Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
AUTHIER-REVUZ. Paradas Sobre Palavras
AUTHIER-REVUZ. Paradas Sobre Palavras
a lngua em prova
na enunciao
e na escrita
Jacqueline Authier-Revuz
RESUMO Paradas sobre Palavras: a lngua em prova na enunciao e na escrita. O texto trata dos enlaces entre lingustica e escrita: dos laos opacificantes no
como insucessos ou ajustamentos da interao, mas como pontos sensveis no avano
do dizer onde, para o enunciador, aflora a linguagem, a consistncia e a resistncia
da lngua. Demonstra-se que h uma unidade fundante da atividade linguageira que
repousa sobre a materialidade da lngua e a relao humana com a linguagem. Assim,
textos literrios, entre outros, dizem coisas essenciais ao linguista da enunciao sobre
a linguagem e a relao de uma escrita com o campo da prtica linguageira comum,
da qual ela se distingue, mas no seio da qual emerge a ligao profunda experincia
humana, fundante, da linguagem.
Palavras-chave: Lingustica. Escrita. Sujeito. Prtica Linguajeira. Experincia
Humana.
ABSTRACT Stops on Words: the language of skills in enunciation and writing.
The text addresses the links between language and writing: links opacifiers not as failures or adjustments of the interaction, but as sensitive points in advance of say where,
for the speaker, touches on the language, its consistency and strength. It demonstrates
that there is a foundational unit of language studies activity that rests on the materiality
of language and the human relationship with language. Literary texts, among others, say
essential things of enunciation linguist on language and writing relationship with the
common field of language studies, from which it differs, but within the which emerges
from the deep connection to human experience with the language.
Keywords: Linguistics. Writing. Subject. Linguajeira Practice. Human Experience.
Educ. Real., Porto Alegre, v. 36, n. 3, p. 651-679, set./dez. 2011.
Disponvel em: <http://www.ufrgs.br/edu_realidade>
651
652
653
por exemplo, em (4) ou (10)), mas tambm a surpresa que prende a ateno
(como em (7), (8) ou (12)): no importa que na insubstituvel singularidade
desta palavra6 que suscetvel de reter por um momento o avano do dizer.
A parada-sobre-palavra deve tambm ser entendida na dimenso propriamente temporal e rtmica do enunciado do dizer: o curso regular do dizer usual
que fala de coisas se encontra, segundo modalidades muito diversas7 suspendido, retido, travado o tempo em que, no mais adiante de uma segunda etapa,
reclinando-se sobre a primeira, desenrola-se o metadizer que fala das palavras.
654
655
comum, da qual ela se distingue, mas no seio da qual emerge a ligao profunda experincia humana, fundante, da linguagem: desde este lugar que
a aventura por mais singular e extrema que seja de uma escrita pode ser
compartilhada pelo leitor. Assim, por exemplo, as escritas de N. Sarraute ou de
C. Simon tocam, na sua forma extrema e magnfica na brecha, aberta em
cada um de ns pela inadequao da lngua na nomeao do mundo.
Colocar, no centro da experincia humana da linguagem, a lngua; considerar que est em prova este real da lngua9, sua resistncia e sua consistncia,
que toma forma para um sujeito que advm na e pela linguagem no seu
dizer, tanto na palavra cotidiana como na escrita mais trabalhada, , hoje, no
campo das cincias da linguagem, obstinar-se a ocupar uma posio largamente
rejeitada como obsoleta: o movimento de encobrimento do conceito saussuriano
(e benvenistiano) de lngua, denunciado como artefato gramtico, esqueleto
abstrato e normativo, em proveito das nicas realidades verdadeiras, a da vida
concreta, profusa, dos discursos, das trocas, da comunicao dos quais J. C.
Milner (1978) e M. Pcheux (1982) analisavam, criticamente, a emergncia,
evocando, o primeiro, o desenvolvimento fatal ao amor da lngua de uma
antilingustica, e o segundo, a averso [] a respeito do que prprio da
lngua operado na [...] formao [de um] largo consenso antissaussuriano,
com certeza no desacreditado (Authier-Revuz, 1995, p. 47-58; 510-516). Retornando sobre os efeitos, hoje, do que se caracterizava, h vinte anos, como
[...] o segredo fnebre do mundo moderno: o dio da alngua, ou a reclamao
irritada de que os homens sejam falantes (Milner, 1983, p. 48), J. C. Milner
pode observando que [...] a restaurao do substancial em detrimento de
qualquer forma (significaes em detrimento de qualquer significante) no
cessou de acentuar seus efeitos concluir seu Priplo estrutural sobre esta
constatao radical: Que se se tratasse de dados, de mtodos, de noes;
Saussure no existiu (Milner, 2002, p. 249).
Nesta paisagem terica10, submerso nos funcionamentos neuropsicossociais, isto que o vivo da linguagem: o um da lngua como lei diferencial, e o
no-um aventura, abertura, risco, falta e excesso do sentido e do dizer, os
espaos, rebeldes a esta reduo, da escrita literria, textos e teorizaes, so,
para o linguista (obstinadamente unido ao seu objeto lngua!11), um precioso
recurso. Tais so, por exemplo, as reflexes intimamente saussurianas de
M. Deguy, evocando o poema [...] esta faanha especial em lngua da qual,
mesmo atrada pelo limite, os riscos e as transgresses no excedem nem
ignoram nem desfazem a lngua, revelando, pelo contrrio, [...] mais da intimidade com a lei [da lngua] sempre mais intimamente sondada, enfrentada,
desafiada, reconhecida (Deguy, 2000, p. 13).
A estas observaes tericas sobre a relao entre lingustica e escrita,
acrescentarei cedendo insistncia da organizadora destes encontros alguns elementos no que tange aos modos pelos quais se encontram, na minha
experincia pessoal, lingustica e escrita.
A escrita se reveste, para mim, h cerca de 25 anos, de duas formas muito
656
657
oral aparece como o seu lugar natural; elas so muito geralmente consideradas
como imotivadas, a sua especificidade formal se voc quer, dizemos, para
assim dizer, como se diz, por exemplo neutralizando-se num estatuto de
ftico, pausa, ou mesmo lubrificante da fala; mais adiante, sempre, nivelando
sua literalidade, numa esfera de atos de precauo, reserva, atenuao, (falsa)
desculpa destacando uma regulao-ajustamento da interao, da parte de
um enunciador atento para prevenir as falhas da relao interlocutiva, para
que elas sejam contidas.
Difcil em tal quadro no desprovido, pensando bem, de pertinncia,
se a anlise no o reduz dar conta dos incessantes para assim dizer e X ou
de preferncia Y, de C. Simon. Se no se esticou o cordo de isolamento para
proteger a comunicao das errncias da escrita, se levado a pensar a relao
entre, por exemplo, os para assim dizer, espordicos, ou os tiques, espontneos,
de um locutor comum e aqueles, calculados, de C. Simon, relao situada aqum
das interpretaes psicolgicas de desculpas, reserva, proteo face a face
com o outro, com o encontro, no dizer, com a impossibilidade estrutural da
lngua, de nomear de outro modo que no seja assim, isto , imperfeitamente.
V-se, neste caso, que se h defeito, no o que ocorre, acidentalmente, no
funcionamento de uma maquinaria, por mais eficaz que seja, mas um defeito
consubstancial linguagem uma das no-coincidncias que a atravessam
que emerge, localmente, na superfcie do dizer.
Assim, as paradas-sobre-palavras dos laos opacificantes no remetem a
insucessos ou ajustamentos da interao: aparecem como pontos sensveis no
avanar do dizer com aquilo que comporta de ingovernvel, de descoberta e
de tropeo pontos onde, para o enunciador, aflora a linguagem, a consistncia
e a resistncia da lngua no centro do dizer.
Estes pontos onde emerge esta dimenso constitutiva da enunciao que
o seu autodialogismo13 (Authier-Revuz, 1995, p. 148) dilogo com a sua
prpria palavra diz Bakhtin , quer dizer, este fato, sublinhado por A. Culioli,
por exemplo, que se sempre, no momento em que se enuncia, receptor de si
prprio, so pontos de encontro que o enunciador promove, no seu prprio dizer,
encontro destas palavras que, resistentes a se deixar atravessar pelo objetivo
do dizer, se impem com o seu corpo, parando sobre elas o avano do dizer e
suscitando uma resposta.
A parada-sobre-palavra , no seu dizer, encontrar uma palavra e lhe
responder: isso supe a condio (ao mesmo tempo em que as palavras vm
alinhar-se no dizer a servio de um querer dizer, encomendadas por este) de
no ser surdo ou cego s palavras, de dar-lhes tempo de ressoar, de pesar, de
afirmar sua identidade, ou seja, de se situar, na relao que se tem com as
palavras que se escolhe dizer, no acolhimento do que as mesmas so, do que
dizem, do que carregam consigo, e nisso no se o mestre.
O enunciador responde ao que lhe chega nestes pontos sensveis de seu
dizer: isso que lhe chega, nos dois sentidos de isso que se passa para ele uma
dificuldade, uma surpresa, uma felicidade, uma lamentao, e disso que
658
lhe chega, que lhe trazido por suas palavras, sem que ele saiba.
Deve haver enunciadores a quem, tendencialmente, no chega nada no seu
dizer, surdos que so a tudo o que para mais ou para menos no se ajustaria a sua intencionalidade (e colocaria seu controle como defeituoso). uma
disposio semelhante que evocava com humor Serge Daney, denunciando a
maneira arrogante no h outra palavra pela qual Barre trata a linguagem, quando comentava os redemoinhos suscitados por um discurso deste,
formulando um projeto para a Frana onde de maneira deplorvel para uns,
inocente e ineficaz para os outros ele tinha feito coabitar, a pouca distncia,
as trs palavras do emblema do Estado Francs14:
porque no imagina que a linguagem poderia faltar-lhe ou trair o seu pensamento que Barre derrapa tanto. porque ele nem imagina que as palavras
querem dizer algo, independentemente de quem as profere, que ele multiplica
as rebarbas. Ele no toma as palavras por coisas, toma-as por suas coisas
[]. A megalomania acreditar que seja suficiente que ele, Barre, retome a
frmula trabalho, famlia, ptria, para que esta imediatamente seja tirada da
Histria e lavada de qualquer suspeita de petainismo. Durante as Perguntas de
confiana, provas no faltam desta crena ingnua na potncia resolutria das
palavras usadas desde que tenham sido carimbadas com Barre [Libration:
Les lapsus de Barre, 28.1.1988, p. 4]15.
659
660
661
entre os laos que retornam sobre um ponto do dizer para proteger (ou parecer
proteger, porque explicitar um sentido rejeitado tambm uma maneira de
coloc-lo em evidncia) seu sentido de intruso suscetvel de se impor ou de
se intrometer pelo jogo da polissemia, da homonmia, dos trocadilhos, dos
mais ou menos, das inverses de letras ou de slabas na pronncia de uma
palavra etc... podem destacar-se, alm dos enunciados (8) e (12), os seguintes:
X, no sentido de p; X, no no sentido de q; X, sem jogo de palavra; X, se ouso
dizer; falhei ao dizer X e entre os que, ao contrrio da polissemia pensada
ao acolhimento festivo de um duplo-sentido imprevisto fazem aliana com
os recursos de equvoco da lngua: alm do enunciado (7): X, no sentido q
tambm; X, no sentido p e no sentido q; X, em todos os sentidos da palavra; X,
o caso de diz-lo; X, a palavra
Nos dois casos, o que est em jogo, ou seja, o que se encontrou no dizer
como o que no vai de si, num ponto, a outra palavra, o outro sentido, que
de cada palavra pode surgir, medida dos equvocos da lngua. No momento
em que o jogo de significantes, de palavras sob as palavras, desestabiliza os
signos no-coincidentes com eles mesmos, do modo mais selvagem, sempre
da lngua, [desta alngua] [...] como puro modo de produzir equvoco (Milner,
1978), que se trata. Esta funo de excesso da lngua, qual Lacan, num jogo
homonmico bem-vindo, deu o nome alngua, faz parte para alm dos jogos
de palavras cultivados pela publicidade ou o jornalismo contemporneo, ou
do lugar que se lhe reconhece, frequentemente para a se fechar, nas prticas
poticas e psicanalticas da experincia linguageira: em todo dizer que o
fato da no-coincidncia fundante das palavras consigo mesmas pode abalar
a estabilidade da palavra escolhida, que libera um outro trajeto nas camadas
de ressonncia de alngua, de onde retorna, em eco, uma outra palavra ou,
se se quer, ela mesma, alterada por este tropeo do meio, do corpo ilimitado
de alngua.
O dizer visa comunicao com outro e encontra o real do desvio interlocutivo: figuras variadas, de resposta a este desvio, visam a restaurar uma
coenunciao num ponto onde ela aparece ameaada, como, alm de (9): dizemos X; X, me passe a expresso; X, se voc quiser; X, se voc v o que eu quero
dizer ou a mostrar a diferena (de que no temos as mesmas palavras) como,
alm de (10): isto que voc chama de X; X, para retomar vossa terminologia;
X, como voc acaba de dizer; X, eu sei que voc no gosta da palavra
O que est em jogo aqui, por trs da imagem pontual que as paradas-sobrepalavras do, se opondo a um imaginrio de UM o desvio estrutural
entre os dois sujeitos, no redutvel por qualquer clculo que seja, porque da
singularidade dos dois inconscientes que se sustenta.
Passando pela fileira das trs no-coincidncias enunciativas que a lngua
inscreve no centro do dizer portadoras de falha na apreenso do mundo e
de ingovernveis excessos de palavras vindos de espessuras da discursividade
662
663
664
No texto autobiogrfico de Annie Ernaux, La Place, a fronteira metaenunciativa traada entre as suas palavras, de escritora, burguesa culta, e eles, do
povo, de fora, da poca remota da sua infncia, aparece como a forma exata
da escrita da ruptura, da separao de uma parte de si, que o objeto explcito
deste livro:
[Meu av] era um homem duro, ningum ousava perturb-lo. Sua mulher
no ria todos os dias. []. [Meu pai] tinha aprendido a condio essencial
para no reproduzir a misria dos pais: no esquecer-se numa mulher. [].
Estabelecer um comrcio. Eles se puseram a economizar, [] tinham medo
de serem enganados, de perderem tudo para no fim voltarem a ser operrios.
[]. Ela batalhava para ele voltar missa, [] para que ele perdesse suas
ms maneiras (quer dizer, de campons ou de operrio). []. A gente tinha
tudo de que precisava, ou seja, comia-se de acordo com a nossa fome (prova
disso a compra de carne, no aougue, quatro vezes por semana), a gente tinha
quente a cozinha e o caf, nicas peas onde se vivia. Duas vestimentas, uma
para todos os dias, a outra para o domingo (aps o primeiro uso, se transferia
a do domingo para o uso dirio)24.
665
neste dormitrio []. Quanto a mim, estarei em uma famlia, esta palavra
me fere os lbios como uma lmina de barbear. A hora das refeies era particularmente insuportvel. Esta mulher de tez mate, minha me, de vez em
quando chorava, gritava sempre, me revoltava [] arrastada fora e, com
certeza, era preciso, cada vez mais, que minha me me acompanhasse26.
A escrita de Flaubert qual retornarei mais tarde inteiramente passada, aos riscos do sujeito enunciador, do lado da estupidez do j dito, ilumina
exemplarmente o que Schneider resgata: o fato de escrever como uma resposta
necessria a uma conscincia que sofre (que desfruta) da linguagem como
no indo de si. Mas o que surpreende, ameaa, fascina, enluta na linguagem, e pode suscitar uma resposta da escrita, que no se limita a este aspecto
da consistncia da lngua que a sua saturao pelo j dito28. Assim como as
palavras dirias revelam, em uns e outros, sensibilidades seletivas diversas no
conjunto de no-coincidncias enunciativas, tambm a melancolia ou pelo
666
e marcando
[...] no curso plano de uma frase esta intruso grosseira da palavra nu que de
repente nos puxa pela manga, nos fora a esfregar os olhos, e instantaneamente
a perder p [], uma espcie de rebelio instantnea da palavra que, movida
pela sua prpria fora de inrcia, escapa de repente pela tangente curva da
frase (Gracq, 1948, p. 183-195).
Para ilustrar parcamente esta belssima descrio de parada-sobrepalavra, no emprestarei ao florilgio dos itlicos de Breton ressaltados por
Gracq (ele mesmo impenitente utilizador deste signo metaenunciativo), ao qual
retorno, a no ser com dois exemplos tirados de Nadja:
Porque eu posso ser tentado a tomar longo flego, estou demasiado certo de
desmerecer da vida tal como eu gosto e que se oferece: da vida a perder o
flego.
Adoro esta situao que , dentre todas, aquela onde provvel que mais me
tenha faltado presena de esprito29.
667
domina, como fato de equvoco, a polissemia, e mesmo a polissemia fina (sentidos primeiros etimolgicos, metforas,), abalos delicados da univocidade
que o enunciador acolhe sobre um modo majoritariamente descritivo, gravando
as facetas de um sentido preciosamente ambguo e muito raramente por um
esteretipo do duplo sentido como se ouso dizer, o caso diz-lo ou um em
todos os sentidos da palavra, no especificadores.
Nos textos de Lacan, o espao de equvoco aberto pelas paradas-sobre-palavras aquele, muito mais selvagem, das homofonias, homografias, trocadilhos,
palavras-valise, pouco mais ou menos; e a frase progride no transbordamento,
fora da palavra, de outras palavras, da qual desviado, retornado, despedaado... portador, sem que, diante da erupo sobre a cadeia deste copo
cheio de significncia, o seu curso no se demora nas respostas e comentrios
metaenunciativos elaborados, indo para alm da frmula condensada (se voc
me permite; o caso de diz-lo) ou da marcao mnima; o acompanhamento
metaenunciativo do equvoco tende, em relao ao observado em Barthes, a
deixar a esta um carter nativo, spero, se se pode diz-lo:
668
O irredutvel desvio entre as palavras e as coisas frequentemente foi colocado no princpio da escrita. assim nestas duas formulaes paralelas e
contemporneas, de Barthes e Abastado:
Desde que no h paralelismo entre o real e a linguagem ela mesma, os homens
no tomam o seu partido, e esta recusa, talvez to velha quanto a linguagem
ela mesma, que produz, numa tarefa incessante, a literatura (Barthes, 1978,
p. 22). [] o real no representvel, e o desvio [] nunca transposto. A
histria de Poticas aquela de expedientes verbais imaginados neste
empreendimento impossvel (Abastado, 1977, p. 55).
669
Assim a escrita avana de recusa em recusa, por golpes, num ritmo quebrado, relanada por imprecaes metaenunciativas, numa espcie de din-
670
671
672
numa incansvel repetio, o tempo, para assim dizer, tambm imvel, como
uma espcie de lama, de lodo, estagnante, como fechado sob o peso da sufocante tampa de mau cheiro se exalando de milhares e milhares de homens
estagnados na sua prpria humilhao, excludos do mundo dos vivos, e, no
entanto, ainda no no dos mortos: entre os dois, para assim dizer, arrastando
feito irnicos estigmas os seus irrisrios restos de uniformes que os faziam
assemelhar-se a um povo de fantasmas, de almas deixadas por conta, ou seja,
esquecidas, ou afastadas, ou recusadas, ou vomitadas, ao mesmo tempo pela
morte e pela vida, como se nem uma nem a outra tivesse querido a ambas,
de sorte que elas pareciam agora se mover no no tempo mas numa espcie
de for mol pardacento, sem dimenses, de nada, de incerta durao [...] (p.
113-114) (Claude Simon, La Route des Flandres)45.
673
escritas que, por mais aventurosas que sejam na sua abertura aos no-uns, se
demoram numa enunciao fazendo a parte do UM, ela corre o risco de ser uma
escrita passada do lado das no-coincidncias, como as que visavam Mallarm
rendendo a iniciativa s palavras, e ao jogo de facetas do seu cristal, ou Flaubert, sonhando com o livro ideal inteiramente recopiado e se atribuindo, para
Bouvard et Pcuchet, a tarefa de um livro onde no haveria uma s palavra
sua. Em tal viso, as formas locais de parada sobre uma palavra, dentre outras,
s podem a no ser se apagar em proveito de um dispositivo textual integral
de paradas recprocas de palavras umas pelas outras47; os acontecimentos de
enunciao marcam, em parada-sobre-palavra, o que de no-coincidncias
chega escrita, desaparecem em proveito de um regime de opacificao generalizada da escrita; e, nesta bscula enunciativa qual se arrisca o sujeito, a
figura de um enunciador que redobrando os laos metaenunciativos tende
a se esculpir, se ausentar em proveito da voz de uma no-coincidncia da linguagem, a do j dito ou aquela do equvoco, posta, sob o nome de besteira ou
de azar, no princpio mesmo da escrita.
Para concluir, me dirigindo aos geneticistas: questes formuladas de
maneira sumria que suscitam a minha curiosidade quanto histria, numa
escrita, de suas paradas-sobre-palavras
Os estudos, a partir dos rascunhos, permitem colocar-se a questo do vir
a ser, numa escrita, disto que, no conjunto de rasuras, hesitaes, comentrios
na margem, suscetvel de estabelecer parentesco com o retorno opacificante
sobre uma palavra: o seu destino fundir-se, ser reabsorvido, alisado, num
estado ulterior do texto, ou, pelo contrrio, de vir a tomar lugar sobre o fio da
escrita, para nela inscrever o seu movimento de lao metaenunciativo?
E, percorrendo o processo no outro sentido, qual , numa escrita, a histria
das aspas, itlicos, para assim dizer, se se pode diz-lo, o caso de diz-lo, nos
dois sentidos da palavra, X, no, Y, X ou antes Y etc... que apresenta o texto
final? So eles nativos, surgidos sobre a linha do primeiro jato da escrita, ou
o movimento de retorno sobre as palavras que eles operam sobre a linha, no
apareceu a no ser secundariamente, e sob qual forma: na margem, acima da
linha, ou numa segunda verso?
A questo gentica que eu gostaria de colocar seria aquela dos processos atravs dos quais se elabora, toma forma tonalidade, cor, ritmo este
estrato especfico da escrita que a sua msica metaenunciativa.
Recebido em fevereiro de 2011 e aprovado em junho de 2011.
Notas
1 Estudada sistematicamente em Authier-Revuz (1995), a noo de modalizao autonmica opera, em relao noo de conotao autonmica da qual provm (ReyDebove, 1978) (signo em uso com conotao de meno) vrios deslocamentos de
674
675
Em 1992 funda a revista Traffic. Um Dossier Daney foi publicado na Revista de Comunicao e Linguagens, n. 23, O Que o Cinema?, Lisboa, Editora Cosmos, 1996.
16 Sobre o lugar da metaenunciao opacificante na escrita de Barthes, ver abaixo e
Authier-Revuz (1995), p. 491-495, 694-695, 788-789.
17 O que se esforam para atingir os discursos cientficos ou tcnicos construdos
com este objetivo.
18 Sobre a liberdade a-sintxica do aparecimento de acrscimos metaenunciativos
opacificantes, que os caracteriza pela relao s incisas comuns, no ressaltando a
parada-sobre-palavra (tais como: a meu ver, convm sublinhar), ver Authier-Revuz
(1995), p. 143-147, e Authier-Revuz (2002).
19 Borges, Fictions. Pgina no informada no original.
20 Entre outros, em suma: aos exteriores convocados, de uma fonte precisa ao indefinido
de terceira pessoa (Fulano abaixo); aos retornos a este outro, de concordncia ou
controvrsia; palavra do outro acoplada a sua ou em substituio deste; delimitao ntida ou incerta do segmento emprestado; etc Ver Authier-Revuz (1995),
p. 269-496, Les formes de reprsentation de la non-concidence du discours luimme: paramtres pour une description e a aplicao sistemtica destes parmetros
diferenciadores no estudo de trs dirios de escritores, em C. Rannoux (parecer).
21 Retomo de I. Fnoglio (1999, por exemplo) esta formulao proposta para o lapso
que de um modo subversivo destaca tambm o que chega ao dizer.
22 Sem as tradues que, como nos relatos de viagens ou nos guias tursticos (X quer
dizer Y; X ou Y; X (Y)), os conduziriam no universo, familiar para si, das palavras.
23 Nota de Traduo: os aspectos formais da citao original foram reproduzidos ipsis
litteris. No entanto, ainda que no conste no texto original, depreende-se que o autor
desta citao seja Jules Barbey dAurevilly, contista, romancista e crtico literrio
que animou a vida literria francesa da segunda metade do sculo XIX, tendo se
especializado em histrias de mistrio. Ele nasceu em Valognes, cidade localizada
na Normandia (Frana), e descreveu sua paisagem social em seus textos. Sua obra
mais famosa a coleo de contos Les Diaboliques que foi publicada na Frana em
1874. Ele exerceu influncia forte sobre autores como Henry James e Marcel Proust.
A obra citada, aqui, LEnsorcele publicada, pela primeira vez, em 1851.
24 Nota de Traduo: Authier-Revuz refere-se obra de Annie Erneaux, La Place,
publicada em 1984 pela editora Gallimard.
25 Le Pavillon des enfants fous. Jovem anorxica, Valrie Valre, curada, se suicidar
alguns anos depois.
26 Nota de Traduo: Authier-Revuz refere-se Valrie Valre, escritora francesa nascida em 1961 que, aps ser internada, aos treze anos de idade, em uma ala de crianas
loucas de um grande hospital de Paris, decide relatar sua experincia no livro Le
Pavillon des enfants fous, que foi publicado pela Librairie Generale Franaise em 1997.
27 Nota de Traduo: Authier-Revuz refere-se ao psicanalista e escritor Michel Schneider e cita trecho da obra Voleurs de mots: essai sur le plagiat, la psychanalyse et
la pense, publicada pela Editora Gallimard (Paris, 1970).
28 Aspecto que, de modo verossmil, concerne o mais vivamente a Schneider, e, con-
676
677
Referncias
ABASTADO, Claude. La Glace sans Tain. Littrature, Mtalangage(s), n. 2, p. 55-65
out. 1977.
AUTHIER-REVUZ, Jacqueline. Jeux Mta-nonciatifs avec le Temps. In: AUTHIERREVUZ, Jacqueline. Temps et discours. P. U. de Louvain: Parret H. d., 1993. P. 87-105.
(coll. La Pense philosophique)
AUTHIER-REVUZ, Jacqueline. Ces Mots qui ne Vont pas de Soi: boucles rflexives
et non-concidences du dire. Paris: ditions Larousse (2 v.), 1995.
AUTHIER-REVUZ, Jacqueline. Psychanalyse et Champ Linguistique de l'nonciation:
parcours dans la mta-nonciation. In: ARRIV, Michel; NORMAND, Claudine
(Org.). Linguistique et Psychanalyse. Ed. In Press, 2001. P. 91-108. (coll. Explorations
Psychanalytiques)
AUTHIER-REVUZ, Jacqueline. Du Dire en plus: ddoublement rflexif et ajout sur
la chane. In: AUTHIER-REVUZ, Jacqueline; LALA, Marie-Christine (Org.). Figures
d'ajout phrase, texte, criture. Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2002. P. 147-167.
AUTHIER-REVUZ, Jacqueline.Musiques mta-nonciatives: le dire pris ses mots.
Marges linguistiques, n. 7, set./nov. 2004.
BARTHES, Roland. Leon. Paris: ditions du Seuil, 1978.
BIKIALO, Stphane. Plusieurs Mots pour une Chose. De la nomination multiple
678
Jacqueline Authier-Revuz professora na Universit Sorbonne Nouvelle Paris 3. Temas de pesquisa: heterogeneidade e dimenso metalinguageira da
enunciao: autorrepresentao, representao de discurso outro questes de
lngua, discurso, escrita, subjetividade linguagem e psicanlise.
E-mail: jacqueline.authier@wanadoo.fr
Traduo: Leonidas Roberto Taschetto e Regina Maria Varini Mutti
Reviso da Traduo: Fernando Hartmann e Pedro de Souza
Nosso agradecimento a Fernando Hartmann, pela intermediao, junto autora,
da traduo e publicao deste artigo.
679