Você está na página 1de 10

O lugar das lnguas : A Amrica do Sul e os

mercados lingusticos na Nova Economia


Gilvan Mller de Oliveira
Universit Fdrale de Santa Catarina
Instituto de Investigao e Desenvolvimento em Poltica Lingustica
Synergies Brsil n spcial 1 - 2010 pp. 21-30

Rsum : Lobjectif de notre dbat, comme indique le titre, est dexaminer le


poids des langues dans la configuration politique et sociale actuelles en Amrique
latine. Une thorie sur le poids des langues instrumentalise lanalyse et la
formulation des politiques linguistiques ayant comme base la situation dune
langue en comparaison dautres langues au sein dun march linguistique.
Mots-cls: poids des langues, politiques linguistique, march des langues
Resumo: O objetivo do nosso debate, como o nome diz, pensar no peso das
lnguas nesta atual configurao poltica e societria da Amrica Latina. Uma
teoria sobre o peso das lnguas um instrumento para analisar e formular
polticas lingusticas tendo por base a situao de uma lngua dentro de um
mercado lingustico, em comparao com outras lnguas que se posicionam
dentro de um mesmo mercado.
Palavras-chave: peso das lnguas, polticas lingusticas, mercado das lnguas

Abstract: The purpose of our debate, as the title shows it, is to examine the weight of
the languages in the contemporary political and social configuration in Latin America. A
theory of the weight of languages is a tool to analyse and formulate linguistic policies
that are based on the situation of a language in comparison to other languages within a
linguistic market.
Keywords: languages weight, linguistic policies, language market

A Nova Economia, a comunicao e a informao


O objetivo do nosso debate, como o nome diz, pensar no peso das lnguas nesta
atual configurao poltica e societria da Amrica Latina. Uma teoria sobre o
peso das lnguas um instrumento para analisar e formular polticas lingusticas
tendo por base a situao de uma lngua dentro de um mercado lingustico, em
comparao com outras lnguas que se posicionam dentro de um mesmo mercado.
Como principal sintoma do que gostaria de descrever chama a nossa ateno a
velocidade dos processos e a nova centralidade que ganha, no mundo todo, a
questo das lnguas. H uma nova pressa e vrios pases agem com rapidez. Pases
21

Synergies Brsil n spcial 1 - 2010 pp. 21-30


Gilvan Mller de Oliveira

que nunca trataram da questo das lnguas apressam-se em elaborar programas.


Pases que tradicionalmente so clientes de polticas lingusticas vindas de fora
apressam-se em formular seus prprios delineamentos. Oficializam-se novas lnguas,
reformam-se os sistemas de ensino de lnguas estrangeiras, novas lnguas lutam
para entrar nos curricula, novos e grande bancos de dados de lnguas so montados
e financiados. De repente a questo de formao de professores de lnguas capaz
de mobilizar de modo novo, e se coloca no centro de disputas de hegemonia.
Certificados de proficincia novos so criados, apoiados em novas estruturas de
financiamento e divulgao. Acordos ortogrficos se tornam realidade depois de
tantos anos de espera e indeciso. No por acaso que a UNESCO declarou, em
2008, que As lnguas importam! atravs do Ano Internacional das Lnguas, que
chamou a ateno para vrios fenmenos do nosso tempo, como por exemplo a
perda ou extino de lnguas.
Todos estes so sintomas de que as lnguas passaram a ocupar um novo lugar na
sociedade. Tornou-se obsoleto de repente uma das mais tradicionais bandeiras
do Estado-Nao : um pas, um povo, uma lngua. Uma lngua no basta mais.
No se postula mais, como poltica de Estado, que a populao de um pas
permanea ou se torne monolngue.
Que novo lugar esse que as lnguas ocupam? Por que de repente tanta
centralidade?
Uma das formulaes mais interessantes sobre o assunto a que relaciona esta
nova centralidade das lnguas s mudanas que o capitalismo sofreu desde os
anos 1970 e mais aceleradamente a partir dos anos 1990, em direo ao que tem
sido chamado de Sociedade da Informao ou Sociedade do Conhecimento,
mas que alternativamente chamado tambm de Nova Economia.
Este ltimo nome nos leva ao cerne da questo.
A principal diferena entre a economia fordista, em vigor at metade dos anos 1970,
e a chamada nova economia, que j se estruturava a partir dos anos 1980, diz
respeito forma de organizao do trabalho, no s na fbrica evidentemente a
grande metfora do trabalho das sociedades avanadas mas por toda a sociedade,
envolvendo desde as escolas e hospitais at os prprios rgos pblico.
A modo de produo do fordismo estava baseado em trabalho parcializado e em
grande unidades de produo, que visavam obter os chamados ganhos de escala :
quanto maiores as fbricas e mais unidades de um mesmo produto eram produzidos,
menor o custo e maiores os ganhos de produtividade. Para isso necessitava-se de
empregados fixos, acostumados com os mesmo movimentos durante todo o dia, e
que trabalhavam em silncio numa estrutura rotineira. Esta rotina era necessria
para acelererar os movimentos e consequentemente a produo.
Se olharmos com ateno veremos que o modelo da fbrica fordista se estendeu,
como si acontecer, a outras unidades de produo da sociedade. O livro fundante
de uma doutrina do currculo, de Bobbit (1918) estendia escola as concepes
de trabalho da fbrica, parcializando tarefas, medindo tempos de aprendizagem,
criando padres. Muito do funcionamento da escola, concentrada em desenvolver
padres e medies comuns de aprendizagem em tempos comuns, vem da
22

O lugar das lnguas : A Amrica do Sul e os mercados lingusticos na Nova Economia

tradio fordista em educao. As grandes unidades prisionais, como o Carandiru,


recentemente implodido, espelham concepes de semelhantes na gesto da
punio na sociedade, formas que se tornaram obsoletas na atualidade.
A nova economia, que surge no Japo e se estende finalmente a todo o mundo da
produo capitalista, nasce de uma crise na relao entre produo e distribuio.
Em dado momento, esgota-se a possibilidade de crescimento ilimitado do consumo
de bens padronizados, seja porque a massa salarial dos consumidores limitada,
seja porque, nos momento de contra-ciclo do crescimento capitalista crises
grandes estoques de mercadorias que no podem mais ser vendido se deterioram.
O contrrio deste tipo de produo o que organiza a nova economia do just-intime que, como explica Marazzi (2009: 14)
(...) organiza o trabalho interno do modo mais flexvel possvel. Esse seguramente
o aspecto mais aparente que diferencia o modo de produo emergente daquele da
poca passada, posterior Segunda Guerra Mundial, chamado fordista (...). Se antes
(...) tempos e mtodos de produo eram ferramentas programadas, na poca psfordista em que vivemos tudo muito menos programvel, com frequncia cada vez
maior preciso confiar nas situaes oferecidas pelo mercado; oportunidades que no
se deve deixar escapar porque, num perodo de forte concorrncia e saturao dos
mercados, cada variao mnima da demanda pode ser fatal ou significar a salvao
para a empresa, para a continuidade da sua produo.

Este novo modo de produo o reino das unidades produtivas menores, do


out-sourcing ou terceirizao, do trabalho precrio e do empregado multifuncional, que tem que se adaptar a mudanas rpidas na maneira de trabalhar,
como bem sabemos. Foi este modo de produo que precarizou as relaes
trabalhistas, inviabilizando atuaes bem-sucedidas das organizaes sindicais
como as que eram possveis no fordismo, e retirando a fora das negociaes
setoriais no mundo do trabalho.
Mas o que o modo de produo just-in-time, ou modo de produo enxuto lean
production tem a ver com as lnguas e seu lugar nas nossas sociedades?
Segundo vrios autores, uma das caractersticas mais evidentes da produo
enxuta just-in-time em contraposio ao modo de produo fordista,
o fato de a comunicao ocupar o centro do processo produtivo, mantendo
relaes complexas com a inovao tecnolgico-produtiva.
Poder-se-ia dizer que, com a produo enxuta, a comunicao e o fluxo de informaes
entram diretamente no processo produtivo. Comunicao e produo se sobrepe no
novo modo de produzir, enquanto que no fordismo a comunicao era justaposta com
relao ao processo produtivo. (...) Isso ocorre porque os ganhos de produtividade j
no se efetuam com economias de escala que podem ser obtidas com o aumento da
quantidade dos bens produzidos (reduzindo deste modo o preo unitrio dos prprios
bens). Eles sero obtidos com a produo de pequenas quantidades de numerosos
modelos do produto (...). (Marazzi, 2009: 15) (Grifo meu)

A comunicao, assim, lubrifica todo o processo produtivo, de uma ponta a


outra, da produo distribuio-venda das mercadorias no processo de ida
e vinda da mercadoria. a comunicao que permite a bidirecionalidade

23

Synergies Brsil n spcial 1 - 2010 pp. 21-30


Gilvan Mller de Oliveira

da relao entre produo e consumo, entre oferta e demanda; e ainda a


comunicao de informaes que exige que se reestruture o processo produtivo
do modo mais flexvel possvel, rompendo com qualquer rigidez ligada aos tipo
e hbitos de trabalho dos funcionrios.
No modo de produo fordista, o programa o planejamento dirio, mensal ou anual
era determinado em escritrios de programao segregados dos locais de execuo e
o fluxo informativo era empurrado das primeiras s ltimas fases da produo. Em
vez disso, no novo sistema, o programa delineado na fase final, justamente a partir
das exigncias constatadas no mercado, e, dessa fase para trs, as comunicaes
sobre as quantidades de peas especficas a serem produzidas puxam o fluxo de
trabalho. (Marazzi, 2009: 16)

Os novos currculos escolares, os chamados currculos ps-feitos, baseados no


ensino via pesquisa ou no aprendizado por problemas, estruturam as novas
escolas que nascem desta inverso da perspectiva de planejamento da produo
just-in-time, superando assim as concepes fordistas do parcelamento do
conhecimento e da sua entrega a um aluno silencioso, orientados pouca
interatividade entre si.
Comunicao e produo encontram-se, no novo sistema, ao contrrio, totalmente
integradas. Enquanto no sistema fordista, a produo exclua a comunicao, no
sentido em que a cadeia de produo era muda, pois executava mecanicamente
instrues elaboradas fora, normalmente nos escritrios dos engenheiros, no
sistema de produo ps-fordista encontramos uma cadeia de produo falante,
comunicante, e as tecnologias usadas neste sistema podem ser consideradas
apropriadamente verdadeiras mquinas lingusticas (Marazzi, 2009: 18), e que
tem por escopo principal a agilizao da circulao de informaes.
No sistema fordista, a comunicao, quando entrava diretamente na produo,
desempenhava um papel perturbador, desestabilizante, de bloqueio da produo. Ou
trabalhava-se silenciosamente ou, quando havia comunicao, a atividade produtiva
era suspensa. No sistema ps-fordista, ao contrrio, a incluso da comunicao tem
um valor diretamente produtivo. A fora de trabalho agora, deve saber trabalhar
comunicando. (Marazzi, 2009: 19)

Esta mudana quantitativa e, portanto, qualitativa (como dizia Marx, Quantitt


schlgt in Qualitt um ou quantidade se transforma em qualidade) do lugar da
comunicao na esfera da produo seguramente o fator mais importante
de valorizao das lnguas, e que traz para o centro da arena a questo da sua
gesto neste incio do sculo XXI.
A lngua como meio de produo
Podemos chamar a nova economia, ento, de modo de produo por meio da
comunicao, em que a comunicao insumo central de produo. Se isso
procede, temos ento repercusses diretas sobre o lugar das lnguas e mais, sobre
as prprias lnguas: o novo modelo comunicativo condiciona o status e o corpus
das lnguas. Neste modo de produo os softwares so mais importantes que os
hardwares, e os softwares no podem ser feitos exceto em lnguas particulares.

24

O lugar das lnguas : A Amrica do Sul e os mercados lingusticos na Nova Economia

1. Por um lado, as lnguas propriamente ditas precisam se adequar aos modelos


de comunicao em curso, o que implica o desenvolvimento de padres para
rpida compreenso, circunscrio da variao lxica, determinao de padres
terminolgicos adequados a diferentes contextos, ou seja, presses por certos
tipos de estandarizao. Poderamos postular, por exemplo, que o Acordo
Ortogrfico da Lngua Portuguesa foi vivel politicamente neste momento
pela disfuncionalidade de uma lngua de mercado como o portugus ter duas
diferentes ortografias, como dois centros de gesto de lngua separados,
divergentes e pouco cooperativos (Oliveira e Dornelles, 2008).
2. Cada lngua que entra no sistema se encontra em grau de estandarizao
diferente, de modo que as presses ocorrero sobre aspectos diferentes em
cada lngua, de acordo com sua insero especfica e diferenciada no mercado.
Pela diversificao dos produtos e pela criao de mercados setorializados, h
uma presso para o ingresso de mais lnguas no sistema. A criao de novas
normas lingsticas, que atendem a funes diferenciadas, um fenmeno desta
ordem.

3. As prprias lnguas viram o modo de organizao da informao e, portanto,


da comunicao entre pessoas e sistemas informatizados: os softwares so uma
tecnologia dependente das lnguas, o buscador de informaes usa lnguas para
buscar informao disposta linguisticamente, porque ao contrrio da organizao
que utiliza cdigos, como as antigas chaves de biblioteconomia, a nova informao
acessvel diretamente atravs da sua configurao lingustica.
O reposicionamento dos centros de gesto de lnguas e a reciprocidade
Estes permanentes rearranjos dos mercados lingusticos, dados pela mudana
rpida de contextos para o ingresso e a permanncia das lnguas nos circuitos
de produo, seja em espaos sub-nacionais, seja no mbito dos pases, seja
nos novos blocos econmicos e polticos, nos permitem entender melhor as
polticas lingusticas em curso e direcionam nosso olhar para o que poderamos
chamar de reposicionamento dos centros de gesto de lngua.
Este reposicionamento dos agentes poltico-lingusticos decorre da necessidade
de estarem atentos para perceber os contextos altamente mutantes e as
oportunidades altamente fugidias para a manuteno ou ampliao dos mbitos
de uso das lnguas.
O contexto de como se d o lucro na nova economia e como se processam os
ganhos de produtividade parece mostrar que no s o novo capitalismo autoriza
o funcionamento da produo em muito mais lnguas, porquanto quer conquistar
os mercados de consumo nestas lnguas como at exige esta produo em um
nmero crescente de lnguas, dentro do lema: para toda a produo um
consumo, para todo o consumo uma produo.
Ainda que os mercados nestas lnguas sejam relativamente menores, trazem
a possibilidade de colocao de produtos para os quais os grandes mercados
esto saturados. No se pode aumentar indefinidamente a produo de bens
culturais em lngua inglesa: o que levou ao seu limite superior e, portanto,
ao esgotamento a produo de bens materiais no tempo do fordismo acabar

25

Synergies Brsil n spcial 1 - 2010 pp. 21-30


Gilvan Mller de Oliveira

levando ao esgotamento da produo de bens imateriais em uma nica lngua,


isto , dentro de um nico mercado. Mas h muitos mercados outros mercados
a serem conquistados, e que se estruturam em outras lnguas.
Quando Cuba obteve sucesso na exportao de seu mtodo de alfabetizao
Yo si puedo, no obteve este sucesso somente porque havia mercado dentro
do pas, mas sobretudo porque h um grande mercado em espanhol, dentro
do qual a necessidade deste tipo de produto ainda alta. Obteve mais
sucesso, entretanto, porque foi capaz de produzir este mtodo e de capacitar
alfabetizadores para atuarem em portugus no Brasil, Guin-Bissau e TimorLeste, em ingls na Jamaica e Guiana, e em quechua e aymara na Bolvia,
oferecendo seu produto de maneira plurilngue.
Esta virada lingustica do novo capitalismo parece ser possvel porque as novas
tecnologias so multicanal. A internet, mas tambm a televiso digital, com sua
quase infinita possibilidade de transmisso, por exemplo, permite e at impe
uma autoria altamente variada e um consumo altamente segmentado.
O consumo segmentado uma caracterstica muito forte da nova economia. A
morte das salas de cinema, por exemplo, decorreu sobretudo da possibilidade
de escolher entre mais filmes, ou de no ser obrigado a assistir o mesmo filme
que os outros no mesmo dia e no mesmo horrio.
Esta segmentao cria novas comunidades de consumidores, instituindo
comunidades de sentido, que no tem porque se comunicarem na mesma lngua
que os outros ou que a maioria. Exemplo disso a crise em que se acham, por
exemplo, segundo relatos da Deutsche Welle, os grandes jornais alemes, cada vez
menos capazes de aguentar a produo de notcias na internet, a segmentao do
mercado de notcias, com o ganho de ateno dos blogs especializados, que mais
facilmente localizam sua clientela e passam a atuar para ela e que, atuando em
diversos tipos de redes, formais e informais, tem crescentemente se tornado uma
alternativa de informao, funcionando muitas vezes sem quadros permanentes
de reprteres e editores.
Por conseguinte, a viso de um mundo dominado por uma nica lngua parece
cada vez menos realista. A ideia da convergncia de todo o globo para uma
lngua nica, no sonho expresso, por exemplo, por Stalin em Marxismo e
Lingustica, mas tambm por tantos advogados de colonialismos ocidentais
particulares, numa espcie de Anti-Babel, iria contra as tendncias estruturais
do prprio capitalismo just-in-time e contra o que temos assistido em termos
de reposicionamento das lnguas nos mercados. No condiz, alm disso, com
a tendncia para a visibilidade da vida com mais lnguas e at entre-lnguas,
que se tornam de novo opo ideolgica e experiencial, como nos relata Walter
Mignolo na sua obra, inserida no contexto de discusso do neo-colonialismo e
da subalternidade dos saberes das lnguas minorizadas.
A ameaa de um mundo dominado por uma nica lngua era mais provvel
quando tnhamos, no mundo das comunicaes, canais nicos, ou poucos canais
a serem disputados pelas diversas lnguas, isto , no tempo em que o lucro
advinha da venda massiva de produtos culturais unificados.

26

O lugar das lnguas : A Amrica do Sul e os mercados lingusticos na Nova Economia

Estes novos mercados nas diversas lnguas esto sendo mapeados e arregimentados
neste momento, e por isso ainda no possvel ter uma viso clara de como
a situao ficar dentro de 20 anos, dadas as mudanas to rpidas da base
tecnolgica e as consequncias do crescimento exponencial das redes de
comunicao. Muitos dos esforos que esto sendo realizados hoje traro suas
consequncias somente dentro de uma ou duas dcadas, quando ficaro mais
claras as dinmicas de funcionamento destes novos mercados lingusticos.
o mapeamento destes novos mercados lingusticos, ainda em constituio, e
o reposicionamento dos centros de gesto de lnguas dos diversos pases com
capacidade estratgica e ttica para coloc-los dentro da sua tutela, que tem
tornado a disputa pelas lnguas, de repente, to acirrada.
Assim como na produo da mercadoria no capitalismo just-in-time, interessa
na produo cultural estar presente nos diversos mercados, mesmo que o
lucro obtido em cada um deles seja pequeno, porque as rpidas mudanas na
perspectiva deste consumo podem fazer a diferena entre a sobrevivncia da
produo e a falncia, como dito antes. Se tomarmos, por exemplo, o que
aconteceu com sbita entrada do portugus no mercado de lnguas da Argentina,
veremos que esta mudana causou, em larga medida, a desestruturao ou pelo
menos a reestruturao do mercado para outras lnguas tradicionais do ensino,
como o italiano, sendo notvel o incio do processo pelo qual professores de
italiano ou de francs comearam a se reciclar para se tornarem professores
de portugus. O posicionamento do portugus na Argentina e sua entrada no
fluxo da produo econmica da Amrica do Sul levou a um novo posicionamento
da lngua do Brasil no Uruguai, Paraguai, Venezuela e at Colmbia.
Essa nova posio s foi possvel com negociaes a nvel de Estado, e estas
negociaes s foram bem-sucedidas porque foram precedidas de mais de uma
dcada de aproximao econmica, em que o espanhol e o portugus entraram
paulatinamente no circuito produtivo dos dois pases lderes do Mercosul,
Argentina e Brasil, tornando-se alternativa validada como lngua estrangeira.
Este reposicionamento para ocupao de mercados que acelera as aes sobre as
lnguas tem apontado que os centros gestores de lngua passam a arregimentar,
sob sua tutela o maior nmero possvel de lnguas. Esta nova posio mostra uma
evoluo no sentido de que o Estado passa a atuar com vrias lnguas que pode
colocar sob sua tutela, e no mais com uma nica lngua chamada de oficial ou
nacional, gerindo-as de maneira diferenciada.
Quando por exemplo o Instituto Max Planck, com recursos do Programa Dobes da
Fundao Volkswagen, inicia a constituio de um grande banco de dados de lnguas
minoritrias, sobretudo ameaadas de extino, coloca a Europa na disputa com o
Etnologue, o banco de dados lingusticos do Summer Institut of Linguistics americano.
Com iniciativas assim, a Europa se qualifica para estar em mercados em que estas
lnguas importam. Talvez no se tenha ainda muito claro como estes dados serviro,
no futuro, mas j se intui o valor que bancos deste tipo podem vir a ter.
Igualmente agiu o governo brasileiro tambm, nesta rea, atravs da criao
do Inventrio Nacional da Diversidade Lingustica, administrado pelo IPHAN,
do Ministrio da Cultura, e que pela primeira vez reconheceu todas as lnguas
27

Synergies Brsil n spcial 1 - 2010 pp. 21-30


Gilvan Mller de Oliveira

brasileiras, isto , faladas por comunidades de brasileiros em territrio brasileiro,


como patrimnio cultural da nao. Pelo INDL o Estado brasileiro qualifica-se a
ser tambm gestor das 215 lnguas faladas em territrio brasileiro, muitas delas
faladas tambm em outros pases e geridas por seus respectivos Estados. Dois
ministrios, Justia e Cultura, financiam atualmente nove projetos-piloto que
fixaro as bases metodolgicas e de gesto do banco de dados do Inventrio. O
Instituto de Investigao e Desenvolvimento em Poltica Lingustica (IPOL), de
Florianpolis, desenvolve neste momento projeto para mapear a maior lngua
indgena do conjunto, a lngua guarani-mby, falada em seis estados do Brasil, e a
Universidade de Caxias do Sul desenvolve projeto com a maior lngua de imigrao,
o talian ou vneto brasileiro, falado principalmente nos estados do sul.
Outro exemplo notrio de ao sobre outras lnguas no tradicionalmente a
lngua do Estado realizaram os norte-americanos quando criaram uma nova
norma para o espanhol, o espanhol da CNN, estudando detidamente graus de
rechao que as variedades nacionais do espanhol poderiam ter no mercado
ampliado da hispanofonia (por exemplo, rechao da variedade argentina pelos
mexicanos), e passando a gerir uma norma depurada de suas caractersticas
nacionais. Passam a ser cogestores do espanhol, e no mais meros consumidores
de normas dominadas, por exemplo, pelos espanhis, reposicionando-se para
obter vantagens no amplo mercado da lngua espanhola na Amrica Latina e
dentro do prprio pas, onde vivem mais de 35 milhes de falantes de espanhol.
Voltando Amrica Latina: o Estado brasileiro, atravs de entes municipais, tem
ouvido e interagido com segmentos de sua populao falante de outras lnguas que
no o portugus, algumas at o momento sem nenhum reconhecimento oficial,
como as lnguas de imigrao. A oficializao do pomerano, ocorrida em junho no
municpio de Santa Maria de Jetib, no Esprito Santo, permite a criao de rgo
de gesto novo, o Conselho Municipal de Poltica Lingustica, que organiza neste
momento o Censo Lingustico do Municpio, financiado com verbas locais, de modo
que se pode dizer que o Estado brasileiro passa a ser tambm gestor da lngua
pomerana, falada no Brasil por cerca de 120 mil pessoas, a maior comunidade
falante do pomerano no mundo, originalmente uma lngua falada nas margens do
Mar Bltico que perdeu sua base geogrfica aps a Segunda Guerra Mundial.
Mas de novo parece que o que acontece com as lnguas no alheio ao que ocorre
com o sistema de produo e com seus correlatos polticos em termos da organizao
dos pases: estar em novos contextos de gesto, reposicionar-se para obter controle
sobre novos mercados, parece envolver-se em aes de reciprocidade: para que
sua lngua possa estar aqui preciso que a minha lngua possa estar a.
o que as parcerias do Brasil na Amrica Latina esto mostrando: um dos maiores
ganhos em termos de reposicionamento para o portugus o fato de que ele se
torna lngua de oferta obrigatria em toda escola secundria argentina pela lei
n. 26.468 de 17 de dezembro de 2008, promulgada pelo senado daquele pas,
s foi possvel porque o Brasil promulgou a lei n.16.161 de 5 de agosto de 2005,
que torna o espanhol lngua de oferta obrigatria no pas a partir de 2010.
Lembro que maior o impacto desta medida porque segundo a nova Lei Nacional de
Educao da Argentina, de 2007, a obrigatoriedade escolar estendida do ensino

28

O lugar das lnguas : A Amrica do Sul e os mercados lingusticos na Nova Economia

fundamental para toda a educao bsica, incluindo o ensino mdio. Isto quer
dizer que toda a populao argentina ter a possibilidade de optar pelo portugus
na escola, diferentemente do Brasil, onde somente o ensino fundamental
obrigatrio, e ainda baixa a frequncia da populao ao ensino mdio.
O Brasil, pela lei de agosto de 2005, configurou-se como um mercado interessante
para o espanhol; a crescente comunicao em portugus e espanhol na produo
dentro do Mercosul deu visibilidade necessidade da outra lngua, e estes fatores
levaram a um completo reposicionamento da Argentina em direo gesto do
espanhol no mundo, colocando-se como agente de poltica lingustica externa,
disputando mercados com a Espanha, atravs da criao, por exemplo, de um
consrcio de universidades pblicas para gerir o CELU Certificado de Espaol
Lengua y Uso, intrumento que alavanca centros de formao, laboratrios de
produo de materiais e inclusive uma poltica de turismo idiomtico, voltada a
atrair interessados no aprendizado do idioma in loco.
O certificado internacional CELU, no entanto, de novo uma parceria: trata-se
do uso da tecnologia do Celpe-Bras, o Certificado de Lngua Portuguesa do Brasil,
desenvolvido por diversas universidades brasileiras no Ministrio da Educao nos
anos 1990, e que foi transferida para a Argentina na perspectiva de termos
uma poltica de certificao de lnguas do Mercosul, conjunta, com a mesma
concepo de acreditao.
Este trabalho conjunto de novo causa um reposicionamento dos pases do bloco: o
crescimento da questo lingustica no Brasil e na Argentina, levou o Uruguai, por
exemplo, a abrir sua primeira licenciatura em lngua portuguesa, que comeou
a funcionar neste ano de 2009, em duas turmas, uma em Montevidu e outra em
Rivera, sobre a fronteira brasileira, e que conta no momento com 120 alunos,
futuros professores de portugus nas escolas uruguaias. Para um pas como o
Uruguai, que se constituiu na perspectiva de conter o portugus alm fronteiras,
e que por muito tempo desconheceu que o norte do pas efetivamente uma
regio bilngue espanhol-portugus, esta mudana de tica, com a criao da
licenciatura, um movimento historicamente de grande envergadura.
assim que se obtiveram importantes parcerias lingusticas, com base na
reciprocidade: o Brasil tornou o espanhol uma lngua estrangeira das mais
importantes do pas mediante uma lei que, no entanto, foi negociada com outro
importante pas, que recebeu o portugus como importante lngua estrangeira,
a Argentina. Eles no estariam aqui se ns no estivssemos l e vice-versa.
Em recente consulta do ministrio da educao surgiu uma viso semelhante
descrita acima: em havendo interesse por parcerias para a melhoria do ensino do
ingls pode valer o mesmo princpio: ou podemos ser consumidores de polticas
lingusticas de pases centrais promotores do ingls, comprando os materiais das
suas firmas, mandando para l nossos quadros docentes, na concepo de sermos
clientes de polticas lingusticas ou podemos fazer parcerias de reciprocidade.
Parcerias de reciprocidade deste tipo poderiam ser feitas, por exemplo, atravs
da IBAS, organizao internacional que reune a India, o Brasil e a frica do
Sul, negociando a presena deles aqui, mas com uma viso de que o portugus
e o Brasil tambm estaro l. Afinal, India e Africa do Sul so pases com
29

Synergies Brsil n spcial 1 - 2010 pp. 21-30


Gilvan Mller de Oliveira

capacidade de atuao na formao de professores de ingls e em outras reas


da gesto e que tem uma ligao histrica com o portugus. No caso da frica
do Sul, principal promotor da SADC, a Southern Africa Development Community
(Comunidade para o Desenvolvimento da frica Meridional) o interesse pelo
portugus advm do fato de que, sendo lngua de Angola e Moambique,
lngua oficial do bloco econmico que liderado por Pretria; no caso da India,
para alm da experincia com o colonialismo portugus em Goa at 1961, o
interesse reside na aproximao com o Brasil atravs da IBAS e mais fortemente
atravs de um bloco que tem sido conhecido como BRIC, e que rene Brasil,
Rssia, India e China como novas potncias emergentes no cenrio mundial.
O mesmo vale para o francs. Imaginar um lugar privilegiado para o francs
no Brasil hoje sem dvida imaginar modos de reciprocidade para com todos
os pases francfonos. Mas a viabilidade de um projeto de parceira deste tipo
precisa ainda ser demonstrada e seu formato, encontrado.
Nesta estrutura que descrevo, de mercados mltiplos, de movimentos tticos
e estratgicos, que vo se constituindo e sendo disputados, o peso das lnguas
talvez no deva ou no possa ser determinado, propriamente, em um grande
mercado unificado, mas antes nos movimentos de reposicionamento em novos
mercados que surgem e se reconfiguram e que podem trazer muitas surpresas.
A posio de cada pas e de cada lngua depender de sua capacidade de capitalizar
o trabalho vivo imaterial, o saber e o conhecimento, e tambm da possibilidade de
reverter os custos do saber e do conhecimento acerca dos preos relativos, verdadeiros
veculos da chamada troca desigual entre os novos centros e as novas periferias,
entre as novas regies Norte e Sul. (Marazzi, 2009: 65)

E este um trabalho permanente, que aponta para a necessidade cada vez maior
de qualificar o Estado para esta misso to delicada, de ouvir os movimentos que
tem sido feito pelas sociedades, e de ser capaz de propor modelos inovadores
para a presena das lnguas sob sua gesto nos diferentes mercados.
Estas oportunidades se criam com negociaes polticas e com reciprocidade,
como podemos mostrar luz de vrios exemplos na Amrica do Sul, e no com o
abandono da poltica, pela crena em uma suposta mo invisvel do mercado.
Bibliografia
Calvet, L-J. 2002. Le march aux langues. Les effets linguistiques de la mondialisation.
Paris, Plon.
Bobbitt, J. F. 2004. O Currculo. Porto: Didctica Editora.
Marazzi, C. 2009. O lugar das meias. Rio de Janeiro, Civilizao Brasileira.
Mignolo, W. 2003. Histrias locais/projetos globais: colonialidade, saberes subalternos
e pensamento liminar. Belo Horizonte: UFMG.

30

Você também pode gostar