Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Tão influente quanto o confucionismo na história chinesa, a escola daoísta (Daojia, ou Escola
do Caminho) iniciou sua organização aproximadamente entre os séculos VI - V a.C., em
torno dos ensinamentos de um sábio chamado Laozi (séc. VI a.C.?), que teria construído a
base filosófica deste sistema. Segundo uma biografia posterior, o desgosto com a sociedade
que o cercava teria levado Laozi a buscar uma outra via, um Caminho (Dao) que propiciasse
a harmonia direta do ser com a natureza a recuperação de uma identidade humana original
que teria se distorcido por causa da decadência da cultura. Seus primeiros escritos abordam
de forma quase herética questões como o desapego, a origem do cosmo, politica, sabedoria,
etc. Esta condição filosófica, porém, seria relativamente perdida posteriormente com a
transformação do daoísmo numa religião. Laozi teria escrito apenas um livro, o Daodejing,
ou Tratado da Virtude e do Caminho.
I. O PERFEITO TAO
Portanto:
Portanto:
e as coisas todas tomam impulso mas ele não lhes vira as costas;
Imensurável!
V. A NATUREZA
A Natureza é rude.
Ela trata a criação como cães de palha de sacrifício.
E rude é o Legislador:
Continuamente, permanentemente,
VIII. A ÁGUA
X. ABRAÇANDO O ABSOLUTO
XII. OS SENTIDOS
"Por que tudo o que valorizamos e tememos é como se estivesse dentro de nós mesmos?"
Incessantes e contínuas
a Imagem do Nada.
Os velhos magos (25) de antanho tinham sua sutil sapiência nos abismos do entendimento,
tão profundos que não podiam ser entendidos.
XVII. OS GOVERNANTES
O Próximo o teme.
E o Próximo o recrimina
XX. O MUNDO E EU
partem de Tao.
é ardilosa, esquiva.
Esquiva e ardilosa.
Ardilosa, esquiva,
Funda e escura,
Da Natureza.
Portanto assim é:
Aquele que se põe de pé na ponta dos dedos não se apruma com segurança.
silenciosa, isolada,
por essa razão não há coisa alguma que deva ser rejeitada (51).
- A isso é que se chama "o furto da claridade" (52).
desviou-se muito
umas regridem,
outras frágeis;
Outras, caírem.
evita as extravagâncias,
evita o orgulho.
isto foi bom porque cada qual soube onde parar a repousar.
Tao no mundo
O que é rebaixado,
LIVRO II
XXXVIII. DEGENERESCÊNCIA
Mas, quando o homem de conduta superior (69) se ergue e não encontra eco,
Portanto:
e a origem da loucura.
através da posse do Uno, príncipes e duques eram guindados à nobreza pelo povo.
rebentam em gargalhadas
Quem busca Tao nas alturas parece andar para cima e para baixo".
As verdadeiras virtudes parecem o côncavo de um vale;
O Tao gerou o Um
O Um gerou o Dois.
Aquela que não tem formas penetra a que não tem fendas.
Qual dos dois é mais digno, o egoísmo ou o apego aos bens materiais?
Aquele que conquista o mundo muitas vezes o conseguiu pela inação (73),
Esta é a Fé da Virtude.
L. A DEFESA DA VIDA
Independente da vida chega a morte.
O que o homem envia para a morte nesta vida são também treze.
Teh os ampara,
alimentando-os e abrigando-os.
Aproveita a claridade
é volta à clarividência -
LIII. PILHAGEM
eu evitaria os atalhos.
e os celeiros vazios.
sem fracassar.
Por conseguinte:
é como a criança.
Seus ossos serão flexíveis, seus músculos elásticos, seus dedos fortes.
Deixar as emoções (80) seguirem seus impulsos chama-se segurança, pois a maturidade vem
depois da velhice.
Por isso o Sábio é probo (de firmes princípios), porém sem exagerada pureza,
LIX. SÊ COMEDIDO
Ao dirigir os negócios humanos, não há regra melhor que ser comedido (87)
E o que é que um pequeno pais quer senão tornar-se digno da proteção dos grandes?
e o refúgio do mau.
quem os rejeitará?
atinge a grandeza.
evitará o fracasso.
Todo o mundo diz: meu mestre (Tao) parece-se grandemente com um louco.
LXIX. MIMETISMO
"Eu não quero ser o primeiro a invadir, mas antes ser o invadido (94).
Não ouse marchar uma polegada para a frente sem antes dar um passo à retaguarda.
Meus ensinamentos são muito fáceis de entender e ainda mais fáceis de praticar.
É que o Homem Prudente usa uma roupa grosseira por fora, mas carrega jades dentro do seu
peito.
LXXI. LOUCURA
Então (segundo a crença comum) uma força superior desce sobre ele.
Por isso mesmo o Sábio que se conhece a si próprio não se revela a ninguém.
II
em ambos
com malhas grandes mas através das quais nada escapa (100).
III
IV
Quem é que pode dispor de bastante para distribuir com o mundo inteiro?
é o soberano do mundo."
Ao desmanchar um grande rancor pode-se estar certo de haver deixado outro atrás.
Por isso é que o Homem Prudente é o que tenta entrar em acordo consigo (104)
onde os subsídios dos bons sejam dez, cem vezes maiores do que eles precisem.
Deixai que os povos vivam suas vidas (107) sem emigrar para longe.
Deixai o povo de novo atar suas enfiadas para fazer seus cálculos
só quando eles podem ouvir o ladrar dos cães e o cocoricar dos galos de seus vizinhos,
podem os povos findar seus dias sem jamais fugir para outros países
LXXI. O CAMINHO DO CÉU
O Tao do Céu
O caminho do sábio
_____________________________
(1) Hsuãn palavra que equivale a "místico" e "misticismo". O Taoísmo é também conhecido
como o Hsüanchiao ou a "Religião Mística".
(2) Miao também pode ser traduzido por "Essência"; significa "o maravilhoso", o
"definitivo", o "logicamente irreconhecível", "a quintessência", ou a "esotérica verdade".
(4) "Coração vazio" ou esvaziado, na língua chinesa significa "inteligência aberta", sinal de
cavalheiro culto. Através desse livro, "vazio" e "cheio" são usados para significar
"humildade" ou "orgulho", respectivamente.
(5) Wei, "agir", é freqüentemente usado neste livro para demonstrar "interferência". Wu wei
ou "inação" praticamente significa a não ingerência, ou seja, o exato equivalente de "laissez
faire".
(6) Ch'ung "vazio", "brando", "informe", "enchendo todo o espaço". Outra versão, chung
"Tao é um cristal vazio".
(9) O Vale, da mesma forma que o fole, é um símbolo taoísta de "vacuidade", "concavidade".
(11) Aquele que faz uso das leis da natureza atinge seus fins "sem esforço".
(13) Segundo Laotse, a idéia do Ying, "plenitude" ou "cheio até às bordas", associada ao
orgulho, é condenada como o oposto de "despojamento" ou "humildade", porque o sucesso
contém as sementes da derrota.
(20) "Belly" aqui refere-se ao ser interior, o inconsciente, o instintivo; e "olho" refere-se ao
ser exterior, ou ao mundo material.
(21) Interpreta-se como a vida e a morte. O texto de Chuangtse confirma esta interpretação.
(23) Discípulos jesuítas consideram essas três palavras (pronunciadas na antiga China como
se pronunciam i-hi-vei) uma interessante coincidência com a palavra hebraica "Jahve".
(24) Chi, palavra que significa "a tradição da espécie humana ","sistema" e também
"disciplina".
(26) Tini, "espessura", comparada à madeira maciça, idéia associada à pureza inata no
homem, em oposição à "finura", associada à "astúcia ,ao "super- refinamento", sofisticação.
(27) P'u, princípio Taoísta importante, isto é, o que ainda não foi talhado, embelezado, a
bondade e honestidade nativas do homem. Geralmente usado para significar simplicidade,
lisura de coração e de vida.
(28) Hun, "enlameado", misturando-se livremente, isto é, "indo ao léu", "sem seleção",
Sabedoria Taoísta: um sábio se assemelharia a um louco.
(30) Hsu: vazio, vácuo. Mas pelo uso atual, esse vazio" não significa senão "Humildade" e
"serenidade", princípios centrais do Taoísmo.
(32) Wang; uma possível tradução é "cosmopolita", isto é olhar o mundo como um só.
(33) T'ien, céu ou natureza. Ambos "t'ien" e Tao na linha seguinte, são claramente usados
como adjetivos; daí a tradução "de acordo com" "Tien" mais comumente significa "natureza"
ou "natural".
(36) As idéias dos Caps. 18 e 19 estão plenamente desenvolvidas por Chuangtse (Cap. X,
"Abrindo cofres").
(37) Su, o desataviado, inculto, a qualidade inata, o simples ego; originalmente "fundo de
seda lisa", em oposição a desenhos superpostos coloridos; dai a expressão "revelar",
"realizar", su.
(38) Os oito caracteres nessas quatro linhas acrescentam ensinamentos práticos ao Taoísmo.
(41) Teh, como manifestação do Tao, o ativo aspecto de Tao, o principio moral, tr. por Waley
como "poder".
(42) Formas manifestas.
(44) Ming tem dois significados: "claro" (luminoso, deslumbrante) e "clarividente" (sábio,
perspicaz).
(45) Outro provérbio chinês: "Franqueai vossas fronteiras toda a vida e nunca perdereis um
bezerro; cedei vosso caminho aos transeuntes e durante a vida inteira não perdereis um
passo".
(47) Tse- jan, lit. "por si sozinho", "feito por si mesmo", "aquele que é tudo à sua própria
custa".
(48) Literalmente "sólido", tendo a Terra por modelo. Em Chinês, "espessura", "solidez" de
caráter, significando "honestidade", "generosidade", associado à idéia de estabilidade de
humor e durabilidade, enquanto "fragilidade" ou "ligeireza" de caráter, significando
"leviandade" ou "aspereza" está associado com a ausência do permanente bom humor.
(52) Hsi, entrar ou segurar por meios escusos como uma invasão, um e à noite, uma
emboscada, etc. A idéia penetrante aí é de fazer uso do conhecimento das leis da natureza
para obter o melhor proveito. Ver explicação ampla por Chuangtse, especialmente na
Parábola do cozinheiro do Hui.
(53) Tse, material não trabalhado ainda, em bruto, recursos, ajuda, algo que se seduz para
proveito próprio, como quem dá uma lição.
(54) Ver Cap. VI. O vale ou ravina é símbolo de Princípio Feminino, o poder receptivo e
passivo.
(55) Teh.
(57) Lit. "expelir", "aspirar". Sigo o resumo de Waley que se ajusta perfeitamente ao
significado.
(58) O caráter chinês usado para simbolizar "militar" é composto de duas partes:
"parada" e "armas".
(59) Estas seis linhas são de Waley, pois não poderiam ser melhores.
(60) Outra versão, "belas armas". Ping significa ambas as coisas, "soldados" ou "armas".
(61) Ritos cerimoniosos. A esquerda é sinal de bom agouro, criação, a direita de mau
presságio, da destruição.
(63) Um dos 5 Ritos Capitais de Chouli: as ultimas 5 linhas menos 2, são lidas como
comentário interpelado ao texto por engano. A prova é patente: (1) "lugar-tenente general" e
"general" são palavras anacrônicas, pois tais termos não existiam até a era de Han. (2) O
comentário de Wang Pi escapa nesse cap., tendo escorregado para o seguinte por erro do
copista. Ver Cap. 69. Cf. Mencius, "O melhor guerreiro deveria receber o pior castigo"; e de
novo: "Somente quem não ama a carnificina pode unificar um império".
(O grifo é da tradutora, pois estas frases não se referem a este rodapé e sim a outro, n. 69, no
poema n. 38, Livro II).
(65) Realmente só pode ser comparado ao mar ou aos rios que procuram repouso no mar.
(67) Símbolo da Natureza, Céu e Terra. este cap. consiste em três palavras rimadas, em linha.
(68) O nome "Livro de Teh" (virtude) foi dado à Segunda Seção por Hoshang Kung no
reinado de Han Wenti (A. C. 179-197).
(69) Li Doutrina de Confúcio de controle e ordem social, caracterizada por rituais; significa
também cortesia, boas maneiras.
(71) Influência penetrante do espírito, que tudo alcança em contraste com as atividades que
criam obstáculos por sua própria conta. "O sem forma", etc., é largamente desenvolvido por
Chuangtse. (Cap. III).
(72) Porque ela assume uma forma maleável, de acordo com as circunstâncias.
(75) Hsin, Lit. "coração". Ambos pensamento e sentimento são indicados por esta palavra. É
impossível a expressão: "um coração decidido".
(76) De acordo com Han Fei, são as quatro extremidades e as nove cavidades. Outra versão
ortodoxa é a dos "três décimos".
(77) Imortal.
(78) De dentro de mim mesmo, este significado será melhor desenvolvido no cap. seguinte,
visto a divisão do capitulo não ser original.
(83) Ch'i, a mesma palavra usada para significar "tática da surpresa", que implica na
desaprovação do que não é conveniente à legislação de um reino.
(84) Hua, tocado, transformado, "civilizado" por influência moral. A melhor explicação do
"nada fazer".
(88) Deixa-o a sós, ou o peixe se transformará numa posta de tanto rodopiar em torno.
(94) Invasor e invadido, lit. "hóspede" e "anfitrião". É possível ler isso diversamente pela
supressão da freqüente expressão quando: "Quando eu não ousar ser o invasor, então terei de
ser o defensor".
(95) Antes, sentir-se nesta condição, ou seja, a condição subjetiva da inferioridade. Isto é
totalmente razoável na filosofia da camuflagem de Laotse, a mais antiga do mundo. Cf., a
grande eloqüência é como a gagueira, etc., cap. 45.
(98) Caps. 72, 73, 74 e 75 são estreitamente ligados quanto ao sentido e similitude de
construção.
(99) Wei, força militar ou autoridade; algumas vezes também usado em conexão com "Anjo
de Deus". Outra interpretação "quando o povo não teme a Deus, então o Anjo de Deus desce
sobre ele. Porém isso não assenta bem ao contexto. Ver os dois caps. seguintes, sobre a
futilidade do castigo, especialmente as duas primeiras linhas, cap. 74".
(100) Isso tornou-se atualmente um provérbio chinês: "A virtude é sempre recompensada e o
vicio punido".
(101) Observar a similitude de construção com as cinco primeiras linhas do Cap. 73.