Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Instalação
WORTHINGTON ® LR, LRV, LLR e LR-S
Operação
Bombas centrífugas tipo voluta para água e serviços gerais,
horizontal, carcaça bipartida axialmente Manutenção
PCN=71569093 08-10 (P). (Incorporando C953KH013.)
Instruções originais.
ÍNDICE
Página Página
1 INTRODUÇÃO E SEGURANÇA ........................... 4 6 MANUTENÇÃO .................................................... 25
1.1 Geral ............................................................... 4 6.1 Geral ............................................................. 25
1.2 Marcação CE e aprovações ............................ 4 6.2 Programa de manutenção ............................ 25
1.3 Isenção de responsabilidade .......................... 4 6.3 Peças de reposição ...................................... 27
1.4 Direitos autorais .............................................. 4 6.4 Peças de reposição recomendadas
1.5 Condições de funcionamento ......................... 4 Itens de consumo ......................................... 28
1.6 Segurança ....................................................... 5 6.5 Ferramentas necessárias ............................. 28
1.7 Placas de identificação e etiquetas de 6.6 Torques dos fixadores................................... 28
segurança ....................................................... 9 6.7 Folgas de renovação .................................... 28
1.8 Desempenho específico da máquina ............. 9 6.8 Desmontagem .............................................. 28
1.9 Nível de ruído .................................................. 9 6.9 Exame das peças ......................................... 31
6.10 Montagem ................................................... 32
2 TRANSPORTE E ARMAZENAGEM .................... 10
2.1 Consignação, recebimento e remoção 7 FALHAS – CAUSAS E SOLUÇÕES .................... 38
da embalagem .............................................. 10
8 LISTAS DE PEÇAS E ESQUEMAS ..................... 40
2.2 Manuseio....................................................... 11
8.1 Esquemas seccional – rotor LR de
2.3 Içamento ....................................................... 11
entrada única, lubrificado com graxa,
2.4 Armazenagem ............................................... 11
conjunto de gaxetas ..................................... 40
2.5 Reciclagem e fim da vida útil do produto ...... 11
8.2 Esquemas seccional – rotor LR de
3 DESCRIÇÃO DA BOMBA ....................................11 entrada dupla, lubrificado com graxa,
3.1 Configurações ............................................... 11 conjunto de gaxetas ..................................... 42
3.2 Nomenclatura ................................................ 12 8.3 Esquemas seccional – LLR lubrificado
3.3 Projeto das peças principais ........................ 12 com graxa, conjunto de gaxetas .................. 44
3.4 Desempenho e limites de operação ............. 12 8.4 Esquemas seccional – rotor LR-S de
entrada dupla, lubrificado com graxa,
4 INSTALAÇÃO ...................................................... 13
conjunto de gaxetas ..................................... 46
4.1 Localização ................................................... 13
8.5 Esquemas seccional - LRV rotor de entrada
4.2 Montagens das peças ................................... 13
dupla, rolamento de encosto lubrificado com
4.3 Fundação ...................................................... 13
graxa, vedação mecânica de componentes,
4.4 Grauteamento ............................................... 14
rolamento de carbeto de silício....................... 48
4.5 Alinhamento inicial ........................................ 14
8.6 Esquema de disposição geral ...................... 50
4.6 Tubulação...................................................... 15
8.7 Gráficos de intercambiabilidade ................... 50
4.7 Verificação final do alinhamento do eixo ...... 18
4.8 Conexões elétricas ....................................... 18 9 CERTIFICAÇÃO ................................................... 52
4.9 Sistemas de proteção ................................... 19
10 OUTROS DOCUMENTOS E MANUAIS
5 COMISSIONAMENTO, ATIVAÇÃO, RELEVANTES .................................................. 52
OPERAÇÃO E DESATIVAÇÃO ....................... 19 10.1 Manuais de instruções do usuário
5.1 Procedimento pré-comissionamento ............ 19 suplementares ............................................ 52
5.2 Lubrificantes de bombas ............................... 20 10.2 Observações sobre alterações ................... 52
5.3 Direção da rotação ........................................ 21 10.3 Fontes adicionais de informação ................ 52
5.4 Sistema de proteção ..................................... 21
5.5 Escorva e sistemas auxiliares ....................... 21
5.6 Partida da bomba .......................................... 22
5.7 Operando a bomba ....................................... 22
5.8 Parada e desativação ................................... 24
5.9 Funcionamento hidráulico,
mecânico e elétrico ....................................... 24
Página 2 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
ÍNDICE REMISSIVO
Página Página
Ação de segurança (1.6.3) ........................................ 5 Limites operacionais (3.4.1) .....................................12
Armazenamento, bomba (2.4) ................................. 11 Opções (consulte a 8) ..............................................40
Armazenamento, peças de reposição (6.3.2) ......... 28 Listas de peças (8) ...................................................40
Carga de serviço hidráulico, Localização (4.1) ......................................................13
mecânico e elétrico (5.9) ................................... 24 Lubrificação (5.1.1, 5.2 e 6.2.3)
Certificação (9) ........................................................ 52 Manuais complementares ou fontes
Chumbamento (4.4) ................................................. 14 de informações ...................................................52
Comissionamento e operação (5) ........................... 19 Manuseio (2.2) .........................................................11
Condições de serviço (1.5) ........................................ 4 Manutenção (6) ........................................................25
Conexões elétricas (4.8) .......................................... 18 Marcação ATEX (1.6.4.2) ...........................................7
Configurações (3.1) ................................................. 11 Marcação e aprovações da CE (1.2) .........................4
Conformidade, ATEX (1.6.4.1) .................................. 7 Marcações de segurança (1.6.1) ...............................5
Cronograma de lubrificação (5.2.4) ......................... 21 Montagem (6.10) ......................................................32
Cronograma de manutenção (6.2) .......................... 25 Montagens de peças (4.2) .......................................13
Desempenho (3.4) ................................................... 12 Nível de pressão sonora (1.9, Nível de ruído) ...........9
Desempenho específico da máquina (1.8) ................ 9 Nomenclatura de nomes (3.2) ..................................12
Desenho das peças principais (3.3) ........................ 12 Observações de alterações (10.2) ...........................52
Desenho de arranjo genal (8.6) ............................... 50 Óleos de lubrificação recomendados (5.2.1) ...........20
Desenhos de montagem genal (8) .......................... 40 Parada e desligamento (5.8) ....................................24
Desenhos secionais (8) ........................................... 40 Partida da bomba (5.6).............................................22
Desmontagem (6.8) ................................................. 28 Peças de reposição (6.3) .........................................27
Direitos autorais (1.4) ................................................ 4 Peças de reposição recomendadas (6.4) ................28
Escorvamento da bomba e suprimentos Pedido de peças de reposição (6.3.1) .....................27
auxiliares (5.5) ................................................... 21 Placa de identificação (1.7.1) .....................................9
Etiquetas de segurança (1.7.2) ................................. 9 Pré-comissionamento (5.1) ......................................19
Exame das peças (6.9) ............................................ 31 Proteções de segurança (5.4) ..................................21
Falhas; causas e correções (7) ............................... 38 Quantidades recomendadas de enchimento
Ferramentas necessárias (6.5) ................................ 28 (consulte a seção 3.4.2) .....................................13
Final da vida útil do produto (2.5) ............................ 11 Recebimento e desembalagem (2.1) .......................11
Folgas de renovação (6.7) ....................................... 28 Reciclagem (2.5) ......................................................11
Fontes adicionais (10.3) .......................................... 52 Remontagem (6.10, Montagem) ..............................32
Alinhamento de eixos (4.3, 4.5 e 4.7) Sentido de rotação (5.3) ...........................................21
Fontes, informações adicionais (10.3)..................... 52 Sistemas de proteção (4.9) ......................................19
Forças e momentos (4.6.3) ..................................... 17 Sistemas de proteção e segurança (1.6 e 4.9)
Frequência de partida/parada (5.7.6) ...................... 24 Solução de problemas (consulte a seção 7) ............38
Funcionamento da bomba (5.7) .............................. 22 Torques de chaves (6.6) ..........................................28
Fundação (4.3) ........................................................ 13 Tubulação (4.6) ........................................................15
Gráficos de intercambiabilidade (8.7) ...................... 50 Vibração (5.7.5) ........................................................23
Graxas de lubrificação recomendadas (5.2.2) ........ 21
Içamento (2.3).......................................................... 11
Inspeção (consulte seções 6.2.1 e 6.2.2) ................ 26
Instalação (4) ........................................................... 13
Instruções complementares para usuários (10.1) ... 52
Isenção de responsabilidade (1.3) ............................ 4
Itens de consumo (6.4) ............................................ 28
Página 3 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 4 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
O produto não deve ser operado além dos Este sinal não é um símbolo de segurança,
parâmetros especificados para a aplicação. Se mas indica uma instrução importante no processo de
houver qualquer dúvida quanto à adequação do montagem.
produto para a aplicação pretendida, entre em
contato com a Flowserve para recomendações e 1.6.2 Treinamento e qualificação de pessoal
mencione o número de série. Todo o pessoal envolvido na operação, inspeção,
instalação e manutenção do equipamento deve ser
Se as condições de serviço em seu pedido de qualificado para realizar o trabalho envolvido. Se o
compra tiverem de ser alteradas (por exemplo, pessoal em questão ainda não possuir o conhecimento
líquido bombeado, temperatura ou funcionamento), é e habilidade necessários, a formação adequada e a
solicitado que o usuário obtenha o acordo por escrito instrução devem ser fornecidas. Se necessário, o
da Flowserve antes da ativação. operador poderá solicitar ao fabricante/fornecedor para
fornecer treinamento aplicável.
1.6 Segurança
Coordene as atividades de reparo com o pessoal de
1.6.1 Resumo das marcações de segurança operações, saúde e segurança e atenda a todos os
Estas instruções do usuário contêm marcações requisitos de segurança da instalação e das leis e
específicas de segurança em que a não conformidade regulamentos de segurança e saúde aplicáveis.
com uma instrução pode causar perigos. As
marcações específicas de segurança são: 1.6.3 Ação de segurança
Este é um resumo de condições e ações para
Este símbolo indica instruções de ajudar a evitar danos ao pessoal, meio ambiente
segurança elétrica em que a não conformidade e equipamentos. Para produtos utilizados em
envolveria risco elevado para a segurança pessoal atmosferas potencialmente explosivas, consulte
ou a perda da vida. também a seção 1.6.4.
Página 5 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 6 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 7 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
O aumento de temperatura nas vedações e mancais Se o funcionamento do sistema não puder evitar
em função do escoamento mínimo permitido é essa condição, instale um dispositivo de proteção de
considerado nas temperaturas declaradas. funcionamento a seco apropriado (por exemplo,
detecção de líquido ou de um monitor de potência).
O operador é responsável por assegurar que a
temperatura máxima especificada de um líquido Para evitar riscos potenciais de emissões fugitivas de
não seja excedida. vapor ou gás para a atmosfera, a área circundante
deve ser bem ventilada.
A classificação de temperatura "Tx" é utilizada quando
a temperatura do líquido varia e quando a bomba 1.6.4.5 Prevenção de fagulhas
necessita ser utilizada em atmosferas potencialmente
explosivas classificadas de forma diferente. Nesse Para evitar riscos potenciais de contato mecânico,
caso, o usuário é responsável por assegurar que a a proteção do acoplamento deve ser anticentelhante.
temperatura superficial da bomba não exceda a
permitida em seu local real de instalação. Para evitar o risco potencial de corrente induzida
aleatória que poderia gerar uma fagulha, a base deve
Se, durante a instalação, houver uma atmosfera ser devidamente aterrada.
explosiva, não tente verificar a direção de rotação,
dando partida na bomba vazia. Mesmo o Evite carga eletrostática: não esfregue
funcionamento por curto prazo pode provocar um superfícies não metálicas com um pano seco;
grande aumento de temperatura, resistente do contato certifique-se de que o pano esteja úmido.
entre os componentes rotativos e estacionários.
Para ATEX, o acoplamento deve ser selecionado de
Onde houver risco da bomba ser operada contra uma forma a estar de acordo com a 94/9/EC. O alinhamento
válvula fechada, gerando temperaturas superficiais correto do acoplamento deve ser mantido.
externas elevadas dos líquidos e da carcaça, instale
um dispositivo externo de proteção contra Exigências adicionais para bombas metálicas em
temperatura superficial. bases não metálicas
Os componentes metálicos devem ser aterrados
Evite sobrecarga mecânica, hidráulica ou elétrica ao individualmente se estiverem instalados em uma
utilizar desarmes de sobrecarga de motor, monitores base não metálica.
de temperatura ou um monitor de potência e realize
inspeções de rotina para monitoramento de vibração. 1.6.4.6 Prevenção de vazamento
Em ambientes com muita poeira e sujeira, realize A bomba somente pode ser utilizada para
inspeções regulares e remova a sujeira das áreas manusear líquidos para os quais foi aprovada a fim
próximas a folgas, caixas de mancais e motores. de apresentar a resistência correta contra corrosão.
Página 8 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 9 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
2 TRANSPORTE E ARMAZENAGEM
Verifique em todos os caixote, caixas ou embalagens
2.1 Consignação, recebimento e se há presença de acessórios ou peças
sobressalentes que possam estar embaladas
remoção da embalagem separadamente com o equipamento ou anexadas às
Imediatamente após o recebimento do equipamento, paredes laterais da caixa ou equipamento.
realize a verificação dos documentos de
entrega/envio confirmando a sua integridade e se Todos os produtos possuem um número de série
não houve nenhum dano no transporte. exclusivo. Verifique se esse número corresponde ao
informado e sempre mencione tal número em
Qualquer problema de quantidade e/ou danos deve correspondências, bem como ao encomendar peças
ser comunicado imediatamente, por escrito, ao de reposição e outros acessórios.
Flowserve Solution Group, no prazo de um mês após
o recebimento do equipamento. Reclamações após
esse prazo não serão aceitas.
Página 10 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
3 DESCRIÇÃO DA BOMBA
3.1 Configurações
A linha LR refere-se a bombas centrífugas do tipo
voluta com carcaça dividida destinadas para
bombeamento de água, drenagem, serviços em geral
e aplicações de circulação de água. Elas podem ser
usados com motor, turbina a vapor e motores a
gasolina ou diesel.
2.4 Armazenagem
Armazene a bomba em local limpo,
seco e sem vibração. Mantenha as tampas das
conexões da tubulação no lugar para evitar sujeira e
outras substâncias estranhas da carcaça da bomba.
Vire a bomba periodicamente para evitar que as
pistas dos mancais fiquem deformadas e as LRV de sucção horizontal
LNNV: e estágio
horizontal inlet/outlet, vertical único
shaft e bocais de
superfícies de vedação, se instaladas, fiquem presas. sucção/descarga, com o eixo de bomba vertical.
Página 11 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 12 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
4 INSTALAÇÃO
Os equipamentos operados em locais
perigosos devem estar em conformidade com os
regulamentos relevantes de proteção contra c) Utilize calços entre a base e as peças de
explosões. Consulte a seção 1.6.4, Produtos gaxetamento para realizar o nivelamento.
utilizados em atmosferas potencialmente explosivas.
Página 13 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 14 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Angular
Página 15 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Leve em conta que o NPSH disponível que deve ser f) Filtros de entrada, quando usados, devem ter
maior do que o NPSH exigido da bomba. "espaço livre" de pelo menos três vezes a área do
tubo de entrada.
Nunca utilize a bomba como suporte g) Não instale cotovelos a um ângulo diferente do
para a tubulação. perpendicular à haste do eixo. Cotovelos
paralelos à haste do eixo provocarão fluxos
As forças e os momentos máximos permitidos para irregulares.
os flanges da bomba variam com o tamanho e o tipo h) Exceto em circunstâncias incomuns, não são
da bomba. Para minimizar essas forças e momentos recomendados filtros em tubulação de entrada.
que, se excessivos, podem resultar em Se for esperado que haja materiais estranhos em
desalinhamento, aquecimento dos mancais, quantidade considerável, é preferível a
desgaste dos acoplamentos, vibração e possíveis instalação de uma tela na entrada do poço.
falhas na carcaça da bomba, os requisitos a seguir i) A instalação de uma válvula de isolamento
devem ser atendidos de modo estrito: tornará a manutenção mais fácil.
Evite carga excessiva na tubulação externa j) Nunca estrangule a bomba no lado de sucção e
Nunca force o encaixe da tubulação nas nunca posicione uma válvula diretamente no
conexões do flange da bomba. bocal de admissão da válvula.
Não instale as juntas de expansão de modo que
sua força, gerada pela pressão interna, atue Design típico - sucção por recalque
sobre o flange da bomba.
Válvula de
Redutor Redutor
Válvula de isolamento
cônico cônico
A tabela em 4.6.3 resume as forças e momentos isolamento
concêntrico excêntrico
de sucção
de descarga Válvula de
máximos permitidos em carcaças de bombas retenção
>5D
horizontais de eixo. Consulte a Flowserve quando o
eixo da bomba é vertical.
Página 16 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Descarga
Sucção
Forças máximas (F) em kN (lbf) e momentos máximos (M) em kNm (lbf•ft)
Tipo e tamanho Sucção Descarga
Fx Fy Fz Mx My Mz Fx Fy Fz Mx My Mz
1.47 1.15 1.34 0.85 0.45 0.6 0.77 0.88 0.64 0.44 0.24 0.32
1.5LLR-7
(330) (259) (189) (627) (332) (442) (173) (198) (144) (324) (177) (236)
2.35 1.85 1.34 1.36 0.72 0.96 0.77 0.88 0.64 0.44 0.24 0.32
1.5LLR-10
(529) (415) (302) (1003) (531) (708) (173) (198) (144) (324) (177) (236)
2LLR-9 2.35 1.85 1.34 1.36 0.72 0.96 1.03 1.17 0.85 0.59 0.32 0.43
a 2LLR-11 (529) (415) (302) (1 003) (531) (708) (230) (263) (192) (431) (235) (314)
2.94 2.31 1.68 1.70 0.90 1.20 1.54 1.76 1.28 0.88 0.48 0.64
3LLR-11
(661) (519) (378) (1 254) (664) (885) (346) (396) (288) (649) (354) (472)
4.41 3.47 2.52 2.55 1.35 1.80 1.92 2.20 1.60 1.10 0.60 0.80
4LLR-11
(991) (779) (566) (1 880) (996) (1 327) (432) (495) (360) (811) (442) (590)
2.35 1.85 1.34 1.36 0.72 0.96 1.25 1.43 1.00 0.72 0.39 0.52
2.5LR-10
(529) (416) (302) (1 003) (531) (708) (281) (321) (234) (531) (288) (383)
2.94 2.31 1.68 1.70 0.90 1.20 1.25 1.43 1.00 0.72 0.39 0.52
2.5LR-13
(661) (519) (378) (1 254) (664) (885) (281) (321) (234) (531) (288) (383)
2.94 2.31 1.68 1.70 0.90 1.20 1.54 1.76 1.28 0.88 0.48 0.64
3LR-9
(661) (519) (378) (1 254) (664) (885) (346) (396) (288) (649) (354) (472)
3.68 2.88 2.10 2.12 1.12 1.50 1.54 1.76 1.28 0.88 0.48 0.64
3LR-12
(826) (648) (472) (1 563) (826) (1106) (346) (396) (288) (649) (354) (472)
3.68 2.88 2.10 2.12 1.12 1.50 1.92 2.20 1.60 1.10 0.60 0.80
4LR-10
(826) (648) (472) (1 563) (826) (1 106) (432) (495) (360) (811) (442) (590)
4LR-11 4.41 3.47 2.52 2.55 1.35 1.80 1.92 2.20 1.60 1.10 0.60 0.80
a 4LR-14 (991) (779) (566) (1 880) (996) (1 327) (432) (495) (360) (811) (442) (590)
5LR-10 4.41 3.47 2.52 2.55 1.35 1.80 2.40 2.75 2.00 1.37 0.75 1.00
a 5LR-15 (991) (779) (566) (1 880) (996) (1 327) (540) (618) (450) (1 010) (553) (737)
5.88 4.62 3.36 3.40 1.80 2.40 2.40 2.75 2.00 1.37 0.75 1.00
5LR-19
(1 322) (1 039) (755) (2 507) (1 327) (1 770) (540) (618) (450) (1 010) (553) (737)
6LR-10 5.88 4.62 3.36 3.40 1.80 2.40 2.88 3.30 2.40 1.65 0.90 1.20
a 6LR-16 (1 322) (1 039) (755) (2 507) (1 327) (1 770) (648) (742) (540) (1 217) (664) (885)
7.35 5.78 4.20 4.25 2.25 3.00 2.88 3.30 2.40 1.65 0.90 1.20
6LR-18
(1 653) (1 299) (944) (3 134) (1 659) (2 212) (648) (742) (540) (1217) (664) (885)
7.35 5.78 4.20 4.25 2.25 3.00 2.88 3.30 2.40 1.65 0.90 1.20
6LR-18S
(1 653) (1 299) (944) (3 134) (1 659) (2 212) (648) (742) (540) (1 217) (664) (885)
7.35 5.78 4.20 4.25 2.25 3.00 3.84 4.40 3.20 2.20 1.20 1.60
8LR12/14
(1 653) (1 299) (944) (3134) (1 659) (2 212) (863) (989) (719) (1 622) (885) (1 180)
8.82 6.93 5.04 5.10 2.70 3.60 3.84 4.40 3.20 2.20 1.20 1.60
8LR18S
(1 983) (1 558) (1 133) (3 761) (1 991) (2 655) (863) (989) (719) (1 622) (885) (1 180)
8.82 6.93 5.04 5.10 2.70 3.60 3.84 4.40 3.20 2.20 1.20 1.60
8LR-20
(1 983) (1 558) (1 133) (3 761) (1 991) (2 655) (863) (989) (719) (1 622) (885) (1 180)
7.35 5.78 4.20 4.25 2.25 3.00 3.84 4.40 3.20 2.20 1.20 1.60
8LR-23S
(1 653) (1 299) (944) (3 134) (1 659) (2 212) (863) (989) (719) (1 622) (885) (1 180)
8.82 6.93 5.04 5.10 2.70 3.60 4.80 5.50 4.00 2.75 1.50 2.00
10LR-14/16
(1 983) (1 558) (1 133) (3 761) (1 991) (2 655) (1 079) (1 237) (899) (2 028) (1 106) (1 475)
8.82 6.93 5.04 5.10 2.70 3.60 4.80 5.50 4.00 2.75 1.50 2.00
10LR-14S
(1 983) (1 558) (1 133) (3 761) (1991) (2 655) (1 079) (1 237) (899) (2 028) (1 106) (1 475)
10.29 8.09 5.88 5.95 3.15 4.20 4.80 5.50 4.00 2.75 1.50 2.00
10LR-17/18
(2 314) (1 818) (1 322) (4 388) (2 323) (3 097) (1 079) (1 237) (899) (2 028) (1 106) (1 475)
10.29 8.09 5.88 5.95 3.15 4.20 4.80 5.50 4.00 2.75 1.50 2.00
10LR-18S
(2 314) (1 818) (1 322) (4 388) (2 323) (3 097) (1 079) (1 237) (899) (2 028) (1 106) (1 475)
10.29 8.09 5.88 5.95 3.15 4.20 5.76 6.60 4.80 3.30 1.80 2.40
12LR-14S
(2 314) (1 818) (1 322) (4 388) (2 323) (3 097) (1 295) (1 484) (1 079) (2 434) (1 327) (1 770)
Página 17 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 18 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
As técnicas aplicadas durante a fiação/instalação Para evitar temperaturas superficiais excessivas nos
devem ser realizadas de fim de não aumentar as mancais, recomenda-se que o monitoramento da
emissões eletromagnéticas ou reduzir a imunidade temperatura ou da vibração seja efetuado. Veja as
eletromagnética dos equipamentos, da fiação ou de seções 5.7.4 e 5.7.5.
quaisquer dispositivos conectados. Em caso de
dúvida, consulte a Flowserve. 5 COMISSIONAMENTO, ATIVAÇÃO,
OPERAÇÃO E DESATIVAÇÃO
A fiação do motor deve ser conectada de
acordo com as instruções do fabricante do motor (em As operações devem ser
geral, fornecidas dentro da caixa de terminais), executadas por pessoal totalmente qualificado.
incluindo quaisquer dispositivos de proteção contra
temperatura, fuga para terra, corrente etc. adequados.
A placa de identificação deve ser verificada para 5.1 Procedimento pré-comissionamento
garantir que a fonte de alimentação é a correta.
5.1.1 Lubrificação
Um dispositivo de parada de emergência deve Determine o modo de lubrificação do conjunto da
ser instalado. bomba, por ex. graxa, óleo, lubrificação do produto etc.
Caso o vazamento do produto da bomba ou do O frasco preenchido de óleo deve ser reinstalado de
sistema de vedação associado possa causar perigo, modo a voltar para a posição vertical. O preenchimento
recomenda-se que um sistema de detecção de deve ser repetido até que seja possível ver o óleo no
vazamento adequado seja instalado. interior da garrafa.
Página 19 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
As bombas LR-S estão equipados com um Os volumes aproximados de óleo são exibidos na
lubrificador diferente – ajuste de óleo de nível D seção 3.4.2, Dados da bomba e rotor.
conforme abaixo:
Bombas lubrificadas à graxa e motores elétricos são
7
6LR-18S, 10LR-14S e 12LR-14S = 48 mm (1 /8 in.) engraxados antes do fornecimento.
1
8LR-18S, 8LR-23S e 10LR-18S = 53 mm (2 /16 in.)
Outros acionadores e redutores, se for o caso, devem
ser lubrificados de acordo com os seus manuais.
33 33
3 No caso de rolamentos lubrificados
3 por produtos, a fonte de fornecimento do produto deve
ser verificada contra o pedido. Pode haver requisitos
para uma alimentação externa limpa, pressão de
alimentação específica ou o início de fornecimento de
lubrificação antes da partida da bomba.
D D
Óleo
lubrificação de névoa de óleo puro
Lubrificação de
Viscosidade cSt a 40 ºC 32 46 68
-5 a 65 ºC -5 a 78 ºC -5 a 80 ºC
Faixa de temperatura do óleo *
(23 a 149 ºF) (23 a 172 ºF) (23 a176 ºF)
Designação conforme ISO ISO VG 32 ISO VG 46 ISO VG 68
3448 e DIN51524 parte 2 32 HLP 46 HLP 68 HLP
BP Castrol † Energol HLP-HM 32 Energol HLP-HM 46 Energol HLP-HM 68
ESSO † NUTO HP 32 NUTO HP 46 NUTO HP 68
Empresas de óleos e
LSC (para névoa de óleo) ** LSO 32 (Óleo sintético) LSO 46 (Óleo sintético) LSO 68 (Óleo sintético)
ExxonMobil † Mobil DTE 24 Mobil DTE 25 Mobil DTE 26
Q8 † Q8 Haydn 32 Q8 Haydn 46 Q8 Haydn 68
Shell † Shell Tellus 32 Shell Tellus 46 Shell Tellus 68
Chevron Texaco † Rando HD 32 Rando HD 46 Rando HD 68
Wintershall (BASF Group) † Wiolan HS32 Wiolan HS46 Wiolan HS68
Fuchs † Renolin CL 32 Renolin CL 46 Renolin CL 68
* Observe que normalmente demora 2 horas para a temperatura do mancal se estabilizar e a temperatura final dependerá do ambiente,
r/min, temperatura de bombeamento e tamanho da bomba. Além disso, alguns óleos possuem um índice de viscosidade maior que o
mínimo aceitável de 95 (por ex. Mobil DTE13M), que poderá estender a capacidade mínima de temperatura do óleo. Verifique sempre a
capacidade do grau em locais em que a temperatura ambiente é inferior a -5 ºC (23 ºF).
†
Utilize LSC para névoa de óleo. Os parâmetros do óleo fornecem ponto de fulgor >166 ºC (331 ºF), densidade >0.87 a 15 ºC (59 ºF),
ponto de fluidez de -10 ºC (14 ºF) ou inferior. Óleos compostos normais NÃO podem ser utilizados em névoa de óleo, uma vez que
aditivos antiespumantes devem ser evitados. A maioria dos óleos recomendados para lubrificação por salpico contém inibidores de
espuma, bem como aditivos antioxidantes e anticorrosivos e, consequentemente, não são adequados para a névoa de óleo. Alguns
lubrificantes sintéticos podem atacar as vedações de nitrila utilizadas em caixas de mancais regulares. Os óleos LSC LSO são
recomendados aplicações de névoa de óleo.
Página 20 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 21 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 22 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Caso líquidos quentes estiverem sendo bombeados, É importante, especialmente para lubrificação à graxa,
poderá ser necessário afrouxar as porcas da verificar as temperaturas dos mancais. Após a
sobreposta para conseguir o vazamento. ativação, a elevação da temperatura deve ser gradual,
alcançando o valor máximo após 1.5 a 2 horas. Essa
A bomba deve ser operada por 30 minutos com temperatura deve permanecer constante ou ser
vazamento constante e as porcas da sobreposta reduzida com o passar do tempo. Consulte a seção
apertadas por 10 graus até que o vazamento seja 6.2.3.1 para mais informações.
reduzido a um nível aceitável, normalmente de 30 a
120 gotas por minuto. Realizar a fundação da 5.7.5 Níveis normais de vibração, alarme e
embalagem pode levar mais 30 minutos. desarme
Para orientação, as bombas geralmente são
Cuidado é necessário ao ajustar a sobreposta classificadas como máquinas de suporte rígido nos
em uma bomba em funcionamento. Luvas de padrões internacionais para máquinas rotativas e os
segurança são essenciais. Não utilize vestimentas limites máximos recomendados abaixo são
soltas para evitar ser pego pelo eixo da bomba. As baseados nesses padrões.
proteções do eixo devem ser substituídas após o
ajuste da sobreposta. Os valores de alarme e disparo para
bombas instaladas deve se basear nas medições
Nunca opere o gaxetamento da reais (N) feitas no local nas carcaças dos rolamentos
sobreposta a seco, mesmo que por um curto período. em uma condição de totalmente comissionada
(nova). O valor de exemplo (N) é dado para a região
5.7.3 Bombas instaladas com vedação mecânica de fluxo preferida de operação (geralmente este
As vedações mecânicas não necessitam de ajustes. pode estender-se a 70 a 120 % do ponto de melhor
Qualquer inicio de vazamento leve será interrompido eficiência da bomba); fora da região de fluxo
quando a vedação for operada. preferida, a vibração real experimentada pode ser
multiplicada por até dois.
Antes de bombear líquidos sujos, recomenda-se, se
possível, operar a bomba com líquido limpo para Esses valores padrão podem variar com a
proteger a superfície da vedação. velocidade de rotação e da potência absorvida pela
bomba. Para qualquer caso especial, entre em
A lavagem ou têmpera externa contato com o escritório mais próximo da Flowserve.
deverá ser iniciada antes de a bomba ser operada
de forma que o escoamento seja possível por um A medição de vibração em intervalos regulares e irá
período após ter sido interrompida. ajudar a mostrar a deterioração na bomba ou nas
condições operacionais do sistema.
Nunca acione a vedação mecânica
Bombas Bombas
seca, mesmo por um intervalo de tempo curto. Velocidade de
horizontais verticais
vibração –
mm/s (in./s) mm/s (in./s)
r.m.s. não filtrado
5.7.4 Mancais r.m.s. r.m.s.
Normal N 5.6 (0.22) 7.1 (0.28)
Se as bombas estiverem funcionando em uma Alarme N x 1.25 7.1 (0.28) 9.0 (0.35)
temperatura de atmosfera potencialmente explosiva Desarme de
11.2 (0.44) 14.2 (0.56)
ou com vibração, recomenda-se a que os mancais desativação N x 2.0
sejam monitorados.
5.7.6 Frequência de parada/partida
Se as temperaturas dos mancais precisarem ser Os conjuntos de bomba normalmente são apropriados
monitoradas, é essencial que uma temperatura de para o número de paradas/partidas igualmente
referência seja registrada na fase de espaçadas por hora indicado na tabela abaixo.
comissionamento e após a temperatura do mancal Verifique a capacidade do acionador e do sistema de
ter sido estabilizada. controle/partida antes do comissionamento.
Registre a temperatura do mancal (t) e a Classificação do motor Máximo de paradas/
temperatura ambiente (ta) kW (hp) partidas por hora
Estime a máxima temperatura ambiente provável (tb) Até 15 (20) 15
Defina o alarme em (t+tb-ta+5) ºC (t+tb-ta+10) ºF e Entre 15 (20) e 90 (120) 10
o desarme em 100 ºC (212 ºF) para lubrificação a 90 (120) a 150 (200) 6
óleo e 105 ºC (220 ºF) para lubrificação à graxa. Mais de 150 (200) Consulte
Página 23 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 24 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Todo trabalho na máquina deve ser realizado Nunca limpe um equipamento com solventes
quando está estiver inativa. É essencial que o inflamáveis ou tetracloreto de carbono. Proteja-se
procedimento para desativar a máquina seja seguido contra vapores tóxicos ao utilizar produtos de limpeza.
conforme descrito na seção 5.8.
6.2 Programa de manutenção
Os fixadores das proteções devem permanecer
presos às proteções durante a desmontagem Recomenda-se que um plano e programa de
conforme descrito na seção 5.4. manutenção seja adotado, de acordo com estas
instruções do usuário, a incluir o seguinte:
Ao concluir o serviço, todas as proteções e a) Quaisquer sistemas auxiliares instalados devem
dispositivos de segurança deverão ser reinstalados e ser monitorados, se necessário, para assegurar
ser colocados em funcionamento novamente. que eles funcionem corretamente.
b) Os gaxetamentos de juntas devem ser ajustados
Antes de reiniciar a máquina, observe as instruções corretamente de forma a deixar o vazamento
relevantes listadas na seção 5, Comissionamento, visível e permitir o alinhamento concêntrico do anel
ativação, operação e desativação. da sobreposta para evitar o aumento em excesso
da temperatura do gaxetamento ou do anel.
Vazamentos de óleo e graxa podem deixar o c) Verifique se há algum vazamento das gaxetas
chão escorregadio. A manutenção da máquina ou vedações. O funcionamento correto da
deve sempre começar e ser finalizada pela vedação do eixo deve ser verificado
limpeza do chão e da parte exterior da máquina. regularmente.
d) Verifique o nível de lubrificante do mancal e se
Em caso de necessidade de plataformas, escadas e as horas de funcionamento demonstram que
parapeitos para a realização da manutenção, estes uma troca é necessária.
devem ser instalados para facilitar o acesso a áreas e) Verifique se a condição de funcionamento está
em que manutenção e inspeção devem ser dentro da faixa de operação segura para a bomba.
efetuadas. O posicionamento desses acessórios f) Verifique quanto à vibração, nível de ruído e
não devem limitar o acesso ou prejudicar o içamento temperatura superficial nos mancais para
da peça a receber o serviço. confirmar um funcionamento satisfatório.
g) Certifique-se de que sujeira e poeira sejam
Quando ar ou gás inerte comprimido é utilizado no removidas das áreas próximas às folgas, caixas
processo de manutenção, o operador e qualquer de mancais e motores.
pessoa que esteja nas proximidades devem ter h) Verifique o alinhamento do acoplamento e
cuidado e utilizar a proteção apropriada. realinhe-o se necessário.
Não aplique ar ou gás inerte comprimido na pele. Nossa equipe de serviços especializados pode
ajudar com os registros de manutenção preventiva,
Não direcione um jato de ar ou gás em outras além de fornecer monitoramento de condições de
pessoas. temperatura e vibração para identificar o
aparecimento de possíveis problemas.
Nunca utilize ar ou gás inerte comprimido para
limpar roupas.
Página 25 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
6.2.3 Relubrificação
A análise da temperatura do lubrificante e do mancal
pode ser útil para otimizar os intervalos de troca de
lubrificante. d) Não utilize o óleo usado para limpar a carcaça.
Página 26 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 27 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
O tamanho da bomba e o número de série estão Chaves de boca (chaves de parafuso) adequadas
7
indicados na placa de identificação da bomba. para parafusos/porcas até M 24 ( /8 in.)
Chaves de soquete (chaves de parafuso), até
Para garantir uma operação contínua satisfatória, 7
parafusos M 24 ( /8 in.)
obtenha com a Flowserve as peças de reposição Chaves Allen, até 6 mm (¼ in.) A/F
conforme as especificações originais de projeto. Conjunto de chaves de fenda
Qualquer alteração quanto à especificação original Martelo de borracha
de projeto (modificação ou utilização de uma peça
que não seja padrão) invalidará a certificação de Equipamentos mais especializados:
segurança da bomba. Extratores de mancais
Aquecedor de indução de mancal
6.3.2 Armazenagem das peças de reposição
Indicador de quadrante de teste
As peças de reposição devem ser armazenadas em
Chave C (chave de parafuso) - para remoção de
uma área limpa e distante de vibração. Inspeção e
porca do eixo. (Caso encontre dificuldade no
retratamento das superfícies metálicas (se
fornecimento, entre em contato com a Flowserve.)
necessário) com preservativos é recomendada a
cada 6 meses.
Veja também a seção 6.8.1.k).
6.4 Peças de reposição recomendadas 6.6 Torques dos fixadores
Itens de consumo Torque Nm (lbf•ft)
Parafuso/tamanho
de parafuso Fixadores de pés Todos os outros
Para a partida: de bomba fixadores
1 - conjunto completo de gaxetas M 8 (5/16 in.) - 10 (7)
2 - mangas de eixo M 10 (⅜ in.) - 20 (15)
M 12 (½ in.) 63 (46) 34 (25)
1 - conjunto de gaxetas e vedações M 16 (⅝ in.) 170 (125) 84 (62)
(opcional: 2 vedações mecânicas) M 20 (¾ in.) 340 (250) 165 (120)
M 24 (⅞ in.) 590 (435) 285 (210)
Para dois anos de funcionamento:
1 - conjunto de rolamentos (linha e encosto) As gaxetas não metálicas estão
2 - conjuntos de gaxetas sujeitas a relaxamento de fluência - antes do
2 - mangas de eixo comissionamento da bomba, verifique e reaperte os
2 - conjuntos de gaxetas e vedações fixadores conforme os torques de aperto indicados.
2 - anel tipo lanterna
2 - anéis de desgaste da carcaça 6.7 Folgas de renovação
(opcional: 2 vedações mecânicas À medida que o desgaste ocorre entre o rotor e o anel
2 - anéis de desgaste do rotor) de desgaste da carcaça, a eficiência global do conjunto
da bomba diminuirá. Para manter a máxima eficiência,
Para 4 anos de operação: recomenda-se que os anéis sejam substituídos e o
1 - conjunto de rolamentos (linha e encosto) rotor renovado quando a folga radial descrita no ponto
2 - conjuntos de gaxetas 3.4.2 dobrar. No LRV é recomendado que o rolamento
2 - mangas de eixo lubrificado com produto seja renovado com uma folga
2 - conjuntos de gaxetas e vedações diametral de 0.5 mm (0.02 in.).
2 - anel tipo lanterna
2 - anéis de desgaste da carcaça 6.8 Desmontagem
1 – rotor
(opcional: 2 - vedações mecânicas Consulte a seção 1.6, Segurança, antes de
2 - anéis de desgaste do rotor desmontar a bomba.
Página 28 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 29 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 30 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 31 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
b) Se os danos ao rolamento não forem devidos ao b) É importante que o canto externo da face da
desgaste normal e o lubrificante contiver junta da carcaça e a face da caixa de
contaminantes nocivos, a causa deve ser enchimento seja tão afilada quanto possível.
corrigida antes que a bomba seja colocada
novamente em serviço. Não chanfre com uma lima.
c) Vedações tipo labirinto e isoladores de c) Se necessário, desbaste a gaxeta para igualar
rolamentos, se equipados como opções, devem ao perfil da voluta. Não desbaste a face de
ser inspecionados quanto a danos, mas enchimento da carcaça nesta fase.
normalmente não são peças sujeitas a desgaste
e podem ser reutilizado. 6.10.1.3 Elemento rotativo e carcaça de rolamento
d) Os anéis de vedação do eixo não são dispositivos a) Assegure que todas as juntas e anéis em O seja
totalmente livres de vazamentos. O óleo das substituídos e recolocados na posição correta
mesmas pode provocar manchas adjacentes aos durante a montagem.
rolamentos. b) Monte o rotor no eixo. É importante montar o
rotor de modo que as pontas de pás apontem
6.10 Montagem para longe da direção do fluxo aparente.
Para montar a bomba, consulte os esquemas
seccionais. Consulte a seção 8, Listas de peças e
esquemas.
Cubra o diâmetro exterior das buchas da cavilha O rotor gira sempre no sentido da seção de expansão da voluta
com composto para tubos antes da instalação. c) Ao trabalhar numa bomba LLR de dois estágios,
a manga a gaxeta entre estágios, com parafuso
6.10.1 LR/LLR sem cabeça anti-rotação, deve ser montado no
eixo entre os dois rotores.
6.10.1.1 Anéis de desgaste do rotor d) Coloque as duas mangas de eixo, anéis em O e
a) Anéis de rotor (quando instalados) devem ser porcas do eixo e prenda levemente o(s) rotor(es)
aquecidos até cerca de 100 ºC (212 ºF), no eixo. Tenha o cuidado de proteger os anéis
utilizando uma placa de aquecimento ou banho em O da manga contra danos nas roscas do
de óleo quente e depois deslizado sobre o rotor e eixo. As mangas e porcas definem a posição do
pressionado para baixo, para o ombro. (NÃO rotor no eixo da bomba e, consequentemente, na
use martelo de aço para fixá-los na posição.) carcaça da bomba. Inicialmente, posicione o
b) Perfure três orifícios a aproximadamente 120 graus rotor) centralmente na ranhura da chaveta. Essa
uns dos outros em faces diametrais opostas do posição pode ser ajustada ligeiramente mais
anel e do rotor e insira parafusos de fixação. (Os tarde, no processo de montagem.
furos roscados existentes na metade do anel do
rotor removido não pode ser reutilizado.) As bombas 2.5LR não têm mangas
montadas e o rotor é mantido preso positivamente
contra o ressalto do eixo pela a porca do rotor e
não pode, subsequentemente, ser ajustada.
e) Recomenda-se que seja usada a junta de
vedação do composto Loctite 574 ou equivalente
entre as faces de contato do rotor para proteger
o eixo em relação ao líquido bombeado.
f) Quando as vedações mecânicas são afixadas, as
6.10.1.2 Pré-montagem da carcaça da gaxeta partes rotativas podem ser deslizadas sobre as
a) Ajuste a caixa de vedação à metade inferior do mangas antes das mangas serem montadas no
flange horizontal utilizando uma pequena eixo. Os anéis de retenção de vedação devem
quantidade de cola de contato para evitar que se ficar soltos. Em alguns tamanhos de LLR, é
movimente quando a metade superior for instalada uma manga da carcaça, no estreitamento
montada. Não aplique adesivo à superfície da gaxeta do segundo estágio [1630], ela deve ser
superior do anel de vedação. deslocada no eixo antes da vedação.
Página 32 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 33 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 34 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
g) Se for usada gaxeta, ajuste a bucha e buchas h) Ajuste as vedações mecânicas, se houver, para
[1630] e gaxetas de estreitamento da carcaça de corrigir o comprimento útil e aperte os parafusos
enchimento. do colar de vedação.
h) Coloque a capa completa da vedação mecânica
com o assento de vedação, defletores de líquido Consulte as instruções especiais
[2540] e carcaças completas de rolamento com fornecidas com a vedação mecânica.
ameis de vedação do eixo. i) Verifique se gira livremente.
i) Coloque os rolamentos no eixo. O rolamento de
encosto principal está na extremidade não 6.10.2.5 Meia carcaça superior
acionada. Os rolamentos devem ser aquecidos a a) Baixe a meia carcaça superior sobre a metade
100 ºC (212 ºF), utilizando uma placa quente, inferior. Tome cuidado para garantir que os
banho de óleo ou aquecedor de indução e deslize anéis de desgaste estão corretamente
no eixo. Assegure que o rolamento esteja localizados nos furos da metade superior.
totalmente assentado contra o ombro do eixo. b) Recoloque os dois pinos redondos da carcaça
j) Se os rolamentos são lubrificados com graxa para posicionar a carcaça com precisão e aperte
eles serão selados por toda a vida útil e não todos os parafusos do flange horizontal.
requerem qualquer graxa extra. c) Verifique se gira livremente.
k) Coloque o anel de retenção [6544] ou d) Com uma faca de lâmina flexível afiada, corte a
porca/arruela do rolamento na extremidade não junta exposta da carcaça na área da caixa de
acionada. Curve sobre uma guia da arruela na enchimento com a face da caixa de enchimento.
ranhura da porca do rolamento, se instalada. e) Se as vedações mecânicas estiverem colocadas,
l) Deslize as carcaças de rolamentos sobre os aplique uma pequena quantidade de vedante de
rolamentos garantindo que os rolamentos borracha de silicone ao longo da linha horizontal de
estejam localizados exatamente nos orifícios. junção a face da caixa de enchimento e ajuste a
m) Coloque a capa do rolamento completo com capa de vedação completa com a gaxeta ou anel
gaxeta e anel de vedação do eixo. em O. Tome cuidado para não danificar o anel em
n) Deslize os anéis de desgaste da carcaça, O, se houver, e posicione precisamente a face da
complete com pinos cilíndricos anti-rotação, caixa de enchimento. Algumas capas de vedação
frouxamente sobre o cubo do rotor. não possuem um local de ressalto no furo da
o) Coloque o cubo de acoplamento. carcaça e deve se tomar cuidado para assegurar
que o orifício do assento seja concêntrico com a
6.10.2.4 Meia carcaça inferior manga de eixo. Isso é melhor conseguido usando
a) Cubra a face de contado do rolamento com a calibradores de folga de vedação estacionária
face de contado da carcaça com líquido vedante entre o orifício de vedação e a manga de eixo.
para proteger contra a corrosão. f) Aperte os parafusos da capa de vedação e
b) Coloque o conjunto completo de rotação na verifique se o eixo/manga não esfrega no orifício
carcaça garantindo que os anéis de desgaste da capa de vedação. Assegure que todos os
sejam montados nas ranhuras usinadas dentro orifícios de reposição da capa de vedação
da carcaça e os pinos cilíndricos anti-rotação mecânica, particularmente em vedações
estejam localizados nos orifícios na parte inferior mecânicas tipo cartucho, tenham que os plugues
dos orifícios da carcaça. de vedação instalados.
c) Posicione as cavilhas na carcaça do rolamento, g) Se gaxeta estiver equipada com capa de gaxeta,
nos orifícios da carcaça inferior e aparafuse os assegure que as extremidades cortadas em
suportes do rolamento na carcaça. As cavilhas cada anel estejam separadas por 120 graus.
devem ser pulverizadas com composto anti- h) As gaxetas são embalados conforme indicado
engripante (Molyslip ou equivalente) antes da nos desenhos pertinentes nas seções 8.4.
montagem na carcaça/caixa do rolamento. Aperte com os dedos as porcas das gaxetas.
d) Aperte os parafusos de fixação. i) Verifique o alinhamento do acoplamento, ajuste
e) Verifique se rotor gira livremente. o elemento de acionamento de acoplamento se
f) Verifique se flutuador da extremidade do rotor encaixa na proteção.
situa-se entre 0.2 mm a 1.5 mm (0.008 in. a j) Conecte todas as tubulações a todas as
0.060 in.). conexões externas auxiliares.
g) Usando uma chave de gancho, aperte as porcas
do eixo e as trave com dois parafusos de fixação.
Página 35 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 36 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 37 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
SINTOMA DA FALHA
A bomba superaquece e emperra
Mancais com vida útil curta
A bomba vibra ou produz muito ruído
Ve d a ç ã o m e c â n i c a c o m v i d a ú t i l c u r t a
A vedação mecânica vaza em excesso
A bomba requer energia em excesso
A bomba perde a escorva após a partida
A pressão alcançada é insuficiente
A capacidade fornecida é insuficiente
A bomba não fornece líquido
CAUSAS PROVÁVEIS SOLUÇÕES POSSÍVEIS
A. Problemas no sistema
Bomba não escorvada. Verifique o enchimento completo.
A bomba ou o tubo de sucção não está
Verifique e complete o enchimento.
completamente cheio de líquido.
Aumento em excesso de sucção ou nível muito Verifique se NPSHA > NPSHR, se a submersão
baixo. está adequada, perdas nos filtros e conexões.
Quantidade excessiva de ar ou gás no líquido. Verificar e purgue a tubulação.
Presença de bolsão de ar ou vapor na linha de Verifique o projeto da linha de sucção quanto a
sucção. bolsões de vapor.
Verifique a estanqueidade da tubulação, das
Vazamento de ar para dentro da linha de sucção.
juntas e das gaxetas.
Vazamento de ar para dentro da bomba através
Verifique a estanqueidade da montagem, das
da vedação mecânica, juntas das luvas, juntas
juntas e das gaxetas.
da carcaça ou aletas dos tubos.
Válvula de pé excessivamente pequena. Investigue a substituição da válvula de pé.
Válvula de pé parcialmente obstruída. Limpe a válvula de pé.
Admissão do tubo de sucção submergida
Verifique o projeto do sistema.
insuficientemente.
Verifique o cabeçote de descarga e as perdas do
A altura manométrica total do sistema é superior cabeçote no tubo de descarga nas configurações
à altura manométrica diferencial da bomba. de válvulas. Verifique se a pressão de retorno
não é demasiado elevada.
Altura manométrica total do sistema é inferior à Feche a válvula de descarga ou peça à
altura manométrica do projeto da bomba. Flowserve se o rotor puder ser escorvado.
A densidade manométrica do líquido é diferente
ENTRE CONTATO COM A FLOWSERVE.
do projeto.
A viscosidade do líquido é diferente daquela para
ENTRE CONTATO COM A FLOWSERVE.
qual foi projetado.
Operação em capacidade muito baixa. Meça o valor e verifique o mínimo permitido.
Operação em capacidade muito alta. Meça o valor e verifique o mínimo permitido.
B. Problemas mecânicos
Verifique as conexões do flange e elimine as
Desalinhamento em função de tensão no tubo. tensões com acoplamentos elásticos ou outro
método permitido.
Verifique a configuração da base: aperte, ajuste,
Fundação projetada inadequadamente. efetue o grauteamento da base conforme
necessário.
Verifique se as excentricidades do eixo estão
Eixo empenado.
dentro dos valores aceitáveis.
A peça rotativa causa abrasão interna na peça Examine à procura de sinais e consulte a
estacionária. Flowserve, se necessário.
Página 38 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
SINTOMA DA FALHA
A bomba superaquece e emperra
Mancais com vida útil curta
A bomba vibra ou produz muito ruído
Ve d a ç ã o m e c â n i c a c o m v i d a ú t i l c u r t a
A vedação mecânica vaza em excesso
A bomba requer energia em excesso
A bomba perde a escorva após a partida
A pressão alcançada é insuficiente
A capacidade fornecida é insuficiente
A bomba não fornece líquido
CAUSAS PROVÁVEIS SOLUÇÕES POSSÍVEIS
Mancais desgastados Substitua os mancais.
As superfícies dos anéis de desgaste estão
Substitua as superfícies/anéis desgastados.
desgastadas.
Rotor danificado ou corroído. Substitua o rotor e verifique a razão.
Vazamento abaixo da luva em função de falha na
Substitua a junta e verifique se há danos.
junta.
Verifique o alinhamento das superfícies ou peças
Vedação mecânica instalada inadequadamente danificadas e os métodos de montagem
utilizados.
Tipo incorreto de vedação mecânica para
ENTRE CONTATO COM A FLOWSERVE.
condições de funcionamento.
Verifique se há desalinhamento e corrija-o se
O eixo está descentralizado em função de necessário. Caso o alinhamento seja
mancais desgastados ou desalinhados. satisfatório, verifique os mancais quanto a
excesso de desgaste.
O rotor está desequilibrado, provocando Verifique e ENTRE CONTATO COM A
vibração. FLOWSERVE.
Há presença de sólidos abrasivos no líquido Verifique e ENTRE CONTATO COM A
bombeado. FLOWSERVE.
Verifique a condição da vedação mecânica e a
A vedação mecânica secou. origem de tal condição a seco e corrija o
problema.
Desalinhamento interno em função de reparos Verifique os métodos de montagem, danos
inadequados fazem com que o rotor se torne possíveis ou estado de limpeza durante a
abrasivo. montagem.
Empuxo excessivo provocado por uma falha Verifique a condição de desgaste do rotor, suas
mecânica dentro da bomba. folgas e as passagens de líquidos.
Excesso de graxa nos mancais de esferas. Verifique o método de recarga de graxa.
Verifique as horas de funcionamento desde a
Falta de lubrificação dos mancais. última troca de lubrificante, o programa e a sua
periodicidade.
Verifique os métodos de montagem, danos
Instalação inadequada dos mancais. possíveis, estado de limpeza durante a
montagem e tipo de mancal utilizado.
Mancais danificados em função de Verifique a fonte de contaminação e substitua os
contaminação. mancais danificados.
C. Problemas elétricos do motor
Inverta as duas fases na caixa de terminais do
Direção da rotação errada.
motor.
Verifique as conexões a tensão da caixa de
O motor funciona muito lentamente.
terminais do motor.
Página 39 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
8.1 Esquemas seccional – rotor LR de entrada única, lubrificado com graxa, conjunto
de gaxetas
Página 40 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 41 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
8.2 Esquemas seccional – rotor LR de entrada dupla, lubrificado com graxa, conjunto
de gaxetas
3645 3853 4120 4134 4420 4130 1630 6569.2 6569.1 1214 4610.1 2450 2910.1 6814.2
6570.4
3260
6569.3
3200
3126
6700.2
3712
1220
6541 2100
3011.1
3011.2
6569.4
4590.2
6572
6580
2540
6570.3
1690
1213
Página 42 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 43 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 44 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Para a sucção do
primeiro estágio
Página 45 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
8.4 Esquemas seccional – rotor LR-S de entrada dupla, lubrificado com graxa,
conjunto de gaxetas
Página 46 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 47 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
8.5 Esquemas seccional - LRV rotor de entrada dupla, rolamento de encosto lubrificado
com graxa, vedação mecânica de componentes, rolamento de carbeto de silício
Página 48 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 49 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 50 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
1
8.7.2 Intercambiabilidade para LRV
Rolamento de borracha sem
Conjunto Conjunto Conjunto superior de rolamento
Tamanho corte Carcaça
superior superior
da Rotor Eixo 2 Conjunto da Manga Transportador Bucha Manga de Transportador anel de
da de
bomba
manga 3 rolamento 4 bucha de 5 de eixo do mancal de eixo do mancal degaste
rolamento inferior inferior rolamento inferior inferior
3LRV-9 K B
3LRV-12 L Q A A
4LRV-10 M C E A A F
4LRV-12 N
R B B
5LRV-10 O A A G
4LRV-11 Q
F
4LRV-14 R S D F C B C B
5LRV-13 S G
6LRV-10 P T C E B C B C H
5LRV-15 T G
6LRV-13 V
H
6LRV-16 W U E G D D B D D
8LRV-12 X
8LRV-14 Y J
6LRV-18 Z B
8LRV-20 AA E
V F H E E E
10LRV-14 BB K
C
10LRV-16 CC
10LRV-17 DD
W G I F F F F L
10LRV-18 EE
1) O rotor LRV, o conjunto da manga superior e um anel de desgaste da carcaça também são permutáveis com a bomba LR equivalente.
O corpo da bomba LRV não é intercambiável com o LR. As carcaças LRV no sentido horário e anti-horário não são intercambiáveis
entre si.
2) Para vedações mecânicas de componentes. As vedações mecânicas tipo cartucho diferentes eixos equipados com porcas do rotor -
veja os desenhos pertinentes de arranjo seccionais.
3) Para vedações de componentes mecânicos em polegadas, inclui manga, porca do eixo e vedação mecânica. Quando são montadas
vedações métricas, são usadas uma manga de eixo de diâmetro diferente.
4) Inclui carcaça de mancal, capa de rolamento, conjunto de rolamento de esferas, porca e arruela de rolamento.
5) Inclui anel de tolerância e anel de retenção do rolamento.
Página 51 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Página 52 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Notas:
Página 53 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Notas:
Página 54 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Notas:
Página 55 de 56 flowserve.com
LR, LRV, LLR e LR-S INSTRUÇÕES DO USUÁRIO PORTUGUÊS 71569093 08-10
Flowserve Pumps
Flowserve GB Limited EUA e Canadá
Lowfield Works, Balderton
Flowserve Corporation
Newark, Notts NG24 3BU
Reino Unido 5215 North O’Connor Blvd.,
Suite 2300
Telefone (24 horas) +44 1636 494 600 Irving, Texas 75039-5421, USA
Fax Vendas e Admin. +44 1636 705 991 Telefone +1 972 443 6500
Fax Reparos e Serviços +44 1636 494 833 Fax +1 972 443 6800
Email newarksales@flowserve.com
Europa, Oriente Médio, África
Flowserve FSG – Itália
Flowserve Pump Division Worthington S.r.l.
3900 Cook Boulevard Via Rossini 90/92
Chesapeake 20033 Desio (Milan), Italy
VA23323-1626 USA
Telefone +39 0362 6121
Telefone +1 757 485 8000 Fax +39 0362 628 882
Fax +1 757 485 8149
América Latina e Caribe
Flowserve Corporation
Seu representante Flowserve local: 6840 Wynnwood Lane
Houston, Texas 77008, USA
Telefone +1 713 803 4434
Fax +1 713 803 4497
Ásia-Pacífico
Flowserve Pte. Ltd
10 Tuas Loop
Singapore 637345
Telefone +65 6771 0600
Fax +65 6862 2329