Você está na página 1de 8

A EXPRESSO CONCRETA DO MITO DE ROMA

(em um trecho da Eneida de Virglio)

Mrcio THAMOS*

Resumo

Abstract

O artigo traz uma anlise, do ponto de vista


da expressividade potica, de um trecho do
Canto I da Eneida, que corresponde a um
breve resumo da histria de Roma, e procura
mostrar como a idia mtica do destino glorioso
da Urbe ganha plasticidade nos hexmetros
de Virglio.

This essay is an analysis of poetical


expressiveness in an excerpt from the first
Canto of The Aeneid, which corresponds to a
short summary of Romes history, and attemps
at showing how the mythical conception of the
Urbes glorious destiny is treated in a plastic
manner by Virgils hexametres.

Palavras-chave
Expresso Potica; Eneida; Hexmetro; Poesia
Latina; Virglio.

Keywords
Hexametre; Latin Poetry; Poetical Expression;
The Aeneid; Virgil.

* Departamento de Lingstica Faculdade de Cincias e Letras UNESP 14800-901 Araraquara SP. E-mail:
marciothamos@uol.com.br.
Olho dgua, So Jos do Rio Preto, 1 (1): 127-134, 2009
127

O mito da predestinao de Roma bastante conhecido e ganhou sua maior


expresso na arte de Virglio. Obras de vulgarizao explicam com facilidade que a
Eneida teria sido escrita a pedido de Otaviano Augusto, vido por ver enaltecidas as
origens da Urbe1. Certamente no desagradava ao imperador ouvir do prprio Jpiter
a confirmao de que os romanos eram os senhores do mundo2 , ou ter sua
ascendncia ligada ao heri Enias, filho da deusa Vnus. Mas preciso notar que,
mais do que esprito cvico ou desejo de agradar, foi necessrio incontestvel talento
para compor uma obra com tal vulto.
Em um trecho do Canto I da Eneida (versos 257 a 296), tem-se a narrao resumida
do mito de Roma. Trata-se do discurso completo de Jpiter a Vnus, quando esta lhe
vem reclamar a sorte de Enias, o qual, juntamente com seus companheiros troianos,
acaba de enfrentar, no mar Tirreno, uma terrvel tempestade provocada por olo, a
pedido da invejosa Juno. A fim de facilitar a referncia, d-se aqui uma numerao
autnoma aos versos da passagem selecionada, conforme seguem:

10

15

20

25

30

35

40

Parce metu, Cytherea, manent immota tuorum


fata tibi; cernes urbem et promissa Lauini
moenia sublimemque feres ad sidera caeli
magnanimum Aenean; neque me sententia uertit.
Hic tibi (fabor enim, quando haec te cura remordet,
longius, et uoluens fatorum arcana mouebo)
bellum ingens geret Italia populosque ferocis
contundet moresque uiris et moenia ponet,
tertia dum Latio regnantem uiderit aestas,
ternaque transierint Rutulis hiberna subactis.
At puer Ascanius, cui nunc cognomen Iulo
additur (Ilus erat, dum res stetit Ilia regno),
triginta magnos uoluendis mensibus orbis
imperio explebit, regnumque ab sede Lauini
transferet, et longam multa ui muniet Albam.
Hic iam ter centum totos regnabitur annos
gente sub Hectorea, donec regina sacerdos
Marte grauis geminam partu dabit Ilia prolem.
Inde lupae fuluo nutricis tegmine laetus
Romulus excipiet gentem et mauortia condet
moenia Romanosque suo de nomine dicet.
His ego nec metas rerum nec tempora pono:
imperium sine fine dedi. Quin aspera Iuno,
quae mare nunc terrasque metu caelumque fatigat,
consilia in melius referet, mecumque fouebit
Romanos, rerum dominos gentemque togatam.
Sic placitum. Veniet lustris labentibus aetas
cum domus Assaraci Phthiam clarasque Mycenas
seruitio premet ac uictis dominabitur Argis.
Nascetur pulchra Troianus origine Caesar,
imperium Oceano, famam qui terminet astris,
Iulius, a magno demissum nomem Iulo.
Hunc tu olim caelo spoliis Orientis onustum
Accipies secura; uocabitur hic quoque uotis.
Aspera tum positis mitescent saecula bellis;
cana Fides et Vesta, Remo cum fratre Quirinus
iura dabunt; dirae ferro et compagibus artis
claudentur Belli portae; Furor impius intus
saeua sedens super arma et centum uinctus aenis
post tergum nodis fremet horridus ore cruento.
(1956, p. 15-17)

1 Cf., por exemplo, o verbete Virglio do Almanaque Abril (CD-ROM), 1996.


2 Romanos rerum dominos (Eneida, I, 282).
Olho dgua, So Jos do Rio Preto, 1 (1): 127-134, 2009
128

Apresenta-se, em seguida, uma traduo que procura ser, tanto quanto possvel,
um equivalente vernculo para os versos em latim3:

10

15

20

25

30

35

40

45

50

No temas, Citeria, ainda o mesmo


o destino dos teus; tu vers, sim,
de Lavnia a cidade e as prometidas
muralhas e s estrelas do alto cu
o magnnimo Enias levars,
pois no voltei atrs em meus desgnios.
Ele (eis que te direi, j que te aflige
essa preocupao, e passo a passo
volverei os segredos do destino),
levando uma terrvel guerra Itlia,
dominar os povos mais ferozes
e aos homens impor leis e muralhas,
at o terceiro estio o vir reinando
no Lcio e trs invernos se passarem
aps a submisso dos duros Rtulos.
E teu jovem Ascnio, a quem agora
o cognome Ilo dado (este era Ilo
enquanto estava em p o reino de lio),
estar no poder at que os meses,
volvendo em sucesso, perfaam trinta
grandes giros; a sede do reino ele
mudar de Lavnia para a longa
Alba, que cingir de fortes muros.
A, de Heitor a raa reinar
trezentos longos anos, at que
lia, a sacerdotisa real, d,
por Marte engravidada, luz dois gmeos.
Depois, vestindo a pele da ama loba,
Rmulo, satisfeito, acolher
a todos, construir as marciais
muralhas e, a partir do prprio nome,
chamar de romanos sua gente.
A estes, nem no espao nem no tempo
fixo limites: dei-lhes um imprio
sem fim. E mesmo a rude Juno que ora,
por receio, mar, terra e cu castiga,
mudar seu juzo e, assim como eu,
ir favorecer sempre os romanos,
donos do mundo, povo togado.
Assim desejo. Lustros decorridos,
um tempo chegar em que a casa
de Assraco ter Ftia e a clebre
Micenas sob o jugo, e Argos aos ps.
Nascer, de uma nobre estirpe, Csar,
troiano que, estendendo o Imprio ao mar,
a fama elevar at os astros;
Jlio, seu nome, advm do grande Ilo.
Serenamente um dia tu o vers
trazendo aos cus esplios do oriente;
nas preces, como um deus, ser invocado.
Ento, os rudes tempos se faro
amenos, com o trmino das guerras;
a cndida Boa F e Vesta, Remo
e o irmo Quirino as leis iro ditar;

3 Optou-se pelo decasslabo como padro mtrico por ser este, na melhor tradio portuguesa, um verso epopico,
comparvel, portanto, ao verso herico latino. O hexmetro datlico, modelo mtrico da Eneida, apresenta uma
constituio que varia de 13 a 17 slabas (de acordo com o arranjo de longas e breves que formam os ps, em cada
verso). Podendo-se, assim, imaginar a mdia ideal de 15 slabas no verso latino, pareceu razovel buscar uma paridade
mtrica, na traduo, mantendo-se a proporo de 3 decasslabos para 2 hexmetros.
Olho dgua, So Jos do Rio Preto, 1 (1): 127-134, 2009
129

55

60

duras trancas de ferro fecharo


as portas da sinistra Guerra; dentro
o mpio Furor, sentado sobre as armas
cruis e tendo as mos atrs das costas
amarradas com cem grilhes de bronze,
horrendo, rugir com a boca em sangue.

O trecho apresentado um breve resumo da ascenso de Roma, desde suas


origens mticas at o estabelecimento do Imprio. Na sucesso narrativa, quatro
heris so individualizados e valorizados por suas aes: Enias, levando uma terrvel
guerra Itlia, / dominar os povos mais ferozes/ e aos homens impor leis e
muralhas (bellum ingens geretItalia populosque ferocis/ contundet moresque uiris
et moenia ponet v. 7 e 8); seu filho Ascnio (Ilo) estar no poder at que os
meses,/ volvendo em sucesso perfaam trinta/ grandes giros; a sede do reino ele/
mudar de Lavnia para a longa/ Alba, que cingir de fortes muros (triginta magnos
uoluendis mensibus orbis/ imperio explebit, regnumque ab sede Lauini/ transferet,
et longam multa ui muniet Albam v. 13 a 15); Rmulo, satisfeito, acolher/ a
todos, construir as marciais/ muralhas e, a partir do prprio nome,/ chamar sua
gente de romanos (Romulus excipiet gentem et Mauortia condet/ moenia Romanosque
suo de nomine dicet v. 20 e 21); e Csar, troiano que, estendendo o Imprio ao
mar,/ a fama elevar at os astros (imperium Oceano, famam qui terminet astris
v. 31). Na seqncia, outra importante ao narrada, mas sem que seja mencionado
o nome do heri responsvel por ela: duras trancas de ferro fecharo/ as portas da
sinistra Guerra... (.. dirae ferro et compagibus artis/ claudentur Belli portae... v.
37 e 38). Contudo, fcil inferir da o nome de Augusto, chefe militar que, sucedendo
a Csar, inaugura o perodo conhecido como Pax Romana, em que cessam as guerras
civis e reina uma certa tranqilidade por todo o Imprio. A referncia evidente
quando se lembra de que
na espcie de testamento espiritual e poltico que a clebre inscrio
conhecida por Res Gestae Divi Augusti4, o imperador ufana-se alis,
muito justamente de ter fechado por trs vezes o templo de Jano,
quando, desde a fundao da Urbe, tal fato s ocorrera duas vezes. Fechar
o templo de Jano, como o prprio texto explica, era o costume dos
antepassados quando em todo o Imprio a paz tinha sido restabelecida
em terra e no mar por meio da vitria. (ROCHA PEREIRA, 1984, p.218)

Assim, a mtica ao civilizadora de Enias, o heri que aos homens impor leis
e muralhas (moresque uiris et moenia ponet v.8), se consolida por obra de Augusto,
que capaz de, mantendo a grande extenso do Imprio, impor-lhe a paz. De Enias
a Augusto, completa-se, pois, um ciclo herico da histria romana.
Todo o texto construdo de modo a manter esse vnculo entre o heri mtico e o
imperador, transferindo-se para a descendncia uma herana divina. Para tanto, a
cada passo, na narrativa, reafirmam-se os laos consangneos que se estendem do
troiano Enias ao romano Otaviano Augusto: ao reinado de Enias, sucede o de seu
filho Ascnio (Ilo), ao qual seguir um longo perodo governado por seus descendentes
troianos (gente sub Hectorea v. 17), at que uma sacerdotisa real, lia, engravidada
por Marte (...regina sacerdos/ Marte grauis... v. 17 e 18), d luz dois gmeos que
fundaro a cidade de Roma. Mais adiante, quando se fala de Csar, ele chamado
troiano de nobre origem (pulchra Troianus origine v. 34). O prximo passo est, do
mesmo modo, implcito na seqncia narrativa que, ao prosseguir referindo-se Pax
Romana, sugere o nome de Otaviano como sucessor direto de Jlio Csar5.
4 Feitos do Divino Augusto.
5 Pode-se tambm lembrar que o imperador era membro da Famlia Jlia (Gens Iulia) e que, como sobrinho-neto de
Jlio Csar, passou a ser chamado Jlio Csar Otaviano, aps sua adoo pelo tio-av.
Olho dgua, So Jos do Rio Preto, 1 (1): 127-134, 2009
130

Os nomes de Ascnio (Ilo), Rmulo e Csar funcionam, assim, como pontos de


referncia no tempo (e no texto), que permitem traar uma linha ligando Enias ao
imperador Augusto. Ao longo dessa linha, decorrem aes que se passam em tempos
distintos: um claramente mtico, em que atuam os troianos; e outro que j se
caracteriza como histrico, em que agem os romanos. O ponto de passagem
representado pela figura lendria de Rmulo, que, segundo a tradio, em 756 a.C.,
funda a cidade.
O trecho expressa concretamente essa diviso entre tempos mtico e histrico
com uma preciso surpreendente: a fala completa de Jpiter se constri com quarenta
versos, e o nome de Rmulo aparece no vigsimo, exatamente o meio da narrativa.
Contudo, para o discurso atemporal de Jpiter, essa diviso no faz qualquer
sentido, e, desse modo, sobrepem-se realidades histricas a acontecimentos
lendrios e mticos, que se desenvolvem indistinta e naturalmente, mantendo sempre
entre si uma relao de causalidade evolutiva. Nessa evoluo, Rmulo quem, a
partir de seu nome, estende sua descendncia mtica dos troianos a todos os romanos
(Romanosque suo de nomine dicet v. 21), a quem, ento, o pai dos deuses oferecer
um imprio sem fim, sem limites no tempo ou no espao (His ego nec metas rerum
nec tempora pono:/ imperium sine fine dedi... v. 22 e 23).
Rmulo , portanto, o elo fundamental entre troianos e romanos, representados,
de um lado, por Enias e Ascnio (Ilo) e, de outro, por Jlio Csar e Otaviano
Augusto. Assim, a linha evolutiva em que alguns nomes se destacam como sendo de
heris representa tambm a descendncia coletiva de todo um povo: o troiano que
se torna romano. A temporalidade mtrica dos versos imita essa temporalidade
evolutiva, de acordo com o seguinte esquema:

Enias
Ascnio
Rmulo
5
11
20
Troianos
(Fundao de Roma)

Csar
30

(Augusto)
35
Romanos

40

(Os nmeros indicam o verso em que se inicia a narrao das aes de cada heri
individualizado)

Assim, pode-se dizer que Roma Tria. Mas como conciliar o trgico destino desta
ltima, arrasada na clebre guerra contra os gregos, com a glria infinita prometida
primeira?
Virglio resolve o inconveniente paradoxo com a criao de imagens poticas que
se completam, confirmando ludicamente a indestrutibilidade de Roma. A primeira, e
mais evidente, a simples narrao de parte da estria de Rmulo e Remo. Conforme
a fala de Jpiter, os troianos (a raa de Heitor) reinaro no Lcio por trezentos
longos anos, ...at que/ lia, a sacerdotisa real, d,/ por Marte engravidada, luz
dois gmeos (...donec regina sacerdos/ Marte grauis geminam partu dabit Ilia prolem
v. 17 e 18). Rmulo e Remo, smbolos do nascimento da nao, so filhos do
prprio deus da guerra (Marte), o que garante aos romanos proteo divina contra
qualquer inimigo. Mas esses versos so tambm uma metfora, baseada em analogia
acstica, que mostra bem as origens troianas fortalecidas pela disposio guerreira
de Roma. Em latim, Ilia, o nome da me dos gmeos, tem dois homnimos perfeitos:
Ilia, de lio, isto , de Tria (cf. res Ilia, v. 12), e ilia, ventre6. Desse modo, a
imagem clara: Roma nasce do ventre de Tria fecundado por Marte.

6 As trs palavras assim tomadas seguem formas de nominativo. O nome prprio Ilia um substantivo feminino de
tema em -a-, o adjetivo Ilia est no feminino (em concordncia com res, por exemplo), e o substantivo ilia um
neutro plural de tema em -i-.
Olho dgua, So Jos do Rio Preto, 1 (1): 127-134, 2009
131

A idia mtica do destino de Roma e sua ligao direta com Tria ganha, ainda,
uma sinttica expresso icnica a partir da configurao fnica de uma nica palavra,
ou melhor, da transformao de um nome: Ilo. Antes de mais nada, cabe lembrar
que esse o nico nome de um heri que ocorre mais de uma vez ao longo de todo
o discurso de Jpiter, o que, naturalmente, reclama uma ateno maior. No verso
11, quando apresentado o jovem Ascnio, antes de serem resumidos seus grandes
feitos, que permitiro o surgimento de Roma, h uma explicao a respeito de seu
cognome7: era Ilo, enquanto estava em p o reino de lio (o reino de Tria), mas
mudar agora para Ilo (...nunc cognomen Iulo/ additur (Ilus erat, dum res stetit
Ilia regno) v. 11 e 12). Esse comentrio parece um detalhe um tanto quanto
despropositado, uma vez que clara a inteno do narrador de ser muito breve em
toda sua exposio. Mas passa a fazer sentido quando, no verso 32, se explica que o
nome de Csar, Jlio, derivado de Ilo (Iulius, a magno demissum nomen Iulo).
Cria-se, assim, uma [falsa] etimologia (na verdade, a derivao no passa de uma
associao por analogia acstica), que a prpria expresso da transformao de
Tria em Roma.
Em latim, tem-se: Ilus (Ilo), nome que lembra sempre Ilium, Ilion ou Ilios9
(lio, isto , Tria), que passar primeiro a Iulus (Ilo - v. 11 e 12) e depois a
Iulius (Jlio - v. 32). A base fnica do nome original (Ilus), composto por duas
slabas, so dois sons: [i] e [u]. O primeiro forma sozinho uma delas (I-: slaba
simples), e o segundo o centro, ou pice, da outra (-lus: slaba complexa). Na
passagem ou evoluo de Ilus a Iulius, acrescentam-se, primeiramente, um /u/
(Ilus > Iulus), e, depois, um /i/ (Iulus > Iulius). Assim, a base fnica do nome
original aparece duplicada no nome final, em que /i/ e /u/ vm, ainda, justapostos,
como a se reforarem mutuamente (Ilus > Iulius).
Se Ilus (Ascnio) est para Tria (lio), assim como Iulius (Csar) para Roma,
tem-se a a expresso concreta da idia mtica da predestinao romana: Roma
Tria que se tornou invulnervel, pois tem agora sua fora bsica multiplicada e
renovada. O verso fundamental que concretiza o mito Iulius, a magno demissum
nomen Iulo (v. 32) (Jlio, seu nome, advm do grande Ilo), sua configurao
mtrica concorre para ratificar o sentido construdo a partir da ldica derivao
nominal.
O metro latino formado por uma seqncia de slabas longas, indicadas pelo
macro () e breves, indicadas pela braquia ( ). Uma longa equivale a duas breves.
Agrupadas em unidades rtmicas, as slabas compem os ps mtricos. O hexmetro
datlico, modelo invariavelmente empregado por Virglio, um verso composto por
seis ps de quatro tempos cada (uma slaba breve corresponde a um tempo, e uma
longa a dois). Na constituio rtmica desses ps, a primeira slaba, sempre longa,
recebe umacento, marcando uma oposio entre tempos fortes e fracos. Os quatro
primeiros ps so dtilos ou espondeus, isto , unidades compostas pela seqncia
de uma slaba longa e duas breves (
) ou de duas slabas longas (). O quinto
p, que caracteriza o verso, necessariamente um dtilo (
), e o ltimo, um
espondeu () ou um troqueu ( ). A ltima slaba do verso tem, na verdade, sua
durao neutralizada pela pausa final, da a possibilidade de ser longa, no caso do
espondeu, ou breve, no caso do troqueu, sem que isso represente variao do modelo
mtrico de vinte e quatro tempos. Completa esse esquema rtmico, a cesura, uma
pausa interna ao verso, fixada, normalmente, aps a primeira slaba do terceiro p
(embora possam ocorrer cesuras em outros pontos do hexmetro).

7 Os romanos pospunham o cognomen (espcie de apelido) ao nomen (nome da famlia), e a este antepunham o
praenomen. Por exemplo, em Caius Iulius Caesar, Caius o praenomen, Iulius, o nomen, e Caesar, o cognomen.
Olho dgua, So Jos do Rio Preto, 1 (1): 127-134, 2009
132

Fazendo a demarcao dos ps com barras verticais ( | ), indicando-se a cesura


pela barra dupla ( || ), e os tempos fortes por acentos ( / ) sobre as slabas
correspondentes, a escanso do verso 32 assim se apresenta:
/

Iulius, | a mag | no || de | missum | nomen I | ulo.


1
2
3
4
5
6

Esse verso constitui uma espcie de ponte figurativa que liga Roma, de um lado
(representada por Iulius), a Tria, de outro (representada por Iulo). A ocorrncia de
uma nica cesura, quando outras mais seriam possveis, torna-se significativa, na
medida em que obstrui o mnimo necessrio essa ligao. Os trs ps inteiros que se
interpem a Iulius e Iulo (2, 3 e 4) so formados apenas por slabas longas, o que
confere a esse passo um andamento rtmico mais solene, como a marcar a longnqua
temporalidade que separa o troiano do romano. O sentido desse andamento reforado
pela recorrncia das consoantes [l], [s], [m] e [n], que, com suas qualidades fnicas
(derivadas de caractersticas articulatrias), imprimem suavidade e fluidez ao verso.
A posio dos nomes nas extremidades do hexmetro sugere um paralelo entre
o heri mtico e o histrico, ao mesmo tempo que lhes confere destaque. , no
entanto, o nome romano que assume preponderncia, pois inicia o verso. Alm
disso, Iulius a nica palavra que aparece com certa autonomia mtrica, coincidindo
com a estrutura completa de um p. A palavra Iulo, por sua vez, ritmicamente
distribuda em dois ps, e essa diviso mtrica separa, no sem conseqncias
expressivas, as slabas I- e -u-, base icnica da fora troiana. Ainda outro fato
mtrico relevante pe em paralelo os dois nomes para, mais uma vez, homologar a
superioridade da fortaleza romana: Iulius se inicia no tempo forte (arsis) do primeiro
p, enquanto Iulo comea num tempo fraco (thesis) do quinto p.
S resta lembrar, mais uma vez, que o discurso apresentado proferido pelo
prprio Jpiter, e a palavra do pai dos deuses, por exprimir-lhe a vontade (Sic placitum
v. 27), torna-se o prprio destino, a prpria verdade (ainda que tudo no passe de
mera imitao potica).

THAMOS, M. The Concrete Expression of Romes Myth (in an excerpt of Virgils Aeneid), Olho
dgua, So Jos do Rio Preto, v. 1, n. 1, p. 127-134, 2009.

Referncias
ROCHA PEREIRA, M. Estudos de Histria da Cultura Clssica. Cultura Romana. Lisboa:
Calouste Gulbekian, 1984. vol. II.
VIRGILE. nide. 8 ed. Texte tabli par H. Goelzer et traduit par A. Bellessort. Paris:
Les Belles Lettres, 1956.

Bibliografia
BORNECQUE, H.; MORNET, D. Roma e os romanos. Trad. Alceu Dias Lima. So Paulo:
EPU, Edusp, 1976.
COMMELIN, P. Mitologia grega e romana. Trad. Th. Lopes. Rio de Janeiro: Tecnoprint,
s/d.
GREIMAS, A. J. et al. Essais de Smiotique Potique. Paris: Larousse, 1972.
Olho dgua, So Jos do Rio Preto, 1 (1): 127-134, 2009
133

GREIMAS, A. Smiotique figurative et smiotique plastique. Actes smiotiques:


documents. v. 6, n. 60, 1984.
HARVEY, Pl. Dicionrio Oxford de Literatura Clssica Grega e Latina. Trad. Mrio da
Gama Kury. Rio de Janeiro: Zahar, s/d.
LIMA, A. D. A leitura do potico. Questes de Semitica e de mtodo. Significao
- Revista brasileira de Semitica, Ribeiro Preto, n. 1, p. 59 - 79, 1974.
______. Elementos mtricos e sua projeo significativa. Estudos de Semiologia
aplicada a alguns versos de Virglio. Revista BACAB - Estudos semiolgicos, So
Jos do Rio Preto, n. 1, p. 61 - 87, 1970.
______. Poesia latina. Anotaes lingsticas e fonoestilsticas. Significao - Revista
brasileira de Semitica, So Paulo, n. 8/9, p. 145 - 154, 1990.
LOPES, E. Fundamentos da Lingstica Contempornea. So Paulo: Cultrix, s/d.
MARTINET, A. Elementos de Lingstica Geral. 8 ed. Trad. J. M. Barbosa. So Paulo:
Martins Fontes, 1978.
OTT, W. Metrische analysen zu Vergil Aeneis buch I. Tbinger: Niemeyer, 1973.
PRADO, J. B. T. Canto e encanto, o charme da poesia latina. Contribuio para uma
potica da expressividade em lngua latina. So Paulo, 1997. Tese (Doutorado)
Faculdade de Filosofia Letras e Cincias Humanas, Universidade de So Paulo, So
Paulo, 1997 exemplar xerocopiado.
TORRINHA, F. Dicionrio latino-portugus. 2 ed. Porto: Grficos Reunidos, 1937.

Olho dgua, So Jos do Rio Preto, 1 (1): 127-134, 2009


134

Você também pode gostar