Você está na página 1de 96

Cadernos de Tipografia e Design

Nr. 19 / Abril de 2011

Nagisa (Praia). Kakemono (pintura em rolo), elaborado em 1936 por Yasunosuke. Dimenses: 216 196 cm. Cortesia da Galeria de Arte asitica Gregg Baker, Londres.

O Design Japons e as suas razes na Cultura Japonesa


Uma Palestra-Solidariedade de Paulo Heitlinger Entrada livre. As contribuies recolhidas neste evento so
destinadas s vitimas das recentes catstrofes registadas no Japo.

Quarta-feira, 13 de Abril de 2011, s 18:30 h, no Auditrio da Universidade Lusfona do Porto


Rua Augusto Rosa, Nr. 24, 4000 098 Porto / Metro: Linha D / laranja, Estao So Bento Linhas STCP: 200, 201, 202, 207, 301, 303, 305, 400, 500, 600, 900, 901, 904, 905 e 906

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 2

Cadernos, 19
Abril de 2011
3 verso, melhorada, de 6 de Maio de 2010.

ndice de Temas
Editorial ............................................................. 2 Ajudemos os Japoneses atingidos pelas catstrofes .................................................. 3 Descobrindo o Japo ............................................ 6 Japonismo, Ukiyo-e, Arte Nova ............................12 Hokusai, o louco ............................................... 26 Um bel di vidremo (Madama Butterfly)... ........... 30 O Jardim do Encanto Perdido ............................. 36 Uma introduo ao N ............................................ 42 Very trendy, very cool: Muji agora em Portugal ....... 46 Vieira, Bartolozzi, Bodoni .................................. 50 Letras de metal.................................................. 56 Defixiones em chumbo .........................................57 Diplomas militares romanos .............................. 66 Letras romanas, de metal ................................... 68 Letras metlicas dos sculos xix e xx ..................75 Letras y tipos desde una perspectiva semitica .... 90 Anncios .......................................................... 95

sta edio dos Cadernos estava praticamente pronta, o seu lanamento iminente, quando me atingiu a notcia da catstrofe do Japo. No dia anterior tinha feito o conhecimento de um idoso senhor japons, um hbil arteso, que vende as suas pequenas figurinhas na Rua de Santa Catarina, no Porto. Pacientemente segue dobrando materiais vegetais, para os transformar em maravilhosos pequenos sapos ou gafanhotos. Nessa noite foi comer sushi com alguns amigos para festejar o meu aniversrio, no dia seguinte: 11 de Maro. Nada fazia prever as terrveis notcias que iria receber no prximo dia. gora, uma parte significativa desta nova verso dos Cadernos reflecte as minhas preocupaes com um pas que me fascina desde o dia em que vi era criana o meu primeiro espectculo de teatro Kabuki, que se realizou no cinema So Lus, em Lisboa. Ainda ouo os tambores, vejo os bruscos gestos dos magnficos actores em cena. A partir de ento, este pas nunca mais deixou de me entusiasmar. A sua arte, o seu artesanato, os seus filmes, os cartazes, a caligrafia, a culinria, o design, a arquitectura, a literatura moderna, os versos hai ku, as filosofias de vida, o profundo sentido de esttica e a intuio da harmonia. O Japo, grande inspirador de muitos e muitos ocidentais, no pode ficar a sofrer, abandonado e esquecido por ns. Ajudemos! Boa Leitura, Paulo Heitlinger
a leitores em Portugal, no Brasil, na Espanha e na Amrica Latina. Os Cadernos no professam qualquer orientao nacionalista, chauvinista, partidria, religiosa, misticista ou obscurantista. Tambm no discutimos temas pseudocientficos, tais como a Semitica ou o Lateral Thinking, por exemplo. Em 2011, a distribuio continua a ser feita grtis, por divulgao da verso em PDF posta disposio dos interessados em www.tipografos.net/cadernos. 2007, 8, 9, 2010, 2011 by Paulo Heitlinger. All rights reserved.

Ficha tcnica
Os Cadernos de Tipografia e Design so redigidos, paginados e publicados por Paulo Heitlinger; so igualmente propriedade intelectual deste editor. Qualquer comunicao dirigida ao editor calnias, louvores, ofertas de dinheiro ou outros valores, propostas de subor no, etc. info.tipografia@gmail.com. Os Cadernos esto abertos mais ampla participao de colaboradores, quer regulares, quer episdicos, que queiram ver os seus artigos, investigaes e opinies difundidos por este meio.

Os artigos assinalados com o nome do(s) seu(s) autor(es) so da responsabilidade desse(s) mesmo(s) autor(es) e tambm sua propriedade intelectual. Conforme o nome indica, os Cadernos incidem sobre temas relacionados com o Design, o Typeface design, o Design grfico e de produto e a anlise social e cultural dos fenmenos relacio nados com a visualizao, edio, publicao e reproduo de textos, smbolos e imagens. Os Cadernos, publicados em portugus, e parcialmente tambm em castelhano, galego e catalo, dirigem os seus temas

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 3

A Grande Onda face a Kanagawa (Kanagawa oki nami ura), a mais famosa xilogravura japonesa. Foi realizada pelo mestre japons Hokusai, especialista em Ukiyoe. Depois do desastre de Fukushima, esta imagem atingiu novo significado...

...E a velha amizade do primeiro pas do Ocidente que desembarcou nas praias do Japo pode tornar-se numa base de entendimento e de construo no futuro. Armando Martins Janeira, O Impacto Portugus sobre a Civilizao Japonesa. 1970.

Ajudemos os Japoneses atingidos pelas catstrofes

processo de aproximao entre o Japo e os pases que foraram a sua abertura foi lento e doloroso. Depois da sangrenta Guerra Sino-Japonesa (18941895) seguiram-se outros graves embates militares; duas violentssimas exploses de agressividade, de indiscritvel magnitude, marcaram os acontecimentos registados ao longo do sculo xx: o ataque dos japoneses imperialistas base militar de Pearl Harbour (em 1941) e os cobardes bombardeamentos atmicos de Hiroshima e Nagasqui. No dia

6 de Agosto de 1945, a primeira cidade do mundo foi arrasada por uma bomba atmica: 250 mil pessoas civis indefesos! foram mortas ou feridas. O primeiro ataque atmico a uma populao civil fez com que a cidade de Hiroshima passasse a ser o testemunho da mais vergonhosa aco de exterminao em massa jamais cometida superando mesmo os horrores perpetuados pelos nazis. O bombardeamento nuclear foi perpetuado depois do estado-maior e do governo japons j terem apresentado um declarao

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 4

formal de capitulao incondicional s tropas norteamericanas1. Depois da guerra, o Japo foi novamente presenteado com energia nuclear, desta vez com a chamada energia nuclear pacfica. A Central Nuclear
1.) Com os bombardeios nucleares de cidades japonesas no se perseguiu nenhum objectivo militar. O general MacArthur, que durante a guerra teve sob seu comando as tropas aliadas no oceano Pacfico, reconheceria em 1960: No havia nenhuma necessidade militar de empregar a bomba atmica em 1945. Tentando encobrir as reais finalidades do bombardeio nuclear a intimidao, no do Japo, mas sim da Unio Sovitica, Truman mentiu quando declarou em 9 de Agosto de 1945 que o golpe atmico tinha sido contra a base militar de Hiroshima com a finalidade de evitar vtimas entre a populao civil. Gar Alperovitz, hoje historiador e antigo funcionrio do DoD (Departamento de Defesa), afirmou: Acho que o presidente dos (EUA) conhecia outras possibilidades de acabar com a guerra, e at mais rapidamente. Na verdade, preciso dizer: quando lanou a bomba, o presidente muito provavelmente sacrificou tambm a vida de americanos. Numa entrevista, o General Dwight Eisenhower (que mais tarde viria a ser presidente dos EUA) disse a um jornalista: ... os Japoneses estavam prontos para se renderem e no era necessrio atac-los com aquela coisa terrvel. Para mais detalhes importantes, consulte, no site do Institute for Historical Review, o artigo Was Hiroshima Necessary? em http:// www.ihr.org/jhr/v16/v16n3p-4_Weber.html

de Fukushima, que deixou de funcionar a 11 de Maro deste ano e que nunca mais voltar a funcionar , foi a primeira central nuclear construda e administrada pela Tokyo Electric Power Company (TEPCO, www. tepco.co.jp), uma perigosa empresa japonesa, que, h 40 anos, achou adequado adquir tecnologia nuclear aos norte-americanos. A central, formada por seis reactores do tipo BWR (Boiling Water Reactor), tinha uma capacidade combinada de 4,7 GW, tornando Fukushima I numa das 25 maiores centrais nucleares do mundo. Agora sabemos que nunca mais funcionaro, assim como toda a regio assolada pela radioactividade ficar deserta, durante geraes. A catstrofe era previsivel, os responsveis so conhecidos. Os reactores 1, 2 e 6 foram produzidos pela empresa norte-americana General Electric; as unidades 3 e 5, pela Toshiba; a Unidade 4, pela Hitachi. Todos os seis reactores foram desenhadas pela General Electric a mesma empresa criminosa que forneceu os reactores da central nuclear de Three Mile Island, onde, em 1979, se registou a mais grave crise nuclear a nvel mundial antes de Chernobil e Fukushima.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 5

Quem tem seguido as notcias ao longo das ltimas semanas, ter verficado que o Japo no s teve de sofrer as consequncias de um violentssimo tremor de terra e tsunami, como tem sido vtima de uma enorme debilidade moral e tica. Um gravssimo problema a tctica de encobrimento e a inrcia demonstrada pela Tepco antes e depois do desastre nuclear. A ndole criminosa dos managers da Tepco tambm tem estado patente na cobardia dos seus dirigentes. Entre os dirigentes da Tokyo Electric Power Co. que tm mostrado a mais bvia incapacidade de gesto e liderana, est o presidente Masataka Shimizu, que vergonhosamente se ausentou das suas tarefas de 16 a 22 de Maro. O primeiro-ministro do governo japons, que at h pouco manteve a reputao de ser um poltico com mritos na luta corrupo, tem estado to paralizado com o choque provocado pelos desastres naturais e nucleares, que tem falhado de cumprir as suas obrigaes morais e polticas mais imediatas: demitir os irresponsveis dirigentes da Tepco, nacionalizar a

empresa e entregar a soluo dos enormes problemas verificados em Fukushima ao Exrcito. (Hoje chegam finalmente as notcias que a nacionalizao est iminente). Entretanto, o Japo tem sido socorrido por assistncia tcnica e peritagem vinda dos EUA e da Alemanha. Tambm os Portugueses podem e devem! ajudar as vtimas da catstrofe. Durante a palestra que farei na Universidade Lusfona do Porto veja o anncio na primeira pgina desta edio far-se- uma recolha de fundos para ajudar as populaes atingidas. Outras se seguiro. Conto com a sua ajuda! Sbado, 2 de Abril de 2001 Paulo Heitlinger info.tipografia@gmail.com

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 6

Estrangeiros no Japo. Yokohamae. Gravura do artista Yoshitomi Utagawa, activo de 1840 a 1860. Dois anjinhos, um homem russo e uma mulher americana. A meio do sculo xix, Iocoama tornouse o maior porto de comrcio ultramarino. Assinado Ichigeisai Yoshitomi e datado: 1861. Xilogravura no formato Oban tatee. Medidas: 24.7 x 37.0 cm

Descobrindo o Japo

o comear a preparar uma palestra sobre o Design japons contemporneo (pgina 21), sinto novamente a necessidade de pesquisar mais detalhes sobre a arte e a cultura japonesa, sobre os ideais estticos desenvolvidos neste pas, sobre a qualidade das artes e dos ofcios, sobre a perfeio na execuo e sobre o knowhow tcnico que vem sendo aperfeioado nos artigos made in Japan. Pesquiso e constato, mais uma vez, que as relaes entre o Japo e o Ocidente no tem sido amisto-

sas. Os Portugueses, que foram os primeiros a contactar os Japoneses, trouxeram presentes que em pouco tempo contriburam para transformar radicalmente a sociedade e o poder poltico no Japo. No admira: os primeiros visitantes europeus, trs aventureiros portugueses, tinham introduzido as espingardas e a plvora. Outro grande presente nosso, tambm no trouxe nada de positivo aos nipnicos: a religio catlica, esgrimida pelos seus mais agressivos representantes poca, os Jesutas. Durante o chamado perodo Nam-

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 7

ban, os Jesutas, portugueses e espanhis, empreenderam um grande trabalho de catequizao (frmula da Wikipedia) que s terminou quando o Xogunato Tokugawa expulsou os Cristos, em 1639. A evangelizao, de incio, parecia prometer a cristianizao do Japo em poucos anos. Todavia, em breve comearam as dificuldades. O af dos novos conversos, que tentavam converter os membros das suas famlias e destruam dolos e templos, envenenou o clima social. o Japo, as ideologias xintostas, budistas e confucionistas conviviam sem grandes atritos, at mesmo no seio das famlias. O proselitismo religioso dos cristos recm-formados veio quebrar este equilbrio e levantar suspeitas sobre o que poderia acontecer ao establishment japons, quando os cristos tivessem a maioria. O exemplo das Filipinas, onde, sob o domnio espanhol, expanso da f crist se seguiu o domnio poltico dos homens vindos do Ocidente, tambm no era animador. A Companhia de Jesus missionou a torto e a direito, at que o xogun decidiu que o Cristianismo no ligava

Misso diplomtica japonesa. Os japoneses vieram Europa saudar o Papa e Filipe II de Espanha, rei de Portugal. Os embaixadores japoneses eram 4 rapazes de 13 para 14 anos, das famlias de trs aristocratas locais, convertidos ao Cristianismo. Eram eles: Mncio Ito, sobrinho de Francisco, rei Bungo; Miguel Chingiva, sobrinho de Protsio, rei de Arima, e de Bartolomeu, rei de Omura. E ainda dois nobres, parentes de Bartolomeu. A embaixada no foi representativa do Japo como nao; mais constitua uma espcie de legao de obedincia ao Papa, segundo a tradio europeia das obedincias prestadas ao Sumo Pontfice. Xilogravura alem da poca.

mesmo nada com as tradies e costumes nipnicos. Expulsou todos os missionrios e matou todos os que se tinham convertido ideologia catlica. Teria o xogun executado a vontade do Deus dos Catlicos, que parece gostar de mrtires e de masoquistas submissos? Depois deste mau incio das relaes com os Ocidentais, o pas nipnico retraiu-se quase totalmente e encapsulou-se, restringindo a entrada de Portugueses (e, mais tarde, de americanos). Uma excepo foi aberta aos Holandeses, para eles poderem continuar

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 8

um vantajoso negcio com produtos japoneses, como as j famosas porcelanas. De facto, j em 1604, o xogun Tokugawa Ieyasu tinha pedido ao navegador britnico William Adams (1564, Kent 1620, Hirado, Nagasqui) e aos seus acompanhantes que construssem, em Ito (na Pennsula de Izu), um primeiro navio vela ao estilo ocidental. Foi construda uma embarcao de 80 toneladas e logo o xogun encomendou um barco maior, de 120 toneladas, que foi construdo no ano seguinte. Ambos os barcos eram mais pequenos que o veleiro Liefde (150 t), com o qual William Adams (o primeiro europeu a receber o titulo de samurai) tinha chegado ao Japo. O barco recebeu o nome San Buena Ventura e foi emprestado a 160 marinheiros espanhis naufragados no Japo, para poderem regressar ao Mxico. Seguiram-se outras embarcaes. No ano de 1613, o dimio de Sendai, devidamente autorizado pelo Xogunato Tokugawa, mandou construir o Date Maru, um galeo de 500 toneladas. Este barco transportou os

A insistente actividade missionria dos Jesutas levou a que, a partir de 1633, o pas se encerrase ao comrcio estrangeiro e que os Japoneses fossem probidos de sarem do pas, sob pena de morte.

A era em que nasceu Tokugawa Ieyasu foi das mais conturbadas da Histria deste pas. O sculo xvi ficou conhecido como o perodo dos estados em guerra (SengokuJidai). Nesta poca, o Japo encontravase dividido entre diversos senhores que se disputavam o domnio e a conquista de novos territrios. O imperador j no era detentor de poder poltico. Tal situao estimulou as guerras entre os senhores feudais, que cobiavam o ttulo de lder poltico e militar: Xogun. Neste cenrio nasceu Ieyasu Tokugawa, que viria a ser o unificador deste Japo descentralizado do sculo 16, posicionandose como uma figura forte inclusive face s potncias ocidentais presentes no Japo dessa poca: Portugal e Holanda. Tokugawa Ieyasu governou de 1603 at sua morte, em 1616.

emissrios japoneses que visitaram, primeiro a Amrica, e depois, a Europa. Em 1693, a poltica sakoku, que ficaria em vigor at 1853, estabeleceu o isolamento do Japo face ao resto do mundo e o corte de relaes com o mbito europeu, sob pena de morte. Apenas um pequeno enclave ficou reservado para permutas: no porto de Nagasqui, a ilha artificial de Dejima, onde os holandeses tinham acesso a um comrcio limitado. Manteve-se tambm, igualmente limitado, intercmbio com a Coreia e a China.
Continua na pgina 10

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 9

30 Abril a 4 Junho: A Cultura Namban no Japo. Curso ministrado por Alexandra Curvelo. Datas: 30 Abril, 7, 14, 21 e 28 Maio, 4 Junho. Horrio: Sbados, 10.00 s 13.00. Museu do Oriente, Lisboa.

Depois do sculo xvi, os preciosos biombos japoneses continuaram a ter grande procura pelas classes mais abastadas no Ocidente. O biombo mostrado em baixo da Era Edo, sculo xvii. Galeria Baker, Londres.

Biombu a palavra japonesa para... biombo. Os mais belos biombos do estilo Namban foram pintados por mestres das escolas Kano, Tosa e Sumiyoshi. O tema favorito destas pinturas a chegada dos Portugueses s costas do Japo. Em geral, mostram, no primeiro plano, o capito do barco, levado num andor, seguido de jesutas, frades, que vm ao seu encontro. Este padro de representao o namban gyoretsu, o Cortejo dos Brbaros do Sul. Por vezes h fidalgos que correm em pequenos cavalos rabes, escravos negros que transportam ricos presentes, animais exticos, como tigres e lees, em jaulas transportadas aos ombros de moos, elefantes, paves...

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 10

Matthew Perry, comodoro da Marinha de Guerra dos EUA, coube a duvidosa honra de romper o bloqueio entrada de estrangeiros no Japo. Em 1852, Perry embarcou de Norfolk, Virgnia, para o Japo, comandando uma esquadra de barcos de guerra. A sua misso: impor um tratado de comrcio ao poder japons. As suas fragatas a vapor aportaram a Uraga em 1853. Encontrou-se com os representantes do Xogunato Tokugawa que lhe disseram para se dirigir a Nagasqui, onde se praticava comrcio com a Holanda. Perry ameaou fazer um bombardeamento naval e pouco tempo depois desta intimidao massiva, obteve o desejado tratado comercial. A chamada Conveno de Kanagawa selou o destino do Japo. Como resultado da Kanonenbootpolitik 1 de Perry comeou uma lenta aproximao do Japo aos usos e
1.) Na diplomacia e na poltica colonial, a Kanonenbootpolitik (diplomacia das canhoneiras) designa a obteno de resultados diplomticos por exibies conspcuas de poderio militar implicando ou constituindo numa ameaa directa de guerra, se os termos pretendidos no forem do agrado da fora que exibe os canhes intimadores.

A Matthew Perry (sentado entre dois oficiais da Marinha dos EUA), comodoro da Marinha de Guerra norteamericana, coube romper o bloqueio entrada de estrangeiros no Japo. Xilogravura da poca.

costumes ocidentais, e ao sistema capitalista, evidentemente. s ameaas exteriores, o poder tradicional nipnico reagiu com polticas imperialistas, fazendo guerra contra a China e submetendo a Coreia. Tanto nos meados do sculo XVI como na segunda metade do sculo XIX, a seguir vinda do comodoro americano Perry, os Japoneses mostraram entusiasmo pelos costumes e ideias ocidentais a ponto de cometerem excessos que hoje surpreendem. A seguir veio um perodo de recluso e intensa japonizao, em que os Japoneses pretenderam ignorar o resto do mundo. (A. Martins Janeira. O Impacto Por-

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 11

tugus sobre a Civilizao Japonesa1, pp. 211-213. Publicaes Europa-Amrica. Lisboa, 1970; 1988.)

influncia japonesa, que na primeira metade do sculo xx se fez sentir essencialmente nas Artes e Letras europeias e norte-americanas, passou a predominar, depois da ii Guerra Mundial, no sector comercial. Depois da guerra, os Japoneses comearam a desenvolver uma notria autonomia, produzindo tecnologias de ponta e design de produto de grande qualidade e convincente esttica. Eventualmente, a empresa Sony ser a mais representativa multinacional japonesa para documentar esta evoluo. H trinta ou quarenta anos atrs eram ainda as grandes obras da literatura contempornea que faziam impactos nos meios intelectuais ocidentais. Hoje, todos usamos produtos made in Japan: relgios da Casio, automveis da Toyota, Honda, Nissan ou da Mitsubishi, motas da Suzuki, pianos Yamaha, consolas de jogos da Sony, notebooks da Samsung, artigos da Muji...
Links http://www.theartofjapan.com http://www.japaneseprints-london.com Bibliografia Batalha, Ladislau. O Japo por dentro: esboo analtico da civilizao nipnica. Lisboa. Parceria Antnio Maria Pereira, 1906. Geografia fsica e humana do Japo; esquisso da histria, com particular ateno dada abertura ao Ocidente e modernizao aps a Era Meiji. Um trabalho de investigao, socorrido por vasta bibliografia inglesa e francesa, mas igualmente pelas impresses recolhidas pelo autor aquando da sua passagem pelo Japo em 1886, este inqurito s grandes mudanas sofridas pelo Japo na segunda metade do sculo xix constitui um importante
1.) O Impacto Portugus sobre a Civilizao Japonesa, publicado em 1970, , em lngua portuguesa, a primeira exposio coordenada da aco portuguesa no Japo, considerando os aspectos polticos, comerciais, sociais e culturais. Janeira defende que, com excepo do Brasil, em nenhum pas Portugal exerceu to profunda influncia como no Japo e trata de fundamentar a sua tese. Esta obra de A.M. Janeira indispensvel para quem pretende conhecer com rigor a presena portuguesa no Japo, atravs da anlise da aco dos missionrios portugueses e da cristianizao, da reabertura do Japo ao Ocidente, das relaes polticas, diplomticas e econmicas entre os dois pases e da influncia portuguesa sobre a cultura e os intelectuais japoneses. O livro teve uma 2. edio, pstuma, em 1988, que inclui ainda uma reviso do autor 1. edio.

documento sobre a imagem projectada pelo imprio nipnico no incio do sculo xx. Boxer, Charles.R. The Portuguese Seaborne Empire. 1969. Um dos livros mais importantes sobre o Colonialismo portugus, escrito por um historiador livre de patriotismo. O Imprio Martimo Portugus. Traduo. Janeira, Armando Martins. Caminhos da terra florida: a gente, a paisagem, a arte japonesa. Porto. Manuel Barreira. 1956. Moraes, Wenceslau Jos de Sousa. Dai-Nippon (Grande Japo). Moraes (1854 1929), oficial da Marinha de Guerra, viajante, diplomata, jornalista e autor, encerra um pensamento e uma capacidade de anlise que lhe permitiu antever as alteraes do quadro estratgico mundial ao longo do sculo xx. Nos seus livros e na vasta correspondncia deixou bem expressa o valor do conhecimento mtuo e da compreenso entre o Oriente e o Ocidente. Nogueira. Sobre os Biombos Namban. Lisboa. 1953. Biombos Namban no Museu de Arte Antiga, em Lisboa. www.mnarteantiga-ipmuseus.pt/pt-PT/ exposicao%20permanente/obras%20referencia/ ContentDetail.aspx?id=221 Kiichi Matsuda, Kirishitan Shinjitsu to Bijutsu (Factos Histricos e a Arte Crist), Tanko-sha, Tquio, 1969. Yoshitomo Okamoto, The Namban Art of Japan, translated by Ronald K. Jones, Weatherhill/ Heibonsha, New York, Tokyo, 1972. O Orientalismo em Portugal. Livro ilustrado. Ciclo de Exposies Memrias do Oriente. Exposio no Edifcio da Alfndega. Porto 1999. Edies Inapa.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 12

Toyohara Kunichika (1835 1900). O actor Ichikawa Danjuro IX num papel de teatro Shibaraku. Trptico com 3 xilogravuras, da srie The Eighteen Famous Kabuki Plays: Shibaraku, publicada por Fukuda Kumajiro, 8/1895. Assinatura: Oju Kunichika hitsu. Galeria Richard Kruml.

Japonismo, Ukiyo-e, Arte Nova


O Japonismo caracteriza o crescente interesse demonstrado pela burguesia ocidental pelos produtos das artes populares japonesas, que se manifestou a partir da segunda metade do sculo xix na Europa e nos EUA. O Japonismo teve um papel importante na contaminao da pintura, das artes decorativas e at da arquitectura ocidental com abordagens e princpios estticos totalmente novos. As xilogravuras Ukiyo-e facilitaram a apropriao de elementos estticos japoneses por pintores como Van Gogh, Gaugin, Cassat e muitos outros mais. A influncia do Japonismo nas artes plsticas revitalizou a pintura, a ilustrao e o recmcriado cartaz publicitrio artstico, que fez brilhar nomes como o de Toulouse-Lautrec. Apontamentos de Paulo Heitlinger.

ma primeira exibio pblica de artigos japoneses viu-se na ii Exposio Universal de Londres1, realizada em 1862. O pintor norte-americano James McNeill Whistler passou a pintar figuras femininas la japonaise e a utilizar nos seus quadros elementos decorativos nipnicos: biombos, leques, quimonos e sedas. Whistler, que viajava frequentemente entre Londres e Paris, foi um importante difusor pioneiro do Japonismo na Frana; at esse momento, a excelncia da arte japonesa era um segredo partilhado por poucos.. Em Paris, os Pavilhes Japoneses das exposies universais realizadas a partir de 1867 tiveram imenso sucesso. A Exposition Universelle de Paris de 1867 mostrou o primeiro ensemble de arte japons; atingiu-se um pri1.) A primeira Exposio Universal foi realizada no famoso Palcio de Cristal, em Hyde Park, Londres, em 1851, sob o ttulo Grande Exposio dos Trabalhos da Indstria de Todas as Naes. Uma idia do prncipe Alberto, marido da Rainha Victria.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 13

meiro apogeu na Exposio Universal de 1878, onde foram expostas obras de arte trazidas por mile Guimet1. Estas peas formariam o ncleo do acervo do Museu de Artes Orientais de Paris (Muse Guimet, www.guimet.fr). Na Exposio de 1889, a apresentao, j mais sistematizada, de artefactos, livros e gravuras mudou definitivamente o estatuto da arte japonesa, que, na apreciao do pblico geral, frequentemente tinha sido considerada meramente decorativa, e inferior arte chinesa. Em 1890, v-se uma grande apresentao dos mestres da estampa japonesa, na cole des Beaux-Arts. J a partir de 1875 se pode afirmar que o Japonisme inspirava fortemente a moda, tornando-se uma referncia do bon got; tambm os cavalheiros gostavam de vestir quimonos. O romance do oficial da Marinha e viajante Pierre Loti (1850 1923), Madame Chrysanthme, ao qual Van Gogh far numerosas referncias, marca a apoteose da mode japonaise.

Japan-mania britnica alvez tenham sido os britnicos os mais diligentes promotores do Japonisme, especialmente daquele dirigido ao consumo das massas. Nas dcadas de 1870 e 1880, os britnicos mostraram um enorme apetite por things Japanese, pois a (falsa) percepo que existia nessa poca, era que o Japo tinha uma cultura medieval assim como os adeptos do Aesthetic Movement gostavam que fosse. Aberraes como os parques tem1.) mile tienne Guimet (1836 1918) foi um industrial e coleccionador de obras de arte, fascinado pelas civilizaes que conheceu durante as suas longas viagens. De 1876 a 1877, deu a volta ao mundo na companhia do pintor Felix Regamey. Passou algum tempo no Japo, cuja cultura o impressionou vivamente.

As xilogravuras japonesas do gnero Ukiyo-e (imagens do mundo flutuante) foram desenvolvidas ao longo do perodo Edo (1603 1867). Geralmente representam temas teatrais (por exemplo, do teatro popular Kabuki), erticos, paisagens ou cenas da vida quotidiana. Os trabalhos dos grandes mestres deste gnero tiveram profunda influncia nos artistas ocidentais do sculo xix e xx.

ticos da Disney j pertencem ao nosso dito normal contemporneo, mas poucos dos nossos leitores imaginam que, em 1885, algum tivesse a iniciativa de montar uma aldeia japonesa em pleno Knightsbridge, uma zona urbana mundana, no centro da Londres vitoriana. Este evento, hoje j quase esquecido, marcou em peso o (re-) incio das relaes anglo-japonesas. Cabe a Sir Hugh Cortazzi o mrito de ter escrito um lindo livro sobre este tema, ricamente

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 14

ilustrado, descrevendo o processo que implementou nesta zona londrina uma Japanese Native Village, erected and peopled exclusively by natives of Japan. Habitada por 100 japoneses vivos, de carne e osso!1 Ter sido a visita a Knightsbridge feita pelo dramaturgo William Schwenck Gilbert dono dum clebre peculiar humour que inspirou o famoso duo Gilbert e Sullivan a escrever e montar a famosa opereta cmica Mikado um musical britnico-japons (diramos hoje) que alcanou retumbante xito. Entretanto, temos a evidncia que a dita inspirao ter sido pura fico, j que a aldeia japonesa abriu as portas no dia 10 de Janeiro de 1885 dois meses depois de Gilbert j ter completado o i. Acto. Mas parece credvel que o duo Gilbert e Sullivan tenha pedido a colaborao de artistas de teatro Kabuki, ento residentes na Japanese Village, para encenar, de modo autntico, as belas roupagens e os gestos tpicos do teatro popular japons.
1. Skilled Japanese artisans and workers (male and female) will illustrate the manners, customs, and art-industries of their country, attired in their national and picturesque costumes. Magnificently decorated and illuminated Buddhist temple. Five oclock tea in the Japanese tea-house. Japanese Musical and other Entertainments. Every-day Life as in Japan Texto de um anncio publicado na London Illustrated News.

MukashiMukashi : 1863-1883 Le Japon de Pierre Loti / fotografadas por Feleicano Beato et pelo fotgrafo austraco Baron Raimund von Stillfried-Rathenitz, apresentado por Chantal Edel. Paris. Arthaud, 1984.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 15

Fotografia colorida mo, feita no Japo, datvel para antes de 1886. Autor provvel: Adolfo Farsari.

Baron Raimund von StillfriedRathenitz (1839 1911). Japanisches Mdchen. Rapariga japonesa, tocando o genkin. Cerca de 1890.

Baron Raimund von StillfriedRathenitz (1839 1911). Fotografia de um homem japons, tatuado. Data desconhecida.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 16

Christina Spartali, vestindo um quimono. James McNeill Whistler. La Princesse du pays de la porcelaine. Pintado em 18631864, exposto no Salon de Paris de 1865. Freer Gallery of Art, Washington DC.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 17

The Story of the Mikado, Told by W.S. Gilbert, illustrated by Alice B. Woodward, London. 1921.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 18

Continua a ser do agrado popular: O Mikado de Gilbert e Sullivan, brilhantemente encenado em 2010 na Detroit Opera House.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 19

A moda do Mikado desencadeou uma avalancha de livros para crianas e para adultos, brochuras e ilustraes publicitrias, referentes s deliciosas japonezinhas da opereta burlesca de Gilbert e Sullivan. De referir ainda que, em Fevereiro de 1887, mais do que um milho de pessoas tinha visitado a Japanese Village. to clebre movimento Art Nouveau no se explicaria sem as suas constantes referncias aos padres estticos japoneses. O termo Arte Nova teve origem na galeria parisiense LArt Nouveau, aberta em 1895 ao pblico parisiense pelo marchand de arte e coleccionador Siegfried Bing1. O projecto de redecorao da moradia de Bing por arquitectos e designers modernos foi apresentado na Exposio Universal de Paris de 1900 Art Nouveau Bing , conferindo visibilidade e reconhecimento internacional ao movimento renovador. Bing percebeu o potencial que representava a introduo da arte oriental no Ocidente, e tornou-se marchand de obras orientais. Em 1880, viajou durante um ano pelo Japo, China e ndia, de onde voltou com caixas repletas de cermicas, estampas e telas, com as quais conquistaria a Frana em poucos anos. Grande promotor (e vendedor) das artes decorativas, Bing modificou sua galeria em 1895, rebaptizou-a Art Nouveau e comeou a vender obras inspiradas tanto nas artes orientais como nas ocidentais. Ao combinar as estticas orientais com as ocidentais, rompia com as tradies de um Academismo desgastado para assistir ao nascimento do movimento da Arte Nova, que durou de 1890 at dcada de 1920. ntes de Bing as vender s centenas, as belas estampas Ukiyo-e j tinham servido de inspirao a vrios artistas europeus. O pintor Flix Bracquemont descobriu, em 1856, algumas das
1.) De origem alem, Siegfried Bing (1838 1905) estabeleceu-se em Paris para dirigir a filial francesa de uma companhia familiar de importao e exportao.

Capa do primeiro nmero da famosa revista de Siegfried Bing: Le Japon Artistique. O impacto deste revista foi de primeira importncia para formar o trend do Japonisme.

Japan: Described And Illustrated By The Japanese. Brinkley, Capt. F. , editor. Boston: J.B. Millet Co., (18971898). Obra publicada em 10 volumes.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 20

On aime la peinture japonaise, on a senti son influenece tous les impressionistes ont cela en commun alors pourquoi ne pas aller au Japon, cst--dire dans un pays quivalent du Japon, dans le Midi? Ainsi, je pense quaprs tout lavenir dun art nouveau se trouve dans le Sud. Vincent van Gogh, carta ao seu irmo Tho. Arles, Junho de 1888.

clebres Mangas de Hokusai1 na loja dum comerciante parisiense, servindo de papel de embrulho a porcelanas despachadas do Japo...

1.) Apesar do grande mestre Katsushika Hokusai ser o artista japons mais famoso no Ocidente, a maior parte da sua obra ainda desconhecida. Desdobrou a sua fora criativa em pinturas, estampas, e design para bronzes e lacas, quimonos, netsukes e at tsubas o guarda-mos das katanas, as longas espadas japonesas. Um grande manancial do seu poder criativo manifesta-se nos desenhos que executou para livros, que acabariam por se tornar um dos elementos constituintes da banda desenhada contempornea.

O Retrato do pai Tanguy, Vincent van Gogh.

Curiosamente, a evoluo do gnero Ukiyo-e j tinha

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 21

Vaso de vidro. Cascade japonaise, de Franois Eugne Rousseau (1827 1891). Paris, 1884. Vidro soprado, modelado a quente, gravado.

Flix Bracquemond (18331914), artista; Eugne Rousseau (editor). Prato razo, da srie Bracquemond-Rousseau. Modelo de 1866. Loua fina, decorao impressa e pintada. D: 24,5 cm. Muse dOrsay, Paris. Entre as mltiplas manifestaes do Japonismo, no faltaram expresses de horripilante banalidade e vulgaridade, quando o Japo foi levado produo em srie... Prato de loua ingls, ca. 1877. D.: 27.5 cm. Metropolitan Museum of Art. O posicionamento assimtrico do leque, os artefactos e as canas de bambu reflectem a popularidade de motivos japoneses no gosto pblico, durante o ltimo quartel do sculo xix. Os temas icnicos do Japonisme leques de papel, bambus, flores de sol, paves foram aplicados a todas as formas de artigos domsticos. Os contornos dos padres eram transferidos por impresso para o objecto, para posteriormente serem pintados mo, em variantes de colorido permitindo a rpida produo de grandes volumes de mercadoria. A Minton Ceramic Factory foi fundada em 1793 em StokeonTrent, Staffordshire, comeando por copiar as cermicas produzidas em Derby. Por volta de 1850, sob uma nova direco artstica, a empresa Minton tornouse um das mais importantes fabricantes de cermica fina no Reino Unido.

Henri Lambert. Prato razo.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 22

Foto da obra Sketches of Japanese Manners and Customs, by J. M. W. Silver, Illustrated by Native Drawings, Reproduced in Facsimile by Means of Chromolithography, published in London in 1867.

sido influenciada pela pintura ocidental1. Portanto, estamos perante um curioso fenmeno de ping-pong cultural. A pintura holandesa exerceu influncia sobre xilogravadores japoneses, por exemplo em Hokusai, sobretudo no emprego da perspectiva, da diviso da luz e da sombra (aplicao de efeitos degrad), e na utilizao de elementos iconogrficos especficos, como, por exemplos, cus com nuvens. A escola do Ukiyo-e preferiu sempre os temas surreais, as figuras e os assuntos populares, as cenas dos palcos Kabuki, os bairros do prazer das grandes cidades. A libertinagem que inspirava os artistas do Ukiyo-e, e os opunha pintura tradicional de estilo chins, que repetia montona e eternamente temas ditos clssicos, aproximava-os das novas correntes da Europa; a fuso era quase inevitvel. Claude Monet conheceu o Ukiyo-e de modo semelhante a Bracquemont. Vrias lojas de produtos orientais, entre elas la porte chinoise, da qual eram clientes Baudelaire e Jules e Edmond de Goncourt, passaram a apregoar as gravuras a partir de 1861. Entre os artistas coleccionadores das estampas japonesas figuram Degas, Carolus Duran, Monet, Millet e Thodore Rousseau. A influncia japonesa manifesta-se nos fortes contrastes conseguidos por reas repletas de zonas monocromticas e na composio assimtrica e diago1.) Veja o capitulo Western Influence on Japanese Colour print no livro de Sullivan, Michael. The meeting of Eastern and Western Art. University of California Press. 1989. Online em Google Books.

nal dos quadros um princpio at ento desconhecido no Ocidente. A linha de contorno, modulada, de aspecto caligrfico, encerra as formas a negao dos efeitos volumtricos que tinham sido essenciais na arte ocidental. No retrato de mile Zola feito por douard Manet, em 1868, reconhecemos um biombo e uma gravura de Toyokuni. O prprio mile Zola, num artigo que escreveu sobre a pintura de Manet, notava semelhanas entre a sua estranha elegncia e as manchas magnficas das estampas japonesas. Entre os artistas mais influenciados pelas xilogravuras japonesas temos os nomes prestigiados de Bonnard, Mary Cassatt, Degas, Henri Toulouse-Lautrec e, claro, Vincent van Gogh. Lisa Michaux, curadora do Minneapolis Institute of Arts e especialista do Japonisme, resume: Virtually every artist working in Paris at the end of the 19th century felt the startling influence of Japanese art. Western artists incorporated asymmetrical compositions, calligraphic lines, birds-eye views, flat areas of color, bold patterns, and outlines into their work. m 1883, um dos primeiros especialistas europeus de arte japonesa, Louis Gonse2, organizou uma exposio com obras de Utamaro e dos primeiros mestres do Ukiyo-e. Esta exposio seria capital para os pintores reunidos em torno de Gauguin. Em
2.) Louis Gonse (1846 1921) foi um perito em Histria de Arte e redactor-chefe da Gazette des Beaux-Arts, membro do Conseil suprieur des Beaux-Arts, vice-presidente do Conseil des Muses Nationaux e vice-presidente da Commission des Monuments historiques. Foi o primeiro perito em Arte Japonesa. Escreveu a obra LArt japonais (Paris, A. Quantin, 1883, 2 volumes).

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 23

Vestidos femininos, ca. 1880. Exemplo de um artigo japons produzido para o mercado ocidental. Seda trabalhada como um edredon. No sculo xix, produziramse no Japo grandes quantidades de produtos vocacionados para o mercado ocidental. A iniciativa de esprito capitalista espoletou a fabricao de inmeros bens de consumo para a exportao. O vestido em foco nunca teria tido aceitao por parte do pblico japons. Acervo do Metropolitan Museum of Art.

James Tissot. Jeunes femmes regardant des objets japonais. 1869.

1887, van Gogh preparou em Paris uma exposio de Ukiyo-e. Van Gogh reproduz explicitamente gravuras japonesas nas duas verses de O Retrato de Pre Tanguy, e inspirou-se em Hiroshige, Hokusai e Kesai Yeisan. Satisfeito com os seus resultados, o pintor Pissarro escreveria em 1893: Os artistas japoneses confirmam as nossas escolhas visuais. Monet, um dos mais profundos admiradores da arte japonesa, utilizar as Cem Vistas do Monte Fuji do grande mestre Hokusai como inspirao. Artistas (posteriores ao Impressionismo), como Paul Gauguin, Georges Seurat e Paul Signac, continuaram a encontrar na arte japonesa um repertrio de novas formas. Contudo, verdade seja dita, nenhum dos pintores franceses logrou penetrar na essncia da arte japonesa, no mago da sua alma. S muito mais tarde, quando os prprios peritos japoneses comearam a publicar

sobre a arte dos seu pas, que nos foi possvel abordar a filosofia de arte japonesa de um modo mais intimo e gratificante. ntre as mltiplas manifestaes do Japonismo, no faltaram expresses de horripilante banalidade e vulgaridade, quando o Japo foi levado produo em srie. Esta moda cedo mostrou desagradveis aspectos de trivializao. Em 1866, para participar na renovao da loua fina decorada por impresso, Eugne Rousseau (1827 1891) solicitou a colaborao do pintor-gravador Flix Bracquemond. Para os seus motivos animais e vegetais (so cerca de 280 !) repartidos pelos pratos, seguindo um ritmo ternrio e assimtrico indito, Bracquemond inspirou-se nas Manga (1815) de Hokusai; nas Variaes sobre peixes (1830) de Hiroshige e a Seleco de pinturas de flores e pssaros (1848), de Taito. A partir da apresentao destes jogos de loua na j mencionada Exposio Universal de Paris, em 1867, os pratos tiveram um xito duradouro, e continuam a ser fabricados pelos sucessores de Rousseau e pela fbrica Creil & Montereau, at 1938.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 24

Em 1874, na Exposio de Belas Artes aplicadas Indstria, Eugne Rousseau apresentou outro jogo japonista, mas pintado mo. O autor da decorao, Henri Lambert, pertence aos pintores sobre porcelana. As suas fontes de inspirao continuam a ser Hokusai e Hiroshige (53 Etapas do Tokaido, 1854), mas sobretudo, as paisagens destes artistas. A partir de 1884, Lambert continuou sozinho a fabricar o jogo, que comea a converter-se em pequenas sries de pratos decorativos, cujos temas provm da produo japonesa da poca, por exemplo, de Barei (Cem Desenho de Pssaros, 1881), ou de Kyosai (lbum de Desenhos, por prazer, 1881).
Bibliografia (seleco) Terukazu, Akiyama. La peinture japonaise. Da coleco Les Trsors de lAsie. Skira. Geneva. 1961. Magnfico livro! Esclarecedores comentrios sobre a evoluo do artista Hokusai. Sullivan, Michael. The meeting of Eastern and Western Art. University of California Press. 1989. Online em Google Books. Buchanan, W. Japanese influences on the Glasgow boys and Charles Rennie Mackintosh. In: Japonism in Art, Tquio. 1980. Berger, Klaus, Japonismus in der westlichen Malerei1860 1920, Prestel-Verlag, 1980. Cortazzi, Sir Hugh. Japan in Late Victorian London: The Japanese Native Village in Knightsbridge and The Mikado, 1885. Sainsbury Institute. 2009. Kobayashi, Tadashi. Ukiyo-e: an introduction to Japanese woodblock prints. 1997. Chinoiserie und Japanmode in der europischen Keramik, Kat., Dsseldorf 1977 Reidemeister, L. Der Japonismus in der Malerei und Graphik des 19. Jh., Kat., Berlin. 1965. Stanley-Baker, Joan. Japanese Art. New York: Thames and Hudson, 1995. Tsu, Aileen. Whistlers La Princesse du pays de la porcelaine: Painting Re-Oriented. Aileen Tsui is Associate Professor of Art History at Washington College in Chestertown, Maryland. She received her Ph.D. from Harvard University in 2001. She is currently working on a book project entitled Whistlers Gold. Online em http://www.19thc-

artworldwide.org/index.php/autumn10/whistlersla-princesse-du-pays-de-la-porcelaine Weisberg, Gabreil P. Japonism, Japanese influence on French Art, 1854-1910, Catlogo da Exposio do Museu de Cleveland. 1975. Violet, Rene. Kleine Geschichte der japanischen Kunst, DuMont. 1984. Weston, Mark. Giants of Japan: The Lives of Japans Most Influential Men and Women. 2002. Wichmann, Siegfried, Japonismus, Ostasien-Europa, Begegnungen in der Kunst des 19. und 20. Jahrhunderts, Schuler Verlagsgesellschaft, 1980. Wichmann, Siegfried. Japonisme: the Japanese influence on western art since 1858. London: Thomas & Hudson, 2001. Whitford, F. Japanese Prints and Western Painters, New York. 1977

ma parte dos conceitos estticos da arte japonesa derivam da filosofia budista Zen, e esto reco-

lhidos em sete princpios, que tm aplicao tanto na pintura, como na arte floral, nos jardins e no design contemporneo... Fukinsei (Assimetria), uma forma de negar a perfeio para conseguir o (des)equilbrio presente na Natureza. Kanso (Austeridade, simplicidade elementar), o processo de eliminar o desnecessrio e suprfluo, para descobrir a simplicidade da Natureza. Evita o ornamento. Koko (dignidade solitria, maturidade) uma qualidade que as pessoas e objectos adquirem com o passar do tempo e lhes proporciona uma maior pureza da sua essncia.

Shizen (Naturalidade), qualidade que est ligada sinceridade, ao natural, autntico e incorruptvel. Yugen (Profundidade, profunda subtileza), a verdadeira essncia das coisas, que transcende a sua mera materialidade, o seu aspecto superficial. Datsuzoku (Desapego, transcendncia alm do convencional), proporciona liberdade na prtica das artes, cuja misso libertar o esprito (e no control-lo), prescindindo de todo tipo de normas e regras. Datsozuku proporciona surpresa. Seiyaku (serenidade interior, calma, silncio) - atitude que conduz a um estado de quietude, de sossego.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 26

Hokusai, o louco
O fotgrafo que no teme os assuntos mais complicados que se possam captar com uma mquina fotogrfica, sabe que no trivial fixar em fotografia, os movimentos de animais... ou dos seres humanos. Ento, ser ainda com maior respeito que abordar o gnio dos grandes mestres da arte japonesa ao traar o movimento de figuras. Pois no basta captar em freeze um instante qualquer de uma sequncia de movimentos; necessrio ir de encontro ao que o leitor da imagem considere a pose tpica.

La Mangwa, cette profusion dimages, cette avalanche de dessins, cette dbauche de crayonnages, ces quinze cahiers o les croquis se pressent sur les feuillets, comme les ufs de la ponte des vers soie sur une feuille de papier, une uvre qui na pas de pareille chez aucun peintre de lOccident! La Mangwa, ces milliers de reproductions fivreuses de ce qui est sur la terre, dans le ciel, sous leau, ces magiques instantans de laction, du mouvement, de la vie remuante de lhumanit et de lanimalit, enfin, cette espce de dlire sur le papier du grand fou de dessin de l-bas! assim explodiu Edmond de Goncourt no seu ensaio Hokousa. Lart japonais au XVIIIe sicle. (Flammarion, Paris, 1896, p. 96). Melhor do que Goncourt, ningum mais conseguiu caracterizar o gnio de Hokusai...

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 27

ara quem conhecedor e apreciador do gnero da Banda Desenhada bd, como gostam de abreviar os fs no novidade contar-lhe que o desenhador japons Hokusai foi um dos grandes precussores deste gnero. Hokusai no sou lanou as bases dos desenhos em quadradinhos; as suas magnficas sries de estudos de movimentos humanos tambm fundamentam o desenho animado filmco. Nos seus gravados Montanhas e gua: Imagem da Permanncia, Hokusai no foi menos hbil em fixar precisamente o oposto: quadros de paisagens que nos parecem perfeitamente imutveis. Contudo, neste curtos apontamentos, vamos preferir falar da arte de captar o movimento. Convm, j de incio, precisar que Hokusai no foi aquele que inventou esse tipo de representao na arte japonesa; antes dele, muitos outros foram hbeis em retratar cavalos, guerreiros e presas de caa em rpidas corridas e loucos movimentos. Cenas de impressionante fluidez e vivacidade nos movimentos foram pintadas to cedo como nos sculos xii e xiii!

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 28

que Hokusai conseguiu, foi introduzir centenas de cenas em movimentos nos gneros populares da xilogravura, estimados pelo grande pblico, com pouca ou nenhuma cultura erudita. Usou a gravura simplificada, produzida a partir de desenhos de traos rapidssimos, nervosos, mas simples e eficazes. Algo muito popular, que fascinou e continua a fascinar milhes de apreciadores. Embora Hokusai tenha criado curtssimas narrativas visuais, utilizando imagens e palavras justapostas, no desenhou histrias, nem narrativas com imagens sequnciais. O seu mrito no reside na novela desenhada (que descreve 99% da produo de bd contempornea), antes reside em algo como um hai-ku grfico. Para tal fazer, bem lhe valeu ser um ptimo caricaturista e ter um perfeito sentido de encenao. As suas grelhas com fisiognomias foram publicadas em primeira edio entre 1818 e 1820; as grelhas com armas (imagem na pgina anterior), na dcada de 1830. Foram editados em popularssimas sries em vrios volumes, uma verdadeira produo em massa,

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 29

de um artista que sempre gozou de apreo popular. As xilogravuras vendiam como po quente; as re-edies sucediam-se, to logo uma tiragem se esgotava. artista Katsushika Hokusai (1760 1849) desenvolveu tcnicas simples, mas inovadoras, para nos transmitir a sensao de movimentos nos seus desenhos. Os seus traos simples no precisavam dos efeitos comummente usados por outros artistas, para transmitir um forte sensao de movimento: traos de aco, fumos, nvoas, imagens sobrepostas. Nos seus desenho, as linhas so claras e precisas, e, muitas vezes, basta-lhe insinuar um ligeiro desequilibrio e a figura j se move! O chamado Manga de Hokusai uma coleco de mais de 3.000 (!) pequenas gravuras xilogrficas, que foram publicadas em 15 volumes, entre 1815 e 1878. Manga uma palavra que o prprio Hokusai inventou e que significa algo como esquisso espontneo Estes desenhos mostram os mais variados aspectos da vida quotidiana no Japo, sem descurar as sempre bem

recebidas imagens de figuras mitolgicas e de demnios, assim como os animais mais preferidos da iconografia japonesa. A sua habilidade para retratar o momento exacto do corpo humano em movimento denota um profundo conhecimento da anatomia e das actividades humanas. Sequncias do mundo do trabalho, das artes marciais, do mundo dos palcos do teatro Kabuki. Hokusai tambm sabia e como sabia! pintar a gua em movimento, como ficou evidente no seu trabalho mais conhecido, dentro e fora do Japo: A Grande Onda em frente a Kanagawa.
Bibliografia Hillier, J. The Art of Hokusai in Book Illustration, Londres, 1980. Bayou, Hlne. Hokusai, 1760-1849 : laffol de son art : dEdmond de Goncourt Norbert Lagane. 2008. Nagata, Seiji. Hokusai: Genius of the Japanese Ukiyo-e. Kodansha International, Tokyo. 1995.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 30

Un bel di vidremo...
Com a pera Madama Butterfly, Puccini encontrou a perfeita frmula musical para o fiasco de muitas tentativas de relao entre o Ocidente e o Imprio do Sol Levante. Um artigo de Birgit Wegemann, cantora lrica.

more addio! Addio! Piccolo amor! Com estas palavras, a gueisha Cio-Cio-San, chamada Madama Butterfly (Senhora Borboleta) despede a sua criana, que parte para os Estados Unidos da Amrica, onde vive o seu pap. De seguida, pega no punhal, para dar fim sua vida. O pblico, beira das lgrimas, aplaude emocionado. Com o dramtico sacrificio chegamos ao termo de uma magnfica pera italiana, que, como sabemos, para cabar bem, tem de

acabar mal. A pera Madama Butterfly, obra-mestra de Giacomo Puccini, termina com a morte da herona a figura extica de uma japonesa. uma das mais conhecidas e aplaudidas peras de sempre. O mestre da pera italiana soube aproveitar-se da onda do Japonismo, que tinha arrebatado a Europa inteira, para adaptar um tema extico ao palco opertico. A perfeita combinao entre Oriente e Ocidente, assimilando a percepo do Japo extico s grandes emoes da pera lrica da poca. O argumento apresenta uma histria simples: o amor trgico entre o oficial da marinha americana Pinkerton e a menina (de quinze anos!) chamada CioCio-San, uma gueisha de Nagasqui. Para o jovem oficial, apenas um flirt; para ela, o grande amor que

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 31

lhe roubar a vida. Tudo um mar de rosas quando se conhecem e passam os primeiros tempos juntos. Depois do oficial partir prometendo que retornar , Cio-Cio-San aguardar pacientemente trs anos que ele regresse, tomando conta da criana que foi o fruto dos seus amores. Um bel di vedrem... Um belo dia veremos o fumo do barco que o trar de volta. Mas quando Pinkerton regressa, a moa japonesa ter de constatar que ele se tinha casado com uma americana. Louca de desgosto, Cio-Cio-San suicida-se. O libretto da pera foi escrito por L. Illica e G. Giacosa, tendo estes tomado como ponto de partida a novela homnima de John Luther Long. Como tinha de ser ( sempre assim com as peras de grande fama, diz o preconceito), a estreia da Madama Butterfly no Scala de Milo foi um fiasco total. Puccini decidiu fazer uma ampla reviso pea, levando-a de novo ao palco, em Maio 1904, em Brescia. Celebra ento um dos seus maiores sucessos um sucesso que se mantm at hoje. Pois o que ser mais bonito do que ver o amor em cena? O amor frustado, claro. E se for uma Borboleta japonesa, desgostosa, ainda mais efeito far...

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 32

porque no uma japonesa de verdade? Vrias cantoras ocidentais tiveram os seus maiores sucessos no papel da figura trgica, mas parece que o desempenho da cantora japonesa Tamaki Miura (1884 1946) mereceu o especial apreo do pblico opertico. Miura estreou-se no papel da Butterfly em 1915, em Londres; apesar do seu fraco desempenho vocal, esta Butterfly autntica triunfou no palco. Interpretou o papel da Cio-Cio-San umas 2.000 vezes, cantando por todo o mundo, fascinado o pblico com a sua arte de representar. Confira (a voz) em: http://www.youtube.com/watch?v=SQdE03s_gJw Notou o acento japons nas palavras italianas? No era japonesa mas foi uma das grandes divas do sculo xx: Maria Callas continua a ser uma das melhores intrpretes da Butterfly: http://www.youtube.com/watch?v=G4MjRu_7JR A&feature=related A verso para cinema de Jean-Pierre Ponnelle beneficiou das actuaes de Mirella Freni e do grande Placido Domingo e proporciona aspectos mais ntimos da trgica histria de amor; melhor do que o palco de uma pera permite. Tambm no fim, quando CioCio-San se mata em frente do seu amado Pinkerton, o filme atinge uma expressividade convincente. O sucesso da pea de Puccini ser dificil de explicar se no atendermos grande moda do Japonismo; contudo no foi a primeira manifestao do Japonismo musical. Depois dos americanos terem forado a abertura do Japo em 1854, o Japonismo alastrou pela Europa e pela Amrica, influenciando a moda, as artes, a decorao e a msica. Confira os detalhes no trecho sobre a opereta cmica Mikado, na pgina 14. A pea de coro Miya sama, que o compositor Arthur Sullivan integrou no seu Mikado, foi reciclada por Puccini na pera Madama Butterfly, na apario do personagem Yamadori durante o segundo acto. O mais curioso: Miya sama uma msica original japonesa, uma espcie de marcha militar, composta durante a poca Meiji...

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 33

The man who showed Japan to the Portuguese

enceslau Jos de Sousa de Moraes was born in Lisbon, Portugal, in 1854. After studying at the Marine College, he served aboard several canon ships of the Portuguese Navy. In 1885 he traveled for the first time to the Portuguese colony Macao, where he settled for a few years. In Macao he was appointed deputy to the Captain of the Harbor, and teacher at Macao Secondary School. He married Vong-Io-Chan, a Chinese with whom he had two sons, and established a lasting friendship with the poet Camilo Pessanha. In 1889, he traveled for the first time to Japan, a country that charmed him at once. He returned, in diplomatic duties, several times in the next years. In 1897 he visits Japan with the Governor of Macao, and was received by the Emperor Meiji. The following year he moved to Japan, acting as consul in Kobe. In 1893, as second in command at Macao, he visited Nagasaki, Kobe and Yokohama to purchase weapons, and again each year for the same purpose through 1897. With a Portuguese consulate soon to be established in Kobe, Moreas showed interest in the post. But during his 1898 annual visit to Japan, he was relieved of his duties in Macao and ordered to return to Portugal. Soon, however, through the efforts of friends at home, he was back in Japan, in Kobe, as consular agent in Kobe-Osaka. In 1899, the office was elevated in status to consulate, and Moraes became the first consul. In Kobe, Moraes avoided the foreign community, preferring to visit temples and shrines. He began living with a woman, Yone Fukumoto, in 1900. With her the next year, he made his first visit to Tokushima, her home, where Moraes would eventually die. In the chronicles he kept sending to several Portuguese newspapers, he introducts the readers to a realistic picture of Japan. His love relations with two Japanese women -Yon Fukumoto and Ko-Haru , lead to his increasing japonisation. During the next thirty years, Moraes becomes a vital source of informations about the East, sharing his intimate experiences of dayly life in Japan with his readers in Portugal.

Japanese girl. Portrait by Austrian photograph Baron Raimund von StillfriedRathenitz (18391911).

In 1912, -Yon passed away. Saddened by her death, Moraes renounced to his post as consul, and moved to Tokushima, her birth place. There he lived with KoHaru Saito (a niece and servant of -Yon), with whom he shared his life until her death. There he started to dress, eat and live like the Japanese, against a backdrop of growing hostility from the local inhabitants. He focused on writing, living with Ko-Haru, with whom he had a son, Asaichi, in 1915. But Ko-Haru died the next year, and Asaichi in 1918. Though alone and lonely, Moraes literary output did not suffer. He continued to send manuscripts to Portugal for publication. Increasingly lonely, and with a deteriorating health, Moraes passed away, in Tokushima, in 1929. He had never more returned to Europe.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 34

Er zeigte Japan den Portugiesen


ortugals Beitrag zum Japonismus ist eher bescheiden dafr hat es eine Authenzitt, die man in den meisten Erscheinungen der europischen Kunst und Literatur vermit. Unter den wenigen Europern, die sich lange Zeit in Japan selbst aufhielten, um sich dort ein Bild der wahrhaftigen japanischen Seele zu machen, finden wir Wenceslau Jos de Sousa Moraes. Moraes Deuter Japans, Mahner des Westens wurde 1854 in Lissabon, Portugal, geboren, und starb 1929 in Tokushima, Japan. Diesem Marineoffizier, Diplomat, Journalist und Schriftsteller, dessen Werke ein genaues (weil sensibles und intimes) Bild vom Leben einfacher Japaner wiedergeben, verdanken die Portugiesen ein realistisches Bild von der Kultur, von den Sitten und dem Alltagsleben Japans am Anfang des 20. Jahrhunderts. Nach seiner Offiziersausbildung an einer Akademie der Marine diente er auf mehreren Schiffen der portugiesischen Marine. 1891 siedelte er nach Macao ber, wo er zum Adjudanten des Hafenhauptmannes bestellt wurde. 1893 Lehrer an der dortigen So Jos-Oberschule wurde. Dort heiratete er die Chinesin Wong Io Chan, mit der er zwei Shne hatte. Er freundete sich mit dem Dichter Camilo Pessanha an und begann mit Traos do Extremo Oriente Sio, China e Japo seine literarische Karriere. Im Laufe mehrerer Reisen nach Japan lernte er das Land kennen und lieben. 1899 wurde er zum portugiesischen Konsul in Kobe und Osaka ernannt und lie seine chinesische Frau, von der er sich bereits Jahre zuvor getrennt hatte, und Kinder zurck. In Kobe heiratete er 1899 die Geisha -Yon Fukemoto; diese starb jedoch schon 1912 an einem Herzinfarkt, worauf er 1913 vom Konsulsamt zurcktrat. Er zog sich verbittet nach Tokushima zurck, wo die

Emil Orlik. Buchschmuck zu Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things, von Lafcadio Hearn.

Asche seiner japanischen Frau aufbewahrt war. 1929 starb er unter nicht genau geklrten Umstnden in Tokushima. Der portugiesische Regisseur Paulo Branco drehte 1982 den Spielfilm Insel der Liebe, der das Leben von Wenceslau de Moraes wiedergibt und bereits im deutschen Fernsehen gesendet wurde. Mehr zum Thema: Helmut Feldmann. Wenceslau de Moraes (1854-1929) und Japan. Portugiesische Forschungen der Grresgesellschaft. Verlag Aschendorff. Portugiesische Ausgabe: Wenceslau de Moraes e o Japo, Macau, Instituto Cultural de Macau, 1992 (Coleco Japnica).

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 35

difcil explicar a intensidade de certos livros, aquilo que representam, um certo mistrio no modo como retm o tempo ou exprimem a densidade potica da temporalidade. isso que acontece com um dos livros mais desejados pelos biblifilos portugueses: O Culto do Ch (1905) de Wenceslau de Moraes. A vida do autor, os desenhos de Yoshiaki, o facto de ter sido editado no Japo h mais de cem anos, a sua raridade e exotismo fazem deste livro um objecto de culto. As descries iniciam-se com o cultivo do ch nos campos que, segundo Wenceslau de Moraes, so cuidados como jardins, em longos alinhamentos de arbustos, copados, arredondados, onde as mulheres japonesas com os seus dedos rseos, miudinhos, a escorrerem de orvalho e multiplicando-se em gestos delicados, vo colhendo os rebentos tenros do ch. Descreve, depois, sempre num discurso potico e muito colorido, todo o processo de fabrico, onde o ch escolhido, escaldado, posto a secar, grelhado em fornos, enroladas as folhas ou reduzido a p, depois empacotado, guardado em latas, em caixas, em boies; um melindroso amanho que requer mos incan-

sveis, dedos prestimosos, cuidados inauditos, segredos de processo. Mas o ritual do culto do ch no se fica por aqui, muito pelo contrrio, vai atingir a sua maior plenitude quando chega aos seus consumidores e a bebida ofertada, multiplicando-se ento em gestos sem conta, numa cerimnia onde o primor da cortesia e o convvio social fazem a apologia do seu culto (chanoyu). O Culto do Ch de Wenceslau de Morais descreve magistralmente a paixo dos japoneses pelo ch e testemunha, simultaneamente, a paixo do seu autor pelo Japo, sua terra de adopo. Esta 1 edio, em papel de arroz, foi editada em 1905, em Kobe, e est profusamente ilustrada pelo artista japons Yoshiaki. curioso que, j nos sculos XVI e XVII, os missionrios portugueses se tinham apercebido da importncia deste ritual junto dos japoneses, tendo os religiosos nas suas casas uma sala para o culto do ch, e assim anunciarem o Evangelho, numa atmosfera de tranquilidade e elevao. Texto de Jos Rui Pereira, cuja publicao neste Caderno foi gentilmente autorizada pelo autor, que mantm o blog Equincio de Outono.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 36

O Museu de Arte Adachi, em Yasugi, Japo. Foto: 2008, 663highland.

O Jardim do Encanto Perdido


Foi um oficial da Marinha quem mais contribuiu para a divulgao da cultura japonesa em Portugal. Este jornalista e escritor foi um eloquente embaixador da cultura e do modo de vida que adoptou. Na sua obra jornalstica e literria, como tambm na sua correspondncia, Wenceslao de Moraes (1854-1929) sublinhou sempre a necessidade de compreenso mtua entre o Ocidente e o Oriente e revelou-nos um Japo real, no como at ento chegava Europa, depois de 200 anos de isolamento, envolto em bruma e mistrio, cheio de samurais cruis, geishas de faces de porcelana e sangrentos harakiris. Wenceslao de Moraes, marinheiro e diplomata, procurou encontrar no Oriente valores e emoes que a Europa no lhe pode oferecer. No Japo, a sua vida foi marcada pelo seu relacionamento amoroso com duas japonesas: a gueisha -Yon Fukumoto e Ko-Haru...

ou portugus. Nasci em Lisboa no dia 30 de Maio de 1854. Estudei o curso de marinha e dediquei-me a official da marinha de guerra. Em tal qualidade fiz numerosas viagens, visitando as costas da frica, da sia, da Amrica, etc. Estive cerca de cinco annos na China, tendo ocasio de vir ao Japo a bordo de uma canhoneira de guerra e visitando Nagasaki, Kobe e Yokoama. Em 1893, 1894, 1895 e 1896 voltei ao Japo, por curtas demoras, ao servio do Governo de Macao, onde eu estava comissionado na capitania do porto de Macao. Em 1896, regressei a Macao, demorando-me por pouco tempo e voltando ao Japo (Kobe). Em 1899 fui nomeado cnsul de Portugal em Hiogo e Osaka, logar que exerci at 1913. Em tal data, sentindo-me doente e julgando-me incapaz de exercer um cargo pblico, pedi ao Governo portuguez a minha exonerao de official de marinha e de cnsul, que obtive, e retirei-me para a cidade de Tokushima, onde at agora me encontro, por

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 37

Consulado de Portugal em Kobe e Osaka Meu presado Amigo e Snr. Bento Carqueja Respondi sua amvel carta de 3 de Setembro, a qual muito agradeo. O pintor que fez os dois desenhos que lhe enviei para o Numero Illustrado do Commercio do Porto chamase Asano Koshinu, e um modesto operrio da imprensa e lithographia Seikd, estabelecida em Kobe, Sannomiyamachi, ni-chome. Modesto e bem modesto, que nunca pensou sequer em vr o seu nome laureado em qualquer parte; mas que estes japonezes, por mais humildes, possuem as mos mais habilidosas que se conhece. O nosso homem ganha talvez uns 200 reis diarios ou pouco mais na officina onde trabalha. Se passar por um grande pintor ahi no nosso meio, melhor talvez para o effeito desejado. O caso que, tendo-lhe eu dado os croquis da minha lavra, elle executou a obra com a mesma modestia do que se tivesse caiado um muro... e levou mais barato do que se caiasse o muro. No tenho carta do Japo feita; ir brevemente. Com a maior considerao e estima de V. Ex. Admirador e Amigo Obgd. mo Wenceslau de Moraes

me parecer logar apropriado para descanar de uma carreira trabalhosa e com sade pouco robusta. Devo acrescentar que, em Kobe e em Tokushima, escrevi, como mero passatempo, alguns livros sobre costumes japoneses, que foram benevolamente recebidos pelo publico de Portugal. (Excerto de uma carta escrita por Wenceslau de Moraes em 1928, a Yanazi Wara, que lhe tinha solicitado uma autobiografia). m sido diferentes as crticas aos livros que W. Moraes escreveu: em Portugal aponta-se o exotismo e caprichismo romntico do autor; no Japo acentua-se o seu conhecimento profundo da alma japonesa (do Relance da Alma Japonesa, de todos os seus livros o mais lido, saram j cinco edies), a sua profunda intimidade com o povo nipnico, pois

Morais viveu como um japons: amando os seus costumes e venerando os seus deuses; e alguns autores japoneses so atrados pela natureza enigmtica da sua vida. Desde a publicao das Obras Completas (Zenshu) tm sado artigos frequentes. Nesta identificao e no dom de exprimi-la num portugus rico, est a sua validade de cronista e escritor. Nem Kurt Singer, nem o mordaz Pierre Loti penetraram to fundo no conhecimento da alma japonesa, nos smbolos e mitos do povo nipnico. por esta capacidade de compreenso que os Japoneses apreciam Moraes. No pelos comentrios bastante superficiais sobre a cultura japonesa, mais de divulgao que de aprofundamento. Mas pelo conhecimento dos homens, dos costumes, da vida e dos ideais de um povo. E por isso os Japoneses lhe esto gratos: ergueram-lhe dois monumentos, um em Tokushima, na principal avenida da cidade, outro na principal praa de Kobe. Em Tokushima h um Museu Wenceslau de Moraes e uma Sociedade de Amigos. Nos livros ele-

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 38

mentares das escolas do Japo figuram o retrato e duas pginas sobre Moraes consagrao bem maior do que aquela que lhe concedeu o seu pas. enceslau Jos de Sousa de Moraes nasceu em Lisboa, em 1854 e faleceu em Tokushima, em 1929. Oficial da Marinha, completou o curso da Escola Naval em 1875, tendo prestado servio em Moambique, Macau, Timor e no Japo. Serviu a bordo de diversas canhoneiras da Marinha de Guerra Portuguesa. Em 1876 foi promovido a guarda-marinha e escreveu a sua obra Os Mistrios de um Telhado. Em Maro destacado para o transporte ndia para uma viagem de instruo, levando o navio produtos e materiais para a Exposio Internacional de Filadlfia, no Centenrio da Independncia dos Estados Unidos da Amrica. Em 1881 foi destinado a Moambique, onde teve amores com uma bela negra chamada Arrusi. Os seus superiores no admitem esta relao e enviam-lo a Timor. De ali segue para Macau, a colnia portuguesa na China. Em 1885, decide estabelecer-se em Macau. designado imediato do Capito do Porto de Macau e trabalha tambm como professor no liceu da mesma cidade. Em 1888 conhece Vong-Io-Chan (ou Atchan), uma mulher chinesa que comprra legalmente (era o que se fazia), para casar com ela. Teve dois filhos, e estabeleceu laos de amizade com o escritor Camilo Pessanha um cmplice na sua paixo pelo Oriente. Durante este perodo mais estvel da sua vida, o escritor conhece Hong-Kong, Timor, Sio, o Norte da China e o Japo. Durante os seguintes trinta anos, W. Moraes tornou-se a nossa mais importante fonte de informao sobre o Oriente, partilhando as suas experincias do quotidiano japons com os seus leitores portugueses. m 1889, Morais viajou at ao Japo1, pas que de imediato o encanta. Cheguei ao Japo. Ameio em transportes de delrio, bebi-o como se
1. ) Tinha sido em 1854 que o comodoro Matthew Perry, da Marinha de Guerra dos EUA, tinha forado, com os canhes dos seus barcos de guerra, a abertura do Japo ao Ocidente, obrigando-o a aderir ao Tratado de Kanagawa.

bebe um nctar... A sua impresso era a de ter encontrado o povo mais simptico talvez do mundo inteiro (...), as mulheres mais gentis, mais graciosas, mais encantadoras. Moraes regressar vrias vezes ao Japo nos anos que se seguem primeira estadia. Em 1897, visita o Japo na companhia do Governador de Macau, sendo ento a misso diplomtica recebida pelo imperador nipnico Meiji. No ano seguinte, deixa a mulher chinesa e os seus dois filhos em Macau, e muda-se para o Japo, como cnsul de Portugal em Kobe. nesta cidade que Wenceslao conhece uma japonesa muito atractiva chamada O-Yon o que significa Senhora Bago de Arroz. De acordo com autores japoneses, Moraes desposou O-Yon seguindo os antigos rituais xintostas. Foi em Kobe que Wenceslau de Moraes escreveu O Culto do Ch, um livro onde est contida a essncia potica e mstica que nos abre as portas para conhecer o Japo tradicional. Profundamente amargurado com a morte, por doena, de -Yon, Moraes renunciou ao seu cargo consular em 1913 e muda-se para Tokushima, terra

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 39

natal de -Yon. A viveu com Ko-Haru Pequena Primavera , criada e sobrinha de -Yon. O-Yon era quarenta anos mais nova do que Wenceslau de Moraes. Wenceslau props casamento a Ko-Haru, ao que ela respondeu, muito maneira japonesa: Se a minha me consentir... Tambm Ko-Haru adoeceu e, minada pela tsica, acabou por morrer quatro anos depois de O-Yon, com apenas 23 anos de idade. m Tokushima, Moraes adaptou-se completamente ao modo de viver dos japoneses. Cada vez mais solitrio, hostilizado pelos vizinhos e com a sade minada, viria a falecer, em Tokushima, aos 75 anos, a 1 de Julho de 1929. Sobre a eventualidade de regressar a Portugal, tinha dito: Quanto reforma, se tudo me correr bem, como penso, no conto aproveit-la. Olhe: para me reformar tinha de ir a Lisboa; para me ficar de vez em Lisboa, julgo-me desocidentalizado para suportar a vida ali; nada disto, o melhor passar sem reforma e morrer no Japo, o que espero no tardar muito. O Jardim do Encanto Perdido, publicado em 1956, uma obra que Armando Martins Janeira (pgina 42) dedicou a W. Moraes. Janeira, que considerado o mais importante bigrafo de Moraes, relata-nos o comovente percurso deste exilado de Tokushima que arriscou a vida inteira numa experincia em busca da felicidade. De Portugal ao mais recndito Japo, A. M. Janeira percorreu os vrios destinos onde Moraes viveu para perceber a sua irresistvel atraco pelo Oriente, que o afastou para sempre da famlia, dos amigos e do seu pas. Mas aos homens sinceros que o caso de Moraes se pe. Ele oferece-nos a experincia dum indivduo inteligente, com cultura, sensibilidade e sentido artstico, que se decidiu a ir ver por si se o sistema de vida oriental resolveu melhor para o homem o capital problema da felicidade. As religies, a filosofia, a literatura, as artes orientais, situam os problemas da vida e da morte, do indivduo e do universo, em termos diferentes, novos para ns, mas amadurecidos na mais velha experincia que o homem possui. Os valores que os espritos orientais criaram laborando sobre estas fundamentais questes durante dois milhares de anos mais do que ns, esto nossa disposio, profundos e maduros, se

quisermos adopt-los. Mas seremos ns capazes de os absorver sem que causem perturbaes graves nossa personalidade? Ser a humanidade to una e a natureza do homem to eclctica que seja possvel mudarnos dum campo para outro de culturas to diferentes que dir-se-ia que o prprio sentido da vida recebe nelas divergentes direces?

Os filmes de Paulo Branco odado em Portugal, Macau e no Japo, a Ilha dos Amores um filme de Paulo Branco sobre a vida e as paixes de Moraes. Escrito no incio dos anos 70, subsidiado pelo Instituto Portugus de Cinema em 1974, iniciou-se a rodagem em Portugal em

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 40

1978; s quatro anos depois se chegou cpia sncrona. Estreou em 1991, j 9 anos depois de concludo. (...) O filme , de facto, magnfico na envolvncia a esse personagem um pouco insane que Wenceslau Moraes, escritor tentato e deglutido por um Oriente que , ao mesmo tempo, exlio e seduo. Mas , tambm, um filme algo desiquilibrado entre a zona portuguesa (teatral, um bocadinho pedante e muito a deixar de fora os cordis da fico) e a zona japonesa (hiertica, angustiante, tocada pela doena belssima do amor e da morte). Mesmo tecnicamente (a fotografia, por exemplo) h um fosso entre os dois espaos. No centro do cran o trabalho estarrecedor de Lus Miguel Cintra (a deixar muito para trs os outros actores, na cauda dos quais o prprio Paulo Rocha) faz voar o filme bem alto. (...). Jorge Leito de Ramos, in Dicionrio do Cinema Portugus 1962-1988, Caminho, 1989.
Compilao, por Paulo Heitlinger, de textos extrados dos web-sites do Ministrio da Marinha, da Embaixada do Japo em Lisboa, da BNP em Lisboa, de Ingrid Bloser e de Armando Martins Janeira, embaixador no Japo.

Bibliografia Morais foi autor de vrios livros: 1895 - Traos do Extremo Oriente 1897 - Dai Nippon (O grande Japo) 1904 - Cartas do Japo 1905 - O Culto do ch 1906 - Paisagens da China e do Japo. Online em http:// purl.pt/6426/1/P1.html 1907 - A Vida Japonesa 1916 - O Bon Odori em Tokushima 1917 - Ko-Haru 1923 - O-Yone e Ko-Haru 1924 - Relance da Histria do Japo 1926 - Seres no Japo 1928 - Relance da Alma Japonesa 1933 - Osoroshi (Cartas), Casa Ventura Abrantes, Lisboa, 1933 1944 Cartas Intimas de Wenceslau de Moraes, Empresa Nacional de Publicidade, Lisboa, 1944

Wenceslau de Moraes. Permanncias e Errncias no Japo / Textos e legendas Daniel Pires. Lisboa: Fundao Oriente, 2005. 144 p. 75. A obra constituda por mais de 400 postais enviados por Moraes a Francisca Paul, sua irm mais nova, a pessoa com quem tinha mais afinidades. Tal cumplicidade garantenos a abertura de esprito e o intimismo, revelando a sua sensibilidade e a sua empatia pela cultura japonesa. Esta correspondncia permitenos acompanhar as mltiplas viagens de Wenceslau de Moraes praticamente por todo o Japo, designadamente pelas cidades de Kobe, Tokushima, Iocoama, Nara, Quioto, Osaka e Tquio, entre outras.

Cartas ao Seu Amigo Polycarpo de Azevedo, Arnaldo Henriques de Oliveira, Lisboa 1961 Wenceslau de Moraes e os seus Trabalhos Literrios, Motta, Alfredo, Livraria Frin, Lisboa. 1966. Do Kansai a Shikoku. Jorge Dias, Macau, ICM, 1988 Cartas do Extremo Oriente, Fund. Oriente, Lisboa, 1993 A Dana das Borboletas. O Independente, Lisboa, 2004 Permanncias e Errncias no Japo, Fund. Oriente, Lisboa, 2005.

Anncio

Humificador 2005 / Good Design Naoto Fukusawa.

O Design Japons e as suas razes na Cultura Japonesa


Uma Palestra-Solidariedade de Paulo Heitlinger. Entrada livre. As contribuies recolhidas neste evento so destinadas s vitimas das recentes catstrofes registadas no Japo.

Quarta-feira, 13 de Abril de 2011, s 18:30 h, no Auditrio da Universidade Lusfona do Porto


Rua Augusto Rosa, N 24, 4000 098 Porto / Metro: Linha D / laranja, Estao So Bento. Linhas STCP: 200, 201, 202, 207, 301, 303, 305, 400, 500, 600, 900, 901, 904, 905 e 906

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 42

Uma introduo ao N

irglio Armando Martins nasceu em Felgueiras (Trs-os-Montes), em 1914. Concluiu a sua licenciatura em Direito na Universidade de Lisboa, com apenas 22 anos. Nos dois anos que se seguiram, deu aulas no Colgio Campos Monteiro de Torre de Moncorvo e estagiou na Conservatria do Registo Predial da mesma vila. Em 1939, optou pela carreira diplomtica. As suas misses como cnsul, que duram de 1943 a 1949, comeam em Lopoldville, seguem por Liverpool e Sydney; depois nomeado embaixador de Portugal nas grandes capitais europeias e asiticas, de 1952 a 1979. No Japo, exerce funes diplomticas em dois perodos: como Primeiro Secretrio de Legao de Tquio, de 1952 a 1955, e como Embaixador de Portugal em Tquio, de 1964 a 1971. A recolhe a sua experincia sobre o Oriente. Toma parte em congressos de orientalistas em Quioto, Oxford, Paris, Milo, Florena e Nice. Faz conferncias nas universidades de Oxford, Cambridge, Londres, Viena, Tquio, Quioto, Pequim, Nanquim, Nova Deli, Singapura, Vientiane, Catmandu, Coimbra, vora e Lisboa. Publica as suas primeiras obras sob o pseudnimo Mar Talegre. Em 1949, passa a assinar os seus trabalhos com o seu nome, Armando Martins, ao qual decide acrescentar o nome de sua me, em 1955. O apelido o ser mais tarde alterado pelos japoneses para Janeira, forma que o autor decide adoptar definitivamente. Alm das mais de vinte obras que publicou, escreveu inmeros artigos para jornais e revistas. Uma seleco da sua obra pode ser consultada online em armandomartinsjaneira.net Aos 45 anos, Armando Martins Janeira casou-se com Ingrid Bloser, uma jovem alem de Hanover. Em 1980, aps a sua aposentao do Ministrio dos Negcios Estrangeiros, Janeira volta a leccionar. D aulas de Histria Contempornea das Civilizaes Orientais,

Uma mscara de teatro N, talhada pelo mestre Hideta Kitazawa. Nascido em 1968, Hideta decidiu continuar a actividade artesanal do seu pai, que tambm foi escultor de mscaras de teatro. Em 1991 graduouse na Tokyo University of Agriculture and Technology em Gesto Florestal (Forest Management). Depois, dedicouse a intensos estudos na oficina do seu pai, Ikkyou Kitazawa. Recebeu vrias distines, como a Outstanding Youth Artesian Award for Tokyo 1997 e o Yokohama Noh Drama Hall Directors Prize in 2003. As suas mscaras so usadas por vrios actores profissionais dos gneros de teatro N e Kyogen.

na Faculdade de Cincias Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa. Funda o Instituto dos Estudos Orientais actualmente integrado naquela universidade como Instituto Oriental (www.institutooriental.fcsh.unl.pt) e a Associao de Amizade Portugal-Japo, online em www.aapj.pt/.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 43

No Estoril, onde vivera no tempo que mediava as suas transferncias de um posto para outro, enquanto diplomata, fixa residncia depois de aposentado. a que falece, em 1988. N, publicado em 1954, um livro breve que consta de trs peas traduzidas por Janeira, que tambm assina a nota introdutria em que nos d conta do evoluir histrico deste gnero teatro e descreve minuciosamente a encenao e os meios tcnicos utilizados. Foi nos poemas do N que significa talento que Janeira encontrou a mais bela poesia da literatura japonesa. Mais tarde, em 1967, reedita esta obra, integrando-a num estudo comparativo sobre O Teatro de Gil Vicente e o Teatro Clssico Japons e enriquecendo-a com a traduo de mais trs peas N e trs Kyogen. Tem o N duas excelentes qualidades: a elevada beleza lrica do texto e a pureza da realizao cnica. A encenao duma simplicidade to grande que s no parece tosca por ser to requintada. Nenhuma outra forma teatral fundiu duma maneira to harmoniosa e bela os elementos dspares

O Manto de Penas Hagoromo significa manto de penas. A lenda do manto de penas roubado ao Anjo, que sem ele fica sem poder voltar para o Cu, aparece na China, ndia e Escandinvia. Esta pea atribuda a Zeami. Antes de comear a pea, trazido para o palco um raminho de pinheiro, que far o espectador imaginar facilmente o pinheiral imenso e fresco da Baa de Miho. Os trs pescadores entram vagarosos, cada um com uma cana ao ombro; no vm vestidos de pescadores, mas com mantos de seda azul e largas calas brancas, pois o n no visa ser realista, mas antes dar uma estilizada composio de superior beleza. O Anjo traz roupas de seda riqussima, branca e laranja, e uma mscara de donzela cuja juventude esplende; sobre a cabea uma coroa com pendentes de oiro aos lados e uma grande flor a meio. O manto de penas no realmente de penas, mas da mais fina seda que possvel imaginar, dum branco ncar muito suave, com desenhos de grinaldas de flores e de borboletas, de to delicado tecido e cores to subtis que lhe do um ar espiritual e de celeste apario. O leque tambm uma maravilha de cores. .... Leia a continuao deste texto no site dedicado obra de Janeira: http://armandomartinsjaneira. net/downloads/Armando_Martins_JaneiroNo-excertos.pdf

da representao cnica. Esta pureza atingida pelo alto simbolismo do texto e do jogo cnico. Os smbolos puros de que faz uso do-lhe eloquncia e brevidade; a riqueza das sugestes dispensa longas declaraes de palavras. Alguns passos simbolizam uma longa jornada; uma pedra representa a montanha; um ramo de rvore, a floresta. Esta simplicidade de meios d-lhe uma nobreza directa e eloquente. (...)

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 44

Tanto ao teatro do Ocidente, muitas vezes dissolvendo-se numa decadncia brilhante e florida, como s exploraes do teatro japons moderno, o n oferece a lio dos seus processos de alta beleza, comunicao e eficcia, lembrando-lhes a fascinao e a potncia que esto na raiz de todo o espectculo: a palavra essencial, a poesia, a fora e a riqueza dos smbolos, a concentrao, a pureza plstica, o mimo, o poder revelatrio da mscara e a fuso dos elementos de vria natureza numa perfeita unidade cnica. Armando Martins Janeira, N.

Anncio

Estante / Naoto Fukusawa

O Design Japons e as suas razes na Cultura Japonesa


Uma Palestra-Solidariedade de Paulo Heitlinger. Entrada livre. As contribuies recolhidas neste evento so destinadas s vitimas das recentes catstrofes registadas no Japo.

Quarta-feira, 13 de Abril de 2011, s 18:30 h, no Auditrio da Universidade Lusfona do Porto


Rua Augusto Rosa, N 24, 4000 098 Porto / Metro: Linha D / laranja, Estao So Bento. Linhas STCP: 200, 201, 202, 207, 301, 303, 305, 400, 500, 600, 900, 901, 904, 905 e 906

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 46

Very trendy, very cool: Muji agora em Portugal


Com o conceito de no-brand que nasceu nos anos 80, no Japo, a inteno supostamente de fornecer produtos de boa qualidade, bem designhados. Mas como os produtos deste lifestyle business so orientados para um mercado global, no tm absolutamente nada a ver com particularidades regionais. Deste modo, os clientes da recm-aberta loja Muji em Lisboa tornam-se ainda mais cosmopolitas!

muita boa gente que j est farta do design minimalista, da Braun vintage, da IKEA, do O (www.plusminuszero.jp), etc. Em Portugal, ainda no estamos fartos; logo, a Muji chegou em boa hora. Em boa hora de crise. (Faz falta consumir, portugueses! Para acelarar a economia!) Os preos da Muji so, em mdia, mais altos do que os da IKEA esta a opinio expressa na maio-

ria dos blogs consultados para o efeito. Os produtos da Muji, quase sempre minimalistas, derivam assim os apologistas , da ponderada deciso de usar matriasprimas de primeira qualidade (?) e mtodos de produo racionais. As matrias-primas, vindas de qualquer parte do mundo, so transformadas de modo a fazer sobressair o objecto em si, que depois apresentado com um envolvente elementar (ou mesmo sem packaging) para no o fazer parecer mais do que realmente um produto sem identificao de origem. O resultado deste processo ser a evidncia da qualidade e da funcionalidade. A marca no-brand com mensagem (www.muji.com/ message) j se alargou por vrios mercados (sia, Europa, EUA). Com grande atraso, a multinacional Muji lembrou-se agora de Portugal; abriu em fins de 2010 portas no Chiado, em Lisboa; a mdio prazo quer ter cinco pontos de venda o Porto ser o prximo.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 47

Interior da loja Muji no centro de Tquio. 2007. Foto: Calton.

(Lembremos que tambm a IKEA s veio para Portugal depois de j ter implementado centenas de filiais por todo o mundo.) No Japo, esta rede de lojas vende (quase) tudo: artigos de papelaria, mveis, utilidades domsticas, objectos de design, brinquedos, roupas, alimentos, automveis, casas (!) e muito mais. Em Lisboa, a seleco muito mais restricta, obviamente. Cotado na bolsa japonesa, o grupo Muji emprega cerca de 4.000 empregados, espalhados por 460 pontos de venda em todo o mundo, 320 dos quais no prprio Japo. Em 2009, a facturao global tinha atingido os 1,3 bilies de euro. Em Portugal, quem gere a Muji a sociedade Bracchium Retail Portugal S.L, a qual rene capital das famlias Puig e Andreu, responsveis pela introduo do conceito Muji em Espanha h quatro anos. Em 2001, o designer grfico Kenya Hara assinou como director criativo da Muji. Nesse ano a companhia associou-se Nissan Motors, para comercializar o Muji Car 1000. Este carro de edio limitada, baixa emisso e preo reduzido, incorporou alguns materiais reciclados e seguiu claro a estratgia de nobrand, adoptada pela Muji desde o incio, no pondo quaisquer logtipos no veculo. Esta cadeia de lojas, hoje uma poderosa multinacional, comeou com apenas 40 produtos e hoje tem mais de 8.000, a gama vai desde vesturio comida, pas-

sando por todo o tipo de objectos de escritrio, cozinha, campismo, materiais de construo, etc. Vrios produtos Muji ganharam prmios de design de maior reconhecimento mundial, como os International Forum Design Award (IF) de Hannover. uji a abreviatura de Mujirushi Ryohin que significa artigos de qualidade sem marca. um facto que parece um paradoxo: uma no-marca que ganhou notoriedade como marca. Mas a verdade que nenhum dos produtos que comercializado pela Muji ostenta marca o que no quer dizer, obviamente, que no ostente image. Trata-se de uma filosofia de retorno simplicidade no dia-a-dia? Bl-bl. Uma das principais caractersticas da Muji de comercializar produtos funcionais e eliminar todos os extras suprfluos ideias h muitas dezenas de anos defendidas e praticadas pelos minimalistas que trabalharam para a Braun: Otl Aicher, Dieter Rams, Hans Gugelot e outros asquetas minimalistas, como Max Bill, por exemplo. Muji gosta da neutralidade, tons claros, tons beige. Muitos dos produtos no ostentam cor, e tambm no so descritos. Supostamente, os produtos identificamse por si prprios; ns, como somos antiquados, gostaramos de saber onde so feitos, por exemplo. Diz-se que Muji no estaria interessada em explorar o (ai!) eternamente insatisfeito desejo do consumi-

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 48

Design japons de Naoto Fukasawa, minimalista, estril e aborrecido. Verso em branco do Relgio de Parede, comercializado pela 0.

com a Esttica (como Iki, ideal esttico, ou wabi-sabi, simplicidade rstica, minimalista), shibui pode ser aplicado a uma vasta gama de sensaes, sem ficar limitado Arte ou Moda, por exemplo. O termo apareceu durante o perodo Muromaki (13331568), sob a forma shibushi, palavra que foi utilizada para designar um gosto cido ou astringente, como o do dispiro, antes de ficar maduro. J no perodo Edo (1603 1867), a palavra faz referncia a uma sensao esttica agradvel, sendo usada em contextos como o Canto, a Moda, o Artesanato e a Arte para designar uma obra de beleza sbria, discreta e eficaz. O conceito shibui chegou ao Ocidente em 1960; foi a revista norte-americana House Beautiful introduziu o termo. Ns, que no acreditamos em historietas alternativas como a do preo justo, somos francos: preferamos uma loja a comercializar bons produtos made in Portugal, sempre com designao de origem, faz favor. Desculpem-nos o bairrismo!
Links de interesse http://www.japaneseaesthetics.com/ http://www.muji.net

dor vido por artigos de marca e produtos de design quando os bem informados sabem muito bem que existem nomes badalados como Naoto Fukasawa (www.naotofukasawa.com), Enzo Mari (designmuseum.org/design/enzo-mari), Jasper Morrison (www. jaspermorrison.com), Konstantin Grcic (www.konstantin-grcic.com) e Sam Hecht (www.industrialfacility.co.uk) a sustentar toda uma srie de produtos cool vendidos pela cadeia Muji. A discreo da companhia uma falta de eloquncia quase nica neste ramo reflectiria a determinao de reduzir o produto ao seu essencial. Once you know a product is designed by someone really famous, explica o advertido designer japons Naoto Fukusawa (lembra-se de o ver no filme Objectified?), you have to go through that name to buy it. Quem conhece algumas facetas da maneira de ser japonesa, facilmente reconhecer na Muji uma aproximao ao conceito shibui. Shibui um adjectivo utilizado para designar uma sensao ou atitude esttica. O substantivo que lhe corresponde Shibumi. Shibui () refere-se sensao subjectiva produzida pela beleza simples, subtil e discreta. Assim como outros termos do vocabulrio japons relacionados

Anncio

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 49

Ichino Masahiko, Hibiki (Harmonia)

O Design Japons e as suas razes na Cultura Japonesa


Uma Palestra-Solidariedade de Paulo Heitlinger. Entrada livre. As contribuies recolhidas neste evento so destinadas s vitimas das recentes catstrofes registadas no Japo.

Quarta-feira, 13 de Abril de 2011, s 18:30 h, no Auditrio da Universidade Lusfona do Porto


Rua Augusto Rosa, N 24, 4000 098 Porto / Metro: Linha D / laranja, Estao So Bento. Linhas STCP: 200, 201, 202, 207, 301, 303, 305, 400, 500, 600, 900, 901, 904, 905 e 906

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 50

Vieira, Bartolozzi, Bodoni


M.M. Malaquias, colaborador de primeira hora dos Cadernos de Tipografia, brindou aos leitores desta publicao um estudo sobre Didot, na edio Nr. 15, de Dezembro de 2009. No presente artigo, o autor publica as suas investigaes sobre as relaes de amizade e colaborao entre o mundialmente famoso tipgrafo italiano, o gravador Bartolozzi e o pintor Vieira Portuense.

os sectores econmico e social, Portugal vivia um perodo de progresso pela aproximao aos pases europeus desenvolvidos, fruto de vrias reformas criadas pelo Marqus de Pombal (1699 1782), nas artes e ofcios, no ensino, na administrao e no campo militar, recorrendo a peritos vindos do estrangeiro que a Portugal vieram ministrar. Destaque-se a fundao do Colgio dos Nobres, uma escola O pintor Francisco Vieira Portuense , retratado pelo de ensino pr-universitrio fundada em Lisboa, dedi- seu contemporneo Teixeira Barreto (1763 1810). cada instruo dos jovens da aristocracia no quadro do Iluminismo, que se pretendia chegasse a Portugal, com o estudo das teorias desenvolvidas na cincia e 1789, financiado com uma bolsa da Companhia Geral filosofia, reflectida na administrao, artes e ofcios. da Agricultura e das Vinhas do Alto Douro2, o artista Vrias actividades impulsionaram o progresso do Francisco Vieira Portuense3 (1765 1805), para prossepas; no caso da Tipografia, foi essencial a fundao 2.) A Companhia Geral da Agricultura das Vinhas do Alto Douro, da Impresso Rgia em 17681 e o alto nvel tcnico que tambm referida como Companhia para a Agricultura das Vinhas do Alto Douro ou simplesmente Real Companhia Velha, foi uma aqui se alcanou em vrios sectores, dirigidos por mes- empresa de carcter monopolista, criada pelo Marqus de tres vindos do estrangeiro. Pombal, em 1756. Detinha o exclusivo da produo e distribuio Vrios portugueses se deslocaram ao estrangeiro dos vinhos da regio do Douro, privilegiados com iseno de impostos. Estes tinham grande procura no mercado britnico e para receber formao. Partiu para Itlia, no ano de um peso crescente na balana comercial, poca.
1.) Pelo Alvar de 24 de Dezembro de 1768 foi creada uma officina typographica, com o titulo de Impresso Regia. Seu governo. Compor-se-hia o governo desta fabrica de um director geral de nomeao regia, com o ordenado de xxx ris; de um deputado, tambem de nomeao regia, com o ordenado de 300$000 ris, escolhido entre os deputados da Junta do Commercio, ou das companhias do Gr Par, ou Pernambuco; e de um administrador da officina, mestre impressor de melhor nota da crte, .... 3.) Pintor retratista, histrico e de paisagem, docente de desenho na Academia do Porto, este Francisco Vieira foi cognominado Vieira Portuense, por ter nascido na cidade do Porto, e para se diferenar do seu afamado contemporneo, conhecido pelo nome de Vieira Lusitano, nascido em Lisboa. Vieira Portuense nasceu a 13 da Maio de 1765 e faleceu na ilha da Madeira a 2 de Maio de 1805. Representa o culminar da pintura neoclassicista em Portugal e anuncia a transio para o Romantismo, fruto da sua dupla formao italiana e inglesa.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 51

Em cima: retrato de Giambattista Bodoni, de Andrea Appiani (1754 1817, pintor neoclassicista italiano), passado a gravura em guaforte por Francesco Rosaspina, 1815 (imagem ao lado). Este comparao entre original (pintura ou desenho) e cpia (gravado em cobre) mostra uma tcnica frequentemente usada na poca, para obter reprodues a bom preo, por tcnicas de impresso. O famoso retrato (gravado) ilustra o Manuale Tipografico de Bodoni, que todos os tipgrafos conhecem; a pintura praticamente desconhecida...

guir os seus estudos de desenho e pintura em Roma, como discpulo do pintor Domenico Corvi (1721 1803). Seguiu para Parma para estudar a obra do pintor Correggio (1489 1534). Durante a permanncia nesta cidade travou conhecimento com Giambattista Bodoni (1740 1813), tornando-se grande amigo e protegido da famlia desta clebre figura da Tipografia. Em Parma tambm criou amizade com o gravador bolonhs Francesco Rosaspina (1762 1841), convivendo com a mais alta aristocracia parmense, como a famlia ducal. Por influncia do amigo bolonhs ingressou na Academia Clementina, Bolonha, em Abril de 1795. durante a sua permanncia em Parma, de 1793 a 1796, que Vieira Portuense, sob a proteco da famlia

Bodoni, desenvolve intensa actividade artstica, trabalhando para a corte de Fernando iv de Npoles, retratando figuras da corte. Estudou e copiou obras de Corregio, assim como desenhou esboos para pinturas descobertas no Mosteiro de So Paulo nesta cidade, com o deslumbramento dos duques locais e do amigo Bodoni, que estampava os seus desenhos gravados por Rosaspina. Ao deixar Parma, a amizade estabelecida com a famlia Bodoni prolongada na correspondncia mantida entre ambos: com Margherita DallAglio (Ghita), a esposa de Bodoni, a quem Vieira Portuense nas suas cartas lhe chamava por Bodoncina, e com o gravador Francesco Rosaspina. So cerca de quarenta e quatro as cartas enviadas por Vieira Portuense, apresentadas por Arajo: a primeira enviada de Bolonha, a 15 de Maio de 1796; seguindo-se Florena, de onde escreve a Madame Bodoni, com data de 28 de Maio de 1796, a sua ida ao teatro onde representava o grande msico portugus Marques Antnio da Fonseca Portugal (1762 1830), que na altura triunfava longe da ptria; Roma; Viena; Dresden e Berlim;

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 52

e at Londres, de 18 de Setembro de 1797 a 12 de Agosto de 1800, ano em que regressou a Portugal. Neste perodo da sua vida, Vieira Portuense, ausente do seu pas familiarmente descrito nas cartas enviadas a estes seus amigos e protectores italianos, sobre a sua vivncia e actividade artstica nos locais onde permanecia. Vieira Portuense, homem culto e poliglota, demonstra na sua obra artstica um grande sentimento de amor ptrio e da sua histria, sobre Cames e Os Lusadas, como o caso das pinturas A splica de Ins de Castro, Vasco da Gama na Ilha dos Amores ou D. Filipa de Vilhena armando os seus filhos cavaleiros.

m 1798, Vieira fixou residncia em Londres, tendo aqui conhecido o pintor Reynolds e o clebre gravador florentino Francesco Bartolozzi (Florena, 1728 Lisboa, 1813), que influenciaram a sua pintura de paisagem. Na capital britnica, com projecto de D. Rodrigo de Sousa Coutinho (1745 1812), seu patrono, d incio a dez quadros para Os Lusadas, a lanar numa monumental edio. Escreve ao seu amigo Giambattista Bodoni, j conhecedor deste projecto atravs da correspondncia mantida com D. Rodrigo de Sousa Coutinho, a solicitar-lhe o preo para quatrocentos exemplares em flio, caracteres novos e em papel velino, com acrscimo de preo em caso de duas edies, portugus e ingls, tendo obtido a colaborao de Bartolozzi, que trabalhava em Londres com o ttulo de Engraver to the King gravador rgio. Vieira trabalhou com Bartolozzi cerca de trs anos; o italiano gravaria as dez obras, uma para cada canto, que o pintor esboou1. Na sua permanncia nesta cidade, Vieira casou com Maria Fabbis, parente de Francesco Bartolozzi.
1.) Mais tarde, em 1802, j em idade avanada, Bartolozzi, possivelmente por influncia de Vieira, veio para Lisboa; tinha sido contratado para dirigir a escola de gravura da Impresso Rgia por D. Rodrigo de Sousa Coutinho, na altura seu inspector. Bartolozzi teve grande influncia no ensino e prtica, marcando a histria da gravura em Portugal e deixando vrios discpulos e continuadores como Gregrio Francisco de Queirs (1768 1845), nesta arte um dos melhores portugueses. Em Portugal, onde veio a falecer em 1813, Francesco Bartolozzi passou a gravura desenhos e pinturas de notveis artistas, alm dos de Vieira Portuense.

Francesco Bartolozzi, retratado por Anton Raphael Mengs.

D. Rodrigo de Sousa Coutinho, homem da corte, educado no Colgio dos Nobres, enviado extraordinrio e ministro plenipotencirio na corte da Sardenha, em Turim, de Setembro de 1779 at meados de 1796, muito ligado s artes em correspondncia com Bodoni catorze cartas, de 7 de Abril de 1792 a 29 de Julho de 1796, apresentadas por Arajo a quem encomenda vrias ou todas as obras do seu catlogo e onde a cada passo faz referncia beleza tipogrfica e sobretudo aos caracteres aplicados. Com muitas ocupaes no reino, D. Rodrigo de Sousa Coutinho prope a Bodoni uma nobre edio dOs Lusadas, quando se dedicava a orientar a encomenda do trabalho da Cantata do maestro Evasio Leone (1765 1821), que a Typis Bodonianis preparava nos seus prelos. Quando recebeu os primeiros exemplares, referiu que o trabalho era digno das suas prensas, que excedem tudo o que resta de Didot e Baskerville, no tenho palavras para expressar o meu reconhecimento e me lisonjear que S. A. R. o Prncipe do Brasil vai encontrar digno dele.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 53

Bodoni, Manuale tipografico, 1818.

De regresso corte, a correspondncia com Giambattista Bodoni seguida por D. Domingos de Sousa Coutinho (1760 1833), Conde do Funchal, irmo do diplomata Rodrigo de Sousa Coutinho, que d continuidade aos negcios da corte com a casa Bodoni e onde se refere ao projecto dOs Lusadas, que no chega a ser concretizado1. De salientar que Gomes apresenta no seu eminente estudo sobre Vieira Portuense, a reproduo de todos os esboos, actualmente pertencentes Casa de Palmela, onde descreve toda a beleza destes trabalhos, legendados com os poemas dos respectivos cantos que inspiraram o artista.

1.) Passados poucos anos, em 1817, patrocinada pelo Morgado de Mateus e outros patriotas, exilados polticos em Frana, foi impressa em Paris uma monumental edio dOs Lusadas, por Firmin Didot, poca no menos clebre impressor.

iambattista Bodoni foi homem de enorme prestgio, no s na Itlia, como no demais mundo civilizado. As obras impressas sob a sua direco na Stamperia Reale, em Parma (mais tarde foi autorizado a abrir a sua prpria oficina tipogrfica, a Typis Bodonianis), eram referenciadas, sobretudo pelos ttulos dos autores clssicos (Horcio, 1791; Virglio, 1793; Dante, 1795; Homero, 1808) e, pela beleza dos cuidados na impresso, nos papis utilizados e na novidade do desenho dos caracteres que marcaram a mudana dos desenhos humanistas e de transio para os chamados modernos que at hoje mantm a sua originalidade. O trabalho tipogrfico de Bodoni era procurado por vrios reis, como Carlos iii de Espanha, que o nomeou tipgrafo da corte. Recebeu honras do Papa, a quem dirigiu a obra Oratio Dominica, 1806, contendo o Pai Nosso traduzido em cento e cinquenta e cinco lnguas, para

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 54

comemorar a viagem de Pio vii a Paris aquando da coroao de Napoleo Bonaparte, em que o prprio Bodoni escreveu o prlogo em italiano, francs e latim, sendo tambm ele o autor e artfice das punes e matrizes usadas na fundio dos caracteres da composio, em que cada pgina impressa considerada uma obra-prima da arte tipogrfica e nica at ento publicada com os caracteres dos mais variados alfabetos.

na exposio 200 anos da Biblioteca Nacional, fazendo parte do lote da coleco Bodoni que foi adquirido a Vieira Portuense para a Real Biblioteca Pblica da Corte, em 1802.

ara Bodoni, a beleza da pgina impressa residia na letra e apontava quatro virtudes fundamentais: regularidade, ou seja, conformao sem ambiguidade, variedade sem dissonncia, igualdade e simetria sem confuso; nitidez, o brilho no acabamento; bom gosto; e graa. Princpios que deixou escritos no prefcio do seu clebre Manuale Tipografico (primeira edio em um volume: 1788). A obra reeditada a que se dedicou nos ltimos anos da sua vida e que foi publicada depois da sua morte pela viva, em dois volumes, no ano de 1818, apresenta um maior nmero de alfabetos alm do latino, grego, cirlico, hebraico, rabe, etc., tambm mostra coleces de caracteres de lgebra, qumica, astrologia, vinhetas, filetes ornamentais e notas musicais, em vrios corpos. Giambattista Bodoni faleceu em Parma a 29 de Novembro de 1813. A viva, Margherita DallAglio, continuou frente da casa Bodoni, que passou a utilizar no colofon do frontispcio dos trabalhos: Presso La Vedova Bodoni. Sobre Portugal, entre alguns ttulos, existentes na Biblioteca Nacional, que saram dos prelos de Bodoni, temos: Balby. Il Abate D. Silvio - Soneto a D. Maria I di Braganza, Regina di Portugallo e dAlgarve, 1792. Obra catalogada por Castilho; Leone, Evasio. La virt del trono cantata per la nascita di S. A. R. Don Antnio di Braganza, principe di Beira, Typis Bodonianis, Parma 1796. Obra dedicada a D. Joo, prncipe do Brasil (bn bod. 167); Rossi, Giovanni (1754-1827). Scherzi poetici e picttorici, Typis Bodonianis, Parma 1795. Com desenhos executados por Vieira Portuense (bn bod. 21). Assim como a anterior, estas obras foram apresentadas

Graas a Vieira Portuense, coleccionador das impresses sadas dos prelos do seu amigo Bodoni, que props a D. Rodrigo de Sousa Coutinho por carta enviada de Londres, a venda do seu importante esplio considerado, at pelo prprio Bodoni, dos mais completos. Assim, a Biblioteca Nacional de Lisboa possui nas suas coleces a Bodoniana, que inclui obras impressas entre 1768 e 1813, na sua maioria com encadernaes italianas da poca, incluindo cartonagens da prpria Tipografia Bodoni. Acervo comprado, quase na maioria, a Vieira Portuense, pois destas obras, poucas tm datas posteriores s mortes de Bodoni e Vieira Portuense, como o caso do Manuale Tipografico, de 1818. Actualmente, a Bodoniana da Biblioteca Nacional integra cerca de trezentos e vinte e sete volumes. Das obras adquiridas por D. Rodrigo de Sousa Coutinho directamente a Bodoni, possivelmente parte ou no todo, seguiram com a corte em fuga para o Brasil, no dia 29 de Novembro de 1807, onde tambm embarcou e veio a falecer no Rio de Janeiro, em 1812.

ieira Portuense, depois de regressar de Londres, em 1800, foi contratado como professor da Aula de Desenho, no Porto, sua cidade natal; mais tarde, foi para Lisboa, onde trabalhou, entre 1801 e 1802, em ilustraes e no Palcio da Ajuda. Voltou ao Porto, em 1803, como lente da Academia Real de Desenho e Pintura. Em 1805 adoece gravemente, enquanto pintava um quadro histrico para o Pao de Mafra. Procura curar-se no Funchal, sem sucesso, onde veio a falecer em Maio de 1805, com aproximadamente quarenta anos de idade. Os seus trabalhos de pintura, gravura e vrios esboos esto espalhados por vrios acervos, sobretudo no Museu Nacional de Arte Antiga, em Lisboa. Em 1906 comemorou-se no Porto o centenrio da sua morte com exposio das suas obras, onde figuravam gravuras de Bartolozzi sobre desenhos de sua autoria.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 55

Desde sempre, Giambattista Bodoni, foi notabilizado pelo mundo das artes e das letras como o Tipgrafo dos reis e o rei dos tipgrafos, fama acentuada em extensa bibliografia, logo iniciada no seu tempo e seguida at aos nossos dias.
Bibliografia Bodoni / Vieira Andreoti, Roberto. Parma dal 1768 al 1813. Bodoni celebrato a Parma. Biblioteca Palatina. Parma, 1963. Arajo, Agostinho Rui Marques de. Experincia da natureza e sensibilidade pr-romntica em Portugal Temas de pintura e seu consumo (1780-1825), vol. II Fontes. Bibliografia. Apndices. Porto, 1991. Benassi, Umberto. Il tipografo Giambattista Bodoni e i suoi allievi punzonisti. Archivio storico per le province parmensi, nuova serie, 13, pp. 3 115. Parma, 1913. Bicker, Joo. Manual Tipogrfico de Bodoni. Almedina, Coimbra, 2001. Bodoni, Giambattista. Fregi e majuscole incise e fuse da Giambattista Bodoni. Parma, 1771. Fac-smile. Cambridge, 1982. Manuale Tipografico. Parma, 1788. Fac-smile editado por Giovanni Mardersteig. Verona, 1968. Manuale Tipografico. Parma, 1818. Fac-smile. Londres, 1960. Parma, 1965. G.B. Bodonis preface to the Manuale tipografico of 1818, now first translated into English with an introduction by H.V. Marrot. London, 1925. Reimpresso: Londres, 1953. Edio de luxo em fac-simile, com 1208 pginas no formato 22 32 cm, que reproduz os dois volumes de 1818 do Manuale Tipografico, sob a orientao do Dr. Stephan Fssel, director do Instituto de Histria do Livro, da Universidade de Mainz. Taschen Verlag, Colnia, 2010. Vieira Portuense (1765-1805), Biografia: Universidade do Porto, http:// sigarra.up.pt. Porto, 2011. Blumenthal, Joseph. Art of the Printed Book, 1455 1955. New York, 1992. Castilho, Jos Feliciano de. Relatorio cerca da Bibliotheca Nacional de Lisboa, e mais estabelecimentos annexos. Appenso F. Relao abreviada de algumas obras raras, que possue a Bibliotheca Nacional de Lisboa. Typographia Lusitana. Lisboa, 1845. Lama, Giuseppe de. Vita del cavaliere Giambattista Bodoni tipografo italiano, e catalogo cronologico delle sue edizioni. Parma: Stamperia Ducale, 1816.

Lama, Giuseppe de. Vita del Cavaliere Giambattista Bodoni. Nova edio, ed. por Leonardo Farinelli e Corrado Mingardi. Parma, 1989. Farinha, Ramiro. Imprensa Nacional, sinopse da sua histria. Imprensa Nacional de Lisboa. Lisboa, 1969. Gomes, Paulo Varela. Os Lusadas segundo Vieira Portuense. Oceanos, n. 4. Lisboa, 1990. Heitlinger, Paulo. Tipografia. Origem, Formas e Usos das Letras. Dinalivro, Lisboa. 2006. Alfabetos. Caligrafia e Tipografia. Dinalivro, Lisboa. 2010. Manuel Amaral. Portal da Histria, Portugal dicionrio histrico www.arqnet.pt/dicionrio/oslusiadas. html. Maria Valentina C. A. Sul Mendes. Do Terreiro do Pao ao Campo Grande: 200 anos da Biblioteca Nacional: exposio. Biblioteca Nacional. Lisboa, 1997. Peixoto, Jorge. Relaes artsticas e de amizade entre o clebre impressor italiano Bodoni e Francisco Vieira Portuense. Separata da revista Bracara Augusta, vol. xxvii, fasc. 64 (76), 973. Braga, 1974. P. Passerini, Domenicano. Memorie Aneddote per servire um giorno alla Vita del Signor Giambattista Bodoni, Tipografo di Sua Maest Cattolica e Direttore del Parmense Tipografico. Parma, dalla Stamperia Carmignani, 1804. Jacobacci Avv. Vincenzo, Parmigiano. Orazione funebre Opuscolo in morte del Cavaliere Giambattista Bodoni, sommo Tipografo. Presso la Vedova Bodoni, Parma, 1814; Jacob Bernardi. Vita di Giambattista Bodoni. Tipografia Fratelli Lobetti-Bodoni, Saluzzo, 1872, aquando da inaugurao do monumento em sua honra na terra natal. T. M. Cleland. Giambattista Bodoni of Parma, no centenrio da sua morte, apresentado em conferncia na Society of Printers, Boston, 1913; Piero Barbra - G. Batt. Bodoni. A. F. Formggini Editore in Gnova, 1913. Anne de Margerie; Franco Maria Rici. J. B. Bodoni, typographe italien, Paris, 1985.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 56

Linhas e sombras um original lettering de metal, visto numa loja da Baixa de Coimbra. Fto: P.H.

Letras de, ou em metal

etras em metal? Claro, ocorre-nos aqueles letras sobre o tal porto, feitas em ferro forjado. Ou as letras afixdas na fachada do tribunal. E pouco mais. O estudo sistemtico de letras elaboradas em metal, de formas fundidas, em relevo, ou gravadas, tem sido menosprezado. Nem sei porqu, pois a observao atenta de vrias formas de letras metlica me tem revelado coisas supreendentes. Percebi, por exemplo, que as letras da era romana que vulgarmente estudamos tem mais a qualidade de serem os posters da poca. So, de certo modo, cartazes feitos em pedra que usam letra pomposas, decorativas, imperiais para comemo-

rar os feitos dos imperadores, consules, para assinalar datas, clamar vitrias sobre os inimigos do Imprio, etc. Estes posters usam poucas letras, muitas abreviaes. Os verdadeiros documentos com longos textos corridos s os achamos em forma de placas de cobre, com letras incisas. (Os outros documentos deste tipo, escritos sobre papiro ou sobre pequenas tabletes de cera, perderam-se, na sua grande maioria.) Logo descobrimos nos tais documentos metlicos com textos longos que os Romanos j usavam uma hierarquias visual de contedos surpreendentemente moderna. Vale a pena conferir. PH.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 57

Defixio dirigido deusa de origem egpcia sis, elaborada em chumbo. Sculo II n.E. Comprimento: 9,5 cm; largura: 5,9 cm. Provenincia: Templo de sis, cidade romana de Baelo Claudio, Cdiz, Andaluzia. Esta pea, escrita em Cursiva, testemunha o culto a sis neste templo. A inscrio reza: sis Murionima, confiote o roubo de que sou vtima. Faz pelos meus actos exemplares conformes tua divindade intangvel, tua majestade. [Faz] de modo que tires a vida, vista de todos, a quem o fez, a quem [me] tirou ou ao seu herdeiro, uma manta de cama branca, um cobertor novo, duas colchas para o meu prprio uso; rogote, Soberana minha, que castigues este roubo! Encontrada em escavao arqueolgica, esta invulgar epgrafe entrou no Museu de Cdiz em 1988. um dos mais belos exemplos de Cursiva romana conhecidos na Pennsula Ibrica. Imagem pequena: As runas do templo de sis, hoje.

Defixiones em chumbo

lm de cobre e bronze, Gregos e Romanos tambm usaram o chumbo, para fixar textos. Textos mgicos, por exemplo. Uma placa de maldio (defixio, em latim; , katdesmos, em grego) era um meio mgico frequentemente usado para maldizer em todo o universo greco-romano. Pedia-se a um deus (ou aos deuses) que fizesse dano a determinadas pessoas: ladres, conjges

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 58

infieis, testemunhas incmodas, etc. Era comum gravar (ou riscar) as defixiones em finas folhas de chumbo e enrol-las ou dobr-las, sendo ainda espetadas com pregos. Estas folhas de cobre eram ento enterradas, ou em tmulos, ou em poos ou piscinas. Como o chumbo, sendo um metal mais macio e dctil, era fcil de riscar com um stylus (estilete de metal, com ponta aguada), vemos nas defixiones uma predominncia de letras cursivas, escritas com ducto rpido. Contudo, tambm vemos elaboradas letras (Capitalis e Rustica), riscadas com serifas!
Bibliografia / Links Curse Tablets of Roman Britain: http://curses. csad.ox.ac.uk GRAF F., La magie dans lantiquit grcoromaine, Paris, Les Belles Lettres, 1994. MARTIN M., La magie et ses praticiens dans le monde grco-romain, Paris, Errance, 2005.

HospitaletduLarzac. Fragmento da folha de chumbo conservada no Museu de Millau (Aveyron).

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 59

Tablete de lHospitaletdu Larzac. Foto: Michal Martin

Defixio de chumbo achado no oppidum de Grande (Aveyron).

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 60

Em cima: Estiletes romanos, usados para escrever sobre materiais como as tabletes de cera. Estes stylus tambm seriam apropriados para riscar placas de chumbo (ao lado).

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 61

Lingote romano de chumbo. com o selo M.AQVINI.

Lingote de chumbo. Britnia romana, 76 n.E. Provenincia: Hints Common, Staffordshire. O chumbo foi extensivamente usado pelos Romanos, tanto como componente do bronze, como pelas caractersticas do prprio metal. A sua densidade e maleabilidade indicavamno como excelente opo para facturar medidas de pesos e tubos para condutas de gua, assim como para revestir telhados. O chumbo era um produto secundrio da prospeco to minrio galnio. Isto significava que, at ao sculo ii n.E., a produo de chumbo foi frequentemente controlada pelo

imperador. A inscrio neste lingote reza IMP. VESP.VII.T.IMP.V.COS, que se traduz [fundido] quando o imperador Vespasiano foi cnsul pela stima vez, e Titus, imperador, foi cnsul pela quinta vez. Deste modo, possvel datar o lingote para o ano 76 n.E. As letras DECEANG, impressas no lado do lingote mostram que o chumbo foi prospectado no territrio dos Deceangli, uma tribo que vivia no norte da Valisia. O lingote, achado em 1771 na estrada romana chamada Watling Street, deve ter cado da carroa que o transportava.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 62

Bronze de Alcntara. Registo do acto de rendio dos Seanos ao governador romano Lcio Casio, durante o consulado de Caio Mrio e Caio Flvio, ratificando a dominao romana nesta zona no ano 104 a.n.E. O assassinato do destemido lider lusitano Viriato (em 139 a.n.E.) consumou o domnio romano por toda a Lusitnia e Vetnia, a sul do rio Tajo/Tejo. Esta placa, hoje no Museo Arqueolgico de Cceres, foi encontrada no ano de 1983 no interior do recinto amuralhado dum povoado prromano, possivelmente lusitano, chamado Castillejo de Villavieja, situado a 7 km de Alcntara, num terreno circundado por um profundo meandro do rio Jartn, afluente do rio Tajo. O bronze est em bom estado de conservao, mas a epgrafe aparece fragmentada. Deste modo, a palavra SEANO, que identifica quem ocupava o castro, est partida, no permitindo conhecer o nome completo.

Viva a boa vida! Na villa romana de La Olmeda (Palncia, Espanha) foi achada esta placa de bronze, procedente das termas, com a inscrio VINARI LETARI. Estava num cubculo reservado para jogar aos dados. Era uso, quando se comeava a jogar, recitar: VINARI, LETARI, LVDERE, RIDERE, HOC EST VIVERE (beber, alegrarse, jogar, rir isto viver).

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 63

Redondas / bojudas

Triangulares / diagonais

Rectangulares estreitas

O C G Q D B P R

A V N X Y Z

iJ M L H E s F
Forma especial

Rectangulares largas

Assim como a Capitalis Monumentalis, que a letrapadro para todas as Antiquas (termo alemo que designa todas as Romanas serifadas, mais ou menos equivalente ao termo ingls Old Style), tambm a Capitalis Quadrata tem serifas. Contudo, so serifas pequenas, de formas bem diferentes das da Monumentalis, pois aqui resultam da posio do clamo ao escrever. Dois ngulos distintos dominavam a inclinao do clamo: zero e 30 graus. Os 30 graus so visveis em todos os traos diagonais.

Ao lado: Verso fluda da Capitalis Quadrata, gravada nas placas de cobre de um diploma passado a um legionrio veterano. Datado de 13 de Junho de 80 n.E., poca do imperador Tito. Foto: Matthias Kabel.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 64

Litter aur do Palatium de Cercadilla, Crdova. Trs letras, trabalhadas em chapa de ouro. Quando foi achada, a letra P apresentava espigas soldadas para ser fixada sobre pedra. A letra D tinha um orifcio para o mesmo fim: a afixao sobre o suporte de pedra. Cerca de 19 cm de altura. Datvel para a Primeira Tetrarquia. Museu Arqueolgico Provincial de Crdova.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 65

unho de metal (em positivo) usado para marcar as tampas de gesso com as quais se vedava a boca das nforas de barro com o lgotipo (marca) do produtor. Estas nforas de cermica foram fabricadas aos milhes, para transportar azeite e vinho das provncias da Hispnia at Roma. Este selo representa uma realizao precoce de tipos em metal, usados para cunhar repetidas vezes um suporte, neste caso o gesso fresco. Tambm notvel o desenho de um autntico logtipo, a marca do comerciante P. MUSSIDI SEMPRONIAN. Este nome foi aplicado duas vezes em diagonal, formando um M em ponto grande. A espinha de peixe (?) poder ser uma aluso ao contedo das nforas: o apreciado garum, uma pasta para temperar comida, elaborada com sal, peixe, azeite e ervas aromticas. Museu Arqueolgico de Sevilha.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 66

Este par de placas romanas sublinha a importncia dos registos escritos em metal. Contm o registo que confere cidadania romana e honras militares a um legionrio na Dcia, no ano de 109 n.E. O texto regista que o soldado terminou o servio militar de forma honrosa e a garantia de se mover livremente pelo imprio romano, assim como o direito de usar toga, como um cidado romano. Como os outros diplomas militares, as placas seladas garantem que o acto foi testemunhado pelos cidado mencionados no lado exterior do documento metlico.

Diplomas militares romanos

m dos gneros mais interessantes de documento metlico romano o diploma militar, com textos gravados em chapas de bronze. Os beneficirios destes diplomas eram os soldados que tinham servido pelo menos 25 anos nas tropas auxiliares das legies romanas. Estes corpos militares, que recrutavam homens sem a cidadania romana, foram muito aumentados durante o reinado do imperador Cludio (41 54 n.E.). Quando um soldado auxiliar cumpria o tempo de servio militar requerido, ele e os seus filhos tinham direito cidadania romana. O diploma que o atestava era escrito sobre duas chapas de cobre, unidas por anis metlicos. Nas faces exteriores (extrinsecus) eram gravados os nomes de sete testemunhas comfira-o nas imagens nas pginas seguintes. Com grossos fios metlicos, que atravessavam os orifcios das chapas de cobre, selavase este documento, que s era aberto se algum duvi-

dasse do seu contedo e o quisesse comprovar. Perduraram alguns diplomas com esses selos. Dos cerca de mil diplomas militares romanos conhecidos at hoje, volta de 850 j foram publicados. Calcula-se que foram emitidos cerca de 100.000 diplomas a veteranos que combateram a soldo do Imperialismo romano. Bibliografia Werner Eck, Hartmut Wolff (Hrsg.) Heer und Integrationspolitik. Die rmischen Militrdiplome als historische Quelle. Bhlau, Kln, 1986. Passauer historische Forschungen, 2. Barbara Pferdehirt. Die Rolle des Militrs fr den sozialen Aufstieg in der rmischen Kaiserzeit. Mainz, RGZM. 2002. Rmische Militrdiplome und Entlassungsurkunden in der Sammlung des Rmisch-Germanischen Zentralmuseums. Mainz, RGZM. 2004.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 67

Em cima: Fragmento de um diploma militar emitido pelo imperador Trajano em benefcio de um marinheiro em servio num quadrirme do porto militar de Misenum, na Baa de Npoles. Escrito num estilo caligrfico entre a Capitalis Quadrata e a Capitalis Rustica. (113 114 n.E.)

Ao lado: Diploma militar romano, em bronze, emitido por volta de 149 n.E., pelo imperador Antonius Pius, garantindo a cidadania romana e o direito de contrair matrimnio ao soldado veterano Dasmenus Azalus. Metropolitan Museum of Art, Nova Iorque.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 68

Bronze de Lascuta. L(ucius) aimilius l(ucii) f(ilius) inpeirator decreivit, utei quei hastensium servei in turri Lascutana habitarent, liberei essent; agrum oppidumqu(e), quod ea tempestate posedisent, item possidere habereque iousit, dum poplus senatusque romanus vellet. ac(tum) in castreis a(nte) d(iem) XII k(alendas) Febr(uarias). Traduo: Lucio Emilio, filho de

Lucio, imperador, decretou que os servos dos Hastienses, que habitam a Torre Lascutana, sejam livres. Ordenou que ficassem com a posse e que conservem os campos e o ncleo urbano que tinham tido em posse at este momento, enquanto quiserem o povo e o senado romano. Dado no castro no dia doze antes das kalendas de Fevereiro (19 de Janeiro).

Letras romanas, de metal

onhecemos as belas letras esculpidas em arcos de triunfo, monumentos, pontes, pedras funerrias, etc.; mas os Romanos tambm usaram frequentemente o metal como suporte de textos por exemplo, para fixar a sua jurisprudncia. Frequentemente, o valor documental das inscries metlicas excepcional. Tomemos como exemplo o Bronze de Lascuta, mostrado em cima. uma placa de metal inscrita com um tratado. Datado no ano de 189 a.n.E., o documento em latim mais antigo de Espanha. A placa foi achada em 1840 em Lascuta (Alcal de los Gazules, na actual provncia de Cdiz), uma povoao da Btica hispano-romana. Actualmente est no Museu

do Louvre. O texto que foi duradouramente gravado em metal provavelmente o resumo do decreto original emitido pelos ocupantes romanos para os habitantes indgenas de Torre Lascuta 1. A inteno de obter um suporte mais duradouro que o papiro resultou o documento resistiu sem degradao notria a 22 sculos e continua em perfeito estado de conservao. No s as moedas de ouro, prata e cobre, mas tambm diversos instrumentos de metal por exemplo, medidas de peso eram gravados (ou cunhados) com letras. Os lingotes de metal, fundidos com o minrio
1.) http://campus.usal.es/~revistas_trabajo/index.php/0213-2052/ article/viewFile/6272/6284

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 69

Texto corrido de origem romana, aplicado em placas de bronze. Os recuos de linha servem para assinalar: a) duas linhas com carcter de subttulo ou comentrio, b) o incio de um novo pargrafo. A primeira letra na primeira linha de um pargrafo j assume o efeito de ser uma inicial.

extrado das minas romanas, eram, por via de regra, fundidos com uma marca/logtipo/designao de provenincia. Um exemplo fascinante o puno reproduzido na pgina 65, fotografado no Museu de Sevilha. Servia este elaborado puno para gravar um logtipo nas tampas de gesso que vedavam nforas. Quando foram encontradas nos subrbios de Roma (Monte Testaccio) nforas cunhadas com este mesmo selo, puderam ser datadas para o sculo ii n.E. Estudar as formas das letras romanas significou durante muito tempo olhar para a Epigrafia da Antiguidade. No entanto, alm dos belos mrmores (e de pedras mais toscas, como o granito, por exemplo),

tambm so muito importantes os outros suportes (metal, cermica, vidro), para perceber a qualidade das excelentes caligrafias praticadas na poca romana. O Museu Arqueolgico de Sevilha mostra vrias placas de metal de grandes dimenses, contendo a legislao romana que se aplicava aos municpios da Hispnia. Das dez placas de bronze que compunham o texto da Lei do Municpio Flavio Irnitano, cinco sobreviveram completas e uma fragmentada. Esto patentes ao pblico no Museu Arqueolgico de Sevilha; uma excelente possibilidade para analisar a organizao de um texto complexo, que contem milhares de caractres cunhados em dez grandes placas de bronze.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 70

Lex Irnitana. Bronze. Altura: 91,5 cm; largura: 57,5 cm. 91 n.E. Provenincia: El Saucejo, Sevilha. O texto das leis municipais na Hispnia romana era igual para todas as cidades; apenas se variava o nome do municpio quando se fabricavam as placas de bronze destinadas afixao pblica. O texto define normas que regiam a vida municipal; responsabilidades das autoridades, a ordem de interveno nas assemblias, a celebrao de comcios, o apontamento de juizes, as retribuies dos funcionrios, os gastos a fazer com o errio pblico, a cidadania romana, o nomeamento de tutores ou a proibio de matrimnios entre Romanos e indgenas.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 71

Placa de bronze, ca. 247 n.E., no formato tradicional denominado tabula ansata (rectngulo com asas). A inscrio reza: Virgem Vestal Maximae, Flaviae Publiciae. As vestais (deusas do fogo) eram as assistentes da deusa Vesta. Estas virgens gozavam de um alto estatuto social e deviam manterse castas, sob risco de sofrerem punies severas.

Placa de bronze, gravada por percusso, formando letras picotadas. Britnia romana, 222 235 n.E. Provenincia: Colchester, Essex. A inscrio foi picotada sobre uma placa de bronze, com o formato tradicional denominado tabula ansata (rectngulo com asas). Foi dedicada divindade Marte Medocius, uma combinao sincrtica de Marte (deus romano da guerra) com uma dinvidade local com semelhantes caractersticas marciais. Lossio Veda, o autor da dedicatria, ter sido provavelmente um visitante ou um imigrante, fazendo alarde das suas origens escocesas. A referncia ao imperador Severus Alexandre permite datar a inscrio para o seu reinado, entre 222 e 235 n.E. Foto: British Museum. www.britishmuseum.org

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 72

Os Vasos Apolinrios (Vasos de Vicarello) so 4 pequenos vasos cilndricos de prata, com alturas entre 10 e 15 cm, gravados com textos. Foram descobertos nas termas de Vicarello, sobre o lago Bracciano (Acquae Apollinares), perto de Roma, em 1852. Os peritos pensam que se trata de um exvoto de um gaditano que buscava o alvio dos seus problemas de sade nas guas milagrosas do lago.
O voto ter sido feito divindade protectora do stio: Apolo. Os copos recordam a forma dos milrios romanos, e, de facto, tm a mesma funo: na superfcie esto gravados os nomes e as distncias entre as estaes das vias romanas que ligavam Gades (Cdiz) a Roma, distantes de 1.841 milhas romanas. Constituem uma fonte geogrfica e histrica excepcional. No se conhecem mais nenhuns artefactos romanos parecidos a este. Possivelmente, o modelo que serviu de inspirao aos vasosminiatura foi o milirio ureo que o imperador Augusto erigiu no Forum romano no de 20 a.n.E., quando era curator viarum. Foi tambm Augusto quem concedeu cidade de Gades a denominao Augusta Urbs Julia Gaditana. Os vasos pertencem ao acervo Museo de la Villa Giulia, em Roma.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 73

Tbula de bronze de Aljustrel. Em 1876 foi achada nos escoriais da mina dos Algares, ao Sul de Aljustrel, uma tbula de bronze com duas inscries. Contm a inscrio 53 linhas, divididas por captulos. No plano da chapa ocupa uma rea de 0,60 m de altura sobre 0,34 m de largura: mas esta largura chega a 0,36 m, contandose do alinhamento vertical das trs primeiras letras capitais de cada epgrafe, abertas margem. Os pargrafos so indicados por espao em aberto, que com frequncia interrompem as linhas. Na margem esquerda, em distncia vertical de 44,5 cm e a 8 cm do alinhamento do texto, h dois orifcios; acima da primeira linha h outro em altura de 7,5 cm, e a 3 cm abaixo da ltima h mais dois, separados pela curta distncia de 12 mm, variando o seu dimetro de 1,0 a 1,5 cm. O da margem superior e o inferior da esquerda esto obstrudos por oxidadas cavilhas de ferro; o que sem dvida alguma revela ter estado esta tbula pregada em lugar pblico porque assim se deve depreender da natureza do seu texto. A disposio dos referidos orifcios deixa persuadir que na seco destacada e perdida em que dever estar gravada a concluso de cada linha, haveria outros tantos simetricamente abertos, para assim se poder pegar com bem distribuda segurana um monumento, que, no obstante estar incompleto, pesa uns 30 kg. As inscries esto escritas em caractres romanos do tipo rstico, muito semelhantes aos das tbulas malacitana e salpensana. Cotejadas as letras mais tpicas com as dos alfabetos romanos antigos, e com as das referidas tbulas dos municpios e colnias da Espanha, j capituladas como pertencentes ao primeiro sculo do cristianismo, pareceme poderem representar a mesma poca. As linhas, palavras e letras em cor azul 1, pertencem exclusivamente inscrio nmero 2, comeada pela palavra CENTESIMAE, e as com cor vermelha, inscrio nmero 1 do lado oposto, comeada pela palavra MAIOREM, sendo comuns s duas as que vo em preto. O assunto tratado o mesmo dum lado e outro da tbula. Restringirmeei apenas a consubstanciar o sentido principal de cada epigrafe, a fim de melhor se examinar, se entre o texto da lei e as condies locais daquela regio metalfera haver alguma relao de conformidade, que permita a suposio de ter ali lido aco este fragmento do cdigo jurdico do Vicus Vipascensis na poca romana. A tbula descoberta nos escoriais da mina dos Algares a terceira de uma srie, cujo nmero no se pode hoje conhecer. (...) Adaptao de um texto do arquelogo Estcio da Veiga. O texto original est online em http://egeo.ineti.pt/ MuseuGeologico/curiosidades/tabula_aljustrel.htm

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 74

Uma forma nica de apresentar e usar letras de metal: detalhe da coroa votiva do rei visigodo Recesvinto (649 672). As letras pendentes formam o texto RECCESVINTHUS REX OFFERET. Altura do diadema de ouro: 10 cm; dimetro: 20,6 cm; espessura: 0,9 cm. Arte visigoda, estilo bizantino. Museu de Arqueologia de Madrid. Foto: Manuel de Corselas, Centro para el Estudio y Difusin Libres de la Historia del Arte.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 75

Pormenor de um porto de ferro forjado. Penafiel, Portugal.

Letras metlicas dos sculos xix e xx

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 76

Dachau: a infame inscrio Arbeit Macht Frei. Este tipo de letreiro foi fixado pelos nazis sobre vrios portes de entrada de campos de concentrao, com a inscrio feita em letras de ferro. Durante a ditadura nazi, centenas de milhares de prisioneiros passaram sob a inscrio, cujas cnicas palavras significam O trabalho liberta; a esmagadora maioria dos condenados que entraram nos campos de concentrao foi morta em execues, por exemplo, nas cmaras de gs, ou trabalhando como escravos at o fim das suas foras. Em baixo: mesmo os edifcios sem qualquer nexo com o regime nazi podem parecernos infectados pelos portes tristemente clebres. Os estabelecimentos Dactylos, na rue du Faubourg Montmartre, em Paris. Foto: Isabelle.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 77

Placas funerrias forjadas em ferro, com as inicias do(s) nome(s) do(s) sepultado(s). Cemitrio antigo, na regio de Marco de Canaveses, Portugal. Foto: PH.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 78

Cervejaria Kuchlbauer Abensberg. Abensberg (Baviera, Kelheim), Brauerei zum Kuchlbauer.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 79

Bahnhof Berlin. Tipografia: Futura. Foto: Svenwerk, flickr.com

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 80

Ourivesaria, Lisboa. Motivos vegetais em ferro e monograma da firma, pintado a dourado.

Ouriversaria na Baixa de Lisboa. Stencil. Foto: PH.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 81

Exemplos de letras metlicas, de estilo caligrfico, usadas em estabelecimentos portugueses. De cima para baixo: Chocolates Arcdia, Porto; Caf Alentejano, Serpa, Alentejo; Ourivesaria (ou papelaria?) Sanso, Portimo, Algarve.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 82

Exemplos de letras metlicas, de estilo modernista / Art Dco, usadas em fachadas de prdios portugueses. De cima para baixo: Turismo, Braga; Caf Abidis, Santarm; Caf Arcadia, vora. Fotos: PH.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 83

Exemplos de letras metlicas, de estilo modernista / Art Dco, usadas em fachadas de prdios portugueses. De cima para baixo: Livraria Bertrand, Chiado, Lisboa; Cinema Ossnoba, Algarve; Confeitaria do Bolho, Invicta. Fotos: PH

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 84

Exemplos de letras metlicas, usadas em fachadas de prdios da Baixa de Coimbra. Fotos: PH.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 85

Na Maia, uma cidade satlite do Porto, tudo aberrantemente feio. Como estas letras de metal, aplicadas no exterior de um edifcio administrativo.

Massivas letras de metal, ao estilo Art Dco. Farmcia Vitlia, Avenida dos Aliados, Porto.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 86

Maravilhosas letras de metal, ao estilo Art Dco, patentes numa loja de Viana do Castelo (Norte de Portugal), num edifcio tambm construdo no estilo Art Dco. Fotos do autor.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 87

Letras de crmio com os chamados tipos automveis ;)

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 88

Letras semserifa, massivas, que celebram um Imprio do ao: a empresa alem Krupp. Locomotiva produzida pela Fried. Krupp, em Essen, no ano de guerra de 1941. Em exposio no Bahnpark Augsburg. Fotos: Michael Stoll, Augsburgo. (flickr)

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 89

Letras fundidas em canhes holandeses do sculo xvii. Fotos tomadas nos jardins do Museu do Estado de Pernambuco, por Murilo Endriss. www.cultura.pe.gov.br/museu.html

A Imagem da Palavra , que integra uma coleco de glifos/simbolos feitos de ferro, foi uma exposio do escritor, gestor cultural e artista grfico brasileiro Ariano Suassuna. O Movimento armorial, proposto pelo sempre bem disposto e divertido Ariano Suassuna, um bizarro conjunto de insgnias, brases, estandartes e bandeiras de um povo. O Movimento Armorial foi lanado, no Recife, no dia 18 de outubro de 1970. As criaes esto baseadas nas tradies populares brasileiras, na Literatura de cordel, nos poemas dos cantadores, nas xilogravuras, nos estandartes e nas danas dos folguedos. Ariano Suassuna teve algum aprendizado de desenho e pintura. Ao iniciar a redao do seu romance A pedra do reino e o Prncipe do Sangue do Vai-e-volta, decidiu ilustrar o livro. As gravuras que compem o romance tm papel estrutural na histria e so assinadas por um dos personagens e citadas no texto. Em 1980, Ariano continuou o processo de fuso entre texto e gravura numa caixa com dez pranchas: Sonetos com Mote Alheio.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 91

Letras y tipos desde una perspectiva semitica


El presente artculo, de Carlos Carpintero, se basa en un trabajo seleccionado por el comit cientfico del 4 Congreso Internacional de Tipografa de Valencia (2010).

incluye el universo de lo caligrfico (o ms extensamente, de lo escrito). Lo que puede aportar una mirada desde la semitica es una complejizacin de la actualidad de la letra dibujada en tanto signo.

n las letras y signos tipogrficos coinciden dos comportamientos sgnicos: la palabra y la imagen. La dimensin de la imagen de las palabras habitualmente es una instancia descuidada en el anlisis, as como la interrelacin imagen / palabra. Inicialmente, vamos a caracterizar en este punto a la letra (en tanto signo) manualmente realizada para ensayar algunas hiptesis y luego proyectarlas para verificar su pertinencia para el anlisis del signo tipogrfico. Las letras en tanto letras, aunque tienen relaciones estrechas con el universo de lo tipogrfico, no puede ser considerada tipografa. A veces, en el habla cotidiana las palabras tipografa (digital o impresa) y letras (manuscritas, ilustradas, iluminadas, incisas, etc.) suelen presentarse como sinnimos, lo cual es un error. Las letras, formalmente consideradas, se han estudiado hacia el interior de las actividades en las que participan: caligrafa, rotulacin, ilustracin, grafiti, taggeo, escritura manual, etc. Las definiciones remiten a s mismas, sin que la reflexin sobre la letra se vincule con los debates en los que esas letras construyen discursos sociales. Por caligrafa, por ejemplo, se entiende "el arte de la bella escritura". Pero, cul es el modelo que postula esa idea de bella escritura? La respuesta nos lleva al inicio: una escritura bella es aquella como la que se realiza en las artes caligrficas. No aportar mucho aqu elaborar conceptualmente la categora de belleza o trazar una evolucin histrica de lo que

o es posible una hermenutica del extenso universo formal de las letras. Para pensar en una hermenutica es indispensable considerar un horizonte de coincidencias entre cdigos de produccin y cdigos de reconocimiento. La interpretacin de la letra dibujada, considerada como imagen, no siempre demanda esa coincidencia de cdigos entre los participantes del acto comunicativo. Por ejemplo, el grafiti y los tags atentan contra las formas convencionalmente establecidas de las letras. Pero aun as, en esa tarea de oscurecimiento de los signos, se construye significacin. En principio, porque los signos agredidos, entrelazados, operados y recombinados se convierten en espectculo de s mismos. Los diferentes procedimientos destinados a extraar la forma de las letras plantean al lector un desafo ldico. Aunque no se puedan reconocer las letras, el lector que quiera jugar el juego del grafiti y el taggeo sabe que esas formas son letras, lo cual sita el producto visual en un espacio diferente. Se recorren las formas, se recuperan indicios de signos alfabticos y se deja registro de ellos en la memoria. La lectura del conjunto a veces no colabora en la comprensin, porque no siempre lo que est escrito tiene un sentido en lengua castellana (o acaso, en lengua alguna). Por esto mismo, el foco en los esfuerzos interpretativos carece de sentido. En las letras dibujadas puede presentarse una explosin de significaciones no articuladas, sin una intencin

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 92

manifiesta de comunicar sentidos a nivel lingstico, pero s de producir efectos de sentido esttico, o bien, de decir presente en el mbito del espacio urbano como modo de reafirmar la propia identidad.

n la presentacin de ciertas letras (como las de algunas tipologas de grafiti) la doble significacin que es inseparable en la tipografa (la dimensin de la palabra y la de la imagen) puede operar por separado. Las letras se vuelven signos visuales de un cdigo poco reconocible, las formas devoran el verbo. Dejando de lado a los profesionales de la comunicacin visual y su visin signada por el oficio, para el comn de los habitantes de la ciudad el valor lingstico y el valor visual forman parte de una nica configuracin. Aqu reside la violencia significante del grafiti y prcticas similares: atentan contra lo convencionalmente establecido. En esa violencia habita el espacio del goce. En tanto el nfasis en la forma sea un objetivo planificado, estas "letras ilegibles" constituyen un objeto que invita a detener la mirada y disfrutar de su dimensin esttica. El plano significante de la imagen entabla un dilogo manifiestamente asimtrico con el significante lingstico. Este fenmeno se enfatiza cuando el significante lingstico, aunque reconocible, se vuelve opaco para una gran mayora de lectores, como sucede con los tags y ciertas manifestaciones de la caligrafa experimental. La convencin indica que la razn de la existencia de las letras en tanto signos alfabticos reside en el valor lingstico. La letra solitaria no es palabra, no es discurso, no es accin. Es forma (textual) sin sustancia, como Ferdinand de Saussure dice sobre la lengua. La letra en soledad es pura potencia. Se constituye en tanto tal, como elemento, a partir de las relaciones con las otras letras. a letra "A" no es el buey ni el inicio. Todo lo que es "A" se reduce a una diferencia: A es no B, no C, no D. Como sucede con todo signo, A, en s, es la nada misma. Pero cuando "A" es enunciada, se vuelve

infinita: describe todo el camino que va desde el Alfa al Omega. Cuando la letra pasa a convertirse en unidad gramatical, se vuelve palabra. Una palabra, aunque tiene significado, tampoco es algo que participe en el orden de la realidad. Antes debe volverse enunciado, es decir, una palabra dicha por alguien a un otro. Una letra dibujada en un muro es ya un objeto diferente a la letra en abstracto. La letra dibujada tiene un autor y un destino. Ese destino es un otro que va a interpretarla, que va a abrirla, que le insuflar vida en el mismo acto de recogerla a travs de la lectura. Es un signo que condensa significados mltiples y por ello postula el universo: la historia universal cabe en un signo, dice J. L. Borges en El Aleph. No es posible pensar en un diccionario ni en una gramtica de la letra dibujada. Toda palabra es compleja, pues postula el universo. En un signo estn todos los signos. Slo un hombre ha nacido en toda la historia, uno solo ha muerto. J. L. Borges, El informe de Brodie En tanto tiene un aspecto icnico, la letra como imagen responde a un cdigo dbil y flexible: el cdigo caracterstico de las imgenes. No hay una correspondencia estricta entre significantes y significados en la imagen como en los signos lingsticos. La imagen es por definicin polismica, propone mltiples lecturas posibles de sentido. Esto, lejos de ser un problema, es una caracterstica de la imagen. En la multiplicidad de lo visual / verbal, dbil pero a la vez fuertemente codificado, reside la riqueza de la letra. Es por ello que las letras se resisten a los intentos de clasificacin. No es por su extrema heterogeneidad. La comunicacin discursiva es igualmente heterognea pero existen estructuras formales reconocibles y reproducibles, a modo de grandes organizadores que determinan tipologas, llamados gneros discursivos. En cambio, clasificar los productos de la letra manuscrita, la caligrafa y la letra ilustrada (por slo nombrar tres actividades) parece una tarea imposible.

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 93

El Libro de Kells (Book of Kells), tambin conocido como Gran Evangeliario de San Columba, es un manuscrito realizado hacia el ao 800 en Kells, un pueblo de Irlanda. El libro es considerado como la pieza principal del arte irlando sajn, constituye, a pesar de estar inconcluso, uno de los ms suntuosos manuscritos iluminados que han sobrevivido a la Edad Media. Debido a su gran belleza y a la excelente tcnica de su acabado, este manuscrito est considerado por muchos especialistas como uno de los ms importantes vestigios del arte religioso medieval. Escrito en latn, contiene los cuatro Evangelios del Nuevo Testamento, adems de notas preliminares y explicativas, y numerosas ilustraciones y miniaturas coloreadas. El manuscrito est expuesto permanentemente en la biblioteca del Trinity College de Dubln (Irlanda).

Las palabras, en tanto unidades gramaticales, no tienen un significado expresivo. Cuando un enunciador selecciona una palabra para incluirla en una frase, no lo hace por su expresividad sino por su significado. La expresividad es un efecto producido por el enunciado en tanto totalidad. Esa expresividad puede coincidir (o no) con la voluntad expresiva del hablante. Aprender a hablar con imgenes fijas es una prctica compleja. Porque hay muchas cosas que no pueden ser dichas a travs de las imgenes en tanto discursos. La mayor parte de los tiempos verbales le estn vedados. Las imgenes hablan en presente. Con extrema dificultad pueden simular el futuro simple, pero el pasado y los condicionales se le resisten. Lograr cierto dominio de la imagen en tanto fenmeno expresivo / comunicativo requiere enseanza especializada y mucha prctica. El diseo de tipografa (y el diseo con tipografa)

pueden acompaar esa compleja totalidad expresiva, pero antes deben reconocerla y asumirla como propia antes que como un desvo.

as letras en tanto imgenes, son signos continuos. Pero en esos continuos, se pueden reconocer unidades discretas. La letra dibujada propone una expresividad de conjunto (al igual que los enunciados) pero tambin unidades expresivas menores, que participan de la expresividad general y al mismo tiempo tienen algo propio para decir. Se reconoce en ellas la pertenencia a un conjunto, a una accin sistemtica, pero tambin cierto grado de autonoma relativa de las unidades que las integran. El ojo experimenta cierto placer al detenerse en una letra destacada dentro de una textura caligrfica. Considere las relaciones, circuitos e interacciones que proponen, por ejemplo, los diferen-

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 94

tes signos alfabticos y ornamentales que forman las pginas del Libro de Kells. La letra pronunciada, escrita o impresa es una letra viva y en accin. Como signo visual y como palabra, es algo dicho por alguien que est en lugar de otra cosa. Con las particularidades que le aportan sus caractersticas formales: la herramienta que la origin, el medio, las cualidades del soporte, el orden propuesto por la tcnica y las inflexiones aportadas por el azar. Aqu hay un espritu que se pierde en la accin reprogrfica, caracterstica de la tipografa. Cada signo alfabtico dibujado es un signo irrepetible. No hay matriz reprogrfica en la letra dibujada como lo hay en el tipo. La letra dibujada nace de la mano y no de un elemento impresor. Esa letra puede seguir un modelo, un patrn, pero en la diferencia de cada letra est la riqueza del conjunto. La letra dibujada, al contrario de la tipografa, se nutre del desvo.

n la letra dibujada hay arte, en la tipografa hay tcnica. De la tcnica se puede llegar al arte, podemos pensar en un arte tipogrfico, pero

la letra dibujada lleva una ventaja: en ella persiste un principio de autorreferencialidad. La letra dibujada invoca un otro (un significado) pero al mismo tiempo habla de ella misma. En tanto la forma de la letra dibujada es nica e irrepetible, admite consideraciones desde la esttica y el psicoanlisis. Porque permite que el inconsciente diga presente con gran evidencia. Habla del que la lee y al mismo tiempo dice mucho sobre su realizador. Abre el espacio del goce esttico, del placer y de la sublimacin. Como en toda produccin discursiva, cuando se dibujan letras siempre se habla de ms. Se dice algo distinto de lo que se quiere decir, se sobreabunda, se cae en la paradoja y en el contrasentido. Nunca se dice exactamente lo que se quiere decir, sino otra cosa ms o menos lejana. En la letra dibujada se pueden leer signos de valor indicial, en tanto las formas sealan, indican y denuncian el instrumento y la tcnica con la que fueron realizadas, y tambin, porque pueden ser interpretadas como sntomas. La letra trazada en el espacio urbano manifiesta con vehemencia el conflicto social. Muchas prcticas sociales consideradas marginales, relacionadas con

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 95

la protesta o con actividades contradiscursivas se realizan a travs de letras dibujadas y no a partir del uso de tipografa. Los muros de las ciudades latinoamericanas saben ms del pincel y el trazo fugaz que de Univers.

n el tipo y en la letra manualmente realizada se reconocen tres comportamientos sgnicos que coinciden con tres categoras de la semitica de Ch. S. Peirce: como signo icnico, indicial y simblico. En tanto signo cnico, mantienen una relacin como la que las imgenes mantienen con los objetos que representan (una "semejanza", en trminos de Peirce). Pero llamaremos a esta semejanza cultural antes que convencional (siguiendo una propuesta de Umberto Eco), ya que la idea de pura convencin resulta al menos discutible en lo que a las letras dibujadas se refiere. Luego, hay una relacin indicial. Las letras postulan los instrumentos que le dieron origen (en las letras realizadas a mano), as como tambin nos hablan sobre su autor, tanto en las letras como en los tipos. Finalmente, hay un comportamiento simblico que se presenta en el plano de lo alfabtico, de las relaciones significante / significado tal como se dan en la lengua. Estos tres modos de comportarse no tienen una jerarqua ni un orden de lectura previamente establecido, sino que operan interrelacionados en letras y tipos.
El autor Carlos Carpintero (www.remadg.com.ar) es Diseador Grfico por la Facultad de Arquitectura, Diseo y Urbanismo, Universidad de Buenos Aires, Argentina. Docente universitario de grado y posgrado (UBA, UCES, UNLA, UNL, UNAM), investigador, ensayista

y conferenciante. Integrante de equipos de investigacin sobre tipografa e identidad en las universidades de Buenos Aires, Nacional de Lans y Nacional de La Plata. Diseador de fuentes tipogrficas, integrante del colectivo T-Convoca y miembro de la Association Typographique International. Ensayista y conferenciante. Autor de los libros Sistemas de Identidad (Argonauta, 2007), Dictadura del Diseo (Wolkowicz Editores, 2009) y La tipografa como complejo de placer (en prensa).

Cadernos de Tipografia e Design / Nr. 19 / Abril de 2011 / Pgina 96

tipografos.net

Anncio

cerca de 5 mil anos, os nossos antepassados riscavam placas de xisto com padres grficos para identificar os seus defuntos, sepultados em dlmenes. neste passado longnquo que entronca o primeiro sistema grfico de Comunicao social praticado na Pennsula Ibrica. Mais tarde, os diligentes Fencios traro um alfabeto fontico, que dar origem Escrita do Sudoeste. Depois destes alvores, Roma que vai definir toda a posterior evoluo dos alfabetos at hoje. Identificando as etapas mais significativas da evoluo da letra manuscrita, Paulo Heitlinger descreveu em Alfabetos de modo indito padres caligrficos importantes, por exemplo a Visigtica e a Gtica Rotunda. Sem descurar a esttica dos documentos escritos ao longo de sculos com a Chanceleresca, a Bastarda, a Letra Inglesa, etc. Assentando nas traves-mestras, a Caligrafia e a Tipografia, Paulo Heitlinger descreve em pormenor outros processos de fazer ou aplicar letras: riscar placas de metal e tabuinhas de cera, gravando-as em pedra, pintando-as com pincis, estreitos e largos, nas vias pblicas ou sobre azulejos, usando escantilhes ou mquinas de escrever. Os leitores interessados em questes pedaggicas encontraro um captulo devotado aprendizagem da Escrita escolar. questo da legibilidade tambm foi dedicado um extenso captulo. Tipografia um pilar essencial do Design grfico foi discutida em pormenor, tanto na vertente da esttica tradicional e contempornea, como na da execuo tcnica, desde a fundio de tipos mveis at ao design de fontes digitais. Profusamente ilustrado e enriquecido com fontes digitais do autor, Alfabetos foi escrito para inspirar os que tm de resolver tarefas de paginao, edio e desenho grfico. Dirige-se aos interessados em temas de Design, aos estudantes, docentes e profissionais que fazem Design editorial, Publicidade e Marketing. Paulo Heitlinger enquadrou os temas numa viso alargada, para tambm captar o interesse dos que apreciam temas socioculturais, estticos e histricos.

A a T

L B O

F E S

Caligrafia e Tipografia

Paulo Heitlinger

Alfabetos, Caligrafia e Tipografia Paulo Heitlinger / info.tipografia@gmail.com ISBN: 978-972-576-566-1 Depsito legal: 316620/10 1. edio: Novembro de 2010 venda nas livrarias portuguesas.

Você também pode gostar