Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Cummins ISF
Delivery
Redação 02.2012
Manual de Reparação
1ª edição A5(1)br
MAN Latin America Manual de Reparação A5(1)br, 1ª edição
Serviços e Assistência Técnica Motor em linha Common Rail
Cummins ISF
- Português -
Impresso no Brasil
Manual de Reparação A5(1)br
1ª edição
1
PREFÁCIO
PREFÁCIO
Este manual de reparos foi desenvolvido com o objetivo de possibilitar a correta execução de reparos
nos veículos e agregados, empregando as técnicas conhecidas até o fechamento desta edição.
É obrigatório possuir a devida qualificação profissional para a execução dos reparos nos veículos e
agregados.
Os serviços de reparos estão divididos em capítulos e sub-capítulos. Cada sub-capítulo começa com
uma página sobre os pré-requisitos de trabalho. Os pré-requisitos de trabalho contêm um resumo
das indicações essenciais para a seção de reparos ilustrada, podendo incluir também uma descrição
detalhada dos serviços. Os capítulos de reparos indicam apenas os torques de aperto para as co-
nexões roscadas que diferirem da norma.
Os avisos importantes relacionados a segurança técnica e à proteção das pessoas são especialmente
destacados conforme mostrado a seguir.
CUIDADO
Tipo e fonte de perigo
• Refere-se aos procedimentos de trabalho e operacionais que devem ser observados a fim de
evitar riscos pessoais.
ATENÇÃO
Tipo e fonte de perigo
• Refere-se aos procedimentos de trabalho e operacionais que devem ser observados a fim de
evitar danos ou destruição de materiais.
Nota
Refere-se aos procedimentos de trabalho e operacionais que devem ser observados a fim de
evitar danos ou destruição de materiais.
Atenciosamente,
EDIÇÃO
Não é permitido imprimir, reproduzir ou traduzir este documento, parcial ou integralmente, sem a autorização
por escrito da MAN Latin America. Todos os direitos são reservados à MAN Latin America, sob as leis de
propriedade industrial e direitos autorais. A MAN Latin America se exime de qualquer responsabilidade em
caso de danos devido a alterações não previstas neste manual.
2 A5(1)br 1ª edição
ÍNDICE
Conteúdo Capítulo/Página
Índice Alfabético 5
Introdução
Motor ....................................................................................................................... 25
Motor - remover e instalar .......................................................................................... 25
Motor ....................................................................................................................... 49
Motor completo - desmontar e montar ........................................................................... 49
Sistema de arrefecimento
A5(1)br 1ª edição 3
ÍNDICE
Sistema de turbocompressor
Dados técnicos
4 A5(1)br 1ª edição
ÍNDICE ALFABÉTICO
A
Apresentação do motor
Dados técnicos......................................................................................................................................... 17
Descrição do Motor .................................................................................................................................. 18
Plaqueta de identificação ......................................................................................................................... 15
M
Mangueira de retorno d’água entre tubo d’água e reservatório de expansão
Mangueira de retorno d’água entre tubo d’água e reservatório de expansão instalar ........................... 124
Motor
Motor - remover e instalar ........................................................................................................................ 25
Motor completo - desmontar e montar ..................................................................................................... 49
N
Notas de segurança ........................................................................................................................................ 7
Geral........................................................................................................................................................... 7
S
Sistema de Alimentação de Combustível
Bomba de alta pressão de combustível ................................................................................................. 171
Filtros de combustível ............................................................................................................................ 177
Injetores de combustível ........................................................................................................................ 181
Linha de alimentação dos injetores........................................................................................................ 187
Linha de pressão do common rail .......................................................................................................... 189
Tubo do common rail.............................................................................................................................. 191
Sistema de arrefecimento
Bomba D’Água ....................................................................................................................................... 109
Conjunto do Radiador ............................................................................................................................ 113
Mangueira de Alimentação Tubo D’água ............................................................................................... 119
Mangueira de retorno d’água entre tubo d’água e reservatório de expansão........................................ 121
Mangueira em formato y ........................................................................................................................ 125
Mangueira Inferior do Sistema de Arrefecimento................................................................................... 127
Mangueira inferior frontal ....................................................................................................................... 131
Mangueira Liga Tubo D’água a Radiador............................................................................................... 135
Mangueira Liga Tubo D’água a Tubo da Mangueira em Formato Y ...................................................... 133
Mangueira superior do sistema de arrefecimento .................................................................................. 137
Tubo d’água............................................................................................................................................ 139
Tubo da mangueira y.............................................................................................................................. 141
Sistema de lubrificação do motor
Anel retentor traseiro de vedação do motor ........................................................................................... 145
Bomba de óleo do motor ........................................................................................................................ 149
Cárter do motor ...................................................................................................................................... 155
Óleo do motor......................................................................................................................................... 159
Retentor frontal do motor ....................................................................................................................... 161
Tampa dos balanceiros do motor ........................................................................................................... 165
Sistema de turbocompressor
Tubo de conexão de ar (Entre Turbocompressores).............................................................................. 197
Tubo de dreno de óleo turbocompressor de baixa pressão ................................................................... 201
Turbo de retorno de óleo do turbocompressor de alta pressão ............................................................. 205
Turbocompressor ................................................................................................................................... 209
Turbocompressor de alta pressão.......................................................................................................... 219
Turbocompressor de baixa pressão ....................................................................................................... 225
A5(1)br 1ª edição 5
INTRODUÇÃO
INTRODUÇÃO
NOTAS DE SEGURANÇA
Geral
Os serviços de operação, manutenção e reparos nos caminhões e ônibus devem ser executados somente
por pessoal treinado.
O resumo a seguir traz orientações importantes para cada área, as quais devem ser observadas de modo a
evitar acidentes pessoais, bem como danos materiais e ao meio ambiente. Este é apenas um pequeno re-
sumo com as principais orientações voltadas a evitar acidentes. Evidentemente, todas as demais instruções
de segurança devem ser observadas, e as providências necessárias, tomadas.
Nos locais em que exista perigo potencial, serão disponibilizadas observações adicionais.
Procurar socorro médico imediato em caso de acidente, principalmente se houver contato com ácido corro-
sivo, penetração de combustível na pele, queimaduras por óleo quente, respingos de líquido de arrefecimento
nos olhos, lesões de membros do corpo, etc.
A5(1)br 1ª edição 7
INTRODUÇÃO
Funcionamento do motor
– Somente o pessoal autorizado poderá dar partida e executar serviços no motor.
– Evitar aproximar-se das peças móveis quando o motor estiver em funcionamento, e utilizar uniforme de
trabalho apropriado (justo ao corpo). Em ambientes fechados, utilizar sistema de exaustão.
– Perigo de queimaduras ao executar serviços em motores aquecidos.
– Não abrir o circuito de arrefecimento quente e sob pressão - Perigo de queimaduras.
Cargas suspensas
– Evitar posicionar-se embaixo de cargas suspensas (motores, agregados, caixa de mudanças, peças, etc.).
– Utilizar apenas equipamentos de elevação apropriados e em perfeitas condições técnicas, bem como
paletes de cargas com suficiente capacidade de sustentação.
8 A5(1)br 1ª edição
INTRODUÇÃO
Solda elétrica
– Conectar o aparelho de proteção«ANTIZAP-SERVICE-WÄCHTER (ANTIZAP-VIGILANTE DE SERVIÇO)»
(código de produto MAN 80.78010.0002) conforme as instruções que acompanham o aparelho.
– Caso este aparelho não esteja disponível, desconectar as baterias e fixar firmemente o cabo positivo no
cabo negativo, para gerar um contato elétrico.
– Colocar a chave geral da bateria manualmente na posição ligada. Conectar um cabo auxiliar (cabo >
1mm2) nos contatos do relé «negativo» e «positivo»da chave geral eletrônica da bateria. Além disso, ligar
vários consumidores de carga, como: Girar a chave de ignição para a posição «ligado», interruptor do
pisca-alerta «ligado», chave de iluminação na posição «farol ligado», ventoinha de ventilação no «nível
máximo». Quanto mais consumidores estiverem ligados, maior será a proteção.
Após o término dos serviços de solda, desligar todos os consumidores, retirar todas as pontes (deixar no
estado original) e, em seguida, conectar as baterias.
– Em todos os casos, deixar o aterramento do aparelho de solda o mais próximo possível do local da solda.
Não colocar os cabos do aparelho de solda em paralelo com os condutores elétricos do veículo.
Serviços de pintura
– Em serviços de pintura, os componentes eletrônicos deverão ser submetidos a altas temperaturas (máximo
95°C) somente por curtos períodos de tempo; a permanência em uma temperatura de no máximo 85°C é
permitida por cerca de 2 horas; desconectar as baterias.
As junções roscadas do componente de alta pressão do sistema de injeção não devem ser pintadas. Há
risco de entrada de sujeira em caso de reparo.
A5(1)br 1ª edição 9
INTRODUÇÃO
– Fazer a veriILcação das unidades de airbag ou dos tensionadores dos cintos somente com os instrumentos
especiILcamente designados para esta ILnalidade; não utilizar lâmpadas de testes, voltímetros ou ohmô-
metros.
– Após todos os serviços e verificações, deve-se primeiramente desligar a ignição e, em seguida, conectar
a(s) conexão(ões) de encaixe do airbag e do tensionador dos cintos e, por último, conectar a bateria.
Ninguém deve permanecer na cabine neste momento.
– Instalar as unidades de airbag separadamente, com a bolsa de impacto voltada para cima.
– Não utilizar graxa nem produtos de limpeza nos airbags e nos tensionadores dos cintos.
– Armazenar e transportar as unidades de airbag e dos tensionadores dos cintos somente na embalagem
original. O transporte no compartimento de passageiros é proibido.
– O armazenamento das unidades dos airbags e dos tensionadores dos cintos somente é permitido em
depósitos fechados a chave, sob peso máximo de 200 Kg.
Geral
– Os agregados são fabricados exclusivamente para a aplicação deILnida pelo respectivo fabricante: Qual-
quer outra aplicação excedente é considerada como aplicação não predeterminada. O fabricante não se
responsabiliza por danos provocados pelo uso fora da especificação, ILcando o usuário como único res-
ponsável neste caso.
– A observância das condições determinadas pelo fabricante quanto ao funcionamento, manutenção e re-
paros faz parte da aplicação predeterminada.
– A utilização do agregado, bem como sua manutenção e reparos, devem estar a cargo somente de pessoal
familiarizado com o equipamento e que possua conhecimento dos riscos existentes.
– O fabricante não se responsabiliza por danos provenientes de alterações arbitrárias feitas no motor.
– Manipulações do sistema de injeção e nas regulagens podem influenciar o rendimento e a composição
dos gases de escape do agregado, impossibilitando assim o cumprimento das normas de emissões.
– Eventuais falhas de funcionamento devem ser imediatamente investigadas e solucionadas.
– Limpar os agregados cuidadosamente antes dos reparos e atentar para que todas as aberturas estejam
fechadas, a fim de evitar a penetração de sujeira.
– Colocar placa de aviso nos agregados que não estiverem prontos para o funcionamento.
– Utilizar somente os materiais de uso indicados conforme a recomendação MAN.
– Observar os intervalos de manutenção prescritos.
– Não completar o óleo de motor/caixa de mudanças acima da marcação máxima. Não exceder a inclinação
máxima permitida de operação de veículo/agregado.
– A desativação ou armazenagem de ônibus ou caminhões durante períodos acima de 3 meses exige medi-
das especiais conforme a norma de fábrica MAN M 3069, Parte 3.
Geral
Usar somente equipamentos liberados expressamente pela MAN Latin America, assim como peças originais
MAN. A MAN Latin America não assume nenhuma responsabilidade sobre produtos de outras procedências.
10 A5(1)br 1ª edição
INTRODUÇÃO
Líquido de arrefecimento
O aditivo para radiador não diluído deve ser tratado como resíduo tóxico. A eliminação de líquidos de arre-
fecimento usados (mistura de aditivo para radiador e água) deve ser feita de acordo com as instruções das
autoridades locais competentes.
Óleos de motor, caixa de mudanças e diferencial; elementos filtrantes, caixas e cartuchos de filtros,
agentes de dessecação
Os óleos de motor, caixa de mudanças e diferencial (filtros de óleo e de combustível, agentes secadores de
ar) são considerados resíduos tóxicos. Observar as instruções das autoridades locais referentes ao descarte
dos materiais acima mencionados.
Geral
– Os jatos de combustível podem cortar a pele. A névoa de combustível é inflamável.
– Nunca soltar os parafusos do lado de alta pressão do combustível do sistema Common-Rail com o motor
em funcionamento (tubo de ligação da bomba de alta pressão ao Rail, no Rail e do cabeçote ao injetor).
– Evitar permanecer próximo ao motor em funcionamento.
– Qualquer modificação do cabeamento original, por exemplo, cabeamento do injetor não blindado ou uti-
lização de kit de testes eletro-eletrônicos, poderá fazer com que sejam ultrapassados os valores-limites
prescritos para marcapassos cardíacos.
– Os equipamentos originais relacionados aos motores Cummins-Common-Rail não oferecem nenhum pe-
rigo para os portadores de marcapasso quando utilizados da forma prescrita.
– Jatos de combustível podem cortar a pele. A névoa de combustível é inflamável.
– Nunca soltar os parafusos dos tubos de alta pressão do combustível do sistema Common-Rail com o
motor em funcionamento (tubo de injeção da bomba de alta pressão para o distribuidor de combustível, no
distribuidor de combustível e do cabeçote para o injetor).
A5(1)br 1ª edição 11
INTRODUÇÃO
12 A5(1)br 1ª edição
INTRODUÇÃO
Ao executar serviços em motores de ônibus, deve-se também observar obrigatoriamente as medidas des-
critas a seguir:
Observações
Os agregados dispõem de um sistema de controle eletrônico capaz de supervisionar tanto o agregado como
a si próprio (auto-diagnóstico).
Ao detectar uma falha, o sistema faz a análise do problema e executa automaticamente um dos seguintes
processos:
7. Observações de montagem
Observações
Montagem de tubulações
– As tubulações não podem ser deformadas durante os serviços de montagem - risco de ruptura!
As tubulações não podem ser deformadas durante os serviços de montagem - risco de ruptura!
– Use somente vedações originais MAN.
– As superfícies de vedação têm de estar limpas e não devem apresentar defeitos.
– Não utilizematerial de vedação ou cola - caso necessário, para facilitar a montagem, usar um pouco de
graxa, de forma a reter a junta na peça a ser montada.
– Apertar uniformemente os parafusos com o torque indicado.
Retífica do motor
– A vida útil de um motor é influenciada por diversos fatores. Por isto, é impossível prever a quantidade de
horas de trabalho necessárias para um recondicionamento básico do motor.
– A abertura ou retíILca do motor não é recomendada enquanto o motor apresentar valores de taxa de
compressão normais e os seguintes valores de funcionamento não se alterarem consideravelmente em
comparação com os valores de um motor novo:
A5(1)br 1ª edição 13
INTRODUÇÃO
– Taxa de compressão.
– Pressão de admissão.
– Temperatura dos gases de escape.
– Temperatura do líquido de arrefecimento e do óleo lubrificante.
– Pressão e consumo de óleo.
– Formação de fumaça.
14 A5(1)br 1ª edição
INTRODUÇÃO
APRESENTAÇÃO DO MOTOR
Plaqueta de identificação
Localização
A plaqueta de identificação do motor está localizada na parte traseira do motor, na tampa da caixa de distri-
buição.
Descrição
A5(1)br 1ª edição 15
INTRODUÇÃO
Número do motor
O número do motor também está gravado na lateral direita do bloco, na parte traseira.
16 A5(1)br 1ª edição
INTRODUÇÃO
Dados técnicos
A5(1)br 1ª edição 17
INTRODUÇÃO
Descrição do motor
Vista frontal
18 A5(1)br 1ª edição
INTRODUÇÃO
Vista traseira
A plaqueta de identificação do motor contém informações importantes sobre o motor. A plaqueta está loca-
lizada no lado superior da carcaça das engrenagens.
A5(1)br 1ª edição 19
INTRODUÇÃO
Vista superior
20 A5(1)br 1ª edição
INTRODUÇÃO
A5(1)br 1ª edição 21
INTRODUÇÃO
22 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
A5(1)br 1ª edição 23
MOTOR ISF 3.8L
MOTOR
Motor - remover e instalar
Serviços Adicionais
– Bascule a cabine. Para mais informações, consulte o item Cabine -bascular no Grupo 51.
– Remova caixa de mudanças. Para mais informações consulte o item Caixa de mudanças - remover e
instalar no Grupo 35.
Dados técnicos
Braçadeiras mangueiras de entrada de ar do motor ........................................................................10 N.m
Braçadeiras mangueira superior do sistema de arrefecimento ...........................................................7 N.m
Braçadeiras mangueira inferior do sistema de arrefecimento .............................................................7 N.m
Braçadeira fixação tubo de entrada de ar.......................................................................................6,5 N.m
Parafusos dos suportes dos coxins dianteiros ..............................................................................122 N.m
Parafuso dos suportes dos coxins traseiros . ................................................................................175 N.m
Parafusos compressor de ar ..........................................................................................................77 N.m
Parafusos motor de partida ............................................................................................................43 N.m
Parafusos fixação caixa filtro de ar .............................................................................................. 12,5 N.m
Parafusos fixação compressor de ar condicionado ....................................................................... 32,5 N.m
Parafusos alternador .....................................................................................................................40 N.m
Porca cabo positivo do motor de partida .........................................................................................21 N.m
Porcas conjunto bomba do hidráulico e bomba de vácuo.................................................................62 N.m
Informações Importantes
ATENÇÃO
Danos aos componentes por conexões roscadas não apertadas corretamente
• Caso sejam utilizadas parafusadeiras de impacto, estas somente poderão ser utilizadas com
aperto inicial de no máximo 50% do valor do torque de aperto previamente indicado.
• O aperto final deve ocorrer sempre manualmente, com o torquímetro.
• Ao trabalhar com um limpador a vapor, utilize óculos de segurança ou máscara e roupas de
proteção. O vapor quente pode causar ferimentos graves.
• Não remova a tampa de pressão do radiador de um motor quente. Aguarde até que a tempera-
tura do líquido de arrefecimento do motor esteja abaixo de 50ºC antes de remover a tampa de
pressão do radiador. Os borrifos ou o vapor de líquido de arrefecimento quente podem causar
graves acidentes pessoais.
• O líquido de arrefecimento do motor é tóxico. Mantenha-o longe do alcance de crianças e de
animais.
• O líquido de arrefecimento é reciclável. Se não for reutilizado, procure uma empresa de recilca-
gem conILável ou descarte-o de acordo com as normas locais de proteção ambiental.
CUIDADO
Risco de dano a o componente
• Os conectores dos chicotes dos sensores são dotados de travas mecânica. Não tente desaco-
plar os conectores sem ter certeza de que as travas estejam
CUIDADO
Risco de incêndio e explosões
• Não fume, não transporte cigarros aceso e não utilize chamas nuas de qualquer tipo, durante
a realização de qualquer procedimento nos componentes relacionados com o sistema de com-
bustível ou perto deles. Nestas operações ocorrem misturas altamente inflamáveis que podem
incendiar-se. A não observância destas instruções pode resultar em ferimentos graves.
• Depois que o motor parar, aguarde pelo menos um minuto antes de iniciar qualquer tipo de repa-
ração no sistema de injeção. A não observância destas instruções pode resultar em ferimentos
graves.
• Quando disponível o sistema de purga, não purgue o sistema de combustível de um motor
quente; isto poderá causar vazamentos do combustível sobre o coletor de escape quente,
criando risco de incêndio.
• USE SEMPRE os equipamentos de proteção individual recomendados para cada operação.
A5(1)br 1ª edição 25
MOTOR ISF 3.8L
Ferramentas especiais
26 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
A5(1)br 1ª edição 27
MOTOR ISF 3.8L
28 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
CUIDADO
Risco de dano ao componente
• O conector é dotado de trava mecânica.
Não tente desacoplar o conector sem
ter certeza de que a trava está liberada
A5(1)br 1ª edição 29
MOTOR ISF 3.8L
Remova o alternador
CUIDADO
Risco de dano ao componente
• O conector é dotado de trava mecânica.
Não tente desacoplar o conector sem
ter certeza de que a trava está liberada.
30 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
A5(1)br 1ª edição 31
MOTOR ISF 3.8L
32 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Remova o chicote do sensor do common rail Remova o chicote do sensor da arvore de mani-
velas
A5(1)br 1ª edição 33
MOTOR ISF 3.8L
Nota
Nota: Prenda toda a fiação do chicote no
chassi para que não ocorra interferência
desta com o motor durante sua remoção.
34 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Remova o compressor de ar
A5(1)br 1ª edição 35
MOTOR ISF 3.8L
36 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Nota
• Remova os parafusos do coxim traseiro lado es- Remova o motor lentamente, cuidando
querdo. para eliminar as possíveis interferências
entre o motor e as peças instaladas no
Remova o parafuso do coxim dianteiro direito
chassi.
• Remova o motor.
A5(1)br 1ª edição 37
MOTOR ISF 3.8L
Nota
Antes de aperta qualquer parafuso dos
coxins aponte todos os parafusos de -
fixação. Para que não di culte a monta-
gem dos ouros parafusos.
•,QWDOHSDUDIXVRVFR[LPWUDVHLURGLUHLWR
38 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Remova o macaco hidráulico tipo girafa e a fer- Aperte o parafuso de fixação do coxim dianteiro
ramenta de içamento direito
• Remova o macaco hidráulico tipo girafa e a ferra- • Aperte o parafuso de fixação do coxim dianteiro
menta.Suporte [4] direito122 N.m.
Aperte os parafuso de fixação do coxim traseiro Aperte o parafuso de fixação do coxim dianteiro
direito esquerdo
• Aperte parafuso de fixação do coxim traseiro di- • Aperte o parafuso de fixação do coxim dian-
reito175 N.m teiro122 N.m
• Aperte o parafuso de fixação do coxim traseiro • Instale suporte de fixação lado esquerdo da caixa
175 N.m de isolamento e aperte os parafusos.
A5(1)br 1ª edição 39
MOTOR ISF 3.8L
40 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Nota
Nota Os conectores dos chicotes dos senso-
Certifique-se que a trava da mangueira res são dotados de travas Mecânica cer-
de retorno de combustível esta travada, tifique-se que as travas dos conectores
para que não ocorra possível vazamento estejam travadas.
de combustível.
ATENÇÃO
• Montagem da mangueira de alimentação de com- MaX funcionamento
bustível. • Os chicotes dos sensores maX travados
ocorrera maX funcionamento do veiculo,
Montagem da mangueira de alimentação de ate mesmo o não funcionamento do
combustível veiculo.
Nota
Certifique-se que a trava da mangueira
de entrada de combustível esta travada,
para que não ocorra possível vazamento
de combustível.
A5(1)br 1ª edição 41
MOTOR ISF 3.8L
42 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
A5(1)br 1ª edição 43
MOTOR ISF 3.8L
44 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Montagem do alternador
Nota
O conector do chicote do alternador é
dotado de trava mecânica certifique-se
que a trava do conector esteja travada.
A5(1)br 1ª edição 45
MOTOR ISF 3.8L
CUIDADO ATENÇÃO
DanoDR componente Risco de ferimento
• Cuidado ao manusear o compressor do • Encaixe por completamente o acopla-
ar condicionado para não danificar os mentodo cabo de força no alojamento
tubos do compressor de ar condicio- do tensor para evitar que este escape
nado durante a operação. O não cumpri-
mento desta recomendação poderá re-
• Montagem compressor de ar condicionado aperte sultar em lesões graves.
os parafusos de fixação do compressor de ar con-
dicionado32,5 N.m • Abaixe o tencionador para instalar a correia de
acionamento e instale a correia de acionamento.
Montagem do chicote do compressor de ar con-
dicionado Montagem tubo de entrada de ar do intercooler
46 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Nota
O conector do chicote do sensor da caixa
do filtro de ar é dotado de trava mecânica
certifique-se que a trava do conector es-
teja
A5(1)br 1ª edição 47
MOTOR ISF 3.8L
MOTOR
Motor completo - desmontar e montar
(1)
Dados técnicos
Distância de Encosto. ..................................................................................................0,.065 a 0,.432 mm
Diâmetro do Munhão Principal Padrão na Árvore de Manivelas .....................................82,962 a 3,013 mm
Folga Entre o Furo do Mancal Principal e o Munhão da Árvore de Manivelas ...................... 0,04 a 0,12 mm
Submedida........................................................... 0,25 mm =82,712 a 82,763 - 0,50 mm= 82,462 a 82,513
A5(1)br 1ª edição 49
MOTOR ISF 3.8L
50 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
A5(1)br 1ª edição 51
MOTOR ISF 3.8L
CUIDADO
Risco de incêndio e acidente pessoais
CUIDADO • Combustível é inflamável. Mantenha
Risco de incêndio e acidente pessoais cigarros, chamas, luzes-piloto, fontes
• Combustível é inflamável. Mantenha de faíscas e interruptores fora da área
cigarros, chamas, luzes-piloto, fontes de trabalho e das áreas que comparti-
de faíscas e interruptores fora da área lham a ventilação para reduzir a pos-
de trabalho e das áreas que comparti- sibilidade de ferimentos graves, ou até
lham a ventilação para reduzir a pos- morte, ao trabalhar com o sistema de
sibilidade de ferimentos graves, ou até combustível.
morte, ao trabalhar com o sistema de
combustível. Nota
Mangueiras com travas mecânica certi -
Nota que se que as travas estejam liberadas
Marque a localização de todas as pre-
silhas ’P’ e o roteamento das linhas de
alimentação de combustível para reins- • Remova os conectores de engate rápido das man-
talá-las nos locais corretos na montagem. gueiras de retorno de combustível no motor.
52 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
CUIDADO CUIDADO
Risco de incêndio e acidente pessoais Risco de incêndio e acidente pessoais
• Combustível é inflamável. Mantenha • Combustível é inflamável. Mantenha
cigarros, chamas, luzes-piloto, fontes cigarros, chamas, luzes-piloto, fontes
de faíscas e interruptores fora da área de faíscas e interruptores fora da área
de trabalho e das áreas que comparti- de trabalho e das áreas que comparti-
lham a ventilação para reduzir a pos- lham a ventilação para reduzir a pos-
sibilidade de ferimentos graves, ou até sibilidade de ferimentos graves, ou até
morte, ao trabalhar com o sistema de morte, ao trabalhar com o sistema de
combustível. combustível.
Nota • Remova o filtro de combustível roscado.
Mangueiras com travas mecânica certi -
que se que as travas estejam liberadas Remova cabeçote do filtro de combustível
A5(1)br 1ª edição 53
MOTOR ISF 3.8L
Nota Nota
A mangueira é dotada de trava mecânica A mangueira é dotada de trava mecânica
certifique-se de destravila. certifique-se de destravila.
54 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Remova tubo de alimentação do common rail Remova a bomba de alta pressão de combustí-
vel.
A5(1)br 1ª edição 55
MOTOR ISF 3.8L
Nota
Cuidado ao remover o sensor, para que
não aja risco de quebra.
56 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Remova o suporte das conexões de engate rá- Remova o tubo de saída da turbina e entrada do
pido da linha de combustível intercooler
A5(1)br 1ª edição 57
MOTOR ISF 3.8L
Remova conector T
58 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
A5(1)br 1ª edição 59
MOTOR ISF 3.8L
60 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
A5(1)br 1ª edição 61
MOTOR ISF 3.8L
62 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Nota Nota
Inspecione o coletor de admissão e veri- Os parafusos de montagem e os limita-
que se há trincas ou outros danos. dores de compressão são parte da tampa
Quando inspecionar o coletor de ad- dos balanceiros. Os parafusos são do
missão para verificar a presença de óleo tipo com arruela cativa e são mantidos
ou resíduos devido a uma falha do sis- no lugar na tampa dos balanceiros
tema de ar, verifique também se há pre-
sença de óleo e resíduos no cabeçote Nota
dos cilindros. Inspecione a tampa dos balanceiros
quanto a trincas ou outros danos. Subs-
• Remova os parafusos de fixação do coletor de titua a tampa dos balanceiros se apre-
admissão e o remova. sentar qualquer dano
A5(1)br 1ª edição 63
MOTOR ISF 3.8L
64 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
• Afrouxe os parafusos de fixação do cabeçote • Monte a ferramenta para remover as molas das
de fora para dentro em etapas, primeiramente válvulas do cilindro.
afrouxe os parafusos 90 graus e a seguir remova
os parafusos. Remova os vedadores das válvulas do cabeçote
Remova o cabeçote
CUIDADO
Risco de dano ao componente
CUIDADO • Ao remover o vedador das válvulas
Risco de ferimento cuidado para não danificar as Kastes das
• O peso deste componente ou conjunto válvulas.
é de 23 kg ou mais. Para reduzir
a possibilidade de ferimentos graves, • Remova os vedadores das válvulas dos cilindros.
peça ajuda a outro técnico ou utilize o
equipamento correto de içamento para Gire o cabeçote em 90 graus
levantar este componente ou conjunto.
• Remova o cabeçote
A5(1)br 1ª edição 65
MOTOR ISF 3.8L
• Montagem das válvulas (TODOS os Cilindros). • Montagem da ferramenta para encolher molas e
pratos das válvulas, posicione as travas e lenta-
mente solte a ferramenta. Verifique se a trava
acentou em seu alojamento.
66 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Montagem ferramenta especial para remoção do Remova anel vedador traseiro do motor
volante
ATENÇÃO
• Remover dois parafusos do volante do motor para
Risco de dano ao componente
instalar a ferramenta especial para auxiliar na re-
• Tenha muito cuidado quando furar os
tirada do volante.
furos para remover o retentor antigo.
Remova o volante do motor Certifique-se dos furos estarem centra-
lizados. Não fure muito próximo das
bordas. A carcaça das engrenagens,
a extremidade da árvore de manivelas
ou a bomba de óleo poderão ser dani-
cadas se os furos não forem feitos nos
locais corretos.
• Não utilize uma chave de impacto ou
ferramentas pneumáticas. Essa prática
poderá danificar a ferramenta
Nota
Antes de remover o volante meça a ex-
centricidade do furo do volante do mo-
tor, para mais informações consulte nesta
seção.
CUIDADO
Risco de acidente
• O peso deste componente ou conjunto
é de 23 kg ou mais. Para evitar ferimen-
tos graves, peça ajuda a outro técnico
ou utilize o equipamento correto de iça-
mento para levantar este componente
ou conjunto.
A5(1)br 1ª edição 67
MOTOR ISF 3.8L
Nota Nota
Todas as medições do bloco dos cilindros Ao instalar a árvore de manivelas no
devem ser feitas com o bloco posicio- bloco, certifique-se de que a engrenagem
nado sobre uma superfície plana e com dianteira da árvore de manivelas esteja
as capas dos mancais principais instala- acoplada com a engrenagem da bomba
das. Se o bloco dos cilindros for montado de óleo lubrificante (se não foi removida
no cavalete do motor e/ou as capas dos anteriormente).
mancais principais não estiverem instala-
ATENÇÃO
das, as medições poderão ser incorretas
Risco de acidente
devido à distorção (nos furos dos cilin-
• O peso deste componente ou conjunto
dros, dos mancais principais, do eixo co-
é de 23 kg ou mais. Para evitar ferimen-
mando de válvulas, etc ).
tos graves, peça ajuda a outro técnico
Folga Entre o Furo do Mancal Principal e
ou utilize o equipamento correto de iça-
o Munhão da Árvore de Manivelas 0,04 a
mento para levantar este componente
0,12 mm
ou conjunto.
Nota
Se a folga estiver fora de especificação. CUIDADO
Substitua ou instale um outro conjunto de Dano ao componente
mancais principais. • Instale com cuidado a árvore de ma-
nivelas para evitar danos aos mancais
• Instale as capas dos mancais principais com os principais da árvore de manivelas, es-
casquilhos superiores e inferiores dos munhões. pecialmente aos munhões dos mancais
• Aperte os parafusos das capas dos mancais prin- de encosto munhões principais. A vida
cipais176 N.m útil do motor será reduzida se a árvore
• Meça os furos dos munhões principais com os de manivelas for daniIL cada.
casquilhos instalados.
• Instale a árvore de manivelas.
• Calcule a folga entre o mancal principal e o mu-
nhão da árvore de manivelas. A folga dos casqui-
lhos é igual ao diâmetro do furo do mancal prin-
cipal (com os casquilhos) menos o diâmetro do
munhão principal da árvore de manivelas.
78 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
A5(1)br 1ª edição 69
MOTOR ISF 3.8L
CUIDADO
• Remova os parafusos de fixação da carcaça das
Risco de dano ao componente
engrenagens de distribuição e a remova.
• Cuidado para não danificar a superfície
Remova tampa das engrenagens dianteira bipartida fraturada da biela ou da capa
da biela ao remover as capas. Se
essa superfície for danificada, a biela e
a capa da biela devem ser substituídas
para ajudar a reduzir a possibilidade de
danos ao motor
CUIDADO
Risco de dano ao componente
• Não danifique os pulverizadores de
arrefecimento dos pistões em forma de
’J’ quando deslizar a biela no cilindro
para fora da árvore de manivelas. O
motor poderá ser danificado
Nota
Entortar, ainda que levemente, os pulve-
rizadores de arrefecimento dos pistões
• Remova os parafusos de fixação e remova tampa em forma de ’J’ pode resultar em graves
da caixa de engrenagens dianteira. danos ao motor. Substitua os pulveriza-
dores de arrefecimento dos pistões se al-
gum for entortado ou danificado durante
a montagem ou desmontagem.
70 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
• Remova os caquilhos das bielas. • Remova os pinos dos pistões e remova as bielas.
A5(1)br 1ª edição 71
MOTOR ISF 3.8L
CUIDADO
Risco de acidente • Remova os parafusos ocos e os pulverizadores
• O peso deste componente ou conjunto dos pistões.
é de 23 kg ou mais. Para evitar ferimen-
Buchas do eixo comando de válvulas
tos graves, peça ajuda de outro técnico
ou utilize o equipamento correto de iça-
mento para levantar este componente
ou conjunto.
Nota
Uma vez removidas, as buchas do eixo
comando de válvulas não podem ser reu-
tilizadas
72 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Nota
Após montagem certifique-se de que o
CUIDADO furo maior de óleo lubrificante esteja ali-
Risco de ferimento nhado. Uma vareta de diâmetro 3,2 mm
• Utilize proteção apropriada para os deve passar pelo furo de óleo
olhos e para a face ao trabalhar com lubrificante.
ar comprimido. Os resíduos e poeira
lançados podem causar ferimentos • Deslize a bucha do eixo comando de válvulas na
• Efetue a a limpeza em todos os com- ferramenta de instalação. Alinhe as marcas na
ponentes reutilizados para a montagem bucha do eixo comando de válvulas e no bloco
do motor. Qualquer resíduo de sujeira dos cilindros.
poderá comprometer o motor. • Com o auxilio das ferramentas especiais instale a
• Quando utilizar solventes, ácidos ou bucha dianteira da árvore de comando. Empurre
materiais alcalinos para a limpeza, siga a bucha do eixo comando de válvulas até a pro-
as recomendações de uso do fabri- fundidade correta de instalação. A profundidade
cante. Utilize óculos de segurança e correta de instalação será atingida quando a ex-
roupas de proteção apropriadas para tremidade da bucha do eixo comando de válvulas
reduzir a possibilidade de acidentes estiver nivelada com a face usinada do bloco e o
pessoais. furo de óleo estiver alinhado com o furo de óleo
no bloco dos cilindros.
• Inspecione os furos do eixo comando de válvulas • Após montagem da buchamm 54,164
sem as buchas instaladasmm 59,248
Montagem anel trava
Montagem bucha do eixo comando
A5(1)br 1ª edição 73
MOTOR ISF 3.8L
Nota ATENÇÃO
O pistão deve ser instalado na biela com Precaução na montagem
a orientação correta. • A maioria dos anéis de pistão é pare-
Posicione a biela de modo que o ângulo cida, mas tem diferenças significativas.
de partição da biela fique afastado de Certifique-se de utilizar o número de
você. Instale o pistão na biela de modo peça correto para o motor.
que a marca ’Frente’ e/ou a seta estejam • As superfícies superiores dos anéis su-
no lado esquerdo da biela. O entalhe na perior e intermediário são identificados
base do pistão na saia do pistão estará com a palavra ’TOP’ ou uma marca de
voltado para você. Monte o pistão na identificação do fornecedor, como um
biela. ponto. Monte com a palavra ’TOP’ ou a
Nota marca do fornecedor voltada para cima.
Não é necessário aquecer os pistões O anel inferior, ou anel de controle de
para instalar o pino; entretanto, é ne- óleo, pode ser instalado com qualquer
cessário que os pistões estejam em uma lado para cima.
temperatura igual ou superior à do am- • O anel de controle de óleo de duas
biente. Instale o pino através do pistão e peças deve ser instalado com a ponta
da biela. do anel expansor defasada em 180
graus da ponta do anel de óleo.
• Posicione os pistões nas bielas e instale os pinos
dos pistões. • Use um expansor de anéis de pistão, No.
3823137, para instalar os anéis no pistão.
Montagem travas dos pistões
74 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Nota CUIDADO
A folga de cada anel não deve ficar ali- Dano ao componente
nhada com o pino do pistão, ou com ne- • Utilize uma morsa com mordentes de
nhum outro anel. Se as folgas dos anéis latão para prender a biela. Entalhes,
não forem alinhadas corretamente, os riscos ou amassaduras na área da viga
anéis não vedarão corretamente. em ’I’ podem causar danos ao motor.
O número na biela deve ser o mesmo
• Gire os anéis para posicionar as folgas entre pon- que o número na capa da biela. As
tas dos anéis, como mostrado. bielas e as capas são manufaturadas
como um conjunto e não são intercâm-
Casquilhos de biela biáveis. O motor poderá ser danificado.
A5(1)br 1ª edição 75
MOTOR ISF 3.8L
Nota Nota
O pino de localização do pulverizador Se os munhões principais na árvore de
de arrefecimento do pistão deve acoplar manivelas não estiverem dentro das es-
no furo de localização no bloco para o pecificações dadas, a árvore de mani-
alinhamento correto. velas deverá ser retificada. Retifique a
árvore de manivelas de acordo com a
ATENÇÃO especificação mínima do munhão sub-
Dano ao componente medida de referência. Em seguida, dê o
• arrefecimento dos pistões pode resul- acabamento na árvore de manivelas de
tar em danos graves ao motor. Subs- acordo com o valor nominal do munhão
titua qualquer pulverizador de arrefeci- submedida de referência. Sempre reti -
mento do pistão que for entortado ou que todos os munhões se um deles não
danificado durante a desmontagem ou estiver dentro das especificações.
a montagem.
• Meça e anote o diâmetro do munhão principal na
• Utilize uma extensão longa para orientar e instalar árvore de manivelas.
o parafuso e o pulverizador de arrefecimento do Diâmetro do munhão principal padrão na ár-
pistão, aperte os parafusos de fixação 15 N.m vore de manivelas82,962 a 3,013 mm 0,25 mm
=82,712 a 82,763 - 0,50 mm= 82,462 a 82,513.
Montagem tuchos de válvula
• Meça e anote o diâmetro do munhão principal na
• Lubrifique os tuchos com lubrificante de monta-
árvore de manivelas.
gem e os instale.
76 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Nota ATENÇÃO
Existem mancais de encosto sobreme- Risco de dano ao componente
dida disponíveis para uso se o compri- • Certifique-se de que as capas sejam
mento axial não estiver dentro das espe- instaladas corretamente no mesmo lo-
cificações. Existem mancais de encosto cal de onde foram removidas, com o
sobremedida de 0,25 a 0,50 mm. número voltado para o lado do arrefe-
cedor de óleo do motor.
• Verifique as superfícies dos mancais de encosto
quanto a danos ou desgaste excessivo. Peque- Nota
nos riscos são aceitáveis. Utilize uma lixa fina Certifique-se de que o lado traseiro dos
para polir as superfícies retificadas. casquilhos esteja limpo e livre de resí-
As superfícies dos mancais de encosto estão lo- duos antes de instalar os casquilhos su-
calizadas no munhão principal número 4 da árvore periores no bloco.
de manivelas. Certifique-se de alinhar as linguetas dos
Distância de Encosto0,.065 a 0,.432 mm. casquilhos com as linguetas nos aloja-
• Meça a distância de encosto. mentos dos mancais principais no bloco.
A5(1)br 1ª edição 77
MOTOR ISF 3.8L
Nota Nota
Todas as medições do bloco dos cilindros Ao instalar a árvore de manivelas no
devem ser feitas com o bloco posicio- bloco, certifique-se de que a engrenagem
nado sobre uma superfície plana e com dianteira da árvore de manivelas esteja
as capas dos mancais principais instala- acoplada com a engrenagem da bomba
das. Se o bloco dos cilindros for montado de óleo lubrificante (se não foi removida
no cavalete do motor e/ou as capas dos anteriormente).
mancais principais não estiverem instala-
ATENÇÃO
das, as medições poderão ser incorretas
Risco de acidente
devido à distorção (nos furos dos cilin-
• O peso deste componente ou conjunto
dros, dos mancais principais, do eixo co-
é de 23 kg ou mais. Para evitar ferimen-
mando de válvulas, etc ).
tos graves, peça ajuda a outro técnico
Folga Entre o Furo do Mancal Principal e
ou utilize o equipamento correto de iça-
o Munhão da Árvore de Manivelas 0,04 a
mento para levantar este componente
0,12 mm
ou conjunto.
Nota
Se a folga estiver fora de especificação. CUIDADO
Substitua ou instale um outro conjunto de Dano ao componente
mancais principais. • Instale com cuidado a árvore de ma-
nivelas para evitar danos aos mancais
• Instale as capas dos mancais principais com os principais da árvore de manivelas, es-
casquilhos superiores e inferiores dos munhões. pecialmente aos munhões dos mancais
• Aperte os parafusos das capas dos mancais prin- de encosto munhões principais. A vida
cipais176 N.m útil do motor será reduzida se a árvore
• Meça os furos dos munhões principais com os de manivelas for daniILcada.
casquilhos instalados.
• Instale a árvore de manivelas.
• Calcule a folga entre o mancal principal e o mu-
nhão da árvore de manivelas. A folga dos casqui-
lhos é igual ao diâmetro do furo do mancal prin-
cipal (com os casquilhos) menos o diâmetro do
munhão principal da árvore de manivelas.
78 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
A5(1)br 1ª edição 79
MOTOR ISF 3.8L
Nota CUIDADO
As dimensões do mancal de encosto e Trabalhos incorretos
do munhão da árvore de manivelas de- • Não meça o diâmetro do furo dentro de
terminam a folga axial. 50 mm da face de combustão no bloco.
As medições serão imprecisas.
Nota
Existem mancais de encosto sobreme- Nota
dida se a folga axial não estiver dentro Pode ser utilizada uma luva de reparo
das especificações. Existem mancais de para reparar o furo danificado ou desgas-
encosto sobremedida de 0,25 a 0,51 mm. tado do cilindro. Consulte o tópico Luva
Se a folga axial da árvore de manivelas de Reparo neste procedimento.
estiver abaixo da especificação, verifique
se há obstruções limitando o curso da • Utilize um medidor de furo com visor para medir
árvore de manivelas o furo do cilindro em quatro pontos eqüidistantes
Se a folga axial da árvore de manive- 90 graus entre si, nas partes superior e inferior da
las estiver acima da especificação, ins- área de curso do pistão
pecione a superfície do mancal de en- Diâmetro do Furo do Cilindro102,010 a 102,030
costo da árvore de manivelas. Verifique mm
também se foram instalados os mancais ExcentricidadeMÁXIMO - 0,038
de encosto corretos. CônicoMÁXIMO - 0,076
80 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Nota
A folga entre pontas do anel superior não
é medida devido ao tipo de anel do pistão
utilizado. A folga não pode ser medida
com precisão com uma lâmina de folga
convencional.
A5(1)br 1ª edição 81
MOTOR ISF 3.8L
CUIDADO Nota
Risco de dano ao componente Se o pistão não se mover livremente,
• Se este procedimento não for seguido remova o pistão e inspecione-o quanto
conforme especidocado, ocorrerão da- a anéis quebrados ou danificados.
nos sérios ao motor. Posicione a árvore de manivelas de modo
que o cilindro a ser montado esteja em
Nota
ponto morto inferior.
O conjunto de pistão e biela deve ser
instalado com a orientação correta.
• Segure o compressor de anéis contra o bloco dos
Alinhe a marca ’Frente’ e/ou a seta na
cilindros.
parte superior do pistão de modo que
Empurre o pistão através do compressor de anéis
aponte para a parte dianteira do motor.
e para dentro do furo do cilindro.
Introduza a biela através do furo do cilin-
Empurre o pistão até que o anel superior esteja
dro até que o compressor de anéis en-
completamente no furo do cilindro.
coste na parte superior do bloco dos ci-
Empurre com cuidado o pistão no furo enquanto
lindros.
orienta a biela no munhão de biela na árvore de
A extremidade longa da biela (1) e o
manivelas.
entalhe na saia do pistão (2) devem estar
no lado de escape do motor. Se isto
não ocorrer, certifique-se de que o pistão
esteja instalado corretamente na biela.
Utilize lubrificante de montagem, No.
3163087, ou equivalente, para lubrificar o
diâmetro interno do mancal. Utilize óleo
limpo para lubrificar e facilitar a monta-
gem dos pistões.
• Posicione o pistão
82 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Nota Nota
Se não utilizar casquilhos novos, os cas- Não meça a folga entre a capa da biela e
quilhos reutilizados devem ser instalados a árvore de manivelas.
na mesma capa de biela de onde foram
removidos. • Meça a folga lateral entre a biela e a árvore de
A lingueta do mancal deve estar na aber- manivelasde 0,125 a 0,275 mm.
tura da capa.
Utilize lubrificante de montagem, No. Caixa de engrenagens traseiro
3163087, ou equivalente, para lubrificar o
diâmetro interno do mancal. Utilize óleo
15W-40 limpo para lubrificar as roscas
dos parafusos das bielas e a área sob a
cabeça dos parafusos.
Nota
A biela e a capa devem ter o mesmo nú-
mero e devem ser instaladas no cilindro
correto. O número da capa de biela e o
número da biela devem estar no mesmo
lado da biela para evitar danos ao motor
durante seu funcionamento.
A5(1)br 1ª edição 83
MOTOR ISF 3.8L
CUIDADO
Risco de dano ao componente
• Antes de instalar o eixo comando de
válvulas, certifique-se de que os tuchos
estejam inseridos completamente em
seus furos. Se os tuchos não estive-
rem inseridos completamente, o eixo
comando de válvulas e/ou os tuchos
poderão ser danificados durante a ins-
talação.
• Não force o eixo comando de válvu-
las em seu furo, ou as buchas do eixo
comando de válvulas poderão ser da-
nificadas.
84 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Nota Nota
O motor pode ter uma marca na engrena- Instale uma nova junta na superfície tra-
gem da árvore de manivelas ou um dente seira da tampa das engrenagens. Instale
chanfrado. uma nova vedação do eixo comando de
Certifique-se de que as marcas de sin- válvulas na parte dianteira. Cuidado para
cronização na engrenagem do eixo co- não danificar a vedação de borracha na
mando de válvulas estejam alinhadas borda inferior da junta quando encaixar a
com as marcas de sincronização na en- tampa dianteira.
grenagem da árvore de manivelas. Se Utilize os anéis-guia para localizar e ins-
estiver equipado com um compressor de talar a tampa das engrenagens dianteira
ar, certifique-se de alinhar a marca de ali- no bloco dos cilindros. Instale os para-
nhamento feita na engrenagem do eixo fusos de montagem que fixam a tampa
comando de válvulas e na engrenagem das engrenagens dianteira no bloco dos
do compressor de ar durante a remoção cilindros, e os parafusos de montagem
da engrenagem do eixo comando de vál- que fixam o cárter de óleo na tampa das
vulas. Se isso não foi feito, consulte o engrenagens dianteira.
Procedimento 012-014, Compressor de
Ar, na Seção 12 para informações de sin- • Aperte os parafusos de montagem da tampa das
cronização de compressores de ar. engrenagens
dianteira no bloco dos cilindros na sequência indi-
• Alinhe a engrenagem do eixo comando de válvu- cada.
las com o pino no eixo comando de válvulas e a Certifique-se de que os 3 parafusos mais longos
marca na engrenagem do eixo comando de vál- sejam instalados nas posições corretas 24 N.m
vulas.
Instale a engrenagem no eixo comando de válvu-
las.
• Instale os parafusos da engrenagem do eixo co-
mando de válvulas e aperte36 N.m
A5(1)br 1ª edição 85
MOTOR ISF 3.8L
86 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
A5(1)br 1ª edição 87
MOTOR ISF 3.8L
Nota Nota
Instale dois pinos-guias M12 x 1,25 x 90 Este procedimento é necessário somente
mm no flange da árvore de manivelas depois da modificação/substituição de
defasados em 180 graus. um pistão, da árvore de manivelas, de
uma biela ou do bloco. Meça a protrusão
CUIDADO do pistão. Use um conjunto medidor
Risco de acidente de profundidade. Não são necessários
• O peso deste componente ou conjunto pistão e junta do cabeçote graduados.
é de 23 kg ou mais. Para evitar feri- Instale o relógio comparador no cabeçote
mentos graves, peça ajuda ou utilize o dos cilindros e ’zere’ o medidor.
equipamento correto de içamento para Coloque o relógio comparador direta-
levantar este componente ou conjunto. mente acima do pino do pistão para eli-
minar qualquer movimento lateral. Não
• Instale dois pinos-guias M12 x 1,25 x 90 mm no coloque a ponta do relógio comparador
flange da árvore de manivelas defasados em 180 sobre a área anodizada.
graus. Gire a árvore de manivelas até o ponto
• Instale o volante do motor nos pinos-guia e posi- morto superior. Gire a árvore de mani-
cione os parafusos de fixação. Após posicionado velas nos sentidos horário e antihorário
o volante remova os pinos-guia. para obter a leitura mais alta do relógio
• Utilize a ferramenta de giro, No. 3824591, para comparador. Anote o valor da leitura.
segurar o volante do motor e impedir sua rotação
• Aperte os parafusos no padrão estrelaPasso1= 30 • Meça a protrusão do pistão acima da face de com-
N.m; Passo2= Gire mais 60 graus bustão no bloco dos cilindros.de 0,151 a 0,485
88 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Nota Nota
Se uma nova junta da tampa dianteira Certifique-se de que o pino-guia na ár-
tiver sido instalada, não remova o selante vore de manivelas esteja alinhado corre-
que estiver saliente da nova junta da tamente com a roda sinalizadora.
tampa dianteira. É necessário selante
adicional somente na junção ’T’ entre o • Instale os seis parafusos que fixam o anel indica-
bloco dos cilindros e as carcaça. dor da rotação/polia da árvore de manivelas na
extremidade da árvore de manivelas.
• Se estiver utilizando um cárter de óleo padrão • Aperte os parafusos do anel indicador da ro-
em motores com trem de engrenagens traseiro, tação/polia da árvore de manivelas no padrão
aplique uma camada de 2 mm de selante, No. cruzado.Passo1= 55 N.m, Passo2= Desaperte os
3164070, nas superfícies de montagem do cárter parafusos 180 graus; Passo3= 55 N.m; Passo4=
de óleo na junção entre o bloco dos cilindros e Gire 90 graus
a tampa das engrenagens dianteira, e na junção
entre o bloco dos cilindros e a carcaça das engre- Instalar cubo da hélice do ventilador
nagens traseira.
Certifique-se de que a vedação esteja localizada
na ranhura ao redor do perímetro do cárter de óleo
e livre de óleo.
• Aperte todos os parafusos na sequência mostrada
na ilustração.
Aperte os parafusos com24 N.m
A5(1)br 1ª edição 89
MOTOR ISF 3.8L
ATENÇÃO
Risco de ferimento
• O peso deste componente ou conjunto
é de 23 kg ou mais. Para reduzir
a possibilidade de ferimentos graves,
peça ajuda ou utilize o equipamento
correto de içamento para levantar este
componente ou conjunto.
90 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Nota
Alguns motores utilizam um suporte de
içamento traseiro com dois parafusos, e
alguns motores utilizam um suporte de
içamento traseiro com quatro parafusos
A5(1)br 1ª edição 91
MOTOR ISF 3.8L
Montagem das cruzetas nas hastes das válvulas Montagem conjunto dos balanceiros
ATENÇÃO
Risco de dano ao componente
• Aperte os parafusos de regulagem até
os mesmos encostarem no soquetes
das varetas impulsoras. Isso irá garan-
tir que a vareta impulsora permaneça
Nota em contato com o tucho e o parafuso
As varetas impulsoras devem ser instala- de regulagem quando o motor for gi-
das em seus locais e posições originais. rado para a regulagem da folga das
válvulas. Se isso não for feito, a vareta
• Lubrifique os soquetes das varetas impulsoras impulsora poderá entortar e ser dani -
com óleo limpo para motor. cada.
• Instale as varetas impulsoras conforme marcadas
durante a remoção. Instale as varetas impulsoras
nos soquetes dos tuchos das válvulas.
92 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
A5(1)br 1ª edição 93
MOTOR ISF 3.8L
• Passe a fiação do injetor pelo suporte do chicote • Se a junta da tampa dos balanceiros estiver sendo
do injetor. substituída, o procedimento de instalação a seguir
Aperte o suporte com um torque10 N.m deve ser utilizado para instalar a junta prensada.
Pressione a junta moldada nos cantos da tampa
Montagem chicote elétrico dos balanceiros.
Pressione a junta moldada nos cantos da tampa
dos balanceiros.
• Instale a tampa dos balanceiros. Instale os pa-
rafusos de montagem. Aperte os parafusos de
montagem.9 N.m.
Nota
Substitua a junta se havia uma junta ori-
ginalmente instalada no coletor de ad-
missão de ar. Se havia selante aplicado
originalmente no coletor de admissão de
ar, aplique uma nova camada de selante
RTV, No. 3164070, ou equivalente.
94 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Nota Nota
As linhas de alimentação dos injetores Aplique um contratorque na junção de
e a linha de alimentação de alta pressão saída da bomba de combustível de alta
devem ser apertadas antes do aperto dos pressão para evitar o aperto excessivo.
parafusos da common rail.
• Conecte a linha de alimentação de alta pressão
• Instale a common rail no motor. Aperte manual- entre a bomba de combustível de alta pressão e a
mente os parafusos da common rail. Aperte os common rail, e aperte os suportes de fixação. 30
parafusos da common rail.24 N.m. N.m.
A5(1)br 1ª edição 95
MOTOR ISF 3.8L
Nota Nota
Se reutilizar o termostato instalado an- Certifique-se de que o novo sensor tenha
teriormente, certifique-se de utilizar uma um anel ’O’ instalado.
vedação nova. Lubrifique o anel ’O’ com óleo limpo de
motor.
ATENÇÃO
MaX funcionamento • Instale o novo sensor no motor. Aperte o sen-
• Utilize sempre o termostato correto e sor.23 N.m.
nunca funcione o motor sem um ter-
mostato instalado. O motor poderá su- Montagem sensor de temperatura e pressão
peraquecer se funcionar sem um ter-
mostato, porque o caminho de menor
resistência do líquido de arrefecimento
é feito através do desvio para a entrada
da bomba. Um termostato de tipo in-
correto pode fazer o motor funcionar
quente demais ou frio demais.
Nota
Certifique-se de que o novo sensor tenha
um anel ’O’ instalado.
96 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
•3RVLFLRQHRURODPHQWRHDSHUWH
• Instale um novo anel ’O’ no sensor
• Lubrifique o anel ’O’ com óleo limpo de motor Montagem polia intermediária
• Instale o novo sensor no furo de montagem.
• Instale o novo sensor no furo de montagem.10
N.m.
•0RQWDJHPSROLDLQWHUPHGLiULD
A5(1)br 1ª edição 97
MOTOR ISF 3.8L
98 A5(1)br 1ª edição
MOTOR ISF 3.8L
Montagem conector T
A5(1)br 1ª edição 99
MOTOR ISF 3.8L
• Posicione o tubo de pressão das turbinas, aperte • Posicione o tubo de saída da caixa do filtro de ar,
o parafuso e braçadeira. instalar o parafuso de fixação do suporte traseiro
e a braçadeira.
Montagem tubo de entrada de ar das turbinas Aperte com um torque de6,5 N.m
Nota
Poisicione o tubo de entrada de ar das
turbinas. Antes de apertar o tubo de
entrada de ar das turbinas, posicione o
tubo de saída da caixa do filtro de ar.
Nota
A sincronização da bomba de alta
Nota pressão com a árvore de manivelas não
Certifique-se de que as superfícies de é necessária.
montagem da bomba d’água estejam lim-
pas. • Instale a bomba de combustível na carcaça das
engrenagens
• Instale a bomba d’água e os parafusos de monta- Instale as porcas de montagem da bomba de
gem. Aperte os parafusos uniformemente.8 N.m combustível e aperte.25 N.m
Nota Nota
Se for utilizado um tubo flexível, lubriIL- Lubrifique o anel ’O’ de vedação com óleo
que levemente a extremidade do tubo da lubrificante limpo.
vareta medidora com óleo limpo de motor
para facilitar a instalação no ressalto do Nota
cárter de óleo. Não faça o enchimento prévio do filtro de
combustível no motor.
• Coloque a extremidade serrilhada do tubo no furo
do tubo da vareta medidora no cárter de óleo. CUIDADO
Empurre levemente o tubo da vareta medidora Dano ao componente
até o mesmo assentar no cárter de óleo. • O aperto mecânico excessivo pode
Instalar os parafusos fixação e aperte o parafuso entortar as roscas, bem como danificar
de retenção do tubo da vareta medidora de óleo.5 a vedação do elemento do filtro ou a
N.m caneca do filtro.
Montagem cabeçote filtro de combustível • Instale o filtro no cabeçote do filtro. Aperte o filtro
até que a junta encoste na superfície do cabeçote
do filtro. Aperte o filtro de combustível mais ¾ de
volta depois do contato, ou consulte as instruções
do fabricante do filtro 23 N.m
Nota
Tenha cuidado para que resíduos não en- Nota
trem no filtro. Se estiver utilizando uma A conexão para o fluxo de retorno do in-
fonte de óleo com um lacre metálico ou jetor na parte traseira do cabeçote dos ci-
de plástico sob a tampa, tenha cuidado lindros contém uma válvula de retenção
ao puxar o lacre. Se furar o lacre com para manter a contrapressão correta. O
uma faca ou um objeto pontiagudo, pe- combustível que sai da válvula de re-
quenas partículas do lacre poderão cair tenção retorna ao tanque.
no recipiente de óleo.
Nota
CUIDADO Para motores com conexões de engate
Dano ao componente rápido, conecte a linha de dreno de com-
• A falta de lubrificação durante o tempo bustível na conexão de dreno do fluxo de
em que o óleo é bombeado para en- retorno do injetor. Trave firmemente o co-
cher o filtro na partida do motor pode nector.
danificar o motor.
• O aperto mecânico excessivo do filtro • Instale a conexão de fluxo de retorno do injetor na
pode entortar as roscas ou danificar a parte traseira do cabeçote dos cilindros.
vedação do elemento do filtro. • Instale a(s) linha(s) de dreno de combustível no
coletor de retorno de combustível.
• Aplique uma camada de óleo limpo para motor
Montagem mangueira de entrada de combustí-
na superfície da junta do filtro. Encha o filtro com
vel
óleo limpo para motor.
• Instale o filtro no cabeçote do filtro de óleo. Aperte
o filtro até que a junta encoste na superfície do
cabeçote do filtro. Aperte mais 3/4 a 1 volta depois
que a junta encostar no cabeçote do filtro.
Nota
Certifique-se que o engate rápido tenha
travado corretamente na linha de pressão
de combustível. Para que não Kaja risco
de vazamento
CUIDADO
Dano ao componente
• Certifique-se que o engate rápido te-
nha sido travado corretamente. Poderá
ocorrer vazamento e assim vir a daniIL -
car o motor.
CUIDADO
• Instale a mangueira de circulação de água Dano ao Componente
• Certifique-se que o engate rápido te-
nha sido travado corretamente. Poderá
ocorrer vazamento e assim vir a dani -
car o motor.
Nota
Certifique-se que o engate rápido tenha
travado corretamente na linha de pressão
de combustível. Para que não Kaja risco
de vazamento
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Sistema de arrefecimento
BOMBA D’ÁGUA
Bomba d’água remover e instalar
Serviços adicionais
– Drenar sistema de arrefecimento, para mais informações, consulte o item Sistema de Arrefecimento -
Drenar e Abastecer Liquido de Arrefecimento no manual do proprietário.
– Bascule a cabine. Para mais informações, consulte o item Cabine - manual do proprietário. Basculamento
da cabine.
Dados técnicos
Instale a bomba d’água e os parafusos de montagem. Aperte os parafusos uniformemente................8 N.m
Nota
Certifique-se de que as superfícies de
CUIDADO montagem da bomba d’água estejam lim-
Risco de Acidente pas.
• Encaixe o cabo de força por completo
no acoplamentodo do tensor para evitar • Posicione uma a vedação da bomba d’água.
que este escape durante a operação. O • Instale a bomba d’água e os parafusos de monta-
não cumprimento desta recomendação gem. Aperte os parafusos uniformemente8 N.m
poderá resultar em lesões graves
ATENÇÃO
Risco de ferimento
• Encaixe por completamente o acopla-
mentodo cabo de força no alojamento
do tensor para evitar que este escape
durante a operação. O não cumpri-
mento desta recomendação poderá re-
sultar em lesões graves.
CONJUNTO DO RADIADOR
Conjunto do radiador remover e instalar
Serviços adicionais
– Drenar sistema de arrefecimento, para mais informações, consulte o item Sistema de Arrefecimento -
Drenar e Abastecer Liquido de Arrefecimento manual do proprietário Drenar e Abastecer Liquido de Arre-
fecimento no manual do proprietário.
– Bascule a cabine. Para mais informações, consulte o item Cabine - manual do proprietário. Basculamento
da cabine.
Dados técnicos
Braçadeiras mangueiras de entrada de ar do motor ........................................................................10 N.m
Braçadeiras mangueiras de entrada de ar do motor ........................................................................10 N.m
Braçadeiras mangueira superior do sistema de arrefecimento ...........................................................7 N.m
Braçadeiras mangueira inferior do sistema de arrefecimento .............................................................7 N.m
ATENÇÃO
Risco de ferimento
• O peso deste componente é de 23 kg
ou mais. Para reduzir a possibilidade
de ferimentos, utilize uma talha ou peça
ajuda para levantar este componente.
Mangueira de retorno d’água entre tubo Mangueira de retorno d’água entre tubo
d’água e reservatório de expansão d’água e reservatório de expansão
Mangueira de retorno d’água entre tubo d’água Mangueira de retorno d’água entre tubo d’água
e reservatório de expansão remover e reservatório de expansão instalar
Mangueira de retorno d’água entre tubo Mangueira de retorno d’água entre tubo
d’água e reservatório de expansão d’água e reservatório de expansão
Mangueira de retorno d’água entre tubo d’água Mangueira de retorno d’água entre tubo d’água
e reservatório de expansão remover e reservatório de expansão instalar
MANGUEIRA EM FORMATO Y
Mangueira em formato y remover e instalar
Serviços adicionais
– Drenar sistema de arrefecimento, para mais informações, consulte o item Sistema de Arrefecimento -
Drenar e Abastecer Liquido de Arrefecimento manual do proprietário Drenar e Abastecer Liquido de Arre-
fecimento no manual do proprietário.
– Bascule a cabine. Para mais informações, consulte o item Cabine - manual do proprietário. Basculamento
da cabine.
Dados técnicos
Braçadeiras mangueira inferior do sistema de arrefecimento .............................................................7 N.m
Mangueira tubo d’água ao tubo da man- Mangueira tubo d’água ao tubo da man-
gueira em formato y gueira em formato y
Mangueira tubo d’água ao tubo da mangueira Mangueira liga tubo d’água a tubo da mangueira
em formato y remover em formato y instalar
• Remover braçadeiras e mangueira liga tubo • Posicione a mangueira juntamente com as braça-
d’água a tubo da mangueira em formato Y. deiras.
Posicione as braçadeiras em suas posições
• Abasteça o sistema de arrefecimento, para mais
informações consulte manual do proprietário Dre-
nar e Abastecer Liquido de Arrefecimento no ma-
nual do proprietário.
• Funcione o motor em marcha lenta por aproxima-
damente 5 minutos. Inspecione todo sistema para
verificar se não há vazamentos. Se necessário,
elimine o vazamento e complete o nível do líquido
de arrefecimento do sistema.
Mangueira liga tubo d’água ao radiador Mangueira liga tubo d’água ao radiador
Mangueira liga tubo d’água ao radiador remover Mangueira liga tubo d’água ao radiador instalar
• Remover braçadeiras e mangueira liga tubo • Posicione a mangueira juntamente com as braça-
d’água a tubo da mangueira em formato Y. deiras.
Posicione as braçadeiras em suas posições
• Abasteça o sistema de arrefecimento, para mais
informações consulte manual do proprietário Dre-
nar e Abastecer Liquido de Arrefecimento no ma-
nual do proprietário.
• Funcione o motor em marcha lenta por aproxima-
damente 5 minutos. Inspecione todo sistema para
verificar se não há vazamentos. Se necessário,
elimine o vazamento e complete o nível do líquido
de arrefecimento do sistema.
Dados técnicos
Braçadeiras mangueira superior do sistema de arrefecimento ...........................................................7 N.m
TUBO D’ÁGUA
Tubo d’água remover e instalar
Serviços adicionais
– Drenar sistema de arrefecimento, para mais informações, consulte o item Sistema de Arrefecimento -
Drenar e Abastecer Liquido de Arrefecimento manual do proprietário Drenar e Abastecer Liquido de Arre-
fecimento no manual do proprietário.
– Bascule a cabine. Para mais informações, consulte o item Cabine - manual do proprietário. Basculamento
da cabine.
TUBO DA MANGUEIRA Y
Tubo da mangueira y remover e instalar
Serviços adicionais
– Drenar sistema de arrefecimento, para mais informações, consulte o item Sistema de Arrefecimento -
Drenar e Abastecer Liquido de Arrefecimento manual do proprietário Drenar e Abastecer Liquido de Arre-
fecimento no manual do proprietário.
– Bascule a cabine. Para mais informações, consulte o item Cabine - manual do proprietário. Basculamento
da cabine.
Dados técnicos
Parafusos do volante do motor............................................ Passo1= 30 N.m; Passo2= Gire mais 60 graus
Remover anel retentor traseiro de ve- Remova anel vedador traseiro do motor
dação do motor
Travamento do volante
ATENÇÃO
Risco de dano ao componente
• Com auxilio da ferramenta especial e um cabo de • Tenha muito cuidado quando furar os
força, trave o volante do motor. furos para remover o retentor antigo.
Certifique-se de furar furos retos. Não
Remova o volante do motor fure muito próximo das bordas. A car-
caça das engrenagens, a extremidade
da árvore de manivelas ou a bomba de
óleo poderão ser danificadas se os fu-
ros não forem feitos nos locais corretos.
• Não utilize uma chave de impacto ou
ferramentas pneumáticas. Essa prática
poderá danificar a ferramenta
Nota
Antes de remover o volante meça a ex-
centricidade do furo do volante do mo-
tor, para mais informações consulte nesta
seção.
CUIDADO
Risco de acidente
• O peso deste componente ou conjunto
é de 23 kg ou mais. Para evitar ferimen-
tos graves, peça ajuda a outro técnico
ou utilize o equipamento correto de iça-
mento para levantar este componente
ou conjunto.
Instalar anel retentor traseiro de ve- • Segure o parafuso extrator e instale a ferramenta
dação do motor de substituição (2) do retentor da árvore de mani-
velas no conjunto do parafuso extrator. Parafuse
Posicionamento anel vedador traseiro a ferramenta de substituição do retentor da árvore
de manivelas em direção ao retentor girando-a no
sentido horário até que o instalador descartável
que posicionada contra o retentor da árvore de
manivelas.
• Remova as ferramentas de serviço.
Nota
Um piloto do selo (B) é fornecido com o
novo selo. O selo deve ser mantido no
piloto do selo durante sua instalação no
flange traseiro da árvore de manivelas.
Isso irá garantir que os lábios do retentor
não sejam danificados durante a insta-
lação. Nota
Instale dois pinos-guias M12 x 1,25 x 90
CUIDADO
mm no flange da árvore de manivelas
MaX funcionamento
defasados em 180 graus.
• Sempre substitua o retentor traseiro
da árvore de manivelas por outro de CUIDADO
mesmo tipo que o retentor original- Risco de acidente
mente instalado para evitar vazamen- • O peso deste componente ou conjunto
tos de óleo. é de 23 kg ou mais. Para evitar feri-
Nota mentos graves, peça ajuda ou utilize o
Não utilize uma chave de impacto ou equipamento correto de içamento para
ferramentas pneumáticas. Essa prática levantar este componente ou conjunto.
poderá danificar a ferramenta.
• Instale dois pinos-guias M12 x 1,25 x 90 mm no
CUIDADO flange da árvore de manivelas defasados em 180
Dano ao componente graus.
• Não aperte excessivamente o conjunto • Instale o volante do motor nos pinos-guia e posi-
do parafuso extrator depois que a fer- cione os parafusos de fixação. Após posicionado
ramenta de substituição do retentor da o volante remova os pinos-guia.
árvore de manivelas encostar na car- • Utilize a ferramenta de giro para segurar o volante
caça do volante do motor. Essa prática do motor e impedir sua rotação
poderá danificar a ferramenta. • Aperte os parafusos no padrão estrelaPasso1= 30
N.m; Passo2= Gire mais 60 graus
• Posicione o selo traseiro da árvore de manivelas.
• Com o retentor traseiro da árvore de manivelas
posicionado no flange da árvore de manivelas
como descrito anteriormente, monte o conjunto
da ferramenta de substituição (1) na parte traseira
da árvore de manivelas. Instale os dois parafusos
de cabeça oca M12 x 1,25 x 60 mm
Dados técnicos
Parafusos tampa das engrenagens ...............................................................................................24 N.m
Parafusos do cárter .......................................................................................................................24 N.m
Parafusos do anel indicador da rotação/polia da árvore de manivelas . ...............Passo1= 55 N.m, Passo2=
Desaperte os parafusos 180 graus; Passo3= 55 N.m; Passo4= Gire 90 graus
Travamento do volante
ATENÇÃO Nota
Risco de dano ao componente A bomba de óleo lubrificante é parte in-
• Tenha muito cuidado quando furar os tegral da tampa dianteira. Se após a ins-
furos para remover o retentor antigo. peção for necessário instalar uma bomba
Certifique-se de furar furos retos. Não nova, a tampa dianteira deverá ser subs-
fure muito próximo das bordas. A car- tituída.
caça das engrenagens, a extremidade
da árvore de manivelas ou a bomba de • Remova os parafusos de fixação e remova tampa
óleo poderão ser danificadas se os fu- da caixa de engrenagens dianteira.
ros não forem feitos nos locais corretos.
• Não utilize uma chave de impacto ou
ferramentas pneumáticas. Essa prática
poderá danificar a ferramenta
Remova o cárter
Nota
A vedação do cárter de óleo deve per-
manecer no cárter durante o passo de
remoção, se possível. Remova o cárter
de óleo lubrificante e a junta.
Nota
Se uma nova junta da tampa dianteira
Nota tiver sido instalada, não remova o selante
Instale uma nova junta na superfície tra- que estiver saliente da nova junta da
seira da tampa das engrenagens. Instale tampa dianteira. É necessário selante
uma nova vedação do eixo comando de adicional somente na junção ’T’ entre o
válvulas na parte dianteira. Cuidado para bloco dos cilindros e as carcaça.
não danificar a vedação de borracha na
borda inferior da junta quando encaixar a • Se estiver utilizando um cárter de óleo padrão
tampa dianteira. em motores com trem de engrenagens traseiro,
Utilize os anéis-guia para localizar e ins- aplique uma camada de 2 mm de selante, No.
talar a tampa das engrenagens dianteira 3164070, nas superfícies de montagem do cárter
no bloco dos cilindros. Instale os para- de óleo na junção entre o bloco dos cilindros e
fusos de montagem que fixam a tampa a tampa das engrenagens dianteira, e na junção
das engrenagens dianteira no bloco dos entre o bloco dos cilindros e a carcaça das engre-
cilindros, e os parafusos de montagem nagens traseira.
que fixam o cárter de óleo na tampa das Certifique-se de que a vedação esteja localizada
engrenagens dianteira. na ranhura ao redor do perímetro do cárter de óleo
e livre de óleo.
• Aperte os parafusos de montagem da tampa das • Aperte todos os parafusos na sequência mostrada
engrenagens na ilustração.24 N.m
dianteira no bloco dos cilindros na sequência indi-
cada.
Certifique-se de que os 3 parafusos mais longos
sejam instalados nas posições corretas 24 N.m
ATENÇÃO
Risco de ferimento
• Encaixe por completR o acoplamentodo cabo de força no alojamento
do tensor para evitar que este escapedurante a operação. O não cumpri-
mento desta recomendação poderá resultar em lesões graves.
CÁRTER DO MOTOR
Cárter do motor remover e instalar
Serviços adicionais
– Bascule a cabine. Para mais informações, consulte o item Cabine - manual do proprietário. Basculamento
da cabine.
– Protetor do cárter. Para mais informações, consulte o item Protetor do Cárter remover e instalar
Dados técnicos
Bujão de dreno do cárter de óleo....................................................................................................24 N.m
Parafusos do cárter. ......................................................................................................................24 N.m
Nota
A vedação do cárter de óleo deve per-
Nota manecer no cárter durante o passo de
Para reduzir a possibilidade de acidentes remoção, se possível. Remova o cárter
pessoais, evite o contato direto de óleo de óleo lubrificante e a junta.
quente com a pele.
• Remova os parafusos de fixação do cárter do mo-
CUIDADO
tor e o remova, verifique as condições da junta de
Risco de contaminação
vedação para reutilização caso contrário descarte
• Alguns órgãos governamentais consi-
a junta.
deram óleo usado de motor cancerí-
geno e capaz de causar problemas re-
lacionados à reprodução. Evite a ina-
lação de vapores, a ingestão e o con-
tato prolongado com o óleo usado de
motor. Se não for reutilizado, des-
carte-o de acordo com as normas lo-
cais de proteção ambiental.
O óleo lubrificante do motor é tó-
xico. Mantenha-o longe do alcance de
crianças e de animais.
ATENÇÃO
Dano ao componente
Nota • Não aperte excessivamente o bujão de
Se uma nova junta da tampa dianteira dreno de óleo. O bujão e/ou o cárter de
tiver sido instalada, não remova o selante óleo podem ser danificados pelo aperto
que estiver saliente da nova junta da excessivo.
tampa dianteira. É necessário selante
adicional somente na junção ’T’ entre o • Limpe e verifique as roscas do bujão de dreno de
bloco dos cilindros e as carcaça. óleo e a superfície de vedação.
• Lubrifique o anel ’O’ do bujão de dreno de óleo
• Se estiver utilizando um cárter de óleo padrão em com óleo limpo de motor antes de instalar o bujão
motores com trem de engrenagens traseiro, apli- de dreno.
que uma camada de 2 mm de selante, nas su- • Instale e aperte o bujão de dreno do cárter de
perfícies de montagem do cárter de óleo na junção óleo24 N.m
entre o bloco dos cilindros e a tampa das engre- • Abasteça o óleo do motor com lubrificante indi-
nagens dianteira, e na junção entre o bloco dos cado
cilindros e a carcaça das engrenagens traseira.
Certifique-se de que a vedação esteja localizada
na ranhura ao redor do perímetro do cárter de óleo
e livre de óleo.
• Aperte todos os parafusos na sequência mostrada
na ilustração.24 N.m
ÓLEO DO MOTOR
Óleo do motor drenar e abastecer
Serviços adicionais
– Bascule a cabine. Para mais informações, consulte o item Cabine - manual do proprietário. Basculamento
da cabine.
Dados técnicos
Bujão de dreno do cárter de óleo....................................................................................................24 N.m
Nota ATENÇÃO
Para reduzir a possibilidade de acidentes Dano ao componente
pessoais, evite o contato direto de óleo • Não aperte excessivamente o bujão de
quente com a pele. dreno de óleo. O bujão e/ou o cárter de
óleo podem ser danificados pelo aperto
CUIDADO
excessivo.
Risco de contaminação
• Alguns órgãos governamentais consi- • Limpe e verifique as roscas do bujão de dreno de
deram óleo usado de motor cancerí- óleo e a superfície de vedação.
geno e capaz de causar problemas re- • Lubrifique o anel ’O’ do bujão de dreno de óleo
lacionados à reprodução. Evite a ina- com óleo limpo de motor antes de instalar o bujão
lação de vapores, a ingestão e o con- de dreno.
tato prolongado com o óleo usado de • Instale e aperte o bujão de dreno do cárter de
motor. Se não for reutilizado, des- óleo24 N.m
carte-o de acordo com as normas lo- • Abasteça o óleo do motor com lubrificante indi-
cais de proteção ambiental. cado
O óleo lubrificante do motor é tó-
xico. Mantenha-o longe do alcance de
crianças e de animais.
Dados técnicos
Parafusos do anel indicador da rotação/polia da árvore de manivelas . ...............Passo1= 55 N.m, Passo2=
Desaperte os parafusos 180 graus; Passo3= 55 N.m; Passo4= Gire 90 graus
Travamento do volante
ATENÇÃO
Risco de dano ao componente
• Tenha muito cuidado quando furar os
furos para remover o retentor antigo. ATENÇÃO
Certifique-se de furar furos reto. Não Dano ao componente
fure muito próximo das bordas. A car- • Não utilize uma chave de impacto ou
caça das engrenagens, a extremidade ferramentas pneumáticas. Essa prática
da árvore de manivelas ou a bomba de poderá danificar a ferramenta.
óleo poderão ser danificadas se os fu- Não aperte excessivamente o conjunto
ros não forem feitos nos locais corretos. do parafuso extrator depois que a fer-
• Não utilize uma chave de impacto ou ramenta de substituição do retentor da
ferramentas pneumáticas. Essa prática árvore de manivelas encostar na tampa
poderá danificar a ferramenta dianteira. Essa prática poderá danificar
a ferramenta.
• Remova o vedador da árvore de manivelas com Nota
auxilio da ferramenta. Certifique-se de que o retentor esteja
posicionado corretamente na árvore de
manivelas.
• Com auxilio da ferramenta especial e um cabo de • Posicione o cubo da hélice do radiador e com o
força, trave o volante do motor. volante do motor já travado aperte.
Nota ATENÇÃO
Certifique-se de que o pino-guia na ár- Risco de ferimento
vore de manivelas esteja alinhado corre- • Encaixe por completamente o acopla-
tamente com a roda sinalizadora. mentodo cabo de força no alojamento
do tensor para evitar que este escape
• Instale os seis parafusos que fixam o anel indica- durante a operação. O não cumpri-
dor da rotação/polia da árvore de manivelas na mento desta recomendação poderá re-
extremidade da árvore de manivelas. sultar em lesões graves.
• Aperte os parafusos do anel indicador da ro-
tação/polia da árvore de manivelas no padrão • Abaixe o tencionador para instalar a correia de
cruzadoPasso1= 55 N.m, Passo2= Desaperte os acionamento e instale a correia de acionamento.
parafusos 180 graus; Passo3= 55 N.m; Passo4=
Gire 90 graus
Dados técnicos
Torque tampa dos balanceiros..........................................................................................................9 N.m
Torque linhas de alimentação de alta pressão dos injetores: ............................................................22 N.m
Nota
Os parafusos de montagem e os limita-
dores de compressão são parte da tampa
CUIDADO dos balanceiros. Os parafusos são do
Risco de incêndio e acidente pessoais tipo com arruela cativa e são mantidos
• Combustível é inflamável. Mantenha no lugar na tampa dos balanceiros
cigarros, chamas, luzes-piloto, fontes
de faíscas e interruptores fora da área Nota
de trabalho e das áreas que comparti- Inspecione a tampa dos balanceiros
lham a ventilação para reduzir a pos- quanto a trincas ou outros danos. Subs-
sibilidade de ferimentos graves, ou até titua as tampas dos balanceiros se
morte, ao trabalhar com o sistema de apresentarem qualquer dano
combustível.
• Solte os parafusos da tampa dos balanceiros.
ATENÇÃO • Remova a tampa dos balanceiros puxando-a com
Risco de ferimentos cuidado. Deixe os conectores do chicote sobre o
• O sistema de combustível dos moto- cabeçote dos cilindros.
res eletrônicos trabalha com pressão
de injeção de combustível muito alta,
no mínimo, 1600 bar. Esta pressão é
suficiente para causar ferimentos gra-
ves no corpo, perda da visão se dirigido
aos olhos, etc.
• Não afrouxe qualquer conexão en-
quanto o motor estiver funcionando.
Aguarde, no mínimo, 10 minutos após
desligar o motor antes de afrouxar
qualquer conexão, para permitir que a
pressão baixe.
(1) Tubo de alta pressão dos injetores. (8) Mangueira de alimentação de combustí-
(2) Tubo de distribuição (common rail). vel.
(3) Tubo da bomba de alta pressão. (9) Bomba de alta pressão.
(4) Sensor de pressão de combustível. (10) Bomba auxiliar (tranferencia)
(5) Filtro sedimentador. (11) Tubo de alimentação da bomba de alta
(6) Sensor de água no combustível. pressão.
(7) Mangueira de retorno de combustível. (12) Tubo de entrada do filtro de combustível.
(13) Filtro secundário.
Dados técnicos
Porcas montagem da bomba de combustível. .................................................................................25 N.m
Linha de Suprimento de Alta Pressão .............................................................................................30 N.m
Nota
Marque a localização de todas as pre-
silhas ’P’ e o roteamento das linhas de
alimentação de combustível para reins-
talá-las nos locais corretos na montagem.
Remova a porca inferior de fixação do tubo de Remova a bomba de alta pressão de combustível
alta pressão
CUIDADO
Dano ao componente
• O conector é dotado de trava mecânica.
Não tente desacoplar o conector sem
ter certeza de que a trava está liberada.
Nota
A conexão para o fluxo de retorno do in-
jetor na parte traseira do cabeçote dos ci-
lindros contém uma válvula de retenção
para manter a contrapressão correta. O
combustível que sai da válvula de re-
tenção retorna ao tanque.
Nota
Para motores com conexões de rápido,
Nota conecte a linha de dreno de combustível
Certifique-se que a trava do chicote tenha na conexão de dreno do fluxo de retorno
sido travada. do injetor. Trave firmemente o conector.
• Instalar o chicote do sensor da bomba de alta • Instale a conexão de fluxo de retorno do injetor na
pressão. parte traseira do do cabeçote e a aperte.
• Instale a(s) linha(s) de dreno de combustível no
coletor de retorno de combustível.
Nota
Certifique-se que o engate rápido tenha
travado corretamente na linha de pressão
de combustível. Para que não Kaja risco
de vazamento
FILTROS DE COMBUSTÍVEL
Filtros de combustível remover e instalar
Serviços adicionais
– Bascule a cabine. Para mais informações, consulte o item Cabine - manual do proprietário. Basculamento
da cabine.
Nota
ATENÇÃO O copo transparente é reutilizável. Não o
Risco de contaminação ao meio am- danifique.
biente
• Drene o separador de água no com- • Remova o fio do chicote do chassi do veiculo e
bustível em um recipiente e descarte remova o copo do filtro separador de água no
de acordo com as normas locais de pro- combustível.
teção ambiental.
Remova filtro separador de água no combustível
Nota
Utilize as mãos para abrir a válvula
de dreno. Gire a válvula no sentido
anti-horário aproximadamente 3½ voltas
até que a válvula desça aproximada-
mente 25,4 mm e ocorra o dreno.
•/XEULILTXHRYHGDGRUHLQWDOHRQRYRILOWUR
Nota
Não use ferramentas para apertar o filtro.
Nota
Utilize somente filtros de combustível ori-
ginais. Os filtros originais possuem alta
capacidade de retenção de partículas e
água.
INJETORES DE COMBUSTÍVEL
Injetores de combustível remover e instalar
Serviços adicionais
– Bascule a cabine. Para mais informações, consulte o item Cabine - manual do proprietário. Basculamento
da cabine.
Dados técnicos
Linhas de alimentação de alta pressão dos injetores: ......................................................................22 N.m
Parafusos do Grampo de Fixação do Injetor ...................................................................................10 N.m
Porcas do fio dos atuador do injetor............................................................................................. 1.25 N.m
Torque tampa dos balanceiros..........................................................................................................9 N.m
CUIDADO
Risco de incêndio e acidente pessoais
CUIDADO • Combustível é inflamável. Mantenha
Dano ao componente cigarros, chamas, luzes-piloto, fontes
• O conector é dotado de trava mecânica. de faíscas e interruptores fora da área
Não tente desacoplar o conector sem de trabalho e das áreas que comparti-
ter certeza de que a trava está liberada. lham a ventilação para reduzir a pos-
sibilidade de ferimentos graves, ou até
• Remova o chicote dos bicos injetores 1 e 2. morte, ao trabalhar com o sistema de
combustível.
Remova o chicote dos bicos injetores 3 e 4
ATENÇÃO
Risco de ferimentos
• O sistema de combustível dos moto-
res eletrônicos trabalha com pressão
de injeção de combustível muito alta,
no mínimo, 1600 bar. Esta pressão é
suficiente para causar ferimentos gra-
ves no corpo, perda da visão se dirigido
aos olhos, etc.
• Não afrouxe qualquer conexão en-
quanto o motor estiver funcionando.
Aguarde, no mínimo, 10 minutos após
desligar o motor antes de afrouxar
qualquer conexão, para permitir que a
pressão baixe.
•5HPRYDFRQHFWRUHOpWULFRGRVLQMHWRUHV
Nota
Os parafusos de montagem e os limita- Remova os bicos injetores
dores de compressão são parte da tampa
dos balanceiros. Os parafusos são do
tipo com arruela cativa e são mantidos
no lugar na tampa dos balanceiros
Nota
Inspecione a tampa dos balanceiros
quanto a trincas ou outros danos. Subs-
titua as tampas dos balanceiros se
apresentarem qualquer dano
Remova ligações elétricas dos bicos injetores. • Remova os parafusos de fixação e os Bicos Inje-
tores ( 4 ) com auxilio da ferramentas especial.
Dados técnicos
Linhas de alimentação de alta pressão dos injetores: ......................................................................22 N.m
CUIDADO
• Posicione as linhas de alimentação de alta
Risco de incêndio e acidente pessoais
pressão. Aperte as linhas de alimentação de alta
• Combustível é inflamável. Mantenha
pressão dos injetores 22 N.m.
cigarros, chamas, luzes-piloto, fontes
de faíscas e interruptores fora da área
de trabalho e das áreas que comparti-
lham a ventilação para reduzir a pos-
sibilidade de ferimentos graves, ou até
morte, ao trabalhar com o sistema de
combustível.
ATENÇÃO
Risco de ferimentos
• O sistema de combustível dos moto-
res eletrônicos trabalha com pressão
de injeção de combustível muito alta,
no mínimo, 1600 bar. Esta pressão é
suficiente para causar ferimentos gra-
ves no corpo, perda da visão se dirigido
aos olhos, etc.
• Não afrouxe qualquer conexão en-
quanto o motor estiver funcionando.
Aguarde, no mínimo, 10 minutos após
desligar o motor antes de afrouxar
qualquer conexão, para permitir que a
pressão baixe.
Dados técnicos
Linha de Suprimento de Alta Pressão .............................................................................................30 N.m
CUIDADO Nota
Risco de incêndio e acidente pessoais Aplique um contratorque no pórtico de
• Combustível é inflamável. Mantenha saída da bomba de combustível de alta
cigarros, chamas, luzes-piloto, fontes pressão para evitar o aperto excessivo.
de faíscas e interruptores fora da área
de trabalho e das áreas que comparti- • Conecte a linha de alimentação de alta pressão
lham a ventilação para reduzir a pos- entre a bomba de combustível de alta pressão e a
sibilidade de ferimentos graves, ou até common rail, e aperte os suportes de fixação. 30
morte, ao trabalhar com o sistema de N.m
combustível.
ATENÇÃO
Risco de ferimentos
• O sistema de combustível dos moto-
res eletrônicos trabalha com pressão
de injeção de combustível muito alta,
no mínimo, 1600 bar. Esta pressão é
suficiente para causar ferimentos gra-
ves no corpo, perda da visão se dirigido
aos olhos, etc.
• Não afrouxe qualquer conexão en-
quanto o motor estiver funcionando.
Aguarde, no mínimo, 10 minutos após
desligar o motor antes de afrouxar
qualquer conexão, para permitir que a
pressão baixe.
Dados técnicos
Linhas de alimentação de alta pressão dos injetores: ......................................................................22 N.m
Linha de Suprimento de Alta Pressão .............................................................................................30 N.m
Parafusos da common rail..............................................................................................................24 N.m
SISTEMA DE TURBOCOMPRESSOR
(1) Válvula de alívio de pressão do turbocom- (6) Flange de fixação do tubo de escapa-
pressor mento
(2) Tubo de saída para o radiador de ar (7) Carcaça de fixação ao bloco do motor
(3) Turbocompressor superior (8) Coletor de escapamento
(4) Turbocompressor inferior (9) Tubo de entrada de ar (do filtro de ar)
(5) Tubo de dreno de óleo dos turbocompres-
sores
Dados técnicos
Braçadeiras de banda V ................................................................................................................10 N.m
ATENÇÃO
Risco de acidente
• Quando utilizar solventes, ácidos ou
Nota materiais alcalinos para a limpeza, siga
O tubo de conexão de escape transfere o as recomendações de uso do fabri-
ar do turbocompressor de baixa pressão cante. Utilize óculos de segurança e
para o turbocompressor de alta pressão roupas de proteção apropriadas para
e é um componente da configuração do reduzir a possibilidade de acidentes
turbocompressor de dois estágios. pessoais.
Dados técnicos
Braçadeiras de banda V ................................................................................................................10 N.m
Parafusos de montagem do turbocompressor .................................................................................54 N.m
Parafusos suporte inferior no padrão cruzado. ................................................................................80 N.m
Braçadeira fixação tubo de entrada de ar.......................................................................................6,5 N.m
Nota
Limpe a região a ser trabalhada antes
de iniciar a remoção do turbocompres-
Nota sor. Contaminação por partículas podem
O tubo de conexão de escape transfere o comprometer o funcionamento correto do
ar do turbocompressor de baixa pressão turbocompressor.
para o turbocompressor de alta pressão
e é um componente da configuração do • Solte as braçadeiras (setas) de fixação.
turbocompressor de dois estágios. • Remova o tubo de entrada de ar do turbocompres-
sor, desencaixando primeiramente no turbocom-
• Remova as braçadeiras da mangueira de para- pressor
fuso em T na saída de ar no turbocompressor de
baixa pressão. Remova tubo de dreno de óleo
• Remova a braçadeira de banda V na saída de ar
no turbocompressor de alta pressão. Remova o
tubo de conexão de ar e a mangueira flexível.
• Descarte o anel ’O’ de vedação.
Dados Técnicos
Braçadeiras de banda V ................................................................................................................10 N.m
Parafusos de montagem do turbocompressor .................................................................................54 N.m
Parafusos suporte inferior no padrão cruzado. ................................................................................80 N.m
Braçadeira fixação tubo de entrada de ar.......................................................................................6,5 N.m
Nota
Limpe a região a ser trabalhada antes
de iniciar a remoção do turbocompres-
Nota sor. Contaminação por partículas podem
O tubo de conexão de escape transfere o comprometer o funcionamento correto do
ar do turbocompressor de baixa pressão turbocompressor.
para o turbocompressor de alta pressão
e é um componente da configuração do • Solte as braçadeiras (setas) de fixação.
turbocompressor de dois estágios. • Remova o tubo de entrada de ar do turbocompres-
sor, desencaixando primeiramente no turbocom-
• Remova as braçadeiras da mangueira de para- pressor
fuso em T na saída de ar no turbocompressor de
baixa pressão. Remova tubo de dreno de óleo
• Remova a braçadeira de banda V na saída de ar
no turbocompressor de alta pressão. Remova o
tubo de conexão de ar e a mangueira flexível.
• Descarte o anel ’O’ de vedação.
TURBOCOMPRESSOR
Turbocompressor - remover e instalar
Serviços Adicionais
– Bascule a cabine. Para mais informações consulte o Item - "Basculamento da cabine" no Manual do
Proprietário.
Material de consumo
Óleo anti ferrugem................................................................................................ Disponível no mercado.
Composto anti engripante ..................................................................................... Disponível no mercado
Informações Importantes
ATENÇÃO
Danos aos componentes por conexões roscadas não apertadas corretamente
• Caso sejam utilizadas parafusadeiras de impacto, estas somente poderão ser utilizadas com
aperto inicial de no máximo 50% do valor do torque de aperto previamente indicado.
• O aperto final deve ocorrer sempre manualmente, com o torquímetro.
CUIDADO
Risco de acidentes
• Este serviço deve ser feito com o motor frio para evitar ferimentos causados por queimaduras.
• Use sempre os equipamentos de proteção individuais recomendados. Para esta operação,
óculos e luvas adequadas.
Nota
A Man Latin América não recomenda reparos no turbocompressor. Constatada uma falha, o
turbocompressor deverá ser substituído ou encaminhado para um posto de serviço autorizado do
fabricante.
ATENÇÃO
Risco de danos ao componente
• Tampe sempre os orifícios abertos
pela remoção de componentes com
tampões adequados.
• Pulverize as porcas e os parafusos com o óleo • Remova os três parafusos de fixação do suporte
antiferrugem. traseiro do turbo ao bloco do motor
• Remova a porca de fixação da braçadeira de li-
gação entre o turbocompressor e o tubo de esca- Remova as quatro porcas de ILxação do turbo-
pamento. compressor ao coletor de escapamento
• Afaste o tubo de escapamento.
Nota
Descarte a junta de vedação e as porcas
após a remoção.
Nota
Examine e substitua os prisioneiros, se
necessário.
• Remova os quatro parafusos de fixação do su- • Pulverize as porcas e os parafusos com o óleo
porte inferior do turbocompressor ao bloco do mo- antiferrugem.
tor. • Remova as porcas de fixação do turbocompressor
ao coletor e escapamento.
Nota
Aperte as porcas em “X”.
Instale os parafusos de ILxação do suporte infe- • Posicione o tubo de alimentação de óleo lubri -
rior cante ao turbocompressor.
• Instale a porca de fixação do flange do tubo de
lubrificação.
• Aplique nas porcas e nos parafusos com o com- • Conecte o tubo flexível que liga o filtro de ar à
posto antiengripante. entrada do turbocompressor.
• Alinhe o tubo de escapamento com a saída dos • Posicione a braçadeira.
gases do turbocompressor. • Instale a porca de ajuste da braçadeira de perfil
• Instale as porcas e parafusos de fixação da braça- que fixa o tubo de ligação do filtro de ar com o
deira de ligação entre o turbocompressor e o es- turbocompressor.
capamento.
Abasteça o turbocompressor com óleo lubri -
Instale o tubo de saída do turbocompressor ao cante
trocador de calor
ATENÇÃO
Risco de danos ao componente
• Nunca funcione o turbocompressor
sem lubrificante. Antes de instalar o
tubo de entrada de lubrificante, abas-
teça de óleo o turbocompressor.
Verificações finais:
• Se a remoção do turbo compressor foi feita com
o motor removido, instale o conjunto do motor.
• Posicione a mangueira flexível entre o turbocom- consulte Motor ISF 3.8l, 23
pressor e o trocador de calor em seu local de tra- • Funcione o motor e verifique se todas as conexões
balho. estão corretas e isentDV de vazamentos.
• Instale a braçadeira e a porca de ajuste da braça-
deira de perfil que fixa o tubo de saída ao turbo-
compressor.
Dados técnicos
Parafusos suporte inferior no padrão cruzado. ................................................................................80 N.m
Braçadeira fixação tubo de entrada de ar.......................................................................................6,5 N.m
Parafusos do suporte da conexão do escape ..................................................................................27 N.m
Parafusos do suporte inferior..........................................................................................................80 N.m
Nota
Limpe a região a ser trabalhada antes
de iniciar a remoção do turbocompres-
Nota sor. Contaminação por partículas podem
O tubo de conexão de escape transfere o comprometer o funcionamento correto do
ar do turbocompressor de baixa pressão turbocompressor.
para o turbocompressor de alta pressão
e é um componente da configuração do • Solte as braçadeiras (setas) de fixação.
turbocompressor de dois estágios. • Remova o tubo de entrada de ar do turbocompres-
sor, desencaixando primeiramente no turbocom-
• Remova as braçadeiras da mangueira de para- pressor
fuso em T na saída de ar no turbocompressor de
baixa pressão. Remova a braçadeira de ligação do turbocom-
• Remova a braçadeira de banda V na saída de ar pressor ao tubo de escapamento
no turbocompressor de alta pressão. Remova o
tubo de conexão de ar e a mangueira flexível.
• Descarte o anel ’O’ de vedação.
Nota
• Posicione o tubo de alimentação de óleo lubriIL-
Certifique-se de que a entrada de óleo e
cante ao turbocompressor.
os flanges de drenagem de óleo estejam
• Instale a porca de fixação do flange do tubo de
limpos e livres de obstrução. Qualquer
lubrificação.
sinal de carbono interno ou borra deve
• Instale a porca de fixação do flange do tubo de
ser removido.
lubrificação.
• Instale e aperte a linha de dreno de óleo do turbo-
Instale a braçadeira de ligação do turbocom-
compressor
pressor ao tubo de escapamento
Instalar tubo de conexão de ar (Entre Turbocom-
pressores)
Dados técnicos
Braçadeiras de banda V ................................................................................................................10 N.m
Parafusos de montagem do turbocompressor .................................................................................54 N.m
Parafusos suporte inferior no padrão cruzado. ................................................................................80 N.m
Braçadeira fixação tubo de entrada de ar.......................................................................................6,5 N.m
Nota
Limpe a região a ser trabalhada antes
de iniciar a remoção do turbocompres-
Nota sor. Contaminação por partículas podem
O tubo de conexão de escape transfere o comprometer o funcionamento correto do
ar do turbocompressor de baixa pressão turbocompressor.
para o turbocompressor de alta pressão
e é um componente da configuração do • Solte as braçadeiras (setas) de fixação.
turbocompressor de dois estágios. • Remova o tubo de entrada de ar do turbocompres-
sor, desencaixando primeiramente no turbocom-
• Remova as braçadeiras da mangueira de para- pressor
fuso em T na saída de ar no turbocompressor de
baixa pressão. Remova o tubo de saída de ar do turbocompres-
• Remova a braçadeira de banda V na saída de ar sor
no turbocompressor de alta pressão. Remova o
tubo de conexão de ar e a mangueira flexível.
• Descarte o anel ’O’ de vedação.
ATENÇÃO
Risco de danos ao componente
• Tampe sempre os orifícios abertos
pela remoção de componentes com
tampões adequados.
Nota
Descarte a junta de vedação e as porcas
após a remoção.
Nota
Examine e substitua os prisioneiros, se
necessário.
Nota
Certifique-se de que a entrada de óleo e
os flanges de drenagem de óleo estejam
limpos e livres de obstrução. Qualquer
sinal de carbono interno ou borra deve
ser removido.
Nota
Os valores de torque fornecidos foram
estabelecidos utilizando-se composto an-
tiengripante como lubrificante.
• Instale o tubo de conexão de ar. Use uma vedação • Aplique nas porcas e nos parafusos com o com-
de anel "O" nova na conexão de entrada de ar do posto antiengripante.
turbocompressor de alta pressão. • Alinhe o tubo de escapamento com a saída dos
• Instale as braçadeiras da mangueira de parafuso gases do turbocompressor.
T na saída de ar no turbocompressor de baixa • Instale as porcas e parafusos de fixação da braça-
pressão e as braçadeiras de banda V na entrada deira de ligação entre o turbocompressor e o tubo
de ar no turbocompressor de alta pressão. e escapamento com um torque de.
• Aperte a mangueira de parafuso T e as braçadei-
ras de banda V10 N.m Instale o tubo de entrada de ar ao turbocompres-
sor
Instale o tubo de alimentação de óleo lubri -
cante
Dados técnicos
Alimentação T ...............................................................................................................................28 N.m
Linha de alimentação de óleo........................................................................................................ 23 N.m
Braçadeira fixação tubo de entrada de ar.......................................................................................6,5 N.m
Sistema de lubriILcação de óleo dos tur- Sistema de lubriILcação de óleo dos tur-
bocompressores bocompressores
Sistema de lubriILcação de óleo dos turbocom- Instalar conexão T
pressores remover • Utilize arruelas de vedação de cobre ou anéis ’O’
de vedação novos. Instale e aperte a conexão T
da galeria de óleo no lado do bloco dos cilindros.
Certifique-se de que a conexão T esteja na hori-
zontal como mostrado (1).28 N.m
DADOS TÉCNICOS