Você está na página 1de 2

To Kill a Mockingbird/ O sol para todos.

Sobre a autora:
A escritora Harper Lee nasceu em 28 de abril de 1926, em Moroeville, Alabama (EUA). Em 1959,
finalizou o manuscrito de sua obra, To Kill a Mockingbird, ganhadora do prmio Pulitzer de Literatura.
Pouco tempo depois, Lee ajudou seu amigo Truman Capote, tambm escritor a produzir um artigo
para o The New Yorker no qual acabou transformando-se na primorosa obra entitulada In Cold Blood
(A sangue frio). Lee at ento nunca havia escrito um segundo romance, porm recentemente a
autora anunciou em sua pgina oficial que a continuao de seu primeiro livro ser lanada ainda
esse ano, com o seguinte ttulo (Go, set a watchman).

Adaptao cinematogrfica

Em dezembro de 1962, uma adaptao cinematogrfica do livro foi lanada nos cinemas( vide capa
abaixo), estrelando Gregory Peck no papel de Atticus Finch, o advogado que defende o trabalhador
negro no tribunal. Com a direo de Robert Mulligan e roteiro escrito por Horton Foote, o filme
recebeu crticas bastante positivas da mdia especializada, culminando no Oscar de melhor ator para
Gregory Peck e melhor roteiro adaptado para Foote.

Wont answer a word you say long as


you keep on mockin me, she said.
Maam? asked Atticus, startled.
Longs you keep on makin fun ome.
Judge Taylor said, Mr. Finch is not
making fun of you. Whats the matter
with you?

Eu no digo um A enquanto oc no
parar de mangar de mim
-Madame? disse Atticus, assustado
-Enquanto oc caoar deu
O senhor Finch no est caoando de
voc. O que h de errado contigo?
disse o juiz taylor

Longs he keeps on callin me maam -Enquanto ele mi cham de madame e


an sayin Miss Mayella. I dont hafta take fal senhorita Mayella, eu no tenho
his sass, I aint called upon to take it.
que levar esse desaforo, eu no fui
chamada aqui pra isso
He coulda done it easy enough, he
could. So he come in the yard an I went
in the house to get him the nickel and I
turned around an fore I knew it he was
on me. Just run up behind me, he did.
He got me round the neck, cussin me
an sayin dirtI foughtnhollered, but
he had me round the neck. He hit me
agin an agin

Ele pudia fazer facin facin, ele pudia.


Ento ele veio pru quintal e fui na casa
pegar o trocado prele e do nada , ele
estava em cima de mm. Ele ronou em
mim, sim. Me pegou pelo pesoco, me
xingou todinha e disse um monte de
safadeza- Eu tentei lutar e fugir, mas ele
tinha me pegado pelo pescoo. Ele me
batia uma, batia duas, batia treis vez...

Mr. Gilmer waited for Mayella to collect


herself:
she
had
twisted
her
handkerchief into a sweaty rope; when
she opened it to wipe her face it was a
mass of creases from her hot hands.
She waited for Mr. Gilmer to ask another
question, but when he didnt, she said,
-he chunked me on the floor an choked
men took advantage of me.

O senhor Gilmer esperou para que


Mayella se recomposse, ela havia
transformado o leno em um corda,
quando abriu para limpar o rosto, o
leno j estava todo amassado em meio
a suas mos quentes. Ela esperou o
senhor Gilmer fazer outra pergunta,
mas enquanto estava calado, ela disse:
ele me jogou no cho, me sufocou e
tentou abusar deu

Você também pode gostar