O documento é uma canção chamada "Il Mondo" ("O Mundo") que descreve como o mundo continua girando independentemente das experiências individuais de amor e dor. A letra expressa que o mundo nunca para, que a noite sempre persegue o dia, e que um novo dia sempre virá, mesmo quando nos perdemos em nosso próprio silêncio.
Descrição original:
Lyrics translation and transcription to Portuguese readers
O documento é uma canção chamada "Il Mondo" ("O Mundo") que descreve como o mundo continua girando independentemente das experiências individuais de amor e dor. A letra expressa que o mundo nunca para, que a noite sempre persegue o dia, e que um novo dia sempre virá, mesmo quando nos perdemos em nosso próprio silêncio.
O documento é uma canção chamada "Il Mondo" ("O Mundo") que descreve como o mundo continua girando independentemente das experiências individuais de amor e dor. A letra expressa que o mundo nunca para, que a noite sempre persegue o dia, e que um novo dia sempre virá, mesmo quando nos perdemos em nosso próprio silêncio.
Non ho pi pensato a te Ho aperto gli occhi Per guardare intorno a me E intorno a me Girava il mondo come sempre
n stante amre (No, esta noite amor)
nono pi peNsato at (No pensei mais em ti) oapRto liqui (Abri os olhos) pR guaRdre intRno am (Para olhar em torno de mim) e intRno a m (E em torno de mim) djirva il moNdo cme smpre (Girava o mundo como sempre.)
Gira il mondo gira
Nello spazio senza fine Con gli amori appena nati Con gli amori gi finiti Con la gioia e col dolore Della gente come me
djra il mndo djra (Gira, o mundo gira)
nlo sptsio sntsa fne (No espao sem fim) coN liamri apna nTi (Com os amores apenas nascidos) coN liamri dji finTi (Com os amores j terminados) coN la djiia E cl dolre (Com a felicidade e com a dor) dla djiNte cme m (Das pessoas como eu.)
O mondo! Soltanto adesso io ti guardo Nel tuo silenzio io mi perdo E sono niente accanto a te
-o mN-do (Oh Mundo!)
SoLtNto adsso i TI guaRRdo (Somente agora, eu te vejo) nL tu silNtsio i mi pRRdo (Em teu silencio eu me perco) e sno niNte acNto a t (E sou nada ao teu lado.)
Il mondo non si fermato
Mai un momento La notte insegue sempre il giorno Ed il giorno verr
L mN-do nN si feRmto (O mundo no parou)
miN mo-mNto (Nunca um momento) La nTe iNsg-e smpreiL djiRno (A noite persegue sempre o dia) diL djiRno veRR (E o dia vir.)
O mondo!
-o mN-do (Oh Mundo!)
Il mondo non si fermato
Mai un momento La notte insegue sempre il giorno Ed il giorno verr
L mN-do nN si feRmto (O mundo no parou)
miN mo-mNto (Nunca um momento) La nTe iNsg-e smpreiL djiRno (A noite persegue sempre o dia) diL djiRRno veRR (E o dia vir.)