Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Processador
VP-4450HD
MANUAL DE OPERAÇÃO
(Ver. 2.0*)
Agradecemos a sua compra do nosso produto.
A instalação deste sistema tem de ser efectuada por técnicos de assistência.
Informações Importantes de Segurança
1. Utilização Pretendida
2. Segurança
3. Advertência
Os itens que têm de ser especialmente respeitados no que diz respeito à segurança
durante a realização de uma endoscopia e electrocirurgia são identificados pelas indica-
ções “ ADVERTÊNCIA” e “ ATENÇÃO.” Ler as precauções cuidadosamente e
compreendê-las para garantir que os procedimentos são aplicados correctamente.
ADVERTÊNCIA
A utilização ou operação incorrecta do equipamento
pode causar ferimentos em doentes, médicos ou
quaisquer pessoas que se encontrem por perto.
Ler este manual cuidadosamente e compreendê-lo
antes de utilizar o equipamento.
Este manual pressupõe que o produto vai ser utilizado por especialistas médicos que
receberam uma formação adequada em termos de procedimentos endoscópicos. Não
fornece informações sobre procedimentos médicos.
Deve ser exercido um parecer médico adequado para todos os procedimentos médicos.
2
Informações Importantes de Segurança
Se a função FICE estiver activada, a tonalidade da cor e o brilho podem ser diferentes
dos da imagem visualizada normalmente.
Se utilizar a função FICE, utilize-a depois de compreender suficientemente a diferença
entre a tonalidade da cor e o brilho da imagem visualizada normalmente e da imagem
FICE.
6. Alta Tensão
3
Índice
Índice
Prefácio.........................................................................................................................6
4
Índice
Apêndice...................................................................................................... Apêndice-1
Especificações Principais........................................................ Apêndice-2
Software Utilizado neste Produto............................................ Apêndice-8
Serviço Pós-Venda.................................................................. Apêndice-9
Eliminação de Equipamento Eléctrico e Electrónico............ Apêndice-10
Índice..................................................................................... Apêndice-11
5
Prefácio
Prefácio
Os scopes do sistema 400 que é possível utilizar são: 410, 450 ou 470 (apenas scopes
fabricados em 2004 ou posteriormente). Para obter detalhes, consultar o Manual de
Instalação VP-4450HD/XL-4450, “2.1 Equipamento Utilizado em Combinação”
(página 2-2).
Convenções gerais
Convenção Significado
6
Capítulo 1 Segurança
1-1
Capítulo 1 Segurança
Capítulo 1 Segurança
1. Precauções de Utilização
2) Combinação de equipamento
Este produto é utilizado em combinação com dispositivos periféricos. Para evitar choques
eléctricos, não utilizar dispositivos periféricos que não estejam especificados no Manual de
Instalação VP-4450HD/XL-4450, “2.1 Equipamento Utilizado em Combinação” (página
2-2).
3) Manutenção
[Nota] Se a luz emitida pela lâmpada principal (Xénon) diminuir, mesmo que o tempo
acumulativo de utilização da lâmpada ainda não tenha chegado às 500 horas,
substituir de imediato a lâmpada principal por uma nova.
Se o Endoscópio projectar luz com um elevado brilho durante um longo período de tempo,
a temperatura na extremidade distal pode ultrapassar os 41°C. Se pendurar o Endoscópio no
suporte do carro, desligar a lâmpada.
O valor nominal da Lâmpada de Xénon LMP-002 da fonte de luz XL-4450 é de 300 W.
1-2
Capítulo 1 Segurança
5) Interferência electromagnética
Devido ao efeitos das ondas electromagnéticas, pode surgir ruído no monitor deste equipa-
mento. Se isso acontecer, desligar o dispositivo que estiver a emitir ondas electromagnéticas
ou afastar o dispositivo deste equipamento.
6) Manuseamento do Endoscópio
Quando manusear o Endoscópio, utilizar luvas de borracha para evitar infecções e descargas
electrostáticas.
2. Versão do Software
3. Eliminação
Este produto possui componentes que contêm uma bateria de dióxido de manganésio de
lítio e outros materiais que podem provocar poluição ambiental.
Respeitar os procedimentos legais ao desfazer-se do produto. Para obter detalhes, consultar
o fornecedor local.
1-3
Capítulo 1 Segurança
Para evitar ferimentos nos olhos, não olhar directamente para a lâmpada enquanto esta
estiver ligada. Não olhar directamente para a luz do Endoscópio.
Se tocar no conector LG com as mãos logo após utilizar o Endoscópio, pode sofrer queima-
duras. Não tocar na ponta do conector LG até esta ter arrefecido (cerca de 5 minutos).
O Endoscópio pode aderir à membrana mucosa, danificando-a. Definir a pressão da unidade
de sucção para 53 kPa ou menos.
Para evitar ferimentos nos olhos, não olhar directamente para a lâmpada enquanto esta
estiver acesa.
Para evitar ferimentos nos olhos, não olhar directamente para a lâmpada enquanto esta
estiver ligada. Não olhar directamente para a luz do Endoscópio.
Se tocar no conector LG com as mãos logo após utilizar o Endoscópio, pode sofrer queima-
duras. Não tocar na ponta do conector LG até esta ter arrefecido (cerca de 5 minutos).
1-4
Capítulo 2 Componentes e Configuração do
Sistema do VP-4450HD
2-1
Capítulo 2 Componentes e Configuração do Sistema do VP-4450HD
Cabo de Interface
CC1-9R3 (1)
Processador
VP-4450HD (1)
2-2
Capítulo 2 Componentes e Configuração do Sistema do VP-4450HD
Reservatório de Água
WT-2
Fonte de luz
XL-4450
Monitor LCD
CDL1909A
Processador
CDL1576A
 VP-4450HD
RADIANCE24
(NDS)
Endoscópio
Os scopes do sistema 500
Os scopes do sistema 400
Cabo de Interface
Teclado de Dados CC1-9R3 (fornecido com o VP-4450HD)
DK-4450E
Carrinho
2-3
Capítulo 2 Componentes e Configuração do Sistema do VP-4450HD
É possível ampliar este sistema através da ligação de vários dispositivos periféricos à confi-
guração básica do sistema. A ampliação do sistema permite o seguinte.
•• Tratamento endoscópico
•• Ecografia
•• Imprimir imagens fixas
•• Gravar imagens fixas
Processador de
Sistema Sonoprobe Ecografia
SU-7000
SU-8000
Fonte de Luz
Reservatório
XL-4450
de Água
WT-2
Processador
VP-4450HD
Endoscópio
Os scopes do sistema 500
Os scopes do sistema 400
Teclado de Dados
DK-4450E
Carrinho
2-4
Capítulo 2 Componentes e Configuração do Sistema do VP-4450HD
[Nota] Para obter detalhes sobre a ligação de outros dispositivos periféricos além dos
listados aqui, consultar o fornecedor local.
Unidade Electrocirúrgica
ICC 200 (ERBE)
Monitor LCD
CDL1909A
CDL1576A
RADIANCE24 (NDS)
Impressora
UP-55MD (SONY)
UP-21MD (SONY)
CP900UM (120 V) (MITSUBISHI)
CP900E (230 V) (MITSUBISHI)
CP900DW (MITSUBISHI)
2-5
Capítulo 2 Componentes e Configuração do Sistema do VP-4450HD
2-6
Capítulo 3 Nome e Função de Cada Peça
3-1
Capítulo 3 Nome e Função de Cada Peça
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11
16 15 14 13 12
3 Botão Scope
3-2
Capítulo 3 Nome e Função de Cada Peça
5 Botão Tone
6 Botão FICE
11 Botão Power
Uma ranhura onde é introduzido o cartão de memória CF que permite gravar imagens.
13 Botão Cursor
3-3
Capítulo 3 Nome e Função de Cada Peça
Ajusta a cor.
“4.6 Ajustar a Qualidade da Imagem” (página 4-11)
16 Botão Reset
Com “Reset Button Setup”, é possível atribuir a função de reinício ou a função de início/
paragem do temporizador.
Manual de Operação do DK-4450E, “3.1 Definir o Nome do Hospital, a Data e a Hora”
(página 3-2)
<Função de reinício>
Utilizada para reiniciar o contador de exposição.
“5.14.1 Reiniciar o Contador” (página 5-16)
Enquanto estiver a visualizar o ecrã de observação, se carregar sem soltar este botão durante
cerca de 2 segundos, repõe a predefinição do valor de ajuste da cor.
“4.6 Ajustar a Qualidade da Imagem” (página 4-11)
Enquanto estiver a visualizar o temporizador, se carregar sem soltar este botão durante
cerca de 2 segundos, reinicia o temporizador e limpa o visor.
“5.14.3 Iniciar/Parar o Temporizador” (página 5-17)
3-4
Capítulo 3 Nome e Função de Cada Peça
17 18 19 20 21 22 23 24 25
26
27
35 34 33 32 31 30 29 28
17 Caixa de Fusíveis
19 Conector de Video
20 Conector de S-Video
Emite um sinal de vídeo componente separado num sinal Y para brilho e num sinal C para
cor.
21 Conector RGB TV
23 Conector DVI
Conector para ligar o monitor LCD através de um cabo de monitor. Os sinais de imagem
digital são emitidos a partir deste conector.
24 Conector HD-SDI
3-5
Capítulo 3 Nome e Função de Cada Peça
26 Conector de Rede
28 Conector do Pedal
29 Conector Remoto 2
30 Conector Remoto 1
32 Conector do Teclado
33 Periférico 2
Conector utilizado para comunicação com um dispositivo periférico ligado com a interface
RS232C.
34 Periférico 1
Conector utilizado para comunicação com um dispositivo periférico ligado com a interface
RS232C.
3-6
Capítulo 3 Nome e Função de Cada Peça
<Lado esquerdo>
37
38
<Lado direito>
37
37 Orifícios de Ventilação
3-7
Capítulo 3 Nome e Função de Cada Peça
40
39
3-8
Capítulo 3 Nome e Função de Cada Peça
3-9
Capítulo 3 Nome e Função de Cada Peça
2
18 3
17 4
16 5
15 6
M 26 1980/04/23 1234567890123456 S:0 M:OK P:OK AOYAMA H.P. Dr. SHIBUYA FUJINON
14 13 12 11 10 9 8 7
3-10
Capítulo 3 Nome e Função de Cada Peça
19
29 20
2010/01/28 N F X1.50
28 0 6: 5 2: 3 0 PM 1/200 21
000:00 AUTO +2
27 22
26
25 FR:F/T
30
MM:Rec
24 RC:None
9.6
2.8
9.3
23
EG-590ZW/M
19 20 21 22
29 26
2010/01/28 N F X1.50
FR:F/T
28 06:52:30 PM
000:00
1/60
AUTO +2
MM:Rec
25
RC:None
L=450H
27 9.6
2.8
9.3 24
31 EG-590ZW/M
23
30
3-11
Capítulo 3 Nome e Função de Cada Peça
1 FICE
“5.8 Activar/Desactivar a Função FICE” (página 5-10)
2 Procedimento ou Comentário
4 Estado da Impressora
O estado é apresentado da seguinte forma (apenas para impressora digital):
Se a impressora estiver a ser utilizada:
Estado da memória: 
Se a impressora não estiver a ser utilizada: Não aparece nada.
6 Contador de Disparos
7 Nome da Marca
8 Nome do Médico
9 Nome do Hospital
11 ID do Doente ou Nº do Exame
Devem ser os técnicos de assistência a especificar se deve ser apresentada a ID do doente
ou o número do exame.
12 Data de Nascimento
13 Idade
14 Sexo
15 Nome do doente
3-12
Capítulo 3 Nome e Função de Cada Peça
17 Ênfase da Estrutura
“5.7 Activar/Desactivar a Função de Ênfase da Estrutura” (página 5-9)
18 Tonalidade
“5.9 Activar/Desactivar a Função de Tonalidade” (página 5-11)
19 Medidor de Focagem
Apresentado se estiver ligado um scope com zoom óptico.
21 Velocidade do Obturador
“5.11 Regular a Velocidade do Obturador” (página 5-12)
22 Modo Íris
“5.12 Regular o Modo Íris” (página 5-14)
24 Definição do Interruptor RC
É apresentada a função atribuída ao interruptor RC.
Manual de Instalação VP-4450HD/XL-4450, “4.2.1 Funções a atribuir ao interruptor do
Scope” (página 4-9)
25 Definição do Interruptor MM
É apresentada a função atribuída ao interruptor MM.
Manual de Instalação VP-4450HD/XL-4450, “4.2.1 Funções a atribuir ao interruptor do
Scope” (página 4-9)
26 Definição do Interruptor FR
Consoante a definição do modo de accionamento apresentada na página do médico: F/T
(Freeze/Accionar), F•T (Freeze+Accionar) ou Frz (Freeze).
Manual de Operação do DK-4450E, “3.2.1 Registar o Nome de um Médico” (página
3-9)
27 Temporizador
28 Hora
29 Data
30 Apresentação
Aparece a apresentação seleccionada em “Mask Type” no ecrã System Setup.
3-13
Capítulo 3 Nome e Função de Cada Peça
[Nota] Segue-se uma explicação das informações apresentadas no monitor se este estiver
ligado ao conector RGB TV/PC, RGB TV, Video ou S-Video.
[Nota] Se o monitor estiver ligado ao conector RGB TV/PC, RGB TV, Video ou S-Video,
não utilize essa imagem para a observação principal.
[Nota] Consoante o tipo de monitor, pode não ser apresentada toda a imagem. Neste caso,
definir o monitor para o modo de varrimento secundário.
20 1 2 3
4
19 2010/01/28 N F
06:52:30 PM 5
18 000 :00 AT 1 / 2 0 0
F UJ I NO N 999 6
HN S RC
17 FICE*1
7
8
9
16
Hospital Name Pa t i e n t ID 10
15 SH U G I N a me 1 9 7 0 / 1 1/ 1 0 M 3 9
Do c t o r N a m e Pa t i e n t N a m e
14 11
13 12
Hipertom (HT) e redução de ruído (NR) são apresentados da seguinte forma (as definições
estão indicadas entre parêntesis.):
Não apresentado (sem definição), branco (Low - Baixo), verde (Mid - Médio) e amarelo (Hi
- Alto)
A instalação deve ser efectuada pelos técnicos de assistência.
2 Modo Íris
3 Medidor de Focagem
4 Velocidade do Obturador
3-14
Capítulo 3 Nome e Função de Cada Peça
5 Contador de Disparos
6 Ênfase da Estrutura
7 Tonalidade
8 FICE
9 ID do Doente ou Nº do Exame
10 Sexo
11 Idade
12 Nome do Doente
13 Data de Nascimento
14 Nome do Médico
15 Procedimento ou Comentário
16 Nome do Hospital
17 Nome da Marca
18 Temporizador
19 Hora
20 Data
3-15
Capítulo 3 Nome e Função de Cada Peça
Se carregar na tecla [PageUp] com a função FICE activada, a definição FICE aparece no
ecrã.
Se carregar novamente na tecla[PageUp], a definição FICE desaparece.
1 3 4
2010/01/28 N F
06:52:30 PM
000 :00 AT 1 / 2 0 0
F UJ I NO N 999
HN S RC 1
FICE*1
2
R 500nm
G 510nm
B 500nm
Rgain 3 3
Ggain 4
Bgain 3
Hospital Name Pa t i e n t ID 4
SH U G I N a me 1 97 0/ 11 /1 0 M 39
Do c t o r N a m e Pa t i e n t N a m e
[Nota] Se o monitor estiver ligado ao conector RGB TV/PC (PAL), RGB TV, Video ou
S-Video.
3-16
Capítulo 3 Nome e Função de Cada Peça
Branco: Tanto o comprimento de onda como o ganho são os valores definidos de fábrica.
Verde: Apenas o ganho foi alterado.
Amarelo: O comprimento de onda foi alterado. (Não tem nada que ver com o valor do
ganho.)
2 Definição FICE
Uma definição FICE consiste em comprimentos de onda específicos que são atribuídos a
cada comprimento de onda R, G e B e valores de definição para cada nível de ganho (ganho
R, ganho G e ganho B).
3 Comprimentos de Onda R, G e B
3-17
Capítulo 3 Nome e Função de Cada Peça
ID 123456
Direcção em que os
fórceps podem ser vistos
Se a versão do CPU do endoscópio ligado for inferior a 2.0, a área de informações sobre o
scope aparece vazia.
[Nota] O número de imagens que é possível gravar no cartão CF aparece se a opção “Used”
estiver seleccionada para “CF Card”, no ecrã Peripheral Setup.
[Nota] Se a opção “Used” estiver seleccionada para “CF Card” ou “Network” no ecrã
Peripheral Setup, quando carregar no interruptor FR do Endoscópio, o ecrã que
inclui esta caixa de diálogo vai ser captado e guardado no cartão de memória CF ou
no servidor FTP da rede.
Manual de Operação do DK-4450E,
“3.5 Definir um Cartão de Memória CF” (página 3-20)
“3.6 Definir a Rede” (página 3-26)
3-18
Capítulo 4 Preparação e Inspecção do Sistema
4-1
Capítulo 4 Preparação e Inspecção do Sistema
[Nota] Se o relógio apresentado no monitor não indicar a hora correcta, voltar a definir a
data e a hora.
ATENÇÃO
Para evitar danos ou uma avaria, desligar o processador e, em
seguida, ligar ou retirar o Endoscópio.
Aguardar 5 segundos ou mais antes de voltar a ligar a alimentação.
Não tocar com a mão directamente nos contactos eléctricos.
Impedir que os contactos sejam expostos a spray de xilocaína, etc.
Antes de ligar o Endoscópio ao processador, secar os contactos
humedecidos do Endoscópio.
[Nota] Para evitar danos ou uma avaria, carregar no botão Scope, confirmar se o indicador
luminoso DETACH acende a cor-de-laranja e, em seguida, ligar ou retirar o
Endoscópio.
[Nota] Ligar o Endoscópio com os contactos humedecidos pode provocar danos ou uma
avaria, por exemplo, imperfeições na imagem.
Se não existir uma tomada do conector do scope ligada ao Endoscópio, tapar a
tomada com a tampa de protecção incluída (CAP-201 ou CAP-202) para proteger
os contactos.
4-2
Capítulo 4 Preparação e Inspecção do Sistema
[Nota]
Tapar o conector do scope não utilizado com a tampa de
protecção.
[Nota]
Não ligar mais do que um endoscópio.
4-3
Capítulo 4 Preparação e Inspecção do Sistema
ATENÇÃO
Para evitar ferimentos nos olhos, não olhar directamente para a
lâmpada enquanto esta estiver ligada.
Não olhar directamente para a luz do Endoscópio.
4-4
Capítulo 4 Preparação e Inspecção do Sistema
4-5
Capítulo 4 Preparação e Inspecção do Sistema
[Nota]
Prestar atenção à direcção de saída da água.
4-6
Capítulo 4 Preparação e Inspecção do Sistema
Exit Setup
[↓][↑] Move [Enter] Select [Esc] Cancel
Exit Setup
[↓][↑] Move [Enter] Select [Esc] Cancel
Exit Setup
[↓][↑] Move [Enter] Select [Esc] Cancel
4-7
Capítulo 4 Preparação e Inspecção do Sistema
Exit Setup
[↓][↑] Move [Enter] Select [Esc] Cancel
4-8
Capítulo 4 Preparação e Inspecção do Sistema
[Nota]
A cor dos caracteres muda consoante o tempo acumulativo
de utilização da lâmpada.
0 a 399 (horas): Branco
400 a 499 (horas): Azul
500 (horas) ou mais: Amarelo
4-9
Capítulo 4 Preparação e Inspecção do Sistema
4-10
Capítulo 4 Preparação e Inspecção do Sistema
O Vermelho (R) e o Azul (B) podem ser ajustados utilizando o botão [COLOR]. A intensi-
dade do vermelho e do azul pode ser alterada de -4 a +4. A definição de fábrica (DEFAULT)
é “0.”
O valor de ajuste é específico para cada sistema de scope (scope do sistema 400 ou do
sistema 500) ligado no momento da definição.
Se da próxima vez que utilizar o equipamento ligar o mesmo Endoscópio, pode aceder ao
valor de ajuste definido para o Endoscópio.
[Nota]
Se activar a função FICE, desactiva o ajuste da cor.
4-11
Capítulo 4 Preparação e Inspecção do Sistema
Decrescente Aumentar
[Nota]
Esta função é efectiva se a função de reposição estiver
atribuída ao botão Reset. Se a função de início/paragem
do temporizador estiver atribuída, não é possível repor os
valores de ajuste da cor.
4-12
Capítulo 4 Preparação e Inspecção do Sistema
4-13
Capítulo 4 Preparação e Inspecção do Sistema
4-14
Capítulo 5 Método de Utilização
5-1
Capítulo 5 Método de Utilização
5-2
Capítulo 5 Método de Utilização
5-3
Capítulo 5 Método de Utilização
ATENÇÃO
Se tocar no conector LG com as mãos logo após utilizar o Endoscópio,
pode sofrer queimaduras.
Não tocar na ponta do conector LG até esta ter arrefecido (cerca de 5
minutos).
ATENÇÃO
Para evitar danos ou uma avaria, desligar o processador e, em
seguida, ligar ou retirar o Endoscópio.
Aguardar 5 segundos ou mais antes de voltar a ligar a alimentação.
Não tocar com a mão directamente nos contactos eléctricos.
Impedir que os contactos sejam expostos a spray de xilocaína, etc.
Antes de ligar o Endoscópio ao processador, secar os contactos
humedecidos do Endoscópio.
[Nota] Antes de utilizar, confirmar se a data, a hora e as informações sobre o doente estão
correctas.
[Nota] Para evitar danos ou uma avaria, carregar no botão Scope, confirmar se o indicador
luminoso DETACH acende a cor-de-laranja e, em seguida, ligar ou retirar o
Endoscópio.
[Nota] Ligar o Endoscópio com os contactos humedecidos pode provocar danos ou uma
avaria, por exemplo, imperfeições na imagem.
Se não existir uma tomada do conector do scope ligada ao Endoscópio, tapar a
tomada com a tampa de protecção incluída (CAP-201 ou CAP-202) para proteger
os contactos.
5-4
Capítulo 5 Método de Utilização
[Nota]
Tapar o conector do scope não utilizado com a tampa de
protecção.
[Nota]
Não ligar mais do que um endoscópio.
5-5
Capítulo 5 Método de Utilização
[Nota]
Depois de ligar o equipamento, deve aguardar cerca de
15 segundos até o ecrã aparecer no monitor e cerca de 60
segundos até poder iniciar o exame.
Na imagem apresentada antes do indicador luminoso
EXAM. se acender a azul, o processador não efectua
qualquer processamento.
[Nota]
Não utilizar o interruptor do scope antes de o indicador
luminoso EXAM. acender a azul.
[Nota]
Se ligar o equipamento sem introduzir o Endoscópio, a
bomba de fornecimento de ar da fonte de luz pára automa-
ticamente.
5-6
Capítulo 5 Método de Utilização
ATENÇÃO
Para evitar ferimentos nos olhos, não olhar directamente para a
lâmpada enquanto esta estiver ligada.
Não olhar directamente para a luz do Endoscópio.
[Nota]
Interromper a utilização se o alarme da luz de emergência
piscar.
[Nota]
Se a luz emitida pela lâmpada principal (Xénon) diminuir,
mesmo que o tempo acumulativo de utilização da lâmpada
ainda não tenha chegado às 500 horas, substituir de
imediato a lâmpada principal por uma nova.
5-7
Capítulo 5 Método de Utilização
-1
“5.12 Regular o Modo Íris” (página 5-14)
5-8
Capítulo 5 Método de Utilização
<Definição detalhada>
5-9
Capítulo 5 Método de Utilização
[Nota]
Se activar a função FICE com a função de tonalidade
activada, esta é automaticamente desactivada.
5-10
Capítulo 5 Método de Utilização
<Definição detalhada>
<Definição detalhada>
5-11
Capítulo 5 Método de Utilização
Se for utilizado o scope com zoom óptico, a velocidade do obturador pode ser alterada
automaticamente de acordo com o rácio de zoom. A instalação é efectuada pelos técnicos
de assistência.
Manual de Instalação VP-4450HD/XL-4450, “4.4 Configuração para Regular a
Velocidade do Obturador” (página 4-17)
5-12
Capítulo 5 Método de Utilização
<Definição detalhada>
5-13
Capítulo 5 Método de Utilização
O modo AVE é adequado para um ecrã que não tenha O modo PEAK é adequado para um ecrã que tenha
muita diferença em termos de brilho. algumas secções com um elevado brilho.
5-14
Capítulo 5 Método de Utilização
[Nota]
O rácio de zoom dos scopes EB-470S, EB-470P, EB-470T
e EY-470S/B vai de x1,00 - x1,75.
[Nota]
Se tiver um scope com zoom óptico ligado, carregar no
interruptor do zoom enquanto o rácio de zoom óptico
estiver no máximo, muda automaticamente para o zoom
electrónico.
5-15
Capítulo 5 Método de Utilização
5555555Reiniciar o Contador
[Nota] Esta função é efectiva se a função de reposição estiver atribuída ao botão Reset.
Se a função de início/paragem do temporizador estiver atribuída, não é possível
reiniciar o contador.
[Nota]
Se carregar na tecla [Esc] antes de terminar, a introdução
é cancelada e é apresentado o nome do procedimento
anterior à alteração.
5-16
Capítulo 5 Método de Utilização
5-17
Capítulo 5 Método de Utilização
55555Iniciar o Exame
5-18
Capítulo 5 Método de Utilização
55555Terminar o Exame
ATENÇÃO
Se tocar no conector LG com as mãos logo após utilizar o Endoscópio,
pode sofrer queimaduras.
Não tocar na ponta do conector LG até esta ter arrefecido (cerca de 5
minutos).
[Nota]
Para saber o procedimento de limpeza, consultar o manual
de operação do Endoscópio.
5-19
Capítulo 5 Método de Utilização
5-20
Capítulo 5 Método de Utilização
ATENÇÃO
Para evitar corromper os dados, não desligar a alimentação do
processador enquanto o indicador de acesso ao cartão de memória
CF estiver a piscar.
Não retirar o cartão de memória CF enquanto o indicador de acesso
ao cartão de memória CF estiver a piscar.
[Nota]
Imediatamente após os exames, o processador ainda pode
estar a aceder ao cartão de memória CF ou à rede.
Certifique-se de que o indicador de acesso pára de piscar
antes de desligar a alimentação.
[Nota]
Numa utilização normal, manter a alimentação sempre
ligada para os dispositivos periféricos. Utilizar o interrup-
tor no carrinho para ligar/desligar a alimentação.
5-21
Capítulo 5 Método de Utilização
5-22
Capítulo 6 Gravação de Imagens
6-1
Capítulo 6 Gravação de Imagens
Existem duas formas de controlar a impressora a cores. Por um lado, um método de controlo
remoto a partir do conector remoto na impressora, por outro, a comunicação para controlar
a partir do conector RS232C.
Pode poupar a tarefa incómoda de especificar definições e transferir dados para o controlo
remoto, pois este é controlado directamente a partir do processador. Por outro lado, o
sistema RS232C requer que a impressora seja definida do lado do processador, mas permite
imprimir os dados do doente na margem do papel impresso.
6-2
Capítulo 6 Gravação de Imagens
Monitor LCD
DVI
R G B SYNC IN
Fonte de Luz:
XL-4450
Impressora a Cores:
UP-21MD
DVI
Processador:
VP-4450HD
REMOTE
RS232C
6-3
Capítulo 6 Gravação de Imagens
Monitor LCD
DVI
R G B SYNC IN
Fonte de Luz:
XL-4450
Impressora a Cores:
UP-21MD
DVI
Processador:
VP-4450HD
Pedal
<Ligação 3> Quando a imagem for captada através do controlo remoto da impressora ou da unidade principal
Monitor LCD
DVI
R G B SYNC IN
Fonte de Luz:
XL-4450
Impressora a Cores:
UP-21MD
DVI
Processador:
VP-4450HD
Controlo Remoto
6-4
Capítulo 6 Gravação de Imagens
Interruptor FR Interruptor RC
Print Size :L
Manual de Operação do DK-4450E,
Exit Setup
“3.7 Definir a Impressora” (página 3-30)
6-5
Capítulo 6 Gravação de Imagens
[Nota] Quando for efectuada a captação da imagem, se a opção “Used” for seleccionada
em “Usage”, em “CF Card Setup”, acedido a partir de “Peripheral Setup”, a
imagem captada também é carregada para o cartão de memória CF.
[Nota]
Enquanto estiver a carregar no interruptor FR, a imagem
mantém-se estática.
[Nota]
As imagens de vídeo são apresentadas no ecrã secundário.
Sempre que carregar na tecla [Tab] enquanto estiver a
visualizar o ecrã secundário, altera a posição do ecrã
secundário pela ordem seguinte: canto superior esquerdo,
canto superior direito, canto inferior direito e canto
inferior esquerdo.
[Nota]
Se utilizar o EG-450WR5/H, não é possível visualizar o
ecrã secundário para as imagens de vídeo.
6-6
Capítulo 6 Gravação de Imagens
[Nota]
Enquanto estiver a carregar no interruptor FR, a imagem
mantém-se estática.
[Nota]
As imagens de vídeo são apresentadas no ecrã secundário.
Sempre que carregar na tecla [Tab] enquanto estiver a
visualizar o ecrã secundário, altera a posição do ecrã
secundário pela ordem seguinte: canto superior esquerdo,
canto superior direito, canto inferior direito e canto
inferior esquerdo.
[Nota]
Se utilizar o EG-450WR5/H, não é possível visualizar o
ecrã secundário para as imagens de vídeo.
[Nota]
Se carregar no interruptor RC, a imagem é captada mesmo
que não esteja estática.
6-7
Capítulo 6 Gravação de Imagens
[Nota]
A forma de ligar o pedal directamente à impressora varia
consoante os dispositivos. Para obter detalhes, consultar o
manual de instruções de cada impressora.
[Nota]
Enquanto estiver a carregar no interruptor FR, a imagem
mantém-se estática.
[Nota]
As imagens de vídeo são apresentadas no ecrã secundário.
Sempre que carregar na tecla [Tab] enquanto estiver a
visualizar o ecrã secundário, altera a posição do ecrã
secundário pela ordem seguinte: canto superior esquerdo,
canto superior direito, canto inferior direito e canto
inferior esquerdo.
[Nota]
Se utilizar o EG-450WR5/H, não é possível visualizar o
ecrã secundário para as imagens de vídeo.
6-8
Capítulo 6 Gravação de Imagens
[Nota]
Enquanto estiver a carregar no interruptor FR, a imagem
mantém-se estática.
[Nota]
As imagens de vídeo são apresentadas no ecrã secundário.
Sempre que carregar na tecla [Tab] enquanto estiver a
visualizar o ecrã secundário, altera a posição do ecrã
secundário pela ordem seguinte: canto superior esquerdo,
canto superior direito, canto inferior direito e canto
inferior esquerdo.
[Nota]
Se utilizar o EG-450WR5/H, não é possível visualizar o
ecrã secundário para as imagens de vídeo.
[Nota]
O nome do botão no controlo remoto varia consoante os
dispositivos. Para obter detalhes, consultar o manual de
instruções de cada impressora.
6-9
Capítulo 6 Gravação de Imagens
É possível imprimir imagens de ecrã inteiro ou de vários ecrãs (quatro imagens, etc.) numa
única folha de papel de impressão.
[Nota] Se registar informações sobre o doente ou alterar para informações sobre um novo
doente, as informações sobre o doente são enviadas para a impressora.
Enquanto as informações sobre o doente estiverem a ser enviadas para a impressora
(durante cerca de 30 segundos), não é possível captar imagens.
Além disso, quando as informações sobre o doente são enviadas, a imagem já
carregada na impressora é impressa à força.
6-10
Capítulo 6 Gravação de Imagens
[Nota] Se o dispositivo periférico ligado com a interface RS232C for controlado a partir
do processador VP-4450HD, fazer corresponder a velocidade de comunicação
do dispositivo periférico com a taxa de transmissão do processador. Se a taxa de
transmissão não corresponder, o dispositivo periférico não funciona normalmente.
Para obter detalhes sobre como definir a taxa de transmissão, consultar o manual de
instruções de cada dispositivo periférico.
<Exemplo de Ligação>
Monitor LCD
DVI
REMOTE
Fonte de Luz: Impressora a Cores:
XL-4450 RS232C
UP-55MD
R
G
DVI
Processador:
VP-4450HD
6-11
Capítulo 6 Gravação de Imagens
Interruptor FR Interruptor RC
Print Size :L
Para registar a impressora que pretende utilizar, são
Exit Setup
especificados o nome do modelo da impressora, o número
de impressões e o número de imagens numa única folha de
papel.
Consoante os modelos de impressora, algumas definições
[↓][↑] Move [Enter] Select [Esc] Cancel
estão fixas e não podem ser alteradas.
6-12
Capítulo 6 Gravação de Imagens
[Nota] Quando for efectuada a captação da imagem, se a opção “Used” estiver seleccio-
nada para “CF Card”, no ecrã Peripheral Setup, acedido a partir do ecrã Peripheral
Setup, a imagem captada também é carregada para o cartão de memória CF.
[Nota]
Enquanto estiver a carregar no interruptor FR, a imagem
mantém-se estática.
[Nota]
As imagens de vídeo são apresentadas no ecrã secundário.
Sempre que carregar na tecla [Tab] enquanto estiver a
visualizar o ecrã secundário, altera a posição do ecrã
secundário pela ordem seguinte: canto superior esquerdo,
canto superior direito, canto inferior direito e canto
inferior esquerdo.
[Nota]
Se utilizar o EG-450WR5/H, não é possível visualizar o
ecrã secundário para as imagens de vídeo.
6-13
Capítulo 6 Gravação de Imagens
6-14
Capítulo 6 Gravação de Imagens
É possível imprimir imagens de ecrã inteiro ou de vários ecrãs (quatro imagens, etc.) numa
única folha de papel de impressão.
[Nota] Se registar informações sobre o doente ou alterar para informações sobre um novo
doente, as informações sobre o doente são enviadas para a impressora.
Enquanto as informações sobre o doente estiverem a ser enviadas para a impressora
(durante cerca de 30 segundos), não é possível captar imagens.
Além disso, quando as informações sobre o doente são enviadas, a imagem já
carregada na impressora é impressa à força.
6-15
Capítulo 6 Gravação de Imagens
<Exemplo de Ligação>
Monitor LCD
DVI
Fonte de Luz:
XL-4450
Impressora Digital:
CP900DW
DVI
Processador:
VP-4450HD PRINTER
6-16
Capítulo 6 Gravação de Imagens
Interruptor FR Interruptor RC
Print Size :L
Para registar a impressora que pretende utilizar, são
Exit Setup
especificados o nome do modelo da impressora, o número
de impressões e o número de imagens numa única folha de
papel.
Consoante os modelos de impressora, algumas definições
[↓][↑] Move [Enter] Select [Esc] Cancel
estão fixas e não podem ser alteradas.
6-17
Capítulo 6 Gravação de Imagens
[Nota] Quando for efectuada a captação da imagem, se a opção “Used” estiver seleccio-
nada para “CF Card”, no ecrã Peripheral Setup, acedido a partir do ecrã Peripheral
Setup, a imagem captada também é carregada para o cartão de memória CF.
[Nota]
Enquanto estiver a carregar no interruptor FR, a imagem
mantém-se estática.
[Nota]
As imagens de vídeo são apresentadas no ecrã secundário.
Sempre que carregar na tecla [Tab] enquanto estiver a
visualizar o ecrã secundário, altera a posição do ecrã
secundário pela ordem seguinte: canto superior esquerdo,
canto superior direito, canto inferior direito e canto
inferior esquerdo.
[Nota]
Se utilizar o EG-450WR5/H, não é possível visualizar o
ecrã secundário para as imagens de vídeo.
6-18
Capítulo 6 Gravação de Imagens
[Nota]
Enquanto estiver a carregar no interruptor FR, a imagem
mantém-se estática.
[Nota]
As imagens de vídeo são apresentadas no ecrã secundário.
Sempre que carregar na tecla [Tab] enquanto estiver a
visualizar o ecrã secundário, altera a posição do ecrã
secundário pela ordem seguinte: canto superior esquerdo,
canto superior direito, canto inferior direito e canto
inferior esquerdo.
[Nota]
Se utilizar o EG-450WR5/H, não é possível visualizar o
ecrã secundário para as imagens de vídeo.
[Nota]
Se carregar no interruptor RC, a imagem é captada mesmo
que não esteja estática.
6-19
Capítulo 6 Gravação de Imagens
[Nota] A definição do modo de impressão deve ser efectuada pelos técnicos de assistência
no momento da instalação.
<Modo Auto>
Depois de as imagens serem captadas, por ordem, da imagem à imagem , estas são
automaticamente impressas. Depois da impressão das imagens, o sistema regressa à imagem
, apaga a imagem anterior e capta uma nova imagem para essa posição.
Imprimir
<Modo Manual>
Antes de imprimir uma imagem, o ecrã de pré-visualização está disponível para confirma-
ção.
6-20
Capítulo 6 Gravação de Imagens
[Nota] Depois de carregar sem soltar o botão SCOPE durante cerca de 2 segundos e
enquanto o indicador luminoso DETACH acender a cor-de-laranja, é possível
verificar as imagens captadas.
[Nota] Se alterar as informações sobre o doente, se a alimentação do processador se desli-
gar e voltar a ligar ou se a inspecção for retomada (enquanto o indicador luminoso
EXAM. acender a azul depois de carregar no botão SCOPE), não é possível
apresentar as imagens captadas mesmo que carregue na tecla [Review].
[Nota]
Se as imagens forem captadas com a função FICE
activada, são gravadas duas imagens (a imagem normal e
a imagem FICE) no cartão de memória CF.
001/999 01/99
M 47
[←][→][↓][↑] Move [Space] Select [Enter] Enlarge [Start] Print Preview [Esc] Cancel
6-21
Capítulo 6 Gravação de Imagens
001/999 01/99
M 47
[←][→][↓][↑] Move [Space] Select [Enter] Enlarge [Start] Print Preview
001/999
M 47
[←][→][↓][↑]Move [Space]Select [Enter]List [Start]Print Preview [Esc]Cancel
6-22
Capítulo 6 Gravação de Imagens
001/999 01/99
006/999
M 47
[←][→][↓][↑] Move [Space] Select [Enter] Enlarge [Start] Print Preview [Esc] Cancel
001/999 01/99
006/999
M 47
[←][→][↓][↑] Move [Space] Select [Enter] Enlarge [Start] Print Preview [Esc] Cancel
6-23
Capítulo 6 Gravação de Imagens
2007.12.31 001/999
123456 FUJI TARO M 47
[←][→][↓][↑] Move [Space] Select [Enter] Enlarge [Start] Print Preview [Esc] Cancel
[Nota]
As indicações “P” são numeradas (como “P1” e “P2”) pela
ordem de selecção.
No ecrã de pré-visualização, as imagens seleccionadas são
apresentadas por ordem, a partir de “P1”.
6-24
Capítulo 6 Gravação de Imagens
ATENÇÃO
Para evitar corromper os dados, não desligar a alimentação do
processador enquanto o indicador luminoso de acesso ao cartão de
memória CF estiver a piscar.
Não retirar o cartão de memória CF enquanto o indicador de acesso
ao cartão de memória CF estiver a piscar.
Se não for possível guardar imagens num cartão de memória CF que ainda tenha espaço
livre, formatar o cartão de memória CF em FAT utilizando um computador pessoal
(Windows) ou utilizar um novo cartão de memória CF.
FAT é um sistema para a gestão de dados guardados no disco rígido, cartão de memória CF,
etc. Com FAT16, é possível gerir um máximo de 2 GB de dados. Com FAT32, é possível
gerir um máximo de 2048 GB (2 TB) de dados. Por conseguinte, se a memória for de 512
MB, 1 GB ou 2 GB, formatar o cartão de memória em FAT16 ou FAT32. Se a memória for
igual ou superior a 4 GB, formatar o cartão de memória CF em FAT32.
[Nota] Utilizar o cartão de memória CF apenas para este sistema. Não partilhá-lo com
outros sistemas.
6-25
Capítulo 6 Gravação de Imagens
Information 1 :
Information 2 :
CF Card Usage : 40% Used 5MB Free
Delete Backup Images Already Transferred
Initialize CF Card
Exit Setup
[↓][↑] Move [Enter] Select [Esc] Cancel
Interruptor FR Interruptor RC
6-26
Capítulo 6 Gravação de Imagens
[Nota]
Frente
Quando o processador reconhecer um cartão de memória
CF com o cartão introduzido, o indicador de acesso à
memória CF acende-se a verde.
[Nota]
Se retirar o cartão de memória CF imediatamente depois
de ligar a alimentação ou imediatamente depois de intro-
duzir o cartão de memória CF, aguardar até o indicador
do cartão de memória CF piscar a cor-de-laranja e depois
acender a verde.
[Nota]
Colocar sempre a tampa na ranhura para cartões de
memória CF, excepto se houver um cartão de memória
introduzido.
6-27
Capítulo 6 Gravação de Imagens
[Nota] Se as imagens forem captadas com a função FICE activada, são gravadas duas
imagens (a imagem normal e a imagem FICE) no cartão de memória CF.
[Nota]
Enquanto estiver a carregar no interruptor FR, a imagem
mantém-se estática.
[Nota]
As imagens de vídeo são apresentadas no ecrã secundário.
Sempre que carregar na tecla [Tab] enquanto estiver a
visualizar o ecrã secundário, altera a posição do ecrã
secundário pela ordem seguinte: canto superior esquerdo,
canto superior direito, canto inferior direito e canto
inferior esquerdo.
[Nota]
Se utilizar o EG-450WR5/H, não é possível visualizar o
ecrã secundário para as imagens de vídeo.
[Nota]
Se captar uma imagem para o cartão de memória CF
quando o interruptor de captação de imagens da impres-
sora estiver atribuído ao interruptor FR, a impressão é
efectuada em simultâneo.
6-28
Capítulo 6 Gravação de Imagens
[Nota]
Enquanto estiver a carregar no interruptor FR, a imagem
mantém-se estática.
[Nota]
As imagens de vídeo são apresentadas no ecrã secundário.
Sempre que carregar na tecla [Tab] enquanto estiver a
visualizar o ecrã secundário, altera a posição do ecrã
secundário pela ordem seguinte: canto superior esquerdo,
canto superior direito, canto inferior direito e canto
inferior esquerdo.
[Nota]
Se utilizar o EG-450WR5/H, não é possível visualizar o
ecrã secundário para as imagens de vídeo.
[Nota]
Se carregar no interruptor RC, a imagem é captada mesmo
que não esteja estática.
[Nota]
Se captar uma imagem para o cartão de memória CF
quando o interruptor de captação de imagens da impres-
sora estiver atribuído ao interruptor RC, a impressão é
efectuada em simultâneo.
6-29
Capítulo 6 Gravação de Imagens
Através do ecrã Search, é possível restringir as imagens gravadas no cartão de memória CF,
com base na ID do doente e na data de inspecção e apresentá-las como miniaturas. No ecrã
de visualização de miniaturas, é possível ampliar e imprimir imagens.
Search
Search All
Search Cond.
Exam No. or Patient ID : 123456
Date of Exam : 2007 / 12 / 31
CF Images : Included
Bkups Not Yet Transferred to DICOM : Included
Bkups Already Transferred to DICOM : Included
Search
6-30
Capítulo 6 Gravação de Imagens
Quando a imagem é captada, é criada uma pasta cujo nome é a data de captação e dentro
dessa pasta é criada outra pasta cujo nome é a hora de captação.
As imagens captadas são guardadas na pasta cujo nome é a hora de captação. (Exemplo: Se
a captação começar às 11:20:40, do dia 31 de Dezembro de 2007, as imagens são guardadas
na pasta “\DCIM\20071231\112040”.)
patient.inf
DCIM 20071231 112040 DSC00001.JPG
DSC0001.thu
DSC0002.JPG
DSC0002.thu
patient.inf
143020 DSC00001.JPG
DSC0001.thu
20080101
Para obter informações sobre como imprimir imagens, consultar o Manual de Operação do
DK-4450E.
Manual de Operação do DK-4450E, “Capítulo 6 Gravação de Imagens” (página 6-2)
6-31
6-32
Capítulo 7 Armazenamento e Manutenção
7-1
Capítulo 7 Armazenamento e Manutenção
ATENÇÃO
Pode provocar danos no equipamento.
Limpar o equipamento da forma adequada, conforme especificado.
Não tocar com as mãos directamente nos pontos de contacto eléctrico.
Não entornar água nem desinfectantes na estrutura do equipamento.
Não desinfectar nem esterilizar o equipamento mergulhando-o numa
substância química líquida nem utilizando gás.
7-2
Capítulo 7 Armazenamento e Manutenção
7777 Armazenamento
ATENÇÃO
Pode provocar danos no equipamento.
Não guardar o equipamento num local que não cumpra as condições
de armazenamento.
Guardar o equipamento de forma a que não seja aplicada força nos
cabos.
Se o equipamento não tiver sido utilizado durante um longo período, verificar novamente o
funcionamento conforme efectuado aquando da instalação.
7-3
Capítulo 7 Armazenamento e Manutenção
7777 Transferência
7-4
Capítulo 8 Resolução de Problemas
8-1
Capítulo 8 Resolução de Problemas
8-2
Capítulo 8 Resolução de Problemas
[Nota 1] Se a luz emitida pela lâmpada principal (Xénon) diminuir, mesmo que o tempo acumulativo de utilização da
lâmpada ainda não tenha chegado às 500 horas, substituir de imediato a lâmpada principal por uma nova.
[Nota 2] Reiniciar: Desligar a alimentação do processador e da fonte de luz e, passados mais de cinco segundos, voltar a
ligá-los e acender a lâmpada carregando no botão Lamp.
8-3
Capítulo 8 Resolução de Problemas
[Nota] Reiniciar: Desligar a alimentação do processador e da fonte de luz e, passados mais de cinco segundos, voltar a
ligá-los e acender a lâmpada carregando no botão Lamp.
8-4
Capítulo 8 Resolução de Problemas
[Nota] Para colocar dúvidas ao fornecedor local, é necessário disponibilizar a mensagem de erro e o código de erro
indicado com a mensagem.
8-5
Capítulo 8 Resolução de Problemas
[Nota] Para colocar dúvidas ao fornecedor local, é necessário disponibilizar a mensagem de erro e o código de erro
indicado com a mensagem.
8-6
Capítulo 8 Resolução de Problemas
[Nota] Para colocar dúvidas ao fornecedor local, é necessário disponibilizar a mensagem de erro e o código de erro
indicado com a mensagem.
8-7
Capítulo 8 Resolução de Problemas
[Nota] Para colocar dúvidas ao fornecedor local, é necessário disponibilizar a mensagem de erro e o código de erro
indicado com a mensagem.
8-8
Capítulo 8 Resolução de Problemas
[Nota] Para colocar dúvidas ao fornecedor local, é necessário disponibilizar a mensagem de erro e o código de erro
indicado com a mensagem.
8-9
Capítulo 8 Resolução de Problemas
[Nota] Para colocar dúvidas ao fornecedor local, é necessário disponibilizar a mensagem de erro e o código de erro
indicado com a mensagem.
8-10
Apêndice
Apêndice-1
Apêndice
Especificações Principais
<VP-4450HD>
CA 230 V
Alimentação 50 Hz
0,6A
Consumo de energia
0,5A
(nominal)
Tipo de cor PAL/Progressivo
DVI (resolução: 1280 × 1024 pixels)
Saída de vídeo
HD-SDI (resolução: 1920 × 1080 pixels)
Fusível T3.15AH 250 V ×2
Controlo em série UP-55MD
Método de recolha de
Simultâneo
imagens
Modo íris AUTO/PEAK/AVE
Zoom da imagem Zoom Electrónico x1 - x2 (incrementos de 0,05)
Dados do doente: 45 doentes
Procedimento médico: 20 tipos
Memória
Nome do Médico: 20 médicos
Página do Médico: 5 padrões
Relógio incorporado Data, hora (reserva da bateria secundária: ML2430-HJ1)
Contador de disparos Visor com contagem
Scope da série 410/450/470 do sistema 400 (fabricados em 2004 ou posteriormente),
Endoscópio Aplicável
sistema 500
Dimensões (L x A x P) 390 × 105 × 460 mm (incluindo projecção)
Peso 9,5 kg
Temperatura: +10 a +40°C
Ambiente de operação Humidade: 30 a 85% (não pode ocorrer condensação)
Pressão: 70 a 106 kPa (dentro do intervalo da pressão atmosférica)
Temperatura: -10 a +45°C
Ambiente de transporte/
Humidade: 30 a 95% (não pode ocorrer condensação)
armazenamento
Pressão: 70 a 106 kPa (dentro do intervalo da pressão atmosférica)
Apêndice-2
Apêndice
<Conector de entrada/saída>
3. Conector de controlo
REMOTO (BNC) 2 canais
Periféricos (D-sub 9 p) [Nota] RS232C 2 canais
Teclado [Nota] USB1.1 1 canal
Leitor de cartões [Nota] USB1.1 1 canal
Impressora digital [Nota] USB2.0 1 canal
Pedal (Din 5 p) 1 canal
Rede (RJ-45) 1 canal
Apêndice-3
Apêndice
Apêndice-4
Apêndice
Apêndice-5
Apêndice
 80 a 800 MHz
3 Vrms
RF conduzida
150 kHz a 80  800 MHz a 2,5 GHz
EN 61000-4-6 3 V[V1]
MHz
Em que “P” é a potência máxima de saída do transmissor em
RF irradiada 3 V/m[E1]
3V/m watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor e “d” é a
EN 61000-4-3
80MHz a 2,5GHz distância de separação recomendada em metros (m).
Distância de separação recomendada entre o equipamento de comunicações móveis e portáteis por RF e este produto
O cliente ou utilizador deste produto pode evitar interferências electromagnéticas, mantendo a distância mínima entre
este produto e os telemóveis ou equipamentos de comunicações por RF (tabela abaixo). Com base na tabela abaixo,
manter telemóveis ou equipamentos de comunicações por RF afastados deste produto.
Potência máxima de saída Distância de separação relacionada com a frequência do transmissor (m)
nominal do transmissor P 150 kHz a 80 MHz 80 a 800MHz 800MHz a 2,5GHz
(W) d=1,2 d=1,2 d=2,3
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Apêndice-6
Apêndice
<Diagrama de Blocos>
Conector EVE
Isolador (4 KV)
Transformador
Ranhura
para Cartões
Painel Frontal CF
Bloco de Regulador de
Terminais Comutação
Interruptor de Alimentação
Fusível
PWB de Interface PWB de Controlo
Protecção de Terra
Entrada HD PWB
XL-4450
Interface
<Informação sobre compatibilidade electromagnética (EMC)>
Este produto está em conformidade com a Classe A de CISPR11, no que diz respeito a
emissões de radiofrequência. O equipamento de Classe A destina-se a ser utilizado em
instalações médicas e comerciais.
Se este produto for utilizado em locais domésticos, poderão ocorrer interferências electro-
magnéticas em dispositivos. Se for esse o caso, o utilizador é incentivado a tentar corrigir a
interferência de acordo com as instruções do “Capítulo 1 Segurança” (página 1-2).
Apêndice-7
Apêndice
Este produto utiliza software com base em GNU General Public License (Licença Pública
Geral) (doravante denominada GPL).
[Nota] GPL é a licença de software livre defendida pelo projecto GNU.
A autorização para utilizar, copiar, modificar e redistribuir o software GPL é conce-
dida gratuitamente. Para distribuição e cópia deste software, o programa fonte deve
ser fornecido.
Se pretender ter o programa fonte deste software, deve contactar o agente de vendas a quem
adquiriu o produto ou os nossos representantes de assistência. Será fornecido ao custo real.
Ter em atenção que apenas lhe será fornecido o software livre baseado em GPL relativo
ao software em que consiste este produto. O software desenvolvido e criado independente-
mente deste produto não está incluído.
Free-Type2
Este software baseia-se em parte do trabalho da FreeType Team.
HarfBuzz
Este software baseia-se em parte do trabalho da FreeType Team.
libjpeg
Este software baseia-se em parte do trabalho do Independent JPEG Group.
libtiff
Copyright (c) 1988-1997 Sam Leffler
Copyright (c) 1991-1997 Silicon Graphics, Inc.
Apêndice-8
Apêndice
Serviço Pós-Venda
Apêndice-9
Apêndice
Este símbolo, no produto ou no manual e/ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico.
Deve ser levado a um ponto de recolha aplicável para reciclagem do equipamento eléctrico
e electrónico.
Ao assegurar a eliminação correcta deste produto, vai ajudar a evitar as potenciais conse-
quências negativas para o ambiente e para a saúde humana, as quais podem ser causadas
por um tratamento inadequado dos resíduos deste produto.
A reciclagem dos materiais ajuda a conservar os recursos naturais. Para obter informações
mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, consultar o fornecedor local.
Nos países fora da UE: Para eliminar este produto, contactar as autoridades locais e
informar-se sobre a forma correcta de o eliminar.
Apêndice-10
Apêndice
Índice
Apêndice-11
Apêndice
<P>
PEAK................................................................. 5-14
Periférico.............................................................. 3-6
Procedimento..................................................... 3-12
Procedimentos médicos............................................2
Processador............................................2-3, 2-4, 4-2
<R>
Ranhura para cartões de memória CF......... 3-3, 6-27
Reiniciar............................................................. 5-16
Reinício................................................................ 3-4
Reservatório de água............................................ 4-3
<S>
Segurança......................................................... 2, 1-2
Sexo.................................................................... 3-12
<T>
Tampa de protecção da tomada............................ 3-8
Temporizador..................................................... 3-13
Terminal de equalização de potencial.................. 3-5
Tomada do conector do scope do sistema 400..... 3-2
Tomada do conector do scope do sistema 500..... 3-2
Tubo de sucção..................................................... 5-6
<V>
Velocidade do obturador....................3-3, 3-14, 5-12
Visualização de miniaturas................................ 6-20
Apêndice-12
Apêndice
Apêndice-13
Apêndice
Apêndice-14
Apêndice
Apêndice-15
FUJIFILM Corporation
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
Manufacturer http://www.fujifilm.com/products/medical/endoscopy/contact/
Represented in Oceania by
FUJIFILM Australia Pty. Ltd.
114 Old Pittwater Road, Brookvale, N.S.W. 2100, Australia
TEL : 61-2-9466-2600 FAX : 61-2-9466-2678
202B1262007_
110204-1.0-DT-P2
FV567A Printed in Japan