Você está na página 1de 212

Manual de Operação e Manutenção

Carregadeira de Direção Deslizante


S650

S/N A3NV11001 e acima

EQUIPADA COM SISTEMA BOBCAT


DE CONTROLE E INTERBLOQUEIO (BICS™)

6987167BR (1-10) Revisado (4-10) (3) Impresso nos EUA © Bobcat Company 2010
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR
O operador deve receber CERTO
instruções antes de operar a
máquina. Operadores não
ADVERTÊNCIA treinados podem provocar
ferimentos ou morte.
W-2001-0502

Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo com um alerta de P-90216


segurança significa: “Advertência, fique atento! Sua
Nunca use a carregadeira sem
segurança está envolvida!” Leia cuidadosamente a mensagem instruções. Leia os avisos na máquina
que se segue. (decalques), o manual de operação e
manutenção e o guia do operador.

CERTO CERTO ERRADO

NA1254 NA1673 NA1696


Sempre use a barra do assento e afivele Nunca use a máquina sem a cabine Nunca use a máquina para levantar
o cinto de segurança firmemente. com aprovação ROPS / FOPS. uma pessoa ou como elevador para
Sempre mantenha os pés nos pedais ou Aperte o cinto de segurança. o pessoal.
nos apoios enquanto estiver operando a
máquina.

ERRADO ERRADO ERRADO

NA1671 NA1698 NA1675


Não use a carregadeira em Nunca dê carona. Sempre conduza a caçamba ou
atmosfera com pós ou gases implemento o mais baixo possível.
explosivos, ou onde o escape Mantenha observadores longe da Não trafegue ou manobre com o
possa entrar em contato com área de trabalho. braço de elevação elevado.
material inflamável. Carregue, descarregue e gire
sobre solo plano nivelado.

ERRADO ERRADO ERRADO

NA1676A NA1672 NA1677


Nunca saia da carregadeira com o
Nunca exceda a capacidade motor funcionando ou o braço de Nunca modifique o equipamento.
nominal de operação. elevação levantado.
Para estacionar, acione o freio de Use somente implementos
estacionamento e apóie o implemento aprovados por Bobcat Company
nivelado sobre o solo. para este modelo de máquina.
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA
A carregadeira Bobcat deve estar equipada com os itens de segurança necessários para cada serviço. Peça a seu
distribuidor informações sobre o uso seguro de implementos e acessórios.
1. CINTO DE SEGURANÇA: verifique os fixadores do cinto e se há avarias no tecido ou na fivela.
2. BARRA DO ASSENTO: quando elevada, deve travar os controles da carregadeira.
3. CABINE DO OPERADOR (ROPS e FOPS): deve estar na carregadeira com todos os fixadores apertados.
4. GUIA DO OPERADOR: deve permanecer na cabine.
5. AVISOS DE SEGURANÇA (DECALQUES): substitua se estiverem danificados.
6. PISOS DE SEGURANÇA: substitua se estiverem danificados.
7. ALÇAS DE APOIO: substitua se estiverem danificados.
8. DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO: substitua se estiverem danificados.
9. FREIO DE ESTACIONAMENTO
10. SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS)
1 OSW68-0609
2
ÍNDICE

INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

MANUTENÇÃO PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109

CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165

TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

ÍNDICE ALFABÉTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

INFORMAÇÕES PARA REFERÊNCIA

Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre SUA carregadeira Bobcat. Sempre use esses números
quando se referir a sua carregadeira Bobcat.

Número de série da
carregadeira
Número de série do
motor

NOTAS:

SEU DISTRIBUIDOR BOBCAT:

ENDEREÇO:

TELEFONE:

Bobcat Company Doosan Benelux SA


P.O. Box 128 Drève Richelle 167
Gwinner, ND 58040-0128 B-1410 Waterloo
EUA BÉLGICA

3 Manual de Operação e Manutenção - S650


4 Manual de Operação e Manutenção - S650
INTRODUÇÃO

Este Manual de Operação e Manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação
e manutenção seguras da carregadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA CARREGADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte seu
distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua carregadeira.

BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8


Número de Série da Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Número de Série do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


Itens Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Opcionais e Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caçambas Disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Implementos de Alta Vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

5 Manual de Operação e Manutenção - S650


6 Manual de Operação e Manutenção - S650
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001

ISO 9001:2000 é uma norma internacional que especifica requisitos para o sistema de controle de qualidade que controla
os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.

O British Standards Institute (BSI) é o avaliador certificado que Bobcat Company escolheu para avaliar a conformidade
da empresa com a ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner e Bismarck, Dakota do Norte (EUA),
Pontchateau (França), Dobris (República Tcheca) e nos escritórios corporativos da Bobcat (Gwinner, Bismarck e West
Fargo) na Dakota do Norte. Somente avaliadores certificados, como o BSI, podem outorgar registros.

ISO 9001 significa que, como empresa, dizemos o que fazemos e fazemos o que dizemos. Em outras palavras,
estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas que os procedimentos e diretrizes são seguidos.

CALIFÓRNIA PROPOSTA 65 - ADVERTÊNCIA

Escape de motores a diesel e alguns de seus componentes são


reconhecidos no estado da Califórnia como causadores de câncer,
anormalidades na natalidade e outros riscos à reprodução humana.

ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA

FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR (Pct c/6) BATERIA


6678233 6665427

FILTRO DE COMBUSTÍVEL FILTRO HIDRÁULICO


6667352 7002734 (Modelos antigos)
7012314 (Modelos recentes)

FILTRO DE AR, externo FILTRO DE CARGA HIDRÁULICA


7008043 6692337

FILTRO DE AR, interno TAMPA RESPIRO / ABASTECIMENTO


7008044 HIDRÁULICO
6727475

ANTICONGELANTE, propileno glicol FLUIDO, hidráulico/hidrostático

6983128 – pré-misturado 6903117 - (2.5 Gal.)


6983129 - concentrado 6903118 - (5 Gal.)
6903119 - (55 Gal.)
ÓLEO P/ MOTOR ÓLEO P/ MOTOR
6903105 SAE 15W40 CE/SG (12 qt.) 6903106 SAE 15W40 CE/SG (1 Gal.)
6903107 SAE 10W30 CE/SG (12 qt.) 6903108 SAE 10W30 CE/SG (1 Gal.)
6903109 SAE 30W CE/SG (12 qt.) 6903110 SAE 30W CE/SG (1 Gal.)

6903113 SAE 15W40 CE/SG (2.5 Gal.)


6903112 SAE 10W30 CE/SG (2.5 Gal.)
6903111 SAE 30W CE/SG (2.5 Gal.)

NOTA: Sempre verifique os números das peças com seu distribuidor Bobcat.

7 Manual de Operação e Manutenção - S650


LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE Número de Série do Motor

Sempre use o número de série da carregadeira quando Figura 3


solicitar informações sobre manutenção ou adquirir
peças. Modelos antigos ou mais recentes (identificação
feita pelo número de série) podem usar peças diferentes
ou pode ser necessário usar procedimentos diferentes
na execução de uma operação específica de
manutenção.

Número de Série da Carregadeira

Figura 1
1

P-90466

O número de série do motor está localizado na lateral do


1 motor (item 1) [Figura 3] atrás do alternador.

RELATÓRIO DE ENTREGA

Figura 4

P100008

A placa com o número de série da carregadeira (item 1)


[Figura 1] está localizada no lado externo do chassi.

Figura 2

Módulo 2 – Sequência de
Produção (Série)

Módulo 1 – Combinação
Modelo / Motor P-90175
B-16315

Explicação do número de série da carregadeira [Figura O relatório de entrega [Figura 4] deverá ser preenchido
2]: pelo distribuidor e assinado pelo proprietário ou operador
quando a carregadeira Bobcat for entregue. Uma
1. O número de quatro dígitos no módulo de explicação do formulário deve ser dada ao proprietário.
combinação modelo/motor identifica o número da
combinação de modelo e motor.

2. O número de cinco dígitos de sequência de produção


identifica a ordem em que a máquina foi produzida.

8 Manual de Operação e Manutenção - S650


IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA

FARÓIS MANUAL
DIANTEIROS DE OPERAÇÃO
E MANUTENÇÃO
E GUIA
ALÇAS DO OPERADOR
DE APOIO
ASSENTO DO OPERADOR
com CINTO DE SEGURANÇA
E BARRA DO ASSENTO

CILINDROS
DE INCLINAÇÃO

ENGATES RÁPIDOS
AUXILIARES
FRONTAIS

[1]
CAÇAMBA
DEGRAU
DEGRAUS
DA CAÇAMBA

[2] CABINE DO OPERADOR


CILINDRO (ROPS / FOPS)
DE ELEVAÇÃO DISPOSITIVO DE SUPORTE
DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO

GRADE
TRASEIRA

BRAÇO
DE ELEVAÇÃO
ALARME
DE RÉ

FAROL
TRASEIRO
PORTA
LANTERNA NA1667
TRASEIRA
TRASEIRA [3] PNEUS NA1668

[1] CAÇAMBAS – Várias caçambas diferentes e outros implementos estão disponíveis para a carregadeira Bobcat.
[2] ROPS, FOPS – Estrutura Protetora contra Capotamento, conforme ISO 3471, e Estrutura Protetora contra Queda
de Objetos conforme ISO 3449, Nível I. O Nível II está disponível.
[3] PNEUS – São mostrados pneus standard. Vários tipos e tamanhos diferentes de caçambas estão disponíveis para
a carregadeira Bobcat.

9 Manual de Operação e Manutenção - S650


CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS Opcionais e Acessórios (Cont.)
Itens Standard
• Amortecedor de direção duplo
Carregadeiras Bobcat modelo S650 são equipadas com • Aquecedor do motor
os seguintes itens standard: • Silencioso purificador de escape
• Pedais estendidos
• Assento ajustável de vinil • Extintor de incêndio
• Velas de preaquecimento automaticamente ativadas • Kit FOPS (nível II)
• Hidráulicos auxiliares • Pisca-piscas quádruplos
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio • Sistema GPS (GlobalTRACS®)
(BICS™) • Hidráulicos auxiliares de alta vazão
• Bob-Tach™ • Posicionamento hidráulico da caçamba (inclui
• Cabine (inclui: janela traseira e janela superior de seleção liga/desliga)
policarbonato) com aprovação ROPS e FOPS • Partida sem chave
• Parada automática dos sistemas do motor/hidráulico • Kit de içamento (quatro pontos, ponto único)
• Buzina dianteira / alarme de ré • Tampa de combustível com chave
• Instrumentação: Horímetro, marcadores de RPM, • Plataforma de manutenção
voltagem do sistema, temperatura do motor e • Power Bob-Tach
combustível, luzes de advertência • Rádio
• Dispositivo de suporte do braço de elevação • Controle remoto por rádio
• Faróis, dianteiros e traseiros • Hidráulicos Auxiliares Traseiros
• Freio de estacionamento • Limpador da janela traseira
• Barra do Assento • Controle de deslocamento
• Cinto de segurança • Baliza rotativa
• Cinto de segurança de 3 pontos (c/ a opção duas- • Cinto de segurança 3 pontos (std. nos modelos Duas-
velocidades) velocidades)
• Silencioso corta fagulhas • Cinto de segurança – 3 pol. de largura
• Pneus (Bobcat Heavy Duty 12 - 16.5, 12 lonas) • Cinto de segurança - retrátil
• Turbocompressor • Kit de redução de ruído (reduz o ruído no ouvido do
operador)
Opcionais e Acessórios • Kit para Aplicações Especiais
• Luz estroboscópica
A seguir, uma lista de alguns equipamentos disponíveis • Fechadura da porta traseira
através de seu distribuidor de carregadeiras Bobcat • Pneus:
como acessórios instalados pelo distribuidor e/ou fábrica Bobcat Aplicação Severa Deslocado 12 - 16.5, 12
e opcionais instalados na fábrica. Consulte seu lonas
distribuidor Bobcat sobre outros opcionais e acessórios Bobcat Aplicação Severa Poly Fill, 12 - 16.5, 12
disponíveis. lonas
Bobcat Aplicação Severa, 12 - 16.5, 12 lonas
• Assento com suspensão a ar ajustável Bobcat Aplicação Severa Poly Fill, 12 - 16.5, 12
• Assento com suspensão ajustável lonas
• Ar condicionado Bobcat Solidflex, 33 x 6 x 11
• Pré-purificador do filtro de ar Bobcat Super Float Deslocado, 33 x 15.5 - 16.5, 12
• Dispositivo de controle de implementos (ACD) (7 lonas
pinos e 14 pinos) • Deslocamento duas-velocidades
• Chicote de acessórios da cabine • Janelas:
• Porta da cabine com saída de emergência Janela traseira de policarbonato
• Fechamento da cabine Janelas laterais
• Aquecedor da cabine
• Controles: As especificações estão sujeitas a alteração sem
Sistema de Controle Avançado (ACS) aviso e os itens standard podem variar.
(controle selecionável, por pedal ou manual)
Controle Joystick Selecionável (SJC)
(padrão de controle selecionável, ‘ISO’ ou ‘H’)
Controles standard
• Kit de contrapeso
• Painel de Instrumentos Deluxe
• Interior Deluxe com compartimentos de
armazenagem

10 Manual de Operação e Manutenção - S650


CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E Caçambas Disponíveis
IMPLEMENTOS (CONT.)

Estes e outros implementos são aprovados para uso


neste modelo de carregadeira. Não use implementos
não aprovados. Implementos não fabricados pela Bobcat
podem ser não aprovados.

A versátil carregadeira Bobcat rapidamente se


transforma em uma máquina multiuso com a conexão de
um implemento de ajuste perfeito; de caçamba a garra, a CAÇAMB
garfo para pallets, a retroescavadeira e uma variedade
de outros implementos.
Muitos modelos, larguras e diferentes capacidades de
Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações caçambas estão disponíveis para uma variedade de
sobre implementos aprovados e manuais de operação e aplicações. Elas incluem construção e industrial, perfil
manutenção de implementos. baixo, fertilizantes e neve, para citar algumas. Consulte
seu distribuidor Bobcat sobre a caçamba correta para sua
Aumente a versatilidade de sua carregadeira Bobcat carregadeira Bobcat e aplicação.
com uma variedade de tipos e tamanhos de caçambas.
—————————————————————————————————————————————————————
Implementos
• Escova angular • Colocador de Grama
• Perfurador • Condicionador de solos
• Retroescavadeira • Espalhador
• Lâminas • Esteiras de aço
Lâmina Aplainadora • Triturador de troncos
Lâmina Dozer • Vassoura
Lâmina para neve • Adaptador para engate 3 pontos
Lâmina-V para neve • Cultivador
• Rompedor hidráulico • Tilt-Tatch™
• Serra para mato • Transplantador de árvores
• Caçambas • Compactador de valetas
• Adaptador de caçamba • Valetadeira
• Triturador • Utility Frame
• Caçamba combinada • Rolo vibratório
• Bomba de concreto • Kit de espargimento
• Cavadeira • Escova de empuxo
• Martelo de queda livre • Serra circular
• Caçamba de despejo • Estrutura de montagem X-Change™
• Segadeira
• Garfos utilitários Implementos de Alta Vazão
• Niveladora Os implementos a seguir são aprovados para uso em
• Garra, industrial, para raízes, utilitária máquinas Alta-Vazão. Consulte seu distribuidor
• Aplainadora Bobcat para obter uma lista atualizada de
• Rastelo para paisagismo implementos aprovados.
• Roçadeira
• Roda compactadora • Perfurador
• Garfo para pallets • Triturador
• Fresadora • Bomba de concreto
• Estabilizadores traseiros • Segadeira
• Roçadeira (Brushcat™) • Fresadora
• Escarificador • Roçadeira (Brushcat)
• Scraper • Soprador de neve
• Semeador • Condicionador de solos
• Instalador de cerca de sedimentos • Triturador de troncos
• Empurrador de neve • Cultivador
• Soprador de neve • Valetadeira
• Serra circular

11 Manual de Operação e Manutenção - S650


CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações
IMPLEMENTOS (CONT.) Especiais

Kit para Aplicações Especiais • Inspecione quanto a trincas ou avarias. Substitua se


necessário.
• Pré-enxágue com água para remover materiais
arenosos.
ADVERTÊNCIA • Lave com detergente doméstico suave e água
morna.
• Use uma esponja ou pano macio. Enxágue bem com
EVITE FERIMENTOS OU MORTE água e seque com um pano macio limpo ou rodinho
Algumas aplicações de implementos podem de borracha.
provocar a entrada de detritos ou objetos • Não use materiais de limpeza abrasivos ou muito
arremessados pelas aberturas dianteira, superior e alcalinos.
traseira da cabine. Instale o Kit para aplicações • Não limpe com lâminas ou raspadores de metal.
especiais para oferecer mais proteção para o
operador nessas aplicações.
W-2737-0508

Figura 5

NA1026

Disponível para aplicações especiais, para restringir a


entrada de materiais pelas aberturas da cabine. O kit
inclui porta dianteira de policarbonato de ½ pol. (12,7
mm) de espessura e janela traseira de policarbonato
[Figura 5].

A janela superior de policarbonato (item standard) deve


ser instalada para aplicações especiais, para restringir a
entrada de material pelas aberturas da cabine.

Consulte o distribuidor Bobcat sobre disponibilidade.

12 Manual de Operação e Manutenção - S650


SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antes da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operação segura é responsabilidade do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operação segura requer um operador qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Evite Poeira de Sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sistema de Escape Corta Fagulhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Soldagem e Esmerilhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Extintores de Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20


Avisos de Segurança Sem Texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

13 Manual de Operação e Manutenção - S650


14 Manual de Operação e Manutenção - S650
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Um Guia do Operador está fixado à cabine do
operador da carregadeira. Suas breves instruções
Antes da Operação são úteis para o operador. O guia está disponível
através de seu distribuidor em uma edição em inglês
Siga cuidadosamente as instruções de operação e ou um de vários outros idiomas. Consulte seu
manutenção contidas neste manual. distribuidor Bobcat para obter mais informações
sobre versões traduzidas.
A carregadeira Bobcat é altamente manobrável e
compacta. Ela é robusta e útil sob uma ampla variedade • O manual de segurança AEM entregue com a
de condições. Isso traz ao operador riscos associados à máquina dá informação geral sobre segurança.
aplicação fora de estrada e em terrenos irregulares,
comuns na utilização da carregadeira Bobcat. • O curso de operação de carregadeiras de direção
deslizante está disponível através de seu distribuidor
Bobcat. Esse curso é planejado para fornecer regras
A carregadeira Bobcat possui um motor de combustão e práticas de operação correta da carregadeira
interna que emite calor e gases de escape. Todos os Bobcat. O curso está disponível nas versões em
gases de escape podem matar ou causar doenças; inglês e espanhol.
portanto use a carregadeira em locais com ventilação
adequada. • Cursos de treinamento de manutenção segura estão
disponíveis junto a seu distribuidor Bobcat. Eles
O distribuidor instrui sobre as capacidades e restrições fornecem informações sobre os procedimentos
da carregadeira Bobcat e dos implementos para cada corretos e seguros de manutenção.
aplicação. O distribuidor demonstra a operação segura • Consulte a página PUBLICAÇÕES E RECURSOS
de acordo com o material de instrução Bobcat, que DE TREINAMENTO neste manual ou seu distribuidor
também está disponível para operadores. O distribuidor Bobcat para obter manuais de peças e serviços,
também pode identificar modificações não seguras ou materiais impressos, vídeos ou cursos de
uso de implementos não aprovados. Os implementos e treinamento disponíveis. Visite também os web sites
caçambas são projetados para uma capacidade nominal Bobcat www.training.bobcat.com ou
de operação (alguns com restrições à altura de www.bobcat.com
elevação). Eles são desenhados para fixação segura na
O distribuidor e o proprietário/operador revisam o uso
carregadeira Bobcat. O usuário deve consultar o
recomendado do produto no ato da entrega. Se o
distribuidor ou a literatura Bobcat para determinar a proprietário/operador for usar o produto para uma
carga segura de materiais de densidades especificadas aplicação diferente, ele deve perguntar ao distribuidor as
para a combinação máquina - implemento. recomendações para o novo uso.

As publicações e materiais de treinamento a seguir


fornecem informações sobre o uso e manutenção
seguros da máquina Bobcat e implementos:

• O relatório de entrega é usado para assegurar que


foram dadas instruções completas ao novo
proprietário e que a máquina e implementos estão em
condições seguras de operação.

• O manual de operação e manutenção entregue com


a máquina ou implemento fornece informações sobre
operação, bem como manutenção de rotina e
procedimentos de serviço. Ele é uma parte da
máquina e pode ser guardado em um compartimento
Informe-se antes de
existente na máquina. Manuais de operação e escavar
manutenção para reposição podem ser adquiridos de
seu distribuidor Bobcat. Ligue 811 (somente EUA)
1-888-258-0808 (EUA e Canadá)
• Os avisos na máquina (decalques) instruem sobre a
operação segura e cuidados com sua máquina ou Quando você ligar, será redirecionado para um local em
implemento Bobcat. Os avisos e suas localizações seu estado / província ou cidade para obter informações
são mostrados no manual de operação e sobre linhas subterrâneas (telefone, TV a cabo, água,
manutenção. Avisos para reposição estão esgoto, gás, etc.).
disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
SI SSL-1008

15 Manual de Operação e Manutenção - S650


INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) Operação segura requer um operador qualificado
Para um operador ser qualificado, ele ou ela não deve
Operação segura é responsabilidade do operador consumir drogas ou bebidas alcoólicas que prejudiquem
sua atenção ou coordenação durante o trabalho. Um
operador que esteja tomando medicamentos prescritos
Símbolo Alerta de Segurança deve ter uma opinião médica para determinar se ele ou
ela pode operar uma máquina com segurança.
Este símbolo significa: “Advertência, fique Um operador qualificado deve fazer o seguinte:
atento! Sua segurança está envolvida!" Leia Entender as instruções escritas, regras e regulamentos
atentamente a mensagem que se segue.
• As instruções escritas de Bobcat Company incluem o
relatório de entrega, o manual de operação e
manutenção, o guia do operador, o manual de
segurança e os avisos na máquina (decalques).

ADVERTÊNCIA • Verifique as leis e regulamentos de sua localidade.


Os regulamentos podem incluir exigências de
segurança de um empregador. As leis podem aplicar-
se às exigências de trânsito locais ou ao uso do
O operador deve receber instruções antes de operar emblema de veículo lento (SMV). Podem também
a máquina. Operadores não treinados podem identificar um risco, como uma linha de serviço
provocar ferimentos ou morte. público.
W-2001-1285
Receber treinamento com operação real
• O treinamento do operador deve consistir em uma
demonstração e instruções verbais. Este treinamento
é dado pelo distribuidor Bobcat local antes do produto
IMPORTANTE ser entregue.
• O novo operador deve começar numa área livre de
observadores e usar todos os controles até que ele
Este aviso determina procedimentos que devem ser ou ela possa operar a máquina e seus implementos
seguidos para evitar danos à máquina. de maneira segura sob todas as condições da área
I-2019-0284 de trabalho. Afivelar sempre o cinto de segurança
antes de operar.
• Cursos de treinamento do operador estão disponíveis
junto a seu distribuidor Bobcat em Inglês e Espanhol.
Eles fornecem informações para operação segura e
eficiente do equipamento. Vídeos sobre segurança
PERIGO também estão disponíveis.
• Cursos de treinamento de manutenção segura estão
disponíveis junto a seu distribuidor Bobcat. Eles
A palavra de aviso PERIGO na máquina e nos fornecem informações sobre os procedimentos
manuais indica uma situação de risco que, se não for corretos e seguros de manutenção.
evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. Conhecer todas as condições do trabalho
D-1002-1107
• Conhecer o peso dos materiais movimentados. Evitar
exceder a capacidade nominal de operação (ROC)
da máquina. Material mais denso será mais pesado
que o mesmo volume de material menos denso.
ADVERTÊNCIA Reduzir o tamanho da carga se for movimentar
material denso.
• O operador deve conhecer todos os usos e áreas de
A palavra de aviso ADVERTÊNCIA na máquina e nos trabalho proibidos; por exemplo, ele ou ela deve
manuais indica uma situação de risco potencial que, saber sobre rampas excessivas.
se não for evitada, poderá resultar em morte ou • Conhecer a localização de todas as linhas
ferimentos graves. subterrâneas. Consulte os serviços públicos locais ou
W-2044-1107 o telefone TOLL FREE que se encontra na seção
Antes da Operação neste manual.
• Usar roupas bem ajustadas ao corpo. Sempre usar
A carregadeira Bobcat e implemento devem estar em óculos de segurança ao fazer manutenção ou
boas condições operação antes do uso. reparos. Óculos de segurança, equipamento para
respiração, proteção auricular ou kits para aplicações
Verifique todos os itens no decalque do programa de
especiais são exigidos para alguns trabalhos.
manutenção, na coluna 8-10 horas ou no manual de Consulte seu distribuidor Bobcat sobre equipamento
operação e manutenção. de segurança Bobcat para seu modelo.
SI SSL-1008

16 Manual de Operação e Manutenção - S650


INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO

Evite Poeira de Sílica

Manutenção
A máquina e alguns implementos possuem
componentes que atingem altas temperaturas sob
condições normais de operação. A principal fonte de
altas temperaturas é o motor e sistema de escape. O
sistema elétrico, se danificado ou incorretamente
Cortar ou furar concreto contendo areia ou rocha mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas.
contendo quartzo pode resultar em exposição a poeira
de sílica. Não exceda os limites de exposição Resíduos inflamáveis (folhas, palha etc.) devem ser
permissíveis (PEL) à poeira de sílica determinados pela removidos regularmente. Se for permitido o acúmulo de
OSHA ou outras normas e regulamentos do local de resíduos inflamáveis, eles podem oferecer risco de
trabalho. Use um respirador, spray de água ou outros incêndio. Limpe regularmente para evitar esse acúmulo.
meios para controlar a poeira. Poeira de sílica pode Resíduos inflamáveis no compartimento do motor são
causar doenças nos pulmões e é reconhecida no estado um risco potencial de incêndio.
da Califórnia como causadora de câncer. A área do operador, compartimento do motor e sistema
de arrefecimento do motor devem ser inspecionados
diariamente e limpos se necessário, para evitar riscos de
incêndio e superaquecimento.
Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e
algumas misturas de arrefecimento são inflamáveis.
Fluidos inflamáveis vazando ou derramados sobre
superfícies quentes ou sobre componentes elétricos
podem provocar um incêndio.
Operação
Não use a máquina em locais onde o escape, faíscas,
fagulhas ou componentes quentes possam entrar em
contato com material inflamável, pós ou gases
explosivos.
Sistema elétrico

Verifique toda a fiação e conexões elétricas quanto a


avarias. Mantenha os terminais da bateria limpos e
apertados. Repare ou substitua qualquer peça
danificada ou fios soltos ou desfiados.
Gás de bateria pode explodir e causar ferimentos
graves. Siga o procedimento contido no manual de
operação e manutenção para conectar a bateria e para
partida auxiliar. Não dê partida auxiliar ou carregue uma
bateria congelada ou danificada. Mantenha qualquer
fogo ou faísca longe de baterias. Não fume na área de
carga de bateria.

SI SSL-1008

17 Manual de Operação e Manutenção - S650


PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO (CONT.) Soldagem e Esmerilhamento

Sistema Hidráulico Sempre limpe a máquina e o implemento, desconecte a


bateria e desconecte a fiação dos controladores Bobcat
Verifique os tubos, mangueiras e conexões hidráulicas antes de soldar. Cubra mangueiras de borracha, bateria
quanto a avarias ou vazamentos. Nunca use fogo ou a e todas as outras peças inflamáveis. Mantenha um
pele desprotegida para verificar vazamentos. Os tubos e extintor de incêndio próximo da máquina quando soldar.
mangueiras hidráulicos devem ser corretamente
posicionados e ter apoio adequado e presilhas de Tenha boa ventilação quando esmerilhar ou soldar
fixação. Aperte ou substitua quaisquer peças que peças pintadas. Use máscara de proteção quando
apresentem vazamento. esmerilhar peças pintadas. Poeira ou gases tóxicos
podem se produzir.
Sempre limpe derramamentos de fluidos. Não use
gasolina ou diesel para limpar peças. Use solventes Poeira originada de peças não metálicas como capôs,
comerciais não inflamáveis. pára-lamas ou protetores podem ser inflamáveis ou
explosivos. Repare tais componentes em área bem
Abastecimento ventilada distante de fogo ou faíscas.

Extintores de Incêndio

Desligue o motor e deixe esfriar antes de abastecer com


combustível. Não fume! Não reabasteça uma máquina
próximo de fogo ou faíscas. Abasteça o tanque de
combustível em área externa.

Partida
Saiba onde estão localizados os extintores de incêndio e
Não use éter ou fluidos de partida em nenhum motor que os kits de primeiros socorros, e como usá-los.
tenha velas de preaquecimento ou aquecedor do ar de Inspecione o extintor de incêndio e faça manutenção
admissão. Esses auxílios à partida podem causar regularmente. Obedeça as recomendações na placa de
explosão e ferir você ou pessoas próximas. instruções.

Siga o procedimento contido no manual de operação e


manutenção para conectar a bateria e para partida
auxiliar.

Sistema de Escape Corta Fagulhas

O sistema de escape corta fagulhas é projetado para


controlar a emissão de partículas quentes do motor e
sistema de escape, mas o silencioso e os gases de
escape ainda estarão quentes.

Verifique regularmente o sistema de escape corta


fagulhas para certificar-se que está bem mantido e
funcionando corretamente. Siga o procedimento contido
no manual de operação e manutenção para limpar o
silencioso corta fagulhas (se equipado).

Sl SSL-1008

18 Manual de Operação e Manutenção - S650


PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO
As publicações a seguir também estão disponíveis para
sua carregadeira Bobcat. Você pode adquiri-las em seu
distribuidor Bobcat. GUIA DO OPERADOR

Para obter as últimas informações sobre produtos Bobcat 6987174


e a companhia Bobcat visite nosso site
www.training.bobcat.com ou www.bobcat.com.

Dá instruções básicas de operação e advertências sobre


segurança.
MANUAL
DE OPERAÇÃO
E MANUTENÇÃO CURSO
DE TREINAMENTO
6987167 DO OPERADOR
DE CARREGADEIRA
DE DIREÇÃO
DESLIZANTE

6901726
Instruções completas sobre a operação correta e
manutenção de rotina da Carregadeira Bobcat. Apresenta ao operador o passo a passo básico da
operação de carregadeiras de direção deslizante.
Disponível também em Espanhol P/N 6902289.

VÍDEO
MANUAL DE SEGURANÇA
DO OPERADOR
DE SERVIÇO S650
6902176
6987168
DVD
DE SEGURANÇA
DO OPERADOR
(Inglês e Espanhol)

6904762
Instruções completas para manutenção de sua
carregadeira Bobcat.
Fornece instruções básicas de segurança contidas em
todos os vídeos de segurança Bobcat em Inglês e
Espanhol.

MANUAL CURSO
DE SEGURANÇA DE SEGURANÇA
(Inglês e Espanhol) NA MANUTENÇÃO
DE CARREGADEIRAS
6556500 DE DIREÇÃO
DESLIZANTE

6900641

Fornece procedimentos e advertências básicas de Apresenta aos técnicos de serviço o passo a passo
segurança para sua carregadeira Bobcat em Inglês e básico dos procedimentos de manutenção adequados e
Espanhol. seguros de carregadeiras de direção deslizante.

19 Manual de Operação e Manutenção - S650


AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES)

Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estão nas posições corretas. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.

SJC
7167994 Standard e ACS 7168142
7168140
Standard e
ACS
7168138
6987174
7177742
Porta
7168025
SJC Porta
Standard e ACS SJC SJC SJC 7168114
7168136 7110316
7168144 7168023 7168024

Standard e ACS
6737189 7168272
Amortecedor Amortecedor
Duas- a gás da porta a gás da
7168000 1 velocidades 7169291 porta
7184346 7170360
Dentro da cabine 7167991

7167945
(Dentro da tampa
dos fusíveis)
(Sob a cabine)

Elevador Ponto
Único
7167993 6533898 (2)

6561383
(Atrás do Bob-Tach) Elevador Ponto Elevador Ponto
Único Único
7168021 (2) 7142141 (2)

7167990

Elevador Quatro Elevador Quatro


Pontos Pontos
7167996 7168019
Opções de kits de içamento

7167996 7168031

7167989

20 Manual de Operação e Manutenção - S650


AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estão nas posições corretas. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.

3
2

7169291

6565990 7169699
7169340

No amortecedor a gás 7169877


6708929

Sob a grade traseira

7167988 (2)

4
7170355 (4)
(Nas mangueiras e
tubos)
Sob a cabine

7169710

6727595 (6)

7167998

Dentro da porta 7152748

21 Manual de Operação e Manutenção - S650


22 Manual de Operação e Manutenção - S650
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.) NOTA: Consulte os AVISOS NA MÁQUINA
(DECALQUES) na página 20 e AVISOS NA
Avisos de Segurança Sem Texto MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.) na página
21 numerados para a localização na máquina
Os avisos de segurança são usados para alertar o de cada decalque sem texto numerado
operador do equipamento ou o pessoal de manutenção correspondentemente.
sobre os riscos que podem ser encontrados no uso e 1. Faixas de velocidade altas (7184346)
manutenção do equipamento. A localização e descrição
Este aviso de segurança encontra-se na cabine do
dos avisos de segurança são detalhadas nesta seção.
operador em carregadeiras equipadas com cinto de
Familiarize-se com todos os avisos de segurança segurança de 3 pontos.
instalados na máquina / implemento.

Configuração Vertical

PAINEL DE
RISCO

ADVERTÊNCIA
PAINEL DE BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
AÇÕES A EVITAR PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional
quando operar em velocidade alta.
W-2754-0908
Configuração Horizontal
2. Fluido Quente Pressurizado (7169699)
Este aviso de segurança localiza-se na tampa do tanque
de líquido de arrefecimento do motor.

PAINEL DE PAINEL DE AÇÕES


RISCO A EVITAR

O formato consiste no(s) painel(eis) de identificação do


risco e no(s) painel(eis) de ações a evitar:

Os painéis de risco descrevem um risco potencial


dentro de um triângulo de alerta de segurança.
ADVERTÊNCIA
FLUIDO QUENTE PRESSURIZADO PODE CAUSAR
Os painéis de ações a evitar representam as
QUEIMADURAS GRAVES
necessárias para evitar os riscos.
• Nunca abra quente.
• ABRA LENTAMENTE.
Um aviso de segurança pode conter mais de um painel W-2755-0908
de risco e mais de um painel de ações a evitar.

23 Manual de Operação e Manutenção - S650


AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Avisos de Segurança Sem Texto (Cont.)

3. Gás Sob Alta Pressão (7169291)

Este aviso de segurança localiza-se no(s) componente(s)


amortecedor a gás suportando a cabine e também na
porta dianteira opcional.

ADVERTÊNCIA
O GÁS SOB ALTA PRESSÃO PODE LIBERAR A
HASTE E CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE
• Não abra o cilindro.
• Consulte o manual de serviço para obter mais
informações.
W-2756-0908

4. Esmagamento Pelo Braço de Elevação (7170355)

Este aviso de segurança está localizado em


determinadas mangueiras ou tubos dentro do chassi da
carregadeira embaixo da cabine do operador.

PERIGO
EVITE MORTE
• Desconectar linhas hidráulicas pode causar a
queda do braço de elevação ou implemento.
• Sempre use um suporte aprovado do braço de
elevação quando o braço estiver na posição
elevada.
D-1008-0409

24 Manual de Operação e Manutenção - S650


INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29


Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Painel Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tela do Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Painel Direito (Standard Com Chave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Painel Direito (Com Partida Sem Chave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Painel de Interruptores Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Painel de Interruptores Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Painel Inferior Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Painel Inferior Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41


Controles Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Sistema de Controle Avançado (ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Controle Joystick Selecionável (SJC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Luz da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Operação da Porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Limpador Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Janelas Laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

FREIO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Acesso Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Janela Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Porta Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

25 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53


Configurações de Controle Disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Operação (Standard e ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘ISO’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘H’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

PARADA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55


Uso das Alavancas de Controle Ou Joysticks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

CONTROLE DUAS-VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Operação Standard e ACS (Se Equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Operação (SJC) (Se Equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

CONTROLE DE VELOCIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Alteração do Ajuste Padrão de Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

RESPOSTA DE TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Controles Standard (Também ACS no Modo PEDAIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Sistema de Controle Avançado (ACS) no Modo Controle MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão de Controle ‘ISO’ . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão ‘H’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Posicionamento Hidráulico da Caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Hidráulicos Auxiliares FRONTAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Operação dos Hidráulicos Auxiliares FRONTAIS (VAZÃO CONTÍNUA) . . . . . . . . . . . . . .67
Operação dos Hidráulicos Auxiliares FRONTAIS (VAZÃO CONTÍNUA REVERSA) . . . . .67
Operação dos Hidráulicos Auxiliares TRASEIROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Operação dos Hidráulicos de Alta Vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Engates Rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar (Carregadeira e Implemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS (ACD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72


Inspeção e Manutenção Diárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

26 Manual de Operação e Manutenção - S650


PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Entrada na Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Localização do Manual de Operação e Manutenção e do Guia do Operador . . . . . . . . . . 74
Ajuste do Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ajuste da Posição do Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ajuste do Cinto de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Barra do Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Painel Standard com Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Painel com Partida Sem Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Painel de Instrumentos Deluxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Partida Sob Temperatura Baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Aquecimento do Sistema Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

MONITORAMENTO DOS DISPLAYS DOS PAINEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85


Painel Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Advertência e Parada Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86


Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

CONTRAPESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Efeito na Carregadeira e na Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Quando Considerar o Uso de Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Quando Considerar Remover os Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Acessórios que Afetam o Peso da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Escolha da Caçamba Correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Garfo para pallets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach Com Alavancas Manuais) . . . . . . . . . . 89
Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Inspecione a Área de Trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Instruções Básicas de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Deslocamento em Vias Públicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Operação Com Uma Caçamba Cheia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Operação Com Uma Caçamba Vazia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Encher e Esvaziar a Caçamba (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Escavar e Aterrar Um Buraco (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Encher e Esvaziar a Caçamba (Manetes ACS, SJC no Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Manetes ACS - SJC no Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . . 101
Escavar e Aterrar Um Buraco (Manetes ACS - SJC no Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Encher e Esvaziar a Caçamba (SJC no Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (SJC no Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Escavar e Aterrar um Buraco (SJC no Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

27 Manual de Operação e Manutenção - S650


REBOQUE DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106

IÇAMENTO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107


Elevador Ponto Único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Elevador Quatro Pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107

TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UMA CARRETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108


Carregamento e Descarregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108

28 Manual de Operação e Manutenção - S650


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS Figura 8

Visão Geral

Figura 6

P-90668A

P100045A P-85304A
O painel esquerdo [Figura 6] é descrito mais
detalhadamente. (Ver Painel Esquerdo na Página 30.)
Os painéis de interruptores esquerdo e direito [Figura 8]
Figura 7 são descritos mais detalhadamente. (Ver Painel de
Interruptores Esquerdo na Página 37.) e (Ver Painel de
Chave Standard Partida sem chave Instrumentação Deluxe Interruptores Direito na Página 37.)

Figura 9

P-85285 P-90819B P-90212A

O painel direito [Figura 7] é descrito mais P-85282


detalhadamente. (Ver Painel Direito (Standard Com
Chave) na Página 33.), (Ver Painel Direito (Com Partida
Sem Chave) na Página 34.) ou (Ver Painel Direito (Painel
de Instrumentos Deluxe) na Página 35.)

P-85267B

Os painéis inferiores esquerdo e direito [Figura 9] são


descritos mais detalhadamente. (Ver Painel Inferior
Esquerdo na Página 38.) e (Ver Painel Inferior Direito na
Página 38.)

29 Manual de Operação e Manutenção - S650


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Esquerdo

Figura 10

2 3
12

7
1
16
4 13

6 8 9 10 11 15

5 14

17
20
18 19

21 22

23

P-90726B

O painel de instrumentos esquerdo [Figura 10] é o A tabela na página ao lado mostra a DESCRIÇÃO e a
mesmo para máquinas equipadas com painel standard FUNÇÃO / OPERAÇÃO de cada componente do painel
com chave, painel com partida sem chave e painel com esquerdo.
instrumentação Deluxe.

30 Manual de Operação e Manutenção - S650


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Painel Esquerdo (Cont.)
REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
1 MARCADOR DE TEMPERATURA DO MOTOR Mostra a temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
2 INDICADOR DIRECIONAL ESQUERDO (Opc.) Indica que os pisca-piscas esquerdos estão LIGADOS.
3 ADVERTÊNCIA GERAL Mau funcionamento de uma ou mais funções da máquina. (Consulte os Códigos de
Serviço*)
4 DUAS VELOCIDADES (Opcional) Regime de alta selecionado.
5 MAU FUNCIONAMENTO DO MOTOR Falha ou mau funcionamento do motor (Consulte os Códigos de Serviço*)
6 TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE Temperatura do líquido de arrefecimento do motor alta ou erro do sensor.
ARREFECIMENTO DO MOTOR
7 MOSTRADOR Exibe informações. (Consulte Tela do monitor, neste manual).
8 CINTO DE SEGURANÇA Instrui o operador a apertar o cinto. Permanece aceso por 45 segundos.
9 BARRA DO ASSENTO A luz acende quando a barra do assento está ELEVADA.
10 VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO A luz acende quando as funções de elevação e inclinação não podem ser
operadas.
11 FREIO DE ESTACIONAMENTO A luz acende quando a carregadeira não pode ser deslocada.
12 INDICADOR DIRECIONAL DIREITO (Opc.) Indica que os pisca-piscas direitos estão LIGADOS.
13 CINTO TRANSVERSAL (Opcional) Instrui o operador a apertar o cinto transversal quando operar em regime de alta.
Permanece acesa enquanto estiver em regime de alta.
14 MAU FUNCIONAMENTO DO SISTEMA Falha ou mau funcionamento do sistema hidráulico. (Consulte os Códigos de
HIDRÁULICO Serviço*)
15 COMBUSTÍVEL Nível de combustível baixo ou erro do sensor.
16 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL Mostra a quantidade de combustível no tanque.
17 FARÓIS Pressione uma vez para acender os faróis de serviço DIANTEIROS e as lanternas
TRASEIRAS. (O LED verde esquerdo irá acender). Pressione pela segunda vez
para acender também os faróis de serviço TRASEIROS. (Os LEDs verdes
esquerdo e direito irão acender). Pressione a terceira vez para apagar todas as
luzes. (Os LEDs verdes esquerdo e direito irão apagar).
Mantenha pressionado por cinco segundos para exibir a versão do software na tela
do monitor.
18 ALTA VAZÃO (Opcional) Pressione uma vez para acionar os hidráulicos auxiliares de ALTA VAZÃO. (O LED
verde esquerdo irá acender). Pressione pela segunda vez para desativar.
19 HIDRÁULICOS AUXILIARES Pressione uma vez para ativar o sistema hidráulico auxiliar. (O LED verde esquerdo
irá acender). Pressione novamente para desativar o sistema.
20 INFORMAÇÕES Passa por (após cada botão ser pressionado):
• Horímetro (na partida)
• Rotações do motor
• Voltagem da bateria
• Relógio de manutenção (mantenha pressionado por sete segundos quando
for exibido, para reiniciar o relógio de manutenção).
• Códigos de serviço*
21 DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO Funciona somente quando a barra do assento está elevada e o motor funcionando.
Pressione uma vez para destravar o freio. Permite usar as alavancas de comendo
ou joysticks(s) para mover a máquina para a frente ou para trás quando usar o
implemento retroescavadeira ou para manutenção. (Consulte DESBLOQUEIO DA
TRAÇÃO neste manual). Pressione a segunda vez para travar os freios.
22 PRESSIONE PARA OPERAR A Pressione para acionar o Sistema BICS quando a barra do assento estiver
CARREGADEIRA abaixada e o operador sentado na posição de operação. O botão irá se iluminar.
Mantenha pressionado por três segundos para acionar a resposta de tração e a
compensação de desvio da direção. (Consulte RESPOSTA DE TRAÇÃO e
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO, neste manual).
23 FREIO DE ESTACIONAMENTO (standard em Pressione a parte superior para acionar o freio de estacionamento. Pressione a
todas as carregadeiras) parte inferior para liberar. (Consulte FREIO DE ESTACIONAMENTO, neste
manual.)
* Consulte CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA para ver a descrição dos códigos de serviço. (Ver CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO na Página 167.)

31 Manual de Operação e Manutenção - S650


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
(CONT.)

Tela do Monitor

A tela do monitor pode exibir as seguintes informações:

• Horas de operação.
• Rotações por minuto do motor (RPM)
• Configuração do controle de velocidade.
• Contagem regressiva do relógio de manutenção.
• Voltagem da bateria.
• Códigos de serviço.
• Contagem regressiva de preaquecimento do motor.
• Ajuste da compensação de desvio de direção.
• Ajuste de resposta de tração.

Figura 11

3 4 5 6 7
P-76461A

A tela do monitor é mostrada na [Figura 11]. O display


de dados exibirá as horas de operação na partida.

1. Exibição de Dados
2. Horímetro
3. Controle de velocidade
4. Preaquecimento do motor
5. Rotações do motor por minuto
6. Voltagem da bateria / carga
7. Serviço

32 Manual de Operação e Manutenção - S650


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS A localização do interruptor (item 2) [Figura 12] pode ter
(CONT.) diferentes funções dependendo da configuração da
máquina. Consulte a tabela a seguir para obter mais
Painel Direito (Standard Com Chave) informações.

Figura 12
FUNÇÃO /
REF. DESCRIÇÃO
OPERAÇÃO
SISTEMA DE Pressione a parte
CONTROLE superior para
AVANÇADO (ACS) selecionar controles
(Opc.) manuais; inferior para
controles nos pedais.

CONTROLES Pressione a parte


JOYSTICK superior para
SELECIONÁVEIS selecionar padrão de
(SJC) (Opcional) controle ‘ISO’;
pressione a parte
inferior para padrão de
1 controle ‘H’.

LUZES Pressione a parte


INTERMITENTES superior para
QUÁDRUPLAS ACENDER; inferior
(Opcional) para APAGAR.

BALIZA ROTATIVA Pressione a parte


(Opcional) superior para
P-85285
ou ACENDER; inferior
LUZ para APAGAR.
Esta máquina pode ser equipada com um painel ESTROBOSCÓPIC
standard com chave [Figura 12]. A (Opcional)

O painel standard com chave possui uma chave de


partida (item 1) [Figura 12] usada para ligar e desligar o
sistema elétrico da carregadeira e para dar partida e
desligar o motor.

33 Manual de Operação e Manutenção - S650


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS 6. Botão RUN (FUNCIONA): usado para ligar o sistema
(CONT.) elétrico da carregadeira.

Painel Direito (Com Partida Sem Chave) A localização do interruptor (item 7) [Figura 13] pode ter
diferentes funções dependendo da configuração da
Figura 13 máquina. Consulte a tabela a seguir para obter mais
informações.

FUNÇÃO /
REF. DESCRIÇÃO
OPERAÇÃO
1 SISTEMA DE Pressione a parte
CONTROLE superior para
AVANÇADO (ACS) selecionar controles
(Opc.) manuais; inferior para
controles nos pedais.
2 3

CONTROLES Pressione a parte


JOYSTICK superior para
4 SELECIONÁVEIS selecionar padrão de
(SJC) (Opcional) controle ‘ISO’;
5 pressione a parte
inferior para padrão de
6 controle ‘H’.

LUZES Pressione a parte


INTERMITENTES superior para
QUÁDRUPLAS ACENDER; inferior
7
(Opcional) para APAGAR.

P-90819B

BALIZA ROTATIVA Pressione a parte


1. Teclado (teclas 1 a 0): usadas para inserir um código (Opcional) superior para
numérico (senha) para permitir a partida do motor. ou ACENDER; inferior
Será exibido um asterisco na tela do monitor do LUZ para APAGAR.
painel esquerdo a cada tecla pressionada. ESTROBOSCÓPICA
(Opcional)
2. Tecla LOCK (BLOQUEAR): usada para bloquear o
teclado. A tecla de bloqueio exibirá uma luz vermelha
para indicar que é preciso uma senha para dar
partida na carregadeira. (Ver Dispensa Temporária
da Senha na Página 175.)
3. Tecla UNLOCK (DESBLOQUEAR): usada para
desbloquear o teclado. A tecla de desbloqueio exibirá
uma luz verde para indicar que pode ser dada partida
sem uma senha. (Ver Dispensa Temporária da
Senha na Página 175.)

4. Botão START (PARTIDA): usado para dar partida no


motor.

5. Botão STOP (PARADA): usado para parar o motor e


desligar o sistema elétrico da carregadeira.

34 Manual de Operação e Manutenção - S650


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS 6. Botão STOP (PARADA): usado para parar o motor e
(CONT.) desligar o sistema elétrico da carregadeira.

Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) 7. Botão RUN (FUNCIONA): usado para ligar o sistema
Figura 14 elétrico da carregadeira.

A localização do interruptor (item 8) [Figura 14] pode ter


diferentes funções dependendo da configuração da
1 máquina. Consulte a tabela a seguir para obter mais
informações.

2
FUNÇÃO /
REF. DESCRIÇÃO
OPERAÇÃO
3
SISTEMA DE Pressione a parte
CONTROLE superior para
AVANÇADO (ACS) selecionar controles
(Opc.) manuais; inferior para
controles nos pedais.
4

5
6 CONTROLES Pressione a parte
JOYSTICK superior para
7 SELECIONÁVEIS selecionar padrão de
(SJC) (Opcional) controle ‘ISO’;
pressione a parte
inferior para padrão de
controle ‘H’.
8
LUZES Pressione a parte
INTERMITENTES superior para
QUÁDRUPLAS ACENDER; inferior
(Opcional) para APAGAR.
P-90212A

Esta máquina pode ser equipada com um painel com


instrumentação Deluxe [Figura 14].
BALIZA ROTATIVA Pressione a parte
1. Teclado (1 até 0): O teclado tem duas funções:
(Opcional) superior para
ou ACENDER; inferior
- Inserir um código numérico (senha) para permitir a LUZ para APAGAR.
partida do motor. ESTROBOSCÓPICA
- Inserir um número conforme indicado para uso mais (Opcional)
abrangente da tela do monitor.

2. Tela do Monitor: A tela do monitor é onde são


mostradas todas as configurações, monitoramento e
condições de erros do sistema.

3. Botões de seleção: Usados para rolar através das


opções da tela do monitor.

4. Botão CONFIRMA: Usado para fazer seleções na


tela do monitor.

5. Botão START (PARTIDA): Usado para dar partida


no motor.

35 Manual de Operação e Manutenção - S650


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS Digite a Senha:
(CONT.)
Use os números no teclado para digitar a senha.
Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) Aparecerá um asterisco na tela do monitor para cada
(Cont.) número digitado [Figura 15]. O botão de seleção
esquerdo pode ser usado para retroceder se for digitado
Figura 15 um número incorreto.

Se não for digitada a senha correta, [INVALID


PASSWORD TRY AGAIN] [SENHA INVÁLIDA TENTE
NOVAMENTE] aparecerá na tela do monitor e a senha
terá que ser digitada novamente.

Consulte CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE


CONTROLE para obter descrição detalhada das telas e
configurar o sistema para seu uso (Ver
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE na
Página 173.)

P-90388

A primeira tela que você verá em sua nova carregadeira


será como ilustrado na [Figura 15].

Quando esta tela está no monitor é possível digitar a


senha e dar a partida no motor ou mudar o idioma
padrão.

NOTA: Sua nova carregadeira (com painel de


instrumentos Deluxe) terá uma senha do
proprietário. Seu distribuidor irá lhe fornecer
essa senha. Mude a senha para uma que você
se lembre facilmente, para evitar o uso não
autorizado da carregadeira. (Ver Mudança da
Senha do Proprietário na Página 176.)
Mantenha sua senha em local seguro para
futuras consultas.

Mudança de Idioma:

Pressione o botão de seleção esquerdo ou direito para


selecionar o idioma. O idioma selecionado será o idioma
padrão usado pelo painel de instrumentos deluxe
[Figura 15].

O idioma pode ser alterado a qualquer momento. (Ver


CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE na
Página 173.)

36 Manual de Operação e Manutenção - S650


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS Painel de Interruptores Direito
(CONT.)
Figura 17
Painel de Interruptores Esquerdo

Figura 16

P-85320

P-85319 Esta máquina pode ser equipada com um painel de


interruptores direito [Figura 17].
Esta máquina pode ser equipada com um painel de
interruptores esquerdo [Figura 16]. REF.
DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
NO.

REF. 1 LIGA / DESLIGA Mantenha pressionada a seta


DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
NO. BOB-TACH para cima para desengatar as
(Opcional) cunhas do Bob-Tach.
1 LUZES Pressione a parte superior
Mantenha pressionada a seta
INTERMITENTES para ACENDER; inferior para
para baixo para engatar as
QUÁDRUPLAS APAGAR.
cunhas do Bob-Tach nos furos
(Opcional)
na estrutura de montagem do
2 BALIZA Pressione a parte superior implemento.
ROTATIVA para ACENDER; inferior para
2 NÃO USADO ---
(Opcional) APAGAR.
ou
LUZ
ESTROBOSCÓPICA
(Opcional)
3 POSICIONAMENTO Pressione a parte superior
HIDRÁULICO DA para acionar o posicionamento
CAÇAMBA hidráulico da caçamba; parte
(Opcional) inferior para liberar.

37 Manual de Operação e Manutenção - S650


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS Painel Inferior Direito
(CONT.)
Figura 19
Painel Inferior Esquerdo
1
Figura 18
2

3
4
1 2

4
P-85267B

P-85282 Esta máquina pode ser equipada com um painel inferior


direito [Figura 19].

Esta máquina pode ser equipada com um painel inferior


REF.
esquerdo [Figura 18]. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
NO.

REF. 1 TOMADA DE Fornece um receptáculo de


DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO ENERGIA (Opcional) 12 volts para acessórios.
NO.
1 MOTOR DO Gire no sentido horário 2 RÁDIO (Opcional) Consulte Rádio, neste
VENTILADOR para aumentar a manual.
(Opcional) velocidade; anti-horário 3 TOMADA PARA Usada para conectar fones
para diminuir. Há quatro FONE DE OUVIDO de ouvido na saída do rádio
posições; DESL-1-2-3. (Opcional) opcional. Quando usada,
2 INTERRUPTOR DO Pressione a parte superior silencia automaticamente
AR CONDICIONADO para ligar; inferior para os alto-falantes.
/ DESEMBAÇADOR desligar. O interruptor 4 ALTO-FALANTE Alto-falante direito usado
(Opcional) acenderá azul quando (Opcional) com o rádio opcional.
acionado. O motor do
ventilador (item 1) deve
estar LIGADO para o A/C
operar.
3 CONTROLE DE Gire no sentido horário
TEMPERATURA para aumentar a
(Opcional) temperatura; anti-horário
para diminuir.
4 ALTO-FALANTE Alto-falante esquerdo
(Opcional) usado com o rádio
opcional.

38 Manual de Operação e Manutenção - S650


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Rádio

Esta máquina pode ser equipada com um rádio.

Figura 20

1 2 3 4 5 6 7

9 10

11 12
8
13

14 15

17

16
P-85255

A tabela na próxima página mostra a DESCRIÇÃO e a FUNÇÃO / OPERAÇÃO de cada controle do rádio [Figura 20].

NOTA: Consulte MOSTRADOR na tabela para ver instruções de ajuste do relógio.

39 Manual de Operação e Manutenção - S650


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Rádio (Cont.)
REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
1 LIGA / DESLIGA Pressione para LIGAR; pressione novamente para DESLIGAR.
2 MUDO Pressione para silenciar a saída de áudio; aparecerá MUTE na tela do monitor; pressione
novamente para DESLIGAR.
3 MOSTRADOR Pressione para alternar entre o modo de função (mostrando a frequência do sintonizador, entrada
auxiliar, faixa de informação do tempo ou cronômetro) e o modo relógio.
Mantenha pressionado para entrar no modo de ajuste do relógio; use o botão de diminuir a
frequência (TUN -) para ajustar as horas e o botão aumentar a frequência (TUN +) para ajustar os
minutos; a operação normal retornará automaticamente.
4 FAIXA Pressione para selecionar o modo sintonizador. Pressione para alternar entre 2 faixas AM (ondas
médias) e 3 faixas FM.
5 AUXILIAR Pressione para selecionar o modo entrada auxiliar. Dispositivos de áudio portáteis (MP3, etc.)
devem ser acoplados à tomada auxiliar.
6 FAIXA DE Pressione para selecionar faixa de informação do tempo; use os botões de aumentar ou diminuir a
INFORMAÇÃO DO frequência para ajustar na estação mais nítida.
TEMPO O recurso de alerta meteorológico, se ativado, mudará automaticamente da função atual para a
faixa de informação do tempo se for recebido um alerta meteorológico. Consulte AJUSTE DE
ÁUDIO / MENU nesta tabela.
7 CRONÔMETRO Pressione para acessar o modo cronômetro. Pressione para iniciar a função cronômetro; pressione
novamente para parar o cronômetro; pressione novamente para reiniciar e mantenha pressionado
para sair do modo cronômetro.
8 MOSTRADOR Mostra a hora, a frequência e as funções ativadas.
9 AUMENTAR VOLUME Ajusta o volume para cima; o volume atual (0 a 40) aparecerá brevemente no mostrador.
10 AJUSTE DE ÁUDIO / AJUSTE DE ÁUDIO: Pressione para alternar entre os ajustes de grave, agudo e equilíbrio; use
MENU aumentar volume e diminuir volume para ajustar quando a opção desejada for exibida; a operação
normal reiniciará automaticamente.

AJUSTE DO MENU: Mantenha pressionado por três segundos para entrar nas configurações de
ajuste do menu; pressione para alternar entre os ajustes a seguir; use aumentar volume e diminuir
volume para ajustar quando a opção desejada for mostrada; a operação normal reiniciará
automaticamente.
• Bip de confirmação (On ou Off) – Determina se o bip soará a cada pressão de botão.
• Região de operação (USA ou Europa) – Seleciona a região apropriada.
• Relógio (12 ou 24) – Seleciona o mostrador do relógio de 12 horas ou 24 horas.
• Brilho (Low, Medium ou High) – Determina o nível (baixo, médio ou alto) de brilho do
mostrador.
• Cor da luz de fundo (Amber ou Green) – Determina a cor (âmbar ou verde) do mostrador.
• Volume ao ligar (0 a 40) - Seleciona o ajuste de volume padrão quando o rádio é ligado.
• Alerta meteorológico (On ou Off) - Determina se o recurso de alerta meteorológico está
ativado.
11 DIMINUIR Pressione para sintonizar manualmente a frequência para baixo.
FREQUÊNCIA
12 AUMENTAR Pressione para sintonizar manualmente a frequência para cima.
FREQUÊNCIA
13 DIMINUIR VOLUME Ajusta o volume para baixo; o volume atual (0 a 40) aparecerá brevemente no mostrador.
14 BUSCA DE Pressione para sintonizar automaticamente a frequência para baixo na próxima estação com sinal
FREQUÊNCIA PARA potente.
BAIXO
15 BUSCA DE Pressione para sintonizar automaticamente a frequência para cima na próxima estação com sinal
FREQUÊNCIA PARA potente.
CIMA
16 ESTAÇÕES Usados para armazenar e recuperar estações para cada faixa AM e FM. Mantenha pressionado
PREDEFINIDAS para armazenar a estação atual; pressione o botão para recuperar a estação.
17 TOMADA DE ENTRADA Conecte a saída da linha de dispositivo portátil de áudio (MP3, etc.) na tomada de 1/8 pol. (3,5 mm)
AUXILIAR e pressione o botão AUXILIAR.

40 Manual de Operação e Manutenção - S650


IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES
Esta carregadeira possui três configurações de controle disponíveis para operar as funções de elevação / inclinação e
deslocamento / direção:
• Controle Standard – Usa pedais para as funções de elevação e inclinação.
Usa as alavancas de comando para o deslocamento e direção da carregadeira.
• Sistema de Controle Avançado (ACS) (opcional) -Oferece a escolha entre pedais ou manetes para as funções de
elevação e inclinação. Usa as alavancas de comando para o deslocamento e direção da carregadeira.
• Controle Joystick Selecionável (SJC) (opcional) – Usa joysticks para as funções de elevação / inclinação e
deslocamento / direção da carregadeira.
Controles Standard
Figura 21

1 2 3 10 11 12
5
6

7 8
13
9
4
B-15781F / NA1014A / B-15781E

REF. NO. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


1 NÃO USADO ---
2 HIDRÁULICOS AUXILIARES TRASEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares TRASEIROS neste
(opcional) manual
Também: CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste
IMPLEMENTO manual.
3 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste
manual.
4 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor frontal para acionar a buzina dianteira.
5 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
6 ALAVANCAS DE COMANDO Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA neste
manual.
7 PEDAL DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
8 PEDAL DE INCLINAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
9 CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO neste
ELEVAÇÃO manual.
10 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste
manual.
11 HIDRÁULICOS AUXILIARES FRONTAIS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares FRONTAIS neste manual
12 CONTROLE DUAS VELOCIDADES (opcional) Consulte CONTROLE-DUAS VELOCIDADES neste manual.
13 CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares FRONTAIS (VAZÃO
HIDRÁULICOS AUXILIARES CONTÍNUA) neste manual

41 Manual de Operação e Manutenção - S650


IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES (CONT.)

Sistema de Controle Avançado (ACS)

Figura 22

1 2 3 11 12 13
6

8 9
4
14
5 10
B-15781D / NA1164A / B-15781E

REF. NO. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


1 NÃO USADO ---
2 HIDRÁULICOS AUXILIARES TRASEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares TRASEIROS
(opcional) neste manual
Também: CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS
IMPLEMENTO neste manual.
3 CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS
IMPLEMENTO neste manual.
4 CONTROLE DE FLUTUAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
5 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor frontal para acionar a buzina dianteira.
6 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste
MOTOR manual.
7 ALAVANCAS DE COMANDO E MANETES Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA
DE ELEVAÇÃO / INCLINAÇÃO e CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
8 PEDAL DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
9 PEDAL DE INCLINAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
10 CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO
ELEVAÇÃO neste manual.
11 CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS
IMPLEMENTO neste manual.
12 HIDRÁULICOS AUXILIARES FRONTAIS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares FRONTAIS neste
manual
13 CONTROLE DUAS VELOCIDADES Consulte CONTROLE-DUAS VELOCIDADES neste manual.
(opcional)
14 CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares FRONTAIS
PARA HIDRÁULICOS AUXILIARES (VAZÃO CONTÍNUA) neste manual

42 Manual de Operação e Manutenção - S650


IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES (CONT.)
Controle Joystick Selecionável (SJC)
Figura 23

1 2 3 4 5 13 14 15 16 17
8
9

10

11
18
6 7 19
12
B-19873A / NA1165A / B-19874A

REF. NO. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


1 CONTROLE DUAS VELOCIDADES (opcional) Consulte CONTROLE-DUAS VELOCIDADES neste manual.
Também: CONTROLE DE VELOCIDADE Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
*2 COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO Consulte COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO neste manual.
Também: RESPOSTA DE TRAÇÃO Consulte RESPOSTA DE TRAÇÃO neste manual.
3 HIDRÁULICOS AUXILIARES TRASEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares TRASEIROS neste manual
(opcional) Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste
Também: CONTROLE DA FUNÇÃO DO manual.
IMPLEMENTO
*4 COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO Consulte COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO neste manual.
Também: RESPOSTA DE TRAÇÃO Consulte RESPOSTA DE TRAÇÃO neste manual.
5 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste
manual.
6 CONTROLE DE VELOCIDADE Consulte CONTROLE DE VELOCIDADE neste manual.
7 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor frontal para acionar a buzina dianteira.
8 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
(MANUAL)
9 JOYSTICKS Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA e
CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
10 APOIOS PARA OS PÉS Mantenha os pés nos apoios o tempo todo.
11 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
(PEDAL)
12 CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO neste manual.
ELEVAÇÃO
13 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste
manual.
* 14 NÃO USADO ---
15 HIDRÁULICOS AUXILIARES FRONTAIS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares FRONTAIS neste manual
* 16 NÃO USADO ---
17 NÃO USADO ---
18 CONTROLE DE FLUTUAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
19 CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares FRONTAIS (VAZÃO
HIDRÁULICOS AUXILIARES CONTÍNUA) neste manual

* Também usado como controle de função do implemento: Consulte o manual de operação e manutenção do implemento.

43 Manual de Operação e Manutenção - S650


CABINE DO OPERADOR Operação da Porta

Descrição Esta máquina pode ser equipada com uma porta


dianteira.
A carregadeira Bobcat possui uma cabine do operador
(ROPS e FOPS) como equipamento standard para Figura 25
proteger o operador contra capotamento e queda de
objetos. O cinto de segurança deve ser usado para
proteção contra capotamento.
1

ADVERTÊNCIA
Nunca modifique a cabine do operador soldando,
esmerilhando, furando ou adicionando implementos
sem ser instruído para isso por Bobcat Company.
Modificações na cabine podem causar perda de
proteção do operador contra capotamento ou queda
de objetos, e resultar em ferimentos ou morte.
W-2069-0200 P-90351A

Luz da Cabine Aperte o botão (item 1) e puxe a maçaneta para a brir a


porta dianteira. Há uma fechadura no botão (detalhe)
Figura 24 [Figura 25] para trancar a porta dianteira quando a
carregadeira não está em uso.

Figura 26

1
2
3
2

P-85586

Esta máquina pode ser equipada com uma luz na cabine P-90684A
[Figura 24]. Ela estará localizada acima do ombro
esquerdo do operador.
Empurre a porta para fechar usando a maçaneta (item 2)
Aperte este lado do botão (item 1) para ACENDER a luz. [Figura 26].
Coloque o botão na posição intermediária (item 2) para
APAGAR a luz. Aperte este lado do botão (item 3) Puxe a alavanca (item 1) em sua direção para destravar
[Figura 24] para ACENDER e APAGAR a luz com a a porta dianteira. Empurre a maçaneta (item 2) [Figura
porta. 26] para abrir a porta dianteira.

44 Manual de Operação e Manutenção - S650


CABINE DO OPERADOR (CONT.) Janelas Laterais

Limpador Dianteiro Esta máquina pode ser equipada com janeças laterais.

Figura 27 Figura 29

P-90601A P-85314A

Esta máquina pode ser equipada com um limpador Pressione o botão (item 1) [Figura 29] e deslize-o para
dianteiro [Figura 27]. trás para abrir a janela. Solte o botão no recorte para
travar na posição desejada. Pressione o botão e deslize-
Pressione o lado esquerdo do interruptor (item 1) o para a frente para fechar a janela.
[Figura 27] para ligar o limpador dianteiro (mantenha
pressionado para jato de líquido). Pressione o lado
direito para desligar o limpador.

Figura 28

P-90350

O tanque de fluido lavador localiza-se no lado esquerdo


da cabine do operador. Verifique o nível de fluido no visor
(item 1). Remova a tampa (item 2) [Figura 28] para
adicionar fluido lavador.

45 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO

Operação
ADVERTÊNCIA
Figura 30
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apóie o implemento
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
1 • Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e deslocamento estão
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra está elevada. Repare o
P-85448D
sistema se os controles não se desativarem.
W-2463-0909

O sistema da barra do assento possui uma barra


articulada com apoios para os braços (item 1) [Figura
30].

O operador controla o uso da barra do assento. A barra


do assento na posição abaixada ajuda a manter o
operador no assento.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909

Quando a barra do assento está abaixada, o motor


funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento está liberado, as
funções de elevação, inclinação e tração podem ser
operadas.

Quando a barra do assento estiver elevada as funções


de elevação, inclinação e tração estarão desativadas e
ambos os pedais (se equipados) travarão quando
retornarem à posição neutra.

46 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE Figura 32
INTERBLOQUEIO (BICS)
Operação

ADVERTÊNCIA 1 2 3

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


O sistema Bobcat de controle de interbloqueio
(BICS) deve desativar as funções de elevação,
inclinação e tração. Se isto não acontecer, contate
P-76460C
seu distribuidor para reparos. NÃO modifique o
sistema.
W-2151-0394 Há três luzes indicadoras (Itens 1, 2 e 3) [Figura 32]
localizadas no painel de instrumentos esquerdo que
Figura 31 devem estar APAGADAS para operar a máquina.

Quando a barra do assento está abaixada, o motor


funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento liberado, as
funções de elevação, inclinação, auxiliares hidráulicos e
tração podem ser operadas.
1
Quando a barra do assento está elevada as funções de
elevação, inclinação, hidráulicas auxiliares e tração
estão desativadas.

P-85448D
ADVERTÊNCIA
O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio (BICS) EVITE FERIMENTOS OU MORTE
possui uma barra do assento articulada com apoio para Antes de sair do assento do operador:
os braços (item 1) [Figura 31]. O operador controla o • Abaixe o braço de elevação e apóie o implemento
uso da barra do assento. nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
O BICS requer que o operador esteja sentado na • Acione o freio de estacionamento.
posição de operação com a barra do assento totalmente • Eleve a barra do assento.
abaixada antes que as funções de elevação, inclinação, • Mova todos os controles para a posição NEUTRA
auxiliares hidráulicas e de tração possam ser operadas. / TRAVADA para certificar-se de que as funções
O cinto de segurança deve ficar afivelado todo o tempo de elevação, inclinação e deslocamento estão
em que você operar a máquina. desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas

ADVERTÊNCIA funções quando a barra está elevada. Repare o


sistema se os controles não se desativarem.
W-2463-0909
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909

47 Manual de Operação e Manutenção - S650


CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO FREIO DE ESTACIONAMENTO

Operação Operação

Figura 33 Figura 34

1
2
P-85290B P-85290A
P-90681A

O controle bypass do braço de elevação (item 1), Pressione a parte superior do interruptor (item 1) [Figura
[Figura 33] localizado no lado direito do assento do 34] para acionar o freio de estacionamento. A luz
operador (item 1) é usado para abaixar o braço de vermelha no interruptor irá acender. O sistema de tração
elevação se o mesmo não puder ser abaixado durante estará travado.
operações normais.
Pressione a parte inferior do interruptor (item 2) [Figura
1. Sente-se no assento do operador. 34] para liberar o freio de estacionamento. A luz
vermelha no interruptor irá apagar. O sistema de tração
2. Aperte o cinto de segurança e abaixe a barra do será destravado.
assento.
NOTA: A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO no painel
3. Gire o botão (item 1) [Figura 33] 1/4 de volta no de instrumentos esquerdo irá permanecer
sentido horário. ACESA até que o motor entre em
funcionamento, o botão PRESSIONE PARA
4. Puxe o botão para cima e segure até que o braço de OPERAR seja pressionado e o freio de
elevação abaixe. estacionamento liberado.

48 Manual de Operação e Manutenção - S650


DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR

Operação Operação

Figura 35 Figura 36

2
1

P-90726A P-90525A

(Funciona somente quando a barra do assento está A alavanca de controle de aceleração do motor (item 1)
elevada e o motor está funcionando) Existe um Botão de [Figura 36] localiza-se ao lado da estrutura da porta,
DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO (item 1) [Figura 35] no abaixo do painel direito.
painel de instrumentos esquerdo, que irá permitir que
você use as alavancas de comando para mover a Mova a alavanca para cima para aumentar a aceleração
carregadeira para frente ou para trás quando usar o do motor. Mova para baixo para reduzir a aceleração do
implemento retroescavadeira ou para manutenção da motor.
carregadeira.
Figura 37
• Pressione o Botão DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO
uma vez para desbloquear a tração de
deslocamento. A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO
(item 2) [Figura 35] irá APAGAR.

• Pressione o botão pela segunda vez para travar a 1


tração de deslocamento. A luz FREIO DE
ESTACIONAMENTO (item 2) [Figura 35] irá
ACENDER.

NOTA: O botão de DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO


destravará a tração quando a barra do
assento estiver levantada e o motor
funcionando.
P-90534A
NOTA: O botão de DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO irá
funcionar se o se o freio de estacionamento
estiver na posição engatada ou desengatada Nas máquinas equipadas com SJC existe um controle de
e o motor estiver funcionando. Se o aceleração operado por pedal (item 1) [Figura 37] além
interruptor do frio de estacionamento estiver da alavanca de controle de aceleração. Ele está
LIGADO, a luz vermelha no interruptor irá localizado no lado direito do piso, acima do apoio para o
APAGAR quando o DESBLOQUEIO DA pé.
TRAÇÃO for acionado.

49 Manual de Operação e Manutenção - S650


SAÍDA DE EMERGÊNCIA Empurre a janela traseira para fora da traseira da cabine
do operador.
A abertura frontal e a janela traseira da cabine do
operador proporcionam saídas. Figura 40

Acesso Externo

Figura 38

P-90563C

Saia através da traseira da cabine do operador [Figura


P-85724 40].

Porta Dianteira
A janela traseira pode ser removida pelo lado de fora da
carregadeira usando-se uma chave TORX® T40. Gire Esta máquina pode ser equipada com uma porta
ambos os parafusos (item 1) [Figura 38] para dentro até dianteira.
as travas desengatarem da estrutura da janela. Empurre
a parte superior da janela afastando-a da cabine e NOTE: Use este procedimento para remover a porta
levante-a para remover. dianteira apenas sob condições de
emergência. Podem ocorrer danos na
Janela Traseira máquina.

NOTE: Use este procedimento para remover a janela Figura 41


traseira apenas sob condições de
emergência. Podem ocorrer danos na
máquina.

Figura 39

1 1

P-90725

Gire ambos os trincos (item 1) [Figura 41] para baixo


até que desengatem da estrutura da porta.
P-85309A
Empurre a porta para fora da estrutura da porta da
cabine do operador.
Gire ambos os trincos (item 1) [Figura 39] para dentro
até desengatar da estrutura da janela. Saia através da abertura.

50 Manual de Operação e Manutenção - S650


SAÍDA DE EMERGÊNCIA (CONT.) Figura 44

Porta Dianteira (Cont.)

Remontagem da Porta Dianteira


2
Monte novamente a porta dianteira usando as instruções
a seguir se a porta foi aberta usando o procedimento de
saída de emergência.

Figura 42
1
1

P-90685

Oriente os trincos como mostrado (item 1) e instale as


dobradiças da porta (item 2) [Figura 44] na porta.
(Mostrada a dobradiça inferior)
2
Figura 45

P-85781A 1

Desconecte o conector elétrico (item 2) e a mangueira de


fluido lavador (item 1) [Figura 42]. 2

Figura 43

2
3
P-90686A

Instale as arruelas fundidas (item 2) nas dobradiças da


porta tomando cuidado para combinar as superfícies
1 retangulares. Segure a arruela fundida firmemente
contra a porta e gire o trinco (item 1) [Figura 45] para
cima para travar a arruela fundida no lugar. (Mostrada a
dobradiça inferior.) (Proteção de plástico removida para
P-85588A P-85589A clareza.)

Instale a porta na carregadeira.


Gire e puxe a presilha (item 1) para fora do soquete do
amortecedor a gás. Puxe o soquete do amortecedor a Instale o soquete do amortecedor a gás no prisioneiro
gás (item 3) direto para fora do prisioneiro conector conector esférico. Instale a presilha no furo do soquete
esférico (item 2) [Figura 43]. do amortecedor a gás. Gire a presilha para travar no
lugar [Figura 43].
Remova as dobradiças da borta da carregadeira.
Conecte o conector elétrico (item 2) e a mangueira de
fluido lavador (item 1) [Figura 42].

51 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA DE ALARME DE RÉ Operação

Descrição

Figura 46
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Sempre mantenha pessoas afastadas da área de
trabalho e do caminho de deslocamento.
• O operador deve olhar sempre na direção do
deslocamento.
• O alarme de ré deve soar ao operar a máquina em
marcha à ré.
1 W-2783-0409

O alarme de ré soará quando o operador mover ambas


as alavancas (ou joysticks) direcionais para a posição
reversa. Em transmissões hidrostáticas é preciso um
P-85645A leve movimento das alavancas de comando para a
posição reversa antes que o alarme seja acionado.

O alarme de ré (item 1) [Figura 46] está localizado no Se o alarme não soar, ou para instruções de ajuste,
lado interno da porta traseira. consulte as instruções de inspeção e manutenção do
sistema de alarme de ré, na seção de manutenção
Um alarme de ré não é um substituto para o ato de preventiva deste manual. (Ver SISTEMA DE ALARME
olhar para a traseira quando operar a carregadeira DE RÉ na Página 121.)
em marcha à ré ou de manter observadores
afastados da área de trabalho. Os operadores sempre
devem olhar na direção do deslocamento, inclusive
marcha à ré e devem manter outras pessoas afastadas
da área de trabalho, mesmo se a carregadeira estiver
equipada com um alarme de ré.

Os operadores devem ser treinados para sempre olhar


na direção do deslocamento, inclusive ao operar a
carregadeira em marcha à ré e manter observadores
afastados da área de trabalho. Outros trabalhadores
devem ser treinados para sempre se manter afastados
da área de trabalho do operador e do caminho de
deslocamento.

52 Manual de Operação e Manutenção - S650


DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA Figura 48

Configurações de Controle Disponíveis Standard e ACS


FRENTE RÉ
A carregadeira tem três configurações disponíveis:

• Controles Standard - Duas alavancas controlam as


funções de tração e direção.

• Sistema de Controle Avançado (ACS)(Opcional) -


Duas alavancas controlam as funções de tração e
direção.
CURVA À ESQ. CURVA À DIR.
• Controles Joystick Selecionáveis (SJC) (Opcional) -

(Padrão ‘ISO’) O joystick esquerdo controla as


funções de tração e direção.

(Padrão ‘H’) Os joysticks esquerdo e direito controlam


as funções direita e esquerda de tração e direção.

Operação (Standard e ACS)


GIRO À GIRO À
Figura 47 ESQUERDA DIREITA

1
PI-1849C

As alavancas controlam o deslocamento à frente e ré e o


giro da carregadeira [Figura 48].

Deslocamento à Frente - Empurre as duas alavancas


P-85456
para a frente.
Deslocamento à Ré - Puxe as duas alavancas para trás.
As alavancas de comando (item 1) [Figura 47] estão Curva Normal - Mova uma alavanca um pouco mais
nos lados esquerdo e direito à frente do assento. para a frente que a outra.
Giro Rápido - Empurre uma alavanca para a frente e
Mova as alavancas suavemente. Evite partidas e
puxe a outra alavanca para trás.
paradas bruscas.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909

53 Manual de Operação e Manutenção - S650


DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA Figura 51
(CONT.)
SJC no Padrão de
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘ISO’ Controle ‘ISO’

Figura 49 Joystick Esquerdo


1 FRENTE 2 RÉ

3 CURVA À ESQ. 4 CURVA À DIR.


À FRENTE À RÉ

P-85307A
B-15993I

Selecione o padrão de controle ‘ISO’ pressionando a


parte superior do interruptor (item 1) [Figura 49].

5 CURVA À ESQ. 6 CURVA À DIREITA


À RÉ À RÉ

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada. 7 GIRO À 8 GIRO À
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as ESQUERDA DIREITA
mãos nas alavancas de controle.
W-2399-0501

Figura 50

1 B-21970B

Funções do Joystick Esquerdo (Deslocamento e


Direção) [Figura 51].
1. Deslocamento à frente - Mova o joystick para a
frente.
2. Deslocamento à ré - Mova o joystick para trás.
3. Curva à esquerda à frente - Mova o joystick para a
frente e para a esquerda.
4. Curva à direita à frente - Mova o joystick para a
frente e para a direita.
P-90675 5. Curva à esquerda à ré - Mova o joystick para trás e
para a direita.
O joystick que controla o deslocamento e direção está no 6. Curva à direita à ré - Mova o joystick para trás e para
lado esquerdo à frente do assento (item 1) [Figura 50]. a esquerda.

Mova o joystick suavemente. Evite partidas e paradas 7. Giro à esquerda - Mova o joystick para a esquerda.
bruscas. 8. Giro à direita - Mova o joystick para a direita.

54 Manual de Operação e Manutenção - S650


DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA Figura 54
(CONT.)
Joystick Joystick SJC no padrão
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘H’ Esquerdo Direito de controle “H”
Figura 52
1

N N FRENTE

2
N N RÉ

1
3
P-85307A CURVA
B-15993I
N N À ESQUERDA
Selecione o padrão de controle ‘H’ pressionando a parte
inferior do interruptor (item 1) [Figura 52]. 4

N N
CURVA
À DIREITA
ADVERTÊNCIA
5
EVITE FERIMENTOS OU MORTE GIRO
Quando operar a máquina: N N À ESQUERDA
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
6
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as GIRO
mãos nas alavancas de controle. N N À DIREITA
W-2399-0501

B-22029A
Figura 53
Funções do Joystick (Deslocamento e Direção) [Figura
54]
1. Deslocamento à frente - Mova ambos os joysticks
para a frente.
2. Deslocamento à ré - Mova ambos os joysticks para
1 trás.
3. Curva à esquerda à frente - Mova o joystick direito
um pouco mais para a frente que o joystick esquerdo.
4. Curva à direita à frente - Mova o joystick esquerdo
um pouco mais para a frente que o joystick direito.
5. Giro à esquerda - Mova o joystick esquerdo para trás
e o joystick direito para a frente.
P-85448D
6. Giro à direita - Mova o joystick esquerdo para a
frente e o joystick direito para trás.
Ambos os joysticks controlam o deslocamento e a
PARADA DA CARREGADEIRA
direção e estão localizados nos lados direito e esquerdo
à frente do assento (item 1) [Figura 53]. Uso das Alavancas de Controle Ou Joysticks
Quando as alavancas ou joysticks forem movidas para a
Mova os joysticks suavemente. Evite partidas e paradas posição neutra, a transmissão hidrostática irá atuar como
bruscas. um freio de serviço para parar a carregadeira.

55 Manual de Operação e Manutenção - S650


CONTROLE DUAS-VELOCIDADES Operação Standard e ACS (Se Equipado)
Figura 56
Descrição
Manete Esquerdo Manete Direito
Esta máquina pode ser equipada com duas faixas de
velocidade, alta e baixa. A faixa alta permite reduzir os 1
tempos de ciclo quando há uma distância longa de
deslocamento entre o local de escavação e o local de
despejo. Também é possível usar a faixa alta para
trafegar de um local de trabalho para outro em
velocidades mais rápidas.

ADVERTÊNCIA
BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE Pressione a parte superior do interruptor (item 1) no
Aperte o cinto transversal para proteção adicional manete direito para regime de alta. Os ícones duas-
quando operar em velocidade alta. velocidades e cinto transversal localizados no painel de
W-2754-0908 instrumentos esquerdo (item 2) [Figura 56] irão
acender.
NOTA: Este interruptor alternado retém o regime
Figura 55 selecionado. A carregadeira estará em
velocidade alta na partida se o interruptor
2
estiver na posição de regime de alta.
Pressione a base do interruptor para selecionar o regime
de baixa.
Operação (SJC) (Se Equipado)
Figura 57
P-85812A
Joystick Esquerdo Joystick Direito

1
P-85815A

NOTA: O cinto 3-pontos deve ser usado ao selecionar 2


operação na faixa alta [Figura 55].

Conecte o cinto transversal ao cinto abdominal (item 1)


[Figura 55]. Puxe o cinto abdominal em direção ao lado
esquerdo do assento (item 2) [Figura 55] e aperte.

O cinto transversal deve ficar posicionado sobre seu NOTA: É necessário desligar o controle de
ombro esquerdo e o cinto abdominal sobre a parte baixa velocidade antes de selecionar velocidade
alta.
de seus quadris [Figura 55].
Pressione a parte superior do interruptor (item 1) no
joystick esquerdo para regime de alta. Os ícones duas-
velocidades e cinto transversal localizados no painel de
instrumentos esquerdo (item 2) [Figura 57] irão
acender.
Pressione a base do interruptor para selecionar o regime
de baixa.

56 Manual de Operação e Manutenção - S650


CONTROLE DE VELOCIDADE O ícone do controle de velocidade (item 1) [Figura 59]
irá aparecer no display e permanecer aceso até que o
O controle de velocidade está disponível em máquinas
botão do controle de velocidade seja pressionado
equipadas com SJC.
novamente ou a máquina seja desligada.
Operação
Quando o controle de velocidade estiver acionado a
máquina irá trafegar conforme o ajuste padrão de fábrica
O controle de velocidade permite que a carregadeira
de 57% da velocidade padrão de deslocamento e a
seja manobrada a uma velocidade de deslocamento
porcentagem [SPD 57] irá aparecer no monitor (item 2)
menor, mesmo durante o movimento máximo do(s)
[Figura 59].
joystick(s).
NOTA: O ajuste padrão de fábrica pode ser alterado
Este recurso pode ser útil ao instalar implementos,
pelo operador. (Ver Alteração do Ajuste
carregar ou descarregar e algumas aplicações.
Padrão de Fábrica na Página 58.)
(EXEMPLOS: paisagismo, cultivo, valetamento).
Enquanto o controle de velocidade estiver acionado,
NOTA: Somente carregadeiras 2-velocidades - É
pressione a parte superior do interruptor Controle de
necessário estar em regime de baixa para
Velocidade (item 2) [Figura 58] para aumentar a
acionar o controle de velocidade.
velocidade para até 99% [SPD 99] ou a base do
interruptor (item 3) [Figura 58] para diminuir a
Figura 58
velocidade a até 1% [SPD 01]. As porcentagens
Joystick Esquerdo Joystick Direito aparecerão no monitor (itens 2, 3 e 4) [Figura 59].

2 Pressione o botão (item 1) [Figura 58] novamente para


desligar o controle de velocidade e retornar à velocidade
de deslocamento normal. [STD] (item 5) [Figura 59] irá
aparecer no display.

1 O sistema reterá a porcentagem de velocidade enquanto


3 a carregadeira permanecer LIGADA.
P-24820C P-24802C

EXEMPLO: Você pode estar usando a máquina a


Pressione uma vez o botão (item 1) [Figura 58] no 40% e então desativar o controle de velocidade
joystick esquerdo para acionar o controle de velocidade. para reposicionar a carregadeira e depois acionar
novamente o controle de velocidade. A
Figura 59 porcentagem de velocidade ainda estará em 40%.

EXEMPLO: DESLIGAR a chave ou pressionar o


botão DESLIGA irá retornar o ajuste do controle
de velocidade para o padrão. Na próxima vez em
1 que for dada a partida e acionado o controle de
velocidade, a velocidade estará a 57% (ajuste
padrão de fábrica) ou no último ajuste padrão
salvo pelo operador. (Ver Alteração do Ajuste
Padrão de Fábrica na Página 58.)

NOTA Somente carregadeiras 2-velocidades - O


P-76460B controle de velocidade deve ser desativado
antes de poder acionar o regime de alta.
2

3 5
P-76461D
P-76461E
4 P-76461F
P-76461G

57 Manual de Operação e Manutenção - S650


CONTROLE DE VELOCIDADE (CONT.) Figura 61

Alteração do Ajuste Padrão de Fábrica

O ajuste padrão de fábrica do controle de velocidade


pode ser alterado pelo operador para poupar tempo de
ajuste.

EXEMPLO: A máquina é usada frequentemente


para valetamento e você prefere para essa
aplicação um ajuste de controle de velocidade de
28 % da velocidade de deslocamento padrão. A
configuração padrão do controlde de velocidade P-76460B
pode ser alterada para 28 % da velocidade de
deslocamento padrão em vez da configuração de
fábrica de 57 %. Cada vez que for dada a partida e
selecionado em primeiro lugar controle de 1
velocidade, a máquina irá predefinir 28 % da
velocidade de deslocamento padrão.
P-76461K1
Acione o controle de velocidade. (Ver Operação na
Página 57.)
O alarme irá emitir um bip, exibir [SET ##] (## será a
Figura 60 porcentagem selecionada) (item 1) [Figura 61] e
permanecer no modo controle de velocidade.
Joystick Esquerdo Joystick Direito
Pressionar o botão (item 1) [Figura 60] no joystick
2 esquerdo ou desligar a máquina irá desativar o controle
de velocidade e retornar a carregadeira para a
velocidade padrão de deslocamento.

Quando o controle de velocidade for selecionado


1 primeiro cada vez que for dada a partida, a porcentagem
3 que você selecionar será a configuração padrão. O
P-24820C P-24802C
controle de velocidade pode ainda ser ajustado de 1 % a
99 % da velocidade padrão de deslocamento.
Ajuste a porcentagem de velocidade mais alta (item 2)
ou mais baixa (item 3) [Figura 60] pressionando o O ajuste padrão pode ser alterado sempre que o
interruptor do controle de velocidade até ser exibido o operador desejar.
ajuste desejado.

Mantenha pressionado o botão (item 1) [Figura 60] no


joystick esquerdo para salvar o ajuste predefinido.

58 Manual de Operação e Manutenção - S650


RESPOSTA DE TRAÇÃO Operação

A resposta de tração está disponível em máquinas NOTA: Alterações NÃO PODEM ser realizadas até
equipadas com SJC. que a barra do assento esteja abaixada, o
motor seja acionado e o botão PRESSIONE
Descrição PARA OPERAR seja pressionado para ativar
o BICS.
A resposta de tração altera a reação (maior ou menor)
dos sistemas de tração e direção da carregadeira Execute os procedimentos antes da partida e de partida:
quando o operador move o(s) joystick(s).
1. Aperte o cinto de segurança.
A resposta de tração também pode ser alterada pelo
operador para diferentes preferências de tração e várias 2. Abaixe a barra do assento.
condições de serviço e utilizações de implementos.
3. Coloque os joysticks na posição neutra.
NOTA: As alterações na resposta de tração não
afetam a frenagem ou parada da carregadeira. 4. Dê a partida.

Há três ajustes de resposta de tração: 5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.

• [DR-1] proporciona reação suave ao movimento do 6. O ajuste de resposta de tração atual será exibido
joystick. (Apenas deslocamento) brevemente no display de dados.

• [DR-2] é a configuração padrão e proporciona uma NOTA: Elevar a barra do assento ou mudar o modo
reação de resposta normal ao movimento do joystick. de controle (ISO / H) fará com que a máquina
(Apenas deslocamento) desengate a resposta de tração. O último
ajuste mostrado permanecerá em vigor até a
• [DR-3] proporciona reação rápida ao movimento do máquina ser DESLIGADA.
joystick. (Apenas deslocamento)

59 Manual de Operação e Manutenção - S650


RESPOSTA DE TRAÇÃO (CONT.) Figura 63

Operação (Cont.)

Figura 62

2
1
NA1011
2
1 3

NA1011

3 4 5 P-76461K

P-76461W Confirmação do Ajuste de Resposta de Tração:


P-76461X
P-76461Y
O ajuste atual pode ser salvo mantendo pressionado o
Joystick Esquerdo Joystick Direito botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) por três
segundos. [SET] (item 3) será exibido no display de
dados (item 2) [Figura 63] e a máquina irá sair do menu
de ajuste de resposta de tração.

OU
6 7
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR para
P-24820C P-24802C sair do menu de ajuste de resposta de tração sem salvar
o ajuste atual.
Mantenha pressionado o botão PRESSIONE PARA
O ajuste atual de compensação de desvio de direção
OPERAR (item 1) por três segundos para acionar o
(Ver COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO na
ajuste da resposta de tração. O ajuste de resposta de
Página 61.) irá aparecer no display (item 2) [Figura 63]
tração em vigor irá aparecer no display de dados (item 2)
e os botões superior esquerdo e superior direito no
[Figura 62].
joystick esquerdo não irão mais fazer alterações na
compensação de desvio de direção.
Pressione o botão superior esquerdo (item 6) no joystick
esquerdo para rolar para baixo pelos três ajustes.
NOTE: O último ajuste de resposta de tração
Pressione o botão superior direito (item 7) no joystick
mostrado permanecerá em vigor até a
esquerdo para rolar para cima pelos três ajustes de
máquina ser DESLIGADA. A máquina irá
tração. O novo ajuste de resposta de tração (item 3, 4 ou
reverter para o último ajuste salvo na próxima
5) irá aparecer no display de dados (item 2) [Figura 62].
vez que for dada a partida.
Os ajustes da resposta de tração entrarão em vigor
imediatamente.
Agora podem ser feitos ajustes na compensação de
desvio de direção (Ver COMPENSAÇÃO DE DESVIO
DE DIREÇÃO na Página 61.)

OU

Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR outra


vez para sair do menu de compensação de desvio de
direção.

60 Manual de Operação e Manutenção - S650


COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO Operação

A compensação de desvio da direção está disponível em NOTA: Alterações NÃO PODEM ser realizadas até
máquinas equipadas com SJC. que a barra do assento esteja abaixada, o
motor seja acionado e o botão PRESSIONE
Descrição PARA OPERAR seja pressionado para ativar
o BICS.
A compensação de desvio da direção pode ser usada
para reduzir o desvio de direção, para manter uma Execute os procedimentos antes da partida e de partida:
trajetória de deslocamento desejada no sentido frente e
ré. 1. Aperte o cinto de segurança.

Exemplos de aplicações onde esse recurso pode ser 2. Abaixe a barra do assento.
usado:
3. Coloque os joysticks na posição neutra.
• Para compensar variações normais como pressão
dos pneus, tensão das esteiras, desgaste dos pneus 4. Dê a partida.
e desgaste das esteiras.
5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
• Usar implementos de deslocamento lateral como
valetadeiras, fresadoras e instaladores de cercas de 6. O ajuste de resposta de tração atual será exibido
sedimentos. brevemente no display de dados.

• Trafegar em terreno desnivelado como superfícies de NOTA: Elevar a barra do assento ou mudar o padrão
estradas com inclinação lateral. de controle de direção (ISO / H) fará com que
a máquina desengate a compensação de
Figura 64 desvio de direção. O último ajuste mostrado
permanecerá em vigor até a máquina ser
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO DESLIGADA.

B-23580C

A compensação de desvio de direção contém um total de


21 ajustes. A compensação de desvio de direção pode
ser ajustada para qualquer ponto do neutro para a [S-
L10] esquerda e do neutro para a [S-R10] direita. [S----]
é mostrado quando o ajuste é para neutro [Figura 64].

61 Manual de Operação e Manutenção - S650


COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO (CONT.) Pressione o botão superior direito (item 7) no joystick
esquerdo para ajustar de volta para a posição central. O
Operação (Cont.) display irá diminuir em direção ao neutro, mostrado
como [S----] (item 4). Pressionar outra vez o botão
Figura 65 superior direito fará aparecer [S-R01] (item 5) no display
(item 2) [Figura 65]. O número aumentará de um em
um cada vez que o botão for pressionado, até um
máximo de [S-R10]. Quanto maior o número, maior o
índice de desvio de direção para a direita. Os ajustes de
compensação de desvio de direção serão válidos
imediatamente.

Figura 66

2
1
NA1011

3 4 5

P-76461L
P-76461N 2
P-76461M
1
Joystick Esquerdo Joystick Direito
NA1011

3 4

6 7 P-76461K
P-76461O

P-24820C P-24802C
Confirmação do Ajuste da Compensação de Desvio de
Direção
Mantenha pressionado o botão PRESSIONE PARA
OPERAR (item 1) por três segundos para acionar o
O ajuste atual pode ser salvo mantendo pressionado o
ajuste da resposta de tração. Pressione o botão
botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) por três
PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) novamente para
segundos. [SET] (item 3) será exibido no display de
ajustar a compensação de desvio de direção. O ajuste
dados (item 2) [Figura 66] e a máquina irá sair do menu
atual de compensação de desvio de direção aparecerá
de ajuste de compensação de desvio de direção.
no display de dados (item 2) [Figura 65].
OU
Pressione o botão superior esquerdo (item 6) no joystick
esquerdo para ajustar a esquerda da máquina. [S-L01]
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR para
(item 3) até o máximo de [S-L10] irá aparecer no display
sair do menu de ajuste de compensação de desvio de
(item 2) [Figura 65]. O número irá aumentar de um em
direção sem salvar o ajuste atual. [DONE] (item 4) irá
um cada vez que o botão for pressionado. Quanto maior
aparecer no display (item 2) [Figura 66] e os botões
o número, maior o índice de desvio de direção para a
superior esquerdo e superior direito no joystick esquerdo
esquerda. Os ajustes de compensação de desvio de
não irão mais fazer alterações na compensação de
direção serão válidos imediatamente.
desvio de direção.

NOTE: O último ajuste de compensação de desvio de


direção mostrado permanecerá em vigor até a
máquina ser DESLIGADA. A máquina irá
reverter para o último ajuste salvo na próxima
vez que for dada a partida.

62 Manual de Operação e Manutenção - S650


CONTROLES HIDRÁULICOS Use a posição de flutuação do braço de elevação
para nivelar material solto enquanto se desloca para
Descrição trás.

Dois pedais (ou controles manuais opcionais ou joysticks Eleve o braço de elevação para desengatar a posição
opcionais) controlam os cilindros hidráulicos para as de flutuação.
funções de elevação e inclinação.
Figura 68
Ponha os pés nos pedais (ou apoios) e MANTENHA-OS
LÁ o tempo todo em que operar a carregadeira.

Controles Standard (Também ACS no Modo PEDAIS) 2

Figura 67
1
2

1
NA1681 B-15973

Operação de Inclinação - (Pedal Direito)

Pressione o calcanhar (item 1) [Figura 68] do pedal


NA1681 3 B-15781 para inclinar a caçamba para trás.

Pressione a ponta (item 2) [Figura 68] do pedal para


Operação do Braço de Elevação - (Pedal Esquerdo) inclinar a caçamba para a frente.
Pressione o calcanhar (item 1) do pedal [Figura 67]
para elevar o braço de elevação.

Pressione a ponta do pé (item 2) [Figura 67] do


pedal para abaixar o braço de elevação.

Posição de Flutuação do Braço de Elevação - (Pedal


Esquerdo)

Pressione a ponta (item 2) [Figura 67] do pedal


totalmente para a frente até que trave na posição de
flutuação.

Use a posição de flutuação do braço de elevação


para nivelar material solto enquanto se desloca para
trás.

Eleve o braço de elevação para desengatar a posição


de flutuação.

Posição de Flutuação do Braço de Elevação (Com ACS)


- (Pedal Esquerdo)

Mantenha pressionado o botão de Flutuação (item 3)


[Figura 67].

Pressione a ponta (item 2) [Figura 67] do pedal para


a frente para abaixar o braço de elevação. Em
seguida solte o botão de flutuação.

63 Manual de Operação e Manutenção - S650


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão de
Sistema de Controle Avançado (ACS) no Modo Controle ‘ISO’
Controle MANUAL
Figura 71
Figura 69
2

1 3
2
3

1
NA1681 Joystick Direito B-15781

NA1681 B-15781
Operação do Braço de Elevação - (Joystick Direito)
Operação do Braço de Elevação - (Alavanca Esquerda)
Mova o joystick para trás (item 1) [Figura 71] para
Mova a alavanca para fora (item 1) [Figura 69] para elevar o braço de elevação.
elevar o braço de elevação.
Mova o joystick para a frente (item 2) [Figura 71]
Mova a alavanca para dentro (item 2) [Figura 69] para abaixar o braço de elevação.
para abaixar o braço de elevação. Posição de Flutuação do Braço de Elevação- (Joystick
Direito)
Posição de Flutuação do braço de Elevação - (Alavanca
Esquerda) Mantenha pressionado o botão de flutuação (item 3)
[Figura 71] enquanto o joystick está em neutro.
Pressione e segure o botão Flutuação (item 3)
[Figura 69] enquanto a alavanca está em neutro. Mova o joystick para a posição abaixada do braço
Mova a alavanca para a posição abaixada do braço (item 2) [Figura 71] e solte o botão.
de elevação (item 2) [Figura 69] e solte o botão.
Pressione o botão Flutuação (item 3) outra vez ou
mova o joystick para a posição de elevar o braço de
Pressione o botão Flutuação (item 3) [Figura 69]
outra vez ou mova a alavanca para a posição de elevação (item 1) [Figura 71] para desengatar.
elevar o braço de elevação para liberar.
Use a posição de flutuação do braço de elevação
Use a posição de flutuação do braço de elevação para nivelar material solto enquanto se desloca para
para nivelar material solto enquanto se desloca para trás.
trás.
Figura 72
Figura 70

2
2
1
1

NA1681 Joystick Direito B-15781


NA1681 B-15781

Operação de Inclinação - (Alavanca Direita) Operação de Inclinação - (Joystick Direito)

Mova a alavanca para dentro (item 1) [Figura 70] Mova o joystick para dentro (item 1) [Figura 72] para
para inclinar a alavanca para trás. inclinar a caçamba para trás.

Mova a alavanca para fora (item 2) [Figura 70] para Mova o joystick para fora (item 2) [Figura 72] para
inclinar a alavanca para a frente. inclinar a caçamba para a frente.

64 Manual de Operação e Manutenção - S650


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Mova o joystick para fora (item 2) [Figura 74] para
inclinar a caçamba para a frente.
Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão ‘H’
Posicionamento Hidráulico da Caçamba
Figura 73
Esta máquina pode estar equipada com Posicionamento
Joystick Joystick Hidráulico da Caçamba.
Esquerdo Direito
A função do posicionamento hidráulico da caçamba é
manter a caçamba aproximadamente no mesmo ângulo
2 enquanto o braço de elevação é elevado.
1
Figura 75
3
B-19873
NA1681 B-19874

Operação do Braço de Elevação (Joystick Esquerdo)

Mova o joystick para fora (item 1) [Figura 73] para


elevar o braço de elevação.

Mova o joystick para dentro (item 2) [Figura 73] para


abaixar o braço de elevação.

Posição de Flutuação do Braço de Elevação - (Joysticks


Esquerdo e Direito)

Pressione e segure o botão de flutuação (item 3)


[Figura 73] enquanto os joysticks estiverem em
neutro. Mova o joystick esquerdo para a posição
abaixada do braço (item 2) [Figura 73] e solte o
botão.

Pressione o botão de flutuação (item 3) [Figura 73]


novamente ou mova o joystick esquerdo para a
1
posição do braço elevado, para desengatar.

Use a posição de flutuação do braço de elevação


para nivelar material solto enquanto se desloca para
trás.

Figura 74
P-85319

Joystick Joystick
Esquerdo Direito Pressione a parte superior do interruptor POSIÇÃO DA
CAÇAMBA (item 1) [Figura 75] no painel de
interruptores esquerdo para acionar a função de
1 posicionamento da caçamba. A luz âmbar no interruptor
2 irá acender. Pressione a parte inferior do interruptor para
desativar. A luz âmbar irá apagar.

B-19873 O posicionamento da caçamba funciona somente


NA1681
B-19874 durante o ciclo de elevação.

Operação de Inclinação - (Joystick Direito)

Mova o joystick para dentro (item 1) [Figura 74] para


inclinar a caçamba para trás.

65 Manual de Operação e Manutenção - S650


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Standard e ACS (Se Equipado)

Hidráulicos Auxiliares FRONTAIS Figura 77

Figura 76 Manete Esquerdo Manete Direito

P16537C P-31833A

2 1 SJC (se equipado)


P-76460C

Figura 78
Pressione o botão dos hidráulicos auxiliares (item 1)
Joystick Esquerdo Joystick Direito
[Figura 76] uma vez para ativar os hidráulicos
auxiliares.
1
A luz (item 2) [Figura 76] irá ACENDER.

P-24820A P-24802A

Mova o interruptor hidráulico auxiliar frontal (item 1)


[Figura 77] ou [Figura 78] para a direita ou esquerda
para mudar o sentido da vazão do óleo hidráulico auxiliar
nos engates rápidos frontais. Se o interruptor auxiliar for
movido metade do curso, as funções auxiliares se
moverão a aproximadamente metade da velocidade.
(EXEMPLO: Abrir e fechar os dentes da garra).

Solte o interruptor dos hidráulicos auxiliares frontais para


interromper a vazão de óleo hidráulico para os engates
rápidos frontais.

Para desativar os hidráulicos auxiliares, pressione o


botão dos hidráulicos auxiliares (item 1) [Figura 76]
novamente.

A luz (item 2) [Figura 76] irá APAGAR.

NOTA: Quando o operador estiver no assento e


elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (frontal e traseiro) irá se
desativar.

66 Manual de Operação e Manutenção - S650


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Operação dos Hidráulicos Auxiliares FRONTAIS
(VAZÃO CONTÍNUA REVERSA)
Operação dos Hidráulicos Auxiliares FRONTAIS
(VAZÃO CONTÍNUA) Para permitir vazão constante de óleo hidráulico auxiliar
para o engate macho frontal (o engate macho é
Standard e ACS (Se Equipado) pressurizado):

Figura 79 1. Ative os hidráulicos auxiliares.


Manete Esquerdo Manete Direito
2. Mova o interruptor dos hidráulicos auxiliares frontais
(item 1) [Figura 79] ou [Figura 80] para a esquerda
1 e mantenha-o lá.

3. Pressione o interruptor de controle de vazão contínua


(item 2) [Figura 79] ou [Figura 80].

2 4. Solte o interruptor dos hidráulicos auxiliares frontais.

NOTA: Vazão reversa pode causar danos em alguns


P-31833A
implementos. Use a vazão reversa com seu
P16537C
implemento somente se aprovada. Consulte o
Manual de operação e manutenção do
SJC (se equipado) implemento para obter informações
detalhadas.
Figura 80
Para interromper a vazão contínua de óleo hidráulico
Joystick Esquerdo Joystick Direito auxiliar, pressione o interruptor hidráulico auxiliar frontal
(item 2) [Figura 79] ou [Figura 80] pela segunda vez.
1
NOTA: Quando o operador estiver no assento e
elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (frontal e traseiro) irá se
desativar.

P-24820A P-24802A

Após ativar os hidráulicos auxiliares, pressione o


interruptor de controle de vazão contínua (item 2)
[Figura 79] ou [Figura 80] para permitir vazão
constante de óleo hidráulico auxiliar para o engate fêmea
frontal (o engate fêmea é pressurizado). (EXEMPLO:
Operar uma retroescavadeira).

Para interromper a vazão contínua de óleo hidráulico


auxiliar, pressione o interruptor hidráulico auxiliar frontal
(item 2) [Figura 79] ou [Figura 80] pela segunda vez.

NOTA: Quando o operador estiver no assento e


elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (frontal e traseiro) irá se
desativar.

67 Manual de Operação e Manutenção - S650


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Standard e ACS (Se Equipado)

Operação dos Hidráulicos Auxiliares TRASEIROS Figura 83

Esta máquina pode estar equipada com hidráulicos Manete Esquerdo Manete Direito
auxiliares traseiros.

Figura 81 1

P16537C P-31833A

SJC (se equipado)

Figura 84
Joystick Esquerdo Joystick Direito
P100013A

Os interruptores na alavanca ou joystick esquerdo 1


controlam os hidráulicos auxiliares traseiros.

Figura 82

P-24820A P-24802A

Empurre o interruptor dos hidráulicos auxiliares traseiros


(item 1) [Figura 83] ou [Figura 84] para a direita ou
esquerda para mudar o sentido da vazão do óleo
hidráulico auxiliar para os engates rápidos traseiros
[Figura 81]. (EXEMPLO: elevar e abaixar os
2 estabilizadores traseiros).
1 P-76460C

Para desativar os hidráulicos auxiliares, pressione o


Pressione o botão dos hidráulicos auxiliares (item 1) botão dos hidráulicos auxiliares (item 1) [Figura 82]
[Figura 82] uma vez para ativar os hidráulicos novamente.
auxiliares.
A luz (item 2) [Figura 82] irá APAGAR.
A luz (item 2) [Figura 82] irá ACENDER.
NOTA: Quando o operador estiver no assento e
elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (frontal e traseiro) irá se
desativar.

68 Manual de Operação e Manutenção - S650


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Engates Rápidos
Operação dos Hidráulicos de Alta Vazão

Esta máquina pode estar equipada com hidráulicos de


alta vazão.
ADVERTÊNCIA
Figura 85 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão podem
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
1 mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
2 com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807

Figura 87
P-85281

A função alta-vazão fornece vazão adicional de óleo


hidráulico para o sistema operar um implemento que
requeira mais vazão hidráulica. (EXEMPLO: fresadora
de alta vazão).

Conecte o implemento aos engates rápidos frontais (item


1) [Figura 85].

Alguns implementos podem ter uma linha de retorno que


necessita ser conectada ao engate rápido pequeno (item P-85281A P-90614B
2) [Figura 85].

Ative os hidráulicos auxiliares. Para conectar: Remova sujeira ou resíduos da superfície


dos engates macho e fêmea e do diâmetro externo dos
Figura 86 engates macho. Verifique visualmente os engates
quanto a corrosão, trincas, avarias ou desgaste
excessivo. Se qualquer dessas condições existir, o(s)
engate(s) [Figura 87] deve(m) ser substituído(s).
Instale os engates machos nos engates fêmeas. A
conexão completa se dá quando as luvas de liberação
de esferas deslizam para a frente sobre o engates
fêmeas.

Para desconectar: Segure os engates machos. Retraia a


luva sobre os engates fêmeas até que os engates
desconectem.
2 1 P-76460C

Pressione o botão HIGH FLOW (ALTA VAZÃO) (item 1)


[Figura 86] para ativar a operação dos hidráulicos ADVERTÊNCIA
auxiliares frontais de alta vazão.
EVITE QUEIMADURAS
A luz (item 2) [Figura 86] irá ACENDER.
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
Para desativar a operação dos hidráulicos auxiliares de podem aquecer durante o funcionamento da
alta vazão, pressione o botão ALTA VAZÃO (item 1) máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
[Figura 86] novamente. e desconectar engates rápidos.
W-2220-0396
A luz (item 2) [Figura 86] irá APAGAR.

69 Manual de Operação e Manutenção - S650


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Engates Rápidos Auxiliares Traseiros

Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar (Carregadeira e Apoie o implemento nivelado sobre o solo.
Implemento) Desligue o motor e gire a chave para FUNCIONA ou
pressione o botão FUNCIONA.
Figura 88

ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
podem aquecer durante o funcionamento da
máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
e desconectar engates rápidos. 1
W-2220-0396

P-76460C

ADVERTÊNCIA Pressione o botão hidráulicos auxiliares (item 1) [Figura


88].
Standard e ACS (Se Equipado)
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão podem Figura 89
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
Manete Esquerdo Manete Direito
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a 1
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807

P16537C P-31833A

SJC (se equipado)

Figura 90
Joystick Esquerdo Joystick Direito

Engates Rápidos Auxiliares Frontais


1
Para Conectar: Empurre os engates rápidos com firmeza
um contra o outro e segure por cinco segundos; a
pressão é automaticamente aliviada e os engates se
conectam. P-24820A P-24802A

Para Desconectar: Empurre os engates rápidos com Mova o interruptor dos hidráulicos auxiliares traseiros
firmeza um contra o outro e segure por cinco segundos; (item 1) [Figura 89] ou [Figura 90] para a direita e
em seguida retraia as luvas até que os engates se esquerda várias vezes.
desconectem.

70 Manual de Operação e Manutenção - S650


DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS Standard e ACS (Se Equipado)
(ACD)
Figura 93
Esta máquina pode estar equipada com um dispositivo
de controle de implementos. Manete Esquerdo Manete Direito

Descrição
3
Figura 91

1
2

P16537C P-31833A

1
SJC (se equipado)

Figura 94
Joystick Esquerdo Joystick Direito

P-85281

Conecte o chicote elétrico do implemento ao dispositivo


de controle de implementos (item 1) [Figura 91].
3
Figura 92 1 2

P-24820A P-24802A
1

Interruptores adicionais (itens 1, 2 e 3) [Figura 93] ou


[Figura 94] nos manetes de controle ou joysticks direito
e esquerdo são usados para controlar algumas funções
de implementos através do dispositivo de controle de
implementos.

NOTA: Quando um chicote elétrico de implemento


está acoplado ao ACD ele assume a função de
interruptor hidráulico auxiliar (item 3) [Figura
93] ou [Figura 94] dos hidráulicos auxiliares
P-85313
traseiros.

Será necessário um kit de dispositivo de controle de Consulte o manual de operação e manutenção do


implementos de 14 pinos (item 1) [Figura 92] para implemento para conhecer detalhes dos controles.
operar implementos de modelos antigos. Consulte seu
distribuidor de carregadeiras Bobcat.

71 Manual de Operação e Manutenção - S650


INSPEÇÃO DIÁRIA

Inspeção e Manutenção Diárias


ADVERTÊNCIA
Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos
regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar EVITE FERIMENTOS OU MORTE
desgaste excessivo e falhas prematuras. A Lista de • Mantenha a porta / proteção fechada exceto para
Verificação e Programa de Manutenção é um guia para a manutenção.
correta manutenção da carregadeira Bobcat. • Mantenha o motor livre de material inflamável.
• Mantenha o corpo, objetos e roupas folgadas
Figura 95 longe de contatos elétricos, peças móveis, peças
quentes e do escape.
• Não use a máquina em espaço com pós ou gases
explosivos ou com material inflamável próximo
do escape.
• Nunca use éter ou fluido de partida em motores
diesel com velas de preaquecimento ou
1 aquecedor do ar de admissão. Use apenas
recursos auxiliares de partida aprovados pelo
fabricante do motor.
• Vazamentos de fluidos sob pressão podem
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
• Ácido de bateria provoca queimaduras graves;
use óculos de segurança. Se o ácido entrar em
contato com os olhos, pele ou roupas, lave com
P100041
água. Em caso de contato com os olhos, lave e
procure atendimento médico.
• A bateria produz gás inflamável e explosivo.
A lista de verificação e programa de manutenção (item 1) Mantenha longe faíscas, fagulhas, fogo e tabaco
[Figura 95] localiza-se no lado interno da porta traseira aceso.
e também na seção de Traduções dos Avisos na • Para partida auxiliar, conecte o cabo negativo à
Máquina deste manual. (Ver TRADUÇÕES DOS máquina por último (nunca à bateria). Após a
AVISOS NA MÁQUINA na Página 181.) partida auxiliar, remova primeiro a conexão
negativa no motor.
Uma lista de verificação e programa de manutenção em • Gases de escape podem matar. Ventile sempre.
forma de tabela também está disponível na seção W-2782-0409
Manutenção Preventiva desta manual. (Ver PROGRAMA
DE MANUTENÇÃO na Página 115.) NOTA: Fluidos como óleo de motor, fluido hidráulico,
líquido de arrefecimento, etc., devem ser
descartados de maneira segura para o meio
ambiente. Alguns regulamentos exigem que
certos derramamentos e vazamentos sobre o
solo sejam limpos de maneira específica.
Consulte os regulamentos locais, estaduais e
federais para o descarte correto.

ADVERTÊNCIA
O operador deve receber instruções antes de operar
a máquina. Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502

72 Manual de Operação e Manutenção - S650


INSPEÇÃO DIÁRIA (CONT.)

Inspeção e Manutenção Diárias (Cont.)

A lista de itens a seguir deve ser verificada diariamente:


IMPORTANTE
• Nível de óleo do motor Esta carregadeira é equipada de fábrica com um
silencioso corta-fagulhas aprovado pelo Serviço
• Nível de fluido hidráulico Florestal do Departamento de Agricultura dos EUA.

• Filtro de ar do motor - Verifique avarias ou O silencioso corta fagulhas, se equipado, deve ser
vazamentos no sistema de ar limpo para mantê-lo em condições operacionais. A
manutenção do silencioso corta-fagulhas deve ser
• Sistema de arrefecimento do motor – Verifique realizada limpando-se a câmara de fagulhas a cada
avarias ou vazamentos no sistema, verifique o nível 100 horas de operação.
de líquido de arrefecimento, limpe o resfriador de
óleo, o radiador e a grade traseira. Em alguns modelos, o turbocompressor funciona
como corta fagulhas e deve operar corretamente
• Cabine do operador e estrutura de montagem da para função apropriada de corta fagulhas.
cabine
Se esta máquina for operada em floresta, vegetação
• Cinto de segurança ou gramado inflamável, deverá estar equipada com
um silencioso corta fagulhas acoplado ao sistema de
• Barra do assento e controle de interbloqueio escape e mantido em condições de operação.
Omissão em assim proceder incorrerá em violação
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio (BICS) da Lei Estadual da Califórnia, Seção 4442 PRC.
Consulte as leis e regulamentos locais sobre
• Buzina dianteira e alarme de ré – Verifique o exigência de corta fagulhas
I-2284-0409
funcionamento correto

• Engraxe os pinos de articulação (braço de elevação,


links de elevação, Bob-Tach™, cilindros, cunhas do
Bob-Tach)
IMPORTANTE
• Pneus - Verifique quanto a desgaste, avarias e
pressão correta LAVAGEM DOS DECALQUES COM PRESSÃO
• Nunca direcione o jato em ângulo fechado em
• Filtro de combustível - Remova a água acumulada direção ao decalque. Isso pode danificar o
decalque, causando o descolamento da
• Peças soltas ou quebradas - Repare ou substitua superfície.
conforme necessidade • Direcione o jato a um ângulo de 90 graus e a pelo
menos 30 cm do decalque. Lave a partir do
• Pisos de segurança e avisos de segurança centro do decalque para as bordas.
(decalques) - Substitua se necessário I-2226-0104

• Dispositivo de suporte do braço de elevação -


Substitua de danificado

73 Manual de Operação e Manutenção - S650


PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA Localização do Manual de Operação e Manutenção e
do Guia do Operador
Entrada na Carregadeira
Figura 97
Figura 96

2
1

1 2

N-20299

P-90526A
P-90562B

Leia e entenda o manual de operação e manutenção e o


Use os degraus da caçamba ou implemento, os apoios guia do operador (item 1) [Figura 97] antes de operar a
para mãos e os pisos de segurança (sobre o braço e o carregadeira.
chassi da carregadeira) para entrar ou sair da
carregadeira [Figura 96]. Não pule. O manual de operação e manutenção e outros manuais
podem ser mantidos em um compartimento (item 2)
Pisos de segurança estão instalados na carregadeira [Figura 97] existente atrás do assento do operador.
Bobcat para proporcionar uma superfície antiderrapante
ao entrar ou sair da carregadeira.

Mantenha os pisos de segurança limpos e substitua-os


quando danificados. Pisos para reposição estão
ADVERTÊNCIA
disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
São necessárias instruções antes de operar ou
efetuar manutenção na máquina. Leia e entenda o
manual de operação e manutenção, o guia do
operador e os avisos (decalques) na máquina.
Obedeça às advertências e instruções quando
efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o
correto funcionamento após ajustes, reparos ou
manutenção. Operadores não treinados e omissão
em seguir as instruções podem causar ferimentos ou
morte.
W-2003-0807

74 Manual de Operação e Manutenção - S650


PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.) Figura 100

Ajuste do Assento

Assento Standard

Figura 98 1

P-90024A

1
A alavanca (item 1) é usada para ajustar a resposta da
suspensão do assento dependendo do peso do
operador. O ajuste ideal é obtido com o ponteiro (item 2)
P-90025 [Figura 100] centralizado no indicador com o operador
sentado normalmente.

Puxe a alavanca do assento (item 1) [Figura 98] para Articule a alavanca totalmente para fora para fazer o
fora e ajuste a posição para operação confortável dos ajuste. Desloque a alavanca entre as posições
controles da carregadeira. intermediária e superior para mover o ponteiro para a
direita. Desloque a alavanca entre as posições
Assento com Suspensão (Opcional) intermediária e inferior para mover o ponteiro para a
esquerda. Retorne a alavanca à posição intermediária e
Figura 99 articule-a totalmente para trás para travar no ajuste.

2
P-85275

Puxe a alavanca (item 1) [Figura 99] para ajustar o


ângulo do encosto do assento.

Puxe a alavanca (item 2) [Figura 99] para cima para


ajustar a posição do assento para operação confortável
dos controles da carregadeira.

75 Manual de Operação e Manutenção - S650


PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.) Ajuste da Posição do Joystick
Ajuste do Assento (Cont.)
Figura 103
Assento com Suspensão a Ar (Opcional)
Figura 101

P-90491A

P-90887
Puxe as alavancas de ajuste dos joysticks (item 1)
[Figura 103] para cima para deslizar os joysticks da
Puxe a alavanca (item 1) [Figura 101] para ajustar o carregadeira para a frente ou para trás, ajustando-os
ângulo do encosto do assento. para operação confortável. (Mostrado o lado direito.)
Puxe a alavanca (item 2) [Figura 101] para cima para
ajustar a posição do assento para operação confortável
dos controles da carregadeira.
Figura 102

P-90888

A alavanca (item 1) é usada para ajustar a resposta da


suspensão do assento dependendo do peso do
operador. O ajuste ideal é obtido com o ponteiro (item 2)
[Figura 102] centralizado no indicador com o operador
sentado normalmente.
Empurre a alavanca (item 1) [Figura 102] para cima e
segure para aumentar a quantidade de ar na suspensão
do assento. Puxe a alavanca para baixo e segure para
diminuir a quantidade de ar na suspensão do assento.

NOTA: O sistema elétrico da carregadeira deve estar


LIGADO para aumentar a quantidade de ar na
suspensão do assento.

76 Manual de Operação e Manutenção - S650


PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.)
Ajuste do Cinto de Segurança
Figura 104 IMPORTANTE
Verifique a operação correta dos retratores dos
cintos abdominal e transversal.

Mantenha os retratores limpos e substitua-os se


necessário.
I-2199-0200

P-85814A
Barra do Assento

Figura 106

P-85813A

Aperte ambos os ajustadores do cinto de segurança para


liberar e ajustar o comprimento de cada metade do cinto
(detalhe) [Figura 104].

Aperte o cinto de segurança.

Puxe as pontas do cinto através dos ajustadores, de


maneira que o cinto de segurança fique firme e a fivela
centralizada entre seus quadris [Figura 104].

Figura 105 P-85452

2 Abaixe a barra do assento e acione o freio de


estacionamento (item 1) [Figura 106].

Coloque os pedais ou controles manuais na posição


P-85812A
neutra.

NOTE: Mantenha as mãos nas alavancas de


comando e os pés nos pedais (ou apoios)
enquanto opera a carregadeira.
1

P-85815A
ADVERTÊNCIA
Cinto 3-pontos - (opcional e carregadeiras com duas EVITE FERIMENTOS OU MORTE
velocidades) Conecte o cinto transversal ao cinto Quando operar a máquina:
abdominal (item 1) [Figura 105]. Puxe o cinto • Mantenha o cinto de segurança apertado
abdominal em direção ao lado esquerdo do assento firmemente.
(item 2) [Figura 105] e aperte. • A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
O cinto transversal deve ficar posicionado sobre seu mãos nos controles.
ombro esquerdo e o cinto abdominal sobre a parte baixa W-2261-0909
de seus quadris [Figura 105].

77 Manual de Operação e Manutenção - S650


PARTIDA DO MOTOR Figura 109

Painel Standard com Chave

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Motores podem ter peças quentes e gás de 2
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado. 1 P-76461B
• Não use máquinas em atmosfera contendo gás
explosivo.
W-2051-1086 A máquina acionará o ciclo do aquecedor do ar de
admissão (velas de preaquecimento) automaticamente,
com base na temperatura. A luz do ícone (item 1)
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. (Ver
ACENDERÁ e o tempo remanescente do ciclo aparecerá
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA na Página 74.)
no display de dados (item 2) [Figura 109].
Figura 107
Quando a luz do ícone preaquecimento do motor
APAGAR, gire a chave para PARTIDA (item 2). Solte a
chave quando o motor funcionar e deixe que ela retorne
à posição FUNCIONA (item 1) [Figura 108].

NOTA: Verifique se ambos os controles manuais


(ACS) ou joysticks (SJC) estão na posição
neutra antes de dar a partida. Não mova as
alavancas ou joysticks da posição neutra
quando girar a chave para FUNCIONA ou
PARTIDA com o BICS ativado.

P-90525A
ADVERTÊNCIA
Coloque o controle de aceleração do motor na posição EVITE FERIMENTOS OU MORTE
de marcha lenta [Figura 107]. • Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere
Figura 108 somente desde o assento do operador.
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar
próximo da máquina.
1 W-2135-1108

P-90687A

Gire a chave de partida para a posição FUNCIONA (item


1) [Figura 108]. As luzes indicadoras no painel de
instrumentos direito irão ACENDER brevemente e o
painel de instrumentos / sistema de monitoramento farão
um auto-teste.

78 Manual de Operação e Manutenção - S650


PARTIDA DO MOTOR (CONT.) Figura 111

Painel Standard com Chave (Cont.)

Figura 110

ACS 2

P-90726A
1
Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (Item
P-85307B
1) [Figura 111] para ativar o sistema BICS e para
executar as funções hidráulicas e da carregadeira.
SJC
(SJC) O ajuste atual de resposta de tração será exibido
brevemente no display de dados (item 2) cada vez que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura
111] for pressionado.

NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor


(ISO ou H) irá piscar, indicando que é
necessário pressionar o botão PRESSIONE
PARA OPERAR. A luz irá piscar quando a
chave estiver LIGADA e continuará a piscar
2 até que o botão PRESSIONE PARA OPERAR
seja pressionado e depois disso permanecerá
acesa. Se o modo (ISO/H) for mudado durante
P-85307
o percurso, o modo ativo permanecerá aceso
e o modo pendente irá piscar. Quando a
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por operação da máquina retornar ao neutro, a luz
pedais (item 1) [Figura 110] se equipada com ACS. do modo ativo irá desligar e a luz do modo
pendente irá continuar a piscar até que o
OU botão PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado.
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2)
[Figura 110] se equipada com SJC.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
concentração de gases de escape. Se o motor for
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
W-2050-0807

79 Manual de Operação e Manutenção - S650


PARTIDA DO MOTOR (CONT.) Figura 113

Painel com Partida Sem Chave

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Motores podem ter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo gás
explosivo.
W-2051-1086
2

Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. (Ver


PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA na Página 74.)
3 P-90819C
Figura 112
Pressione o botão FUNCIONA (item 3) [Figura 113]. As
luzes indicadoras no painel de instrumentos direito irão
ACENDER brevemente e o painel de instrumentos /
sistema de monitoramento farão um auto-teste.

Use o teclado numérico (item 1) para digitar a senha e


pressione o botão FUNCIONA (item 3) [Figura 113].

Figura 114

P-90525A

Coloque o controle de aceleração do motor na posição 2


de marcha lenta [Figura 112].

NOTA: Carregadeiras com painel com partida sem 1


P-76461B
chave possuem uma senha mestra
permanente, gerada aleatoriamente na
fábrica. Sua carregadeira terá também uma A máquina acionará o ciclo do aquecedor do ar de
senha do proprietário. A senha do admissão (velas de preaquecimento) automaticamente,
proprietário pode ser alterada para evitar uso com base na temperatura. O de preaquecimento do
não autorizado da carregadeira. (Ver Mudança motor (item 1) ACENDERÁ e o tempo remanescente do
da Senha do Proprietário na Página 175.) ciclo (item 2) [Figura 114] será exibido no monitor de
Mantenha sua senha em local seguro para dados.
futuras consultas.
Quando o ícone preaquecimento do motor APAGAR,
NOTA: O recurso de dispensa temporária da senha pressione o botão PARTIDA (item 2) [Figura 113]. Solte
pode ser usado para permitir a partida da o botão quando o motor funcionar.
carregadeira sem uma senha. (Ver Dispensa
Temporária da Senha na Página 175.)

80 Manual de Operação e Manutenção - S650


PARTIDA DO MOTOR (CONT.) Figura 116

Painel com Partida Sem Chave (cont.)

NOTA: Verifique se ambos os controles manuais


(ACS) ou joysticks (SJC) estão na posição
neutra antes de dar a partida. Não tire as 2
alavancas ou joysticks da posição neutra
quando pressionar os botões FUNCIONA ou
PARTIDA com o BICS ativado.

ADVERTÊNCIA 1

P-90726A
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere
somente desde o assento do operador. Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (Item
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar 1) [Figura 116] para ativar o sistema BICS e para
próximo da máquina. executar as funções hidráulicas e da carregadeira.
W-2135-1108
(SJC) O ajuste atual de resposta de tração será exibido
brevemente no display de dados (item 2) cada vez que o
Figura 115 botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura
116] for pressionado.
ACS
NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor
(ISO ou H) irá piscar, indicando que é
necessário pressionar o botão PRESSIONE
PARA OPERAR. A luz irá piscar quando o
botão FUNCIONA for pressionado e
continuará a piscar até que o botão
1 PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado e depois disso permanecerá
acesa. Se o modo (ISO/H) for mudado durante
P-85307G o percurso, o modo ativo permanecerá aceso
e o modo pendente irá piscar. Quando a
SJC operação da máquina retornar ao neutro, a luz
do modo ativo irá desligar e a luz do modo
pendente irá continuar a piscar até que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado.

2
ADVERTÊNCIA
P-85307H
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
pedais (item 1) [Figura 115] se equipada com ACS. concentração de gases de escape. Se o motor for
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
OU escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2) W-2050-0807
[Figura 115] se equipada com SJC.

81 Manual de Operação e Manutenção - S650


PARTIDA DO MOTOR (CONT.) Figura 118

Painel de Instrumentos Deluxe

1
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Motores podem ter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo gás
explosivo.
W-2051-1086 2

Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. (Ver


PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA na Página 74.) 3
P-90212B

Figura 117
Pressione o botão FUNCIONA (item 3) [Figura 118]. As
luzes indicadoras no painel de instrumentos direito irão
ACENDER brevemente e o painel de instrumentos /
sistema de monitoramento farão um auto-teste.

Use o teclado numérico (item 1) para digitar a senha e


pressione o botão FUNCIONA (item 3) [Figura 118].

Figura 119

P-90525A

Coloque o controle de aceleração do motor na posição 2


de marcha lenta [Figura 117].
1
NOTA: Carregadeiras com painel de instrumentos P-76461B

Deluxe têm uma senha mestra permanente


gerada aleatoriamente na fábrica. Sua
A máquina acionará o ciclo do aquecedor do ar de
carregadeira também receberá uma senha do
admissão (velas de preaquecimento) automaticamente,
proprietário. Seu distribuidor irá lhe fornecer
com base na temperatura. O de preaquecimento do
essa senha. Mude a senha do proprietário
motor (item 1) ACENDERÁ e o tempo remanescente do
para uma que você se lembre facilmente, para
ciclo (item 2) [Figura 119] será exibido no monitor de
evitar o uso não autorizado da carregadeira.
dados.
(Ver Mudança da Senha do Proprietário na
Página 176.) Mantenha sua senha em local
Quando o ícone preaquecimento do motor APAGAR,
seguro para futuras consultas.
pressione o botão PARTIDA (item 2) [Figura 118]. Solte
o botão quando o motor funcionar.
NOTA: O recurso de dispensa temporária da senha
pode ser usado para permitir a partida da
carregadeira sem uma senha. (Ver Dispensa
Temporária da Senha na Página 177.)

82 Manual de Operação e Manutenção - S650


PARTIDA DO MOTOR (CONT.) Figura 121

Painel de Instrumentos Deluxe (Cont.)

NOTA: Verifique se ambos os controles manuais


(ACS) ou joysticks (SJC) estão na posição
neutra antes de dar a partida. Não tire as 2
alavancas ou joysticks da posição neutra
quando pressionar os botões FUNCIONA ou
PARTIDA com o BICS ativado.

ADVERTÊNCIA 1

P-90726A
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere
somente desde o assento do operador. Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (Item
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar 1) [Figura 121] para ativar o sistema BICS e para
próximo da máquina. executar as funções hidráulicas e da carregadeira.
W-2135-1108
(SJC) O ajuste atual de resposta de tração será exibido
brevemente no display de dados (item 2) cada vez que o
Figura 120 botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura
121] for pressionado.
ACS
NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor
(ISO ou H) irá piscar, indicando que é
necessário pressionar o botão PRESSIONE
PARA OPERAR. A luz irá piscar quando o
botão FUNCIONA for pressionado e
continuará a piscar até que o botão
1 PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado e depois disso permanecerá
acesa. Se o modo (ISO/H) for mudado durante
P-85307D o percurso, o modo ativo permanecerá aceso
e o modo pendente irá piscar. Quando a
SJC operação da máquina retornar ao neutro, a luz
do modo ativo irá desligar e a luz do modo
pendente irá continuar a piscar até que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado.

2
ADVERTÊNCIA
P-85307E
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
pedais (item 1) [Figura 120] se equipada com ACS. concentração de gases de escape. Se o motor for
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
OU escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2) W-2050-0807
[Figura 120] se equipada com SJC.

83 Manual de Operação e Manutenção - S650


PARTIDA DO MOTOR (CONT.) Aquecimento do Sistema Hidráulico / Hidrostático

Partida Sob Temperatura Baixa

IMPORTANTE
ADVERTÊNCIA Quando a temperatura estiver inferior a -20°F (-30°C),
o óleo hidrostático deve ser aquecido antes da
EVITE FERIMENTOS OU MORTE partida. Em baixas temperaturas, o sistema
Não use éter com sistemas de velas hidrostático não receberá óleo suficiente e poderá se
(preaquecimento). Pode ocorrer explosão, o que danificar. Se possível estacione a máquina onde a
pode provocar ferimentos, morte ou avarias graves temperatura esteja acima de -18°C (0°F).
no motor. I-2007-1285
W-2071-0907
Deixe o motor funcionar no mínimo durante cinco
Se a temperatura estiver abaixo do ponto de minutos para aquecer o motor e o fluido da transmissão
congelamento, faça o seguinte para facilitar a partida do hidrostática antes de operar a carregadeira.
motor:

• Substitua o óleo do motor por um de tipo e


viscosidade corretos para a temperatura prevista.
(Ver Tabela de Óleos do Motor na Página 134.)

• Certifique-se de que a bateria está com carga total.

• Instale um aquecedor de motor, disponível através de


seu distribuidor de carregadeiras Bobcat.

• Mova a alavanca de controle de aceleração do motor


metade do curso, antes da partida. Retorne à posição
de marcha lenta após o motor funcionar.

NOTE: A tela do monitor do painel de instrumentos


Deluxe pode não ficar com intensidade total
quando a temperatura estiver abaixo de -15°F
(-26°C). Pode demorar 30 segundos a alguns
minutos para a tela do monitor aquecer.
Todos os sistemas permanecem monitorados
mesmo quando o monitor está apagado.

84 Manual de Operação e Manutenção - S650


MONITORAMENTO DOS DISPLAYS DOS PAINEIS Advertência e Parada Automática

Painel Esquerdo Quando houver condição de ADVERTÊNCIA, o ícone


correspondente ACENDERÁ e o alarme disparará 3
Figura 122 bips. Atenção, não permita que essa condição continue.
Ela poderá danificar o motor ou sistemas hidráulicos da
máquina.

Quando houver condição de PARADA, o ícone


correspondente ACENDERÁ e o alarme disparará um
bip contínuo. O sistema de monitoramento irá parar o
motor automaticamente em 15 segundos. O motor pode
2 ser religado para mover ou reposicionar a carregadeira.
1
O recurso de PARADA está associado aos seguintes
Ícones:
P-76460C

Advertência geral
Mau funcionamento do motor
Monitore frequentemente os medidores de temperatura e
Temperatura do líquido de arrefecimento do
combustível e as luzes do BICS (todas devem estar
motor
APAGADAS para operar a carregadeira [Figura 122].
Mau funcionamento do sistema hidráulico
Após o motor funcionar, monitore frequentemente o
painel de instrumentos esquerdo [Figura 122] quanto a
condições da máquina.

O ícone associado ficará ACESO se houver uma


condição de erro.

EXEMPLO: a temperatura do líquido de arrefecimento


do motor está alta

O ícone temperatura alta do motor (item 1) [Figura 122]


ficará ACESO.

Pressione o botão informação (item 2) [Figura 122]


para iniciar o ciclo de exibição de dados até que a tela do
código de serviço seja exibida. Um dos seguintes
CÓDIGOS DE SERVIÇO aparecerá.

• M0810 Temperatura do líquido de arrefecimento do


motor alta

• M0811 Temperatura do líquido de arrefecimento do


motor muito alta

Encontre a causa do código de falha e corrija antes de


operar a carregadeira novamente. (Ver Lista de Códigos
de Serviço na Página 168.)

85 Manual de Operação e Manutenção - S650


PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA Desafivele o cinto de segurança.

Procedimento Remova a chave (painel standard com chave) para evitar


operação da carregadeira por pessoas não autorizadas.
Pare a carregadeira sobre piso nivelado.
NOTA: A ativação do recurso de dispensa temporária
Abaixe totalmente o braço de elevação e apóie o da senha em máquinas com painel com
implemento nivelado sobre o solo. partida sem chave ou o painel de
instrumentos Deluxe permite a operação da
Figura 123 carregadeira sem usar uma senha. (Ver
Dispensa Temporária da Senha na Página
175.) ou (Ver Dispensa Temporária da Senha
na Página 177.)

Figura 125

P-90525A

P-85737A P-85735A
Empurre o controle de aceleração do motor totalmente
para baixo [Figura 123] para diminuir a rotação do
Saia da carregadeira usando os apoios para as mãos,
motor.
pisos de segurança e degraus (mantendo contato com
três pontos) [Figura 125].
Acione o freio de estacionamento.

Figura 124
ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apóie o implemento
nivelado sobre o solo.
2 • Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
P-90688A P-90214A de elevação, inclinação e deslocamento estão
desativadas.
Gire a chave de partida para a posição DESLIGA (item 1)
ou pressione o botão DESLIGA (item 2) [Figura 124]. O sistema da barra do assento deve desativar essas
funções quando a barra está elevada. Repare o
NOTA: Se as luzes da carregadeira estiverem sistema se os controles não se desativarem.
W-2463-0909
ACESAS, elas permanecerão ACESAS por
aproximadamente 90 segundos após
DESLIGAR a carregadeira.

Eleve a barra do assento e certifique-se de que as


funções de elevação e inclinação estão desativadas.

86 Manual de Operação e Manutenção - S650


CONTRAPESOS Acessórios que Afetam o Peso da Máquina

Descrição Se sua carregadeira já estiver equipada com acessórios


como esteiras de aço sobre pneus, tanques de água ou
Podem ser instalados contrapesos na carregadeira. estabilizadores traseiros, a instalação de contrapesos
Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações pode não ser necessária.
sobre os contrapesos e configurações aprovadas para
sua aplicação e implemento. Consulte seu distribuidor Bobcat para obter mais
informações sobre o uso correto dos contrapesos com
Efeito na Carregadeira e na Operação seus implementos e acessórios.

A operação apropriada da carregadeira e implemento


não muda se forem instalados contrapesos nesta
carregadeira. Sempre siga as instruções fornecidas
neste manual quando operar sua carregadeira com
contrapesos instalados.

Os contrapesos instalados em sua carregadeira podem


afetar a carregadeira e sua operação em algumas
aplicações. Alguns exemplos são:

• Aumento de peso da máquina.

• Aumento da Capacidade Nominal de Operação


(ROC)

• Direção mais dura.

• Desgaste de pneus acelerado ou irregular.

• Aumento do consumo de potência.

Quando Considerar o Uso de Contrapesos

Instale contrapesos para aumentar a capacidade


nominal de operação (ROC) da carregadeira, o que
poderá melhorar o desempenho do implemento em
algumas aplicações. Alguns exemplos são:

• Usando garfo para pallets com cargas paletizadas.

• Usando garras ou garfos para fardos.

• Usando caçambas para movimentar material solto


sem escavar.

Quando Considerar Remover os Contrapesos

Remova os contrapesos para aumentar a força de cima


para baixo do implemento, para melhor desempenho do
implemento em algumas aplicações. Alguns exemplos
são:

• Escavação com caçambas.

• Usando rompedores hidráulicos, raspadores ou


aplainadoras.

87 Manual de Operação e Manutenção - S650


IMPLEMENTOS • Pode ser difícil manobrar a carregadeira.
• Os pneus se desgastarão mais rápido.
Escolha da Caçamba Correta • Haverá perda de estabilidade.
• A vida da carregadeira Bobcat se reduzirá.
Use o tamanho de caçamba correto de acordo com o
tipo e densidade do material movimentado. Para a
ADVERTÊNCIA movimentação segura de materiais e para evitar danos à
máquina, o implemento (ou caçamba) deverá operar
com carga total, sem ultrapassar a ROC da carregadeira.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Cargas parciais dificultam as manobras.
Nunca use implementos ou caçambas não
aprovados por Bobcat Company. Caçambas e
Garfo para pallets
implementos para cargas seguras de densidades
especificadas são aprovadas para cada modelo.
Figura 127
Implementos não aprovados podem provocar
ferimentos ou morte.
W-2052-0907
1

NOTA: A garantia é cancelada se implementos não


aprovados forem usados na carregadeira
Bobcat.
A carga varia
O distribuidor pode identificar, para cada modelo de conforme o modelo
carregadeira, os implementos e caçambas aprovados de garfo usado.
por Bobcat. As caçambas e implementos são aprovados
para Capacidade Nominal de Operação (ROC) e para
acoplamento seguro ao Bob-Tach.

A ROC para esta carregadeira está indicada em um B-17255


decalque na cabine do operador. (Ver Desempenho na
Página 200.)
A carga máxima a ser transportada usando-se um garfo
A ROC é determinada usando-se uma caçamba e para pallets é mostrada em um decalque localizado no
material de densidade normal, como terra ou cascalho chassi do garfo (item 1) [Figura 127].
seco. Se forem usadas caçambas mais longas, o centro
da carga se move para a frente e reduz a ROC. Se for Consulte seu distribuidor Bobcat para mais informação
carregado material muito denso, o volume deve ser sobre inspeção, manutenção e substituição de garfos.
reduzido para evitar sobrecarga. Consulte seu distribuidor Bobcat sobre a capacidade
nominal de operação quando usar um garfo para pallets
Figura 126 e sobre outros implementos disponíveis.
ERRADO

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC). Carga excessiva pode causar tombamento ou
perda de controle.
W-2053-0903

NA1676

Exceder a ROC [Figura 126] pode causar os seguintes


problemas:

88 Manual de Operação e Manutenção - S650


IMPLEMENTOS (CONT.) Figura 129

Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach


Com Alavancas Manuais)

O Bob-Tach é usado para substituição rápida de


caçambas e implementos. Para instalar outros
implementos, consulte o manual de operação e
manutenção apropriado.

Figura 128

P-85514

Incline o Bob-Tach para trás até que a borda cortante da


caçamba (ou outro implemento) esteja ligeiramente
acima do solo [Figura 129]. Isso fará com que a
estrutura de montagem da caçamba de ajuste contra a
parte dianteira do Bob-Tach.

Desligue o motor e saia da carregadeira. (Ver PARADA


P-85515 DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA na Página
86.)

Instalação

Puxe as alavancas do Bob-Tach para cima até ficarem


totalmente elevadas (item 1) [Figura 128].
ADVERTÊNCIA
Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO EVITE FERIMENTOS OU MORTE
ANTES DA PARTIDA. (Ver PROCEDIMENTO ANTES Antes de sair do assento do operador:
DA PARTIDA na Página 74.) • Abaixe o braço de elevação e apóie o implemento
nivelado sobre o solo.
Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA • Desligue o motor.
OPERAR e libere o freio de estacionamento. • Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
Abaixe o braço de elevação e incline o Bob-Tach para a • Mova todos os controles para a posição NEUTRA
frente. / TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e deslocamento estão
Desloque a carregadeira lentamente para a frente até desativadas.
que a borda superior do Bob-Tach esteja inteiramente
embaixo do flange superior da estrutura de montagem O sistema da barra do assento deve desativar essas
da caçamba [Figura 128] (ou outro implemento). funções quando a barra está elevada. Repare o
sistema se os controles não se desativarem.
NOTA Certifique-se de que as alavancas do Bob- W-2463-0909
Tach não batem na caçamba.

89 Manual de Operação e Manutenção - S650


IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com


Alavancas Manuais) (Cont.) ADVERTÊNCIA
Instalação (Cont.) EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
Figura 130 dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

Remoção

Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento


nivelado sobre o solo. Abaixe ou feche qualquer
equipamento hidráulico, se for o caso.

Desligue o motor e saia da carregadeira. (Ver PARADA


DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA na Página
86.)
1 P-85513

Empurre as alavancas do Bob-Tach para baixo até que


estejam totalmente engatadas na posição travada (item
1) [Figura 130] (cunhas totalmente estendidas através
ADVERTÊNCIA
dos furos na estrutura de montagem do implemento).
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando travadas, ambas as alavancas devem tocar a
Antes de sair do assento do operador:
estrutura como mostrado (item 1) [Figura 130].
• Abaixe o braço de elevação e apóie o implemento
nivelado sobre o solo.
Se ambas as alavancas não engatarem na posição
• Desligue o motor.
travada, consulte seu distribuidor Bobcat para
• Acione o freio de estacionamento.
manutenção.
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
Figura 131
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e deslocamento estão
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra está elevada. Repare o
1 sistema se os controles não se desativarem.
W-2463-0909

Desconecte da carregadeira o chicote elétrico do


implemento, linha de água e linhas hidráulicas, se
aplicável. (Ver Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar
(Carregadeira e Implemento) na Página 70.)
2
P-31233A P-31237A

As cunhas (item 1) devem se estender através dos


orifícios (item 2) [Figura 131] na estrutura de montagem
da caçamba (ou outro implemento), fixando com
segurança a caçamba ao Bob-Tach.

90 Manual de Operação e Manutenção - S650


IMPLEMENTOS (CONT.) Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-
Tach)
Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com
Alavancas Manuais) (Cont.)
Esta máquina pode ser equipada com um Power Bob-
Remoção (Cont.) Tach.

Figura 132 Instalação

O Power Bob-Tach é usado para substituição rápida de


caçambas e implementos. Para instalar outros
implementos, consulte o manual de operação e
manutenção apropriado.
Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO
ANTES DA PARTIDA. (Ver PROCEDIMENTO ANTES
DA PARTIDA na Página 74.)
Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA
P-85512
OPERAR e libere o freio de estacionamento.

Puxe as alavancas do Bob-Tach para cima [Figura 132] Abaixe o braço de elevação e incline o Bob-Tach para a
até ficarem totalmente elevadas (cunhas totalmente frente.
elevadas).
Figura 134

ADVERTÊNCIA
As alavancas do Bob-Tach estão sob tensão de
molas. Segure a alavanca firmemente e movimente
devagar. Não obedecer à advertência pode causar
ferimento.
W-2054-1285

Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO


ANTES DA PARTIDA. (Ver PROCEDIMENTO ANTES
DA PARTIDA na Página 74.)

Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA P-85320A


OPERAR e libere o freio de estacionamento.

Figura 133 Figura 135

P-85361A

Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH


P-85515 WEDGES UP (painel de interruptores direito) [Figura
134] até que as alavancas (item 1) [Figura 135]
Incline o Bob-Tach para a frente e desloque a estejam totalmente elevadas (cunhas totalmente
carregadeira para trás, afastando-a da caçamba ou elevadas).
implemento [Figura 133].

91 Manual de Operação e Manutenção - S650


IMPLEMENTOS (CONT.) Figura 138

Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-


Tach) (Cont.)

Instalação (Cont.)

Figura 136

P-85320A

Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH


WEDGES UP (painel de interruptores direito) [Figura
138] para certificar-se de que as alavancas estão
totalmente elevadas (cunhas totalmente elevadas).
P-31231
NOTA: O sistema Power Bob-Tach tem óleo
hidráulico continuamente pressurizado para
Desloque a carregadeira lentamente para a frente até manter as cunhas na posição engatada e
que a borda superior do Bob-Tach esteja inteiramente evitar o desengate do implemento. Como as
embaixo do flange superior da estrutura de montagem cunhas podem baixar lentamente, o operador
da caçamba [Figura 136] (ou outro implemento). pode precisar reativar o interruptor (BOB-
TACH WEDGES UP) (CUNHAS PARA CIMA)
NOTA: Certifique-se de que as alavancas do Bob- antes de instalar um implemento, para
Tach não batem no implemento. assegurar-se que ambas as cunhas estão
totalmente levantadas antes de instalar o
Figura 137 implemento.

P-31232

Incline o Bob-Tach para trás até que a borda cortante da


caçamba (ou outro implemento) esteja ligeiramente
acima do solo [Figura 137]. Isso fará com que a
estrutura de montagem da caçamba de ajuste contra a
parte dianteira do Bob-Tach.

92 Manual de Operação e Manutenção - S650


IMPLEMENTOS (CONT.) As cunhas (item 2) [Figura 140] devem se estender
através dos orifícios na estrutura de montagem da
Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob- caçamba (ou outro implemento), fixando com segurança
Tach) (Cont.) a caçamba ao Bob-Tach.

Instalação (Cont.)

Figura 139
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

P-85320A

Figura 140

P-85360B

P-31233B

Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH


WEDGES DOWN (painel de interruptores direito)
[Figura 139] até que as alavancas estejam totalmente
engatadas na posição travada [Figura 140] (cunhas
totalmente estendidas através dos furos de montagem
do implemento).

Quando travadas, ambas as alavancas devem tocar a


estrutura como mostrado (item 1) [Figura 140].

Se ambas as alavancas não engatarem na posição


travada, consulte seu distribuidor Bobcat para
manutenção.

93 Manual de Operação e Manutenção - S650


IMPLEMENTOS (CONT.) Figura 141

Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-


Tach) (Cont.)

Remoção

Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento


nivelado sobre o solo. Abaixe ou feche qualquer
equipamento hidráulico, se for o caso.

Se o implemento tiver conexões elétricas, de água ou


hidráulicas com a carregadeira:

1. Desligue o motor e saia da carregadeira. (Ver


PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA P-85320A
CARREGADEIRA na Página 86.)

Figura 142

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apóie o implemento
nivelado sobre o solo.
1
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento. P-85361A
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
de elevação, inclinação e deslocamento estão
WEDGES UP (painel de interruptores direito) [Figura
desativadas.
141] até que as alavancas (item 1) [Figura 142]
estejam totalmente elevadas (cunhas totalmente
O sistema da barra do assento deve desativar essas
elevadas).
funções quando a barra está elevada. Repare o
sistema se os controles não se desativarem.
W-2463-0909

2. Desconecte da carregadeira o chicote elétrico do


implemento e linha de água ou linhas hidráulicas, se
aplicável. (Ver Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar
(Carregadeira e Implemento) na Página 70.)

3. Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO


ANTES DA PARTIDA. (Ver PROCEDIMENTO
ANTES DA PARTIDA na Página 74.)

4. Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE


PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento.

94 Manual de Operação e Manutenção - S650


IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-


Tach) (Cont.)

Remoção (Cont.)

Figura 143

P-31231

Incline o Bob-Tach para a frente e desloque a


carregadeira para trás, afastando-a da caçamba ou
implemento [Figura 143].

NOTA: O sistema Power Bob-Tach tem óleo


hidráulico continuamente pressurizado para
manter as cunhas na posição engatada e
evitar o desengate do implemento. Devido às
cunhas poderem baixar lentamente, o
operador pode precisar reativar o interruptor
(WEDGES UP)(CUNHAS PARA CIMA) ao
remover um implemento, para assegurar-se
que ambas as cunhas estão totalmente
levantadas.

95 Manual de Operação e Manutenção - S650


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO Operação Próximo de Uma Margem ou de Água

Inspecione a Área de Trabalho Mantenha a carregadeira tão distante quanto possível da


margem e as rodas da carregadeira perpendiculares à
Antes do início da operação, inspecione a área de margem, de forma que se houver desmoronamento de
trabalho quanto a condições inseguras. parte da margem a carregadeira possa ser movida para
trás.
Verifique declives acentuados ou terreno acidentado.
Localize e marque as linhas de serviços públicos (gás, Sempre mova a carregadeira para trás a qualquer indício
água, esgoto, irrigação, etc.). de que a margem está instável.

Remova objetos ou outro material de construção que


possa danificar a carregadeira ou provocar ferimentos
pessoais.
ADVERTÊNCIA
Sempre verifique as condições do solo antes de iniciar o
trabalho: TOMBAMENTO OU CAPOTAMENTO DA MÁQUINA
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
• Inspecione sinais de instabilidade como rachaduras MORTE
ou afundamentos. • Mantenha o braço de elevação o mais baixo
possível.
• Fique atento às condições de tempo que possam • Não trafegue ou gire com o braço elevado.
afetar a estabilidade do solo. • Manobre sobre solo nivelado. Reduza a
velocidade ao fazer curvas.
• Verifique se há tração adequada se trabalhar em uma • Suba e desça rampas, não as atravesse.
rampa. • Mantenha a parte mais pesada da máquina
voltada para cima.
• Não sobrecarregue a máquina.
Instruções Básicas de Operação • Verifique se a tração está adequada.
W-2018-1109
Sempre aqueça o motor e o sistema hidrostático antes
de operar a carregadeira. Deslocamento em Vias Públicas

Quando estiver operando em ruas ou rodovias públicas,


IMPORTANTE obedeça sempre a regulamentação local. Por exemplo:
aviso de veículo lento ou indicadores de direção podem
ser exigidos.
Máquinas aquecidas com velocidade moderada do
motor e carga leve têm vida mais longa.
I-2015-0284

Opere a carregadeira com o motor em rotação máxima


para máxima força. Mova as alavancas de comando
somente um pouco para operar a carregadeira
vagarosamente.

Novos operadores devem operar a carregadeira em área


aberta e livre de transeuntes . Opere os controles até
que a carregadeira possa ser utilizada em regime
eficiente e seguro dentro de todas as condições da área
de trabalho.

96 Manual de Operação e Manutenção - S650


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Operação Com Uma Caçamba Vazia

Operação Com Uma Caçamba Cheia Figura 146

Figura 144 COM A CAÇAMBA VAZIA

COM A CAÇAMBA CHEIA

NA1686

NA1678
Descer Rampas

Subir Rampas
Figura 147

Figura 145 COM A CAÇAMBA VAZIA

COM A CAÇAMBA CHEIA

NA1687

NA1679
Subir Rampas

Descer Rampas
Com uma caçamba vazia, desça ou suba a rampa com o
lado mais pesado voltado para o topo da rampa [Figura
Com uma caçamba cheia, suba ou desça a rampa com a 146] e [Figura 147].
parte mais pesada voltada para o topo da rampa [Figura
144] e [Figura 145]. Eleve a caçamba apenas o suficiente para evitar
obstruções em terreno irregular.

97 Manual de Operação e Manutenção - S650


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Esvaziar

Encher e Esvaziar a Caçamba (Pedais) Figura 150

Encher

Figura 148 2

1
1 2

NA1697 B-15973

Mantenha a caçamba baixa quando se mover para a


NA1689 B-15973 área onde deseja esvaziá-la.

Eleve o braço de elevação (item 1) [Figura 150]. Nivele


Figura 149 a caçamba (item 2) [Figura 150] enquanto eleva o
braço de elevação para evitar a queda de material pela
parte traseira da caçamba.

Desloque-se vagarosamente para a frente até que a


caçamba esteja sobre a caçamba do caminhão ou caixa.

Esvazie a caçamba (item 2) [Figura 150]. Se o material


1
se acumular próximo da lateral do caminhão ou caixa,
use a inclinação da caçamba para empurrá-lo para o
outro lado.
NA1690 B-15973

Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura


148].
ADVERTÊNCIA
Incline a caçamba para a frente (item 2) [Figura 148] Nunca descarregue sobre uma obstrução, como um
até que a borda cortante esteja sobre o solo. poste, que pode entrar na cabine do operador. A
máquina poderia tombar para a frente e provocar
Desloque-se devagar para a frente e para dentro do ferimentos ou morte.
W-2057-0694
material. Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura
149] totalmente quando estiver cheia.

Desloque-se para trás, afastando-se do material.

ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer as advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-0903

98 Manual de Operação e Manutenção - S650


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Pedais) 152]. Coloque a borda cortante da caçamba sobre o
solo (item 2) [Figura 152].
Figura 151
Desloque-se devagar para a frente e continue a inclinar a
caçamba para baixo (item 2) [Figura 152] até que ela
penetre no solo.
1 2
Incline a caçamba um pouco para trás (item 3) [Figura
152] para aumentar a tração e manter uma
3 profundidade de escavação uniforme. Continue a se
deslocar para a frente até que a caçamba esteja cheia.
Quando o solo for duro, eleve e abaixe a borda cortante
da caçamba (itens 2 e 3) [Figura 152] enquanto se
NA1688A B-15973 desloca devagar para a frente.

Coloque o braço de elevação na posição de flutuação Figura 153


empurrando o pedal totalmente para a frente (item 1)
[Figura 151] até que o pedal fique travado para a frente

Incline a caçamba para a frente (item 2) [Figura 151]


para mudar a posição da borda cortante da caçamba.

Com a caçamba inclinada mais para a frente, há mais


1
força na borda cortante e mais material solto pode ser
movimentado.

Desloque-se para trás para nivelar o material.


NA1685 B-15973

Pressione o calcanhar do pedal de elevação (item 3)


[Figura 151] para destravar da posição de flutuação. Quando a caçamba estiver cheia incline-a para trás (item
1) [Figura 153] tanto quanto possível.

Encher
IMPORTANTE Figura 154
Nunca se desloque para a frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285 1 2

Escavar e Aterrar Um Buraco (Pedais)

Escavar

Figura 152
NA1692 B-15973

Abaixe o braço de elevação (item 1) [Figura 154] e


1 2 coloque a borda cortante da caçamba sobre o solo (item
2) [Figura 154]. Desloque-se para a frente, para a borda
do buraco, para empurrar o material para dentro.
3
Incline a caçamba para a frente (item 2) [Figura 154]
assim que ela passar da borda do buraco.

NA1691 B-15973 Se necessário eleve o braço para esvaziar a caçamba.

99 Manual de Operação e Manutenção - S650


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Esvaziar
Encher e Esvaziar a Caçamba (Manetes ACS, SJC no
Figura 157
Padrão ‘H’)

Encher
2
Figura 155
1

1 NA1697 B-15781

Mantenha a caçamba baixa quando se mover para a


área onde deseja esvaziá-la.
NA1689 B-15781
Eleve o braço de elevação (item 1) [Figura 157]. Nivele
a caçamba (item 2) [Figura 157] enquanto eleva o
Figura 156
braço de elevação para evitar a queda de material pela
parte traseira da caçamba.

Desloque-se vagarosamente para a frente até que a


caçamba esteja sobre a caçamba do caminhão ou caixa.

Esvazie a caçamba (item 2) [Figura 157]. Se todo o


1 material estiver próximo da lateral da caçamba do
caminhão ou caixa, use a inclinação da caçamba para
empurrá-lo para o outro lado.

NA1690 B-15781

Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura ADVERTÊNCIA


155].
Nunca descarregue sobre uma obstrução, como um
Incline a caçamba para a frente (item 2) [Figura 155] poste, que pode entrar na cabine do operador. A
até que a borda cortante esteja sobre o solo. máquina poderia tombar para a frente e provocar
ferimentos ou morte.
Desloque-se devagar para a frente e para dentro do W-2057-0694
material. Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura
156] totalmente quando estiver cheia.

Desloque-se para trás, afastando-se do material.

ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer as advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-0903

100 Manual de Operação e Manutenção - S650


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Manetes ACS -


SJC no Padrão ‘H’)

Figura 158

Manetes ACS

3
4

2 1
1

SJC – Padrão “H”

4 2 3

1
B-15781
P-24820
NA1141A P-24802

Pressione e segure o botão de flutuação (item 1) [Figura


158] enquanto a alavanca está em neutro. Enquanto
abaixa o braço de elevação (item 2) [Figura 158], solte
o botão.

Incline a caçamba para a frente (item 3) [Figura 158]


para mudar a posição da borda cortante da caçamba.

Com a caçamba inclinada mais para a frente, há mais


força na borda cortante e mais material solto pode ser
movimentado.

Desloque-se para trás para nivelar o material.

Para desligar a flutuação, pressione o botão de flutuação


novamente ou eleve o braço de elevação (item 4)
[Figura 158].

IMPORTANTE
Nunca se desloque para a frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285

101 Manual de Operação e Manutenção - S650


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Encher

Escavar e Aterrar Um Buraco (Manetes ACS - SJC Figura 161


no Padrão ‘H’)

Escavar

Figura 159 2

1 3 B-15781A
NA1692 B-15781B

Abaixe o braço de elevação (item 1) [Figura 161] e


coloque a borda cortante da caçamba sobre o solo (item
B-15781A 2) [Figura 161]. Desloque-se para a frente, para a borda
NA1691 B-15781B
do buraco, para empurrar o material para dentro.

Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura Incline a caçamba para a frente (item 2) [Figura 161]
159]. Incline a caçamba para a frente (item 2) [Figura assim que ela passar da borda do buraco.
159] até que a borda cortante esteja sobre o solo.
Se necessário eleve o braço para esvaziar a caçamba.
Desloque-se devagar para a frente e continue a inclinar a
caçamba para baixo (item 2) [Figura 159] até que ela
penetre no solo.

Incline a caçamba um pouco para trás (item 3) [Figura


159] para aumentar a tração e manter uma
profundidade de escavação uniforme. Continue a se
deslocar para a frente até que a caçamba esteja cheia.
Quando o solo for duro, eleve e abaixe a borda cortante
(itens 2 e 3) [Figura 159] enquanto se desloca para a
frente.

Figura 160

NA1685 B-15781

Quando a caçamba estiver cheia incline-a para trás (item


1) [Figura 160] tanto quanto possível.

102 Manual de Operação e Manutenção - S650


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Esvaziar

Encher e Esvaziar a Caçamba (SJC no Padrão ‘ISO’) Figura 164

Encher

Figura 162
2

2 1
P-24820
NA1697 P-24802

Mantenha a caçamba baixa quando se mover para a


P-24820 área onde deseja esvaziá-la.
NA1689 P-24802

Eleve o braço de elevação (item 1) [Figura 164]. Nivele


Figura 163 a caçamba (item 2) [Figura 164] enquanto eleva o
braço de elevação para evitar a queda de material pela
parte traseira da caçamba.

Desloque-se vagarosamente para a frente até que a


caçamba esteja sobre a caçamba do caminhão ou caixa.

Esvazie a caçamba (item 2) [Figura 164]. Se todo o


1
material estiver próximo da lateral da caçamba do
caminhão ou caixa, use a inclinação da caçamba para
empurrá-lo para o outro lado.
P-24820
NA1690 P-24802

Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura


162].
ADVERTÊNCIA
Incline a caçamba para a frente (item 2) [Figura 162] Nunca descarregue sobre uma obstrução, como um
até que a borda cortante esteja sobre o solo. poste, que pode entrar na cabine do operador. A
máquina poderia tombar para a frente e provocar
Desloque-se devagar para a frente e para dentro do ferimentos ou morte.
W-2057-0694
material. Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura
163] totalmente quando estiver cheia.

Desloque-se para trás, afastando-se do material.

ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer as advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-0903

103 Manual de Operação e Manutenção - S650


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Nivelar o Solo Usando a Flutuação (SJC no Padrão


‘ISO’)

Figura 165
2

P-24820
NA1688A P-24802

Pressione e segure o botão de flutuação (item 1) [Figura


165] enquanto o joystick está em neutro. Enquanto
abaixa o braço de elevação (item 2) [Figura 165], solte
o botão.

Incline a caçamba para a frente (item 3) [Figura 165]


para mudar a posição da borda cortante da caçamba.

Com a caçamba inclinada mais para a frente, há mais


força na borda cortante e mais material solto pode ser
movimentado.

Desloque-se para trás para nivelar o material.

Para desativar a flutuação, pressione o botão de


flutuação outra vez ou eleve o braço de elevação (item 4)
[Figura 165].

IMPORTANTE
Nunca se desloque para a frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285

104 Manual de Operação e Manutenção - S650


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Encher

Escavar e Aterrar um Buraco (SJC no Padrão ‘ISO’) Figura 168

Escavar
1
Figura 166

1 2

2
P-24820
3 NA1692 P-24802

Abaixe o braço de elevação (item 1) [Figura 168] e


P-24820 coloque a borda cortante da caçamba sobre o solo (item
NA1691 P-24802
2) [Figura 168]. Desloque-se para a frente, para a borda
do buraco, para empurrar o material para dentro.
Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura
166]. Coloque a borda cortante da caçamba sobre o Incline a caçamba para a frente (item 2) [Figura 168]
solo (item 2) [Figura 166]. assim que ela passar da borda do buraco.

Desloque-se devagar para a frente e continue a inclinar a Se necessário eleve o braço para esvaziar a caçamba.
caçamba para baixo (item 2) [Figura 166] até que ela
penetre no solo.

Incline a caçamba um pouco para trás (item 3) [Figura


166] para aumentar a tração e manter uma
profundidade de escavação uniforme. Continue a se
deslocar para a frente até que a caçamba esteja cheia.
Quando o solo for duro, eleve e abaixe a borda cortante
(itens 2 e 3) [Figura 166] enquanto se desloca para a
frente.

Figura 167

P-24820
NA1685 P-24802

Quando a caçamba estiver cheia incline-a para trás (item


1) [Figura 167] tanto quanto possível.

105 Manual de Operação e Manutenção - S650


REBOQUE DA CARREGADEIRA

Procedimento

Devido ao projeto da carregadeira, não há um


procedimento recomendado de reboque.

• A carregadeira pode ser elevada sobre um veículo de


transporte.

• A carregadeira pode ser arrastada uma curta


distância para movê-la para manutenção
(EXEMPLO: mover para cima de um veículo de
transporte) sem danificar o sistema hidrostático. (Os
pneus não irão girar). Poderá haver um desgaste
insignificante dos pneus quando a carregadeira for
arrastada.

A corrente (ou cabo) de reboque deve ser especificada


para 1 e 1/2 vez o peso da carregadeira. (Ver
Desempenho na Página 200.)

106 Manual de Operação e Manutenção - S650


IÇAMENTO DA CARREGADEIRA Elevador Quatro Pontos

Elevador Ponto Único

ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Antes de elevar verifique os fixadores do
EVITE FERIMENTOS OU MORTE elevador quatro pontos.
• Antes de elevar, verifique os fixadores no • Nunca permita passageiros na cabine ou
elevador ponto único e na cabine do operador. observadores dentro de um raio de 5 metros
• Monte os fixadores frontais na cabine como enquanto elevar a máquina.
mostrado neste manual. W-2160-0694
• Nunca permita passageiros na cabine ou
observadores dentro de um raio de 5 metros
A carregadeira pode ser içada com o elevador quatro
enquanto elevar a máquina.
pontos que está disponível como kit através de seu
W-2007-0497
distribuidor de carregadeiras Bobcat.

A carregadeira pode ser içada com o elevador ponto Figura 170


único que está disponível como kit através de seu
distribuidor de carregadeiras Bobcat.

O Elevador Ponto Único fornecido pela Bobcat é


projetado para elevar e suportar a carregadeira Bobcat
sem afetar os recursos de proteção da cabine do
operador contra capotamento e queda de objetos.

Figura 169

NA1790

Fixe cabos ou correntes nos olhais [Figura 170].

NOTA: Certifique-se de que o equipamento de


elevação tem tamanho e capacidade
adequados ao peso da carregadeira. (Ver
Desempenho na Página 200.)
NA1789

Fixe o elevador ao olhal [Figura 169].

NOTA: Certifique-se de que o equipamento de


elevação tem tamanho e capacidade
adequados ao peso da carregadeira. (Ver
Desempenho na Página 200.)

107 Manual de Operação e Manutenção - S650


TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UMA Fixação
CARRETA
Figura 172
Carregamento e Descarregamento
Ancoragem traseira Ancoragem dianteira

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
São necessárias rampas adequadamente projetadas
e com resistência suficiente para suportar o peso da
máquina ao carregá-la sobre um veículo de P-85615A P-85616A
transporte. Rampas de madeira podem quebrar e
provocar ferimentos pessoais.
W-2058-0807

Certifique-se de que os veículos de transporte e reboque


são de tamanho e capacidade adequados ao peso da
carregadeira. (Ver Desempenho na Página 200.)

Figura 171

P-90561A

Ancoragem traseira Ancoragem dianteira

P-90560A P-85466
P-85717A P-85599A

Uma carregadeira com uma caçamba vazia ou sem Use o seguinte procedimento para amarrar a
implemento deve ser carregada de ré sobre o veículo de carregadeira Bobcat no veículo de transporte, para evitar
transporte [Figura 171]. que ela se movimente durante freadas bruscas ou ao
subir e descer rampas [Figura 172].
A traseira da carreta deve ser calçada ou apoiada (item
1) [Figura 171] quando carregar ou descarregar a 1. Abaixe a caçamba ou implemento até o piso.
carregadeira, para evitar que a dianteira da carreta se
eleve. 2. Desligue o motor.

3. Acione o freio de estacionamento.

4. Instale correntes nas posições de ancoragem na


dianteira e traseira da carregadeira [Figura 172].
(Braço de elevação elevado para clareza.)

5. Fixe cada extremidade da corrente ao veículo de


transporte.

6. Use tensores de carga para apertar as correntes.

108 Manual de Operação e Manutenção - S650


MANUTENÇÃO PREVENTIVA

SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115


Tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116


Inspeção do BICS (Motor PARADO - Chave LIGADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Inspeção da Desativação do Sistema dos Hidráulicos Auxiliares (Motor PARADO - Chave
LIGADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Inspeção do Sensor da Barra do Assento (Motor FUNCIONANDO) . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Inspeção do Bloqueio da Tração (Motor FUNCIONANDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Inspeção do Controle Bypass do Braço de Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Inspeção da Desativação das Funções de Elevação e Inclinação (ACS e SJC) . . . . . . . 116

SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119


Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Ajuste da Posição do Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Abaixamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sensor da Porta da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

PORTA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126


Abertura e Fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

GRADE TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127

109 Manual de Operação e Manutenção - S650


AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR CONDICIONADO (HVAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Limpeza e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Bobina do Evaporador / Aquecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Lubrificação do Ar Condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Diagnóstico de Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129

MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129


Substituição dos Elementos de Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131


Especificações de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Combustível Com Mistura de Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Abastecimento do Tanque de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Filtro de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Remoção do Ar do Sistema de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134


Verificação e Adição de Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Tabela de Óleos do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Remoção e Substituição do Óleo e do Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135

SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136


Plataforma de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Verificação do Nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Remoção e Substituição do Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138

SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Manutenção da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Uso de Bateria Auxiliar (Partida Auxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Remoção e Instalação da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143

SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144


Verificação e Abastecimento de Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Tabela de Fluido Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Remoção e Substituição do Filtro Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Remoção e Substituição do Filtro de Carga Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Tampa Respiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150

SILENCIOSO CORTA FAGULHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151


Procedimento de Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151

110 Manual de Operação e Manutenção - S650


MANUTENÇÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Porcas das Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Rodízio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

TRANSMISSÃO FINAL (CAIXA DE CORRENTES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153


Verificação e Abastecimento de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Remoção e Substituição do Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153

CORREIA DO ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154


Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Substituição da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

CORREIA DO AR CONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155


Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Substituição da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

CORREIA DE TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156


Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Ajuste do Batente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Substituição da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158


Pontos de Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

PINOS DE ARTICULAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

BOB-TACH (ALAVANCA MANUAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

BOB-TACH (POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

ARMAZENAGEM DA CARREGADEIRA E RETORNO AO SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . 163


Armazenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Retorno ao Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

111 Manual de Operação e Manutenção - S650


112 Manual de Operação e Manutenção - S650
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO
São necessárias instruções antes de operar ou efetuar manutenção na máquina.
Leia e entenda o manual de operação e manutenção, o guia do operador e os
avisos (decalques) na máquina. Obedeça às advertências e instruções quando
ADVERTÊNCIA efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o correto funcionamento após
ajustes, reparos ou manutenção. Operadores não treinados e omissão em
seguir as instruções podem causar ferimentos ou morte. W-2003-0807

Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo, com uma comunicação de advertência, significa:
“Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.

CERTO CERTO CERTO

P-90216 NA1694 NA1693


Nunca faça manutenção na Use o procedimento correto para Limpeza e manutenção são
carregadeira Bobcat sem instruções. elevar ou abaixar a cabine do operador. exigidas diariamente.

ERRADO ERRADO ERRADO

NA1674 NA1695 NA1680


Tenha boa ventilação ao soldar ou Desconectar ou afrouxar qualquer Nunca trabalhe na máquina com o
esmerilhar peças pintadas. tubo, mangueira, conexão ou braço de elevação elevado se não
Use máscara de proteção quando componente hidráulico, ou a falha estiver apoiado por um dispositivo
esmerilhar peças pintadas. Gás ou de uma peça, pode causar a de suporte aprovado. substitua se
poeira tóxica podem se produzir. queda do braço de elevação. Não estiverem danificados.
Evite vazamentos de fumaça de fique sob o braço sem que ele Nunca modifique o equipamento
escape, que pode matar sem aviso. esteja apoiado em um dispositivo ou use implementos não
O sistema de escape deve estar de suporte aprovado. Substitua-o aprovados pela Companhia
perfeitamente vedado. se danificado. Bobcat.

ERRADO ERRADO ERRADO

NA1682 NA1683 B-6589


Desligue, deixe esfriar e limpe o Mantenha o corpo, jóias e roupas Baterias chumbo-ácidas produzem
motor de material inflamável longe de peças móveis, contatos gases inflamáveis e explosivos.
antes de verificar os fluidos. elétricos peças quentes e escape. Mantenha faíscas, fagulhas,
Nunca faça manutenção ou Proteja os olhos contra ácido de chamas e tabaco aceso longe de
ajustes na carregadeira com o bateria, molas comprimidas, baterias.
motor funcionando, se não for fluidos sob pressão e detritos em Baterias contêm ácido que
instruído para isso pelo manual. suspensão quando o motor estiver provoca queimaduras em contato
Evite contato com vazamentos funcionando ou ferramentas sendo com os olhos e a pele.
de fluido hidráulico ou diesel sob usadas. Use proteção ocular Use roupas de proteção. Se o
pressão. Eles podem penetrar na aprovada para cada tipo de solda. ácido entrar em contato com o
pele ou nos olhos Mantenha a porta traseira fechada corpo, lave bem com água. Se
Nunca abasteça com o motor exceto para manutenção. Feche e atingir os olhos, lave bem e
funcionando, se estiver fumando trave a porta antes de operar a procure atendimento médico
ou próximo de fogo. máquina. imediato.
Os procedimentos de manutenção indicados no Manual de Operação e Manutenção podem ser executados pelo
proprietário/operador, sem treinamento técnico específico. Procedimentos de manutenção que não estão no Manual de
Operação e Manutenção devem ser executados APENAS POR PESSOAL DE SERVIÇO QUALIFICADO BOBCAT.
Use sempre peças de reposição genuínas Bobcat. O curso de treinamento de manutenção segura está disponível
junto a seu distribuidor Bobcat. MSW39-0609

113 Manual de Operação e Manutenção - S650


114 Manual de Operação e Manutenção - S650
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
Tabela
Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar desgaste
excessivo e falhas prematuras. A tabela de serviços é um guia para a correta manutenção da carregadeira Bobcat.
São necessárias instruções antes de operar ou efetuar manutenção na máquina.
Leia e entenda o manual de operação e manutenção, o guia do operador e os
avisos (decalques) na máquina. Obedeça às advertências e instruções quando
ADVERTÊNCIA efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o correto funcionamento
após ajustes, reparos ou manutenção. Operadores não treinados e omissão em
seguir as instruções podem causar ferimentos ou morte. W-2003-0903

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO HORAS


ITEM SERVIÇO NECESSÁRIO [5] [5] [5]
8-10 50 100 250 500 1000
Óleo do motor Verifique o nível do óleo e complete se necessário. Não encha em excesso.
Filtro de ar e sistema de ar do Verifique o painel display. Faça manutenção somente quando indicado.
motor Verifique se há vazamentos e componentes danificados.
Sistema de arrefecimento Limpe os radiadores e a grade. Verifique o nível do líquido de arrefecimento
FRIO e complete com líquido pré-misturado se necessário.
Filtro de Combustível Remova a água acumulada.
Braço de elevação, links de Lubrifique com graxa multiuso à base de lítio.
elevação, cilindros, Bob-Tach,
pinos pivot e cunhas
Pneus Verifique se há pneus danificados e a correta calibragem. Infle à MÁXIMA
pressão indicada na parede lateral do pneu.
Cinto de segurança, barra do Verifique as condições do cinto de segurança. Limpe ou substitua os retratores
assento, controle de do cinto, se necessário. Verifique a correta operação da barra do assento e das
interbloqueio e retratores do intertravas. Limpe a sujeira e resíduos das peças móveis.
cinto
Sistema Bobcat de controle de Verifique se as quatro luzes indicadoras e as funções do BICS estão ativadas.
interbloqueio (BICSTM) As funções de elevação e inclinação NÃO devem operar com a barra do
assento elevada. Ver detalhes neste manual.
Buzina dianteira / alarme de ré Verifique o funcionamento correto.
Avisos de segurança e pisos de Verifique se há avisos (decalques) e pisos de segurança danificados. Substitua
segurança quaisquer decalques ou pisos danificados ou desgastados.
Cabine do operador Verifique os parafusos, arruelas e porcas de fixação. Verifique as condições.
Indicadores e luzes Verifique a operação correta de todos os indicadores e luzes.
Filtros do aquecedor e A/C Limpe ou substitua os filtros conforme a necessidade.
(Se equipados)
Fluido Hidráulico Verifique o nível de fluido e adicione se necessário.
Mangueiras e tubos hidráulicos Verifique se há avarias e vazamentos. Repare ou substitua conforme
necessário.
Transm. final (Cx de correntes) Verifique o nível de fluido e adicione se necessário.
Freio de estacionamento, pedais, verifique a operação correta. Repare ou ajuste conforme necessidade.
controles e alavancas manuais
ou joysticks
Porcas das rodas Verifique se há porcas soltas e aperte com o torque correto. (Ver [1]
MANUTENÇÃO DOS PNEUS neste manual).
Silencioso corta fagulhas Limpe a câmara de fagulhas.
Bateria Verifique cabos, conexões e nível de eletrólito. Adicione água destilada
conforme necessidade.
Filtro de Combustível Substitua o elemento de filtro.
Correia motor/sist. motor/bba. Verifique desgaste ou avarias. Verifique o batente do braço da polia tensora. [2]
hidrost.
Correias (alternador, ar Verifique as condições. Substitua se necessário.
condicionado, bomba d’água)
Sistema Bobcat de Controle de Verifique a função do controle by-pass do braço de elevação.
Interbloqueio (BICS)
Óleo e filtro do motor Substitua o óleo e o filtro. [2] [3]
Filtro de carga hidráulica, respiro Substitua o filtro de carga e o respiro do reservatório.
do reservatório hidráulico
Filtro hidráulico / hidrostático Substitua o filtro hidráulico / hidrostático.
Transm. final (Cx de correntes) Substitua o fluido.
Reservatório hidráulico Substitua o fluido.
Válvulas do motor Regule as válvulas. [4]
Líquido de arrefecimento Substitua o líquido de arrefecimento A cada 2 anos

[1] Verifique a cada 8 a 10 horas nas primeiras 24 horas; a seguir a intervalos de 50 horas.
[2] Realize nas primeiras 50 horas; a seguir, conforme programado.
[3] Substitua o óleo e o filtro a cada 100 horas quando operar sob condições severas.
[4] Realize nas primeiras 500 horas; a seguir, conforme programado.
[5] Ou a cada 12 meses.

115 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE Inspeção do Bloqueio da Tração (Motor
INTERBLOQUEIO (BICS) FUNCIONANDO)
Inspeção do BICS (Motor PARADO - Chave LIGADA) 6. Afivele o cinto de segurança, libere o freio de
estacionamento, pressione o botão PRESSIONE
Figura 173
PARA OPERAR e eleve totalmente a barra do
assento. Mova as alavancas de comando ou
1 2 3 joystick(s) vagarosamente para a frente e para trás. O
bloqueio da TRAÇÃO deve estar acionado. Abaixe a
barra do assento. Pressione o botão PRESSIONE
PARA OPERAR.
7. Acione o freio de estacionamento e mova as
alavancas de comando ou joystick(s) vagarosamente
4 para a frente e para trás. O bloqueio da TRAÇÃO
deve estar acionado.
NOTA: A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO no painel
5 de instrumentos esquerdo irá permanecer
ACESA até que o motor entre em
funcionamento, o botão PRESSIONE PARA
6 OPERAR seja pressionado e o freio de
P-85413C
estacionamento liberado.
1. Sente-se no assento do operador. Gire a chave para Inspeção do Controle Bypass do Braço de Elevação
FUNCIONA ou pressione o botão FUNCIONA. 8. Eleve o braço de elevação 2 metros acima do solo.
Abaixe a barra do assento e solte o freio de Desligue o motor. Gire a maçaneta do controle
estacionamento. Pressione o botão PRESSIONE bypass do braço de elevação 1/4 de volta no sentido
PARA OPERAR (item 6). Duas luzes do BICS (itens horário. Puxe-a para cima e segure até que o braço
1 e 2) [Figura 173] [BARRA DO ASSENTO E baixe vagarosamente.
VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO] no painel
Inspeção da Desativação das Funções de Elevação e
de instrumentos esquerdo devem permanecer
Inclinação (ACS e SJC)
APAGADAS. O botão PRESSIONE PARA OPERAR
irá acender. 9. Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de
segurança. Abaixe a barra do assento, ligue o motor
2. Eleve totalmente a barra do assento. As três luzes do e pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
BICS (itens 1, 2 e 3) [Figura 173] [BARRA DO
ASSENTO, VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E 10. Eleve o braço de elevação a 2 metros do solo.
INCLINAÇÃO e FREIO DE ESTACIONAMENTO] no 11. Gire a chave para DESLIGA ou pressione o botão
painel de instrumentos esquerdo devem permanecer DESLIGA e espere o motor parar completamente.
ACESAS. A luz do botão PRESSIONE PARA
12. Gire a chave para LIGA ou pressione o botão
OPERAR irá APAGAR. FUNCIONA. Pressione o botão PRESSIONE PARA
Inspeção da Desativação do Sistema dos Hidráulicos OPERAR, mova o controle (pedal, controle manual
Auxiliares (Motor PARADO - Chave LIGADA) ou joystick) para abaixar o braço de elevação. O
braço não deverá abaixar.
3. Sente-se no assento do operador, abaixe a barra do
13. Mova o controle (pedal, controle manual ou joystick)
assento e pressione o botão PRESSIONE PARA
para inclinar a caçamba (ou implemento) para a
OPERAR (item 6). Pressione o botão dos hidráulicos frente. A caçamba (ou implemento) não deverá
auxiliares (item 5) . A luz dos hidráulicos auxiliares irá inclinar para a frente.
ACENDER (item 4) [Figura 173]. Eleve a barra do
assento. A luz deverá APAGAR.
Inspeção do Sensor da Barra do Assento (Motor
FUNCIONANDO) ADVERTÊNCIA
4. Sente-se no assento do operador, abaixe a barra do
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
assento, acione o freio de estacionamento e afivele o
O sistema Bobcat de controle de interbloqueio
cinto de segurança.
(BICS) deve desativar as funções de elevação,
5. Ligue o motor e opere em baixa rotação. Pressione o inclinação e tração. Se isto não acontecer, contate
botão PRESSIONE PARA OPERAR. Enquanto eleva seu distribuidor para reparos. NÃO modifique o
o braço de elevação, eleve totalmente a barra do sistema.
assento. O braço de elevação deve parar. Repita W-2151-0394
usando a função de inclinação.

116 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO Eleve a barra do assento. Mova os controles hidráulicos.
Pedais e manetes (se equipados) devem ficar
Descrição firmemente travados na posição NEUTRA (exceto
O sistema da barra do assento possui uma barra do joysticks). Não deve haver movimento do braço de
assento articulada, com apoios para os braços. elevação ou da inclinação (implemento) quando os
controles forem movidos.
O operador controla o uso da barra do assento. A barra
Abaixe a barra do assento, pressione o botão
do assento na posição abaixada ajuda a manter o
PRESSIONE PARA OPERAR e abaixe o braço de
operador no assento. elevação. Opere o controle de elevação. Enquanto o
Modelos com Controles Standard possuem intertravas braço de elevação estiver subindo, eleve a barra do
dos carretéis da válvula hidráulica para as funções de assento. O braço de elevação deve parar.
elevação e inclinação. As intertravas requerem que o Abaixe a barra do assento, pressione o botão
operador abaixe a barra do assento para poder operar os PRESSIONE PARA OPERAR, abaixe o braço de
pedais de controle. elevação e apóie o implemento nivelado sobre o solo.
Desligue o motor. Eleve a barra do assento. Opere os
Quando a barra do assento está abaixada, o botão
pedais e manetes (se equipado) para certificar-se que
PRESSIONE PARA OPERAR está acionado e o motor estão firmemente travados na posição NEUTRA (exceto
está funcionando, as funções de elevação, inclinação e
joysticks).
tração podem ser operadas.
Manutenção
Quando a barra do assento está elevada, os pedais de
controle de elevação e inclinação travam quando Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
os intervalos corretos de serviço. (Ver PROGRAMA DE
retornados à posição NEUTRA.
MANUTENÇÃO na Página 115.)
Modelos com Sistema de Controle Avançado (ACS) Figura 174
possuem intertravas mecânicas para os manetes e
pedais. As intertravas para os manetes e pedais 2
requerem que o operador abaixe a barra do assento para
poder operar os controles selecionados.
Quando a barra do assento está abaixada, o Botão
PRESSIONE PARA OPERAR está acionado e o motor
está funcionando as funções de elevação, inclinação e
tração podem ser operadas usando-se os controles
selecionados (manetes ou pedais). 1
Quando a barra do assento está elevada, os manetes e
pedais travam quando retornados à posição NEUTRA.

Modelos com Controles Joystick Selecionáveis


(SJC) possuem desativação elétrica das funções dos P-85318
joysticks. A ativação das funções requer que o operador
abaixe a barra do assento. Use ar comprimido para limpar qualquer resíduo ou
sujeira das peças articuladas. Não lubrifique. Inspecione
Quando a barra do assento está abaixada, o Botão toda a estrutura de montagem. O torque correto do
PRESSIONE PARA OPERAR está acionado e o motor parafuso da articulação (item 1) é 25 a 28 ft.-lb. (34 a 38
está funcionando, as funções de elevação, inclinação e N•m). O torque da porca do sensor da barra do assento
tração podem ser operadas. (somente lado esquerdo) (item 2) [Figura 174] é 50 a 70
pol.-lb. (6 a 8 N•m).
Quando a barra do assento está elevada, as funções dos
joysticks estão desativadas, ainda que os joysticks não Se o sistema da barra do assento não funcionar
se travem mecanicamente. corretamente, substitua as peças que estiverem
desgastadas ou danificadas. Use somente peças de
Inspeção reposição genuínas Bobcat.

Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de


segurança. Acione o freio de estacionamento. Puxe a ADVERTÊNCIA
barra do assento totalmente para abaixo. Dê a partida.
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR. O sistema da barra do assento deve desativar as
funções de controle de elevação e inclinação quando
Opere os controles hidráulicos para verificar se ambas a barra do assento está elevada. Repare o sistema se
as funções, elevação e inclinação, operam corretamente. os controles hidráulicos não se desativarem.
Eleve o braço de elevação até que o implemento esteja W-2465-0703
cerca de 60 cm acima do solo.

117 Manual de Operação e Manutenção - S650


CINTO DE SEGURANÇA Figura 175

Inspeção e Manutenção 1

ADVERTÊNCIA 3

Falha na inspeção e manutenção adequadas do cinto


de segurança pode causar deficiência na restrição
do operador resultando em ferimentos graves ou
morte.
W-2466-0703

2 4
Verifique diariamente o correto funcionamento do cinto
de segurança.

Inspecione o cinto de segurança completamente uma


vez ao ano ou mais freqüentemente se a máquina estiver
exposta a condições ambientais ou aplicações severas.

Qualquer sistema de cinto de segurança que apresentar


cortes, desgaste extremo ou incomum, descoloração
significativa devido à exposição aos raios ultravioleta
(UV), condições de poeira / sujeira, abrasão no tecido do
cinto de segurança ou avaria na fivela, placa de trava, B-22283

retrator (se equipado), estrutura ou qualquer outro


problema óbvio deve ser substituído imediatamente.

Os itens abaixo estão referenciados na [Figura 175].

1. Verifique o tecido. Se o sistema estiver equipado com


um retrator, puxe o tecido totalmente para fora e
inspecione o comprimento total do tecido. Verifique
cortes, desgaste, desfiamento, sujeira e
inflexibilidade.

2. Verifique a correta operação da fivela e da trava.


Certifique-se de que a placa de trava não está
excessivamente desgastada ou deformada, a fivela
não está danificada ou o protetor quebrado.

3. Verifique o dispositivo de armazenamento de tecido


do retrator (se equipado) estendendo o tecido para
determinar se parece em ordem e se desenrola e
retrai corretamente.

4. Verifique o tecido em áreas expostas a raios


ultravioleta (UV) ou a extrema poeira ou sujeira. Se a
cor original do tecido nessas áreas estiver
extremamente desbotada e/ou o tecido estiver
endurecido com sujeira, a resistência do tecido pode
estar comprometida.

Consulte seu distribuidor Bobcat para obter peças de


reposição aprovadas para o sistema do cinto de
segurança para sua máquina.

118 Manual de Operação e Manutenção - S650


DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE Figura 176
ELEVAÇÃO

Instalação

1
ADVERTÊNCIA
Nunca trabalhe em uma máquina com o braço de
elevação elevado sem que o mesmo esteja
seguramente apoiado em um dispositivo de suporte
aprovado. Omissão no uso de dispositivo de suporte
aprovado pode permitir a queda do braço, causando
ferimento ou morte.

Repare o dispositivo de suporte do braço de P-85463A P100009


elevação se estiver danificado ou se houver peças
desaparecidas. Usar um dispositivo de suporte
Coloque cavaletes sob os cantos traseiros do chassi da
danificado ou faltando peças pode causar a queda
carregadeira (no detalhe) [Figura 176].
do braço de elevação, provocando ferimentos ou
morte.
W-2572-0407
Remova o dispositivo de suporte do braço de elevação
(item 1) [Figura 176] da posição recolhida.

O operador deve permanecer no assento do operador,


com o cinto de segurança apertado e a barra do assento
PERIGO abaixada, até que o dispositivo de suporte seja instalado.

Dê a partida e eleve totalmente o braço de elevação.

Figura 177

P-90328

EVITE MORTE
• Desconectar ou afrouxar qualquer tubo,
mangueira, conexão ou componente hidráulico,
ou a falha de uma peça, pode causar a queda do
braço de elevação.
• Fique fora desta área quando o braço de
elevação estiver elevado, exceto se estiver
apoiado em um dispositivo de suporte aprovado.
substitua se estiverem danificados. P-90567A
D-1009-0409

Uma segunda pessoa deve instalar o dispositivo de


Remova o implemento da carregadeira. (Ver Instalação e suporte do braço de elevação sobre a haste de um dos
Remoção do Implemento (Bob-Tach Com Alavancas cilindros de elevação [Figura 177].
Manuais) na Página 89.) OU (Ver Instalação e Remoção
do Implemento (Power Bob-Tach) na Página 91.) O dispositivo de suporte do braço de elevação deve ficar
firme contra a haste do cilindro.

119 Manual de Operação e Manutenção - S650


DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE Remoção
ELEVAÇÃO (CONT.)
O operador deve permanecer no assento, com o cinto de
Instalação (Cont.) segurança afivelado e a barra do assento abaixada até
que o dispositivo de suporte seja removido e o braço
Figura 178 seja totalmente abaixado.

Dê a partida e eleve totalmente o braço de elevação.

Uma segunda pessoa deve remover o dispositivo de


suporte.

Abaixe totalmente o braço e desligue o motor.

P100005A Retorne o dispositivo de suporte à posição recolhida e


fixe-o com as presilhas.

Remova os cavaletes.

P100005

Abaixe vagarosamente o braço de elevação até que o


dispositivo de suporte fique preso entre o braço de
elevação e o cilindro de elevação [Figura 178]. As
projeções do dispositivo de suporte devem ficar sob o
cilindro (no detalhe) [Figura 178].

120 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA DE ALARME DE RÉ Inspeção

Descrição Figura 179

O alarme de ré irá soar quando o operador mover ambas


as alavancas (ou joysticks) para a posição reversa. Em
transmissões hidrostáticas é preciso um leve movimento
das alavancas de comando para a posição reversa antes
que o alarme seja acionado.

P-85994

Inspecione se o decalque do alarme de ré está avariado


ou desaparecido (item 1) [Figura 179]. Substitua se
necessário.
Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de
segurança. Acione o freio de estacionamento. Puxe a
barra do assento totalmente para abaixo. Dê a partida.
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR. Libere
o freio de estacionamento.
Mova ambas as alavancas de comando ou joystick(s)
para a posição reversa. O alarme de ré deve soar
quando todas as rodas ou ambas as esteiras estiverem
se movendo para trás.
O alarme de ré está localizado no lado interno da porta
traseira.

Figura 180

2
P100042A

Inspecione as conexões elétricas do alarme de ré (item


1) [Figura 180], o chicote elétrico (item 2) [Figura 180]
e os interruptores (se equipados) (item 1) [Figura 181]
quanto a aperto e avarias. Repare ou substitua qualquer
componente danificado.

Se os interruptores do alarme de ré necessitarem ajuste,


(Ver Ajuste da Posição do Interruptor na Página 122.)

121 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA DE ALARME DE RÉ (CONT.) Figura 182

Ajuste da Posição do Interruptor


1
NOTA: Máquinas equipadas com joystick não
possuem interruptores de alarme de ré e não
podem ser ajustadas. Consulte seu
distribuidor Bobcat para manutenção se o 2
alarme de ré não funcionar.
3
Controles Standard e ACS (Se Equipado)

Desligue o motor e eleve a cabine do operador. (Ver


Elevação na Página 123.)

Coloque as alavancas de comando na posição neutra. P-85723A

Figura 181
Afrouxe os parafusos (item 3) [Figura 182] que fixam o
interruptor do alarme de ré. (Mostrado o lado esquerdo.)
1
Posiciono interruptor do alarme de ré de modo que o
rolete (item 1) apenas encoste na alavanca em cotovelo
(item 2) [Figura 182] sem comprimir a mola do
interruptor.

Aperte os parafusos (item 3) [Figura 182] que fixam o


interruptor ao suporte com torque de 14 a 19 pol.-lb. (1,6
a 2,1 N•m).

Repita o procedimento de ajuste no outro interruptor.

P-85722 Abaixe a cabine do operador. (Ver Abaixamento na


Página 124.)

Os interruptores do alarme de ré (item 1) [Figura 181] Inspecione o funcionamento adequado do sistema de


localizam-se ao lado das alavancas em cotovelo da alarme de ré. (Ver Inspeção na Página 121.)
direção. Ambos os interruptores devem ser ajustados
apropriadamente para operação correta do alarme de ré.

122 Manual de Operação e Manutenção - S650


CABINE DO OPERADOR Figura 183

Descrição

A carregadeira Bobcat possui uma cabine do operador


(ROPS e FOPS) como equipamento standard para
proteger o operador contra capotamento e queda de
objetos. O cinto de segurança deve ser usado para
proteção contra capotamento.

Verifique a cabine ROPS /FOPS, sua montagem e


estrutura quanto a avarias. Nunca modifique a cabine
ROPS / FOPS. Substitua a cabine e a estrutura se
danificadas. Consulte seu distribuidor Bobcat para P-85463A

adquirir peças.
Instale cavaletes sob a traseira do chassi da
ROPS/FOPS - Estrutura de Proteção Contra
carregadeira [Figura 183].
Capotamento conforme ISO 3471, e Estrutura de
Proteção Contra Queda de Objetos conforme ISO 3449,
Figura 184
Nível I. O Nível II está disponível.
Hardware Instalado Hardware Removido
Nível I

- Proteção contra queda de tijolos, pequenos blocos


de concreto e ferramentas manuais encontradas em
operações como manutenção de rodovias,
paisagismo e outros locais de construção.

Nível II

- Proteção contra queda de árvores e pedras: para


máquinas envolvidas em limpeza de terrenos,
demolição suspensa ou uso florestal.
P-90512A P-90511A

ADVERTÊNCIA Remova as porcas e arruelas [Figura 184] (ambos os


lados) dos cantos dianteiros da cabine do operador.
Nunca modifique a cabine do operador soldando,
esmerilhando, furando ou adicionando implementos
sem ser instruído para isso por Bobcat Company.
Modificações na cabine podem causar perda de
ADVERTÊNCIA
proteção do operador contra capotamento ou queda
de objetos, e resultar em ferimentos ou morte. MOVIMENTO INESPERADO DA CARREGADEIRA,
W-2069-0200 BRAÇO DE ELEVAÇÃO OU IMPLEMENTO CAUSADO
PELO CONTATO DA CABINE COM OS CONTROLES
PODE PROVOCAR FERIMENTOS
Elevação
GRAVES OU MORTE
Sempre desligue o motor antes de levantar ou abaixar a • DESLIGUE O MOTOR antes de elevar ou abaixar
cabine do operador. a cabine.
W-2758-0908
Pare a carregadeira sobre uma superfície nivelada.
Abaixe o braço de elevação. Se o braço de elevação NOTA: Em algumas máquinas, a estrutura da cabine
precisar permanecer elevado durante a elevação da do operador pode tocar nas alavancas de
cabine, instale o dispositivo de suporte. (Ver comando durante a elevação ou abaixamento
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE da cabine. O motor DEVE estar desligado
ELEVAÇÃO na Página 119.) antes de elevar ou abaixar a cabine.

123 Manual de Operação e Manutenção - S650


CABINE DO OPERADOR (CONT.)

Elevação (Cont.)
ADVERTÊNCIA
Figura 185
MOVIMENTO INESPERADO DA CARREGADEIRA,
BRAÇO DE ELEVAÇÃO OU IMPLEMENTO CAUSADO
PELO CONTATO DA CABINE COM OS CONTROLES
PODE PROVOCAR FERIMENTOS
GRAVES OU MORTE
• DESLIGUE O MOTOR antes de elevar ou abaixar
a cabine.
W-2758-0908

NOTA: Em algumas máquinas, a estrutura da cabine


do operador pode tocar nas alavancas de
comando durante a elevação ou abaixamento
P-90564A da cabine. O motor DEVE estar desligado
antes de elevar ou abaixar a cabine.

Levante vagarosamente a cabine usando as alças de Segure a cabine e solte o mecanismo de trava (no
apoio e o fundo da cabine [Figura 185] até que esteja detalhe) [Figura 186]. Retire a mão do mecanismo de
totalmente elevada e o mecanismo de trava engate. trava quando a cabine passar do batente de travamento.
Use ambas as mãos para abaixar totalmente a cabine.
Abaixamento

Sempre desligue o motor antes de levantar ou abaixar a


cabine do operador. ADVERTÊNCIA
NOTA: Sempre use os apoios para as mãos ao PONTO DE ESMAGAMENTO PODE CAUSAR
abaixar a cabine do operador. FERIMENTO
Retire sua mão do mecanismo de trava quando a
Figura 186 cabine passar do batente de travamento.
W-2469-0803

Figura 187

Hardware Removido Hardware Instalado

N-20120 P-90565A

Puxe para baixo o fundo da cabine do operador até que


P-90511A P-90512A
ela pare no mecanismo de trava [Figura 186].

NOTA: O peso da cabine aumenta quando equipada Instale as arruelas e porcas (ambos os lados) [Figura
com opcionais e acessórios como porta da 187].
cabine, aquecedor, ar condicionado, etc.
Nesses casos, a cabine pode precisar ser Aperte as porcas com 40 a 45 ft.-lb. (54 a 61 N•m) de
ligeiramente elevada da trava para poder torque.
liberar a trava.

124 Manual de Operação e Manutenção - S650


CABINE DO OPERADOR (CONT.)
Sensor da Porta da Cabine

Esta máquina pode estar equipada com um sensor da


porta da cabine.

Figura 188

S3999A

1
2

P-68116
P-68115

A porta da cabine possui um sensor instalado (item 1)


[Figura 188] que desativa as válvulas de elevação e
inclinação quando a porta é aberta.

Um decalque está localizado no mecanismo de trava


(item 2) [Figura 188].

A luz da VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (item


3) [Figura 188] irá APAGAR quando a porta for fechada,
a chave de partida girada para a posição FUNCIONA e o
botão FUNCIONA for pressionado, a barra do assento
abaixada e o botão PRESSIONE PARA OPERAR
pressionado.

Figura 189

A luz da VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (item


3) [Figura 188] irá ACENDER quando a porta for
aberta, a chave de partida girada para a posição
FUNCIONA e o botão FUNCIONA for pressionado, a
barra do assento abaixada e o botão PRESSIONE PARA
OPERAR pressionado.

[DOOR] irá aparecer no display de dados [Figura 189].

125 Manual de Operação e Manutenção - S650


PORTA TRASEIRA

Abertura e Fechamento
ADVERTÊNCIA
Figura 190
Mantenha a porta traseira fechada quando operar a
máquina. Omissão poderá ferir gravemente alguém
próximo.
W-2020-1285

Ajuste

Figura 192
1

P100043A P-85301A

Alcance pela fenda no lado direito da porta traseira e


puxe o trinco (item 1) [Figura 190].

Puxe a porta traseira para abrir.

Figura 191
P-85698B

O ferrolho da porta (item 1) [Figura 192] pode ser


1 ajustado para cima e para baixo, para alinhamento com o
mecanismo do trinco da porta.

Feche a porta traseira antes de operar a carregadeira.

2
P-85446 P-85447

A porta traseira é equipada com um dispositivo de trava


na dobradiça superior.

Mova a trava da porta para a posição engatada (item 1)


[Figura 191] para manter a porta aberta.

Mova a trava da porta para cima (item 2) [Figura 191]


para desengatar a trava e permitir que a porta se feche.

Feche a porta traseira.

126 Manual de Operação e Manutenção - S650


GRADE TRASEIRA Instalação

Remoção Figura 195

Figura 193

P-85602

P-85496
Alinhe as abas das duas coberturas laterais nas fendas
no chassi da carregadeira e abaixe [Figura 195].
Vire a maçaneta travável (item 1) [Figura 193] para
cima e gire-a um quarto de volta no sentido horário. Figura 196
Levante e puxe a grade traseira para trás, para removê-
la da carregadeira .

Figura 194

P-85604

Alinhe a borda da grade traseira sob o chassi da


P100052 carregadeira e deslize a grade para dentro enquanto
abaixa [Figura 196].

Eleve e remova as duas coberturas laterais (item 1) Gire a maçaneta travável um quarto de volta no sentido
[Figura 194]. horário e dobre-a para baixo.

127 Manual de Operação e Manutenção - S650


AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR Filtro de Recirculação
CONDICIONADO (HVAC)
Figura 198
Esta máquina pode estar equipada com um Sistema de
Aquecimento ou HVAC.

Limpeza e Manutenção 1

O sistema de aquecimento requer inspeção e


manutenção periódicas. (Ver PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO na Página 115.)

Filtros
2
Filtros de Ar Fresco

Figura 197
P-90490A

O filtro de recirculação localiza-se atrás do assento do


operador, dentro da cabine. Articule as presilhas (item 1)
3 segurando o filtro para cima e remova o filtro (item 2)
[Figura 198].

Agite o filtro ou use um aspirador para limpar. Isso pode


2 ser feito várias vezes antes de ser necessária a
1 substituição.

Instale o filtro na abertura e articule as presilhas para


baixo para manter o filtro no lugar.
P-90489A P-90492A
Bobina do Evaporador / Aquecedor

Os filtros de ar fresco localizam-se atrás das janelas Eleve a cabine do operador. (Ver Elevação na Página
laterais no lado externo da cabine do operador. 123.)
(Mostrado o lado direito). Remova o parafuso de trava
(item 1) e a tampa do filtro (item 2) [Figura 197]. Figura 199

Agite o filtro (item 3) [Figura 197] ou use ar sob baixa


pressão para remover a sujeira. Isso pode ser feito
várias vezes antes de ser necessária a substituição.
Instale o filtro, a tampa e o parafuso de trava.

P-90419A

Remova os parafusos da tampa (item 1) [Figura 199] e


remova a tampa.

128 Manual de Operação e Manutenção - S650


AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR
CONDICIONADO (HVAC) (CONT.)
Substituição dos Elementos de Filtro
Bobina do Evaporador / Aquecedor (Cont.)
Figura 201
Figura 200

1
3

P-76460G
2

É importante substituir o elemento de filtro de ar em


P-90420A intervalos regulares. O indicador de manutenção (item 1)
irá PISCAR. Pressione o botão informações (item 3) até
que a tela do monitor (item 2) mostre oos códigos de
Use ar ou água sob baixa pressão para remover manutenção. O código de serviço [M0117] (Filtro de ar
resíduos da bobina do aquecedor (item 1) e do obstruído) aparecerá na tela (item 2) [Figura 201]
evaporador (item 2) [Figura 200]. quando a substituição do filtro de ar for necessária.

Instale a tampa e abaixe a cabine do operador. (Ver Substitua o filtro interno a cada terceira vez que o filtro
Abaixamento na Página 124.) externo for substituído ou como indicado.

Condensador Filtro Externo

O condensador deve ser limpo com o radiador de óleo e Figura 202


o radiador. (Ver Limpeza na Página 136.)

Lubrificação do Ar Condicionado

Funcione o ar condicionado por cerca de 5 minutos


semanalmente para lubrificar os componentes internos.

Diagnóstico de Falhas
1 2
Se o ventilador não funcionar ou o ar condicionado não
ligar, verifique o fusível. (Ver Localização / Identificação
dos Fusíveis e Relês na Página 139.) Se o sistema do ar
condicionado circular ar quente, pode ser necessário
recarregar o líquido de arrefecimento.
P100072

Abra as presilhas (item 1) e remova a tampa coletora de


pó (item 2) [Figura 202].

129 Manual de Operação e Manutenção - S650


MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR (CONT.) Figura 204

Substituição dos Elementos de Filtro (Cont.)

Filtro Externo (Cont.)

Figura 203

P-90524A

1 Remova o elemento de filtro interno (item 1) [Figura


204].

P-90523A NOTA: Verifique se todas as superfícies de vedação


estão livres de poeira e resíduos. NÃO use ar
comprimido.
Puxe o elemento de filtro externo (item 1) [Figura 203]
para fora e descarte. Instale o elemento de filtro interno novo. Empurre para
dentro até tocar a base da carcaça.
NOTA: Verifique se todas as superfícies de vedação
estão livres de poeira e resíduos. NÃO use ar Instale o elemento externo [Figura 203].
comprimido.
Figura 205
Instale o elemento de filtro novo. Empurre para dentro
até tocar a base da carcaça.

Instale a tampa e fixe as presilhas [Figura 202].

Filtro interno

Substitua o elemento de filtro interno somente sob as


seguintes condições: 1 2

• Substitua o elemento de filtro interno a cada terceira


vez que o filtro externo for substituído.

• Após o elemento externo ter sido substituído, dê a


partida e funcione o motor à máxima RPM. Se o P100072
código de serviço [M0117] (Filtro de ar obstruído)
ainda for exibido no mostrador de dados, substitua o
elemento de filtro interno. Instale a tampa coletora de pó (item 2) e fixe as presilhas
(item 1) [Figura 205].
Remova a tampa coletora de pó [Figura 202] e o
elemento de filtro externo [Figura 203].

130 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Combustível Com Mistura de Biodiesel

Especificações de Combustível O combustível com mistura de biodiesel possui


qualidades exclusivas que devem ser consideradas
Use somente combustível diesel limpo de alta qualidade antes de usar nesta máquina:
grau No. 2 ou grau No. 1. • Condições de tempo frio podem ocasionar obstrução
de componentes do sistema e partida difícil.
A tabela a seguir é uma mistura sugerida que deverá
prevenir o congelamento do diesel sob temperaturas • O combustível com mistura de biodiesel é um
baixas: excelente meio para crescimento microbiano e
contaminação, o que pode provocar corrosão e
TEMPERATURA °F (°C) NO. 2 NO. 1 entupimento de componentes do sistema de
combustível.
+15° (-9°) 100% 0%
• O uso de combustível com mistura de biodiesel pode
Até -20° (-29°) 50% 50%
resultar em falha prematura de componentes do
Abaixo de -20° (-29°) 0% 100% sistema, como filtros de combustível entupidos e
linhas de combustível deterioradas.
No mínimo, combustível diesel baixo teor de enxofre
(500 ppm de enxofre) deve ser usado nesta máquina. • Podem ser necessários intervalos menores de
manutenção, como limpeza do sistema de
Os combustíveis a seguir também podem ser usados combustível e substituição dos filtros de combustível
nesta máquina: e linhas de combustível.

• O uso de combustíveis com mistura de biodiesel


• Ultra baixo teor de enxofre (15 ppm de enxofre). contendo mais que cinco por cento de biodiesel
podem afetar a vida do motor e provocar deterioração
• Combustível com mistura de biodiesel – Deve conter de mangueiras, tubos, injetores, bomba injetora e
não mais que cinco por cento de biodiesel misturado vedadores.
com diesel à base de petróleo baixo teor de enxofre
ou ultra baixo teor de enxofre. Este é comercializado Siga as orientações a seguir se for usado combustível
comumente como combustível diesel misturado B5. com mistura de biodiesel:
O combustível diesel misturado B5 deve obedecer as
especificações ASTM D975 (Norma US) ou EN590 • Garanta que o tanque de combustível esteja o mais
(Norma EU). cheio possível o tempo todo para prevenir o acúmulo
de umidade no tanque de combustível.

• Verifique se a tampa do tanque de combustível está


firmemente apertada.

• Combustível com mistura de biodiesel pode danificar


superfícies pintadas. Remova imediatamente todo
combustível derramado das superfícies pintadas.

• Drene diariamente toda a água do filtro de


combustível antes de operar a máquina.

• Não ultrapasse o intervalo de troca de óleo do motor.


Intervalos de troca de óleo estendidos podem
provocar avarias no motor.

• Antes do armazenamento do veículo, drene o tanque


de combustível, encha novamente com combustível
diesel 100% de petróleo, adicione estabilizante de
combustível e funcione o motor pelo menos por 30
minutos.

NOTA: Combustível com mistura de biodiesel não


tem estabilidade a longo prazo e não deve ser
estocado por mais de três meses.

131 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.) Figura 207

Abastecimento do Tanque de Combustível ERRADO

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Desligue e deixe esfriar o motor antes de abastecer.
NÃO FUME! Omissão em obedecer a advertências
pode causar uma explosão ou incêndio.
W-2063-0807

Abra a porta traseira. NA1684

Figura 206
Use um recipiente limpo, com aprovação de segurança,
para abastecer com combustível com a especificação
1 correta. Abasteça apenas em área que tenha livre
movimentação de ar e sem chamas ou faíscas. NÃO
FUME [Figura 207].

Instale e aperte a tampa de abastecimento (item 1)


[Figura 206].

Feche a porta traseira.

P100006
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Remova a tampa de abastecimento (item 1) [Figura Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
206]. Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

132 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.) Remoção do Ar do Sistema de Combustível

Filtro de Combustível Após substituir o elemento de filtro ou quando o


combustível tenha acabado, deve ser removido o ar do
Para saber o intervalo para remoção da água ou sistema de combustível antes de dar a partida.
substituição do filtro de combustível (Ver PROGRAMA
DE MANUTENÇÃO na Página 115.)

Remoção da Água
ADVERTÊNCIA
Figura 208
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão podem
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
2 com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807

Figura 209
1
P-85508

Afrouxe o dreno (item 1) [Figura 208] na base do


elemento de filtro para remover a água.
1 2
Substituição do Elemento

Remova o elemento de filtro (item 2) [Figura 208].

Limpe a área ao redor da carcaça do filtro. Coloque óleo


limpo sobre o vedador do elemento de filtro novo. Instale
o filtro de combustível e aperte manualmente.
P-85507
Remova o ar do sistema de combustível. (Ver Remoção
do Ar do Sistema de Combustível na Página 133.)
Abra o respiro (item 2) [Figura 209] na carcaça do
elemento de filtro.

ADVERTÊNCIA Opere a bomba manual (bulbo de pressão) (item 1)


[Figura 209] até que o combustível vaze pelo respiro
sem bolhas de ar.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Feche e aperte o respiro (item 2) [Figura 209].
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

133 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR Tabela de Óleos do Motor

Verificação e Adição de Óleo do Motor Figura 211


ÓLEO P/ MOTOR
Verifique o nível do óleo do motor diariamente antes de NÚMERO DE VISCOSIDADE SAE RECOMENDADO
dar a partida para o turno de trabalho. (ÓLEOS LUBRIFICANTES PARA CÁRTER DE
MOTORES DIESEL)
Figura 210

P-85506

FAIXA DE TEMPERATURA PREVISTA ANTES DA


Estacione a máquina sobre solo nivelado. Abra a porta PRÓXIMA TROCA DE ÓLEO (MOTORES DIESEL
traseira e remova a vareta de nível (item 1) [Figura DEVEM USAR A CLASSIFICAÇÃO API CI-4 OU
210]. SUPERIOR)
[1] Óleo sintético - Use a recomendação do fabricante
Mantenha o nível de óleo entre as marcas na vareta. do óleo sintético.
Não encha em excesso.
Use óleo para motores, de boa qualidade, que atenda a
classificação de serviço API CI-4 ou superior [Figura
211].

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

134 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR (CONT.) Instale a tampa e os parafusos de montagem da tampa
Remoção e Substituição do Óleo e do Filtro [Figura 212]. Aperte os todos os parafusos.

Para saber o intervalo de manutenção para substituição Figura 214


do óleo e filtro do motor (Ver PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO na Página 115.)
Faça o motor funcionar até atingir a temperatura de
operação. Desligue o motor.
2
Figura 212

1
P-85506

2 Abra a porta traseira, remova o filtro de óleo (item 3)


[Figura 214] e limpe a superfície da carcaça do filtro.
3 P-90497A
P-90499A Use somente filtro Bobcat genuíno.

A mangueira de drenagem de óleo localiza-se atrás de Passe óleo no vedador do filtro novo, instale o filtro e
uma tampa sob o canto traseiro da carregadeira aperte manualmente.
(detalhe) [Figura 212].
Remova os dois parafusos de montagem da tampa (item Remova a tampa de abastecimento de óleo (item 1)
1) [Figura 212]. [Figura 214].
Solte o parafusos de montagem da tampa (item 2) e
Coloque óleo no motor. Para saber a quantidade correta
deslize a tampa (item 3) [Figura 212] para a traseira da
carregadeira. (Ver Capacidades na Página 203.) Não encha em
excesso.
Figura 213
Dê a partida e deixe o motor funcionar por alguns
minutos. Desligue o motor e verifique vazamentos no
filtro.

Remova a vareta (item 2) [Figura 214] e verifique o


nível de óleo.

Adicione óleo conforme necessidade se o nível não


estiver na marca superior da vareta. Instale a vareta e
feche a porta traseira.

1
ADVERTÊNCIA
P-90498A
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Remova o bujão (item 1) [Figura 213] da mangueira de Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
drenagem de óleo e drene o óleo em um recipiente. acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
Recicle ou descarte o óleo usado de maneira segura precauções com combustíveis pode provocar
para o meio ambiente.
explosão ou incêndio.
Instale e aperte o bujão de drenagem do óleo [Figura W-2103-0508
213].

135 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR Carregadeiras com ar condicionado

Verifique diariamente o sistema de arrefecimento para Figura 216


prevenir superaquecimento, perda de desempenho ou
avarias no motor.
1
Plataforma de manutenção

Figura 215
2 2

P100180
1

Use ar ou água sob baixa pressão para limpar a parte


superior do condensador do ar condicionado (item 1)
[Figura 216].
P100040A
A área entre o condensador do ar condicionado e o
resfriador de óleo requer limpeza adicional. Remova os
Uma plataforma de manutenção (item 1) [Figura 215] parafusos (item 2) e os suportes (item 3) [Figura 216].
está disponível em seu distribuidor Bobcat para facilitar o
acesso ao limpar o sistema de arrefecimento do motor. Figura 217

ADVERTÊNCIA 1

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
2
• Na presença de poeira suspensa ou material
solto.
• Motor funcionando.
• Ferramentas sendo usadas.
W-2019-0907
P100056A

Limpeza
NOTA: Tome cuidado ao levantar e abaixar o
Abra a porta traseira. (Ver PORTA TRASEIRA na Página condensador do ar condicionado para que ele
126.) não caia sobre o radiador de óleo e danifique
a colméia.
Remova a grade traseira. (Ver GRADE TRASEIRA na
Página 127.) Eleve o condensador do ar condicionado (item 1) e use
ar ou água sob baixa pressão para limpar a parte
superior do radiador de óleo (item 2) [Figura 217].

Abaixe o condensador do ar condicionado (item 1)


[Figura 217]. Instale os suportes (item 3) [Figura 216]
e os parafusos (item 2) [Figura 216].

136 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.) Todas as carregadeiras

Limpeza (Cont.) Desenganche as duas cintas de borracha (item 2)


[Figura 218].
Carregadeiras sem ar condicionado
Figura 219
Figura 218

1
1

2
3

P100179
P100181

Levante o resfriador de óleo (item 1) até a barra (item 2)


Use ar ou água sob baixa pressão para limpar a parte cair no lugar para apoiar o resfriador de óleo. Use ar ou
superior do radiador de óleo (Item 1) [Figura 218]. água sob baixa pressão para limpar a parte superior do
radiador (Item 3) [Figura 219].

Levante a barra (item 2) [Figura 219] ligeiramente e


abaixe o resfriador de óleo. Fixe as duas cintas de
borracha.

Verifique vazamentos no sistema de arrefecimento.

Instale a grade traseira e feche a porta traseira.

137 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.) Remoção e Substituição do Líquido de Arrefecimento
Para saber o intervalo de manutenção para substituição
Verificação do Nível do líquido de arrefecimento (Ver PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO na Página 115.)
Abra a porta traseira e eleve a grade traseira.
Abra a porta traseira e eleve a grade traseira.
Figura 220 Remova a tampa de abastecimento do líquido de
arrefecimento (item 1) [Figura 220].
Figura 221
1

1
2

P-90529B

P-85606
Verifique o nível do líquido de arrefecimento usando os
marcadores (item 2) [Figura 220] no tanque. O líquido Desconecte a mangueira de líquido de arrefecimento
de arrefecimento deve ficar entre o nível superior e o (item 1) [Figura 221] do conjunto do filtro de óleo. Drene
inferior quando o motor estiver frio. o líquido de arrefecimento em um recipiente. Conecte a
mangueira de líquido de arrefecimento ao conjunto do
Abaixe a grade traseira e feche a porta traseira. filtro de óleo. Recicle ou descarte o líquido de
arrefecimento de maneira segura para o meio ambiente.
Misture o líquido de arrefecimento novo em um
recipiente separado.

IMPORTANTE 4,3 litros de propileno glicol misturados a 3,8 litros de


água formam a mistura correta para oferecer proteção
anticongelante até -34°F (-37°C).
EVITE DANOS AO MOTOR
NOTA: A máquina vem abastecida de fábrica com
Use sempre a correta proporção de água e
líquido de arrefecimento propileno glicol (de
anticongelante. cor vermelha). NÃO MISTURE propileno glicol
com etileno glicol.
Muito anticongelante reduz a eficiência do sistema
de arrefecimento e pode causar sérios danos Adicione líquido de arrefecimento pré-misturado, 47% de
prematuros ao motor. água e 53% de propileno glicol no tanque de líquido de
arrefecimento até o nível atingir a marca inferior no
tanque [Figura 220].
Muito pouco anticongelante reduz os aditivos que
protegem os componentes internos do motor; reduz Use um refratômetro para verificar a condição do
o ponto de ebulição e a proteção do sistema contra propileno glicol em seu sistema de arrefecimento e
congelamento. instale a tampa de abastecimento de líquido de
arrefecimento.
Sempre adicione a solução pré-misturada. Adição de NOTA: Ao instalar a tampa de abastecimento de
líquido concentrado pode causar sérios danos líquido de arrefecimento, aperte até ouvir um
prematuros ao motor. clique.
I-2124-0497
Faça o motor funcionar até atingir a temperatura de
operação. Desligue o motor. Verifique o nível do líquido
de arrefecimento frio. Adicione líquido de arrefecimento
se necessário.

Instale a grade traseira e feche a porta traseira.

138 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA ELÉTRICO Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês

Descrição Figura 223

Figura 222

P-13849

P-85411

P-85472
O sistema elétrico é protegido de sobrecargas por
fusíveis e relês localizados sob as três tampas do painel
A carregadeira possui um sistema de carga de 12 V, com de fusíveis (item 1) [Figura 223].
alternador de negativo aterrado.
Figura 224
O sistema elétrico é protegidopor fusíveis localizados
sob a cabine do operador e um fusível principal de 100
amp [Figura 222] localizado sob o purificador de ar no
compartimento do motor.

Os fusíveis protegerão o sistema elétrico quando houver


sobrecarga. A causa dessa sobrecarga deve ser
encontrada antes de dar a partida novamente.

P-85412

Remova as tampas para verificar ou substituir os fusíveis


[Figura 224].

Um decalque localizado no interior da tampa grande


mostra a localização e a capacidade (amp.).

Uma tabela é apresentada com detalhes sobre as


classificações de amperagem e circuitos afetados por
cada fusível e relê. (Ver Figura 225 na Página 140.)

139 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)
Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês (Cont.)
Figura 225

1 13 17 21 25
5 7 9 11
2 18 22 26
14

3 15 19 27
23
6 8 10 12
4 16 20 24 28

A localização e a classificação de amperagem são mostradas na tabela abaixo e no decalque [Figura 225]. Os relês são
identificados pela letra “R” na coluna AMP.

REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP
1 Alternador 15 11 Velas de R 21 Controlador 25
preaquecimento Bobcat

2 Aquecedor / 25 12 Corte de R 22 Controlador ACS 25


HVAC combustível

3 Faróis dianteiros 20 13 Energia comutada 5 23 Implementos 25


da cabine

4 Faróis traseiros 15 14 Posição da 15 24 Não usado --


caçamba

5 Motor de partida R 15 Limpador / 25 25 Controlador 25


lavador de para- auxiliar
brisa

6 Faróis dianteiros R 16 Energia comutada 25 26 Controlador de 25


e tração e alarme
Alarme de ré de ré (SJC)
(standard/ACS)
7 Aquecedor / R 17 Energia comutada 25 27 Acessórios e 25
HVAC Buzina dianteira

8 Faróis traseiros R 18 Energia comutada 25 28 Tomada de 15


energia

9 Energia comutada R 19 Tração 30

10 Tração R 20 Corte de 30
combustível

140 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Manutenção da Bateria

Figura 226

P-09589 P-09590

Os cabos da bateria devem permanecer limpos e


apertados [Figura 226]. Verifique o nível de eletrólito na
bateria. Adicione água destilada conforme necessidade.
Remova ácido ou corrosão da bateria e cabos com uma
solução de bicarbonato de sódio e água.

Coloque Battery Saver Bobcat (6664458) ou graxa nas


terminais da bateria e extremidades dos cabos para
evitar corrosão.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos ou a pele. Use óculos de segurança,
roupas protetoras e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.

Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente


com água. Em caso de contato com os olhos, solicite
imediato atendimento médico e lave com água limpa
e fresca pelo menos por 15 minutos.

Em caso de ingestão de eletrólito, tome grandes


quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato.
W-2065-0807

141 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA ELÉTRICO (CONT.) Conecte a extremidade do segundo cabo (item 3)
[Figura 227] ao terminal negativo (-) da bateria auxiliar.
Uso de Bateria Auxiliar (Partida Auxiliar) Conecte a outra extremidade do mesmo cabo (item 4)
[Figura 227] ao motor.
Se for necessário o uso de bateria auxiliar para dar
partida, TOME CUIDADO! Deve haver uma pessoa no Mantenha os cabos distantes de peças móveis. Dê a
assento do operador e uma segunda pessoa para partida. (Ver PARTIDA DO MOTOR na Página 78.)
conectar e desconectar os cabos.
Após o motor entrar em funcionamento, remova o cabo
A chave de partida deve estar DESLIGADA ou o botão negativo (-) (item 4) [Figura 227] primeiro. Remova o
DESLIGA deve estar pressionado. A bateria auxiliar cabo do terminal positivo (item 2) [Figura 227].
deve ser 12 volts.

ADVERTÊNCIA IMPORTANTE
Danos ao alternador podem ocorrer se:
EVITE FERIMENTOS OU MORTE • O motor for operado com cabos de bateria
Mantenha faíscas, fagulhas, chamas e cigarros desconectados.
acesos longe de baterias. Quando der partida • Os cabos da bateria estiverem conectados ao
auxiliar, faça a conexão final (negativo) no chassi da usar um carregador rápido ou ao soldar a
máquina. máquina. (Remova ambos os cabos da bateria).
• Cabos extras (cabos auxiliares) estiverem
Não dê partida auxiliar ou carregue uma bateria conectados incorretamente.
congelada ou danificada. Aqueça a bateria a 16°C I-2023-1285
(60°F) antes de conectá-la a um carregador. Tire o
carregador da tomada antes de conectar ou
desconectar cabos à bateria. Nunca se incline sobre
a bateria durante partida auxiliar, teste ou carga.

Gás de bateria pode explodir e causar ferimentos


graves.
W-2066-0705

Figura 227

2
4

3
P-85474

Conecte a extremidade do primeiro cabo (item 1) [Figura


227] ao terminal positivo (+) da bateria auxiliar. Conecte
a outra extremidade do mesmo cabo (item 2) [Figura
227] ao terminal positivo do motor de partida da
carregadeira.

142 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA ELÉTRICO (CONT.) Figura 229

Remoção e Instalação da Bateria

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos ou a pele. Use óculos de segurança,
roupas protetoras e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.

Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente


P-09589 P-09590
com água. Em caso de contato com os olhos, solicite
imediato atendimento médico e lave com água limpa
e fresca pelo menos por 15 minutos. Sempre limpe os terminais e extremidades dos cabos
quando instalar uma bateria nova ou usada [Figura
Em caso de ingestão de eletrólito, tome grandes 229].
quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato. Quando instalar a bateria na carregadeira, não toque
W-2065-0807
nenhuma peça de metal com os terminais da bateria.

Abra a porta traseira. Conecte o cabo negativo (-) por último para evitar
faíscas.
Figura 228
Conecte e aperte os cabos da bateria.

3 Instale e aperte a fixação da bateria.

2
ADVERTÊNCIA
1 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Mantenha faíscas, fagulhas, chamas e cigarros
acesos longe de baterias. Quando der partida
auxiliar, faça a conexão final (negativo) no chassi da
máquina.
P-85473
Não dê partida auxiliar ou carregue uma bateria
congelada ou danificada. Aqueça a bateria a 16°C
Desconecte o cabo negativo (-) da bateria (item 1) (60°F) antes de conectá-la a um carregador. Tire o
[Figura 228]. carregador da tomada antes de conectar ou
desconectar cabos à bateria. Nunca se incline sobre
Remova o grampo de fixação da bateria (item 2) [Figura a bateria durante partida auxiliar, teste ou carga.
228].
Gás de bateria pode explodir e causar ferimentos
Desconecte o cabo positivo (+) (item 3) [Figura 228] da graves.
bateria. W-2066-0705

Remova a bateria da carregadeira.

143 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO Tabela de Fluido Hidráulico / Hidrostático
Verificação e Abastecimento de Fluido
Figura 232
Verifique o nível de fluido hidráulico / hidrostático FLUIDO HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO
diariamente antes de iniciar o turno de trabalho. GRAU DE VISCOSIDADE (GV) RECOMENDADO ISO
E ÍNDICE DE VISCOSIDADE (IV)
Estacione a carregadeira em uma superfície nivelada,
abaixe o braço de elevação e apóie o implemento
nivelado sobre o solo ou incline o Bob-Tach totalmente
para trás se não houver implemento instalado.

Desligue o motor.

Figura 230

FAIXA DE TEMPERATURA PREVISTA


DURANTE O USO DA MÁQUINA
[1] GV 100; IV Mínimo 130
[2] GV 46; IV Mínimo 150
1 [3] Fluido BOBCAT para todas as estações
[4] Fluido sintético BOBCAT
[5] Fluido biodegradável hidráulico / hidrostático
BOBCAT (ao contrário dos fluidos biodegradáveis
baseados em vegetais, o fluido biodegradável Bobcat é
formulado para evitar oxidação e decomposição térmica
P100010 em temperaturas de operação).

Verifique o nível de fluido no visor (Item 1) [Figura 230]. Use somente fluido recomendado no sistema hidráulico
Mantenha o nível de fluido dentro da faixa de operação. [Figura 232]. (Ver Sistema hidráulico na Página 202.)

Remova a grade traseira. (Ver GRADE TRASEIRA na


Página 127.)

Figura 231
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
1 acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

P100055

Remova a tampa de abastecimento (item 1) [Figura


231].

Adicione fluido conforme necessidade para levar o nível


dentro da faixa de operação no centro do visor [Figura
230].

Instale a tampa de abastecimento (item 1) [Figura 231]


e instale a grade traseira.

144 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Figura 234

Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico

Para saber o intervalo correto de manutenção (Ver


PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página 115.)

Substitua o fluido se ficar contaminado ou após reparos 1


maiores.
2
Sempre substitua o filtro hidráulico / hidrostático e o filtro
de carga hidráulica quando o fluido hidráulico for
substituído. (Ver Remoção e Substituição do Filtro
Hidráulico / Hidrostático na Página 147.)

Remova a grade traseira. (Ver GRADE TRASEIRA na P100179


Página 127.)

Figura 233 Levante o resfriador de óleo (item 1) até a barra (item 2)


[Figura 234] cair no lugar para apoiar o resfriador de
óleo. Isso ajudará a drenar o fluido hidráulico.

Figura 235

1 1

P100055

P100007

Remova os parafusos da tampa de acesso direita (item


1) [Figura 235] e remova a tampa. (Braço de elevação
mostrado elevado para clareza visual.)

P100181

Remova a tampa de abastecimento hidráulico (item 1) e


desenganche as duas cintas de borracha (item 2)
[Figura 233].

145 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Figura 237

Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico (Cont.)

Figura 236

1
P-90506

Remova e limpe a peneira de abastecimento hidráulico


P-85721 (item 1) [Figura 237]. Use ar sob baixa pressão para
secar a peneira.

Comprima e desconecte a mangueira (item 1) [Figura Instale a tela de abastecimento hidráulico e adicione o
236] do motor do ventilador de arrefecimento. Direcione fluido correto no reservatório até o nível de fluido ficar
a mangueira para fora da carregadeira e drene o fluido dentro da faixa de operação do visor. (Ver Capacidades
em um recipiente. na Página 203.) e (Ver Verificação e Abastecimento de
Fluido na Página 144.)
Conecte a mangueira ao motor do ventilador de
arrefecimento quando o fluido parar de drenar. Instale a tampa de abastecimento hidráulico.

Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura Instale a grade traseira.


para o meio ambiente.
Dê a partida e opere os controles hidráulicos da
carregadeira.

ADVERTÊNCIA Desligue o motor e verifique vazamentos.

Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se


EVITE FERIMENTOS OU MORTE
necessário. (Ver Verificação e Abastecimento de Fluido
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
na Página 144.)
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

Instale a tampa de acesso lateral.

Eleve a barra que apóia o resfriador de óleo e abaixe-o.


Fixe as duas cintas de borracha.

146 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Modelos antigos

Remoção e Substituição do Filtro Hidráulico / Figura 239


Hidrostático

Para saber o intervalo correto (Ver PROGRAMA DE


MANUTENÇÃO na Página 115.)

Remova a grade traseira. (Ver GRADE TRASEIRA na


Página 127.)

A carcaça do filtro está localizada atrás do reservatório


de fluido hidráulico.
1
Limpe a área superior da carcaça do filtro.

Figura 238

Modelo antigo Modelo recente P-90500

Remova o filtro (item 1) [Figura 239] usando uma chave


de soquete.

Figura 240

P-90500A P100047A

São usados dois tipos de filtro neste modelo de


carregadeira [Figura 238]. Selecione o procedimento
correto para sua máquina.

P-85478

Descarte o filtro completo (item 1) [Figura 240].

Limpe a superfície da carcaça do filtro onde o vedador


do filtro toca a carcaça.

Instale o novo filtro e aperte com 45 lb-pé (61 N•m) de


torque.

147 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Todos os Modelos

Remoção e Substituição do Filtro Hidráulico /


Hidrostático (Cont.)

Modelos Recentes
ADVERTÊNCIA
Figura 241 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

Instale a grade traseira.

Dê a partida e opere os controles hidráulicos da


1 carregadeira.

P100047 ADVERTÊNCIA
Remova a tampa do filtro (item 1) [Figura 241]. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão podem
Figura 242 penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
1 mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807

Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.

Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se


necessário. (Ver Verificação e Abastecimento de Fluido
na Página 144.)
2 P100044 P100046

Remova o elemento de filtro (item 1) [Figura 242] e


descarte.

Remova o anel O (item 2) [Figura 242] e descarte.

Instale o anel O novo e lubrifique com óleo limpo.

Instale o novo elemento de filtro, verificando se o


elemento está totalmente alojado na carcaça.

Instale s tampa do filtro e aperte com 45 lb-pé (25 N•m)


de torque.

148 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Figura 245

Remoção e Substituição do Filtro de Carga


Hidráulica

O filtro de carga hidráulica está localizado sob a cabine


do operador. Para saber o intervalo correto de
manutenção (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na 1
Página 115.)

Eleve a cabine do operador. (Ver Elevação na Página


123.)

Figura 243

P-85489A

1
Remova e descarte o elemento de filtro (item 1) [Figura
245].

2 Limpe a superfície da carcaça e a base do filtro onde


entram em contato com o vedador do elemento.

Coloque óleo limpo sobre o vedador do elemento de filtro


novo. Instale o elemento na base do filtro. Instale e
1
aperte a carcaça do filtro com 35 a 40 ft.-lb. (47 a 54
N•m) de torque.
P-85470

Desenganche as quatro tiras de borracha (item 1) e


remova o duto inferior do ventilador (item 2) [Figura
ADVERTÊNCIA
243].
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Figura 244 Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

1 Instale o duto inferior do ventilador [Figura 243].

NOTA: A instalação incorreta do duto do ventilador


pode resultar em perda de arrefecimento.

Abaixe a cabine do operador. (Ver Abaixamento na


Página 124.)

P-85489 Dê a partida e opere os controles hidráulicos da


carregadeira.

Posicione um recipiente apropriado sob a carcaça do


filtro e remova a carcaça (item 1) [Figura 244] usando
uma chave de soquete.

Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura


para o meio ambiente.

149 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Tampa Respiro

Remoção e Substituição do Filtro de Carga Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber


Hidráulica (Cont.) o intervalo correto de substituição. (Ver PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO na Página 115.)

Remova a grade traseira. (Ver GRADE TRASEIRA na


ADVERTÊNCIA Página 127.)

Figura 246
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão podem
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se 1
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807

Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.

Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se P100055


necessário. (Ver Verificação e Abastecimento de Fluido
na Página 144.)
Remova a tampa respiro (item 1) [Figura 246] e
descarte.

Instale a tampa respiro nova.

Instale a grade traseira.

150 Manual de Operação e Manutenção - S650


SILENCIOSO CORTA FAGULHAS
Procedimento de Limpeza

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber


ADVERTÊNCIA
o intervalo correto de limpeza do silencioso corta
Quando o motor estiver funcionando durante
fagulhas. (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na
manutenção, os controles de deslocamento e
Página 115.)
direção devem ficar em neutro e o freio de
Não opere a carregadeira com um sistema de escape estacionamento acionado. Omissão em fazê-lo pode
defeituoso. causar ferimentos ou morte.
W-2006-1209

Dê a partida e funcione o motor por cerca de 10

IMPORTANTE segundos enquanto uma segunda pessoa, usando


óculos de segurança, segura um pedaço de madeira
sobre a saída do silencioso.
Esta carregadeira é equipada de fábrica com um
silencioso corta-fagulhas aprovado pelo Serviço Isso forçará os contaminantes para fora através do
Florestal do Departamento de Agricultura dos EUA. orifício de limpeza.

Desligue o motor.
O silencioso corta fagulhas, se equipado, deve ser
limpo para mantê-lo em condições operacionais. A Instale e aperte o bujão. Feche a porta traseira.
manutenção do silencioso corta-fagulhas deve ser
realizada limpando-se a câmara de fagulhas a cada
100 horas de operação.
ADVERTÊNCIA
Em alguns modelos, o turbocompressor funciona
como corta fagulhas e deve operar corretamente EVITE FERIMENTOS OU MORTE
para função apropriada de corta fagulhas. Quando um motor estiver funcionando em área
fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
Se esta máquina for operada em floresta, vegetação concentração de gases de escape. Se o motor for
ou gramado inflamável, deverá estar equipada com estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
um silencioso corta fagulhas acoplado ao sistema de escape contém gases inodoros e invisíveis que
escape e mantido em condições de operação. podem matar sem aviso.
Omissão em assim proceder incorrerá em violação W-2050-0807
da Lei Estadual da Califórnia, Seção 4442 PRC.
Consulte as leis e regulamentos locais sobre
exigência de corta fagulhas
I-2284-0409
ADVERTÊNCIA
Desligue o motor e abra a porta traseira (Ver PORTA
TRASEIRA na Página 126.) Desligue o motor e deixe o silencioso esfriar antes
de limpar a câmara de fagulhas. Use óculos de
Figura 247
segurança. Omissão em fazê-lo pode causar
ferimentos graves.
W-2011-1285

ADVERTÊNCIA
1
Nunca use máquina em atmosfera contendo pós ou
gases explosivos ou onde o escape possa entrar em
contato com material inflamável. Omissão em
P-85509 obedecer às advertências pode causar ferimentos ou
morte.
W-2068-1285
Remova o bujão (item 1) [Figura 247] da parte inferior
do silencioso.

151 Manual de Operação e Manutenção - S650


MANUTENÇÃO DOS PNEUS Os pneus traseiros normalmente se desgastam mais
rápido que os dianteiros. Para equilibrar o desgaste,
Porcas das Rodas
transfira os pneus dianteiros para trás e os traseiros para
Figura 248 a frente [Figura 249].

É importante manter o mesmo tamanho de pneus em


cada lado da carregadeira. Se forem usados tamanhos
diferentes, cada pneu girará em velocidade diferente,
provocando desgaste excessivo. Os gomos de tração de
todos os pneus devem apontar para a mesma direção.

A pressão recomendada para os pneus deve ser


mantida para evitar desgaste excessivo, perda de
estabilidade e dificuldade nas manobras. Verifique a
pressão correta dos pneus antes de operar a
carregadeira.

Montagem
P-85479
Pneus devem ser reparados apenas por pessoas
autorizadas, usando os procedimentos corretos e
Consulte no PROGRAMA DE MANUTENÇÃO o equipamento seguro.
intervalo correto de verificação das porcas das rodas
O tamanho correto dos pneus e aros deve ser sempre
[Figura 248]. (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na
verificado antes da montagem. Verifique se há avarias
Página 115.)
no aro e no pneu.
Quando instalar as porcas das rodas, aperte com 160 O flange do aro deve estar limpo e livre de ferrugem.
lb-pé (217 N•m) de torque.
O talão do pneu e o flange do aro devem ser lubrificados
Quando verificar o torque das porcas de rodas, ajuste o com lubrificante para borracha antes da montagem.
torquímetro para 140 lb-pé (190 N•m) para evitar
sobretorque. Evite pressão excessiva, que pode causar ruptura do
pneu, provocando ferimentos graves ou morte.
Rodízio Durante o enchimento do pneu, verifique a pressão
freqüentemente para evitar pressão excessiva.
Verifique os pneus regularmente quanto a desgaste,
avarias e pressão.

Figura 249 ADVERTÊNCIA


EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não infle pneus acima da pressão especificada.
Omissão em usar o correto procedimento de
montagem pode causar explosão, resultando em
ferimentos ou morte.
W-2078-1007

IMPORTANTE
NA1023A Infle os pneus à MÁXIMA pressão indicada na lateral
dos pneus. NÃO misture marcas diferentes de pneus
na mesma máquina.
I-2057-0794

152 Manual de Operação e Manutenção - S650


TRANSMISSÃO FINAL (CAIXA DE CORRENTES) Remoção e Substituição do Óleo

Verificação e Abastecimento de Óleo Figura 251

A caixa de correntes contém as engrenagens e correntes


da transmissão final e usa o mesmo tipo de óleo do
sistema hidráulico / hidrostático. (Ver Sistema hidráulico
na Página 202.)
1
Pare a carregadeira sobre uma superfície nivelada e
desligue o motor.

Figura 250

P-85745
1
Remova o bujão de verificação (item 1) [Figura 251] da
dianteira da carcaça da caixa de correntes.

Figura 252

P-85744

Remova o bujão de verificação (item 1)[Figura 250] da


dianteira da carcaça da caixa de correntes. (Braço de
elevação elevado para clareza.)

Se o óleo puder ser alcançado com a ponta de seu dedo


através do orifício, o nível de óleo está correto.

Se o nível estiver baixo, adicione lubrificante através do


orifício de verificação até o óleo vazar pelo orifício. P-85742

Instale e aperte o bujão.


Bombeie o óleo para fora da carcaça [Figura 252].

Recicle ou descarte o óleo usado de maneira segura


para o meio ambiente.

Adicione óleo através do orifício do bujão de verificação


até que o óleo escorra.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

153 Manual de Operação e Manutenção - S650


CORREIA DO ALTERNADOR Figura 255

Ajuste da Correia
1
A correia do alternador é do tipo especial livre de
manutenção que é pré-tensionada sobre as polias. Esta
correia elimina a necessidade de um dispositivo de
tensionamento e não requer ajustes periódicos. Consulte
seu distribuidor Bobcat para obter peças de reposição.

Substituição da Correia

Desligue o motor e abra a porta traseira (Ver PORTA


TRASEIRA na Página 126.) 2

Remova a correia do ar condicionado. (Ver CORREIA


P-90474
DO AR CONDICIONADO na Página 155.)

Figura 253 Remova o parafuso superior (item 1) e afrouxe o


parafuso inferior (item 2) de montagem do alternador
[Figura 255].

Mova o alternador o máximo possível em direção ao


motor e remova a correia das polias. Inspecione as
polias quanto a desgaste.
2
1 Instale uma correia nova.

Figura 256

P-90472

Remova os parafusos e porcas de montagem da


proteção da correia (item 1) e remova a proteção (item 2)
[Figura 253].

Figura 254

1 P-90475

Use uma alavanca (item 1) [Figura 256] para mover o


alternador até que o parafuso superior de montagem do
alternador (item 1) [Figura 255] possa ser instalado.

Aperte os parafusos superior e inferior de montagem do


alternador (itens 1 e 2) [Figura 255].
2
P-90521A
Instale a correia do ar condicionado. (Ver CORREIA DO
AR CONDICIONADO na Página 155.)

Remova os parafusos e porcas de montagem do suporte Instale o suporte do cabo e a proteção da correia.
do cabo (item 1) e remova o suporte do cabo (item 2)
[Figura 254]. Feche a porta traseira.

154 Manual de Operação e Manutenção - S650


CORREIA DO AR CONDICIONADO Figura 258

Ajuste da Correia

A correia do ar condicionado é do tipo especial livre de


manutenção que é pré-tensionada sobre as polias. Esta
correia elimina a necessidade de um dispositivo de
tensionamento e não requer ajustes periódicos. Consulte
seu distribuidor Bobcat para obter peças de reposição.

Substituição da Correia
1
Desligue o motor e abra a porta traseira (Ver PORTA
TRASEIRA na Página 126.)

Figura 257 P-85993

Use uma alavanca nos dois pontos de alavancagem


(item 1) [Figura 258] para mover o compressor do ar
1 condicionado até que o parafuso de montagem inferior
(Item 2) [Figura 257] possa ser instalado.

Aperte os três parafusos de montagem (itens 1 e 2)


[Figura 257].

Feche a porta traseira.


2

P-85942A

NOTA: O motor está removido para clareza da


visualização.

Solte os parafusos superiores de montagem do


compressor do ar condicionado (item 1) [Figura 257].

Remova o parafuso inferior de montagem co compressor


do ar condicionado (item 2) [Figura 257].

Mova o compressor do ar condicionado o máximo


possível em direção ao motor e remova a correia das
polias.

Inspecione as polias quanto a desgaste.

Instale uma correia nova.

155 Manual de Operação e Manutenção - S650


CORREIA DE TRANSMISSÃO Substituição da Correia

Ajuste da Correia Desligue o motor e abra a porta traseira (Ver PORTA


TRASEIRA na Página 126.)
A correia de transmissão não necessita ajuste. A correia
possui uma polia sob carga de mola que mantém
Remova a bateria. (Ver Remoção e Instalação da Bateria
constantemente a tensão correta.
na Página 143.)
Ajuste do Batente
Figura 261
Desligue o motor e abra a porta traseira (Ver PORTA
TRASEIRA na Página 126.)

Figura 259

P-85518

Remova o parafuso da proteção da correia de


P-90470
transmissão (item 1) [Figura 261].

Figura 262
Solte o par10afuso de ajuste da polia sob carga de mola
(item 1) e insira uma barra de torção de 1/2 pol. (item 2)
[Figura 259] na fenda existente no braço batente como
mostrado.
1
Figura 260

2
1

P-90467

NÃO afrouxe os parafusos de montagem da proteção da


correia de transmissão (mostrado o parafuso superior)
(item 1). Deslize a proteção da correia de transmissão
P-90471 (item 2) em direção à traseira da carregadeira para
deslocar a proteção dos parafusos de montagem
Mova a barra de torção para ajustar o braço do batente superior e inferior da proteção da correia de transmissão.
até que uma folga de 0.125 pol. (3,2 mm) (item 1) Remova a proteção da correia de transmissão (item 2)
[Figura 260] seja obtida. [Figura 262].

Aperte o parafuso de ajuste da polia sob carga de mola


(item 1) [Figura 259] com 78 a 85 lb-pé (105 a 115 N•m)
de torque.

156 Manual de Operação e Manutenção - S650


CORREIA DE TRANSMISSÃO (CONT.) Aperte o parafuso de ajuste da polia sob carga de mola
(item 1) [Figura 263] com 78 a 85 lb-pé (105 a 115 N•m)
Substituição da Correia (Cont.)
de torque.
Figura 263
Figura 265

Parafuso de montagem superior


1

P-90468A

Parafuso de montagem inferior


P-90470

Afrouxe o parafuso de ajuste da polia sob carga de mola 2


(item 1). Insira uma barra de torção de 1/2 pol. (item 2)
[Figura 263] na fenda existente no braço do batente
como mostrado e empurre a barra de torção para baixo
para aliviar a tensão sobre a correia de transmissão.
Aperte o parafuso de ajuste (item 1) [Figura 263] para
manter a polia sob carga de mola afastada da correia de P-90469A
transmissão.
Remova a correia de transmissão da polia da bomba Posicione a proteção da correia de transmissão sobre os
hidrostática e da polia do volante do motor. Inspecione parafusos de montagem da proteção e deslize a
as polias quanto a desgaste. proteção em direção à dianteira da carregadeira para
assentá-la corretamente nos parafusos de montagem
Instale a correia de transmissão nova. superior e inferior (itens 1 e 2) [Figura 265].

Afrouxe o parafuso de ajuste da polia sob carga de mola Figura 266


(item 1) [Figura 263] para permitir que a polia entre em
contato com a correia de transmissão.

Figura 264

P-85518

Instale o parafuso da proteção da correia de transmissão


P-90471
(item 1) [Figura 266].

Instale a bateria. (Ver Remoção e Instalação da Bateria


Mova a barra de torção para ajustar o braço do batente na Página 143.)
até que uma folga de 0.125 pol. (3,2 mm) (item 1)
[Figura 264] seja obtida. Feche a porta traseira.

157 Manual de Operação e Manutenção - S650


LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA Figura 268

Pontos de Lubrificação

Para melhor desempenho, lubrifique a carregadeira


como especificado. (Ver PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO na Página 115.)

Anote as horas de operação cada vez que você lubrificar


a carregadeira Bobcat.
2
Use sempre graxa multiuso de boa qualidade, à base de
lítio. Aplique a graxa até que apareça o excesso.

Remova o implemento da carregadeira. (Ver Instalação e


Remoção do Implemento (Bob-Tach Com Alavancas P-90572A
Manuais) na Página 89.) OU (Ver Instalação e Remoção
do Implemento (Power Bob-Tach) na Página 91.)
2. Extremidade da Base do Cilindro de Elevação
Incline o Bob-Tach para a frente até tocar no solo. (Ambos os Lados) (2) [Figura 268].

Desligue o motor. Figura 269

Lubrifique os seguintes pontos:

Figura 267

P-90543A

3. Pino de Articulação do Braço de Elevação (Ambos os


Lados) (2) [Figura 269].
P100011

1. Extremidade da Haste do Cilindro de Elevação


(Ambos os Lados) (2) [Figura 267].

158 Manual de Operação e Manutenção - S650


LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.) Figura 272

Pontos de Lubrificação (Cont.)

Figura 270

P-85720

6. Extremidade da haste do cilindro de inclinação


P-90542A
(ambos os lados) (2) [Figura 272].

Figura 273
4. Link de Articulação do Braço de Elevação (Ambos os
Lados) (2) [Figura 270].

Figura 271

5 7

P-85719

7. Pino de articulação do Bob-Tach (ambos os lados) (2)


P-85484
[Figura 273].

5. Extremidade da Base do Cilindro de Inclinação


(Ambos os Lados) (2) [Figura 271].

159 Manual de Operação e Manutenção - S650


LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.) Figura 276

Pontos de Lubrificação (Cont.)

Figura 274

10

P-90544A

10. Articulação de Controle Dianteira (Ambos os Lados)


P-85487
(2) [Figura 276].

PINOS DE ARTICULAÇÃO
8. Cunha do Bob-Tach (ambos os lados) (2) [Figura
274]. Inspeção e Manutenção

Figura 275 Figura 277

P100012 P100004

9. Articulação de Controle Traseira (Ambos os Lados) Todos os pinos de articulação e pinos dos cilindros são
(2) [Figura 275]. fixados nos alojamentos com um parafuso de retenção e
uma porca auto-travante (item 1) [Figura 277].

Verifique se as porcas auto-travantes estão apertadas


com 35 a 40 ft.-lb. (48 a 54 N•m) de torque.

160 Manual de Operação e Manutenção - S650


BOB-TACH (ALAVANCA MANUAL) A cunha sob carga de mola (item 1) deve tocar a borda
Inspeção e Manutenção inferior do furo no implemento (item 2) [Figura 279].

Figura 278 Se a cunha não tocar a borda inferior do furo [Figura


279], o implemento ficará solto e poderá desprender-se
do Bob-Tach.

Figura 280

P-85513A

Mova as alavancas do Bob-Tach para baixo para engatar


as cunhas [Figura 278].
As alavancas e cunhas devem se mover livremente.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

Figura 279

2
B-17460

Inspecione a estrutura de montagem do implemento e o


A cunha deve tocar a Bob-Tach, conexões e cunhas quanto a desgaste
borda inferior do furo na excessivo ou avarias [Figura 280]. Substitua quaisquer
estrutura de montagem peças danificadas, amassadas ou desaparecidas.
do implemento. Mantenha todos os fixadores apertados.

P-31233A P-31233 Verifique se há soldas trincadas. Contate seu distribuidor


Bobcat para reparos ou peças de reposição.
As cunhas (item 1) [Figura 279] devem se estender
Lubrifique as cunhas. (Ver PROGRAMA DE
através dos orifícios na estrutura de montagem do
MANUTENÇÃO na Página 115.) e (Ver LUBRIFICAÇÃO
implemento.
DA CARREGADEIRA na Página 158.)

161 Manual de Operação e Manutenção - S650


BOB-TACH (POWER) As cunhas (item 1) [Figura 282] devem se estender
através dos orifícios na estrutura de montagem do
Esta máquina pode ser equipada com um Power Bob-
implemento.
Tach.

Inspeção e Manutenção A cunha sob carga de mola (item 1) deve tocar a borda
inferior do furo no implemento (item 2) [Figura 282].
Figura 281
Se a cunha não tocar a borda inferior do furo [Figura
282], o implemento ficará solto e poderá desprender-se
do Bob-Tach.
1
Figura 283

P-85320A

Mantenha pressionado o interruptor (item 1) BOB-TACH


“WEDGES UP” até que as cunhas estejam totalmente
elevadas. Mantenha pressionado o interruptor (item 2)
BOB-TACH “WEDGES DOWN” [Figura 281] até que as
cunhas estejam totalmente abaixadas.

As alavancas e cunhas devem se mover livremente.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

Figura 282

B-17460
1

Inspecione a estrutura de montagem do implemento e o


Bob-Tach, conexões e cunhas quanto a desgaste
2
excessivo ou avarias [Figura 283]. Substitua quaisquer
peças danificadas, amassadas ou desaparecidas.
Mantenha todos os fixadores apertados.
A cunha deve tocar a
Verifique se há soldas trincadas. Contate seu distribuidor
borda inferior do furo na
Bobcat para reparos ou peças de reposição.
estrutura de montagem
do implemento.
Lubrifique as cunhas. (Ver PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO na Página 115.) e (Ver LUBRIFICAÇÃO
P-31233A P-31233
DA CARREGADEIRA na Página 158.)

162 Manual de Operação e Manutenção - S650


ARMAZENAGEM DA CARREGADEIRA E RETORNO Retorno ao Serviço
AO SERVIÇO
Armazenagem Após a carregadeira Bobcat ter sido armazenada, é
necessário observar uma lista de ítens para retornar a
Às vezes pode ser necessário guardar sua carregadeira carregadeira ao trabalho.
Bobcat por um período extenso de tempo. Abaixo está
uma lista de ações a executar antes da armazenagem. • Verifique os níveis de óleo do motor e hidráulico;
verifique o nível de líquido de arrefecimento.
• Limpe cuidadosamente a carregadeira, incluindo o
compartimento do motor. • Instale uma bateria totalmente carregada.
• Lubrifique a carregadeira.
• Remova a graxa das hastes de cilindros expostas.
• Substitua peças desgastadas ou avariadas.
• Verifique as tensões das correias.
• Estacione a carregadeira em um abrigo protegido da
umidade. • Certifique-se que todas as correias e proteções estão
• Abaixe totalmente o braço de elevação e apóie a no lugar.
caçamba nivelada sobre o solo.
• Lubrifique a carregadeira.
• Coloque calços sob o chassi para aliviar o peso sobre
os pneus. • Verifique a pressão dos pneus e remova os calços
debaixo do chassi.
• Coloque graxa em todas as hastes de cilindros
expostas. • Remova a cobertura da abertura do tubo de escape.
• Coloque estabilizador de combustível no tanque de
combustível e funcione o motor por alguns minutos • Dê a partida no motor e deixe funcionar por vários
para circular o estabilizador para a bomba e bicos minutos enquanto observa a correta operação dos
injetores. painéis de instrumentos e sistemas.

Se foi usado combustível com mistura de biodiesel, • Opere a máquina, verifique o funcionamento correto.
faça o seguinte:
• Desligue o motor e verifique vazamentos. Repare se
Drene o tanque de combustível, encha novamente necessário.
com combustível diesel 100% de petróleo, adicione
estabilizante de combustível e funcione o motor pelo
menos por 30 minutos.

• Drene e lave o sistema de arrefecimento. Encha


novamente com líquido de arrefecimento pré-
misturado.

• Substitua todos os fluidos e filtros (motor, hidráulico /


hidrostático).

• Substitua os filtros de ar, do aquecedor e do ar


condicionado.

• Coloque todos os controles na posição neutra.

• Remova a bateria. Certifique-se de que o nível de


eletrólito está correto e carregue a bateria. Guarde-a
em local fresco e seco acima de temperaturas de
congelamento e carregue-a periodicamente durante
a armazenagem.

• Cubra a abertura do tubo de escape.

• Etiquete a máquina para indicar que está em


condição de armazenagem.

163 Manual de Operação e Manutenção - S650


164 Manual de Operação e Manutenção - S650
CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA

CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167


Visualização dos Códigos de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Lista de Códigos de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173


Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL COM PARTIDA SEM CHAVE) . . . . . . . . . . . . . . . . 175


Descrição da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Mudança da Senha do Proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Dispensa Temporária da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE INSTRUMENTOS DELUXE) . . . . . . . . . . . . . . 176


Descrição da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Mudança da Senha do Proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Mudança das Senhas dos Usuários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Dispensa Temporária da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

RELÓGIO DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Reinicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

165 Manual de Operação e Manutenção - S650


166 Manual de Operação e Manutenção - S650
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO Painel de Instrumentos Deluxe

Visualização dos Códigos de Serviço O painel de instrumentos Deluxe opcional oferece uma
visualização adicional dos códigos de serviço que inclui
Os códigos de serviço ajudarão seu distribuidor a uma breve descrição.
diagnosticar as condições que podem danificar sua
máquina. Os últimos 40 códigos armazenados no histórico
também podem ser visualizados usando o painel de
Figura 284 instrumentos Deluxe.

Figura 285
Pressione um botão de
2 seleção (item 2)
repetidamente até o
1 ícone da tela de
Advertências Ativas
(detalhe) ser destacado.
Pressione o botão
[ENTER] (item 1).
2 2
A tela ACTIVE WARNINGS
(ADVERTÊNCIAS ATIVAS)
1 exibe os códigos de serviço
P-76455G
ativos. Pressione [9] para
ver o próximo código, se
houver mais de um.
Pressione o botão INFORMAÇÃO (item 1) para iniciar o Pressione [4] para exibir
ciclo do DISPLAY DE DADOS (item 2) [Figura 284] até um histórico dos códigos
que a tela do código de serviço seja exibida. Se mais de de serviço.
um CÓDIGO DE SERVIÇO estiver presente, os códigos A tela WARNINGS >
irão se alternar no DISPLAY DE DADOS. HISTORY (HISTÓRICO DE
ADVERTÊNCIAS) listará o
número do código de
NOTA: Aterramentos corroídos ou soltos podem serviço (CODE), a leitura
gerar múltiplos códigos de serviço e/ou do horímetro quando o erro
sintomas anormais. Todas as luzes do painel ocorreu (HOUR), e o
de instrumentos piscando, alarme soando, usuário (USER) que estava
faróis e luzes traseiras piscando, podem registrado para operar a
máquina quando o erro
indicar um mau aterramento. Os mesmos ocorreu.
sintomas podem aparecer se a voltagem Pressione [9] para ver os próximos 8 códigos de
estiver baixa, como no caso de cabos da serviço.
bateria soltos ou corroídos. Se você observar
esses sintomas, verifique antes aterramentos Um total de 40 códigos pode ser armazenado. Quando
e cabos positivos. ocorrer mais de 40 códigos, o código mais antigo irá
desaparecer e o mais novo ficará na posição No. 1.
P-90378 / P-90394 / P-90379 / P-90405

167 Manual de Operação e Manutenção - S650


CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)
Lista de Códigos de Serviço
Figura 286 As seguintes palavras de erro podem ser mostradas:
[REPLY] Um ou ambos os painéis de instrumentos
1 2 sem comunicação com o controlador.
[CODE] O controlador está solicitando uma senha.
(Somente Painéis com Partida Sem Chave ou com
Instrumentação Deluxe)
[ERROR] Foi digitada senha errada. (Somente
Painéis com Partida Sem Chave ou com
Instrumentação Deluxe)

P-76461H [SHTDN] Existe uma condição de parada.


P-76461P
P-76455G
[DOOR] A porta da cabine do operador está aberta.
Os códigos de serviço podem ser uma palavra (item 1) (As funções de elevação e inclinação não irão
ou um número (item 2) [Figura 286]. operar).

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


A3623 ACD não programado A8503 Falha na saída `F' do ACD DESLIG.
A8002 Falha na saída `A' do ACD LIG. A8505 Saída ‘F’ do ACD em curto com a bateria
A8003 Falha na saída `A' do ACD DESLIG. A8506 Saída ‘F’ do ACD com aterramento em curto
A8005 Saída ‘A’ do ACD em curto com a bateria A8507 Circuito aberto da saída `F' do ACD
A8006 Saída ‘A’ do ACD com aterramento em curto A8532 Sobrecorrente na saída ‘F’ do ACD
A8007 Circuito aberto da saída `A' do ACD A8602 Falha na saída `G' do ACD LIG.
A8032 Sobrecorrente na saída ‘A’ do ACD A8603 Falha na saída `G' do ACD DESLIG.
A8102 Falha na saída `B' do ACD LIG. A8605 Saída ‘G’ do ACD em curto com a bateria
A8103 Falha na saída `B' do ACD DESLIG. A8606 Saída ‘G’ do ACD com aterramento em curto
A8105 Saída ‘B’ do ACD em curto com a bateria A8607 Circuito aberto da saída `G' do ACD
A8106 Saída ‘B’ do ACD com aterramento em curto A8702 Falha na saída `H' do ACD LIG.
A8107 Circuito aberto da saída `B' do ACD A8703 Falha na saída `H' do ACD DESLIG.
A8132 Sobrecorrente na saída ‘B’ do ACD A8705 Saída ‘H’ do ACD em curto com a bateria
A8202 Falha na saída `C' do ACD LIG. A8706 Saída ‘H’ do ACD com aterramento em curto
A8203 Falha na saída `C' do ACD DESLIG. A8707 Circuito aberto da saída `H' do ACD
A8205 Saída ‘C’ do ACD em curto com a bateria
A8206 Saída ‘C’ do ACD com aterramento em curto D3905 Eixo X do joystick esquerdo fora do neutro
A8207 Circuito aberto da saída `C' do ACD D3907 Eixo Y do joystick esquerdo fora do neutro
A8232 Sobrecorrente na saída ‘C’ do ACD D4007 Eixo Y do joystick direito fora do neutro
A8302 Falha na saída `D' do ACD LIG. D7501 Falha de comunicação da CAN do joystick
A8303 Falha na saída `D' do ACD DESLIG. D7504 Sem comunicação do controlador de tração
A8305 Saída ‘D’ do ACD em curto com a bateria D7505 Eixo X do joystick esquerdo fora do neutro
A8306 Saída ‘D’ do ACD com aterramento em curto D7507 Eixo Y do joystick esquerdo fora do neutro
A8307 Circuito aberto da saída ‘D’ do ACD D7508 Eixo Y do joystick direito fora do neutro
Interruptor do modo de operação em curto com o
A8332 Sobrecorrente na saída ‘D’ do ACD D7509
aterramento ou a bateria
Sem resposta do sensor de ângulo da roda dianteira
A8402 Falha na saída `E' do ACD LIG. D7513
direita
Sem resposta do sensor de ângulo da roda dianteira
A8403 Falha na saída `E' do ACD DESLIG. D7514
esq.
Sem resposta do sensor de ângulo da roda traseira
A8405 Saída ‘E’ do ACD em curto com a bateria D7515
direita
Sem resposta do sensor de ângulo da roda traseira
A8406 Saída ‘E’ do ACD com aterramento em curto D7516
esquerda
A8407 Circuito aberto da saída ‘E’ do ACD D7517 Placa oscilante esquerda fora do neutro
A8432 Sobrecorrente na saída ‘E’ do ACD D7518 Placa oscilante direita fora do neutro
A8502 Falha na saída `F' do ACD LIG. D7519 Eixo X do Joystick esquerdo fora de escala alta

168 Manual de Operação e Manutenção - S650


CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


D7521 Eixo Y do Joystick esquerdo fora de escala alta D7572 Bomba de tração não calibrada
D7522 Eixo Y do Joystick direito fora de escala alta D7573 Interr. de modo de operação movido durante a operação
D7523 Sensor de ângulo da roda diant. dir. fora de escala alta D7574 Movimento não comandado de velocidade das rodas dir.
D7524 Sensor de ângulo da roda diant. esq. fora de escala alta D7575 Movimento não comandado de velocidade das rodas esq
D7525 Sensor de ângulo da roda tras. dir. fora de escala alta D7576 Sem comunicação do controlador ACS
D7526 Sensor de ângulo da roda tras. esq. fora de escala alta D7577 Sensor de velocidade esquerdo fora de escala alta
D7527 Placa oscilante esquerda fora de posição D7578 Sensor de velocidade direito fora de escala alta
D7528 Placa oscilante direita fora de posição D7579 Sensor de velocidade esquerdo fora de escala baixa
D7529 Eixo X do joystick esquerdo fora de escala baixa D7580 Sensor de velocidade direito fora de escala baixa
D7531 Eixo Y do joystick esquerdo fora de escala baixa D7581 Retração da direção diant. direita em curto c/bateria
D7532 Eixo Y do Joystick direito fora de escala baixa D7582 Retração da direção diant. esq. em curto c/bateria
D7533 Sensor de ângulo da roda diant. dir. fora de escala baixa D7583 Retração da direção tras. direita em curto c/bateria
D7534 Sensor de ângulo da roda diant. esq. fora de escala baixa D7584 Retração da direção tras. esquerda em curto c/bateria
D7535 Sensor de ângulo da roda tras. dir. fora de escala baixa D7585 Sensor de alimentação 1 fora de escala alta
D7536 Sensor de ângulo da roda tras. esq. fora de escala baixa D7586 Sensor de alimentação 2 fora de escala alta
D7537 Sensor de alimentação 1 fora de escala baixa D7587 Necessário atualização do software
D7538 Sensor de alimentação 2 fora de escala baixa D7588 Energia comutada travada LIG
D7539 Sensor da placa oscilante esquerda fora de escala alta D7589 Falha de energia comutada DESL.
D7540 Sensor da placa oscilante esq. fora de escala baixa D7591 Sensor da placa da bomba esquerda revertido
D7541 Placa oscilante direita fora de escala alta D7592 Sensor da placa da bomba direita revertido
D7542 Sensor da placa oscilante direita fora de escala baixa D7593 Sem resposta do sensor de velocidade direito
D7543 Solen. de tração à frente esquerdo falha LIG. D7594 Sem resposta do sensor de velocidade esquerdo
D7544 Solen. de tração à ré esquerdo falha LIG. D7595 Sensor de velocidade esquerdo invertido
D7545 Solen. de tração à frente direito falha LIG. D7596 Sensor de velocidade direito invertido
D7546 Solen. de tração à ré direito falha LIG. D7597 Controlador programado
D7547 Extensão da dir. diant. direita em curto c/bateria D7598 No modo calibração de tração
D7548 Extensão da dir. diant. esq. em curto c/bateria D7599 No modo calibração de ângulo
D7549 Extensão da direção tras. direita em curto c/bateria
D7550 Extensão da direção tras. esquerda em curto c/bateria H1221 Primária direita fora de escala alta
D7551 Pressão da direção em curto com a bateria H1222 Primária direita fora de escala baixa
D7552 Falha no solenoide de alarme de ré DESLIG. H1224 Primária direita fora do neutro
D7553 Solen. de tração à frente esquerdo falha DESLIG. H1321 Primária esquerda fora de escala alta
D7554 Solen. de tração à ré esquerdo falha DESLIG. H1322 Primária esquerda fora de escala baixa
D7555 Solen. de tração à frente direito falha DESLIG. H1324 Primária esquerda fora do neutro
D7556 Solen. de tração à ré direito falha DESLIG. H2005 Solenoide auxiliar em curto com a bateria
D7557 Extensão da direção diant. direita c/ aterramento em curto H2006 Solenoide auxiliar com aterramento em curto
D7558 Retração da direção diant. direita c/ aterramento em curto H2007 Circuito aberto do solenoide auxiliar
D7559 Extensão da direção diant. esq. c/ aterramento em curto H2032 Excesso de corrente no solenoide auxiliar
D7560 Retração da direção diant. esq. c/ aterramento em curto H2205 Solenoide de controle de pressão em curto com a bateria
D7561 Extensão da direção tras. direita c/ aterramento em curto H2206 Solenoide de controle de pressão com aterramento em
curto
D7562 Retração da direção tras. direita c/ aterramento em curto H2207 Circuito aberto do solenoide de controle de pressão
D7563 Extensão da direção tras. esquerda c/ aterramento em H2232 Excesso de corrente no solenoide de controle de pressão
curto
Retração da direção tras. esquerda c/ aterramento em
D7564 curto H2305 Solenoide da base traseiro em curto com a bateria
D7565 Pressão da direção com aterramento em curto H2306 Solenoide da base traseiro com aterramento em curto
D7566 Falha no alarme de ré DESL. H2307 Circuito aberto do solenoide da base traseiro
Sem comunicação do controlador do módulo de
D7567 passagem H2332 Sobrecorrente do solenoide da base traseiro
D7568 Sensores de ângulo não calibrados H2405 Solenoide da haste traseiro em curto com a bateria
D7569 Voltagem da bateria fora de escala alta H2406 Solenoide da haste traseiro com aterramento em curto
D7570 Energia interrompida H2407 Circuito aberto do solenoide da haste traseiro
D7571 Voltagem da bateria fora de escala baixa H2432 Sobrecorrente do solenoide da haste traseiro

169 Manual de Operação e Manutenção - S650


CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)
Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


H2505 Alívio aux. traseiro em curto com a bateria M0116 Filtro de ar não conectado
H2506 Alívio aux. traseiro com aterramento em curto M0117 Filtro de ar obstruído
H2507 Circuito aberto de alívio dos aux. traseiros M0216 Filtro hidráulico/hidrostático não conectado
H2605 Solenoide da base dianteiro em curto com a bateria M0217 Filtro hidráulico/hidrostático obstruído
H2606 Solenoide da base dianteiro com aterramento em curto M0309 Voltagem da bateria baixa
H2607 Circuito aberto do solenoide da base dianteiro M0310 Voltagem da bateria alta
H2632 Sobrecorrente do solenoide da base dianteiro M0311 Voltagem da bateria extremamente alta
H2705 Solenoide da haste dianteiro em curto com a bateria M0314 Voltagem da bateria extremamente baixa
H2706 Solenoide da haste dianteiro com aterramento em curto M0322 Voltagem da bateria fora de escala baixa
H2707 Circuito aberto do solenoide da haste dianteiro M0409 Pressão do óleo do motor baixa
H2732 Sobrecorrente do solenoide da haste dianteiro M0414 Pressão do óleo do motor extremamente baixa
H2805 Solenoide de desvio da haste em curto com a bateria M0415 Pressão do óleo do motor em nível de parada
H2806 Solenoide de desvio da haste com aterramento em curto M0421 Pressão do óleo do motor fora de escala alta
H2807 Circuito aberto do solenoide de desvio da haste M0422 Pressão do óleo do motor fora de escala baixa
H2905 Solenoide de alta vazão em curto com a bateria M0509 Pressão de carga hidráulica baixa
H2906 Solenoide de alta vazão com aterramento em curto M0510 Pressão de carga hidráulica alta
H2907 Circuito aberto do solenoide de alta vazão M0511 Pressão de carga hidráulica extremamente alta
H2932 Sobrecorrente do solenoide de alta vazão M0514 Pressão de carga hidráulica extremamente baixa
H3028 Falha na Memória do Controlador M0515 Pressão de carga hidráulica em nível de parada
H3128 Falha por interrupção de energia M0521 Pressão de carga hidráulica fora de escala alta
H3648 Vários ACDs M0522 Pressão de carga hidráulica fora de escala baixa
H3913 Sem comunicação do manete do joystick esquerdo M0610 Rotação do motor alta
H3916 Joystick esquerdo não conectado M0611 Rotação do motor extremamente alta
H3928 Falha no joystick esquerdo M0613 Rotação do motor sem sinal
H3948 Múltiplos controles do joystick esquerdo M0615 Rotação do motor em nível de parada
H4013 Sem comunicação do manete do joystick direito M0618 Rotação do motor fora de escala
H4016 Joystick direito não conectado M0710 Temperatura do óleo hidráulico alta
H4028 Falha no joystick direito M0711 Temperatura do óleo hidráulico extremamente alta
H4048 Múltiplos controles do joystick direito M0715 Temp. do óleo hidráulico em nível de parada
H4302 Falha na buzina LIG M0721 Temp. do óleo hidráulico fora de escala alta
H4303 Falha na buzina DESL. M0722 Temp. do óleo hidráulico fora de escala baixa
H4423 Auxiliares não programados M0810 Temperatura do líq. de arrefecimento do motor alta
H4502 Falha no sinal direito LIG M0811 Temp. do líq. de arrefecimento do motor extremamente
alta
Temp. do líq. de arrefecimento do motor em nível de
H4503 Falha no sinal direito DESL. M0815 parada
H4602 Falha no sinal esquerdo LIG. M0821 Temp. do líq. de arrefecimento do motor fora de escala
alta
Temp. do líq. de arrefecimento do motor fora de escala
H4603 Falha no sinal esquerdo DESL. M0822 baixa
H4721 Sensor de alimentação 1 fora de escala alta M0909 Nível de combustível baixo
H4722 Sensor de alimentação 1 fora de escala baixa M0921 Nível de combustível fora de escala alto
H7314 Falha no controle remoto M0922 Nível de combustível fora de escala baixo
H7328 Sem sinal do controle remoto M1016 Filtro de carga hidráulica não conectado
H7404 Sem comunicação do controlador principal M1017 Filtro de carga hidráulica obstruído
H7604 Sem comunicação do painel esquerdo M1121 Sensor da barra do assento fora de escala alta
M1122 Sensor da barra do assento fora de escala baixa
Solenoide de retenção de combustível em curto com a
L0102 Falha do botão 1 do painel esquerdo LIG. M1305 bateria
L0202 Falha do botão 2 do painel esquerdo LIG. M1306 Solenoide de retenção de combustível com aterramento
em curto
L0302 Falha do botão 3 do painel esquerdo LIG. M1307 Circuito aberto do solenoide de retenção de combustível
L0402 Falha do botão 4 do painel esquerdo LIG. M1402 Falha na alimentação de combustível LIG.
L7404 Sem comunicação do controlador principal do painel M1403 Falha na alimentação de combustível DESL.
esquerdo
L7672 Erro de programação do painel esquerdo M1407 Circuito aberto da saída de alimentação de combustível
M1428 Falha na saída da alimentação de combustível

170 Manual de Operação e Manutenção - S650


CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)
Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


Bloqueio dos hidráulicos auxiliares em curto com a
M1502 Falha na saída de acionamento da trava da tração LIG. M3805 bateria
M1503 Falha na saída de acion. da trava da tração DESL. M3806 Bloqueio dos hidráulicos auxiliares com aterramento em
curto
M1507 Circuito aberto de saída de acion. da trava da tração M3807 Circuito aberto do bloqueio dos hidráulicos auxiliares
M1528 Falha na saída de acion. da trava da tração M3832 Excesso de corrente no bloqueio dos hidráulicos
auxiliares
Solen. de retenção da trava da tração em curto c/ a
M1605 bateria M4109 Alternador baixo

M1606 Solen. de retenção da trava da tração c/ aterramento em M4110 Alternador alto


curto
M1607 Circuito aberto do solen. de retenção da trava da tração M4304 Sem comunicação do painel sem chave
Solenoide da válv. de boqueio hidrául. em curto c/ a
M1705 M4404 Sem comunicação dos auxiliares
bateria
M1706 Solen. da válvula de bloqueio hidrául. c/ aterramento em M4621 Alimentação do sensor de 5 V fora de escala alta
curto
M1707 Circuito aberto do solen. de trava da válv. hidráulica M4622 Alimentação do sensor de 5 V fora de escala baixa
M1732 Sobrecorrente do solenoide da válv. de bloqueio hidrául. M4721 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala alta
M1805 Trava do carretel de elevação em curto c/ bateria M4722 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala baixa
M1806 Trava do carretel de elevação com aterramento em curto M4802 Falha do relê das luzes dianteiras LIG.
M1807 Circuito aberto da trava do carretel de elevação M4803 Falha do relê das luzes dianteiras DESL.
M1832 Sobrecorrente da trava do carretel de elevação M4807 Circuito aberto do relê das luzes dianteiras
M2005 Primária das duas veloc. em curto com a bateria M4902 Falha do relê das luzes traseiras LIG.
M2006 Primária das duas veloc. com aterramento em curto M4903 Falha do relê das luzes traseiras DESL.
M2007 Circuito aberto da primária das duas velocidades M4907 Circuito aberto do relê das luzes traseiras
M2032 Sobrecorrente da primária das duas velocidades M5002 Falha na saída das luzes dianteiras LIG.
M2102 Falha na saída das velas de preaquecimento LIG. M5003 Falha na saída das luzes dianteiras DESLIG.
M2103 Falha na saída das velas de preaquecimento DESLIG. M5007 Circuito aberto da saída das luzes dianteiras
M2107 Circuito aberto das velas de preaquecimento M5028 Falha na saída das luzes dianteiras
M2128 Falha na saída das velas de preaquecimento M5102 Falha na saída das luzes traseiras LIG.
M2202 Falha na saída do motor de partida LIG M5103 Falha na saída das luzes traseiras DESLIG.
M2203 Falha na saída do motor de partida DESL. M5107 Circuito aberto da saída das luzes traseiras
M2207 Circuito aberto da saída do motor de partida M5128 Falha na saída das luzes traseiras
M2228 Falha na saída do motor de partida M5202 Falha no interruptor PTOL LIG.
M2302 Falha no relê do motor de partida LIG. M5221 Interruptor PTOL fora de escala alta
M2303 Falha no relê do motor de partida DESL. M5222 Interruptor PTOL fora de escala baixa
M2402 Relê de alimentação de combustível falha LIG. M5305 LED PTOL em curto com a bateria
M2403 Falha do relê de alimentação de combustível DESLIG. M5306 LED PTOL com aterramento em curto
M2502 Falha do relê de acionamento da tração LIG. M5405 Trava do carretel de inclinação em curto com a bateria
M2503 Falha do relê de acionamento da tração falha DESLIG. M5406 Trava do carretel de inclinação com aterramento em curto
M2602 Falha do relê das velas de preaquecimento LIG. M5407 Circuito aberto da trava do carretel de inclinação
M2603 Falha do relê das velas de preaquecimento DESLIG. M5432 Sobrecorrente da trava do carretel de inclinação
M2721 Acelerador primário fora de escala alta M6402 Falha no relê de energia comutada LIG.
M2722 Acelerador primário fora de escala baixa M6403 Falha do relê de energia comutada DESL.
M2821 Acelerador secundário fora de escala alta M6505 Alimentação do EEC em curto com a bateria
M2822 Acelerador secundário fora de escala baixa M6506 Alimentação do EEC com aterramento em curto
M3128 Falha por interrupção de energia M6507 Circuito aberto da alimentação do EEC
M3204 Sem comunicação do equipamento de trabalho M6604 Alimentação do EEC sem comunicação
M3304 Sem comunicação do painel Deluxe M7002 Falha da saída de energia comutada LIG.
M3505 Ventilador hidráulico em curto com a bateria M7003 Falha da saída de energia comutada DESL.
M3506 Ventilador hidráulico com aterramento em curto M7007 Circuito aberto da saída de energia comutada
M3507 Circuito aberto do ventilador hidráulico M7028 Falha na saída de energia comutada
M3532 Sobrecorrente do ventilador hidráulico M7102 Falha na saída 1 do ventilador elétrico LIG.
M3705 Secundária das duas velocidades em curto com a bateria M7103 Falha na saída 1 do ventilador elétrico DESL.
Secundária das duas velocidades com aterramento em
M3706 curto M7128 Falha na saída 1 do ventilador elétrico
M3707 Circuito aberto da secundárias das duas velocidades M7202 Falha no relê 1 do ventilador elétrico LIG.
M3732 Sobrecorrente da secundária das duas velocidades M7203 Falha no relê 1 do ventilador elétrico DESL.

171 Manual de Operação e Manutenção - S650


CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


M7207 Circuito aberto do relê 1 do ventilador elétrico W3251 Atuador de elevação em curto c/ a bateria
M7304 Sem comunicação do controle remoto W3252 Atuador de elevação em curto com a bateria
M7316 Sem sinal do transmissor para o controle remoto W3253 Manete / pedal de elevação c/ aterram. em curto
M7423 Controlador principal não programado W3254 Manete / pedal de inclinação c/ aterram. em curto
M7472 Controlador principal em código de inicialização W3255 Manete / pedal de elevação em curto c/bateria
M7497 Software do controlador principal atualizado W3256 Manete / pedal de inclinação em curto c/bateria
M7504 Sem comunicação da tração W3257 Desempenho reduzido do atuador de elevação
M7604 Sem comunicação do painel mostrador esquerdo W3258 Desempenho reduzido do atuador de inclinação
M7748 Múltiplos sinais da chave de partida W3259 Direção errada do atuador de elevação
M7839 Horímetro trocado W3260 Direção errada do atuador de inclinação
M7974 Porta aberta W3261 Trava do manete c/ aterramento em curto
W3262 Trava do manete em curto c/ a bateria
W3223 Necessária calibração do ACS W3263 Trava do pedal c/ aterramento em curto
W3224 Calibração do ACS falhou W3264 Trava do pedal em curto c/ a bateria
W3231 Defeito no atuador de inclinação W3265 Voltagem p/ o sensor fora de escala
W3232 Falha na fiação do atuador de inclinação W3266 Voltagem da bateria fora de escala
Interrup. do manete / pedal movido durante a
W3233 Falha na fiação do manete de inclinação W3267
operação
W3234 Atuador de inclinação fora do neutro W3268 Falha de informação do manete de elevação
W3235 Manete / pedal da inclinação fora do neutro W3270 Tração direita com aterramento em curto
W3236 Defeito no atuador de elevação W3271 Tração direita em curto com a bateria
W3237 Falha na fiação do atuador de elevação W3274 Eixo X do joystick esquerdo fora de escala
W3238 Falha na fiação do manete de elevação W3275 Energia não comutada interrompida
W3239 Atuador de elevação fora do neutro W3276 Falha de informação da CAN do joystick
W3240 Manete / pedal de elevação fora do neutro W3277 Falha de informação do controle remoto
W3241 Sem comunicação W3905 Eixo X do joystick esquerdo fora do neutro
W3249 Atuador de elevação c/ aterramento em curto W4005 Eixo X do joystick direito fora do neutro
W3250 Atuador de inclinação c/ aterramento em curto W4007 Eixo Y do joystick direito fora do neutro

172 Manual de Operação e Manutenção - S650


CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE Exemplo
Configuração do Painel Direito (Painel de
Instrumentos Deluxe) Idiomas

Identificação dos Ícones Figura 288


Figura 287 Pressione um botão de
seleção (item 2)
repetidamente até o
ícone da tela do
1 Mostrador (detalhe) ser
destacado. Pressione o
botão [ENTER] (item 1).
2 2
Selecione
[2. LANGUAGES].

P-90394
Selecione o idioma
desejado.
ÍCONE DESCRIÇÃO

DATA / HORA

USUÁRIO / HORÍMETRO
P-90394 / P-90385 / P-90386 / P-90391

HORAS DE SERVIÇO ATUAIS

Ícone da tela ADVERTÊNCIAS ATIVAS

Ícone da tela VITAIS

Ícone da tela SERVIÇO

Ícone da tela PRINCIPAL

Ícone da tela IMPLEMENTOS

Ícone da tela SEGURANÇA

Ícone da tela do MOSTRADOR

Botão de SELEÇÃO ESQUERDO

Botão de SELEÇÃO DIREITO

Botão CONFIRMA

173 Manual de Operação e Manutenção - S650


CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE
(CONT.)

Configuração do Painel Direito (Painel de


Instrumentos Deluxe) (Cont.)

Mais Exemplos

Relógios

Selecione…
Ícone da tela do MOSTRADOR
[1. CLOCKS]

AJUSTE A HORA E A DATA


Selecione [1. TIME AND DATE]
(Necessária a senha do proprietário.)
Use o teclado para digitar a data.
Pressione ENTER para continuar.
Use o teclado para digitar a hora.
Use o botão de seleção direito para ajustar AM / PM.
Pressione ENTER para continuar.

REINICIE O RELÓGIO DE SERVIÇO


(É necessária a senha do proprietário se o relógio de
serviço estiver bloqueado.)
Selecione [2. JOB CLOCK]
Pressione [4] para alternar entre bloquear e
desbloquear.
Pressione [9] para reiniciar.

Vitais (Monitore as funções do motor, hidráulicas/


hidrostáticas e elétricas quando o motor estiver
funcionando)

Selecione…
Ícone da tela VITAIS
Pressione [6] para alternar entre leituras MÉTRICAS
ou INGLESAS (M / E).

Você pode monitorar as leituras em tempo real de:


Rotação do motor
Pressão do óleo do motor
Temperatura do líquido de arrefecimento do
motor
Voltagem do sistema
Pressão de carga hidráulica
Temperatura do óleo hidráulico

O painel de instrumentos Deluxe é fácil de usar.


Continue a configurar suas preferências para
funcionamento / monitoramento da carregadeira Bobcat.

174 Manual de Operação e Manutenção - S650


CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL COM PARTIDA Dispensa Temporária da Senha
SEM CHAVE)
Este recurso permite ao proprietário desbloquear o
Descrição da Senha recurso da senha, de modo que não precise ser usada
uma senha a cada vez que for dada a partida.
Senha Mestra:
Pressione o botão FUNCIONA para ligar o sistema
Uma senha permanente gerada aleatoriamente na
elétrico da carregadeira.
fábrica e que não pode ser mudada. Essa senha é
usada para manutenção pelo distribuidor Bobcat se a Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
senha do proprietário não for conhecida; ou para as teclas de números (1 até 0).
mudar a senha do proprietário.
Figura 290
Senha do Proprietário:

Permite o uso completo da carregadeira. Ela deve ser


usada para mudar a senha do proprietário.

Mudança da Senha do Proprietário

Pressione o botão FUNCIONA para ligar o sistema


elétrico da carregadeira.

Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando


as teclas de números (1 até 0), se estiver bloqueada.
1 2
Figura 289

P-90805

Pressione a tecla desbloquear (item 2) [Figura 290].

A tela do monitor do painel esquerdo exibirá [CODE]


[CÓDIGO].

Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando


as teclas de números (1 até 0). A luz verde da tecla
desbloquear piscará e em seguida permanecerá acesa.
1 2
Agora pode ser dada a partida na carregadeira sem usar
uma senha.
P-90805
NOTA: Use o procedimento a seguir para restaurar o
bloqueio, para que a máquina requeira uma
Mantenha pressionadas as teclas bloquear (item 1) e
senha para dar partida no motor.
desbloquear (item 2) [Figura 289] por dois segundos.
Pressione o botão FUNCIONA para ligar o sistema
A luz vermelha da tecla bloquear piscará e a tela do
elétrico da carregadeira.
monitor do painel exibirá [ENTER] [CONFIRMA].
Pressione a tecla bloquear (item 1) [Figura 290].
Digite uma nova senha com cinco dígitos usando as
teclas de números (1 a 0). Será exibido um asterisco na A luz vermelha da tecla bloquear piscará e a tela do
tela do monitor do painel esquerdo a cada tecla monitor do painel exibirá [CODE] [CÓDIGO].
pressionada.
Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
A tela do monitor do painel esquerdo exibirá [AGAIN] as teclas de números (1 até 0). A luz verde da tecla
[NOVAMENTE]. desbloquear piscará e em seguida a luz vermelha da
tecla bloquear ficará acesa.
Digite a nova senha de cinco dígitos outra vez.
Agora é necessário digitar a senha cada vez que for
A luz vermelha da tecla bloquear permanecerá acesa. dada a partida.

175 Manual de Operação e Manutenção - S650


CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE Mudança da Senha do Proprietário
INSTRUMENTOS DELUXE)
Figura 291
A configuração de senhas está disponível em máquinas
com painel de instrumentos Deluxe. Pressione um botão de
seleção (item 2)
repetidamente até o
Descrição da Senha 1 ícone da tela de
Segurança (detalhe) ser
Todas as máquinas novas com painel de instrumentos destacado. Pressione o
Deluxe chegam aos distribuidores Bobcat com o painel botão [ENTER] (item 1).
no modo bloqueado. Isso significa que deve ser usada 2 2
uma senha para dar a partida na máquina.
Digite a senha do
proprietário.
Por questões de segurança, seu distribuidor pode mudar
a senha e também definir o modo bloqueado. Seu
distribuidor irá lhe fornecer a senha.

Senha Mestra:

Uma senha permanente gerada aleatoriamente na


Selecione [1. CHANGE
fábrica e que não pode ser mudada. Essa senha é OWNER PASSWORD].
usada para manutenção pelo distribuidor Bobcat se a
senha do proprietário não for conhecida; ou para
mudar a senha do proprietário.

Senha do Proprietário:

Permite o uso completo da carregadeira e a Digite a nova senha do


configuração do painel de instrumentos Deluxe. proprietário e pressione
Existe somente uma senha do proprietário. Ela deve [ENTER].
ser usada para mudar as senhas do proprietário ou
usuário. Para segurança da carregadeira o Será solicitada a
redigitação da nova
proprietário deverá mudar a senha assim que senha do proprietário.
possível.

Senha do Usuário: Pressione [ENTER].

Permite dar a partida e operar a carregadeira; não


pode mudar a senha ou qualquer das outras
características de configuração.

Para o procedimento para mudar as senhas(Ver


Mudança da Senha do Proprietário na Página 176.) e
(Ver Mudança das Senhas dos Usuários na Página 177.)
P-90394 / P-90399 / P-90397 / P-90400 / P-90387 / P-90396

176 Manual de Operação e Manutenção - S650


CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE Dispensa Temporária da Senha
INSTRUMENTOS DELUXE) (CONT.)
Este recurso permite ao proprietário desbloquear o
Mudança das Senhas dos Usuários
recurso da senha, de modo que não precise ser usada
Figura 292 uma senha a cada vez que for dada a partida.
Pressione um botão de
seleção (item 2) Figura 293
1 repetidamente até o ícone Pressione um botão de
da tela de Segurança seleção (item 2)
(detalhe) ser destacado. repetidamente até o
Pressione o botão 1 ícone da tela de
[ENTER] (item 1). Segurança (detalhe) ser
2 2 destacado. Pressione o
Digite a senha do botão [ENTER] (item 1).
proprietário. 2 2
Digite a senha do
proprietário.

Selecione [3. USER


SETTINGS].

Selecione [2. MACHINE


LOCK].

Selecione o usuário.

P-90394 / P-90399 / P-90397 / P-90400

NOTA: O procedimento acima pode ser seguido para


Selecione [2. CHANGE reiniciar o bloqueio da máquina, de modo que
PASSWORD]. a máquina requeira uma senha para dar
partida no motor.

Digite a nova senha do


usuário e pressione
[ENTER].

Pressione [ENTER].

P-90394/P-90399/P-90397/P-90400/P-90401/P-90395/P-90383/P-90407

177 Manual de Operação e Manutenção - S650


RELÓGIO DE MANUTENÇÃO Figura 296
Descrição

O relógio de manutenção alerta o operador sobre a


necessidade da próxima parada para manutenção.
EXEMPLO:O relógio de manutenção pode ser ajustado
para um intervalo de 500 horas como lembrete para a
próxima manutenção planejada de 500 horas.

Figura 294

2 1

1 P-90404

O painel de instrumentos Deluxe, se equipado, exibirá


uma barra (item 1) [Figura 296] mostrando o tempo
restante até a próxima manutenção. Essa barra ficará
3
vermelha a manutenção estiver vencida. NEXT
MAINTENANCE DUE (PRÓXIMA MANUTENÇÃO) irá
P-76461R
mudar para MAINTENANCE PAST DUE
(MANUTENÇÃO VENCIDA) e exibir o número de horas
Durante a operação da máquina, um alarme de dois bips além do prazo.
irá soar quando houver menos de 10 horas até a próxima
manutenção planejada. As teclas [4] e [9] podem ser usadas para ajustar o
intervalo de manutenção quando o proprietário está
As horas restantes até ser necessária a manutenção irão conectado [Figura 296].
aparecer no display de dados (item 1) por cinco
segundos enquanto o ícone serviço (item 3) e o ícone NOTA: Carregadeiras equipadas com painel
horímetro (item 2) [Figura 294] piscam. standard com chave ou painel com partida
sem chave não mostrarão a mensagem
NOTA: O display exibirá números negativos após a BobCARE PMSM ou NEXT MAINTENANCE
contagem chegar a zero. TYPE (TIPO DA PRÓXIMA MANUTENÇÃO) no
painel direito.
O monitor irá voltar para a tela anterior e irá aparecer por
Configuração
cinco segundos a cada vez que for dada a partida, até
que o relógio de manutenção seja reinicializado. Consulte seu distribuidor Bobcat sobre a instalação
deste recurso.
Figura 295
Reinicialização
Figura 297

1
1

P-90402

P-76455H
O painel de instrumentos Deluxe, se equipado, irá
mostrar uma mensagem (item 1) [Figura 295] alertando Pressione o botão informação (item 2) até que a tela do
o operador para a manutenção da máquina. monitor (item 1) [Figura 297] mostre o relógio de
manutenção.
Essa mensagem permanecerá por 10 segundos
aparecerá por 10 segundos a cada vez que for dada a Mantenha pressionado o botão informação (item 2) por
partida na máquina, até que o relógio de manutenção sete segundos até aparecer [RESET] (detalhe) na tela
seja reinicializado. do monitor (item 1) [Figura 297].

178 Manual de Operação e Manutenção - S650


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA

TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181


Programa de Manutenção (7167998) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Advertência (7167993) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Advertência (7169291) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Perigo (7167989) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Perigo (7167990) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Perigo (7167988) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Advertência (7168114) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Advertência (7167994) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Advertência (7168140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Advertência (7168142) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Advertência (7168138) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Advertência (7167996) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Advertência (7184346) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Perigo (7170355) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Advertência (6737189) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Dispositivo de Suporte do Braço de Elevação (7169340) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Advertência (7168024) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Advertência (7142141) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Advertência (7168019) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

179 Manual de Operação e Manutenção - S650


180 Manual de Operação e Manutenção - S650
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA

Programa de Manutenção (7167998)

181 Manual de Operação e Manutenção - S650


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Programa de Manutenção (7167998) (Cont.)

182 Manual de Operação e Manutenção - S650


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Programa de Manutenção (7167998) (Cont.)

183 Manual de Operação e Manutenção - S650


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Perigo (7167989)

Advertência (7167993)

Perigo (7167990)

Advertência (7169291)

184 Manual de Operação e Manutenção - S650


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Perigo (7167988)

Advertência (7168114)

185 Manual de Operação e Manutenção - S650


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7167994)

186 Manual de Operação e Manutenção - S650


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Advertência (7168142)

Advertência (7168140)

187 Manual de Operação e Manutenção - S650


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7168138)

188 Manual de Operação e Manutenção - S650


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7167996)

189 Manual de Operação e Manutenção - S650


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7184346)

Perigo (7170355)

190 Manual de Operação e Manutenção - S650


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (6737189)

191 Manual de Operação e Manutenção - S650


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Dispositivo de Suporte do Braço de Elevação (7169340)

192 Manual de Operação e Manutenção - S650


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7168024)

193 Manual de Operação e Manutenção - S650


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7142141)

194 Manual de Operação e Manutenção - S650


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7168019)

195 Manual de Operação e Manutenção - S650


196 Manual de Operação e Manutenção - S650
ESPECIFICAÇÕES

(S650) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199


Dimensões da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
Sistema de Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

197 Manual de Operação e Manutenção - S650


198 Manual de Operação e Manutenção - S650
(S650) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA

Dimensões da Máquina

• As dimensões são dadas para carregadeira equipada com pneus standard e caçamba construção e industrial 74 pol.
e podem variar com outros tipos de caçambas. Todas as dimensões são mostradas em polegadas. As respectivas
dimensões métricas são dadas em milímetros, entre parênteses.

• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e são sujeitas a alteração sem aviso.

82.9 pol.
(2106 mm)

72.1 pol.
(1832 mm)
74 pol.
59.3 pol. (1880 mm)
(1507 mm)

97°

158.5 pol.
(4026 mm) 42°

31.5 pol.
(800 mm)

124 pol.
(3149 mm)

96.3 pol.
81.3 pol. (2447 mm)
(2065 mm)

25.2°
29.4°

45.3 pol.
(1150 mm)
8.1 pol.
(207 mm)
108.4 pol.
(2752 mm)
136.8 pol.
(3474 mm)
NA1660

Mudanças na estrutura ou distribuição de peso da carregadeira podem causar alterações nos controles e na
resposta da direção e podem provocar falhas das peças da carregadeira.

199 Manual de Operação e Manutenção - S650


(S650) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Desempenho

Capacidade nominal de operação 2690 lb. (1220 kg)


Com kit de contrapeso de 90 kg
montado no chassi 2840 lb. (1288 kg)
Com kit de contrapeso de 136 kg
montado no chassi 2890 lb. (1311 kg)
Carga de tombamento 5380 lb. (2440 kg)
Peso operacional 8327 lb. (3777 kg)
Força de rompimento SAE - elevação 4800 lb. (2177 kg)
Força de rompimento SAE - inclinação 5100 lb. (2313 kg)
Força de empuxo 4600 lb. (2087 kg)
Velocidade de deslocamento
- Velocidade única 0 a 7.1 mph (0 a 11,4 km/h)
- Duas velocidades (opc.) baixa/alta 0 a 7.1 mph (0 a 11,4 km/h) / 0 a 12.3 mph (0 a 19,8 km/h.)

Motor

Marca / modelo Kubota / V3307-DI-TE3 Interim Tier IV


Combustível / arrefecimento Diesel / líquido
Potência
- ISO 9249 EEC / SAE J1349 Líq. 70.3 HP (52,4 kW) @ 2400 RPM
- ISO 14396 Bruta 73.2 HP (54,6 kW) @ 2400 RPM
- SAE J1995 Bruto 74.3 HP (55,4 kW) @ 2400 RPM
Torque
- ISO 9249 EEC / SAE J1349 Líq. 186.7 ft.-lb. (253,1 N•m) @ 1600 RPM
- SAE J1995 Bruto 195.0 ft.-lb. (264,4 N•m) @ 1600 RPM
RPM na marcha lenta 1250 - 1450
RPM na aceleração máxima 2525 - 2650
Número de cilindros 4
Deslocamento 203 pol.3 (3,3 l)
Diâmetro interno / curso 3.70 pol. / 4.72 pol. (94 mm / 120mm)
Lubrificação Sistema de pressão por bomba de engrenagens com filtro
Ventilação da carcaça Respiro fechado
Filtro de ar Cartucho seco substituível com elemento de segurança separado
Ignição Diesel-compressão
Indução de ar Turbo
Líquido de arrefecimento do motor Mistura propileno glicol / água
Auxílio à partida Velas de preaquecimento - automaticamente ativadas se necessário, na
posição FUNCIONA.

200 Manual de Operação e Manutenção - S650


(S650) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Sistema de Transmissão

Tração principal Totalmente hidrostática, tração nas 4 rodas


Transmissão Bombas hidrostáticas tandem infinitamente variáveis, de pistões, acionando
dois motores hidrostáticos totalmente reversíveis.
Tração final Correntes de roletes #120 HSOC sem fim (sem elo mestre) e engrenagens em
caixa de correntes selada, com lubrificação a óleo (As correntes não requerem
ajustes periódicos) Duas correntes por lado sem engrenagem intermediária.
Tamanho do eixo 2.70 pol. (68,6 mm), tratado termicamente
Parafusos das rodas Oito parafusos 9/16 pol. por roda fixados ao cubo do eixo

Controles

Direção do veículo Direção e velocidade controladas com duas alavancas manuais ou joystick(s)
opcional(is).
Hidráulicos da Carregadeira
- Elevação e inclinação Controladas por pedais separados ou sistema de controle avançado (ACS) ou
controles joystick selecionáveis (SJC), opcionais.
- Auxiliares frontais Controlados por interruptor elétrico na alavanca de comando ou joystick direito.
- Auxiliares traseiros (opc.) Controlados por interruptor elétrico na alavanca de comando ou joystick
esquerdo
Alívio da pressão auxiliar Pressão aliviada através dos engates rápidos; pressione os engates para dentro
e segure por 5 segundos.
Motor Alavanca manual de controle de velocidade; interruptor de partida com chave ou
painel de instrumentos Deluxe opcional e função de parada automática por
falha.
Auxílio à partida Velas de preaquecimento automaticamente ativadas pelo painel de
instrumentos, se necessário.
Freio de serviço Dois sistemas hidrostáticos independentes controlados por duas alavancas de
comando operadas manualmente ou joystick(s) opcional(is).
Freio secundário Uma das transmissões hidrostáticas
Freio de Estacionamento (Standard) Disco mecânico, operado manualmente por interruptor no painel de
instrumentos esquerdo.
Freio de estacionamento (Opcional Freio multi-disco com alívio da pressão aplicado por mola acionado por
duas velocidades) interruptor operado manualmente no painel de instrumentos esquerdo

201 Manual de Operação e Manutenção - S650


(S650) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Sistema hidráulico

Tipo da bomba Tipo engrenagens, acionada pelo motor


Capacidade- Standard 23.0 GPM (87,1 l/min.)
Capacidade da bomba – opção alta 30.5 GPM (115,5 l/min.)
vazão
Alívio do sist. nos engates rápidos 3450 - 3550 PSI (238 - 245 bar)
Filtro (hidráulico / hidrostático) Substituível beta 10 mícrons = 200, elemento tipo drop-in
Filtro (Carga) Substituível beta 10 mícrons = 200, elemento tipo drop-in
Cilindros hidráulicos Dupla ação; cilindros de inclinação com amortecimento na descarga e
recolhimento
Diâmetro interno:cilindro de elev.(2) 3.00 pol. (76,2mm)
cilindro de inclin.(2) 3.00 pol. (76,2mm)
Diâmetro da haste: cilindro de elev.(2) 1.75 pol. (44,4 mm)
cilindro de inclin.(2) 1.63 pol. (41,3 mm)
Curso: cilindro de elev. (2) 24.93 in. (633,2 mm)
cilindro de inclin.(2) 13.97 in. (354,8 mm)
Válvula de controle - standard 3 carretéis, centro aberto, operado manualmente com trava por mola para
flutuação da elevação e carretel auxiliar eletricamente controlado
Válvula de controle - ACS e SJC 3 carretéis, centro aberto com elevação com flutuação e inclinação controladas
por atuador elétrico. Carretel auxiliar controlado eletricamente.
Linhas de fluido Tubos, mangueiras e conexões norma SAE.
Tipo de fluido FLUIDO BOBCAT, Hidráulico / Hidrostático
6903117 - (2 x 2.5 Gal.)
6903118 - (5 Gal.)
6903119 - (55 Gal.)
Tempo de função hidráulica:
Elevar o braço de elevação 3,9 segundos
Abaixar o braço de elevação 2,6 segundos
Esvaziar a caçamba 2,3 segundos
Recolher a caçamba 1,7 segundos

202 Manual de Operação e Manutenção - S650


(S650) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)
Sistema elétrico

Alternador Acionado por correia; 90 amps, aberto


Bateria 12 volts, 950 amp. de partida a frio @ 0° F (-18° C),
180 minutos de reserva de capacidade @ 25 amps
Motor de partida 12 volts, tipo engrenagem, 4.02 HP (3,0 kW)
Instrumentação Marcadores:
temperatura do líquido de arrefecimento, nível de combustível.
Luzes de advertência:
nível de combustível, cinto de segurança, temperatura do líquido de
arrefecimento do motor, mau funcionamento do motor, mau funcionamento do
sistema hidráulico, advertência geral.
Indicadores:
funções BICS, duas velocidades, cinto transversal 3 pontos, sinais direcionais,
preaquecimento do motor.
Mostrador de dados:
horas de operação, rotações do motor, ajuste do controle de velocidade,
contagem regressiva do relógio de manutenção, voltagem da bateria, códigos
de serviço, contagem regressiva do preaquecimento do motor, ajuste da
compensação de desvio da direção, ajuste de resposta de tração.
Outros:
alarme sonoro, faróis, interruptores de opcionais / acessórios.
Painel de instrumentação Deluxe opcional:
*Mostradores adicionais para: Rotação do motor, temperatura do líquido de
arrefecimento e pressão do óleo do motor, voltagem do sistema, pressão de
carga hidrostática e temperatura do óleo hidráulico.
*Recursos adicionais incluídos: partida sem chave, relógio digital, relógio de
serviço, bloqueio da senha, mostrador multi-idiomas, telas de ajuda, capacidade
de diagnósticos função de parada automática do motor / sistema hidráulico.

Capacidades
Combustível 27.3 Gal. (103,3 l)
Óleo do motor com troca do filtro 12.0 qt. (11,4 l)
Sistema de arrefecimento
com aquecedor 3.1 Gal. (11,7 l)
sem aquecedor 3.0 Gal. (11,4 l)
Reservatório hidráulico/hidrostático 2.7 Gal. (10,2 l)
Sistema hidráulico/hidrostático 11.9 Gal. (45,0 l)
Reservatório da caixa de correntes 10.35 Gal. (39,2 l)

Pneus
Serviço pesado (standard) 12,00 x 16,5 12 lonas
Serviço pesado deslocado (opcional) 12,00 x 16,5 12 lonas
Serviço pesado Poly Fill (opcional) 12,00 x 16,5 12 lonas
Aplicação severa (opcional) 12,00 x 16,5 12 lonas
Aplicação severa Poly Fill (opcional) 12,00 x 16,5 12 lonas
Solidflex (opcional) 33 x 6 x 11
Super flutuação deslocado (opcional) 33 x 15.50 - 16.5, 12 lonas
Pressão recomendada Infle os pneus à pressão MÁXIMA mostrada na lateral do pneu. NÃO misture
marcas diferentes de pneus na mesma máquina.

203 Manual de Operação e Manutenção - S650


204 Manual de Operação e Manutenção - S650
GARANTIA

GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

205 Manual de Operação e Manutenção - S650


206 Manual de Operação e Manutenção - S650
GARANTIA

GARANTIA
Carregadeiras Bobcat

Bobcat Company garante a seus distribuidores autorizados e distribuidores autorizados de Bobcat


Equipment Ltd., que por sua vez garantem ao proprietário, que cada Carregadeira Bobcat nova estará livre
de defeitos comprovados de material e fabricação com respeito a: (i) todos os componentes do produto,
exceto em outros casos aqui especificados, por doze (12) meses; (ii) a correia de tração do motor à bomba
hidrostática, por trinta e seis (36) meses, condicionando-se que após o período inicial de doze meses de
garantia, tal garantia será limitada somente a peças e não incluirá mão de obra; (iii) pneus marca Bobcat e
esteiras, por doze (12) meses baseados proporcionalmente na profundidade remanescente da esteira ou
pneu no momento em que qualquer defeito for constatado, e (iv) baterias marca Bobcat, por um período
adicional de doze (12) meses após o período inicial de doze meses de garantia, condicionando-se que
Bobcat Company irá reembolsar somente uma parte predeterminada do custo de reposição da bateria
durante tal período adicional de doze meses. Todos os períodos de tempo anteriormente citados se iniciarão
a partir da entrega pelo distribuidor autorizado Bobcat ao comprador original.

Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado Bobcat irá reparar ou substituir, a critério de Bobcat
Company, sem cobrar peças e mão de obra, qualquer peça do produto Bobcat, exceto em outros casos aqui
especificados, que venha a falhar devido a defeitos no material ou fabricação. O proprietário deverá
prontamente e por escrito notificar o defeito ao distribuidor autorizado e permitir um tempo razoável para
reparo ou substituição. Bobcat Company pode, conforme seu critério, requisitar as peças danificadas para
serem devolvidas à fábrica. O tempo de viagem de mecânicos e o transporte do produto Bobcat para as
dependências do distribuidor autorizado Bobcat para serviços de garantia são responsabilidade do
proprietário. As coberturas concedidas nesta garantia são exclusivas.

Esta garantia não se aplica a bombas injetoras e bicos injetores de motores diesel ou a pneus (exceto os
pneus da marca Bobcat). O proprietário deverá confiar unicamente na garantia, se houver, dos respectivos
fabricantes. Esta garantia não cobre a substituição de itens de manutenção preventiva como óleo, filtros,
regulagem de componentes e outros itens de alto desgaste. Esta garantia não cobre avarias resultantes de
mau uso, acidentes, alterações, uso do produto Bobcat com qualquer acessório ou implemento não
aprovado por Bobcat Company, obstruções de fluxo de ar, ou negligência na manutenção ou uso do
produto Bobcat de acordo com as instruções aplicáveis a ele.

ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E PREVALECE SOBRE TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E CONDIÇÕES,


EXCETO A GARANTIA DE TÍTULO. BOBCAT COMPANY RECUSA TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E
CONDIÇÕES, EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS OU
CONDIÇÕES DE VALOR COMERCIAL OU ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO DETERMINADO. EM NENHUMA
HIPÓTESE BOBCAT COMPANY OU O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO BOBCAT SERÃO RESPONSÁVEIS POR
DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS, INDIRETOS OU CONSEQUENTES, SEJAM QUAIS FOREM, INCLUINDO,
MAS NÃO LIMITANDO A, PERDA OU INTERRUPÇÃO DO NEGÓCIO, LUCROS CESSANTES OU
IMPOSSIBILIDADE DE USO DA MÁQUINA, SEJAM BASEADOS EM CONTRATO, GARANTIA, INDENIZAÇÃO,
AINDA QUE PREVISTA EM CONTRATO, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE EXPLÍCITA, ESTATUTO OU DE
QUALQUER OUTRA FORMA, MESMO SE BOBCAT COMPANY OU O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO BOBCAT
TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. A RESPONSABILIDADE TOTAL DE
BOBCAT COMPANY E DOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS BOBCAT RELATIVA AO PRODUTO E
SERVIÇOS FORNECIDOS DE ACORDO COM ESTE DOCUMENTO NÃO DEVERÁ EXCEDER O PREÇO DE
AQUISIÇÃO DO PRODUTO SOBRE O QUAL SE BASEIA TAL RESPONSABILIDADE.

6570162BR (2-09) Impresso nos EUA

207 Manual de Operação e Manutenção - S650


208 Manual de Operação e Manutenção - S650
ÍNDICE ALFABÉTICO

(S650) ESPECIFICAÇÕES DA FREIO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . 48


CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O GRADE TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
IÇAMENTO DA CARREGADEIRA . . . . . . . 107
AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR
CONDICIONADO (HVAC) . . . . . . . . . . . . . 128 IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . 9
ARMAZENAGEM DA CARREGADEIRA E IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE
RETORNO AO SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . 163 INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) . . . . 20 IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES . . . . . 41
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
BOB-TACH (ALAVANCA MANUAL) . . . . . . 161 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . 15
BOB-TACH (POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . 162 ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA . . . . 7
CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . 123 LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE 8
CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . 44 LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . 158
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR . . . . . 129
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MANUTENÇÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . 152
CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . 118 MONITORAMENTO DOS DISPLAYS DOS
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO . PAINEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
167 PARADA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . 55
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO . PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA
61 CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL COM PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
PARTIDA SEM CHAVE) . . . . . . . . . . . . . . . 175
PINOS DE ARTICULAÇÃO . . . . . . . . . . . . 160
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE
INSTRUMENTOS DELUXE) . . . . . . . . . . . 176 PORTA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . 17
CONTROLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA . . . 74
CONTRAPESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . . . 96
CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . 115
ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE
CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR . TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
49 REBOQUE DA CARREGADEIRA . . . . . . . 106
CONTROLE DE VELOCIDADE . . . . . . . . . . 57 RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . 8
CONTROLE DUAS-VELOCIDADES . . . . . . 56 RELÓGIO DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . 178
CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . 63 RESPOSTA DE TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . 59
CORREIA DE TRANSMISSÃO . . . . . . . . . 156 SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . 50
CORREIA DO ALTERNADOR . . . . . . . . . . 154 SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . 113
CORREIA DO AR CONDICIONADO . . . . . 155 SILENCIOSO CORTA FAGULHAS . . . . . . 151
DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO . . . . . . . . . . . 49 SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE
DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA INTERBLOQUEIO (BICS) . . . . . . . . . . . . . 116
CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE
DISPOSITIVO DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS) . . . . . . . . . . . . . . 47
IMPLEMENTOS (ACD) . . . . . . . . . . . . . . . . 71 SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . 117
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . . 46
ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

209 Manual de Operação e Manutenção - S650


SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . 121
SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . 52
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR
136
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . 131
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR . .
134
SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO . .
144
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA . .
181
TRANSMISSÃO FINAL (CAIXA DE
CORRENTES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UMA
CARRETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

210 Manual de Operação e Manutenção - S650

Você também pode gostar