Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
EM5254
Alicate Terrômetro
Manual de uso
GF-2008
© 2015 MEGABRAS. Todos os direitos reservados.
Manual de uso impresso no Brasil
3
Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os procedimentos
regulamentados pela Resolução nº 242/2000 e atende aos requisitos técnicos
aplicados.
4
Obrigado por adquirir o alicate terrômetro da Megabras. Para obter os melho-
res resultados de seu instrumento e para a sua segurança, leia cuidadosa-
mente as instruções de operação e cumpra as precauções de utilização.
Este produto deve ser usado apenas por usuários qualificados e treinados.
.
5
Precauções de Segurança
Este instrumento e seus acessórios estão em conformidade com as normas
EN 61010-1, EN 61010-2-030 e EN 61010-2-032 para tensões de 600 V na
Categoria IV a uma altitude de menos de 2000 m com um grau de poluição
de no máximo 2.
6
Índice
Índice ..................................................................................................................... 7
1. Introdução.......................................................................................................... 9
1.1. Recebendo o equipamento ......................................................................... 9
2. Recursos do produto........................................................................................ 10
2.1. Descrição .................................................................................................. 10
2.2. Recursos................................................................................................... 11
2.3. Aplicações ................................................................................................ 11
2.4. Visor ......................................................................................................... 12
2.5. Recursos de controle ................................................................................ 15
2.6. Sinais sonoros .......................................................................................... 16
2.7. Funções do botão giratório........................................................................ 16
2.8. Funções dos botões .................................................................................. 17
3. Princípio operacional ....................................................................................... 18
4. Set-up .............................................................................................................. 20
4.1. Itens do menu ........................................................................................... 20
4.2. Exibições do menu Set-up ........................................................................ 20
4.3. Selecionando um menu específico............................................................ 21
4.4. Menus Set-up ........................................................................................... 22
Nº do menu ...................................................................................................... 22
Indicação ......................................................................................................... 22
Função ............................................................................................................ 22
5. Operação ......................................................................................................... 26
5.1. Inserindo as baterias ................................................................................. 26
5.2. Configurando data e hora.......................................................................... 26
5.3. Exemplo de exibição ................................................................................. 27
5.4. Ligando o instrumento............................................................................... 27
5.5. Ativando o Bluetooth ................................................................................. 28
5.6. Desligando o instrumento.......................................................................... 28
5.7. Modos Padrão e Avançado ....................................................................... 28
5.8. Memória.................................................................................................... 29
5.8.1. Capacidade de memória .................................................................... 29
5.8.2. Armazenando medições na memória ................................................. 29
5.8.3. Lendo dados armazenados ................................................................ 29
5.8.4. Apagando a memória ......................................................................... 29
5.8.5. Usando os botões ▲ e ▼ .................................................................. 30
5.8.6. Exportando dados para um PC .......................................................... 30
5.9. Gerenciamento do alarme ......................................................................... 30
5.9.1. Alarme de tensão ............................................................................... 30
5.9.2. Alarme de corrente............................................................................. 31
5.9.3. Alarme de impedância........................................................................ 31
5.9.4. Nenhuma detecção de alarme ........................................................... 31
7
5.9.5. Prioridades de alarme ........................................................................ 32
6. Modos de exibição ........................................................................................... 33
6.1. Posição do botão giratório Ω +A ................................................................ 33
6.1.1. Modo padrão ...................................................................................... 33
6.1.1.1. Fazendo uma medição .................................................................... 33
6.1.1.2. Resultados da medição ................................................................... 34
6.1.2. Modo avançado .................................................................................. 34
6.1.2.1. Fazendo uma medição .................................................................... 34
6.1.2.2. Fazendo uma medição .................................................................... 35
6.1.3. Informações gerais ............................................................................. 35
6.2. Posição do botão giratório (A) ................................................................... 36
6.2.1. Fazendo uma medição ....................................................................... 37
6.3. Posição do botão giratório (MR) ................................................................ 37
6.3.1. Exibindo medições armazenadas ....................................................... 37
6.3.1.1. Dados exibidos no modo padrão ..................................................... 37
6.3.1.2. Dados exibidos no modo avançado ................................................. 38
7. Especificações ................................................................................................. 40
7.1. Condições de referência............................................................................ 40
7.2. Elétricas .................................................................................................... 40
7.2.1. Medição de resistência de loop .......................................................... 40
7.2.2. Medição de indutância de loop ........................................................... 41
7.2.3. Tensão de contato (tensão de toque) ................................................. 41
7.2.4. Medição de corrente ........................................................................... 41
7.2.5. Fonte de alimentação ......................................................................... 42
7.3. Ambientais ................................................................................................ 42
7.4. Ambientais ................................................................................................ 43
7.5. De segurança ............................................................................................ 43
8. Manutenção ..................................................................................................... 44
8.1. Limpeza .................................................................................................... 44
8.2. Substituição das pilhas .............................................................................. 44
9. Informações adicionais..................................................................................... 45
9.1. Embalagem do produto ............................................................................. 45
8
1. Introdução
9
2. Recursos do produto
2.1. Descrição
O Alicate Terrômetro EM5254 mede eletrodos de aterramento e resistência
de malha de aterramento sem o uso de hastes auxiliares. Os alicates terrô-
metro podem ser usados em sistemas com diversos aterramentos sem des-
conectar o sistema de aterramento que está sendo testado. O modelo
EM5254 simplesmente abraça a cordoalha ou haste de aterramento e mede a
resistência do aterramento. Ao executar medições em sistemas de aterra-
mento intactos, o usuário também verifica a qualidade das conexões e liga-
ções de aterramento. A resistência e a continuidade de loops de aterramento
em torno de blocos e edifícios também podem ser medidas.
10
A capacidade de selecionar a frequência de teste fornece medições mais
precisas em ambientes indutivos.
2.2. Recursos
■ Operação simples e rápida através do alicate - sem guias, sem hastes
auxiliares ou requisitos de espaçamento.
- Amperímetro: Medições de correntes de 0,2 mA a 40 A.
- Ohmímetro de loop: Medição de impedâncias de loop de 0,01 a 1500 W.
A função de ohmímetro considera a presença de indutâncias no loop, tornan-
do as medições de impedância mais precisas em valores baixos.
- Tensão de toque: A tensão de toque é determinada calculando o produto
da impedância do loop e da corrente de fuga. O valor encontrado é um limite
superior na tensão entre o ponto de medição e a terra, já que a impedância
levada em consideração é do loop inteiro.
■ Visualização de tensão de toque.
■ Visor grande multifuncional de diodo orgânico emissor de luz (OLED) ama-
relo brilhante.
■ Visor no modo padrão (uma tela) ou no modo avançado (três telas).
■ Diâmetro do alicate de fixação de 1,38 pol (35 mm), acomodando cabos de
até 1000 kcmil.
■ Armazena até 2000 medições (Ω e/ou A, com data e hora).
■ Exibe medições armazenadas no visor ou via Bluetooth® em um PC.
■ Retenção de medição pelas funções HOLD e AUTO-HOLD.
■ Abertura do grampo facilitada por um acionador com um sistema de com-
pensação de força.
■ Função de Desligamento automático.
■ Função de alarme com ponto ajustável e alarme sonoro para verificações
em campo rápidas.
■ Construção de sensor e corpo Lexan® reforçada resistente à quebra.
■ Configurações de alarme e informações de memória armazenadas salvas
durante o desligamento.
■ Ícone NOISE e alarme sonoro notificam a presença de níveis de tensão e
de corrente perigosos.
■ Projetado para as normas de segurança EN 61010-1, CAT IV de 600 V
2.3. Aplicações
■ Resistência do sistema de eletrodo de aterramento.
■ Verificações de ligação/continuidade.
■ Verificação de aterramento da torre de celular.
■ Medições de aterramento em sistemas de sinalização da linha férrea.
11
2.4. Visor
O EM5254 é equipado com um visor de OLED (diodo orgânico emissor de luz)
com 152 segmentos. Essa tecnologia OLED resulta em um visor mais fino, mais
claro, mais nítido e com maior contraste em comparação aos visores de LCD.
Item Descrição
1 Indica a seção do modo avançado.
2 No modo avançado, R indica quando o componente indutivo é
desprezível com relação ao componente resistivo.
3 Exibição principal:
- Medição da impedância ou da corrente.
- Exibição de data e hora (mês-dia e hora-minuto) no modo de
exibição de valores configurados e armazenados.
4 No modo avançado, esses símbolos identificam o valor exibido
(resistência ou impedância).
5 Modo de armazenamento de dados.
6 Modo de recuperação da memória.
7 Exibição digital de quatro dígitos do índice de memória (0 a 9999
contagens):
- Número de sequência de medição da memória atual em operação
normal associada às indicações de Recuperação (MR) ou Armaze-
namento (MEM).
- Registro de data (ano) em que o dispositivo é configurado.
8 - Pisca enquanto a conexão Bluetooth está sendo estabelecida.
- Aceso constante durante a comunicação Bluetooth.
9 Sinal indicando tensão potencialmente perigosa. Pisca quando a
tensão de contato excede 50 V.
12
10 Indicador de limite superior/inferior do alarme (uso operacional ou
configuração):
▲ Indicador de limite superior do alarme.
AL Modo de ajuste do limite do alarme ou função de alarme.
▼ Indicador de limite inferior do alarme.
11 Exibição do limite do alarme:
- Exibe um dos alarmes (exibição com 1000 contagens) com unida-
des.
- Esses três dígitos também são usados ao configurar o modo de
exibição de hora.
(A para A.M., P para P.M. ou 24H) em SET-UP (consulte o § 4.4,
menu nº 8).
12 Unidade do alarme exibido.
O alarme pode ser definido em uma impedância, tensão ou corren-
te, dependendo da medição escolhida (Ω+A ou A).
- A: Alarme de medição de corrente.
- Ω: Alarme de medição de resistência.
- V: Alarme de medição de tensão.
13 Unidade da exibição de medição central:
- V: Unidade de medição de tensão de contato.
- Ω: Unidade de medição de impedância. Símbolo usado para im-
pedâncias na frequência de medição, para impedâncias referidas à
frequência de rede ou para o componente resistivo.
14 Unidade da exibição de medição superior:
- mH: Unidade de medição de indutância do loop.
- mA ou A: Unidade de medição de corrente.
15 Exibição superior:
Medição de corrente de 4000 contagens e medição de indutância
de loop de 500 contagens (modo avançado).
16 Indicador de carga da bateria:
- Não exibido: Baterias carregadas.
- Piscando: Baterias baixas. O dispositivo permanece funcional,
mas as baterias precisarão ser substituídas em breve.
- Constante: Baterias descarregadas. O visor indica Lo bat. Não é
possível fazer medições, ler registros ou configurar parâmetros.
17 Operação contínua do alicate (Desligamento automático desativa-
do).
A seleção do modo de Desligamento automático é feita em SET-UP
(consulte o § 4.4, menu nº 3).
18 Símbolo indicando fechamento incorreto do alicate; medições não
podem ser feitas nesse caso. Se o modo AUTO-HOLD estiver
ativado, o ícone HOLD pisca e a medição é congelada. A seleção
do modo AUTO-HOLD é feita em SET-UP (consulte o § 4.4,menu nº
11).
13
19 Símbolo que indica a presença de interferência (corrente) no loop, o
que compromete a precisão da medição da impedância.
20 Indica que a exibição principal mostra a data (quando o botão gira-
tório estiver configurado para MR ou SET-UP).
21 Indicador de congelamento da exibição da medição quando o botão
HOLD é pressionado ou enquanto no modo AUTO-HOLD.
22 Exibição do estado ativo do alarme sonoro; o ícone não é mostrado
quando o alarme sonoro está inativo.
A seleção do modo operacional de alarme sonoro é feita em SET-
UP (consulte o § 4.4, menu nº 2).
14
2.5. Recursos de controle
Figura 2-2
15
2.6. Sinais sonoros
Há quatro sinais sonoros:
Tipo Duração Descrição
Grave Curta Uso normal (botão pressionado).
Permanente Limite superior/inferior do alarme (Ω, A) acionado.
Agudo Curta Uso anormal (por exemplo, memória cheia).
Permanente Limite do alarme (V) excedido.
Alarmes sonoros podem ser ativados ou desativados em SET-UP (consulte o
§ 4.4, menu nº 2).
O símbolo indica:
Descrição
Visível Alarme sonoro ativado; um alarme ou um pressionamento
de botão causa a emissão de um sinal sonoro.
Não visível Nenhum sinal sonoro é emitido.
É feito backup dessa programação e ela é recuperada a cada reinicialização.
Faixa Descrição
OFF O instrumento está desligado.
Ω+A A seleção simultânea da medição de impedância de loop e da
medição da corrente de fuga.
A Seleção da medição de corrente.
MR Exibe medições armazenadas.
SET-UP Acesso à configuração do instrumento e à exclusão de medi-
ções armazenadas.
16
2.8. Funções dos botões
Botão Descrição
• Quando o botão giratório estiver configurado para Ω+A ou A:
Aumenta o brilho do visor, facilitando a leitura do visor em um
ambiente com iluminação de fundo forte. Destaque ativado por 30
segundos.
▲
• Quando o botão giratório estiver configurado para SET-UP ou
MR: Funciona como a seta ▲ ao navegar pelos menus e valores.
O brilho do visor não muda quando o dispositivo estiver configu-
rado para SET-UP ou MR.
• Quando o botão giratório estiver configurado para Ω+A ou A:
MEM ▼ Registra o valor medido. Todos os dados são registrados no
modo padrão ou avançado.
• Quando o botão giratório estiver configurado para SET-UP ou
MR: Funciona como a seta ▼ ao navegar pelos menus e valores.
• Quando o botão giratório estiver configurado para Ω+A (modo
avançado):
Pressionamento curto: Alterna a exibição entre os três modos a
seguir:
- Exibição da impedância recalculada na frequência selecionada.
- Exibição da tensão de contato (produto de Z*I).
► - Exibição de R e L.
Pressionamento longo: Ativa ou desativa os alarmes sonoros.
• Quando o botão giratório estiver configurado para SET-UP:
- Validação ao navegar pelos menus e valores.
• Quando o botão giratório estiver configurado para MR (modo
avançado):
- Alterna a exibição entre as telas de medição e a data/hora de
medição.
• Quando o botão giratório estiver configurado para Ω+A:
- Congela a medição exibida enquanto o botão HOLD estiver
pressionado. Os ícones NOISE, alicate aberto ( ) e superação
do alarme ( ) estão visíveis, se estiverem ativos.
• Quando o botão giratório estiver configurado para MR ou
HOLD e SET-UP:
AUTO- - Ativa ou desativa a conexão Bluetooth®.
HOLD • Função AUTO-HOLD:
Se o modo AUTO-HOLD estava ativado durante SET-UP do
instrumento (consulte o § 4.4, menu nº 11), essa função é muito
semelhante a do modo HOLD enquanto o alicate estiver aberto. O
benefício dessa função é que facilita o congelamento da medição
com uma mão, quando o acesso ao botão HOLD estiver difícil.
Se o botão HOLD não for pressionado durante esse tempo, fe-
char o alicate sai automaticamente do modo AUTO-HOLD.
17
3. Princípio operacional
Geralmente, um sistema de distribuição aterrado pode ser simulado pelo
circuito básico mostrado na Figura 3-1 ou um equivalente ao diagrama mos-
trado na Figura 3-2. Se a tensão (V) for aplicada a qualquer eletrodo de ater-
ramento Rx medido por um transformador especial; a corrente (I) flui pelo
circuito, estabelecendo, assim a equação a seguir:
V/I = 25 Ω + 0,25 Ω
Rx = 25,2 Ω
Na maioria das aplicações em campo, o número de eletrodos que formam um
sistema com diversos aterramentos seria mais alto, portanto, a resistência
paralela equivalente é desprezível com relação à haste que está sendo testa-
da.
18
Figura 3-1
Figura 3-2
19
4. Set-up
Selecione com o botão giratório a opção Set-up
Nº Função
1 Apaga medições armazenadas.
2 Ativa/desativa o alarme sonoro.
3 Ativa/desativa o Desligamento automático.
4 Configura o limite do alarme de impedância (Ω).
5 Configura o limite do alarme de tensão (V).
6 Configura o limite do alarme de corrente (I).
7 Configura a data.
8 Configura a hora.
9 Seleciona o modo operacional padrão ou avançado.
10 Seleciona a frequência de teste para a impedância.
11 Ativa/desativa o modo AUTO-HOLD.
12 Exibe o número da versão.
13 Não Utilizado.
Figura 4-1
20
4.3. Selecionando um menu específico
Use os seguinte botões para selecionar um item de menu específico:
Botão Ação
▲ Mover para cima na pasta de menus.
▼ Mover para baixo na pasta de menus.
► Selecionar o menu exibido ou retornar ao menu anterior.
21
4.4. Menus Set-up
Nº do
Indicação Função
menu
Apagando a memória:
■ Entre no menu por ►. Clr piscando.
■ Pressione ▲ e ▼ simultaneamente por 6 segundos.
1 CLr
Todos os dados registrados são apagados. O medidor
indica MEM 0.
■ Retorne ao menu anterior por ►.
Ativando/Desativando o alarme sonoro:
■ Entre no menu por ►. Snd piscando.
■ Pressione ▲ ou ▼.
■ O alarme sonoro está ativado quando o ícone está
2 Snd visível e desativado quando está mascarado.
■ Retorne ao menu anterior por ►.
OBS.: Nos modos de medição Ω+A e A, um pressio-
namento longo em ► ativa ou desativa os alarmes
sonoros.
■ Entre no menu por ►. StOP piscando.
■ Pressione ▲ ou ▼.
■ O Desligamento automático está desativado quando
3 StOP
o ícone [image] está visível e ativado quando está
oculto.
■ Retorne ao menu anterior por ►.
22
Nº do
Indicação Função
menu
Configurando o limite do alarme de impedância
(Ω):
■ Entre no menu por ►. AL. Ω piscando.
■ Pressione ▲ ou ▼ para selecionar o estado do
alarme:
¯ : Desativado.
AL. Ω
4 ¯ : Ativado para uma medição que excede o limite.
23
Nº do
Indicação Função
menu
Configurando a data:
■ Entre no menu por ►. dAtE piscando.
■ Pressione ▲ ou ▼ para selecionar o ano.
Valide por ►.
dAtE ■ Pressione ▲ ou ▼ para selecionar o mês.
7
Valide por ►.
■ Pressione ▲ ou ▼ para selecionar a data.
■ Valide e retorne ao menu anterior por ►.
OBS.: Em alguns locais, a ordem dos valores de data
é exibida como Ano, Dia, Mês.
Configurando a hora:
■ Entre no menu por ►. HOUR piscando.
■ Pressione ▲ ou ▼ para selecionar o modo de exibi-
ção AM/PM (A. ou P.) ou 24H (24H), que pisca.
Valide por ►.
8 HOUR
■ Pressione ▲ ou ▼ para selecionar a hora. Valide
por ►.
■ Pressione ▲ ou ▼ para selecionar o valor de minu-
tos, que pisca.
■ Valide e retorne ao menu anterior por ►.
Selecionando o modo operacional padrão ou
avançado:
■ Entre no menu por ►. USE piscando.
■ Pressione ▲ ou ▼ para selecionar o modo padrão
9 USE ou avançado.
- Modo avançado: O ícone é exibido.
- Modo padrão: Std é exibido.
■ Valide e retorne ao menu anterior por ►.
Escolhendo a frequência de teste para a impedân-
cia no Modo avançado:
■ Entre no menu por ►. FrEQ piscando.
10 FrEQ ■ Pressione ▲ ou ▼ para selecionar a frequência de
transposição da impedância medida entre os quatro
valores possíveis: 50, 60, 128 e 2083 Hz.
■ Valide e retorne ao menu anterior por ►.
24
Nº do
Indicação Função
menu
Ativando/Desativando o modo AUTO-HOLD:
■ Entre no menu por ►. HOLd piscando.
■ Pressione ▲ ou ▼ para alternar o modo AUTO-
HOLD para ativo ou inativo.
HOLd - Modo AUTO-HOLD desativado: Somente o ícone
11
é exibido.
- Modo AUTO-HOLD ativado: Os ícones e
são exibidos.
■ Valide e retorne ao menu anterior por ►.
Exibindo o número da versão
■ Entre no menu por ►.
12 VER
■ O número da versão é exibido.
■ Retorne ao menu anterior por ►.
Reservado para uso de fábrica
13 CAL
- não usado para operação normal
25
5. Operação
Figura 5-1
Baterias usadas não devem ser tratadas como lixo doméstico comum.
Recicle-as conforme apropriado.
26
5.3. Exemplo de exibição
A Figura 5-2 mostra uma exibição
típica na primeira utilização, com o
dispositivo configurado para Ω+A.
Neste exemplo, a corrente medida é
de 30,0 mA e a impedância é de
7,9 Ω. O alarme sonoro está ativo e
a memória está vazia.
OBS.: Essa exibição corresponde ao
dispositivo no modo padrão. No
modo avançado, duas telas adicio- Figura 5-2
nais estão disponíveis (consulte o §
6.1.2.2).
A Figura 5-3 mostra uma exibição,
na primeira utilização, com o disposi-
tivo configurado para A. Neste
exemplo, a corrente medida é de
30,0 mA.
O alarme sonoro está ativo e a me-
mória está vazia.
Figura 5-3
Durante esse ajuste, a tela exibe CAL GAP. Se o alicate detectar um proble-
ma, ele indica Err CAL quando o botão estiver configurado para Ω+A. Desli-
gue o instrumento, desconecte-o de qualquer condutor e assegure que os
sensores estejam limpos sem nenhuma obstrução, em seguida, ligue-o no-
vamente.
Quando esse ajuste for feito, o alicate exibe a tela que corresponde à configu-
ração do botão.
27
5.5. Ativando o Bluetooth
1. Gire o botão giratório para a posição MR ou Setup.
2. Pressione e libere o botão HOLD / .
■ Quando o Bluetooth (BT) estiver ON, você verá um ícone do Bluetooth ( )
piscando na parte inferior do visor.
■ Para desativar o Bluetooth, repita as etapas fornecidas acima.
■ Quando o Bluetooth estiver ON, será possível girar o botão giratório para
qualquer posição (exceto OFF) e o Bluetooth permanecerá ON.
28
5.8. Memória
5.8.1. Capacidade de memória
O EM5254 tem uma capacidade de registro de 2000 medições. A interface
com o PC pode ser usada para ativar um modo de registro circular (primeiro a
entrar/primeiro a sair), em que os 2000 valores mais recentes são mantidos,
com um número de sequência máximo igual a 9999. Se o modo de registro
circular estiver ativado, assim que o limite de 2000 valores for excedido, o
número de sequência será exibido alternativamente com FULL para relatar a
sobreposição dos registros mais antigos. Quando o limite de 9999 registros
for atingido, o número de sequência será substituído por FULL. Na próxima
vez que o botão MEM for pressionado, um bipe será emitido e a indicação
FULL piscará.
29
5.8.5. Usando os botões ▲ e ▼
Os botões ▲ e ▼ são usados para visualizar as várias medições armazena-
das. Se esses botões forem mantidos pressionados, o número de sequência
será rolado a uma taxa de 3 contagens por segundo; após 5 segundos, a taxa
será aumentada para 10 contagens por segundo. Toda vez que o número de
sequência mudar, o valor da medição correspondente será exibido. O símbo-
lo MR permanece exibido como um lembrete de que a função de recuperação
da memória está ativa.
É possível rolar passando do valor mais antigo registrado para o mais recente
ou passando do valor mais recente registrado para o mais antigo.
Figura 5-4
30
5.9.2. Alarme de corrente
■ Se a corrente exceder o limite configurado, o
símbolo do alarme e o limite do alarme piscam.
Figura 5-6
5.9.3. Alarme de impedância
Se não houver nenhum alarme de tensão, nenhuma detecção de ruído e
nenhum alarme de corrente, um alarme pode ser acionado na impedância. Se
o alarme sonoro estiver ativo, um sinal sonoro correspondente será emitido.
Figura 5-7
31
5.9.5. Prioridades de alarme
Se diversos alarmes forem acionados simultaneamente, uma regra de priori-
dade determina a exibição e o som correspondente:
32
6. Modos de exibição
33
6.1.1.2. Resultados da medição
Quando a medição tiver estabilizado, o visor indica:
- A corrente de fuga.
- A impedância do loop na frequência de 2083 Hz.
Figura 6-1
34
6.1.2.2. Fazendo uma medição
Primeira tela:
Quando a medição tiver estabilizado, o visor mostra a primeira tela, que indi-
ca:
- A corrente de fuga.
- A impedância de loop referida para a frequência
escolhida.
Figura 6-3
Terceira tela:
Pressione ► para exibir a terceira tela, que indica
os valores de R e L. A indutância de loop e a resis-
tência de loop são exibidas.
Quando o componente indutivo for desprezível*
com relação ao componente resistivo, o símbolo
R=Z será exibido e somente a impedância será
exibida; a indutância será substituída por traços.
* R > 25 Ω ou R[Ω] / L[H] > 105
Figura 6-4
Figura 6-5
35
IMPEDÂNCIA MAIOR QUE 1500 Ω
Neste caso:
Figura 6-6
INTERFERÊNCIA DA CORRENTE DE FUGA
Se a corrente for maior que 5 A ou se tiver inter-
ferência significativa:
Figura 6-7
CORRENTE MAIOR QUE 10 A
Se a corrente for maior que 10 A:
Figura 6-8
Figura 6-9
36
6.2.1. Fazendo uma medição
■ Vire o botão giratório para a posição A e espere alguns segundos enquanto
o instrumento executa a calibração interna.
■ Posicione o alicate ao redor do condutor a ser medido. Se o alicate estiver
fechado incorretamente, o ícone será exibido.
■ Se necessário, use o botão HOLD para congelar a medição.
■ Se necessário, use o botão MEM para armazenar a medição.
Quando a medição tiver estabilizado, o visor indicará o valor da corrente
fluindo pelo condutor.
Figura 6-10
Figura 6-11
37
Os valores armazenados são exibidos como eram quando registrados: mes-
mo intervalo de exibição, estados de alarmes,
sinal de NOISE, condição de bateria, etc.
Figura 6-13
6.3.1.2. Dados exibidos no modo avançado
Primeira tela:
- A última medição é exibida, especificamente a
impedância referida para a frequência escolhida.
- O símbolo MR e o número de sequência do
registro que está sendo recuperado também são
exibidos.
- A Figura 6-14 ilustra uma impedância e a medi-
ção de corrente.
- Pressione ► para exibir a próxima tela.
Figura 6-14
Segunda tela:
- A Figura 6-15 ilustra uma medição de tensão de
contato (produto de ZxI).
- Pressione ► para exibir a próxima tela.
Figura 6-15
38
Terceira tela:
- A Figura 6-16 ilustra uma medição de resistência
e impedância (botão configurado para Ω+A).
- Pressione ► para exibir a próxima tela.
Figura 6-16
Quarta tela:
- A Figura 6-17 ilustra a data e hora da medição
(botão configurado para Ω+A), especificamente:
- 12.30: 30 de dezembro
- 15:39: 15h39
- Pressione ► para retornar à primeira tela.
- Para sair do modo MR, configure o botão
giratório para o modo desejado.
Figura 6-17
39
7. Especificações
7.2. Elétricas
7.2.1. Medição de resistência de loop
Faixa de medição Resolução Precisão
0,010 a 0,099 Ω 0,001 Ω ± 1,5% ± 0,01 Ω
0,10 a 0,99 Ω 0,01 Ω ± 1,5% ± 0,01 Ω
1,0 a 49,9 Ω 0,1 Ω ± 1,5% ± 0,1 Ω
50,0 a 99,5 Ω 0,5 Ω ± 2% ± 0,5 Ω
100 a 199 Ω 1Ω ± 3% ± 1 Ω
200 a 395 Ω 5Ω ± 5% ± 5 Ω
400 a 590 Ω 10 Ω ± 10% ± 10 Ω
600 a 1150 Ω 50 Ω 20% aprox.
1200 a 1500 Ω 50 Ω 25% aprox.
Alarme: faixa de limite de 1 a 199 Ω.
40
Frequência de medição: 2083 Hz.
41
7.2.5. Fonte de alimentação
■ 4 baterias alcalinas de 1,5 V LR6 (AA) ou 4 baterias NiMH.
■ Consumo de bateria: 140 mA aprox.
■ Vida da bateria: 12 horas ou 1440 medições de 30 segundos aprox.
7.3. Ambientais
Quantidade Limite do Quantidades Típico(3) Máx.(3)
domínio influenciadas
de influência
Temperatura -4 a 131 °F
A, Ω(1), Uc 1 P/10 °C +r 2 P/10 °C +r
(-20 a 55 °C)
Umidade 10% a 90%
A, Ω(1), Uc P+r 3 P+r
relativa UR
Tensão da
4 a 6,5 V A, Ω(1), Uc 0,1 P+r 0,25 P+r
bateria
Posição do Da borda
0,1 P+r 0,2 P+r
condutor para o A, Uc, Ω(1)
0,05 P+r 0,1 P+r
centro
Posição do 0,2 P+r 0,4 P+r
± 90°, 180° A, Uc, Ω(1)
alicate 0,1 P+r 0,25 P+r
Proximidade Chapa de
de massa aço com 1
magnética mm de A, Ω(1), Uc 0,1 P+r 0,5 P+r
espessura
contra o
sensor do
alicate
Campo
2 mA(2) 4,5 mA(2)
Magnético 30 A/m A, Uc
0,1 P+r 0,5 P+r
a 50/60 Hz
Frequência 47 a 800 Hz A, Uc P+r 2 P+r
da corrente
42
7.4. Ambientais
Abertura da garra: 1,38 pol (35 mm) máx.
Dimensões: 2,16 x 3,74 x 10,31 pol (55 x 95 x 262 mm)
Peso: 2,06 lb. (935 g) aprox. com as baterias
Ambientais: Equipamento IP40, grupo III
Teste de queda: De acordo com IEC-61010-1
7.5. De segurança
Compatibilidade eletromagnética
Este instrumento é compatível com a norma IEC-61326-1.
43
8. Manutenção
Use somente peças de reposição especificadas pela fábrica. A Megabras não
será considerada responsável por qualquer acidente, incidente ou mau
funcionamento após reparo realizado em outro local que não seja sua central
de serviços ou por uma central de reparo aprovada.
8.1. Limpeza
Desconecte qualquer coisa conectada ao dispositivo e configure
o botão para OFF
44
9. Informações adicionais
Conteúdo da remessa:
(1) Alicate terrômetro Modelo EM5254.
(1) Bolsa para transporte
(1) Loop de calibração de 5 Ω.
(1) Adaptador Bluetooth.
(1) Guia de iniciação rápida.
(1) Manual do usuário.
(1) Software.
Incluídos também:
(4) baterias AA de 1,5 V.
(1) correia de pulso.
(1) ficha de segurança (20 idiomas).
45
Termo de Garantia
A MEGABRAS INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA., assegura ao proprietário /
consumidor do EM5254, garantia contra qualquer defeito de material ou de
fabricação que ele possa apresentar no prazo de 1 ano, contados a partir da
data de aquisição pelo primeiro comprador / consumidor, aquisição esta feita
em um revendedor autorizado de nossos produtos ou diretamente com a
MEGABRAS Ltda., exceto as pilhas.
A MEGABRAS declara a garantia nula e sem efeito caso este aparelho sofrer
qualquer dano provocado por acidentes, agentes da natureza, uso em desa-
cordo com o manual de instruções, por ter sido ligado a rede elétrica impró-
pria ou sujeita a perturbações excessivas, no caso de apresentar sinais de
violação do lacre, ou ainda ajustado ou consertado por pessoas não autoriza-
das pela MEGABRAS. Também será considerada nula a garantia se este
certificado ou Nota Fiscal de compra apresentar rasuras ou modificações.
Limitação de responsabilidade
A responsabilidade por mau funcionamento do equipamento fica limitada a
aplicação da garantia nos términos antes indicados. O fabricante não assume
responsabilidade por eventuais prejuízos derivados do uso ou da impossibili-
dade de uso do equipamento, tal como acidentes em campo, perda de lucros,
etc.
46