Você está na página 1de 51

1

00:00:01,343 --> 00:00:05,102


Apenas um ser
conquistou a vida
2
00:00:05,137 --> 00:00:07,409
em todos os
habitats da Terra.
3
00:00:08,347 --> 00:00:11,400
Esse ser somos ns.
4
00:00:13,820 --> 00:00:17,342
Por todo o mundo,
ainda usamos nossa inteligncia
5
00:00:17,343 --> 00:00:20,090
para sobreviver nos
lugares selvagens,
6
00:00:20,125 --> 00:00:22,155
longe das luzes da cidade,
7
00:00:22,625 --> 00:00:25,420
cara a cara com
a natureza bruta.
8
00:00:26,519 --> 00:00:29,718
Este o Planeta Humano.
9
00:00:29,719 --> 00:00:33,010
<b>HUMAN PLANET
EPISDIO 1</b>
10
00:00:33,011 --> 00:00:36,301
<b>MUSKETEERS
Otoni | Kakko</b>
11
00:00:41,300 --> 00:00:45,380
O mar cobre 70% da
superfcie do nosso planeta.
12
00:00:47,316 --> 00:00:51,145
Ele o lar de 3/4 de
toda a vida na Terra.
13
00:00:57,940 --> 00:01:00,158
Todos os seres

encontrados aqui
14
00:01:00,193 --> 00:01:03,436
so perfeitamente adaptados
para prosperar no oceano...
15
00:01:06,060 --> 00:01:08,743
...todos exceto um.
16
00:01:26,400 --> 00:01:29,667
No evolumos para
uma vida aqutica...
17
00:01:31,060 --> 00:01:36,034
...e ficamos perdidos neste
mundo estranho e perigoso.
18
00:01:42,420 --> 00:01:44,594
Mas grandes oportunidades
19
00:01:44,595 --> 00:01:48,247
aguardam quem ousa
aventurar-se na gua.
20
00:01:50,740 --> 00:01:54,980
medida que mergulhamos
mais fundo na imensido azul,
21
00:01:54,981 --> 00:01:58,940
como superamos os enormes
desafios que enfrentamos?
22
00:02:17,446 --> 00:02:22,298
<b>OCEANOS
NO AZUL PROFUNDO</b>
23
00:02:28,680 --> 00:02:32,649
Nossa relao com o
oceano comea no litoral.
24
00:02:34,059 --> 00:02:38,295
Mesmo aqui, o mar uma fora
que no pode ser ignorada.
25
00:02:41,140 --> 00:02:43,387
A Galcia, norte da Espanha,
26

00:02:43,422 --> 00:02:47,660


abriga um dos litorais
mais traioeiros da Europa.
27
00:02:49,809 --> 00:02:52,270
Mas quanto mais
extremas as condies,
28
00:02:52,271 --> 00:02:55,558
maiores as recompensas,
se, como Javier e Angel,
29
00:02:55,559 --> 00:02:58,165
voc estiver
preparado a arriscar.
30
00:02:58,887 --> 00:03:01,552
Nossa Senhora!
31
00:03:03,527 --> 00:03:05,335
Isto vai ser difcil!
32
00:03:10,122 --> 00:03:12,970
- Mas se voc morrer...
- Voc vai primeiro...
33
00:03:12,971 --> 00:03:14,321
Voc vai primeiro.
34
00:03:15,980 --> 00:03:19,660
Javier e Angel esto caa
de uma estranha criatura
35
00:03:19,661 --> 00:03:22,877
que se prende s rochas
lavadas pelas ondas...
36
00:03:23,141 --> 00:03:25,453
na base destes penhascos.
37
00:03:38,900 --> 00:03:40,599
Eles precisam agir rpido.
38
00:03:40,621 --> 00:03:43,504
Sua presa s
exposta na mar baixa.
39

00:03:49,540 --> 00:03:51,620


Vamos! Suba!
40
00:04:01,764 --> 00:04:04,404
Cuidado!
41
00:04:07,295 --> 00:04:09,423
Tudo bem. Pegue agora.
42
00:04:14,030 --> 00:04:16,700
Eles esto atrs
de cracas-ganso,
43
00:04:16,701 --> 00:04:18,448
uma iguaria muito apreciada
44
00:04:18,449 --> 00:04:21,359
que pode ser vendida
por 200 euros o quilo.
45
00:04:22,229 --> 00:04:24,195
Mas no uma coleta fcil.
46
00:04:24,201 --> 00:04:27,413
Todo ano, cerca de
5 apanhadores morrem.
47
00:04:28,080 --> 00:04:31,068
Poucos ousam trabalhar
quando est agitado assim.
48
00:04:31,181 --> 00:04:34,613
Mas quem ousa pode cobrar
um prmio por sua colheita.
49
00:04:35,001 --> 00:04:36,722
Cuidado com esta agora...
50
00:04:46,440 --> 00:04:50,629
Apesar da violncia,
Javier encheu sua bolsa.
51
00:04:52,276 --> 00:04:54,258
Agora a vez de Angel,
52
00:04:54,293 --> 00:04:56,570
e embora esteja

ficando mais agitado...


53
00:04:59,460 --> 00:05:02,157
...ele vai entrar sem
corda de segurana.
54
00:05:08,160 --> 00:05:12,225
Trabalhar solto lhe permite
passar entre as ondas
55
00:05:12,261 --> 00:05:14,364
e alcanar as rochas
mais inferiores,
56
00:05:14,365 --> 00:05:16,135
onde as maiores
cracas crescem.
57
00:05:17,422 --> 00:05:20,300
Mas um deslize
pode ser fatal.
58
00:05:27,980 --> 00:05:29,738
Embora a mar esteja subindo,
59
00:05:29,739 --> 00:05:31,980
Angel est decidido
a apanhar mais.
60
00:06:00,088 --> 00:06:02,869
A aposta de Javier e Angel
valeu a pena.
61
00:06:02,941 --> 00:06:06,128
Em 2 horas, eles apanharam
cracas-ganso suficientes
62
00:06:06,129 --> 00:06:08,151
para faturar cerca
de 800 euros.
63
00:06:09,242 --> 00:06:11,700
Nada mal para um
dia no litoral.
64
00:06:12,336 --> 00:06:15,439
Precisa-se de uma corda
para pegar grandes assim!

65
00:06:17,115 --> 00:06:19,156
Sim.
E para se enforcar.
66
00:06:22,711 --> 00:06:27,248
Essa abundncia de alimento
nos atrai para as ondas.
67
00:06:27,361 --> 00:06:32,220
E apenas um pouco mais longe,
h riquezas ainda maiores.
68
00:06:34,400 --> 00:06:36,520
As guas costeiras
representam apenas
69
00:06:36,521 --> 00:06:38,340
um dcimo dos
oceanos do mundo,
70
00:06:38,341 --> 00:06:41,860
mas abrigam a grande
maioria da vida marinha.
71
00:06:46,941 --> 00:06:50,084
S que conforme nos aventuramos
mais longe do litoral,
72
00:06:50,085 --> 00:06:52,188
os perigos aumentam.
73
00:06:56,420 --> 00:06:59,380
Benjamin est treinando
para ser arpoador
74
00:06:59,381 --> 00:07:01,440
e ele sabe que,
a qualquer dia,
75
00:07:01,441 --> 00:07:04,142
tudo que aprendeu
pode ser posto prova.
76
00:07:08,580 --> 00:07:10,280
Ficamos muito tensos...
77

00:07:10,883 --> 00:07:16,130


antes de caar no mar...
78
00:07:16,162 --> 00:07:19,703
...mas se no formos,
no comeremos.
79
00:07:22,249 --> 00:07:26,479
Ele vive numa ilhota indonsia,
chamada Lembata.
80
00:07:27,201 --> 00:07:30,235
Poucas culturas crescem
nesta ilha rochosa,
81
00:07:30,270 --> 00:07:33,142
e at mesmo sobreviver
do mar uma luta.
82
00:07:35,860 --> 00:07:38,660
Mas h um animal
que eles aguardam
83
00:07:38,661 --> 00:07:41,699
que pode mudar
drasticamente a sua sorte.
84
00:07:51,245 --> 00:07:52,709
Baleia! Baleia!
85
00:07:54,470 --> 00:07:56,679
Baleia! Baleia!
86
00:07:58,600 --> 00:08:01,589
A vila inteira entra em ao.
87
00:08:17,320 --> 00:08:20,457
uma corrida contra o tempo
para zarpar ao mar.
88
00:08:36,701 --> 00:08:38,980
Benjamin e o
resto da tripulao
89
00:08:38,981 --> 00:08:42,540
esto prestes a enfrentar o
maior predador que j viveu.

90
00:08:42,902 --> 00:08:47,135
Com o poder de sua
cauda e cabea...
91
00:08:47,170 --> 00:08:51,113
...a baleia pode matar a ns,
caadores.
92
00:08:54,340 --> 00:08:56,420
Todos conhecem os riscos,
93
00:08:56,421 --> 00:08:59,564
mas as oportunidades no
so melhores que esta.
94
00:09:02,390 --> 00:09:04,516
O cachalote.
95
00:09:06,320 --> 00:09:08,350
Com at 18 metros
de comprimento,
96
00:09:08,361 --> 00:09:11,900
esses portentosos leviats
so animais poderosos
97
00:09:11,901 --> 00:09:14,327
e no desistem sem lutar.
98
00:09:22,840 --> 00:09:25,700
Com simples barcos de
madeira e armas artesanais,
99
00:09:25,701 --> 00:09:28,640
os baleeiros parecem mal
preparados para a batalha,
100
00:09:28,641 --> 00:09:31,368
mas tem sido assim
h 600 anos.
101
00:09:34,234 --> 00:09:38,053
Eles s podem atingir a baleia
quando ela emerge para respirar,
102
00:09:39,580 --> 00:09:41,667
por isso precisam agir rpido.

103
00:09:50,240 --> 00:09:53,686
O irmo de Benjamin prepara
para lanar-se baleia.
104
00:09:54,960 --> 00:09:58,272
Este o momento mais
perigoso de todos.
105
00:10:04,688 --> 00:10:06,038
Mas ele erra,
106
00:10:09,300 --> 00:10:11,504
e agora outro ter
de se apresentar
107
00:10:11,505 --> 00:10:13,280
antes que a baleia mergulhe.
108
00:10:15,220 --> 00:10:17,822
O momento de Benjamin chegou.
109
00:10:38,620 --> 00:10:39,970
Ele acertou.
110
00:10:44,780 --> 00:10:47,450
Mas a batalha apenas comeou.
111
00:10:52,306 --> 00:10:54,671
Enquanto a baleia
luta para se libertar,
112
00:10:54,672 --> 00:10:56,383
eles tentam
atingi-la de novo.
113
00:11:02,460 --> 00:11:04,609
Precisam impedir
que ela mergulhe
114
00:11:04,610 --> 00:11:06,506
e arraste o barco para baixo.
115
00:11:14,554 --> 00:11:16,138
Mas no o bastante.
116

00:11:20,331 --> 00:11:22,420


Assustadas com a
baleia se debatendo,
117
00:11:22,421 --> 00:11:24,860
as tripulaes
aglomeram-se por segurana.
118
00:11:36,080 --> 00:11:39,711
Outro barco ataca e atinge
mais uma vez a baleia.
119
00:11:49,280 --> 00:11:51,833
Agora, arrastando
vrios barcos,
120
00:11:51,834 --> 00:11:54,154
a baleia lentamente se cansa.
121
00:12:07,260 --> 00:12:10,624
No final, sua luta a exaure
122
00:12:10,659 --> 00:12:14,040
e o corte final,
por sua espinha dorsal, feito.
123
00:12:30,720 --> 00:12:34,059
Foi uma batalha
pica de 8 horas,
124
00:12:34,440 --> 00:12:38,060
mas Benjamin mostrou sua
habilidade e coragem...
125
00:12:42,600 --> 00:12:46,216
...e, desta vez, todos voltam
em segurana para casa.
126
00:12:49,280 --> 00:12:52,300
A morte de uma baleia
pode ser triste para ns,
127
00:12:52,301 --> 00:12:54,895
mas a salvao deles.
128
00:12:55,221 --> 00:12:58,220
Uma presa pode alimentar
uma vila durante meses,

129
00:12:58,665 --> 00:13:01,760
e esta caa em pequena
escala em Lembata
130
00:13:01,761 --> 00:13:04,694
no ameaa o nmero de
baleias nestes oceanos.
131
00:13:05,001 --> 00:13:08,344
Eles abatem apenas cerca
de 6 baleias por ano.
132
00:13:10,738 --> 00:13:12,686
Nada desperdiado.
133
00:13:12,687 --> 00:13:14,731
A carne dividida.
134
00:13:15,021 --> 00:13:17,640
Como o homem que
deu o golpe decisivo,
135
00:13:17,641 --> 00:13:19,959
Benjamin recebe
uma parte maior.
136
00:13:21,380 --> 00:13:25,562
E, ao menos por um tempo,
sua famlia no passar fome.
137
00:13:31,860 --> 00:13:34,740
Embora tenhamos evoludo
para uma vida terrestre,
138
00:13:34,741 --> 00:13:38,559
ns nos tornamos caadores
ocenicos muito eficientes.
139
00:13:42,420 --> 00:13:45,460
Adaptabilidade o
segredo do nosso sucesso
140
00:13:45,461 --> 00:13:48,718
em descobrir novos meios
de explorar o oceano.
141

00:13:53,900 --> 00:13:56,644


E, em alguns
lugares especiais,
142
00:13:56,661 --> 00:14:00,777
isso significa cooperar
com os seres do mar.
143
00:14:07,300 --> 00:14:09,980
Estes pescadores de
Laguna, no Brasil,
144
00:14:09,981 --> 00:14:13,100
estabeleceram uma das mais
extraordinrias parcerias
145
00:14:13,101 --> 00:14:15,244
entre o homem e os
animais selvagens
146
00:14:15,311 --> 00:14:17,129
encontrados na Terra.
147
00:14:21,520 --> 00:14:23,875
Edson acorda cedo
148
00:14:23,910 --> 00:14:26,350
para pescar um grande
nmero de tainhas
149
00:14:26,351 --> 00:14:29,166
que migram por estas
guas todo ms de maio.
150
00:14:31,020 --> 00:14:32,860
Mas h um problema.
151
00:14:33,223 --> 00:14:35,128
A gua to turva
152
00:14:35,163 --> 00:14:38,609
que os pescadores no conseguem
ver onde lanar suas redes.
153
00:14:40,990 --> 00:14:45,633
Assim, eles renem foras com o
animal mais inteligente do mar.

154
00:14:47,600 --> 00:14:49,522
Mas,
como em qualquer relao
155
00:14:49,523 --> 00:14:52,035
preciso uma certa
dose de pacincia.
156
00:15:01,319 --> 00:15:04,377
Finalmente,
seus amigos aparecem.
157
00:15:07,220 --> 00:15:11,909
Os golfinhos nariz de garrafa
so celebridades em Laguna.
158
00:15:12,234 --> 00:15:17,581
Edson e seu amigo Alfredo
conhecem todos pelo nome.
159
00:15:25,479 --> 00:15:27,015
Curiosamente,
160
00:15:27,050 --> 00:15:30,477
os golfinhos conduzem as
tainhas rumo aos pescadores,
161
00:15:31,241 --> 00:15:34,080
e at sinalizam quando
devem jogar as redes,
162
00:15:34,081 --> 00:15:36,820
com esses mergulhos
caractersticos.
163
00:15:53,891 --> 00:15:57,531
Os pescadores dizem que podem
identificar o tamanho do cardume
164
00:15:57,566 --> 00:15:59,530
e em que direo
ele est indo
165
00:15:59,565 --> 00:16:02,216
a partir da fora e
da direo do mergulho.
166

00:16:08,140 --> 00:16:12,189


Os golfinhos fazem o trabalho
duro ao arrebanhar as tainhas.
167
00:16:13,760 --> 00:16:17,018
Os peixes so servidos em
uma bandeja aos pescadores.
168
00:16:20,300 --> 00:16:23,880
Mas o que os golfinhos tm
a ganhar menos evidente.
169
00:16:24,284 --> 00:16:26,898
Como eles detectam a
presa por ecolocalizao,
170
00:16:26,899 --> 00:16:29,456
eles no tm problema
em caar na gua turva,
171
00:16:29,741 --> 00:16:33,398
mas pegar indivduos do
cardume mais difcil.
172
00:16:34,480 --> 00:16:38,591
Parece que as redes levam os
peixes a quebrar a formao,
173
00:16:38,641 --> 00:16:42,201
tornando-os mais fcil
para os golfinhos caarem.
174
00:16:57,647 --> 00:16:59,440
Quando as rede
so recolhidas,
175
00:16:59,441 --> 00:17:02,410
os benefcios do trabalho
em equipe aparecem.
176
00:17:09,087 --> 00:17:11,827
Edson e os demais pescadores
no tm dvida
177
00:17:11,828 --> 00:17:13,944
do quanto os
golfinhos os ajudam.
178

00:17:50,100 --> 00:17:52,341


No importa como os peguemos,
179
00:17:52,661 --> 00:17:55,834
os frutos do mar so vitais
sobrevivncia humana,
180
00:17:55,921 --> 00:17:58,247
proporcionando a
principal fonte de protena
181
00:17:58,261 --> 00:18:00,886
para cerca de metade
da populao mundial.
182
00:18:06,241 --> 00:18:09,937
Mas h muito mais em nossa
antiga ligao com o mar
183
00:18:09,938 --> 00:18:11,500
do que mero alimento.
184
00:18:13,720 --> 00:18:16,421
Quanto mais passamos
a depender do oceano
185
00:18:16,456 --> 00:18:19,740
e quanto mais nos aprofundamos
em sua imensa fronteira,
186
00:18:19,741 --> 00:18:23,404
maior torna-se a sua
influncia em nossas vidas.
187
00:18:28,300 --> 00:18:32,150
O Pacfico cobre
1/3 do globo.
188
00:18:35,740 --> 00:18:38,380
As minsculas manchas
de terra no meio dele
189
00:18:38,381 --> 00:18:40,234
so praticamente
o mais remoto
190
00:18:40,235 --> 00:18:42,267
que a vida pode

ser para o homem.


191
00:18:54,620 --> 00:18:56,700
Com to poucas
opes em terra,
192
00:18:56,701 --> 00:18:58,646
o oceano circundante sustenta
193
00:18:58,647 --> 00:19:02,535
quase todos os aspectos da
vida em uma ilha do Pacfico.
194
00:19:14,140 --> 00:19:17,780
A mais de 3 mil quilmetros
do continente mais prximo,
195
00:19:17,781 --> 00:19:21,660
o Hava uma das
mais isoladas de todas.
196
00:19:23,940 --> 00:19:27,293
H poucos lugares onde
o mar teve maior impacto
197
00:19:27,294 --> 00:19:29,179
sobre a existncia humana.
198
00:19:45,460 --> 00:19:47,945
O oceano,
significativamente para ns,
199
00:19:48,026 --> 00:19:49,676
a nossa casa.
200
00:19:49,711 --> 00:19:51,583
Nossa ligao to grande,
201
00:19:51,614 --> 00:19:55,396
que o vemos como
nossa origem.
202
00:19:55,461 --> 00:19:57,147
A gua quem somos,
203
00:19:57,148 --> 00:20:00,688
a nossa me, nosso pai,

nossos deuses.
204
00:20:03,284 --> 00:20:05,404
Para Tom "Pohako" Stone,
205
00:20:05,439 --> 00:20:07,641
mostrar sua
habilidade no oceano
206
00:20:07,642 --> 00:20:10,776
a essncia do que
significa ser havaiano.
207
00:20:17,340 --> 00:20:19,820
"Deslizar sobre as ondas",
como era conhecido,
208
00:20:19,821 --> 00:20:22,700
praticado pelos
polinsios h milnios.
209
00:20:23,010 --> 00:20:25,760
Mas foi em torno de
1.000 anos atrs,
210
00:20:25,795 --> 00:20:30,042
quando eles chegaram ao Hava,
que ele evoluiu para o surfe.
211
00:20:30,077 --> 00:20:35,147
Quando percebemos que
podamos construir pranchas
212
00:20:35,161 --> 00:20:37,700
para ficar de p
e surfar uma onda,
213
00:20:37,701 --> 00:20:42,768
tornou-se um componente muito
ritualstico da nossa cultura.
214
00:20:45,140 --> 00:20:47,547
Bem mais do que mero esporte,
215
00:20:47,621 --> 00:20:51,500
surfar era uma forma sagrada de
arte para os ancestrais de Tom.

216
00:20:51,747 --> 00:20:54,367
Era uma parte essencial
de sua sociedade,
217
00:20:54,402 --> 00:20:59,742
e a prtica nobre de guerreiros,
reis e rainhas.
218
00:21:04,740 --> 00:21:08,333
Temos muitas histrias
de mulheres que surfavam.
219
00:21:09,018 --> 00:21:13,620
Elas surfavam to bem que
alcanaram o status de divinas.
220
00:21:18,800 --> 00:21:21,540
Reverencivamos
tais mulheres.
221
00:21:32,180 --> 00:21:36,020
De origem antiga,
o surfe tornou-se mundial.
222
00:21:37,060 --> 00:21:40,500
E, para alguns,
buscar a onda da vida
223
00:21:40,501 --> 00:21:42,860
tornou-se uma
obsesso extrema.
224
00:21:51,315 --> 00:21:54,065
9 de dezembro de 2009.
225
00:21:54,100 --> 00:21:56,900
A elite do surfe mundial
reuniu-se no Hava
226
00:21:56,901 --> 00:22:00,039
para pegar as maiores
ondas a atingir essas praias
227
00:22:00,040 --> 00:22:01,454
em mais de uma dcada.
228
00:22:20,440 --> 00:22:22,868

Sem dvida, o surfe mudou,


229
00:22:22,961 --> 00:22:25,380
mas para muitos ainda
um estilo de vida
230
00:22:25,584 --> 00:22:28,787
e os melhores surfistas ainda
so reverenciados como deuses
231
00:22:28,791 --> 00:22:31,494
no meio da tribo
mundial de surfe.
232
00:22:42,860 --> 00:22:47,418
Com ondas acima de 15 metros,
5 andares de altura,
233
00:22:47,512 --> 00:22:51,009
este um verdadeiro teste
de habilidade e resistncia.
234
00:23:15,708 --> 00:23:20,264
Ken Bradshaw famoso por
domar uma onda de 26 metros,
235
00:23:20,299 --> 00:23:22,405
provavelmente
a maior j pega.
236
00:23:22,461 --> 00:23:24,312
Mas essas ondas imprevisveis
237
00:23:24,313 --> 00:23:27,377
podem capturar at o
surfista mais experiente.
238
00:23:49,420 --> 00:23:52,340
Preso numa montanha
revolta de gua branca,
239
00:23:52,341 --> 00:23:56,540
Ken jogado como um boneco
de pano numa mquina de lavar.
240
00:23:58,980 --> 00:24:03,980
Quando ele ressurge,
outra gigante se aproxima.

241
00:24:22,320 --> 00:24:26,626
Depois de um incansvel
turbilho de 6 ondas sucessivas,
242
00:24:26,661 --> 00:24:29,881
Ken acaba escapando ileso.
243
00:24:34,600 --> 00:24:37,750
Todos os surfistas de grandes
ondas conhecem os riscos,
244
00:24:37,785 --> 00:24:41,645
mas a adrenalina e a
glria so viciantes.
245
00:24:43,200 --> 00:24:46,380
E assim como os antigos
havaianos descobriram,
246
00:24:46,381 --> 00:24:50,220
o surfe ainda a
demonstrao mais espetacular
247
00:24:50,221 --> 00:24:53,220
de nossa habilidade
em conquistar as ondas.
248
00:25:51,400 --> 00:25:54,231
Nosso domnio do
mar impressionante,
249
00:25:54,321 --> 00:25:57,340
mas nunca iremos
domar toda a sua fria.
250
00:25:59,900 --> 00:26:03,187
As enormes ondas de
9 de dezembro foram criadas
251
00:26:03,188 --> 00:26:07,159
pela intensa atividade de
ciclones tropicais no Pacfico.
252
00:26:09,680 --> 00:26:11,338
Quando as guas quentes
253

00:26:11,373 --> 00:26:14,433


alimentam a ferocidade das
depresses sobre o oceano,
254
00:26:14,621 --> 00:26:16,969
podem criar os
sistemas climticos
255
00:26:16,970 --> 00:26:18,647
mais violentos da Terra.
256
00:26:20,083 --> 00:26:23,271
As pessoas devem ficar
bem longe do mar revolto
257
00:26:23,272 --> 00:26:25,528
durante esses
perodos tempestuosos,
258
00:26:25,621 --> 00:26:28,220
mas no podem impedir
que ele chegue at elas.
259
00:26:34,680 --> 00:26:39,558
Estas supertempestades,
com ventos acima de 300 km/h,
260
00:26:39,593 --> 00:26:42,140
devastam o mundo humano.
261
00:26:46,876 --> 00:26:50,060
Pode levar anos para se
recuperar da destruio.
262
00:26:58,140 --> 00:27:01,700
s vezes, acima de
1.600 km de extenso,
263
00:27:01,701 --> 00:27:04,760
furaces e tufes so
lembranas constantes
264
00:27:04,761 --> 00:27:07,722
da fora incrvel do oceano.
265
00:27:11,600 --> 00:27:14,182
No de se admirar que
as populaes costeiras

266
00:27:14,183 --> 00:27:17,023
encarem estas guas poderosas
com grande reverncia,
267
00:27:18,500 --> 00:27:21,146
no apenas pelo
poder do oceano,
268
00:27:21,901 --> 00:27:25,407
como tambm o poder dos
seres que vivem nele.
269
00:27:29,940 --> 00:27:32,873
Nas ilhas de
Papua Nova Guin,
270
00:27:32,961 --> 00:27:36,691
Blais conhecido como
um feiticeiro do mar.
271
00:27:42,204 --> 00:27:44,348
Possuindo a
misteriosa habilidade
272
00:27:44,349 --> 00:27:46,871
de invocar os tubares
das profundezas,
273
00:27:46,906 --> 00:27:50,498
ele um dos ltimos
"invocadores de tubares",
274
00:27:51,261 --> 00:27:55,144
uma tradicional tcnica de
caa repleta de superstio.
275
00:27:56,050 --> 00:28:01,858
O tubaro um animal muito
sagrado em nossa cultura.
276
00:28:02,875 --> 00:28:07,785
Cantamos para o
esprito do tubaro...
277
00:28:07,786 --> 00:28:12,717
pedindo-lhe que
nos permita peg-lo.

278
00:28:28,740 --> 00:28:30,758
Blais respeita o ritual,
279
00:28:30,793 --> 00:28:33,601
mas tambm compreende o
comportamento do tubaro.
280
00:28:34,062 --> 00:28:35,847
Agitar dos chocalhos na gua
281
00:28:35,848 --> 00:28:38,715
imita a atividade de
peixes se alimentando.
282
00:28:38,801 --> 00:28:43,191
Os tubares podem detectar tais
vibraes a 3 km de distncia,
283
00:28:43,226 --> 00:28:45,626
mas eles nem
sempre respondem.
284
00:28:54,401 --> 00:28:59,754
Um verdadeiro invocador
de tubaro tem pacincia...
285
00:28:59,755 --> 00:29:03,974
para suportar longas
horas de espera.
286
00:29:12,192 --> 00:29:14,215
E medida que a
pesca industrial
287
00:29:14,216 --> 00:29:15,940
dizima o nmero de tubares,
288
00:29:15,975 --> 00:29:18,857
as esperas esto
cada vez maiores.
289
00:29:30,525 --> 00:29:34,575
Finalmente, um tubaro cinzento
do recife surge do fundo.
290
00:29:35,860 --> 00:29:38,209

Blais aplacou seu esprito.


291
00:29:40,260 --> 00:29:42,400
Mas agora ele
tem de peg-lo,
292
00:29:42,481 --> 00:29:45,144
e os tubares so
notoriamente ariscos.
293
00:29:51,980 --> 00:29:54,491
um jogo de gato e rato.
294
00:30:00,820 --> 00:30:03,478
Blais tenta atrair o
tubaro perto o suficiente
295
00:30:03,479 --> 00:30:05,903
para pr uma corda
em volta do pescoo dele,
296
00:30:10,447 --> 00:30:13,375
mas um movimento em falso
e fim de jogo.
297
00:30:18,988 --> 00:30:21,138
Por fim, ele morde a isca.
298
00:30:21,261 --> 00:30:24,004
Lentamente,
ele prepara o lao.
299
00:30:47,606 --> 00:30:51,020
Blais no consegue segurar
o tubaro se debatendo,
300
00:30:51,021 --> 00:30:54,540
mas esta madeira flutuante
impede que ele mergulhe.
301
00:31:12,420 --> 00:31:15,162
Ento, como se
estivesse sob feitio,
302
00:31:15,197 --> 00:31:17,660
o tubaro para de repente.
303

00:31:24,500 --> 00:31:26,875


Mas ocorre que a boia explora
304
00:31:26,910 --> 00:31:29,308
uma peculiaridade da
biologia do tubaro,
305
00:31:29,620 --> 00:31:32,692
exaurindo-o tanto,
que ele entra num estado
306
00:31:32,727 --> 00:31:35,182
conhecido como
imobilidade tnica.
307
00:31:37,500 --> 00:31:39,818
Blais aproxima-se
com cuidado.
308
00:31:40,900 --> 00:31:43,469
O tubaro est bem vivo
309
00:31:43,504 --> 00:31:46,144
e uma mordida pode
causar grave leso.
310
00:31:59,875 --> 00:32:03,302
No passado, Blais teria matado
o tubaro para se alimentar.
311
00:32:04,860 --> 00:32:07,509
Mas hoje ele o liberta.
312
00:32:10,540 --> 00:32:12,694
Blais est empenhado
em manter viva
313
00:32:12,695 --> 00:32:14,549
a cultura de
invocar tubares.
314
00:32:19,540 --> 00:32:22,549
Isso significa manter
os tubares vivos.
315
00:32:23,857 --> 00:32:27,524
O nmero de tubares
est em srio declnio.

316
00:32:28,637 --> 00:32:33,873
Estou preocupado com
nossas geraes futuras.
317
00:32:34,427 --> 00:32:38,513
Sem tubares, nosso
estilo de vida morrer.
318
00:32:39,340 --> 00:32:42,753
E no so apenas as
tradies que esto ameaadas.
319
00:32:44,900 --> 00:32:47,123
Em alguns mares
ao redor do mundo,
320
00:32:47,158 --> 00:32:49,032
a crescente
escassez de peixes
321
00:32:49,033 --> 00:32:51,840
fora as pessoas para
cada vez mais fundo
322
00:32:51,841 --> 00:32:53,444
para ter uma boa pesca.
323
00:32:54,661 --> 00:32:56,877
To fundo,
que elas se aventuram
324
00:32:56,878 --> 00:32:59,361
aos limites da
sobrevivncia humana.
325
00:33:05,040 --> 00:33:08,548
Bem-vindo ao mundo dos
mergulhadores Pa-aling,
326
00:33:08,583 --> 00:33:11,769
talvez o mtodo de pesca
mais perigoso de todos.
327
00:33:13,180 --> 00:33:16,340
80 homens, muitos
ainda adolescentes,

328
00:33:16,341 --> 00:33:19,660
preparam-se para mergulhar
a mais de 40 metros,
329
00:33:20,000 --> 00:33:23,553
respirando o ar bombeado
por estes tubos improvisados
330
00:33:23,554 --> 00:33:25,541
por este compressor
enferrujado.
331
00:33:27,425 --> 00:33:30,231
Joseph um dos
mais jovens a bordo,
332
00:33:30,322 --> 00:33:32,815
mas ele conhece os riscos.
333
00:33:32,920 --> 00:33:38,747
O mergulho com compressor
muito perigoso.
334
00:33:39,340 --> 00:33:43,370
Ele j testemunhou o quo
letal seu trabalho pode ser.
335
00:33:43,938 --> 00:33:49,096
Um colega de trabalho
morreu...
336
00:33:49,306 --> 00:33:54,690
tentamos reanim-lo,
mas no deu certo.
337
00:33:55,259 --> 00:33:59,299
Ele disse que ia descansar,
mas ele estava se despedindo.
338
00:34:01,240 --> 00:34:05,140
Os mares ao redor das Filipinas
j foram ricos de vida,
339
00:34:05,141 --> 00:34:07,742
mas eles vm sendo
to superexplorados
340

00:34:07,777 --> 00:34:09,422


que um bom nmero
de peixes
341
00:34:09,423 --> 00:34:12,205
s pode ser encontrado em
profundidades perigosas.
342
00:34:26,540 --> 00:34:29,754
Os mergulhadores levam
a imensa bola de redes
343
00:34:29,755 --> 00:34:31,850
40 metros at o fundo do mar,
344
00:34:31,885 --> 00:34:34,997
mas o tempo todo seu
suprimento de ar est em risco.
345
00:34:37,628 --> 00:34:39,812
No barco,
o compressor arquejante
346
00:34:39,813 --> 00:34:42,253
e o emaranhado cada
vez pior de tubos
347
00:34:42,254 --> 00:34:43,923
exigem ateno constante.
348
00:34:46,515 --> 00:34:50,380
Como um corao fraco bombeando
por artrias obstrudas,
349
00:34:50,381 --> 00:34:52,620
se este sistema
circulatrio falhar,
350
00:34:52,621 --> 00:34:56,489
a esta profundidade,
morte quase certa.
351
00:35:03,460 --> 00:35:06,965
Joseph e a equipe desvencilham
as redes e as armam,
352
00:35:06,966 --> 00:35:08,650
prendendo-as nas rochas.

353
00:35:21,644 --> 00:35:23,449
Eles tm de agir rpido.
354
00:35:23,484 --> 00:35:26,700
Joseph sabe que quanto mais
tempo ficar nesta profundidade,
355
00:35:26,701 --> 00:35:28,606
mais perigoso torna-se.
356
00:35:29,235 --> 00:35:32,437
A cada respirao, mais
nitrognio se dissolve no corpo,
357
00:35:32,438 --> 00:35:34,459
deixando-o cada
vez mais vulnervel
358
00:35:34,460 --> 00:35:37,595
doena descompressiva,
conhecida por "bends".
359
00:35:58,024 --> 00:35:59,621
O topo da rede suspenso
360
00:35:59,622 --> 00:36:02,239
por recipientes plsticos
cheios de ar,
361
00:36:02,274 --> 00:36:05,636
criando uma imensa
armadilha cavernosa abaixo.
362
00:36:13,669 --> 00:36:17,020
Agora hora de montar
a "linha de susto".
363
00:36:27,503 --> 00:36:30,203
Os barcos arrastam
a linha de 1.000 metros
364
00:36:30,238 --> 00:36:32,780
para formar um grande
crculo em torno da rede,
365
00:36:32,781 --> 00:36:35,860

e os mergulhadores se
posicionam ao longo dela.
366
00:36:38,660 --> 00:36:41,465
Joseph e a equipe comeam
a fechar a armadilha
367
00:36:41,515 --> 00:36:43,512
nadando rumo rede.
368
00:36:44,341 --> 00:36:47,780
O agitar das flmulas e a
cortina ascendente de bolhas
369
00:36:47,781 --> 00:36:50,460
assustam os peixes
e eles fogem.
370
00:36:57,500 --> 00:37:00,044
Conforme a linha de
mergulhadores se aproxima,
371
00:37:00,079 --> 00:37:03,767
cada vez mais peixes nadam
direto para a rede aberta.
372
00:37:09,700 --> 00:37:12,149
Este cerco submarino
to eficaz,
373
00:37:12,184 --> 00:37:15,520
que pode levar 50% dos
peixes de um recife.
374
00:37:31,200 --> 00:37:32,751
A rede est fechada.
375
00:37:32,786 --> 00:37:35,788
Agora Joseph deve fazer
algo ainda mais perigoso.
376
00:37:36,152 --> 00:37:40,059
Entrar e conduzir os
peixes at a extremidade.
377
00:37:40,650 --> 00:37:42,302
Na rede,

378
00:37:42,337 --> 00:37:47,482
se perder seu ar
ou ficar preso...
379
00:37:47,946 --> 00:37:52,144
...sem dvida,
ir morrer l embaixo.
380
00:37:58,900 --> 00:38:03,340
No convs, o emaranhado
de tubos est piorando.
381
00:38:21,300 --> 00:38:23,640
Quando o cardume
est concentrado,
382
00:38:23,641 --> 00:38:26,236
a rede solta dos
seus pontos de apoio.
383
00:38:32,620 --> 00:38:35,749
Agora vem a fase
mais letal de todas.
384
00:38:35,784 --> 00:38:39,180
Conduzir a rede
enquanto ela vem tona.
385
00:38:39,181 --> 00:38:41,976
Com frequncia, os
mergulhadores sobem rapidamente
386
00:38:41,988 --> 00:38:43,627
e sofrem com "bends".
387
00:39:03,340 --> 00:39:05,889
Conforme o cardume
iado ao barco,
388
00:39:05,892 --> 00:39:08,197
seu tamanho revelado.
389
00:39:10,099 --> 00:39:12,820
Pouco menos de uma tonelada
de peixes no ruim,
390
00:39:12,821 --> 00:39:15,819

mas no se aproxima
ao que estes pescadores
391
00:39:15,820 --> 00:39:17,523
pescavam h alguns anos.
392
00:39:19,060 --> 00:39:21,100
E esse no o
nico problema.
393
00:39:21,442 --> 00:39:24,531
Parte da equipe
sofre com "bends".
394
00:39:25,140 --> 00:39:29,241
Um mergulhador voltou ao fundo
para aliviar os sintomas,
395
00:39:29,261 --> 00:39:32,500
enquanto, prximo superfcie,
outro massageado
396
00:39:32,501 --> 00:39:35,777
para liberar as dolorosas
bolhas em sua coluna.
397
00:39:40,340 --> 00:39:42,900
Todos os dias, estes
mergulhadores Pa-aling
398
00:39:42,901 --> 00:39:46,992
correm riscos maiores
por recompensas menores.
399
00:39:47,673 --> 00:39:53,478
Talvez haja outros
trabalhos que eu possa fazer,
400
00:39:53,513 --> 00:39:59,207
trabalhos seguros,
401
00:40:00,494 --> 00:40:05,404
trabalhos que no
prejudiquem nosso corpo.
402
00:40:06,994 --> 00:40:11,425
Joseph tem seus sonhos,
mas a dura realidade

403
00:40:11,460 --> 00:40:13,976
que ele mergulhar
mais 2 vezes hoje
404
00:40:14,011 --> 00:40:16,107
para ganhar o
sustento do ms.
405
00:40:18,240 --> 00:40:21,115
Ns nos tornamos to
bem-sucedidos no oceano
406
00:40:21,150 --> 00:40:23,294
que se prev que em 50 anos
407
00:40:23,329 --> 00:40:25,670
quase todos os peixes
possam desaparecer,
408
00:40:29,271 --> 00:40:32,308
e essa pode no ser
a nica mudana por vir.
409
00:40:34,133 --> 00:40:37,087
Em todo o mundo,
o nvel do mar est subindo.
410
00:40:37,381 --> 00:40:39,658
Breve nosso planeta
poder estar
411
00:40:39,659 --> 00:40:41,981
ainda mais dominado
pelo oceano,
412
00:40:42,221 --> 00:40:44,586
e nossa capacidade
de sobreviver aqui
413
00:40:44,678 --> 00:40:46,806
ser levada ao limite.
414
00:40:53,900 --> 00:40:55,680
Mas h algumas pessoas
415
00:40:55,681 --> 00:40:59,482

que j se adaptaram vida


no mundo aqutico.
416
00:41:04,277 --> 00:41:09,140
Nos mares de corais entre
Bornu, Sulawesi e Filipinas,
417
00:41:09,141 --> 00:41:11,967
h gente que vive mais
intimamente com o oceano
418
00:41:11,968 --> 00:41:14,498
do que em qualquer
outra cultura da Terra.
419
00:41:24,180 --> 00:41:28,574
Os Bajau Laut constroem
suas vidas no meio do mar,
420
00:41:28,581 --> 00:41:31,220
geralmente a muitos
quilmetros da terra.
421
00:41:42,800 --> 00:41:45,240
O oceano tem
profunda influncia
422
00:41:45,241 --> 00:41:47,713
sobre todos os aspectos
de sua existncia.
423
00:41:47,748 --> 00:41:51,478
Eles at medem a passagem
do tempo pelo ritmo das mars
424
00:41:51,513 --> 00:41:53,639
ao invs de minutos e horas.
425
00:42:02,292 --> 00:42:06,714
E h alguns cuja relao com
o mar ainda mais profunda.
426
00:42:15,860 --> 00:42:18,540
Os Bajau, que vivem
em casas flutuantes,
427
00:42:18,541 --> 00:42:22,380
praticamente cortaram

seus laos com a terra.


428
00:42:27,300 --> 00:42:30,803
Nohara raramente
pe os ps em terra.
429
00:42:31,666 --> 00:42:33,694
Nasci num barco...
430
00:42:35,295 --> 00:42:39,480
vivi a vida inteira no mar.
431
00:42:41,954 --> 00:42:44,585
Gosto de viver num barco...
432
00:42:44,586 --> 00:42:49,072
pois podemos ir
aonde quisermos.
433
00:42:49,188 --> 00:42:53,587
Podemos viajar em
busca de alimento...
434
00:42:54,147 --> 00:42:56,215
ou para evitar problemas.
435
00:42:57,757 --> 00:43:01,446
Nohara e famlia geralmente
visitam a terra
436
00:43:01,481 --> 00:43:03,959
para adquirir
arroz e combustvel,
437
00:43:03,994 --> 00:43:05,971
ou para consertar o barco.
438
00:43:06,061 --> 00:43:10,250
Mas, como muitos Bajau,
Nohara sofre "enjoo em terra"
439
00:43:10,285 --> 00:43:12,769
e prefere ficar a bordo.
440
00:43:14,400 --> 00:43:16,974
Sua famlia no
tem nacionalidade,

441
00:43:17,009 --> 00:43:19,610
nem residncia fixa
e quase nenhum dinheiro,
442
00:43:19,661 --> 00:43:23,071
mas o oceano oferece
tudo que eles precisam.
443
00:43:25,900 --> 00:43:29,838
Eles consomem uma variedade
incrvel de frutos do mar.
444
00:43:37,022 --> 00:43:41,540
Seus filhos se adaptam vida
aqutica desde tenra idade.
445
00:43:45,620 --> 00:43:49,940
Algumas crianas Bajau
passam tanto tempo no mar,
446
00:43:49,941 --> 00:43:53,702
que seus olhos se habituam
a focar melhor sob a gua.
447
00:43:55,680 --> 00:43:58,132
Mas h um membro
desta comunidade
448
00:43:58,221 --> 00:44:01,196
cuja adaptao ainda
mais impressionante.
449
00:44:05,780 --> 00:44:08,397
Sulbin um
caador submarino,
450
00:44:08,432 --> 00:44:11,940
a prova viva de quo longe
nossos corpos podem ir
451
00:44:11,941 --> 00:44:14,071
rumo a uma vida aqutica.
452
00:44:20,579 --> 00:44:24,940
Quando mergulho, eu relaxo...
453

00:44:26,763 --> 00:44:30,981


eu me sinto vontade
dentro d'gua...
454
00:44:30,982 --> 00:44:34,411
como me sinto superfcie.
455
00:44:36,900 --> 00:44:39,024
A busca de Sulbin pelo jantar
456
00:44:39,059 --> 00:44:42,495
o leva numa viagem
incrvel sob as ondas,
457
00:44:42,530 --> 00:44:46,404
e as habilidades dele
iro tirar nosso flego.
458
00:44:50,620 --> 00:44:52,834
Primeiro, ele se prepara
459
00:44:52,887 --> 00:44:55,908
entrando num
estado de transe.
460
00:44:58,157 --> 00:45:03,961
Antes de mergulhar, concentro
minha mente na respirao.
461
00:45:06,597 --> 00:45:11,000
S mergulho quando estou
totalmente relaxado.
462
00:45:14,820 --> 00:45:17,698
Sulbin est prestes
a levar seu corpo
463
00:45:17,781 --> 00:45:20,795
quase ao limite do possvel,
464
00:45:21,541 --> 00:45:23,731
e, se quiser se juntar a ele,
465
00:45:23,766 --> 00:45:27,306
prepare-se para prender a
respirao o mximo que puder.
466

00:45:32,640 --> 00:45:36,030


Ele respira uma ltima vez.
467
00:45:58,040 --> 00:45:59,880
Concentrado e calmo,
468
00:45:59,961 --> 00:46:03,331
Sulbin desce 20 metros
at o fundo do mar.
469
00:46:13,360 --> 00:46:15,488
Seus batimentos
cardacos diminuem
470
00:46:15,489 --> 00:46:17,737
para cerca de 30 batidas
por minuto.
471
00:46:19,040 --> 00:46:22,420
A presso nesta profundidade
comprime seu peito,
472
00:46:22,421 --> 00:46:26,975
reduzindo o ar em seus pulmes
a 1/3 do volume normal.
473
00:46:30,480 --> 00:46:32,392
Mesmo sem pesos,
474
00:46:32,427 --> 00:46:35,898
ele flutua o suficiente
para andar no fundo do mar
475
00:46:35,899 --> 00:46:38,348
como se estivesse
caando em terra.
476
00:46:56,261 --> 00:46:59,320
Agora, o dixido de
carbono em seu sangue
477
00:46:59,321 --> 00:47:02,720
provoca uma vontade quase
irresistvel de respirar,
478
00:47:02,721 --> 00:47:06,198
mas Sulbin deve se
concentrar na caa.

479
00:47:16,120 --> 00:47:21,012
Aps 1min45s,
Sulbin localiza um peixe.
480
00:47:32,960 --> 00:47:36,240
Sulbin pode ir ainda
mais fundo que isso
481
00:47:36,241 --> 00:47:39,520
e ficar submerso
por at 5 minutos,
482
00:47:40,680 --> 00:47:42,739
mas ele no gosta de se gabar
483
00:47:42,740 --> 00:47:45,082
e, afinal,
j tem o que queria.
484
00:47:48,000 --> 00:47:53,048
Dois minutos e meio caando
sob presso sem respirar.
485
00:47:53,281 --> 00:47:57,240
Talvez a ideia do homem
como mamfero marinho
486
00:47:57,241 --> 00:47:59,873
no seja to absurda,
afinal.
487
00:48:11,520 --> 00:48:14,680
Atravs de adaptabilidade
e empenho incrveis,
488
00:48:14,681 --> 00:48:18,200
levamos nossa sobrevivncia
no oceano ao limite
489
00:48:18,201 --> 00:48:22,120
e, conforme nos
aprofundamos mais no mar,
490
00:48:22,121 --> 00:48:25,400
ele tem um profundo efeito
sobre as nossas vidas.

491
00:48:31,361 --> 00:48:33,922
Mas conforme
mudamos a natureza
492
00:48:33,923 --> 00:48:36,803
do maior ambiente
do nosso planeta,
493
00:48:37,630 --> 00:48:40,528
como iremos nos
adaptar no futuro
494
00:48:40,529 --> 00:48:42,403
continua um mistrio.
495
00:48:46,545 --> 00:48:49,990
<b>PLANETA HUMANO
POR TRS DAS LENTES</b>
496
00:48:53,280 --> 00:48:55,615
As tomadas mais
tcnicas e exigentes
497
00:48:55,616 --> 00:48:58,392
para o episdio "Oceanos"
de Planeta Humano
498
00:48:58,427 --> 00:49:00,960
foram as realizadas
embaixo d'gua.
499
00:49:02,000 --> 00:49:04,878
Os cinegrafistas mergulhadores
estavam bem preparados
500
00:49:04,879 --> 00:49:07,063
para filmar os
pescadores nas Filipinas.
501
00:49:07,574 --> 00:49:11,592
Mas no estavam preparados
para os perigos que presenciaram
502
00:49:11,627 --> 00:49:13,913
e as amizades que formariam.
503
00:49:17,280 --> 00:49:20,766

Liminangcong o lar de
80 pescadores Pa-aling
504
00:49:20,767 --> 00:49:22,694
que a equipe acompanhar.
505
00:49:24,721 --> 00:49:27,815
Este Simon e
este o Roger.
506
00:49:27,850 --> 00:49:29,964
Eles estaro embaixo d'gua.
507
00:49:29,999 --> 00:49:32,397
Eles iro mergulhar
com vocs...
508
00:49:33,479 --> 00:49:37,078
iro levar a cmera
para baixo da gua.
509
00:49:38,320 --> 00:49:41,920
Dois barcos pesqueiros so
cheios com 80 mergulhadores,
510
00:49:41,921 --> 00:49:46,098
alimento e provises, antes de
zarpar para 2 semanas no mar.
511
00:49:50,280 --> 00:49:54,438
Na rea de pesca, Simon e Roger
tentam superar as limitaes,
512
00:49:54,439 --> 00:49:57,523
quando seu equipamento
subaqutico os atrasa.
513
00:49:58,298 --> 00:50:00,762
Eles jogaram a linha.
Sequer nos avisaram.
514
00:50:00,763 --> 00:50:04,946
O capito est querendo provar
algo. Temos de ir rpido.
515
00:50:08,160 --> 00:50:12,639
Filmagem submarina arriscada,
mas tais riscos no so nada

516
00:50:12,674 --> 00:50:16,370
comparados aos enfrentados pelos
mergulhadores de compressor.
517
00:50:19,340 --> 00:50:23,240
O mergulho de compressor uma
forma perigosa de ganhar a vida.
518
00:50:25,518 --> 00:50:28,033
O ar, geralmente
contaminado por diesel,
519
00:50:28,034 --> 00:50:31,775
bombeado por finos tubos de
plstico at os mergulhadores.
520
00:50:34,255 --> 00:50:37,917
Aos 64 anos, Joning um
dos veteranos no barco,
521
00:50:37,952 --> 00:50:41,256
e conhece a dura realidade
do mergulho de compressor.
522
00:50:41,610 --> 00:50:45,529
Sou mergulhador de
compressor h 30 anos.
523
00:50:45,564 --> 00:50:49,076
Comecei a trabalhar no mar...
524
00:50:49,077 --> 00:50:52,869
quando tinha 15 anos.
525
00:50:54,720 --> 00:50:56,301
A maioria dos mergulhadores
526
00:50:56,302 --> 00:50:58,468
jovem e em forma,
e precisar ser.
527
00:50:58,645 --> 00:51:00,848
um trabalho
fisicamente exigente,
528
00:51:00,849 --> 00:51:04,582

e os homens dependem totalmente


do compressor para respirar.
529
00:51:08,878 --> 00:51:13,033
Se estiver no fundo
por compressor
530
00:51:13,034 --> 00:51:17,357
e o motor for fraco,
no receber tanto ar...
531
00:51:17,639 --> 00:51:21,012
e isso far seu peito doer.
532
00:51:21,380 --> 00:51:25,140
Usar apenas uma mangueira
de jardim descendo 25 metros,
533
00:51:25,141 --> 00:51:27,288
para bombear ar em sua boca,
loucura.
534
00:51:30,160 --> 00:51:32,442
O maior perigo para
esses mergulhadores
535
00:51:32,533 --> 00:51:36,467
conhecido por doena
descompressiva, ou "bends".
536
00:51:38,432 --> 00:51:40,620
Ela pode ocorrer
quando os mergulhadores
537
00:51:40,621 --> 00:51:42,960
passam muito tempo submersos,
538
00:51:42,961 --> 00:51:45,760
e depois sobem
rapidamente tona.
539
00:51:46,425 --> 00:51:48,520
O nitrognio
absorvido pelo corpo
540
00:51:48,521 --> 00:51:50,475
e, quando os
mergulhadores ascendem,

541
00:51:50,510 --> 00:51:53,509
podem ser formar
bolhas nas articulaes,
542
00:51:53,510 --> 00:51:55,319
causando dor intensa.
543
00:51:57,240 --> 00:52:02,037
Dois homens esto em srios
apuros neste mergulho profundo.
544
00:52:02,910 --> 00:52:06,220
Martin, um jovem mergulhador,
est com tanta dor
545
00:52:06,255 --> 00:52:09,200
que seu amigo tenta alivi-la,
massageando-o.
546
00:52:11,502 --> 00:52:14,640
Na superfcie,
fica claro para todos
547
00:52:14,641 --> 00:52:16,671
que Martin ainda
est em apuros.
548
00:52:20,549 --> 00:52:23,180
Se no tratada,
a "bends" pode levar
549
00:52:23,181 --> 00:52:26,721
a leses permanentes
e at a morte.
550
00:52:28,520 --> 00:52:31,346
Enquanto isso,
o segundo mergulhador, Michael,
551
00:52:31,381 --> 00:52:33,624
tambm
est tendo problemas.
552
00:52:33,659 --> 00:52:36,400
Parece que dois homens
chegaram com "bends".

553
00:52:36,401 --> 00:52:39,991
Foram muito fundo no mergulho,
tentando pegar mais peixe.
554
00:52:40,026 --> 00:52:43,127
Ns os colocamos no nosso barco
para atendimento mdico
555
00:52:43,162 --> 00:52:45,440
vamos esperar
que d tudo certo.
556
00:52:46,480 --> 00:52:49,054
Simon tenta
aliviar os sintomas
557
00:52:49,089 --> 00:52:50,880
com o kit de
primeiros-socorros.
558
00:52:50,881 --> 00:52:52,360
Mais uma vez.
559
00:52:52,361 --> 00:52:55,031
Michael passou
15 minutos no oxignio.
560
00:52:55,066 --> 00:52:58,263
Agora poremos Martin
em mais 15 minutos.
561
00:52:58,661 --> 00:53:02,326
Estes so os primeiros-socorros
rudimentares da descompresso
562
00:53:02,327 --> 00:53:04,276
que podemos
oferecer-lhes agora,
563
00:53:04,311 --> 00:53:08,432
dar-lhes oxignio, gua para
reidratar e mant-los aquecidos.
564
00:53:08,467 --> 00:53:11,662
Os dois esto dizendo que
os sintomas esto diminuindo
565

00:53:11,697 --> 00:53:15,712


e parecem mais animados do
que estavam h meia hora.
566
00:53:16,382 --> 00:53:19,244
Ele lhes d oxignio,
que ajuda a reduzir
567
00:53:19,245 --> 00:53:21,902
o nitrognio no corpo
e aliviar a dor,
568
00:53:21,937 --> 00:53:24,893
mas mesmo os primeiros-socorros
bsicos de mergulho
569
00:53:24,894 --> 00:53:28,466
no esto disponveis para
os pescadores Pa-aling.
570
00:53:28,510 --> 00:53:29,860
Parou a dor?
571
00:53:30,408 --> 00:53:33,640
Isso no surpreende pois
os pescadores nas Filipinas
572
00:53:33,662 --> 00:53:36,371
so os menores
assalariados do pas,
573
00:53:36,406 --> 00:53:40,166
ganhando cerca de $25 dlares
por semana de trabalho.
574
00:53:41,980 --> 00:53:44,748
Contudo, para muitos,
como Joning e sua famlia,
575
00:53:44,781 --> 00:53:47,080
este o seu modo de vida.
576
00:53:49,185 --> 00:53:52,282
Trs filhos e um neto
meu esto nesta viagem.
577
00:53:53,381 --> 00:53:56,513
Sempre lembro meus

filhos para ter cuidado.


578
00:53:59,638 --> 00:54:03,250
Meu filho mais velho teve
de mergulhar 36 metros...
579
00:54:03,251 --> 00:54:07,498
durante 4 horas
sob compressor.
580
00:54:08,371 --> 00:54:11,055
E quando ele emergiu...
581
00:54:11,056 --> 00:54:15,089
foi atingido por
bolses de "ar".
582
00:54:18,280 --> 00:54:22,259
O filho dele teve "bends",
e hoje usa muletas.
583
00:54:23,840 --> 00:54:26,307
Mas essa no foi a
nica vez que os perigos
584
00:54:26,308 --> 00:54:29,504
do mergulho de compressor
atingiram a famlia de Joning.
585
00:54:30,437 --> 00:54:35,052
Meu segundo filho ficou
paraltico em um dos mergulhos.
586
00:54:35,393 --> 00:54:38,396
Ele no conseguia aceitar
que estava paraltico.
587
00:54:38,397 --> 00:54:41,160
Ele queria se curar.
588
00:54:41,414 --> 00:54:46,395
Tentei muito achar algum
que pudesse cur-lo,
589
00:54:46,742 --> 00:54:48,724
mas no tinha dinheiro.
590

00:54:48,958 --> 00:54:51,790


Aps cerca de um ano,
591
00:54:51,791 --> 00:54:56,050
quando no encontramos
ajuda para ele,
592
00:54:56,798 --> 00:55:00,853
meu filho, em depresso,
decidiu se enforcar.
593
00:55:02,540 --> 00:55:03,897
Lamento muito.
594
00:55:06,920 --> 00:55:08,400
Isso terrvel.
595
00:55:08,401 --> 00:55:10,840
Isso muito...
596
00:55:10,841 --> 00:55:13,760
- Muito triste, no?
- , sim.
597
00:55:24,240 --> 00:55:28,153
Aps uma semana vivendo e
trabalhando com os mergulhadores
598
00:55:28,188 --> 00:55:31,467
Simon e Roger ficaram
amigos dos pescadores.
599
00:55:34,439 --> 00:55:36,480
Para entender
seu modo de vida,
600
00:55:36,481 --> 00:55:38,273
Simon precisava experimentar
601
00:55:38,274 --> 00:55:41,026
o que ser um
mergulhador de compressor.
602
00:55:44,297 --> 00:55:48,193
Joning est disposto a
lev-lo num mergulho raso.
603

00:55:50,784 --> 00:55:53,560


J vi os rapazes fazendo.
Fazem parecer fcil.
604
00:55:53,561 --> 00:55:57,120
Mas tem muita gente que
morreu com sintomas de "bends".
605
00:55:57,658 --> 00:56:00,293
Devo confessar que estou
um pouco apreensivo.
606
00:56:05,400 --> 00:56:08,320
Simon mergulha h 16 anos,
607
00:56:08,355 --> 00:56:10,640
fez mais de 3 mil mergulhos,
608
00:56:10,641 --> 00:56:14,360
mas esta a forma mais
bsica de mergulho.
609
00:56:21,539 --> 00:56:24,320
No primeiro minuto,
fiquei perdido,
610
00:56:24,321 --> 00:56:27,556
fiquei um pouco petrificado.
611
00:56:27,761 --> 00:56:29,486
algo violento.
612
00:56:30,853 --> 00:56:32,719
O ar despejado goela abaixo.
613
00:56:32,754 --> 00:56:36,777
muito louco. Levei um
minuto para me controlar
614
00:56:36,812 --> 00:56:38,748
depois que voc se habitua,
615
00:56:38,783 --> 00:56:42,140
quando acredita e confia,
depois consegue nadar.
616
00:57:00,990 --> 00:57:03,561

Mas algumas vezes


quando perdi a mangueira...
617
00:57:03,596 --> 00:57:05,239
eu me descontrolei.
618
00:57:05,274 --> 00:57:09,434
Tentei encontr-la
e p-la de volta.
619
00:57:10,266 --> 00:57:12,363
Mas Joning estava
de olho em mim,
620
00:57:12,364 --> 00:57:14,275
assim como o
resto do pessoal,
621
00:57:14,913 --> 00:57:17,231
mas, com certeza,
622
00:57:17,266 --> 00:57:20,211
eu no faria isso durante
uma pescaria inteira.
623
00:57:22,513 --> 00:57:26,122
Uma forte amizade formou-se
entre os mergulhadores.
624
00:57:26,498 --> 00:57:29,200
A equipe filmou uma
sequncia dramtica,
625
00:57:29,201 --> 00:57:31,817
e os pescadores voltaram
para casa contentes,
626
00:57:31,852 --> 00:57:34,132
com o barco cheio
de peixe para vender.
627
00:57:37,396 --> 00:57:40,101
A vida no barco boa...
628
00:57:40,102 --> 00:57:43,518
sobretudo se voc se
entrosa com a tripulao.

629
00:57:43,826 --> 00:57:47,636
E se voc pesca muito,
630
00:57:47,637 --> 00:57:50,939
todos ficam felizes.
631
00:57:53,343 --> 00:57:55,366
Joning e os demais a bordo
632
00:57:55,401 --> 00:57:58,060
concluram outra
viagem de pesca,
633
00:57:58,141 --> 00:58:01,740
e todos puderam voltar sos
e salvos para suas famlias.
634
00:58:06,393 --> 00:58:11,616
<b>MUSKETEERS
Legendas Para a Vida Toda!</b>

Você também pode gostar