Você está na página 1de 104

Machine Translated by Google

TRANSCEPTOR HF

TS-870S
Sistema de comunicações digitais aprimoradas inteligentes

MANUAL DE INSTRUÇÕES

KENWOOD CORPORATION

© B62-1536-00 (K,P,E,X,M)(MC)
09 08 07 06 05 04 03 02 01 00
Machine Translated by Google

MODELO APLICÁVEL AVISO AO USUÁRIO


Uma ou mais das seguintes afirmações podem ser
Este manual se aplica ao seguinte modelo: aplicável a este equipamento.
TS-870S: Transceptor HF
FCC AVISO
Sistema de comunicações digitais aprimoradas inteligentes
Este equipamento gera ou utiliza energia de radiofrequência.
Alterações ou interferências de para este equipamento pode causar danos
modificações, a menos que as modificações sejam expressamente aprovadasem
o manual de instruções. O usuário pode perder a autoridade para para
CONVENÇÕES DE ESCRITA SEGUIDAS
operar este equipamento se uma
autorizada
alteração ou modificação não
é feito.
As convenções de escrita descritas abaixo foram
seguido para simplificar as instruções e evitar
repetição. Este formato é menos confuso para o leitor. EM FORMAÇÃO PARA A NECESSÁRIO USUÁRIO DO DISPOSITIVO DIGITAL
Revisar as informações a seguir agora reduzirá POR A FCC
seu período de aprendizado. Isso significa que menos tempo será
Este equipamento foi testado e está em conformidade com as
gasto lendo este manual; mais tempo estará disponível limites para um Dispositivodigital Classe B, conforme para Parte 15 da FCC

para operar. Normas. Esses limites são projetados para fornecer


proteção contra interferência prejudicial em residências
uma

Além disso, um sistema de avisos é usado da seguinte forma:

CUIDADO: Possibilidade de danos ao equipamento instalação. Este equipamento gera, utiliza e pode gerar rádio
energia de frequência e, se não for instalado e utilizado de acordo
Observação: Informações importantes ou dicas de operação com as instruções, pode causar interferência prejudicial ao rádio
comunicações. No entanto, não há garantia de que o
interferência não ocorrerá em Se isso
umadeterminada instalação.

Instrução O que fazer equipamento causa interferência prejudicial ao rádio outelevisão


à
recepção, que pode ser determinada desligando o equipamento
Pressione e solte a TECLA. e assim por diante, o usuário é encorajado a tentar corrigir a interferência
Pressione [TECLA].
por um ou mais das seguintes medidas:
Imprensa Pressione e segure KEY1 para baixo, •
Reoriente ou reposicione a antena receptora.
[KEY1]+[KEY2]. então pressione KEY2. Se houver mais •
Aumente a separação entre o equipamento e
de duas teclas, pressione e segure cada receptor.
tecla por vez até que a tecla final seja • circuito diferente de
Conecte o equipamento ao paraumaum tomada
pressionada. qual o receiver está conectado.
• Consulte o revendedor para obter assistência técnica.

Pressione KEY1 momentaneamente,


Pressione [KEY1], [KEY2]. solte KEY1 e pressione KEY2.

Com o transceptor DESLIGADO,


Pressione [TECLA]+[ ]. pressione e segure KEY, então ligue
o transceptor pressionando [ ] (POWER).

Observação: Os procedimentos básicos são numerados sequencialmente para guiá-lo


passo a passo. Informações adicionais relativas essenciaispara um pisar, mas não
para concluir o procedimento, é fornecido em forma de marcadores
seguindo muitas etapas para obter mais orientações.
Machine Translated by Google

PRECAUÇÕES

Leia todas as instruções de segurança e operação antes de usar 7 Ventilação


este transceptor. Para melhores resultados, esteja ciente de todos Posicione o transceptor de forma que não interfira em sua
os avisos no transceptor e siga as instruções de operação fornecidas.
ventilação. Não coloque livros ou outros equipamentos no
Guarde estas instruções de segurança e operação para referência
transceptor que possam impedir a livre circulação do ar. Deixe
futura. um mínimo de 4 polegadas (10 cm) entre a parte traseira do
1 Fontes de Energia transceptor e a parede ou prateleira da mesa de operação.

Conecte este transceptor somente à fonte de alimentação


8 Água e Umidade
descrita nas instruções de operação ou conforme marcado no
próprio transceptor.
Não use o transceptor perto de água ou fontes de umidade.
2 Proteção do cabo de alimentação Por exemplo, evite usar perto de banheiras, pias, piscinas e em
porões e sótãos úmidos.
Passe todos os cabos de alimentação com segurança.
Certifique-se de que os cabos de alimentação não podem ser
pisados nem presos por itens colocados próximos ou contra 9 Odores anormais
os cabos. Preste atenção especial a locais próximos a tomadas
A presença de um odor incomum ou fumaça é muitas vezes um sinal
AC, barras de extensão AC e pontos de entrada para o
de problema. Desligue imediatamente a alimentação e remova o cabo
transceptor.
de alimentação. Contacte um revendedor ou o Centro de Assistência
3 Choques Elétricos mais próximo para obter aconselhamento.

Tome cuidado para não deixar cair objetos ou derramar líquidos 10 Calor
no transceptor através das aberturas do gabinete. Objetos de
Localize o transceptor longe de fontes de calor como radiadores,
metal, como grampos de cabelo ou agulhas, inseridos no
fogões, amplificadores ou outros dispositivos que produzam
transceptor podem entrar em contato com voltagens, resultando
quantidades substanciais de calor.
em choques elétricos graves. Nunca permita que crianças
insiram objetos neste transceptor. 11 Limpeza

4 Aterramento e Polarização Não tente Não use solventes voláteis como álcool, diluente, gasolina ou
benzeno para limpar o gabinete.
anular os métodos usados para aterramento e Use um pano limpo com água morna ou um detergente
polarização elétrica no transceptor, principalmente
suave.
envolvendo o cabo de alimentação de entrada.
12 Períodos de Inatividade

5 Aterramento da Antena Externa Desconecte o cabo de alimentação de entrada da fonte de


alimentação quando o transceptor não for usado por longos
Aterre adequadamente todas as antenas externas usadas
períodos de tempo.
com este transceptor usando métodos aprovados.
O aterramento ajuda a proteger contra picos de tensão 13 Manutenção
causados por raios. Também reduz a chance de acúmulo de
Remova o gabinete do transceptor somente para fazer
cargas estáticas.
as instalações de acessórios descritas neste manual ou
manuais de acessórios. Siga as instruções fornecidas
cuidadosamente para evitar choques elétricos. Se não estiver
EXEMPLO DE ATERRAMENTO DA ANTENA familiarizado com este tipo de trabalho, procure ajuda de um
indivíduo experiente ou peça a um técnico profissional para
ANTENA fazer a tarefa.
LIDERAR
CHÃO ARAME 14 Danos Exigindo Serviço
BRAÇADEIRA
ANTENA
UNIDADE DE DESCARGA Recrute os serviços de pessoal qualificado nos seguintes
casos: a) A fonte de alimentação ou o plugue estão
ATERRAMENTO
CONDUTORES
danificados. b) Objetos caíram ou líquido foi derramado
BRAÇADEIRAS DE TERRA
SERVIÇO ELÉTRICO
EQUIPAMENTO ATERRAMENTO DE SERVIÇO DE ENERGIA no transceptor.
SISTEMA DE ELETRODOS

c) O transceptor foi exposto à chuva. d) O transceptor


6 Linhas de Energia está operando de forma anormal ou o desempenho foi
A distância mínima recomendada para uma antena externa seriamente degradado.

das linhas de energia é uma vez e meia a altura vertical da e) O transceptor caiu ou o
estrutura de suporte da antena associada. Esta distância permite gabinete danificado.
um afastamento adequado das linhas de energia se a estrutura
de suporte falhar por qualquer motivo.

eu
Machine Translated by Google

CONTEÚDO
MODELO APLICÁVEL ......... Interior da Capa Frontal VFOs DUPLOS DIGITAIS ............................................. 19 SELEÇÃO

CONVENÇÕES DE ESCRITA DE VFOS ([RX A], [RX B]) ................... 19 EQUALIZANDO


SEGUIDAS .............................. Capa Frontal Interna FREQUÊNCIAS DE VFO ([A=B]) .... 20

AVISO AO UTILIZADOR ............... Interior da tampa frontal SELEÇÃO DO MODO ............................................. 20

SELECIONANDO A FREQUÊNCIA .................................. 20


PRECAUÇÕES eu
MUDANDO DE BANDAS .......... ......................... 20 USANDO
ETAPAS DE 1 MHz ............ ......................... 20 MUDANÇAS
CONTEÚDO ii RÁPIDAS ..................... ....................... 21 Alterando os Tamanhos
dos Passos ....................... ............. 21 AJUSTE
CAPÍTULO 1 INTRODUÇÃO 1 FINO .................................. .................. 21 ENTRADA DE
OBRIGADA!............................................... ............ 1 FREQUÊNCIA DIRETA ........................ 22

DSP — SINAL MÁXIMO/ RUÍDO MÍNIMO ....... 1 MEDIDOR DO PAINEL FRONTAL ........................................ 22

RECURSOS................................................. .............. 1 TRANSMISSÃO .................................................... ... 23


SELECIONANDO A POTÊNCIA DE TRANSMISSÃO .....................
ACESSÓRIOS FORNECIDOS ................................... 1
23 NÍVEL DO TRANSPORTADOR ..................... ......... 23 GANHO
DO MICROFONE ........................................ .. 23
CAPÍTULO 2 INSTALAÇÃO 2

CONEXÃO DA ANTENA........................................ 2 CAPÍTULO 5 CONFIGURAÇÃO DO MENU 24

LIGAÇÃO À TERRA ....................................... 3 O QUE É UM MENU? .............................................. 24

PROTEÇÃO CONTRA RELÂMPAGO .............................. 3 ACESSO AO MENU ............................................. .... 24 MENU A/


CONEXÃO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO CC ....................... 3 MENU B........................................ ..... 24 FUNÇÃO DE MENU

SUBSTITUIÇÃO DE FUSÍVEIS ..................... ....................... 3 RÁPIDO ..................... 24 Programando o Menu Rápido .... ..........
24 Usando o Menu Rápido ........................ ........ 24
LIGAÇÕES DE ACESSÓRIOS .............................. 4 PAINEL
FRONTAL................... ......................... 4 Fones de ouvido
(TELEFONES) ....... ......................... 4 Microfone REINICIALIZAÇÃO TEMPORÁRIA DO MENU ....................... 24

(MIC) ................... ........................ 4 PAINEL CONFIGURAÇÃO DO MENU .............................. 25


TRASEIRO ........................ ......................... 4 Alto-falante Externo
REFERÊNCIA CRUZADA PARA
(EXT SP) ............ ................ 4 Teclas e Teclados para FUNÇÕES DO MENU ............................................. 28
Operação CW (PADDLE e KEY) ....................... .......... 4
Interface do Computador (COM) .............................. .... 5 CAPÍTULO 6 COMUNICAÇÃO 29
Equipamento RTTY (RTTY e ACC 2) .............. 5 Amplificador
TRANSMISSÃO SSB ............................................. 29 SLOW SCAN
Linear (REMOTE)................. ............ 5 Sintonizador de
TV/ FAC-SÍMILE ................... 29
Antena (AT) ........................ ........ 6 Monitor de Estação
TRANSMISSÃO CW ................................... 30 TX SIDETONE/
SM-230 (IF OUT 1)......... 6 Equipamento Acessório (ACC
FREQUÊNCIA DE PITCH RX ......... 30 BATIDA
2) ....... ................ 6
ZERO ..................................... .............. 30 COMUTANDO TX/RX
MANUALMENTE ....................... 30 SEMI
AMACIAMENTO .. ............................................. 31 Configurando
CAPÍTULO 3 SE FAMILIARIZANDO 8
o Tempo de Atraso ........................................ 31
SEU PRIMEIRO QSO ............................................. ... 8 AMACIAMENTO COMPLETO ..... ......................................... 31
RECEBENDO .................................................... ............ 8
CW REVERSO (RECEPÇÃO). .............................. 31 TEMPOS
TRANSMISSÃO ........................................ .............. 9 DE AUMENTO/DECLÍNIO .............. ......................... 31
PAINEL FRONTAL ................................................ ...... 10 CHAVEADOR ELETRÔNICO ....................... .......... 32 Esquema

MICROFONE .................................................... ..... 14 de Aprendizagem .................................. .............. 32 Funções


de vários botões .............................. 33 Opções de
PAINEL TRASEIRO ................................................ ........ 15
emulação .................................... 33 Armazenando mensagens
EXIBIÇÃO ................................................. .............. 16 CW .... .............................. 34 Reprodução de mensagem em
CW ............... ......... 34 Apagando mensagens
CAPÍTULO 4 FUNDAMENTOS DE OPERAÇÃO 19
CW .................................. .... 35 Funções de
LIGAR/DESLIGAR A ENERGIA .................................. 19 consulta .............................. .............. 35 Comandos de
AJUSTAR O VOLUME ............................................. 19 FREQUÊNCIA função .................................... .... 36
Funções Embutidas ....................... 37 Opções de Número de
DE ÁUDIO (AF) GANHO......................... 19 GANHO DE RÁDIO
FREQUÊNCIA (RF) ................... ... 19 Série........ .............................. 37

AJUSTANDO O SQUELCH ........................................ 19

ii
Machine Translated by Google

TRANSMISSÃO FM ............................................. 38 REPETIDOR FM


CAPÍTULO 8 REJEIÇÃO DE INTERFERÊNCIA 51
OPERAÇÃO .................. 38 Selecionando a Freqüência do
FERRAMENTAS DSP ................................................. .......... 51 SINTONIA
Subtom .......... ...... 39 Subtons contínuos ou contínuos? ....................
39 DE INCLINAÇÃO (SSB/AM) ....................... 51 SE SHIFT
(CW) ............................................. ...... 51 ALTERANDO A LARGURA
TRANSMISSÃO AM ............................................. 40 DE BANDA DE RECEPÇÃO (CW/FSK/FM) ....................... ...................

OPERAÇÃO DIGITAL ....................................... 40 RTTY (MUDANÇA DE 52 FILTROS ADAPTÁVEIS .................... .......... 52 AUTO ENT.
(SSB) .............................. ......... 52 BATIDA CANCEL (SSB/
FREQUÊNCIA KEYING) .............. 40 MODOS DE VERIFICAÇÃO DE
ERROS (AMTOR/ PACKET/ PACTOR/ G-TOR/ TREVO ................. .............. AM) ........................ 52 REDUÇÃO DE RUÍDO (SSB/CW/FSK/AM) ..........
41 53 CONFIGURANDO O TEMPO DE ESPAÇO ........................ ...............
53
OPERAÇÃO DE FREQUÊNCIA DIVIDIDA........................ 42 TF-SET

(AJUSTE DE FREQUÊNCIA DE TRANSMISSÃO)......... 43 OPERAÇÃO


DE SATÉLITE ......................... 43 BLANKER DE RUÍDO ............................................. .. 53

AIP (PONTO DE INTERCEPÇÃO AVANÇADO) .... 53


CAPÍTULO 7 AUXÍLIOS OPERACIONAIS 44
ATENUADOR ................................................. ...... 53
RECEBIMENTO .................................................... .......... 44 RIT (RECEBER

SINTONIA INCREMENTAL) ......... 44 AGC (CONTROLE AUTOMÁTICO CAPÍTULO 9 RECURSOS DE MEMÓRIA 54


DE GANHO) ............... 44 Mudando AGC .............................................
BACKUP DE MEMÓRIA DO MICROPROCESSADOR............ 54
44 Alterando AF AGC ....................................... 44
MEMÓRIA CONVENCIONAL OU RÁPIDA? .............. 54

MEMÓRIA CONVENCIONAL......................... 54 DADOS DO CANAL DE


TRANSMISSÃO .................................................... ... 45 VOX (transmissão
MEMÓRIA.......... ......................... 54 ARMAZENAMENTO DE CANAIS
operada por voz) .... 45 Ajuste do nível de entrada do microfone ..............
DE MEMÓRIA ....................... 54 Canais Simplex .........................................
45 Ajuste do tempo de atraso ... .............................. 45 INIBIÇÃO
54 Canais de Frequência Dividida .... ......................... 55
DE TRANSMISSÃO ................. .......................... 45 XIT (SINTONIA
INCREMENTAL DE TRANSMISSÃO) ....... 45 PROCESSADOR DE VOZ RECUPERAÇÃO DO CANAL DE MEMÓRIA ..................... ..... 55
Busca Rápida de Canais ......................... 55 Mudanças Temporárias de
(SSB/AM).. .......... 46 ALTERANDO A FREQUÊNCIA DURANTE A
Freqüência ... ......... 56 ROLAGEM DO CANAL DE
TRANSMISSÃO ....................... ....................... 46 MONITOR DE
TRANSMISSÃO .............................. ............ 46 PERSONALIZANDO AS MEMÓRIA ....................... 56 TRANSFERÊNCIA DE
CARACTERÍSTICAS DO SINAL DE TRANSMISSÃO (SSB/ MEMÓRIA . ......................... 56 Memória \ Transferências de
AM) ....................... 47 Alterando a largura de banda de VFO ........ ................... 56 Transferências de canal para canal......... 57
transmissão ......................... 47 Transmissão de mudança de APAGAR A MEMÓRIA CANAIS ......... 57 Reinicialização
banda ......................... ............... 47 Equalizando a transmissão de Completa ........................ ......................... 57 ARMAZENANDO
áudio .............................. 47 Microfone AGC .......................................... LIMITES DE VARREDURA NO CH 99 ............... ..... 58 Confirmando as
47 Freqüências de Início/Fim ................ 58 Função VFO
Programável ..................... .... 58

MODO AUTOMÁTICO ............................................. 48 AUTOMÁTICO


LIMITES DO MODO .................. 48 USANDO O MODO MEMÓRIA RÁPIDA ................................................. .. 59 ARMAZENANDO
AUTOMÁTICO .......................... .... 48 NA MEMÓRIA RÁPIDA .................. 59 RECUPERANDO DA MEMÓRIA

SINTONIZADOR DE ANTENA AUTOMÁTICO .................. 49 PRÉ- RÁPIDA .............. 59 MUDANÇAS DE FREQUÊNCIA


TEMPORÁRIAS .......... 59 MEMÓRIA RÁPIDA \ VFO ....................... 59
CONFIGURAÇÃO (SOMENTE SINTONIZADOR INTERNO)........ 49
SINTONIZADOR INTERNO.. ............................................. 49 AT-300

SINTONIZADOR EXTERNO (OPCIONAL ) ......... 50


CAPÍTULO 10 DIGITALIZAÇÃO 60
COMPUTADOR [\ INTERFACE DO TRANSCEPTOR ... 50 PARÂMETROS
DE COMUNICAÇÃO ................... 50 VERIFICAÇÃO DO PROGRAMA ................................................. 60
RETENÇÃO DE VERIFICAÇÃO ............................................. ....... 60
CONFIRMANDO LIMITES DE INÍCIO/FIM ......... 60

VERIFICAÇÃO DE MEMÓRIA ................................................. ... 61 PARADA


DE FREQUÊNCIA DE OCUPADO .............................. 61 Métodos de
continuação de digitalização ........ ....................... 61
VERIFICAÇÃO DE TODOS OS CANAIS ....................................... 61
VERIFICAÇÃO DE GRUPO .... ......................................... 62 BLOQUEIO
DE CANAL DE MEMÓRIA ....................... 62

CONFIGURANDO A VELOCIDADE DE VARREDURA ........................ 62

iii
Machine Translated by Google

CAPÍTULO 11 COMODIDADES DO OPERADOR 63 UNIDADE SINTETIZADORA DE VOZ VS-2 ....................... 75

REINICIALIZAÇÃO DO MICROPROCESSADOR ....................... 63 OSCILADOR DE CRISTAL COM COMPENSAÇÃO DE

CONFIGURAÇÕES INICIAIS................... .............................. 63 TEMPERATURA SO-2 (TCXO) .............................. 76

REINICIALIZAÇÃO PARCIAL ..................... ......................... 63


ESPECIFICAÇÕES 77
REINICIALIZAÇÃO COMPLETA..................... .................................... 63

ALTERNANDO ANT 1/ ANT 2..................................... 63


APÊNDICES 79
BOTÕES DE FUNÇÕES PROGRAMÁVEIS ........... 63 ATRIBUINDO
APÊNDICE A: APRENDENDO SOBRE DSP ............... 79
FUNÇÕES ................................. 64 USANDO OS BOTÕES
APÊNDICE B: INFORMAÇÕES DE PROPAGAÇÃO.... 80
PROGRAMADOS ........ 64
HORÁRIO PADRÃO E ESTAÇÕES DE
FUNÇÃO DE BLOQUEIO ........................................................ 64 INFORMAÇÃO ............................................. ............ 80 NCDXF/IARU

FUNÇÃO BIPE................................................ .. CONFIRMAÇÃO DE 64 BEACON NETWORK.................. 80 HF

BOTÕES ..................... 65 NOTIFICAÇÃO DE ALARME .......... ....................... BEACON ........... ....................................... 80


65
APÊNDICE C: RECEPTOR DE COBERTURA GERAL PARA
DISPLAY DIMMER ................................................. 65 SWLING ........................................... .............. 82

TRANSFERÊNCIA RÁPIDA DE DADOS ......................... 65 APÊNDICE D: PROTOCOLO DO CONECTOR


COM ........................................... .............. 83 DESCRIÇÃO DO
CONFIGURAÇÃO ....... ......................................... 65 Equipamento
HARDWARE............................ 83 OPERAÇÃO DO
Necessário . ......................... 65 Conexões .......... .......................................
CONTROLE . ................................... 83
66
COMANDOS .............. ....................................... 83 DESCRIÇÃO DO
USANDO A TRANSFERÊNCIA RÁPIDA .................. 66 Transferindo
COMANDO ........ ....................... 83 DESCRIÇÃO DOS
dados ............ ......................... 66 Recebendo
PARÂMETROS ........................ .. 84
Dados .................. .......................... 66
TERMINADOR ............................................. ..... 85 TIPOS DE
SISTEMA DE GRAVAÇÃO DIGITAL DRU-3 COMANDOS........................ 85 COMANDOS DE CONTROLE DE
(OPCIONAL) ........................................ ......... 67 GRAVANDO COMPUTADOR.. ............ 85 MENSAGENS DE
MENSAGENS .............................. .. 67 REPRODUÇÃO DE ERRO ..................................... ...... 86 PRECAUÇÕES DE USO DO
MENSAGENS ................................... 67 Verificando COMANDO ......... 86 TABELA DE SELEÇÃO DE MENU PARA
Mensagens ..... ......................... 67 Transmitindo Mensagens COMANDO “EX”, PARÂMETRO 36 ....... ............ 87 LEITURA DE
(VOX) ............ .......... 67 Transmitindo Mensagens (TX/RX TABELAS DE COMANDOS ....................... 89 TABELAS DE
Manual) ....... 68 COMANDOS ....... ......................... 89
REPRODUÇÃO CONTÍNUA DE MÚLTIPLOS
CANAIS............................................. ........... 68 ALTERANDO O
INTERVALO ENTRE MENSAGENS ........ 68 ÍNDICE 96

SINTETIZADOR DE VOZ VS-2 (OPCIONAL) ............ 68

CAPÍTULO 12 MANUTENÇÃO 69

INFORMAÇÕES GERAIS ................................... 69

SERVIÇO................................................. .............. 69

NOTA DE SERVIÇO ................................................. .... 69

LIMPEZA ................................................. ........... 69

AJUSTES INTERNOS ....................... 70 CALIBRAÇÃO DE FREQUÊNCIA


DE REFERÊNCIA ..... 70 DRU-3 DIGITAL UNIDADE DE GRAVAÇÃO
(OPCIONAL) ............................................. ......... 70 AT-300
SINTONIZADOR EXTERNO (OPCIONAL) ......... 70

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................ 71

CAPÍTULO 13 ACESSÓRIOS OPCIONAIS 74

CAPÍTULO 14 OPÇÕES DE INSTALAÇÃO 75

REMOÇÃO DA CAIXA .................................... 75 CAIXA


SUPERIOR .... .................................................. .. 75 CAIXA
INFERIOR ............................................. ... 75

DRU-3 UNIDADE DE GRAVAÇÃO DIGITAL ....................... 75

4
Machine Translated by Google

INTRODUÇÃO

OBRIGADA! RECURSOS
O TS-870S Intelligent Digital Enhanced Communications System • Emprega técnicas de Processamento Digital de Sinais (DSP) para
foi desenvolvido por uma equipe de engenheiros determinados a melhorar significativamente a qualidade dos sinais recebidos e
continuar a tradição de excelência e inovação em transceptores transmitidos.
KENWOOD HF.
• Inclui amplas funções de filtragem digital e analógica ajustáveis pelo
Aproveitando ao máximo a tecnologia Digital Signal usuário para combater todas as formas de interferência recebida.
Processing, o TS-870S apresenta ferramentas operacionais
como Auto Notch, Beat Cancel e Noise Reducer. Quando acoplado • Permite total personalização do áudio transmitido
com suas funções IF Shift, Noise Blanker e Advanced Intercept Point,
através do uso de funções como Transmitir Equalizador.
você desfrutará de uma vantagem crítica ao combater o QRM e o QRN
no novo ciclo solar. Além disso, a conveniência de um conector • Apresenta uma porta RS-232C integrada para interface
RS-232C integrado pode transportar seu barraco para o mundo do direta com um computador. Suporta controle de funções
controle remoto do transceptor via computador. por computador a uma taxa de transferência selecionável pelo
usuário entre 1200 e 57600 bps inclusive.

Mas primeiro, domine seu ego e entusiasmo temporariamente – leia • Agiliza a configuração de funções apresentando um sistema de
cada página deste livro. Considere este manual como um tutorial menus intuitivo para configuração e controle de funções.
pessoal dos designers; permita que ele o guie pelo processo de
• Permite convenientemente ANTENA1/ANTENA2
aprendizado agora, e então sirva de referência nos próximos anos.
seleção do Painel Frontal.
Embora amigável, o TS-870S é tecnicamente sofisticado e alguns
recursos podem ser novos para você. Sua recompensa por sua • Aborda diretamente os interesses dos operadores de CW por
diligência será o domínio do TS-870S no menor tempo possível com o incluindo um Logikey K-1 de função completa completo com
máximo de diversão. modo de teste, modo semiautomático e emulações de manipulador
populares. O Painel Traseiro é equipado com um conector PADDLE
e um conector KEY para conectar um paddle, um manipulador
À medida que você continua explorando o rádio amador, obrigado por
externo ou um teclado. • Fornece um sintonizador de antena que
permitir que a família KENWOOD se junte a você neste capítulo de
sua aventura. pode ser facilmente
inserido ou removido dos caminhos de transmissão e
recepção.
DSP —
SINAL MÁXIMO/RUÍDO MÍNIMO ACESSÓRIOS FORNECIDOS
O design do TS-870S inclui um conversor A/D Sigma-delta de 2 Acessório Quantidade do número da peça
canais, dois conversores D/A Sigma-delta de 2 canais e um conversor Microfone T91-0352-XX 1
D/A avançado de bit único de 2 canais. Operando a uma taxa de clock
de 40 MHz, o DSP funciona para você, quer você use SSB, CW, FM Cabo de alimentação CC E30-3157-XX 1
ou qualquer outro modo. As funções de filtro adaptável incluem Auto E07-0751-XX 1
Plugue DIN de 7 pinos
Notch, Line Enhance e Beat Cancel.
Plugue DIN de 13 pinos E07-1351-XX 1

O DSP é a maneira mais eficaz de usar a tecnologia atual Fusível (25 A) F05-2531-XX 1
para separar o que você deseja do que não deseja. Durante a 1
Fusível (4 A) F06-4029-XX
recepção, você ouve mais sinal e menos ruído. Durante a
transmissão, você emite apenas os componentes de áudio desejados Espaçador J02-0479-XX 2
da modulação sem adicionar distorção. O equalizador de transmissão
Parafuso N91-3016-XX 2
combina as funções de alto aumento, reforço de graves e filtro de pente
para melhorar ainda mais o seu sinal. Manual de instruções B62-1536-XX 1

Esquema/diagramas de blocos 1 B52-0606-XX 1


Com o DSP, você ouvirá sinais de recepção claros que são
cobertos por ruído em equipamentos convencionais. O Cartão de garantia (somente
— 1
aprimoramento do sinal de recepção é devido à redução do ruído
EUA, Canadá e Europa)
atmosférico e branco e à rejeição de interferência de frequência
1
adjacente, incluindo heteródinas. Essa capacidade do DSP de França, Holanda: B52-0607-XX Esses lados
“limpar” o ambiente ao redor do sinal desejado tem um efeito Você pode
efetivamente enfrentar o alongamento dos pés frontais do
gabinete
significativo. O sinal que você está tentando receber parecerá mais TS-870S. o TS-870S. Remova os parafusos que prendem
os pés frontais ao
forte e claro, mesmo que o S-meter leia o mesmo. Aqueles cansados transceptor. Conforme mostrado, instale os espaçadores
fornecidos e os pés dianteiros usando os parafusos fornecidos. Espaçador
de ouvir interferências de todos os tipos durante a operação podem
fornecido
pensar que um pouco de mágica está sendo usada. Os parafusos removidos não são necessários, mas guarde-os

caso decida remover o

Parafuso fornecido

espaçadores no futuro.

1
Machine Translated by Google

INSTALAÇÃO

|instale e conecte um sistema de antena {página Instale e conecte uma fonte de alimentação CC {página 3}.
2}.

Instale um sistema de aterramento que satisfaça Conecte todos os acessórios ao transceptor {página 4}.
os requisitos de aterramento DC e RF {página 3}. Os acessórios incluem o seguinte:

• Microfone • • Fones de ouvido


Sintonizador de • Alto-falante externo •
Antena • Tecla CW • Equipamento RTTY •
Instale proteção contra raios para proteger o Computador • TNC/ Amplificador linear
sistema de antena, sua segurança pessoal e sua Comunicações Multimodo
propriedade {página 3}. Processador

APROXIMADAMENTE. PERDA (dB) POR 30 METROS (100 PÉS) DE LINHA


CONEXÃO DA ANTENA DE 50 ÿ CORRETAMENTE CORRESPONDENTE

O tipo de sistema de antena, consistindo de antena, terra


• Use apenas como um guia geral. As especificações podem variar
e linha de alimentação, afetará muito o desempenho bem-
entre fabricantes de cabos.
sucedido do transceptor. Use uma antena de 50 ÿ devidamente
ajustada e de boa qualidade para que seu transceptor tenha
o melhor desempenho. Use um cabo coaxial de 50 ÿ de boa
Linha de transmissão 3,5 MHz 14 MHz 30 MHz
qualidade e um conector de primeira qualidade para a conexão.
Combine a impedância do cabo coaxial e da antena para que a
RG-174, -174A 2.3 4.3 6.4
ROE seja 1,5:1 ou menos. Todas as conexões devem estar limpas
e apertadas. RG-58A, -58C 0,75 1,6 2.6

Embora o circuito de proteção do transceptor seja ativado se a 3D-2V 0,80 1,5 2.3
ROE for maior que 2,5:1, não confie na proteção para compensar
RG-58, -58B 0,65 1,5 2.3
o mau funcionamento do sistema de antena.
SWR alto fará com que a saída de transmissão caia e pode Espuma RG-58 0,70 1,4 2.1
causar interferência de radiofrequência em produtos de
consumo, como receptores estéreo e televisores. Você pode até RG-8X 0,50 1,0 2,0
interferir com seu próprio transceptor. Relatos de que seu sinal 5D-2V 0,45 0,93 1,4
está distorcido ou distorcido, especialmente na modulação de
pico, podem indicar que seu sistema de antena não está RG-8, -8A, -9, -9A, 9B, -213, 0,38 0,80 1.2
irradiando eficientemente a potência do transceptor. Se você 214, 215
sentir um formigamento no gabinete do transceptor ou nos 5D-FB N/D 0,80 1,0
encaixes de metal do microfone ao modular, pode ter certeza de
que, pelo menos, seu conector coaxial está solto na parte traseira Espuma RG-8 0,29 0,60 0,90
do rádio e, na pior das hipóteses, seu sistema de antena não está
8D-2V 0,29 0,60 0,90
irradiando energia eficientemente.
10D-2V 0,24 0,50 0,72

Conecte a linha de alimentação da antena ao ANT 1. Se 9913 0,24 0,48 0,70


estiver usando duas antenas, conecte a segunda antena ao
8D-FB N/D 0,48 0,68
ANT 2. O conector EXT RX ANT pode ser usado para conectar
um receptor separado. Observe que esta tomada deve ser 10D-FB N/D 0,37 0,54
habilitada pela configuração do Menu {páginas 24, 27} antes de
poder ser usada. 12D-FB N/D 0,33 0,45

CUIDADO: RG-17, -17A 0,13 0,29 0,48

• Transmitir sem primeiro conectar uma antena ou outra carga


compatível pode danificar o transceptor. Sempre conecte a antena ao
Linha dura de 1/2" 0,12 0,26 0,40
transceptor antes de transmitir. pára-raios ao transceptor. 20D-2V < 0,10 0,25 0,39
• Use um paraevitar incêndio, choque elétrico ou danos
Linha dura de 3/4" < 0,10 0,21 0,32

Linha dura de 7/8" < 0,10 0,16 0,26


N/A: Não disponível

2
Machine Translated by Google

2 INSTALAÇÃO

LIGAÇÃO À TERRA Primeiro conecte o cabo de alimentação DC ao DC regulado


alimentação e verifique se as polaridades estão corretas
No mínimo, um bom aterramento CC é necessário para (Vermelho: positivo, Preto: negativo). Em seguida, conecte o
evitar perigos como choque elétrico. Para superior extremidade conectorizada do cabo de alimentação CC ao
resultados de comunicação, é necessário um bom aterramento de RF, Conector de alimentação DC 13,8 V no transceptor Traseiro
contra o qual o sistema de antena pode operar. Ambos Painel. Pressione o conector do cabo de alimentação DC firmemente no
essas condições podem ser atendidas fornecendo uma boa terra o conector no transceptor até que a aba de travamento
terreno para a sua estação. Enterre uma ou mais hastes de aterramento, cliques.
ou uma grande placa de cobre sob o solo e conecte
isto para o terminal GND do transceptor. Use calibre pesado
fio ou uma cinta de cobre, cortada o mais curto possível, para este Porta-fusíveis
conexão. Assim como para o trabalho da antena, todas as conexões
deve estar limpo e apertado.
Preto Vermelho

PROTEÇÃO CONTRA RAIOS

Considere cuidadosamente como proteger seu equipamento e


sua casa dos raios. Mesmo em áreas onde
tempestades com raios são menos comuns, geralmente há um
número limitado de tempestades por ano. Aproveite o tempo para TS-870S CC 13,8 V

estude a melhor forma de proteger sua instalação da fonte de alimentação CC


efeitos de raios consultando material de referência sobre
o sujeito.

A instalação de um pára-raios é um começo, mas há


é mais que você pode fazer. Por exemplo, encerre seu
SUBSTITUIÇÃO DE FUSÍVEIS
linhas de transmissão do sistema de antena em uma placa botoneira
que você instala fora de sua casa. Aterre esta entrada Se o fusível queimar, determine a causa e corrija o
painel a um bom aterramento externo e, em seguida, conecte problema. Depois que o problema for resolvido, só então
linhas de alimentação adequadas entre a placa botoneira e o seu substitua o fusível. Se os fusíveis recém-instalados continuarem
transceptor. Quando ocorre uma tempestade com raios, você pode soprar, desconecte o plugue de alimentação e entre em contato com seu
garantir proteção adicional desconectando as linhas de alimentação revendedor ou Centro de Serviço mais próximo para obter assistência.
do seu transceptor.
CUIDADO: Não tente usar um tubulação de gás (que é claramente
Localização do fusível
perigoso), um eletroduto (que tem toda a fiação da casa Classificação de corrente do fusível
conectado e pode funcionar como uma antena) ou terra. tubo de água de plástico para uma
uma

4A
TS-870S
(para sintonizador AT-300)

CONEXÃO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO DC Acessório Fornecido 25 A


Cabo
Para usar este transceptor, você precisará de um
Fonte de alimentação de 13,8 V DC que deve ser comprada CUIDADO: Substitua os fusíveis queimados somente após investigar e
separadamente. NÃO conecte diretamente o transceptor a corrigindo a causa do fusível defeituoso. Sempre substitua por um novo uma fusível queimado

uma tomada AC! Use o cabo de alimentação DC fornecido para fusível


uma com as classificações especificadas.

conecte o transceptor a uma fonte de alimentação regulada. Fazer


não substitua um cabo por fios de bitola menor. o
capacidade de corrente de sua fonte de alimentação deve ser de 20,5 A ou
mais.

CUIDADO:

• Antes de conectar a fonte de alimentação CC ao transceptor,


certeza com desligue o transceptor e a fonte de alimentação DC.

• Não conecte a fonte de alimentação DC em uma tomada AC até que você


fazer todas as conexões.

• Este transceptor não foi testado para uso em dispositivosmóveis


formulários.

3
Machine Translated by Google

2 INSTALAÇÃO

CONEXÕES ACESSÓRIAS

PAINEL FRONTAL

ÿ Fones de ouvido (TELEFONES)

Use fones de ouvido com impedância de 4 a 32 ÿ. Você


também pode usar fones de ouvido estéreo. Quando Fones de ouvido
fones de ouvido são usados, nenhum som é ouvido do
alto-falante interno (ou externo opcional). Use um 6,0 mm
(1/4") de diâmetro, 2 condutores (mono) ou 3 condutores S 1 3 5 79 20
40 VOX COMPLETO
60 dB
PWR 0 10 25 50
FILTRO 100 SEEDS AIP AGC AUTO PROC MONI MENU
ALC M.CH AB
DIVIDIR TOM NB

plugue (estéreo).
Dentro
CTRL
SWR RIT XIT
COMP 1 1,5 10 2 3 LARGURA MUDANÇA
20
dB AUTO LSB

USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. BLOQUEIO FINO MHz

ÿ Microfone (MIC)
Para se comunicar nos modos de voz, conecte-se ao
Conector MIC um microfone com impedância
entre 250 ÿ e 600 ÿ. Insira o conector
TS-870S
totalmente do microfone e, em seguida, aparafuse a fixação
iGND(STBY)
anel no sentido horário até ficar confortável. Microfones compatíveis
MICq
incluem o MC-43S, MC-60A, MC-80, MC-85 e uGND (MIC)
MC-90. Não use o MC-44, MC-44DM, MC-45, PTTw
yNC
Microfone MC-45E, MC-45DM ou MC-45DME. PARA BAIXO

UPr t8 V(10 mA máx.)

PAINEL TRASEIRO Microfone Conector MIC (vista frontal)

ÿ Alto-falante externo (EXT SP)


Certifique-se de que qualquer alto-falante externo usado tenha um
impedância de 8 ÿ. Use um diâmetro de 3,5 mm (1/8"),
Plugue de 2 condutores (mono). Quando um alto-falante externo
é usado, nenhum som é ouvido do alto-falante interno.

AVISO! Não conecte fones de ouvido a esta tomada. O alto


saída de áudio no esta tomada pode prejudicar sua audição.
Alto-falante externo

ÿ Teclas e teclados para operação em CW


(PÁ E CHAVE)
Para operação em CW usando o manipulador eletrônico interno,
conecte um batedor de manipulador ao conector PADDLE. Por
Operação CW sem usar a eletrônica interna
TS-870S
keyer, conecte uma chave reta, chave semiautomática
(bug), manipulador eletrônico ou a saída codificada em CW do
um Processador de Comunicações Multimodo (MCP) para
o conector KEY. Os conectores combinam com um conector de 6,0 mm (1/4")
Plugue de 3 condutores e um plugue de 2 condutores de 3,5 mm (1/8")
plugue respectivamente. Chaveadores eletrônicos externos ou
Os MCPs devem usar a codificação positiva para serem compatíveis
Terra + Ponto de traço de chão
com este transceptor. Use um cabo blindado entre
a chave e o transceptor.
Observação: Devido a a funcionalidade completa do sistemainterno

manipulador eletrônico, você pode decidir que não é necessário conectar


tanto umremo e outro tipo de chave, a menosque você especificamente
quer tecladousepara
um CW. É recomendado que você
familiarizar-se com o keyer interno lendo •Chave reta •Remo
“ELECTRONIC KEYER” {página 32} antes de tomar sua decisão.
·Incomodar

•Chaveiro eletrônico
•Saída MCP CW

4
Machine Translated by Google

2 INSTALAÇÃO

ÿ Interface de computador (COM)

Este conector permite que você conecte diretamente um computador ou terminal burro usando um cabo RS-232C terminado
com um conector fêmea de 9 pinos. Nenhuma interface de hardware externa é necessária entre seu computador e o
transceptor se o seu computador tiver uma porta de comunicação serial RS-232C não utilizada. Consulte o Apêndice D na página 83 para
informações relativas a este conector.

RS-232C
porta serial

TS-870S
Conector COM
Computador pessoal/
terminal burro

ÿ Equipamento RTTY (RTTY e ACC 2)

Para operar o RTTY com chave de mudança de frequência, conecte seu equipamento RTTY conforme mostrado abaixo. Conecte a chave RTTY
saída de seu equipamento RTTY para RTTY, e conecte a entrada de demodulação de seu equipamento RTTY para
ACC 2, Pin 3. Por padrão, uma condição de curto gera um espaço; uma abertura gera uma marca. No entanto, isso pode ser
revertida através das configurações do Menu.

Não compartilhe uma única fonte de alimentação entre o transceptor e o equipamento RTTY. Mantenha uma separação tão ampla
possível entre o transceptor e o equipamento RTTY o mais prático possível para reduzir a captação de ruído pelo
transceptor.

MCP
potência
fornecer
Demo
entrada (RX)

RTTY TS-870S
MCP
chave ACC 2 RTTY
Computador pessoal/ resultado
terminal burro
(TX)

ÿ Amplificador Linear (REMOTE)

O conector REMOTE permite a conexão de um amplificador de potência de transmissão externo. Se estiver usando um amplificador, confirme
que o Nº 51 do Menu (LINEAR) está definido para “1” (Rápido) ou “2” (Lento) {páginas 24, 27}. Este item de menu controla o linear
tempo de resposta do relé TX/RX do amplificador. Use a configuração Rápida, a menos que você tenha problemas de comutação ao usar
seu amplificador para operação semi-amaciamento.
Observação: O método de controle TX/RX difere dependendo dos modelos de amplificadores externos. Alguns amplificadores entram no modo TX quando o controle

terminal estáaterrado. Para esses amplificadores, conecte o pino 2 do conector aoREMOTO


CONTROLO terminal GND do amplificador e conecte o pino 4 do
o conector o terminal
para de controle do amplificador.

TS-870S Amplificador linear Conector REMOTO

Alfinete
Função
Não.

1 Saída do alto-falante
Preto 2 Terminal comum
Vermelho
3 Espera; quando aterrado, o transceptor
LINHA CA
entra no modo TX.
SAÍDA RF
4 Quando conectado ao terminal comum, o

Relé de controle amplificador entra no modo TX.


R 5 Quando conectado ao terminal comum, o
T 2
4 5 amplificador entra no modo RX.
1 3
6 7 6 Entrada ALC do amplificador
7 Aproximadamente. +12 V DC é emitido quando
GND
no modo TX (10 mA máx.).
Conector REMOTO
(Vista do painel traseiro)

5
Machine Translated by Google

2 INSTALAÇÃO

ÿ Sintonizador de antena (AT)

Se estiver usando um sintonizador de antena AT-300 externo, conecte-o aqui usando o cabo fornecido com o sintonizador de
antena. O AT-300 deve estar conectado ao ANT 1; não funcionará se conectado ao ANT 2.

AT-300

TS-870S

ÿ Monitor de Estação SM-230 (SE OUT 1)

Conecte um cabo do conector IF OUT 1 ao conector IF IN no SM-230 Station Monitor. Este cabo acopla o IF de 8,83 MHz do seu
TS-870S para exibição panorâmica no Monitor da estação.

Para Antena

TS-870S SM-230

ÿ Equipamento acessório (ACC 2)

Se você pretende usar este transceptor para qualquer um dos modos digitais, conecte as conexões de entrada/saída de um
controlador de nó terminal (TNC) para operação de pacote, um processador de comunicações multimodo (MCP) para operação em
pacote, PacTOR, AMTOR, G- TOR, ou FAX, ou uma interface Clover para este conector.

SSTV e equipamentos de patch de telefone também podem ser conectados ao ACC 2. A operação SSTV é possível conectando a
entrada/saída de uma placa de som do computador ao ACC 2 e, em seguida, executando um aplicativo SSTV no computador.

Para operar nos modos digitais, você precisará dos seguintes equipamentos: •

Computador pessoal com software de comunicação (alternativamente, um terminal “burro” capaz de enviar mensagens ASCII
comandos)

• TNC (Terminal Node Controller) ou MCP (Multimode Communications Processor) • Fonte de

alimentação TNC ou MCP


• Cabo RS-232C

• Plugue e cabo DIN de 13 pinos

Conecte seu TNC ou MCP ao conector ACC 2 no painel traseiro do transceptor usando um cabo equipado com um plugue DIN de
13 pinos.

Não compartilhe uma única fonte de alimentação entre o transceptor e o TNC ou MCP. Mantenha uma separação tão ampla
entre o transceptor e o computador quanto possível para reduzir a captação de ruído pelo transceptor. Consulte a tabela anexa
para obter informações de conexão.

6
Machine Translated by Google

2 INSTALAÇÃO

Número do pino Nome do pino Função

1 NC Não conectado

2 NC Não conectado

3 ANO Saída de áudio do receptor •


Conecte ao pino de dados de recepção TNC ou MCP para operação digital. •
O nível de áudio é independente da configuração de controle de ganho de AF.
• O nível de áudio pode ser alterado através do Menu Nº 21 (PKT.OUT) {página 25}. •
Impedância de saída: 4,7 k ÿ
4 GND Escudo para Pino 3

5 PSQ Controle do
silenciador • Conecte ao pino de controle do silenciador TNC ou MCP para operação
digital. • Impede que o TNC transmita enquanto o silenciador do receptor estiver aberto. •
Silenciador aberto: saída S-meter de baixa impedância
• Silenciador fechado: alta impedância
6 SMET

7 NC Não conectado

8 GND Aterramento do chassi

9 VFD Controle de linha PTT do transceptor

• Conecte ao pino de comutação de transmissão/recepção TNC ou MCP para operação digital. • A


entrada de áudio do microfone é silenciada quando o transceptor é comutado para transmissão.

10 NC Não conectado
11 PKD Entrada de áudio do microfone
• Conecte ao pino de transmissão de dados TNC ou MCP para operação digital.

12 GND Blindagem para Pino 11

13 SS Controle PTT (em paralelo com o conector MIC) para conectar um pedal ou outro controlador externo

Preto

Vermelho

Fonte de
alimentação
TNC/MCP

TS-870S
TNC/MCP
PS-52
Computador pessoal/
terminal burro 13

9 10 11 12

56 78

12 34

Conector ACC 2
(Vista do painel traseiro)

7
Machine Translated by Google

3 CONHECIMENTO
SEU PRIMEIRO QSO
Já que você instalou o TS-870S, por que não tentar? As instruções abaixo são abreviadas. Eles são destinados
apenas para funcionar como uma introdução rápida. Se você encontrar problemas ou há algo que você não entende, você pode
leia sobre o assunto com mais detalhes posteriormente.

RECEBENDO

dentro vós
PROCESSADOR DE SINAL DIGITAL

3 5 79 20 40 AGC AUTO BATER


1 60 dB
S ENTALHE CANCELAR NR TX EQ.
10 25 50
PARA
0 100
FILTRO
FORMIGA BAIXA ACIMA ALC
Dentro
BAIXO/LARGURA FILTRO ALTO/SHIFT

USB
VOX COMPLETO/SEMI AIP

TRANSCEPTOR HF TS-870 NO AR EM SINTONIA


RIT XIT CLARO NB

EM SINTONIA ATRAVÉS/AUTO METRO PROC MONI 1 CH 1 6 M.IN MODO A=B CARDÁPIO

AGC VELOCIDADE DA CHAVE PROC 4 MONI DIGITAR TF-SET RIT/XIT AF RF


6 LSB 4 6
MANDAR 2 CH 2 7 M>VFO
/USB
RX TX

qr
UMA

2 8 3 CH 3 8 VARREDURA 2 8
TELEFONES
CW/— R
LENTO VELOZES

microfone
DESLIGADO

CARRO
4
ATRASO
6
0

microfone

4
10

PWR
6
4 CH 4 9 CLR

FSK
/— R
B

M.CH/VFO.CH
0

NB
4
SQL
10

6
q
5 GRAVANDO 0 REBANHO
M.CH

2 8 2 8 MEMO RÁPIDO

MULTAR 1MHz
FM/AM

BAIXA ACIMA
2 8
q
0 10 0 10 0 10

M.IN SENHOR

dentro t
Observação: Apenas os botões e controles necessários para experimentar brevemente o
O VFO A já deve estar selecionado para receber e
transceptor são explicados nesta seção.
transmitir como mostrado pelos indicadores acesos no
q Defina o seguinte conforme especificado: botão [RX A] e o botão [TX A] . Se não, pressione
o botão [RX A] .
• Controle de ganho AF : Totalmente anti-horário
r Aumente o controle de ganho AF lentamente no sentido horário até
• Controle de ganho de RF : Totalmente no sentido horário
você ouve um nível adequado de ruído de fundo.
• Controle SQL : Totalmente anti-horário
t Selecione uma banda amadora pressionando [UP] ou
w Ligue a fonte de alimentação CC e, em seguida, pressione e botão [PARA BAIXO] .
segure a chave [ ] (POWER) brevemente.
• Primeiro pressione o botão [1MHz] antes
• O transceptor liga. Indicadores e pressionar o botão [UP] ou [DOWN] permite
dígitos de frequência devem acender no Display. aumentar ou diminuir em incrementos de 1 MHz em vez disso
de pisar entre bandas amadoras.

y Selecione um modo de operação pressionando o


AGC botão [LSB/USB] ou [CW/–R] .

• Pressione o mesmo botão novamente para alternar para o


USB
segunda função no botão. Por exemplo,
pressionando repetidamente o botão [ LSB/USB]
alterna entre os modos LSB e USB.

u Gire o controle Tuning para sintonizar uma estação. Se não


estações são ouvidas, mas você tem uma antena
conectado, possivelmente o conector de antena errado
é selecionado. Pressionar o botão [ANT] alterna
entre a Antena 1 e a Antena 2
conectores.

8
Machine Translated by Google

3 CONHECIMENTO

TRANSMISSÃO

ei
PROCESSADOR DE SINAL DIGITAL

3 5 79 20 40 AGC AUTO BATER


1 60 dB ENTALHE CANCELAR NR TX EQ.
10 25 50
PARA 100
PWR 0 FILTRO Dentro
BAIXO/LARGURA FILTRO ALTO/SHIFT
FORMIGA BAIXA ACIMA ALC

USB
VOX COMPLETO/SEMI AIP

rt EM SINTONIA ATRAVÉS/AUTO METRO


TRANSCEPTOR HF

PROC MONI 1
TS-870

CH 1 6 M.IN
NO AR EM SINTONIA

MODO A=B CARDÁPIO


RIT XIT CLARO NB

AGC VELOCIDADE DA CHAVE PROC MONI DIGITAR TF-SET RIT/XIT DO RF


4 6 LSB 4 6
MANDAR 2 CH 2 M>VFO7
/USB RX TX

interface do usuário UMA

2 8 3 CH 3 8 VARREDURA 2 8
TELEFONES
dentro CW/— R
LENTO VELOZES

DESLIGADO 0 10 4 CH 4 9 CLR B 0 10

FSK
microfone CARRO ATRASO MIC PWR M.CH/VFO.CH NB SQL
/— R
4 6 4 6 4 6
5 GRAVANDO 0 REBANHO
M.CH

2 8 2 8 MEMO RÁPIDO 2 8
FM/AM

MULTAR 1MHz BAIXA ACIMA

0 10 0 10 0 10

M.IN SENHOR

iw q
Depois de sintonizar algumas estações, conforme explicado no • O sintonizador deve parar em menos de
seção anterior “RECEBENDO”, tente fazer um contato. aproximadamente 20 segundos, e “ON AIR” e
“AT TUNE” deve sair.
q Supondo que você já esteja na banda correta
• Se o sintonizador continuar a procurar uma correspondência e
com o modo correto selecionado (Passos 1~7
acima), use o controle Tuning para sintonizar uma estação não pode combinar o transceptor com sua antena
ou para selecionar uma frequência não utilizada. sistema corretamente, pare e verifique sua antena
sistema antes de continuar.
w Defina o seguinte conforme especificado:
y Pressione o botão [METER] para selecionar o “ALC”
• Botão [PROC] : DESLIGADO metro.
• Botão [MONI] : DESLIGADO
u Pressione o botão [ENVIAR] .
• Controle PWR : Totalmente no sentido horário
• Luzes “ON AIR”.
• Controle KEY SPEED : manipulador confortável
(apenas para CW) velocidade
NO AR
e Pressione o botão [METER] para selecionar o “SWR”
metro.

r Pressione o botão [THRU/AUTO] .


i Comece falando no microfone ou enviando CW
• “ com sua chave. Ajuste o controle de ganho do MIC para SSB
” luzes.
ou o controle CAR para CW para manter o medidor ALC
movendo-se na zona ALC (mas não acima) enquanto
transmitindo. Pressione o botão [SEND] novamente quando
3 5 79 20 40
1 60 dB
S
10 25 50
você deseja retornar ao modo de recepção.
100
0 FILTRO Dentro

SWR
1
1,5 2 3 Isso completa sua introdução ao TS-870S, mas
há muito mais para saber. continue lendo
o restante deste capítulo para se tornar totalmente
t Pressione o botão [AT TUNE] para permitir que o familiarizado com o TS-870S. Os capítulos seguintes
sintonizador de antena para funcionar. “CONHECENDO-SE” explica todas as funções do
transceptor começando com o mais básico,
• Luz “ON AIR” e “AT TUNE”.
funções comumente usadas.

NO AR EM SINTONIA

9
Machine Translated by Google

3 CONHECIMENTO
PAINEL FRONTAL

qw
PROCESSADOR DE SINAL DIGITAL

AUTO BATER
ENTALHE CANCELAR NR TX EQ.

e FORMIGA BAIXA
PARA
ACIMA
FILTRO BAIXO/LARGURA ALTO/SHIFT

VOX COMPLETO/SEMI AIP

rt S EM SINTONIA ATRAVÉS/AUTO METRO


TRANSCEPTOR HF

PROC MONI 1
TS-870

CH 1 6 M.IN
NO AR EM SINTONIA

MODO A=B CARDÁPIO


RIT XIT CLARO NB

dentro AGC VELOCIDADE DA CHAVE PROC MONI DIGITAR TF-SET LSB


RIT/XIT DO RF
MANDAR 4 6 2 CH 2 7 M>VFO 4 6
/USB RX TX

eu TELEFONES
2 8 3 CH 3 8 VARREDURA
UMA

2 8

CW/— R
LENTO VELOZES

o microfone
DESLIGADO

CARRO ATRASO MIC


0 10

PWR
4 CH 4 9 CLR

FSK
/— R
B

M.CH/VFO.CH
0

NB SQL
10

4 6 4 6 4 6
5 GRAVANDO 0 REBANHO
M.CH

2 8 2 8 MEMO RÁPIDO 2 8
FM/AM

MULTAR 1MHz BAIXA ACIMA

0 10 0 10 0 10

M.IN SENHOR

!0 !1!2 !3
interruptor q (POWER) u Botão AT TUNE

Pressione e segure brevemente para alternar o transceptor Após habilitar o sintonizador de antena interno através do
ligar. Pressione novamente para desligar a energia Botão THRU/AUTO , pressione para ativar o sintonizador. o
{página 19}. sintonizador tentará combinar o transceptor com o
sistema de antena {página 49}.
w Botões ATT DOWN/UP
botão eu ENVIAR
Pressione qualquer botão para subir ou descer
seleções de atenuador de sinal de recepção disponíveis. o Pressione para alternar o transceptor entre recepção e
atenuador está DESLIGADO quando todas as três seleções de 6, 12 e transmitir {página 23}.
18 dB não estão acesos {página 53}.
o Tomada de TELEFONE
e botão ANT
Conecte os fones de ouvido a este conector. Inserindo um plugue em
Pressione para selecionar Antena 1 ou Antena 2 que este conector silencia automaticamente o áudio do alto-falante
conectados a seus respectivos conectores de antena no {página 4}.
Painel traseiro {páginas 2, 63}.
Botão !0THRU/AUTO
r botão VOX
Pressione para ativar o sintonizador de antena interno. Este botão
Nos modos de voz, pressione para alternar o não inicia a ação de afinação (ver u). O afinador pode
Função de transmissão LIGADA ou DESLIGADA {página 45}. No modo CW, ser configurado para que seja apenas em linha durante a transmissão,
liga ou desliga a função Break-in {página 31}. ou pode estar em linha enquanto transmite e recebe
{página 49}.
t Tecla FULL/SEMI
! Botão 1 METRO
No modo CW, pressione para selecionar Full ou Semi Break-in
operação que afeta a recuperação de transmissão/recepção Pressione para alternar entre as funções disponíveis no
tempo após o envio parar {página 31}. Medidor do painel frontal {página 22}.

y botão AIP !2Botão PROC

Pressione para alternar a função Advanced Intercept Point No modo SSB ou AM, pressione para alternar o
Ligado ou desligado. Quando ativada, a função AIP reduz Processador LIGADO ou DESLIGADO {páginas 23, 46}.
interferência causada pela presença de fortes
sinais. A função reduz a sensibilidade de recepção por !3Botão MONI
cerca de 10 dB, e o padrão é ON quando as frequências
Pressione para ligar a função do Monitor de Transmissão ou
abaixo de 7490 kHz são selecionados {página 53}.
OFF para que você possa monitorar seu sinal transmitido
{página 46}.

10
Machine Translated by Google

3 CONHECIMENTO

!4
PROCESSADOR DE SINAL DIGITAL

AUTO BATER
ENTALHE CANCELAR NR TX EQ.
PARA
FORMIGA BAIXA ACIMA
FILTRO BAIXO/LARGURA ALTO/SHIFT

VOX COMPLETO/SEMI AIP

TRANSCEPTOR HF TS-870 NO AR EM SINTONIA


RIT XIT CLARO NB

EM SINTONIA ATRAVÉS/AUTO METRO PROC MONI 1 CH 1 6 M.IN MODO A=B CARDÁPIO

!5 MANDAR
AGC VELOCIDADE DA CHAVE PROC
4
MONI
6 2 CH 2 M>VFO7
DIGITAR TF-SET LSB
/USB RX TX
RIT/XIT AF
4
RF
6

!6
UMA

2 8 3 CH 3 8 VARREDURA 2 8
TELEFONES
CW/— R
LENTO VELOZES

!7 DESLIGADO 0 10 4 CH 4 9 CLR B 0 10

!8 microfone CARRO
4
ATRASO
6
microfone

4
PWR
6
5 GRAVANDO 0 REBANHO
FSK
/— R

M.CH
M.CH/VFO.CH NB
4
SQL
6

!9 2 8 2 8 MEMO RÁPIDO

MULTAR
FM/AM
2 8

1MHz BAIXA ACIMA

0 10 0 10 0 10

M.IN SENHOR

@0 @1 @2 @3 @4@5

!4Teclado multifuncional !8Controle MONI

Consiste em 10 botões que são usados para inserir Ao usar a função Transmit Monitor, ajusta a
dados numéricos. Também usado para outras funções: nível de volume do áudio de transmissão monitorado. Também
ajusta o volume do tom lateral CW. Girando o
• [M.IN]: Grava dados em canais de memória
controle no sentido horário aumenta o volume {páginas 30, 46}.
{página 54}, seleciona o modo de rolagem de memória {página 56},
e adiciona itens ao Menu Rápido {página 24}.
Conector !9MIC
• [M>VFO]: Transfere dados de um canal de memória
para um VFO {página 56}. Conecte um microfone compatível e, em seguida, aperte bem
para baixo no anel de travamento do conector {página 4}.
• [SCAN]: inicia e para as funções de digitalização
{página 60}. @0controle CAR

• [CH 1], [CH 2], [CH 3], [CH 4]: Seleciona funções No modo CW, FSK ou AM, ajusta o nível da portadora
associado ao chaveador eletrônico interno {páginas 23, 30, 40, 41}. Ao usar a fala
{página 32} e a unidade de gravação digital DRU-3 Processador no modo SSB, ajusta a saída do processador
{página 67}. {página 46}. Girar o controle no sentido horário aumenta a
• [REC]: Seleciona o modo de gravação para o DRU-3 nível da portadora ou a saída do processador.
Unidade de Gravação Digital {página 67}.
@1 controle DELAY
• [F.LOCK]: Controla a função de bloqueio de frequência
{página 64}. Ao usar a função VOX ou CW Break-in
função, ajusta o período de tempo que o transceptor
• [CLR]: Usado para sair, abortar ou redefinir vários
espera antes de mudar do modo de transmissão de volta para
funções. Também usado para apagar canais de memória o modo de recepção. Girando o controle no sentido horário
{página 57} ou bloqueando {página 62} canais de memória aumenta o atraso {páginas 31, 45}.
da lista de varredura.

@2MIC controle de ganho


!5AGC controle
No modo SSB ou AM, ajusta o nível do microfone
Gire para ajustar a constante de tempo AGC após selecionar o ganho. Girar o controle no sentido horário aumenta o ganho
modo AGC manual {página 44}. {páginas 23, 29, 40}.

!6Controle de VELOCIDADE DE TECLAS


@3PWR controle
No modo CW, gire no sentido horário para aumentar o
Ajusta a potência de saída de transmissão em todos os modos. Girando
velocidade do manipulador eletrônico e no sentido anti-horário para
o controle no sentido horário aumenta a potência de saída
diminua a velocidade {página 32}. {página 23}.

!7Controle PROC @4botão MEMO RÁPIDO M.IN

Ao usar o processador de fala no modo SSB ou AM, Pressione para gravar dados na memória rápida {página 59}.
ajusta o nível de compressão. Girando o controle
no sentido horário aumenta a compressão {páginas 23, 46}. @5botão MEMO RÁPIDO MR

Pressione para recuperar dados da memória rápida {página 59}.

11
Machine Translated by Google

3 CONHECIMENTO

@6 @8@9 #0

PROCESSADOR DE SINAL DIGITAL

AUTO BATER
ENTALHE CANCELAR NR TX EQ.
PARA
FORMIGA BAIXA ACIMA
FILTRO BAIXO/LARGURA ALTO/SHIFT

VOX COMPLETO/SEMI AIP

TRANSCEPTOR HF TS-870 NO AR EM SINTONIA


RIT XIT CLARO NB

EM SINTONIA ATRAVÉS/AUTO METRO PROC MONI 1 CH 1 6 M.IN MODO A=B CARDÁPIO

AGC VELOCIDADE DA CHAVE PROC 4 MONI DIGITAR TF-SET RIT/XIT AF RF


6 LSB 4 6
MANDAR 2 CH 2 7 M>VFO
/USB RX TX

UMA

2 8 3 CH 3 8 VARREDURA 2 8
TELEFONES
CW/— R
LENTO VELOZES

DESLIGADO 0 10 4 CH 4 9 CLR B 0 10

FSK
microfone CARRO ATRASO microfone PWR M.CH/VFO.CH NB SQL
/— R
4 6 4 6 4 6
5 GRAVANDO 0 REBANHO
M.CH

2 8 2 8 MEMO RÁPIDO 2 8
FM/AM

MULTAR 1MHz BAIXA ACIMA

0 10 0 10 0 10

M.IN SENHOR

@7

@6Botões de função programáveis @8Botões de modo

As funções desses quatro botões são selecionadas e Pressione estes botões para selecionar seu modo de operação
atribuído por você para que você possa personalizar o transceptor {página 20}.
como quiser {página 63}. As atribuições padrão de fábrica
são como segue: Botão LSB/USB
Seleciona o modo Banda Lateral Inferior ou Banda Lateral Superior
Botão ENTRAR para voz {página 29} ou operação digital {página 41}.
Usado ao inserir frequências através do teclado
Botão CW/–R
{página 22}.
Seleciona o modo CW {página 30} ou CW Reverse
{página 31}.
Botão TF-SET (Conjunto de Frequência de Transmissão)
Durante a operação de frequência dividida, pressione para monitorar a
Botão FSK/–R
frequência de transmissão. Além disso, enquanto segura este botão
Seleciona a codificação por deslocamento de frequência {página 40} ou
para baixo no modo de frequência dividida, a transmissão
Modo reverso de chaveamento de mudança de frequência para RTTY
frequência pode ser alterada sem alterar a
operação {página 41}.
freqüência de recepção {página 43}.

Botão FINO Botão FM/AM


Seleciona o modo FM {página 38} ou AM {página 40}.
Pressione para reduzir o tamanho do passo de controle de Tuning
um décimo para permitir um ajuste mais preciso {página 21}.
@9A=B botão
botão de 1 MHz
Pressione para equalizar os dados em ambos os VFOs. Os dados em
Pressione para alternar entre o modo de 1 MHz e o
o VFO atualmente selecionado é copiado para o outro VFO;
Modo de banda amadora {página 20}. Este botão também os dados do VFO atual não são afetados {página 20}. este
ativa o canal Programado e Vaga botão também é usado para a função Full Reset
modos de busca de canais {página 55}. {páginas 57, 63}.

@7Controle de ajuste Botão #0MENU

Gire para selecionar a frequência desejada. Use o Pressione para selecionar ou cancelar o modo Menu usado
cavidade na ponta do dedo conveniente para afinação contínua para ativar e configurar funções {página 24}. este
{página 21}. botão também é usado para alterar o modo Automático
limites {página 48}.

12
Machine Translated by Google

3 CONHECIMENTO

#1 #2 #3#4 #5

PROCESSADOR DE SINAL DIGITAL

AUTO BATER

#6
ENTALHE CANCELAR NR TX EQ.
PARA
FORMIGA BAIXA ACIMA
FILTRO BAIXO/LARGURA ALTO/SHIFT

VOX COMPLETO/SEMI AIP

EM SINTONIA ATRAVÉS/AUTO METRO PROC


TRANSCEPTOR HF

MONI 1
TS-870

CH 1 6 M.IN
NO AR EM SINTONIA

MODO A=B CARDÁPIO


RIT XIT CLARO NB #7
#8
#9
AGC VELOCIDADE DA CHAVE PROC MONI DIGITAR TF-SET RIT/XIT AF RF
4 6 LSB 4 6
MANDAR 2 CH 2 M>VFO7
/USB RX TX

UMA

2 8 3 CH 3 8 VARREDURA 2 8
TELEFONES
CW/— R
LENTO VELOZES

DESLIGADO 0 10 4 CH 4 9 CLR B 0 10

FSK
microfone CARRO ATRASO microfone PWR M.CH/VFO.CH NB SQL
/— R
4 6 4 6 4 6
5 GRAVANDO 0 REBANHO
M.CH

2 8 2 8 MEMO RÁPIDO 2 8
FM/AM

MULTAR 1MHz BAIXA ACIMA

0 10 0 10 0 10

M.IN SENHOR

$0
Observação: Somente entalhe automático#,2 ou Beat Cancel #,3 ou redução de ruído #4 posso ser usado em um tempo. Eles não podem ser ativados ao mesmo
no tempo.

Botões #1 VFO/canal de memória #4N.R. botão

Pressione para selecionar VFO A, VFO B ou um canal de memória para No modo SSB, CW, FSK ou AM, pressione para alternar o
receber ou transmitir. Se um botão de recepção for pressionado, o Função de redução de ruído ON ou OFF. Esta função
mesmo VFO ou canal de memória é selecionado para transmissão oferece uma escolha de métodos de filtragem digital para recepção
e receber. No entanto, pressionar um botão de transmissão {página 53}.
seleciona somente aquele VFO ou canal de memória para transmissão
{página 42}. #5TX EQ. botão

No modo SSB ou AM, pressione para alternar o


Botão RX A
Função do equalizador LIGADA ou DESLIGADA. Esta função equalizadora
Seleciona o VFO A para receber e transmitir
inclui funções de filtro high boost, low boost e pente
{página 19}.
{página 47}.

Botão TX A
#6Controles FILTER LO/WIDTH e HI/ SHIFT
Seleciona o VFO A para transmissão {página 42}.
Esses controles permitem total flexibilidade em todos os modos para
Botão RX B alterando digitalmente as características da banda de passagem de recepção
Seleciona o VFO B para receber e transmitir para uma recepção ideal {páginas 51, 52}.
{página 19}.
#7botão RIT
Botão TX B
Pressione para alternar a função Receber Sintonia Incremental
Seleciona o VFO B para transmissão {página 42}.
Ligado ou desligado. A função RIT permite que você altere seu
Botão RX M.CH receber frequência sem afetar sua transmissão
frequência {página 44}.
Seleciona o modo de canal de memória para receber e
transmitir {página 55}.
#8botão LIMPAR
Botão TX M.CH
Pressione para redefinir o deslocamento de frequência RIT/XIT para zero
Seleciona o modo de canal de memória para transmissão {páginas 44, 45}. Também apaga os dígitos inseridos a qualquer momento
{página 42}. o teclado está sendo usado para inserir dados {página 22, 48}.

#2Botão de ENTALHE AUTOMÁTICO #9botão XIT

No modo SSB, pressione para alternar a função Auto Notch Pressione para alternar a sintonia incremental de transmissão
Ligado ou desligado. Auto Notch pode localizar e função LIGADO ou DESLIGADO. A função XIT permite
remover sinais de interferência da passagem IF de recepção mude sua frequência de transmissão sem afetar seu
banda {página 52}. frequência de recepção {página 45}.

#3BATE o botão CANCELAR Botões $0UP/DOWN

No modo SSB ou AM, pressione para alternar o Beat Cancel Pressione para percorrer todas as bandas amadoras consecutivamente
função LIGADO ou DESLIGADO. Beat Cancel funciona em AF para
{página 20}. Se a função 1MHz Step estiver LIGADA, então
remover sinais de interferência {página 52}. pressionando esses botões, o transceptor passa em 1 MHz
incrementos {página 20}. Esses botões também são usados para
fazer seleções no Menu {página 24} e verificar
Frequências inicial e final para a função Scan
{página 60}.

13
Machine Translated by Google

3 CONHECIMENTO

PROCESSADOR DE SINAL DIGITAL

AUTO BATER
ENTALHE CANCELAR NR TX EQ.
PARA
FORMIGA BAIXA ACIMA
FILTRO BAIXO/LARGURA ALTO/SHIFT

VOX COMPLETO/SEMI AIP

TRANSCEPTOR HF TS-870 NO AR EM SINTONIA


RIT XIT CLARO NB

EM SINTONIA ATRAVÉS/AUTO METRO PROC MONI 1 CH 1 6 M.IN MODO A=B CARDÁPIO

$1
AGC VELOCIDADE DA CHAVE PROC MONI DIGITAR TF-SET RIT/XIT DO RF
4 6 LSB 4 6
MANDAR 2 7
CH 2 M>VFO
/USB RX TX

UMA

TELEFONES
2 8 3 CH 3 8 VARREDURA 2 8
$2
CW/— R
LENTO VELOZES

DESLIGADO 0 10 4 CH 4 9 CLR B 0 10

microfone CARRO
4
ATRASO
6
MIC
4
PWR
6
FSK
/— R M.CH/VFO.CH NB
4
SQL
6
$$3 4
5 0
REC F.BLOQUEIO
M.CH

2 8 2 8 MEMO RÁPIDO
FM/AM
2 8
$5
MULTAR 1MHz BAIXA ACIMA

0 10 0 10

M.IN SENHOR
0 10
$6

$7

botão $ 1 NB $ 7M.CH/VFO.CH controle

Pressione para ligar a função de Redução de Ruído analógica ou No modo VFO, gire para aumentar ou diminuir a frequência
DESLIGADO. Esta função funciona melhor contra curta duração {página 21}. No modo de canal de memória, gire para selecionar o
ruído de pulso {página 53}. canal de memória desejado {página 55}. O controle também é
usado para selecionar limites para o Modo Automático
Controle de ganho de $ 2AF função {página 48} e para selecionar os números do Menu
ao acessar o Menu {página 24}.
Ajusta o ganho de frequência de áudio. Gire o controle
no sentido horário para aumentar o ganho; sentido anti-horário para
diminua o ganho {página 19}.
MICROFONE
Controle de ganho de $ 3RF
q Botões UP/DWN
Ajusta o ganho de frequência de rádio. Gire o controle
Use estes botões para aumentar a frequência do VFO ou
no sentido horário para aumentar o ganho; sentido anti-horário para
canais de memória para cima ou para baixo. A frequência selecionada
diminua o ganho {página 19}.
ou canal mudará continuamente na direção de
o rótulo do botão se um botão for pressionado e mantido pressionado.
Controle de $4RIT/XIT

Após ligar a função RIT ou XIT, gire para selecionar w Interruptor PTT (Push-to-Talk)
o deslocamento de frequência desejado em relação à corrente
O transceptor é colocado no modo de transmissão quando este
frequência {páginas 44, 45}.
interruptor sem travamento é pressionado. Liberando o interruptor
retorna o transceptor ao modo de recepção.
Controle de $ 5 NB

Ao usar a função Noise Blanker, gire para ajustar


o nível de supressão de ruído {página 53}. Para evitar distorções
q
seu sinal de recepção, use o nível mínimo de apagamento
necessário. PARA CIMA

$6controle SQL
dentro
O controle Squelch pode ser usado para silenciar o receptor
durante os períodos sem sinal. Quanto mais no sentido horário o PTT

controle é girado, quanto maior o nível de limiar de ruído.


Portanto, quanto mais forte o sinal recebido deve ser para
abra o silenciador. Deixe totalmente no sentido anti-horário para
recepção de sinal fraco {página 19}.

14
Machine Translated by Google

3 CONHECIMENTO
PAINEL TRASEIRO

q dentro é
ANT 2 ANT 1 CC 13,8 V
20,5A NO

GND

EXT EXT SP
COM
RX ANT SE FORA 1 CONTROLO REMOTO 8ÿ ACC 2 CHAVE PÁ RT VOCÊ

para você oi !0 !1 !2

q Post GND com porca borboleta


i Conector EXT SP
Conecte um fio grosso ou uma tira de cobre entre
o poste de aterramento e o aterramento mais próximo {página 3}. Acoplamentos com diâmetro de 3,5 mm (1/8"), 2 condutores
Não conecte o fio terra à sua casa (mono) plugue para conectar um alto-falante externo
fiação elétrica ou tubulações de gás ou água. Um bem fundamentado {página 4}. A conexão de um alto-falante externo corta a
transceptor reduzirá o risco de interferência para áudio automaticamente para o alto-falante interno.
televisão, receptores de rádio e outros
dispositivos eletrônicos. Um bom terreno também pode reduzir o Conector ACC 2
ruído do receptor causado por descargas estáticas.
Acopla-se com um conector DIN macho de 13 pinos para conexão
vários equipamentos acessórios {página 6}.
w Conectores ANT 1 e ANT 2

Conecte as linhas de alimentação de suas antenas a estes !0Jacks PADDLE e KEY


conectores. Consulte as páginas 2 e 63 para obter detalhes.
Acopla-se com um plugue de 3 condutores de 6,0 mm (1/4") e um
Plugue de 2 condutores de 3,5 mm (1/8") para conectar uma chave
e Conector de entrada de alimentação DC 13,8 V
pá para o manipulador eletrônico interno e outra chave
Conecte uma fonte de alimentação de 13,8 V CC {página 3}. Use o para operação CW, respectivamente. Leia “Chaves e
cabo fornecido com uma fonte de alimentação DC regulada. o Teclados para operação em CW” {página 4} antes
O TS-870S consome menos de 20,5 A na transmissão máxima conectando-se a essas tomadas.
resultado.
!1 Conector RTTY
r conector AT
Companheiros com um plugue de pino RCA para conectar o RTTY
Acopla-se com o conector no cabo fornecido com o saída de chave do equipamento RTTY para operar de verdade
Sintonizador de antena AT-300. Consulte o manual de instruções chaveamento de mudança de frequência (chaveamento direto) {página 5}.
fornecido com este sintonizador para obter mais informações.
Conector !2COM
t Conector EXT RX ANT
Acopla-se com um conector RS-232C fêmea de 9 pinos para
Mate com um plugue de pino RCA para conectar um conectar um computador através de um de seus serial
receptor. O Nº 53 do Menu habilita este conector. Nunca portas de comunicação {página 83}. Funções no
transmitir para esta tomada. Sinais recebidos pelo TS-870S transceptor pode ser controlado remotamente usando um
são distribuídos através de um divisor de potência para o TS-870S programa de comunicação no computador {páginas 5,
palco de recepção e o receptor externo. Portanto, 83}. Também usado com a função Quick Data Transfer
conectar um receptor externo reduz o nível do sinal. {página 65}.

y IF OUT 1 tomada
Antes de usar, CONTROLO REMOTO, ACC 2, e
Observação: COM conectores,
Acopla-se com um plugue de pino RCA para conectar o remova as tampas de proteção.
8,83 MHz IF para exibição panorâmica de uma estação SM-230
Monitore {página 6}.

u Conector REMOTO

Acopla-se com um conector DIN macho de 7 pinos para conectar um


amplificador linear {página 5}.

15
Machine Translated by Google

3 CONHECIMENTO
EXIBIÇÃO

q nós ui o !0!1 !2 ry

3 5 7 9 20 VOX CHEIO SEEDS AIP AGC AUTO PROC MONI MENU DIVIDIR TOM NB CTRL
1 40
S 60 dB AB RIT XIT LARGURA MUDANÇA
25 50 M.CH
10 100
PWR 0 FILTRO Dentro

ALC

SWR 1,5 10 2 3 20
COMP 1 dB AUTO LSB USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHz

TRANSCEPTOR HF TS-870 NO AR EM SINTONIA

!3!4

q METER o AGC

Durante a recepção, serve como um S-meter para medir e exibir Acende enquanto a função Controle Automático de Ganho está LIGADA
a intensidade do sinal recebido. Também durante a recepção, {página 44}.
uma tela de 30 segmentos representa a largura e o deslocamento
relativo da banda de passagem de recepção selecionada no !0AUTO
momento. Durante a transmissão, serve como um medidor de
Acende enquanto Automático está selecionado para a função
potência calibrado mais um medidor ALC, um medidor SWR ou
Controle Automático de Ganho {página 44}.
um medidor de compressão do processador de fala. Uma função
Peak Hold pode ser ativada para manter cada leitura por cerca de
!1 PROC
2,5 segundos {página 22}.
Acende enquanto o processador de fala está
w ligado {páginas 23, 46}.

Ou z ou x acende enquanto Antenna 1 ou Antenna 2 está


!2MONI
selecionada, respectivamente. Apenas uma antena pode ser
selecionada por vez {páginas 2, 63}. Acende enquanto a função Transmit Monitor está LIGADA
{página 46}.
e M.CH
!3
Acende enquanto o modo de canal de memória está selecionado.
Também acende ao usar a função de rolagem de memória acende enquanto o sintonizador de antena interno está
{página 56}. configurado para uso somente durante a transmissão.enquanto
acendeo
sintonizador está configurado para uso durante a transmissão e
r VOX recepção. Se nenhum estiver aceso, o sintonizador de antena está
DESLIGADO {página 49}. Se estiver usando Full Break-in CW, o
Acende enquanto a função de Transmissão Operada por Voz
sintonizador interno pode ser ignorado completamente ou pode estar
{página 45} está LIGADA. Para operação em CW, acende enquanto
em linha para transmissão e recepção.
a função Break-in {página 31} está LIGADA.

!4
t
n, ÿ, ou 2 ÿ acende enquanto o atenuador está ligado.
Acende quando um item de Menu é adicionado ao Menu Rápido
8 Os números indicam a quantidade em dB de atenuação
{página 24}.
de recepção selecionada. Se nenhum número estiver aceso, o
atenuador está DESLIGADO {página 53}.
y COMPLETO

Acende enquanto CW Full Break-in está selecionado {página 31}.

e SEMI

Acende enquanto CW Semi Break-in está selecionado {página 31}.

i AIP

Acende enquanto a função Advanced Intercept Point está LIGADA


{página 53}.

16
Machine Translated by Google

3 CONHECIMENTO

!5 !7 !9 @1 @3 !6 !8 @0
@2 @4

3 5 79 20 40 VOX CHEIO SEEDS AIP AGC AUTO PROC MONI MENU DIVIDIR TOM NB CTRL
1 60 dB
S AB RIT XIT LARGURA MUDANÇA
25 50 M.CH
10 100
PWR 0 FILTRO Dentro

ALC

SWR 1,5 10 2 3 20
COMP 1 dB AUTO LSB USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHz

TRANSCEPTOR HF TS-870 NO AR EM SINTONIA

@5@6@7@8@9#0#1

!5MENU @4SHIFT

Acende enquanto o modo Menu está sendo acessado. Pisca Em CW, acende após o ajuste do controle HI/SHIFT .
quando o Menu foi redefinido temporariamente {página 24}. Indica que o número informado abaixo dele no Display é o
deslocamento da banda de passagem de recepção {página 51}.
!6A/B
@5
“A” acende enquanto o Menu A está sendo acessado. “B” acende
enquanto o Menu B está sendo acessado {página 24}. Mostra o canal de memória selecionado {página 55}, Nº do
menu {página 24} e números de limite do Modo Automático
!7 DIVIDIR {página 48}. O ponto acende enquanto um canal de memória está
bloqueado. Isso indica que o canal será ignorado durante a Varredura
Acende enquanto uma frequência de transmissão e recepção
de Memória {página 62}.
diferente é selecionada para frequência dividida {página 42}.

@ 6AUTO
!8RIT
Acende enquanto o Modo Automático está LIGADO {página 48}.
Acende enquanto a função Receive Incremental Tuning está LIGADA
O Modo Automático controla automaticamente o modo de operação
{página 44}.
de acordo com as instruções fornecidas.

!9TOM
@7
No modo FM, acende enquanto a função de tom subaudível está
Mostra a frequência de operação com uma resolução de 10 Hz {página
LIGADA durante a operação de frequência dividida {página 39}.
20}. Também mostra as seleções do Menu no modo Menu {página 24}.

@0XIT

Acende enquanto a função Transmit Incremental Tuning está LIGADA @8LSB


{página 45}.
Acende no modo de operação Banda Lateral Inferior {página 20}.

@1 NB

Acende enquanto o Noise Blanker está LIGADO {página 53}. @9USB

Acende no modo de operação Banda Lateral Superior {página 20}.


@2WIDTH

Em todos os modos, exceto SSB e AM, acende após o ajuste


do controle LO/WIDTH . Indica que o número informado abaixo #0CW
dele no Display é a largura de banda de recepção {página 52}.
Acende no modo de operação CW {página 20}.

# 1R
@3CTRL
Acende enquanto a função Reverse é usada com FSK ou CW. A
Acende enquanto os dados estão sendo trocados entre um
função Reverse inverte a relação de frequência de marca e espaço
computador e o transceptor durante o controle do computador
para FSK {página 20} e usa a banda lateral oposta para CW {página
{página 50} ou entre dois transceptores durante a Transferência
20}.
rápida de dados {página 65}.

17
Machine Translated by Google

3 CONHECIMENTO

3 5 79 20 40 VOX CHEIO SEEDS AIP AGC AUTO PROC MONI MENU DIVIDIR TOM NB CTRL
1 60 dB RIT XIT LARGURA MUDANÇA
S AB
25 50 M.CH
10 100
PWR 0 FILTRO Dentro

ALC $3
SWR 1,5 10 2 3 20
COMP 1 dB AUTO LSB USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHz

TRANSCEPTOR HF TS-870 NO AR EM SINTONIA

#4 #6
#2 #3 #7#8#9 $0$1$2 #5

# 2 NO AR #8PRG

Acende enquanto o transceptor está no modo de transmissão Acende enquanto Program Scan está ativado {página 60} ou o canal
{página 23}. de memória 99 está selecionado {página 58}.

#3 EM SINTONIA
#9SCAN
Acende enquanto o sintonizador de antena interno está realmente
sintonizando para uma correspondência correta entre o sistema de antena Acende enquanto uma função Scan está ativada {página 60}.
e o transceptor. Também acende enquanto o transceptor está pré-
$0F.BLOQUEIO
ajustando os capacitores do sintonizador de antena de acordo com os
dados armazenados anteriormente {página 49}. Acende enquanto a função Lock está LIGADA {página 64}.

#4FSK $ 1 MULTA

Acende-se no modo Frequency Shift Keying (RTTY) {página 20}. Acende enquanto a função Fine está LIGADA {página 21}.

$ 2 MHz
#5FM
Acende enquanto a função 1MHz Step {página 20} ou Quick Menu
Acende no modo de operação FM {página 20}. {página 24} está LIGADA. Também acende enquanto a função de busca
de canais de memória programados ou vagos está LIGADA {página 55}.
# 06:00

Acende no modo de operação AM {página 20}.


$3
# 7M.SCR
Mostra os itens de menu ao acessar o modo de menu {página 24}.
Acende no modo de rolagem de memória {página 56}. Também mostra informações de frequência (transmissão, recepção ou
diferença) durante a operação de frequência dividida {página 42} e o
deslocamento de frequência RIT/XIT se essas funções estiverem ativadas
{páginas 44, 45}.

18
Machine Translated by Google

FUNDAMENTOS DE OPERAÇÃO

LIGAR/DESLIGAR A ENERGIA Além disso, usar uma configuração de AGC mais rápida {página 44}
ajudar a eliminar o efeito de bloqueio do grande AGC
Ligue a fonte de alimentação CC e, em seguida, pressione e segure tensão que é desenvolvida devido a uma forte
pressione [ ] (POWER) até que “HELLO” apareça no estação.
Exibição. Solte [ ] (POWER) quando vir “HELLO”.
Dependendo do tipo e ganho de sua antena, e
a condição da banda, você pode preferir deixar o

3 5 79 20 40 VOX CHEIO SEMENTES AIP AGC AUTO PROC MONI


Controle de ganho de RF girado no sentido anti-horário por alguns
1 60 dB
S
10 25 50 M.CH
PARA 100
PWR 0

quantidade em vez de girá-lo totalmente no sentido horário.


FILTRO Dentro

FORMIGA BAIXA ACIMA ALC

SWR 1,5 10 2 3 20
COMP 1 dB AUTO LSB USB CW R FSK FM AM
VOX COMPLETO/SEMI AIP

TRANSCEPTOR HF TS-870 NO AR EM SINTONIA

EM SINTONIA ATRAVÉS/AUTO METRO PROC MONI 1 CH 1 6 M.IN

AGC VELOCIDADE DA CHAVE PROC MONI DIGITAR TF-SET


MANDAR 4 6 2 CH 2 7 M>VFO

2 8 3 CH 3 VARREDURA
8
TELEFONES

LENTO VELOZES

DESLIGADO 0 10 4 CH 4 9 CLR

microfone CARRO ATRASO microfone PWR

AJUSTANDO O SQUELCH
4 6 4 6
5 0
REC F.BLOQUEIO

2 8 2 8 MEMO RÁPIDO

MULTAR 1MHz
0 10 0 10

M.IN SENHOR

O objetivo do silenciador é silenciar a saída de áudio do


alto-falante quando nenhum sinal estiver presente. Configurando o
• Após a mensagem “HELLO”, a frequência e limite de silenciador muito alto faz com que o silenciador
outros indicadores acendem. Pressionando [ ] (POWER) também permanecer fechado enquanto um sinal fraco estiver presente. Contexto
longo, desliga a alimentação. Se o TS-870S tiver o limiar muito baixo permite que o ruído seja ouvido entre
não foi usado por um longo período, "HELLO" pode transmissões de outras estações. Muitos operadores
não aparecem imediatamente. prefira deixar o controle do silenciador totalmente no sentido anti-horário
a menos que opere modos de portadora completa, como FM ou AM.
Para desligar o transceptor, pressione [ ] (POWER).

• Após o transceptor ter sido ligado, ele pode


NB SQL PROCESSADOR DE SINAL DIGITAL

4 6
então DESLIGUE ou LIGUE usando apenas o COMPLETO SEMI AIP AGC AUTO PROC MON MENU
AB
DIVIDIR
RIT
TOM
XIT
NB CTRL
LARGURA MUDANÇA
AUTO
ENTALHE
BATER
CANCELAR NR TX EQ.

FILTRO BAIXO/LARGURA ALTO/SHIFT

AUTO LSB USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHz

interruptor de alimentação na fonte de alimentação CC. NO AR EM SINTONIA

MODO A=B CARDÁPIO


RIT XIT CLARO NB

DIGITAR TF-SET RIT/XIT AF RF


LSB 4 6
/USB
RX TX

2 8 UMA

2 8

CW/– R

B 0 10

FSK
M.CH/VFO.CH NB SQL
/– R
4 6

M.CH

AJUSTANDO O VOLUME MULTAR 1MHz


FM/AM

BAIXA ACIMA
2

0 10
8

0 10

GANHO DE FREQUÊNCIA DE ÁUDIO (AF)


Gire o controle SQL para apenas eliminar o fundo
Gire o controle de ganho AF no sentido horário para aumentar o áudio ruído quando nenhum sinal está presente, ou definir e esquecer em cheio
nível e no sentido anti-horário para diminuir o nível. rotação anti-horária.

AF RF PROCESSADOR DE SINAL DIGITAL

4 6 COMPLETO SEMI AIP AGC AUTO PROC MON MENU


AB
DIVIDIR
RIT
TOM
XIT
NB
LARGURA MUDANÇA
CTRL AUTO
ENTALHE
BATER
CANCELAR NR TX EQ.

FILTRO BAIXO/LARGURA ALTO/SHIFT


VFOs DUPLOS DIGITAIS
AUTO LSB USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHz

<<<#6 (9L) >>> NO AR EM SINTONIA

MODO A=B CARDÁPIO


RIT XIT CLARO NB

8
DIGITAR TF-SET LSB
/USB
RX TX
RIT/XIT AF
4
RF
6
Os VFOs A e B funcionam independentemente para que
2 UMA

2 8

freqüências diferentes ou iguais podem ser selecionadas por


CW/– R

B 0 10

FSK
M.CH/VFO.CH NB SQL
/– R
4 6

M.CH

MULTAR 1MHz
FM/AM

BAIXA ACIMA
2 8
cada VFO. As seções a seguir explicam como selecionar
0 10

0 10
um VFO e como copiar dados de frequência de um VFO
para o outro.

Observação: A posição do controle DO não afeta o volume


de ganho
de “bips” causados pelo pressionamento de botões nem o tom lateral de transmissão CW.
Além disso, o nível de áudio para operação de pacote é independente da DO SELECIONANDO VFOs ([RX A], [RX B])
configuração de controle de ganho.
Pressione [RX A] para selecionar VFO A. Pressione [RX B] para selecionar
GANHO DE RÁDIO FREQUÊNCIA (RF) VFO B.

Normalmente, defina o controle de ganho de RF máximo no sentido horário. Se RX TX PROCESSADOR DE SINAL DIGITAL

você está tendo problemas para ouvir o sinal desejado devido a UMA
COMPLETO SEMI AIP AGC AUTO PROC MON MENU
AB
DIVIDIR
RIT
TOM
XIT
NB CTRL
LARGURA MUDANÇA
AUTO
ENTALHE
BATER
CANCELAR NR TX EQ.

FILTRO BAIXO/LARGURA ALTO/SHIFT

ruído atmosférico excessivo ou interferência de outros AUTO

NO AR
LSB USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHz

EM SINTONIA
RIT XIT CLARO NB
MODO A=B CARDÁPIO

estações, pode ajudar a reduzir o ganho de RF . DIGITAR TF-SET LSB


/USB
RX TX

UMA
RIT/XIT DO
4
RF
6

2 8

CW/– R

B
B 0 10

Para fazer isso, tome nota da leitura de pico do medidor S do FSK


/– R

M.CH
M.CH/VFO.CH NB
4
SQL
6

2 8
FM/AM

sinal desejado e, em seguida, gire o controle de ganho de RF MULTAR 1MHz BAIXA ACIMA

0 10

sentido anti-horário para combinar esta leitura de pico com a


segmentos S-meter iluminados. Sinais mais fracos
do que o nível definido com o controle de ganho de RF será 1 Suponha que você esteja usando o VFO A.
atenuado. A recepção da estação é mais fácil.
2 Pressione [RX B].

DO RF • O VFO B está selecionado e a frequência atualmente


4 6 PROCESSADOR DE SINAL DIGITAL

MENU COMPLETO SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI


AB
DIVIDIR
RIT
TOM
XIT
NB
LARGURA MUDANÇA
CTRL AUTO
ENTALHE
BATER
CANCELAR

FILTRO BAIXO/LARGURA
Não. TX EQ.

ALTO/SHIFT
selecionado pelo VFO B é exibido.
AUTO LSB USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHz

2 8 NO AR EM SINTONIA
RIT XIT CLARO NB

DIGITAR TF-SET
MODO

LSB
A=B MENU

RIT/XIT AF
4
RF
6
3 Pressione [RX A] para selecionar VFO A novamente.
/USB
RX TX

UMA

2 8

0 10 CW/– R

B 0 10

FSK
M.CH/VFO.CH NB SQL
/– R
4 6

M.CH

3 5 79 20 40 FM/AM
2 8

1 60 dB
S MULTAR 1MHz BAIXA ACIMA

0 10

19
Machine Translated by Google

4 FUNDAMENTOS DE OPERAÇÃO

EQUALIZANDO FREQUÊNCIAS DE VFO ([A=B]) SELEÇÃO DE FREQUÊNCIA


Pressione [A=B] para transferir a frequência e modulação Existem dois métodos para selecionar uma frequência que são
modo do VFO ativo para o VFO inativo.
explicado nas seções a seguir:

Uma afinação manual


PROCESSADOR DE SINAL DIGITAL

MENU COMPLETO SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI DIVIDIR TOM NB CTRL AUTO BATER

Mude para a banda correta ou use o passo de 1MHz


AB RIT XIT LARGURA MUDANÇA ENTALHE CANCELAR NR TX EQ.

A=B
FILTRO BAIXO/LARGURA ALTO/SHIFT

AUTO LSB USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHz

função para se aproximar da frequência desejada. Então


NO AR EM SINTONIA
RIT XIT CLARO NB
MODO A=B CARDÁPIO

DIGITAR TF-SET RIT/XIT AF RF


LSB 4 6
/USB
RX TX

CW/– R
UMA

2 8
use o controle M.CH/VFO.CH para ajuste grosseiro e
B 0 10

FSK
/– R

M.CH
M.CH/VFO.CH NB
4
SQL
6 o controle Tuning (ou o microfone [UP] e [DWN]
2 8

botões) para selecionar a frequência exata.


FM/AM

MULTAR 1MHz BAIXA ACIMA

0 10

B Entrada direta de frequência (teclado)

1 Suponha que você esteja usando o VFO A. Insira a frequência desejada diretamente usando o
teclado numérico.
2 Pressione [RX B].

• O VFO B está selecionado e a frequência atualmente


selecionado pelo VFO B é exibido. MUDANÇA DE FAIXAS

3 Pressione [A=B].
PROCESSADOR DE SINAL DIGITAL

4 Pressione [RX A]. MENU COMPLETO SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI
AB
DIVIDIR
RIT
TOM
XIT
NB CTRL
LARGURA MUDANÇA
AUTO
ENTALHE
BATER
CANCELAR NR

FILTRO BAIXO/LARGURA ALTO/SHIFT


TX EQ.

AUTO LSB USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHz

NO AR

1MHz
EM SINTONIA

BAIXA
• Isso seleciona o VFO A novamente. Observe que o VFO B
RIT XIT CLARO NB
ACIMA MODO A=B CARDÁPIO

DIGITAR TF-SET RIT/XIT DO RF


LSB 4 6
/USB
RX TX

frequência e o modo de modulação foram


UMA

2 8

CW/– R

B 0 10

copiado para o VFO A devido ao Passo 3.


FSK
M.CH/VFO.CH NB SQL
/– R
4 6

M.CH

2 8
FM/AM

MULTAR 1MHz BAIXA ACIMA

0 10

SELEÇÃO DE MODO
1 Se “MHz” estiver aceso no visor, pressione primeiro
Para alterar o modo de operação, basta pressionar o botão MODE [1MHz] para sair do modo Step de 1MHz.
botão para o modo que você deseja usar. O segundo
• “MHz” apaga-se.
função em cada botão MODE é acessada pressionando
o mesmo botão novamente. 2 Pressione [UP] ou [DOWN].

Exemplo: Para mudar para LSB, pressione [LSB/USB] um • Manter pressionado um dos botões consecutivamente
Tempo. Para mudar para USB, pressione [LSB/USB] novamente. o transceptor para cada banda.

MODO

PROCESSADOR DE SINAL DIGITAL

LSB
/USB MENU COMPLETO SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI
AB
DIVIDIR
RIT
TOM
XIT
NB CTRL
LARGURA MUDANÇA
AUTO
ENTALHE
BATER
CANCELAR Não. TX EQ.
USANDO ETAPAS DE 1 MHz
FILTRO BAIXO/LARGURA ALTO/SHIFT

AUTO LSB USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHz

NO AR EM SINTONIA
RIT XIT CLARO NB
MODO A=B MENU

CW/– R
<<<#12 (9L) >>> DIGITAR TF-SET LSB
/USB
RX TX
RIT/XIT AF
4
RF
6 O tamanho de etapa padrão para a função de etapa de 1 MHz é
UMA

2 8

FSK
CW/– R

B 0 10
1MHz; no entanto, você também pode selecionar 500 ou 100 kHz
FSK

/– R /– R M.CH/VFO.CH NB
4
SQL
6

FM/AM
M.CH

2 8
passos através do Menu Nº 52 (1M/500k). As seleções do menu são
MULTAR 1MHz BAIXA ACIMA

explicado com mais detalhes a partir da página 24.


0 10

FM/AM

1 Pressione [1MHz] para entrar no modo 1MHz.


O modo CW é padronizado para a banda lateral superior. O “-R”
• Luzes “MHz”.
etiqueta em [CW/–R] indica que CW pode ser enviado e
recebido usando a banda lateral inferior (reversa), se desejar.
A etiqueta “–R” em [FSK/–R] indica que a marca e
AGC AUTO

sinais de espaço para RTTY podem ser revertidos selecionando


este modo.
USB MHz

No modo SSB, o transceptor seleciona automaticamente LSB


para frequências inferiores a 9,5 MHz e seleciona USB para
9,5 MHz ou frequências mais altas se o controle de Sintonia ou 2 Pressione [UP] ou [DOWN].
Mic [UP]/[DWN] é usado para cruzar a frequência de
9,5MHz. Isso também é verdade se estiver usando o Painel Frontal [UP] • A frequência muda para cima ou para baixo em 1 MHz
ou botão [DOWN] . passos (ou passos de 500 ou 100 kHz) cada vez que [UP] ou
[DOWN] é pressionado. Segurando qualquer um dos botões
faz com que a função se repita.

20
Machine Translated by Google

4 FUNDAMENTOS DE OPERAÇÃO

MUDANÇAS RÁPIDAS ÿ Alterando os tamanhos das etapas

Para mover para cima ou para baixo na frequência rapidamente, use o Selecione o tamanho do passo que você prefere para o
Controle M.CH/VFO.CH . Controle M.CH/VFO.CH via Menu Nº 43 (CH. STEP).
Os tamanhos de passo disponíveis são 1 kHz, 5 kHz e 10 kHz.
O padrão é 10 kHz.
M.CH/VFO.CH
PROCESSADOR DE SINAL DIGITAL

MENU COMPLETO SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI DIVIDIR TOM NB CTRL AUTO BATER
AB RIT XIT LARGURA MUDANÇA
ENTALHE CANCELAR NR TX EQ.

AUTO LSB USB CW R FSK FM AM M. SCR PRG SCAN F. LOCK FINE MHz
FILTRO BAIXO/LARGURA ALTO/SHIFT

Dentro da banda de transmissão AM, o tamanho do passo


NO AR EM SINTONIA
RIT XIT CLARO NB

DIGITAR TF-SET
MODO

LSB
/USB
A=B CARDÁPIO

RIT/XIT AF
4
RF
6
padrão automaticamente para 9 kHz (EUA/Canadá
RX TX

versões: 10 kHz) para o modo AM. Este tamanho de passo


UMA

2 8

CW/– R

B 0 10

FSK

pode ser alternado entre 9 (ON) e 10 kHz (OFF)


M.CH/VFO.CH NB SQL
/– R
4 6

M.CH

2 8
FM/AM

1MHz BAIXA

através do Menu Nº 42 (BC. STEP). Selecionando OFF em


MULTAR ACIMA

0 10

O menu nº 42 permite que você use o tamanho do passo


especificado através do Nº 43 do Menu (1, 5 ou 10 kHz). Enquanto em
• Gire o controle M.CH/VFO.CH no sentido horário para a banda de transmissão AM, alterando o tamanho do passo via
aumentar a frequência; sentido anti-horário para O Nº 42 do Menu mudará a frequência selecionada para
diminuir a frequência. o canal de transmissão mais próximo no próximo uso do
Controle M.CH/VFO.CH .
Devido aos grandes tamanhos de passo disponíveis, você pode rapidamente
mover-se pela banda. Quando o mínimo ou Se você gosta de ouvir ondas curtas internacionais
freqüência máxima de recepção para o transceptor é emissoras, o controle M.CH/VFO.CH também é o
atingido, girar o controle M.CH/VFO.CH não melhor maneira de varrer manualmente essas bandas. Selecione os
diminuir ou aumentar respectivamente a frequência. Tamanho do passo de 5 kHz via Menu Nº 43 (CH. STEP) desde
a maioria das emissoras de ondas curtas são espaçadas 5 kHz
O Nº 44 do Menu (STEP.ADJ) afeta como o
Sintonizações de controle M.CH/VFO.CH . Quando o Nº 44 do Menu é separado. Defina o Nº 44 do Menu para LIGADO. Para ouvir um
emissora em um canal que não seja de 5 kHz
ATIVADO (padrão), o arredondamento ocorre no primeiro passo (“clique”) do
o controle M.CH/VFO.CH como mostrado abaixo: múltiplo, use o controle Tuning para zerar o
frequência exata.

Etapa Ajustar a Etapa do Canal


Efeito de arredondamento AFINAÇÃO
(Menu nº 44) (Menu nº 43)

Os dígitos de 1 kHz, 100 Para os modos SSB, CW e FSK, o controle Tuning


SOBRE 10 kHz normalmente sintoniza através de 10 kHz por revolução do
Hz e 10 Hz mudam para 0.
ao controle. Para os modos FM e AM, uma volta do
O dígito de 1 kHz muda para 0 O controle de sintonia altera a frequência em 100 kHz.
SOBRE 5 kHz ou 5, e os dígitos de 100 Hz Essas taxas de sintonia podem ser reduzidas pela metade através do Menu Nº 41
e 10 Hz mudam para 0. (F.STEP).

1 kHz Dígitos de 100 Hz e 10 Hz Além disso, a função Fine Tuning reduz o passo
SOBRE
mude para 0. tamanho do controle Tuning ainda mais, o que permite que você
afinar de forma mais lenta e precisa.
Exemplo 1: Menu nº 44 (STEP.ADJ) está LIGADO
Afinação SSB/ CW/ FSK AM/FM
• Menu nº 43 (CH. STEP): tamanho do passo de 10 kHz
(Menu nº 41: 10 kHz) Etapas de ajuste Etapas de ajuste
• Frequência selecionada: 14.261,73 MHz
DESLIGADO 10Hz 100Hz
Girando o controle M.CH/VFO.CH um passo no sentido horário
SOBRE 1Hz 10Hz
altera a frequência para 14.270,00 MHz, e um
mais passo muda a frequência para 14.280,00 MHz.
O arredondamento ocorreu na primeira etapa.
DIGITAR TF-SET

3 5 79 20 40 VOX CHEIO SEMENTES AIP AGC AUTO PROC MONI

Da mesma forma, com 14.261,73 MHz selecionado, tornando este


1 60 dB
S
10 25 50 M.CH
PARA 100
PWR 0 FILTRO Dentro

FORMIGA BAIXA ACIMA ALC

SWR 1,5 10 2 3 20
COMP 1 dB AUTO LSB USB CW R FSK FM AM
VOX COMPLETO/SEMI AIP

controle no sentido anti-horário um passo muda o


TRANSCEPTOR HF TS-870 NO AR EM SINTONIA

EM SINTONIA ATRAVÉS/AUTO METRO PROC MONI 1 CH 1 6 M.IN

AGC VELOCIDADE DA CHAVE PROC MONI DIGITAR TF-SET


MANDAR 4 6 2 CH 2 7 M>VFO

frequência para 14.260,00 MHz, e mais um passo TELEFONES

LENTO VELOZES
2 8 3 CH 3 VARREDURA
8

DESLIGADO 0 10 4 CH 4 9 CLR

altera a frequência para 14.250,00 MHz. Novamente, o microfone CARRO


4
ATRASO
6
microfone

4
PWR
6
5 0
REC F.BLOQUEIO

2 8 2 8 MEMO RÁPIDO

o arredondamento ocorreu na primeira etapa. MULTAR 1MHz


0 10 0 10

M.IN SENHOR
MULTAR 1MHz

Exemplo 2: Menu nº 44 (STEP.ADJ) está DESLIGADO

• Menu nº 43 (CH. STEP): tamanho do passo de 10 kHz Pressione [FINO].

• Frequência selecionada: 14.261,73 MHz • Luzes “FINA”.

Girando o controle M.CH/VFO.CH um passo no sentido horário


muda a frequência para 14.271.73 MHz, e um
mais passo altera a frequência para 14.281,73 MHz. AGC AUTO

Não ocorre arredondamento.

Com 14.261,73 MHz selecionado, girando este controle USB MULTAR

um passo no sentido anti-horário muda a frequência para


14.251,73 MHz, e mais um passo altera o
• A função de ajuste fino alterna entre ON e OFF a cada
frequência para 14.241,73 MHz. Novamente, sem arredondamento
ocorre. tempo [FINE] é pressionado.

21
Machine Translated by Google

4 FUNDAMENTOS DE OPERAÇÃO

Observação: Depois de chamar o canal de memória 99 que tem Start e End


MEDIDOR DO PAINEL FRONTAL
frequências armazenadas {página 58}, a frequência de recepção pode ser alterada
(como uma
VFO) usando o controle. Afinação
O medidor multifuncional mede os parâmetros no
tabela a seguir. Leituras de pico para o S-meter, ALC,
ENTRADA DIRETA DE FREQUÊNCIA As funções SWR, COMP e PWR são mantidas para
aproximadamente 2,5 segundos se o Nº 09 do Menu (P HOLD) for
SOBRE.
Inserindo uma frequência diretamente do teclado numérico
pode ser o método mais rápido para mudar para um
frequência que está muito distante da sua atual Funcional
Escala Exibe
frequência. Doença

Os pontos a seguir ajudarão você a inserir uma frequência S Força do sinal recebido Receber
corretamente:
RX Largura e deslocamento do Receber;
• Apenas os dígitos 0, 1, 2 ou 3 podem ser inseridos para o FILTRO receber banda de passagem ou Transmitir mais
dígito de 10 MHz (primeiro dígito). Pressionar qualquer dígito 4 ~ 9 [METER] LIGADO
fazer com que o dígito seja inserido na posição de 1 MHz.
PWR Potência de saída de transmissão Transmite
Portanto, para selecionar uma frequência de 3 MHz ou inferior,
digite 0 para o dígito de 10 MHz. ALC Status de controle de nível Transmitir mais
automático [METER] LIGADO
• Quando o dígito de 10 Hz (último dígito) é inserido, o dígito 0
é inserido automaticamente para o dígito de 1 Hz, e SWR Sistema de antena Transmitir mais
entrada de frequência é concluída. O dígito de 1 Hz não é proporção de ondas estacionárias [METER] LIGADO
exibido.
COMP Compressão de voz Transmitir mais

Se [ENTER] for pressionado após começar a inserir dígitos, ao usar a fala SSB/AM mais
0 é inserido automaticamente para o restante Processador [PROC] ON mais
dígitos não inseridos e a entrada de frequência é concluída. [METER] LIGADO
• Tentar inserir uma frequência que está fora do
A faixa de frequência do TS-870S faz com que um alarme seja
Pressionar o botão [METER] percorre as
gerado. A frequência inserida é rejeitada.
funções como mostrado abaixo:

Se um dígito incorreto for pressionado, restaure o
freqüência pressionando [CLEAR], ou [SEND], ou Modo de recepção: SWR \ ALC
Pequeno [PTT].
c d
• Quando uma frequência inserida é aceita, RIT
{página 44} e XIT {página 45} estão desligados, mas DESLIGADO b COMP
a frequência RIT ou XIT não é alterada.

1 CH 1 6 M.IN
Observação: Durante a recepção, as escalas para o S-meter e a recepção

2 CH 2 7 M>VFO
DIGITAR
S
1 3 5 79 20 40
60 dB
VOX CHEIO SEMENTES AIP AGC AUTO PROC MONI
função de banda de passagem são sempre visíveis.
25 50 M.CH
PARA 10 100
PWR 0 FILTRO Dentro

FORMIGA PARA BAIXO ACIMA ALC

SWR 1,5 10 2 3 20
COMP 1 dB AUTO LSB USB CW R FSK FM AM
VOX COMPLETO/SEMI AIP

TRANSCEPTOR HF TS-870 NO AR EM SINTONIA

EM SINTONIA ATRAVÉS/AUTO METRO PROC MONI 1 CH 1 6 M.IN

3 CH 3 8 VARREDURA
AGC PROC 4 MONI

Modo de transmissão:
VELOCIDADE DA CHAVE

SWR \ ALC
DIGITAR TF-SET

<<< (9L) >>>


MANDAR 6 2 CH 2 M>VFO
7

2 8 3 CH 3 VARREDURA
8
TELEFONES

LENTO VELOZES

4 CH 4 9 CLR DESLIGADO 0 10 4 CH 4 9 CLR

c
microfone CARRO ATRASO microfone PWR
4 6 4 6

d
5 0
REC F.BLOQUEIO

2 8 2 8 MEMO RÁPIDO

MULTAR 1MHz
0 10 0 10

5 GRAVANDO 0 REBANHO M.IN SENHOR

Receber
banda de passagem b COMP

1 Pressione [ENTER]. Observação:

• “–– . –––
. – –” parece. • Durante a transmissão, o medidor de potência de transmissãoestá sempre visível.

• O medidor COMP funciona somente quando o processador de fala está


LIGADO no modo SSB ou AM.

AGC AUTO

USB

2 Pressione os botões numéricos [0] ~ [9] para


frequência que você deseja.

• O transceptor muda para o


freqüência após o dígito de 10 Hz ser pressionado.
Observação: Depois de chamar o canal de memória 99 que tem Start e End

frequências armazenadas {página 58}, a frequência de recepção pode ser alterada


usando a Entrada Direta de Frequência. Ao usar o teclado diretamente para

aa faixa devocê
inserir frequência, frequência
nunca programada
poderá inserirnofrequência
canal de fora do
memória 99.

22
Machine Translated by Google

4 FUNDAMENTOS DE OPERAÇÃO

TRANSMISSÃO CARRO

4
ATRASO

3 5 79 20 40 VOX CHEIO SEMENTES AIP AGC AUTO PROC MONI


1 60 dB
S
25 50 M.CH
PARA 10 100
PWR 0 FILTRO Dentro

FORMIGA PARA BAIXO ACIMA ALC

SWR 1,5 10 2 3 20

Os métodos de transmissão incluem o seguinte:


COMP 1 dB AUTO LSB USB CW R FSK FM AM

2 8 VOX COMPLETO/SEMI AIP

TRANSCEPTOR HF TS-870 NO AR EM SINTONIA

EM SINTONIA ATRAVÉS/AUTO METRO PROC MONI 1 CH 1 6 M.IN

AGC VELOCIDADE DA CHAVE PROC MONI DIGITAR TF-SET


MANDAR 4 6 2 CH 2 M>VFO
7

• Pressione [ENVIAR]. 0 10 TELEFONES

LENTO VELOZES
2 8 3

4
CH 3 VARREDURA

CH 4
8

9 CLR
DESLIGADO 0 10

microfone CARRO ATRASO microfone PWR


4 6 4 6
5 0
REC F.BLOQUEIO

• Pressione e segure Microfone [PTT]. ALC


2 8 2 8 MEMO RÁPIDO

MULTAR 1MHz
0 10 0 10

M.IN SENHOR

• Conecte uma chave ou batedor de manipulador, selecione o modo CW,


pressione [VOX] para ligar a função Break-in, e
feche a chave ou a pá do manipulador. Para procedimentos mais específicos, consulte as instruções para
cada modo em “COMUNICAÇÃO” começando em
VOX página 29.
5 7 9 20 VOX CHEIO SEMENTES AIP AGC AUTO PROC MONI
1 3 40
S 60 dB
25 50 M.CH
PARA 10 100
PWR 0 FILTRO Dentro

FORMIGA BAIXA ACIMA ALC

SWR 1,5 10 2 3 20
COMP 1 dB AUTO LSB USB CW R FSK FM AM
VOX COMPLETO/SEMI AIP

TRANSCEPTOR HF TS-870 NO AR EM SINTONIA

EM SINTONIA
Modo
EM SINTONIA ATRAVÉS/AUTO PROC MEDIDOR MONI 1 CH 1 6 M.IN

<<< (9L) >>> MANDAR


AGC VELOCIDADE DA CHAVE PROC
4
MONI
6 2 CH 2 7 M>VFO
DIGITAR TF-SET

Ajustar o controle do CAR?


2 8 3 CH 3 8 VARREDURA

TELEFONES

LENTO VELOZES

DESLIGADO 0 10 4 CH 4 9 CLR

microfone CARRO ATRASO microfone PWR


4 6 4 6
MANDAR
Sim
5 GRAVANDO 0 REBANHO

0 10
8 2

0 10
8 MEMO RÁPIDO

MULTAR 1MHz
CW, AM, FSK
M.IN SENHOR

Não
FM
(O nível da portadora é fixo)
Consulte as seções em “COMUNICAÇÃO” começando em
página 29 para obter explicações detalhadas sobre a transmissão. Fala Sim
Processador LIGADO
Observação: Você não pode transmitir enquanto o sintonizador de antena interno estiver USB/
predefinição {página 49}.
LSB Fala Não
Processador DESLIGADO

SELEÇÃO DA POTÊNCIA DE TRANSMISSÃO

É sábio, e exigido por lei, selecionar o menor GANHO DE MICROFONE


transmitir energia que permite uma comunicação confiável.
Reduzir o poder reduz o risco de interferir com os outros O controle de ganho do MIC deve ser ajustado sempre que o
na banda. No TS-870S, é possível alterar O modo SSB (LSB ou USB) ou AM é usado sem fala
potência de saída durante a transmissão. em processamento. Defina o controle de ganho do MIC para que o ALC
medidor lê dentro dos limites da zona ALC em todos os
Para alterar sua potência de saída, gire o controle PWR vezes. Quando o Processamento de Fala é usado, o
no sentido anti-horário para reduzir a potência e no sentido horário para o ganho do microfone é fixado conforme mostrado na tabela abaixo
aumentar o poder. A escala PWR no painel frontal independentemente da configuração de controle de ganho do MIC .
medidor fornece uma indicação de sua potência de saída em
watts enquanto você está transmitindo.
Modo Microfone
(Processador de fala LIGADO) Ganho Fixo
microfone PWR
4 6

PARA
S

PWR 0
1 3

10
5 79

25
FILTRO
50
20 40

100
60 dB

Dentro
VOX

M.CH
CHEIO SEMENTES AIP AGC AUTO PROC MONI

Transmite
–28 dB
FORMIGA PARA BAIXO ACIMA ALC

SWR 1,5 10 2 3 20
COMP 1 dB AUTO LSB USB CW R FSK FM AM

2 8 VOX COMPLETO/SEMI AIP

USB/ Equalizador LIGADO


TRANSCEPTOR HF TS-870 NO AR EM SINTONIA

EM SINTONIA ATRAVÉS/AUTO METRO PROC MONI 1 CH 1 6 M.IN

AGC VELOCIDADE DA CHAVE PROC MONI DIGITAR TF-SET


MANDAR 4 6 2 CH 2 M>VFO
7

0 10 TELEFONES

LENTO

DESLIGADO
VELOZES
2

0 10
8 3

4
CH 3 VARREDURA

CH 4
8

9 CLR
LSB Transmite
microfone CARRO
4
ATRASO
6
microfone

4
PWR
6
5 0
REC F.BLOQUEIO –34 dB
2 8 2 8 MEMO RÁPIDO
Equalizador DESLIGADO
MULTAR 1MHz

25 50 0 10 0 10

10 100 M.IN SENHOR

PWR 0 Dentro

SOU –34 dB

O controle de ganho MIC não tem efeito no modo FM. Cardápio


NÍVEL DA TRANSPORTADORA DE TRANSMISSÃO No. 61 (FM MIC) alterna o ganho do microfone
entre baixo (L) e alto (H) neste modo.
O controle CAR deve ser usado para ajustar o suporte
Consulte os procedimentos específicos em “COMUNICAÇÃO”
nível para os modos CW, AM e FSK. O controle também
começando na página 29.
ajusta o nível de saída do processador de fala quando este
função é usada no modo SSB. Em geral, defina o
MIC PWR
Controle CAR para que o medidor ALC leia dentro do 4 6

5 7 9 20 VOX CHEIO SEMENTES AIP AGC AUTO PROC MONI


3 40

limites da zona ALC. Se o nível de portador for definido através do


1 60 dB
S
25 50 M.CH
PARA 10 100
PWR 0 FILTRO Dentro

FORMIGA BAIXA ACIMA ALC

SWR 1,5 10 2 3 20
COMP 1 dB AUTO LSB USB CW R FSK FM AM

2 8 VOX COMPLETO/SEMI AIP

TRANSCEPTOR HF TS-870 NO AR EM SINTONIA

interface do computador, a posição do controle CAR na EM SINTONIA

MANDAR
ATRAVÉS/AUTO

AGC
PROC MEDIDOR

VELOCIDADE DA CHAVE PROC


4
MONI

MONI
6
1

2
CH 1

CH 2
6

7 M>VFO
M.IN

DIGITAR TF-SET

o Painel frontal é ignorado. Depois de virar o CARRO 0 10 TELEFONES

LENTO

DESLIGADO
VELOZES
2

0 10
8 3

4
CH 3

CH 4
8

9
VARREDURA

CLR

controle, o controle torna-se ativo novamente.


microfone CARRO ATRASO microfone PWR
4 6 4 6
5 GRAVANDO 0 REBANHO

2 8 2 8 MEMO RÁPIDO

ALC 0 10 0 10
MULTAR 1MHz

M.IN SENHOR

23
Machine Translated by Google

CARDÁPIO CONFIGURAR

O QUE É UM MENU? ÿ Programando o Menu Rápido

Muitas funções neste transceptor são selecionadas ou 1 Pressione [MENU].


configuradas através de um menu controlado por software em 2 Gire o controle M.CH/VFO.CH para selecionar o Nº do
vez de controles físicos no transceptor. Uma vez familiarizado com Menu desejado.
o sistema de menus, você apreciará a versatilidade que ele oferece.
3 Para adicionar o item de Menu selecionado ao Quick
O número e a complexidade dos recursos não são mais restritos
pelos controles físicos e interruptores no painel frontal. Menu, pressione [M.IN]. • A estrela acende indicando

que o item foi adicionado ao Menu Rápido.

ACESSO AO MENU
AGC AUTO
O procedimento a seguir explica como verificar ou alterar CARDÁPIO

AB

qualquer um dos itens do Menu.

1 Pressione [MENU].
2 Gire o controle M.CH/VFO.CH para selecionar o Nº do Menu
desejado. • Cada pressão de [M.IN] alterna o item para ou
fora do Menu Rápido.
3 Pressione [UP], ou [DOWN], ou Mic [UP] ou Mic [DWN] para
alterar a seleção atual para este item do Menu. 4 Pressione [MENU] ou [CLR] para sair do modo Menu.

4 Pressione [MENU] ou [CLR] para sair do modo Menu.


• ÿ Usando o Menu Rápido
Se a alimentação for DESLIGADA antes que esta etapa
seja concluída, a seleção que acabou de ser feita será 1 Pressione [MENU].
cancelada.
2 Pressione [1MHz].

• Luzes “MHz”.
MENU A/MENU B
O TS-870S possui dois menus. Esses menus são chamados de
Menu A e Menu B. Os menus contêm funções idênticas; no entanto, AGC AUTO CARDÁPIO

AB

cada menu pode ser configurado independentemente.


MHz

Por exemplo, você pode desfrutar de dois tipos diferentes de


atividades operacionais, mas gosta de configurar o transceptor
3 Gire o controle M.CH/VFO.CH para selecionar o
de forma diferente para cada atividade. O Menu A pode ser
Nº do Menu Rápido desejado
configurado com um conjunto de características de sinal de
transmissão, configurações de DSP, botões programáveis, etapas •
Se o Quick Menu ainda não foi programado (veja a
de frequência, etc. O Menu B pode ser configurado de forma seção anterior), girar o controle M.CH/VFO.CH faz com
completamente diferente. Ao alternar do Menu A para o Menu B, que um alarme seja emitido (ou “CHECK” em código
você pode alterar instantaneamente a configuração do Menu e a Morse ou um bip triplo).
atribuição dos botões para se adequar ao seu estilo de operação
atual. Ou, dois operadores podem compartilhar um único transceptor.
Ao dedicar um Menu por operador, cada um desfrutaria sempre da 4 Pressione [UP], ou [DOWN], ou Mic [UP], ou
melhor configuração. Mic [DWN] para alterar a seleção atual para este item do
Quick Menu.

Com um pouco de reflexão, você pode determinar as melhores 5 Pressione [MENU] ou [CLR] para sair do Menu Rápido
modo.
configurações para cada Menu para sua situação pessoal. Uma vez
decidida a sua estratégia, selecione através do Menu Nº 00 (MENU.A/
B) o Menu que deseja configurar primeiro.
Em seguida, use as informações neste capítulo e nas páginas REINICIALIZAÇÃO TEMPORÁRIA DO MENU
referenciadas para configurar seus ambientes operacionais finais.
Esta função conveniente permite redefinir temporariamente todos os
itens do Menu para suas seleções padrão de fábrica. Isso pode ser
útil para verificar se uma configuração do Menu está causando uma
FUNÇÃO DE MENU RÁPIDO operação indesejada.

1 Pressione [CLR]+[ ] para redefinir temporariamente todos os itens do Menu


A função Quick Menu complementa a capacidade de seleção do
para os valores padrão de fábrica.
Menu A/B, permitindo que você crie seu próprio Menu personalizado,
mas abreviado. Copiar itens do Menu para o Quick Menu não tem • O indicador “MENU” pisca.
efeito no Menu.
2 Para alterar todos os itens do Menu de volta para o seu
Você deve adicionar apenas os itens de Menu ao Menu Rápido
valores programados, desligue o transceptor e ligue-o
que você usa com frequência.
novamente.

24
Machine Translated by Google

5 CONFIGURAÇÃO DO MENU

CONFIGURAÇÃO DO MENU
Nº do Referência
Item do menu Função Seleções Predefinição
cardápio da página

00 MENU.A/B Seleção do menu A ou B A/B UMA 24

01 WUC/MAN Modo AGC: Manual (OFF), Automático (ON) DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO 44

02 AGC SSB Tempo de liberação automática do AGC para o modo SSB DESLIGADO, 1 ~ 20 7 44

1 (lento) ÿ 20 (rápido)
03 AGC CW Tempo de liberação automático do AGC para o modo CW DESLIGADO, 1 ~ 20 12 44

1 (lento) ÿ 20 (rápido)
04 AGC FSK Tempo de liberação automática do AGC para o modo FSK DESLIGADO, 1 ~ 20 14 44

1 (lento) ÿ 20 (rápido)
05 AGC AM Tempo de liberação automática do AGC para o modo AM DESLIGADO, 1 ~ 20 5 44

1 (lento) ÿ 20 (rápido)
06 AF.AGC Tempo de liberação AF AGC para os modos FM e AM • 0: 0/1/2 1 44

Lento, 1: Médio, 2: Rápido


07 AF.AGC.LV Nível AF AGC para os modos FM e AM • 0: OFF, 0/ 1/ 2/ 3/ 4 1 44

1: Min, 2: Med, 3: High, 4: Max


08 RX AT Sintonizador automático ativo durante a recepção DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO 49

09 P HOLD ÿ Peak Hold para medidor multifuncional DESLIGADO/LIGADO SOBRE 22

10 FREQ Diferença de frequência TX/RX para operação dividida DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO 43


11 AIP.GAIN Correção S-meter para AIP (excluindo FM/AM) DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO 10, 53
12 FM.S-MET Correção S-meter para o modo FM DESLIGADO/LIGADO SOBRE 38

13 LINE.ENH Função de aprimoramento de linha DESLIGADO/LIGADO SOBRE 53


14 LINHA.ENH Tempo de resposta de aprimoramento 0/ 1/ 2/ 3/ 4 4 52

de linha • 0 (rápido) ÿ 4 (lento)


15 SPAC Tempo SPAC 2/ 5/ 10/ 17 ms 17 ms 53

16 SP.BEAT Tempo de resposta do cancelamento 0/ 1/ 2/ 3/ 4 2 52

de batida • 0 (rápido) ÿ 4 (lento)


17 SP.NOTCH Tempo de resposta de entalhe 0/ 1/ 2/ 3/ 4 2 52

automático • 0 (rápido) ÿ 4 (lento)


18 ACOMPANHAR
Filtragem adaptável DESLIGADO/LIGADO SOBRE 52

19 POINT.FIL Largura de banda do filtro para operação digital DESLIGADO/ 1200/ 300/ P DESLIGADO 41
Observação: Para os modos SSB
Observação:

Durante a operação
dentro • OFF: Largura de banda selecionável via ISTO/ LARGURA
e AM, os controles são
Controles LO/WIDTH e HI/SHIFT OI/ MUDANÇAhabilitados e a
modo SSB, o éseguinte largura de banda do filtro é
• 1200: Para deslocamento amplo exibida somente
"OFF" quando
é
exibido em cada selecionado.
"P.FIL.WID" exibido durante a operação. • 300: Para
turno estreito
caso: 1200: P.FIL.WID 300: P.FIL.NAR

P: P.FIL.PSK (2310 ou 2110 Hz, 200 bps)


• P: Para modems PSK
20 PKT.IN 0/1/2 2 41
Nível de entrada AF para operação digital (MCP/TNC TX) • 0: 100
mV, 1: 30 mV, 2: 10 mV
21 PKT.OUT 0~9 4 41
Nível de saída AF para operação digital (MCP/TNC RX) • 0 (nível
mínimo) ÿ 9 (nível máximo)
22 MIC AGC 0/1/2 1 47
Tempo de liberação do AGC do microfone
• 0: Lento, 1: Médio, 2: Rápido
23 AUMENTAR CW 2/ 4/ 6/ 8 ms 4 ms 31
CW tempos de subida e descida
24 TOM 400/ 450/ 500/ 550/ 800Hz 30
CW RX pitch/frequência sidetone TX
600/ 650/ 700/ 750/
800/ 850/ 900/ 950/
1000 Hz –
25 PROC.LOW Resposta de baixa frequência do processador de fala 6, –3, 0, +3, +6 dB –6, –3, –3 dB 23, 46
26 PROC.HI TX 0, +3, +6 dB +3 dB 23, 46
Resposta de alta frequência do processador de fala
27 INH Inibição de TX DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO 45

25
Machine Translated by Google

5 CONFIGURAÇÃO DO MENU

Nº do Referência
Item do menu Função Seleções Predefinição
cardápio da página

28 VOX.GAIN Ganho de 0~7 4 45

VOX • 0 (ganho mínimo) ÿ 7 (ganho máximo)


29 TX.WIDTH Largura de banda TX para os modos SSB e AM 1800/ 2000/ 2300/ 2300Hz 47
2600/ 3000 Hz 0/
30 TX.SHIFT Deslocamento de banda TX para os modos SSB e AM 100/ 200/ 300/ 300Hz 47
400/500Hz
31 TX EQ. Equalizador TX para o modo SSB • H: H/C/B H 47
High boost • C: Filtro Comb • B: Bass
boost

32 AUTO.RET Status do transceptor após sintonizar com o sintonizador de antena • OFF: DESLIGADO/LIGADO SOBRE
_
status de transmissão mantido • ON: status de recebimento restaurado

Observação: Se OFF for selecionado, o status de transmissão pode ser abortado


pressionando[NO pode ser .selecionado se estiver usando amplificador linear. uma
OFFAFINAÇÃO]

Faixa de SWR permitida para sintonizador de antena • A DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO 49


33 TUN.WIDE
sintonia para se: OFF: SWR ÿ 1,2:1 (aprox.)

LIGADO: ROE ÿ 1,6:1 (aprox.)


34 MODO AUT. Modo automático DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO 48
35 BIP Confirmação do botão/Ativação do tom de alarme DESLIGADO/LIGADO SOBRE 64
• OFF: Sem tons de confirmação ou alarme
• LIGADO: tons de confirmação e alarme audíveis
36 PB. MODO Habilitação de código Morse para o modo de operação • DESLIGADO/LIGADO SOBRE 65

OFF: bipe único • ON: código Morse

37 AVISAR. PA Mensagem de erro habilitada para notificação de alarme • DESLIGADO/LIGADO SOBRE 65

OFF: bipe triplo • ON: mensagem de erro Morse

38 BP LV Nível de saída do bipe 0~9 4 64

• 0 (nível mínimo) ÿ 9 (nível máximo)


39 REPETIR Reprodução repetida DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO 67
40 REP.TIME Intervalo entre reproduções repetidas 1/2/3/4/5/10/15/ 5 segundos 68
20/ 25/ 30/ 35/ 40/
45/ 50/ 55/ 60 seg
41 F.ETAPA Mudança de freqüência para uma volta do controle de 5/10 kHz 10 kHz 21

Sintonia em SSB, CW, FSK (FINE : OFF) Habilitação de passo


42 BC. DEGRAU Ver referência 21
de 9 kHz para controle M.CH/VFO.CH na banda AM Broadcast para modo DESLIGADO/LIGADO

AM • OFF: passos de 10 kHz • ON : passos de 9 kHz Tamanho do passo da página


de freqüência fora da banda de transmissão AM para o controle M.CH/
VFO.CH Altera a função do controle M.CH/VFO.CH se você estiver
43 CH. DEGRAU operando no modo VFO. • OFF: M.CH/VFO.CH aumenta a frequência do 21
1/ 5/ 10 kHz 10 kHz
VFO de

44 STEP.ADJ 21
DESLIGADO/LIGADO SOBRE

a frequência atual sem arredondamento. • ON: M.CH/


VFO.CH aumenta a frequência do VFO, mas
primeiro arredonda a frequência atual.
45 PF.KEY.UL Botão de função programável (canto superior esquerdo) 69 63
DESLIGADO, 00 ~ 73
(ENTER) 70
46 PF.KEY.UR Botão de função programável (canto superior direito) DESLIGADO, 00 ~ 73 63
(TF-SET)

47 PF.KEY.LR Botão de função programável (inferior direito) DESLIGADO, 00 ~ 73 71 (1MHz) 63

26
Machine Translated by Google

5 CONFIGURAÇÃO DO MENU

Nº do
Item do menu Função Seleções Predefinição
Referência

cardápio da página

48 PF.KEY.LL DESLIGADO, 00 ~ 73 63
Botão de função programável (canto inferior esquerdo) 72 (BEM)
49 CH.SHIFT DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO 56
Frequências de canal de memória fixas (OFF) ou sintonizáveis
(ON)
50 OBSCURO E/A H 65
Brilho da tela (controla o brilho do LCD e do LED)
• L: Baixo

• H: Alto
51 LINEAR DESLIGADO/ 1/ 2 1 5
Tempo de resposta do relé do amplificador linear
• 1: Rápido, 2: Lento
52 1M/500k 100/ 500/ 1000 kHz 1000 kHz 20
Passo de frequência do botão de 1 MHz
53 EXT RX 2
Conector RX externo (EXT RX ANT) habilitado para receptor externo DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO

54 TRANSFERÊNCIA Função de transferência de dados habilitada DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO 66


55 DIRETO Método de recebimento de dados transferidos • DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO 66

OFF: Transferir para memória rápida • ON:


Transferir diretamente para o VFO
56 COM.RATE Parâmetros de comunicação para o conector COM 12 1/ 24 1/ 48 1/ 48 2/ 96 1 50

Contexto Taxa de transmissão (bps) Bits de 96 1/ 192 1/ 384 1/


parada 12 1 1200 1 576 1
24 1 2400 1
48 1 4800 1
48 2 4800 2
96 1 9600 1
192 1 19200 1
384 1 38400 1
576 1 57600 1
57 SUB.TOM Frequência de tom subaudível para o modo FM 88,5HzC 39
Ver referência da página
58 SUB.TOM Tipo de subtom • B: 39
B/C
Rajada • C: Contínuo

59 FM. AUMENTAR –
Reforço de baixa frequência para o modo de recepção FM DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO

60 FM LARGO Ativação de desvio FM de banda larga DESLIGADO/LIGADO SOBRE


• DESLIGADO: Estreito (2,5 kHz) •


LIGADO: Amplo (5 kHz)
61 FM MIC Ganho do microfone para o modo FM L: E/A eu 38
• Baixo

• H: Alto

62 FSK.SHFT Mudança FSK 170/ 200/ 425/ 850 Hz 170Hz 40


63 MARCA.POL Polaridade key-down para FSK • DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO 40

OFF: Espaço • ON: Marca

64 FSK.TONE Tom FSK 1275/ 2125Hz 2125Hz 40


65 PG.S.HOLD Verificação em espera DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO 60
66 GRP.SCAN Habilitação de Varredura de Grupo para canais de memória • DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO 61
DESLIGADO: Varredura de todos os canais • ATIVADO:

Varredura de Grupo
67 BSY.STOP Parada ocupada para varredura de memória DESLIGADO/LIGADO SOBRE 61
68 CAR.SCAN Retomada de varredura operada pela operadora habilitada para DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO 61

Varredura de

Memória • DESLIGADO: Operado

por tempo • LIGADO: Operado por portadora

27
Machine Translated by Google

5 CONFIGURAÇÃO DO MENU

REFERÊNCIA CRUZADA PARA MENU Nº do


Função
FUNÇÕES cardápio

FM
Use esta tabela organizada por assunto para ajudá-lo a localizar a
Desvio 60
função que você está interessado em verificar ou alterar.
Aumento de recepção de baixa frequência ("volume") 59
Consulte “CONFIGURAÇÃO DO MENU” {página 25} para obter mais
detalhes sobre cada função. Ganho de microfone 61
Seleção de subtom 57

Nº do Tipo de subtom 58
Função ETAPAS DE FREQUÊNCIA
cardápio

Controle M.CH/VFO.CH 43
AMPLIFICADOR
Controle M.CH/VFO.CH (somente transmissão AM) 42
Relé amplificador linear 51
Controle M.CH/VFO.CH (arredondamento de passos) 44
SINTONIZADOR DE ANTENA (AT)
Controle de sintonia (uma volta) 41
Ativar/desativar RX 08
botão [1MHz] 52
Faixa de ROE 33
FSK
Status de TX/RX após o ajuste 32
Polaridade (espaço/marca) 63
CONTROLE AUTOMÁTICO DE GANHO (AGC)
Mudança 62
DO 06
Tom 64
Nível AF 07
CANAIS DE MEMÓRIA
SOU 05
Frequência fixa/ajustável 49
Manual/Automático 01
CARDÁPIO
CW 03
Seleção A/B 00
FSK 04
MODO
Microfone 22
Automático SSB, CW, FSK, FM, AM (OFF/ON) 34
SSB 02
PACOTE / OPERAÇÃO DIGITAL
FUNÇÕES DE BIP
Entrada AF (MCP/TNC TX) 20
Tipo de alarme (mensagem/bipe) 37
Saída AF (MCP/TNC RX) 21
Nível de bipe 38
Filtrar largura de banda 19
Tons de confirmação (OFF/ON) 35
BOTÕES PROGRAMÁVEIS
Tipo de tom de confirmação (Morse/bipe) 36
Botão [ENTER] (canto superior esquerdo) 45
CW
Botão [FINE] (canto inferior esquerdo) 48
Tempos de ascensão e decadência 23
Botão [TF-SET] (canto superior direito) 46
Passo RX 24
Botão [1MHz] (inferior direito) 47
tom lateral TX 24
PAINEL TRASEIRO
TRANSFERÊNCIA DE DADOS
Parâmetros de comunicação COM 56
Método de transferência 55
EXT RX ANT habilitado para receptor externo 53
Ativação de transferência (OFF/ON) 54
S-METER
EXIBIÇÃO
Correção da função AIP 11
Dimmer 50
Correção do modo FM 12
Medidor Peak Hold 09 ÿf para operação dividida TX/RX 10
VARREDURA

Varredura de todos/grupos (varredura de memória) 66


SISTEMA DE GRAVAÇÃO DIGITAL DRU-3 (DRS)
Parada Ocupada (Verificação de Memória) 67
Repetição de reprodução 39
Segure (varredura do programa) 65
Intervalo de repetição de reprodução 40
PROCESSAMENTO DE SINAL DIGITAL Retomar (tempo ou portador para varredura de memória) 68
PROCESSADOR DE FALA
Filtragem adaptável 18
Resposta de baixa frequência 25
Tempo de resposta de entalhe automático 17
Beat Cancel e tempo de resposta Resposta de alta frequência 26
16
Função de aprimoramento de linha
TX
13
Mudança de banda (SSB e AM) 30
Tempo de resposta do aprimoramento de linha 14
Tempo SPAC Largura de banda (SSB e AM) 29
15
Equalizador (SSB) 31
Inibir 27
VOX
Ganho 28

28
Machine Translated by Google

COMUNICAÇÃO

TRANSMISSÃO SSB TV DE VARREDURA LENTA/FAC-SÍMILE

SSB é agora o modo mais comumente usado nas bandas HF O SSTV complementa o funcionamento do SSB, uma vez que
Amateur. Esta popularidade não é surpreendente devido aos seus um contato de voz é estabelecido antes da troca de imagens.
requisitos de largura de banda estreitos e sua boa capacidade de Embora antes fosse um modo especializado envolvendo uma
comunicação de longa distância que exige potência de transmissão porcentagem muito pequena de amadores, a televisão de varredura
mínima quando comparado com outros modos de voz. Essas razões, lenta agora está aumentando em popularidade como resultado da
combinadas com o fato de que os transceptores amadores modernos capacidade dos computadores.
oferecem uma qualidade de áudio razoavelmente boa, fazem do SSB Não é mais necessário apertar os olhos para um CRT antigo para ver
o modo que a maioria prefere em HF. Devido a essa popularidade, uma imagem que desvanece continuamente. Também não é necessário
você desejará usar a tecnologia disponível no TS-870S conforme investir em uma grande quantidade de equipamentos adicionais. O
explicado nesta e nas seções posteriores para tornar seu sinal SSTV pode ser um método conveniente de adicionar interesse a
transmitido o melhor possível. contatos de voz rotineiros. Em vez de tentar descrever sua estação,
apenas mostre. Muitos amadores carecem apenas de um pequeno
Consulte, se necessário, “FUNÇÕES BÁSICAS” começando software aplicativo que usa a placa de som do seu computador para
na página 19 para obter detalhes completos de recebimento para transmitir e receber imagens SSTV monocromáticas ou coloridas.
qualquer modo.

1 Selecione a frequência de operação. FREQUÊNCIAS SSTV

2 Pressione [LSB/USB] para selecionar


modo banda lateral. IARU Região 1 Frequência
(Europa/África)
EUA/Canadá (kHz)
Frequência (kHz)
AGC AUTO
3730~3740 3845
7035~7045 7171
USB

14225~14235 14230
21335~21345 21340
3 Selecione a função do medidor ALC pressionando [METER].
28675~28685 28680

79
A alta resolução que é possível usando fac-símile (FAX) pode
3 5 20 40
1 60 dB
S
10 25 50
permitir a troca de gráficos mais detalhados do que o SSTV
0 100
FILTRO Dentro

ALC permite. Devido aos tempos de transmissão mais longos


necessários para o FAX, é melhor usar este modo quando as condições
da banda estiverem estáveis com sinais fortes.

4 Pressione e segure a chave Microfone [PTT] ,


ou pressione As frequências de FAX populares incluem as seguintes: •

[ENVIAR]. • O indicador “ON AIR” acende. 7245, 14245, 21345 (Intern. Net), 28945 kHz A operação em

• Consulte “VOX” {página 45} para obter informações sobre SSTV ou FAX envolve principalmente o aprendizado da funcionalidade
a comutação automática de TX/RX. de seu aplicativo de computador ou hardware acessório que suporta
esses modos. Consulte a documentação que acompanha seu software
5 Fale no microfone e ajuste o controle de ganho do MIC para que o
medidor leia na zona ALC, mas não exceda o limite superior da ou equipamento acessório.

zona ALC. • Fale em tom e nível de voz normais.


Observação: Ao operar SSTV ou FAX, use o ajuste rápido de
DESLIGUE
AGC a e seu
processador de fala para obter melhores resultados.
Falar muito perto do microfone ou muito alto pode
Isso completa a seção “SSB TRANSMISSION”.
aumentar a distorção e reduzir a inteligibilidade. • O nível
Consulte “AUXILIA DE OPERAÇÃO” que começa na página 44 para
ALC é mais restrito do que os transceptores KENWOOD
obter informações sobre funções úteis adicionais para operação.
anteriores devido ao benefício adicional da função Microphone
AGC controlada por DSP {página 47}. • Com o processador
de fala desligado, o controle CAR não tem função neste
modo.

6 Se você quiser usar o processamento de fala, pressione [PROC] para


ligar o processador de fala e ajuste conforme descrito na página 46.

7 Solte a chave [PTT] do microfone ou pressione [SEND]


novamente para retornar ao modo de recepção. • O indicador

“ON AIR” apaga-se.

29
Machine Translated by Google

6 COMUNICAÇÃO

As seguintes seleções estão disponíveis: • 400


TRANSMISSÃO CW
~ 1000 Hz inclusive em passos de 50 Hz
Os operadores CW sabem que este modo é um método confiável de
comunicação nas piores condições. Embora seja verdade que os novos Observação: Alterar a frequência de afinação do RX não altera a frequência central da

banda de passagem do filtro de recepção. Seinaudível,


o sinal CWmude
se tornar
a banda de
modos digitais rivalizem com o CW por serem igualmente úteis em ALTO/SHIFT
passagem ajustando o controle.
condições precárias, esses modos ainda não têm o longo histórico de Consulte“SE SHIFT” {página 51}.
serviço nem a simplicidade que o CW pode ter. Portanto, as funções
exigidas pelos operadores de CW foram seriamente consideradas
desde o início do projeto do TS-870S. BATIDA ZERO

Zero-beating significa combinar sua frequência de transmissão com a


Consulte, se necessário, “FUNÇÕES BÁSICAS” começando
estação que você está recebendo. Isso é importante se você espera
na página 19 para obter detalhes completos de recebimento para
que outras estações o ouçam sem que elas voltem a sintonizar seus
qualquer modo.
receptores. Zero-beating também economiza espaço na banda, pois
1 Selecione a frequência de operação. apenas uma única frequência é usada por você e a outra estação para
seu contato. Se você faz parte de uma “mesa redonda” onde mais de
2 Pressione [CW/–R] para selecionar o modo CW.
duas estações estão participando, mas cada uma está em uma
frequência diferente, é frustrante continuar sintonizando uma frequência
diferente cada vez que uma das estações da mesa redonda começa a
AGC AUTO enviar.
Aprenda a zero-beat com precisão e rapidez.

CW 1 Pressione [VOX] e pressione [RIT] para desligar o VOX


e funções RIT respectivamente. • “VOX”

3 Selecione a função do medidor ALC pressionando e “RIT” apagam-se.


[METER].
2 Com o modo CW selecionado, gire o controle Tuning para sintonizar
uma estação CW para obter a força máxima do sinal.

1 3 5 79 20 40
3 Feche a tecla para ativar o tom lateral. • Você ouvirá
S 60 dB
10 25 50
100
0
ALC
FILTRO Dentro

um tom constante.

4 Gire o controle Tuning até que a nota do


sinal de CW recebido corresponde à nota de tom lateral e, em
seguida, solte a tecla. • Para verificar se você está com a batida
4 Pressione [ENVIAR].
zero, pressione
• O indicador “ON AIR” acende. • Consulte
[CW/–R] para alternar para a banda lateral oposta. Você não
“SEMI BREAK-IN” {página 31} ou “FULL BREAK-IN” {página 31} deve ouvir nenhuma diferença no tom do sinal CW recebido.
para obter informações sobre a comutação automática de
TX/RX.

5 Com uma condição de key down, ajuste o controle CAR COMUTANDO TX/RX MANUALMENTE
para que o medidor leia na zona ALC, mas não exceda o limite
superior da zona ALC. 1 Selecione o modo CW pressionando [CW/–R]. •
6 Após completar sua transmissão, pressione [SEND] novamente Luzes “CW”.
para retornar ao modo de recepção. • O indicador “ON AIR”

apaga-se.
AGC AUTO

TX SIDETONE/ RX PITCH FREQUENCY CW

O tom lateral de transmissão é o tom do monitor que você ouve do seu


transceptor enquanto envia CW. É necessário para que você possa
2 Pressione [ENVIAR].
ouvir o que está transmitindo. Também é útil para verificar se seus
contatos de chave estão fechando, se o manipulador está funcionando • O áudio recebido está mudo.
ou para enviar prática sem colocar um sinal no ar. O volume do tom
• Manter pressionado o microfone [PTT] também alterna entre
lateral é ajustado pelo controle MONI . recepção e transmissão.

3 Envie CW.
O tom de recepção refere-se à frequência da nota CW que você
ouve após sintonizar seu receptor para obter a força máxima do 4 Quando terminar de enviar, solte [SEND] ou [PTT].
sinal de recepção. No TS-870S, a frequência do tom lateral e o tom de
recepção são iguais e selecionáveis. Você pode selecionar a freqüência
mais confortável para você através do Menu Nº 24 (PITCH). O padrão
é 800Hz.

30
Machine Translated by Google

6 COMUNICAÇÃO

SEMI-AMACIAMENTO 1 Selecione o modo CW pressionando [CW/–R].

Semi Break-in permite que você transmita sem manualmente • Luzes “CW”.
alternar entre os modos de transmissão e recepção. Quando 2 Pressione [VOX] para LIGAR a função Break-in.
os contatos da chave abrem, o transceptor automaticamente
aguarda o período de tempo que você selecionou • Luzes “VOX” e “SEMI” ou “FULL”
através do controle DELAY . O transceptor então retorna ao dependendo se Semi ou Full Break-in foi
o modo de recepção. último selecionado.

1 Selecione o modo CW pressionando [CW/–R]. 3 Se “SEMI” acender, pressione [FULL/SEMI] para alternar para o
Estado COMPLETO.
• Luzes “CW”.
• Luzes “CHEIO”.

4 Envie CW.

AGC AUTO • O transceptor muda automaticamente para


transmitir cada vez que a chave for fechada; no entanto
CW
retorna ao modo de recepção imediatamente quando o
chave abre.
Observação:

2 Pressione [VOX] para LIGAR a função Break-in.


• Full Break-in não pode ser usadocom o amplificador TL-922/922A.

• Luzes “VOX” e “SEMI” ou “FULL” • Durante a operação Full Break-in de frequência dividida, você pode ouvir
cliques dependendo da frequência de transmissão e recepção
dependendo se Semi ou Full Break-in foi relação.
último selecionado.
• ATRASO controle é ignorado ao usar Full
A posição do Arrombamento.

• Se estiver usando Full Break-in CW, o sintonizador de antena interno pode ser
ignorado completamente ou pode ser em linha para transmissão e
VOX SEMI AGC AUTO
recebendo. Para proteger o relé do sintonizador de antena, o sintonizador não podeser
usado apenas para transmissão.

CW

CW REVERSO (RECEBER)
3 Se “FULL” acender, pressione [FULL/SEMI] para alternar para o
Situação SEMI. Esta função muda recebe do padrão superior
banda lateral para a banda lateral inferior, portanto, interferência
• Luzes “SEMI”.
que é ouvido pode ser eliminado. Quando você receber
4 Envie CW. frequência é idêntica à frequência de transmissão do
outra estação, a função CW Reverse não tem efeito
• O transceptor muda automaticamente para
transmite e silencia o receptor cada vez que o tom de recepção ou sua frequência de transmissão.

chave fecha. Após a chave ser aberta, o transceptor Pressione [CW/–R] para selecionar CW Reverso.
retorna ao modo de recepção após um atraso.
• Luz “CW” e “R”.

ÿ Configurando o tempo de atraso

O tempo de atraso é o período de tempo que o


transceptor permanece no modo de transmissão depois que a chave é AGC AUTO

aberto. Este tempo deve ser definido com base no seu


velocidade de digitação e sua preferência pessoal. CW R

Ao enviar usando Semi Break-in, ajuste a


Controle DELAY para o atraso que você preferir. O controle
tem um alcance de 50 ms ~ 800 ms em passos de 50 ms.
TEMPOS DE ELEVAÇÃO/DECLÍNIO
Observação:

O tempo de subida de um sinal CW é o tempo para o sinal de RF


• ATRASO
O alcance e o tamanho do passo do controle
dependendo do modo de operação selecionado.
diferem
saída para subir à sua potência máxima depois que a chave é

• A configuração do tempo de atraso pelo computador substitui qualquer configuração de


ATRASO
o controle. O controle então não tem efeito. Para
fechado. Este tempo exclui o atraso de make que ocorre
depois de fechar a chave, mas antes da saída de RF realmente
ATRASO
restaurar a funcionalidade do controle, gire o controle. começa a aumentar. Você pode ajustar o tempo de subida CW para
A configuração recém-selecionada torna-se efetiva.
o TS-870S através do Menu Nº 23 (CW RISE). O padrão
é 4ms. Este ajuste também afeta o tempo de decaimento.
O tempo de decaimento exclui o atraso de curto intervalo do
AMACIAMENTO COMPLETO
momento em que a chave abre para quando a saída de RF
Full Break-in retorna o transceptor ao modo de recepção começa a cair.

assim que os contatos principais se abrirem. É possível ouvir A configuração padrão é boa para codificação baixa a moderada
se outra estação quiser interromper, e também permite velocidades e ponderação normal (razões ponto/traço). o
você ouvir a interferência que pode começar depois que você iniciar A configuração de 2 ms é boa para velocidades CW mais altas ou quando
enviando. operando com relações ponto/traço incomuns. O disponível
as seleções de tempo de subida incluem 2, 4, 6 e 8 ms.

31
Machine Translated by Google

6 COMUNICAÇÃO

CHAVE ELETRÔNICA ÿ Esquema de Aprendizagem

O manipulador fornecido com o TS-870S é um Para ajudá-lo a aprender o manipulador, a tabela abaixo oferece
Keyer K-1 Logikey que irá encantar qualquer um que respeite sugestões de como proceder. Consulte o
um bom chaveador. Uma grande quantidade de informações sobre o uso deste tabelas e procedimentos indicados para
keyer é fornecido neste manual, não porque é em formação.
difícil de usar, mas porque tem um número incrível
de características. Alguns dos recursos do seu keyer incluem:
Atividade Consultar
• Operação iâmbica com memórias de ponto e traço
Defina a faixa de velocidade do Variar:
• Programável por meio de comandos enviados de sua chave
manipulador de acordo com sua Redefinir função em
• Modos de emulação para outros tipos de manipulador - você não capacidade de manipulação. Além disso, Botão Múltiplo
precisa se treinar novamente se estiver acostumado a um manipulador com defina a velocidade do manipulador. Tabela de funções
tempo diferente {página 33}

• Mensagens de setor suave que podem “chamar” umas às outras Velocidade:


e pode conter funções incorporadas Controle de VELOCIDADE DE CHAVE

{página 11}
• Geração automática do número de série do concurso
Confirme se a orientação Função reversa em
• Controle de velocidade digital e linear (6 ~ 60 ppm)
correta para a direita ou Botão Múltiplo
• Peso ajustável para elementos de código (25% ~ 75%) esquerda está selecionada. Tabela de funções
{página 33}
• Função Tune para tecla contínua
Selecione a emulação que Procedimento e tabela de
• Espaçamento automático de caracteres selecionável
melhor lhe convier. Se não opções de emulação {página
• Capacidade de loop de mensagens para reprodução contínua tiver certeza, use o padrão. 33}

Provavelmente é melhor aprender as funções básicas do manipulador Saiba como carregar Procedimentos de armazenamento
primeiro, depois use-o no ar. Com o tempo, você vai construir mensagens na memória. de mensagens CW {página 34}
seu conhecimento de seu funcionamento pouco a pouco. Não tente
memorizar tudo de uma vez!
Aprenda a reproduzir mensagens Procedimento de reprodução de
Pontos a saber antes de começar: de memória. mensagem CW {página 34}

• Embora o tom lateral possa ser ouvido ao usar qualquer


Aprenda a apagar Procedimento de apagamento
modo, o modo CW deve ser selecionado para definir as funções mensagens de memória. de mensagens CW {página 35}
no chaveador. Aprenda como iniciar os Botão Múltiplo
modos Hand-key e Tune. Tabela de funções
• Ao pressionar duas ou mais teclas no teclado para
selecionar uma função de manipulador, pressione as teclas corretas conforme {página 33}
instruído e, em seguida, solte-os. Você sabe que você segurou Explore o modo de consulta. Botão Múltiplo
para baixo por muito tempo se você ouvir um tom contínuo Funções {página 33} e
antes de soltar as teclas. Neste caso, uma rápida procedimento e tabela de
alarme de erro multi-dit soa quando você solta o
funções de consulta {página
teclas para confirmar o erro.
35}

Explore o modo Função. Botão Múltiplo


Função Predefinição
Funções {página 33} e
função
Velocidade 20 ppm Procedimento e tabela de

Peso 50% comandos {página 36}

DESLIGADO Explore as funções Procedimento e tabela de


Espaço automático
incorporadas. funções incorporadas {página
Modo de carregamento Personagem
37}
SOBRE
Fila de entrada
Estude os diferentes Tabela de opções de número de
Número de série 001 métodos de envio de série {página 37}
números de série em
Opção de número 0
concursos.
Emulação K-1 Logikey

Velocidade da função Igual à velocidade do remo

CUIDADO: Após pressionar [MANDAR] para selecione o modo de transmissão, seja


ciente de que todos
tonsaos
gerados
caracteres
durante
programação ou
do
manipulador acompanhará o sinal transmitido.

32
Machine Translated by Google

6 COMUNICAÇÃO

ÿ Funções de vários botões ÿ Opções de emulação

Função Este parâmetro permite que o tempo do manipulador imite aquele


Botões Descrição de outros keyers, tornando o “sentir” mais confortável
Nome
para operadores acostumados a diferentes parâmetros de temporização.
Diminuir [CH 2]+ O manipulador O padrão é VØ.
[CH 3] confirma com "D" e, em
Para verificar ou alterar a emulação, você deve brevemente
seguida, diminui o número de
use o modo Consulta ou Função. Você vai aprender
série.
mais sobre esses modos começando na página 35.
Função [CH 1]+ O manipulador
Para verificar a opção Emulação:
[CH 2] reconhece com "F" e aguarda
a entrada do paddle do 1 Pressione [CH 3]+[CH 4].
comando desejado. • O manipulador enviará “?”.
2 Envie um “V”.
Chave manual [CH 1]+ O manipulador
[CH 3] reconhece com "H" e, em • O manipulador enviará a emulação atual
seguida, entra no modo de (por exemplo, VØ).

chave manual até que ocorra


Para alterar a opção Emulação:
outro fechamento de botão.
1 Pressione [CH 1]+[CH 2].
Investigação [CH 3]+ O manipulador
[CH 4] reconhece com "?", então • O manipulador enviará “F”.
aguarda a entrada do paddle
2 Envie um “Vd” onde d representa a emulação
da opção desejada. número (ver tabela) que você deseja.

Matar reprodução Quaisquer O manipulador para


Opção Descrição
dois (em andamento) botões imediatamente e para de
transmitir a mensagem.
DESENHO
Normal com memória de ponto e traço
Nenhum "dit" é transmitido.
V1 Normal apenas com memória de pontos

Redefinir [CH 1]+ A velocidade do V2 Normal apenas com memória de traço


[CH 2]+ manipulador é redefinida para V3
Nota: Pressione Temporização do Accukeyer com memória de
todas as [CH 3]+ 20 ppm na posição atual do ponto e traço
teclas simultaneamente. [CH 4] botão, a velocidade de entrada
Uma reinicialização V4 Temporização do Accukeyer apenas com memória de pontos
da função é padronizada para
total do{página
transceptor
63}

também redefine
velocidade
do
a
seguir a configuração do V5 Sincronização do Accukeyer apenas com memória de traço
manipulador
ppm.
para 20 controle KEY SPEED , então o V6 Temporização Curtis "A" com memória de ponto
manipulador reconhece com
e traço
"OK".
V7 Temporização Curtis "A" apenas com memória de pontos
Marcha ré [CH 1]+ O manipulador
V8 Temporização Curtis "A" apenas com memória de traço
[CH 4] reconhece com "RV" e,
em seguida, inverte as pás. V9 Tempo iâmbico sem memória de ponto ou traço

Afinação [CH 2]+ O manipulador


[CH 4] reconhece com "X" e, em
seguida, digita a saída
continuamente até que ocorra
o fechamento da pá.

Observação: Se os botões forem pressionados por um longo tempo, ou se um

comando incorreto for inserido, o uma


tom de erro multi-dit será enviado.

33
Machine Translated by Google

6 COMUNICAÇÃO

ÿ Armazenando mensagens CW 2 Envie sua mensagem inteira.

Os dois modos disponíveis para armazenar mensagens são o 3 Pressione o mesmo botão pressionado na Etapa 1.
modo Caractere e o modo Tempo Real. Cada mensagem pode
• A gravação da mensagem começa no momento em que o primeiro
ter o tamanho que você desejar, desde que o total de todas as caractere é enviado e continua até que esta etapa seja
quatro mensagens, incluindo espaços, não exceda cerca de 220 concluída. Qualquer pausa entre o último caractere e esta
caracteres. Você deve usar o manipulador interno para usar a
etapa é registrada como parte da mensagem.
função de armazenamento de mensagens.
Se acontecer de você desligar a energia enquanto armazena
uma mensagem, as últimas letras inseridas podem ser excluídas.
ÿ Reprodução de mensagem CW
Você não pode armazenar mensagens se estiver operando no
modo split (modo de transmissão diferente do modo de recepção). As mensagens podem ser transmitidas usando a função
VOX ou comutação manual TX/RX. O procedimento abaixo usa a
Usando o modo Caractere (padrão): Este
função VOX. Basta tocar na raquete a qualquer momento para
modo usa a memória de mensagens com mais eficiência. parar uma mensagem enquanto ela estiver sendo reproduzida, ou
Cada caractere Morse usa um byte de memória. pressione qualquer um dos botões [CH 1], [CH 2], [CH 3] ou [CH
Quando você reproduzir suas mensagens gravadas, elas serão 4] para parar a mensagem sem transmitir um sinal extra .
enviadas com espaçamento preciso entre caracteres e entre personagem. Retomar a reprodução após tal interrupção reproduz
palavras. a mensagem desde o início.

1 Pressione [CH 1] ou [CH 2] ou [CH 3] ou [CH 4] para Desligar a alimentação durante a reprodução de uma
aproximadamente dois segundos até ouvir um tom. • O mensagem pode apagá-la. Você não pode reproduzir
mensagens se estiver operando no modo split (modo de
manipulador enviará a letra “C”. Isso significa modo Personagem.
transmissão diferente do modo de recepção).

• Para verificar uma mensagem sem transmitir: 1


Se o manipulador enviar “R” (para Tempo Real),
você deve alternar para o modo Caractere usando o Pressione [VOX] para desligar a função VOX.
modo Função {página 36}.
2 Pressione o botão do canal de memória ([CH 1] ou [CH 2]
2 Envie a primeira palavra da sua mensagem e faça uma pausa. ou [CH 3] ou [CH 4]) que contém a mensagem que você
deseja verificar.
• O manipulador enviará a letra “I” indicando isso
aceitou sua palavra. • A mensagem é reproduzida.

3 Repita a Etapa 2 pausando para ouvir o “I” antes de enviar • Para reproduzir até 8 mensagens, pressione os botões
a próxima palavra até que todas as palavras de sua de canal de memória correspondentes em sequência
mensagem sejam inseridas. durante a reprodução.

Se você cometer um erro de envio, envie sete ou mais dits Para transmitir uma
para sinalizar um erro e aguarde que o manipulador
mensagem: 1 Pressione [VOX] para ligar a função VOX.
responda com a última palavra correta.
Você pode então enviar a próxima palavra que 2 Pressione o botão do canal de memória ([CH 1] ou [CH 2]
deseja na mensagem. Cada vez que você envia o ou [CH 3] ou [CH 4]) que contém a mensagem que você
sinal de erro de 7 dígitos, você apaga mais uma deseja transmitir. • A mensagem é transmitida. • Para
palavra.
transmitir até 8 mensagens, pressione o botão
4 Pressione o mesmo botão pressionado na Etapa 1.

Usando o modo Real Time: O botões do canal de memória correspondente em


sequência durante a reprodução.
modo Real Time captura exatamente o que você envia sem
alterar seu espaçamento. Este modo não pode usar funções O comando de função “Q” {página 36} permite enfileirar várias
incorporadas {página 37}. Além disso, você não pode corrigir mensagens para formar uma mensagem mais longa.
palavras usando o sinal de erro de 7 dígitos como no modo
Caractere. Exemplo:
• Status da função “Q”: LIGADO
Antes de começar, mude para o modo Real Time usando o
modo Function {página 36}. • Conteúdo do canal 1: “CQ”

1 Pressione [CH 1] ou [CH 2] ou [CH 3] ou [CH 4] para • Conteúdo do canal 2: “de DFØTK”
aproximadamente dois segundos até ouvir um tom. • O
Neste exemplo, pressionar a sequência de botões [CH 1],
manipulador enviará a letra “R”. Isso significa modo de tempo [CH 1], [CH 1], [CH 2] enviaria “CQ CQ CQ de DFØTK”.
real.

34
Machine Translated by Google

6 COMUNICAÇÃO

ÿ Apagando mensagens CW
Investigação Comando
Comando Nome Descrição
1 Para apagar a mensagem de um canal de memória, pressione
botão associado ([CH 1] ou [CH 2] ou [CH 3] ou UMA
Investigar O manipulador responde enviando
[CH 4]) até ouvir um tom.
Espaço automático "ON" ou "OFF" conforme apropriado.
• O manipulador enviará a letra “C” ou “R”
dependendo se você está em Personagem ou C Investigar O manipulador envia a
Modo em tempo real.
Capacidade quantidade de memória livre
2 Pressione o mesmo botão de canal de memória novamente. disponível para armazenamento de
mensagens.
• A mensagem nessa memória foi apagada.
F Investigar O manipulador envia a
ÿ Funções de consulta Função configuração de velocidade da
Velocidade função atual em wpm.
As funções de consulta relatam o estado atual do manipulador.
K Consultar digitação O manipulador envia a
As informações são reproduzidas para o operador em código Morse
Compensação compensação atual em milissegundos.
com o monitor ativado automaticamente e digitando
saída desabilitada.
eu Consultar carga O manipulador responde enviando
Para verificar uma função de consulta:
Modo "C" se estiver no modo Character
1 Pressione [CH 3]+[CH 4]. ou "R" se estiver no modo Real Time.

• O manipulador enviará “?”.


N Investigar O manipulador reproduz o
2 Envie um comando de consulta da tabela.
Número número de série do concurso
atual (mas não o incrementa).

Q Consultar fila O manipulador responde com "ON"


ou "OFF" conforme apropriado.

S Consultar velocidade O manipulador envia a


velocidade de operação atual em
wpm.

DENTRO
Investigar O manipulador envia a
Emulação emulação atual. Consulte "Opções
Contexto de emulação" {página 33}.

Dentro
Consultar Peso A porcentagem de peso
atual é enviada pelo manipulador
como 2 dígitos.

A PARTIR DE

Consultar Zeros e O manipulador responde com o


Noves número da opção (0 ~ 9) atualmente
em vigor.

1, 2, 3 ou Investigar A mensagem #1, #2, #3 ou #4 é


4 Mensagem nº 1, nº reproduzida.
2, nº 3 ou nº 4

35
Machine Translated by Google

6 COMUNICAÇÃO

ÿ Comandos de função

Os comandos para o manipulador são inseridos em código Morse usando sua raquete. O manipulador desativa a codificação de saída. Quando a
função é concluída, a codificação de saída é habilitada e a velocidade de operação anterior é restaurada.

1 Pressione [CH 1]+[CH 2].

• O manipulador enviará “F”.

2 Envie um comando de função da tabela.



Se um comando incorreto for inserido, um tom de erro multi-dit será enviado.

Função
Nome do comando Descrição
Comando
UMA
Espaço automático Ativa ou desativa o recurso de espaçamento automático de caracteres. O manipulador confirma o novo
estado enviando "ON" ou "OFF". O espaçamento automático ajuda a formar caracteres devidamente
espaçados em uma palavra. A aglomeração de caracteres é evitada forçando pelo menos 3 elementos de
espaço sempre que mais de um espaço for detectado. Este efeito é especialmente perceptível em baixas
velocidades. Sem espaçamento automático, os espaços de caracteres são determinados pelo operador.

D Diminuir Diminui o número de série em 1, cancelando efetivamente o incremento automático aplicado na última
reprodução de uma mensagem. A função de decremento acomoda o reenvio do último número de série,
conforme pode ser necessário quando uma repetição de troca de concurso é solicitada.

F dd Velocidade da função Define a velocidade usada para entrada de função para dd wpm, onde dd são dois dígitos na faixa de 06
~ 30. Essa velocidade é usada para inserir comandos e carregar mensagens. É independente da
velocidade de operação e não é afetado pelo controle de velocidade analógico.
Alternativamente, "dd=00" faz com que a velocidade da função acompanhe a velocidade de operação.
H Chave manual Faz com que o manipulador entre no modo Hand-key. A saída de digitação seguirá os fechamentos das
alavancas de remo de ponto e traço, permitindo o envio manual do código. A operação normal do
manipulador iâmbico é recuperada por qualquer fechamento de botão.
K dd Digitação Aumenta o tempo de chaveamento e diminui o tempo de chaveamento desligado em dd
Compensação milissegundos, onde dd são dois dígitos na faixa de 00 ~ 25. Embora semelhante ao aumento de
peso, esse ajuste é independente da velocidade. Esta configuração é usada principalmente para corrigir
a distorção de codificação introduzida pelo transceptor usando a operação Break-in.
eu Modo de carregamento Alterna o modo de carregamento entre Caractere e Tempo Real. O manipulador confirma o novo modo
enviando "C" ou "R" conforme apropriado.
N dddd Número Inicializa o número de série do concurso para dddd, onde dddd são quatro dígitos no intervalo de
0000 ~ 9999. Quatro dígitos devem ser inseridos (com zeros à esquerda, se necessário).
Q Fila Ativa ou desativa a fila de entrada. O manipulador confirma o novo modo enviando "ON" ou "OFF"
conforme apropriado. Quando OFF, as ativações do botão de mensagem são acionadas imediatamente,
cancelando qualquer mensagem em andamento. Quando LIGADO, até oito pressionamentos de botão
são lembrados em ordem e executados sucessivamente à medida que cada mensagem é concluída.

trailer Marcha ré Inverte as pás de ponto e traço conforme desejado para operadores canhotos.
S dd Velocidade Define a velocidade de operação atual para dd wpm, onde dd são dois dígitos na faixa de 06 ~ 60. A
função de velocidade estabelece a posição atual do botão na velocidade inserida. O botão pode então ser
empregado para variar a velocidade mais rápido ou mais devagar em uma faixa total de 3:1. O controle
através do botão é linear e aumenta a velocidade no sentido horário.
Sul Acelerar Aumenta a velocidade de operação em d wpm. d é um único dígito no intervalo de 0 ~ 9.
SD d Desacelerar Diminui a velocidade de operação em d wpm. d é um único dígito no intervalo de 0 ~ 9.
Vd Emulação Permite que um operador selecione a emulação das características de tempo de outros manipuladores.
W dd Peso Define o peso do código para dd por cento, onde dd são dois dígitos no intervalo de 25 ~ 75.
O peso é o ciclo de trabalho de uma sequência contínua de pontos, que é 50% para código perfeito.
Um peso mais alto produz um som mais pesado e um peso mais baixo faz com que os caracteres
soem mais leves. Uma vez ajustado, o peso permanece constante e independente da velocidade.

X Xmit (sintonizar) Teclas continuamente a saída para fins de ajuste do transmissor e amplificador.
O ajuste é interrompido simplesmente tocando no remo de ponto ou traço.
Zd Zeros e Controla a maneira como zeros e noves são enviados no número de série. Consulte "Opções de número
Noves de série".

36
Machine Translated by Google

6 COMUNICAÇÃO

ÿ Funções incorporadas Comando


Comando Nome Descrição
Certas funções podem ser incorporadas ao personagem
mensagens. As cadeias de comandos são prefixadas por um /Sdd Velocidade A velocidade de operação é definida
“/”, e são inseridos como uma palavra separada. As cartas como dd wpm, onde dd são dois
após um “/” que estão contidos em uma palavra são dígitos na faixa de 6 ~ 60.
não interpretado como uma função incorporada. Por /Sul Velocidade Aumenta a velocidade de operação
Por exemplo, o keyer entende que Acima em d wpm, onde d é um único dígito
“WD6DJY/VE7” não inclui um
na faixa de 0 ~ 9.
comando desde que “/VE7” não é enviado como um
/SDd Lento Diminui a velocidade de
palavra. Esses comandos devem ser armazenados no CH 1 ~
Baixa operação em d wpm, onde d é um
CH4 ; eles não podem ser enviados manualmente.
único dígito na faixa de 0 ~ 9.
/ Udd Ultra Define o modo de ultra-velocidade
Comando
Comando Nome Descrição velocidade para uma mensagem. O alcance é de
70 ~ 990 palavras por minuto, onde
/B Parar A reprodução da mensagem é pausada dd são dois dígitos que representam
para inserção manual de texto. Uma ou os dois primeiros números da
mais palavras podem ser inseridas através configuração de velocidade desejada.
da raquete. Uma vez que a entrada do Por exemplo, "07" é 70 ppm, "77" é
paddle tenha começado, a pausa é 770 ppm. Este comando é usado
cancelada quando a inatividade excedendo principalmente para trabalho de
um espaço de palavra é detectada e a dispersão de meteoros. Observe que
mensagem interrompida é retomada. as configurações de Ponderação (W)
Uma pausa também pode ser abortada e Compensação (K) são desabilitadas
pressionando qualquer botão, fazendo com durante a transmissão de mensagens
que a mensagem correspondente seja Ultraspeed.
reproduzida imediatamente. /1, Mensagem A mensagem #1 é reproduzida seguida
/D Diminui o número de série do /2, #1, pela retomada da mensagem atual. Se
Decremento concurso em 1. /3, #2, a mensagem atual for #1, um loop
ou #3, contínuo será criado. O mesmo vale
/Gd Lacuna O espaço entre palavras normal de 7
/4 ou para as outras mensagens.
elementos é modificado para 3+d, onde d
#4
é um dígito no intervalo de 0 ~ 9. É usado
para exagerar o espaçamento entre Observação: Você pode reproduzir a uma mensagempara
ououça o embutido
caracteres ou entre palavras. função simplesmente
ou ou pressionando [CH 1] , [CH 2] , [CH 3] ,
[CH 4] para o canal que contém a função Embedded.
Por exemplo, uma chamada como
WØEJ pode ser inserida com um leve
alongamento do espaço entre o "E" e o
ÿ Opções de número de série
"J" para ênfase, facilitando a cópia.
O comando “Zd” seleciona 1 de 10 opções para
Observe que /G0 produz um espaço de enviando zeros e noves em um número de série de concurso.
caractere normal, enquanto /G4 produz Zeros podem ser substituídos por “O” ou “T”, noves substituídos
um espaço de palavra normal. por “N”, e zeros à esquerda suprimidos.

/N Número O valor atual de um número de série do Outro


Conduzindo
Opção (d) Noves
concurso é reproduzido. Seu valor é Zeros Zeros
então automaticamente aumentado em
0 Ø Ø 9
1. Consulte "Opções de número de
1 – Ø 9
série".
/Pd Pausa Uma pausa independente de velocidade 2 O Ø 9
de dd segundos é inserida, onde dd são
3 O O 9
dois dígitos no intervalo de 00 ~ 99. Por
4 – O 9
exemplo, /P35 resultará em um atraso de
3,5 segundos. 5 T Ø 9
Pausas superiores a 9,9 segundos são
6 T T 9
obtidas por meio de comandos consecutivos
que totalizam o valor desejado. 7 – T 9

8 T T N
/R Retomar Interrompe a reprodução para permitir –
9 T N
a entrada enviada manualmente. Quando
a digitação manual estiver concluída, Observação: Para números menores que 1000, o primeiro zero é sempre
pressione o botão da mensagem que está suprimido.

sendo reproduzida e a mensagem Isso completa a seção “CW TRANSMISSION”.


continuará a ser transmitida. Vários Consulte “AJUDA OPERACIONAL” começando na página 44 para
comandos "/R" são permitidos. informações sobre funções úteis adicionais para
operativo.

37
Machine Translated by Google

6 COMUNICAÇÃO

OPERAÇÃO DO REPETIDOR FM
TRANSMISSÃO FM
Comparado com o método simplex usual de FM
A operação FM em frequências HF resolve o problema de
comunicações em HF, que é rádio para rádio com
como ter comunicação de voz de longa distância com
antenas no terreno ou ligeiramente acima da média, você pode
a melhor qualidade de áudio. Quando combinado com o
muitas vezes transmitem muito mais longe através de repetidores.
aspecto totalmente silencioso dos sinais FM que suprimem
ruído de fundo na frequência, FM pode ser o melhor Os repetidores geralmente estão localizados no topo de uma montanha ou
método para manter horários regulares com os amigos. outro local elevado. Na maioria das vezes eles operam em um
E quando as condições são excepcionalmente boas, permitindo ERP (Effective Radiated Power) mais alto do que o
contatos FM simplex em caminhos intercontinentais, você estação amadora móvel ou fixa média. este
pode parecer que você está usando seu VHF local combinação de elevação e alto ERP permite
repetidor para falar em toda a cidade em vez de usar o HF comunicações em distâncias maiores e mais longas do que
espectro para comunicação multi-hop. pode ser alcançado pela estação média.

Consulte, se necessário, “FUNÇÕES BÁSICAS” Os repetidores de HF operam apenas na sub-banda de FM de 29 MHz.


começando na página 19 para detalhes completos de recebimento para Este serviço especial combina as vantagens do FM
qualquer modo. operação, boa fidelidade com ruído e interferência
Observação: Ligue o Nº 12 do Menu (FM.S-MET) se preferir. este
imunidade, com a emoção de HF DX (longa distância)
A função aplica correçãoa para o S-meter ao operar em FM. comunicações. Mesmo em um dia tranquilo, 10 metros FM
Esta correção ajustará as leituras do medidor S em para ser igual aos outros
fornece comunicações confiáveis em torno da cidade com o
KENWOOD transceptores HF.
potencial para DX repentino de todo o país ou
1 Selecione a frequência de operação. em todo o mundo.

2 Pressione [FM/AM] para selecionar o modo FM. Observação: Ligue o Nº 12 do Menu (FM.S-MET) se preferir. este

função se aplica Esta uma correção para o S-meter ao operar em FM.


correção ajustará as leituras do medidor S para serem iguais com outras
KENWOOD Transceptores de HF.

AGC AUTO

FM
29,520MHz
88,5Hz
29,620MHz
3 Pressione [MONI] para ativar a função Monitor.

• Luzes “MONI”.
29,620MHz 29,520MHz
4 Pressione e segure a chave Microfone [PTT] , 88,5Hz
ou pressione [ENVIAR].

• O indicador “ON AIR” acende.

• Consulte “VOX” {página 45} para obter informações sobre


comutação automática TX/RX.

5 Fale no microfone.

• O ganho do microfone FM pode ser alternado entre


baixo (L) ou alto (H) através do Nº 61 do Menu (FM MIC).
O padrão é baixo (L). Baixo geralmente é apropriado;
no entanto, selecione alto se o áudio monitorado ou
relatórios de outras estações indicam que o seu
o áudio está fraco. O controle de ganho do MIC do painel frontal 1 Pressione [RX B] (ou [RX A]).
não tem efeito no modo FM.
• O VFO selecionado neste passo será usado para o
• Fale em tom e nível de voz normais. frequência de transmissão.

Falando muito perto do microfone, ou muito 2 Selecione a frequência de transmissão.


alto, pode aumentar a distorção e reduzir
inteligibilidade. 3 Pressione [FM/AM] para selecionar o modo FM.

• O controle CAR não precisa ser ajustado


uma vez que o nível da transportadora é fixado na melhor configuração
para o modo FM. AGC AUTO

6 Solte a chave do microfone [PTT] ou pressione


FM
[SEND] novamente, para retornar ao modo de recepção.

• O indicador “ON AIR” apaga-se.


4 Pressione [A=B].
Observação:

• Ao usar o MC-90 opcional no modo FM, o microfone


sensibilidade é baixa, e isso pode causar modulação insuficiente. Usar
5 Pressione [RX A] (ou [RX B]).

• Este deve ser o VFO que não foi selecionado no


Menu nº 61 para selecionar alto ganho de microfone.
Passo 1.
• Quando a estação alvo estiver usando desvio de banda larga FM, você
também deve selecionar o desvio de banda larga (Menu No. 60). Se você
transmitir usando a banda estreita contra esta regra, a estação de destino
receberá seu áudio com menos clareza.
38
Machine Translated by Google

6 COMUNICAÇÃO

6 Selecione a frequência de recepção. Operação na Europa: Na Europa, um tom de 1750 Hz é geralmente


usado para acessar repetidores.

Selecione a freqüência de subtom que você precisa através do Nº 57


AGC AUTO
do Menu (SUB.TONE). As opções disponíveis são mostradas na
tabela.

FM

Frequencia. Frequencia. Frequencia. Frequencia.


Não. Não. Não. Não.
(Hz) (Hz) (Hz) (Hz)
7 Pressione [TX B] (ou [TX A]) para selecionar a operação de divisão.
01 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
• Este deve ser o mesmo VFO selecionado na Etapa 1.
02 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
03 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
• A função Tone liga automaticamente.
04 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
05 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
AGC AUTO DIVIDIR TOM 06 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
RIT XIT

07 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8


FM 08 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
09 91,5 19 127,3 29 179,9 39 1750

8 Selecione a freqüência do subtom através do Nº 57 do Menu 10 94,8 20 131,8 30 186,2


(SUB.TONE) e Nº 58 do Menu (SUB.TONE). • Consulte
ÿ Subtons contínuos ou contínuos?
“Selecionando a frequência do subtom” e
“Subtons contínuos ou de explosão?” para obter mais detalhes
Além de selecionar a frequência do subtom, você deve escolher a
sobre o subtom.
duração correta do subtom. A seleção Contínuo envia o subtom
continuamente enquanto o transceptor estiver transmitindo. A seleção
Para armazenar os dados selecionados nos passos 1 ~ 8 em um
canal de memória: de rajada envia uma rajada de subtom de 500 ms cada vez que o
transceptor começa a transmitir.
9 Pressione [M.IN].

10 Gire o controle M.CH/VFO.CH para selecionar um canal (excluindo o


canal 99). Selecione Contínuo ou Rajada através do Nº 58 do Menu

11 Pressione [M.IN]. (SUB.TONE). O padrão é Contínuo. Esta seleção não pode ser
armazenada em um canal de memória.
Para enviar um subtom que está armazenado na memória:
PLANO DE FAIXA DE 10 METROS ARRL
12 Pressione [RX M.CH].

13 Gire o controle M.CH/VFO.CH para selecionar o canal. Faixa de Frequência (kHz) Modo/Atividade

28000~28070 CW
14 Pressione [PTT] ou [ENVIAR].
28070~28150 RTTY
Observação:
28120~28189 Pacote
• Ao operar através de falar muito uma repetidor, sobre desvio causado por
alto no microfone pode fazer com que seu sinal “fale” (interrupção) através do
28190~28300 Sinalizadores
repetidor. 28300~29300 Telefone
• Quando os subtons podem ser transmitidos, “TONE” acende no visor.
(29000~29200) (SOU)
29300~29510 Downlinks de satélite
• A Transferência de Memória não copia os dados de freqüência de subtom
armazenados no VFO. para 29510~29590 29600 Entradas do repetidor
1

• O subtom transmitido é o tom associado ao canal de memória ou à frequência do


VFO que é usado para a função de transmissão.
freqüência
canal
Quando99,de
você
o VFO
subtom
transmite
ou selecionado
a freqüência
usando ado
29610~29700 Chamada FM simplex
1
através do Nº 57 do Menu (SUB.TONE) e do Nº
usando
usado;
58 dooMenu
no
Subtone
entanto,
(SUB.TONE)
armazenado
ao transmitir
seránesse Saídas do repetidor
canal será
1
Pares de frequência do repetidor (entrada/
uma canal de memória, o saída): 29520/29620, 29540/29640,
transmitido. 29560/29660, 29580/29680

Isso completa a seção “Transmissão FM”.


ÿ Selecionando a frequência do subtom
Consulte “AUXILIA DE OPERAÇÃO” que começa na página 44 para obter
Alguns repetidores FM de 10 metros usam CTCSS informações sobre funções úteis adicionais para operação.
(Sistema de Silenciamento Codificado por Tom Contínuo)
para evitar que outros repetidores na mesma frequência se bloqueiem.
Este sistema de acesso à repetidora também é chamado de Tone ou
PL (“Linha Privada”). Se o CTCSS for usado por um repetidor em sua
área, defina a frequência do subtom. O padrão é 88,5 Hz.

39
Machine Translated by Google

6 COMUNICAÇÃO

TRANSMISSÃO AM OPERAÇÃO DIGITAL


Cada modo usado nas bandas de HF Amador tem suas próprias Desde que os processadores de comunicação multimodo (MCP) se
vantagens. Embora os contatos DX de longa distância possam ser tornaram populares, muitos amadores gostam de operar usando vários
menos comuns ao usar AM, a qualidade de áudio superior característica modos digitais. A potência e a variedade do rádio amador aumentaram
da operação AM é uma das razões pelas quais alguns preferem esse muito com o desenvolvimento do MCP que pode usar seu transceptor
modo. TS-870S como link de comunicação.

Ao procurar outros usando AM, verifique primeiro as seguintes


frequências: • 3885, 7290, 14286, 21390 e 29000~29200 kHz Por exemplo, é possível aproveitar a camaradagem encontrada
no RTTY, depois passar para o Packet para acessar um RBBS
Consulte, se necessário, “FUNÇÕES BÁSICAS” começando na
(Radio Bulletin Board System) para baixar um programa shareware
página 19 para obter detalhes completos de recepção para qualquer recente sobre o qual você ouviu falar e depois passar novamente
modo. para AMTOR ou PacTOR para depositar correio em uma caixa de
correio regional para encaminhamento. Depois disso, você pode
mudar para G-TORTM ou Clover para uma transferência de arquivos
1 Selecione a frequência de operação.
extremamente rápida com um amigo.
2 Pressione [FM/AM] para selecionar o modo AM.
Consulte CONEXÕES DE ACESSÓRIOS {páginas 5~7} antes de
continuar se precisar de informações de instalação. Supõe-se aqui que
você tenha todo o hardware e software, se necessário, já instalados
AGC AUTO
corretamente.

SOU

RTTY (CHAVE DE MUDANÇA DE FREQUÊNCIA)

Os itens de menu importantes a serem observados antes de começar


3 Selecione a função do medidor ALC pressionando [METER]. a operar RTTY incluem o seguinte: • Menu nº 62 (FSK.SHFT):

4 Pressione e segure a chave Microfone [PTT] , Seleciona deslocamento de 170, 200, 425 ou 850 Hz. O padrão de
ou pressione deslocamento de 170 Hz é usado nas bandas Amadoras.

[ENVIAR]. • O indicador “ON AIR” acende.


• Menu nº 63 (MARK.POL): Permite a inversão da polaridade key-
• Consulte “VOX” {página 45} para obter informações sobre
down entre marca e espaço. O padrão é espaço (OFF). • Nº 64
a comutação automática de TX/RX.
do Menu (FSK.TONE): Alterna entre um
5 Sem falar, ajuste o controle CAR para que o medidor ALC comece a
indicar.
tom alto (2125 Hz) e tom baixo (1275 Hz). O padrão é 2125 Hz. O
6 Fale no microfone e ajuste o controle de ganho do MIC para que tom alto é comumente usado hoje em dia.
apenas alguns segmentos do medidor ALC acendam. • Fale em
tom e nível de voz normais.
1 Selecione a frequência de operação.

2 Pressione [FSK/–R] para selecionar o modo FSK.


Falar muito perto do microfone ou muito alto pode
aumentar a distorção e reduzir a inteligibilidade.

7 Se você quiser usar o processamento de fala, pressione [PROC] para AGC AUTO

ligar o processador de fala e ajuste conforme descrito na página 46.


FSK

8 Solte a chave [PTT] do microfone ou pressione [SEND]


novamente para retornar ao modo de recepção. • O indicador
3 Selecione a função do medidor ALC pressionando [METER].
“ON AIR” apaga-se.

Isso completa a seção “AM TRANSMISSION”.


Consulte “AUXILIA DE OPERAÇÃO” que começa na página 44 para
5 79 20
obter informações sobre funções úteis adicionais para operação. S
1 3 40
60 dB
10 25 50
0 100
FILTRO Dentro

ALC

40
Machine Translated by Google

6 COMUNICAÇÃO

4 Seguindo as instruções fornecidas com o equipamento MCP ou


RTTY, digite a sequência de teclas no teclado RTTY para Modo Significado
selecionar o modo de transmissão. • O indicador “ON AIR”
AMTOR AM Teleimpressão por rádio Dados
acende. • Você pode pressionar [SEND] para selecionar
Pacote empacotados usados pelo protocolo AX.25
manualmente a transmissão.
PacTOR Teleimpressão de pacotes por rádio Teleimpressão
5 Ajuste o controle CAR para que o medidor leia na zona ALC, mas G-TOR MT por rádio codificada por Golay Forma característica
não exceda o limite superior da zona ALC.
Trevo de um sinal sintonizado com precisão conforme
visualizado em um monitor.
6 Comece a enviar dados do teclado.

7 Ao terminar a transmissão, digite a sequência de teclas do teclado Na maioria das bandas de HF, é usado o chaveamento de
RTTY para retornar ao modo de recepção. • O indicador “ON mudança de frequência de áudio (AFSK). Este método de modulação
usa tons de áudio, portanto, o modo LSB ou USB deve ser
AIR” apaga-se.
• selecionado. Tradicionalmente, o LSB é usado de forma semelhante
Se você estiver alternando manualmente entre transmissão ao RTTY, com exceção do AMTOR, que normalmente é operado
e recepção, pressione [SEND] para retornar à recepção. usando USB.
• Use o Nº 21 do Menu (PKT.OUT) para selecionar o Em alguns países, as autoridades de licenciamento permitem a
nível de saída AF apropriado. O controle de ganho AF não operação F2 em algumas frequências na faixa de 10 metros.
pode ser usado para este ajuste. Para este tipo de operação, selecione o modo FM.
Tradicionalmente, a banda lateral inferior é usada para Observação: Ao usar o modo SSB para operação digital, use ajuste
operação FSK. Pressionar [FSK/–R] reverte o transceptor para a rapidamente um AGC e desligue seu processador de fala. Além disso, aproveite as
diferentes larguras
Lembre-se,
de banda
pois
deos
filtro
filtros
disponíveis
disponíveis
através
são muito
do Menu
estreitos
Nº 19para
(PKT.FIL).
voz.
banda lateral superior. Menu defina
parao Nº 19 do OFF para operação de voz
FREQUÊNCIAS RTTY

IARU Região 1 Frequência 1 Selecione a frequência de operação.


(Europa/África)
EUA/Canadá (kHz) 2 Pressione [LSB/USB] para selecionar a banda lateral superior ou inferior
Frequência (kHz)
modo.
1838~1842 1800~1840
• Para operação F2, selecione o modo FM
3605~3645 pressionando [FM/AM]. Mudar o Nº 59 do Menu
3580~3620
(DX: 3590) (FM.BOOST) para ON pode diminuir as taxas de erro para
7080~7100 operação FM. Os filtros Nº 19 do Menu (PKT.FIL) para
7035~7045 operação digital não podem ser usados quando o modo FM
(DX: 7040) é selecionado.
10140~10150 10140~10150
3 Selecione a função do medidor ALC pressionando [METER].
14080~14099,5 14070~14099,5
4 Seguindo as instruções fornecidas com seu TNC ou MCP, entre no
18101~18109 18100~18110 modo de calibração para que você possa gerar uma condição
de marca.
21080~21120 21070~21100
• O indicador “ON AIR” acende.
24920~24929 24920~24930
5 Selecione a configuração correta para o Menu No. 20 (PKT.IN)
28050~28150 28070~28150 para que o medidor leia na zona ALC, mas não exceda o limite
superior da zona ALC.

MODOS DE VERIFICAÇÃO DE ERROS (AMTOR/ PACOTE/ 6 Saia do modo de calibração.

PACTOR/ G-TOR/ TREVO • O indicador “ON AIR” apaga-se.

Devido à sua capacidade de tratamento de erros e velocidade 7 Envie comandos e dados.


de transmissão, esses modos são mais eficientes do que as
• O transceptor transmitirá brevemente cada vez que enviar
formas anteriores de comunicação digital por máquina. No caso
seus comandos e dados, ou quando reconhecer
do G-TORTM, ele foi desenvolvido especificamente para lidar com
transmissões de outras estações.
as condições adversas de comunicação através do sistema solar
com naves espaciais durante suas missões. • Use o Nº 21 do Menu (PKT.OUT) para selecionar o
nível de saída AF apropriado. O controle de ganho AF não
pode ser usado para este ajuste.

41
Machine Translated by Google

6 COMUNICAÇÃO

Abaixo estão as taxas de dados e os tipos de modulação OPERAÇÃO DE FREQUÊNCIA DIVIDIDA


usados para a operação do pacote HF:
A operação de frequência dividida usa um VFO para a frequência de
recepção e o outro VFO para a frequência de transmissão.
Modo Taxa de dados Tipo de modulação Durante a operação “split”, os VFOs mudam automaticamente
quando você muda de recepção para transmissão e vice-versa. Isso
300 bps F1 permite que você mova uma das frequências do VFO
USB e LSB
(AFSK) independentemente sem afetar a outra.

USB e LSB 1200 bps F1 Quando uma estação rara ou desejável é ouvida, ele ou ela pode
(PSK) obter imediatamente muitas respostas, todas ao mesmo tempo. Torna-
1200 bps se rapidamente difícil separar e identificar tanto a estação de chamada
FM F2
(AFSK) original (geralmente uma estação DX) quanto as várias estações de
resposta. Este “pileup DX” é excitante, mas também é muito ineficiente
Observação: Em alguns países, a modulação F2 a 1200 bps pode ser usada na e frustrante. Freqüentemente, a estação DX é perdida sob o ruído e
faixa de 10 metros. Consulte sua organização nacional de rádio amador a confusão de muitas estações de chamada.
para obter planosmodos
de banda
são usados.
que especificam onde em cada banda vários

FREQUÊNCIAS DO PACOTE Se as coisas saírem do controle, é responsabilidade da


estação DX assumir o controle anunciando que ele estará “ouvindo 5
IARU Região 1 (kHz, de sua frequência de transmissão atual)” ou “ouvendo entre 5 e
Frequência EUA/
(Europa/África) 10 (kHz)”. Isso geralmente significa que a estação DX não mudará
Canadá (kHz)
Frequência (kHz) sua freqüência de transmissão, mas começará a operação dividida
— para sintonizar as estações chamadoras, escolher um ou dois
1800~1830
indicativos de chamada e começar a trabalhar nessas estações.
3590~3600 3620~3635 Como, no momento, a estação DX está mantendo sua frequência de
transmissão, você não deve alterar sua frequência de recepção.
Banda digital 7080~7100

Banda digital 10140~10150

14089~14099, 14101~14112 14095~14099,5 Se você descobrir que está sendo chamado de repente como
aquela estação rara ou desejável, sua capacidade de controlar a
Banda digital 18105~18110
situação e completar os contatos é muito melhorada por “ir dividir”.
21100~21120 21090~21100 O procedimento a seguir explica como operar a frequência dividida no
— TS-870S.
Banda digital
1 Pressione [RX A] ou [RX B] ou [RX M.CH].
28120~28150, 29200~29300 28120~28189
• Sua frequência de recepção será a atual
freqüência selecionada pelo VFO A, pelo VFO B ou pelo
A atividade AMTOR pode ser encontrada em ou próximo a 14075
canal de memória atual respectivamente.
e 3637,5 kHz. Esses também seriam bons pontos de partida ao

procurar estações PacTOR, G-TORTM ou Clover. Se você pressionar [RX M.CH], então esse canal de
memória deve conter um canal dividido, a menos que você
selecione um VFO para a frequência de transmissão no
Isso completa a seção “FUNCIONAMENTO DIGITAL”.
próximo passo. Consulte “ARMAZENAMENTO DE CANAIS
Consulte “AUXILIA DE OPERAÇÃO” que começa na página 44 para
obter informações sobre funções úteis adicionais para operação. DE MEMÓRIA, Canais de frequência dividida” {página 55}.

2 Pressione [TX A] ou [TX B] ou [TX M.CH].

• Sua frequência de transmissão será a atual


freqüência selecionada pelo VFO A, pelo VFO B ou pelo
canal de memória atual respectivamente.

AGC AUTO DIVIDIR


RIT

USB


Se você pressionou [RX A] ou [RX B] no passo 1, então você
deve selecionar o outro VFO neste passo, ou pressione [TX
M.CH]. • Ao chamar um canal de memória dividido para

selecionar uma frequência de transmissão, a frequência de


transmissão armazenada nesse canal será usada.

42
Machine Translated by Google

6 COMUNICAÇÃO

TF-SET (CONJUNTO DE FREQUÊNCIA DE TRANSMISSÃO) OPERAÇÃO DE SATÉLITE

[TF-SET] permite verificar ou ajustar rapidamente Embora não seja tão comum quanto a operação de satélite VHF/UHF,
frequência de transmissão sem alterar sua recepção A operação de satélite HF é possível dependendo de qual
frequência. satélites estão atualmente em órbita ao redor da Terra. Quando
A propagação de HF é ruim, a operação do satélite pode fornecer
1 Pressione e segure [TF-SET].
um incentivo para voltar ao ar. Desde este
• Sem alterar sua frequência de recepção, você está modo de comunicação é tão confiável, você pode descobrir
agora recebendo em sua freqüência de transmissão. você realmente prefere a operação por satélite sobre o
método de caça e perda de comunicação através do
2 Para selecionar a frequência de transmissão desejada, gire
ionosfera.
o controle Tuning , o controle M.CH/VFO.CH , ou
pressione Mic [UP] ou [DWN]. Um exemplo de um satélite Modo K que tem uplink e
frequências de downlink que estão em HF é o Radio
3 Solte [TF-SET].
Sputnik 12 (RS-12). Lançado no início da década de 1990, este
• Agora você está recebendo novamente em seu original satélite está em uma órbita baixa da Terra e fornece informações breves
frequência de recepção. janelas de oportunidade para uso à medida que passa rapidamente
ÿ que você veja o
sua localização. Este satélite aceita sinais SSB ou CW
Ligar o Nº 10 do Menu (FREQ) permite
Observação:

diferença de frequência entre suas frequências de transmissão e recepção na banda de 15 metros e os emite em 10 metros.
quando é[TF-SET]
pressionado.

Contatar com sucesso uma estação DX em um pileup frequentemente


depende de fazer uma chamada oportuna em um claro
frequência. A melhor maneira de saber se a sua intenção AGC AUTO DIVIDIR
RIT

freqüência de transmissão é clara é usar [TF-SET]. Imprensa


[TF-SET] e ouça. Você tinha transmitido naquele USB

momento, você teria transmitido simultaneamente


com outras estações ou com a estação que você está chamando?
Depois de usar [TF-SET] algumas vezes dessa maneira, Contatos são possíveis em bandas que poderiam ser
você aprenderá o ritmo da estação DX e o vago durante os períodos baixos do ciclo solar. Sua
acumular-se. Use as informações para selecionar um O TS-870S também pode ser usado com satélites Modo A, aqueles
frequência de transmissão e transmitir no instante exato que usam um uplink VHF e um downlink HF, se você também
quando a estação DX está ouvindo, mas a maioria dos tem um transceptor SSB/CW VHF.
grupo não está transmitindo. Quanto mais proficiente você
Se você estiver interessado em buscar a operação do Modo K,
se tornar ao usar esta função, mais DX você
contato. contate a AMSAT (Radio Amateur Satellite Corporation).
Este grupo de operadoras de satélites, localizados em todo o
Observação:
mundo, apoiar a construção e operação de
• Sealterar
antessua [REBANHO]
de usar
frequência
acidentalmente.
você pressionar
de recepção
o risco de [TF-SET] , você vai eliminar satélites. AMSAT pode fornecer-lhe as últimas
informações sobre os satélites Modo K e Modo A que
• [TF-SET] está desabilitado durante a transmissão. estão atualmente em órbita.
• Se você chamou a uma canal de memória (excluindo CH 99) para o
freqüência de transmissão, você deve ajustar o Nº 49 do Menu (CH.SHIFT) para SOBRE

uso [TF-SET] mudar a freqüência de para o canal de memória.


M.CH/VFO.CH
Além disso, você pode girar o controle ou pressionar
Mic para
[ACIMA]ou
mudar para um
[DWN] , canal de memória diferente.

• Uma mudança de frequência RIT não é adicionada; no entanto, uma frequência XIT
deslocamentoé adicionadoa a frequência de transmissão.

• [TF-SET] também é habilitado durante a operação com o mesmo TX/RX


frequência (sem divisão).

43
Machine Translated by Google

OPERATIVO AUXILIA
RECEBENDO O TS-870S se encarregará de configurar o AGC, usando tempos de liberação
independentes que você especificar para cada modo. Ou você pode ter
controle total ajustando manualmente o AGC a partir do Painel Frontal. Ao
receber sinais fortes no modo AM com o AGC OFF, a ação de corte tornará
RIT (RECEBER AJUSTE INCREMENTAL) a recepção difícil ou impossível.

O RIT oferece a capacidade de alterar sua frequência de


recepção em ±9,99 kHz em etapas de 10 Hz sem alterar sua
frequência de transmissão. Se a função Ajuste fino ([FINE]) estiver Para selecionar se deseja controle Automático ou Manual, use o Nº
LIGADA, o tamanho do passo é 1 Hz. RIT funciona igualmente bem com 01 do Menu (AUT/MAN). Selecione OFF para controle manual e ON para
todos os modos de modulação e ao usar o modo VFO ou modo Memory controle automático. O padrão é Manual (OFF).
Recall.

É um bom hábito desligar a função RIT após o término de um contato. Isso


retorna a frequência de recepção para a frequência de transmissão. Isso ÿ Alterando o AGC
garante que você não ouça por engano em uma frequência diferente da
Automático (Menu Nº 01 (AUT/MAN) está LIGADO): Os
sua frequência de transmissão no próximo contato. Ao usar o modo de
recuperação de memória, o RIT funciona apenas com um canal de memória seguintes itens de Menu estão disponíveis para alterar o tempo de
contendo dados armazenados. Como um canal vazio não contém frequência liberação do AGC no modo Automático:

de recepção, RIT não pode funcionar.

Nº do menu do modo Seleções Predefinição

1 Pressione [RIT]. • SSB 02 DESLIGADO, 1 ~ 20 7

“RIT” e o display de freqüência RIT aparecem. CW 03 DESLIGADO, 1 ~ 20 12

FSK 04 DESLIGADO, 1 ~ 20 14

SOU 05 DESLIGADO, 1 ~ 20 5
AGC AUTO DIVIDIR
RIT

USB Manual (Menu No. 01 (AUT/MAN) está OFF): Com Menu No.

01 (AUT/MAN) definido como OFF, ajuste o controle AGC para definir o

2 Pressione [CLEAR] para redefinir, se necessário, o deslocamento RIT tempo de liberação do AGC como você preferir. • Girar o controle no
para 0. sentido horário seleciona um tempo de liberação mais rápido e no sentido

3 Gire o controle RIT/XIT para alterar sua frequência de recepção. anti-horário seleciona um tempo de liberação mais lento.

• Para desligar completamente o AGC, gire o controle do AGC totalmente


AGC AUTO DIVIDIR
no sentido anti-horário.
RIT

ÿ Alterando o AF AGC
USB

O TS-870S oferece controle adicional do AGC do seu receptor para


os modos FM e AM. Para esses dois modos, você pode ajustar o
4 Para cancelar a função RIT, pressione [RIT].
tempo e o nível de liberação do AGC no estágio AF.
Observação:
A mudança de frequência definidapela RIT/XIT O controle também é usado por
função XIT.

Função Nº do cardápio Seleções Predefinição

AGC (CONTROLE AUTOMÁTICO DE GANHO)


AF AGC 06 0: Lento 1: Médio
A função AGC seleciona a constante de tempo para o circuito de
Liberar 1: Médio
controle automático de ganho. A seleção de uma constante de tempo 2: Rápido
Tempo
lenta fará com que o ganho do receptor e as leituras do S-meter reajam
0: DESLIGADO
lentamente a grandes mudanças de entrada. Uma constante de tempo AF AGC 07 1 minuto
rápida faz com que o ganho do receptor e o S-meter reajam rapidamente às Nível 1 minuto
mudanças no sinal de entrada. Uma configuração rápida de AGC é 2: Médio
particularmente útil nas seguintes situações: 3: Alto
4: Máx.

• Sintonizando

rapidamente • Recebendo sinais

fracos • Recebendo CW de alta velocidade

44
Machine Translated by Google

7 AUXÍLIOS OPERACIONAIS

TRANSMISSÃO ÿ Ajuste de tempo de atraso


1 Selecione um modo de voz, ligue o VOX
função e comece a falar em seu
VOX (transmissão operada por voz) microfone usando seu nível normal de voz.

VOX elimina a necessidade de mudar manualmente para 2 Ajuste o controle DELAY para que o transceptor
o modo de transmissão cada vez que você deseja transmitir. muda de volta para receber um breve tempo depois de você
O transceptor muda automaticamente para transmitir quando pare de falar.
o circuito VOX sente que você começou a falar
• O controle DELAY tem uma faixa de
no microfone.
150 ~ 2700 ms. Cada passo equivale a 10,6 ms.
Ao usar o VOX, adquira o hábito de pausar entre Observação: Definir o tempo de atraso pelo computador substitui qualquer configuração

ATRASO
do controle. O controle então não tem efeito. Restaurar
pensamentos para deixar o transceptor voltar para receber
parao
controle de funcionalidade,ATRASO
gire o controle. O recém
brevemente. Você ouvirá se alguém quiser interromper,
configuração selecionada torna-se efetiva.
além disso, você terá um curto período para reunir seus pensamentos
antes de falar novamente. Seu ouvinte irá apreciar
sua consideração, bem como respeitar o seu mais INIBIÇÃO DE TRANSMISSÃO
conversa articulada.
A inibição de transmissão evita que o transceptor seja
Pressione [VOX] para ativar ou desativar a função VOX.
colocado no modo de transmissão. Nenhum sinal pode ser
• “VOX” acende quando a função está LIGADA. transmitido se esta função estiver LIGADA. Quando o transceptor
está impedido de transmitir, as graduações no
O medidor PWR sai como um lembrete visual.

VOX AGC AUTO


• TX Inhibit OFF: As transmissões são possíveis.

• TX Inhibit ON: As transmissões não são possíveis.


USB
LIGUE ou DESLIGUE a função através do Menu Nº 27
(TX INH). O padrão é DESLIGADO.

ÿ Ajuste do nível de entrada do microfone XIT (SINTONIA INCREMENTAL DE TRANSMISSÃO)

Para aproveitar o modo VOX, reserve um tempo para definir o ganho de Semelhante ao RIT, o XIT oferece a capacidade de alterar seu
o circuito VOX para o nível correto. frequência de transmissão de ±9,99 kHz em passos de 10 Hz
sem alterar a frequência de recepção. Se a multa
1 Selecione um modo de voz, ligue o VOX
A função Tuning ([FINE]) está ligada, o tamanho do passo é 1 Hz.
função e comece a falar em seu
microfone usando seu nível normal de voz. 1 Pressione [XIT].

2 Acesse o Nº 28 do Menu (VOX.GAIN) e selecione • “XIT” e o display de freqüência XIT aparecem.


configurações diferentes (o padrão é 4) até que o transceptor
muda de forma confiável para transmitir cada vez que você fala.
AGC AUTO TOM
• A melhor configuração permitirá que o transceptor XIT

alternar entre receber e transmitir;


no entanto, ruídos de fundo perto do seu USB

posição de operação não deve mudar falsamente


o transceptor.
2 Pressione [CLEAR] para redefinir, se necessário, o deslocamento XIT
• Este item de menu é configurável mesmo se o para 0.
A função VOX está DESLIGADA ou enquanto você está
transmitindo. 3 Gire o controle RIT/XIT para alterar sua transmissão
Observação: Este transceptor não possui controle ANTI-VOX. DSP é frequência.
capaz de diminuir automaticamente a sensibilidade de entrada para o áudio recebido que
é emitido
pelo alto-falante.

AGC AUTO TOM


XIT

USB

4 Para cancelar a função XIT, pressione [XIT].


RIT/XIT também é usada por
Observação: A mudança de frequência definida pelo controle

a função RIT. Portanto, alterar ou limpar a frequência XIT


também afeta a frequência RIT.

45
Machine Translated by Google

7 AUXÍLIOS OPERACIONAIS

PROCESSADOR DE FALA (SSB/AM) 8 Pressione [METER] para selecionar a função COMP para permitir
que você monitore a compressão durante a transmissão.
O processador de fala funciona nivelando o grande
flutuações em sua voz quando você fala. Este nivelamento 9 Para desligar o processador, pressione [PROC] novamente.
ação efetivamente aumenta a saída de transmissão média • “PROC” apaga-se.
energia resultando em um sinal mais compreensível quando
Observação: O áudio de entrada controlado pelo AGC serácortado.
operando usando SSB ou AM. Você notará que usar
Portanto, ao mixar o áudio com a voz do operador, abaixe o
o processador de fala torna mais fácil ser ouvido por microfoneobter o controle conforme necessário.
estações distantes.

1 Selecione o modo SSB ou AM.


MUDANÇA DE FREQUÊNCIA DURANTE A TRANSMISSÃO
2 Selecione as características de processador preferidas via
Menu Nº 25 (PROC.LOW) e Menu Nº 26 Mover sua frequência durante a transmissão geralmente é uma
(PROC.HI). prática imprudente devido ao risco de interferência em outros
estações. Durante a transmissão, se você selecionar uma frequência
• Você pode personalizar as faixas baixas e altas de fora da faixa de frequência de transmissão, o transceptor é
o envelope de fala de –6 a +6 dB. automaticamente forçado a receber o modo. Se a transmissão foi
selecionado usando a tecla [SEND] , a transmissão não será
Mais baixo Levantar
dB +6 retomado até que você selecione uma frequência dentro da transmissão
faixa de freqüência, e você transmite novamente.
+3
Baixo Alto
0
variar variar MONITOR DE TRANSMISSÃO
-3
A função Transmit Monitor permite que você ouça o seu
-6 próprio sinal transmitido.
800 Hz 1,6 kHz

3 Pressione [PROC] para ligar o processador.


Modo Transmitir Ponto de Amostragem
• Luzes “PROC”.
SSB AF não misturado

CW Saída chaveada do DSP com tom lateral OFF


AGC AUTO PROC

FSK AF correspondente ao deslocamento e marca/espaço


USB SOU AF não misturado

FM AF não misturado
4 Pressione [METER] para selecionar a função COMP.

5 Enquanto fala no seu nível de voz normal, ajuste o


Controle PROC para um nível de 10 dB ou menos.
Pressione [MONI] para ativar ou desativar a função Monitor.
• O uso de compressão mais alta não melhorará sua
clareza do sinal ou força aparente do sinal.
Sinais excessivamente comprimidos são mais
difíceis de entender devido à distorção e são AGC AUTO MONI

menos agradável de ouvir do que sinais com menos


compressão. USB

PROC MONI
4 6

• Para alterar o volume do áudio monitorado,


5 7 9 20 VOX CHEIO SEMI AIP AGC AUTO PROC MONI
1 3 40
S 60 dB
10 25 50 M.CH
PARA 100
PWR 0 FILTRO Dentro

FORMIGA PARA BAIXO ACIMA ALC

SWR 1,5 10 2 3 20
COMP 1 dB AUTO LSB USB CW R FSK FM AM

2 8 VOX COMPLETO/SEMI AIP

EM SINTONIA ATRAVÉS/AUTO METRO PROC


TRANSCEPTOR HF

MONI 1
TS-870

CH 1 6 M.IN
NO AR EM SINTONIA

ajuste o controle MONI .


AGC VELOCIDADE DA CHAVE PROC 4 MONI DIGITAR TF-SET
MANDAR 6 2 CH 2 M>VFO
7

0 10 TELEFONES
2 8 3 CH 3 VARREDURA
8

LENTO VELOZES

DESLIGADO 0 10 4 CH 4 9 CLR

microfone CARRO ATRASO microfone PWR


4 6 4 6
5 0
REC F.BLOQUEIO

2 8 2 8 MEMO RÁPIDO

MULTAR 1MHz

10 20 0 10 0 10

M.IN

dB
SENHOR

COMP

6 Pressione [METER] para selecionar a função ALC.

7 O nível de compressão afeta a configuração ALC para


SSB; portanto, enquanto continua a falar no
microfone, ajuste o controle CAR para uma leitura
dentro da zona ALC.

• Mantenha o medidor dentro da zona ALC para o


sinal de transmissão mais limpo e para evitar interferência
com outras estações em frequências adjacentes.

46
Machine Translated by Google

7 AUXÍLIOS OPERACIONAIS

TABELA DE LARGURA DE BANDA/ DESLOCAMENTO DE BANDA


PERSONALIZAÇÃO DO SINAL DE TRANSMISSÃO

CARACTERÍSTICAS (SSB/AM)
Processador de fala Processador de fala
A qualidade do seu sinal transmitido é importante, DESLIGADO SOBRE

independentemente de qual atividade no ar você realiza. TX Ajuste de TX


No entanto, é fácil ser casual e ignorar esse fato, já que você não ajuste superior da largura Nova Novo
de banda de deslocamento
resultante (Hz)
de(kHz)
banda
ouve seu próprio sinal. As subseções a seguir fornecem informações Freq. Largura
que o ajudarão a personalizar seu sinal transmitido. de de
Frequencia. Corte Inferior banda (kHz)
(Menu (Menu (kHz))
(Hz)
Nº 30) Nº 29)
ÿ Alterando a largura de banda de transmissão
0 1,8 1,8 200 1,6
A largura de banda de transmissão é modificada através do
Menu Nº 29 (TX.WIDTH). As seleções disponíveis incluem: • 2,0 2,0 1,8

1800, 2000, 2300, 2600 e 3000 Hz 2.3 2.3 2.1


O padrão é 2300 Hz. Consulte a Tabela de largura de banda/ 2.6 2.6 2.4
deslocamento de banda para obter dados adicionais. Quando
o processador de fala é ligado, a largura de banda muda
3,0 3,0 2.6
conforme mostrado nesta tabela; no entanto, os valores exibidos 100 1,8 1,9 1,7
não mudam.
2,0 2.1 1,9
ÿ Transmitir mudança de banda
2.3 2.4 2.2
O deslocamento de banda de transmissão é modificado
2.6 2.7 2.6
através do Menu Nº 30 (TX.SHIFT). As seleções disponíveis
3,0 3.1 2.6
incluem: • 0, 100, 200, 300, 400 e 500 Hz

O padrão é 300Hz. Consulte a Tabela de largura de banda/ 200 1,8 2,0 1,8
deslocamento de banda para obter dados adicionais.
2,0 2.2 2,0
Quando o processador de fala é ligado, a largura de banda
muda conforme mostrado nesta tabela; no entanto, os valores 2.3 2,5 2.3
exibidos não mudam.
2.6 2,8 2.6

ÿ Equalizando transmissão de áudio 3,0 3.2 2.6

Pressione [TX EQ.] para ativar ou desativar o equalizador de 300 1,8 2.1 300 1,8
transmissão. Para alterar as características da frequência de
transmissão, acesse o Nº 31 do Menu (TX EQ.). As seleções 2,0 2.3 2,0
disponíveis incluem:
2.3 2.6 2.3
• Reforço alto (H) •
2.6 2.9 2.6
Filtro pente (C)
3,0 3.3 2.6
• Reforço de graves (B)
400 1,8 2.2 400 1,8
O padrão é High Boost.
2,0 2.4 2,0
ÿ Microfone AGC 2.3 2.7 2.3
Durante a transmissão, o Microphone AGC ajuda a evitar 2.6 3,0 2.6
distorções devido à entrada de áudio excessivamente alta. Ele é
desabilitado ao usar CW ou FSK. 3,0 3.4 2.6

500 1,8 2.3 500 1,8


Nº do
Função Seleções Predefinição 2,0 2,5 2,0
cardápio

Microfone 22 0: Lento 1: 1: Médio 2.3 2,8 2.3


Liberação do AGC Médio 2:
2.6 3.1 2.6
Tempo Rápido
3,0 3,5 2.6

47
Machine Translated by Google

7 AUXÍLIOS OPERACIONAIS

MODO AUTOMÁTICO 3 Pressione [ENTER] e insira a frequência através do


teclado. Alternativamente, você pode inserir as frequências
O Modo Automático seleciona automaticamente o modo de usando o controle Tuning ou Mic [UP]/[DWN].
operação de acordo com um conjunto de dados de frequência e Pressionar [UP] ou [DOWN] no painel frontal altera a
modo inseridos. O propósito do Modo Automático é que o frequência em passos de 1 MHz.
transceptor selecione o modo correto para você conforme você • “–
–.– – 0.00” aparece se [ENTER] for pressionado.
sintoniza dentro de uma banda. Para que o Modo Automático
funcione, você deve primeiro programar as relações de frequência/
modo que deseja.

LIMITES DO MODO AUTOMÁTICO


AUTO USB

• Os padrões para todos os limites são USB de 30 MHz.

• Os limites só podem ser alterados (não excluídos). • O • O dígito de 10 kHz é o menos significativo que pode ser
inserido, portanto, os limites devem ser múltiplos de 10
modo atribuído a um limite será selecionado durante a operação
em todas as frequências abaixo desse limite até e incluindo kHz.
o próximo limite inferior. • Quatro dígitos devem ser inseridos. No entanto, se
[ENTER] é pressionado após começar a inserir
• Cada limite é numerado. À medida que os números de dígitos, 0 é inserido automaticamente para os dígitos
limite aumentam, as frequências de limite também restantes não inseridos e a entrada de frequência é
devem aumentar. concluída.

Exemplo: Se o Limite No. 09 for 14.100 MHz, então o Limite Se você digitar um dígito errado,
pressione [CLEAR], [ENTER] e reinsira a frequência
No. 10 deve ser uma frequência maior em pelo menos 10 kHz
do que 14.100 MHz. A frequência mais baixa que pode ser inteira.
armazenada no Limite No. 10 é 14.110 MHz. Uma frequência 4 Pressione [LSB/USB] ou [CW/–R] ou [FSK/–R] ou [FM/
mais baixa não será aceita. AM] para selecionar o modo para este quadro.
• Frequências maiores que a frequência máxima de 5 Repita as etapas 2 a 4 para cada limite que deseja alterar.
recepção não podem ser armazenadas.

• Há um máximo de 19 frequências de limite. • O Modo 6 Pressione [CLR] para sair deste modo. •
Automático está sempre “OFF” na faixa do limite mais alto até a Desligar a alimentação antes de pressionar [CLR] resulta na
frequência máxima do transceptor. perda dos dados inseridos.

Exemplo: Se 18 MHz CW for armazenado no Boundary


USANDO O MODO AUTOMÁTICO
No. 14, sintonizar em 18 MHz ou superior seleciona USB,
pois o limite padrão de 30 MHz USB é armazenado no
Ative ou desative o Modo Automático através do Nº 34 do Menu
Boundary No. 15. Considerando que, se 18 MHz CW for
(AUT.MODE). O padrão é DESLIGADO. Quando o Modo
armazenado no Boundary No. 18 (limite mais alto), sintonizar
Automático está LIGADO, você sempre pode alterar o modo
uma frequência inferior a 18 MHz seleciona CW, mas sintonizar
manualmente pressionando o botão MODE do Painel Frontal. Um
18 MHz ou superior não altera o modo (ainda CW).
limite do Modo Automático deve ser cruzado para que o modo
mude automaticamente.
Use o procedimento a seguir para alterar um limite.
O Modo Automático não funciona se você mudar de banda
1 Pressione [MENU]+[ ]. pressionando [UP] ou [DOWN]. Em vez disso, o último modo
usado na banda recém-selecionada será recuperado da memória
• Aparece o limite nº 00.
da banda. Ligar a função 1MHz Step permitirá que o Modo
Automático funcione ao usar [UP] ou [DOWN].

No modo SSB quando o modo automático está desligado,


o transceptor seleciona automaticamente LSB para frequências
AUTO CW
inferiores a 9,5 MHz e seleciona USB para frequências de 9,5
MHz ou superiores se o controle de sintonia ou Mic [UP]/[DWN]
for usado para cruzar a frequência de 9,5MHz.
2 Gire o controle M.CH/VFO.CH para selecionar o limite
Isso também é verdade se estiver usando o botão [UP]
que deseja alterar.
ou [DOWN] do painel frontal . Em todos os modos, a mudança de
frequência RIT ou XIT não é considerada pelo Modo Automático.
Além disso, o Modo Automático não funcionará se uma frequência
for inserida através do teclado no Painel Frontal.

AUTO CW

48
Machine Translated by Google

7 AUXÍLIOS OPERACIONAIS

AFINADOR INTERNO
SINTONIZADOR DE ANTENA AUTOMÁTICO
Observação: Configurando o Nº 33 do Menu (TUN.WIDE) para OFF para selecionar um
Você tem a opção de usar o sintonizador interno, um SWR ÿ 1.2:1 reduz as perdas internas do sintonizador. Essa configuração é a melhor.
sintonizador AT-300 externo, ou ambos.
1 Pressione [THRU/AUTO].
Observação:

“– AT – TX” acende. Se o Nº 08 do Menu (RX AT) estiver LIGADO,
• Os sintonizadores de antena não sintonizarão fora da transmissão autorizada
limites de bandas amadoras. então “– AT – TX RX” acende indicando que o

• Se um sintonizador AT-300 externo estiver conectado, o sintonizador interno


ignorado quando o ANT 1 é selecionado.conector
O AT-300não
sintonizador está em linha durante a transmissão e recepção.
Neste caso, antes de sintonizar na Etapa 2, recebeu
pode ser usado com o conector ANT 2.
sinais são atenuados e a sensibilidade do receptor
• Ao sintonizar no modo CW, o medidor SWR pode desviar o upscale
momentaneamente. Isso não é culpa.uma
é abaixado.

• Se estiver usando Full Break-in CW, o sintonizador de antena interno pode ser
ignorado completamente ou pode ser em linha para transmissão e
recebendo. Mesmo quando OFF é selecionado via Menu Nº 08 (RX AT), AGC AUTO

os sinais recebidos passam pelo sintonizador de antena. Paraproteger o


relé do sintonizador de antena, o sintonizador não podeser usado apenas para
transmitindo. LSB


Se o sintonizador ainda não se ajustou para o
PRÉ-CONFIGURAÇÃO (APENAS SINTONIZADOR INTERNO)
freqüência selecionada, então AT TUNE acende e
Após cada sessão de ajuste bem-sucedida, o Preset A sintonia predefinida começa. Os sinais passam pelo
função armazena os dados para a posição da sintonia sintonizador de antena durante este tempo. Se Menu Nº 08
capacitores em cada banda. Então, se a frequência for (RX AT) está OFF, o sintonizador de antena é ignorado.
alterado enquanto o sintonizador interno está ligado, este A luz AT TUNE apaga quando a predefinição é
função posiciona automaticamente os capacitores sem concluído. Você não pode transmitir durante a predefinição
necessidade de reajuste. Depois de mudar de banda, o Preset está em andamento.
função ativa para a banda recém-selecionada.

Um conjunto diferente de dados é armazenado para cada um dos EM SINTONIA


18 bandas de sintonizador de antena (ver tabela) e para cada
conector da antena (ANT 1 e ANT 2). Portanto,
habilitando o outro conector de antena pressionando o

Se existirem dados predefinidos, a próxima etapa não pode ser
O botão [ANT] também pode fazer com que a função Preset feito até que o transceptor complete o Preset
ativar. Se não existirem dados predefinidos para uma determinada banda/ afinação.
combinação de antenas, então os dados padrão para 50 ÿ são
armazenado.
2 Pressione [AT TUNE].

• Para cancelar a sintonia por qualquer motivo, pressione


A predefinição não é ativada durante a transmissão. Por
[THRU/AUTO] ou [AT TUNE].
operação de banda dividida, mesmo se o Nº 08 do Menu (RX AT) estiver
LIGADO, o sintonizador de antena é ignorado durante a recepção. •
Se a sintonia predefinida for abortada pressionando
Além disso, em todos os momentos, a predefinição é feita apenas para transmissão [AT TUNE], os novos dados temporários serão usados,
frequências. mas esses novos dados não atualizam os armazenados
Dados predefinidos. Além disso, os novos dados temporários serão

BANDAS PRESET PARA AFINADOR INTERNO perdido se a banda de operação for alterada. Voltou para
os dados predefinidos armazenados pressionando
[THRU/AUTO] OFF e depois ON novamente.
Nº da Variar Nº da Variar
banda (MHz) banda (MHz) • AT TUNE acende e permanece aceso enquanto o sintonizador
músicas. Quando a luz se apaga, o sintonizador
1 0,030 ~ 1,85 10 7,49 ~ 10,49
combinou com sucesso o transceptor ao
2 1,85 ~ 2,01 11 10,49 ~ 14,1 sistema de antenas com ROE menor que o valor
definido no Menu Nº 33 (TUN.WIDE). Você pode começar
3 2,01 ~ 3,525 12 14,1 ~ 14,49
operativo.
4 3,525 ~ 3,575 13 14,49 ~ 20,99 •
Se a sintonia não terminar em cerca de 20 segundos, um
5 3,575 ~ 3,725 14 20.99 ~ 21.15 sons de alarme. Você pode parar o alarme e o
sintonizando pressionando [AT TUNE]. O alarme pode ser
6 3,725 ~ 4,49 15 21.15 ~ 21.99 um bip triplo ou o código Morse “CHECK”
7 4,49 ~ 7,03 16 21,99 ~ 25,49 dependendo do Menu Nº 37 (WARN. BP)
contexto.
8 7,03 ~ 7,1 17 25,49 ~ 29
• Após cada ajuste bem-sucedido, os dados predefinidos são
9 7,1 ~ 7,49 18 29 ~ 30 Atualizada.

Observação: O limite inferior está dentro da banda em cada caso; quanto mais alto Observação:

limite está dentro da próxima banda mais alta. Por exemplo, 14,1 MHz está em
Banda 12 enquanto 14,49 MHz está na Banda 13 (exceção: 30 MHz está em • Durante a recepção com o Nº 08 do Menu (RX AT) ON ligado
frequências fora das bandas amadoras, a sensibilidade é
Banda 18).
abaixado.

• É um boa prática para [NO AFINAÇÃO] depois de mudar de banda


para pressionar certifique-se de que o sintonizador esteja ajustado para SWR mínimo.

49
Machine Translated by Google

7 AUXÍLIOS OPERACIONAIS

de outra sala, ou, quando acoplado a outros


TUNER EXTERNO AT-300 (OPCIONAL)
produtos comercialmente disponíveis e onde legalmente, a partir de
Observação:
outra cidade através de uma ligação telefónica.
• O AT-300 deve ser conectado enquanto a energia do transceptor estiver
desligado. A lista de aplicativos é grande e em expansão, e é

• Há um fusível
um 4 dentro do TS-870S para a antena AT-300

Sintonizador.
limitado apenas pela imaginação do software
programadores. Em suma, o conector COM adiciona um novo
nível de flexibilidade e oportunidade de desfrutar de rádio amador
1 Pressione [ANT] para selecionar Antena 1.
quando um aplicativo de controle de transceptor que suporta o
2 Pressione [THRU/AUTO]. TS-870S e um computador são usados.

• Isso coloca o sintonizador no estado de bypass até Antes de usar um computador para controlar o transceptor, você
a sintonia começa na próxima etapa. Se a sintonia falhar, o deve estar ciente de alguns pontos. Depois que você manualmente
sintonizador retorna ao estado de bypass. desligue a energia do transceptor, você pode então
LIGUE a energia do transceptor usando comandos do
• [AT TUNE] é desabilitado se [THRU/AUTO] não estiver
computador. Da mesma forma, depois de desligar a energia da
pressionado.
o computador, é então possível ligar a energia
3 Pressione [AT TUNE]. do Painel Frontal.

• Quando o ajuste for concluído com sucesso, o Você pode usar os controles do painel frontal enquanto usa
A luz AT TUNE apaga-se e “– AT – TX RX” controle do computador. Configurações feitas no painel frontal
luzes. entram em vigor imediatamente. Depois que a energia é DESLIGADA
do computador, todos os valores e configurações de acordo com o Front
Os controles do painel são restaurados.

AGC AUTO

PARÂMETROS DE COMUNICAÇÃO
CW

Para controlar o transceptor com seu computador,


• você deve primeiro escolher os parâmetros de comunicação
Se a sintonia não terminar em cerca de 20 segundos, um
que você precisa. Configure o controle do seu transceptor
sons de alarme. Você pode parar o alarme e o
aplicação para 8 bits de dados e sem paridade. o
sintonizando pressionando [AT TUNE]. O alarme pode ser
velocidade de comunicação e número de bits de parada devem
um bip triplo ou o código Morse “CHECK”
corresponder às configurações do TS-870S. O transceptor é
dependendo do Menu Nº 37 (WARN. BP)
configurado através do Menu Nº 56 (COM.RATE). Depois
contexto.
alterando o Nº 56 do Menu, o TS-870S deve ser
• “RX” acende no Display mesmo se o Menu No. 08 OFF e depois ON novamente para que os novos parâmetros sejam
(RX AT) está DESLIGADO.
se tornar efetivo. Os padrões no TS-870S são
9600 bps e 1 bit de parada.
• Cada vez após a mudança de frequência ou após
removendo e depois restaurando a energia, você deve
pressione [AT TUNE] pois não há dados predefinidos Menu Nº 56 Taxa de
Parar bits
armazenados ao usar o sintonizador externo. Configuração transmissão (bps)

12 1 1200 1
24 1 2400 1
COMPUTADOR [\ TRANSCEPTOR
48 1 4800 1
INTERFACE
48 2 4800 2
O TS-870S interage facilmente com um computador.
Interfaces de computador em transceptores têm encorajado 96 1 9600 1
o desenvolvimento de aplicativos de software por muitos
192 1 19200 1
empresas.
384 1 38400 1
Já estão disponíveis aplicativos de diário de bordo eletrônico que
são parcialmente auto-preenchíveis. Informações transferidas 576 1 57600 1
entre o transceptor e o computador é gravada em
o diário de bordo. Esses aplicativos podem rastrear automaticamente Observação:

prêmios e procure informações do callbook também.


• Antes de conectar o TS-870S o
poder ao TS-870S e o computador.
para um computador, desligue o

Imagine usar um clique do mouse para mudar seu TS-870S para


a frequência e o modo DX corretos de uma estação DX após • Para usar de forma confiável as taxas de transferência de 38400 ou 57600 bps, o serial
do seu computador deve suportar esses
a chegada de um relatório do seu cluster de pacotes DX local. parâmetros de comunicação da porta.
Técnica operacional eficiente é a chave para vencer em
pileups e é essencial ao operar competições.
• Mais informações sobre como controlar o TS-870S estão uma computador é
“PROTOCOLO
incluídas no Apêndice D {página 83}. COM CONECTOR”

Outros aplicativos podem transformar seu computador em um


console eletrônico do qual você pode controlar remotamente
funciona no TS-870S sem tocar fisicamente em seu
Painel frontal. Essa capacidade possibilita o controle remoto
operação do seu transceptor do outro lado da sala,

50
Machine Translated by Google

REJEIÇÃO DE INTERFERÊNCIA
FERRAMENTAS DSP

AGC AUTO CTRL


MUDANÇA

SINTONIA DE INCLINAÇÃO (SSB/AM)


CW
Alterar as posições dos controles LO/WIDTH e HI/SHIFT enquanto
estiver no modo SSB ou AM altera as frequências de corte para a
banda de passagem de recepção. Controlar a banda de passagem Esteja ciente de que mudar a frequência central de CW não
dessa maneira permite eliminar a interferência de frequência ajusta automaticamente a afinação de CW de recepção.
adjacente. Portanto, é possível deslocar a banda de passagem de CW de
Gire o controle LO/WIDTH no sentido horário para aumentar modo que a frequência de tom de CW selecionada caia fora da
a frequência de corte do filtro passa-altas; gire-o no sentido banda de passagem. Isso torna o sinal CW inaudível.
anti-horário para diminuir a frequência de corte. Isso é eficaz na Exemplo:
remoção de interferências de frequências inferiores à sua
frequência operacional atual. Antes de ajustar IF Shift: •

Tom CW: 900 Hz • IF Shift: 800


BAIXO/LARGURA banda de passagem USB
Hz (frequência central)
f • Largura CW: 600 Hz

BAIXO/LARGURA banda de passagem USB Neste exemplo, a banda de passagem estaria entre
500 ~ 1100 Hz (de 300 Hz abaixo da frequência central de 800 Hz
a 300 Hz acima da frequência central). Se o tom CW foi definido
f
para 900 Hz, o sinal seria audível.

Gire o controle HI/SHIFT no sentido horário para


aumentar a frequência de corte do filtro passa-baixa; gire- Após ajustar o deslocamento
o no sentido anti-horário para diminuir a frequência de corte. Isso de FI: • Tom CW: 900 Hz
é eficaz na remoção de interferências de frequências mais altas
• Mudança de FI: 500 Hz (frequência central)
que sua frequência de operação atual.
• Largura CW: 600 Hz
ALTO/SHIFT banda de passagem USB

tom de 900 Hz tom de 900 Hz


f

ALTO/SHIFT
banda de passagem USB

f
500 800 1100 200 500 800
Usando apenas esses controles, você pode eliminar uma
grande quantidade de interferência nas bandas telefônicas. Ao Agora, a banda de passagem estaria entre 200 ~ 800 Hz. Com o
usar os dois controles juntos com cuidado, você aumentará sua pitch de CW definido para 900 Hz, o sinal não seria audível, pois
capacidade de captar sinais fracos da interferência. a frequência do pitch está 100 Hz acima da borda superior da
banda passante. Neste caso, para tornar o sinal audível, diminua
a frequência de tom CW em pelo menos 100 Hz.
Frequência
Ajustar as seleções de frequência do modo
padrão

BAIXO/LARGURA Frequência
SSB 0, 50, 100, 200, 300, 400, 300Hz Modo Freq./ Seleções de frequência
Controle 500, 600, 800, 1000Hz Relação de filtro (Hz) padrão (Hz)
(corte do filtro
SOU 100Hz 800
passa-altas) 0, 100, 200, 500Hz CW 400, 450, 500, 550,
600, 650, 700, 750,
Frequência central
ALTO/SHIFT 1,4, 1,6, 1,8, 2,0, 2,2, 2,4, 2,6 kHz 2,6,
SSB 800, 850, 900, 950,
Controle 2,8, 3,0, 3,4, 4,6, 6,0 kHz 1000
(corte do filtro
SOU 2,5, 3,0, 4,0, 5,0, 6,0, 7,0 kHz 6,0 kHz
passa-baixa)

SE SHIFT (CW)

Para CW, a frequência central da banda de passagem do filtro


pode ser deslocada sem alterar a frequência de recepção atual.
Este é um método adicional de combate à interferência de
frequência adjacente. Altere a frequência central de CW ajustando
o controle HI/SHIFT .
Quando o controle é ajustado, “SHIFT” e a frequência central
recém-selecionada aparecem no visor.

51
Machine Translated by Google

8 REJEIÇÃO DE INTERFERÊNCIA

MUDANDO A LARGURA DE BANDA DE RECEPÇÃO ENTALHE AUTOMÁTICO (SSB)

(CW/FSK/FM) Auto Notch localiza e atenua automaticamente

A largura da banda de passagem de recepção pode ser alterada tons interferentes dentro da banda de passagem de recepção. este

sem alterar a frequência de recepção atual. Mudar função opera digitalmente no nível IF, portanto, pode

a largura de banda ajustando o controle LO/WIDTH . afetar a leitura do S-meter e pode afetar (ligeiramente

Quando o controle é ajustado, “WIDTH” e o novo atenuar) o sinal desejado. Se os tons de interferência forem

largura de banda selecionada aparecem no Display. fracos, você pode descobrir que o Beat Cancel os elimina
mais efetivamente. Além disso, o Auto Notch pode não ser notado
sinais dentro da banda de passagem se os sinais fora da banda
os limites da banda de passagem são mais fortes.

Depois de ligar a função, selecionando um modo diferente


AGC AUTO NB
LARGURA
que SSB irá desligar a função Auto Notch (LED
sai). Mudar de volta para SSB reativa o
CW
funcionar automaticamente (luzes LED). Se forte, firme
interferência está presente, alternando o Menu nº 18 (TRACK)
para OFF pode melhorar a capacidade de entalhe. Bloquear
Interferência CW, mude TRACK para ON, depois mude
CW FSK FM TRACK para OFF para bloquear o filtro adaptativo.
Largura de banda Largura de banda Largura de
Tom de interferência Faixa de entalhe
(Hz) (Hz) banda (kHz)

50 250 5 Receber passe


banda
100 500 6

200 1000 8

400 1500 10
Pressione [AUTO NOTCH] para alternar a função Auto Notch
600 12
Ligado ou desligado.

1000 14
• O indicador LED no botão acende quando o
função está LIGADA.
Valores padrão
Observação: O efeito do Auto Notch pode diferir em diferentes
mesmo usando o mesmo tempo de resposta.

FILTROS ADAPTÁVEIS
BATE CANCELAR (SSB/AM)
O Auto Notch, Beat Cancel e Redução de Ruído
funções cumprem seus propósitos de projeto por Beat Cancel também atenua tons indesejados dentro do
modificando as características dos filtros adaptativos. banda passante, mas é mais capaz do que Auto Notch em
Os filtros adaptativos adaptam ou alteram suas características removendo tons de baixo nível. Além disso, esta função funciona no
de acordo com a natureza do sinal que está sendo recebido em um Nível AF, portanto, você notará que não há S-meter
dado momento. Menu nº 18 (TRACK) determina perda de sinal, embora a relação S/R possa ser reduzida no
se os filtros adaptativos podem mudar neste Modo AM.
maneira ou não.
Depois de ligar a função, selecionando um modo diferente
Também é possível especificar por quanto tempo o que SSB ou AM desligará o Beat Cancel
os sinais serão monitorados antes de determinar o filtro
função (LED apaga). Mudando de volta para SSB ou AM
características. Este período de monitoramento é inversamente
reativa a função automaticamente (LED acende).
proporcional ao tempo de resposta. Quanto mais tempo o
tempo de monitoramento, mais lento o tempo de resposta e vice Interferindo
tons
vice-versa. Use o Nº 14 do Menu (LINE.ENH) para selecionar um
tempo de resposta de Melhoria de Linha diferente, Menu Nº 16
(SP.BEAT) para o tempo de resposta do Beat Cancel e
Menu nº 17 (SP.NOTCH) para a resposta Auto Notch
Tempo.

Os filtros adaptativos podem não funcionar corretamente com Receber banda de passagem Receber banda de passagem
sinais que têm uma relação sinal-ruído (S/N) ruim.
Sob condições ruins, você pode achar que
Pressione [BEAT CANCEL] para alternar o Beat Cancel
os resultados são obtidos desligando o adaptador adaptativo função LIGADO ou DESLIGADO.
filtros através do Menu Nº 18 (TRACK).
Observação: Apenas Auto Notch, ou Beat Cancel, ou Noise Reduction podem ser
• O indicador LED no botão acende quando o
usado de uma só vez. Eles não podem ser ativados ao mesmo tempo. Também, função está LIGADA.
As alterações do Nº 18 do Menu para sua configuração padrão quando a alimentação do TS-870S
Observação: O efeito do Beat Cancel pode diferir em diferentes
sãoLIGADAS
DESLIGADAS e, em seguida,
novamente.
mesmo usando o mesmo tempo de resposta.

52
Machine Translated by Google

8 REJEIÇÃO DE INTERFERÊNCIA

REDUÇÃO DE RUÍDO (SSB/CW/FSK/AM) condições de competição, em uma banda extremamente lotada,


ou quando a propagação está em um pico e todos os sinais são
O Nº 13 do Menu (LINE.ENH) determina se a Linha qualidade local.
Função Enhance (um filtro adaptativo) ou o filtro SPAC é
usado. Ao usar a função Line Enhance, mude • Pressione [AIP] para ativar ou desativar a função AIP.
Menu Nº 18 (TRACK) para ON. O filtro SPAC funciona • “AIP” acende quando a função está LIGADA.
melhor para reduzir o ruído e é eficaz para eliminar
vários tipos de ruído. No entanto, a qualidade do áudio
deteriorar, pois apenas a parte de áudio é selecionada. este
AIP AGC AUTO
filtro pode induzir ruídos de pulso. Uma diferença entre
a função digital Line Enhance e a convencional
Noise Blanker baseado em analógico é que a função digital CW

funciona em frequências de áudio, enquanto o blanker atua em


E SE.

• Por padrão, o AIP liga para todas as frequências


Pressione [NR] para ativar a função de redução de ruído abaixo de 7490 kHz. No entanto, o status do AIP é
ou DESLIGADO.
armazenados independentemente para cada banda AIP. Quando um

• O indicador LED no botão acende quando o uma banda AIP diferente é selecionada, a última configuração
função está LIGADA. (OFF/ON) usado nessa banda é recuperado.
Observação: Se você estiver preocupado com leituras precisas do medidor S, mude
• Quando a relação S/R é razoavelmente boa em SSB, usando ON Menu nº 11 (AIP.GAIN) ao usar esta função. AIP.GAIN
O Line Enhance melhorará ainda mais o S/N. Quando não altera a sensibilidade do S-meter, mas, devido ao aumento
recebendo um sinal CW com uma relação S/N ruim, usando ganho, o nível de ruído aumenta mesmo sem receber sinais.
AIP.GAIN não funciona em FM ou AM.
O SPAC melhorará o S/N. Para sinais AM,
o áudio recebido pode ficar intermitente.

ATENUADOR
CONFIGURANDO O TEMPO DE ESPAÇO
O Atenuador evita a distorção reduzindo o nível
SPAC é um termo DSP que significa literalmente Fala do sinal de recepção. A função também é útil para
Processamento usando Correlação Automática. Isso é um reduzir a interferência de frequências adjacentes.
método de filtragem digital de ruído. Usando o Menu Pressione ATT [DOWN] ou ATT [UP] para selecionar o
Nº 15 (SPAC), selecione o tempo de correlação que fornece atenuação.
a recepção da mais alta qualidade para SSB. Ao receber
CW, escolha o maior tempo que permite confiabilidade • A atenuação selecionada (unidades de dB) acende
recepção. Quanto maior o tempo de correlação, melhor o (“- ATT - 6”, “- ATT - 12”, ou “- ATT - 18”).
S/N.

AGC AUTO

BLANKER DE RUÍDO
O Noise Blanker foi projetado para reduzir o ruído de pulso LSB

como o gerado por ignições de automóveis.

Pressione [NB] para ativar ou desativar o Noise Blanker. Para • O status do ATT é armazenado independentemente para cada
alterar o nível de apagamento, ajuste o controle NB . banda AT. Quando a banda ATT é alterada, o último
Sempre use a supressão mínima necessária. este configuração usada na banda é recuperada.
reduz as chances de apagar o sinal desejado.
Nº da Alcance de frequência AIP padrão ATT padrão
• “NB” acende quando a função está LIGADA.
banda (MHz) Contexto Contexto

1 SOBRE DESLIGADO
Frequência mais baixa ~ 2,49

2 2,49 ~ 4,49 SOBRE DESLIGADO


AGC AUTO NB
LARGURA

3 4,49 ~ 7,49 SOBRE DESLIGADO

USB
4 7,49 ~ 10,49 DESLIGADO DESLIGADO

5 10,49 ~ 14,49 DESLIGADO DESLIGADO

• Ao receber um sinal forte enquanto o ruído


6 14,49 ~ 20,99 DESLIGADO DESLIGADO
Blanker está LIGADO, o áudio recebido pode soar distorcido.
Elimine a distorção reduzindo o ruído 7 20,99 ~ 21,99 DESLIGADO DESLIGADO

Nível Blanker, ou desligando a função.


8 21,99 ~ 25,49 DESLIGADO DESLIGADO

9 25,49 ~ 30 DESLIGADO DESLIGADO

AIP (PONTO DE INTERCEPÇÃO AVANÇADO)


Observação: O limite inferior está dentro da banda em cada caso; quanto mais alto

O AIP ajuda a eliminar a interferência e reduzir o áudio limite está dentro da próxima banda mais alta. Por exemplo, 4,49 MHz está em
Banda 3 enquanto 7,49 MHz está na Banda 4 (exceção: 30 MHz está em
distorção que às vezes é causada pela presença de
Banda 9).
sinais fortes. AIP é especialmente útil durante

53
Machine Translated by Google

RECURSOS DE MEMÓRIA
BACKUP DE MEMÓRIA DO MICROPROCESSADOR ARMAZENAMENTO DO CANAL DE MEMÓRIA

Este transceptor usa uma bateria de lítio para reter os itens de memória Os canais de memória podem ser simples ou de
especificados pelo usuário. Desligar a alimentação não apagará as frequência dividida. Os canais simplex usam a frequência
configurações do menu ou os canais de memória. armazenada para receber e transmitir.
A vida útil da bateria de lítio é de aproximadamente 5 anos. Os canais de frequência dividida usam uma frequência diferente para
transmissão e recepção. Além disso, mesmo se RIT ou XIT estiver
Se você perceber que o transceptor liga com as configurações LIGADO com um desvio de frequência selecionado, este desvio não será
padrão e os dados do VFO e do canal de memória são apagados, substitua adicionado à frequência quando for armazenado.
a bateria de lítio. Contacte uma oficina ou revendedor autorizado
KENWOOD .
ÿ Canais Simplex
1 Pressione [RX A] ou [RX B] para selecionar o modo simplex.

MEMÓRIA CONVENCIONAL OU RÁPIDA? • Os indicadores em [RX A] e [TX A]


botões, ou os indicadores nos botões [RX B] e [TX B]
Os canais de memória permitem que você salve vários parâmetros
devem estar ligados.
operacionais (frequência de recepção, modo de operação, etc.) para
recuperação posterior. Você pode armazenar esses dados na memória 2 Selecione a frequência, modo, etc. a ser armazenado.
convencional ou rápida. A memória convencional é usada para armazenar
3 Pressione [M.IN] para selecionar o modo de rolagem de memória.
dados que você pode querer recuperar muitas vezes no futuro durante
diferentes sessões de operação. Por exemplo, a memória convencional é
útil para armazenar a frequência com que você se encontra regularmente
com os sócios do clube.
AGC AUTO

M.CH

No entanto, a memória rápida destina-se a salvar dados rapidamente M. SCR

sem a necessidade de especificar um canal de memória específico. É


provável que você não precise desses dados em futuras sessões de
• Para sair do modo de rolagem de memória e abortar o
operação. Por exemplo, à medida que você sintoniza a banda procurando
processo de armazenamento, pressione [CLR].
DX, é conveniente armazenar as estações que deseja contatar na memória
rápida. 4 Gire o controle M.CH/VFO.CH para selecionar um canal de
Você pode pular rapidamente entre vários canais de memória rápida memória.
diferentes enquanto os monitora.

AGC AUTO

M.CH
MEMÓRIA CONVENCIONAL
M. SCR

DADOS DO CANAL DE MEMÓRIA


5 Pressione [M.IN] para armazenar a frequência e
Há um total de 100 canais de memória convencionais. Os dados associados no canal de memória selecionado. • Pressionar
canais são numerados de 00 ~ 99.
Os canais 00 ~ 98 têm características idênticas, enquanto o [M.IN] substitui seus novos dados em quaisquer dados anteriores
naquele canal.
canal 99 é reservado para programar faixas de sintonia de VFO e faixas
de varredura.

Os canais 00 ~ 98 podem armazenar o seguinte: •

Frequência e modo de recepção • Frequência e modo de

transmissão • Frequência de subtom • Memória Bloqueada

(OFF/ON)

Observação: O Subtone selecionado através do Nº 57 do Menu (SUB.TONE) é

armazenado automaticamente, mas o Subtone armazenado só pode usado


os
ser
se
modos
TX e RX forem FM.

O canal 99 pode armazenar o seguinte: •

Frequência e modo (somente simplex) • Frequência

inicial e modo • Frequência final • Memória bloqueada

(OFF/ON)

54
Machine Translated by Google

9 RECURSOS DE MEMÓRIA

ÿ Canais de Frequência Dividida RECUPERAÇÃO DO CANAL DE MEMÓRIA

1 Usando o VFO A, selecione uma frequência de recepção e Uma vez que uma frequência com dados associados é armazenada
modo. em um canal de memória, este procedimento permite que você
recupere essa frequência e dados.
2 Usando o VFO B, selecione uma frequência de transmissão e
modo. 1 Pressione [RX M.CH] para selecionar o modo de recuperação de memória.

3 Pressione [RX A], [TX B] para selecionar


modo.
AGC AUTO
• Os indicadores em [RX A] e [TX B] M.CH
botões devem estar LIGADOS.
USB

AGC AUTO DIVIDIR


RIT
2 Gire o controle M.CH/VFO.CH , ou pressione Mic [UP] ou [DWN], para
selecionar o canal de memória desejado. • Depois de subir para a
USB

memória máxima
número do canal, continuando a pisar na mesma direção,
você retorna ao canal mais baixo de maneira circular. Isso
4 Pressione [M.IN] para selecionar o modo de rolagem de memória.
também é verdade ao descer pelos canais. • Mantendo
pressionado Mic [UP] ou [DWN] continuamente , o transceptor

AGC AUTO
passa pelos canais de memória até que o botão seja solto.
M.CH

USB M. SCR

• Você não pode mudar os canais de memória durante a


transmissão.
• Para sair do modo de rolagem de memória e abortar o Observação: Os canais de memória podem ser alterados ao usar a função TF-SET.
processo de armazenamento, pressione [CLR].
5 Gire o controle M.CH/VFO.CH para selecionar um canal
ÿ Pesquisa rápida de canais
de memória.

Ao procurar um determinado canal de memória programado, é


mais rápido ativar o modo de busca conforme explicado abaixo.
AGC AUTO
Este modo também pode ser usado para procurar apenas canais
M.CH
vagos (não programados).
M. SCR
Pesquisa de canais programada:

Enquanto estiver no modo de canal de memória, pressione


6 Pressione [M.IN] para armazenar as frequências e [1MHz] para ativar ou desativar a função de busca. • “MHz”
dados associados no canal de memória selecionado. •
acende quando a função está LIGADA. Agora, apenas os canais
Pressionar [M.IN] grava seus novos dados em quaisquer dados que contêm dados programados podem ser selecionados.
anteriores naquele canal.
Observação: Se preferir, você pode armazenar os dados de transmissão em VFO UMA
• Tentar mudar de canal quando não há canais programados
e os dados recebidos no VFO B.
para selecionar faz soar um alarme. O canal atual não pode
ser alterado neste caso.

Pesquisa de canais vagos:

Enquanto estiver no modo de rolagem de memória {página


56}, pressione [1MHz] para ativar ou desativar a função. •

“MHz” acende quando a função está LIGADA. Apenas os canais


que não contêm dados podem ser selecionados.

• Tentar mudar de canal quando houver


nenhum canal vago para selecionar faz soar um alarme. O
canal atual não pode ser alterado neste caso.

55
Machine Translated by Google

9 RECURSOS DE MEMÓRIA

ÿ Mudanças de frequência temporárias TRANSFERÊNCIA DE MEMÓRIA

Após chamar um canal de memória, é possível alterar a


frequência exibida sem alterar a frequência que está realmente ÿ Memória \ Transferências de VFO
armazenada nesse canal de memória. Depois de alterar a Esta função transfere o conteúdo do canal de memória
frequência, você pode armazenar a nova frequência em um atual para o VFO atualmente selecionado. Uma freqüência
canal de memória se quiser salvá-la para uso futuro. de tom armazenada em um canal de memória não é
transferida para o VFO, pois o tom é ajustado através do Nº
1 Defina o Nº 49 do Menu (CH.SHIFT) para ON. 57 do Menu (SUB.TONE) quando no modo VFO.

2 Recupere um canal de memória. No modo de Recuperação de Memória, pressione [M>VFO].


Observação:Se um canal de memória é recuperado, então os dados recuperados são
3 Gire o controle Tuning para selecionar a frequência
alterados, mas não salvos no canal
dadosdepara
memória,
o VFO.
pressionando
para transfere os novos
desejada. • Você pode alterar o modo de operação [M>VFO]

pressionando [LSB/USB], ou [CW/–R], ou [FSK/–R] ou Esta tabela ilustra como os dados do canal de memória
[FM/AM]. Isto é verdade se o Menu Nº 49 (CH.SHIFT) são transferidos para os VFOs e quais VFOs são selecionados
estiver LIGADO ou DESLIGADO. para receber e transmitir após a transferência.

Canais simples: Dados do canal


Observação: Os canais de memória podem ser sintonizadosdesta maneira enquanto

estiver usando a função TF-SET.


Canais de frequência
dividida: Dados RX Dados TX
ROLAGEM DO CANAL DE MEMÓRIA
Antes da
Pressionando
Depois de pressionar
Memory Scroll permite que você verifique os canais de memória
Tipo de canal de memória [M>VFO] [M>VFO]
sem alterar sua frequência de recepção atual. Apenas a tela
muda; o receptor não altera sua freqüência de recepção. Esta RX TX RX TX
função pode ser útil se, ao monitorar uma frequência, você quiser
1 VFO VFO
consultar as frequências armazenadas em seus canais de memória M.CH M.CH
Canal simples
programados. A ou B A ou B

VFO VFO VFO


Canal simples M.CH
1 Pressione [M.IN]. UMA B UMA

• O canal de memória que foi selecionado por último VFO VFO VFO
Canal simples M.CH
parece. Este é o mesmo canal que seria selecionado se B UMA B
[RX M.CH] fosse pressionado.
VFO VFO VFO
Canal simples M.CH
UMA UMA B

AGC AUTO VFO VFO VFO


M.CH
Canal simples M.CH
B B UMA

USB M. SCR VFO VFO


Canal de frequência dividida M.CH M.CH
UMA B

VFO VFO VFO


2 Gire o controle M.CH/VFO.CH , ou pressione Mic [UP] ou [DWN], Canal de frequência dividida M.CH
para percorrer os canais de memória. UMA B UMA

VFO VFO VFO


3 Para sair da rolagem de memória, pressione [CLR], ou Canal de frequência dividida M.CH
[SEND] ou Mic [PTT]. • O transceptor re-exibe o canal de B UMA B

VFO VFO VFO


memória ou freqüência de VFO que foi selecionada antes de Canal de frequência dividida M.CH
você ativar a rolagem de memória. Isso é verdade mesmo UMA UMA B
que você tenha percorrido alguns canais de memória. VFO VFO
VFO
Canal de frequência dividida M.CH
B B UMA

• Outra maneira de sair é fechar a tecla CW enquanto a função


1O conteúdo do canal de memória é transferido para o
VOX estiver LIGADA.
último VFO de recepção selecionado.

56
Machine Translated by Google

9 RECURSOS DE MEMÓRIA

ÿ Transferências de canal para canal


Canal 99 \ Canal 00 ~ 98
1 Pressione [RX M.CH] para selecionar o modo de recuperação de memória.

TX/RX Frequência RX
\
frequência Frequência TX
AGC AUTO

M.CH Modo RX
Modo TX \
CW Modo TX
— Subtom
2 Selecione o canal de memória que contém os dados frequência
ser transferido.
Bloqueio de canal Bloqueio de canal
\
3 Pressione [M.IN] para selecionar o modo de rolagem de memória. DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO

Observação:

M.CH
AGC AUTO • Seao canal de memória for recuperado, os dados recuperados serão
alterado, mas não salvo no para o canal de memória, pressionando
[M.IN] canal de memória
Step. 5 transfere os novos dados para o destino

FSK M. SCR

• No modo FM, quando o canal 99 é copiado para outro


canal de memória (00 ~ 98), frequência
uma de tom de 88,5 Hz é
4 Selecione o canal de memória de destino. armazenados automaticamente no canal de destino.

5 Pressione [M.IN].

Estas tabelas ilustram como os dados são transferidos APAGAR CANAIS DE MEMÓRIA
entre os canais de memória.
Este procedimento apaga todos os dados do
canal de memória
Canal 00 ~ 98 \ Canal 00 ~ 98 1 Pressione [RX M.CH] para selecionar o modo de recuperação de memória.

Frequência RX \ Frequência RX
Modo RX \ Modo RX AGC AUTO

M.CH

Frequência TX \ Frequência TX
Modo TX \ Modo TX USB

Frequência Frequência
\ 2 Selecione o canal de memória que contém os dados
de subtom de subtom
que você deseja apagar.
Bloqueio de canal Bloqueio de canal
\ 3 Pressione [CLR] por aproximadamente dois segundos.
DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO

• Um bipe soa para confirmar que os dados do canal estão


apagado.
Canal 00 ~ 98 \ Canal 99
ÿ Reinicialização Completa
TX/RX
Frequência RX \ frequência Faça uma redefinição completa se quiser apagar todos os dados em todos
canais de memória ou se uma reinicialização parcial {página 63}
Frequência inicial
não corrige um problema. Lembre-se que um Full
Modo RX \ Modo TX/RX A redefinição requer que você reinsira qualquer memória
dados do canal novamente após a inicialização, se você quiser
Frequência TX \ Frequência final para usar esses canais. Uma Reinicialização Completa também inicializa
Modo TX — todas as configurações do manipulador eletrônico para seus valores padrão.

Subtom — Pressione [A=B]+[ ].


frequência
Bloqueio de canal Bloqueio de canal
\
DESLIGADO/LIGADO DESLIGADO

57
Machine Translated by Google

9 RECURSOS DE MEMÓRIA

ARMAZENANDO LIMITES DE VARREDURA NO CH 99 ÿ Confirmando as frequências de início/término

Embora a função Scan seja discutida completamente no próximo capítulo, A seguir, você pode verificar as frequências de início e término
aqui você aprenderá como armazenar os limites de frequência que devem programadas.
ser salvos antes que o Scan possa ser usado.
1 Pressione [RX M.CH] para selecionar o modo de recuperação de memória.
1 Selecione o limite de frequência inicial e o modo usando
VFO a.

AGC AUTO

M.CH

AGC AUTO
CW

USB
2 Gire o controle M.CH/VFO.CH para selecionar
canal 99.
• Esta frequência também pode ser usada para recepção e
transmissão após a conclusão deste procedimento.
AGC AUTO

M.CH
2 Selecione o limite de frequência final usando o VFO B.
USB PRG

AGC AUTO
3 Pressione [DOWN] para verificar a frequência inicial e pressione
[UP] para verificar a frequência final.
USB

ÿ Função VFO Programável

3 Pressione [RX A]. Esta função restringe o alcance do controle Tuning para
aquelas freqüências incluídas pelas freqüências Start e End que
4 Pressione [M.IN] para selecionar o modo de rolagem de memória.
foram programadas acima.
Uma aplicação desta função é manter sua operação dentro
dos limites de frequência autorizados de sua licença.
AGC AUTO

M.CH

1 Pressione [RX M.CH] para selecionar o modo de recuperação de memória.


USB M. SCR

AGC AUTO
• Para sair do modo de rolagem de memória e abortar o processo
M.CH
de armazenamento, pressione [CLR].
FSK
5 Gire o controle M.CH/VFO.CH para selecionar o canal 99.

2 Gire o controle M.CH/VFO.CH para selecionar


AGC AUTO canal 99.
M.CH

M. SCR PRG

AGC AUTO

M.CH

6 Pressione [M.IN] para armazenar os limites de frequência.


USB PRG

• Pressionar [M.IN] sobrescreve novos dados em quaisquer


dados anteriores naquele canal.
Em algumas versões do mercado geral, os limites de frequência devem
Observação: 3 Gire o controle Tuning e você notará que só pode sintonizar da
estar na mesma banda ou não podem ser armazenados. frequência inicial até a frequência final. Após atingir a frequência
final, o transceptor volta para a frequência inicial novamente.

58
Machine Translated by Google

9 RECURSOS DE MEMÓRIA

2 Gire o controle M.CH/VFO.CH para selecionar o Quick


MEMÓRIA RÁPIDA
canal de memória (1 ~ 5) que você deseja.
A memória rápida armazena um máximo de cinco frequências em
um arranjo de pilha. À medida que cada nova frequência é armazenada,
todas as frequências armazenadas anteriormente são colididas AGC AUTO

próximo respectivo canal de memória rápida. M.CH

Quando todos os cinco canais contiverem frequências, armazenar um CW

mais frequência, em seguida, bate todas as frequências para a próxima


canal e a frequência no canal de memória rápida 5
é retirado da pilha e apagado. Por causa da pilha 3 Para sair, pressione QUICK MEMO [MR].
configuração, não é necessário especificar uma memória
canal quando você salva uma frequência na memória rápida.
MUDANÇAS TEMPORÁRIAS DE FREQUÊNCIA

24.911 ÿ 14.235 ÿ 18.111 ÿ 7.082 ÿ 3,545 1 Pressione MEMO RÁPIDO [MR].


Memória 1 Memória 2 Memória 3 Memória 4 Memória 5

AGC AUTO

21.200 ÿ 24.911 ÿ 14.235 ÿ 18.111 ÿ 7.082 M.CH

Memória 1 Memória 2 Memória 3 Memória 4 Memória 5


CW

10.103 ÿ 21.200 ÿ 24.911 ÿ 14.235 ÿ 18.111


2 Gire o controle M.CH/VFO.CH para selecionar o Quick
Memória 1 Memória 2 Memória 3 Memória 4 Memória 5
canal de memória (1 ~ 5) que você deseja.

A memória rápida só pode ser programada ou acessada se


os VFOs são selecionados para transmissão e recepção. AGC AUTO

M.CH
Ou seja, os canais de memória convencionais não podem ser usados
simultaneamente com canais de memória rápida.
FSK

ARMAZENANDO NA MEMÓRIA RÁPIDA 3 Gire o controle Tuning para alterar a frequência.


Pressione QUICK MEMO [M.IN] enquanto estiver no modo VFO.

• Cada vez que [M.IN] é pressionado, os dados atuais do VFO são


AGC AUTO
gravados na memória rápida. M.CH

• Canais de memória rápida podem armazenar os mesmos tipos de


FSK
dados como canais de memória convencionais 00 ~ 98.

• Você pode alterar o modo de operação pressionando


[LSB/USB], ou [CW/–R], ou [FSK/–R], ou
RECORDANDO DA MEMÓRIA RÁPIDA
[FM/AM].
1 Pressione MEMO RÁPIDO [MR]. •
É possível alterar a frequência e, em seguida, pressione
• O número do canal de memória rápida atual QUICK MEMO [M.IN] para armazenar a nova frequência
parece. no mesmo canal de memória rápida. Esta acção
aumenta a frequência antiga para a próxima mais alta Rápida
canal de memória na pilha, etc., mas não
afetam os canais de memória rápida que são mais baixos
AGC AUTO

M.CH
do que o canal atual.

CW
4 Para sair, pressione QUICK MEMO [MR].
Observação: Canais de memória rápida podem ser sintonizadosdesta maneira enquanto

usando a função TF-SET.



Se não houver dados armazenados em qualquer memória rápida
canais, então esta etapa não acessará o Quick
memória. MEMÓRIA RÁPIDA \ VFO

O conteúdo atual do canal de memória rápida, incluindo


os dados de frequência mais o status “A” e/ou “B” do VFO, são
transferido para o(s) VFO(s) por esta função.

No modo Quick Memory Recall, pressione [M>VFO].


Se um O canal de memória rápida é recuperado, então você altera o
Observação:

dados recuperados, pressionar[M>VFO]


transfere os novos dados para o VFO.

59
Machine Translated by Google

VARREDURA

A varredura é um recurso útil para o monitoramento prático do seu Para uma atualização sobre como armazenar o Program Scan
frequências favoritas. Depois de se sentir confortável com Limites, consulte "ARMAZENANDO LIMITES DE VARREDURA NO CANAL 99"
como usar todos os tipos de Scan, a flexibilidade de monitoramento {página 58}. A seguir estão pontos importantes adicionais
ganho aumentará sua eficiência operacional. em relação à função Program Scan:

Este transceptor fornece os seguintes tipos de varredura: • Iniciar uma transmissão fechando a tecla CW,
enviando um pacote, ou acionando o circuito VOX
voz ou a Unidade de Gravação Digital DRU-3 pára
Tipo de digitalização Propósito
Varredura do programa; no entanto, a transmissão não
comece imediatamente.
Verificação do programa Atualização geral da atividade em toda a
banda ou uma subseção da banda no modo • Quando o intervalo de Varredura do Programa é menor que um
VFO. passo único do controle M.CH/VFO.CH , girando este
controle faz com que Scan pule para a parte inferior do
Frequências de início/fim e, em seguida, continue a varredura.
Todos os canais Atualização rápida da atividade de todos os
Varredura • Iniciar a função Program Scan desliga
canais de memória convencionais programados.
as funções RIT e XIT. RIT e XIT não são
Memória LIGADO novamente quando a Varredura de Programa parar, e
Varredura
Verificação de grupo Atualização rápida da atividade de um a frequência de compensação RIT/XIT não é apagada.
grupo selecionado de canais de memória
• O modo de operação pode ser alterado durante a digitalização.
convencionais.
• Se o Modo Automático estiver LIGADO, ele funcionará
com a função Program Scan.

Use o procedimento a seguir para ativar a Varredura de Programa.


VERIFICAÇÃO DO PROGRAMA
1 Selecione o modo VFO usando VFO A ou VFO B.

A função Program Scan varre o intervalo entre 2 Pressione [SCAN].


a frequência inicial e a frequência final armazenadas em
canal de memória 99. Se Program Scan for usado antes 3 Para interromper a varredura, pressione [SCAN], ou [CLR], ou

você armazena uma frequência inicial e final, então a menor [ENVIAR] ou Mic [PTT].

e os limites de frequência superiores do transceptor são


armazenado automaticamente para as frequências de início e fim
RETENÇÃO DE VERIFICAÇÃO
respectivamente. Algumas versões do mercado geral substituem
as frequências inferior e superior para a banda atual em
Ao usar a Varredura de Programa, se o Menu No. 65
lugar dos limites de frequência do transceptor.
(PG.S.HOLD) é ligado, então gire o botão Tuning
A direção da Varredura do Programa é controlada pelos botões Iniciar e ou controle M.CH/VFO.CH interrompe o transceptor de
Relação de frequência final. A tabela a seguir digitalizando por aproximadamente cinco segundos. Isto é também
resume o modo como o Program Scan funciona: true se Mic [UP] ou [DWN] for pressionado. Verificação do programa
retoma após a pausa de cinco segundos. O padrão é
DESLIGADO.
Inicio
Saltos fim
para começar Atual
Verificação do programa
Frequência
frequência
Frequência Ação
FimRelação
do relacionamento
CONFIRMANDO LIMITES DE INÍCIO/FIM
Dentro do intervalo Acima

Frequência inicial de varredura 1 Recupere o canal de memória 99.


MAIS BAIXO QUE
Inferior ou superior ao Saltos para começar 2 Pressione [DOWN] para verificar a frequência inicial e
Frequência final pressione [UP] para verificar a frequência final.
alcance de varredura frequência e, em
seguida, varre.

Frequência Monitora a
de início/término frequência de

Frequência inicial início/fim.


IGUAL A
Inferior ou superior à Salta para a
Frequência final frequência de início/fim frequência de
início/fim e a monitora.

Dentro do intervalo Baixa


de varredura
Frequência inicial
MAIS ALTO QUE
Mais baixo ou mais alto Salta para a
Frequência final
do que Alcance de varredura frequência inicial e,
em seguida, varre para baixo.

60
Machine Translated by Google

10 DIGITALIZAÇÃO

VERIFICAÇÃO DE MEMÓRIA PARADA DE FREQUÊNCIA OCUPADA

Varredura de Memória varre todos os canais de memória contendo dados O transceptor pára automaticamente a varredura de memória quando um
(Varredura de Todos os Canais) ou apenas um grupo de canais sinal é detectado se a Parada de Freqüência Ocupada estiver LIGADA.
O transceptor permanece no mesmo canal por um curto período de tempo ou
especificado por você (Varredura de Grupo). Este tipo de varredura
sempre sobe pelos números dos canais; a direção da varredura não pode até que o sinal caia dependendo de qual método de Continuação de Varredura
ser alterada. Durante a varredura, se você quiser pular alguns canais estiver selecionado (veja abaixo).
programados, gire o controle M.CH/VFO.CH . Pressionar [UP] ou [DWN] do O silenciador deve ser ajustado para o ponto de limiar de ruído sem
microfone também pulará os canais, mas apenas durante a varredura de sinais presentes para que a Parada de Frequência Ocupada funcione.
todos os canais.

Alterne a Parada de Frequência Ocupada para OFF ou ON através do


Varredura de todos os canais ou Varredura de grupo pode ser selecionada Nº 67 do Menu (BSY.STOP). O padrão é LIGADO.
através do Menu Nº 66 (GRP.SCAN). O padrão é Varredura de todos os Observação: Busy Frequency Stop não pode ser usado com Program Scan.
canais (OFF).
ÿ Métodos de resumo de digitalização
A seguir, outros pontos importantes sobre a função Memory Scan: • Iniciar
uma transmissão fechando a tecla CW, A continuação da varredura controla quando o transceptor
continua a varredura de memória após parar devido a um canal
enviando um pacote, ou acionando o circuito VOX por voz ou a Unidade ocupado. Nenhum dos dois modos a seguir funciona se o Nº 67 do
de Gravação Digital DRU-3 interrompe a Varredura de Memória; no Menu (BSY.STOP) estiver DESLIGADO. Esses modos não podem ser

entanto, a transmissão não começa imediatamente. usados com a Varredura de Programa.

• Iniciar a função Memory Scan desliga as funções RIT e XIT. RIT e XIT não Modo operado por tempo: Após parar, o Scan verifica o canal ocupado
são LIGADOS novamente quando a Varredura de Memória é interrompida aproximadamente três segundos depois.
e a freqüência de compensação RIT/XIT não é apagada. Se o canal ainda estiver ocupado, a varredura espera mais três
segundos e retoma a varredura. Se o canal não estiver ocupado três
segundos após a interrupção, a varredura será retomada imediatamente.
• A tentativa de usar a Varredura de Memória quando nenhum dado foi
programado em nenhum canal de memória, ou quando todos os canais
estão bloqueados, causa um alarme. Modo operado por portadora: A varredura é retomada
A digitalização não será iniciada. aproximadamente dois segundos após a queda do sinal.

• Para varrer o canal 99, cancele o bloqueio do canal de memória Selecione o seu método de Retomada de Varredura preferido
{página 62} para esse canal. através do Menu Nº 68 (CAR.SCAN). O padrão é Operado por
tempo (OFF).

Observação: Lembre-se de ajustar o nível de limite do silenciador {página 19} antes

de usar a Varredura de Memória. VERIFICAÇÃO DE TODOS OS CANAIS

A função All-channel Scan varre todos os canais de memória que


contêm dados de frequência.

1 Recupere um canal de memória convencional.

2 Desligue o Menu Nº 66 (GRP.SCAN).

3 Ajuste o controle SQL enquanto nenhum sinal estiver presente. • O

silenciador deve ser fechado antes da digitalização


começa.

4 Pressione [SCAN] para iniciar a digitalização.

5 Para interromper a varredura, pressione [SCAN], ou [CLR],


ou [SEND] ou Mic [PTT].

61
Machine Translated by Google

10 DIGITALIZAÇÃO

VERIFICAÇÃO DE GRUPO CONFIGURANDO A VELOCIDADE DE VERIFICAÇÃO

Para fins de Group Scan, os 100 canais de memória convencionais são A velocidade de varredura pode ser alterada em 9 etapas usando o controle
divididos em 10 grupos, cada um contendo 10 canais. Os canais estão RIT/XIT . Um valor de peso no formato “Pn” aparece no visor durante a
agrupados da seguinte forma: varredura. “n” é um número de 1 a 9 que atua como um número de referência
de velocidade.
• 00 ~ 09, 10 ~ 19, 20 ~ 29, . . . . 90 ~ 99 O transceptor Girar o controle RIT/XIT no sentido horário diminui a velocidade de
varredura e no sentido anti-horário aumenta a velocidade.
varre apenas os canais de memória que pertencem ao grupo As velocidades de Varredura de Programa e Varredura de Memória podem ser
especificado e contêm dados de frequência. definidas independentemente, conforme explicado abaixo.

A tabela abaixo mostra o tempo necessário para um passo de


1 Recupere um canal de memória convencional. frequência (Varredura de Programa) ou um passo de canal de memória
(Varredura de Memória). Para Varredura de Memória, se o Nº 67 do Menu
2 Ligue o Nº 66 do Menu (GRP.SCAN).
(BSY.STOP) estiver LIGADO, o valor do peso é travado em 1.
3 Pressione Mic [UP] ou [DWN] para selecionar qualquer canal de No entanto, se o Nº 67 do Menu estiver DESLIGADO, o tempo de parada
memória pertencente ao grupo de canais que deseja varrer. em cada canal é mostrado abaixo.

1
• Selecione o grupo correto antes de iniciar a varredura; você não pode Valor do peso Varredura de Varredura de
alterar os grupos durante a varredura. (Pn) Programa (seg/ 10 kHz) Memória (seg/canal)

4 Ajuste o controle SQL enquanto nenhum sinal estiver presente. • O n=01 8 0,4

silenciador deve ser fechado antes da digitalização n=02 13 1,8


começa.
n=03 21,3 3.2
5 Pressione [SCAN] para iniciar a digitalização.
n=04 34,7 4.6
6 Para interromper a varredura, pressione [SCAN], ou [CLR],
n=05 56,6 6,0
ou [SEND] ou Mic [PTT].
n=06 92,2 7,5

BLOQUEIO DO CANAL DE MEMÓRIA


n=07 150,4 9,0
n=08 245,3 10,5
Canais de memória que você prefere não monitorar durante a varredura
podem ser bloqueados. Bloqueie qualquer canal de memória com o n=09 400 12,0
procedimento a seguir. 1 O MENU Nº 67 está DESLIGADO

1 Pressione [RX M.CH] para selecionar Recuperação de Memória.


Varredura do programa:

2 Selecione o canal de memória a ser bloqueado.


Durante a varredura, gire o controle RIT/XIT para selecionar o valor de
3 Pressione [CLR]. • peso desejado.

Solte [CLR] imediatamente, pois pressioná-lo por mais de 2 segundos Varredura de


apaga o conteúdo do canal de memória.
Memória: 1 Selecione OFF para Menu Nº 67 (BSY.STOP).

2 Pressione [SCAN] para iniciar a função Memory Scan.


• Um ponto acende ao lado do dígito mais à direita do
número do canal de memória para indicar que o canal foi bloqueado. 3 Gire o controle RIT/XIT para selecionar o peso desejado
valor.

AGC AUTO

M.CH

USB

• Pressionar repetidamente [CLR] adiciona e remove o canal da lista


de varredura.

62
Machine Translated by Google

COMODIDADES DO OPERADOR
BANDAS PARA SELEÇÃO ANT 1/ ANT 2
REINICIALIZAÇÃO DO MICROPROCESSADOR

Se o seu transceptor parece estar com defeito, inicializar o


Nº da Variar Nº da Variar
microprocessador e sua memória pode resolver o problema.
banda (MHz) banda (MHz)
1 0,030 ~ 1,85 10 7,49 ~ 10,49

2 1,85 ~ 2,01 11 10,49 ~ 14,1


CONFIGURAÇÕES INICIAIS 3 2,01 ~ 3,525 12 14,1 ~ 14,49

Estas são as configurações padrão de fábrica para cada VFO e os 4 3,525 ~ 3,575 13 14,49 ~ 20,99
canais de memória:
5 3,575 ~ 3,725 14 20.99 ~ 21.15

Frequência Modulação 6 3,725 ~ 4,49 15 21.15 ~ 21.99


Método de Frequência
Seleção (MHz) Modo 16
7 4,49 ~ 7,03 21,99 ~ 25,49
VFO A 14.000,00 USB 8 7,03 ~ 7,1 17 25,49 ~ 29
VFO B 14.000,00 USB 9 7,1 ~ 7,49 18 29 ~ 30
Canais de Memória —
. . Observação: O limite inferior está dentro da banda em cada caso; o limite superior
(00 ~ 99) está dentro
Banda
estáda
12,
napróxima
enquanto
Banda banda
14,49
18). superior.
MHz estáPorna
exemplo,
Banda 13
14,1
(exceção:
MHz está
30na
MHz

REINICIALIZAÇÃO PARCIAL
Conecte um sintonizador de antena externo AT-300 somente ao
conector ANT 1. Após conectar este sintonizador corretamente, o
Faça uma reinicialização parcial se um botão ou controle não funcionar
sintonizador interno sempre será ignorado quando ANT 1 for
de acordo com as instruções deste manual. Os itens a seguir não são
selecionado.
apagados por uma reinicialização parcial: • Dados do canal de memória

• Configurações do menu
BOTÕES DE FUNÇÃO PROGRAMÁVEIS

• Dados predefinidos do sintonizador de antena A função programável fornece um método para personalizar as
• Dados ANT1/ANT2 funções de quatro botões do painel frontal facilmente localizados ao
redor do controle Tuning . Se seus hábitos operacionais ou
• Faixas de frequência do modo automático atividades mudarem, você também poderá alterar facilmente as
funções que atribui.
• Configurações do manipulador
Esta função lhe dá a capacidade de atribuir qualquer uma das
eletrônico Pressione [RX A]+[ ] para fazer uma reinicialização
funções do Menu Nos. 00 ~ 68 a certos botões no Painel Frontal. Os
parcial. “HELLO” aparece no visor.
botões programáveis são rotulados como ENTER, TF-SET, 1MHz e
FINE. Ou você pode atribuir funções (Nos. 69 ~ 73) a esses botões. Se
você quiser manter o painel frontal o mais simples possível, você pode
REINICIALIZAÇÃO COMPLETA
atribuir OFF a cada botão, caso em que os botões não terão função.
Faça um Full Reset se quiser apagar todos os dados em todos
os canais de memória e redefinir todos os parâmetros para os
padrões de fábrica. Após uma reinicialização completa, você deve Embora os quatro botões sejam atribuídos automaticamente com as
reinserir os dados do canal de memória se quiser usar esses canais. funções rotuladas por padrão, você pode preferir reatribuir esses
Por outro lado, um Full Reset é uma maneira rápida de retornar todos botões, por exemplo, com quatro das funções DSP (Menu Nos. 13 ~
os parâmetros do transceptor para suas configurações de fábrica 18). Isso permitiria que você experimentasse e aprendesse como as
(incluindo todas as configurações do manipulador eletrônico). diferentes configurações de DSP afetam os sinais recebidos. Ou, você
Pressione [A=B]+[ ] para fazer uma pode atribuir algumas das funções do AGC (Menu Nos. 01 ~ 07). Em
seguida, você pode fazer alterações rápidas no AGC e escolher as
reinicialização completa. • “HELLO” aparece no Display e todos os configurações ideais para melhor corresponder às condições de
parâmetros são resetados.
recepção.

Há uma grande flexibilidade disponível com esta função. Pense


em suas prioridades operacionais e comece a atribuir.
ALTERNAR ANT 1/ ANT 2
A antena que você usa para transmissão/recepção com o TS-870S
pode ser selecionada através do botão [ANT] no painel frontal. Existem
duas opções: ANT 1 e ANT 2. ANT 1 seleciona a antena conectada ao
conector ANT 1 no Painel Traseiro; ANT 2 seleciona o conector ANT 2.
A seleção de uma das posições da antena armazenará automaticamente
essa seleção para essa banda. Cada vez que você selecionar a mesma
banda no futuro, a mesma antena será selecionada.

63
Machine Translated by Google

11 COMODIDADES DO OPERADOR

ATRIBUINDO FUNÇÕES Os seguintes botões e controles NÃO são afetados pela ativação da
função de bloqueio:
1 Pressione [MENU].
2 Gire o controle M.CH/VFO.CH para selecionar o Nº 45, 46,
Botões NÃO bloqueados Controles NÃO bloqueados
47 ou 48 do Menu.

3 Pressione [UP], ou [DOWN], ou Mic [UP] ou Mic [DWN] para [FORMIGA]


DO
alterar a seleção atual para este item do Menu. AGC
ATTÿ[DOWN]
CARRO
Nº do ATTÿ[UP]
Função Referência

Menu/Função da página ATRASO


[AIP]
_
DESLIGADO Nenhuma função atribuída [ATÿTUNE] VELOCIDADE DE CHAVE

Consulte "MENU [AUTOÿNOTCH] microfone

00 ~ 68 CONFIGURAÇÃO"
25
[BEATÿCANCEL] MONI
69 DIGITAR 22
[CLARO] NB
70 TF-SET 43
[COMPLETO/SEMI] PROC
71 1MHz 20
[METRO] PWR
72 MULTAR
21 RF
[NR]
73 VOZ 68
[ ] (PODER) RIT/XIT

[RIT] SQL
4 Pressione [MENU] ou [CLR] para sair do modo Menu.
• [MANDAR]
Se a alimentação for DESLIGADA antes que esta etapa
seja concluída, a seleção que acabou de ser feita será
[TF-SET]
cancelada.
[ATRAVÉS/AUTO]
USANDO OS BOTÕES PROGRAMADOS [TXÿEQ.]
Pressione um dos botões rotulados ENTER, TF-SET, 1MHz [VOICE]
ou FINE. • A função atribuída é ativada. (se atribuído a uma tecla PF)

[VOX]
Observação: Após avalores
reinicialização
padrão.parcial
redefinir
oupara
total, as configuraçõesdas teclas PF são
[XI]

Observação: Mesmo após a ativação do bloqueio, você ainda pode usar o controle

Afinação com para alterar[TF-SET]


sua frequência
dividida.
de transmissão ao operar a frequência
FUNÇÃO DE BLOQUEIO

A função Bloquear desativa alguns botões para evitar que você ative
acidentalmente uma função ou perturbe as configurações atuais.
FUNÇÃO BIPE

Pressione [F.LOCK] para ativar ou desativar a função de bloqueio. • O objetivo da função Beep é fornecer um sinal sonoro que
transmite informações. Existem dois tipos de sinais: • Para confirmar
“F.LOCK” acende quando a função Lock está LIGADA.
que um botão foi pressionado

• Para relatar uma condição de erro


AGC AUTO

O volume da saída do bipe pode ser selecionado através do


USB F. BLOQUEIO
Menu Nº 38 (BP LV). Se você preferir não ouvir nenhum bipe,
a função pode ser silenciada através do Menu Nº 35 (BEEP). Os
parágrafos a seguir explicam mais sobre cada tipo de sinal.

64
Machine Translated by Google

11 COMODIDADES DO OPERADOR

CONFIRMAÇÃO DO BOTÃO
TRANSFERÊNCIA RÁPIDA DE DADOS

Esta função prática avisa-o de forma audível cada vez que um O TS-870S tem a capacidade de
botão é pressionado. Na maioria dos casos, um único bipe é transferir convenientemente a frequência de recepção, receber
emitido. No entanto, ao selecionar um modo de operação, modo (comando de computador “0B”), e o ID do transceptor
você tem a opção de escolher através do Menu No. 36 (comando de computador “ID”) para outro
(BP. MODE) um único bipe ou um código Morse transceptor. Os transceptores compatíveis incluem:
abreviação do modo selecionado. Se o código Morse for
• TS-870S
escolhido, então a abreviatura mostrada na tabela para esse
modo é enviado. • TS-950SDX

• TS-850S
Modo Saída de código Morse • TS-690S

LSB ._ . . (EU) • TS-450S

USB . ._ (DENTRO) Esta função pode ser útil durante a competição. UMA
estação spotting que está à procura de novo concurso
CW _ ._ . (C)
multiplicadores podem transferir rapidamente uma frequência para o
CW-R _ . _ . . _ . (CR) estação (principal) em execução. Mesmo como um único operador, com
um pouco de prática, você pode usar esta função de transferência para
FSK ._ . (R) transferindo frequências de um transceptor spotting
FSK-R . _ . . _ . (RR) ao seu transceptor em execução. Dessa forma, você faz parte
o benefício de uma equipe multioperadora enquanto ainda opera
SOU ._ (UMA)
como uma entrada de operador único; uma maneira fácil de dar um
FM . ._ . (F) aumento significativo de sua pontuação. A função de transferência é
rápido, eficiente e aumenta suas chances de trabalhar
multiplicadores que você pode perder de outra forma devido à retenção
NOTIFICAÇÃO DE ALARME uma frequência chamando CQ.

Além da operação de concurso, a função Transfer pode


Um alarme irá alertá-lo automaticamente sempre que o seu
também são úteis se você gosta de monitorar mais de um
ação requer que o TS-870S responda de maneira
frequência simultaneamente durante a operação do dia-a-dia.
que está fora de seu conjunto de parâmetros definidos. O alarme
Mesmo monitorando outra banda, você pode rapidamente
pode ser configurado para três bipes ou um sinal Morse
transferir qualquer frequência para o seu transceptor principal
mensagem de código via Menu Nº 37 (WARN. BP).
e esteja pronto para fazer uma chamada rápido o suficiente para vencer o DX
As mensagens que você ouvirá incluem: multidão de clusters de pacotes.

Morse CONFIGURANDO
Razão
Mensagem
• Você tentou iniciar a varredura de memória
VERIFICA ÿ Equipamento Necessário
quando não foi possível.
• • Transceptor TS-870S
Você tentou usar a Pesquisa Rápida de Canais
para localizar um canal de memória programado
• Transceptor compatível
ou vago quando não foi possível.
• Cabo de interligação
• Você acessou o Menu Rápido e tentou mudar • IF-232C (necessário apenas se transferir dados para um
para um Nº de Menu diferente quando o Menu transceptor diferente do TS-870S)
Rápido não foi definido (não há itens no Menu
As extremidades do cabo devem ser terminadas com um conector de 9 pinos
Rápido).
Conector fêmea RS-232C para combinar com o TS-870S
conector COM e um conector macho DIN de 6 pinos para
SOBRE Você tentou inserir diretamente uma acoplar com o conector ACC 1 em qualquer um dos outros
frequência que está fora da faixa permitida. transceptores. Se estiver usando dois transceptores TS-870S, então
ambas as extremidades precisam de um conector fêmea RS-232C de 9 pinos.
O cabo também deve ter o TXD/RXD e CTS/RTS
fios cruzados respectivamente para que o cabo funcione como um null
modem quando conectado entre os transceptores.
DISPLAY DIMMER Se dois transceptores TS-870S estiverem conectados juntos, o
mesma taxa de transmissão do conector COM deve ser usada em cada
A iluminação do visor pode ser alternada entre dois
transceptor. Se transferir de ou para outro KENWOOD
níveis. Menu nº 50 (DIMMER) seleciona High (H)
transceptores, selecione 4800 bps e 2 bits de parada no
ou Baixa (L) intensidade. O padrão é Alto (H).
TS-870S.

65
Machine Translated by Google

11 COMODIDADES DO OPERADOR

ÿ Conexões ÿ Recebendo dados


Conecte cada extremidade do cabo de interconexão ao Existem duas maneiras de o Slave receber os dados do
conector COM ou ao conector ACC 1 nos transceptores. Master:

• Memória rápida 1
Usuários do DSP-100: Você pode continuar usando sua unidade DSP-100
(TS-450S/690S: canal 00), ou
DSP com a função Transfer. Conecte o conector do cabo de interconexão no
querCONT
DSP-100, então conecte o conector não utilizadoIN
o CONT noou CONT OUT
DSP-100 o para • VFO
conector ACC no transceptor para 1. O transceptor conectado ao CONT IN torna-
se o Master; o transceptor conectado ao conector CONT OUT é o Slave. Esta escolha é feita no transceptor Slave. No TS-870S, o
Nº 55 do Menu (DIRECT) pode ser ajustado em OFF para
receber dados na memória rápida, ou em ON para receber
dados em um VFO. Verifique seu Manual de Instruções para
outros transceptores. Configure o Nº 27 do Menu (TX INH)
USANDO A TRANSFERÊNCIA RÁPIDA para ON para um Slave TS-870S.

Observação: Durante a transmissão de dados, outras funções podem funcionar mais Ao receber dados no transceptor Slave no VFO, os dados
lentamente. são transferidos para o lado TX do VFO que está selecionado
no momento. Se a frequência transferida for simplex, tanto o
ÿ Transferindo dados RIT quanto o XIT no Slave são ajustados para OFF; se uma
frequência split for transferida, então XIT é ajustado para
O Master é o transceptor que envia dados para o transceptor OFF, mas RIT não é alterado no Slave. O filtro IF é
Slave. Se o Master estiver com a função RIT ligada, a
determinado pelo modo transferido. O status AIP é determinado
frequência de compensação RIT é adicionada à frequência de pela frequência de recepção transferida de acordo com a
recepção a ser transferida. memória da banda AIP.
1 Ligue a função Transfer em cada transceptor.
Se o transceptor Escravo tiver um canal de memória Rápido
• No TS-870S, ative o Nº 54 do Menu ou Convencional chamado para transmissão quando a
função (TRNSFER). Para o transceptor compatível, transferência for concluída, os dados serão rejeitados. Para
verifique seu Manual de Instruções para o método receber dados em um VFO, selecione TX e RX usando VFOs.
correto.
ACC 1
2 No transceptor Master, pressione QUICK S Nome do pino
MEMO [M.IN].
t q
• Pino nº 1 GND
Se o Master for um TS-450S/690S, pressione
[M.IN], selecione o canal de memória 00 e pressione 2 TX/RX
[M.IN] novamente. 3 TX/RX
r dentro

• Os dados de recepção exibidos são armazenados no 4 CTS


e
canal 1 de memória rápida no transceptor Master 5 RTS
Vista do painel traseiro ligada
(TS-450S/690S: canal 00) e transferidos para o 6 NC
transceptor Slave. TS-450S/690S/850S/950SDX

Cabo do conector
COM
TS-870S TS-870S

EXT RX
FORMIGA

COM (9P) COM (9P)


wetui wetui

TS-450S/690S/850S/950SDX
Cabo cruzado
TS-870S
Consulte o manual do IF-232C. FORMIGA

EXT RX
FORMIGA

COM (9P) DIN (6P)


DIN (6P) IF-232C
RS-232C(25P)

Cabo reto
Cabo cruzado

66
Machine Translated by Google

11 COMODIDADES DO OPERADOR

SISTEMA DE GRAVAÇÃO DIGITAL DRU-3 4 Solte o botão pressionado na Etapa 3 quando


terminou de gravar sua mensagem.
(OPCIONAL)
• A gravação continua até você soltar a tecla ou
A unidade DRU-3 DRS permite gravar o tempo máximo de gravação passa (cerca de
aproximadamente 15 segundos de áudio por canal em até 15 segundos) o que ocorrer primeiro.
4 canais. O áudio é recebido através do seu transceptor Observação: Paraapagar um mensagem, use o procedimento de gravação acima

microfone. Uma vez gravado, o áudio pode ser sem falar no microfone (ou desconecte seu
transmitido. Também é possível fazer mais microfone) durante a gravação.

mensagens enviando consecutivamente o conteúdo de


memórias de mensagens. Finalmente, você pode até enviar este
mensagem mais vinculada repetidamente usando o botão Repetir REPRODUÇÃO DE MENSAGEM
função acessível através do Menu Nº 39 (REPEAT).
Esta seção explica como reproduzir o conteúdo de um
O DRU-3 é útil em muitas situações: memória de mensagem única. Seja verificando ou realmente
transmitindo mensagens, pressione [CLR] sempre que quiser
• Perseguição DX ou operação de competição onde repetida
para cancelar a reprodução. Além disso, você não pode alterar a
chamadas são necessárias por longos períodos de tempo
freqüência do transceptor durante a reprodução de mensagens.
• Verificação de reclamações de interferência em outros equipamentos
[]
Observação: Pressionar o interruptor (POWER) durante a gravação ou reprodução
(permite estar em dois lugares ao mesmo tempo) mensagens de retorno podem causar mensagens gravadas anteriormente ou
gravações sejamparaapagadas.
progredir
• Verificando ou ajustando seu sinal de transmissão ou seu
antenas se não for conveniente estar sentado na frente
ÿ Verificando mensagens
seu microfone
Use este procedimento para verificar o conteúdo de um
• Ajudar um amigo a ajustar sua antena ou receptor quando
memória de mensagens.
ele precisa de repetidas transmissões de teste de você
1 Desligue a função VOX pressionando [VOX].
Depois de começar a usar a unidade, você provavelmente descobrirá
outras aplicações. 2 Selecione o modo SSB, FM ou AM pressionando
[LSB/USB] ou [FM/AM].

• Os modos de transmissão e recepção devem ser os


GRAVANDO MENSAGENS
mesmo.
Para gravar uma mensagem, você deve selecionar o mesmo modo
para transmitir e receber. O modo selecionado deve ser 3 Pressione [CH 1], ou [CH 2], ou [CH 3], ou [CH 4] para
reproduzir a mensagem na respectiva memória.
SSB, FM ou AM.
Observação:
• Por exemplo, “AP 1 - - - - - -” aparece enquanto
A mensagem #1 está sendo reproduzida.
• []
Pressionar o interruptor (POWER) durante a gravação ou reprodução
mensagens de retorno podem causar mensagens gravadas anteriormente ou
gravações a seremprogresso
apagadas. ÿ Transmitindo Mensagens (VOX)
• Consulte “AJUSTES INTERNOS” {página 70} para obter informações
ao ajustar o nível de gravação. Use este procedimento para transmitir o conteúdo de um
memória de mensagens.
1 Desligue a função VOX pressionando [VOX].
1 Ligue a função VOX pressionando [VOX].
2 Pressione [REC] para ativar o modo Record Standby.
• Aparece “AP - -”.

VOX AGC AUTO

AGC AUTO USB

USB 2 Selecione o modo SSB, FM ou AM pressionando


[LSB/USB] ou [FM/AM].

• Os modos de transmissão e recepção devem ser os


• Pressione [CLR] para sair do modo de espera de gravação
mesmo.
modo e abortar a gravação de sua mensagem. este
não apaga nenhum registro anterior 3 Pressione [CH 1], ou [CH 2], ou [CH 3], ou [CH 4] para
mensagens. reproduzir a mensagem na respectiva memória.
3 Pressione e segure [CH 1], ou [CH 2], ou [CH 3], ou • Após a transmissão da mensagem, o
[CH 4] e comece a falar no microfone. transceptor retorna automaticamente ao
modo de recepção.
• Existem quatro memórias para gravação
mensagens. Pressione o botão que corresponde a
a memória de mensagens que você deseja usar.

67
Machine Translated by Google

11 COMODIDADES DO OPERADOR

ÿ Transmitindo Mensagens (TX/RX Manual) SINTETIZADOR DE VOZ VS-2 (OPCIONAL)


Use este procedimento para transmitir o conteúdo de uma Quando equipado com a unidade Sintetizador de Voz VS-2, o
memória de mensagens. TS-870S pode anunciar as informações exibidas. Um botão
1 Selecione o modo SSB, FM ou AM pressionando [LSB/ Programmable Function (PF) deve ser atribuído à função VOICE para
USB] ou [FM/AM]. usar o Sintetizador de Voz. Consulte “BOTÕES DE FUNÇÕES
PROGRAMÁVEIS” {página 64} para obter mais informações.
• Os modos de transmissão e recepção devem ser os
mesmo.
Quando o botão VOICE PF é pressionado enquanto um
2 Pressione [SEND] ou Mic [PTT]. anúncio está em andamento, o anúncio para imediatamente. Da
3 Pressione [CH 1], ou [CH 2], ou [CH 3], ou [CH 4] para mesma forma, alterar o parâmetro que está sendo anunciado, como
reproduzir a mensagem na respectiva memória. sintonizar outra frequência, interrompe automaticamente o anúncio. As
freqüências são anunciadas começando com o dígito de 10 MHz e
4 Pressione [SEND] novamente ou solte Mic [PTT] para continuando até o dígito de 10 Hz para VFO ou freqüências de canal de
retornar ao modo de recepção.
memória. Se o canal de memória não tiver dados armazenados, então
“OPEN” é anunciado.

REPRODUÇÃO CONTÍNUA DE MÚLTIPLOS CANAIS


Além das frequências, os números do Menu e suas configurações
Você também pode reproduzir mensagens uma após a outra, em também são anunciados com uma pequena pausa (100 ms) entre
qualquer ordem, para criar mensagens mais longas. Você pode, por o número do Menu e a configuração.
exemplo, tocar primeiro o canal 3, seguido pelo canal 1, depois pelo Consulte a tabela a seguir para a referência cruzada entre as
canal 4 e depois pelo canal 2. informações exibidas e as anunciadas.

Se a função Repetir estiver ativada durante a reprodução de ANÚNCIOS DO SINTETIZADOR DE VOZ


mensagens, o restante das mensagens selecionadas será reproduzido
e, em seguida, a reprodução começará novamente a partir do início da
série de mensagens. O ciclo se repete até que você interrompa Exibido Anúncio
manualmente.
DESLIGADO "Zero"
1 Pressione [CH 1], ou [CH 2], ou [CH 3], ou [CH 4] para iniciar
a reprodução de uma mensagem armazenada. SOBRE "Um"
2 Enquanto a primeira mensagem ainda estiver sendo reproduzida, Numeral O número é anunciado.
pressione outro botão de canal de memória ([CH 1], ou [CH 2], ou 1
[CH 3] ou [CH 4]) para enfileirar a próxima mensagem. • Por B "Dois"

exemplo, “AP 1 2 3 - -” aparece enquanto


#3asestão
mensagens
na fila para
#1, #2
serem
e C "Três"
reproduzidas. eu "Quatro"
• A mesma memória que foi reproduzida na Etapa 1 pode H "Cinco"
ser enfileirada nesta etapa. • Para interromper a
P "Seis"
reprodução, pressione [CLR]. • Para ativar ou desativar a
1 O VS-2 anuncia "B" quando você muda do Menu A para
função Repetir, acesse o Nº 39 do Menu (REPEAT). O padrão é
B através do Nº 00 do Menu (MENU.A/B).
DESLIGADO.

ALTERANDO O INTERVALO ENTRE MENSAGENS

O intervalo entre mensagens refere-se ao período de tempo entre


cada mensagem, se apenas uma mensagem for reproduzida, ou entre
séries de mensagens, se mais de uma mensagem for reproduzida.

Exemplo 1:

CH. 2 \ Intervalo \ Cap. 2 \ Intervalo \ ...

Exemplo 2:
CH. 3\Cap. 2\Cap. 1\Cap. 4 \ Intervalo \

CH. 3\Cap. 2\Cap. 1\Cap. 4 \ Intervalo \ ...

Selecione o intervalo de tempo entre as reproduções através do Nº


40 do Menu (REP.TIME). O intervalo padrão é de 5 segundos.

68
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

INFORMAÇÕES GERAIS NOTA DE SERVIÇO

Seu transceptor foi alinhado de fábrica e testado para Prezado YL/OM,


especificação antes do envio. Abaixo do normal
Se você deseja se corresponder em uma questão técnica ou operacional
circunstâncias, o transceptor operará em
problema, faça sua nota curta, completa e
acordo com estas instruções de operação. Tudo
o ponto. Ajude-nos a ajudá-lo fornecendo o seguinte:
trimmers ajustáveis, bobinas e resistores no
transceptor foram pré-ajustados na fábrica. Eles devem apenas 1 Modelo e número de série do equipamento
ser reajustado por um técnico qualificado que esteja familiarizado
2 Pergunta ou problema que você está tendo
com este transceptor e tem o teste necessário
equipamento. Tentar manutenção ou alinhamento sem 3 Outros equipamentos em sua estação pertencentes ao
autorização de fábrica pode anular a garantia do transceptor. problema

Quando operado corretamente, o transceptor fornecerá 4 leituras do medidor


anos de serviço e prazer sem exigir mais
5 Outras informações relacionadas (configuração do menu, modo,
realinhamento. As informações nesta seção fornecem algumas
frequência, sequência de botões para induzir
procedimentos gerais de serviço que exigem pouco ou nenhum teste
mau funcionamento, etc)
equipamento.

CUIDADO: Não embale o equipamento em jornais amassados para


SERVIÇO envio! Danos extensos podem ocorrer durante o manuseio brusco ou
envio.

Observação:
Se for necessário devolver o equipamento ao seu
revendedor ou centro de serviço para reparo, embale o transceptor • Registre a data de compra, número de série e revendedor de
quem o transceptor foi comprado.
em sua caixa original e material de embalagem. Incluir um completo
descrição dos problemas vivenciados. Incluir ambos • Para sua própria informação, guarde a
manutenção realizada no transceptor.
uma registro escrito de qualquer

seu número de telefone e número de fax (se disponível)


juntamente com seu nome e endereço, caso o serviço • Ao solicitar o serviço de garantia, inclua a nota fiscal ou outro
comprovante de compra que mostre a data da venda.
fotocópia de
uma

do
técnico precisa ligar para mais explicações enquanto
investigando seu problema. Não devolva acessório
itens, a menos que você sinta que eles estão diretamente relacionados ao
problema de serviço. LIMPEZA
Você pode devolver seu transceptor para serviço ao
revendedor autorizado KENWOOD de quem você Os botões, controles e caixa do transceptor são
comprou ou qualquer serviço autorizado KENWOOD propensos a ficarem sujos após uso prolongado. Remova o
controles do transceptor e limpe-os com um
Centro. Uma cópia do relatório de serviço será devolvida com
o transceptor. Por favor, não envie subconjuntos ou detergente neutro e água morna. Use um neutro
placas de circuito impresso. Envie o transceptor completo. detergente (sem produtos químicos fortes) e um pano úmido para
limpe o estojo.
Marque todos os itens devolvidos com seu nome e sinal de chamada para
identificação. Por favor mencione o modelo e a série
número do transceptor em qualquer comunicação
em relação ao problema.

69
Machine Translated by Google

12 MANUTENÇÃO

AJUSTES INTERNOS DRU-3 UNIDADE DE GRAVAÇÃO DIGITAL (OPCIONAL)

AJUSTE DE NÍVEL DE REGISTRO


CALIBRAÇÃO DE FREQUÊNCIA DE REFERÊNCIA
O transceptor está ajustado A noa fábrica
Observação: antes para envio.
menos que seja necessário, NÃO faça este ajuste.

1 Remova o top case (10 parafusos) do transceptor. Remova a


caixa inferior.

2 Configure o seguinte no transceptor:


• Modo: CW VR3
• Controle MONI : Centro

• Controle de ganho de AF :

Central • Menu Nº 24 (CW PITCH): 800 Hz


• Controle HI/SHIFT : 800 Hz

• Controle LO/WIDTH : 1000 Hz

• Função RIT: OFF TUNER EXTERNO AT-300 (OPCIONAL)

• Função Break-in (VOX): DESLIGADO LOCALIZAÇÃO DO FUSÍVEL

3 Sintonize uma estação de frequência padrão como WWV ou


WWVH em, por exemplo, 10.000 ou 15.000 MHz.
Remova a
Ajuste o controle de Sintonia do transceptor para que o caixa superior.
Display leia a frequência exata da estação. Você deve ouvir
um tom de batida de aproximadamente 800 Hz.
Para 800Hz: Fusível para
AT-300
faf = (fdisplay/20.000 x ÿfreferência) + 800 Hz
onde ÿfreferência é o deslocamento da frequência
de referência de 20 MHz

4 Feche a tecla CW e você ouvirá um tom lateral de


transmissão de aproximadamente 800 Hz. Este tom lateral
produz um tom de batida dupla quando combinado com o
sinal recebido. Ajuste o controle de ganho AF e o controle
MONI para que você possa ouvir a batida dupla com clareza.

Para 800 Hz:


fsidetone = 800 Hz x [(20 x 106 + ÿfreference)/20 x 106 ]
onde ÿfreference é o deslocamento da frequência de
referência de 20 MHz

5 Ajuste o aparador do TC-800 para minimizar a diferença de


frequência entre o tom de 800 Hz recebido e o tom lateral de
800 Hz.

Remova a
caixa superior.

TC-800

70
Machine Translated by Google

12 MANUTENÇÃO

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Os problemas descritos nesta tabela são avarias operacionais comumente encontradas. Esses tipos de dificuldades geralmente
são causados por conexão inadequada, configurações de controle incorretas acidentais ou erro do operador devido a programação
incompleta. Esses sintomas de problema não são causados por falha do circuito. Por favor, revise esta tabela e a(s) seção(ões)
apropriada(s) deste manual de instruções, antes de assumir que seu transceptor está com defeito.
Observação:

• Devido a relações de freqüência de alguns circuitos neste transceptor, tons de batida podem ser ouvidos nas seguintes freqüências: 10.000 MHz, falha.
20.000 MHz, 30.000 MHz. Isso não é uma colocação

• transceptor portátil alimentado próximo a este transceptor pode causar ruído no TS-870S.
uma

Referência

Sintoma do Problema Causa provável Ação corretiva


da página

O transceptor não liga após 1 A fonte de alimentação CC não está ligada. 1 Ligue a fonte de alimentação CC. 19

conectar uma fonte de 2 O cabo de alimentação está com defeito. 2 Inspecione o cabo de alimentação. Confirme se 3
alimentação de 13,8 V DC e as polaridades estão corretas.
pressionar [ ] (POWER). Vermelho: positivo (+); Preto: negativo (–).

3 O cabo de alimentação não está conectado 3 Confirme se o conector de alimentação está travado no 3
Nada aparece no visor e nenhum
firmemente. painel traseiro do transceptor.
ruído do receptor é ouvido.
Confirme se as conexões com a fonte de
alimentação CC estão seguras.

4 Um fusível do cabo de alimentação está aberto. 4 Procure a causa do fusível queimado. 3

Após inspecionar e corrigir quaisquer problemas,


instale um novo fusível com a mesma classificação.

Depois de ligar a energia, o 1 A tensão de entrada está fora de 13,8 V CC ±15% (11,7 1 Corrija a tensão de entrada. Use uma etapa 3
transceptor não funciona a 15,8 V CC). transformador para cima, se necessário, para aumentar
a tensão da linha de entrada para a fonte de alimentação
normalmente. Por exemplo, CC. Ou use uma bateria de 12 a 16 V.
nenhum dígito ou dígito incorreto 2 O microprocessador está com defeito. 2 Reveja "REINICIALIZAÇÃO DO MICROPROCESSADOR". 63
aparece no visor. Depois de entender quais dados serão perdidos,
faça um Reset Parcial. Se o problema persistir, faça
uma reinicialização completa.

Depois de ligar o transceptor, A voltagem da bateria de lítio de reserva está muito Obtenha uma bateria nova no seu revendedor ou num 54
"14.000.00 MHz USB" é baixa. Centro de Assistência KENWOOD .
exibido quando você NÃO fez
uma reinicialização completa.

Lado de dentro
O transceptor não responde 1 Os procedimentos não estão sendo seguidos com 1 Reveja "CONVENÇÕES DE ESCRITA SEGUIDAS".
Frente
corretamente após você pressionar precisão. Cobrir
o botão ou combinações de teclas, 2 A função de bloqueio está LIGADA. 2 Pressione [F.LOCK] para desligar a função Lock. 64
ou girar os controles de acordo
com as instruções deste manual.
3 O microprocessador e sua memória precisam ser 3 Reveja "REINICIALIZAÇÃO DO MICROPROCESSADOR". 63
redefinidos. Depois de entender quais dados serão perdidos,
faça um Reset Parcial. Se o problema persistir, faça
uma reinicialização completa.
Os Nºs do Menu não podem A função Quick Menu está LIGADA (“MHz” está aceso). Pressione [1MHz] para cancelar a função Quick Menu. 24
ser selecionados no modo Menu.

A frequência não pode ser alterada. A função Bloquear está ativada. Pressione [F.LOCK] para desligar a função. 64

44
Girar o controle RIT/XIT A função Receive Incremental Tuning está DESLIGADA. Pressione [RIT] para ligar a função.
não afeta a frequência de
recepção.

A qualidade de áudio SSB é muito 1 O filtro para operação Digital está selecionado. 1 Mude o Nº 19 do Menu (PKT.FIL) para OFF. 25
ruim; as frequências de áudio 2 Gire o controle LO/WIDTH no sentido 51, 52
altas ou baixas estão ausentes. 2 O controle LO/WIDTH ou HI/SHIFT está configurado anti-horário e o botão HI/SHIFT
incorretamente. controle no sentido horário.

71
Machine Translated by Google

12 MANUTENÇÃO

Nenhum sinal é recebido ou a 1 O controle SQL está totalmente no sentido horário. 1 Gire o controle SQL no sentido anti- horário. 19

sensibilidade de recepção 2 A função Atenuador está LIGADA. 2 Pressione ATT [DOWN] repetidamente até que a função 53
parece ruim. Attenuator esteja OFF.

3 O transceptor está no modo de transmissão desde que 3 Pressione [SEND] para retornar ao modo de recepção. 23
a tecla [SEND] foi pressionada.

4 O botão PTT do microfone é pressionado. 4 Solte o botão PTT do microfone. 23

5 O controle LO/WIDTH ou HI/SHIFT está configurado 5 Revise as seções "SLOPE TUNING", "IF SHIFT" e 51,52
incorretamente. "ALTERANDO A LARGURA DE RECEPÇÃO".
Configure os controles corretamente.

6 O conector de antena errado está 6 Pressione [ANT] para selecionar o outro conector de 63
selecionado. antena.

7 Se estiver usando um receptor separado 7 Ligue o Nº 53 do Menu (EXT RX). 2


conectado ao conector EXT RX ANT , o
conector não está habilitado.

8 A função Ponto de Interceptação Avançado é 8 Pressione [AIP] para desligar a função. 53


SOBRE.

Nenhum sinal é recebido ou a O controle de ganho de RF está muito baixo. Gire o controle de ganho de RF totalmente no sentido horário. 19
sensibilidade de recepção
parece ruim; O S-meter está
lendo a escala completa.

Os sinais recebidos são O modo de modulação errado está selecionado. Pressione [LSB/USB], [CW/-R], [FSK/-R] ou [FM/AM] 20

totalmente ininteligíveis. para selecionar o modo de modulação correto.

A Varredura de Memória não inicia 1 O controle SQL não está configurado corretamente. 1 Ajuste o controle SQL para eliminar apenas o ruído de 19

a varredura. fundo.

2 Você tem menos de dois canais de memória que 2 Desbloqueie alguns canais de memória. 62
não estão bloqueados.

3 Você tem menos de dois canais de memória 3 Armazene dados em mais canais de memória. 54
programados.

Com a Varredura de Grupo selecionada, o canal que você Selecione Varredura de todos os canais desligando o Nº 61, 62
A Varredura de Memória não
fará a varredura de um dos deseja varrer está em um grupo diferente. 66 do Menu (GRP.SCAN) ou mude para o grupo que contém
canais armazenados; o canal o canal de memória que você deseja varrer. As alterações de
desejado NÃO está bloqueado. grupo são feitas pressionando Mic [UP] ou [DWN].

A verificação do programa As frequências inicial e final são idênticas. Armazene diferentes frequências de início e fim. 58, 60
não inicia a verificação.

A Varredura de Memória nunca A Parada de Frequência Ocupada não está ativada. Ligue a Parada de Frequência Ocupada através do Nº 67 61
interrompe a varredura mesmo do Menu (BSY.STOP).
quando uma estação é encontrada.

A Varredura Programada nunca Esta é uma operação normal. Revise a função Scan Hold se quiser interromper a varredura 60
interrompe a varredura mesmo quando ouvir uma estação enquanto estiver usando a
quando uma estação é encontrada. Varredura Programada.
Você não pode transmitir 1 O plugue do microfone não está inserido 1 Desligue a alimentação, certifique-se de que o 4
mesmo pressionando [PTT], completamente no conector do painel frontal. conector do microfone no painel frontal não contém
ou as transmissões resultarão objetos estranhos e, em seguida, conecte o conector do
em nenhum contato. microfone. Fixe o conector com o anel de travamento.

2 A função de inibição de transmissão está LIGADA. 45


2 Mude o Nº 27 do Menu (TX INH) para OFF.
3 Você selecionou CW ou FSK em vez de um modo de 20
3 Pressione [LSB/USB] ou [FM/AM] para selecionar um
voz. modo de voz.
4 O filtro para operação Digital está selecionado. 4 Mude o Nº 19 do Menu (PKT.FIL) para OFF. 25

5 O conector de antena incorreto (ANT 1/2) está selecionado. 5 Pressione [ANT] para selecionar o outro conector de 63
antena.

A tentativa de transmissão 1 A antena não está conectada corretamente. 1 Verifique a conexão da antena. Corrija conforme 2
resulta na exibição da necessário.
mensagem "HELLO" e no modo 2 Reduza a ROE do sistema de antena. 2
2 A antena não está ajustada corretamente
de recebimento sendo restaurado. com o transceptor.

3 A tensão de entrada está fora de 13,8 V CC ±15% (11,7 3 Corrija a tensão de entrada. 3

a 15,8 V CC).
4 Um cabo de alimentação CC inadequado está 4 Use a alimentação CC fornecida ou opcional 3
sendo usado. cabo.

72
Machine Translated by Google

12 MANUTENÇÃO

O transceptor tem baixa 1 O controle de ganho do MIC e/ou o controle 1 Aumente o controle de ganho do MIC e/ou o 29, 30,
potência de transmissão. CAR estão muito baixos. controle do CAR no sentido horário dependendo 38, 40,
do modo que está sendo usado. Revise a seção 41
apropriada do capítulo "COMUNICAÇÃO" para
o modo que está sendo usado.

2 As más conexões do sistema de antenas são 2 Verifique as conexões da antena. confirme 49

causando alta ROE. que o sintonizador de antena está relatando uma


ROE baixa.

VOX não funciona. O ganho de VOX está muito baixo. Aumente o Nº 28 do Menu (VOX.GAIN). 45
O amplificador linear não 1 A configuração do menu LINEAR está incorreta. 1 Configure o Nº 51 do Menu (LINEAR) de acordo com 5
funciona. as instruções em "INSTALAÇÃO".

2 A fiação do conector REMOTE está errada ou com 2 Inspecione a fiação do conector REMOTO 5
defeito. e correto.

Girar o controle RIT/XIT A função Transmitir Sintonia Incremental está DESLIGADA.Pressione [XIT] para ligar a função. 45
não afeta a frequência de O uso da função XIT não altera a exibição de frequência
transmissão. principal; XIT altera apenas a exibição RIT/XIT.

Você não pode acessar e usar 1 O repetidor requer uma frequência de tom para acesso. 1 Revise "FM REPEATER OPERATION" e selecione a 38
repetidores de banda de 10 freqüência correta e o tipo de tom.
metros.
2 Você não está operando com frequência dividida. 2 Você deve transmitir na frequência de entrada 38
da repetidora e receber na frequência de
saída da repetidora. Consulte "OPERAÇÃO DO
REPETIDOR FM".

A operação digital resulta em 1 Conexões físicas entre o 1 Verifique novamente todas as conexões usando este 6, 7
poucas ou nenhumas conexões transceptor, computador e TNC ou MCP estão manual, o manual do TNC/MCP e o manual do
ou contatos com outras incorretos, ou as configurações de software no TNC hardware do computador como referências.
estações. ou MCP estão erradas.
2 Transmissão e recepção diferentes 2 Confirme se as funções RIT e XIT 44, 45
frequências estão sendo usadas. estão DESLIGADOS. Confirme que você NÃO está
operando com frequência dividida.
3 Os níveis entre o transceptor e o TNC/MCP estão 3 Ajuste os níveis de TX e RX usando o Menu 25, 41
incorretos. Nºs 20 (PKT.IN) e 21 (PKT.OUT) e controles de
nível em seu TNC/MCP.

4 O sinal transmitido ou o sinal recebido de entrada é 4 Reoriente/desloque sua antena ou aumente o
muito fraco. ganho da antena.
5 O parâmetro TX delay time em seu TNC/MCP 5 Defina o tempo de atraso TNC/MCP TX para –
está configurado incorretamente. mais de 300 ms.

As tentativas de controlar o 1 O cabo RS-232C que conecta o transceptor ao 1 Corrija o cabo. 83


transceptor por um computador está conectado incorretamente.
computador falharam.
2 Os parâmetros de comunicação definidos em seu 2 Use os mesmos parâmetros no 50
programa de terminal não correspondem aos programa de terminal e o transceptor.
parâmetros do transceptor. Consulte "PARÂMETROS DE
COMUNICAÇÃO".

3 Se estiver usando um programa de terminal de 3 Obtenha um programa de terminal que suporte 85, 89
terceiros (não fornecido pela KENWOOD) em totalmente o protocolo TS-870S. Se estiver
seu computador, ele não fará uma interface precisa projetando seu próprio programa, consulte as
com o protocolo da porta COM do transceptor. informações em "COMPUTER CONTROL
COMMANDS".

4 A porta serial do seu computador não está 4 Desconecte o computador da –


funcionando corretamente. transceptor e execute um programa utilitário para
testar a porta serial do computador. Retorne os pinos
de transmissão e recepção da porta serial do
computador para testar a porta completamente.

73
Machine Translated by Google

ACESSÓRIOS OPCIONAIS
Fonte MC-43S MC-60A MC-80
de alimentação PS-52 Microfone de mão Desktop Deluxe Microfone de mesa
PESADA (22,5 A) Microfone

MC-85 MC-90 AT-300 HS-5


Área de trabalho multifuncional Área de trabalho compatível com DSP Sintonizador de antena automático Fones de ouvido de luxo
Microfone Microfone

A sensibilidade do microfone é baixa


no modo FM.

HS-6 SP-31 DRU-3 SO-2


Fones de ouvido pequenos Alto-falante externo Unidade de Gravação Digital Cristal com
compensação de temperatura
Oscilador (TCXO)

VS-2 SM-230 PC-1A SW-2100


Unidade Sintetizadora de Voz Monitor da Estação Controlador de patch de telefone SWR/Medidor de Potência

O uso do PC-1A com o transceptor não


está em conformidade com o padrão EMC
europeu.

IF-232C LF-30A PG-2Z


Unidade de Interface Filtro passa-baixa Cabo DC

74
Machine Translated by Google

OPÇÕES DE INSTALAÇÃO
REMOVENDO O CASO dentro

CN901

CASO FAMOSO

1 Remova os parafusos (10 parafusos). Capa A


DRU-3

q
CN5 CN5

4 Reinstale a tampa A (7 parafusos).

5 Recoloque a caixa inferior e reinstale seus parafusos (12


parafusos).

2 Levante a caixa superior. UNIDADE SINTETIZADORA DE VOZ VS-2


CUIDADO: Desligue a alimentação e desconecte o cabo de alimentação CC
CASO INFERIOR antes de iniciar a instalação.

EQUIPAMENTO NECESSÁRIO:
1 Remova os parafusos (12 parafusos).
• Chave de fenda Phillips grande •

Chave de fenda Phillips pequena

1 Confirme se o pequeno interruptor na unidade VS-2 está na


posição “ENGLISH”.

2 Remova a caixa inferior (12 parafusos).

3 Remova a tampa A (7 parafusos).

VS-2

Capa A
INGLÊS
2 Levante a caixa inferior.

DRU-3 UNIDADE DE GRAVAÇÃO DIGITAL


CN6
CUIDADO: Desligue a alimentação e desconecte o cabo de alimentação CC
antes de iniciar a instalação.

Observação: Consulte “AJUSTES INTERNOS” {página 70} para


as informações sobre como ajustar o nível de gravação.
4 Localize o cabo CN6 no transceptor e conecte
este cabo na unidade VS-2.
EQUIPAMENTO NECESSÁRIO:

• Chave de fenda Phillips grande •

Chave de fenda Phillips pequena

1 Remova a caixa inferior (12 parafusos).

2 Remova a tampa A (veja o diagrama) (7 parafusos). VS-2 Postagem


Postagem
encadeada
3 Localize o conector CN5 no transceptor. encadeada

Remova o papel protetor de um lado da almofada


fornecida e, em seguida, instale a almofada. Remova o papel
protetor do outro lado da almofada instalada e, em seguida,
conecte o conector DRU-3 (CN901) ao CN5.
CN6

75
Machine Translated by Google

14 OPÇÕES DE INSTALAÇÃO

5 Oriente a unidade VS-2 com o IC grande (IC1) voltado 4 Desconecte o CN407 (conectado ao conector AT no
para baixo e, em seguida, instale esta unidade nos dois postes Painel traseiro) da placa de circuito. Levante a tampa B e remova
rosqueados usando os 2 parafusos. a pequena placa SO-2 do compartimento abaixo.

6 Reinstale a tampa A (7 parafusos).

7 Recoloque a caixa inferior e reinstale seus parafusos (12


parafusos).
Observação:

• Para obter mais informações, consulte o Manual de Instruções fornecido


com a unidade VS-2.

• Os parafusos e a almofada fornecidos não são usados. Guarde-os para


uso futuro.

SO-2 COM COMPENSAÇÃO DE TEMPERATURA

OSCILADOR DE CRISTAL (TCXO)


Capa B
CUIDADO: Desligue a alimentação e desconecte o cabo de alimentação CC
placa SO-2
antes de iniciar a instalação.

EQUIPAMENTO NECESSÁRIO:
5 Insira a unidade SO-2 na placa SO-2. Solde os cinco pinos da
• Chave de fenda Phillips grande • unidade na placa.

Chave de fenda Phillips pequena

• Ferro de solda a lápis (25 W)


unidade SO-2

1 Remova a caixa superior (10 parafusos).

2 Desconecte o cabo do alto-falante do conector de 2 pinos CN404.


SO-2
Remova os parafusos do suporte do alto-falante (4 parafusos)
e, em seguida, levante todo o conjunto do alto-falante.
placa SO-2
Parafusos do suporte do alto-falante

6 Deslize o pequeno interruptor na placa SO-2 na direção da


seta “SO-2”.

SO-2
CN404

Observação: SO-2 Este interruptor deve


posicionado
funcionar.corretamente para a unidade

7 Reinstale a placa SO-2 no transceptor no mesmo local de onde


foi removida.
Montagem do alto-falante

3 Remova os parafusos restantes (6 parafusos) da tampa B.

8 Reposicione a tampa B, instale apenas 6 parafusos e


substitua o CN407 que foi desconectado na Etapa 4.

9 Reposicione o conjunto do suporte do alto-falante, instale seus


parafusos (4 parafusos) e conecte o cabo do alto-falante ao
CN404.

10 Recoloque o gabinete superior e reinstale seus parafusos


(10 parafusos).
Capa B Observação: Para obter mais informações, consulte o Manual de Instruções fornecido

com a unidade SO-2.

76
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Modo J3E (LSB, USB), A1A (CW), A3E (AM),


F3E (FM), F1D (FSK)

Número de canais de memória 100

50 ÿ
Impedância da antena
(com sintonizador de antena 20 ~ 150 ÿ)
Tensão de alimentação DC 13,8 V ± 15%

Método de aterramento Terreno negativo

Transmitir (máx.) 20,5A


Atual
Receber (sem sinal) 2A

Faixa de temperatura utilizável –10°C ~ 50°C (+14°F ~ 122°F)


Estabilidade de frequência (–10°C ~ 50°C) Dentro de ± 10 PPM

Precisão de frequência (à temperatura ambiente) Dentro de ± 10 PPM

Dimensões [L x A x P] 330 x 120 x 334 mm / 13,0 x 4,72 x 13,1 pol. (339 x 135
(Projeções incluídas) x 375 mm / 13,3 x 5,31 x 14,8 pol.)
Peso Aproximadamente. 11,5 kg (25 libras)

1 2
banda de 160 m 1,8 ~ 2,0 MHz
3
banda de 80 metros 3,5 ~ 4,0 MHz
4
banda de 40 metros 7,0 ~ 7,3 MHz

banda de 30 metros 10,1 ~ 10,15 MHz

Alcance de frequência banda de 20 metros 14,0 ~ 14,35 MHz

banda de 17 m 18,068 ~ 18,168 MHz

banda de 15m 21,0 ~ 21,45 MHz

banda de 12 m 24,89 ~ 24,99 MHz

banda de 10 metros 28,0 ~ 29,7 MHz

Máx. 100 W.
SSB, CW,

5
FSK, FM Min. 20 W ou menos
Potência de saída
Máx. 25 watts
SOU
Min. 20 W ou menos

SSB Equilibrado

Modulação FM Reatância

SOU Nível baixo

Emissões espúrias –60 dB ou menos

Supressão de operadora 50 dB ou mais

Supressão de banda lateral indesejada


50 dB ou mais
(frequência de modulação 1,0 kHz)

Largo ±5 kHz ou menos


Desvio máximo de frequência
(FM) Estreito ±2,5 kHz ou menos

Características de frequência de transmissão (–6 dB)


300 ~ 2600 Hz
(Corte inferior TX: 300 Hz, largura de banda TX: 2,3 kHz)

Faixa de frequência de deslocamento XIT ±9,99 kHz

Impedância do microfone 600ÿ


1 1,81 MHz: Europa, França, Holanda; 1,83 MHz: Bélgica, Espanha

2 1,85 MHz: Bélgica, França, Holanda, Espanha

3 3,8 MHz: Europa, Bélgica, França, Holanda, Espanha

4 7,1 MHz: Europa, Bélgica, França, Holanda, Espanha

5 Bélgica, Espanha: 10 W fixos na banda de 160 m

77
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Tipo de circuito Super-heteródino de conversão quádrupla 100 kHz


Alcance de frequência ~ 30 MHz

1º: 73,05 MHz; 2º: 8,83 MHz; 3º: 455 kHz;


Frequência intermediária
4º: 11,3 kHz

100 kHz ~ 500 kHz 1 µV ou menos


6
SSB, CW, FSK (a 500 kHz ~ 1,62 MHz 4 µV ou menos
10 dB (S+N)/N) 6
1,62 MHz ~ 24,5 MHz 0,2 µV ou menos

24,5 MHz ~ 30 MHz 0,13 µV ou menos


Sensibilidade
100 kHz ~ 500 kHz 2 µV ou menos
6
AM 500 kHz ~ 1,62 MHz 31,6 µV ou menos
(a 10 dB (S+N)/N) 6
1,62 MHz ~ 24,5 MHz 2 µV ou menos 2

24,5 MHz ~ 30 MHz µV ou menos

FM (a 12 dB SINAD) 28MHz ~ 30MHz 0,25 µV ou menos

SSB baixo: 300 Hz, alto: 2600 Hz –6 dB: 2,3 kHz, –60 dB: 3,3 kHz – 6 dB:

Largura CW: 200 Hz 200 Hz, –60 dB: 450 Hz –6 dB: 500 Hz, –

Seletividade Largura FSK: 500 Hz 60 dB: 1000 Hz –6 dB: 9 kHz, –60 dB: 12

AM baixo: 100 Hz, alto: 4000 Hz kHz –6 dB: 14 kHz, –60 dB: 18 kHz

Largura FM: 14 kHz

Rejeição de imagem (1,8 MHz ~ 30 MHz) 80 dB ou mais

Rejeição de 1ª FI (1,8 MHz ~ 30 MHz) 80 dB ou mais

Atenuação do filtro de entalhe 40 dB ou mais

Faixa de frequência de deslocamento RIT ±9,99 kHz

100 kHz ~ 500 kHz 2 µV ou menos


SSB, CW, 20 µV ou menos
Sensibilidade 6 500 kHz ~ 1,62 MHz
FSK, AM
ao silenciador 6 1,62 MHz ~ 30 MHz 2 µV ou menos
FM 28 ~ 30 MHz 0,25 µV ou menos

Saída de áudio (8 ÿ, 10% de distorção) 1,5 W ou mais

Impedância de saída de áudio 8ÿ

6 1,705 MHz: Canadá, EUA


As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou obrigação devido a desenvolvimentos tecnológicos em andamento.

78
Machine Translated by Google

APÊNDICES •

APÊNDICE A: APRENDENDO SOBRE DSP que diferentes condições de sinal e banda podem produzir resultados
diferentes. Tente não chegar a nenhuma conclusão sobre quais
configurações são melhores neste estágio inicial. Mantenha a mente
aberta até que você tenha feito muito mais experimentos em várias
Usuários iniciantes de um transceptor DSP podem se sentir
bandas com diferentes condições de propagação.
confusos com a quantidade de funções que nunca encontraram em
transceptores anteriores. Quando combinado com a coleção de nova
terminologia que acompanha o DSP, até mesmo um operador Aumente a banda de passagem de recepção girando o controle LO/
experiente pode ficar frustrado. O objetivo desta seção é oferecer WIDTH no sentido anti-horário e o controle HI/SHIFT no sentido horário.
alguns exemplos que ajudam você a começar a aprender sobre os Tente encontrar um QSO em andamento entre duas estações que
efeitos e benefícios do DSP. É melhor ler esta seção depois que você estão sofrendo interferência de uma terceira estação que pode estar
estiver familiarizado com o uso do sistema de menus e depois de estar sintonizando um pouco fora da frequência, mas dentro da sua banda
totalmente familiarizado com os controles e botões do TS-870S. Este de passagem. Pressione [BEAT CANCEL]. Você pode pensar que a
manual não o tornará um especialista no uso das funções DSP; esse estação sintonizada parou de transmitir. Pressione [BEAT CANCEL]
conhecimento virá como resultado da experiência prática com o novamente para desligar a função.
TS-870S. A estação ainda está sintonizada e você pode ouvi-la novamente!
O Beat Cancel pode ser tão eficaz em localizar e cancelar
automaticamente os tons audíveis na banda passante que você pode
não estar ciente das estações “interferindo”. Com o Beat Cancel ON,
Independentemente do estilo de operação que você preferir, o DSP
experimente alterar o tempo de resposta do Beat Cancel através do
pode ajudá-lo. Qual operadora não quer a banda de passagem
Menu Nº 16. O tempo de resposta da função diminui à medida que o
silenciosa e de baixo ruído oferecida pelo DSP operando nos estágios
número de configuração aumenta (a seleção 0 tem o tempo de resposta
IF? Quem não quer eliminar sem esforço os tons de interferência
mais rápido).
causados por outros que sintonizam perto de sua frequência de
operação? Por que ninguém iria querer reduzir sua largura de banda
em CW para uma fatia fina de espectro se eles ainda podem ouvir uma Pressione [CORTE AUTOMÁTICO]. Como o Auto Notch funciona nos
nota CW agradável sem o filtro analógico “tocar”? Estes são apenas estágios IF, ele pode funcionar melhor ou pior do que o Beat Cancel
alguns exemplos em que o DSP brilha. para uma determinada situação. Compare o efeito de Auto Notch versus
Beat Cancel com o mesmo tom ou tons de interferência. Altere o Nº 17
do Menu para tentar tempos de resposta diferentes para Corte
Para começar, os valores padrão do Menu escolhidos para as
Automático enquanto essa função estiver ativada. Experimente e ouça.
funções DSP no Menu TS-870S foram cuidadosamente considerados
pelos engenheiros de projeto. São bons pontos de partida. Se você já
alterou muitos itens do Menu conforme experimentou com seu novo Se você for um operador CW, mude para a seção CW de uma banda
transceptor, faça uma Reinicialização Temporária do Menu {página 24} e procure por uma porção lotada. Com o modo CW selecionado e o
ou uma Reinicialização Completa {página 63} para que você saiba que controle LO/WIDTH girado no sentido horário para selecionar uma
está começando com os valores padrão do Menu. largura de banda de 1 kHz, sintonize uma frequência em que duas ou
mais estações sejam audíveis. Agora gire o controle LO/WIDTH no
sentido anti-horário para reduzir a largura de banda. Esqueça as ideias
Mude para uma banda amadora com muita atividade.
antigas associadas aos filtros analógicos sobre o quão estreita você
Sintonize uma estação SSB com intensidade de sinal razoável.
gosta da largura de banda ao operar em CW. Com a largura de banda
Pressione [NR] para ativar a Redução de Ruído. Você ouvirá uma
mínima, pode ser necessário sintonizar um pouco para centralizar o
queda no ruído de fundo que torna a audição do sinal muito mais
sinal desejado na banda passante. Pressione [FINE] para reduzir o
agradável. Se sua estação estiver localizada em uma cidade
passo de afinação para facilitar a afinação. Ouça a qualidade do sinal
eletricamente barulhenta, esta função por si só pode torná-lo um crente
escolhido. Você acredita na largura de banda exibida no painel frontal?
DSP. Assumindo que os valores padrão do Menu estão selecionados
Existem outras funções para ajudá-lo a combater a interferência CW
(devido à redefinição acima), agora você está usando a função Line
(como IF Shift), mas este exemplo é para ilustrar os benefícios que o
Enhance (Menu No. 13 está LIGADO). Esta função está
DSP oferece ao usar larguras de banda extremamente estreitas.
“rastreando” (Menu No. 18 está LIGADO) o sinal à medida que o ruído
indesejado é removido.

Tente alterar o Nº 14 do Menu para reduzir e aumentar o tempo de


Depois de ler este manual, você deve estar equipado com o
resposta da função Line Enhance. O que você percebe? Talvez pouca
conhecimento básico para começar a aprender como usar o DSP a
mudança possa ser ouvida com este sinal ou talvez você ouça uma
seu favor. Os benefícios do DSP de que você desfruta estarão
mudança importante. Quanto mais tempo você permitir que o DSP
relacionados à quantidade de tempo que você gasta experimentando o
monitore o sinal, melhor os filtros adaptativos podem determinar como
DSP durante a operação.
combater o ruído presente. Mas há trocas. Monitorar um sinal específico
por muito tempo significa que o transceptor responde muito lentamente.
Experimente e ouça.

Desligue o Menu Nº 13. Agora você está usando o filtro SPAC. Ouça
uma mudança na qualidade do áudio ao alternar o Nº 13 do Menu para
OFF e ON. Enquanto o Nº 13 do Menu estiver DESLIGADO, altere a
configuração do Nº 15 do Menu para selecionar um tempo de correlação
diferente para o modo SPAC. Se você não conseguir ouvir uma diferença
significativa para a situação de recepção atual, selecione um tempo
SPAC mais longo para obter melhor qualidade de áudio.
Embora você possa preferir o áudio produzido quando, por exemplo, a
função Line Enhance está ligada, lembre-se

79
Machine Translated by Google

• APÊNDICES

APÊNDICE B: PROPAGAÇÃO A tabela a seguir mostra algumas das estações envolvidas neste
programa.
EM FORMAÇÃO

Estação Localização

HORÁRIO PADRÃO E ESTAÇÕES DE INFORMAÇÃO


4U1UN/B Nações Unidas, Nova York
Além de fornecer uma fonte de tempo extremamente precisa e
W6WX/B Universidade de Stanford, Califórnia
outras informações, as estações WWV e WWVH, nos EUA
continentais e no Havaí, respectivamente, entregam anúncios de KH6O/B Kane'ohe, Havaí
propagação a cada hora, além de atuarem como poderosos
JA2IGY Mt. Asama, Japan Tel
sinalizadores. Os anúncios incluem informações sobre alertas
geofísicos, atividade solar e muito mais, tudo isso afeta a forma 4X6TU Aviv University, Israel Helsinki
como seus sinais se propagarão para a estação DX que você está
tentando capturar. Se você não conseguir ouvir WWV/WWVH, OH2B Technical University, Finlândia Funchal, Ilha
consulte referências como o World Radio TV Handbook para obter CT3B da Madeira
informações sobre algumas das outras estações de horário padrão
localizadas mais próximas de sua área. ZS6DN/B Transvaal, África do Sul
LU4AA Buenos Aires, Argentina
Verifique 2500, 5000, 10000, 15000 e 20000 kHz a 18 minutos
após cada hora (WWV) e 2500, 5000, 10000 e 15000 kHz a 45 Como
Observação: cortesia de
frequência para
14100
outros
kHz.
amadores,
Além disso,
evitehátransmitir
planos para
na o
progresso da rede de beacon para incluir 18110, 21150, kHz. e expandir
28200 24930
minutos após cada hora (WWVH) para ouvir as previsões de
propagação. Quando a operação começar nestas novas frequências, evite transmitir
também nelas.

REDE DE BEACON NCDXF/IARU


BEACONS HF
A Northern California DX Foundation e a International
Amateur Radio Union estão cooperando para apoiar esta As estações Beacon transmitem de locais em muitos
ferramenta no ar particularmente útil. A rede é monitorada por países. Muitas vezes eles operam 24 horas por dia e, se você
cientistas, estudantes, etc., bem como por operadores amadores. pode ouvir um determinado farol, você sabe que há alguma
propagação para aquela área do mundo. Consulte livros de
referência como o ARRL Repeater Directory para obter
Este grupo de estações está localizado na América do Norte, informações detalhadas sobre beacons ativos. A tabela abaixo
Pacífico, leste da Ásia, Oriente Médio, Europa, sul da África e lista alguns beacons que você pode ouvir.
América do Sul, e mais estações continuam a ser adicionadas à
rede. Eles transmitem sinais de beacon em 14100 kHz Localização
Sinal de chamada de frequência Emis. ERP
consecutivamente em sequência em níveis de potência de 100
(kHz) 14100 Rede de A1A 100
watts a 100 miliwatts. sinalizadores NCDXF/IARU
Consulte a página 80
Você pode ouvir a transmissão de cada estação com uma
24192.05 KK6TG St. Helena F1A 0,03
potência conhecida de uma direção e local conhecidos.
28050 PY2GOB São Paulo — 15
Com esforço mínimo, em pouco tempo você pode compilar um 28175 VE3TEN Ottawa — 10
perfil personalizado e preciso das condições de propagação 28191 5B4ZL —
Chipre 10
de HF em sua localização. Esta informação irá ajudá-lo a —
28191 VE6YF Edmonton 10
decidir para onde apontar sua antena para procurar DX ou
chamar CQ. Você pode até mesmo distribuir as informações via 28195 AA4M Bologna A1A 20

packetcluster para amigos locais para seu benefício. Ou, por 28200 GB3SX Crowborough F1A 8
causa do tempo muito preciso usado para cada transmissão, 28200 KF4MS São Petersburgo, FL — 75
possivelmente você poderia desenvolver um meio automático de 28200 KG5YB Tyler, TX A1A 3
monitorar as frequências do sinalizador e, em seguida, reunir os 28200 W6WX Califórnia — 100
níveis de sinal gravados em um banco de dados significativo para 28201 LU8ED — —
Argentina
consulta posterior.
28201,5 EA7PS Espanha
— 1
28202 KE5GY Arlington, Texas — 5
Energia do Sinalizador Mensagem CW
28202,5 ZS5VHF Natal — 5
Nível (W) Transmitido
28204 DLØIGI Alemanha — 100
100 Sinal de
28205 DLØIGI Mt. Predigtstuhl F1A 100
100 chamada —
28206 KJ4X Pickens, SC 2
10 (traço longo) 28207,5 KE4NL A1A 5
Sarasota, FL
1 (traço longo) 28207,5 W8FKL Veneza, FL — 10
0,1 28208 WA1IOB Marlboro, MA — 75
(traço longo) (traço longo)
28209 NX2O Staten Is., NY A1A 10

80
Machine Translated by Google

APÊNDICES •

Indicativo de chamada de frequência (kHz) Localização Emis. ERP Indicativo de chamada de frequência (kHz) Localização Emis. ERP

28210 3B8MS Maurício — — G'ral Pico —


28255 LU1UG 5
28210 K4KMZ Elizabethtown, KY — 20 —
28255 WB4JHS Durham, NC 7
28210 KC4DPC Wilmington, Carolina do Norte A1A 4 28257,5 A CARNE Trabalhando F1A 40
28212,5 EA6RCM Palma de Maiorca — — —
28259 WB9FVR Gen Pemb. Pines, 1
28212,5 ZD9GI F1A —
Ilha Gough 28260 KA1NSV FL Hyannis, MA A1A 80
28215 GB3RAL Slough F1A 20 28260 VK5WI Adelaide A1A 10
28215 KA9SZX Champaign, IL A1A 1 28262 VK2RSY Sydney A1A 25
28215 LU4XI — —
Cabo Horn 28263 N6PEQ Tustin, CA Perth A1A 2
28216 GB3RAL — 20 —
Slough Berkshire 28264 VK6RWA A1A
28216,8 N6UGR Califórnia — 10 28265 N9JL East Alton, IL A1A 1
28217,5 VE2TEN Chicoutimi — 4 — —
28266 VK6RTW Albany
28217,5 WB9VMY/5 Oklahoma, OK A1A 2 28268 KB4UPI Birmingham, AL — 20
28218 W8UR Mackinac Is., MI A1A 0,5 28268,5 W9KFO Eaton, IN — 0,75
28219 PT8AA Rio Branco Zyyi — 5 Townsville — —
28270 VK4RTL
28220 5B4CY Mooresville, F1A 26 28270 ZS6PW Pretória — 10
28220 KB9DJA IN Tierra del A1A 10 28272,5 9L1FTN Cidade Livre — 10
28220 LU4XS — 2 —
Fuego São Paulo 28275 AL7GQ Denver, CO 1,5
28221 PY2GOB Chicago, IL — 15 —
28275 ZS1LA Stillbay 10
28222 W9UXO — 10
Tapolca West 28277,5 DFØAAB Quão A1A 10
28222,5 HG2BHA Bend, IN F1A 10 28280 KB2BBW Rutherford, NJ — 5
28224,5 KA9UEX Espanha Everett, — — —
28280 LU8EB Argentina 5
28225 EA1EVE WA São 1 28280 YV5AYV Caracas F1A 10
28225 KW7Y Paulo Toulouse A1A 4 28281 VE1MUF Nova Brunswick — —
28225 PY2AMI — 5 Hradec Králové —
28282 OKØEG 10
28227 FX5TEN — 8 —
28282 VE2HOT Campo de balizas 5
28227,5 EA6AU Maiorca A1A 10 28283 WD4LWG Tampa, Flórida F1A 2
28229 EA6AU Maiorca — 10 Córdoba —
28283,5 EA7RCC 10
28230 N2ECB — 25 —
Springfield, NJ 28285 N2JNT Troy, NY 1
28230 ZL2MHF Mt. Climie F1A 50 28285 VP8ADE Antártica — 8
28231 N4LMZ Celular, AL — 2 28286 KA1YE Henrietta, NY A1A 2
28232 W7JPI Sonoita, AZ — 5 —
28286 KE2DI Rochester, NY 5
28232,5 KD4EC — 7 —
Júpiter, Flórida 28286 KK4M Las Vegas, NV 5
28235 VP9BA Hamilton F1A 10 28286 N3GPP Lancaster, PA — 1
28237 NV6A San Diego, Califórnia A1A 0,5 28286,6 KK4M Las Vegas, NV — 5
28237 YO2KHP Timisoara — 20 Ilhas Salomão —
28287 H44SI 15
28237,5 LA5TEN Oslo A1A 10 28287 W8OMV Asheville, NC — 5
28240 KB8JVH Newark, OH A1A 5 28288 W2NZH Moorestown, NJ A1A 3
28240 OA4CK Lima A1A 10 28290 VS6TEN Mt. Matilda A1A 10
28240,5 5Z4ERR — — —
Quênia 28290 W3SV Elverson, PA 10
28242,5 ZS1CTB Cidade do F1A 20 28292,5 LU2FFV San Jorge — 5
28244 WA6APQ Cabo Long Beach, A1A 30 28294 WC8E Deerpark, OH — 10
28244 WT8D CA Hilton Head, — 10 28294,5 KEØUL Greeley, CO A1A 5
28244,5 KBØDJJ SC Omaha, NB — 10 —
28295 WB8UPN Cincinnati, OH 10
28245 A92C Bahrain F1A — —
28296 W3VD Laurel, MD Ft. 1,5
28246 N8KHE Mackinaw, MI A1A 0,05 28297 WA4DJS Lauderdale, FL — 10
28247,5 EA2HB San Sebastian — 6 —
28299 N8CGY Michigan São 5
28248 K1BZ Belfast, ME — 5 Paulo
28299 PY2AMI A1A 10
28249 PI7BQC Haarlem Des — 2 —
28300 KF4MS São Petersburgo, FL 5
28250 KØHTF Moines, IA A1A 2,5 28300 ZS1LA Still Bay F1A 20
28250 N4MW — 10 Fortaleza Irene —
Memphis, TN St. 28303 PT7AAC 5
28250 WJ9Z Francis, WI F1A 15 28315 ZS6DN — 100
28250 Z21ANB Bulawayo Mt. F1A 15 28888 W6IRT N. Hollywood, CA A1A 5
28250,5 4N3ZHK Kum — 1 — —
28890 WD9GOE Freeburg, IL
28252 WB4JHS — 7
Durham, Carolina do Norte 28992 DLØNF Alemanha A1A 1
28252 WJ7X Vitória, MN A1A 10

81
Machine Translated by Google

• APÊNDICES

APÊNDICE C: COBERTURA GERAL Para lidar com as bandas de transmissão extremamente lotadas, você
tem muitas ferramentas disponíveis no TS-870S. Por exemplo: •
RECEPTOR PARA SWLING Armazenar frequências na memória consecutiva

O caminho que levou muitos amadores à sua primeira licença incluiu


horas gastas na varredura das bandas internacionais de transmissão canais para uma emissora que está usando frequências
de ondas curtas. Muitas vezes, os receptores inferiores que estavam paralelas para uma única transmissão para que você possa
prontamente disponíveis eram usados naqueles dias. comparar rapidamente as condições em diferentes bandas.
Com seu TS-870S, agora você tem a oportunidade de revisitar
• Experimente o modo LSB ou USB e zero beat em vez de usar o
essas mesmas bandas de transmissão lotadas, mas realmente
modo AM. Isso aumentará a inteligibilidade de algumas estações
desfrutar da infinidade de estações que podem ser ouvidas. Para quem
em bandas lotadas.
nunca explorou as bandas de transmissão de ondas curtas, experimente
ouvir e descobrir um mundo bem diferente das bandas Amadoras. • Experimente diferentes posições de LO/WIDTH e
Controles HI/SHIFT para maximizar a qualidade do som, mas
minimizar a interferência.
Mesmo que você não tenha interesse no conteúdo de transmissão de
emissoras internacionais, observar quais estações estão presentes em • Dedique o Menu A ou o Menu B como um SWL
quais bandas é outra maneira de manter contato com a propagação profile para que você possa alternar rapidamente entre as
atual. Além disso, ouvir falantes nativos de línguas estrangeiras é a configurações Amador e SWL.
melhor maneira de melhorar sua compreensão auditiva dessa língua • Ligue a função AIP para reduzir a interferência.
estrangeira. Tudo isso pode ajudar suas atividades amadoras.
• Ajuste o Nº 43 do Menu (CH. STEP) para passos de 5 kHz para que
o controle M.CH/VFO.CH passe convenientemente entre os canais
Provavelmente não é necessário erguer uma nova antena de transmissão.
especificamente para as bandas de transmissão. Basta usar suas
antenas amadoras. Ter uma antena de alto ganho geralmente não é • Ajuste o Nº 44 do Menu (STEP.ADJ) para ON para que o
importante; usar a seletividade correta é a chave para desfrutar de sua arredondamento ocorra no próximo uso do controle
audição. M.CH/VFO.CH . Isso permite que você use o controle Tuning
para sintonizar uma estação e, posteriormente, continue
aumentando a banda de canal para canal com o controle M.CH/
Antena de banda amadora Banda de transmissão de ondas curtas VFO.CH .

• Considere usar o conector COM para controlar o


10 ou 12m 11 m: 25600 ~ 26100 kHz
TS-870S de um computador. Estão disponíveis bancos de dados
15 m 13 m: 21450 ~ 21750 kHz de software que podem ser usados para selecionar rapidamente
as frequências de estação corretas para diferentes emissoras.
15 ou 17m 15 m: 18900 ~ 19020 kHz
Isso permite que o computador acompanhe onde as
17 ou 20 metros 16 m: 17480 ~ 17900 kHz emissoras estão localizadas, você só decide quais estações
deseja ouvir.
20 m 19 m: 15100 ~ 15800 kHz
20 m 22 m: 13.500 ~ 13.870 kHz
20 ou 30m 25 m: 11600 ~ 12100 kHz
30 ou 40m 31 m: 9400 ~ 9990 kHz
40 m 41 m: 7100 ~ 7350 kHz
40 m 49 m: 5900 ~ 6200 kHz
80 m 60 m: 4750 ~ 5060 kHz
80 m 75 m: 3900 ~ 4000 kHz
80 m 90 m: 3200 ~ 3400 kHz
80 ou 160 metros 120 m: 2300 ~ 2495 kHz

Escrever para muitos programas diferentes provavelmente


não é necessário. Existem inúmeras fontes de informações de
agendamento. Verifique seus clusters de pacotes locais, redes de
pacotes, nós de telefone BBS e redes de computadores interativas. As
bancas de jornais locais podem levar cópias de revistas SWL e livros
abrangentes, como o “World Radio TV Handbook” ou “Passport to World
Band Radio”. Ou simplesmente ouça nas bandas de transmissão e você
poderá encontrar programas SWL que anunciam frequências e idiomas
atuais sendo usados por diferentes emissoras.

82
Machine Translated by Google

APÊNDICES •

APÊNDICE D: CONECTOR COM OPERAÇÃO DE CONTROLE

PROTOCOLO A maioria dos computadores lida com dados na forma de “bits” e


“bytes”. Um bit é o menor pedaço de informação que o computador
pode manipular. Um byte é composto por oito bits. Esta é a forma
mais conveniente para a maioria dos dados de computador. Esses
DESCRIÇÃO DO HARDWARE
dados podem ser enviados na forma de strings de dados seriais ou
O TS-870S usa uma interface serial full-duplex assíncrona para paralelas. O método paralelo é mais rápido, porém mais complicado,
comunicação através do conector macho RS-232C COM de 9 enquanto o método serial é mais lento e requer equipamentos menos
pinos. Os bytes são construídos com 1 bit de início, 8 bits de dados complicados. A forma serial é, portanto, uma alternativa menos
e 1 bit de parada (4800 bps podem ser configurados para 1 ou 2 dispendiosa.
bits de parada). Nenhuma paridade é usada. A pinagem e as A transmissão de dados seriais usa métodos de divisão de tempo
funções dos pinos do conector COM são mostradas abaixo:
em uma única linha. O uso de uma única linha também oferece a
vantagem de reduzir o número de erros devido ao ruído da linha.

CONECTOR COM
Apenas 3 linhas são teoricamente necessárias para o controle do
transceptor via computador:
9876
• Transmitir dados
54321 • Receber dados

Vista do painel traseiro do TS-870S


• Chão

Do ponto de vista prático, também é necessário incorporar


alguns meios de controlar quando essa transferência de dados
Função ocorrerá. O computador e o transceptor não podem enviar dados
Nº do Nome do PIN
E/O ao mesmo tempo! O controle necessário é obtido usando as linhas
(Referência:
pino COM COM (Ref.: Computador) TS-870S)
RTS e CTS.
1 NC — —

2 RXD Transmitir dados Resultado Por exemplo, o transceptor é colocado no modo de transmissão
sempre que a cadeia de caracteres “TX;” é enviado do computador.
3 TXD Receber dados Entrada
A cadeia de caracteres “TX;” é chamado de comando. Ele diz ao
4 NC — — transceptor para fazer algo.
Existem vários comandos disponíveis para controle do transceptor.
5 GND Campo de sinal Esses comandos podem ser incorporados a um programa de
6 NC — — computador escrito em qualquer linguagem de alto nível. Os métodos
de programação variam de computador para computador; portanto,
7 RTS Ativar recebimento Entrada consulte os manuais de instruções fornecidos com o programa do
8 CTS Ativar transmissão Resultado
terminal e o computador.

9 NC — —

COMANDOS
RXD: Os dados de transmissão são os dados seriais transferidos
Um comando é composto por 2 caracteres alfabéticos, vários
do transceptor para o computador. A saída usa lógica negativa. parâmetros e o terminador para sinalizar o fim do comando.

TXD: Os dados recebidos são os dados seriais transferidos do EXEMPLO: Comando para configurar o VFO A para 7 MHz
computador para o transceptor. A entrada usa lógica negativa.

GND: Este é o pino terra do sinal. FA 00007000000 ;


RTS: Este sinal é aplicado ao transceptor. Ele é usado para inibir a
transmissão de dados do transceptor quando o computador não está
o Exterminador do Futuro
pronto para receber os dados. A entrada usa lógica positiva. A inibição
é solicitada quando o nível está baixo. Parâmetros

Comando
CTS: Este sinal é aplicado do transceptor. É usado para inibir a
transmissão de dados do computador quando o transceptor não
está pronto para receber os dados. A saída usa lógica positiva. A
transmissão de dados é interrompida quando o nível é baixo.

DESCRIÇÃO DO COMANDO

Um comando pode consistir em caracteres alfabéticos minúsculos


ou maiúsculos.

83
Machine Translated by Google

• APÊNDICES

DESCRIÇÃO DO PARÂMETRO
Por
Nº de
Os parâmetros são usados para especificar as informações necessárias juntamente com Nome Formato
Dígitos
para implementar o comando desejado. Os parametros Não.

a serem usados para cada comando são pré-determinados. o 22 4


VALOR DO MEDIDOR Representado usando
número de dígitos atribuídos a cada parâmetro também é
0000 (min.)~ 0030
predeterminado. Se um determinado parâmetro não for (max.). Os valores relativos
aplicável ao TS-870S, os dígitos dos parâmetros devem são emitidos.
ser preenchido usando qualquer caractere, exceto o controle ASCII
24 METRO 1 0: Sem seleção
códigos (00 a 1Fh) e o terminador (;).
TROCAR 1: SWR
EXEMPLOS DE MAU COMANDO: 2: COMP
3: ALC
IS1000; Parâmetros insuficientes especificados
27 REPRODUÇÃO 1 0: Não reproduz. Um comando
(Nenhuma direção dada para o deslocamento IF)
CANAL Set cancela a reprodução.
IS+100; Dígitos insuficientes
(Apenas três dígitos de frequência fornecidos) 1: Canal 1
2: Canal 2
IS_+_1000; Caracteres desnecessários entre 3: Canal 3
parâmetros 4: Canal 4

IS+10000; Muitos dígitos 30 ANTENA 1 0: Sintonizador de antena através

(Cinco dígitos de frequência fornecidos) SINTONIZADOR 1: Sintonizador de antena em linha

31 GANHO 3 Representado usando


TABELA DE PARÂMETROS
000 (min.)~255 (max.).

Por 32 NÚMERO AI 1 0: AI DESLIGADO


Nº de 1: O comando IF gera seu
comida Nome Formato
Dígitos comando de resposta
Não.
periodicamente.
1 SO 1 0: DESLIGADO 1: LIGADO 2: Para alterações de
parâmetros, o
2 MODO 1 0: Sem modo 5 DA MANHÃ
comando Answer
Nota: Aplicável a 1: LSB 6: FSK correspondente é emitido.
solteiro Bipe e 2: USB 7: CW-R
3: CW 8: Sem Modo 3: 1 e 2.
Modos de abreviação Morse. 4: FM 9: FSK-R
33 ANTENA 1 1: ANT 1
3 FUNÇÃO 1 0: VFO A 2: ANT 2
NÚMERO
1: VFO B
2: MEMÓRIA 34 CW AMACIAMENTO 1 1: Semi amaciamento LIGADO
2: Amaciamento total LIGADO
4 FREQUÊNCIA 11 Representado em Hz.
Ex.: 00014230000 é 35 NÚMERO DO MENU 3 Representado usando
14,230 MHz 000~068.

5 RIT/XIT 5 O primeiro dígito é "+" ou "–", e 36 CARDÁPIO 4 Consulte a tabela na página 87.
FREQUÊNCIA os quatro dígitos restantes SELEÇÃO

indicam a frequência em Hz. 37 RECEBER 8 Representado usando


FILTRO 00000000~FFFFFFFDh.
Ex.: +5320 é +5,32 kHz
EXIBIÇÃO
"_" pode ser usado para
38 LARGURA DO FILTRO 4 Representado em unidades
"+".
de 10 Hz usando 0000~9999.
7 MEMÓRIA 2 Representado usando HORA AGC 3 Representado usando
39
CANAL 00~99. CONSTANTE 000 (min.)~255 (max.).
000~005: DESLIGADO
9 MEMÓRIA 1 0: Receber
CANAL 1: Transmitir SE SHIFT "+": Frequência ascendente.
1
DADOS DIVIDIDOS 40 DIREÇÃO deslocamento (ou "_")
"–": Não usado (ocorre um
10 MEMÓRIA 1 0: Não bloqueado
erro).
BLOQUEIO 1: Bloqueado
SE SHIFT Representado em Hz usando
11 TX/RX 1 0: Receber 4
41 FREQUÊNCIA 0000~9999.
1: Transmitir

14 NÚMERO DO TOM 2 Representa o número do


Tom (01~39). Consulte a
Tabela de subtons na
página 85.

16 MODELO 3 Representa o tipo de


NÚMERO transceptor. o
O número TS-870S é 015.

84
Machine Translated by Google

APÊNDICES •

TIPOS DE COMANDOS
Por
Nº de
ÿ
juntamente com Nome Formato Os comandos podem ser classificados conforme mostrado abaixo:
dígitos
Não.
Comando Set
42 Representado em palavras Entrada
VELOCIDADE DA CHAVE 3 Comando (Define uma
por minuto usando 001 condição
(Entrada para
(min.)~100 (max.). particular.)
o transceptor)
43 CHAVE Contém o CW
24 Comandos Comando de leitura
MENSAGEM mensagem. (lê uma resposta.)
44 CHAVE 0: espaço de buffer Resultado
1 Comando Comando de resposta
AMORTECEDOR disponível
(Do (transmite uma condição.)
1: Espaço de buffer não
disponível transceptor)

45 CARREGAR
0: Não grava. Um comando Set
1 Por exemplo, observe o seguinte no caso do comando FA
MENSAGEM cancela a gravação.
(Frequência do VFO A): • Para ajustar a frequência para 7
1: Canal 1 2: MHz, o seguinte comando é enviado do computador para o
Canal 2 3: Canal 3
transceptor:
4: Canal 4

NÍVEL
“FA00007000000;” (Definir comando)
46 Representado usando 000
3
(min.)~255 (max.). • Para ler a frequência do VFO A, o seguinte comando é
47 POTÊNCIA Representado em watts
enviado do computador para o transceptor:
AO CONTROLE
3
usando 010 (min.)~ 100
(max.).
“FA;” (Comando de leitura)
48 RF 00: 0 dB 01:
ATENUADOR
2
6 dB 02: 12
• Quando o comando de leitura acima foi enviado, o seguinte
dB 03: 18 dB comando é retornado ao computador:

“FA00007000000;” (Comando de Resposta)


49 SEMI-AMACIAMENTO Representado em ms usando
TEMPO DE ATRASO
4
0050~0800.

SISTEMA COMANDOS DE CONTROLE DE COMPUTADOR


50 1: Reinicialização do VFO
1
REDEFINIR ([RX A]+[ ])
Um resumo da biblioteca de comandos para comunicação entre
2: Reinicialização de RM um computador e o TS-870S está incluído nesta seção. Essas
([A=B]+[ ]) informações podem ser usadas se você estiver desenvolvendo
51 ATRASO DE VOX Representado em ms usando seu próprio programa de controle de transceptor ou solucionando
4
TEMPO 0150~2700. problemas de um aplicativo de controle existente.

Comando Função

TABELA DE SUBTONE PARA FORMATO NO.14 CA Sintonizador de Antena THRU/IN-LINE e


sintonia START/CANCEL Define ou lê o ganho
Frequencia. Frequencia. Frequencia. Frequencia. AG de AF.
Não. Não. Não. Não.
(Hz) (Hz) (Hz) (Hz)
IA Informação automática (OFF/ON)
01 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 UM Seleciona o conector da antena
02 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 (ANT 1/ANT 2).
03 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 BC Define ou lê o Beat Cancel.
04 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 COM UM Define ou lê CW Break-in.
05 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 POR Lê sinais de ocupado.
06 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 CG Define ou lê o ganho da portadora.
07 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8 DN Função MIC DOWN
08 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
EQ Define ou lê o Equalizador de Transmissão.
09 91,5 19 127,3 29 179,9 39 1750
EX Define ou lê o Menu.
10 94,8 20 131,8 30 186,2
FA Ajusta ou lê a freqüência do VFO A.

O EXTERMINADOR DO FUTURO

Para sinalizar o fim de um comando, é necessário utilizar um ponto


e vírgula (;). O dígito onde este caractere especial deve aparecer
difere dependendo dos comandos.

85
Machine Translated by Google

• APÊNDICES

Comando Função Comando Função

FB Ajusta ou lê a freqüência do VFO B. Seleciona uma função do medidor ou lê os


RM
valores do medidor.
FD Lê a exibição de pontos do filtro RX.
RT Define ou lê RIT (OFF/ON).
FR Ajusta RX (VFO A/B, canal de memória).
RU Aumenta a frequência RIT.
FS Função fina (OFF/ON)
RX Seleciona o modo de recepção.
FT Ajusta TX (VFO A/B, canal de memória).
SC Define ou lê Scan (OFF/ON).
FW Define ou lê a largura de banda do filtro. Para SSB e
SD Define ou lê o tempo de atraso do Semi Break-in.
AM, define ou lê a frequência de corte do filtro passa-
SM Leituras do medidor S-meter e TX RF
altas.
SQ Define ou lê o nível de silenciador.
GT Define ou lê a constante de tempo AGC.
SR Reinicializa o transceptor.
EU IRIA
Lê o número do modelo do transceptor.
TX Seleciona o modo de transmissão.
E SE Lê o status do transceptor.
ACIMA Função MIC UP
É Define ou lê o deslocamento IF. Para SSB e AM,
VD Define ou lê o tempo de atraso VOX.
define ou lê a frequência de corte do filtro passa-baixa.
RV Aciona o Sintetizador de Voz para saída
de mensagem.
KS Define ou lê a velocidade de digitação ao usar o
VX Define VOX (DESLIGADO/LIGADO).
comando KY.
XT Define ou lê XIT (OFF/ON).
isto Converte caracteres de entrada em código Morse.

LK Define ou lê o Bloqueio (OFF/ON). MENSAGENS DE ERRO


LM Gravação DRS
MC Além do Comando de Resposta, o transceptor pode
Define ou lê canais de memória.
envie as seguintes mensagens de erro:
MD Define ou lê os modos.

MG Define ou lê o ganho de MIC. Erro


Motivo do erro
ML Define ou lê o nível do monitor de transmissão. Mensagem

MN Ajusta ou lê o Monitor de Transmissão ?; • A sintaxe do comando estava incorreta.


(OFF/ON). • O comando não foi executado devido ao status atual
SENHOR
Lê a memória. do transceptor (mesmo que a sintaxe do comando

MW estivesse correta).
Grava na memória.
MX Define ou lê AIP (OFF/ON).
Nota: Ocasionalmente isso mensagem pode não
NB Define ou lê o Noise Blanker (OFF/ON). devido ao transceptor
aparecer.
microprocessador transitórios no
NL Define ou lê o nível do Noise Blanker.
Não. E; Ocorreu um erro de comunicação, como um overrun
Define ou lê a redução de ruído (OFF/ON).
ou erro de enquadramento durante uma transmissão de
NT Define ou lê o filtro Notch.
dados serial.
PB reprodução DRS.
O; Os dados de recebimento foram enviados, mas o
computador
Define ou lê a potência de transmissão. processamento não foi concluído.
PL Define ou lê o nível do processador de fala.
RP Define ou lê o processador de fala (OFF/
ON). PRECAUÇÕES DE USO DO COMANDO
PS Define ou lê a energia (OFF/ON). 1 Não use os caracteres de controle 00 a 1Fh, pois
AR
Define ou lê RF ATT (atenuador). eles são ignorados ou causam um "?" responda.
RC Limpa a frequência RIT. 2 A execução do programa pode ser atrasada ao girar o
RD
Reduz a frequência RIT. Controle de sintonia rapidamente.
RG Define ou lê o ganho de RF. 3 Os dados recebidos não são processados se a frequência for
digitado a partir do teclado.

86
Machine Translated by Google

APÊNDICES •

TABELA DE SELEÇÃO DE MENU PARA COMANDO “EX”, PARÂMETRO 36

Parâmetro 36
Cardápio Cardápio

Não. Item 0001 0004 0005 0006 0007


0000 0002 0003 0008 0009 0010 0011 0012 0013 0014 0015

00 MENU.A/B UMA
B

01 WUC/MAN DESLIGADO SOBRE

02/03/ AGC SSB/ DESLIGADO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


04/05 AGC CW/
AGC FSK/ 0016: 0017: 0018: 0019: 0020:
AGC AM 16 17 18 19 20

06 AF.AGC Lento Com Velozes

07 AF.AGC.LV DESLIGADO
Mín. Com Alto Máx.

08 RX AT DESLIGADO SOBRE

09 P HOLD DESLIGADO SOBRE

10 ÿ FREQUÊNCIA DESLIGADO SOBRE

11 AIP.GAIN DESLIGADO SOBRE

12 FM.S–MET DESLIGADO SOBRE

13 LINHA.ENH DESLIGADO SOBRE

14 LINHA.ENH 0 (Rápido) 1 2 3 4 (lento)

15 ESPA (ms) 2 5 10 17

16 SP.BEAT 0 (Rápido) 1 2 3 4 (lento)

17 SP.NOTCH 0 (Rápido) 1 2 3 4 (lento)

18 ACOMPANHAR DESLIGADO SOBRE

19 POINT.FIL DESLIGADO 1200 300 P

20 PKT.IN (mV) 100 30 10

21 PKT.OUT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

22 MIC AGC Lento Com Velozes

23 CW ELEVAÇÃO (ms) 2 4 6 8

24 PASSO (Hz) 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000

25 PROC.LOW -6 -3 0 +3 +6

26 PROC.HI -6 -3 0 +3 +6

27 TX INH DESLIGADO SOBRE

28 VOX.GAIN 0 (Mínimo) 1 2 3 4 5 6 7 (Máx.)

29 1800 2000 2300 2600 3000


TX.WIDTH (Hz)

30 TX.SHIFT (Hz) 0 100 200 300 400 500

31 TX EQ. Alto Pentear Graves

32 AUTO.RET DESLIGADO SOBRE

33 TUN.WIDE DESLIGADO SOBRE

34 MODO AUT. DESLIGADO SOBRE

35 BIP DESLIGADO SOBRE

36 PB. MODO DESLIGADO SOBRE

37 AVISAR. PA DESLIGADO
SOBRE

38 BP LV 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

39 REPETIR DESLIGADO SOBRE

40 REP.TIME (s) 1 2 3 4 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

41 F.STEP (kHz) 5 10
42 BC. DEGRAU DESLIGADO SOBRE

43 CH. PASSO (kHz) 1 5 10


44 STEP.ADJ DESLIGADO SOBRE

45/46/ PF.KEY.UL / DESLIGADO: 0000


47/48 PF.KEY.UR /
PF.KEY.LR/ Menu Nº 00~68: 0001~0069
PF.KEY.LL Função Nºs 69~73: 0070~0074
49 CH.SHIFT DESLIGADO SOBRE

50 OBSCURO Baixo Alto

87
Machine Translated by Google

• APÊNDICES

Nº do
Item do menu 0000 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010 0011 0012 0013 0014 0015
cardápio

51 LINEAR DESLIGADO Velozes Lento

52 1M/500k (kHz) 100 500 1000

53 EXT RX DESLIGADO SOBRE

54 TRANSFERÊNCIA DESLIGADO SOBRE

55 DIRETO DESLIGADO SOBRE

56 1 TAXA COM . 12 1 24 1 48 1 48 2 96 1 192 1 384 1 576 1

Subtons57
Nºs 01~39: 0001~0039
SUB.TONE

58 SUB.TOM B C

59 FM. AUMENTAR DESLIGADO SOBRE

60 FM LARGO DESLIGADO SOBRE

61 FM MIC Baixo Alto

62 FSK.SHFT (Hz) 170 200 425 850

63 MARCA.POL DESLIGADO SOBRE

64 FSK.TONE (Hz) 1275 2125

65 PG.S.HOLD DESLIGADO SOBRE

66 GRP.SCAN DESLIGADO SOBRE

67 BSY.STOP DESLIGADO SOBRE

68 CAR.SCAN DESLIGADO SOBRE

1 Para usar com segurança as taxas de transferência de 38.400 ou 57.600 bps, a porta serial do seu computador deve suportar esses parâmetros
de comunicação de alta velocidade.

88
Machine Translated by Google

APÊNDICES •

LEITURA DE TABELAS DE COMANDO

dentro ui! 0
q CONTROLE DO SINTONIZADOR DA ANTENA AC

Formato do parâmetro Função de parâmetro


Função

Sintonizador de antena THRU/IN -LINE e sintonização START/CANCEL P1 30 TUNE THRU/IN

e (Somente resposta)

Entrada P2 30 TUNE THRU/IN


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
r CA P2P3; P3 1 DESLIGAR/LIGAR

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Observação:

t Resultado
resposta
leitura
Definir
de
CA;
P1 é usado apenas para Resposta.
A sintonia não pode ser iniciada se P2 estiver
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 no estado THRU (Se P2="0", selecionar "1" para

S AC P1 P2 P3;
P3 não inicia a sintonia).
P1: RX THRU/IN P2: TX THRU/IN

q Comando
w Nome
e Função do comando
r O formato do comando é mostrado. Quando linhas oblíquas são desenhadas na 1ª e 2ª colunas, não há Set
comando.
t O formato do comando para leitura do status atual do transceptor é mostrado. Quando linhas oblíquas são desenhadas em
na 1ª e 2ª colunas, não há comando de leitura.
y O formato da saída de comando do transceptor é mostrado. Quando linhas oblíquas são desenhadas na 1ª e 2ª
colunas, não há comando de resposta.
u O número de dígitos de comando é mostrado.
i Corresponde ao parâmetro do formato do comando.
o Corresponde ao número do Formato na Tabela de Parâmetros. Para os formatos de parâmetro, consulte o Parameter
Tabela {página 84}.
! 0
Indica a função do parâmetro.

TABELAS DE COMANDO

Observação: Parâmetros que tenham Função de Parâmetro de por 1Fh) e o terminador (;)
“NOT USED”
sejam não são
inseridos parasuportados pelo TS-870S. Qualquer caractere exceto o controle ASCII
esses parâmetros.
códigos (00 para poderia

CONTROLE DO SINTONIZADOR DA ANTENA AC INFORMAÇÕES AUTOMÁTICAS DE AI

Função
Formato do parâmetro Função de parâmetro
Função
Formato do parâmetro Função de parâmetro

P1 30 TUNE THRU/IN Informação automática OFF/ON P1 32 NÚMERO AI


Sintonizador de antena THRU/IN -LINE e sintonização START/CANCEL

(Somente resposta) Observação:

Para outros comandos, controla se


Entrada Entrada

P2 30 TUNE THRU/IN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 alterar um parâmetro irá ou não acionar

1 o comando de resposta correspondente


CA P2P3;
P3 DESLIGAR/LIGAR
AI P1 ;
para ser saída.

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Observação: 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


Ex:
P1 é usado apenas para Resposta.
IA;
Resultado

CA;
Resultado resposta
leitura
Definir
de
resposta
leitura
Definir
de

A sintonia não pode ser iniciada se P2 estiver Para IF, o comando Answer é emitido se a

frequência de passo ou RIT/XIT


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 no estado THRU (Se P2="0", selecionar "1" para 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
frequência é alterada.
P3 não inicia a sintonia).
AC P1 P2 P3; AI P1 ;
P1: RX THRU/IN P2: TX THRU/IN

AG DE GANHO UM NÚMERO DE ANTENA

Formato do parâmetro Função de parâmetro


Função Função

Formato do parâmetro Função de parâmetro

Define ou lê o ganho AF. P1 31 DE GANHO Seleciona o conector da antena ANT 1/ ANT 2. P1 33 ANTENA

NÚMERO

Entrada Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
AG P1 ; AN P1 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
AG; UM ;
Resultado Resultado
resposta
leitura
Definir
de resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
AG P1 ; AN P1 ;

89
Machine Translated by Google

• APÊNDICES

BC BATIDA CANCELAR EQUALIZADOR

Formato do parâmetro Função de parâmetro Formato do parâmetro Função de parâmetro

Função
Define ou lê o Beat Cancel. P1 1 BATIDA CANCELAR Função

Define ou lê o Equalizador de Transmissão. P1 1 TRANSMITE

DESLIGADO/LIGADO
EQUALIZADOR

Entrada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Entrada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
BC P1 ; EQ P1 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
BC; EQ;
Resultado Resultado

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
resposta
leitura
Definir
de resposta
leitura
Definir
de

BC P1 ; EQ P1 ;

ENTRADA BI EXTENSÃO DO MENU

Formato do parâmetro Função de parâmetro Formato do parâmetro Função de parâmetro

AMANSAR
Função
Define ou lê CW Break-in. P1 34
Função
Define ou lê o Menu. P1 35 MENU
DESLIGADO/LIGADO

NÚMERO
Observação:

A configuração para P1 não está vinculada ao P2 36 CARDÁPIO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 SELEÇÃO
Entrada Parâmetro VOX OFF/ON. Entrada

BI P1; EX P1 P2 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
COM UM ; EX;
Resultado

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
resposta
leitura
Definir
de
Resultado
resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

BI P1; EX P1 P2 ;

POR OCUPADO FA FB FREQUÊNCIA VFO A/VFO B

Formato do parâmetro Função de parâmetro Formato do parâmetro Função de parâmetro

Função
P1 4 FREQUÊNCIA
P1 Ajusta ou lê a freqüência do VFO A/VFO B.
Função

Lê sinais de ocupado. 1 OCUPADO DESLIGADO/LIGADO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Definir
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Entrada

comando F A/B P1 ;

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

POR ;
Comandos
entrada
de

Resultado
resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Ler

F A/B ;
POR P1 ;
comando

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

GANHO DA TRANSPORTADORA CG

123456 7 8 9 10 11 12 13 14

Formato do parâmetro Função de parâmetro FA / B P1 ;

Função
P1 31 GANHO DA TRANSPORTADORA
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Define ou lê o ganho da portadora.

Comando
resposta
de
Comandos
saída
de

29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Entrada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
CG P1 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
EXIBIÇÃO DO PONTO DO FILTRO FD RX

CG ;
Formato do parâmetro Função de parâmetro
Resultado

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
resposta
leitura
Definir
de

CG P1 ;
Função

Lê a exibição de pontos do filtro RX. P1 37 FILTRO RX

EXIBIÇÃO

Observação:

DN PARA CIMA PARA BAIXO/PARA CIMA Entrada


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Os dados hexadecimais de 8 dígitos são convertidos para 32 bits

dados binários. Cada bit corresponde a um único ponto

no display de 30 pontos. Quando o


Formato do parâmetro Função de parâmetro
123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 bit está LIGADO, o ponto do display está LIGADO e vice

Função DOWN/UP do microfone. FD; vice-versa. O bit 32(MSB) corresponde ao ponto mais à
Função

esquerda; o bit 3 corresponde ao ponto mais à direita. Os


Resultado

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
resposta
leitura
Definir
de

bits 1 e 2 estão sempre OFF (não usados).

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 FD P1 ;
Entrada

DN/UP ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Resultado

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
resposta
leitura
Definir
de

90
Machine Translated by Google

APÊNDICES •

FR FT FUNÇÃO RX, FUNÇÃO TX SE INFORMAÇÕES

Formato do parâmetro Função de parâmetro Formato do parâmetro Função de parâmetro

P1 4 FREQUÊNCIA
Função

Ajusta RX/TX (VFO A/B, canal de memória). P1 3 FUNÇÃO Função


Lê o status do transceptor.
P2 – NÃO USADO

P3 5 FREQUÊNCIA RIT/XIT

P4 1 RIT OFF/ON
Entrada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Definir 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
P5 1 DESLIGAR/LIGAR
F R/T P1; comando

P6 – NÃO USADO
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 P7 7 CANAL DE MEMÓRIA

SEX/T ; P8 11 TX/RX
Comandos
entrada
de

P9 2 MODO
123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Resultado

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
resposta
leitura
Definir
de

Ler
P10 3 FUNÇÃO
F R/T P1; comando
E SE;
P11 1 VERIFICAÇÃO DESLIGADA/LIGADA

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
P12 1 DESLIGAR/LIGAR

P13 1 TOM DESLIGADO/LIGADO


FS PASSO FINO
123456 7 8 9 10 11 12 13 14 P14 14 NÚMERO DO TOM

P15 – NÃO USADO


Formato do parâmetro Função de parâmetro E SE P1

Função
Função fina OFF/ON P1 1 FINO DESLIGADO/LIGADO
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Comandos
saída
de
Comando
resposta
de P3 P4 P5 P7

29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Entrada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 P8 P9 P10 P11 P12 P13 P14 ;
FS P1;
123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 É SE MUDAR
FS;
Resultado Formato do parâmetro Função de parâmetro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
resposta
leitura
Definir
de

SE SHIFT
Define ou lê o deslocamento IF. Para SSB e AM, define ou lê a frequência de corte P1 40
Função

FS P1; DIREÇÃO
do filtro passa-baixa. SE SHIFT
P2 41
FREQUÊNCIA

LARGURA DO FILTRO FW
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Observação:

Entrada

Se P2 for positivo ou zero, P1 pode ser “+” ou “ ”.


É P1 P2 ;
Dados permitidos (em unidades de Hz):
Formato do parâmetro Função de parâmetro
123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 SSB: 1400, 1600, 1800, 2000, 2200,
Função
Define ou lê a largura de banda do filtro. Para SSB e AM, define ou lê a P1 38 LARGURA DO FILTRO 2400, 2600, 2800, 3000, 3400, 4600, 6000
É;
frequência de corte do filtro passa-altas. SOU: 2500, 3000, 4000, 5000, 6000,
Resultado

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
resposta
leitura
Definir
de

Observação:

7000,
Dados permitidos (unidades de 10 Hz):
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 É P1 P2 ;
Entrada
SSB: 0, 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 80, 100 CW: 400~1000 (passos de 50 Hz)
FW P1 ; CW: 5, 10, 20, 40, 60, 100

FSK: 25, 50, 100, 150

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 FM: 500, 600, 800, 1000, 1200, 1400 VELOCIDADE DO CHAVEADOR KS

SOU: 0, 10, 20, 50


FW;
Resultado
Formato do parâmetro Função de parâmetro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
resposta
leitura
Definir
de

Função

Define ou lê a velocidade de digitação ao usar o comando KY. P1 42 VELOCIDADE DA CHAVE


FW P1 ;

Entrada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
CONSTANTE DE TEMPO DE CONTROLE DE GANHO AUTOMÁTICO GT
KS P1 ;

Formato do parâmetro Função de parâmetro


123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Função
Define ou lê a constante de tempo AGC. P1 39 CONSTANTE DE TEMPO AGC KS;
Resultado

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
resposta
leitura
Definir
de

KS P1 ;
Entrada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
GT P1 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 TECLADO KY CW
GT;
Resultado
Formato do parâmetro Função de parâmetro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
resposta
leitura
Definir
de

GT P1
Função

P1 Converte caracteres de entrada em código Morse. 43 MENSAGEM DE CHAVE


;

P2 44 BUFFER DE CHAVE

Observação:
IDENTIFICAÇÃO DE IDENTIFICAÇÃO Definir
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
O comando Set requer um " " (ASCII
comando K S P1
código 20h) na posição do terceiro byte.
Formato do parâmetro Função de parâmetro
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Insira " " para bytes que não possuem
Função
Lê o número do modelo do transceptor. P1 16 NÚMERO DO MODELO ;
caracteres para fazer um comprimento fixo de 28 bytes

Comandos
entrada
de
comando.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Ler O" " bytes não enviarão nenhum caractere.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 comando K S ;
Entrada Os caracteres suportados incluem: Letras,

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 números, " ' (( )) ( ) + ,– . / : = ?

O buffer interno permite aproximadamente


123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
5 vezes 28 caracteres (~140 caracteres) para ser
EU IRIA; 123456 7 8 9 10 11 12 13 14
continuamente chaveado. Para programas que
Resultado
isto P2 ;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
resposta
leitura
Definir
de

converter para código Morse imediatamente após a entrada,

EU IRIA P1 ; 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 é possível uma codificação mais contínua

Ex:
Comando
resposta
de
Comandos
saída
de

CQ CQ CQ DE WD6DJY WD6DJY WD6DJY K


29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
KY_CQ_CQ_CQ_DE_WD6DJY_WD6DJ;

KY_Y_ WD6DJY_K_______________ ;

91
Machine Translated by Google

• APÊNDICES

LK BLOQUEIO NÍVEL DO MONITOR DE TRANSMISSÃO ML

Formato do parâmetro Função de parâmetro Formato do parâmetro Função de parâmetro


Função Função

Define o bloqueio OFF/ON ou lê o status. P1 1 BLOQUEIO DESLIGADO/LIGADO Define ou lê o nível do monitor de transmissão. P1 46 TRANSMITIR

MONITOR

NÍVEL

Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
LK P1 ; ML P1 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Resultado
LK; ML;
resposta
leitura
Definir
de Resultado
resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
LK P1 ; ML P1 ;

MENSAGEM DE CARGA LM MONITOR DE TRANSMISSÃO MN

Formato do parâmetro Função de parâmetro Formato do parâmetro Função de parâmetro


Função Função

Gravação DRS P1 45 CARGA Define o Monitor de Transmissão DESLIGADO/LIGADO ou lê o status. P1 1 TRANSMITE


MENSAGEM MONITOR

DESLIGADO/LIGADO

Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
LM P1 ; MN P1 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
LM; Resultado
MN;
Resultado
resposta
leitura
Definir
de resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
LM P1 ; MN P1 ;

MR LEITURA DE MEMÓRIA

CANAL DE MEMÓRIA MC

Formato do parâmetro Função de parâmetro


Função

Lê a memória. P1 9 DADOS DIVIDIDOS

Formato do parâmetro Função de parâmetro P2 – NÃO USADO

P3 7 CANAL DE MEMÓRIA
Definir

Define ou lê canais de memória. P1 _ NÃO USADO


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 P4 4 FREQUÊNCIA
comando
Função

P5 2 MODO

P6 10 BLOQUEIO DE MEMÓRIA
P2 7 CANAIS DE MEMÓRIA
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
P7 1 TOM DESLIGADO/LIGADO

Definir Comandos
entrada
de
P8 14 NÚMERO DO TOM

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 –
Fora 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Ler P9 NÃO USADO
comando

SENHOR P1 P3 ; Observação:

MC P2 ; Para um canal vago, o comando Answer


15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
envia "0" para todos os parâmetros, exceto o
número do canal de memória.
MODO MD P1 deve ser "0" para ler a frequência
123456 7 8 9 10 11 12 13 14
inicial do CH 99 e "1" para ler a frequência final.
MR P1 P3 P4
Formato do parâmetro Função de parâmetro
Função

Define ou lê os modos. P1
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
2 MODO
P5 P6 P7 P8 ;
Comando
resposta
de
Comandos
saída
de

29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Entrada

MD P1 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
ESCRITA NA MEMÓRIA MW
MD;
Resultado
resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Formato do parâmetro Função de parâmetro


Função

MD P1 ; Grava na memória.
P1 9 DADOS DIVIDIDOS

P2 – NÃO USADO

P3 7 CANAL DE MEMÓRIA
Definir

GANHO DE MIC MG P4 4 FREQUÊNCIA


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
comando

P5 2 MODO
MW P1 P3 P4
Formato do parâmetro Função de parâmetro
P6 10 BLOQUEIO DE MEMÓRIA
Função
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
P1 31 GANHO DE MIC P7 1 TOM DESLIGADO/LIGADO
Define ou lê o ganho de MIC.
P5 P6 P7 P8 ;
Comandos
entrada
de
P8 14 NÚMERO DO TOM

P9 – NÃO USADO
Ler
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
comando
Entrada

1 2 Observação:

MG P1 ; 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Todos os parâmetros devem ser inseridos.

O canal de memória fica vago


123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 canal se todos os dígitos de frequência forem "0".

Resultado
MG; 123456 7 8 9 10 11 12 13 14
Outros parâmetros são ignorados.
resposta
leitura
Definir
de

P1 deve ser "0" para armazenar uma frequência de partida

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 e "1" para armazenar uma frequência final.

MG P1 ; 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Comando
resposta
de
Comandos
saída
de

29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

92
Machine Translated by Google

APÊNDICES •
MISTURADOR MX
PB REPRODUZIR

Formato do parâmetro Função de parâmetro Formato do parâmetro Função de parâmetro


Função
Função

Define o AIP OFF/ON ou lê o status. P1 1 AIP DESLIGADO/LIGADO


Reprodução DRS P1 27 REPRODUÇÃO

Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
MX P1 ; PB P1 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Resultado
MX; PB;
resposta
leitura
Definir
de

Resultado
resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
MXP1; PB P1 ;

NB BLANKER DE RUÍDO CONTROLE DE ENERGIA DO PC

Formato do parâmetro Função de parâmetro Formato do parâmetro Função de parâmetro


Função
Função

Define o Noise Blanker OFF/ON ou lê o status. P1 1 RUÍDO Define ou lê a potência de transmissão. P1 47 ENERGIA
BRANCO AO CONTROLE

DESLIGADO/LIGADO

Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Entrada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

NB P1 ; computador P1 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Resultado
NB; computador;
resposta
leitura
Definir
de

Resultado
resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

NB P1 ; computador P1 ;

NÍVEL DE BLANKER DE RUÍDO NL NÍVEL DO PROCESSADOR DE VOZ PL

Formato do parâmetro Função de parâmetro Formato do parâmetro Função de parâmetro


Função
Função

Define ou lê o nível do Noise Blanker. P1 46 RUÍDO P1 46


Define ou lê o nível do processador de fala. PROCESSOS
BRANCO NÍVEL DE ENTRADA

NÍVEL

P2 46 PROCESSOS
Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 NÍVEL DE SAÍDA

NL P1 ; PL P1 P2 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Resultado
NL; PL;
resposta
leitura
Definir
de
Resultado
resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
NL P1 ; PL P1 P2 ;

NR REDUÇÃO DE RUÍDO
PROCESSADOR DE VOZ PR

Formato do parâmetro Função de parâmetro


Formato do parâmetro Função de parâmetro
Função

Função

Define a redução de ruído OFF/ON ou lê o status. P1 1 RUÍDO


Define o processador de fala OFF/ON ou lê o status. P1 1 DISCURSO
REDUÇÃO
PROCESSADOR
DESLIGADO/LIGADO
DESLIGADO/LIGADO

Entrada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
NÃO P1 ; PR P1 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
NR;
Resultado
resposta
leitura
Definir
de
PR;
Resultado
resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
NR P1; PR P1 ;

ENTALHE NT INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO PS

Formato do parâmetro Função de parâmetro


Formato do parâmetro Função de parâmetro
Função
Função

Define ou lê o filtro Notch. P1 1 ENTALHE Define Power OFF/ON ou lê o status. P1 1 POTÊNCIA


DESLIGADO/LIGADO
DESLIGADO/LIGADO

Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Entrada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
NT P1 ; PS P1 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Resultado
NT; PS;
resposta
leitura
Definir
de

Resultado
resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
NTP1; PS P1;

93
Machine Translated by Google

• APÊNDICES

ATENUADOR RA RF RT RIT

Função

Formato de parâmetro Função de parâmetro


Função

Formato do parâmetro Função de parâmetro

Define ou lê RF ATT (atenuador). P1 48 ATENUADOR Define RIT OFF/ON ou lê o status. P1 1 RIT OFF/ON

Entrada Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
RA P1 ; RT P1 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
RT;
Resultado

AR;
Resultado resposta
leitura
Definir
de
resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
RA P1 ; RT P1 ;

RC RIT CLEAR RX TX RX, TX

Função
Formato do parâmetro Função de parâmetro Função
Formato do parâmetro Função de parâmetro

Define a mudança de frequência RIT para 0. Observação: Seleciona o modo de recepção/transmissão.

Este comando também limpa o XIT

Entrada
frequência (igual ao deslocamento RIT). Entrada

O comando funciona independentemente 1 2


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
do controle RIT/XIT.
R C ; RX/TX ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Resultado Resultado
resposta
leitura
Definir
de resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

RX/TX ;

RD RU RIT PARA BAIXO/CIMA SCAN

Função
Formato do parâmetro Função de parâmetro Função
Formato do parâmetro Função de parâmetro

Diminui/aumenta a frequência RIT. Observação: Define Scan OFF/ON ou lê o status. P1 1 VERIFICAÇÃO DESLIGADA/LIGADA

Este comando também afeta o XIT

Entrada
frequência (igual ao deslocamento RIT). Entrada

O comando funciona independentemente


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
do controle RIT/XIT.
R D/U ; SC P1 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
SC;
Resultado Resultado
resposta
leitura
Definir
de resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
SC P1 ;

RG RF GANHO TEMPO DE ATRASO DE SEMI AMACIAMENTO SD

Função Função

Formato do parâmetro Função de parâmetro Formato do parâmetro Função de parâmetro

Define ou lê o ganho de RF. P1 31 GANHO RF Define ou lê o tempo de atraso do Semi Break-in. P1 49 SEMI-AMACIAMENTO

TEMPO DE ATRASO

Entrada Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
RG P1 ; SD P1 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
RG; SD ;
Resultado Resultado
resposta
leitura
Definir
de resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
RG P1 ; SD P1 ;

MEDIDOR DE LEITURA RM
SM S-METER

Função

Formato do parâmetro Função de parâmetro


Função

Formato do parâmetro Função de parâmetro

Seleciona uma função do medidor ou lê os valores do medidor. P1 24 INTERRUPTOR DO MEDIDOR


Leituras do medidor S-meter e TX RF. P1 22 S-METER

VALOR
P2 22 VALOR DO MEDIDOR
Entrada Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
RM P1;
123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Resultado
resposta
leitura
Definir
de

RM; Resultado
resposta
leitura
Definir
de

SM;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
RM P1 P2 ; SM P1 ;

94
Machine Translated by Google

APÊNDICES •

NÍVEL DE SQUELCH SQ XT XIT

Formato do parâmetro Função de parâmetro


Função

Formato do parâmetro Função de parâmetro


Função

Define ou lê o nível de silenciador. P1 46 SQUELCH Define XIT OFF/ON. P1 1 DESLIGAR/LIGAR

NÍVEL

Entrada
Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
SQ P1 ; XT P1 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
SQ; XT;
Resultado
Resultado resposta
leitura
Definir
de

resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
SQ P1 ; XT P1 ;

REINICIALIZAÇÃO DO SISTEMA SR

Função

Formato do parâmetro Função de parâmetro

Reinicializa o transceptor. P1 50 SISTEMA

REDEFINIR

Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
SR P1 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Resultado
resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

TEMPO DE ATRASO VD VOX

Formato do parâmetro Função de parâmetro


Função

Define ou lê o tempo de atraso VOX. P1 51 ATRASO VOX

TEMPO

Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
VD P1 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
VD;
Resultado
resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
VD P1 ;

RECUPERAÇÃO DE VOZ VR

Função
Formato do parâmetro Função de parâmetro

Aciona o Sintetizador de Voz para saída de mensagem.

Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
RV;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Resultado
resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

FUNÇÃO VX VOX

Função
Formato do parâmetro Função de parâmetro

Define VOX DESLIGADO/LIGADO. P1 1 VOX DESLIGADO/LIGADO

Entrada

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
VX P1 ;

123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
VX;
Resultado
resposta
leitura
Definir
de

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
VXP1;

95
Machine Translated by Google

ÍNDICE
Conexão de Limpeza ........................ 69 Conexão do Trevo Diferença de
acessórios ....................... 4 Conector (ACC (ACC 2) ..... .......... 6 Operação .............................. Frequência, Exibição ............... 43 Sintonia
2) ........... .. 7 Opcional, Disponível .................. 41 Comandos de Controle do Fina .............................. .. 21 Entrada do
74 Opcional, Instalando ........ 75 Computador ... ......................... 85 Teclado ......................... 22 Modulação
Fornecido ... .................................. 1 Parâmetros de Comunicação ........................ (consulte FM)
Ajustes, Internos .................. 70 Ponto de 50 Conexão .......................... 5 Conector Arredondamento .............................. 21
Interceptação Avançado ......... 53 (COM) .............. .... 83 Tamanho do Passo ............... ............... 21
Conteúdo ................................... ii Sintonização .............................. .... 21
AGC .............................. ............ 44
Painel Frontal .............................. 10 FSK (ver

AIP ............................................. 53 RTTY)


Alarmes ........................ 65 Frequências AM, Reinicialização Completa ....................... 63
Popular .... ......... 40 Transmitindo ....................... Convenções, Redação .... Correlação da Capa Fusíveis, Substituição ................... 3, 70 Ganho
Frontal Interna , Automática ......... 53 CW AF ................... ................... 19
40 Amplificador, Conexão Linear
Amaciamento, Total ............. .......... 31 RF ................................... ............. 19
(REMOTE) .... ...... 5
Amaciamento, Semi ....................... 31 Conexão G-TOR (ACC 2) ............... 6
Arremesso ...... ......................... 30 Operação ........... .......... 41 Conector de fones
Reverso ............... .................. 31 Sidetone, de ouvido (PHONES) ..... 4 Hold Peak
Modulação de amplitude (ver AM)
Frequência .............. 30 Sidetone, Meter ............... ............. 22
Conexão
Volume ........... ......... 30 Tempo, Digitalizar .................................. ... 60
AMTOR (ACC 2) ............... 6 Frequências,
Decadência ....................... 31 Tempo,
Popular ........ 41 Operação ........ .......................
Ascensão ....... ......................... 31
41 Antena
Transmitindo .................................. .. 30
Batimento Zero .......................... 30 Função Instalação
Conexão .............................. 2 Receptor
de Transferência de Dados Conexão da Antena .............. 2 Conexão
externo (EXT RX ANT) ............ .......... 2
de Energia CC ........... 3 Conexão de
Perda da Linha de Alimentação .........................
(ver Função de Transferência) Terra ............... 3 Proteção contra
2 1 / 2 .......... ......................... 2, 63
Sistema de Gravação Digital (opcional) raios ............... 3 Ajustes internos ........ 70
Sintonizador de Antena Externa, Instalação ......................... 75 Intervalo de
Conexão .............. 6 Externa, Operação ........ Conexão de chave ..... ....................... 4 Jack
mensagens.................. ... 68 Reprodução,
50 Operação .............................. 49 Bandas (PADDLE/KEY) .............. 4 Keyer, Comandos
uma única vez .............. 67 Reprodução, Eletrônicos, Função .............. 36
predefinidas ......................... 49 várias vezes ... 68
Predefinição .................. .......... 49 Padrões ................... 32
Gravação ................ ............... 67
Apêndices Protocolo do Conector COM ....... Recursos .............................. 32 Funções,
Processamento de sinal digital (consulte DSP)
83 Receptor de Cobertura Geral para Embutidas ........... 37 Funções, Consulta ......
35 Funções, Vários Botões ...... 33 Esquema
SWLing ....................... ....... 82 Sinalizadores
Visor ....................................... 16 Dimmer do de Aprendizagem ............ ....... 32
de HF ....................... 80 Aprendendo sobre
Visor ...... ................... 65 DRS (consulte Mensagens, Apagando ........ 35 Mensagens,
DSP ......... .... 79 Sinalizadores NCDXF/
Sistema de Gravação Digital) Reproduzindo ........ 34 Mensagens ,
IARU .......... 80 Estações de Tempo
Padrão .......... 80 Armazenando .... 34 Opções, Emulação ....
Filtros 33 Opções, Número de Série ..... ..... 37
Adaptáveis DSP ......................... 52 Corte Conexão do Amplificador Linear
Automático ....................... ....... 52 Cancelar (REMOTE) .......... 5 Line
Batida ....................... 52 Enhance ....................... ..... 53 Função de
ATT ............................................. 53
Introdução ........... ......... 1 Aprendendo Bloqueio ......................... 64 Bloqueio,
Atenuador, RF......................... 53 Controle
sobre o DSP .......... 79 Aprimoramento de Canais de Memória........ . 62 LSB (ver SSB)
Automático de Ganho .............. 44 Modo
linha ............ ............ 53 Redução de
Automático .............................. 48 Corte Ruído .................. 53 Filtro
Automático ............... ......... 52 Backup, SPAC ............ ................ 53 Alto-falante
Memória ......................... 54 Bandas, Externo (EXT SP)......... 4 Conexão de FAX/
Mudando ........................ 20 Beacons (ver Facsimile .......... ............... 6 Frequências,
Apêndices) Popular ........... 29
Cancelar Batida .............................. 52 Operação ................ ............... 29 Manutenção .............................. 69 Backup de
Função de bipe......................... 64 Amaciamento, Informações da FCC ......... Recursos da
Memória ............... ................... 54 Canais
tampa frontal interna .......... ................... 1
Cheio/Semi (veja CW) (consulte Canais de Memória)
Parada de Frequência Ocupada ...................
61 Confirmação do Botão .... 65 Nível da Primeiro QSO, Seu ........................... 8 FM
Plano de Banda ............... ............... 39 Rápido (veja Canais de Memória)
Portadora ... .................................. 23 Resumo
Repetidores .............................. 38 Subtom, Reinicializar, Completo ......................... 63
da varredura operada pela
operadora ................ ......... 61 VERIFICAR Frequência .... 39 Subtom, Tipo .................... Reinicializar, Parcial ............ ........... 63

Alarme ......................... 65 39 Transmitindo .... ....................... 38

96
Machine Translated by Google

Canais de Memória PacTOR


Canal 99 ....................... 54 Conexão (ACC 2) ............... 6 Conexão SSTV ......................... 6
Convencional ................ .......... 54 Operação .............................. ... 41 Frequências, Popular ............ 29
Apagando .................................. 57 Reinicialização Parcial ......................... 63 Operação . .............................. 29
Bloqueio .. ......................... 62 Rápido, Conexão de Energia DC ......... ............. 3 Estações de Tempo Padrão ............... 80
Recuperando .............. ......... 59 Rápido, Ligar/desligar .................. 19 Saída de Monitor de Estação, Conexão ........ 6
Armazenando ......... 59 Rápido, transmissão ............ ......... 23i Acessórios Fornecidos ............... 1
Transferências para VFO ......... 59
SWLing ............... ....................... 82 TCXO
Rápido, Ajustável ....................... 59
Precauções, Segurança ...................... (opcional), Instalação ....... 76 TF-
Recuperando ..................... ........... 55
Varredura de Programa .................................. Set ........ ......................... 43
Reinicializando .............................. 57
60 Botões Programáveis, Atribuindo .............. ... Obrigado! .................................. 1 Retomada
Digitalização, Todos os Canais ..........
64 Botões, Usando ................... 64
61 Digitalização, Grupo .................. 62 de Varredura Operada por Tempo ..... 61
VFO ................... ......................... 58
Rolagem ............ ......................... 56 Tempo Estações .............................. 80
QSO, seu primeiro ........................ ... 8
Pesquisando, Programado ........ 55 Função de Transferência
Memória Rápida (veja Canais de Memória,
Pesquisando, Vaga .......... ..... 55 Equipamento, Compatível .......... 65
Frequências de Início/Fim ........... 58 Rápida)
Equipamento, Conexão .......... 66
Armazenando, Limites de Varredura ........ Equipamento, Necessário ............... 65
58 Armazenando, Simplex ..... ......... 54 Painel Traseiro .............................. 15
Usando .. ......................... 66 Transmitindo
Armazenando, Freqüência Dividida ......... Largura de Banda de AM ............ .................................. 40
55 Transferência, Para Memória ............ Recepção ........... ................... 52 AMTOR ................... .............. 41
57 Transferir, Para VFOs ......... 56 Mudança de FI .................................... ....... Equalizador de áudio ................... 47
Ajustável ........................ ......... 56 51 Gravação, Sistema Digital (consulte Mudança de banda .... .........................
Varredura de Memória ......................... 61 Sistema de Gravação Digital) 47 Largura de banda ......................... .....
Acesso ao Menu ................ ................... 24 47 Tabela de largura de banda/
Configuração .................... 25 Referência Reinicialização Completa ....................................... deslocamento de banda ..... 47
Cruzada . ................... 28 63 Menu ...... .............................. 24 Trevo ................................. ... 41
Descrição .................................... 24 Parcial .................. ................... 63 CW ................................... 30
Rápido, Programando .............. 24 Atenuador de RF ................................... .. 53 FM ... ....................................... 38
Rápido, Usando .............. 24 Reiniciando , RIT ............................................. 44 Conexão Frequência, Alteração ........ ..... 46
Temporário ............. 24 Funções do FSK ....................................... 40 G-
RTTY (RTTY, ACC 2) .. 5, 7 Frequências,
Medidor .............................. 22 Peak TOR ................................... 41
Hold .............................. 22 Microfone Popular .......... 41 Inibir .............. ....................... 45
AGC ............... ......................... 47 Operação .................. ............ 40 Métodos ........................ ......... 23
Compatível ......................... ... 4 Conector Ré .............................. 41 Precauções Monitor .................................. 46
de Segurança ......................... i Operação Pacote ... ......................... 41
(MIC) ................... 4
Ganho .................... ................... 23 do Satélite ....................... 43 Varredura PacTOR................ ......... 41
Operação ................................... .. 14 Parada de Frequência Ocupada .......... 61 RTTY .............................. ...... 40
Modo Automático, Selecionando .......... Hold ................................ .... 60 Memória, SSB ......................... .............. 29
48 Automático, Substituindo ............. 48 Todos os Canais .............. 61 Memória, SSTV .................................... ... 29
Selecionando .......... ......................... 20 Grupo ................... ... 62 Solução de problemas .............................. 71
Morse (ver CW) Bloqueio ......................... 62 Ajuste, inclinação ............... ............... 51
Programa......... ......................... 60 USB (consulte SSB)
Continuar, Operado por Transportadora .....
61 Continuar, Operado por Tempo........
Equalização de VFO A/B........................ 20
61 Velocidade .................... 62
Programável ................... .... 58
Alarmes Morse .............................. 65 Frequências de início/fim ....... .... 60
Selecionando A/B ......................... 19
Supressor de Ruído ............... ................... Informações de serviço ......... 69 Banda
Transmissão Operada por Voz (consulte
53 .53 lateral única (consulte SSB)
VOX)
Sintetizador de voz (opcional)
Acessórios Opcionais Instalação .................. 75
Disponíveis .............................. 74 Ajuste de inclinação .............................. 51 Usando .................. ................... 68
Instalação .......... ............... 75 Exibição Filtro SPAC .............. ................... 53 Alto- Ganho de volume AF ................... ...... 19
de Orientação .............................. .... 16 falante externo (EXT SP) .... 4 Ganho de RF .............................. 19
Painel Frontal .......................... 10 Painel Especificações .............. .................. 77 VOX Ajustando o atraso .... .......... 45
Traseiro ............ ......... 15 Ajustando o nível do
Processador de Fala..................23, 46
Operação de Frequência Dividida ..... ..... 42 microfone .................................. ...... 45
Alarme OVER ......................... 65 Conexão
Silenciador .................................. 19 SSB,
de Pacote (ACC 2) .......... ..... 6 Frequências,
Transmitindo . ....................... 29
Popular .......... 42 XIT................................................ 45
Operação .......................... ..... 41

97
Machine Translated by Google

Você também pode gostar