Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Mrcio THAMOS*
Resumo
Abstract
Palavras-chave
Expresso Potica; Eneida; Hexmetro; Poesia
Latina; Virglio.
Keywords
Hexametre; Latin Poetry; Poetical Expression;
The Aeneid; Virgil.
* Departamento de Lingstica Faculdade de Cincias e Letras UNESP 14800-901 Araraquara SP. E-mail:
marciothamos@uol.com.br.
Olho dgua, So Jos do Rio Preto, 1 (1): 127-134, 2009
127
10
15
20
25
30
35
40
Apresenta-se, em seguida, uma traduo que procura ser, tanto quanto possvel,
um equivalente vernculo para os versos em latim3:
10
15
20
25
30
35
40
45
50
3 Optou-se pelo decasslabo como padro mtrico por ser este, na melhor tradio portuguesa, um verso epopico,
comparvel, portanto, ao verso herico latino. O hexmetro datlico, modelo mtrico da Eneida, apresenta uma
constituio que varia de 13 a 17 slabas (de acordo com o arranjo de longas e breves que formam os ps, em cada
verso). Podendo-se, assim, imaginar a mdia ideal de 15 slabas no verso latino, pareceu razovel buscar uma paridade
mtrica, na traduo, mantendo-se a proporo de 3 decasslabos para 2 hexmetros.
Olho dgua, So Jos do Rio Preto, 1 (1): 127-134, 2009
129
55
60
Assim, a mtica ao civilizadora de Enias, o heri que aos homens impor leis
e muralhas (moresque uiris et moenia ponet v.8), se consolida por obra de Augusto,
que capaz de, mantendo a grande extenso do Imprio, impor-lhe a paz. De Enias
a Augusto, completa-se, pois, um ciclo herico da histria romana.
Todo o texto construdo de modo a manter esse vnculo entre o heri mtico e o
imperador, transferindo-se para a descendncia uma herana divina. Para tanto, a
cada passo, na narrativa, reafirmam-se os laos consangneos que se estendem do
troiano Enias ao romano Otaviano Augusto: ao reinado de Enias, sucede o de seu
filho Ascnio (Ilo), ao qual seguir um longo perodo governado por seus descendentes
troianos (gente sub Hectorea v. 17), at que uma sacerdotisa real, lia, engravidada
por Marte (...regina sacerdos/ Marte grauis... v. 17 e 18), d luz dois gmeos que
fundaro a cidade de Roma. Mais adiante, quando se fala de Csar, ele chamado
troiano de nobre origem (pulchra Troianus origine v. 34). O prximo passo est, do
mesmo modo, implcito na seqncia narrativa que, ao prosseguir referindo-se Pax
Romana, sugere o nome de Otaviano como sucessor direto de Jlio Csar5.
4 Feitos do Divino Augusto.
5 Pode-se tambm lembrar que o imperador era membro da Famlia Jlia (Gens Iulia) e que, como sobrinho-neto de
Jlio Csar, passou a ser chamado Jlio Csar Otaviano, aps sua adoo pelo tio-av.
Olho dgua, So Jos do Rio Preto, 1 (1): 127-134, 2009
130
Enias
Ascnio
Rmulo
5
11
20
Troianos
(Fundao de Roma)
Csar
30
(Augusto)
35
Romanos
40
(Os nmeros indicam o verso em que se inicia a narrao das aes de cada heri
individualizado)
Assim, pode-se dizer que Roma Tria. Mas como conciliar o trgico destino desta
ltima, arrasada na clebre guerra contra os gregos, com a glria infinita prometida
primeira?
Virglio resolve o inconveniente paradoxo com a criao de imagens poticas que
se completam, confirmando ludicamente a indestrutibilidade de Roma. A primeira, e
mais evidente, a simples narrao de parte da estria de Rmulo e Remo. Conforme
a fala de Jpiter, os troianos (a raa de Heitor) reinaro no Lcio por trezentos
longos anos, ...at que/ lia, a sacerdotisa real, d,/ por Marte engravidada, luz
dois gmeos (...donec regina sacerdos/ Marte grauis geminam partu dabit Ilia prolem
v. 17 e 18). Rmulo e Remo, smbolos do nascimento da nao, so filhos do
prprio deus da guerra (Marte), o que garante aos romanos proteo divina contra
qualquer inimigo. Mas esses versos so tambm uma metfora, baseada em analogia
acstica, que mostra bem as origens troianas fortalecidas pela disposio guerreira
de Roma. Em latim, Ilia, o nome da me dos gmeos, tem dois homnimos perfeitos:
Ilia, de lio, isto , de Tria (cf. res Ilia, v. 12), e ilia, ventre6. Desse modo, a
imagem clara: Roma nasce do ventre de Tria fecundado por Marte.
6 As trs palavras assim tomadas seguem formas de nominativo. O nome prprio Ilia um substantivo feminino de
tema em -a-, o adjetivo Ilia est no feminino (em concordncia com res, por exemplo), e o substantivo ilia um
neutro plural de tema em -i-.
Olho dgua, So Jos do Rio Preto, 1 (1): 127-134, 2009
131
A idia mtica do destino de Roma e sua ligao direta com Tria ganha, ainda,
uma sinttica expresso icnica a partir da configurao fnica de uma nica palavra,
ou melhor, da transformao de um nome: Ilo. Antes de mais nada, cabe lembrar
que esse o nico nome de um heri que ocorre mais de uma vez ao longo de todo
o discurso de Jpiter, o que, naturalmente, reclama uma ateno maior. No verso
11, quando apresentado o jovem Ascnio, antes de serem resumidos seus grandes
feitos, que permitiro o surgimento de Roma, h uma explicao a respeito de seu
cognome7: era Ilo, enquanto estava em p o reino de lio (o reino de Tria), mas
mudar agora para Ilo (...nunc cognomen Iulo/ additur (Ilus erat, dum res stetit
Ilia regno) v. 11 e 12). Esse comentrio parece um detalhe um tanto quanto
despropositado, uma vez que clara a inteno do narrador de ser muito breve em
toda sua exposio. Mas passa a fazer sentido quando, no verso 32, se explica que o
nome de Csar, Jlio, derivado de Ilo (Iulius, a magno demissum nomen Iulo).
Cria-se, assim, uma [falsa] etimologia (na verdade, a derivao no passa de uma
associao por analogia acstica), que a prpria expresso da transformao de
Tria em Roma.
Em latim, tem-se: Ilus (Ilo), nome que lembra sempre Ilium, Ilion ou Ilios9
(lio, isto , Tria), que passar primeiro a Iulus (Ilo - v. 11 e 12) e depois a
Iulius (Jlio - v. 32). A base fnica do nome original (Ilus), composto por duas
slabas, so dois sons: [i] e [u]. O primeiro forma sozinho uma delas (I-: slaba
simples), e o segundo o centro, ou pice, da outra (-lus: slaba complexa). Na
passagem ou evoluo de Ilus a Iulius, acrescentam-se, primeiramente, um /u/
(Ilus > Iulus), e, depois, um /i/ (Iulus > Iulius). Assim, a base fnica do nome
original aparece duplicada no nome final, em que /i/ e /u/ vm, ainda, justapostos,
como a se reforarem mutuamente (Ilus > Iulius).
Se Ilus (Ascnio) est para Tria (lio), assim como Iulius (Csar) para Roma,
tem-se a a expresso concreta da idia mtica da predestinao romana: Roma
Tria que se tornou invulnervel, pois tem agora sua fora bsica multiplicada e
renovada. O verso fundamental que concretiza o mito Iulius, a magno demissum
nomen Iulo (v. 32) (Jlio, seu nome, advm do grande Ilo), sua configurao
mtrica concorre para ratificar o sentido construdo a partir da ldica derivao
nominal.
O metro latino formado por uma seqncia de slabas longas, indicadas pelo
macro () e breves, indicadas pela braquia ( ). Uma longa equivale a duas breves.
Agrupadas em unidades rtmicas, as slabas compem os ps mtricos. O hexmetro
datlico, modelo invariavelmente empregado por Virglio, um verso composto por
seis ps de quatro tempos cada (uma slaba breve corresponde a um tempo, e uma
longa a dois). Na constituio rtmica desses ps, a primeira slaba, sempre longa,
recebe umacento, marcando uma oposio entre tempos fortes e fracos. Os quatro
primeiros ps so dtilos ou espondeus, isto , unidades compostas pela seqncia
de uma slaba longa e duas breves (
) ou de duas slabas longas (). O quinto
p, que caracteriza o verso, necessariamente um dtilo (
), e o ltimo, um
espondeu () ou um troqueu ( ). A ltima slaba do verso tem, na verdade, sua
durao neutralizada pela pausa final, da a possibilidade de ser longa, no caso do
espondeu, ou breve, no caso do troqueu, sem que isso represente variao do modelo
mtrico de vinte e quatro tempos. Completa esse esquema rtmico, a cesura, uma
pausa interna ao verso, fixada, normalmente, aps a primeira slaba do terceiro p
(embora possam ocorrer cesuras em outros pontos do hexmetro).
7 Os romanos pospunham o cognomen (espcie de apelido) ao nomen (nome da famlia), e a este antepunham o
praenomen. Por exemplo, em Caius Iulius Caesar, Caius o praenomen, Iulius, o nomen, e Caesar, o cognomen.
Olho dgua, So Jos do Rio Preto, 1 (1): 127-134, 2009
132
Esse verso constitui uma espcie de ponte figurativa que liga Roma, de um lado
(representada por Iulius), a Tria, de outro (representada por Iulo). A ocorrncia de
uma nica cesura, quando outras mais seriam possveis, torna-se significativa, na
medida em que obstrui o mnimo necessrio essa ligao. Os trs ps inteiros que se
interpem a Iulius e Iulo (2, 3 e 4) so formados apenas por slabas longas, o que
confere a esse passo um andamento rtmico mais solene, como a marcar a longnqua
temporalidade que separa o troiano do romano. O sentido desse andamento reforado
pela recorrncia das consoantes [l], [s], [m] e [n], que, com suas qualidades fnicas
(derivadas de caractersticas articulatrias), imprimem suavidade e fluidez ao verso.
A posio dos nomes nas extremidades do hexmetro sugere um paralelo entre
o heri mtico e o histrico, ao mesmo tempo que lhes confere destaque. , no
entanto, o nome romano que assume preponderncia, pois inicia o verso. Alm
disso, Iulius a nica palavra que aparece com certa autonomia mtrica, coincidindo
com a estrutura completa de um p. A palavra Iulo, por sua vez, ritmicamente
distribuda em dois ps, e essa diviso mtrica separa, no sem conseqncias
expressivas, as slabas I- e -u-, base icnica da fora troiana. Ainda outro fato
mtrico relevante pe em paralelo os dois nomes para, mais uma vez, homologar a
superioridade da fortaleza romana: Iulius se inicia no tempo forte (arsis) do primeiro
p, enquanto Iulo comea num tempo fraco (thesis) do quinto p.
S resta lembrar, mais uma vez, que o discurso apresentado proferido pelo
prprio Jpiter, e a palavra do pai dos deuses, por exprimir-lhe a vontade (Sic placitum
v. 27), torna-se o prprio destino, a prpria verdade (ainda que tudo no passe de
mera imitao potica).
THAMOS, M. The Concrete Expression of Romes Myth (in an excerpt of Virgils Aeneid), Olho
dgua, So Jos do Rio Preto, v. 1, n. 1, p. 127-134, 2009.
Referncias
ROCHA PEREIRA, M. Estudos de Histria da Cultura Clssica. Cultura Romana. Lisboa:
Calouste Gulbekian, 1984. vol. II.
VIRGILE. nide. 8 ed. Texte tabli par H. Goelzer et traduit par A. Bellessort. Paris:
Les Belles Lettres, 1956.
Bibliografia
BORNECQUE, H.; MORNET, D. Roma e os romanos. Trad. Alceu Dias Lima. So Paulo:
EPU, Edusp, 1976.
COMMELIN, P. Mitologia grega e romana. Trad. Th. Lopes. Rio de Janeiro: Tecnoprint,
s/d.
GREIMAS, A. J. et al. Essais de Smiotique Potique. Paris: Larousse, 1972.
Olho dgua, So Jos do Rio Preto, 1 (1): 127-134, 2009
133