-10 optiPoint 410, optiPoint 420, optiPoint 410 S, optiPoint 420 S - Possibilidades
de ligação 10-26
Figura 10-11 optiPoint self labeling key module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Figura 10-12 optiPoint 410 display module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Figura 10-13 optiPoint 150 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Figura 10-14 optiPoint 600 office - Programação standard (predefinida). . . . . . . . . . 10-42

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço W-11
hp3hp5shLOF.fm

Figuras

Figura 10-15 optiPoint 500 entry - Programação standard (predefinida). . . . . . . . . . . 10-45


Figura 10-16 optiPoint 500 economy (excepto para os EUA) - Programação standard (pre-
definida) 10-46
Figura 10-17 optiPoint 500 basic - Programação standard (predefinida) . . . . . . . . . . 10-47
Figura 10-18 optiPoint 500 standard - Programação standard (predefinida). . . . . . . . 10-49
Figura 10-19 optiPoint 500 advance - Programação standard (predefinida) . . . . . . . . 10-51
Figura 10-20 optiPoint 500 - Possibilidades de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-54
Figura 10-21 optiPoint key module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
Figura 10-22 optiPoint BLF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
Figura 10-23 optiPoint application module. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59
Figura 10-24 Posições para adaptadores optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61
Figura 10-25 Adaptador analógico optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62
Figura 10-26 Adaptador RDIS optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
Figura 10-27 Adaptadores telefónicos optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
Figura 10-28 Exemplo de configuração Host-Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65
Figura 10-29 Adaptador acústico optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66
Figura 10-30 Cabo em Y para o adaptador acústico optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67
Figura 10-31 Adaptador de gravador optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69
Figura 10-32 optiLog 4me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76
Figura 10-33 Exemplo de ligação de um alimentador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-79
Figura 10-34 Exemplo de microtelefones de cabeça com e sem fio . . . . . . . . . . . . . . 10-81
Figura 10-35 HiPath AP 1120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-85
Figura 10-36 optiPoint 500 standard - Programação standard (predefinida) para optiPoint
Attendant 10-87
Figura 11-1 Base BS3/1 S30807-H5482-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Figura 11-2 BS3/1 (BS3/S) e BS3/3 na caixa exterior S30122-X7469-X . . . . . . . . . . 11-5
Figura 11-3 Exemplo de ligação de prolongamento Cordless em sistemas integrados em
rede 11-11
Figura 11-4 Configuração incorrecta do DECT para sistemas HiPath 3000 ligados em rede
11-12
Figura 11-5 Configuração DECT correcta para sistemas HiPath 3000 ligados em rede. . .
11-13
Figura 11-6 Configuração DECT correcta para sistemas HiPath 3000 ligados em rede. . .
11-13
Figura 12-1 Trace Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-31
Figura 12-2 Estrutura do ecrã do Trace Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-32
Figura 12-3 Indicação do estado HiPath 5000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-41
Figura 12-4 Serviços do HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-43
Figura 12-5 Ficheiro log.txt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-44
Figura 12-6 Exemplo de teleserviço no HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-98

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
W-12 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shLOT.fm

Tabelas

Tabelas 0

Tabela 1-1 Informações da Intranet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16


Tabela 2-1 Módulos para o HiPath 3800. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Tabela 2-2 Módulos para o HiPath 3750 e o HiPath 3700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Tabela 2-3 Módulos para o HiPath 3550. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Tabela 2-4 Módulos para o HiPath 3350. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Tabela 2-5 Módulos para o HiPath 3500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Tabela 2-6 Módulos para o HiPath 3300. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Tabela 2-7 HiPath 3000/5000 - Limites de ampliação específicos do sistema (quantidades
máximas) 2-22
Tabela 2-8 Dados técnicos (recursos) dos módulos HG 1500 definidos como gateways de
média 2-25
Tabela 2-9 HG 1500 - Limites de ampliação (quantidade máxima) específicos dos módu-
los 2-26
Tabela 2-10 Quantidade dos canais de gateway necessários (módulos HG 1500) . . 2-27
Tabela 2-11 Quantidade de canais de gateway (canais DSP) necessários para configura-
ções de chamadas básicas. 2-29
Tabela 2-12 Soma dos canais PPP e canais de gateway específica do módulo HG 1500
(número máximo) 2-31
Tabela 2-13 Capacidade dinâmica do HiPath 3000/5000 V6.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
Tabela 2-14 Níveis de ampliação do HiPath 3000/5000 V6.0 e respectivos valores pontuais
máximos 2-35
Tabela 2-15 Valores pontuais relativos ao terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
Tabela 2-16 Valores pontuais para telemóveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
Tabela 2-17 Valores pontuais para terminais especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
Tabela 2-18 Valores pontuais para circuitos de linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
Tabela 2-19 Recurso adicional para o controlo dos procedimentos para terminais através
de aplicações CTI 2-40
Tabela 2-20 Valores pontuais para grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40
Tabela 2-21 Módulos HG 1500 V6.0 e respectivos valores pontuais máximos . . . . . 2-41
Tabela 2-22 Valores pontuais para os módulos PDM, para a ampliação do número de DSP
2-41
Tabela 2-23 Valores pontuais para a sinalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Tabela 2-24 Valores pontuais para canais de gateway, quando é utilizado G.711 ou G.729
2-42
Tabela 2-25 Valores pontuais para canais de voz quando é utilizado G.711 ou G.729 2-43
Tabela 2-26 Valores pontuais para encaminhamento de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
Tabela 2-27 Valores pontuais para canais PPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
Tabela 2-28 Valores pontuais para canais VCAPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
Tabela 2-29 Cálculo para IP Trunking exclusivamente com terminais TDM. . . . . . . . 2-47
Tabela 2-30 Cálculo para IP Trunking e clientes HFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço X-1
hp3hp5shLOT.fm

Tabelas

Tabela 2-31 Cálculo para o Signaling Gateway (SGW; 1º gateway):. . . . . . . . . . . . . . 2-50


Tabela 2-32 Cálculo para o Media Gateway (MGW; 2º gateway) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
Tabela 2-33 Cálculo para a sede principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51
Tabela 2-34 Cálculo para cada sucursal individual (HiPath 3500/3550) . . . . . . . . . . . 2-53
Tabela 2-35 Cálculo do desempenho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Tabela 2-36 Cálculo da largura de banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55
Tabela 2-37 Cálculo do desempenho (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56
Tabela 2-38 Cálculo do desempenho (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56
Tabela 2-39 Cálculo da largura de banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56
Tabela 2-40 Cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58
Tabela 2-41 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61
Tabela 2-42 Alcances de interface dos terminais (em J-Y (ST) 2x2x0,6, 0,6 mm de diâme-
tro) 2-63
Tabela 2-43 Comprimentos de linha para o aceso à rede pública e a rede directa CorNet-
N/CorNet-NQ. 2-63
Tabela 2-44 Números standard para o HiPath 3000/5000 V6.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64
Tabela 2-45 Conformidade com as normas norte-americanas (só para os EUA e Canadá)
2-67
Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados . . . . . . . . . . . . . 3-1
Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados. . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Tabela 3-3 CBCC - Significado dos estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Tabela 3-4 CBCC - Atribuição dos contactos X1 até X4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Tabela 3-5 CBCC - Pin-out das interfaces S0 (tomadas RJ45) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Tabela 3-6 CBCC - Pin-out da interface V.24 (ficha SUB-D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Tabela 3-7 CBCC - Pin-out da ligação da LAN (tomada RJ45) através de LIM . . . . 3-22
Tabela 3-8 Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath
3550 3-23
Tabela 3-9 Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath
3350 3-24
Tabela 3-10 CBRC - Significado dos estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Tabela 3-11 CBRC - Atribuição dos contactos X1 e X3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Tabela 3-12 CBRC - Pin-out das interfaces S0 (tomadas RJ45) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Tabela 3-13 CBRC - Pin-out da interface V.24 (ficha SUB-D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Tabela 3-14 CBRC - Pin-out da ligação da LAN (tomada RJ45) através de LIM . . . . 3-29
Tabela 3-15 Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath
3500 3-30
Tabela 3-16 Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath
3300 3-31
Tabela 3-17 CBCPR - Pin-out da interface V.24 (ficha SUB D) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Tabela 3-18 CBCPR - Pin-out da ligação da LAN (tomada RJ45) . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Tabela 3-19 CBSAP - Pin-out das interfaces V.24 (ficha SUB-D) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Tabela 3-20 CBSAP - Pin-out das interfaces LAN (tomada RJ45) . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
Tabela 3-21 Recomendações para a utilização do CMA e do CMS . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Tabela 3-22 CR8N - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
X-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shLOT.fm

Tabelas

Tabela 3-23 LIM - Pin-out da tomada RJ45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52


Tabela 3-24 LIMS - Pin-out das tomadas RJ45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
Tabela 3-25 LUNA2 - Autonomia da alimentação com conjunto de baterias 48 V/7 Ah e cai-
xa fixa BSG 48/38 3-58
Tabela 3-26 Determinação da quantidade necessária de módulos LUNA2 por caixa 3-63
Tabela 3-27 Variantes da placa de multimédia e sua aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67
Tabela 3-28 RGMOD (só para os países seleccionados) - Programações das tensões e fre-
quências do sinal de chamar 3-70
Tabela 3-29 UPSC-D - Autonomia da alimentação com conjunto de baterias S30122-
K5928-X (48 V/1,2 Ah) 3-75
Tabela 3-30 UPSC-DR - Autonomia da alimentação com quatro baterias V39113-W5123-
E891 (4 baterias de 12 V/7 Ah) 3-80
Tabela 3-31 UPSM - Autonomia da alimentação com conjunto de baterias S30122-K5950-
Y200 (48 V/7 Ah) 3-88
Tabela 3-32 DIU2U (só para os EUA) - pin-out do cabo adaptador C39195-A7269-B625 . .
3-97
Tabela 3-33 DIU2U (Só para os EUA) - Estados do LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-99
Tabela 3-34 DIUN2 - Estados dos LEDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-102
Tabela 3-35 DIUN2 - Pin-out das tomadas Sub-D de 15 pinos. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-104
Tabela 3-36 DIUN2 - Pin-out do cabo do sistema S30267-Z167-Axxx . . . . . . . . . . . 3-104
Tabela 3-37 Variantes de módulos - HXGM3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-105
Tabela 3-38 HXGM3 - Módulos de expansão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-106
Tabela 3-39 LEDs no HXGM3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-108
Tabela 3-40 HXGM3 - Pin-out da interface V.24 em X10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-108
Tabela 3-41 HXGM3 - Pin-out do adaptador de LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-109
Tabela 3-42 HXGM3 - Pin-out do cabo adaptador de LAN (só para os EUA) . . . . . 3-110
Tabela 3-43 HXGS3, HXGR3 - Variantes de módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-112
Tabela 3-44 HXGS3, HXGR3 - Módulos de expansão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-113
Tabela 3-45 HXGS3, HXGR3 - Pin-out das interfaces LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-116
Tabela 3-46 HXGS3, HXGR3 - Pin-out da interface V.24 X10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-117
Tabela 3-47 IVML8, IVML24 - Estados dos LEDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-124
Tabela 3-48 Pin-out do adaptador de LAN (SIPAC 1 SU - RJ45) . . . . . . . . . . . . . . . 3-125
Tabela 3-49 IVMNL, IVMN8 - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-129
Tabela 3-50 IVMNL, IVMN8 - Atribuição dos pinos da tomada RJ45 . . . . . . . . . . . . 3-130
Tabela 3-51 IVMP4, IVMP4R - Pin-out da tomada RJ45 X3 (Ligação da LAN) . . . . 3-133
Tabela 3-52 IVMP4, IVMP4R - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-134
Tabela 3-53 IVMP8, IVMP8R (excepto para os EUA) - Pin-out da tomada RJ45 X3 (ligação
da LAN) 3-139
Tabela 3-54 IVMP8, IVMP8R (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs . . . . . . . 3-140
Tabela 3-55 IVMS8, IVMS8R - Pin-out da tomada RJ45 X3 (ligação da LAN) . . . . 3-145
Tabela 3-56 IVMS8, IVMS8R - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-146
Tabela 3-57 IVMS8N, IVMS8NR - Pin-out da tomada RJ45 X3 (Ligação da LAN) . 3-149
Tabela 3-58 IVMS8N, IVMS8NR - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-150
Tabela 3-59 PBXXX (só para países seleccionados) – Indicador de sete segmentos 3-154

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço X-3
hp3hp5shLOT.fm

Tabelas

Tabela 3-60 Pin-out do cabo CAS S30267-Z167-A100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-160


Tabela 3-61 Pin-out do cabo CAS S30267-Z80-A100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-160
Tabela 3-62 SLA8N (excepto para os EUA), SLA16N, SLA24N - Estados dos LEDs 3-162
Tabela 3-63 SLA8N, SLA16N, SLA24N - Pin-out do cabo 1 (SU Xx8) (excepto para os
EUA) 3-163
Tabela 3-64 SLA8N, SLA16N, SLA24N - Pin-out do cabo 2 (SU Xx9) (excepto para os
EUA) 3-164
Tabela 3-65 SLA16N, SLA24N - Pin-out (SU Xx8, Xx9) (excepto para os EUA) . . . . 3-165
Tabela 3-66 SLC16N (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . 3-168
Tabela 3-67 SLC16N (excepto para os EUA) - Pin-out do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . 3-170
Tabela 3-68 HiPath 3750, HiPath 3700 - Quantidade máxima de módulos de extensões
SLA24N e SLMO24, a depender do número de bases no SLC16N (excepto
para os EUA) 3-172
Tabela 3-69 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do número
de bases BS3/1 no SLC16N e de BS4 no SLC16N (excepto para os EUA)
3-173
Tabela 3-70 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do número
de bases BS3/3 no SLC16N e de BS4 no SLC16N (excepto para os EUA)
3-174
Tabela 3-71 EPSU2 - Explicação sobre os elementos de indicação e ligação . . . . . 3-181
Tabela 3-72 EPSU2 - Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-182
Tabela 3-73 SLCN (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . 3-186
Tabela 3-74 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior
3-187
Tabela 3-75 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45
3-188
Tabela 3-76 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com fichas
SIPAC 1 SU (cabo para as portas 1 - 16) 3-190
Tabela 3-77 SLMAE8, SLMAE - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-195
Tabela 3-78 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior. . . . . 3-196
Tabela 3-79 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45. . . 3-198
Tabela 3-80 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para
os EUA) 3-200
Tabela 3-81 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 1 até 1 - 16) 3-202
Tabela 3-82 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 17 até 24) 3-203
Tabela 3-83 SLMA, SLMA8 - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-205
Tabela 3-84 SLMA, SLMA8 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior . . . . . . . 3-206
Tabela 3-85 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45 . . . . . 3-208
Tabela 3-86 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para os
EUA) 3-210
Tabela 3-87 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 1...16) 3-212

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
X-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shLOT.fm

Tabelas

Tabela 3-88 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 17...24) 3-213
Tabela 3-89 SLMA2 (só para os países seleccionados) - Estados dos LEDs . . . . . 3-215
Tabela 3-90 SLMA2 (só para os EUA) - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior . . . .
3-216
Tabela 3-91 SLMA2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomadas RJ45 3-218
Tabela 3-92 SLMA2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomada CHAMP (só para os EUA) 3-220
Tabela 3-93 SLMA2 ((só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
fichas SIPAC 1 SU (cabo para as portas 1 até 16) 3-222
Tabela 3-94 SLMA2 ((só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
fichas SIPAC 1 SU (cabo para as portas 17 até 24) 3-223
Tabela 3-95 SLMO2, SLMO8 - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-225
Tabela 3-96 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior . . . . . 3-226
Tabela 3-97 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45 . . . 3-228
Tabela 3-98 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para
os EUA) 3-230
Tabela 3-99 SLMO2, SLMO8 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 1...16) 3-232
Tabela 3-100 SLMA, SLMA8 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo
para as portas 17...24) 3-233
Tabela 3-101 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 - Estados dos LEDs . . . . . . 3-235
Tabela 3-102 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 - Pin-out do cabo 1 (SU Xx8) 3-236
Tabela 3-103 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 - Pin-out do cabo 2 (SU Xx9) 3-237
Tabela 3-104 SLMO24 - Pin-out (SU Xx8, Xx9) (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . 3-238
Tabela 3-105 SLU8 - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-240
Tabela 3-106 SLU8R - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-241
Tabela 3-107 Atribuição dos contactos do módulo STLS4 (só para os EUA). . . . . . . 3-243
Tabela 3-108 STLS4R - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-250
Tabela 3-109 STLSX2, STLSX4, STLSX4R - Pin-out das interfaces S0 . . . . . . . . . . 3-252
Tabela 3-110 STMD3 - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-257
Tabela 3-111 STMD3 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior . . . . . . . . . . . . 3-258
Tabela 3-112 STMD3 - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45 . . . . . . . . . . 3-259
Tabela 3-113 STMD3 - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para os EUA)
3-260
Tabela 3-114 STMD3 - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo para as
portas 1...16) 3-261
Tabela 3-115 STMD8 - Estados dos LED (H301 até H308) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-263
Tabela 3-116 STMD8 - Pin-out dos cabos e fichas (excepto para os EUA) . . . . . . . . 3-269
Tabela 3-117 STMD8 - Pin-out (SU Xx8) (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-270
Tabela 3-118 STMI2 - Variantes do módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-272
Tabela 3-119 STMI2 - Módulos de expansão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-273
Tabela 3-120 STMI2 - Pin-out da interface V.24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-276

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço X-5
hp3hp5shLOT.fm

Tabelas

Tabela 3-121 STMI2 - Pin-out das interfaces LAN(tomadas RJ45) . . . . . . . . . . . . . . . 3-277


Tabela 3-122 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Função dos jumpers . .
3-280
Tabela 3-123 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Jumpers para a progra-
mação da baudrate de V.24 3-280
Tabela 3-124 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Estados do U-boot (Fir-
mware) 3-283
Tabela 3-125 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Estados do sistema ope-
rativo Linux 3-283
Tabela 3-126 TCAS-2, TCASR-2 (só para países seleccionados) – Pin-out do cabo CAS
C39195-A7700-B13 3-288
Tabela 3-127 TIEL - Função dos interruptores DIP-FIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-293
Tabela 3-128 TIEL - estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-299
Tabela 3-129 TIEL - Pin-out do cabo (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-300
Tabela 3-130 TIEL - Pin-out (SU Xx8) (Só para os EUA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-302
Tabela 3-131 TLA2, TLA4 (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos. . . . . . . 3-304
Tabela 3-132 TLA8 (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . 3-305
Tabela 3-133 TLA4R (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos. . . . . . . . . . . 3-306
Tabela 3-134 TM2LP - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-309
Tabela 3-135 TM2LP - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior . . . . . . . . . . . . . 3-310
Tabela 3-136 TM2LP - Pin-out das placas de ligação com tomadas RJ45 . . . . . . . . . 3-311
Tabela 3-137 TM2LP - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para os EUA)
3-313
Tabela 3-138 TM2LP - Pin-out da placa de ligação com tomadas SIPAC 1 SU (cabo para as
portas 1...16) 3-314
Tabela 3-139 TMAMF - Estados do LED (H100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-317
Tabela 3-140 TMAMF - Estados dos LEDs (H0 até H7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-317
Tabela 3-141 TMAMF - Pin-out dos cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-318
Tabela 3-142 TMC16 (só para os países seleccionados) - Estados dos LEDs . . . . . . 3-320
Tabela 3-143 TMC16 (só para os países seleccionados) - Pin-out da ficha SIVAPAC na pla-
ca posterior 3-321
Tabela 3-144 TMC16 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomada CHAMP 3-322
Tabela 3-145 TMC16 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
fichas SIPAC 1 fichas SU (cabo para as portas 1 - 16) 3-323
Tabela 3-146 TMCAS - Indicador de sete segmentos H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-327
Tabela 3-147 Pin-out do cabo de ligação TMS2-TMCAS C39195-A9700-B510 . . . . . 3-328
Tabela 3-148 Pin-out do cabo de ligação TS2-TMCAS C39195-A9700-B511. . . . . . . 3-329
Tabela 3-149 Pin-out do cabo TMCAS C39195-A9700-B512 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-330
Tabela 3-150 Pin-out do cabo TMCAS C39195-A9700-B514 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-330
Tabela 3-151 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Função dos jumpers . . . . 3-336
Tabela 3-152 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Jumpers para a programação da
baudrate de V.24 3-336
Tabela 3-153 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Estados do U-boot (Firmware) . .

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
X-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shLOT.fm

Tabelas

3-338
Tabela 3-154 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Estados do sistema operativo Li-
nux 3-339
Tabela 3-155 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Pin-out do cabo CAS S30267-
Z167-A100 3-342
Tabela 3-156 TMCAS-2 (só para países seleccionados) – Pin-out do cabo CAS C39195-
A7700-B14 3-342
Tabelle 3-157 TMDID (só para os EUA) - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-344
Tabela 3-158 TMDID (só para os EUA) - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior . . . .
3-346
Tabela 3-159 TMDID (só para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP .
3-347
Tabela 3-160 TMDID (só para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com ficha SIPAC 1 SU
(cabo para as portas 1...16) 3-348
Tabela 3-161 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Estados dos LEDs. . . . . 3-351
Tabela 3-162 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da ficha SIVAPAC na pla-
ca posterior 3-352
Tabela 3-163 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomadas RJ45 3-353
Tabela 3-164 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
tomada CHAMP (só para os EUA) 3-355
Tabela 3-165 TMDID2 (só para os países seleccionados) - Pin-out da placa de ligação com
fichas SIPAC 1 fichas SU (cabo para as portas 1 - 16) 3-356
Tabela 3-166 TMDID8 (só para os EUA) - Circuitos de linhas de rede pública e as posições
recomendadas para os interruptores 3-358
Tabela 3-167 TMDID8 (só para os EUA) - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-358
Tabela 3-168 TMDID8 (só para os EUA) - Pin-out (SU Xx8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-359
Tabela 3-169 TMEW2 - Estados dos LEDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-364
Tabela 3-170 TMEW2 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior para tráfego de junção
via tipo de interface 1A 3-365
Tabela 3-171 TMEW2 - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior para ligação do anun-
ciador Genius (Tipo de interface 2) 3-366
Tabela 3-172 TMGL4 (só para os EUA) - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . 3-368
Tabela 3-173 TMGL4R (só para os EUA) - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . 3-370
Tabela 3-174 TMGL8 (só para os EUA) - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-372
Tabela 3-175 TMGL8 (só para os EUA) - Pin-out (SU Xx8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-372
Tabela 3-176 TML8W (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . 3-374
Tabela 3-177 TML8W (excepto para os EUA) - Pin-out do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . 3-375
Tabela 3-178 TMQ4 (só para os EUA) - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . 3-377
Tabela 3-179 TMST1 (Só para os EUA) - Estados dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-379
Tabela 3-180 Adaptador TMST1 (só para os EUA) - Pin-out do cabo . . . . . . . . . . . . 3-380
Tabela 3-181 TMS2 (excepto para os EUA) -Pin-out da ficha SU e código de cor do cabo. .
3-382
Tabela 3-182 TMS2 (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs. . . . . . . . . . . . . . . . 3-383

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço X-7
hp3hp5shLOT.fm

Tabelas

Tabela 3-183 TST1 (só para os EUA) - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . . . 3-389
Tabela 3-184 Atribuição dos contactos, ficha X2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-392
Tabela 3-185 Atribuição dos contactos da tomada MW8 (RJ48C) X5 . . . . . . . . . . . . . 3-392
Tabela 3-186 4SLA (excepto para os EUA), 8SLA - Atribuição dos contactos . . . . . . 3-395
Tabela 3-187 16SLA (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . 3-396
Tabela 3-188 8SLAR - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-398
Tabela 3-189 ALUM4 - Atribuição dos contactos (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . 3-401
Tabela 3-190 ALUM4 - Atribuição dos contactos (só para os EUA). . . . . . . . . . . . . . . 3-402
Tabela 3-191 AMOM - Pin-out da ficha Sub-D de 15 pinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-405
Tabela 3-192 ANI4 (só para os países seleccionados) - Estados dos LEDs para a linha de
rede 1 3-407
Tabela 3-193 ANI4 (Só para os países seleccionados) - Atribuição dos contactos . . . 3-408
Tabela 3-194 ANI4R (só para os países seleccionados) - Atribuição dos contactos . 3-411
Tabela 3-195 Módulos de anúncio e música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-412
Tabela 3-196 EXMNA (só para os EUA) - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . 3-418
Tabela 3-197 Módulos GEE12, GEE16, GEE50 (excepto para os EUA). . . . . . . . . . . 3-420
Tabela 3-198 GEE12, GEE 16, GEE 50 (excepto para os EUA) - Atribuição dos contactos .
3-421
Tabela 3-199 REAL - Pin-out dos cabos e das fichas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-432
Tabela 3-200 REALS - Pin-out da tomada SIVAPAC na placa posterior . . . . . . . . . . . 3-436
Tabela 3-201 STBG4 (só para França) - Atribuição dos contactos. . . . . . . . . . . . . . . 3-438
Tabela 3-202 STRB - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-442
Tabela 3-203 STRBR - Atribuição dos contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-443
Tabela 3-204 Pin-out e designação dos pinos da tomada V.24 X2 . . . . . . . . . . . . . . . 3-446
Tabela 3-205 Pin-out do adaptador V.24 C39334-Z7080-C2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-447
Tabela 4-1 HiPath 3800 - Procedimento de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Tabela 4-2 Valores da ligação eléctrica (só EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Tabela 4-3 Valores da ligação eléctrica (só EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Tabela 4-4 Quantidade máxima dos canais multiplex de tempo necessários por módulo.
4-47
Tabela 4-5 HiPath 3800 - Intensidade estática de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
Tabela 4-6 HiPath 3800 - Pin-out das fichas e tomadas na placa posterior da caixa básica
4-53
Tabela 4-7 HiPath 3800 - Pin-out das fichas e tomadas na placa posterior da caixa de am-
pliação 4-56
Tabela 4-8 Códigos de cor para cabos open-end . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71
Tabela 4-9 Procedimento para o controlo visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83
Tabela 4-10 HiPath 3750, HiPath 3700 - Procedimento na montagem do sistema . . . 4-86
Tabela 4-11 Valores da ligação eléctrica (só EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-90
Tabela 4-12 Atribuição das fichas fêmeas na placa posterior “8Slot” . . . . . . . . . . . . 4-115
Tabela 4-13 Códigos de cor para cabos open-end . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-123
Tabela 4-14 Valores da ligação eléctrica (só EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-129
Tabela 4-15 Atribuição das fichas fêmeas na placa posterior “8Slot” . . . . . . . . . . . . 4-139
Tabela 4-16 Quantidade dos canais multiplex de tempo necessários por módulo . . 4-157

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
X-8 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shLOT.fm

Tabelas

Tabela 4-17 HiPath 3750 e HiPath 3700 - intensidade estática de tráfego. . . . . . . . 4-160
Tabela 4-18 Procedimento para o controlo visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-163
Tabela 4-19 HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300 - Procedimento na mon-
tagem do sistema 4-165
Tabela 4-20 Valores da ligação eléctrica (só EUA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-168
Tabela 4-21 HiPath 3550 e HiPath 3350 - intensidade estática de tráfego. . . . . . . . 4-185
Tabela 4-22 Valores da ligação eléctrica (só EUA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-188
Tabela 4-23 HiPath 3500 e HiPath 3300 - intensidade estática de tráfego. . . . . . . . 4-198
Tabela 5-1 HiPath 3800 - Procedimento de colocação em serviço. . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Tabela 5-2 LED Run - Significado dos estados de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Tabela 5-3 Introdução do código de país e definição da atribuição de senhas . . . . . 5-7
Tabela 5-4 Introdução do número do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Tabela 5-5 HiPath 3750 e HiPath 3700 - Procedimento para a colocação em serviço. . . .
5-11
Tabela 5-6 LED RUN - Significado dos estados de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Tabela 5-7 Introdução do código de país e definição da atribuição de senhas . . . . 5-15
Tabela 5-8 Introdução do número do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Tabela 5-9 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Tabela 5-10 LED RUN - Significado dos estados de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Tabela 5-11 Introdução do código de país e definição da atribuição de senhas . . . . 5-23
Tabela 5-12 Introdução do número do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Tabela 6-1 Componentes do servidor Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Tabela 6-2 Requisitos mínimos de HW e SW para HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Tabela 6-3 Memória RAM do servidor HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Tabela 6-4 Requisitos para uma solução de um único PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Tabela 6-5 HiPath 5000 - Preparar a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Tabela 6-6 Componentes de software e ferramentas do Master Setup . . . . . . . . . . 6-15
Tabela 6-7 Programações do sistema operativo para o HiPath 5000. . . . . . . . . . . . 6-49
Tabela 6-8 GetAccount - Estrutura dos conjuntos de dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-61
Tabela 6-9 USV P 500 - Significado das indicações, interruptores e tomadas . . . . . 6-64
Tabela 7-1 HiPath 3800 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço 7-2
Tabela 7-2 HiPath 3700 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço 7-4
Tabela 7-3 HiPath 3500 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço 7-6
Tabela 7-4 HiPath 3300 como gateway - Procedimento para a montagem e colocação do
sistema em serviço 7-8
Tabela 8-1 Facilidades que requerem licença. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Tabela 9-1 Regras de colocação em serviço ao remover e encaixar módulos. . . . . . 9-2
Tabela 9-2 Regras de colocação em serviço ao remover e encaixar módulos. . . . . . 9-4
Tabela 9-3 EPSU2-R - Explicação os elementos de indicação. . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Tabela 10-1 optiPoint 410, optiPoint 420, optiPoint 410 S, optiPoint 420 S - Explicação das
ligações 10-27

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço X-9
hp3hp5shLOT.fm

Tabelas

Tabela 10-2 Configurações de terminal adicional num terminal optiPoint 410/optiPoint


410 S e optiPoint 420/optiPoint 420 S. 10-32
Tabela 10-3 Tabela comparativa optiPoint 600 office – optiset E memory . . . . . . . . 10-43
Tabela 10-4 Configurações de terminal adicional num terminal optiPoint 500. . . . . . 10-60
Tabela 10-5 Contactos livres de potência do adaptador acústico optiPoint . . . . . . . . 10-68
Tabela 10-6 Comparação de adaptadores optiset E e optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . 10-71
Tabela 10-7 Utilização de alimentação adicional externa nos terminais adicionais e adap-
tadores optiPoint 500 10-72
Tabela 10-8 Quantidades máximas específicas do sistema para clientes Workpoint UP0/E,
terminais adicionais e adaptadores 10-73
Tabela 10-9 Pin-out do alimentador AUL:06D1284 (Euro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-79
Tabela 10-10 Possibilidades de ligação para microtelefones de cabeça com e sem fio (Hea-
dsets) 10-82
Tabela 11-1 HiPath Cordless Office - Configuração do sistema no HiPath 3000 V6.0 11-3
Tabela 11-2 Dados técnicos das diversas bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Tabela 11-3 HiPath 3750, HiPath 3700 - Quantidade máxima de módulos de extensões
SLA24N e SLMO24, a depender do número de bases no SLC16N 11-6
Tabela 11-4 HiPath 3550, HiPath 3500 - Quantidade máxima de terminais fixos dependen-
do da quantidade de BS3/1 e de BS4 no CBCC ou CBRC 11-7
Tabela 11-5 HiPath 3550- Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do número
de BS3/1 no SLC16N e de BS4 no SLC16N 11-7
Tabela 11-6 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do número
de bases BS3/3 no SLC16N e das BS4 no SLC16N 11-8
Tabela 11-7 Canais B necessários para Multi-SLC e integração em rede em todo o sistema
11-10
Tabela 12-1 Regras de colocação em serviço ao remover e encaixar módulos . . . . . 12-8
Tabela 12-2 LED Run - Significado dos estados de LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23
Tabela 12-3 Indicações de estado dos módulos de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . 12-24
Tabela 12-4 HiPath 3000/5000 Manager E - Exemplo para a indicação do estado dos mó-
dulos periféricos 12-25
Tabela 12-5 Funções do menu do Trace Monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-33
Tabela 12-6 Teste de terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-38
Tabela 12-7 HiPath 3000 - Avisos de erro da classe B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-49
Tabela 12-8 Registos na indicação de ocorrências para o servidor HiPath 5000 . . . 12-81
Tabela 12-9 Grupos de utilizadores WBM com as respectivas autorizações. . . . . . 12-105
Tabela 12-10 Protecção por senha variável: Grupos de utilizadores predefinidos e suas au-
torizações de acesso 12-111
Tabela 12-11 Protecção por senha fixa: Grupos de utilizadores fixos e suas autorizações de
acesso 12-112
Tabela 13-1 Standards suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3
Tabela 13-2 Possibilidades de configuração de QoS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Tabela A-1 Iniciar a administração do sistema (Serviço) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Tabela A-2 Grupos de códigos no modo perito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Tabela A-3 Códigos do modo perito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
X-10 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shLOT.fm

Tabelas

Tabela B-1 Códigos para a activação/desactivação de facilidades. . . . . . . . . . . . . . . B-1


Tabela B-2 Significado dos diferentes grupos de Cliente Workpoint. . . . . . . . . . . . . B-25
Tabela D-1 Potência nominal de saída do alimentador HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . D-2
Tabela D-2 Carga dos módulos HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
Tabela D-3 Potência nominal de saída dos alimentadores HiPath 3550. . . . . . . . . . . D-4
Tabela D-4 Carga dos módulos HiPath 3550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4
Tabela D-5 Potência nominal de saída dos alimentadores HiPath 3350. . . . . . . . . . . D-6
Tabela D-6 Carga dos módulos HiPath 3350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6
Tabela D-7 Potência nominal de saída dos alimentadores HiPath 3500. . . . . . . . . . . D-8
Tabela D-8 Carga dos módulos HiPath 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-8
Tabela D-9 Potência nominal de saída dos alimentadores HiPath 3300. . . . . . . . . . . D-9
Tabela D-10 Carga dos módulos HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-9
Tabela D-11 Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores . . . . D-10

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço X-11
hp3hp5shLOT.fm

Tabelas

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
X-12 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shabb.fm

Abreviaturas

Abreviaturas

Esta lista contém as abreviaturas utilizadas neste manual.

A
ADPCM Adaptive Difference Pulse Code Modulation
AES Advanced Encryption Standard
ALUM Comutação de emergência da linha de rede
AMHOST Administration and Maintenance via HOST
ANI Automatic Number Identification
ANI4R Automatic Number Identification Rack
APS Sistema de programação do equipamento
B
BHCA Busy Hour Call Attempts
BSG Caixa fixa de montagem em pé para bateria
BSG Terminal adicional
C
CABLU Cabling Unit
CAS Channel Associated Signalling
CBCC Central Board with Coldfire Com
CBCP Central Board with Coldfire Point
CBCPR Central Board with Coldfire Pro
CBRC Central Board Rack Com
CBSAP Central Board Synergy Access Platform
CCBS Completition of Calls to Busy Subscribers
CDB Customer Database
CLA Customer License Agent
CLC Customer License Client
CLIP Calling Line Identification Presentation (Identificação da linha chama-
dora)
CLIR Calling Line Identification Restriction (Supressão da identificação da li-
nha chamadora)

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço Y-1
hp3hp5shabb.fm

Abreviaturas

CLM Customer License Manager


CLS Central License Server
CMA Clock Module ADPCM
CMS Clock Module Small
cPCI Compact Programmable Communication Interface
CPFSK Continous Phase Frequency Shift Keying
CR Receptor de código
CSAPE Central Shelf Access Point Emergency
CUC Connection Unit Com
CUCR Connection Unit Com Rack
CUP Connection Unit Point
CUPR Connection Unit Point Rack
D
DA Fio duplo
DECT Digital Enhanced Cordless Telecommunications
DiffServ Differentiated Services
DIU2U Digital Interface Unit 2 Universal
DIUN2 Digital Interface Unit ISDN
DMC Direct Media Connection (Ligação directa de média)
DSP Digital Signal Processor
E
EB1 Primeira caixa de ampliação (HiPath 3750/HiPath 3700)
EB2 Segunda caixa de ampliação (HiPath 3750/HiPath 3700)
EBP Posição de montagem (módulo)
EBR Extension Box 19’’ Rack (caixa de ampliação, armário de 19’’)
ECG Euro-ISDN–CAS-Gateway
ECGM Euro-ISDN-CAS-Gateway Maintenance
ECT Explicit Call Transfer
EGB Componentes sensíveis a descargas electrostáticas
EPSU Externo Power Supply Unit
Erl Erlang
eSHB Manual de serviço em formato electrónico

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
Y-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shabb.fm

Abreviaturas

EVM Entry Voice Mail


F
FSK Frequency Shift Keying
G
GAP Generic Access Profile
GB Caixa básica (HiPath 3750/HiPath 3700)
GEE Unidade de recepção de taxação
GPCF Grace Period Configuration File
H
HA Microtelefone
HKZ Standard de atribuição de identificação da linha principal
HOPE Hicom Office PhoneMail Entry
HPCO HiPath ProCenter Office
HXGM HiPath Xpress Gateway Medium
HXGR HiPath Xpress Gateway Rack
HXGS HiPath Xpress Gateway Small
I
IMODN Integrated Modem Card New
IP Protocolo de Internet
IVML Integrated Voice Mail Large
IVMNL Integrated Voice Mail New Large
IVMP Integrated Voice Mail Point
IVMPR Integrated Voice Mail Point Rack
IVMS Integrated Voice Mail Small
IVMSR Integrated Voice Mail Small Rack
K
KDS Memória de dados do cliente
L
LDAP Lightweight Directory Access Protocol
LED Light Emitting Diode
LIM LAN Interface Module
LIMS LAN Interface Module for SAPP

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço Y-3
hp3hp5shabb.fm

Abreviaturas

LM Facilidade
M
MCID Malicious Call Identification
MDFU Main Distribution Frame Universal
MDFU-E Main Distribution Frame Universal, Enhanced
MMC Multimedia Card (Placa de multimédia)
MSN Multiple Subscriber Number (Número múltiplo de assinante)
MW Mini Western (RJ45)
N
NT Network Termination
O
OPAL Option Adapter Long
OPALR Option Adapter Long Rack
P
PCM Personal Call Manager
PCM Pulse Code Modulation
PDM1 PMC DSP Module
PDS Permanent Data Service
PFT Power Failure Transfer
PSUP Power Supply Unit Point
Q
QoS Quality of Service (Qualidade do serviço)
R
RAS Transmissão de dados por acesso remoto
REAL Relé e comutação de emergência da linha de rede
REALS Relais and ALUM for SAPP
RJ Registered Jack
RLF Real License File
RSA Resilience Service Application
RSM Real-Time Services Manager
S
SELV Safety Extra-Low Voltage Circuit

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
Y-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shabb.fm

Abreviaturas

SIP Session Initiation Protocol


SLA Subscriber Line Analog
SLAR Subscriber Line Analog Rack
SLC Subscriber Line Cordless
SLCN Subscriber Line Cordless New
SLMA Subscriber Line Module Analog
SLMO Subscriber Line Module Cost Optimized UP0/E
SLU Subscriber Line UP0/E
SLUR Subscriber Line UP0/E Rack
SMR Service Maintenance Release
SNG Alimentador
SNMP Simple Network Management Protocol
SP Operador
SPP Sistema de procura de pessoas
SRTP Secure Realtime Transport Protocol
STLS Subscriber Trunk Line S0
STLSR Subscriber And Trunk Line S0 Rack
STLSX Subscriber Trunk Line S0 with ISAC-SX
STLSXR Subscriber Trunk Line S0 with ISAC-SX Rack
STMD Subscriber And Trunk Module Digital S0
STRB Módulo de relés de controlo
STRBR Armário do módulo de relés de controlo
T
TAPI Telephony Application Programming Interface
TFE Equipamento de porteiro eléctrico
TIEL Tie Line Ear & Mouth
TLA Trunk Line Analógico
TLAR Trunk Line Analog Rack
TM2LP Trunk Module Loop Procedure
TMAMF Trunk Module Analog for Multifrequency Code Signalling
TMC Trunk Module Central Office
TMCAS Trunk Module Channel Associated Signalling

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço Y-5
hp3hp5shabb.fm

Abreviaturas

TMDID Trunk Module Direct Inward Dialing


TMEW Trunk Module for E&M World
TMGL4 Trunk Module Ground Start/Loop Start
TMGL4R Trunk Module Ground Start/Loop Start Rack
TML8W Trunk Module Loop Start World
TMOM Trunk Module Outgoing Multipurpose
TMS2 Trunk Module S2M
TMST1 Trunk Module S1/T1
TS2 Trunk Module S2M
TS2R Trunk Module S2M Rack
U
UAE Unidade de ligação universal
UPSC-D Uninterruptible Power Supply Com-DECT
UPSC-DR Uninterruptible Power Supply Com-DECT Rack
UPSM Uninterruptible Power Supply Modular
UPSMres Uninterruptible Power Supply Modular Reset-Signal
ÜSAG Protecção contra sobretensões
USB Universal Serial Bus
V
VPN Virtual Private Network
W
WAP Wireless Application Protocol
WpC Cliente Workpoint

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
Y-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo

Índice remissivo X
stema 10-34
Alcances
Números acesso à rede pública 2-63
16SLA 3-395 CorNet N/CorNet-NQ 2-63
atribuição dos contactos 3-396 interfaces dos terminais 2-63
condições técnicas de ligação 3-397 Alimentação
interfaces 3-396 aplicações externas 3-429, 3-431, 3-433
4SLA/8SLA 3-395 NT (HiPath 3550/HiPath 3500 3-393
atribuição dos contactos 3-395 NT (HiPath 3750/HiPath 3700) 3-384
condições técnicas de ligação 3-397 Alimentação das bases 3-175, 3-191
interfaces 3-395 Alimentação de energia eléctrica
8SLAR 3-398 HiPath 3350 3-69
atribuição dos contactos 3-398 HiPath 3500/HiPath 3300 3-79
condições técnicas de ligação 3-399 HiPath 3550/HiPath 3350 3-74
interfaces 3-398 HiPath 3750/HiPath 3700 3-85
HiPath 3800 3-57
A Alimentação externa EPSU2 3-179
Acesso remoto imediato após a instalação Alimentação externa EPSU2-R 9-18
12-101 Alimentação ininterrupta de energia eléctrica
Acessórios optiPoint 500 10-78 do HiPath 3500/HiPath 3300
Activar a ligação remota de forma controlada ver UPSC-DR 3-79
12-103 Alimentação ininterrupta de energia eléctrica
Actualização de software 12-15 do HiPath 3800
Actualização do HiPath 3000 (HW/SW) 9-29 ver LUNA2 3-57
Actualização do HiPath 5000 6-46 Alimentação ininterrupta de energia eléctrica
Actualização do Manager 12-16 HiPath 3550/HiPath 3350
Actualização do software de IP-Workpoints ver UPSC-D 3-74
10-36 Alimentação ininterrupta de energia eléctrica
Actualização do software do sistema 12-11 HiPath 3750/HiPath 3700
Actualizar o HG 1500 12-16 ver UPSM 3-85
Actualizar o software do sistema 12-16 Alimentação ininterrupta do HiPath 5000
Adaptação de país 5-7, 5-15, 5-23 6-63
Adaptador APPCU 3-155, 3-158 Alimentadores,alimentadores 10-78
Adaptador de LAN para placa posterior Hi- Alterar a hora do sistema 8-36
Path 3750/HiPath 3700 3-109 ALUM4 3-400
Adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC atribuição dos contactos 3-401
3-152, 3-344, 3-360, 4-41 interfaces 3-401
Adaptador TFE 9-24 princípio de configuração 3-403
Adaptador V.24 3-447 AMHOST 12-113
Adaptador V.24 de USB 3-444 AMOM 3-404
Administração remota 12-100 pin-out 3-405
Administrar os IP Workpoints através do si- variantes 3-404

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço Z-1
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo

Ampliação do HiPath 3000 (HW/SW) 9-29 HiPath 3750/HiPath 3700 (só para os
Análise de rede 13-6 EUA) 3-110
analógico 12-99 Cabo de ligação para a caixa de ampliação
ANI4 (Só para os países seleccionados) EBR 4-195
Atribuição dos contactos 3-408 Cabo V.24, Pin-out 3-448
ANI4 (só para os países seleccionados) Caixa de ampliação EBR, cabo de ligação
3-406 4-195
estados dos LEDs 3-406 Caixa de baterias BSG 48/38 3-64, 3-91
instruções de instalação 3-409 Caixa ECG 3-324, 3-381, 3-390
interfaces 3-406 Caixa exterior 11-5
ANI4R (só para os países seleccionados) Caixas de 8 slots (HiPath 3700) 4-138
3-410 Caixas de 8 slots (HiPath 3750) 4-114
atribuição dos contactos 3-411 Campo 802.1p 13-4
figura 3-410 Canais de Gateway (HG 1500) 2-27
interfaces 3-410 Canais multiplex de tempo HiPath 3750/Hi-
Aplicar software do sistema 4-81, 4-152 Path 3700 4-157
Ataques brute force 12-108 Canais multiplex de tempo HiPath 3800 4-45
Atribuição de números 5-4, 5-13, 5-21 Carga (módulos, clientes Workpoint, adapta-
Autonomia da alimentação dores) D-1
LUNA2 3-58 Carga do cliente Workpoint D-1
UPSC-D 3-75 Carga do sistema D-1
UPSC-DR 3-80 Carga dos módulos D-1
UPSM 3-88 Cassete cPCI CSAPE 3-94
Avisos de erro CBCC 3-18
HiPath 3000 12-48 atribuição dos contactos X1 até X4 3-21
HiPath 5000 12-81 esquema 3-20
Avisos de segurança 1-5 pin-out da interface V.24 3-22
Avisos de segurança para a Austrália 1-13 pin-out da ligação da LAN através de LIM
3-22
B pin-out das Interfaces S0 3-21
Backup 12-3 plano de números de telefone para a Hi-
Backup Manager 12-6, 12-19 Path 3550 3-23
Base monocelular 11-2, 11-3 plano de números de telefone para o Hi-
Bases 11-2 Path 3350 3-24
Baud rate para o HiPath 3000 Manager E significado dos estados dos LEDs 3-19
12-99 CBCPR 3-32
BSG 48/38 3-64, 3-91 botões e indicadores 3-32
C esquema 3-33
CABLU (HiPath 3550/HiPath 3350) 4-177 pin-out da interface V.24 3-34
CABLUs (HiPath 3750) para MDFU/MDFU-E pin-out da ligação da LAN 3-34
4-119 CBRC 3-25
CABLUs (HiPath 3800) para MDFU-E 4-57 atribuição dos contactos X1 e X3 3-28
Cabo adaptador C39195-A7269-B625 3-97 esquema 3-27
Cabo adaptador de LAN para placa posterior pin-out da interface V.24 3-29

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
Z-2 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo

pin-out da ligação da LAN através de LIM distribuição de chamadas A-28


3-29 editar os dados KDS A-22
pin-out das interfaces S0 3-28 indicações de display A-11
plano de números de telefone para Hi- integração em rede A-10
Path 3300 3-31 interruptores A-21
plano de números de telefone para Hi- marcação abreviada central A-3
Path 3500 3-30 operadora A-30
significado dos estados dos LEDs 3-26 parâmetros de linhas de rede analógicas
CBSAP 3-35 A-17
botões e indicadores 3-36 parâmetros RDIS A-12
figura 3-37 programações de porta A-21
pin-out da interface V.24 3-39 programações do sistema A-17
pin-out das interfaces LAN 3-39 programar estação A-4
placa frontal 3-38 relações de tráfego A-11
Central Board selecção automática de rota (LCR) A-30
HiPath 3300 3-25 sensores A-22
HiPath 3350 3-18 sistema de procura de pessoas A-29
HiPath 3500 3-25 taxação A-3
HiPath 3550 3-18 Colocação em serviço
HiPath 3700 3-32 HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/
HiPath 3750 3-32 HiPath 3300 5-19
HiPath 3800 3-35 HiPath 3750/HiPath 3700 5-11
Central License Server CLS 8-2 HiPath 3800 5-2
Chamada de serviço através de código Colocação em serviço Plug and Play de IP-
12-101 Workpoints 10-35
Cliente FM Reporting 6-25, 6-40 Common Web Service 6-40
Clientes Workpoint 10-1 Comportamento em casos de emergência
CMA 3-40 1-12
CMS 3-41 Comunicar a ocorrência do acidente 1-12
Codecs 13-3 Comutação de emergência da linha de rede
Código de cor 4-123 3-400, 3-426, 3-429, 3-433
Códigos Condições ambientais 2-73
controlo de facilidades B-1 Condições de serviço 2-73
programação do sistema (modo perito) Configuração de fábrica do sistema 4-30
A-1 Conformidade 2-67
Códigos no modo perito CE 2-67
acessos à rede pública A-6 FCC 2-68
administração remota A-28 normas dos EUA e Canadá 2-67
anunciador A-21 Controlo da largura de banda 2-30
chamadas de entrada A-7 Conversão dos dados do cliente 9-31, 9-36
códigos A-20 Conversor de protocolo ECG 3-324, 3-381,
códigos de projecto A-3 3-390
códigos do sistema A-22 Converter os dados de cliente 9-31, 9-36
DISA A-30 Cópia de segurança dos componentes do si-

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço Z-3
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo

stema 12-19 E
CR8N 3-45 E&M
estados do LED 3-46 protocolos de sinalização 3-291
figura 3-46 tipos de interface 3-290
CSAPE 3-94 Eliminação das baterias 1-11
posição de montagem 3-96 Eliminação de erro 12-96
vista frontal 3-95 Eliminação do equipamento electro-electróni-
CSTA/Cabo V.24, Pin-out 3-448 co 1-11
CUC 3-47 Encaixar submódulos 4-81, 4-152
CUCR 3-47 Encaminhamento (HG 1500) 2-31
CUP 3-48 Encaminhamento RDIS (HG 1500) 2-31
CUPR 3-48 Endereço MAC 8-12
Customer License Agent CLA 8-2, 12-46 EPSU2 3-179
Customer License Manager CLM 8-2, 12-46 EPSU2-R 9-18
Equipamento para a gravação digital de voz
D optiLog 4me 10-76
Dados de cliente Estado da extensão 12-27
efeitos das alterações de HW 12-8 Estado da linha 12-26
Dados técnicos 2-61 Euro-ISDN–Gateway CAS ECG 3-324,
Dados técnicos das bases 11-4 3-381, 3-390
DBSAP 3-49 Event Log para o HiPath 5000 12-39
figura 3-49 EVM 3-415
Definir a atribuição de senhas 5-7, 5-15, 5-23 interfaces 3-416
Delay 13-2 EXM
Deployment and Licensing Service 10-25, posição de montagem no HiPath 3550/
10-34 HiPath 3350 3-413
Deployment Tool 10-34 EXMNA (só para os EUA) 3-417
Determinar informações do sistema 12-18 atribuição dos contactos 3-418
Diagnóstico da extensão 12-27 figura 3-417
Diagnóstico de linha 12-26 posição de montagem no HiPath 3550 e
DiffServ Code Point 13-4 no HiPath 3350 3-417
Direct Media Connection DMC 2-31 EXMR
DIU2U (só para os EUA ligação no HiPath 3500/HiPath 3300
LEDs 3-98 3-414
DIU2U (Só para os EUA)
estados do LED 3-99 F
placa frontal 3-98 Ferramenta de projecto 2-23, 10-74
DIU2U (só para os EUA) 3-97 Ferrite para HiPath 3550/HiPath 3350 4-180
DIUN2 3-100 Ficheiro de arquivo (.arc) 12-118
estados do LED 3-102 Ficheiro de rede de servidores 6-51, 6-54
interruptor, indicações 3-101 Ficheiro log.txt 12-44
pin-out do cabo do sistema 3-104 Ficheiro PDS 6-53, 12-4
placa frontal 3-101 Firewall C-1
DoorCom Analog 9-25 FM Reporting Client 6-21, 6-27, 6-41, E-1
Fornecedor de serviços de telefonia por Inter-

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
Z-4 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo

net ITSP 2-65 hicom.pds 6-53


Fornecedor de serviços de telefonia via Inter- HiPath 3000 2-3
net (ITSP) 2-29 HiPath 3300
Função DLI 10-34 colocação em serviço 5-19
Funcionalidade de gateway (HG 1500) 2-27 como Gateway 7-8
configuração do sistema 2-18
G
estrutura 2-12
Gateway
montagem 4-164
HiPath 3300 7-8
plano dos números de telefone 3-31
HiPath 3500 7-6 HiPath 3350
HiPath 3700 7-4 colocação em serviço 5-19
HiPath 3800 7-2
configuração do sistema 2-16
GEE12/GEE16/GEE50 (excepto para os estrutura 2-9
EUA) 3-420 montagem 4-164
atribuição dos contactos 3-421
plano dos números de telefone 3-24
interfaces 3-420
HiPath 3500
módulos 3-420
colocação em serviço 5-19
GEE8 (excepto para os EUA) 3-419
como Gateway 7-6
figura 3-419
configuração do sistema 2-17
regulação de nível 3-419
estrutura 2-11
Gerador de tensão de chamar
montagem 4-164
possibilidades de configuração (UPSM, -
plano dos números de telefone 3-30
A100) 3-90
HiPath 3550
possibilidades de configuração (UPSM, -
colocação em serviço 5-19
S100) 3-89
configuração do sistema 2-15
GetAccount 6-59
estrutura 2-8
Gigaset CX340isdn 10-100
montagem 4-164
Gigaset M1 professional 10-94
plano dos números de telefone 3-23
Gigaset M2 professional 10-95 HiPath 3700
Gigaset SL1 professional 10-93
colocação em serviço 5-11
Gigaset SL2 professional 10-93 como Gateway 7-4
Grace Period 8-6 configuração do sistema 2-14
Grupos de utilizadores 12-105
estrutura 2-10
Grupos de utilizadores e suas autorizações montagem 4-85
de acesso 12-111 HiPath 3750
H colocação em serviço 5-11
HG 1500 configuração do sistema 2-14
dados técnicos (recursos) dos módulos estrutura 2-6
2-25 montagem 4-85
módulos 3-105, 3-111, 3-272 HiPath 3800
reposição do gateway de sinalização colocação em serviço 5-2
12-96 como Gateway 7-2
Requisitos de HW 9-30 configuração do sistema 2-13
Hicom.pds 12-4 estrutura 2-4

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço Z-5
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo

Montagem 4-3 6-48, 8-2


HiPath 5000 2-19, 6-1 HiPath Manager PCM 6-58
actualização 6-45, 6-46 HiPath Manager PCM Trace Monitor 12-30
apagar todos os componentes 6-45 HiPath Software Manager
colocação em serviço, instalação 6-13 análise 12-47
configuração básica 6-51 cópia de segurança dos componentes do
configurar RSM 6-54 sistema 12-19
determinar a memória RAM 6-10 determinar informações do sistema
estrutura do software 6-6 12-18
HiPath Manager PCM Trace Monitor memorizar os dados do cliente 12-6
12-30 transferência de APS 12-16
indicação do estado 12-41 HiPath User Management 12-21
instalação posterior 6-45 HiPath Xpressions Compact
Presence Manager 6-8 módulos 3-121, 3-126, 3-131, 3-136,
programações do sistema operativo 3-141, 3-147
6-49 HOPE (excepto para os EUA) 3-422
requisitos 6-10 HOPE (só para os EUA)
servidor de facilidades 6-6 componentes 3-422
HiPath All-in-One 3-94 figura 3-422
HiPath AP 1120 10-85 HXGM3
HiPath Cordless Office 11-1 adaptador de LAN para placa posterior
alimentação das bases 3-175 3-109
alimentação externa EPSU2 3-179 cabo adaptador de LAN para placa po-
base monocelular 11-2, 11-3 sterior (só para os EUA) 3-110
bases 11-2 dados técnicos (recursos) 2-25
caixa exterior 11-5 estados dos LEDs 3-108
configuração do sistema 11-3 figura 3-106
configurar 10-96 interface V.24 3-108
dados técnicos das bases 11-4 interfaces 3-107
janela de registo 10-96 módulos de expansão 3-106
ligação de prolongamento 11-10 variantes 3-105
ligação de rede em todo o sistema 11-10 HXGR3 3-111
limites de ampliação 11-6 dados técnicos (recursos) 2-25
Multi-SLC 11-10 figura 3-114
número do sistema 10-96 interface V.24 3-117
SLC16N (excepto para os EUA) 3-167 interfaces 3-115
terminais móveis 10-93 interfaces LAN 3-116
HiPath Entry Voice Mail EVM 3-415 módulos de expansão 3-113
HiPath Fault Management 12-45 variantes 3-112
instalar 6-32 HXGS3 3-105, 3-111
HiPath Inventory Manager 12-18 dados técnicos (recursos) 2-25
análise 12-47 figura 3-113
instalar 6-38 interface V.24 3-117
HiPath License Management interfaces 3-115

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
Z-6 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo

interfaces LAN 3-116 segurança para transporte 3-122


kit de ventilador para HiPath 3550/HiPath IVMNL/IVMN8 3-126
3350 3-118 estados dos LEDs 3-129
módulos de expansão 3-113 interruptor de bloqueio, repor módulo
variantes 3-112 3-129
LED’s 3-128
I
placa frontal 3-128
Identificação de sistema ITSP 2-65
IVMP4/IVMP4R 3-131
Identificação de utilizador ITSP 2-65
estados dos LEDs 3-134
IMODN 3-51, 12-99 figura 3-132
Indicação de ocorrências para o HiPath 5000 interruptor de bloqueio, repor módulo
12-39
3-132
Indicações de segurança pin-out da ligação da LAN 3-133
atenção 1-8 IVMP8/IVMP8R (excepto para os EUA)
cuidado 1-9
3-136
perigo 1-6
estados dos LEDs 3-140
Indicador APS 12-15
figura 3-138
Informações da Intranet 1-16
interruptor de bloqueio, repor módulo
Intensidade de tráfego (em erlang)
3-138
HiPath 3500/HiPath 3300 4-198
pin-out da ligação da LAN 3-139
HiPath 3550/HiPath 3350 4-185
IVMP8/IVMP8R (excepto para os EUA) - Se-
HiPath 3750/HiPath 3700 4-160
gurança para o transporte 3-137
HiPath 3800 4-49
IVMS8/IVMS8R 3-141
Intensidade estática de tráfego
estados dos LEDs 3-146
HiPath 3500/HiPath 3300 4-198
figura 3-143
HiPath 3550/HiPath 3350 4-185
interruptor de bloqueio, Repor o módulo
HiPath 3750/HiPath 3700 4-160
3-143
HiPath 3800 4-49
pin-out da ligação da LAN 3-145
Interface USB 1.1 10-55 segurança para o transporte 3-142
Interfaces V.24 (HiPath 3550, HiPath 3350)
IVMS8N/IVMS8NR 3-147
3-445 estados dos LEDs 3-150
Interfaces V.24 (HiPath 3700) 4-139 figura 3-148
Interfaces V.24 (HiPath 3750) 4-115
interruptor de bloqueio, repor o módulo
Intervalo de sinalização de falha 12-102 3-148
Intranet da Siemens 1-16 pin-out da ligação da LAN 3-149
Introduzir o código de país 5-7, 5-15, 5-23
segurança para o transporte 3-147
IP-Protokolle C-1
ISDN Message Decoder 12-29 J
ITSP Client User Account 2-65 Junções analógicas
IVML8/IVML24 3-121 TIEL 3-289
adaptador de LAN 3-125 TMEW2 3-360
estados dos LEDs 3-124
figura 3-123 K
interruptor de bloqueio, repor o módulo Kit de ventilador para HXGS3 no HiPath
3-123 3550/HiPath 3350 3-118

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço Z-7
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo

L LIMS 3-55
Largura de banda 13-2 Links PCM para HiPath 3750/Hipath 3700
Licenciamento 6-48, 8-1 4-157
actualização para uma versão superior Links PCM para HiPath 3800 4-45
8-17 LOG 12-115, 12-118
Análise 12-46 Logon personalizado no WBM 12-105
cenários 8-12 LUNA2 3-57
Erro 8-6 autonomia da alimentação 3-58
facilidades que requerem licença 8-4 determinar a quantidade necessária
Grace Period 8-6 3-63
HiPath License Management 6-48, 8-2 figura 3-59
License Failure Period 8-6 indicadores e interruptores 3-59
link com Endereço MAC 8-12
M
optiClient Attendant 8-26
Manual de serviço
procedimento com o HiPath 3000 Mana-
informações para a montagem 1-2
ger E 8-7
MDFU 4-92, 4-126, 4-169, 4-174
protecção contra manipulação 8-36
MDFU-E 4-67, 4-92, 4-127
servidor de facilidades 8-11
Memória de dados do cliente 12-3
substituir hardware 8-23
MMC 3-67
License Failure Period 8-6
substituir 12-11
Ligação à rede eléctrica (só para os EUA)
Modem 12-99
HiPath 3500/HiPath 3300 4-188
Modem de canal B 12-99
HiPath 3550/HiPath 3350 4-168
Modem digital 12-99
HiPath 3700 4-129
Modem integrado IMODN 3-51, 12-99
HiPath 3750 4-90
Módulo Hicom Office PhoneMail Entry (ex-
HiPath 3800 4-6, 4-23
cepto para os EUA) 3-422
Ligação à terra
Módulos centrais 3-1
HiPath 3500/HiPath 3300 4-193
Módulos de anúncio e música 3-412
HiPath 3700 4-135, 4-137
Módulos HiPath 3750/HiPath 3700
HiPath 3750 4-108, 4-113
colocar em serviço 4-155
HiPath 3800 (montagem livre) 4-14
instalação posterior, substituição 9-4
HiPath 3800 (montagem no armário de
módulo periférico, largura 4-155
19’’) 4-27
posições de montagem 4-153
repartidor externo (HiPath 3550) 4-174
remover/encaixar 4-161
Ligação de prolongamento 11-10
vista geral 3-10
Ligar a impressora 9-6
Módulos HiPath 3800
Ligar o ventilador (na EBR) 9-21
colocar em serviço 4-44
LIM 3-52
encaixar/remover 4-33
Limites de ampliação do HiPath 3000/HiPath
instalação posterior, substituição 9-2
5000 2-22
slots 4-30
Limites de ampliação HG 1500 2-26
vista geral 3-8
Limites de ampliação para clientes Workpoint
Módulos periféricos 3-3
UP0/E, terminais adicionais e adaptado-
Montagem do HiPath 3500/HiPath 3300
res 10-73
4-164

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
Z-8 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo

controlo visual 4-199 meios de auxílio, ferramentas 4-85


desembalar componentes 4-189 montar a caixa do sistema 4-130
ferramentas e meios de auxílio 4-164 montar o Patch-Panel 4-134
ligação do sistema à terra 4-193 procedimento 4-86
local de montagem 4-188 remover a tampa da caixa 4-131
montagem de parede 4-190 verificar a ligação à terra 4-137
montagem no armário de 19’’ 4-191 Montagem do HiPath 3750 4-85
posições de montagem do HiPath 3300 aplicar software do sistema 4-152
4-197 cabo de ligação caixa básica-caixa de
posições de montagem do HiPath 3500 ampliação 4-116
4-196 controlo visual 4-163
procedimento 4-165 descarnar o cabo open-end para MDFU/
variantes de montagem 4-187 MDFU-E 4-122
Montagem do HiPath 3550/HiPath 3350 desembalar componentes 4-91
4-164 duas caixas lado a lado 4-103
controlo visual 4-186 duas caixas para montagem de parede
desembalar componentes 4-169 4-100
ferramentas e meios de auxílio 4-164 duas caixas uma sobre a outra 4-97
ligar os cabos 4-177 efectuar a ligação à terra 4-108
local de montagem 4-166 elementos de base 4-99
MDFU 4-174 encaixar submódulos 4-152
montagem de parede do sistema 4-173 ligar os cabos 4-114
montar ferrites 4-180 local de montagem 4-89
montar o repartidor 4-169 meios de auxílio, ferramentas 4-85
posições de montagem do HiPath 3350 montar as caixas do sistema 4-93
4-184 montar os chumbadores à prova de ter-
posições de montagem do HiPath 3550 remotos 4-106
4-183 montar repartidor 4-92
procedimento 4-165 procedimento 4-86
vista geral do sistema do HiPath 3350 rede de cabos, derivação 4-124
4-184 remover a tampa da caixa 4-94
vista geral do sistema HiPath 3550 três caixas uma sobre a outra 4-104
4-182 uma caixa 4-95
Montagem do HiPath 3700 4-85 uma caixa para montagem de parede
aplicar software do sistema 4-152 4-95
cabo de ligação caixa básica-caixa de verificar a ligação à terra 4-113
ampliação 4-140 Montagem do HiPath 3800 4-3
controlo visual 4-163 aplicar software do sistema 4-81
descarnar o cabo open-end 4-149 colocar o Patch-Panel 4-72
desembalar componentes 4-130 colocar o Patch-Panel S0 4-76
efectuar a ligação à terra 4-135 controlo visual 4-83
encaixar submódulos 4-152 descarnar o cabo open-end para o
ligar os cabos 4-138 MDFU-E 4-70
local de montagem 4-129 descarnar o cabo open-end para o

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço Z-9
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo

Patch-Panel 4-79 CABLUs, cabos open-end (HiPath 3750)


executar a montagem dos módulos 4-30 4-119
ligar os cabos na placa posterior 4-50 CABLUs, cabos open-end (HiPath 3800)
meios de auxílio, ferramentas 4-3 4-57, 4-64
montagem livre 4-5 cabo de ligação (HiPath 3700) 4-141,
desembalar componentes 4-7 4-142
duas caixas (uma ao lado da outra) cabo de ligação (HiPath 3750) 4-117,
4-12 4-118
duas caixas (uma sobre a outra) 4-9 caixas (HiPath 3700) 4-141, 4-142
efectuar a ligação à terra 4-14 caixas (HiPath 3750) 4-117, 4-118
local de montagem 4-5 placas posteriores (HiPath 3700) 4-141,
montagem das caixas do sistema 4-7 4-142
montar as tampas das caixas 4-84 placas posteriores (HiPath 3750) 4-117,
uma caixa 4-8 4-118
verificar a ligação à terra 4-19 Números de extensão de telefonia DSL 2-65
montagem no armário de 19’’ 4-20
O
desembalar componentes 4-23
OPAL 3-424
efectuar a ligação à terra 4-27
OPALR 3-424
local de montagem 4-20
Opções 3-6
montar caixa do sistema 4-24
optiClient 130 10-84
verificar a ligação à terra 4-29
optiClient Attendant 10-88
montar as placas de ligação 4-39
Licenciamento 8-26
montar submódulos 4-81
optiLog 4me 10-76
procedimento 4-4
optiPoint 150 S 10-38
Multi-SLC 11-10
optiPoint 410 10-4
N acessórios 10-78
Network Termination NT configurações dos terminais 10-32
alimentação (S2M, HiPath 3550/HiPath ligação e colocação em serviço 10-25
3500) 3-393 optiPoint 410 advance 10-15
alimentação (S2M, HiPath 3750/HiPath optiPoint 410 display module 10-31
3700) 3-384 optiPoint 410 economy 10-9
kit de cabos para Espanha/Portugal (Hi- optiPoint 410 economy plus 10-11
Path 3550/HiPath 3500) 3-394 optiPoint 410 entry 10-7
ligação de S2M (HiPath 3550/HiPath optiPoint 410 standard 10-13
3500) 3-393 optiPoint self labeling key module 10-29
Nome de utilizador 12-105 possibilidades de ligação 10-26
Normas técnicas 2-67 utilizar adaptador optiPoint 500 10-33
Nova versão 12-15 optiPoint 410 S 10-4
Numeração aberta 6-9 acessórios 10-78
Numeração para os sistemas ligados em re- configurações dos terminais 10-32
de 2-66 ligação e colocação em serviço 10-25
Números de encomenda optiPoint 410 advance S 10-15
CABLUs, cabos open-end (HiPath 3700) optiPoint 410 display module 10-31
4-143 optiPoint 410 economy plus S 10-11

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
Z-10 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo

optiPoint 410 economy S 10-9 optiPoint 500 economy 10-46


optiPoint 410 entry S 10-7 optiPoint 500 entry 10-45
optiPoint 410 standard S 10-13 optiPoint 500 standard 10-48
optiPoint self labeling key module 10-29 optiPoint 500 standard SL (só para EUA)
possibilidades de ligação 10-26 10-48
utilizar adaptador optiPoint 500 10-33 optiPoint application module 10-59
optiPoint 420 10-4 optiPoint BLF 10-58
acessórios 10-78 optiPoint key module 10-57
configurações dos terminais 10-32 posições para adaptadores 10-61
ligação e colocação em serviço 10-25 possibilidades de ligação 10-54
optiPoint 410 display module 10-31 requisitos para a ligação 10-52
optiPoint 420 advance 10-23 optiPoint 600 office 10-41
optiPoint 420 economy 10-17 acessórios 10-78
optiPoint 420 economy plus 10-19 optiPoint application module 10-59
optiPoint 420 standard 10-21 optiPoint Attendant 10-87
optiPoint self labeling key module 10-29 optiPoint WL2 professional 10-86
possibilidades de ligação 10-26 optiset E privacy module 10-77
utilizar adaptador optiPoint 500 10-33
P
optiPoint 420 S 10-4
PBXXX 3-152
acessórios 10-78
administração 3-152
configurações dos terminais 10-32
Cabo de ligação 3-155, 3-158
ligação e colocação em serviço 10-25
configuração mediante o HiPath 3000
optiPoint 410 display module 10-31
Manager E 3-152
optiPoint 420 advance S 10-23
indicador de sete segmentos 3-154
optiPoint 420 economy plus S 10-19
placa frontal 3-153
optiPoint 420 economy S 10-17
PDM1 3-106, 3-113
optiPoint 420 standard S 10-21
PDMX 3-273
optiPoint self labeling key module 10-29
PFT1/PFT4 (excepto para os EUA) 3-426
possibilidades de ligação 10-26
local de montagem 3-427
utilizar adaptador optiPoint 500 10-33
pin-out 3-428
optiPoint 500 10-44
Pin-out - Designação das tomadas V.24
adaptador acústico optiPoint 10-66
3-446
adaptador analógico optiPoint 10-62
Pin-out das fichas V.24 3-446
adaptador de gravador optiPoint 10-69
Placa de multimédia 3-67
adaptador RDIS optiPoint 10-63
Placa posterior do HiPath 3700
adaptador telefónico optiPoint 10-64
caixa básica 4-138
configurações de adaptadores 10-70
caixa de ampliação 4-139
configurações dos terminais adicionais
tomadas 4-139
10-60
Placa posterior do HiPath 3750
interface USB 1.1 10-55
Caixa básica 4-114
ligação 10-53
Caixa de ampliação 4-115
notas acerca da alimentação 10-72
tomadas 4-115
optiPoint 500 advance 10-50
Placa posterior do HiPath 3800
optiPoint 500 basic 10-47
caixa básica 4-51

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço Z-11
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo

caixa de ampliação 4-54 HiPath 5000


ficha SIVAPAC 4-57 avisos de erro 12-81
placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU Protocolo H.323 13-2
4-63 Protocolo SIP 10-4, 10-38
placa de ligação com tomadas RJ45 Protocolos 13-2
4-60 PSUP 3-69
placas de ligação com tomada CHAMP figura 3-69
(só para os EUA) 4-62
Q
Plano de numeração 2-64
Qualidade do serviço QoS 13-4
Porteiro eléctrico 9-24
Portnummern C-1 R
Possibilidades de diagnóstico 12-23 REAL 3-429
Possibilidades de ligação 2-3 características eléctricas dos relés
Possibilidades de Trace 3-430
Customer License Agent CLA 12-46 comutação de emergência da linha de
Customer License Manager CLM 12-46 rede 3-429
HiPath 3000 12-29 contactos de relés 3-431
HiPath Inventory Manager 12-47 ligações especiais 3-429
HiPath Manager PCM Trace Monitor local de montagem 3-430
12-30 pin-out dos cabos e das fichas 3-432
HiPath Software Manager 12-47 REALS 3-433
Possibilidades de trace características eléctricas dos relés
em ligação ao SRTP 12-37 3-433
Presence Manager 6-8 comutação de emergência da linha de
ficheiros de Trace 12-30 rede 3-433
Programação de teclas 10-28, 10-56 ligações especiais por relés 3-433
Programação offline 5-10, 5-18, 5-26 pin-out dos cabos e das fichas 3-435
Protecção contra sobretensões (HiPath posição de montagem 3-435
3700) para Patch-Panel 4-145 Rede Termination NT
Protecção contra sobretensões (HiPath ligação S0 3-264
3750) para MDFU/MDFU-E 4-124 Regras de configuração dinâmica 2-33
Protecção contra sobretensões (HiPath Regras de configuração estática 2-25
3800) Réguas de corte (OfficePro)
para MDFU-E 4-68 atribuição 4-125
para Patch-Panel 4-74 Réguas sem corte (OfficePro)
Protecção da consulta de senha 12-108 atribuição 4-125
Protecção e segurança de dados 1-14 Reinicialização 5-5, 5-14, 5-22
Protecção por senha 12-108 Reload 5-6, 5-15, 5-23
Protocolo CAS 3-152, 3-278, 3-324, 3-334, Repartidor 4-67, 4-92, 4-169, 4-174
3-381, 3-390 Requisitos de uma rede IP 13-2
Protocolo de ocorrências (Event Log) para o Resistências de terminação (HiPath 3700)
HiPath 3000 12-38 4-142
avisos de erro 12-48 Resistências de terminação (HiPath 3750)
Protocolo de ocorrências (Event Log) para o 4-118

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
Z-12 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo

Retornos à terra (HiPath 3700) 4-137 pin-out dos cabos e das fichas 3-186
Retornos à terra (HiPath 3750) 4-108 SLCN (não para os EUA)
Retornos à terra (HiPath 3800) 4-14, 4-29 placa frontal 3-185
RGMOD 3-70 SLMA/2
montagem 3-72 LEDs 3-214
programação 3-70 SLMA/SLMA8 3-204
estados dos LEDs 3-205
S
LEDs 3-204
Segmentos HDLC para o HiPath 3750/HiPath
pin-out dos cabos e das fichas 3-205
3700 4-157 placa frontal 3-204
Segmentos HDLC para o HiPath 3800 4-45 SLMA2 3-214
Segurança de acesso 12-105
estados dos LEDs 3-215
SEGURANÇA Internacional 2-72 pin-out dos cabos e das fichas 3-215
Senha 12-105 placa frontal 3-214
Service Maintenance Release SMR 12-15
SLMA8/SLMA 3-192
Serviço 12-1
SLMAE8/SLMAE
Serviço HiPath ComScendo 2-19, 6-3
estados dos LEDs 3-195
configurar 6-52
LEDs 3-194
executar reload 6-53
ligação à terra de protecção 3-193
indicação do estado 12-41
pin-out dos cabos e das fichas 3-195
instalar 6-23
placa frontal 3-194
Servidor de facilidades 6-6
SLMO2/SLMO8 3-224
ficheiros de Trace 12-30
estados dos LEDs 3-225
Servidor DHCP 10-35
LEDs 3-224
Símbolos de segurança 1-5
pin-out dos cabos e das fichas 3-225
SIP System Account 2-65
placa frontal 3-224
SLA8N/SLA16N/SLA24N 3-161
SLMO8/SLMO24 3-234
condições técnicas de ligação 3-166
estados dos LEDs 3-235
estados dos LEDs 3-162 figura 3-234
figura 3-161
pin-out dos cabos e fichas 3-236
pin-out dos cabos e fichas 3-163 SLU8 3-240
SLC16N (excepto para os EUA) 3-167 atribuição dos contactos 3-240
alimentação das bases 3-172
interfaces 3-240
distribuição nas caixas do HiPath 3750-/ SLU8R 3-241
HiPath 3700. 3-171 atribuição dos contactos 3-241
estados dos LEDs 3-168
interfaces 3-241
figuras 3-168 SMR 12-15
função do interruptor de bloqueio 3-168
SNMP 12-45
pin-out das fichas/dos cabos 3-170
snmpd.cnf 6-21, 6-27, 6-41, E-1
SLCN (excepto para os EUA) 3-185
Solução de um único PC (HiPath 5000) 6-11
alimentação das bases 3-191
Standards suportados 13-3
distribuição nas caixas do HiPath 3800
STBG4 (só para França) 3-438
3-191
atribuição dos contactos 3-438
estados dos LEDs 3-186
interfaces 3-438
LEDs 3-185

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço Z-13
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo

STLS 3-242 atribuição dos contactos 3-442


interfaces 3-242 interfaces 3-440
ligação à rede pública RDIS 3-244 STRBR 3-439
ligação de terminais RDIS 3-245 atribuição dos contactos 3-443
ligar interfaces RDIS (S0) 3-244 interfaces 3-440
STLS4R 3-249 Substituição de APS 12-11
atribuição dos contactos 3-250 Substituição de módulos 12-10
interfaces 3-249 Substituição de terminais 12-10
STLSX2/STLSX4 3-251 Substituir clientes Workpoint 12-10
configurar interfaces RDIS (S0) 3-253
T
interfaces 3-252
Tabelas CAR 6-9
ligação de terminais RDIS 3-254
Tabelas de números 6-9
pin-out das interfaces S0 3-252
Tampa de blindagem 4-34
STLSX4R 3-251
TAPI Service Provider 6-17, 6-36
configurar interfaces RDIS (S0) 3-253
TCAS-2 3-278
interface 3-252
administração 3-286
ligação de terminais RDIS 3-254
cabo CAS 3-288
pin-out das interfaces S0 3-252
conversor de impedância 3-288
STMD3 3-256
indicador de sete segmentos 3-282
estados dos LEDs 3-257
interfaces 3-279
LEDs 3-256
jumpers 3-279
Pin-out dos cabos e fichas 3-257
ligações 3-281
placa frontal 3-256
modem opcional 3-285
STMD8 3-262
programações 3-280
acesso à rede pública S0 3-264
TCASR-2 3-278
acesso ponto a ponto 3-265
administração 3-286
acesso ponto-multiponto 3-265
cabo CAS 3-288
bus S0 para a extensão 3-267
conversor de impedância 3-288
estados dos LEDs 3-263
indicador de sete segmentos 3-282
figura 3-262
interfaces 3-279
integração em rede S0 3-266
jumpers 3-279
ligação do S0 (só para os EUA) 3-271
ligações 3-281
ligação S0 ao NT 3-264
modem opcional 3-285
pin-out dos cabos e fichas 3-269
placa frontal 3-282
STMI2 3-272
programações 3-280
dados técnicos (recursos) 2-25
Tecla Shift 10-28, 10-56
figura 3-273
Telefonia DSL 2-29, 10-4, 10-38
interface V.24 3-276
Teleserviço 12-98
interfaces LAN 3-277
Terminais 10-1
ligações 3-274
Terminais móveis 10-93
módulos de expansão 3-273
consultar o estado de registo 10-98
placa frontal 3-275
registar no sistema 10-96
variantes 3-272
Terminal Equipment Identifier TEI 3-256,
STRB 3-439
10-100

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
Z-14 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo

Teste de terminal 12-38 Placa frontal 3-337


TIEL 3-289 TMCAS2
estados dos LEDs 3-299 cabo CAS 3-342
figura 3-292 modem opcional 3-340
ligação dos fios de sinalização 3-294 programações 3-336
pin-out dos cabos e fichas 3-300 TMDID (só para os EUA) 3-344
posições dos interruptores DIP-FIX estados dos LEDs 3-344
3-293 interruptor 3-344
protocolos de sinalização 3-291 LEDs 3-345
tipos de interface 3-290 pin-out dos cabos e das fichas 3-345
TLA2/TLA4 (excepto para os EUA) 3-304 placa frontal 3-345
atribuição dos contactos 3-304 TMDID2 3-349
interfaces 3-304 estados dos LEDs 3-351
TLA4R (excepto para os EUA) 3-306 LEDs 3-350
atribuição dos contactos 3-306 pin-out dos cabos e das fichas 3-351
interfaces 3-306 placa frontal 3-350
TLA8 (excepto para os EUA) 3-304 TMDID8 (só para os EUA) 3-357
atribuição dos contactos 3-305 estados dos LEDs 3-358
interfaces 3-305 figura 3-357
TM2LP 3-308 interruptor 3-358
estados dos LEDs 3-309 pin-out dos cabos e das fichas 3-359
LEDs 3-308 TMEW2 3-360
pin-out dos cabos e das fichas 3-309 estados dos LEDs 3-364
placa frontal 3-308 LEDs 3-363
TMAMF 3-315 pin-out dos cabos e das fichas 3-364
diagnóstico DSP, Trace 3-316 placa frontal 3-363
estados dos LEDs 3-317 TMGL4 (só para os EUA) 3-367
figura 3-315 atribuição dos contactos 3-368
pin-out dos cabos e fichas 3-318 figura 3-367
TMC16 3-319 TMGL4R (só para os EUA) 3-369
Estados dos LEDs 3-320 atribuição dos contactos 3-370
LEDs 3-319 figura 3-369
pin-out dos cabos e das fichas 3-320 interfaces 3-369
placa frontal 3-319 TMGL8 (só para os EUA) 3-371
TMCAS 3-324 estados dos LEDs 3-372
indicador de sete segmentos H1 3-327 figura 3-371
interruptores, indicadores 3-324 interruptor 3-371
no HiPath 3550 3-329 pin-out dos cabos e das fichas 3-372
no HiPath 3750/HiPath 3700 3-328 TML8W (excepto para os EUA) 3-373
TMCAS-2 3-334 estados dos LEDs 3-374
administração 3-341 figura 3-373
indicador de sete segmentos 3-338 pin-out dos cabos/das fichas 3-375
interfaces 3-335 pontes para a taxação 3-373
jumper 3-335 TMQ4 (só para os EUA) 3-376

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço Z-15
hp3hp5shIX.fm

Índice remissivo

atribuição dos contactos 3-377 conjunto de baterias para HiPath 3500/


figura 3-376 HiPath 3300 9-13
TMS2 (excepto para os EUA) 3-381 esquema 3-81
estados dos LEDs 3-383 indicadores e interruptores 3-83
interruptores, indicações 3-381 ligações 3-84
jumper 3-382 UPSM 3-85
linha de rede S2M 3-384 autonomia da alimentação 3-88
Network Termination NT conjunto de baterias para HiPath 3700
ligação S2M (HiPath 3750/HiPath 9-13
3700) 3-384 Figura (-A100) 3-90
pin-out da ficha SU 3-382 Figura (-S100) 3-89
rede S2M 3-387 USV P 500 6-63
TMST1 (Só para os EUA) Utilizar caixa de ampliação EBR 9-8
adaptador 3-380 Utilizar EBR 9-8
estados dos LEDs 3-379
V
TMST1 (só para os EUA) 3-378
V24/1 (excepto para os )
figura 3-378
figura 3-445
Tool ECGM 3-152, 3-325, 3-332
V24/1 (excepto para os EUA) 3-445
Transferência APS 12-12
Valores da fórmula empírica
TS2 (excepto para os EUA) 3-390
CTI 2-40
atribuições de interfaces 3-392
extensão móvel 2-38
interfaces 3-391
grupos 2-40
kit de cabos NT para Espanha/Portugal
linhas 2-39
3-394
terminais especiais 2-39
ligação de NT 3-393
terminal 2-38
linha de rede S2M 3-393
Variantes de posto de operadora 10-87
TS2R (excepto para os EUA) 3-390
Verificar serviços 12-43
atribuições de interfaces 3-392
Vista geral dos módulos
interfaces 3-391
HiPath 3300 3-17
kit de cabos para Espanha/Portugal
HiPath 3350 3-14
3-394
HiPath 3500 3-16
ligação de NT 3-393
HiPath 3550 3-12
linha de rede S2M 3-393
HiPath 3700 3-10
TST1 (só para os EUA) 3-388
HiPath 3750 3-10
atribuição dos contactos 3-389
HiPath 3800 3-8
figura 3-388
W
U
Web-based Management WBM 3-105,
UPSC-D 3-74
3-111, 3-272, 6-6
autonomia da alimentação 3-75
WLAN 10-86
figura 3-76
indicadores e interruptores 3-77
ligações 3-78
UPSC-DR 3-79
autonomia da alimentação 3-80

P31003-H3560-S100-5-7920, 2007-03-30
Z-16 HiPath 3000 V6.0, HiPath 5000 V6.0, Manual de serviço
www.siemens.com/enterprise

As presentes informações contidas neste documento contêm apenas


descrições gerais ou indicações de facilidades, as quais, em caso de uso
concreto, nem sempre coincidem exactamente com a descrição, ou que
podem ter sido alteradas por meio de novo desenvolvimento dos
produtos.
Por conseguinte, as facilidades desejadas apenas serão vinculativas, se
tiverem sido estabelecidas por expresso nos. termos do contrato.
As marcas comerciais usadas são propriedade da Siemens Enterprise
Communications GmbH & Co. KG ou do respectivo proprietário.

 Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG, 2007


Hofmannstraße 51, D-81359 München, Alemanha
No para pedido: P31003-H3560-S100-5-7920

*1PP31003-H3560-S100-5-7920* Reserva-se a possibilidade de entrega e o direito de modificações.

Você também pode gostar