Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
BAKHTINIANA, S
Liga co es insuspeitas entre carnaval e dialogismo / Insuspected links between carnival and dialogism
Anthony Wall*
RESUMO Em lugar de procurar interpretar o carnaval de Bakhtin e suas teorias sobre o dialogismo como se representassem duas correntes independentes em seus escritos, este artigo prop oe que se vejam os dois conceitos como intimamente ligados um ao outro. Para esta discuss ao, apresentamos diversas importantes interpreta c oes do carnaval de Bakhtin, segundo aparecem em diversas l nguas, e procuramos mostrar os momentos dial ogicos ocultos de tais interpreta c oes. Da mesma forma, empregamos teorias da enuncia c ao para explorar diversas e at e aqui insuspeitadas liga c oes entre carnaval e dialogismo. PALAVRAS-CHAVE: Carnavaliza c ao; Dialogismo; Tempo revers vel; Enuncia c ao; Esferas p ublica e privada ABSTRACT Instead of attempting to interpret Bakhtins carnival and his theories of dialogism as if they represented two independent strains of thought in his writings, this article proposes to see the two as being intimately linked with one another. For this discussion, we present several major interpretations of Bakhtins carnival, as they appear in several languages, and we attempt to show the hidden dialogic moments of these same interpretations. Likewise, we use theories of utterance to explore several hitherto unsuspected links between the carnival and dialogism. KEY-WORDS: Carnival; Dialogism; Reversible time; Statement; Public et private sphere
WALL, Anthony. Liga co ao Paulo, v. 1, n. 3, p. 9-28, 1o sem. 2010 es insuspeitas entre carnaval e dialogismo. BAKHTINIANA, S
Essa invers ao e inteiramente normal. Louvores e inj urias s ao as duas faces da mesma medalha. O vocabul ario da pra ca p ublica e um Jano de duplo rosto. Mikha l Bakhtin
O carnaval sempre foi fonte de controv ersias nos estudos bakhtinianos. Em cada uma das grandes regi oes culturais a que Bakhtin chegou e ` as vezes saiu de moda , os estudos sobre o carnaval monopolizaram, por certo tempo, toda a aten c ao dos pesquisadores. Se, por um lado, o bakhtinismo expande-se por meio do carnaval, e, por outro, devido a um carnaval excessivamente repetido que come ca tamb em o desinteresse por Bakhtin. Em um primeiro momento, o tema suscitou uma excita c ao intelectual enorme em diversos pa ses, e depois, assim como aconteceu na Fran ca, na Alemanha e no mundo de falantes de ingl es, o carnaval parece cair no esquecimento. Nossa aposta e que chegou o momento de reexaminar o carnaval e algumas das grandes controv ersias por ele produzidas. Reler o carnaval de Bakhtin em 2010 obriga a retornar ao cora ca o otica que esse pensador fora do comum desenvolveu. Bakhtin nos da losoa semi conduz, no in cio da segunda d ecada do nosso s eculo, a melhor compreender a linguagem humana em termos de uma s erie de atos intersubjetivos e n ao como um conjunto de palavras isoladas; ele nos leva a ver a linguagem a partir de seu aspecto din amico feito de enuncia c oes em movimento e n ao como uma sequ encia de enunciados xos; ele nos ensina a estudar o funcionamento metalingu stico das l nguas humanas e a n ao nos connarmos na frase sicamente pronunciada. Bem conhecidas, essas concep c oes podem tamb em servir para esclarecer alguns dos elos entre duas grandes dimens oes de seu pensamento: o dialogismo e o carnavalesco. Por muito tempo, desejou-se ver o carnaval como separado de seu pensamento dial ogico. Nossa tarefa nos par agrafos seguintes consistir a em argumentar a favor de um elo indestrut vel entre os dois. Desde os importantes trabalhos de Caryl Emerson e de Gary Saul Morson, publicados no m dos anos 1980 e in cio dos anos 1990 (MORSON; EMERSON. 2008), numerosos pesquisadores do mundo de falantes de ingl es enfatizaram certos aspectos do carnaval (e do carnavalesco) que lhes pareciam incompat veis com tudo o que o pensador russo diz sobre o dialogismo e o plurilinguismo. Ao quererem compreender o carnaval como fruto de uma rela c ao se desenrolando entre entidades an onimas, ou mesmo coletivas, acharam por bem insistir sobre a produ c ao lingu stica do ser humano que parece, em princ pio, pertencer a um ato individualiz avel, pessoalmente identic avel. Uma vez que o carnaval e circunscrito no tempo e no espa co, enquanto o vai-e-vem da troca dial ogica parece sem m e sem fronteira, eles acreditaram ver em suas diferen cas de natureza cronot opica outro impedimento insuper avel para toda tentativa de estudar conjuntamente o carnavalesco e o verbal. O carnaval seria uma linguagem cultural do corpo, diziam eles, o que vai de encontro ao verbo, que seria um meio de comunica c ao mais cerebral, preferido pelo l osofo Bakhtin. Ainda insol uveis no esp rito de muitos pesquisadores, esses debates podem, contudo, ser hoje de grande utilidade para todos aqueles que desejariam utilizar o pensamento de 10
WALL, Anthony. Liga co ao Paulo, v. 1, n. 3, p. 9-28, 1o sem. 2010 es insuspeitas entre carnaval e dialogismo. BAKHTINIANA, S
Bakhtin a m de compreender o funcionamento de tipos de linguagem humana n ao-verbais. Ou, e importante sublinhar que o livro de Fran cois Rabelais n ao e unicamente um livro sobre o carnaval dos corpos, mas tamb em, e talvez antes de tudo, um livro sobre o funcionamento de imagens culturais. O plano das imagens, Bakhtin escreve, e tamb em concreto, individual e hist orico. N ao h a generaliza c ao e tipica c ao abstratas, mas a individualiza c ao em escalas hist oricas e de sentido mais amplo (BAKHTIN, 1999, p.394). N ao sujeita aos ditames da sintaxe linear, a imagem se presta maravilhosamente bem ` a reversibilidade de seus termos, fazendo compreender que se se compara, por exemplo, um antigo presidente dos Estados Unidos com os macacos, os macacos s ao tamb em, por essa mesma compara c ao, comparados a esse presidente desprovido de intelig encia. Est atuas din amicas em tr es dimens oes, funcionando como as imagens de Jano que Bakhtin evoca por diversas vezes em seus escritos, as imagens do carnaval promovem a reversibilidade de seus componentes e prop oem uma nova forma de compreender a dimens ao sint atica das linguagens humanas. O tempo brinca e ri. E o garoto brincalh ao de Her aclito que det em o poder supremo no universo (BAKHTIN, 1999, p.71). Bakhtin n ao e evidentemente o primeiro pensador das linguagens humanas a sublinhar o modo como o que foi signicado depois pode inuenciar o que foi signicado antes. Profundamente diferente do pensamento freudiano que tamb em promove a import ancia de pensar os atos de signicar em termos de um tempo revers vel, o pensamento semi otico de Bakhtin e incompreens vel sem considerarmos o que diz o pensador russo sobre a mem oria humana. Tendo estudado o pensamento semi otico de Bakhtin, conjuntamente com sua concep c ao de mem oria cultural, diversos pesquisadores, em particular Renate Lachamann1 (1997) na Alemanha, apreenderam maravilhosamente bem esses mecanismos que conseguem inverter o uxo do tempo. Descobre-se a que a concep c ao semi otica de Bakhtin e fundamentalmente compat vel com muitos outros pensadores mais pr oximos mile Benveniste, Antoine Culioli e Francis Jacques, entre outros de n os no tempo E te oricos que nos permitem compreender o papel central que desempenha uma no c ao de enuncia c ao nas trocas entre humanos. Para Bakhtin, como para esses tr es pensadores, o eu e o tu do di alogo n ao est ao somente no cora c ao da din amica de uma rela c ao comunicativa, essas pessoas-pronomes s ao, sobretudo, revers veis : o eu corre o risco a todo momento de se tornar o tu e vice-versa. A oscila c ao entre os dois termos acontece de modo imprevis vel e de maneira repetida. A liga c ao entre o Jano de Bakhtin e os turnos de fala do di alogo se situa precisamente aqui. Mas ainda e preciso encontrar para o carnaval, seguindo nisso as potentes sugest oes de Benveniste sobre a enuncia c ao, o ele ou a n ao pessoa do di alogo. Lembremos: em Benveniste (1966, p.23-231; 1991, p.253-254), enquanto o eu e o tu de uma troca s ao verdadeiras pessoas, o sobre o que se fala (isto e, a pessoa ou a coisa de que se fala) e constitu do de n a o-pessoas, uma vez que n a o s a o suscet veis de tomar a palavra. Em
O leitor bakhtiniano pode proveitosamente consultar o livro que ela coorganizou com Anselm Haverkamp (Memoria. Vergessen und Erinnern, Munich, Wilhelm Fink Verlag, collection Poetik und Hermeneutik, 1993) assim como a obra coletiva de Karlheinz Stierle e Rainer Warning sobre os ns (Das Ende. Figuren einer Denkform, Munich, Wilhelm Fink Verlag, collection Poetik und Hermeneutik , 1996).
1
11
WALL, Anthony. Liga co ao Paulo, v. 1, n. 3, p. 9-28, 1o sem. 2010 es insuspeitas entre carnaval e dialogismo. BAKHTINIANA, S
Bakhtin, a quest ao da tomada de fala e mais complexa que em Benveniste, uma vez que, para o pensador russo, n ao e somente ao tomar concretamente a palavra em uma troca que a voz de algu em pode se fazer ouvir. Sua voz, mesmo ausente, pode passar por aquela, presente, de outra pessoa que participa em carne e osso da troca em curso. Na concep c ao dial ogica de Bakhtin, nenhuma palavra pronunciada pelo eu pode se livrar dos ecos de um tu e de um ele. Com sua estranha capacidade de confundir espectadores e atores, o carnaval tem muito para nos mostrar sobre a capacidade de uma voz-o para se encarnar em um corpo que n ao e necessariamente o seu. Visto como uma imagem viva, isto e, como uma imagem que se move, o carnaval d a a possibilidade de compreender diferentemente a passagem constante da fala a partir de um tu em dire c ao a um eu, porque n ao coloca jamais na margem permanente todas as pessoas vivendo no espa co-o do ele. A distin c ao entre a esfera p ublica e a esfera privada, cara ao pensamento habermasiano, j a e problem atica para Bakhtin, pois, como vimos anteriormente, as imagens do carnaval s ao ao mesmo tempo generaliza c oes e concretiza c oes u nicas. Entretanto, essa mesma distin c ao em p ublico e privado e solicitada por diversos bakhtinianos a m de colocar o carnaval em uma esfera que seria de natureza totalmente diferente daquela da produ c ao lingu stica. Curiosamente, ela se revela igualmente uma ferramenta ecaz para compreender o dial ogico em termos de uma oscila c ao potencialmente eterna. Consequentemente, o carnavalesco, propriamente, n ao se situaria nem s o no privado nem s o no p ublico.
Poder amos pensar que, para desenvolver as liga c oes s olidas entre o carnavalesco e o dial ogico, seria necess ario primeiramente ter uma concep c ao bem restrita do carnaval, muito restrita para ser compat vel com tudo o que se pode dizer sobre o di alogo e o dialogismo. As interpreta c oes que foram formuladas para compreender o carnavalesco s ao m ultiplas; elas s ao frequentemente contradit orias entre si. H a algumas que se adaptam melhor ` a dimens ao dial ogica do pensamento bakhtiniano do que outras? A seguir, categorizaremos as interpreta c oes do carnaval sob cinco rubricas: (1) carnaval e mem oria, (2) a pista antropol ogica, (3) o carnaval perigoso, (4) os estudos folcl oricos na Alemanha e (5) da lologia do carnaval. No nosso exame, privilegiaremos as rubricas (4) e (5), pois elas s ao menos conhecidas dos pesquisadores de l ngua portuguesa. Terminaremos nossa contribui c ao, depois desse exame do carnaval, por uma discuss ao da vis ao din amica da linguagem humana em Bakhtin, vis ao totalmente compat vel com as concep c oes mais importantes do carnaval que conhecemos, o que nos permitir a, na nossa conclus ao, reconcili a-las com o dialogismo. Isso porque o objetivo geral desta contribui c ao consiste em sugerir liga c oes insuspeitas entre o dialogismo e o carnaval.
WALL, Anthony. Liga co ao Paulo, v. 1, n. 3, p. 9-28, 1o sem. 2010 es insuspeitas entre carnaval e dialogismo. BAKHTINIANA, S
pa ses latinoamericanos, e em particular no Brasil. As concep c oes brasileiras do carnaval assemelham-se mais ao que chamamos aqui de pista antropol ogica (que evocaremos rapidamente na parte seguinte do presente texto) do que ao que queremos designar agora sob a rubrica de carnaval e mem oria. Para as duas concep c oes, e sempre admitido que o carnaval e constitu do de lembran cas que marcam os momentos fortes de uma cultura. Ocorrendo, em sua origem, nos pa ses do hemisf erio norte no meio do longo inverno, o carnaval servia para lembrar que o frio n ao seria eterno. A partir disso, duas vers oes do carnaval-mem oria, diametralmente opostas, desenvolveram-se. Por um lado, vemos um carnaval que se faz interpretar como uma simples v alvula de seguran ca cultural que s o faz repetir certos ritos de uma sociedade sem, entretanto, atingir qualquer coisa de fundamental; por outro lado, assistimos a um carnaval cuja simples exist encia constitui um trampolim para futuras contesta c oes das estruturas opressoras de uma sociedade. A teoria da v alvula de seguran ca e fortemente defendida por Julia Kristeva em seus trabalhos sobre Bakhtin dos anos 1960 e 19702 . O mais acess vel de seus trabalhos, e sem d uvida aquele que suscitou o maior n umero de debates, encontra-se na introdu c ao que ela publicou sob o t tulo La po etique ruin ee, para a tradu c ao francesa de Po etique de Dosto evski (1970, p.5-27). Enquanto o poder da mem oria do carnaval e essencialmente conservador para Kristeva ele preserva sem mudar , a linha de pensamento que se cristaliza nos trabalhos de Renate Lachmann reserva para a mem oria cultural um papel muito mais recompensador, na medida justamente em que esta muda o que e repetido3 . Em outros empreendimentos, Lachmann procura desenvolver um certo n umero de sugest oes de ordem cultural sobre o carnaval e uma poss vel semi otica de corpos grotescos. Para isso, ela se prop oe a conjugar a teoria da mem oria em Bakhtin e uma vis ao do carnaval como linguagem corporal de uma contracultura. O carnaval torna-se assim um outro tipo de linguagem, um sistema de signos culturais, cujo princ pio de base e o rir e cujas caracter sticas centrais permanecem sendo a relatividade, a instabilidade, a abertura, a transforma c ao, a ambival encia, a excentricidade, a corporeidade e a profus ao. Sua sintaxe se faz nos ritos que ele exibe regularmente quando aparece. Uma vez que os efeitos do rir v ao bem al em das fronteiras temporais estritas do carnaval propriamente dito, os ritos carnavalescos s ao vistos como reapari c oes c clicas de uma mem oria coletiva. Uma tal concep c ao e, bem entendido, rica em possibilidades para se estudar de maneira inovadora fen omenos altamente bakhtinianos, tais como a par odia, a cita c ao liter aria e as imagens que citam outras imagens. Mais que em uma biblioteca pseudoborgiana onde os textos e as imagens s o se reetiriam entre si, na vacuidade de um espelho que n ao tem nem entrada nem sa da, a concep c ao din amica da mem oria cultural, no cora c ao do pensamento semi otico de Bakhtin, permite conceber o modo como a ironia, as mudan cas de voz, de perspectiva, de cor ou de tom pro bem uma concep c ao est atica da produ c ao cultural.
Ver, entre outros, Bakhtine, le mot, le dialogue et le roman, Critique 239, p.438-465, abril 1967. Renate Lachmann, Literatur und Ged achtnis (tradu c ao inglesa Literature and Memory ). Em uma contribui c ao recente ( Glenn Gould y el retorno en la Variaciones Goldberg , Acta Poetica 27, 1, 2006, p.293-323), tentei explorar as possibilidades da repeti c ao criativa na m usica.
3 2
13
WALL, Anthony. Liga co ao Paulo, v. 1, n. 3, p. 9-28, 1o sem. 2010 es insuspeitas entre carnaval e dialogismo. BAKHTINIANA, S
14
WALL, Anthony. Liga co ao Paulo, v. 1, n. 3, p. 9-28, 1o sem. 2010 es insuspeitas entre carnaval e dialogismo. BAKHTINIANA, S
WALL, Anthony. Liga co ao Paulo, v. 1, n. 3, p. 9-28, 1o sem. 2010 es insuspeitas entre carnaval e dialogismo. BAKHTINIANA, S
conceitual (DANTO, 1981, p.176), isto e, evitar conceitualizar as grandes quest oes da comunica ca o humana em termos somente da linguagem verbal. Bakhtin sugere que os modos comunicativos como o contato entre corpos, o cont agio do rir e a circula c ao de imagens constituem meios de comunica c ao t ao dignos de interesse quanto o di alogo verbal.
16
WALL, Anthony. Liga co ao Paulo, v. 1, n. 3, p. 9-28, 1o sem. 2010 es insuspeitas entre carnaval e dialogismo. BAKHTINIANA, S
Mesmo se se conseguiu, h a muito tempo, mostrar que as teorias de Bakhtin s ao falsas, elas s ao ainda difundidas, sem o menor esp rito cr tico, por pesquisadores da jovem gera c ao. S o se pode perguntar como eles podem conciliar seu pr oprio sentido do que e uma verdadeira pesquisa cient ca com a utiliza c ao dessas teorias, como eles podem simplesmente fechar os olhos sobre campos inteiros da pesquisa, tal como a alegoria, ou na hip otese de que conhecessem tais campos como eles podem escolher renegar esses campos quando se exprimem em p ublico (p.111).
Sem querer, Bakhtin tinha conseguido tocar em um ponto muito sens vel da psiqu e de certos universit arios alem aes. Tratava-se, para muitos deles, de encontrar os meios de jogar o pensador russo o mais rapidamente poss vel na lata de lixo da hist oria. Declara-se, por exemplo, que certas ideias de Bakhtin exigem secretamente um modo de pensar estalinista. Apenas dois anos ap os a publica c ao da primeira tradu c ao completa do livro sobre Rabelais (1987), a Frankfurter Allgemeine Zeitung publicou um artigo, traduzido do russo, que queria justamente sublinhar todos os elementos perigosos da no c ao bakhtiniana de carnaval. Apesar de se admitir que Bakhtin n ao era verdadeiramente um estalinista disfar cado, ele tinha, contudo, produzido uma obra nitidamente nietzscheana, que praticava uma maneira de pensar totalit aria como aquela dos anos 1930, e isso na medida em que seu riso carnavalesco equivalia ao riso do totalitarismo, do qual ningu em pode escapar. V e-se a uma manobra ret orica bem curiosa. A no c ao de pureza n ao e brandida aqui para salvar o verdadeiro Bakhtin de todas as ideologias vil as que foram utilizadas para l e-lo. Trata-se mais de desacredit a-lo devido a sua pureza. Uma vez que as ideias de Bakhtin s o podem se aplicar ao contexto sociopol tico no qual ele evoluiu, devem-se imaginar as suas condi c oes intelectuais e materiais muito dif ceis, o que quer dizer que ele cometeu muitos erros. Por exemplo, o historiador Horst Fuhrmann (1987, p.295) critica Bakhtin por seus erros hist oricos, mas, na nota em que fala dele, seu texto cont em um erro factual sobre a data de nascimento do pensador russo. Fuhrmann n ao eou nico a querer descart a-lo. A cr tica dos erros de Bakhtin, ela mesma contendo um erro, e citada como explica c ao pelo historiador Dietz-Ru a nosso conhecido) em um artigo diger Moser (j pol emico sobre as consequ encias desastrosas do trabalho de Bakhtin para a historiograa alem a inteira. N ao atacando somente o l osofo, mas tamb em dois colegas (Hans Moser e nosso Norbert Schindler), esse artigo da revista Euphoricon vai provocar duas respostas: (1) uma r eplica ponderada escrita pelo vener avel historiador russo Aaron GURJEWITSCH (1991, p.423-429) que, retomando um grande n umero de suas ideias sobre o carnaval j a publicadas em 1987 (que veremos a seguir), diz que n ao apoia Moser contra suas cr ticas; e (2) um outro texto pol emico assinado por Elena N ahrlich-Slateva (1991, p.409-422). E certamente Moser vai responder de forma pol emica a essas duas u ticas. Essa ltimas cr troca acalorada de 1990-1991 mostrava bem que, quando n ao era totalmente ignorado, Bakhtin ainda n ao estava morto na Alemanha no in cio dos anos 1990. Mostra tamb em que e imposs vel falar do carnaval sem falar de trocas dial ogicas de um tipo bem curioso. Os escritos incendi arios de Moser chamaram a aten c ao n ao somente de humanistas especializados, mas tamb em de um certo mr (ANONYME, 1991, p.N4) que comenta o 17
WALL, Anthony. Liga co ao Paulo, v. 1, n. 3, p. 9-28, 1o sem. 2010 es insuspeitas entre carnaval e dialogismo. BAKHTINIANA, S
debate na Frankfurter Allfemeine Zeitung para defender Dietz-Ru diger Moser (e sobretudo para denegrir a obra de Bakhtin) Quase no mesmo momento, o literato Werner Ro cke publica um longo artigo na revista Neohelicon no qual comenta a controv ersia, primeiramente para car do lado de Schindler e de Hans Moser e, em seguida, para mostrar a que ponto a tomada de posi c ao de Schindler era particularmente preciosa para os estudos liter arios (1990, p.203-231). Do lado dos folcloristas, o pesquisador independente Hans Moser tinha publicado, em 1982, uma cr tica devastadora para condenar a s erie de artigos publicados por Dietz-Ru edia e suas fontes religiosas. Esse diger Moser sobre o carnaval na Idade M artigo marca o verdadeiro come co de nossa controv ersia. Em seus trabalhos, Dietz-Ru diger Moser postula que o carnaval europeu n ao deriva absolutamente das antigas pr aticas pag as, tais como as Saturnais romanas, mas era mais a inven c ao, conscientemente introduzida pelas autoridades eclesi asticas, como espet aculo did atico, concebido para desencorajar os eis de se afastarem da doutrina ocial da Igreja. Segundo D.-R. Moser, pode-se fazer bom uso da cultura crist a, mais que fazer conjecturas especulativas a prop osito de uma tradi c ao interrompida que passaria da alvorada da Antiguidade para chegar mais ou menos intacta at e a Idade M edia. Nesses in cios de controv ersia, nem D.-R. Moser nem seu cr tico H. Moser evocavam os trabalhos de Bakhtin sobre o carnaval. Dietz-Ru diger responde uma primeira vez a Hans em 1983 na revista Jahrbuch f ur Volkskunde para atacar tamb em a incompet encia dos editores (que teriam publicado as cr ticas de um colega t ao fraco que nunca conseguiu um posto universit ario). Como consequ encia direta desse embate, o n umero de 1983 da revista, consagrado mais uma vez aos pesquisadores do carnaval, cont em numerosas trocas acerca dos dois Moser, para apoiar tanto um quanto outro. Bakhtin est a ainda grandemente ausente do debate at e o n umero seguinte do Jahrbuch f ur Volkskunde (Neue Folge 7, 1984), quando Norbert Schindler entra em cena trazendo seu estudo denso sobre o carnaval medieval. Gra cas a uma documenta c ao hist orica impressionante, Schindler sublinha a ideia bakhtiniana de uma ambival encia fundamental no cora c ao do carnavalesco. Isso feito, desfere v arios golpes a favor das teses sobre as origens religiosas do carnaval, tais como postuladas por Dietz-Ru diger Moser6 . Nesse ponto do debate, isto e, em 1984, os ataques pessoais parecem repentinamente cessar. Infelizmente, a nova tradu c ao do livro sobre Rabelais em 1987 conduz D.-R. Moser a relan car a pol emica com o artigo (j a mencionado), que ataca explicitamente a tese bakhtiniana do carnaval. N ao somente ele questiona Bakhtin, mas tamb em a credibilidade de Schindler como historiador: por que n ao se tinha visto que esse u ltimo n ao conhece grande coisa sobre a hist oria eclesi astica? ele disp oe no m aximo do saber de um diletante (MOSER, 1990, p.110). E, naturalmente, e preciso tamb em questionar a avalia c ao dos editores da revista Jahrbuch f ur Volkskunde, para quem mais uma vez faltou discernimento quando decidiram publicar o estudo de Schindler. N ao se teria podido imaginar uma melhor ilustra ca pio fundamental da o de outro princ semi otica bakhtiniana. Sabe-se que, antes mesmo da publica c ao de Marxismo e losoa da linguagem e da primeira vers ao de seu livro sobre Dostoi evski (os dois publicados
Sob forma alterada, esse artigo de 1984 foi republicado no cap tulo 4 de seu livro, publicado em 1992, Widerspenstige Leute, p.121-174.
6
18
WALL, Anthony. Liga co ao Paulo, v. 1, n. 3, p. 9-28, 1o sem. 2010 es insuspeitas entre carnaval e dialogismo. BAKHTINIANA, S
em 1929), Bakthin sempre foi fascinado pela incapacidade dos objetos semiotizados das ci encias humanas de permanecerem objetos inertes. Essa incapacidade se aplica, sobretudo, a linguagem-objeto que e comentada por uma metalinguagem no sentido l ogico do ` termo. O fato de falar da fala do outro n ao pode, de modo algum, tirar dessa u ltima fala sua voz, isto e, sua capacidade de responder (frequentemente de modo s ubito e inesperado). Como a voz dos ausentes pode ainda ser ouvida nas vozes dos presentes, o objeto carnaval n ao foi jamais abandonado durante o debate dos historiadores alem aes sobre as verdadeiras origens do carnaval. Dir-se-ia mesmo, por diversas ocasi oes, que justamente esse debate se carnavalizou, sobretudo durante esse momento precioso em que um dos Moser quis usar a hierarquia da institui c ao universit aria alem a para ganhar vantagem sobre seu advers ario. Coisa not avel, pois ele mesmo se tornou um pouco rid culo quando quis, em tom s erio, atribuir-se um lugar privilegiado.
WALL, Anthony. Liga co ao Paulo, v. 1, n. 3, p. 9-28, 1o sem. 2010 es insuspeitas entre carnaval e dialogismo. BAKHTINIANA, S
leitura liter aria de Bakhtin, pode-se encontrar em Rabelais linguagem grosseira, e certo, mas essa linguagem se limitaria essencialmente a hist o ria de Pantagruel; na hist oria de ` Garg antua e nos escritos mais tardios de Rabelais, o autor franc es limpa sensivelmente sua maneira de se exprimir, indo buscar sua mat eria at e mesmo nos textos cl assicos e na B blia7 . Berrong v e a distin c ao bem congurada por Bakhtin entre as culturas popular e ocial como pertinente para a situa c ao hist orica leia-se estalinista na qual vive Bakhtin, mas ela n ao pode ser aplicada ao mundo do Renascimento franc es. Para corrigir os erros do pensador russo, Berrong prop oe uma an alise que seria mais bakhtiniana que a de Bakhtin, pois ele quer sublinhar uma caracter stica essencial do Renascimento na Fran ca, a saber, a pluralidade dial ogica de vozes culturais que n ao pertenceriam de modo algum a uma distin c ao radical entre duas culturas. Jamais Bakhtin admitiu a possibilidade que Rabelais, como ali as Dosto evski, inclu sse dois pontos de vista pertencendo a uma mesmo estado dial ogico, permitindo-lhes funcionar, ao mesmo tempo, completamente independentes em rela c ao aos privil egios de um autor ou de for cas de subordina c ao (BERRONG, 1986, p.111). A cr tica de Berrong concerne, sobretudo, ao u tulo do livro sobre Rabelais e ltimo cap visa suas descri c oes da pra ca p ublica. Curiosamente, no u tulo do livro, Bakhtin ltimo cap faz precisamente o que Berrong o acusa de n ao haver feito : ele ultrapassa seu desejo de reconstituir a linguagem popular na Idade M edia para entrar em uma discuss ao aguda sobre o modo como a l ngua escrita de Rabelais urde m ultiplas rela co es com as outras l nguas que a rodeiam. Se Rabelais soube, segundo Bakhtin, captar a linguagem do humor medieval, e porque ela respondeu ` as linguagens festivas da cultura popular. Em Rabelais e e Bakhtin que o diz a l ngua da cultura ocial assim como a l ngua do povo xavam direta e intensamente as suas faces m utuas: cada uma se reconhecia a si mesma, as suas possibilidades como os seus limites, ` a luz da outra (BAKHTIN, 1999, p.410). Ao recriminar em Bakhtin um grande n umero de omiss oes e de erros, Berrong comete um grande n umero de omiss oes e de erros. 1.5.2 GURJEWITSCH, Aaron J. Mittelalterliche Volkskultur. Trad. Matthias Springer, Munich: Beck, 1987 Gurjewitsch exprime muita admira c ao pela no c ao bakhtiniana de realismo grotesco, pois ela tem uma grande pertin encia para a cultura popular da Idade M edia. Por outro lado, critica a distin c ao muito r gida postulada por Bakhtin entre a cultura ocial e a cultura ociosa. Essa dicotomia n ao permite um espa co suciente para o que Bakhtin chama, ali as, de ambival encia. N ao somente a cultura eclesi astica mas tamb em aquela das massas se banhavam no medo e no riso: e in util op o-las estritamente. Historiador bem documentado, Gurjewitsch conta numerosas velhas hist orias sobre diabos e pessoas simples de esp rito. Com toda certeza, o realismo grotesco era bem ativo no esp rito medieval antes que o carnaval se tornasse uma verdadeira institui ca o cultural. A mentalidade do
Tudo isso e espantoso, pois Berrong se comporta, ao armar erroneamente que n ao h a nenhuma linguagem vulgar fora dos textos sobre Pantagruel, como se a B blia n ao contivesse tamb em linguagem de baixo cal ao.
7
20
WALL, Anthony. Liga co ao Paulo, v. 1, n. 3, p. 9-28, 1o sem. 2010 es insuspeitas entre carnaval e dialogismo. BAKHTINIANA, S
homem medieval e constantemente apreendida entre a dura realidade do cotidiano e a presen ca de seres extraterrestres. Deve-se entrever um tempo-espa co provis orio no qual a realidade entre em contato com essas for cas do al em. Elementos terrestres e sublimes se conjugam n ao para dissipar o medo, mas preferencialmente porque o c omico e o tr agico s ao apenas as duas vers oes de um mesmo e u vel ` a nico modo de dar uma forma compreens complexa exist encia humana. O grotesco pode, portanto, se ver como uma caracter stica central da vis ao de mundo partilhada por nossos ancestrais da Idade M edia. N ao se trata de modo algum, quando se fala de grotesco, de algo que um u nico ser humano, mesmo que fosse um grande artista, tivesse pessoalmente inventado. Do mesmo modo que n ao se pode connar a cultura popular da epoca medieval em um espa co exclusivamente reservado ao riso, a cultura escrita n ao e um dom nio exclusivo do s erio. O homem da Idade M edia habita uma zona ambivalente que combina o alto e o baixo, o s erio e o riso. Quando observamos os objetos sagrados sob a luz do grotesco, eles n ao perdem absolutamente sua aura religiosa; igualmente, quando o divino e apresentado sob os h abitos do grotesco, ele n ao perde tampouco todo o respeito. Nem a cultura popular nem a cultura ocial da Idade M edia podem se libertar do temor e se aproveitar de um respeito indefect vel de todos os homens. Tanto uma como a outra s ao dotadas do s erio, de possibilidades did aticas e de um potencial para fazer rir. 1.5.3 POOLE, Brian. Bakhtin and Cassirer: The Philosophical Origins of Bakhtins Carnival Messianism, The South Atlantic Quarterly 97, 3-4, p. 537-578, 1998 Como seus colegas Galin Tihanov e Craig Brandist, Brian Poole se interessa pelas fontes intelectuais de Bakhtin. Nesse ensaio, ele joga uma luz espantosa sobre a d vida enorme que Bakhtin contraiu com a escola neokantiana de Marburg e, mais precisamente, com o l osofo Ernst Cassirer. Bakhtin copiou literalmente dezenas de p aginas de diversos livros de Cassirer e as inseriu sem aspas no seu livro sobre Rabelais8 . As pilhagens n ao concernem unicamente ` a obra de Cassirer. De Die Parodie im Mittelalter de Paul Lehmann (Munich, 1922), Bakhtin ocupa perto de vinte p aginas para falar dos membra disiecta ; do livro Der Karneval de Alexander van Gleichen-Russwum (Munich, 1922), ele empresta numerosos exemplos; do livro Der Dialog de Rudolf Hirzel (Leipzig, 1895), citado por Georg Misch em seu Geschichte der Autobiographie (Leipzig, 1907), Bakhtin tamb em roubou alguns pequenos exemplos...
Do livro Individuum und Kosmos in der Philosophie der Renaissance, Poole descobre um total de dez p aginas sobre, por exemplo, o alto e o baixo ou o beber e o comer, os quais constituiriam, na vis ao carnavalesca do mundo, for cas libertadoras (uma u nica passagem sobre o corpo grotesco, traduzida palavra por palavra do alem ao, compreende s o ela cinco p aginas). Sua discuss ao de Marsile Ficin e de seu princ pio de toler ancia em mat eria de f e religosa prov em de Die platonische Renaissance in England ; sua discuss ao de Rig-V eda e tirada de Philosophie des formes symboliques ; suas men c oes de H eraclito s ao tiradas de p aginas admirativas que Cassirer consagrou a Nicolas de Cuse em Das mythische Denken. Cassirer (e n ao Humboldt, pelo menos n ao diretamente Humboldt, pois e Cassirer citando Humboldt) e igualmente a fonte do que diz Bakhtin sobre a l ngua como energia.
8
21
WALL, Anthony. Liga co ao Paulo, v. 1, n. 3, p. 9-28, 1o sem. 2010 es insuspeitas entre carnaval e dialogismo. BAKHTINIANA, S
Poole v e uma fratura importante entre as reex oes de ordem c osmica que encontramos no jovem Bakhtin e o que se l e no livro sobre Rabelais. Essa ruptura n ao e o signo de uma aberra c ao ou de uma incompreens ao moment anea que ele vai corrigir mais tarde. Ela e mais o resultado de seu encontro intelectual com Cassirer, o qual lhe permitiu compreender a import ancia do c omico em toda media c ao entre o humano e o divino, entre o alto e o baixo, entre os diversos graus do cosmos, entre o conhecimento tolerante e o medo. Se justamente se acusou Bakhtin de ser um pouco idealista demais, isso e atribu do a sua vis ao emprestada de Cassirer. E se ele n ao nomeia Cassirer, um grande intelectual judeu, e preciso compreender que toda refer encia a Cassirer em seus manuscritos foi sistematicamente eliminada por seus editores antes de sua publica c ao. O carnavalesco em Cassirer, e consequentemente em Bakhtin, torna-se profundamente antropol ogico, n ao somente los oco, e, como no l osofo alem ao, h a diversos nomes para designar o carnavalesco: o tempo de f erias, o festival, o riso popular, o banquete festivo. S ao nomes superciais para designar um modo de pensar profundamente ancorado na psiqu e humana. O co ogica: propositadamente mico seria, portanto, uma losoa antropol grosseira, ele reintegra uma vis ao do mundo que foi pouco a pouco perdida a partir do Renascimento. O carnaval pode, portanto, convenientemente se ler como um lugar do encontro, um centro de empr estimos, um lugar em que as palavras de um autor passam sob a pluma de outro. Na pr atica intelectual de Bakhtin, vemos encarnar-se uma vis ao carnavalesca do mundo, em que a fala do outro e menos uma zona sacrossanta que se reproduz entre aspas (isto e, sem toc a-la) do que um lugar de promiscuidade semi otica em que todas as linguagens, verbais e gestuais, escritas e orais, circulam se misturando. As pr aticas carnavalescas de Bakhtin se desenvolvem na sua escritura e essa pode, portanto, ser concebida n ao como um meio que xa, mas como uma energia que transforma.
Em tudo isso, n ao se deve nunca esquecer que Bakhtin, inclusive o jovem Bakhtin dos anos 1920, n ao e nem um estruturalista nem um p os-estruturalista, mas antes de tudo um neokantiano (toda uma tradi c ao judaica se liga ` a escola de Marburg com os escritos de Hermann Cohen, de Franz Rosenzweig, de Martin Buber e de Eug` ene RosenstockHuessy). Mesmo sua liga c ao com a losoa lingu stica de Wilhelm von Humboldt passa primeiramente por Marburg. A linguagem se compara a uma enorme tela na qual cada o e inextricavelmente ligado a todo o resto. E mesmo se, ao falar, o locutor se serve unicamente de uma parte da grande tela, n ao se deve jamais perder de vista o grande todo. A linguagem requer de cada locutor um recurso a mais do que si mesmo; ela exige tamb em a participa c ao dos outros. Como s o se compreende por meio dos outros, h a todo o interesse em se exprimir de maneira a ser compreendido pelos outros. O di alogo e a l ngua em movimento, o desenvolvimento da energia da l ngua. Fala-se para o outro, pelo vi es do outro, e tamb em atrav es do outro. Para Bakhtin, trata-se quase de antecipar o sentido da carne que preconiza Maurice Merleau-Ponty em A prosa do mundo (2002), termo que ele inventa para descrever o acontecimento da criatividade 22
WALL, Anthony. Liga co ao Paulo, v. 1, n. 3, p. 9-28, 1o sem. 2010 es insuspeitas entre carnaval e dialogismo. BAKHTINIANA, S
faladora. O di alogo seria o que acontece atrav es da fala que passa necessariamente pelo outro. Entretanto, n ao e tanto a fala viva que chama a aten ca orica de Bakhtin o te quanto a fala escrita. Contrariamente, portanto, ` a palavra di alogo, que pode insistir no car ater oral das trocas e na natureza viva dos turnos de fala, o dialogismo de Bakhtin insiste nas trocas escritas. O dialogismo seria, a partir de ent ao, ligado a uma qualidade potencial de toda linguagem, raznoretchie, neologismo russo que os tradutores de l ngua 9 inglesa transformaram em heteroglossia (raznoretchie quer dizer literalmente alteridade de uma fala outra). Essa qualidade reenvia a todas as for cas centr petas e centr fugas em a c ao em uma l ngua nacional, ela toca os antagonismos sociais expressos frequentemente na l ngua10 . Pertencendo somente a um potencial de linguagem, ela pode ser mais ou menos presente, mais ou menos ativa. Sua realiza c ao na enuncia c ao liter aria resulta no dialogismo. Se o dialogismo e um fen omeno sobretudo escrito, a partir do s eculo XV aproximadamente per odo que corresponde ao Renascimento na Fran ca , a leitura dos livros come cava a se fazer em sil encio: uma voz ouvida no sil encio n ao esconde nenhuma voz que o leitor n ao tivesse ainda ouvido. O carnavalesco tamb em e um fen omeno escrito. No m do livro sobre o carnaval, Bakhtin (1999, p.220-221) fala explicitamente sobre as palavras virgens da oralidade que entram no texto escrito franc es do Renascimento (voltaremos a isso adiante). Se Bakhtin procurou ler as raz oes hist oricas por tr as da ambival encia cultural que assinala nas pr aticas carnavalescas da cultura popular, n ao era para tornar sua escritura incerta, mas sobretudo para mostrar as for cas quase inesgot aveis do texto escrito11 . O dialogismo se oporia, portanto, ao di alogo propriamente dito, como o carnavalesco se oporia ao carnaval. Bakhtin s o estuda raramente as cenas de di alogo presentes em um romance; ele se interessa bem mais pelas cenas de narra c ao em que se ouvem m ultiplas interfer encias entre as diversas vozes de um texto. Aqui, as vozes remetem, primeiramente, umas ` as outras, criando ecos, efeitos de repeti c ao f erteis e de retomadas de fala constantemente surpreendentes. A palavra romanesca, que a escritura permite reler m ultiplas vezes, se op oe ` a palavra direta, denotativa, do discurso referencial direto, que conhece apenas a si mesmo e a seu objeto, ao qual procura ser adequado ao m aximo (BAKHTIN, 1997, p.187). No romance, as coisas n ao s ao ouvidas diretamente, isto e, sem os discursos que as acompanham. Somente as palavras ing enuas da vida cotidiana podem se considerar virgens, isto e, livres dos discursos acompanhantes. No u tulo do ltimo cap Rabelais, Bakhtin evoca as palavras virgens que, sa das pela primeira vez das profundezas da vida popular, da l ngua falada, entraram para o sistema da linguagem escrita e impressa (BAKHTIN, 1999, p.402). Em outros termos, e preciso que as palavras virgens se esfreguem umas nas outras para perderem sua inoc encia, isto e, para tornarem-se dial ogicas. Mesmo o discurso po etico n ao est a isento, quando ele tenta se dar a ilus ao de
Heteroglossia diz melhor que plurilinguismo a capacidade de toda fala para veicular os tra cos da palavra de outro. 10 Ver a esse prop osito as explica c oes de Pam Morris em The Bakhtin Reader, Londres, Hodder Arnold Publications, 1994, p.248-249. 11 Ver a esse prop osito Samuel Kinser, Rabelaiss Carnival : Texts, Contexts, Metatexts, Berkeley, University of California Press, 1990.
9
23
WALL, Anthony. Liga co ao Paulo, v. 1, n. 3, p. 9-28, 1o sem. 2010 es insuspeitas entre carnaval e dialogismo. BAKHTINIANA, S
um mundo virgem: O discurso po etico, em sentido estrito, tamb em deve penetrar no seu objeto atrav es do discurso alheio que o incomoda (BAKHTIN, 1993, p.133). Poder amos, n ao sem raz ao, ver nesse pensamento sobre a pureza das origens uma veia rousseauniana que n ao est a totalmente ausente da leitura de Kristeva12 ; poder amos mesmo dizer que essa veia est a presente em uma grande parte da losoa bakhtiniana em geral, e mais particularmente em seu trabalho sobre o carnaval. Como sua nostalgia pelo bom e velho tempo passa por um processo imagin ario que ele mesmo designaria de invers ao hist orica, ele d a assim uma vis ao idealizada do carnaval passado que ele parece opor ao mau tempo carnavalesco do presente. Seja como for, o dial ogico n ao est a jamais verdadeiramente separado do carnavalesco na sua vis ao de mundo. Insistimos sobre essa hip otese n ao para postular uma profunda unidade em todo o pensamento bakhtiniano nem para dizer que, desde os primeiros escritos, todas as grandes linhas de seu pensamento j a estivessem presentes. Parece importante mostrar que o pensamento de Bakhtin n ao e nem totalmente unicado, nem uma v tima infeliz de sua pr opria incoer encia. Seus vai-e-vem entre dialogismo e carnavalesco signicam mais um pensamento que se move, isto e, capaz de se ver de diversos pontos de vista. Os bamboleios constantes que a se encontram entre m ultiplos eu e n ao menos m ultiplos tu n ao s ao desprovidos de interesse para n os hoje.
NCIAS REFERE ANONYME [mr]. Zuende gelacht. Frankfurter Allgemeine Zeitung, no 25, p.N4. mercredi, 30 janvier 1991. BAKHTIN, Mikha l. O discurso no romance. Quest oes de literatura e de est etica. A teoria do romance. Trad. A. F. Bernardini et al. 3. ed. S ao Paulo: Ed. da UNESP, 1993[1934-35]. p.71-210. Formas de tempo e de Cronotopo no Romance (Ensaios de po etica hist orica). Quest oes de literatura e de est etica. A teoria do romance. Trad. A. F. Bernardini et al. 3. ed. S ao Paulo: Ed. da UNESP, 1993[1937-38]. p. 211-362. A cultura popular na Idade M edia e no Renascimento. O contexto de Fran cois Rabelais. Trad. Y. Frateschi Vieira. 4. ed. S ao Paulo: Hucitec; Bras lia: Ed. da UNB, 1999. Problemas da po etica de Dosto evski. Trad. P. Bezerra. 2. ed. S ao Paulo: Forense, 1997[1963]. BAKHTINE, Mikha l (V.N. Volchinov). Le marxisme et la philosophie du langage. Trad. M. Yaguello. Paris: Minuit, 1977. BAKHTINE, Mikha l. Problemy tvortchestva Dostoevskogo. Saint-P etersbourg, Priboi, 1929. Trad. italienne, Problemi dellopera di Dostoevskij, Trad. M. de Michiel. Bari:
Ver a esse prop osito Graham Pechey, Mikhail Bakhtin. The Word in the World, Londres, Routledge, 2007, p.102-103.
12
24
WALL, Anthony. Liga co ao Paulo, v. 1, n. 3, p. 9-28, 1o sem. 2010 es insuspeitas entre carnaval e dialogismo. BAKHTINIANA, S
Edizioni dal Sud, 1997. La Po etique de Dosto evski. Trad. I. Kolitche. Paris: Seuil, 1970. et sous la Loeuvre de Fran cois Rabelais et la culture populaire au Moyen Age Renaissance. Trad. A. Robel. Paris: Gallimard, 1970. Rabelais und seine Welt. Trad. G. Leupold. Francfort sur Main: Suhrkamp Verlag, 1987. Du discours romanesque. In: Esth etique et th eorie du roman. Trad. D. Olivier. Paris: Gallimard, 1978. p.83-233. Formes du temps et du chronotope dans le roman (Essais de po etique historique). In: Esth etique et th eorie du roman. Trad. D. Olivier. Paris: Gallimard, 1978. p.235-397. dHomme, Pour une philosophie de lacte. Trad. G. C. Bardet. Lausanne: lAge 2003. mile. Probl` BENVENISTE, E emes de linguistique g en erale vol. 1. Paris: Gallimard, 1966. Probl` emes de linguistique g en erale vol. 2. Paris: Gallimard, 1974. Problemas de ling u stica geral I. Trad. de M. da G. Novak e M. L. Neri. 3. ed. Campinas: Pontes Ed. da Unicamp, 1991. BERNSTEIN, Michael Andr e. Bitter Carnival : Ressentiment and the Abject Hero. Princeton: Princeton University Press, 1992. BERRONG, Richard M., Rabelais and Bakhtin : Popular Culture in Gargantua and Pantagruel. Lincoln: University of Nebraska Press, 2006 [1986]. BRAIT, Beth (Org.). Bakhtin, dialogismo e constru c ao do sentido. Campinas: Ed. da UNICAMP, 1997. BRANDIST, Craig. The Bakhtin Circle. Philosophy, Culture and Politics. Londres: Pluto Press, 2002. CULIOLI, Antoine. Pour une linguistique de l enonciation. Op erations et repr esentations. Paris: Ophrys, 1990. Pour une linguistique de l enonciation. Formalisation et op erations de rep erage. Paris: Ophrys, 1999. Pour une linguistique de l enonciation. Domaine notionnel. Paris: Ophrys, 1999. DANTO, Arthur. The Transguration of the Commonplace. A Philosophy of Art. Cambridge (Massachusetts): Harvard University Press, 1981. FARACO, Carlos Alberto; TEZZA, Crist ov ao; CASTRO, Gilberto de. (Org.). Di alogos com Bakhtin. Paran a: Ed. da UFPR, 1996.
25
WALL, Anthony. Liga co ao Paulo, v. 1, n. 3, p. 9-28, 1o sem. 2010 es insuspeitas entre carnaval e dialogismo. BAKHTINIANA, S
FERREIRA, Jerusa Pires. Armadilhas da Mem oria. S ao Paulo: Ateli e Editorial, 2004. FUHRMANN, Horst. Einladung ins Mittelalter. Munich: Beck, 1987. GROYS, Boris. Grausamer Karneval. Michail Bachtins asthetische Rechtfertigung des Stalinismus. Frankfurter Allgemeine Zeitung, p.N3, mercredi 21 juin 1989. GUMBRECHT, Hans Ulrich. Literarische Gegenwelten, Karnevalskultur und die Epochenschwelle vom Sp atmittelalter zur Renaissance. Literatur in der Gesellschaft des Sp atmittelalters. Heidelberg: Carl Winter Verlag, p.95-144, 1980. GURJEWITSCH [Gurevich], Aaron A.H ohen und Tiefen: Die mittelalterliche Groteske. Mittelalterliche Volkskultur. Trad. M. Springer. Munich: Beck. p.260-312; p.389-399. 1987. Bachtin und der Karneval. Zu Dietz-Ru diger Moser: Lachkultur des Mittelalters? Michael Bachtin und die Folgen seiner Theorie. Euphorion 85, 1991, p.423-429. HABERMAS, Ju : Untersuchungen zu einer Kargen. Strukturwandel der Oentlichkeit tegorie der bu caise rgerlichen Gesellschaft. Darmstadt: Luchterhand, 1978. Trad. fran LEspace public. Trad. M. B. de Launay. Paris: Payot, 1988. Further Reections on the Public Sphere. In: CALHOUN, Craig (Org.). Habermas and the Public Sphere. Cambridge (Massachusetts): MIT Press, 1992. p.421-461. HAVERKAMP, Anselm; LACHMANN, Renate (Org.). Memoria. Vergessen und Erinnern. Munich: Wilhelm Fink Verlag, coll. Poetik und Hermeneutik, 1993. HOLQUIST, Michael. Bakhtin and the Body. In: DIAZ-DIOCARETZ, Myriam (Org.). The Bakhtin Circle Today (Critical Studies 1, 2 ). Amsterdam: Rodopi, 1989. p.19-42. HOLQUIST, Michael; CLARK, Katherina. Mikhail Bakhtin. Cambridge (Massachusetts): Harvard University Press, 1984. JACQUES, Francis. Dialogiques : recherches logiques sur le dialogue. Paris: Presses Universitaires de France, 1979. Di erence et subjectivit e. Paris: Aubier, 1982. Lespace logique de linterlocution. Paris: Presses Universitaires de France, 1985. JAUSS, Hans Robert.Le Neveu de Rameau. Dialogique et dialectique (ou: Diderot lecteur de Socrate et Hegel lecteur de Diderot). Trad. A. Sproede. Revue de m etaphysique et de morale 2, p.147-181, 1984. VOLKSKUNDE, nouvelle s JAHRBUCH FUR erie 6, 1983, eds. Wolfgang Bru ckner et Nikolaus Grass, num ero sp ecial : Fastnachtsforschung . KINSER, Samuel. Rabelaiss Carnival : Texts, Contexts, Metatexts. Berkeley: University of California Press, 1990.
26
WALL, Anthony. Liga co ao Paulo, v. 1, n. 3, p. 9-28, 1o sem. 2010 es insuspeitas entre carnaval e dialogismo. BAKHTINIANA, S
KRISTEVA, Julia. Bakhtine, le mot, le dialogue et le roman. Critique 239, p.438-465, avril 1967. La Po etique ruin ee. In: BAKHTINE, Mikha l. La Po etique de Dosto evski. Paris: Seuil, 1970. p.5-27. LACHMANN, Renate. Ged achtnis und Literatur. Francfort sur Main: Suhrkamp Verlag, 1990; tradu ca o em ingl e s Memory and Literature. Intertextuality in Russian Modernism, trad. Roy Sellars e Anthony Wall. Minneapolis: University of Minnesota Press, collection Theory and History of Literature, 1997. MERLEAU-PONTY, Maurice. La Prose du monde. Paris: Gallimard, 1969. A prosa do mundo. Trad. P. Neves. S ao Paulo: Cosac & Naif, 2002. MORRIS, Pam (Org.). The Bakhtin Reader. Londres: Hodder Arnold Publications, 1994. MORSON, Gary Saul; EMERSON, Caryl (Org.). Rethinking Bakhtin. Extensions and Challenges. Evanston (Illinois): Northwestern University Press, 1989. Mikhail Bakhtin. Creation of a Prosaics. Stanford (Californie): Stanford University Press, 1990. Mikhail Bakhtin : cria c ao de uma Prosa stica. Trad. A. de P. Danesi. S ao Paulo: EDUSP, 2008. MOSER, Dietz-Ru diger. Lachkultur des Mittelalters? Michael Bachtin und die Folgen seiner Theorie. Euphorion 84, p.89-111, 1990. Auf dem Weg zu neuen Mythen oder Von der Schwierigkeit, falsche Theorien abzuschw oren. Euphorion 85, p.430-437, 1991. MOSER, Hans.Kritisches zu neuen Hypothesen der Fastnachtsforschung. Jahrbuch f ur Volkskunde, nouvelle s erie 5, p.9-50, 1982. NAHRLICH-SLATEVA, Elena. Eine Replik zum Aufsatz von Dietz-Ru diger Moser, Lachkultur des Mittelalters? Michael Bachtin und die Folgen seiner Theorie, Euphorion 85, p.409-422, 1991. PECHEY, Graham. Mikhail Bakhtin. The Word in the World. Londres: Routledge, 2007. POOLE, Brian. Bakhtin and Cassirer: The Philosophical Origins of Bakhtins Carnival Messianism, The South Atlantic Quarterly 97, 3-4, p.537-578, 1998. QUEIROZ, Maria Isaura Pereira de. Carnaval br esilien : le v ecu et le mythe. Paris: Gallimard, 1992. ROCKE, Werner. Das verkehrte Fest. Soziale Normen und Karneval in der Literatur des Sp atmittelalters. Neohelicon 17, 1, p.203-231, 1990. RYKLER, Mikhail, Bodies of Terror: Theses towards a Logic of Violence , trad. Molly 27
WALL, Anthony. Liga co ao Paulo, v. 1, n. 3, p. 9-28, 1o sem. 2010 es insuspeitas entre carnaval e dialogismo. BAKHTINIANA, S
Wiliams Wesling et de Donald Wesling, New Literary History 24, 1, 1993, p.51-74; tradu ca ogica de la o espanhola de Tatiana Bubnova, Los cuerpos del terror (hacia una l violencia), Acta Poetica 18/19, 1997-1998, p.117-140. SCHINDLER, Norbert. Karneval, Kirche und die verkehrte Welt. Zur Funktion der Lachkultur im 16. Jahrhundert. Jahrbuch f ur Volkskunde, nouvelle s erie 7, p.9-57, 1984. Widerspenstige Leute. Studien zur Volkskultur in der fr uhen Neuzeit. Francfort sur Main Fischer Verlag, 1992. SILVA, Ignacio Assis (Org.). Corpo e sentido. S ao Paulo: Ed. da UNESP, 1996. STALLYBRASS, Peter et WHITE, Allon. The Politics and Poetics of Transgression. Ithaca (New York): Cornell University Press, 1986. STIERLE, Karlheinz; WARNING, Rainer (Org.). Das Ende. Figuren einer Denkform. Munic: Wilhelm Fink Verlag, collection Poetik und Hermeneutik, 1996. TIHANOV, Galin. The Master and the Slave. Luk acs, Bakhtin, and the Ideas of their Time. Oxford: Oxford University Press, 2000. TODOROV, Tzvetan. Mikha l Bakhtine : le principe dialogique. Paris: Seuil, 1981. . La Conqu ete de lAm erique. Paris: Seuil, 1982. WALL, Anthony.On Bringing Mikhail Bakhtin into the Social Sciences. Semiotica 133, 1, p.169-201, 2001. . Glenn Gould y el retorno en las Variaciones Goldberg. Acta Poetica 27, 1-2, p.293-324, 2006.
28