pág 1
undertaker - o coveiro
6. salvaje
pág 2
undertaker - o coveiro
5. salvaje
baseado na ideia original de ralph meyer e xavier dorison
coloristas:
caroline delabie e ralph meyer
tradução:
leo camurça
diagramação: yugifan
“quem semeia problemas colhe chumbo.”
o evangelho segundo jonas crow
pág 3
após rose prairie o deixar, jonas crow se afunda em um buraco profundo.
é aí que ele é contratado por sid beauchamp, um amigo em desgraça de
sua juventude em nova orleans. sid agora é um xerife bem estabelecido de
tucson. ainda melhor, ele vai casar com josephine barclay, a viúva mais
rica na cidade. mas ela impôs uma pequena condição para casar-se com
ele: sid tem que trazer de volta o corpo de seu falecido filho do território
apache. e é por isso que ele precisa de seu velho amigo, o coveiro.
à primeira vista, o trabalho parece simples: recuperar o corpo de caleb
barclay, escravizado e torturado pelos índios. mas então salvaje, um
impiedoso guerreiro apache, revela a jonas que o falecido—o “índio
branco”—não era um escravo mas na verdade seu marido, pai de seu
filho, e líder da resistência apache. para piorar, sua morte foi resultado da
própria traição de sid! quando jonas descobre a verdade, ele desafia seu
amigo de infância e tenta retomar o corpo de volta para devolver ao
território apache. infelizmente, jonas, o velho guerreiro kenitei, salvaje, e
seu filho chato são capturados...
pág 4
sid?
...huh?
caleb... CALEB!!
BOM DEUS! o que está fazendo aqui?
não, sid, o que VOCÊ está fazendo aqui no meio...
...disso?
pág 5
nós... nós estávamos rastreando salvaje e seus homens. nós tínhamos
duas ou três perguntas que queríamos fazer. então, de repente, eles
estavam em cima de nós! nós fizemos o que podíamos, mas eles tinham
posicionado um atirador! ele acabou conosco com seu winchester!
cristo, podemos falar disso depois! nós temos que sair daqui antes que
eles voltem! me desamarre!
os únicos corpos que eu vejo aqui são os de mulheres, idosos e crianças.
eu não vejo nenhum guerreiro apache.
tá, tá! agora não é a hora, droga!
escuta, eu sou pago para prender estes índios malditos! vinte dólares por
cabeça se forem idosos ou crianças! trinta por mulheres! e a pessoa que
me paga, sr. caleb barclay, é a...
...SUA MÃE!
eu sei.
eu também conheço o atirador que seguiu você de tucson. que chegou
aqui tarde demais.
?!!!
espera um segundo. foi você que...? o que está insinuando, caleb? eu o
conheço desde que você era um garoto! nós somos brancos! ESTAMOS
DO MESMO LADO!
???
não mais.
pág 6
o chucho chegou bem a tempo impedi-los de acabar comigo. na hora que
ele me alcançou, eu estava com tanta dor que eu implorei que ele
cortasse minhas mãos! HAHA!
seis meses depois, eu ainda não conseguia sequer segurar um garfo.
depois de um ano, eu peguei um colt novamente pela primeira vez.
e hoje, eu sou o melhor atirador que o arizona já viu!
só tem uma coisa: eu não suporto mais o cheiro de porco assado. me faz
lembrar do cheiro das minhas mãos queimando.
você quer que eu pegue meu lenço? por que está me contando isto, sid?
primeiro, para que você saiba que eu não sou o vilão disso tudo!
mas eu também quero lembrá-lo que eu não pensaria duas vezes antes de
queimar salvaje pedaço por pedaço!
mas as coisas poderiam ter saído de um jeito diferente.
nós vamos enterrar caleb barclay em tucson. a cerimônia vai durar dois
dias. se você e seus apaches permanecerem na linha, eu deixarei seus
amigos saírem de tucson e irem para a reserva do fort marion na flórida.
porque você é uma alma caridosa.
porque, é claro, jonas, que você me conhece. ou porque minha chefe me
ordenou que eu mostrasse aqueles idiotas do exército que estamos
fazendo paz com os apaches. ou talvez porque eu tenha que demonstrar
aos nossos investidores de colarinho branco em boston que nós somos
“civilizados” por aqui. você escolhe!
eu fico com sua alma caridosa.
já posso ver tucson a frente. eu vou colocar a coleira em nossa selvagem.
tenho que impedi-la de morder o povo da cidade. HAHAHA!
é claro, chucho, mas entregue a coleira ao jonas. ela não vai bater nele.
...
pág 7
...
o sid disse que nós precisamos avisar...
?!!
pág 8
MORRAM!
ENFORQUEM ELES!!
você a pegou! BRAVO!
faça-os comer seus escalpos!
nos entreguem eles!
muto bem, sr. beauchamp!
eles massacraram nossos filhos e nossos maridos! e agora eles são nossos!
SELVAGENS!
não desperdice seu tempo! cães não merecem um julgamento!
MONSTROS!!!
pág 9
é melhor a colocarmos ali. desta forma, aqueles que perderam sua
chegada na cidade ainda poderão vê-la...
...e se maravilharem no belo troféu que sid beauchamp os trouxe.
esta é a sua interpretação. mas quando você ver a minha futura esposa,
você vai ficar com a minha versão: seu filho, caleb, morreu por diversos
disparos e você constatou isso.
então você vai dizer que inventou tudo aquilo sobre um filho mestiço que
é neto dela porque você era refém da salvaje.
se deixar passar uma vírgula...
...a minha chefe ficará feliz em deixar a multidão cuidar de sua selvagem.
pág 10
josephine, você me pediu o impossível, e eu consegui! estou de volta com
o caleb! e fico feliz em dizer que também captu--
shhhh. SHHHH.
cale-se.
eu preciso me concentrar.
eu teria ido encontra-lo na estação, sid, mas eu preciso terminar o mural
antes de colocarmos o caixão a vista aqui.
pronto! eu espero que minha pintura esteja fiel o bastante.
claro que sim! uma semelhança perfeita, josephine.
deixe-me ajuda-la.
ora, ora, sid! você sabe muito bem que eu não gosto que você me toque
com suas mãos!
perdoe-me. capturar a apache mais procurada em todo o arizona com
certeza nebulou minha razão.
você... acredito que tenham lhe dito?
óbvio. e essa selvagem é apenas uma mulher! motivo de você não ter do
que se vangloriar, meu querido. francamente...
...o que há para temer em uma mulher?
pág 11
no entanto, muitas pessoas foram incitadas por causa de uma selvagem.
se isso é tudo que você tem a dizer sobre recuperamos se filho, devo
remove-lo daqui?
retire essas pala--
tudo bem, sid. não tenho nada a esconder.
eu quero que o senhor saiba que eu chorei tanto por ele que não tenho
mais lágrimas. elas se perderam durante as noites que eu esperei os índios
devolverem meu filho a mim. mas isto foi ontem. hoje, a volta do caleb
traz boas notícias: a guerra contra os apaches acabou. tucson, seus bons
cidadãos e eu somos os vencedores!
sr. crow, você foi o primeiro a cuidar do corpo do meu filho. o que
exatamente você conseguiu discernir?
que ele estava morto.
de...?
e não concordar com sua mãe.
eu sei. o caleb e eu tínhamos diferentes opiniões sobre os índios. mas os
apaches são os que o capturaram, e os apaches o obrigaram a se virar
contra mim. é culpa deles ele estar morto! o sid me contou que ele foi
atingido a queima roupa por tiros efetuados por um de seus próprios
homens. você viu evidências desses ferimentos?
a minha memória nunca foi muito boa.
...
bom, vamos refresca-la!
?!!!
seu... todos os meus homens o ouviram dizer que há um jovem apache
que pode ser filho do caleb.
foi isso que a salvaje me contou.
mas o que você acha?
eu sou um coveiro e não um vidente.
temo que não existe nenhuma forma de termos certeza quanto a isso.
não? me diga, sr. crow, tendo em vista o tempo que você passou com
estes selvagens...
é verdade que os apaches nunca choram?
pág 12
já é o suficiente. vamos.
NÃO!!
EI, ACALME-SE!
nós a deixamos vê-lo uma última vez e é assim que você nos agradece?
pág 13
?
ei! ninguém disse que você podia parar! ele ainda fede, então vai logo! eu
posso não ter permissão para atirar em você, mas ninguém disse que eu
não poderia dar um bom castigo!
?
!
pág 14
CRISTO! o que ele está fazendo?
?!
?!
VOCÊ VAI ME PAGAR, MALDITO!
!!
quando as pessoas não ouvem, elas são persuadidas!
em dois dias, haverá um belo funeral. eu espero ver meu querido amigo
jonas o celebrando. entendido?
AAAH!
sim, sim, nós entendemos, sr. beauchamp.
sid, se ela ficar do lado de fora, ela não vai durar uma noite.
aaaah...
como você disse, jonas, “você quer que eu pegue meu lenço?”
tudo bem. ela não terá muitos admiradores a esta hora da noite. ela pode
ir ficar com seu filho e com o velhote em sua cela. mas você a leva lá...
eu não quero meus homens ficando sujos.
pág 15
estou indo, estou indo! não consigo ver porra nenhuma esta noite! vocês
deveriam ter me avisado antes para não ficarem esperando no escuro!
não se preocupe, amigo! não temos pressa.
ficamos felizes em aguardar.
eu pensava que as celas ficavam do outro lado.
sim!
mas as celas são para homens.
esses aqui ficam com os cães.
?!!!
coloquem-na perto do velhote.
onde está o garoto?
chato?
pág 16
vamos logo! eu não perguntarei de novo!
TIRE A ROUPA!
SEU MERDINHA!
eu irei adestra-lo!
JENKINS! PARA FORA DAQUI! AGORA!
não vê? ele só está...
...com medo.
pág 17
tudo isso é novo para ele.
a suave carícia de um banho quente...
a maciez do algodão de louisiana...
ele nunca conheceu o conforto de uma cama de plumas.
é claro que tudo isto é novo para você, mas você não precisa ter medo.
tudo neste quarto é para você. para fazê-lo se sentir bem-vindo. você não
iria quer aproveitar tudo isto sem essas roupas empoeiradas?
nós só iremos lavá-la. você as terá de volta.
você foi excelente, Jenkins.
obrigado pela gentileza, senhora.
queime tudo.
pág 18
ZZZ...
?!!!
PODE FICAR!!
eu não quero seu casaco tanto quanto não quero a pena do seu amigo
branco! pode promete-lo o que quiser, isso não me diz respeito!
eu irei recuperar meu filho e meu marido! nada irá me impedir!
você está errada! que tal uma bala .44, disparada por um daqueles
rebeldes velhos que o sid contratou. ou ainda melhor...
...estilhaços daqueles canhões móveis que usam para proteger a cidade.
aquelas coisas cobrem a planície inteira em torno de tucson. boa sorte em
fugir deles!
ou do sid. simplesmente porque ele sempre foi melhor atirador que eu.
o vehos está certo. se salvaje continuar, ela não salvará ninguém e
morrerá por nada.
nós recuperaremos o índio branco... mais tarde. por enquanto, nós
faremos a coisa mais difícil de se fazer.
nada.
e se você mover um dedo, eu vou deixa-la desmaiada!
se você soubesse como eu adoro quando você é sensato, jonas!
eu não me arrependo de tê-lo vindo buscar para um drink!
eu só bebo com amigos.
isso não foi um pedido.
pág 19
está vendo isso? seus apaches sequer conseguem fazer bem seus
mocassins...*
você precisa de umas botas.
*leia o vol. 5, “o índio branco”
estes mocassins me servem.
eu não preciso de nada.
claro. mas você também não precisa perder seus dedos neste frio. então
deixe de timidez e pegue as botas.
você pode pegar o que quiser na loja! não é mesmo, jerry?
claro que sim, sr. beauchamp.
e pensar que apanhamos de bengala daquele lojista por causa de uma
maçã! aquele ruivo gordo. qual era mesmo o nome dele, você lembra?
mcgylli.
e eu também lembro que você comprou meu primeiro par de calçados
decentes dele.
HAHA! sim! e seu primeiro trago de cachaça, e a sua primeira arma.
agora que você está apresentável, que tal aquele drink?
com nossos amigos...?
pág 20
o que você quer que eu diga? eles estariam perdidos sem mim! se eu não
os dissesse o que fazer, eles nem sequer saberiam aonde cagar! mas assim
são as coisas. eu preciso de pessoas para manter tucson nos eixos.
primeiramente, eu preciso me certificar que a multidão de viajantes de
passagem não cause muitos problemas.
então vem a segurança do meu futuro banco!
pode imaginar? quando a josephine e eu casarmos, este será MEU banco!
não precisarei mais sacar minha arma se eu quiser falar com um bancário!
HAHA!
quanto a amanhã, eu quero que o funeral corra sem problemas! a nata do
arizona estará lá! o governador, todos os nossos investidores... eu não
quero nenhum problema com a segurança.
me diga... nós já passamos pelo menos por uns quinze bares. onde nós
vamos tomar aquele drink?
em um estabelecimento que você conhece.
eu só conheço sarjetas que servem porcarias, nenhum de seus
“estabelecimentos.” muito menos aqui em tucson.
eu disse que você conhece e não que é daqui.
não...
pág 21
como uma lembrancinha dos velhos tempos em nova orleans, jonas...
O EMBAIXADOR.
na verdade, é uma réplica exata do que está em nova orleans! só pense
nisso... vinte anos atrás, nós estávamos diante dessa mesma porta, dois
jovens tolos vestindo trapos, ambos desejando a filha do chefe do melhor
hotel do país.
dois jovens tolos desperdiçando tempo. da forma que estávamos, nós
poderíamos ter o suficiente para bancar sua melhor suíte por dez anos e
eles ainda não teriam nos deixado entrar! imagina ver a jenny winthorp e
conversar com ela...
mas não, por sorte seu pai nunca nos impediu de vê-la! já que éramos
amigos e tal. e a culpa é dela por termos inventado o plano mais idiota da
história.
fingindo que era um assalto para poder pegar a jenny como refém. eu
admito: eu nunca mais tive um plano pior que esse!
bom, agora podemos fazer melhor que só entrar! esse hotel será meu!
pág 22
vê tudo isso? dinheiro não foi problema! o mármore veio da frança! o
calcário e as porcelanas são de limoges! e dê uma olhada no elevador--
feito na alemanha. e a cereja do bolo: luz a gás, igual aos que tem no
teatro renaissance em paris!
a barclay é tão rica assim?
não, ela pegou emprestado. mas valeu a pena. você ganha dinheiro onde
as pessoas estão. atualmente, elas estão vindo para tucson porque é onde
suas diligências encontram a linha do trem. mas a josephine e eu estamos
olhando para frente: um dia não haverá diligências e nosso negócio terá
que evoluir.
“se adaptar ou morrer,” jonas. sempre. nós sempre dissemos a nós
mesmos que as pessoas sempre gastariam onde houvessem garotas e
apostas, mas isso não basta para vencer a concorrência. mas eu descobri
algo.
homens são como insetos: eles se reunirão a uma coisa mais que qualquer
outra...
luzes brilhantes.
dia e noite, quer a tempestade esteja rugindo ou o sol brilhando...
...o meu embaixador será a luz do arizona!
pág 23
entenda que o verdadeiro prazer não está em fumar um havana, ficar
bêbado, ou cochilar em lençóis de seda, mas sim em ser capaz de fazer as
coisas que outras pessoas não queriam que fizéssemos.
não porque estávamos vestidos em farrapos, mas porque você e eu não
poderíamos suportar ser parte do rebanho.
com exceção que para gente como nós, é o mesmo que os apaches: só
não há um lugar para nós nesse mundo. então nós temos que fazer um
mundo para nós mesmos.
eu comecei isso aqui em tucson. eu quero que você me ajude a termina-
lo.
eu já tenho o meu mundo. ele se encaixa dentro de uma carruagem
fúnebre.
oh, cavalheiro é devotado a morte? que boa desculpa para não viver!
nós costumávamos ser amigos. nós podemos ser de novo.
eu era amigo do único cara que segurou a mão da jenny winthorp até seu
último suspiro quando ela pegou varíola. não de um cara que engraxa os
sapatos de uma louca.
eu não estaria segurando a mão da jenny se você não estivesse na cadeia.
eu fiz tudo que pude por ela, mas não foi por mim que ela chamou com
seu último suspiro.
eu deveria saber! havia uma razão de eu ser o seu chefe! todo mundo na
gangue tinha medo de mim, mas eles adoravam você. assim como eu. e
não porque você foi o único que nunca riu de mim pelas costas sobre levar
um tiro.
não é um distintivo que eu o estou oferecendo, mas uma vida.
eu tenho um funeral amanhã. tenho que ir cedo para a cama.
o seu colchão vai ter que esperar um pouco mais. a senhorita barclay quer
conversar com você. agora.
a sós.
?!
pág 24
obrigada por vir tão rápido. meus convidados chegarão em breve, mas
primeiro, eu queria dar esta cesta para você e seus apaches. eu quero que
você a leve até eles. eu não quero que digam por aí que josephine barclay
maltrata ninguém, seja quem for!
então, sr. crow, me conte. quem matou o meu filho?
?!
uh, eu sou um coveiro, e não um xerife.
nem um vidente, eu sei... mas você também não nasceu ontem. seis
buracos de bala, traços de pólvora... você sabe, bem antes de eu concluir
isso, que eu tive oportunidades mais que o suficiente para ver o que é um
tio a queima-roupa. o derek não matou o caleb acidentalmente.
parece que ele foi um péssimo atirador.
não. foi o sid quem colocou estricnina em nossa carga para envenenar os
apaches, sem se importar se o caleb estava no meio ou não...
perdão?
fui eu quem permitiu o jerry de montar sua loja. quando o chucho pegou
aquele pedido incomum, o bom homem achou que eu poderia estar com
problemas e veio me ver.
não demorei muito para imaginar o que aconteceria depois.
tenho certeza que você entendeu... eu só queria saber de que lado você
estava.
eu estou do “lado” dos três apaches que eu tentei manter vivos. não do
lado de uma mulher que vai casar com o assassino de seu filho.
eu achava que você era mais esperto, sr. crow. primeiro, o oeste foi
construído com armas e homens como o sid, não com mulheres. segundo,
os banqueiros de quem precisei aqui em tucson investem em mulheres
casadas, não em viúvas. e terceiro... o caleb nunca voltaria para casa vivo.
é claro que não! você sabe disso, e mesmo assim você desonra tudo o que
ele queria!! por que?
é óbvio! ele era o meu filho!!
pág 25
e pensar que eu costumava estar aí fora roubando essas carruagens com o
sid!
uma pena que você vai embora depois da festa. eu faria de você uma
esposa bem obediente.
cachorro! você trai os seus irmãos mexicanos!
eu vi o que os gringos fizeram conosco quando roubaram o texas de nós!
eu não sou tão estúpido quanto você: eu aprendi a lição que eles estavam
ensinando!
traição é levar seus irmãos para morte! e até onde sei, o número de
escalpos que eu cortei com minha lâmina é bem menor que o numero de
apaches que você deixou morrer em vão!
você pode agradecer ao sid. se não fosse por ele, eu estaria no caminho
para alcançá-la.
mas ele precisa de você. você é a estrela do show.
pág 26
salvaje! aqui, em frente de todo mundo, josephine barclay quer deixar
claro que apesar de todo o sofrimento que você causou nela ao roubar
seu filho, ela está preparada para perdoá-la. sob a condição que você
reconheça a sua culpa... ao cobrir caleb barclay com sua terra nativa.
enterre-o!
mais que diabos?! nós nunca conversamos sobre isso!
você não deve ter me ouvido.
?
pág 27
CALA A BOCA!
PEGUE A PÁ!
HAHAHA!!
vamos ver o quanto você rir sem os dentes--
deus fez todos os homens iguais, mas tucson não recebeu essa notícia.
?!!
deus disse que você pode morrer onde quiser, mas tucson não ligou. deus
deu bastante espaço para todo mundo, mas tucson queria mais e mais.
então deus deu um aviso a tucson: quando você constrói sobre a merda...
...você sempre vai acabar se afundando nela.
pág 28
deus também prometeu aos homens o seu perdão eterno.
em tucson, você só é perdoado uma vez.
?!
como desejar...
NÃÃÃO!!!
pág 29
traga o chato...
ele rompeu com esses selvagens para sempre.
pág 30
eu... eu sei que não parece dessa forma, chato, mas eu compartilho de sua
tristeza.
eu queria muito que não tivéssemos chegado a este ponto. mas nós
tivemos que ir por este caminho para resolver essa bagunça.
você não está com fome? eu posso arranjar qualquer coisa que você
quiser.
eu... eu sinto muito em ter que conta-lo isso, minha criança, mas eu o
devo a verdade. a salvaje ainda sonha em recuperá-lo. e para fazer isso,
ela vai arriscar a vida dela sem necessidade.
então nós temos que ver as coisas de cabeça erguida: até alguém faze-la
abandonar essa ideia...
...o maior perigo para ela...
...é você.
pág 31
eu sei muito bem que eu não estou na sua posição, sr. beauchamp...
...mas se eu estivesse, eu não estaria contente em mandar maníacos como
o crow e a salvaje para a flórida com os outros apaches. eles vão voltar.
você é gentil demais. principalmente com ele.
você pensou no que a srta. barclay fará se eles voltarem?
eu quero que você seja rápido com ele. quanto a ela... se a matarmos, os
burocratas não vão nos perdoar. faça o que for preciso para torna-la...
inofensiva.
como assim?
dê a ela um gosto da “galinha assada.”
sr. governador, general, a cidade de tucson está orgulhosa de estar a
frente desse movimento de paz que permitirá que os apaches e os bons
cidadãos do arizona vivam em harmonia.
portanto, como um sinal de sua boa vontade, tucson garante o perdão
àqueles que roubaram seus filhos e oferece-os a chance de se unir aos
seus na flórida, onde o governo os garantiu uma incrível terra virgem.
como prova de nossa boa fé e de nossa confiança que eles vão preservar a
paz, nós devolvemos a eles as armas que eles usaram para nos matar.
pág 32
você e o velhote, neste vagão. salvaje, venha comigo para a frente.
e o chato?
ele não virá.
NÃO!
UGH!
QUIETO!
ELE É O MEU FILHO! MEU! E--
izdzáníí...
eu... eu quero ficar aqui.
agora este é o meu lar.
de agora em diante, você pode me chamar de “mãe” se quiser.
pág 33
AAAH!
esse grito...
essa aqui é uma verdadeira fera! roy, venha! nós precisamos de mais um
par de braços lá dentro!
estou indo.
eu tenho que ir. com urgência. me desamarre, rápido!
não. vai precisar esperar. nós acabamos de partir.
como desejar. o mal cheiro não vai me incomodar...
...
se olhar para os lados você morre!
huh?!
pág 34
eddy? eddy? EU ESTOU INDO!
o que está acontecendo?
AARH!
UMPF!
QUANDO NÓS SAIRMOS DESTE TÚNEL, EU VOU ARRANCAR OS SEUS
OLHOS!
VOCÊ VAI--
pág 35
viu? você sabe como gritar quando quer! haha!
e isso é música para meus ouvidos!
HAHAHA!!
acredite, você não vai pegar em uma faca ou arco tão cedo...
eu não ligo para o que o sid disse!
venha aqui! o seu escalpo é meu, gringo!
ahh! espera, espera... eu não ganho um sermãozinho?
não.
um epitáfio.
pág 36
eu fico feliz que esteja aqui, gringo! você também vai experimentar as
chamas!
AAAAH!!
CRÔÔÔ!!
SEU PÁSSARO IMUNDO! EU AINDA ESTOU VIVO!
VOCÊ ME OUV--
eu te prometi um epitáfio, chucho...
ELE SE FOI! PULOU! EU NÃO TENHO NADA A VER COM ISSO!
nada mesmo.
nada...
pág 37
eu não tenho certeza se consigo salvar a sua mão direita. você vai precisar
de um bom cirurgião. eu conheço um, mas ele e eu não nos damos muito
bem. mas isso vai servir até você encontrar alguém. você com certeza vai
achar alguém em phoenix.
e você?
eu ficaria contente de ir para phoenix, mas eu já sinto saudade de tucson.
sem dúvidas por conta de suas boas-vindas.
jonas...
“jonas”? não vai mais me chamar de “vehos”? isso não é um bom
presságio.
muitas armas foram escondidas debaixo da sua carruagem.
sim.
mas não o bastante para voltar para tucson!
o sid beauchamp tem em torno de trinta delegados que podem cercar o
cemitério e defender a casa da barclay melhor que um forte.
então nós vamos deixa-los ficar com o índio branco?
e o chato?
o chato decidiu ficar em tucson...
e talvez ele esteja melhor lá.
pág 38
um dia eu conheci uma mulher inglesa, uma das mais esnobes que já
conheci. mente fechada e a pior cozinheira em toda a califórnia!
bom deus, como sinto falta dela.
eu não fiz nada para mantê-la por perto. no fundo, eu não me achava bom
o bastante para ela.
com certeza eu não a merecia. mas você...
você merece o seu filho.
nngh.
o jonas fala verdade. mas o sid... o sid tem rifles, canhões, soldados, e o
papel mágico que os multiplica infinitamente. o sid tem dólares!
sim, essa é a força deles...
...mas também é a fraqueza deles!
pág 39
eu pensei em um nome para você.
abraham.
abraham é bom, não é?
vamos, abraham, você precisa comer. você não come nada há tr~es dias.
vamos logo, coma!
com o garfo! exceto o pão, é claro.
?!!
e depois de rezar. sempre reze antes de comer.
?!
GOSHE!!!
hmm, você deve estar tentando rezar em apache. mas de agora em
diante, e para o seu próprio bem, toda vez que você sujar sua boca usando
palavras dessa língua altamente inapropriada...
!!
...o sr. Jenkins também irá lavar a sua boca com sabão.
pág 40
josephine! você mudou o destino do trem?
sid, quando eu o vejo nesse traje ridículo, eu digo a mim mesma que se os
banqueiros não estivessem me pressionando para casar para que eles
assinem aqueles malditos contratos, eu não perderia tempo e mandaria
esses alfaiates parisienses de volta para seu amável país.
então eu queimaria seus estúpidos tecidos brancos da moda. é tudo tão
simples e grotesco!
?!
?!
enfim... é claro que não eu não alterei o itinerário do trem! já me custou
bastante enviá-los para a flórida da forma como foi!
por que?
porque o trem deles nunca passou de silver creek!
o quê?!
?
eu não acredito!
ELES ESTÃO VOLTANDO!
ei, rapazes! a recompensa pela cabeça dos apaches é toda nossa!
o escalpo dela também!
esperem! tem alguém mais vindo nesta direção.
o que diabos deu nele? ele está correndo como se o diabo estivesse atrás
dele.
não, não o diabo...
...MAS SEU TREM!
pág 41
MEXAM-SE!
RÁPIDO! CORRAM!
RÁPIDO!
pág 42
KOF! KOF!
vamos andando!
não faz sentido ficarmos parados!
se espalhem pela cidade. temos que achar aqueles filhos das putas!
pág 43
minha... minha estação!
é a salvaje! ela quer os meus filhos! se ela voltou, a culpa é toda sua, sid!
CULPA SUA!
mas querida, foi você quem se recusou a--
CALADO! neste momento, o seu trabalho é impedi-los de vir atras dos
meus filhos!
leve todos os seus homens ao cemitério e vigiem o tumulo do caleb!
pense direito. isso é exatamente o que eles querem. e ficarmos juntos
nessa casa, nada acontecerá conosco. mas lá fora, em uma nevasca?
o jonas foi um atirador durante a guerra. ele vai nos pegar como coelhos.
então isso é um “não.”
todos nós ficaremos atentos.
pág 44
eu tinha certeza de que o acharia aqui! uma pena que você ainda não
conheça todos os atalhos desta casa!
!!
dessa vez teremos que usar mais que sabão!
huh?!
argh!
tsk, tsk. uma má ideia, saindo desse jeito...
?!!!
uungh!
...eu odiaria vê-lo pegar um resfriado!
pág 45
não temos espaço o bastante no cofre, senhor diretor!
está brincando?! você não viu que um trem acabou de passar direto pelo
escritório do xerife?!! tem uma guerra lá fora!
não há nada que eu possa fazer sobre isso, senhor! aqui deveria ser
pacífico! por que você acha que os banqueiros de boston emprestaram a
srta. barclay todo o resto do dinheiro que a prometeram?
ela até mesmo deu um perdão completo aos apaches!
alguém aí dentro?
?!...
estamos fechados! do que se trata?
se trata de um assalto.
?!!!...
de que serve o seu rifle, seu idiota?
aqui é um banco! tudo aqui é a prova de balas!
a prova de balas, é claro.
mas e quanto a isso?
?!
?
?!!
oh, meu deus...
pág 46
pela porta dos fundos! rápido!
depressa! depressa!
ali está ele!
ele enlouqueceu ou o quê?
ele não vai atacar o banco com um rifle, vai?
ele não está louco... ele PERDEU TOTALMENTE A CABEÇA!
??
pág 47
merda...
o sid não vai gostar disso.
nenhum pouco.
DESGRAÇADO! ele está tentando destruir a minha cidade!
“sua” cidade? desde quando? esta é a MINHA cidade, e de ninguém mais!
e é o MEU filho que ele está ameaçando!! o caleb precisa ser salvo! você
mantenha o seu coveiro longe do meu filho! eu quero todos os seus
homens protegendo o tumulo do meu filho! até o último deles!
eu já expliquei que--
CALA A BOCA!
ESTA É UMA ORDEM, SID! a não ser que você esteja com medo de jonas
crow... é por isso que tentou compra-lo? pelo MEDO?
sid beauchamp não tem medo de ninguém.
pág 48
viu? o jonas não está aqui. ele só queria um recomeço com o dinheiro do
banco, isso é tudo!
nós cobrimos todo o cemitério, sr. beauchamp, não tem ninguém aqui!
então o que é aquilo? o trenó do papai noel?
???
o que é isso? do que se trata esse showzinho?!
“deixe o chato aqui, sozinho, e eu pouparei o embaixador. p.s. se mexa
rápido. eu nunca fui bom com fósforos.”
o embaixador...
essa não...
?
NÃÃÃÃOO!!!
pág 49
VÃO PARA O EMBAIXADOR! RÁPIDO! ELE VAI INCENDIÁ-LO!
NÃO! FIQUEM AQUI! sid! meus filhos são a prioridade!
eles não são os “seus filhos”!! apenas um maldito cadáver e um moleque
apache inútil!!
!!!
se der um passo para fora deste cemitério, pode dar adeus ao nosso
casamento!
“nosso casamento”?!
você está atolada de dívidas até o pescoço! você não tem nenhum banco!
nem dinheiro! nem estação! o jonas explodiu toda a nossa maldita cidade!
se ele queimar o embaixador, você está arruinada, sua pobre tola!
ARRUINADA! então por que eu daria a mínima para o nosso maldito
casamento?
sid! você... você não pode me deixar! eu estou dizendo, até que eu veja os
corpos daquela mulher selvagem e daquele louco, eu não vou sair desse
lugar!
o sid está certo, señora barclay. a única ameaça é jonas crow. o sid precisa
de homens se ele vai acabar com ele. quando isso tiver terminado, os seus
“filhos” estarão seguros.
e se a salvaje vier para cá?
em seu estado? se ela mostrar a cara, ela vai encontrar o brett, o davon e
eu esperando.
o prazer será todo nosso.
sim... eu digo o mesmo. tome essa arma. se a salvaje aparecer, certifique-
se de guardar duas balas: uma para o garoto...
...e uma para você.
pág 50
KOF! KOF! urrrk! que... kof! que cheiro é esse?
kof! fede a ovo podre!
KOF! é gás!
KOF! DEIXEM SUAS ARMAS! AGORA! se alguém atirar, tudo vai pelos ares!
aquele maldito idiota abriu a válvula sob o domo!
cliff, spike, kof! vão abrindo todas as janelas, temos que deixar o arejar
esse lugar!
como vamos pegar o crow sem nossas armas?
do antigo jeito.
sim. ele é como um rato preso lá em cima! kof! kof! vamos ataca-lo! haha!
SID! MEU DEUS!
?!
O CROW NÃO ESTÁ LÁ EM CIMA!!
ELE ESTÁ...
...AQUI EM BAIXO!
pág 51
ei!
me solta!!
AARGH!
OK!
URRK!
CHEGA!!!
!!
VOCÊ NÃO DEVERIA TER MEXIDO COM A MINHA CIDADE!
é hora de pagar a conta!
toma, fique com o troco!
uggh!
pág 52
DESGRAÇADO!
???
kenitei é um guerreiro de novo!
ou não.
AAAH!
SUA VEZ, VEHOS!!
c-chegue mais perto...
eu tenho um presente para você!
larga isso.
a festa acabou.
pág 53
nesse momento, você está se perguntando se deveria atirar e explodir o
seu precioso hotel pelos ares...
...ou salvar o seu escalpo.
NÃO! V-VOCÊ NÃO PODE TOMAR TUDO DE MIM, JONAS!!
do que está falando? eu não tenho nada! e até isso você conseguiu tomar!
eu tenho nove balas! nove! você é corajoso, mas eu prometo, você estará
frio antes do segundo disparo!
nove balas...
...mas você não tem culhões!
pág 54
WILL? JORDAN? ESTÃO BEM?
HAHAHA!! um rifle! eu sabia que você acabaria fazendo as coisas do jeito
do homem branco!
se eu atirar em você, eu vou ficar na história. se eu tomar seu escalpo...
...eu serei uma lenda!
pág 55
o seu filho vai vê-la sagrando... bem devagar.
quando ele o ver implorando...
...ele vai me agradecer por tê-la matado!
RHAAA!!
UNGH!
uma que não serei uma lenda. mas você não tem uma arma...
...então você ainda vai morrer.
sem arma, claro...
mas ela tem amigos.
pág 56
EU VOU MATAR A NÓS DOIS!!!
?!
eu já perdi um filho! eu não vou perder outro! JAMAIS!
EU PREFIRO MORRER!
VÃO EMBORA! vão ou eu mato a nós dois! VÃO!
não.
???
para trás! PARA TRÁS! você não vai tomar a minha vida e nem meu
escalpo!
você poderia me oferecer metade do ouro de klondike, e eu ainda não iria
querer!
mas não acredito nem por um segundo que você preferiria morrer a
ganhar dinheiro com seus tesouros preciosos, começando com seu
maldito hotel. então você vai parar de brincar e abaixar sua arma, e você e
o sid...
...vão cavar.
isso não é justo.
“quem semeia problemas...”
“...colhe chumbo.”
pág 57
uff... uff...
ME AJUDE!
uff... uff... se ficarmos de boca calada... uffff... ninguém vai saber que o
meu filho não está aqui! pelo amor de deus, me ajude!
não.
então você está demitido! você sempre foi inútil mesmo! eu só o acolhi
porque eu achei que você fosse o mais valente por aqui! mas até mesmo
nisso...
...você é patético!
ah sim! um zé ninguém patético! eu vou mandar leva-lo embora de
tucson!
SEU NINGUÉM!
NINGUÉM!!!
pág 58
o banco, a estação... eu sei, meus amigos, eu sei! mas isso é só dinheiro,
algumas madeiras, e um pouco de poeira! não se preocupem!
graças ao embaixador, nós podemos recomeçar e reconstruir tudo!
o que importa é que o caleb está aqui!
além disso...
HUH?!
pág 59
nós vamos cuidar dele, não se preocupe com nada.
aqui ele vai ficar bem.
você está certo... é melhor se você ficar aqui.
pág 60
eu vou me juntar novamente aos meus irmãos nedni na fronteira
mexicana. venha comigo, eu posso oferece-lo a guerra lá.
ou volte para aquela fazenda, onde você receberá uma paz honrável.
você arriscou a sua vida por um marido morto. e ele desistiu de tudo por
você.
mas eu...
...eu não levantei um dedo para ficar com a rose prairie.
talvez ainda haja tempo para consertar isso.