Você está na página 1de 73

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova!

May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil

O que so Expresses Idiomticas?


As expresses idiomticas (idiomatic expressions) tambm conhecidas como idioms so palavras que quando esto em uma determinada frase tem um significado diferente das definies individuais de cada uma no dicionrio de ingls, ou seja uma frase feita cujo sentido no tem muito ou nada a ver com o sentido de cada uma das palavras que a formam. Dessa forma, no basta saber o significado das palavras "behind the eight ball" (atrs da bola oito) isoladamente. As expresses trazem conotaes diferentes que esto relacionadas s suas origens, na maioria das vezes. Veja o verdadeiro sentido: "Behind the eight ball" ("Estar numa sinuca") - se dar mal; estar em dificuldade No "eight ball" - uma das vrias modalidades do bilhar - a bola oito a decisiva da partida. Portanto, aquele que estiver com a bola branca escondida atrs da bola oito ter dificuldades para encaapar a bola da vez. Ex: "It is believed that many traditional industry sectors are somehow behind the eight ball on committing to the internet." "Acredita-se que muitos setores industriais tradicionais esto, de certa forma, enfrentando grande dificuldade para se adaptar Internet."

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil Para ilustrar melhor, veja: to have a chip on one's shoulder. O sentido de cada palavra facilmente reconhecvel: to have significa "ter"; a chip uma "lasca", de madeira, por exemplo. On one's shoulder quer dizer "no ombro". Portanto, quando se diz he has a chip on his shoulder, entende-se que ele tem uma lasca no ombro, ou seja, um pedao de madeira que caiu no ombro dele e ali ficou. Mas isso mesmo? Uma farpa que espetou o ombro de algum... No nada disso! He has a chip on his shoulder quer dizer que ele pessoa esquentada, tem pavio curto, brigo. Mas pode tambm significar ter uma bronca com algum; provocar algum, estar cismado com algum. Como se v, no tem nada que ver com lasca, no tem nada que ver com ombro. O tema to extenso e complexo que o professor Jos Ricardo escreveu o livro "Pitfalls - 500 Armadilhas da Lngua Inglesa" (Disal Editora) buscando abordar de forma ampla o tema. Veja ainda como a diferena pode ser mais sutil do que voc pensa: Do one's business significa "fazer negcios"? A traduo estaria certa se a expresso inglesa no tivesse o adjetivo one's. To do business fazer negcios, mas to do one's business fazer as necessidades. Exemplo: His dog does its business just anywhere. Seu cachorro faz as necessidades em qualquer lugar. E o que podemos fazer para aprender essas expresses? Quase o mesmo que sempre digo vocs, estudar muito, ler, ver filmes legendados, e ainda ter cincia que existem livros somente sobre isso, o que mostra que voc no precisa se apavorar, porque o tema no mesmo simples, e ns do Ingles Curso sempre

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil disponibilizamos recursos para voc estudar e se aprimorar e assim aprender ingles como quem preenche um album de figurinhas, uma de cada vez! Abraos Professora Milena teacher@inglescurso.net

Como reconhecer uma expresso idiomtica


Recognizing expressions Como definir uma expresso idiomtica ? A expresso idiomtica pode ser definida como uma unidade sintctica, lexicolgica e semntica. O seu significado no pode ser calculado pelos significados das palavras contidas numa expresso e apresenta uma distribuio nica ou muito restrita dos seus elementos lexicais. As particularidades das expresses idiomticas abrangem dois vectores: a forma (a EI constituda por um grupo de palavras) e o contedo (o significado idiomtico).

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil Existe uma grande pletora terminolgica associada a estas construes lexicalizadas. Ser que essas vrias terminologias - idioma, construo fixa, construo cristalizada, frases feitas, lugares comuns, expresses proverbiais, locues verbais, expresses lexicalizadas, expresses populares - do conta do mesmo objecto? Uma anlise atenta e minuciosa dos dicionrios de fraseologia existentes para o portugus, mostra a dificuldade em restringir as terminologias acima enunciadas. Assim, um mesmo objecto (expresso) aparece referido pelas vrias terminologias. Como distinguir a expresso idiomtica das outras construes lexicalizadas? Tomaremos como plos de comparao a expresso idiomtica e o provrbio. Os provrvios, bem como as expresses idiomticas, so unidades codificadas, que denominam um conceito geral e tm um sentido convencional. O provrbio exprime uma verdade geral, uma situao genrica, uma relao independente das situaes particulares. Este estatuto de frase genrica e verdade geral permite distingui-lo das frases idiomticas. A expresso idiomtica actualiza-se no discurso. Por outro lado, a expresso idiomtica no vecula uma moral, uma verdade, mas descreve, complementa, torna mais expressiva uma determinada atribuio ao sujeito ou a uma determinada situao. A expresso idiomtica poder ser polissmica, poder apresentar vrios sentidos?

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil Na medida em que a expresso idiomtica se actualiza no discurso, o seu sentido pleno tambm s se actualiza inteiramente quando a expresso aparece contextualizada numa dada situao. E podero sugerir variaes em funo dos contextos. Por outro lado, existem variaes de ordem regional de tipo semntico. O grau de lexicao ser idntico em todas as expresses idiomticas? As expresses idiomticas no apresentam todas o mesmo grau de lexicao. Algumas expresses podero permitir algumas variaes (por exemplo a introduo de intensivos ou diminutivos, de advrbios, modificaes do tipo de frase...) enquanto outras esto completamente lexicalizadas e no permitem nenhuma modificao ou insero de qualquer elemento. As expresses idiomticas permitem algum tipo de variaes morfolgicas (gnero, nmero, substituies)? As variaes morfolgicas e as substituies de ordem lexical permitidas pelas expresses idiomticas so raras (excepto variantes regionais ou variantes sinonmicas ex.: cantar de galo / de poleiro; deitar / lanar areia / poeira para os olhos). As variaes de gnero e nmero dificilmente encontram eco nas expresses. No entanto existem variaes morfolgicas que incidem no verbo que introduz a expresso, neste caso essa variao verbal adapta-se ao contexto.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil Quais os problemas de traduo que levantam as expresses idiomticas? A traduo das expresses idiomticas (intralngua ou interlnguas) exige do tradutor um conhecimento profundo da lngua materna e da lngua estrangeira. Traduzir no corresponde sempre a uma procura de equivalentes lingusticos (no caso das expresses, tais equivalncias raramente sugerem uma outra expresso) ... Traduzir expresses idiomticas ter em conta a especificidade de cada tipo de texto, mas tambm a especificidade de cada lngua, de cada povo, os seus usos e costumes, a sua expressividade. Como se adquirem as expresses idiomticas? O processo ser idntico na lngua materna e numa lngua estrangeira? Na lngua materna, as expresses idiomticas adquirem-se no contacto directo com a lngua, na socializao do indivduo. No existe uma aprendizagem deste tipo de estruturas. No entanto, a partir dos cinco ou seis anos, as crianas comeam a usar algumas expresses e, a partir da, continuaro a enriquecer o seu dicionrio mental. Para a lngua estrangeira, o processo ser idntico s outras estruturas lingusticas, mas dificultado pela especificidade das expresses idiomticas. Como no existe emerso lingustica e o sujeito no pode aprender estas estruturas pelo contacto directo com a lngua, tem de recorrer ao processo de ensino/aprendizagem e armazenar no seu dicionrio mental as tais palavras plurais.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
Lista de expresses Idiomticas com exemplos em ingles Expresses idiomticas so frases que no devem ser traduzidas ao p da letra. O significado de uma expresso idiomtica muito diferente do significado de cada uma da s palavras separadamente. Por exemplo: "The red car caught my eye." Sabemos que um carro no pode agarrar e que um olho no pode ser lanado. Precisamos entender o significado da expresso caught my eye para compreender o que est sendo dito. Que nesse c aso, quer dizer que "o carro vermelho chamou minha ateno".

Essa uma lista de expresses idiomticas com exemplos de como podem ser usadas:

A about to in advance alive and kicking all of a sudden all over the place B Peggy is about to leave. We booked the tickets in advance. I love Berlin. It's alive and kicking. I went out in the sun. Then, all of a sudden, it started to rain. There are environmental problems all over the place.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
to go from bad to worse to bag sb. beat-up to do the best blabber to blag sb. bloody to be blue bouncer be broke to brush up on sb. buck butt buzz Buzz off! C a close call to catch sb. to catch cold I had a close call. A stone almost hit me! Sorry, I didn't quite catch your telephone number. I walked out in the rain, so I caught cold. My marks went from bad to worse last term. Tom bagged this special offer at an online -shop. Mark is too beat-up to play tennis this evening. He always does his best. Don't listen to him, he's a blabber. Once in a while young Tim blags his father's cigarettes. What a bloody day! She's been feeling blue all day. A bouncer's task is to keep out those who might cause trouble. I can't go to the cinema with you, I'm broke. I have to brush up on my Spanish. You can buy a DVD player for less than 100 bucks (dollars). You're a pain in the butt. Parachuting gives me a real buzz. Buzz off! I have told you not to come to my place anymore.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
not to have a clue Come off it! as far as I'm concerned cop corner shop cram school on credit cut D damned to dig in one's heels to disrespect sb. to do one's best to do someone good to do without down under E to be up to one's ears Sorry, I can't go out with you. I'm up to my ears in work. I hate going through that damned rush hour. If you take or express an opinion and refuse to change it, you dig in your heels. Poor people shouldn't be disrespected. He does his best to fix the car. Let's go on a holiday. The sun will do us good. If there's no milk for the tea, it'll do without. Down under will be my next destination. I don't have a clue about repairing the faucet. Come off it! This isn't the truth. As far as I'm concerned, I'd like to watch the film. A big crowd of cops gathered in front of the Bank of England. Mother really liked corner shops when she was a child. Many pupils have to go to a cram school in the afternoon. I'd not buy the new TV on credit. Mr Brown made big cuts of $500 million.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
every now and then every other to see eye to eye F fair enough fiddle to keep the fingers crossed flutter folk for free freak out fridge G to get a lot of stick to get cold feet to get fed up with sb. to get rid of sb. to get sb. In his new job Jack gets a lot of stick. He wanted to speak to the boss, but he didn't. He got cold feet. They get fed up with their neighbour's parties. We have to get rid of that old car. Jason, did you finally get your exercise? Fair enough! Let's go out for dinner tonight. Especially fiddles are necessary to play folk music. I have to see the doctor for a checkup. - I'll keep my fingers crossed for you. The old lady loves a flutter on the slot machine. We all are fond of the Irish folk. I was lucky. I got this CD for free. Ron freaked out when he heard that Peter had broken his car. Butter must be kept in the fridge. Every now and then I play the piano. He comes to me every other week. World Bank and IMF see eye to eye on Asia

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
to take sth. for granted greasy spoon groovy guy H had better on the other hand to give a hand hard graft by heart hip to hold s.o.'s horses to be hooked on sth. J to jump down sb.'s throat K knackered to keep an eye on sth./sb. What has happened? You look so knackered. Will you keep an eye on my baby? The boss jumped down my throat because I was late for work. You'd better go now. Sue likes pop music, on the other hand she doesn't like discos. Can you give me a hand with the cupboard? Building our house has been a hard graft. My brother has to learn the poem by heart. Molly always knows what's hip. Hold your horses," I said when John began to leave the room. Bill is hooked on car racing. I took it for granted the meeting was on Tuesday. I'd rather starve instead of eating at a greasy spoon. This cocktail tastes groovy. Jennifer fell in love with the guy from the supermarket.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
L little by little to look forward to sb. M to make ends meet to make friends easily to make oneself at home to make the most to make up one's mind up mash What's the matter? to be mean to meet sb. halfway to mess around to mess up She's been out of work for years. How can she make ends meet with four children? Chris makes friends easily. Come in, please. Make yourself at home. Let's make the most of the last day of our holidays. Did you make your mind up to buy a new computer? I love Grandma's homemade mash. You look sad. What's the matter with you? Grandfather is mean with money. I don't like his ideas, but I can imagine that we should meet halfway. The clown messed around to make the children laugh. Sandy has really messed up this time. Andrew had an accident while playing ice -hockey. Little by little he begins to walk. I look forward to my holidays in Rome.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
P from now on old fart pint to be pissed off plonk to come to the point to pop in to put in a word for sb. pretty much out of the question Q quid R red tape right as rain S to sack sb. Fred was sacked because he had lost his driving licence. Too much red tape takes everything longer. Your baby is right as rain. A quid is a pound in British currency. From now on I'm going to drive more carefully. Bob isn't an entertainer, he is an old fart. "A pint for me, please." Leave me alone, I'm pissed off! Plonk often causes a bad headache. Don't talk for hours. Come to the point. I won't be back early. I'll pop in at Max's. My mother doesn't let me go out. Can you put in a word for me, please? They earn pretty much money together. We can't come to the party. This i s out of the question.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
scruffy to see about sharpish to be in someone's shoes to shut up can't stand in the sticks to stick sth./sb. stroppy stuff T Take it easy. telly thick Think nothing of it. to be on time to take one's time tipple to loose track Take it easy. You're a couch potato. All you can do is sit in front of the telly. Are you thick? This is the right number. Think nothing of it. Please be on time. Take your time. After walking through the cold rain everyone enjoyed a tipple. Do you know where Fred lives? - I've lost track of him. Her apartment is very scruffy. Let's have a party on Saturday. I'll see about the drinks. After a quarrel Mike left sharpish. I don't want to be in Peter's shoes. Shut up or disappear before I get furious. I can't stand the rain. During their holiday the Bakers lived in the sticks. Far away from towns. I can't stick more of this. Jimmy is a stroppy child. Where is all that stuff I bought at Oxfam's yesterday?

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
to take turns W Watch your step. to wear many hats when push comes to shove to feel under the weather no wonder a word in your ear Words fail me. to eat one's words in other words to have words with sb. would rather to wow sb. Z to zing through sth. The arrow zinged through the trees as fast as lightning. You'd better watch your step if you don't want trouble with your boss. You've got to wear many hats if you want to run your own hotel. When push comes to shove you'd rather accept the job. I think, I'll stay at home tonight. I'm feeling a little under the weather. No wonder he is ill. He went out in shorts in winter. Could I have word in your ear? Did you hear about Sue and Pat? - Words fail me. I'm sorry. I'll eat my words. In other words, you can't answer the question. I had words with the headteacher of my son's school Would you like to spend your holidays in the North? No - I'd rather fly to Mexico. His appearance at the party wowed me. My sister and Anne take turns babysitting.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
Lista extensa expresses idiomticas

As expresses idiomticas so um conjunto de palavras que tem um sentido diferente do sentido das palavras tomadas individualmente. Elas trazem conotaes diferentes, que, na maioria das vezes, esto relacionadas s suas origens. importante salientar que os idiomatismos no foram criados para serem armadilhas para os falantes estrangeiros, pelo contrrio, elas tornam o Ingls Falado (Spoken English) mais natural. Relacionamos abaixo alguns exemplos de Expresses Idiomticas mais usadas pelos falantes nativos: Veja uma lista bem extensa de expresses idiomticas e seus significados: Act your age = No seja infantil All day long = O dia todo Beyond a shadow of doubt = Sem sombra de dvida Blood is thicker than water = Os laos de famlia so mais fortes Cross my heart = Juro por Deus Everybody says so =Todos falam assim!

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil For goodness sake! = Pelo amor de Deus! Good Lord! = Meu Deus! Hand in Hand = De mos dadas I did quite well = Sai-me muito bem Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil Thank God = Graas a Deus It is up to you = Voc que sabe You know best = Voc quem sabe

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil Take your time = No se apresse So far, so good? = At aqui, tudo bem? It is not your business = No da sua conta To kick the bucket = Bater as botas / Morrer How come? = Como que pode? How are you doing? = Como est? It is raining cats and dogs = Est chovendo muito Over the moon = Estar feliz / Estar no mundo da lua de to contente On the crest of a wave = Estar por cima Kill two birds with one stone = Matar dois coelhos com uma cajadada s To put the cat out of the beg = Contar um segredo / No esconder o jogo What's up? = E a, como que ? (informal)

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil Make yourself at home / ease / comfortable = Sinta-se em casa / Fique vontade Help yourself / Be my guest / Go ahead (informal) = Sirva-se Let's keep in touch = Vamos manter contato Look at/on the bright side = Veja o lado bom das coisas Look here! = Escuta aqui! Look lively! = Acorda! (pedindo ateno) I will always be there for you = Sempre estarei ao seu lado Good thinking = Bem pensado To be in a bad/good mood = Estar de mau/bom humor Snitcher = Dedo-duro I think so = Acho que sim

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil I don't think so = Acho que no Nothing ventured, nothing gained = Quem no arrisca, no petisca No pain, no gain = Quem no arrisca no petisca On second thought = Pensando bem As far as I know... = Que eu saiba... As good as it gets! = Melhor impossvel! As if! = At parece! As lost as a nun on a honeymoon = Mais perdido que cego em tiroteio At rock bottom = No fundo do poo / Estar por baixo Fair game = Presa fcil Fair play = Jogo limpo

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil And so what? = E da? A cat may look at a king = Olhar no tira pedao All in good time = Tudo a seu tempo And I am a Dutchman = E eu acredito em Coelhinho da Pscoa / Papai Noel (para expressar descrena) Anything goes! = Vale tudo! To be a bad egg = No ser flor que se cheire Bite your tongue! = Vira essa boca pra l! Lies don't travel far = Mentira tem perna curta Cheer down! = Menos, menos! (quando algum exagera) Clear the way! = Abram caminho! Credit where credit is due = Verdade seja dita

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil Damned if you do, damned if you don't = Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come Don't put the car before the horse! = No coloque a carroa na frete dos bois! Downhill all the way = De vento em popa To be out of line = Passar da conta / Abusar To settle the scores with somebody = Acertar as contas com algum Guess what! = Adivinha! The damage is done = Agora tarde Fairweather friend = Amigo s das horas boas Each one to his trade = Cada macaco no seu galho Earn it = Faa por merecer Every dog has his day = Um dia da caa, outro do caador

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil Fine thing! = Bonito, hein? Fit of laughter = Ataque de riso Flash in the pan = Fogo de palha Food for thought = Para pensar (em casa) For donkey's years! = Faz sculos! Full of airs and graces = Cheio de si Full of beans = Com a corda toda Hang loose! = Fica frio! Have a heart! = Tenha d! He was hoisted by/with his own petard = O feitio virou contra o feiticeiro Here we go! = Aqui vamos ns!

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil Have no clue = No ter a menor idia He said she said = Diz-que-diz I need it yesterday! = pra ontem! I told you so! = Eu avisei! If I (may) say so to myself... = Modstia parte... In Queer Street = Na rua da amargura (situao financeira precria) It comes with territory = So os ossos do ofcio It never hurts to ask = Perguntar no ofende It rang! = Caiu a ficha! It is a small world! = Que mundo pequeno! It is high time! = J est na hora! / J no era sem tempo!

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil It is the thought that counts = O que vale a inteno It is your funeral = Voc est ferrado It is you! = a sua cara! (roupa certa) Jack-of-all-trades = Pau-pra-toda-hora Lean years = Tempo de vacas magras Magic bullet = Soluo mgica Mark my words! = Escreva o que eu estou dizendo! Meddler/Meddlesome = Folgado / Abusado Misfortunes never come singly! = Desgraa pouca bobagem! Money talks! = O dinheiro fala alto! Mr. Know-it-all = Sabe-tudo / Sabicho Mr. Nice Guy = Bonzinho

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil Mr. Right = Prncipe Encantado Mr. Smarty Pants = Espertinho My house is your house = Sinta-se em casa My lips are sealed = Minha boca um tmulo My treat = Deixa que eu pago Neither too much, neither too little! = Nem tanto ao cu, nem tanto terra! Night is young = A noite uma criana Not to be in a pigpen = No estar na casa da sogra Not to be in one's own home = No estar na casa da sogra Not to have a pot to pee/piss = No ter onde cair morto Now what? = E agora?

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil Now we are on the same page! = Agora estamos falando a mesma lngua! Once in a blue moon = Uma vez na vida, outra na morte One for the road = Saideira (bebida) One good turn deserves another = Uma mo lava a outra Out of print = Esgotado Over my dead body! = S se for por cima do meu cadver! Page turner = Livro que no se consegue parar de ler Pigs might fly! = E eu acredito em Coelhinho da Pscoa / Papai Noel! (para expressar descrena) Prissy = Cheio de no-me-toques Rain or shine = Faa chuva ou faa sol Right in the bull's eyes! = Na mosca!

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil .O. (Significant Other) = Cara metade Saved by the bell! = Salvo pelo gongo! Slow down! = Vai com calma! Stay out of the way! = No atrapalhe! That will teach you! = Bem feito! That won't wash! = No vo colar! The coast is clear! = A barra est limpa! There is no accounting for taste = Gosto no se discute This is going to be a piece of cake = Vai ser moleza Time to hit the road! = Hora de picar a mula! To ask for the moon = Pedir o impossvel

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil To be as poor as a church mouse = Estar matando cachorro a grito (sem dinheiro) To catch somebody in the act = Pegar algum no flagra /Na tampinha To corner somebody = Colocar algum contra a parede / Encurralar To dance to the music = Danar conforme a msica To get blood out of a stone = Tirar leite de pedra To grease the rails = Facilitar as coisas To lead somebody astray = Levar algum para o mau caminho To nip something in the bud = Cortar o mal pela raiz Better late than never = Antes tarde do que nunca Hold your horses! = Calma a! Under the table = Por baixo do pano

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil When hell freezes over! = No dia de so nunca! Where is the fire? = Vai tirar o pai da forca? Whether you like it or not = Quer voc goste, quer no Word on the street = Na boca do povo
Expresses inseridas em frases Idiomatic expressions sentences

Veja abaixo, algumas expresses do cotidiano de americanos, inseridas em frases: Beats me , no significa me bate, essa utilizada quando algum te pergunta algo e voc no tem idia da resposta. Voc simplesmente diz Beats me! (Sei l!) Day in and day out, ns podemos utilizar essa idiom para dizer que voc faz algo dia aps dia, como no exemplo: Im getting tired of doing this day in and day out. Fed up with, essa pode ser utilizada com aquele cara que fica enchendo o saco o dia todo. Voc pode dizer, Im fed up with you, get out!. Nossa!! Essa frase est bem sem educao, mas demonstra o sentido da expresso.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
Fender Bender, uma batida envolvendo dois veculos, porm com poucos danos. Exemplo: She had a fender bender.

- as easy as pie: muito fcil.


Ex.: I think this problem is as easy as pie to solve. (Eu acho que esse problema muito fcil de resolver.) - chicken: covarde. Ex.: John never replies to James. John is a chicken. (John nunca responde ao James. John um covarde.) - how come?: Por qu? Ex.: How come you werent at the wedding? (Por qu voc no estava no casamento?) - jump to conclusions: tirar concluses precipitadas. Ex.: Don t jump to conclusions. (No tire concluses precipitadas.) - on the dot: em um momento exato/marcado. Ex.: Mark came home on the dot. (Mark veio para casa no momento marcado.) - rain cats and dogs: chover canivetes ; chover muito. Ex.: Let s wait to go out because it is raining cats and dogs. (Vamos esperar para sairmos porque est chovendo muito.)

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
- to be all ears : estar atento para ouvir o que algum diz. Ex.: Tell me what happened to you, I am all ears. (Me diga o que aconteceu com voc, sou todo ouvidos.) - to be broke: estar sem dinheiro; quebrado. Ex.: I cant lend you money because Im broke. (No posso te emprestar dinheiro porque estou quebrado.) - to get it : compreender algo Ex.: Do you get what I say ? (Voc entende o que eu digo?) - you dont say!: Verdade? Ex.: Laura entered college. You dont say! (Laura entrou na faculdade. Verdade?)

Expresses com "Get"


Get expressions De acordo com Webster dicitionary GET significa "conseguir, obter, adquirir". Mas quando seguido por uma preposio ou outra palavra o significado muda completamente. Get admite duas formas de Participio passado:Got(England) e Gotten(USA)

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil GET ,que significa "pegar, conseguir,obter,adquirir", um verbo de mltiplos significados. Dependendo da palavra /preposio,que o segue seu significado muda completamente. Exemplos: I get to work at 8:00 am (Chego ao trabalho s 8:00 da manh) I got home at 7:00 pm (Cheguei em casa as 7 da noite) Get me a pencil,please. (Pegue um lpis para mim por favr) The show is getting better and better. (O show esta ficando cada vez melhor) The car stoped and a man got off. (O carro parou e um homem desceu (ou desembarcou) Note que nas sentenas acima "get" no foi traduzido pelo seu significado bsico.Acontece que traduzir no apenas trocar as palavra s de um idioma pelas do outro. preciso muitas vezes adaptar para expresses equivalentes, principalmente quando temos expresses idiomticas nas frases. Lembre-se tambm que,como qualquer verbo,"get" pode ser usado no presente passado ou futuro: I will get back in five minutes (Voltarei em cinco minutos) He got home at midnight (Ele chegou em casa meia noite) He will never get through that final test.(Ele nunca passar pelo exame final)

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil I got a flu last week but tomorrow I will get over(Peguei uma gripe na semana passada mas amanh estarei recuperado) Na Inglaterra mais comum o uso de Have + Get (os americanos usam s "have").De qualquer modo a traduo a mesma: I have got a car = I have a car (Eu tenho um carro) I have got a present for you = I have a present for you (Tenho um presente para voc) Na lngua falada, e mesmo escrita, comum o uso de formas contradas.Veja: I've got = I have got... I haven't got = I have not got... I'll get a ticket = I will get a ticket. Na tabela abaixo temos vrias expresses com GET e seus significados:
ENGLISH GET GET A MOVE ON GET A RIDE WITH GET ABOUT GET ACROSS GET AHEAD PORTUGUESE Conseguir , obter , adquirir Por-se a andar , Apressar-se Pegar carona com Viajar , locomover -se , espalhar-se Refazer-se ( choques , surpresas ) - fazer entender Progredir , ter bom xito , passar frente

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
GET ALONG GET ALONG IN YEARS GET ALONG WITH GET AROUND Ir-se embora , dar-se bem , viver bem Envelhecer Viver bem com , dar-se bem com Tornar-se conhecido , rodear , enganar

GET AROUND (SOMEBODY) Tirar vantagem de algum , enganar GET AT GET AWAY GET AWAY WITH GET BACK GET BACK AT GET BEHIND GET BY GET DOWN GET DOWN ON GET DOWN TO GET GOING GET IN Chegar a , dar a entender , descobrir Escapar , buscar alivio , partir Escapar impunemente a Regressar , voltar , recuar Desforrar-se , vingar-se Ficar atras , atrasar -se , apoiar Sair-se bem , "quebrar o galho " Descer , discutir , anotar, deprimir , engolir Criticar algo ou algum Comear a fazer,colocar a mo na massa Partir , apressar-se Entrar , receber

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
GET IN ON GET IN WITH GET IT GET LOST GET MARRIED GET OFF GET ON GET ON THE NERVES GET OUT GET OVER GET READY GET RID OF GET ROUND GET SMART GET THE GATE GET THROUGH GET TO A PLACE Participar de Associar-se com, tornar-se amigo de Apanhar de , Entender Suma-se , desaparea ! Casar-se Descer de , remover , partir , enviar Embarcar Irritar extremamente Sair , desembarcar Recobrar-se , sarar de doena Aprontar-se Livrar-se de Esquivar-se Fique esperto , esteja atento Ser despedido do emprego Terminar , completar , atravessar Chegar a um lugar

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
GET TOGETHER GET UP GET-UP-AND-GO GETUP Reunir-se Levantar-se Ambio profissional , fora pessoal Fantasia ( de carnaval )

Expresses com life


Life expressions A palavra life significa "vida" e em ingls, assim como em Portugus, temos muitas expresses onde essa palavra se faz presente, veja a lista abaixo com frases que voc pode comear a praticar e inserir em sua conversao do dia a dia. Confira abaixo as expresses com a palavra life
Ingls All life lies before you All through life Portugus Voc tem uma vida toda pela frente A vida inteira

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
An attempt was made on his life At life's end At the risk of one's life Bread is the staff of life Competition is part of life During life ? While alive For dear life For life For life ? Throughout life From all walks of life From all walks of life From all walks of life From life From life ? From nature Get on with your life He enjoyed life to the full Ele sofreu um atentado No fim da vida Como risco da prpria vida O po o esteio da vida A concorrncia faz parte da vida Em vida Para salvar a vida Para toda a vida Por toda a vida De todas as camadas sociais De todos os nveis sociais De todos os segmentos da sociedade De modelo vivo Do natural (arte) Continue a viver sua vida Ele usufruiu a vida plenamente

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
He has a bright outlook on life He has a gloomy outlook on life He has lived all his life in Italy He hungers for his old life He injected life into the party He is apprehensive for his life He is in fear of his life He is just drifting through life He knows what he wants out of life He laid down his life for his country He laid down his life for his country He put his life in jeopardy He put life into the party He risked his life He stands in fear of his life He succeeded in life Ele tem uma viso otimista da vida Ele tem uma viso pessimista da vida Ele passou toda a vida na Itlia Ele sente saudades do passado Ele animou a festa Ele teme pela prpria vida Ele teme pela prpria vida Ele no tem objetivo na vida Ele sabe o que quer na vida Ele sacrificou sua vida pelo pals Ele se sacrificou pela ptria Ele arriscou a prpria vida Ele animou a festa Ele ps em risco a prpria vida Ele teme pela prpria vida Ele subiu na vida

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
He succeeded in life He took his own life He was the life of the party He will get ahead in life He will get ahead in life His life expectancy is short His life is hanging by a thread His life is in danger His life is in jeopardy How's life treating you? I had the time of my life ? I had a whale of a good time I took out life insurance In the next life In the prime of life In the prime of life Ele venceu na vida Ele suicidou-se Ele animou a festa Ele vai longe na vida Ele vai vencer na vida Ele tem pouco tempo de vida A vida dele est por um fio A vida dele corre perigo Ele corre perigo de vida Como que vai a vida? Diverti-me a valer Fiz seguro de vida Na outra vida (prxima) Em pleno vigor da vida Na flor da idade

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
In the prime of life In the prime of life In the prime of life In the prime of life It is a matter of life and death Life does have a purpose Life goes on Life has its ups and downs Life is just transitory Life is like that Life is not a bed of roses Life is not a bed of roses Life is not a bowl of cherries Life is too short Life-size ? As big (or large) as life Not a spark of life Na flor da vida Na flor dos anos Na plenitude da vida Na plenitude dos anos uma questo de vida ou morte A vida tem objetivo A vida continua A vida cheia de altos e baixos A vida passageira A vida tem dessas coisas Nem tudo na vida so flores Nem tudo so flores na vida Nem tudo so rosas neste mundo A vida curta Em tamanho natural Nenhum sinal de vida

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
Not for love or money ? Not for the life of me Not on your life! Not on your life! ? Not a chance! On my life! On the threshold of life People from all walks of life People of all degrees and stations in life Poor people have a hard life She breathed life into the party She makes his life a hell on earth She married late in life She stepped into his life Such is life ? That is life Take out life insurance That is life ? Such is life That takes the life out of a man Por nada deste mundo Nem por decreto (fig.) De jeito nenhum! Por minha vida! No limiar da vida Pessoas de todas as camadas sociais Pessoas de todas as camadas sociais Os pobres levam uma vida dura Ela animou a festa Ela faz da vida dele um inferno Ela casou-se com bastante idade Ela surgiu na vida dele So coisas da vida Faa um seguro de vida Isso faz parte da vida Isso acaba com qualquer um

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
The daily run of life The doctors despaired of saving the patient's life The seamy side of life The struggle for life Thinking about life? This gave him a whole new outlook on life This is living! - This is the life! Throughout (or all through) life Throughout life Throughout life ? All through life To cope with life's difficulties True to life We have a different outlook on life We set a high value on human life What is life - Such is life A rotina diria Os mdicos perderam a esperana de salvar a vida do paciente O lado srdido da vida A luta pela vida Pensando na vida? Isto lhe deu uma perspectiva de vida inteiramente nova Isto sim que vida Durante a vida inteira Pela vida afora Ao longo da vida Para enfrentar as dificuldades da vida Como na vida real Ns temos uma concepo diferente de vida Ns damos muito valor vida humana A vida assim

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
What purpose is there to life? While there is life there is hope You can bet your life on it Que objetivo tem a vida? A esperana a ltima que morre Voc pode ter certeza disso

Expresses com "Make"


Make expressions Esses verbos geram muitas dvidas para os alunos, afinal, MAKE e DO so freqentemente sinnimos no significado, mas no no uso. Isto : na expresso em que ocorre um, no se usa o outro. O significado que esses verbos assumem depende da expresso em que ocorrem. Cada uma dessas expresses devem ser consideradas como uma unidade de vocabulrio, como uma nova palavra a ser assimilada. Veja abaixo expresses com MAKE make make make make an agreement fazer um acordo an announcement (to) fazer uma comunicao oficial an appointment (with) marcar uma hora arrangements (for) fazer preparos

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil make an attempt (to) fazer uma tentativa make the bed fazer a cama make believe fazer de conta make breakfast (dinner, a sandwich) - preparar o caf da manh (a janta, um sanduche) make a clean copy passar a limpo make it clear (to) deixar claro make a complaint (about) apresentar queixa, reclamar make a date (with) marcar um encontro make a deal (with) fazer um negcio, negociar make a decision (about) decidir, tomar uma deciso make a (any, no) difference (to) fazer diferena make do with contentar-se com o que tem make a down payment dar de entrada, dar um sinal make an effort (to) fazer um esforo make an excuse (for) arranjar uma desculpa make a face (at) fazer careta make a fool of someone fazer algum de bobo make for dirigir-se a make friends (with) fazer amizade make fun of ridicularizar make a fuss (about, over something) - criar confuso devido preocupao excessiva make a fuss (over someone) dar ateno afetuosa, mimar make good cumprir com o prometido

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil make a good/bad impression (on) causar boa/m impresso make someone happy fazer ficar feliz, deixar feliz make an investment investir, fazer um investimento make a list (of ) fazer uma lista make a living ganhar a vida make love (to) manter relaes sexuais make mistakes (in) cometer erros make money ganhar dinheiro make someone nervous deixar algum nervoso make noise fazer barulho make an offer fazer uma oferta make out - entender o significado; beijar, namorar; sair-se; preencher (um cheque) make a payment fazer um pagamento, pagar uma conta make a phone call (to) telefonar, dar um telefonema make plans fazer planos make a point - fazer uma observao, apresentar um ponto de vista make a presentation fazer uma apresentao make a profit lucrar, ter lucro make progress (in) progredir make a promise (to) fazer uma promessa, prometer make public divulgar make a reservation (for) fazer uma reserva make a resolution - fazer uma promessa, tomar uma deciso importante

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil make a scene fazer uma cena, agir histericamente make sense (to) fazer sentido make a speech (to) fazer um discurso make sure (about) certificar-se make trouble criar problemas ou confuso make up inventar, improvisar, compensar, maquiar, reconciliar make up your mind tomar uma deciso make war guerrear, entrar em guerra make way abrir caminho, dar passagem, progredir make yourself at home - sinta-se vontade

Expresses com "Do"


Do expressions MAKE e DO so freqentemente sinnimos no significado, mas no no uso. Isto : na expresso em que ocorre um, no se usa o outro. O significado que esses verbos assumem depende da expresso em que ocorrem. Cada uma dessas expresses devem ser consideradas como uma unidade de vocabulrio, como uma nova palavra a ser assimilada. Veja abaixo uma lista com expresses usando DO

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil do the (my, your, ...) best (to) - fazer o melhor possvel do business (with) - trabalhar em negcios com do the cleaning (for) - fazer limpeza do damage/harm (to) - prejudicar, ferir do a deal (predominantly in the expression "it's a done deal") - negcio fechado do some dictation - fazer um ditado do the dishes - lavar a loua do drugs - usar drogas do your duty - cumprir com suas tarefas do an exercise - fazer um exerccio do an experiment - fazer uma experincia do a favor (for) - fazer um favor do good - fazer bem do a good/bad job - fazer um bom trabalho do your homework - fazer o seu tema do the housework - fazer os trabalhos domsticos do the laundry - lavar a roupa do an operation (on) - operar do (something) over again - fazer de novo do overtime - fazer hora extra do a poll - fazer uma pesquisa (de opinio) do a problem/a puzzle - resolver um problema (em matemtica, por exemplo), um quebra-cabea

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil do a project - fazer (desenvolver) um projeto do research (on) - pesquisar, fazer uma pesquisa (investigao cientfica) do the right thing - ter uma atitude correta do the shopping - fazer compras do someone - transar, ter relaes sexuais com algum do something - fazer algo do time in prison - cumprir pena carcerria do a translation - fazer uma traduo do well/badly (in) - sair-se bem/mal to be done - estar pronto to have nothing to do with ... - no ter nada a ver com ... to have your hair done - arrumar o cabelo that will do it - isto ser suficiente

Expresses com "Take"


Take expressions Existem muitas expresses que usam take, confira abaixo uma lista e comece a introduzir essas expresses em seu vocabulrio! Lista de expresses com "take"

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil take advantage - levar vantagem take advice - aceitar conselhos take (something) apart - separar, desmontar take back - levar de volta take the blame - assumir, levar a culpa take a break - fazer uma pausa, dar uma folga take care - cuidar-se, tomar cuidado, ser cuidadoso take care of - cuidar de take a chance - arriscar take a course (lessons) - fazer um curso take it easy - acalmar-se take effect - vigorar a partir de take an injection - tomar (levar) uma injeo take into consideration - levar em considerao take it as ... - crer, supor, entender, aceitar como ... take it or leave it - pegar ou largar take a leak - urinar take lessons - tomar aulas take liberties - tomar liberdades take a look (at) - dar uma olhada take medicine - tomar remdio take a nap - tirar uma sesta take notes - fazer anotaes

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil take off - decolar, ir embora take (something) off - tirar (casaco, culos, etc.) take the opportunity - aproveitar a oportunidade take (somebody/something) out - levar algum para sair, remover algo take over - assumir controle, tomar conta take part - fazer parte, participar take a piss - mijar take personal offense - ofender-se take place - acontecer, ocorrer take pride - orgulhar-se, ter orgulho take a poll - fazer uma pesquisa de opinio take the responsibility - assumir a responsabilidade take a rest - fazer um descanso take a shower - tomar banho take steps - iniciar preparativos take a taxi (bus, plane) - pegar um taxi take the temperature - tirar a febre take a test - fazer um exame It takes time - leva tempo take one's time - tomar seu tempo, no ter pressa take a trip - fazer uma viagem take up something - comear a estudar ou praticar algo

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil take a walk - dar uma caminhada take your time - no te apressa It Takes Esta forma "It Takes" usada para expressar um periodo de tempo necessrio para completar uma ao. It Takes SEMPRE SEGUIDO DE INFINITIVO. Lembre-se que sendo um verbo pode ser usado no presente, passado ou futuro Por exemplo: It takes me two hours to do my homework.Eu levo duas horas para fazer a lio. It took us three days to get there. Levamos tres dias para chegar la. It will take you one hour to finish your work. Voce levar uma hora para terminar seu trabalho.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil Mais alguns exemplos ajudaro a esclarecer, o que na verdade muito simples. A complicao no esta no uso de " it takes" mas sim nos tempos dos verbos,certo? No Presente: Ela leva duas horas para ir ao trabalho todas as manhs. - It takes her two hours to go to work every morning. Peter leva meia hora para almoar. - It takes Peter half an hour to have lunch. Eles terminam a tarefa em duas horas - It takes them two hours to finish the task No Passado: Ela levou duas horas para ir ao trabalho.- It took her two hours to go to work. Peter levou meia hora para alomoar - It took Peter half an hour to have lunch Eles terminaram a tarefa em duas horas - It took them two hours to finish the task No Futuro: Ela levar duas horas para ir ao trabalho. - It will take her two hours to go to work. Peter levar meia hora para almoar. - It will take Peter half an hour to have lunch. Eles terminaro a tarefa em duas horas.- It will take them two hours to finish the task. Outra coisa a ser notada: o uso dos Pronomes (Pronouns)- her, him, them ,
I have two children

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
Welcome students! Essa a nossa primeira lio do curso Pr-intermedirio de ingls. Nessa lio veremos o plural dos substantivos, e recordaremos um pouco do que estudamos no curso bsico. Continue estudando com muita ateno, pois a cada lio traremos algo novo e assim o grau de dificuldade do curso vai aumentando gradativamente. Lembre-se tambm da importncia de treinar sua pronncia. No curso bsico algumas pessoas reclamaram sobre a dificuldade de pronnciar o TH, por isso nessa lio colocamos uma nova dica com outro professor. Continue gravando todas suas aulas, isso muito importante para seu desenvolvimento. Have a good class! Aisha: Charles, do you have any children? Charles:Yes. Aisha: How many children do you have? Charles:I have two kids. A boy and a girl. Aisha: What are their names? Charles:Jackie and Stephanny. Aisha: How old are they? Charles:Stephanny is 18 and Jackie is 24. Aisha: Are they in school? Stephanny is. She goes to college in Washington Charles: and Jackie works in Florida. Aisha: What does Stephanny study? Charles:She studies English. Aisha: Is she here now? Charles:No, she's at school. Charles, voc tem filhos? Sim. Quantos filhos voc tem? Eu tenho dois filhos. Um rapaz e uma garota. Como se chamam? Jackie e Stephanny. Quantos anos eles tem? A Stephanny tem 18 e o Jackie tem 24. Eles esto na escola? A Stephanny est. Ele vai na universidade em Washington e o Jackie trabalha na Flrida. O que a Stephanny estuda? Ela estuda ingls Ela est aqui agora? No, est na escola.

Children: crianas Kids: crianas School: escola Have: ter - verbo "to have"

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil Logo na primeira frase do texto: "Charles, do you have any children?" notamos que uma pergunta e por isso temos o auxiliar DO presente na frase. Caso tenha dvidas sobre o presente simples, estude novamente as lies 18 e 19 do curso bsico. Hoje veremos: singular e plural dos substantivos, veja as regras gerais:
Regra 01 (terminaes CH, SH, SS, X, O, Z ou S Com as terminaes CH, SH, SS, X, O, Z ou S, acrescenta -se ES. Exemplos: church = churches (igreja, igrejas); wish = wishes (desejo, desejos); glass = glasses (copo, copos); Regra 02: (terminao Y) Palavras terminadas em Y: a) precedido de vogal = apenas acrescentamos S. Exemplos: boy = boys (menino, meninos) toy = toys (brinquedo, brinquedos) b) precedido de consoante = troca-se o Y por I, e acrescentamos ES. Exemplos: baby = babies (beb, bebs); Regra 03: (terminaes F ou FE) Palavras terminados em F ou FE = trocamos a terminao F ou FE por VES. Exemplos: leaf = leaves (folha, folhas);

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
life = lives (vida, vidas). Regra 04: (outras terminaes) Se no houver nenhuma das terminaes citadas nas regras 01 a 03, acrescentamos S. Exemplos: singular = plural book = books (livro, livros); hand = hands (mo, mos); wall = walls (parede, paredes; muro, muros). Plurais irregulares Existem palavras cujos plurais so irregulares. Exemplos: man = men (homem, homens); woman = women (mulher, mulheres); foot = feet (p, ps); tooth = teeth (dente, dentes); child = children (criana, crianas);

Learning pronunciation

Hi! Hoje vamos ver no texto como falamos para pedir que a pessoa nos ensine a pronunciar melhor as palavras, voc deve estar notando que a cada lio seu vocabulrio aumenta, e portanto, sua gramtiva deve tambm aumentar o nvel. Como voc est agora no curso pr-intermedirio, eu devo deixar claro, que impossvel falar bem

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil Ingls, sem ter um bom nvel gramatical. Por isso, estamos trabalhando no curso para que voc tenha todos os recursos que precisa para melhorar, vocabulrio e gramtica simultaneamente a cada lio. Lembre-se tambm de praticar a pronncia das palavras, e aconselhvel voc gravar sua pronncia em cada lio. Have a great class!
William, do you William, voc gosta like studying Janet: de estudar ingls? English? I like studying Eu gosto de estudar English, and I can ingls e eu posso ler Willian: read well, but bem mas falar pode speaking can be ser bastante difcil. difficult. No to ruim. Se It's not that bad. voc conversar com If you talk to your seus amigos American friends americanos todos os Janet: every day, you'll dias voc vai learn quickly. aprender rapidamente. Can I ask you a Posso te fazer uma Willian: question? pergunta? Sure, what do you Claro, o que voc Janet: want to know? quer saber? A trip around Europe I have my book Eu tenho meu livro from class here. da aula aqui. Como How are you doing? Fine? Esta lio trata sobre os verbos irregulares, e suas How do you say voc fala esta palavra? formas no passado, na lio passada voc viu como se d o passado do verbo this word?

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
to be, que alm de ser irregular, tambm um verbo auxiliar, mas viu como foi simples? como eu sempre falo para voc, se voc tiver uma boa base, voc vai progredir conforme vai avanando nas lies, por isso no tenha pressa e no fique com dvidas, mande emails, comentrios, voc vai se surpreender com seu progresso. Have a great class today! Teacher Milena David, what have you been up to David, o que voc anda fazendo lately? ultimamente? I went on a trip with my family Eu fui viajar com minha famlia David: last week semana passada. Donna:Really? Where did you go? Mesmo? Onde vocs foram? David: We went to Europe. Ns fomos para a Europa. Donna:What cities did you go to? A que cidades vocs foram? London, Paris and a few otherLondres, Paris e algumas outras David: smaller cities. cidades menores. Donna:Did you go to Berlin? Voc foi a Berlin? No, We didn't go there. I'd like No. Ns no fomos l. Eu David: to go there next time. gostaria de ir l na prxima vez. I think the summer is a goodEu acho que o vero uma boa time to visit Berlin. It's a poca pra visitar Berlin. um Donna: beautiful place and the peoplelugar bonito e as pessoas so there are very nice. muito amveis. David: That's what I've heard. Isso o que eu ouv. I went there last year. If youEu fui pra l ano passado. Se voc want, I can give you some quiser eu posso te dar algumas Donna: information I have about the informaes que eu tenho Sobre a city. cidade David: Thanks. Obrigado. Donna:

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil

Lately: ultimamente Trip: viajem Cities: cidades Singular: city Next: prximo (a), seguinte Time: tempo, horrio, momento, prazo, perodo A partir de agora voc vai comear a ver expresses idiomticas, nas lies. Uma expresso idiomtica uma figura de linguagem onde um termo ou frase assume um significado especial e diferente do que as palavras isoladamente teriam. Temos inclusive, uma categoria que trata somente dessas expresses, caso queira saber mais sobre elas, clique no link a seguir: Expresses idiomticas Mas nossa expresso de hoje "What have you been up to?" (O que voc tem feito?) que tem o sentido abrangente de saber o que a pessoa tem feito, por onde tem andando, o que tem aprontado etc. Veja mais exemplos de uso dessa expresso comum entre os

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil americanos: Long time I haven t seen Meg. What has she been up to? (Muito tempo que no vejo a Meg. O que ela tem feito? What has your family been up to? (O que sua famlia tem feito?) Na lio 20 do curso bsico vimos o passado dos verbos regulares. Em nossa lio de hoje, logo no incio do texto temos uma frase no passado simples, porm, com um verbo irregular, a frase : "I went on a trip with my family last
week", o verbo em questo "went" que passado de "go", mas o que so exatamente os verbos irregulares? So verbos que em sua conjugao no seguem regras, possuem conjugao prpria, ou seja, a nica forma de aprend-los decorando mesmo. Estima-se que existem em torno de 350 verbos "irregulares", mas no h necessidade de pnico, pois analistas da lngua Inglesa afirmam que a quantidade de verbos irregulares usamos com mais frequencia gira em torno de 20. E esses, ns vamos aprendendo conforme vamos estudando, vendo as lies. o mesmo processo que usamos para aprender vocabulrio, um processo de aquisio de linguagem, voc no decora todas as palavras em um mesmo momento, leva tempo, e assim com os verbos irregulares. Veja aqui a lista dos verbos irregulares. Afirmativa importante ressaltar que os verbos irregulares s mudam na forma afirmativa. Pois para as formas negativa e interrogativa usamos auxiliar DID, e este faz com que o verbo permanea no infinitivo sem to. Mas vamos ver como feito o passado simples, dos verbos irregulares na forma

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
afirmativa: ESTRUTURA: sujeito + verbo no passado. Veja os exemplos: I just got home and had a shower. (Acabei de chegar em casa e tomei um banho) She woke up late this morning. (Ela acordou tarde esta manh) David and his family went to Europe. (David e a famlia dele foram para Europa) Negativa Para a forma negativa, a regra a mesma que usamos para os verbos regulares, afinal, usamos auxiliar, e sabemos que quando temos auxiliar, o verbo permanece no infinitivo sem o to. Veja como a estrutura: ESTRUTURA: sujeito + did + not + verbo no infinitivo (sem to) .Veja exemplos: I did not begin to study for the test. (Eu no comecei a estudar para a prova) They didnt go to Berlin. (Eles no foram Berlin) Donna did not go to USA. She went to Europe. (Donna no foi para os EUA. Ela foi para Europa) Interrogativa A forma interrogativa tambm muito simples, basta inverter a posio do auxiliar e do sujeito da frase. A estrutura a seguinte: ESTRUTURA: did + sujeito + verbo no infinitivo (sem to) Did you go to the church last sunday? (Voc foi igreja domingo passado?) Where did you go? (Onde voc foi?) Did you buy many things in Europe? (Voc comprou muitas coisas na Europa?) Willian: Janet:

Laptop

Laptop

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
Willian: Sorry, I don't Desculpa, eu no understand. What entend. O que does that mean? significa? A laptop is a type Um laptop um tipo of computer that de computador que you can carry voc pode levar com with you. Do you voc. Entende? understand? Yes, I think so. Sim, acho que sim. Can you say it Voce pode dizer again? novamente? Laptop. Laptop Laptop. Did I Laptop. Eu pronounce that pronunciei certo? correctly? Yes, that's right. Sim, est certo. Est That's very good. muito bom. Thanks. And this Obrigado. E esta word? How do palavra. Como voc you pronounce pronuncia isto? this? That word is Esta palavra se pronounced pronuncia "cozinha" kitchen. Thanks so much. Muito obrigado. You're a good Voc uma boa teacher. professora. Thanks. Obrigada.

Janet:

Willian: Janet: Willian: Janet: Willian:

Janet: Willian: Janet:

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil Read: ler - verbo To read Friends: amigos, amigas Question: pergunta, questo Understand: entender, compreender Kitchen: cozinha Word: palavra Laptop: Termo tcnico de informtica, tambm conhecido como lapheld computer; computador de colo, leve o suficiente para ser carregado, mas no to pequeno para caber no bolso. Palmtop: Computador de mo. Sinnimo de Handheld.
Modal verbs Depois da repercurso da frase que foi tema da campanha do presidente Obama, "Yes, we can!", muitas perguntas giraram em torno da estrutura verbal que ela apresenta. Vamos agora esclarecer melhor. Voc j viu em lies passadas algo sobre Can. Agora vamos ver a que grupo ele pertence. Can um verbo modal, que dependendo do contexto pode assumir significados como: poder, ser capaz de, conseguir, d, saber... Mas o que um verbo modal?

Os verbos modais no so somente verbos. Lingisticamente, eles tm um papel mais abrangente na construo das frases, sendo o prprio verbo auxiliar. Eles no dependem de outro auxiliar na formao de negativas ou interrogativas. Veja algumas

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil caractersticas desses tais verbos: 1 - no tm marcas de nmero (-s de 3 pessoa) nem de tempo (-ing ou -ed); 2 - so sempre seguidos de infinitivo sem to, exceto ought, que por isso apresentado como ought to; 3 - como outros verbos auxiliares, passam para antes do sujeito nas perguntas e so seguidos de "not" nas negativas; 4 - na sua maioria no tm passado, mas podem, eles prprios, referir-se ao presente e ao futuro; 5 - h verbos com funo modal que no so propriamente verbos modais em absoluto (need, have to, be able to). Mas no fique preocupado (a), porque vamos estudar com calma cada um deles, como sempre fazemos, de forma gradativa. E hoje vamos ver o Can e Could Can um verbo auxiliar, modal. Usamos can para: falar sobre possibilidade e habilidade Ex: I can run five kilometers. (Posso correr 5 quilmetros) fazer pedidos e solicitaes. Ex: Can you be quiet , please? (Pode ficar quieto, por favor?) pedir permisso. Ex: Can I go to the restroom? (Posso ir ao banheiro?)

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil Estrutura: subject + can + main verb
Obs: Note que:

y y

Can invarivel. S existe uma forma de can. O verbo principal est sempre no infinitivo sem to.

Could um verbo auxiliar, modal. Usamos could nas seguintes condies: falar sobre uma possibilidade ou habilidade no passado. Ex: I could swim when I was 5 years old. (Eu podia/conseguia/sabia nadar quando eu tinha 5 anos de idade.) fazer pedidos. Ex: Could you pass me the salt, please? (Voc pode me passar o sal, por favor?) Estrutura: Obs:

y y

Usamos could (afirmativa) and couldn't (negativa) para habilidades de forma geral no passado. O verbo principal est sempre no infinitivo sem to.

Resumindo... Can e Could so verbos modais. Can usado para frases no presente, e significa: poder, conseguir, ter capacidade de, ter habilidade de. Tambm usado para pedir coisas de uma maneira mais informal, voc est almoando com um amigo seu em um restaurante, e voc pede: "Can you pass me the olive oil?" (Voc pode me passar o

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil azeite?). Could quando usado para frases no presente, apresenta uma maneira mais formal de se comunicar: Poderia. Se voc est em uma loja, e voc chega para um atendente e pede: "Could you help me, please?" (Voce poderia me ajudar por favor?) Quando usado para aes que aconteceram no passado ele se refere a coisas que voc ou outra pessoa conseguia fazer, tinha habilidade para fazer. Veja mais exemplos de ambos:
y y y y y y y y
Can you drive? (Voc consegue/pode/sabe dirigir?) Could you send me a catalogue, please? (Voc poderia me passar o catlogo, por favor?) Can you open the door, please? (Voc pode abrir a porta, por favor?) I couldn t drive a car when I was 12. (Eu no conseguia dirigir carro quando eu tinha 12 anos.) Can you give me some help? (Voc pode me ajudar?) Could you lend me 20 bucks? (Voc poderia me emprestar 20 "contos") Can I go with you guys? (Posso ir com vocs, galera?) y I was in the taxi and I lost my wallet

Hey you there! Estamos em nossa 3 lio e hoje vamos ver um verbo irregular muito importante. um dos primeiros verbos que aprendemos ao comear estudar Ingls. O verbo to be. Voc j aprendeu como utilizar esse verbo no presente, e agora vamos ver como utiliz-lo no passado. Note que no texto desta lio aparecem mais verbos no passado, porm, vamos nos aprofundar neles nas prximas lies. Nesta, vamos entender como funciona o uso do verbo to be no passado simples. Boa aula!
Ei, como vai indo?

Mark:Hey, How's it going?

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
Julie: Not good. I lost my wallet. Mark: Oh, that's too bad. Was it stolen? No, I think it came out of my pocket when I was in Julie: the taxi. Mark: Is there anything I can do? Julie: Can I borrow some money? Mark: Sure, how much do you need? Julie: About 50 dollars. Mark: That's no problem. Julie: Thanks. I'll pay you back on Friday. Mark: That'll be fine. Here you are. Julie: What are you going to do now? I'm going to buy some books and then I'm going to Mark: the gas station. Julie: If you wait a minute I can go with you. Mark:OK. I'll wait for you. Nada bem. Eu perd minha carteira. Isso mal. Foi roubada? No, eu acho que caiu do meu bolso quando eu estava num txi. Existe algo que eu possa fazer? Posso emprestar um pouco de dinheiro? Claro, quanto voc precisa? Mais ou menos 50 dlares. No tem problema. Obrigada. Eu te devolvo na sexta. Est bem. Aqui est. O que voc vai fazer agora? Eu vou comprar uns livors e depois vou ao posto de gasolina. Se voc esperar um minuto eu posso ir com voc. OK. Eu vou te esperar.

Pocket: bolso About: (Advrbio) proximamente, em redor, em torno etc. (Preposio) relativo a, em respeito a, a cerca de, sobre etc. Books: livros Gas station: posto de gasolina Wait: (Verbo to wait) esperar
y
Taxi: txi, tambm pode ser usado taxicab. em ingls americano. No ingls britnico, mais usado Cab. To call a cab: chamar um taxi.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil O verbo To Be um verbo conhecido por todos ns. Significa ser ou estar. Ele funciona como verbo auxiliar ou verbo principal, a depender do modo como seja usado. irregular, e ao contrrio da grande maioria, pode fazer a sua prpria negativa e interrogativa, ou seja, no precisa de auxiliares. Isso ocorre tanto no presente simples como j vimos, e tanto no passado simples, que veremos agora. No presente, o TO BE tem apenas trs formas am, is, are , e no passado, apenas duas, was, were. Confira agora como a conjugao e como usar cada forma desse verbo no Presente e no Passado. Vamos analisar a frase que est na lio: "No, I think it came out of my pocket when I was in the taxi." nesta frase, ele
assume o significado de "estar" no passado "estava". A traduo, vai sempre depender do contexto, uma vez que um verbo s, pode significar ser ou estar. Quanto conjugao, ela muito simples, vamos ver a forma afirmativa: To be - presente I am (I m) You are (you re) He is (he s) She is (she s) It is (it s) we are (we re) You are (you re) They are (they re) Traduo Eu sou, eu estou Voc , voc est Ele , ele est Ela , ela est Isto , isto est Ns somos, ns estamos Vocs so, vocs esto Eles so, eles esto To be - passado I was You were He was She was It was We were You were Yhey were Traduo Eu era, eu estava Voc era, voc estava Ele era, ele estava Ela era, ela estava Isto era, isto estava Ns ramos, ns estvamos Vocs eram, vocs estavam Eles eram, eles estavam

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
y
Como um verbo que no pre cisa

de auxiliar, para fazermos a forma negativa, simplesmente acrescentamos NOT aps o verbo to be. Ex: I was not fine yesterday. (Eu no estava bem ontem)

Para forma interrogativa, s precisamos inverter a ordem do pronome pessoal com o verbo to be. Ex: Were you home last night? (Voc estava em casa na noite passada?)
y y A trip around Europe How are you doing? Fine? Esta lio trata sobre os verbos irregulares, e suas formas no passado, na lio passada voc viu como se d o passado do verbo to be, que alm de ser irregular, tamb m um verbo auxiliar, mas viu como foi simples? como eu sempre falo para voc, se voc tiver uma boa base, voc vai progredir conforme vai avanando nas lies, por isso no tenha pressa e no fique com dvidas, mande emails, comentrios, voc vai se surp reender com seu progresso. Have a great class today! y Teacher Milena

Donna:David, what have you been up to lately? David, o que voc anda fazendo ultimamente? David: I went on a trip with my family last week Eu fui viajar com minha famlia semana passada. Donna:Really? Where did you go? Mesmo? Onde vocs foram? David: We went to Europe. Ns fomos para a Europa. Donna:What cities did you go to? A que cidades vocs foram? David: London, Paris and a few other smaller cities. Londres, Paris e algumas outras cidades menores. Donna:Did you go to Berlin? Voc foi a Berlin? No, We didn't go there. I'd like to go there nextNo. Ns no fomos l. Eu gostaria de ir l na David: time. prxima vez. Eu acho que o vero uma boa poca pra visitar I think the summer is a good time to visit Berlin. It's Donna: Berlin. um lugar bonito e as pessoas so muito a beautiful place and the people there are very nice. amveis.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
David: That's what I've heard. Isso o que eu ouv. I went there last year. If you want, I can give you Eu fui pra l ano passado. Se voc quiser eu posso te Donna: some information I have about the city . dar algumas informaes que eu tenho Sobre a cidade David: Thanks. Obrigado.

y y

Lately: Trip: Cities: cidades Next: prximo Time: tempo, horrio, momento, prazo, perodo
y

Singular: (a),

ultimamente viajem city seguinte

A partir de agora voc vai comear a ver expresses idiomticas, nas lies. Uma expresso idiomtica uma figura de linguagem onde um termo ou frase assume um significado especial e diferente do que as palavras isoladamente teriam. Temos inclusive, uma categoria que trata somente dessas expresses, caso queira saber mais sobre elas, clique no link a seguir: Expresses idiomticas Mas nossa expresso de hoje "What have you been up to?" (O que voc tem feito?) que tem o sentido abrangente de saber o que a pessoa tem feito, por onde tem andando, o que tem aprontado etc. Veja mais exemplos de uso dessa expresso comum entre os americanos: Long time I haven t seen Meg. What has she been up to? (Muito tempo que no

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil vejo a Meg. O que ela tem What has your family been up to? (O que sua famlia tem feito?)
y

feito?

Na lio 20 do curso bsico vimos o passado dos verbos regulares. Em nossa lio de hoje, logo no incio do texto temos uma frase no passado simples, porm, com um verbo irregular, a frase : "I went on a trip with my family last week", o
verbo em questo "went" que passado de "go", mas o que so exatamente os verbos irregulares? So verbos que em sua conjugao no seguem regras, possuem conjugao prpria, ou seja, a nica forma de aprend-los decorando mesmo. Estima-se que existem em torno de 350 verbos "irregulares", mas no h necessidade de pnico, pois analistas da lngua Inglesa afirmam que a quantidade de verbos irregulares usamos com mais frequencia gira em torno de 20. E esses, ns vamos aprendendo conforme vamos estudando, vendo as lies. o mesmo processo que usamos para aprender vocabulrio, um processo de aquisio de linguagem, voc no decora todas as palavras em um mesmo momento, leva tempo, e assim com os verbos irregulares. Veja aqui a lista dos verbos irregulares. Afirmativa importante ressaltar que os verbos irregulares s mudam na forma afirmativa. Pois para as formas negativa e interrogativa usamos auxiliar DID, e este faz com que o verbo permanea no infinitivo sem to. Mas vamos ver como feito o passado simples, dos verbos irregulares na forma afirmativa: ESTRUTURA: sujeito + verbo no passado. Veja os exemplos: I just got home and had a shower. (Acabei de chegar em casa e tomei um banho) She woke up late this morning. (Ela acordou tarde esta manh) David and his family went to Europe. (David e a famlia dele foram para Europa) Negativa Para a forma negativa, a regra a mesma que usamos para os verbos regulares, afinal, usamos auxiliar, e sabemos que quando temos auxiliar, o verbo permanece no infinitivo sem o to. Veja como a estrutura:

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mums the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa pr l / No tem importncia Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um monto, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = At l Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar fcil
ESTRUTURA: sujeito + did + not + verbo no infinitivo (sem to) .Veja exemplos: I did not begin to study for the test. (Eu no comecei a estudar para a prova) They didnt go to Berlin. (Eles no foram Berlin) Donna did not go to USA. She went to Europe. (Donna no foi para os EUA. Ela foi para Europa) Interrogativa A forma interrogativa tambm muito simples, basta inverter a posio do auxiliar e do sujeito da frase. A estrutura a seguinte: ESTRUTURA: did + sujeito + verbo no infinitivo (sem to) Did you go to the church last sunday? (Voc foi igreja domingo passado?) Where did you go? (Onde voc foi?) Did you buy many things in Europe? (Voc comprou muitas coisas na Europa?)

Você também pode gostar