Você está na página 1de 23

PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.

2007

D O C U M E N TA Z I O N E
T E C N I C A

PH 201.85.098
INSTRUÇÕES TIPO B

INSTRUÇÕES PARA A REGULAGEM DOS


DISPOSITIVOS ELÉTRICOS

PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

TECHNICAL DOCUMENTATION
DOCUMENTATION TECHNIQUE
TECHNISCHE DOKUMENTATION
DOCUMENTACIÓN TÉCNICA
DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA

UGUÊS
PORT
1
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

Elaborado por : LEONI / 11 / 12 Data de introdução : 25.07.2003

Data da última revisão : 12.01.2007

Verificado por : LEONI Número de revisão : 00

Denominação : Número de folhas : 23

Instruções para a regulagem dos dispositivos Código de serviço : 9512


eléctricos
Código : PH 201.85.098

A SACMI NÃO E RESPONSÁVEL PELAS CONSEQUÊNCIAS ORIGINADAS PELA INTRODUÇÃO DE


MODIFICAÇÕES NÃO AUTORIZADAS.

QUALQUER INTERVENÇÃO QUE POSSA ALTERAR A ESTRUTURA OU O CICLO DE FUNCIONAMENTO DA


MÁQUINA DEVE SER EFETUADA OU AUTORIZADA PELO DEPARTAMENTO DE ASSISTÊNCIA AOS CLIENTES
DA SACMI.

A SACMI RESERVA-SE O DIREITO DE PRATICAR MELHORIAS OU MODIFICAÇÕES ÃO PRODUTO DESCRITO


NO MANUAL EM QUALQUER MOMENTO E SEM AVISO PRÉVIO.

NO CASO DE OBSERVAR-SE ALGUM ERRO TIPOGRÁFICO OU DE OUTRO TIPO, AS CORREÇÕES SERÃO


INCLUÍDAS NAS NOVAS VERSÕES DO MANUAL.

A SACMI É RESPONSÁVEL PELAS INFORMAÇÕES CONTIDAS NA VERSÃO ORIGINAL DO MANUAL EM LÍNGUA


ITALIANA.

O MANUAL E AS IMFOMAÇÕES CONTIDAS NELE SÃO DE PROPIEDADE DA SACMI.PERMITE-SE A SUA


UTILIZAÇÃO POR PARTE DOS COMPRADORES DA MÁQUINA DESCRITA.

PROIBI-SE A SUA REPRODUÇÃO SENÃO AUTORIZADA PELA SACMI. A SACMI DEFENDE SEUS DIREITOS
CONFORME A LEI.

PARA SOLICITAR CÓPIAS DESTE MANUAL, É PRECISO DIRIGIR-SE AO DEPARAMENTO


DE ASSISTÊNCIA À CILENTES DA SACMI.

3
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

MODALIDADES DE UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE ACORDO


COM AS NORMAS DE SEGURANÇA

O presente manual deve ser entregue aos encarregados da vigilância e da manutenção.


Estes devem ler atenciosamente as informações contidas no manual porque fornecem indicações a respeito do uso
da máquina.

A máquina deve ser deistinada ao uso para qual foi construida; qualquer outro tipo de utilização é considerado
impróprio, logo, perigoso.
A Sacmi não é responsável pelos danos causados por utilizações impróprias, erradas, impensadas e nem pelas
consequências derivadas da introdução de modificações não autorizadas.
Qualquer outra intervenção que possa alterar a estrutura/ ou o ciclo de funcionamento da máquina deve ser efetuada
ou autorizada pelo departamento de assistência a clientes da SACMI.

Os responsáveis pela vigilância e manutenção devem consultar as informações referentes ao uso da máquina,
contidas na relativa documentação que acompanha esta última.
A manutenção das máquina e o acesso aos equipamentos elétricos são consentidos somente à pessoas treinadas
ou qualificadas.
A programação do ciclo de funcionamento da máquina pode ser controlada somente pelos encarregados da vigilância
ou por pessoas responsáveis.
Somente pessoal corretamente treinado pode manusear a máquina.

A máquina pode ser acionada somente se os dispositivos de segurança estiverem acionados.


É necessário verificar periodicamente se todos os dispositivos de segurança (botões de bloqueio, microcontatos de
segurança, interruptores de proximidade ou microcontatos de limite de curso, barreiras de prevenção de acidentes,
etc...) instalados na máquina funcionam em perfeitas condições.
É necessário verificar periodicamente as corretas condições da instalação de terra da máquina.

Se apresentam-se funcionamentos incorretos por parte da máquina durante os trabalhos, estes devem ser informados
ao responsável da vigilância.
Quando o responsável da vigilância identifica um erro que pode comprometer a segurança, a máquina deve ser
imediatamente colocada fora de operação podendo voltar ao funcionamento somente após a reparação do defeito.

Durante a preparação e a manutenção das máquinas, estas devem ser desligadas da corrente elétrica, se as
operações em curso põem em perigo a segurança dos responsáveis.
Durante os trabalhos de manutenção, mesmo de curta duração, é necessário colocar a máquina em condições de
bloqueio.

4
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

LISTA REGULAGENS

TIPO DE REGULAGEM VALIDADE MÁQUINA REF. PÁG.

Regulagem transdutor de pressão Todas as PH (PLC BMOS) 6

Regulagem relê controle de corrente Todas as PH (PLC BMOS) 7


(Controle funcionamento irregular fixação magnética)

Regulagem placa Rexroth (VT11023) Todas as PH (PLC BMOS) 8 ->9


(Placa movimentação carro biela manivela) (OPCIONAL)

Regulagem do módulo de frenagem Todas as PH (PLC BMOS) 10


V.12.xx.yy e anteriores (OPCIONAL)

Regulagem do módulo de frenagem Todas as PH (PLC BMOS) 11->12


V.12.xx.yy e sucessivas (OPCIONAL)

Regulagem encoder extrator Todas as PH (PLC BMOS) 13 ->14


proporcional 2 pistões (OPCIONAL)

Regulagem encoder extrator Todas as PH (PLC BMOS) 15 ->16


proporcional 4 e 2+2 pistões (OPCIONAL)

Placa MOOG l129E033 Todas as PH (PLC BMOS) 17 ->19


(Extrator Proporc. de 4 e 2 + 2 pistões) (OPCIONAL)

Regulagem dispositivo de adaptação tensões Todas as PH (PLC BMOS) 20 ->21


(Placa potenciômetros para válvulas proporcionais) PRENSADA PROPORCIONAL

Instruções para fazer as pontes PH690-1000-1500-1890-1830 22 ->23


predisposições não solicitadas 2000-2500-2530-2800-2830-
3590-4200-4600-7200

5
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

REGULAGEM E MONTAGEM TRANSDUTORES DE PRESSÃO

1) Corte a tensão do automatismo mediante o seletor com chave montado no interior do mesmo.

2) Monte o transdutor de pressão.

3) Alimente o automatismo.

4) Verifique se o ar de pressurização está ativado (o input SP3 deve estar apagado).

5) Os valores das entradas analógicas relativas aos transdutores de pressão BP1; BP2; BP3; e BP5 podem ser lidos
na primeira página do menu no vídeo do teclado terminal respectivamente ao lado das denominações “PRESSÃO
CILINDRO”; “PRESSÃO SERVIÇO”; “PRESSÃO BOMBA” e “PRESSÃO CÂMARA DE SUBIDA”.

6) Gire o trimmer do transdutor até que se leia “1” na entrada analógica.

7) Agora gire o trimmer em sentido contrário até que se leia “0” na entrada analógica.

6
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

FUNCIONAMENTO DISPOSITIVO CONTROLE DE CORRENTE


FIXAÇÃO MAGNÉTICA

Na cabina elétrica estão montados dois ou três dispositivos, marcados com as siglas AJ1, AJ2 e AJ3 uma para cada
fixação magnética superior, uma para a fixação magnética inferior e uma para a terceira fixação magnética.

Características principais:

A corrente que o dispositivo é em condições de detectar vai de um mínimo de 0,8A a um máximo de 26A.
A tensão de alimentação do instrumento tem que estar entre 18 e 24 Vac.

Funcionamento:

Este dispositivo tem a função de verificar se a fixação magnética está funcionando corretamente para garantir que os
punções permaneçam fixados na placa magnética. Este controle é efetuado monitorando a corrente absorvida pela
placa magnética que não deve ser inferior ou superior a de referência que o instrumento determinou durante o processo
de calibração.
Este dispositivo foi projetado para evitar que a variação de corrente, induza o aumento ou a diminuição da temperatura
da placa magnética, determinando um alarme. Com o aumento da temperatura o dispositivo altera a corrente de
referência regulada durante a calibração (até um máximo de 25%). O dispositivo, quando não está alimentado
(interruptor geral em off), simula o arrefecimento do molde alterando a corrente de referência que depois de quatro
horas volta a ser aquela regulada durante a calibração. Isto significa que o processo de calibração deve ser efetuado
com a placa magnética na temperatura ambiente.

7
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

Calibração:

Para que funcione corretamente, realize a calibração com o molde frio (temperatura ambiente).
Assegure-se que a placa magnética esteja completamente alimentada e que a corrente seja aquela nominal, fornecida pelo
fabricante da placa magnética ou detectada durante a fase de colocação em serviço da máquina (placa magnética nova).
Para acionar o processo pressione o botão START CALIBR.
Aguarde que o led vermelho CALIBRATING se apague e que o led verde OK se acenda para indicar que a calibração
foi completada corretamente, a calibração pode durar até dois minutos.
Se a tensão de rede não é estável (linha de alimentação não ideal ou cargas importantes que geram variações de
tensão), a calibração poderia não ocorrer corretamente. Nestes casos, depois de aguardar 2,5 minutos, aconselha-
se repetir o processo.

A calibração deve ser efetuada nos seguintes casos:


- na colocação em serviço da máquina;
- se forem efetuadas operações que alteram a corrente (substituição placa magnética ou variação da tensão de
alimentação);
- se o dispositivo for substituído.

Se não foi possível efetuar a calibração com o molde frio, por exigências de produção é preciso que a máquina arranque
novamente, é possível efetuar igualmente a calibração mas, com o inconveniente que depois de uma parada
prolongada quando for preciso arrancar novamente, talvez o dispositivo sinalize o alarme de corrente elevada (led
vermelho HIGH CURR.). Neste caso será necessário repetir a calibração antes que o molde se aqueça novamente.

Diagnóstico alarmes e significado dos leds:

Cada alarme gera a comutação do contato de saída e a memorização do tipo de problema sinalizado através do led
vermelho.
Se o seletor for colocado em autoreset o significado do alarme não é memorizado portanto, é conveniente manter o
seletor em SET.

Led vermelhos:

MOULD.DET.
Alarme desprendimento punções: foi verificada uma mudança repentina de corrente que poderia significar o
desprendimento temporário de um punção.

CURR.LOSS.
Falta total da corrente: provavelmente falta a alimentação à fixação magnética.

LOW CURR.
Corrente baixa: diminuição da absorção, poderia significar que uma parte da placa magnética está com defeito, alguns
enrolamentos não estão alimentados.

HIGHT CURR
Corrente alta: aumento da absorção, poderia significar a presença de um curto-circuito em um enrolamento da placa
magnética, se se manifesta depois de uma parada prolongada poderia significar que a calibração foi efetuada com o
molde quente.

CALIBRAT.
Calibração do instrumento em ação.

8
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

Led verdes:

RESET
Reset alarmes: sempre aceso durante a calibração e o comando de reset.

CALIBR.B.
Botão de calibração: aceso com botão pressionado.

E.V.
Indica o estado da entrada para habilitar o desprendimento dos punções.
Com o led ST.1 OFF, o led aceso significa controle desprendimento punções habilitado.
Com o led ST.1 ON, o led aceso significa controle desprendimento punções não habilitado.

ST.1
Indica o estado da entrada para inverter a lógica da entrada para habilitar o desprendimento dos punções (veja led E.V.)
Com o led OFF significa que para habilitar o desprendimento dos punções o led E.V. tem que ser ON.
Com o led ON significa que para habilitar o desprendimento dos punções o led E.V. tem que ser OFF.

O.K.
Indica que o dispositivo foi calibrado e que não existem alarmes memorizados.

No caso de alarmes do instrumento aparentemente não justificados é necessário realizar as seguintes verificações:

Controlar se a corrente absorvida pela placa magnética é aquela nominal indicada pelo Fabricante ou então anotada
durante a colocação em serviço da máquina com placa magnética nova.
Se a corrente medida for mais baixa significa que um dos enrolamentos não funciona mais, neste caso o instrumento
detectou corretamente o problema.

Controle a tensão de alimentação da placa magnética que deve ser aquela indicada pelo Fabricante da placa magnética
(24 ou 48 Vcc).

Se o sistema prevê a montagem de condensadores (C200-C201-C202) verifique a sua eficiência:


Se a tensão de alimentação da placa magnética medida em corrente contínua for de aproximadamente 1,3 vezes a
tensão medida em corrente alternada antes da ponte retificadora significa que o condensador é eficiente.
Se a tensão de alimentação da placa magnética medida em corrente contínua for de aproximadamente igual a tensão
medida em corrente alternada antes da ponte retificadora significa que o condensador está com defeito ou então tem
que ser substituído.

9
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

REGULAGEM DO MÓDULO DE FRENAGEM


(Válido para PH com versão de programa igual ou anterior a V.11.xx.yy)

Com a prensa alimentada, a bomba sem pressão e na ausência das mensagens de alarme, proceda do seguinte modo:

1) Desative a regulagem automática da frenagem programando “INS. CONTROLE VELOCIDADE = 0” com a chave
WRITE em ON.

2) Busque a página “VALORES ATUAIS PRENSAGEM” para ler os valores de “POSIÇÃO EL. LÓGICO”.

3) Pressione a tecla e simultaneamente a tecla para colocar a agulha do módulo de frenagem próximo ao

micro inferior sem ativá-lo e regule o trimmer a zero da placa input potenciômetros montada na posição 3, até que
se leia aproximadamente o valor 38.

4) Pressione a tecla e simultaneamente a tecla para colocar a agulha do módulo de frenagem próximo ao

micro superior sem ativá-lo e regule o trimmer de ganho da placa input potenciômetros montada na posição 3 até
que se leia o valor 470.

Placa input Placa input Placa input


corrente corrente opcional potenciômetros

Trimmer de ganho

Trimmer de zero

Pos.1 Pos. 2 Pos. 3

10
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

REGULAGEM DO MÓDULO DE FRENAGEM

(Válido para PH com versão de programa igual ou superior a V.12.xx.yy)

Com a prensa alimentada, a bomba sem pressão e na ausência das mensagens de alarme, proceda do seguinte modo:

1) Desative a regulagem automática da frenagem programando “INS. CONTROLE VELOCIDADE = 0” com a chave
WRITE em ON.

2) Busque a página “VALORES ATUAIS PRENSAGEM” para ler os valores de “POSIÇÃO EL. LÓGICO”.

3) Com o seletor modal na posição MANUAL pressione a tecla e simultaneamente a tecla para conduzir

a agulha do módulo de frenagem próximo ao micro sem ativá-lo.

4) Para atribuir o valor de “POSIÇÃO EL. LÓGICO = 38” pressione simultaneamente as teclas .

5) Com o seletor modal na posição SET-UP e pressionando simultaneamente as teclas é possível

conduzir a agulha a um valor inferior a 38; insistindo no movimento será o micro de segurança a interromper o
movimento.

6) Com o seletor modal na posição MANUAL pressione a tecla simultaneamente a tecla para conduzir a

agulha do módulo de frenagem próximo ao micro superior sem ativá-lo.

7) Para atribuir o valor “POSIÇÃO EL. LÓGICO = 470” pressione simultaneamente as teclas .

8) Com o seletor modal na posição SET-UP e pressionando simultaneamente as teclas é possível

conduzir a agulha a um valor superior a 470, insistindo no movimento será o micro de segurança a interromper o
movimento.

11
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

LEGENDA DAS TECLAS

Tecla Nº 7

Tecla Nº 26

Tecla Nº 31

Tecla Nº 25

Tecla Nº 30

Tecla Nº 28

12
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

REGULAGEM ENCODER EXTRATOR PROPORCIONAL DE 2 PISTÕES

√ Cada vez que for dada tensão ao quadro elétrico, no display, na página VALORES ATUAIS MOLDES , aparecerá
ANALÓGICO A = 5.00 mm cerca e ANALÓGICO B = 5.00 mm cerca: este valor é fixo e varia somente depois que
os 2 encoder forem ajustados a zero.
√ Portanto, efetue o ajuste a zero automático do encoder do extrator proporcional (veja manual B da máquina).
√ A este ponto leia o ANALÓGICO A e verifique se está em torno a 1.00 mm com o molde todo para baixo; faça o
mesmo com o ANALÓGICO B. Caso contrário prossiga com a REGULAGEM.

Regulagem

O extrator proporcional sai da SACMI com o encoder já regulado, portanto as operações não precisam ser efetuadas
a não ser em caso de funcionamento irregular ou substituição/desmontagem do encoder.

Na parte anterior do molde existe uma caixa e no seu interior uma placa eletrônica de interface do encoder molde (veja
página sucessiva).
Nesta existem 6 seletores indicados na figura como SA1..SA6. Estes servem para programar a quota atribuída aos 2
encoders no momento em que lêem o zero (entendido como impulso de zero do encoder).

SA1 = seletor centena molde A


SA2 = seletor dezena molde A
SA3 = seletor unidade molde A
SA4 = seletor centena molde B
SA5 = seletor dezena molde B
SA6 = seletor unidade molde B

A resolução do encoder do molde é de 5 cent. mm, isto é, 1mm corresponde a 20 pontos encoder. Portanto, se nos
seletores estiver regulado 100 significa que quando o encoder estiver a zero será visualizada a quota de 5.00 mm.

Como já comentamos anteriormente, a QUOTA MOLDE A deve ser de cerca 1.00 mm com o molde todo para baixo,
o mesmo também vale para a QUOTA MOLDE B. Se por exemplo, uma das duas quotas for 3.00 mm, significa que
deve ser baixada de 2mm, isto é, de 40 pontos encoder.
- Diminua para 40 o valor que está sobre os seletores. Exemplo:

SA1 = 1
SA2 = 0
SA3 = 0
será:
SA1 = 0
SA2 = 6
SA3 = 0

- Desligue e ligue novamente e efetue o ciclo de REPOSICIONAMENTO.

- A este ponto leia a QUOTA MOLDE A e verifique se está em torno a 1.00 mm com o molde todo para baixo. Faça
o mesmo para a parte B do molde (regule os seletores SA4 e SA6).

- Caso contrário repita a REGULAGEM.

13
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

Placa de interface encoder alojada na caixa do extrator proporcional de dois pistões

14
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

REGULAGEM DO ENCODER PARA EXTRATOR PROPORCIONAL DE 4 E 2+2 PISTÕES

A regulagem do encoder já foi efetuada na Sacmi portanto, se não ocorrerem anomalias, não deve ser refeita na
cerâmica.
No caso de falhas no encoder é preciso efetuar o procedimento de reset descrito a seguir.
Ligue a central, efetue o reset para excitar a YV22 (se acenderá o led verde nº 7 correspondente, na placa eixos Moog).
A partir deste momento as válvulas proporcionais Moog são comandadas para conduzir o molde para baixo; a placa
Moog ainda não está habilitada para efetuar os movimentos (o led verde 1 está apagado).
Bloqueie o encoder com a respectiva alavanca.
Remova o parafuso superior do encoder. Segure o acoplador com uma chave tubular de 8; introduza no interior da
chave tubular de 8 uma chave Allen de 4 suficientemente comprida; afrouxe o acoplador desaparafusando a chave
Allen de 4. Gire lentamente o encoder, girando o acoplador, no sentido anti-horário (descida) para o pistão A ou no
sentido horário para o pistão B até que o led vermelho superior HL1 ou o inferior HL2 comecem a intermitir na placa
de interface encoder: AP207 (SMC 085.06.944) montada no interior do automatismo.
Gire ligeiramente em sentido oposto de maneira que o led continue sempre aceso. Leia na página dados a quota do
encoder A ou B; gire ligeiramente em sentido anti-horário na direção do pistão A ou em sentido horário na direção do
pistão B até obter o decremento do valor lido entre 2/3mm. Bloqueie o acoplador do encoder e recoloque o parafuso
superior. Desbloqueie o encoder com a respectiva alavanca.
Desligue a central e corte a tensão ao automatismo. Ligue novamente a central e efetue o procedimento de reset molde
no automatismo. No final do procedimento se acenderá o led vermelho nº 6 na placa Moog de reset eixos completado.
Leia na página diagnóstico SPE o valor da posição do zero A ou B: os valores do zero devem estar entre 2/3 mm. Se
isto não corresponde à realidade é preciso retocar a regulagem no modo descrito abaixo.
Desligue a central e corte a tensão ao automatismo. Ligue novamente a central, efetue o reset de modo que se excite
a YV22 (se acenderá o led verde nº 7 correspondente, na placa eixos Moog). Leia na página dados a quota do encoder.
Afrouxe os parafusos que fixam o encoder com uma chave Allen de 3 e gire lentamente o encoder do seguinte modo:
- Para aumentar a posição do zero do pistão A gire em sentido horário até decrementar a quota lida da quantidade
desejada.
- Para reduzir a posição do zero do pistão A gire em sentido anti-horário até aumentar a quota lida da quantidade
desejada.
- Para aumentar a posição do zero do pistão B gire em sentido anti-horário até decrementar a quota lida da quantidade
desejada.
- Para reduzir a posição do zero do pistão B gire em sentido horário até aumentar a quota lida da quantidade desejada.
Bloqueie o encoder. Desligue a central e corte a tensão ao automatismo.
Ligue novamente e efetue o procedimento de reset molde em automático.
Leia na página de diagnóstico SPE o novo valor da posição do zero detectada.

NOTE BEM:
O encoder A, é o posicionado à esquerda, visto do lado da saída dos azulejos; o encoder B é o posicionado à direita.
Para desmontar o encoder, afrouxe primeiro o acoplador e em seguida remova completamente os parafusos de
fixação.
Para montar novamente o encoder aperte primeiro os parafusos de fixação do encoder e em seguida (depois de ter
feito a regulagem), aperte o acoplador.

15
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

Uso do dispositivo de regulagem do encoder incremental


Desejando utilizar o dispositivo de regulagem encoder incremental SMC 085.06.911 é preciso usar o respectivo cabo
adaptador PH280.87.949 e efetuar o procedimento de reset abaixo indicado.
Com a máquina desligada desconecte o encoder BQ4 ou BQ5. Ligue no encoder o respectivo cabo adaptador que está
ligado à caixa que visualiza os impulsos do encoder. Remova o parafuso superior do encoder. Afrouxe o acoplador no
modo descrito anteriormente e gire lentamente o encoder em sentido anti-horário (descida) na direção do pistão A ou
no sentido horário na direção do pistão B até que o led vermelho central se torne intermitente; gire ligeiramente no
sentido oposto para que os três leds permaneçam acesos (verde – vermelho – verde).
Monitorar um dos dois ledes verdes e gire muito lentamente em sentido anti-horário na direção do pistão A ou em
sentido horário na direção do pistão B até contar aproximadamente 85-90 acendimentos deste led (10 impulsos
encoder = cerca de 3 décimos de mm. a 35 impulsos = cerca de 1 mm).
Bloqueie o acoplador do encoder e recoloque o parafuso superior. Conecte novamente o cabo encoder BQ4 ou BQ5.
Ligue novamente o automatismo e efetue o procedimento de reset do molde em automático.
No final do procedimento se acenderá o led vermelho nº 6 na placa Moog de reset eixos completado. Leia na página
diagnóstico SPE o valor da posição do zero A ou B: os valores do zero devem estar entre 2/3 mm. Se isto não
corresponde à realidade é preciso retocar a regulagem no modo descrito abaixo:
Desligue a central e corte a tensão ao automatismo. Ligue novamente a central, efetue o reset de modo que se excite
a YV22 (se acenderá o led verde nº 7 correspondente, na placa eixos Moog). Leia na página dados a quota do encoder.
Afrouxe os parafusos que fixam o encoder e gire lentamente o encoder do seguinte modo:
- Para aumentar a posição do zero do pistão A gire em sentido horário até decrementar a quota lida da quantidade
desejada.
- Para reduzir a posição do zero do pistão A gire em sentido anti-horário até aumentar a quota lida da quantidade
desejada.
- Para aumentar a posição do zero do pistão B gire em sentido anti-horário até decrementar a quota lida da quantidade
desejada.
- Para reduzir a posição do zero do pistão B gire em sentido horário até aumentar a quota lida da quantidade desejada.
Bloqueie o encoder. Desligue a central e corte a tensão ao automatismo.
Ligue novamente e efetue o procedimento de reset molde em automático.
Leia na página de diagnóstico SPE o novo valor da posição do zero detectada.

16
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

PLACA MOOG L129-033 PARA EXTRATOR PROPORCIONAL


DE 4 E 2+2 PISTÕES

A placa de posicionamento com controle de paralelismo entre os dois eixos apresenta as seguintes input/output:
- 2 interfaces para encoder incremental, para a leitura da posição dos dois eixos.
- 2 saídas analógicas para o comando de duas servoválvulas (duas bobinas ligadas em paralelo) comandadas em
corrente: Inom. = +/- 30mA.
- 8 entradas digitais, 24 Vdc, monitoradas com os respectivos LED verdes.
- 8 saídas digitais, 24 Vdc, monitoradas com os respectivos LED vermelhos.
- Interface RS232 para a programação dos parâmetros de funcionamento mediante o PC.
Na parte frontal da placa, em baixo, temos também 3 LEDS amarelos que indicam respectivamente a presença de
alimentação na placa: +12V / +5V / -12V.
Os dois encoders montados no extrator são do tipo rotativos (Stegmann) com resolução final de 6.25 milésimos de mm.
que eqüivale a 160 impulsos por milímetro do movimento de cada um dos dois eixos.

17
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

Número do LED OUTPUT (LED vermelho) INTPUT (LED verde)

1 Digital Output 0 (pin 20c) POSIÇÃO FINAL Digital Intput 0 (pin 20c)
OK KA2000 (HABILITAÇÃO
MEMÓRIA ESGOTADA NA MODALIDA- MOVIMENTOS)
DE MOVIMENTOS ESPECIAIS
2 Digital Output 1 (pin 21c) Digital Input 1 (pin 21a)
UP.DATE KA2001
MOD. MOVIMENTOS ESPECIAIS
3 Digital Output 2 (pin 22c) Digital Input 2
Não usado (pin 22a) KA2002
4 Digital Output 3 (pin 23c) Digital Input 3
Não usado (pin 23a) KA2003
5 Digital Output 4 (pin 24c) Digital Input 4 MOVIMENTOS
Não usado (pin 24a) KA2004
6 Digital Output 5 (pin 25c) Digital Input 5
KA1005 (RESET EIXOS) (pin 25a) KA2005
7 Digital Output 6 (pin 26c) Digital Input 6 (pin 26a)KA2006
KA1006 (ERRO) EMERGÊNCIA - PRESSÃO
8 Digital Output 7 (pin 27c) Não usado
DADOS Digital Input 0 (pin 27a)
Com. Digital Output (pin 28c) Com. Digital Input (pin 28c)
24V. 0V.

Descrição dos input digitais (nº 8 LED verde).

- LED1: acende-se com a excitação de KA2000 (out digital PLC); habilitação aos movimentos (ativa-se o movimento
selecionado).
- LED2: acende-se com a excitação de KA20001; se o molde se encontra na posição baixa (quota < = 0), a placa entra
em modalidade “movimentos especiais”.
- LED3: acende-se com a excitação de KA2002; seleção movimento.
- LED4: acende-se com a excitação de KA2003; seleção movimento.
- LED5: acende-se com a excitação de KA2004; seleção movimento.
- LED6: acende-se com a excitação de KA2005; seleção movimento.
- LED7: acende-se com a excitação de KA2006; a placa não é em bloco, (presença tensão: a YV22 é on).
- LED8: não usado.

Descrição dos output digitais (nº 8 LED vermelho).

- LED1: posição final do movimento alcançada. Se a placa estiver em modalidade movimentos especiais (KA2001 =
ON), esta saída assume o significado de “memória esgotada”.
- LED2: dados modificados para memorizar na flash-eprom.
- LED3: não usado.
- LED4: não usado.
- LED5: não usado.
- LED6: acende-se o LED KA1005 (entrada digital PLC); reset eixos executado.
- LED7: acende-se o LED KA1006; a placa não é em condição de erro, (presença de tensão no circuito hidráulico e
nenhuma emergência).
- LED8: a placa tem os dados para poder funcionar.

18
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

Movimento Descrição KA2002 KA2003 KA2004 KA2005


(LED3) (LED4) (LED5) (LED6)

Descida no caso
de ajuste a zero e
anomalia

Subida (em
automático)
1º queda (somente
p/ ciclo de 3
quedas)
2º queda (passa a
ser 1º queda no
ciclo de 2 quedas)
3º queda (última
queda)
Extra-curso
Fim correção
1ª correção
2ª correção

Subida em
manual, em repos.
e em setup (neste
caso muda-se a
velocidade p/
serial)
3ª correção

Não usado

5ª correção

Não usado

4ª correção

Subida a anel
aberto para o
ajuste a zero e
engate do molde

19
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

REGULAGEM PLACA DISPOSITIVO DE ADAPTAÇÃO TENSÕES

Substituição da placa dispositivo de adaptação tensões:

1) Corte a tensão à cabina que alimenta a placa.


2) Desconecte e desmonte a placa a substituir.
3) Monte e conecte a nova placa.
4) Dê novamente tensão à cabina.

A este ponto é necessário regular a placa do dispositivo de adaptação tensões conforme abaixo.

CANAL 1

1. Com os terminais do tester em TP2 e TP3 (0 Volt), regule


RP2 para obter + 10 Volt.

2. Com os terminais do tester em TP1 e TP2, regule RP1


para obter 0 Volt; o out analógico do PLC (na página I/O)
deve ser 2047 (2047 = EV não excitada). Veja NOTA.

CANAL 2

1. Com os terminais do tester em TP5 e TP3 (0 Volt), regule


RP4 para obter + 10 Volt.

2. Com os terminais do tester em TP4 e TP5, regule RP3


para obter 0 Volt; o out analógico do PLC (na página I/O)
deve ser 2047 (2047 = EV não excitada). Veja NOTA.

20
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

Nota: Para identificar o nome do “out analógico”, consulte o esquema elétrico do automatismo PLC da prensa.

N.B.: Os dois canais do dispositivo de adaptação são completamente independentes portanto, também é possível usar
somente um canal.

21
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

INSTRUÇÕES PARA FAZER AS PONTES E AS PREDISPOSIÇÕES NÃO SOLICITADAS


PELO CLIENTE

PH 690-1000-1500-1600-1830-1890-2000-2530-2590-2830-2890-3590-4200-4600-7200
2
(N.B.: use somente fio de seção 0,75mm de cor branca)

AUTOMATISMO PLC

BATERIA DE BORNES XT1

1) Com carro biela manivela, de duplo carregamento Sacmi e duplo carregamento L.B., efetue uma ponte entre os
bornes 450-0450.
2) Com carro biela manivela, efetue uma ponte entre os bornes 24-138 e desconecte a ponte entre os bornes 138-
0138(se presente).
Sem carro biela manivela efetue uma ponte entre os bornes 138-0138 e desconecte a ponte entre os bornes 24-
138 (se presente).
3) Na ausência do contactor KA23S (segurança subida travessa) efetue uma ponte entre os bornes 0116-1160.
4) Na ausência do ACP inteiro faça uma ponte entre os bornes 24-117 (SQ21), 24-118 (SQ22); 24-119 (SQ60
comporta tremonha pequena aberta) e entre os bornes 24-120 (SQ61 comporta tremonha pequena fechada).

BATERIA DE BORNES XT2

1) Na ausência do controle de nível (AD1) faça uma ponte entre os bornes 24 e 105.
2) Na ausência do botão de emergência remoto SB2E, faça uma ponte entre os bornes 0249-830, 0253-829 e 260-
101 (somente para PH versão 12.xx.yy e sucessivas).
3) Na ausência de KA300 (contato de parada externa) faça uma ponte entre os bornes 24 e 102.
4) Na ausência do micro SQ53A – SQ53B (presença transportador rolante) faça uma ponte entre os bornes 250-0250
e 252-0252.

BATERIA DE BORNES XT43 (Kit para carro de duplo carregamento)

1) Na ausência de carregamento L.B. ou duplo carregamento Sacmi, faça uma ponte entre os bornes 116-0116; 829-
1829 e 830-1830.
2) Com carregamento L.B. ou duplo carregamento Sacmi, faça uma ponte entre os bornes 272-1271 e 251-1251.

CABINA DE POTÊNCIA

1) Se as proteções do motor M1 e dos aquecimentos são com fusíveis efetue uma ponte entre os bornes 996-0996;
461-1461; 462-1462; 463-1463; 464-1464; 465-1465; 466-1466.
2) Na ausência de KM4 (contactor comando ventilador) faça uma ponte entre os bornes 856-0126.
3) Na ausência de KM22A e KM22B (contactores comando misturador) faça uma ponte entre os bornes 24 e 142.
4) Na ausência da bomba de relance óleo M16, faça uma ponte entre os bornes 843-0843 e 126-01226.
5) Na ausência do segundo aquecimento do punção superior, faça uma ponte entre os bornes 132-0132.
6) Na ausência do segundo aquecimento do punção inferior, faça uma ponte entre os bornes 135-0135.

22
PH 201.85.098 Rev. 03 Data 12.01.2007

CAIXA 37 (CAIXA BANCADA)

1) Na ausência dos moldes com segurança fixação punções (XB1) faça uma ponte entre os bornes 24-254.
2) Na ausência dos micros SQ66-SQ66A (presença CAM) faça uma ponte entre os bornes 0251-251 e e0272-272.
3) Na ausência do botão de emergência remoto SB2E, faça uma ponte entre os bornes 0249-830, 0253-829 e 24-260
(somente para PH versão 11.xx.yy e anteriores).
4) Na ausência do dispositivo de elevação molde (SQ67A/B, SQ68A/B, YV292) efetue uma ponte entre os bornes 24-
129 (somente para PH 690-100-1500-1600-1830-1890-2000-2530-2590-2830-2890-4200).
5) Na ausência dos interruptores de proximidade SQ62A/B (segurança punções) faça uma ponte entre os bornes 24-
123.
6) Na ausência dos interruptores de proximidade SQ63A/B (matriz inferior baixa) faça uma ponte entre os bornes 24-
115.

CAIXA 19 (PLACA SERVIÇOS)

1) Na ausência de SP4 (entupimento filtro válvula proporcional carro) faça uma ponte entre os bornes 24 e 124.

CAIXA 7 (ACP - ALM)

1) Na ausência de tremonha pequena com comporta faça uma ponte entre os bornes 24-119 (SQ60 comporta
tremonha pequena aberta) e entre os bornes 24-120 (SQ61 comporta tremonha pequena fechada).

23

Você também pode gostar