A LNGUA QUE FALAMOS: UM ESTUDO SOBRE AS VARIANTES FONTICAS
DO PORTUGUS NA FRONTEIRA TABATINGA (BRASIL)-LETCIA (COLMBIA) Marcilene da Silva Nascimento CAVALCANTE Instituto de Natureza e Cultura - Universidade Federal do Amazonas E-mail: marciletrasbc@hotmail.com Resumo: A lngua que falamos cheia de variaes, basta observarmos ligeiramente como usamos a linguagem e perceberemos que ningum fala igual a ningum, pois h diversos fatores lingusticos e extralingusticos que influenciam na forma da linguagem de cada falante.O objetivo deste artigo expor os resultados parciais da pesquisa de mestrado em Estudos Amaznicos pela Universidade Nacional da Colmbia, cujo tema possibilitou fazer uma identificao e anlise de algumas variantes fonticas que esto presentes na fala de estudantes do Ensino Mdio das Escolas Pblicas do municpio de Tabatinga. A metodologia utilizada foi gravao da fala dos estudantes atravs de um Questionrio Fontico-Fonolgico (QFF). A partir da identificao das variantes foi possvel constatar que os estudantes tma fala caracterizada pelo uso de diversas variantes fonticas, entre as quais algumas so consideradas variantes de prestgio e outras variantes estigmatizadas.
Palavras-chave: variantes fonticas; variantes de prestgio; variantes estigmatizadas
1. Introduo A lngua que falamos cheia de variaes, basta observarmos ligeiramente como usamos a linguagem e perceberemos que ningum fala igual a ningum, pois h as idiossincrasias, que alguns estudiosos chamam de idioleto e h diversos fatores lingusticos e extralingusticos que influenciam na linguagem de cada falante. As variaes ocorrem em todos os nveis: fontico-fonolgico, morfolgico, sinttico etc. No nvel fontico observam-se as mudanas dos fones de acordo com o dialeto utilizado pelos falantes. As variantes fonticas so os sons da fala humana em suas diversas realizaes e podemser analisadas em termos de trs aspectos: a articulao, a transmisso e a audio dos sons. A Fontica Articulatria estuda os sons segundo sua articulao pelos rgos fonadores, o que implica um conhecimento da anatomia do aparelho fonador. Para simbolizar na escrita a pronncia real de um som usa-se um alfabeto especial, o alfabeto fontico. Os sinais fonticos so colocados entre colchetes [ ]. Os fonemas transcrevem-se entre barras oblquas / /. Segundo Areiza Londoo (2004, p. 20) as variantes fonticas caracterizam uma comunidade de fala ou grupo social, pois so ndices que sofrem variaes em diferentes contextos lingusticos, regionais e/ou sociais. Portanto, considera-se importante o estudo das variantes fonticas para que se conhea tambm o grupo social com qual trabalhamos nas escolas.
2. Material e mtodos Para a identificao das variantes fonticas foi aplicado um questionrio fontico- fonolgico (QFF) com estudantes, cuja estrutura apresentava basicamente trs momentos diferentes: (i) entrevista com 60 perguntas, com uma variedade de questes (nomear, completar); utilizando-se de recursos como desenhos e objetos. (ii) Alm das perguntas o estudante fez uma breve narrao de um fato de sua vida na escola, pois a narrativa permite uma espontaneidade maior e, por fim, foi feita (iii) uma leitura de um texto literrio escolhido Anais do SIELP. Volume 2, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2012. ISSN 2237-8758 2
pela investigadora. Participaram dessa atividade vinte estudantes do ensino mdio de duas escolas pblicas do municpio de Tabatinga - Amazonas selecionados de acordo com os critrios de gnero, idade e etnia, sendo dez de cada escola (cinco homens e cinco mulheres). As variantes fonticas analisadas foram selecionadas a partir do trabalho de tese de doutorado Atlas Lingustico do Amazonas da professora Maria Luiza Carvalho Cruz (2004) da Universidade Federal do Amazonas UFAM.
Indicadores
Transcrio fonolgica Transcrio fontica 1. Alteamento da vogal /e
es k la [ is k l[]
2. Alteamento da vogal /o/ parol[ [ parul[]
3. Reduo do ditongo /ey/
beigo [ begu] 4. Reduo do ditongo /ow/ tazowra [tezoa]
5. Reduo do gerndio - ndo tas do [tas nu ]
6. Abrandamento do /R/ kata [ kat[]
7. A palatalizao do /s/ pes kiza [pe` kiza]
8. Vocalizao de /l/
fata[ [ fataw] 9. Palatalizao do /t/ antes das vogais /i/ e /e/ e
tia [ 1ia] 10. Palatalizao do /d/ antes das vogais /i/ e /e dia [ ia]
Quadro 1 Variantes fonticas analisadas atravs do QFF.
3. Resultados e discusso Os resultados obtidos apontampara uma caracterizao do portugus falado pelos estudantes na fronteira, da seguinte forma: Variantes Entrevista Narrativa Leitura [e] ~[i] 85% 100% 72% [o] ~[u] 87% 100% 99% [ei] ~[e] 32% 73% 41% [ou] ~ [o] 60% 100% 90% [-ndo] ~[- no] 0% 40% 10% [R] ~[r] 99% 100% 100% [s] ~[] 0% 0% 0% [l] ~[w] 100% 100% 100% [t] ~[] 100% 100% 100% Anais do SIELP. Volume 2, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2012. ISSN 2237-8758 3
[d] ~[] 97% 100% 100% Tabela 1 Promdio do QFF considerando os trs contextos situacionais. Considerando o promdio do QFF nota-se que no caso da narrativa, um contexto mais livre, predomina o uso das variantes. No entanto, quanto s variantes de prestgio ocorrem acentuadamente nos trs contextos. Ou seja, considera-se que a reduo dos ditongos decrescentes e do gerndio sejam variantes estigmatizadas, o que justifica a baixa frequncia de seu uso. Segue-se abaixo uma anlise de cada variante: Alteamento das vogais [e] ~[i]; [o] ~[u] O alteamento de vogal um processo muito comum em quase todas as regies brasileiras, principalmente com vogais tonas, o que gera a sua aceitao em diversos contextos sociais, podendo-se dizer que se trata de uma variante de prestgio. Contudo, ainda notvel o monitoramento da fala nos contextos da entrevista e da leitura, mais acentuada por parte das mulheres. Reduo dos ditongos decrescentes [ei] ~[e]; [ou] ~ [o] O processo de reduo dos ditongos decrescentes, aparentemente no parece frequente no dialeto dos estudantes, pormpercebeu-se, na maioria dos casos, que alguns estudantes ao responderem o QFF preocuparam-se em monitorar a fala. Como por exemplo, o ditongo [ou] no final das palavras, especialmente verbos no pretrito, muito comum a reduo, no entanto, a maioria no respondeu de forma reduzida. Isso confirma a crena dos estudantes de que h uma forma correta de falar o portugus e revela certa insegurana lingustica, que segundo Calvet (2002, p. 72) ocorre quando os falantes consideram seu modo de falar pouco valorizado e temem mente outro modelo, mais prestigioso, mas que no praticam. Reduo do gerndio [-ndo] ~[-no] Durante a entrevista percebeu-se que os estudantes no sabiam ou no lembravam a forma nominal do gerndio, ento foi necessrio que a investigadora explicasse e desse alguns exemplos, esse fato pode ter influenciado as respostas. Entretanto, pode-se afirmar que h uma tendncia muito forte no uso da reduo do gerndio de acordo com os resultados observados nas narrativas e conversas informais. Abrandamento e apagamento [R] ~[r]; [r] ~[] Verificou-se que os estudantes tendem a apagar o r no final dos substantivos e das formas verbais analisadas : gestor [ ges to]; diretor [ ireto]; voador[ vuado]; doutor [ do to ]; jogar [jo ga]; formar [for ma]; fazer [ faze]. A pronncia tpica do [r] forte da grande maioria dos estudantes como fricativa velar desvozeada: resposta [ xes posta], rico [ xiku], corrigir [koxi gi]. No incio das palavras e na posio intervoclica a pronncia usual do [r] como fricativa velar desvozeada que correspondente ao som forte do [r]; em outro contexto intervoclico e no final de slaba ou palavra ocorre o apagamento. Ou seja, h uma tendncia para o abrandamento do [R] emquase todos os contextos, diferenciando das pronncias do espanhol e de outras regies do Brasil como de So Paulo, Minas Gerais, aproximando-se, entretanto, da pronncia do Rio de Janeiro. Palatalizao do [s] ~[] [] A pronncia do [s] em incio de slaba uniforme em todos os dialetos do portugus brasileiro, marcando variao dialetal em final de slabas: [s] fricativa alveolar desvozeada; [z] fricativa alveolar vozeada; [`] fricativa alveopalatal desvozeada; [g] fricativa alveopalatal vozeada (SILVA, 2007, p. 38). No Amazonas, o que mais caracteriza a fala dos estudantes a ditongao e no a palatalizao do [s] no final de slaba, ou seja, ocorre o acrscimo de glide: agosto [agoistu]; pesquisa [peis kiza]. Entretanto, h pesquisas que afirmam que a palatalizao do [s] um processo recorrente emalguns municpios da Amaznia. Vocalizao do [l] ~[w] Embora o processo de vocalizao do [l] seja generalizado em todo o Brasil, com exceo do extremo Sul, e seja considerada uma variante de prestgio, pois est presente na Anais do SIELP. Volume 2, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2012. ISSN 2237-8758 4
fala de pessoas de todas as classes sociais, considerou-se importante analisar esse processo pelo fato do contato com o espanhol que apresenta, assim como a regio do extremo Sul o [l] com pronncia dental (velar). No entanto, os resultados mostram que no h nenhuma influncia de outro idioma na realizao desse fonema, ocorrendo a vocalizao do [l] posvoclico em todos os contextos analisados: pincel [p sew]; filme [ fiwmi]; jornal [ g naw]; falta [ fawta]. Palatalizao do [t] ~[]; [d] ~[] Nas palavras analisadas a palatalizao do [t] e do [d] marcante, como por exemplo: cantina [k1 na]; tinta [ 1 ta]; ventilador [v 1ilado]; fortemente [fo1i m1i]; capacete [kapase1i]; dirio [ i ariu]; meditao[ me ita su]; tarde [ ta i]. Essa concluso tambm reafirma que no h influncia do espanhol na realizao desses fonemas, pois no espanhol esses fonemas so pronunciados como oclusivas dentais. Nos contextos analisados os estudantes encontraram dificuldades para responder as questes 54 e 56 do QFF, entretanto, embora tenham sido induzidos a resposta esperada, houve a palatalizao dos termos solicitados, exceto no caso da palavra descrio [deskrisu], porque trata-se de uma parnima que caso sofra palatalizao muda o significado da mesma: discrio[ i`krisu]. Ressalta-se que quanto a palavra [dez pragadu] tambm no houve a palatalizao, porm comum que neste contexto ( incio da palavra, seguida de consoante vozeada e em posio pretnica) ocorra o alteamento da vogal e e a palatalizao. Portanto, a palatalizao do [t ] e do [d] antes da vogal [i] e suas variantes, ou seja, quando a vogal [e]sofre o alteamento, comum na pronncia dos estudantes, isso nota-se inclusive na pronncia dos estudantes de nacionalidade colombiana e de origem indgena. Observa-se assim, que mesmo em rea de fronteira e estando emcontato constante com o espanhol, a pronncia desse alofone no sofreu modificaes. Sabe-se que essa variao lingustica resultante de fatores lingusticos e extralingusticos, por isso como parte dos resultados foi feita uma anlise dos fatores lingusticos.
Fatores lingusticos
Alteamento das vogais [e] ~[i] [o] ~[u] Harmonizao voclica m[e]nino [ m[i] ninu] Seguido de sibilante [e]scola [[i]s k la] Posio de hiato chat[e]ado [`at` [i] adu] Presena de vogal alta contgua c[o]migo [k[u] migu] Neutralizao estilet[e] [ist`i let` [i]]; vent[o] [ v [tu]] Quadro 2 Ambiente fontico que provoca o alteamento das vogais [e] ~[i] [o] ~[u]. Ao analisar o comportamento da fala em relao ao sistema voclico, Callou e Leite (2005, p. 85-86) afirmam que as vogais [e] e [o] do sistema da escrita realizam-se quando pretnicas, ora mdias [e] e [o], ora como altas [i] e [u] [...]. Essa mudana [o] para [u] e [e] para [i] uma regra varivel, condicionada por mltiplos fatores, o mais forte dos quais a vogal alta da slaba imediatamente seguinte, como por exemplo: menino [mi ninu], regra comumente conhecida como harmonizao voclica. Outros fatores lingusticos que segundo as autoras se revelam mais favorveis elevao das vogais mdias pretnicas foram: contexto inicial de palavra, seguido de sibilante: escola [is k la]; espelho [is peliu]; posio de hiato: enteado [ t`i adu], cadeado[kad`i adu] , chateado[`at`i adu] e toalha[ tualia]; vogal alta contgua: comigo[ku migu]. Nas slabas tonas finais ocorre o processo de neutralizao, ou seja, a oposio existente entre a vogal [e] de timbre aberto e a vogal [e] de timbre fechado Anais do SIELP. Volume 2, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2012. ISSN 2237-8758 5
fica suprimida e uma nica forma equivale s que se opunha (MATTOSO CMARA, 2008, p. 227), estilete [ist`i let`i], vento [ v tu], metro [ mathu], quadro [ kuadhu] e moleque [mu laki]. As vogais postnicas mediais [o, ] so reduzidas a [u] na maioria dos dialetos do portugus brasileiro: [ paula] (SILVA, 2007, p. 90).
Reduo dos ditongos decrescentes [ei] ~[e] [ou] ~[o]
Assimilao seguido de tepe cad[ei]ra [kad[e]a] seguido de [`] am[ei]xa [am[e]`a], seguido de [g] b[ei]jo [ b[e]gu] Assimilao fal[ou] [fal[o]]; [ou]tros [ [o]trus] Desnasalizao garag[em] [gara [i]] Quadro 3 Processos que provocam a reduo dos ditongos decrescentes. Um ditongo consiste de uma sequncia de segmentos voclicos sendo que um dos segmentos interpretado como vogal e o outro interpretado como glide (SILVA, 2007, p. 94). Assim, existem ditongos crescentes e decrescentes de acordo com a sequncia glide- vogal ou vogal-glide. Os ditongos [ey ] e [ow ] so ditongos decrescentes e podem ser orais e nasais. Alguns ditongos podemser reduzidos e essa reduo est ligada a fatores relativos composio da cadeia fontica, ponto e modo de articulao do segmento seguinte. Os segmentos mais favorecedores seriam: tepe, [`] e [g]: cadeira [kadea], ameixa [a me`a], beijo [ begu], queijo [ kegu], aleijado [alegadu]. A reduo de ditongos se d em substantivos, adjetivos e formas verbais: tesoura [tezora], calouro [kaloru],ouvir [o vi], falou[fa lo]. Os ditongos nasais que na escrita no so representados, tambm sofrem reduo, atravs do processo de desnasalizao: garagem [garagi] e jovem [g vi]. Reduo do gerndio [ndo] Dissimilao estudando [istuddu] [istudnu] lendo [ l du] [ l nu] descobrindo [disku brtdu] [disku brtnu] Quadro 4 Processo que provoca a reduo do gerndio [ ndo]. A reduo de -ndo para -no ocorre somente nas formas de gerndio e uma pronncia tpica de Belo Horizonte e em outras regies do pas (SILVA, 2007, p. 2). Essa variante, embora contrariando a norma padro, muito difundida entre os falantes, sendo, contudo, considerada uma variante estigmatizada. A reduo ocorre pela influncia exercida por um segmento de som sobre a articulao de outro, de maneira que os sons se tornem menos parecidos, ou diferentes. Esse processo denominado de dissimilao. Abrandamento do R e apagamento do r posvoclico [R] posvoclico Final de slaba antes de C voz nervoso [ne? vozu] Final de slaba antes de C desv porque [ poxke] Final de palavras fazer [faze]; lugar [luga] [] Intervoclica paredes [pae is] C na mesma slaba trabalho [tabaliu] [R] intervoclica corrida [koxida]; morrido[ moxidu] Incio de palavra ritmo[xitimu]; relao[xelasu] Quadro 5 Pronncia do R forte e posvoclico. O [r] ortogrfico no portugus brasileiro apresenta vrias pronncias: [] tepe alveolar vozeado; [I] vibrante alveolar vozeada; [^] retroflexa alveolar vozeada; [x] fricativa velar desvozeada; [H] fricativa velar vozeada; [h] fricativa glotal desvozeada; [g] fricativa glotal Anais do SIELP. Volume 2, Nmero 1. Uberlndia: EDUFU, 2012. ISSN 2237-8758 6
vozeada ( SILVA, 2007, p. 38-39). Assim, temos o r fraco e o R forte , mas o contraste fonmico somente atestado emposio intervoclica: caro carro . O r fraco manifesta-se como um tepe ou vibrante simples em qualquer dialeto do portugus: [ ] e o R forte varia consideravelmente de dialeto para dialeto ( SILVA, 2007, p. 159). Palatalizao do [S] ~[ ] Ditongao pesquisa [peiskiza]; agosto [agoistu] Quadro 6 Processo que ocorre na pronncia do [s] posvoclico. Silva (2007, p. 158) afirma que h quatro fonemas [s,z,`,g] que perdem a sua propriedade contrastiva ( que os identifica como fonemas distintos) emposio final de slaba, o que denomina-se de neutralizao. Assim, dependendo do dialeto o [s ] pode ser representado por esses fonemas somente quando ocorrer no final de slaba. Por exemplo: [agostu] [ago`tu]; [pes kiza] [pe` kiza]; [is kedu] [i` kedu]. Com a palavra assado, esse processo no ocorre, pois, o ambiente intervoclico no permite a neutralizao, devendo-se utilizar o fonema que representa: [asadu]. Mas, nem sempre ocorre a neutralizao, observou-se que mais frequentemente na fala dos estudantes ocorre a ditongao, conforme mostra o quadro acima.
Vocalizao do l posvoclico [l] ~[w] Neutralizao Final de slaba fi[l]me [ fi[w]mi]; fa[l]ta [ fa[w]ta] Final de palavras pince[l] [p se[w]]; jorna[l] [g na[w]] Quadro 7 Processo que provoca a vocalizao do [l] posvoclico. Como na maioria das regies brasileiras, toda vez que a consoante [ l ] aparece no final de slaba ocorre a vocalizao e assim h a neutralizao, em que o [ l ] passa a ter caractersticas articulatrias de uma vogal [u], o que gera um efeito funcionalmente perturbador, pois confunde formas como mal e maw, altu e awtu (MATTOSO CMARA, 2008, p. 30). Na transcrio fontica o [ l ] vocalizado transcrito como [w]. Palatalizao do [t] ~[] [d] ~ [] Variante posicional (Mtodo de identificao: Distribuio complementar) [t] antes de [ i] e suas variantes [] [t]ipo [ [1] ipu]; men[t]iroso [m[1] i ozu]; tape[t]e [tape[1] i] [d] antes de [i] e suas variantes [] [d]ia [ [ ]ia]; m[d]ico [ m[ ]iku]; cida[d]e [si da[]i] Quadro 8 Processo da palatalizao de oclusivas alveolares A palatizao refere-se aos sons produzidos quando a parte anterior da lngua entra em contato ou se aproxima do palato duro ( CRYSTAL, 2000, 193). No portugus esse processo ocorre na grande maioria das regies brasileiras, exceto no interior de So Paulo e da regio de Pernambuco, Cear, Maranho e Piau (ILARI, 2009, 168), sendo considerado como variante posicional, pois s acontecem diante do [i] e suas variantes. No Amazonas, esse processo notvel em todos os municpios, inclusive Tabatinga, conforme diz Rojas Molina (2007, p. 56) emsua tese de mestrado: a nvel fontico, los tabatiguenses tienden a eliminar los fonemas [s], [m] y [r] finales; palatizacin mucho ms freqente /t i/ y /di/ (...) portugus todo chiado (viciado o incorreto) .
4. Consideraes finais Conforme afirma Labov (2008, p. 236), quanto mais se conhece uma lngua, mais se pode descobrir sobre ela . Essa a ideia: socializar com todos os professores de Lngua Portuguesa para conhecer mais sobre a diversidade da nossa lngua. O portugus falado pelos estudantes de Lngua Portuguesa do Ensino Mdio das escolas pblicas do municpio de Tabatinga pode ser assim caracterizado: uso do alteamento das vogais tonas [e] e [o] isoladas, no incio e final de slabas e palavras na maioria dos contextos; reduo dos ditongos decrescentes orais e nasais [ou] e [ei] ; tendncia a reduo do gerndio[ ndo] nas formas nominais dentro de contextos oracionais; pronncia do [r] como fricativa velar desvozeada e o apagamento nos finais de palavras substantivas e dos verbos no infinitivo e pronncia do [s] como fricativa alveolar desvozeada, ocorrendo a ausncia no final das palavras, dentro de enunciados. vocalizao do [l], fenmeno que provoca dificuldades na escrita de palavras como [mal] e [mau]; palatalizao do [t] e do [d] antes da vogal [i] e suas variantes , fenmeno que produz um som chiado na fala; H, portanto, o uso de variantes de prestgio e de variantes estigmatizadas, contudo, esse juzo de valor no deve fazer parte do processo pedaggico. Assim, concluo com uma pergunta: qual o papel da escola diante dessas variaes lingusticas? Ao mesmo tempo concordo com a seguinte resposta: Cumpriria, uma educao realmente democrtica e igualitria, reconhecer a diversidade e com ela trabalhar, no sentido de possibilitar a todos os usurios da lngua o acesso s normas prestigiadas e s mesmas oportunidades (CALLOU & LEITE apud CYRANKA, 2007, p.130).
Referncias AREIZA LONDOO, Rafael. Hacia una nueva visin sociolingstica. Bogot: Ecoe Ediciones. 2004. CALLOU, Dinah e LEITE, Yonne. Iniciao Fontica e Fonologia. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2005.
CALVET, Louis-Jean. Sociolingustica: uma introduo crtica.Traduo Marcos Marcionilo. So Paulo: Parbola, 2002.
CRUZ, Maria Luiza de Carvalho. Atlas Lingustico do Amazonas. Tese de Doutorado em Letras, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2004.
CRYSTAL, David. Dicionrio de lingustica e fontica. Traduo e adaptao: Maria Carmelita Pdua Dias. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2000.
CYRANKA, Lucia Furtado de Mendona. A Lngua culta na escola: uma interpretao sociolingustica. Instrumento: R.Est. Pesq. Juiz de Fora, vol. 10, p. 17-28, 2008. Disponvel em: www.editoraufjf.com.br/revista/index.php/.../article/view/43. Acesso em07 out 2009.
ILARI, Rodolfo. O portugus da gente: a lngua que estudamos a lngua que falamos. So Paulo: Contexto, 2009.
LABOV, William. Padres sociolingusticos. Traduo de Marcos Bagno, Maria Marta Pereira Scherre, Caroline Rodrigues Cardoso. So Paulo: Parbola Editorial, 2008.
MATTOSO CMARA JR. Joaquim. Para o estudo da fonmica portuguesa. Rio de Janeiro: Vozes, 2008.
ROJ AS MOLINA, Sandra Liliana. Aproximacion al estudio de las actitudes linguisticas en un contexto de contacto de espaol y portugus en el rea urbana trifronteriza Brasil- Colombia-Peru. Tesis de Maestria en Estudios Amaznicos, Universidad Nacional de Colombia, Sede Amazonia, 2007.
SILVA, Thas Cristfaro. Fontica e Fonologia do Portugus: roteiro de estudos e guia de exerccios. So Paulo: Contexto, 2007.