Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Marvels Agents of S H I E L D S02E03 HDTV x264-KILLERS-ttt
Marvels Agents of S H I E L D S02E03 HDTV x264-KILLERS-ttt
14
00:00:28,451 --> 00:00:31,010
Sei o quanto
tem procurado por isso...
15
00:00:31,011 --> 00:00:33,882
- Dr. Whitehall.
- Voc no faz ideia.
16
00:00:34,883 --> 00:00:37,383
<b>Agentes:
@JBarra_ | @Helder1965 | Eddy</b>
17
00:00:37,384 --> 00:00:39,884
<b>Agentes:
Caio| Peruci | Mller</b>
18
00:00:39,885 --> 00:00:41,885
<b>Agentes:
Jessyhmary | J.R.Thompson</b>
19
00:00:41,886 --> 00:00:44,386
<b>Diretor:
The_Tozz</b>
20
00:00:47,565 --> 00:00:51,332
A primeira vez que bebi isto,
tinha acabado de me alistar.
21
00:00:51,333 --> 00:00:54,099
Era sem graa e imaturo.
22
00:00:56,124 --> 00:00:59,567
Mas... eu tinha um palpite.
23
00:00:59,568 --> 00:01:01,107
Comprei uma caixa.
24
00:01:06,139 --> 00:01:09,386
U$10 parecia muito
na poca.
25
00:01:09,387 --> 00:01:12,765
E agora uma garrafa
custa mais de U$2 mil.
26
00:01:13,518 --> 00:01:17,773
Demonstrar pacincia
40
00:02:03,370 --> 00:02:06,049
Est pronta para obedecer,
Agente 33?
41
00:02:06,050 --> 00:02:09,181
Eu nunca trabalharei
para a H.I.D.R.A.!
42
00:02:10,661 --> 00:02:13,099
Eu esperava
ser uma noite longa.
43
00:02:13,100 --> 00:02:15,143
Por isso decidi
me dar esse prazer.
44
00:02:17,872 --> 00:02:19,623
Sr. Bakshi,
vamos de novo.
45
00:02:19,624 --> 00:02:21,355
- Onde comeamos?
- Do comeo.
46
00:02:21,356 --> 00:02:26,010
Como diz a msica,
um timo lugar para se comear.
47
00:02:26,011 --> 00:02:29,202
Ns dois sabemos
que o Mtodo Faustus leva tempo.
48
00:02:30,910 --> 00:02:32,437
E eu tenho muito.
49
00:02:33,438 --> 00:02:35,438
<b>The_Tozz e UNITED
apresentam...</b>
50
00:02:37,339 --> 00:02:39,439
<b>MAoS</b>
51
00:02:40,940 --> 00:02:45,440
<b>S02E03 "Making Friends
and Influencing People"</b>
52
00:02:47,864 --> 00:02:52,534
65
00:03:47,228 --> 00:03:49,266
Um sopro de luz do sol...
66
00:03:49,267 --> 00:03:52,138
do que seria
uma manh triste.
67
00:03:52,139 --> 00:03:54,778
Voc um doce.
E mistura suas metforas.
68
00:03:54,779 --> 00:03:56,194
Tenha um bom dia.
69
00:04:00,617 --> 00:04:02,576
<i>Deus ajude a garota</i>
70
00:04:02,577 --> 00:04:05,946
<i>Ela precisa de toda ajuda
que conseguir.</i>
71
00:04:23,695 --> 00:04:26,214
- Srta. Simmons, chegou cedo.
- Sim.
72
00:04:26,215 --> 00:04:28,925
- As amostras que me deu...
- Eu vou ler tudo...
73
00:04:28,926 --> 00:04:30,709
assim que terminar
seu relatrio.
74
00:04:30,710 --> 00:04:32,954
Deixe na minha mesa
o quanto antes.
75
00:04:50,612 --> 00:04:52,330
Eu imagino
que so todos Ward.
76
00:04:52,331 --> 00:04:54,894
Imagine que so alvos.
77
00:04:54,895 --> 00:04:57,638
No fique arrogante.
Tudo na prtica.
104
00:05:58,247 --> 00:06:00,748
Insgnia, tive s por um dia,
antes da S.H.I.E.L.D...
105
00:06:02,614 --> 00:06:04,161
Sabe, Hartley...
106
00:06:04,162 --> 00:06:06,387
Adorava a lmina dela
e odiava armas.
107
00:06:06,388 --> 00:06:08,656
Idaho... se em um trabalho
algum fosse morto,
108
00:06:08,657 --> 00:06:10,391
ele ia igreja,
acender uma vela.
109
00:06:10,392 --> 00:06:12,059
Dizia que equilibrava o carma.
110
00:06:12,060 --> 00:06:14,629
Veja, eu os conhecia,
o que eles fariam ou no.
111
00:06:14,630 --> 00:06:18,266
Ento, j que somos
colegas de trabalho e...
112
00:06:18,948 --> 00:06:21,636
Voc est querendo saber
se eu j eliminei algum.
113
00:06:21,637 --> 00:06:23,271
J?
114
00:06:23,272 --> 00:06:25,308
No que eu saiba.
115
00:06:28,610 --> 00:06:31,411
- No vai fazer o inventrio?
- Creio que farei agora.
116
00:06:33,282 --> 00:06:34,782
142
00:07:43,103 --> 00:07:46,387
que as clulas tm uma
habilidade anormal de criar...
143
00:07:46,388 --> 00:07:48,957
pores vestigiais
de nitrognio lquido.
144
00:07:48,958 --> 00:07:50,358
Isso estranho.
145
00:07:50,359 --> 00:07:51,759
E os marcadores de DNA?
146
00:07:51,760 --> 00:07:55,810
Normais. A anomalia parece
ser ambiental, no gentica.
147
00:07:57,936 --> 00:07:59,467
Isso ...
148
00:07:59,468 --> 00:08:01,450
apenas outra aquisio.
149
00:08:05,548 --> 00:08:07,751
MARRAKECH, MARROCOS
150
00:08:14,686 --> 00:08:17,218
Pensei que estaria
quebrado de vez.
151
00:08:19,421 --> 00:08:21,089
Voc certamente tem um dom.
152
00:08:21,090 --> 00:08:22,757
Uma graduao.
153
00:08:22,758 --> 00:08:24,992
Eu estudei engenharia.
154
00:08:34,382 --> 00:08:36,170
Sabe, eu poderia ajudar
por aqui.
155
00:08:36,171 --> 00:08:39,107
Consertar as coisas
em troca de casa e comida.
156
00:08:39,108 --> 00:08:42,677
J faz um tempo desde que
gostei de estar em algum lugar.
157
00:08:42,678 --> 00:08:45,279
Marrakesh tem longa histria
de dar abrigo...
158
00:08:45,280 --> 00:08:47,382
para viajantes escondendo
seu passado.
159
00:08:50,953 --> 00:08:53,121
Por que acha
que estou me escondendo?
160
00:08:57,092 --> 00:08:58,860
Com quem esteve falando?
161
00:08:58,861 --> 00:09:01,495
Eles me ameaaram!
Falaram que voc era perigoso!
162
00:09:03,699 --> 00:09:05,484
Sr. Gill.
163
00:09:06,235 --> 00:09:07,668
No queremos machuc-lo.
164
00:09:08,271 --> 00:09:10,772
<i>Calma, agente.
Guarde a sua arma.</i>
165
00:09:12,187 --> 00:09:13,808
Sr. Gill...
166
00:09:13,809 --> 00:09:15,710
S queremos conversar.
Se puder...
167
00:09:16,501 --> 00:09:18,613
s me ouvir.
168
00:09:18,614 --> 00:09:20,214
No.
169
00:09:23,886 --> 00:09:25,889
No posso.
170
00:09:45,306 --> 00:09:47,074
Maribel del Mar?
171
00:10:32,350 --> 00:10:34,267
Pensou
que eu no acharia voc?
172
00:10:40,750 --> 00:10:42,152
Sriracha?
173
00:10:42,153 --> 00:10:45,355
Cerveja? s isso?
174
00:10:45,356 --> 00:10:46,956
Que tipo de dieta essa?
175
00:10:47,524 --> 00:10:49,692
Bem, tambm tenho ch.
176
00:10:49,693 --> 00:10:51,894
Se minha dieta
preocupa-lhe tanto...
177
00:10:51,895 --> 00:10:53,794
ento, talvez, deads drops...
178
00:10:53,795 --> 00:10:55,622
no devessem ser deixadas
em fast food.
179
00:10:55,623 --> 00:10:57,601
Vamos revisitar
esse protocolo.
180
00:10:58,469 --> 00:11:00,470
Trouxe alguns mantimentos.
181
00:11:03,973 --> 00:11:07,010
Temos... bife...
de gado alimentado com capim.
182
220
00:13:04,361 --> 00:13:06,029
S.H.I.E.L.D. ou H.I.D.R.A.?
221
00:13:06,030 --> 00:13:07,830
Seu palpite to bom
quanto o nosso.
222
00:13:07,831 --> 00:13:09,737
A H.I.D.R.A. tinham cientistas
na base.
223
00:13:09,738 --> 00:13:11,408
Explica como a tomaram
to rpido.
224
00:13:11,409 --> 00:13:14,271
Um amigo meu estava l.
Disse que ficou feio rpido.
225
00:13:14,272 --> 00:13:16,773
- Foi quando Gill escapou?
- No sei.
226
00:13:16,774 --> 00:13:19,876
S sei que o Creel
no foi um incidente isolado.
227
00:13:19,877 --> 00:13:22,429
Soube que Gill o prximo
item da lista da H.I.D.R.A.
228
00:13:22,430 --> 00:13:24,187
- Como soube?
- Tenho uma fonte.
229
00:13:24,188 --> 00:13:26,349
- confivel?
- Bastante.
230
00:13:26,350 --> 00:13:29,552
Agora, quero que me tragam Gill
antes que a H.I.D.R.A. o pegue.
231
00:13:29,553 --> 00:13:31,555
Fitz, voc o conhece
melhor que ns.
232
00:13:31,556 --> 00:13:33,857
Tem algo para nos ajudar
a delimitar a busca?
233
00:13:35,625 --> 00:13:39,062
Bem...
Na ltima vez que o vi...
234
00:13:39,063 --> 00:13:43,032
<i>- ele estava...
- Com raiva? Drogado?</i>
235
00:13:43,033 --> 00:13:45,102
- Amigvel? Dormindo?
- Isso.
236
00:13:45,103 --> 00:13:47,771
- Dormindo?
- No. O que disse antes.
237
00:13:47,772 --> 00:13:49,472
- Amigvel?
- Amigvel.
238
00:13:52,776 --> 00:13:54,978
No, ele tinha dificuldades
em fazer amigos.
239
00:13:55,846 --> 00:13:57,247
Algo mais?
240
00:13:57,248 --> 00:13:59,824
No sei. Pergunto a Jemma
se tiver o nmero dela.
241
00:13:59,825 --> 00:14:02,986
- Certo. Se pensar em algo...
- Sim, cuidaremos disso.
242
00:14:04,621 --> 00:14:06,756
May, voc lidera
a busca por Gill.
243
00:14:06,757 --> 00:14:08,892
Avise-me
assim que obtiver algo.
244
257
00:14:44,695 --> 00:14:48,197
- Cara, no d para acompanhar.
- Minha famlia me derrubou.
258
00:14:48,599 --> 00:14:52,502
Garrett me levantou.
Do jeito que ele quis.
259
00:14:52,503 --> 00:14:54,738
Todos sabemos
quem sua famlia, Ward.
260
00:14:54,739 --> 00:14:58,174
No so s respeitados.
So bem amados.
261
00:14:58,175 --> 00:15:00,778
Bem, toda famlia
tem seus segredos.
262
00:15:02,632 --> 00:15:04,081
A sua tambm tem.
263
00:15:04,620 --> 00:15:06,743
- J se perguntou...
- Quer saber?
264
00:15:07,656 --> 00:15:09,742
A culpa foi minha, eu errei.
265
00:15:09,743 --> 00:15:11,500
<i>Conversamos
como pessoas normais.</i>
266
00:15:11,501 --> 00:15:13,400
Vamos seguir com a misso.
267
00:15:15,248 --> 00:15:16,660
Voc quem manda.
268
00:15:18,946 --> 00:15:22,446
O protocolo da H.I.D.R.A.
com dotados bem direto.
269
00:15:22,447 --> 00:15:24,817
Um esquadro de aquisio
283
00:16:51,863 --> 00:16:54,111
Estava pensando
em dar uma relaxada.
284
00:16:54,112 --> 00:16:55,782
Happy hour e karaoke podem...
285
00:16:55,783 --> 00:16:57,634
- Srta. Simmons...
- Chame-me de Jemma.
286
00:16:57,635 --> 00:17:00,486
Jemma, esto querendo
que desa para interrogatrio.
287
00:17:00,487 --> 00:17:03,782
- sobre minha anlise?
- uma medida de segurana.
288
00:17:04,707 --> 00:17:07,425
Sim... Esses homens
iro lev-la at l.
289
00:17:07,866 --> 00:17:10,687
- O que voc fez?
- Nada. No fiz nada.
290
00:17:10,924 --> 00:17:12,987
Ento no precisa
se preocupar.
291
00:17:12,988 --> 00:17:14,564
<i>Senhora, venha conosco.</i>
292
00:17:24,804 --> 00:17:27,671
<i>25 andar.</i>
293
00:17:30,125 --> 00:17:32,908
Srta. Simmons, sente-se.
294
00:17:34,779 --> 00:17:36,252
D-nos licena.
295
00:17:36,770 --> 00:17:40,581
Fiquem por perto
caso haja consequncias.
296
00:17:42,537 --> 00:17:46,423
Voc tem mentido para ns,
srta. Simmons.
297
00:17:50,559 --> 00:17:52,748
Voc era agente Nvel 5
da S.H.I.E.L.D.
298
00:17:52,749 --> 00:17:56,171
Antes da sua queda. Fui clara
no meu histrico de trabalho.
299
00:17:56,172 --> 00:17:59,176
- Voc deixou coisas de fora.
- No foi a inteno...
300
00:17:59,177 --> 00:18:01,574
Pare de mentir.
301
00:18:02,764 --> 00:18:05,740
Voc fez anlises celulares
para o Projeto Nevasca,
302
00:18:05,741 --> 00:18:10,152
e no informou ao seu supervisor
que conhecia o sujeito.
303
00:18:14,820 --> 00:18:17,535
At ontem, no sabia
que era o Gill.
304
00:18:17,536 --> 00:18:19,872
Apenas quando vi a foto
no arquivo do Kenneth.
305
00:18:19,873 --> 00:18:22,527
- Eu teria dito algo...
- Mesmo assim, no disse.
306
00:18:24,861 --> 00:18:27,628
O que mais est escondendo?
307
00:18:28,170 --> 00:18:30,322
No queria corromper
a minha anlise,
308
321
00:19:09,175 --> 00:19:11,619
Minha lealdade da cincia.
322
00:19:11,934 --> 00:19:14,921
Enquanto a H.I.D.R.A.
permitir que faa meu trabalho,
323
00:19:14,922 --> 00:19:18,243
ento sim,
sou leal H.I.D.R.A.
324
00:19:19,198 --> 00:19:22,571
Bem, lealdade
pode ser testada.
325
00:19:30,881 --> 00:19:34,512
Quais so os principais
conceitos da S.H.I.E.L.D.?
326
00:19:34,513 --> 00:19:37,017
Liberdade, igualdade...
327
00:19:37,491 --> 00:19:39,093
Direitos individuais.
328
00:19:39,831 --> 00:19:41,577
Esses princpios fazem
da humanidade...
329
00:19:41,578 --> 00:19:43,577
<i>uma praga
nesse planeta.</i>
330
00:19:43,578 --> 00:19:45,443
<i>Pense em uma floresta.</i>
331
00:19:45,444 --> 00:19:48,254
<i>Ela seca e pega fogo
com uma simples fagulha.</i>
332
00:19:48,603 --> 00:19:51,410
A humanidade lutaria
contra o incndio,
333
00:19:51,411 --> 00:19:54,057
dizendo que cada planta...
334
00:19:54,058 --> 00:19:56,936
perfeita no seu modo.
335
00:19:57,399 --> 00:20:00,295
Mas o fogo perfeito.
336
00:20:00,696 --> 00:20:02,096
essencial.
337
00:20:05,320 --> 00:20:07,957
Agora, em espcies magnficas
de plantas...
338
00:20:07,958 --> 00:20:09,457
como a sequia gigante...
339
00:20:09,458 --> 00:20:12,161
as sementes precisam
do calor do fogo...
340
00:20:12,162 --> 00:20:14,161
para abrir e nascer.
341
00:20:14,162 --> 00:20:16,830
Para, literalmente,
se levantar das cinzas.
342
00:20:16,831 --> 00:20:18,925
E elas vivero por mil anos.
343
00:20:22,571 --> 00:20:24,539
Voc no precisa
continuar queimando.
344
00:20:25,240 --> 00:20:27,544
Levante-se. Floresa.
345
00:20:27,545 --> 00:20:30,044
Senhor,
eu odeio interromper, mas...
346
00:20:30,045 --> 00:20:32,780
eu gostaria de avaliar
um de nossos funcionrios...
347
00:20:32,781 --> 00:20:34,949
424
00:25:53,408 --> 00:25:55,399
Por mais apavorada
que voc esteja...
425
00:25:55,400 --> 00:25:57,399
quando voc pular,
a fsica ir assumir.
426
00:25:57,400 --> 00:25:58,800
Estou bem.
Obrigada.
427
00:25:58,801 --> 00:26:00,599
Trip disse que faltam
dois minutos.
428
00:26:00,600 --> 00:26:03,099
Lembrem-se,
Donnie Gill um dotado.
429
00:26:03,100 --> 00:26:05,500
Ele seria uma arma poderosa
para ambos os lados.
430
00:26:05,812 --> 00:26:07,488
Vamos garantir
que seja nossa.
431
00:26:21,840 --> 00:26:23,499
Eu no queria machuc-los.
432
00:26:23,500 --> 00:26:26,455
- Eu tentei evitar.
- Voc tentou nos matar.
433
00:26:26,456 --> 00:26:30,185
No.
Eu queria salv-los.
434
00:26:30,895 --> 00:26:33,243
Garrett mandou matar
voc e Simmons.
435
00:26:33,244 --> 00:26:35,500
Ele esperava que eu atirasse
em vocs.
436
No.
Eu no...
464
00:28:08,000 --> 00:28:11,440
- No irei responder...
- Fitz, me escute.
465
00:28:12,440 --> 00:28:15,020
Eles no sabem
no que esto se metendo.
466
00:28:16,160 --> 00:28:17,560
Ol?
467
00:28:18,893 --> 00:28:20,396
Donnie?
468
00:28:26,580 --> 00:28:30,280
Estou procurando
pelo Donnie Gill.
469
00:28:32,007 --> 00:28:33,435
Ol?
470
00:28:36,216 --> 00:28:38,136
Talvez no se lembre de mim.
471
00:28:43,360 --> 00:28:45,965
- Agente Simmons?
- Donnie.
472
00:28:47,404 --> 00:28:49,276
bom v-lo novamente.
473
00:28:50,800 --> 00:28:52,380
Quem enviou voc?
474
00:28:52,830 --> 00:28:55,399
S.H.I.E.L.D.?
H.I.D.R.A.?
475
00:28:55,400 --> 00:28:57,248
De qual lado voc est?
476
00:28:57,249 --> 00:28:59,579
Prefiro pensar
que estou do seu lado.
477
00:29:00,961 --> 00:29:02,656
Aproxime-se dele.
478
00:29:03,360 --> 00:29:05,833
<i>Convena-o
que voc quer ajudar.</i>
479
00:29:06,210 --> 00:29:09,399
Salvei sua vida uma vez
Soube que est com problemas.
480
00:29:09,400 --> 00:29:10,800
Por favor.
481
00:29:11,351 --> 00:29:13,298
Preciso que voc me escute.
482
00:29:21,300 --> 00:29:23,029
Coulson,
no estamos sozinhos.
483
00:29:23,030 --> 00:29:25,739
No que eu estivesse esperando,
mas nenhum imprevisto.
484
00:29:25,740 --> 00:29:27,949
Prossiga.
Avise quando avistar o Gill.
485
00:29:27,950 --> 00:29:29,451
Entendido.
486
00:29:29,452 --> 00:29:31,299
Skye,
cubra a porta.
487
00:29:31,300 --> 00:29:33,099
Voc no d as ordens,
"Trainspotting".
488
00:29:33,100 --> 00:29:34,500
Eu no sou escocs.
489
00:29:35,500 --> 00:29:38,640
- Skye, proteja a sada.
- Entendido.
490
00:29:55,500 --> 00:29:57,600
Agora, peguei voc.
491
00:29:58,000 --> 00:29:59,400
Vamos.
492
00:29:59,850 --> 00:30:01,213
Vamos.
493
00:30:01,214 --> 00:30:03,485
- Meu Deus!
- Ei, ei, ei!
494
00:30:03,486 --> 00:30:05,150
Que merda!
J tinha pego os rebeldes!
495
00:30:05,151 --> 00:30:07,352
O nibus! O nibus!
Precisamos falar com o nibus!
496
00:30:07,353 --> 00:30:09,507
<i>Fitz falou de voc.</i>
497
00:30:09,956 --> 00:30:12,391
Ele descreveu os projetos
que viu em seu quarto.
498
00:30:12,392 --> 00:30:15,029
<i>Ele ficou impressionado.
E Fitz...</i>
499
00:30:15,030 --> 00:30:16,830
no se impressiona
com facilidade.
500
00:30:17,230 --> 00:30:19,431
Conquiste a confiana dele.
501
00:30:19,432 --> 00:30:20,835
<i>Voc parece muito com ele.</i>
502
00:30:20,836 --> 00:30:23,136
Com ns dois, na verdade.
503
529
00:31:50,642 --> 00:31:51,960
<i>Simmons...</i>
530
00:31:57,389 --> 00:31:59,924
Acha que no sei
o que est tentando fazer?
531
00:31:59,925 --> 00:32:01,926
igual a todos os outros!
Sua mentirosa!
532
00:32:13,405 --> 00:32:14,738
O que foi esse barulho?
533
00:32:16,408 --> 00:32:18,476
- A agente May atirou em mim.
- Repita?
534
00:32:18,477 --> 00:32:22,046
- May atirou em mim.
- Cara, no queria ser voc.
535
00:32:22,047 --> 00:32:23,917
<i>Simmons est aqui.
Repito:</i>
536
00:32:23,918 --> 00:32:26,017
Simmons est no local
com a H.I.D.R.A.
537
00:32:26,018 --> 00:32:28,619
- Mantemos posio?
- Sim. Mantenha.
538
00:32:28,620 --> 00:32:30,955
- Ela a sua fonte?
- a minha fonte.
539
00:32:30,956 --> 00:32:33,157
- Que loucura!
- E o alvo principal?
540
00:32:33,158 --> 00:32:35,326
<i>Se no podemos lev-lo,
vamos descart-lo.</i>
541
554
00:33:24,177 --> 00:33:25,876
Ento, prove.
555
00:33:25,877 --> 00:33:28,946
No deixe
que sejamos seguidos.
556
00:33:28,947 --> 00:33:30,262
Vamos andando!
557
00:33:33,919 --> 00:33:36,972
- O que aconteceu?
- Voc lanou as bases...
558
00:33:36,973 --> 00:33:40,090
e deu-nos uma segunda chance.
Ele est conosco de novo.
559
00:33:44,596 --> 00:33:45,965
Vamos sair.
560
00:33:53,672 --> 00:33:57,575
Congele a todos no navio.
Ningum sai daqui vivo.
561
00:34:01,347 --> 00:34:03,015
A sada por aqui.
562
00:34:16,760 --> 00:34:19,229
- Est congelada.
- Deixe-me tentar.
563
00:34:21,566 --> 00:34:22,967
Estamos presos.
564
00:35:04,574 --> 00:35:05,976
Vamos!
565
00:35:11,448 --> 00:35:13,417
Ameaa neutralizada.
566
00:35:13,918 --> 00:35:16,720
- A H.I.D.R.A. no o pegou.
- E a agente Simmons?
567
00:35:16,721 --> 00:35:20,224
Continua disfarada.
Ela est segura por enquanto.
568
00:35:20,225 --> 00:35:23,927
Eles saram de mos vazias.
Ns no.
569
00:35:30,068 --> 00:35:31,435
Carga maneira.
570
00:35:31,436 --> 00:35:33,737
uma pena
que no pegamos o navio junto.
571
00:35:33,738 --> 00:35:36,288
Quer apostar quanta tecnologia
tem nessas caixas?
572
00:35:36,289 --> 00:35:38,576
Eu no vou fazer
o inventrio, Mack.
573
00:35:38,577 --> 00:35:40,077
Mas foi uma boa tentativa.
574
00:35:40,078 --> 00:35:42,680
- Trip, viu a Skye?
- L em cima.
575
00:35:43,181 --> 00:35:45,849
Caso queira saber,
estou bem.
576
00:35:45,850 --> 00:35:47,618
Uma contuso feia no ombro.
577
00:35:47,619 --> 00:35:50,155
Di para caramba,
mas eu merecia.
578
00:35:51,756 --> 00:35:55,094
Ento, estamos quites?
Estamos?
579
00:35:55,895 --> 00:35:57,295
Estamos.
580
593
00:36:53,485 --> 00:36:55,387
serio.
Eu amo a garota...
594
00:36:55,388 --> 00:36:57,387
mas Simmons mentindo...
horrvel.
595
00:36:57,388 --> 00:36:59,990
Talvez antes, mas no agora.
Ela d conta.
596
00:36:59,991 --> 00:37:01,596
<i>Ela boa.</i>
597
00:37:02,597 --> 00:37:04,597
E ela no a nica.
598
00:37:11,298 --> 00:37:13,298
ESTUDANTE SALVO
POR ALUNO DA ACADEMIA
599
00:37:17,709 --> 00:37:19,243
Temos que conversar.
600
00:37:22,612 --> 00:37:24,012
Primeiro...
601
00:37:24,013 --> 00:37:26,683
Quero que saiba
que vejo que voc progrediu.
602
00:37:26,684 --> 00:37:28,686
<i>Voc uma parte importante
dessa equipe.</i>
603
00:37:28,687 --> 00:37:30,390
No quero
que se esquea disso.
604
00:37:30,391 --> 00:37:32,191
Mas eu vi a gravao.
605
00:37:32,791 --> 00:37:35,459
Sua conversa com Ward.
606
00:37:35,460 --> 00:37:36,864
Voc quase o matou.
607
00:37:37,265 --> 00:37:38,865
Mas no matei.
608
00:37:40,265 --> 00:37:41,965
Eu no sou um assassino.
609
00:37:43,601 --> 00:37:45,372
No consigo olhar para ele.
610
00:37:46,173 --> 00:37:48,272
Odeio que ele esteja aqui.
611
00:37:48,273 --> 00:37:50,874
Mas pouco sabemos
sobre a H.I.D.R.A.
612
00:37:50,875 --> 00:37:53,260
Preciso fazer de tudo...
613
00:37:53,261 --> 00:37:55,260
para entender as pessoas
contra quem lutamos.
614
00:37:55,261 --> 00:37:56,847
Ward uma maneira
de se fazer isso.
615
00:37:56,848 --> 00:38:00,083
- Devia ter me contado.
- Talvez.
616
00:38:01,184 --> 00:38:03,933
No queria pr mais um peso
nas suas costas.
617
00:38:08,159 --> 00:38:11,363
E tem...
E tem mais...
618
00:38:11,364 --> 00:38:14,063
E tem mais alguma coisa?
619
00:38:14,064 --> 00:38:16,434