Você está na página 1de 93

"#$ %&'#$( )*& +,-.&.#/&0*12* */2* 0&1,&) &12*/ .

*
,/&$ *) 0#12&+&$3&/ .* +#1/2$,++-41( $*%-5$&/* &)
6789:8; <= "8>?=@ <= >=":=@?AB C&$& *) 1#0D$* .*
2#.&/ )&/ C&$2*/ .*) 0&1,&)E
MAQUINARIA
CAJA DE ELECTRICIDAD
MASTIL
CONTRAPESO
CAJA DE PODER
RUEDA SUPERIOR
JAULA
BRAZO DE ANCLAJE
RUEDA DE CABLE
CERCADO
!
"
#
$
%

#
'
(
)
*
(
$
%


!
"
#
$
&
'
(
$
)
*
+
,
+
-
.
+
/

'
0
'
(
#
1
$

2
'
/
$
&
'
1
+
/
'
,
,
"
3
)
&
'
1
(
4
/
*
"
1
5
6
.
7



8
+
-
.
+
9
*
"
1

6
.

:
'
1
$
,
"
&
+
&

(
;
(
"
)

<
1
*
=
-
+

(
+
>
? (

8
+
-
.
+
9
*
"
1

&
'
(
$
)
*
+
0
'

!
"
#
$
&
'

&
"
/
#
?? /
'
.
=

2
$
&
'
-
&
'

(
$
*
$
-
6
;
@

2
$
&
'
-
&
'

A
=
/
"
B
1
'
/
<

2
$
&
'
-

"
)
C
'
-
*
"
&
$
6
D

2
'
/
$
&
'
0
+
=
1
+
6
.

,
$
)
*
-
+
#
'
/
$

8
'
-
,
+
&
$

6
.

!
E
?F

!
G

!
H

!
I
J


K
'
)
'
-
+
1
L
+
=
1+

/
'
)
,
"11+

8
$
)
,
$
)
*
-
+
#
'
/
$

M
8
N
O
J
J

O
J
J
J

P
G

E
F
J

I
J
J
J

M
<
L
P
J
Q
I
?O

O
>
I
I

G
P

J

O
J
J
J

I
J
J
J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
8
N
O
J
J
!
N

O
J
J
J

P
G

E
F
J

I
J
J
J

M
<
L
P
J
Q
I
?O

O
>
I
I

G
P

J

O
J
J
J

I
J
J
J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
8
N
O
S
J
!
N

O
S
J
J

P
G

E
F
J

O
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
I
?O

O
>
I
I

R
P

J

O
O
J
J

I
J
J
J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
8
N
P
O
R
!
N

P
O
J
J

P
G

E
F
J

O
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
I
?O

O
>
I
I

R
P

J

O
O
J
J

I
O
J
J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
")
,
$
)
*
-
+
#
'
/
$

M
8
I
J
J

I
J
J
J

P
G

E
F
J

I
J
J
J

M
<
L
P
J
Q
I
?O

O
>
I
I

G
P

J

O
J
J
J

J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
8
I
J
J
!
N

I
J
J
J

P
G

E
F
J

I
J
J
J

M
<
L
P
J
Q
I
?O

O
>
I
I

G
P

J

O
J
J
J

J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
8
I
O
J
!
N

I
O
J
J

P
G

E
F
J

I
O
J
J

M
<
L
P
J
Q
I
?O

O
>
I
I

G
P

J

O
J
J
J

J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
8
I
F
J
!
N

I
F
J
J

P
G

E
F
J

I
F
J
J

M
<
L
E
J
Q
I
?O

O
>
I
F

H
G

J

O
J
F
J

J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
8
O
J
J
!
N

O
J
J
J

P
G

E
F
J

O
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
I
?O

P
>
I
I

R
P

J

O
O
J
J

J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
8
O
S
J
!
N

O
S
J
J

P
G

E
F
J

O
J
J
J

M
<
L
F
J
Q
I
?O

P
>
I
F

I
O
P

J

O
P
J
J

J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
8
P
O
J
!
N

P
O
J
J

P
G

E
F
J

O
J
J
J

M
<
L
F
J
Q
I
?O

P
>
I
H
?F

I
P
P

J

O
E
J
J

J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

L
+
=
1+
&
$
B
1'

8
$
)
,
$
)
*
-
+
#
'
/
$

M
8
N
O
J
J
;
O
J
J

O
T
O
J
J
J

P
G

E
F
J

I
J
J
J

M
<
L
P
J
Q
I
?O

O
>
O
>
I
I

O
>
G
P

J

O
>
O
J
J
J

O
>
I
J
J
J

I
E
H
J

I
S
J

I
R
J

O
I
J

O
P
J

M
8
N
O
J
J
;
O
J
J
!
N

O
T
O
J
J
J

P
G

E
F
J

I
J
J
J

M
<
L
P
J
Q
I
?O

O
>
O
>
I
I

O
>
G
P

J

O
>
O
J
J
J

O
>
I
J
J
J

I
E
H
J

I
S
J

I
R
J

O
I
J

O
P
J

M
8
N
O
S
J
;
O
S
J
!
N

O
T
O
S
J
J

P
G

E
F
J

O
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
I
?O

O
>
O
>
I
I

O
>
R
P

J

O
>
O
O
J
J

O
>
I
J
J
J

I
E
H
J

I
S
J

I
R
J

O
I
J

O
P
J

M
8
N
P
O
J
;
P
O
J
!
N

O
T
P
O
J
J

P
G

E
F
J

O
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
I
?O

O
>
O
>
I
I

O
>
R
P

J

O
>
O
O
J
J

O
>
I
J
J
J

I
E
H
J

I
S
J

I
R
J

O
I
J

O
P
J

M
")
,
$
)
*
-
+
#
'
/
$

M
8
I
J
J
;
I
J
J

O
T
I
J
J
J

P
G

E
F
J

O
T
I
J
J
J

M
<
L
P
J
Q
I
?O

O
>
O
>
I
I

O
>
G
P

J

O
>
O
J
J
J

J

I
E
H
J

I
F
J

I
S
J

I
R
J

O
I
J

M
8
I
J
J
;
I
J
J
!
N

O
T
I
J
J
J

P
G

E
F
J

O
T
I
J
J
J

M
<
L
P
J
Q
I
?O

O
>
O
>
I
I

O
>
G
P

J

O
>
O
J
J
J

J

I
E
H
J

I
F
J

I
S
J

I
R
J

O
I
J

M
8
I
O
J
;
I
O
J
!
N

O
T
I
O
J
J

P
G

E
F
J

O
T
I
O
J
J

M
<
L
P
J
Q
I
?O

O
>
O
>
I
I

O
>
G
P

J

O
>
O
J
J
J

J

I
E
H
J

I
F
J

I
S
J

I
R
J

O
I
J

M
8
I
F
J
;
I
F
J
!
N

O
T
I
F
J
J

P
G

E
F
J

O
T
I
F
J
J

M
<
L
E
J
Q
I
?O

O
>
O
>
I
F

O
>
H
G

J

O
>
O
J
F
J

J

I
E
H
J

I
F
J

I
S
J

I
R
J

O
I
J

M
8
O
J
J
;
O
J
J
!
N

O
T
O
J
J
J

P
G

E
F
J

O
T
O
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
I
?O

O
>
O
>
I
I

O
>
R
P

J

O
>
O
O
J
J

J

I
E
H
J

I
F
J

I
S
J

I
R
J

O
I
J

M
8
O
S
J
;
O
S
J
!
N

O
T
O
S
J
J

P
G

E
F
J

O
T
O
J
J
J

M
<
L
F
J
Q
I
?O

O
>
P
>
I
F

O
>
I
O
P

J

O
>
O
P
J
J

J

I
E
H
J

I
F
J

I
S
J

I
R
J

O
I
J

M
8
P
O
J
;
P
O
J
!
N

O
T
P
O
J
J

P
G

E
F
J

O
T
O
J
J
J

M
<
L
F
J
Q
I
?O

O
>
P
>
I
H
?F

O
>
I
P
P

J

O
>
O
E
J
J

J

I
E
H
J

I
F
J

I
S
J

I
R
J

O
I
J

U
4
/
*
"1
'
/
#
'
,
"+
1
U
4
/
*
"1 ,
=
-
C
$

M
8
V
I
O
J
!
N

I
O
J
J

P
G

E
F
J

I
O
J
J

M
<
L
P
J
Q
I
?O

O
>
I
I

G
P

J

I
H
J
J

J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
8
V
I
G
J
!
N

I
G
J
J

O
H

E
F
J

I
G
J
J

M
<
L
P
J
Q
I
?O

O
>
I
I

G
P

J

I
H
J
J

J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

U
4
/
*
"1 ")
,
1")
+
&
$

M
8
V
I
J
J
;
I
J
J
!
N

O
T
I
J
J
J

P
G

E
F
J

O
T
I
J
J
J

M
<
L
P
J
Q
I
?O

O
>
O
>
I
I

O
>
G
P

J

O
>
O
J
J
J

J

I
E
H
J

I
F
J

I
S
J

I
R
J

O
I
J

M
8
V
O
J
J
;
O
J
J
!
N

O
T
O
J
J
J

P
G

E
F
J

O
T
O
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
I
?O

O
>
P
>
I
I

O
>
G
P

J

O
>
O
O
J
J

J

I
E
H
J

I
F
J

I
S
J

I
R
J

O
I
J

U
4
/
*
"1 &
$
B
1'

M
8
W
P
J
J
!
N

P
J
J
J

O
O

E
F
J

O
J
J
J

M
<
L
F
J
Q
I
?J

O
>
I
F

H
G

J

O
F
J
J

J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
8
W
H
J
J
!
N

H
J
J
J

H

E
F
J

O
J
J
J

M
<
L
F
J
Q
I
?J

O
>
O
>
S
?F

H
G

J

P
F
J
J

O
X
P
F
J
J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

<
1*
+

C
'
1$
,
"&
+
&

")
*
'
-
(
'
&
"+

")
C
'
-
*
"&
+

L
+
=
1+

/
'
)
,
"11+

8
$
)
,
$
)
*
-
+
#
'
/
$

M
8
N
O
J
J
K
Y

O
J
J
J

J
Z
G
P

E
F
J

I
J
J
J

M
<
L
P
J
Q
I
?G

O
>
I
F

H
G

P
J

O
J
F
J

O
J
J
J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
8
N
O
S
J
K
Y

O
S
J
J

J
Z
G
P

E
F
J

I
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
I
?G

O
>
I
H
?F

R
G

P
S

O
I
J
J

O
J
J
J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
8
N
P
O
J
K
Y

P
O
J
J

J
Z
G
P

E
F
J

I
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
I
?G

P
>
I
F

I
O
P

E
F

O
P
J
J

O
J
J
J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
")
,
$
)
*
-
+
#
'
/
$

M
8
I
O
J
K
Y

I
O
J
J

J
Z
G
P

E
F
J

I
O
J
J

M
<
L
P
J
Q
I
?G

P
>
I
F

I
O
P

E
F

O
P
J
J

J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
8
O
J
J
K
Y

O
J
J
J

J
Z
G
P

E
F
J

O
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
I
?G

P
>
I
H
?F

I
P
P

F
F

O
E
J
J

J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

L
+
=
1+
&
$
B
1'

8
$
)
,
$
)
*
-
+
#
'
/
$

M
8
N
O
J
J
;
O
J
J
K
Y

O
T
O
J
J
J

J
Z
G
P

E
F
J

O
T
I
J
J
J

M
<
L
P
J
Q
I
?G

O
>
O
>
I
F

O
>
H
G

O
>
P
J

O
>
O
J
F
J

O
>
O
J
J
J

I
E
H
J

I
S
J

I
R
J

O
I
J

O
P
J

M
8
N
O
S
J
;
O
S
J
K
Y

O
T
O
S
J
J

J
Z
G
P

E
F
J

O
T
I
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
I
?G

O
>
O
>
I
H
?F

O
>
R
G

O
>
P
S

O
>
O
I
J
J

O
>
O
J
J
J

I
E
H
J

I
S
J

I
R
J

O
I
J

O
P
J

M
8
N
P
O
J
;
P
O
J
K
Y

O
T
P
O
J
J

J
Z
G
P

E
F
J

O
T
I
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
I
?G

O
>
P
>
I
F

O
>
I
O
P

O
>
E
F

O
>
O
P
J
J

O
>
O
J
J
J

I
E
H
J

I
S
J

I
R
J

O
I
J

O
P
J

M
")
,
$
)
*
-
+
#
'
/
$

M
8
I
O
J
;
I
O
J
K
Y

O
T
I
O
J
J

J
Z
G
P

E
F
J

O
T
I
O
J
J

M
<
L
P
J
Q
I
?G

O
>
P
>
I
F

O
>
I
O
P

O
>
E
F

O
>
O
P
J
J

J

I
E
H
J

I
F
J

I
S
J

I
R
J

O
I
J

M
8
O
J
J
;
O
J
J
K
Y

O
T
O
J
J
J

J
Z
G
P

E
F
J

O
T
O
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
I
?G

O
>
P
>
I
H
?F

O
>
I
P
P

O
>
F
F

O
>
O
E
J
J

J

I
E
H
J

I
F
J

I
S
J

I
R
J

O
I
J

<
1*
+

C
'
1$
,
"&
+
&

")
C
'
-
*
"&
+

L
+
=
1+

/
'
)
,
"11+

8
$
)
,
$
)
*
-
+
#
'
/
$

M
8
N
O
J
J
K

O
J
J
J

J
Z
R
G

E
F
J

I
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
O
?J

P
>
I
F

I
O
P

E
F

O
P
J
J

O
O
J
J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
8
N
O
J
J
K
M

O
J
J
J

J
Z
R
G

E
F
J

I
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
O
?J

O
>
O
O

I
O
P

E
F

O
P
J
J

O
O
J
J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
8
N
O
S
J
K

O
S
J
J

J
Z
R
G

E
F
J

I
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
O
?J

P
>
I
H
?F

I
P
P

F
F

O
F
J
J

O
O
J
J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
8
N
P
O
J
K
M

P
O
J
J

J
Z
R
G

E
F
J

I
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
O
?J

P
>
O
O

I
E
P

S
F

O
G
J
J

O
O
J
J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

M
")
,
$
)
*
-
+
#
'
/
$

M
8
I
J
J
K
M

I
J
J
J

J
Z
R
G

E
F
J

I
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
O
?J

P
>
O
O

I
E
P

S
F

O
G
J
J

J

R
H
J

I
O
F

I
E
F

I
G
F

I
H
F

L
+
=
1+
&
$
B
1'

8
$
)
,
$
)
*
-
+
#
'
/
$

M
8
N
O
J
J
;
O
J
J
K

O
T
O
J
J
J

J
Z
R
G

E
F
J

O
T
I
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
O
?J

O
>
P
>
I
F

O
>
I
O
P

O
>
E
F

O
>
O
P
J
J

O
O
J
J

I
E
H
J

I
H
J

O
J
J

O
O
J

O
E
J

M
8
N
O
J
J
;
O
J
J
K
M

O
T
O
J
J
J

J
Z
R
G

E
F
J

O
T
I
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
O
?J

O
>
O
>
O
O

O
>
I
O
P

O
>
E
F

O
>
O
P
J
J

O
O
J
J

I
E
H
J

I
H
J

O
J
J

O
O
J

O
E
J

M
8
N
O
S
J
;
O
S
J
K

O
T
O
S
J
J

J
Z
R
G

E
F
J

O
T
I
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
O
?J

O
>
P
>
I
H
?F

O
>
I
P
P

O
>
F
F

O
>
O
F
J
J

O
O
J
J

I
E
H
J

I
H
J

O
J
J

O
O
J

O
E
J

M
8
N
P
O
J
;
P
O
J
K
M

O
T
P
O
J
J

J
Z
R
G

E
F
J

O
T
I
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
O
?J

O
>
P
>
O
O

O
>
I
E
P

O
>
S
F

O
>
O
G
J
J

O
O
J
J

I
E
H
J

I
H
J

O
J
J

O
O
J

O
E
J

M
")
,
$
)
*
-
+
#
'
/
$

M
8
I
J
J
;
I
J
J
K
M

O
T
I
J
J
J

J
Z
R
G

E
F
J

O
T
I
J
J
J

M
<
L
E
J
Q
O
?J

O
>
P
>
O
O

O
>
I
E
P

O
>
S
F

O
>
O
G
J
J

J

I
E
H
J

I
F
J

I
S
J

I
R
J

O
I
J

S
C

M
O
N
T
A
C
A
R
G
A
S
INDICE
(DATOS TCNICOS)
1. INTRODUCCIN ................................................................... GJJ-1-01
2. DESCRIPCIN TECNICA ......................................................... GJJ-2-01
3. CIMIENTOS ............................................................................ GJJ-3-01
(Calculo de la carga estatica en los cimientos)
(Preparacin de los cimientos)
(Dibujo de los cimientos)
4. MASTIL Y BRAZOS DE ANCLAJE .............................................. GJJ-4-01
(Identificacin) (Distribucin del espesor del mastil)
(Fuerza de Reaccion sobre la pared) (Fijacin de los brazos de anclaje)
(Dimensiones de los brazos de anclaje) Instalacin de los brazos de anclaje (Dispositivo del Cable Gua)
5. INSTRUCCIONES DE OPERACIN PARA EL MONTACARGAS .... GJJ-5-01
(Requerimientos de Seguridad) (Operacin)
6. PRUEBA DE CAIDA ................................................................ GJJ-6-01
(Metodo de Prueba de caida)
7. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ................................................ GJJ-7-01
(Requerimientos para el uso del Dispositivo de Seguridad) (Reiniciando el Dispositivo de Seguridad)
8. INSPECCIN ................................................................... GJJ-8-01
9. LUBRICACIN ................................................................... GJJ-9-01
(Aceites para el dispositivo de reduccin) (Diagrama)
10. INSTALACIN .................................................................. GJJ-10-01
(Preparacin) (Preparacin de las partes por el usuario)
(Requerimientos de Seguridad) (Jaula Sencilla)
(Jaula Doble) (Dispositivo de Elevacin)
(Mastil) (Brazo de Anclaje)
(Contrapeso) (Rueda Superior)
(Dispositivo del Cable Gua) (Puerta de Descenso)
(Dipositivo de Sobrecarga) (Dispositivo Boton de Llamada)
11. DESMANTELAMIENTO ......................................................... GJJ-11-01
(Solicitud de Seguridad) (Rueda Superior y Contrapeso)
(Dispositivo del Cable Gua) (Mastil y Brazos de Anclaje
(Unidad de Maquinaria y Jaula) (Cercado)
12. AJUSTE DE MONTACARGAS ............................................... GJJ-12-01
13. RASTREO DE PROBLEMAS ............................................... GJJ-13-01
14. CAMBIO DE PARTES DAADAS ........................................... GJJ-14-01
(Pion) (Cremallera)
(Rodillo Gua) (Rodillo)
(Dispositivo de Seguridad) (Almohadillas de Freno)
(Motor y Dispositivo de reduccin) (Pieza de Frenado)
15. ACCESORIOS ................................................................... CJJ-15-01
(Mantenimiento) (Circuito)
(Repuestos Daados) (Lista de Chequeo)
El Montacargas SC es un elevador de rejilla y piones, usado en construcciones para
el transporte de personal y materiales, el grado de funcin del elevador es A8.
Este puede ser instalado y desmontado a conveniencia y puede crecer tan alto como
el edificio crece en altitud.
El Montacargas SC tiene un dispositivo confiable de seguridad mecanico y electrico.
Es eficiente y seguro en el transporte vertical de equipo.
Principales Denominaciones De Montacargas
1. SC100, Jaula sencilla, capacidad de carga: 1000kg.
2. SC110TD, Jaula sencilla, motor en la parte superior de la jaula, capacidad de carga: 1100kg
3. SCD200TD, Jaula sencilla con contrapeso y motor en la parte superior de la jaula, capacidad de
carga: 2000kg.
4. SC200/200TD, Jaula doble, motor en la parte superior de la jaula, capacidad de carga de una
jaula: 2000kg.
5. SCD200/200TD, Jaula doble, contrapeso, motor en la parte superior de la jaula, capacidad de
carga de una jaula: 2000kg.
6. SCQ200/200TD, Jaula doble, motor en la parte superior de la jaula, mastil de apoyo, capacidad de
carga de una jaula: 2000kg.
7. SCD270/270GZ, Jaula doble, contrapeso, capacidad de carga de una jaula: 2000kg.
8. SCD200/200G, Jaula doble, contrapeso, capacidad de carga de una jaula: 2000kg. Alta Velocidad
9. SCD320/320GS, Jaula doble, contrapeso, capacidad de carga de una jaula: 3200kg. Alta Velocidad
1 INTRODUCCIN
GJJ-1-01
Cercado
Consiste de una base para soportar el mastil y la barandilla. Un cercado para una
jaula sencilla puede ser transformada para dos jaulas agregando solo unas cuantas partes.
La puerta esta trabada mecanica y electricamente. Esta no puede ser abierta a menos
que la jaula este a nivel del suelo. La jaula no iniciaria el ascenso a menos que la puerta este
cerrada.
Seleccione la estructura de poder o el chequeo de puerta de acuerdo a sus necesi-
dades
Seccin del Mastil

Cada seccin es de 1508mm de largo y esta abastecido con una rejilla para el monta-
cargas con jaula sencilla o con dos rejillas para el montacargas con jaula doble.
Las secciones estan atornilladas juntas con tornillos M24 y tuercas para formar el
mastil. El mastil esta unido al edificio por punto de union y es el riel gua de la jaula.
Galvanice por imersion caliente conforme lo necesite.
Brazos de Anclaje
Hay diferentes tipos de brazos. Seleccione una de acuerdo a sus necesidades. estan
disponibles en varios tamaos.
La distancia entre cada brazo es alrededor de 3-10.5m a lo largo del mastil.
Galvanice por imersion caliente conforme lo necesite.
Jaula
Consiste en una estructura de acero, una firme pared de malla de alambre, puertas
de entrada y salida, rodillos gua para encauzar la jaula a travez del mastil.
Un gancho de seguridad en el bastidor principal de la jaula que previene que ascienda
fuera de la cima.
El techo de la jaula con barandillas de seguridad sirve como plataforma de trabajo
durante el montaje. Uno puede facilmente subirse al techo para el montaje o mantenimiento
debido a una trampilla en el techo y una escalera en la jaula.
Seleccione la silla o el recintod e operacion de acuerdo a sus necesidades.
Selecciones el modo de decoracion de acuerdo a sus necesidades.
Seleccione la placa de aluminio con orificio de acuerdo a sus necesidades.
2
DESCRIPCIN TECNICA
GJJ-2-01
Maquinaria del Montacargas
Consiste de un motor electrico, freno electrico-magnetico, dispositivo de acoplamiento
reductor, piones, etc. La jaula sube por medio de piones acoplados en cremalleras.
Seleccione el sistema alterno para aumentar o disminuir suavemente la velocidad de
elevacion, esta puede ser controlada.
Seleccione motor o dispositivo de reducion de SEW de acuerdo al uso.
Seleccione el sistema alterno de acuerdo a las necesidades para aumentar o
disminuir suavemente, alta eficiencia, la velocidad inicial puede ser facilmente controlada si
esta es mas baja que el ritmo actual.
El desgaste mecanico se reduce, la energia se ahorra eficientemente.
Dispositivo de Seguridad
Consiste de un cono circular, cono de freno, resorte, peso centrifugal y demas.
Cuando la jaula escede la velocidad, el peso centrifugal provocara presion sobre el resorte
causando la rotacion del freno de cono y el eje apuntador al cono de freno avanzara en
espiral. La fuerza de friccion entre el cono de freno y la corteza incrementara gradualmente
asegurando que la jaula se detenga poco a poco.
El dispositivo de seguridad de tres piones es similar al de un pion pero posee
mayor fuerza.
El dispositivo de seguridad se encuentra en la jaula
Equipo del Contrapeso
Usado para incrementar la capacidad de la jaula sin alterar el consumo de energia.
Las cuerdas de alanbre del contrapeso pasan a traves de la ruda superior y cuelgan
por encima del techo de la jaula.
El contrapeso puede tener una o dos cuerdas.
La rueda del contrapeso puede colgarse o asentarse, la rueda colgante esta libre
mientras se agrega el mastil.
GJJ-2-02
RESORTE
PION DE SEGUIMIENTO
PION CENTRAL
PESO
CENTRIFUGAL
CONO DE FRENO
UN PION TRES PIONES
RESORTE DE PLACA
Dispositivo de elevacion

El dispositivo de elevacion esta ajustado sobre el techo de la jaula, se usa para elevar
secciones del mastil, ataduras y demas partes.
Un freno es instalado en el cabestrante del dispositivo de elevacion. Si se pierde la
maniobrabilidad el cabestrante se detendra. Para elevar algo maniobre al sentido de las
agujas del reloj y para bajarlo maniobre al contrario.
Hay dispositivos de elevacion comunes o con cojinete de presion, o con cojinete de
presion electrico, el peso del dispositivo de elevacion es alrededor de 250kg.
Seleccione el dispositivo de elevacion electrico segun sus necesidades.
Dispositivo guia del cable

Se usa para mantener el cable fijo mientras la jaula se eleva.
Seleccione canastilla de cable, bastidor de carretilla, rueda de cable o linea de banda
deslizante acorde sus necesidades
El cable es una estructura muy simple y sin rieles especiales para el cable guia por lo
tanto puede verse afectado por la fuerza del viento. Normalmente solamente es usado en
condiciones de poco o nulo viento.
El llamado cable guia o dispositivo de cable guia con una estructura plana y simple.
Ensamblado bajo o sobre el lado puesto de la torre del mastil el cual es facil de instalar. Las
pipas de montaje principales no solamente son rieles guia para la jaula si no tambien para la
carretilla del cable. Ya que no es tan vulnerable al viento por lo que puede usarse para oca-
siones normales.
Como un tipo de riel opcional - un dispositivo de guia con una estructura mas comple-
ja, la cual esta investida con altos requerimientos para diseo e instalacion de muescas
anexas - es el marco de acero. Por lo tanto solamente es usada en ocaciones muy particu-
lares.
El cable deslizante como dispositivo de guia de energia es una guia aislada con elec-
tricidad acoplada a lo largo del total de la torre del mastil y esta siempre conectada con la
fuente de energia instalada en la jaula. Apesar de lo complejo de su estructura y los altos
requerimientos de instalacion este cable de contacto tiene muchos meritos, por ejemplo,
larga vida, secciones de area mas anchas y faciles de reparar o revisar. Por lo tanto es aplica-
ble para algunas ocasiones en particular que requieran instalaciones a bajas alturas o sin
desmantelar.
Sistema de Control de Seguridad
Consiste de algunos interruptores de seguridad y otros equipos de control. Cuando el
montacargas viaja de forma anormal el sistema cortara la energia automaticamente y la
jaula se detendra.
Los interruptores de seguridad son instalados en las puertas de la jaula y en la
trampilla. La jaula no se movera a menos que las puertas esten cerradas. Un interruptor de
cuerda se encuentra en la parte superior de la jaula. Hay levas de limite superiores e inferi-
ores, levas de retraso, y levas de 3 fases en la jaula. Cuando la jaula viaja hacia arriba o
abajo puede ser detenida automaticamente.
GJJ-2-03
Si la jaula no se detiene dentro del rango seguro las levas de 3 fases cortaran la energia
y frenaran la jaula. Hay un microinterruptor en el dispositivo de seguridad.
Dispositivo de sobrecarga
Seleccione equipamiento de alarma de sobrecaga en la jaula segun la necesidad, la
alarma sonara y la jaula no se movera mientras haya sobrecarga
Interruptor de llamada
Seleccione el interruptor de llamada de acuerdo a sus necesidades, cuando se presiona
en interruptor el receptor capta la informacion, imagen y sonido que sucede en la jaula.
Auto parada por piso
Operar el boton de llamada en la jaula o en cualquier piso de acuerdo a sus necesi-
dades. la jaula alcanzara el piso automaticamente, mediante la operacion del interruptor la
jaula puede alcanzar cualquier altura.
GJJ-2-04
Puerta de Desembarco

Seleccione la puerta de desembarco de acu-
erdo a sus necesidades.
La puerta de desembarco solo puede abrirse
mientras la jaula esta detenida tras la misma. La
jaula no funcionara mientras la puerta este abierta
1. Trampilla
2. Puerta
3. Interruptor de desaceleracion
4. Limite superior
5. Limite inferior
6. Puerta exterior
7. Cuerda colgante
8. Dispositivo de sobrecarga
9. Receptor
10. Unidad principal
11. Trifasico
Interruptor de trabe mecanico
Interruptor de trabe electrico
Los cimientos del montacargas deben tener los requerimientos de instalacion y regu-
lamentos de seguridad locales.
La carga de los cimientos no debe ser menor que P.
Se requiere de un cuidadoso drenado alrededor de los cimientos
3
CIMIENTOS
GJJ-3-01
1. Calculo del total de peso
G = + + + +
JAULA
(kg)
CERCADO
(kg)
MASTIL
(kg)
C.W.
(kg)
CARGA
(kg)
2. Calculo de la carga estatica en los cimientos (el factor es 2)
EX. SCD200/200TD, altura de elevacion es de 100m. Brazos de anclaje tipo I
(Ver datos tecnicos)
Peso de la jaula (jaula doble): 2 x 2000 kg
Peso del cercado: 1480 kg
Peso del mastil: (66 secciones, cada seccion es de 170 kg): 66 x 170 kg
Peso del contrapeso: 2 x 1000 kg
Capacidad de carga de la jaula (jaula doble) 2 x 2000 kg
Nota: 1. El peso del mastil podria incrementarse al doble si se usa el brazo
de anclaje tipo I
2. El peso de la jaula incluye el peso de la maquinaria del montacargas
P = G x 2 (kg)
1 kg = 9.8 N
= 0.0098 kN
P = G x 2 x 0.0098 kN
= G x 0.0196 kN
P = G x 0.02 kN
GJJ-3-02
(Peso Total)
G = 2 X 2000 + 1480 + 66 x 170 + 2 x 1000 + 2 x 2000 = 22700 kg
Preparacion de los cimientos
(La carga de los cimientos es igual a) =
P = G x 0.02 kN = 22700 x 0.02 kN = 454 kN
Pmax para la losa de concreto es de 454 kN, lo cual significa que la fuerza de los cimientos
es mas que adecuada por encima de las instancias
Presion del suelo es mas de 0.15 Mpa
I
Losa de concreto sobre el suelo
Ventaja: No requiere drenado
Desventaja: Solera a mayor altura
II
Losa de concreto a nivel del suelo
Ventaja: Requiere drenado
Desventaja: Solera usada en combinacion
con un sencillo puente de madera
el cual es colocado al nivel de la
solera
III
Losa de concreto por debajo de nivel del suelo
Ventaja: Sin solera entre el nivel del suelo y la jaula
Desventaja: Habra alta corrosion si el agua permanece
en los cimientos. Requiere de un
cuidadoso drenado.
Nota: La altura de la jaula depende de los diferentes dispositivos de cable y es proveida por GJJ
Nivel del suelo
Solera de
la jaula
Solera de
la jaula
Solera de
la jaula
Nivel del suelo
Nivel del suelo
Cimientos (Brazo de anclaje tipo I)
Tipo I
Tipo Jaula
Requerimientos Tecnicos
1. La carga de los cimientos debe ser mas que P:
P = (Jaula + Cercado + Mastil + Contrapeso + Carga) x 0.02 kN
2. La presion del terreno bajo los cimientos debe ser mas que 0.15 MPa
3. Refuerzo de doble malla: varillas de 12 mm distancia 200 mm
4. La distancia L es determinada por el tipo de brazo de anclaje
5. El marco de los cimientos debe estar incrustado en la losa de concreto
6. Drenado requerido
GJJ-3-03
Cimientos (Jaula sencilla)
Tipo II
Tipo III
Tipo IV
Tipo V
Tipo V
Tipo
Jaula
Requerimientos Tecnicos
1. La carga de los cimientos debe ser mas que P:
P = (Jaula + Cercado + Mastil + Contrapeso + Carga) x 0.02 kN
2. La presion del terreno bajo los cimientos debe ser mas que 0.15 MPa
3. Refuerzo de doble malla: varillas de 12 mm
4. La distancia L es determinada por el tipo de brazo de anclaje
5. El marco de los cimientos debe estar incrustado en la losa de concreto
6. Drenado requerido
GJJ-3-04
Cimientos (Jaula doble)
Tipo II
Tipo III
Tipo V
Tipo V
Tipo Jaula
Requerimientos Tecnicos
1. La carga de los cimientos debe ser mas que P:
P = (Jaula + Cercado + Mastil + Contrapeso + Carga) x 0.02 kN
2. La presion del terreno bajo los cimientos debe ser mas que 0.15 MPa
3. Refuerzo de doble malla: varillas de 12 mm distancia 200 mm
4. La distancia L es determinada por el tipo de brazo de anclaje
5. El marco de los cimientos debe estar incrustado en la losa de concreto
6. Se debe hacer un drenado cuidadoso
GJJ-3-05
Tipo II
Tipo III
Tipo V
Tipo V
Cimientos (Jaula doble con carretilla de cable)
Tipo
Freno empotrado
Requerimientos Tecnicos
1. La carga de los cimientos debe ser mas que P:
P = (Jaula + Cercado + Mastil + Contrapeso + Carga) x 0.02 kN
2. La presion del terreno bajo los cimientos debe ser mas que 0.15 MPa
3. Refuerzo de doble malla: varillas de 12 mm distancia 200 mm
4. La distancia L es determinada por el tipo de brazo de anclaje
5. El marco de los cimientos debe estar incrustado en la losa de concreto
6. Se debe hacer un drenado cuidadoso
GJJ-3-06
4
MASTIL Y BRAZOS DE ANCLAJE
GJJ-4-01
Identificacion
Para identificar facilmente la seccion del mastil con diferentes dimensiones de tubos, la
seccion del mastil esta marcada por color y por soldadura que corresponden al grosor de la
pared tal como se indica abajo.
Entre la seccion del mastil con diferentes dimensiones de tubo la son usadas secciones de
transicion. Estan marcadas como sigue.
Dimension del tubo
76 x 4.5
Dimension del tubo
76 x 6.3
Dimension del tubo
76 x 4.5
Dimension del tubo
76 x 6.3
Marca de soldado GJJ Marca de soldado GJJ Marca de soldado GJJ Marca de soldado GJJ
ROJO (Galvanizado)
Blanco (Pintado)
AZUL AMARILLO NEGRO
Dimension del tubo
76 x 6.3 - 76 x 4.5
Ex: Altura de instalacion es de 280 m a partir del dibujo (3)
76 x 4.5 instalacion 140 m 93 secciones
76 x 6.3 instalacion 120 m 80 secciones
76 x 8.0 instalacion 280-140-120=20 m 13 secciones
Dimension del tubo
76 x 8.0 - 76 x 6.3
Dimension del tubo
76 x 10 - 76 x 8.0
Marca de soldado GJJ Marca de soldado GJJ Marca de soldado GJJ
rojo o blanco
azul
azul
amarillo
amarillo
negro
Distribucion del grosor de los tubos del mastil
red/blanco GJJ
red/blanco GJJ
red/blanco GJJ
red/blanco GJJ
azul GJJ
azul GJJ
azul GJJ
amarillo GJJ
amarillo GJJ negro GJJ
seccion de
transicion
seccion de
transicion
seccion de
transicion
seccion de
transicion
seccion de
transicion
seccion de
transicion
GJJ-4-02
Acoplamiento del brazo de anclaje
La fuerza sobre la pared puede ser obtenida mediante la siguiente operacion
B = 1430mm, L = 3100 mm
El brazo de anclaje esta acoplada
mensulas incrustadas a la construccion
Fijado mediante tornillos
Tornillos incrustados Soldada a la estructura
Tipo
I II
III
IV
V
B
1430
650
1000-1570
540
L
2900-3600
1800-2100
1800-2500
1800-2100
2200-2500
GJJ-4-03
F = kN
L x 60
B x 2.05
F = = 63.4 kN
3000 x 60
1430 x 2.05
Nota: Conforme a sus necesidades, por favor seleccione el metodo para acoplar los brazos de anclaje
al edificio y prepare tornillos y demas partes, la resistencia la cual puede soportar la fuerza F es como
la formula arriba descrita (puede elegir tornillos M24, su resistencia es de 4.8 - 8.8)
Dimensiones del brazo de anclaje ( Tipo I)
(Jaula)
GJJ-4-04
GJJ-4-05
Dimensiones del brazo de anclaje ( Tipo II)
(Jaula)
GJJ-4-06
Dimensiones del brazo de anclaje ( Tipo II A)
(Jaula)
GJJ-4-07
Dimensiones del brazo de anclaje ( Tipo III)
(Jaula)
GJJ-4-08
Dimensiones del brazo de anclaje ( Tipo IV)
(Jaula)
GJJ-4-09
Dimensiones del brazo de anclaje ( Tipo V)
(Jaula)
GJJ-4-10
Instalacion del brazo de anclaje tipo I (Dispositivo de cable guia)
10.5 m
MASTIL
EDIFICIO
PIPA VERTICAL
VIGA DE
DESCANSO
CABLE GUIA
CABLE GUIA
DISPOSITIVO GUIA
SOPORTE
MARCO 3
MARCO 1
MARCO 2
ALTURA DE
MONTAJE
SOPORTE DEL CABLE
INTERMEDIO
Nota: No es apropiado el uso del brazo de anclaje si el mastil sobrepasa los 150 metros
GJJ-4-11
Instalacion del brazo de anclaje tipo II, III, IV y V (Dispositivo de cable guia)
10.5 m
MASTIL
EDIFICIO
BRAZO DE
ANCLAJE
CABLE GUIA
ALTURA DE
MONTAJE
6m
6m
SOPORTE DEL CABLE
INTERMEDIO
1. El operador debe estar entrenado asi como familiarizado en la operacion del mon-
tacargas asi como en la funcion de cada una de sus partes.
2. Nunca debe operarse el montacargas cuando la velocidad del viento en la cima del
montacargas superen los 20m/s y las condiciones climaticas no lo permitan.
3. No debe haber obstaculos en el camino del montacargas o del contrapeso.
4. No debe haber acumulacion de agua en los cimientos.
5. Mantenga la jaula limpia.
6. Asegurese que la carga es menor que la carga util
7. No abra la puerta ni saque las manos o algun objeto fuera de la jaula mientras esta
en funcionamiento.
8. Mantengase alejado mientras se inicia el montacargas
9. Posicione la jaula a nivel de tierra, bloquee el interruptor trifasico y corte la energia
cuando el trabajo del dia finalice.
10. Solo la persona que le da mantenimiento puede revisarlo.
11. No operar el montacargas si ha ingerido alcohol
12. Opere desde el techo de la jaula mientras se instala
13. Asegurese que el mantenimiento, inspeccion y la prueba de caida sea realice
periodicamente.
14. Antes de iniciar la conversion de frecuencia esta debe ser correcta al montacargas
alterno.
Si la fuente de energia principal esta apagada espere 3 segundos para inicar el mon-
tacargas despues de encender el montacargas alterno.
Diez minutos despues de que la fuente de energia principal este apagada puede
inspeccionar el montacargas alterno
5
INSTRUCCIONES DE OPERACION
PARA EL MONTACARGAS
Requisitos de Seguridad
GJJ-5-01

1. Coloque el interruptor en ENCENDIDO
(ON) y bloqueelo . Asi nadie podra apagarlo
mientras este en funcionamiento.
Puede colocar el interruptor en APAGADO
(OFF) en caso de emergencia, pero debera
colocarlo despues nuevamente en ON
Cuando el interruptor se coloca en OFF y
se bloquea no se podra encender facilmente.
2. Cierre las puertas (puertas de la jaula,
las puertas del cercado y la trampilla). Ase-
gurese que las puertes esten bien cerradas.
3. Encienda los interruptores trifasicos.
Asegurese que los fusibles no esten estropeados
y que tanto el boton de parada de emergencia
como el seguro electrico estan encendidos.
4. Asegurese que el boton superior y el
interruptor de limite de retraso esten en correc-
to funcionamiento.
Operacion
GJJ-5-02
Caja de poder
Seguro
Interruptor de Energia
Presione y asegure
Seguro de Puerta
Interruptor
de retraso
Interruptor de
encendido
Dispositivo de
seguridad
Interruptor
Trifasico
Interruptor
superior
Coloquese en Apagado
(OFF) en casode Emergencia
5. Presione la campana, despues coloque la palanca en posicion con el simbolo para la
direccion deseada y mantengala ahi mientras el montacargas inicia. Libere la palanca a
neutral para detener el montacargas. Al nivel del suelo y en la cima el montacargas se deten-
dra automaticamente.
6. El conversor de frecuencia debera presionar el boton de inicio por dos segundos,
despues de tres segundos coloque la palanca a una posicion de baja velocidad, despues de
tres segundos coloque la palanca a una posicion de mayor velocidad.
Antes de detener la jaula normalmente, coloque la palanca en baja velocidad, despues
de tres segundos podra detenerla.
No inicie el funcionamiento de la jaula si esta no esta firmemente detenida.
Si es cortada la energia puede iniciar el funcionamiento de la jaula despues de dos
minutos.
7. Si llegase a ocurrir un evento anormal presione el boton de parada de emergencia
haga bajar hasta que se haya resuelto el problema
8. Jale la caja de control a traves de la trampilla cuando se trabaje en el techo de la
jaula.
9. Si el montacargas se detiene de forma anormal diriga la jaula de forma manual
hasta a nivel de tierra, eleve el freno de ascenso en el motor para deslizarse abajo lentamente.
10. El montacargas puede ensamblarse con dispositivos automaticos de acuerdo a las
necesidades. No hay necesidad de que exista un operador especial en la jaula, los pasajeros
pueden dejar pasar o detener el montacargas en cualquier piso que deseen a traves del boton
de eleccion de piso. Ademas, la gente que se encuentra en el edificio puede tambien hacer
que el montacargas reparta por si mismo los cargamentos en los pisos deseados a traves de
un boton de operacion que manda una seal a la jaula. Nota: Debera tener mas cuidado para
el mantenimiento y reparacion del montacargas si este trabaja bajo este ultimo metodo.
GJJ-5-03
Debe prestarse atencion antes de iniciar el funcionamiento del montacargas
Nota: La velocidad de deslizamiento debe ser menor que la velocidad especificada, de otra forma
el dispositivo de seguridad se disparara. Repose por 1 minuto despues de cada 20 m para enfriar
el freno. El descenso manual debe ser hecho por la persona de servicio
Verifique los problemas que pueda tener en el capitulo Identificacion de Problemas en el
manual si el montacargas sigue sin funcionar
Motor SEW, coloque la manija de freno
en su lugar, jale la manija para liberar el freno
Motor GJJ, eleve la palanca de freno en el motor
para permitir que la jaula se deslize abajo suavemente
1. El interruptor principal de la caja de poder este encendido y que se este proporcio-
nando de electricidad al montacargas
2. No esta presionado el boton de parada de emergencia
3. El interruptor trifasico esta encendido
4. La trampilla y las puerta de la jaula esten cerradas
5. Las puertas del cercado esten cerradas
6. El interruptor de la cuerda colgante no se ha activado
7. El disyuntor no se ha activado
8. Si el conversor de frecuencia se ha salido
9. Si no se ha salido llame por ayuda
10. La fase limite es inferior, limite fase para acelerar
11. Si el interruptor del dispositivo de seguridad funciona o no
GJJ-5-04
Si el montacargas no inicia verifique que:
Una prueba de caida debe realizarse con cada nueva instalacion y reinstalacion
despues de que el montacargas sea reparado. Al menos cada seis meses o de acuerdo a las
regulaciones de seguridad locales durante la operacion.
El dispositivo de seguridad debe ser enviado a la fabrica e inspeccionado cada dos
aos. Si este se mantiene a buen nivel podra ser usado continuamente. El tiempo de vida
del dispositivo es de 5 aos.
1. El montacargas debe estar lleno de carga mientras se realiza la prueba
2. Corte el suministro principal de energia. Conecte el cable del boton de prueba de
caida a la caja de control EL (ver figura)
6
PRUEBA DE CAIDA
GJJ-6-01
Boton ARRIBA
Boton CAIDA
Metodo de la Prueba de Caida
Nota: Nadie esta permitido mientras se realiza la prueba
Nota: Suelte los botones uno a la vez si la jaula no se detiene al menos 3m sobre el nivel del suelo.
Entonces maniobre la jaula hacia el suelo a marcha lenta. Investigue la causa
Nota: La distancia de caida mediante marcha lenta debe ser menos que 0.2m, de otra
forma el dispositivo de seguridad se activara de nuevo.
velocidad de ascenso (m/min)
V < 39
39<V<60
60<V<79.8
V>79.8
distancia de frenado (m)
0.15 1.40
0.25 1.60
0.35 1.80
0.55 2.00
3. Tire del pulsador de la caja de botones y del cable hacia afuera a traves de la jaula y
coloque la caja de botones en el suelo. Asegurese que el cable no se atasque. Cierre todas las
puertas.
4. Encienda el interruptor de energia principal
5. Eleve la jaula alrededor de 10 metros presionando el boton ARRIBA (UP)
6. Presione el boton CAIDA (DROP) y mantengalo asi. La jaula caera hasta que alca-
nce la velocidad de marcha y el dispositivo de seguridad este en marcha y la energia principal
se corte. La distancia de frenado se ajustara a la lamina. Cuente la distancia de frenado tan
pronto escuche bong
7. Maniobre la jaula sobre los 0.2m presionando el boton ARRIBA (UP)
8. Maniobre la jaula bajandola lentamente operando por marcha lenta
GJJ-6-02
Requisitos de uso del dispositivo de seguridad
Nota: Desconecte la caja de botones desde el enchufe despues de la prueba de caida
Reiniciando el dispositivo de seguridad
1. El dispositivo de seguridad debe estar ajustado y sellado. No se desarme.
2. Si el dispositivo de seguridad se activa de forma anormal mientras se realiza la
prueba de caida investigue la causa y reinicie el dispositivo de seguridad
3. Deje de usarlo al momento y cambielo por uno nuevo si llegara a ocurrir algun
suceso anormal.
4. El montacargas no iniciara a menos que el dispositivo de seguridad se reinicie
despues de que se haya activado
Reinicie el dispositivo de seguridad despues de que se haya activado
Antes de que el dispositivo de seguridad se libere la causa de la activacion debe ser
investigada. A la par de la prueba de caida verifique lo siguiente:
1. El freno esta en orden
2. El dispositivo de reduccion y enganche estan en orden
3. Los rodillos guia y el contrapeso estan en orden
4. Los piones y cremallera estan en orden
5. El micro interruptor del dispositivo de seguridad esta en orden
7
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
GJJ-7-01
Nota: Si L es mas de 8mm despues de la
prueba de caida verifique el dispositivo de
seguridad, debera ser intercambiado en
caso de necesitarlo
Cortar la energia principal y reiniciar
el dispositivo de seguridad como sigue:
1.Remover el tornillo 1 y levante la
cubierta 2
2.Remueva el tornillo 3
3.Use la herramienta especial 5 y la
palanca 4 para desatornillar la tuerca 7
hasta que la pinta este nivelada con el final
del dispositivo de seguridad
4.Instale los tornillos 3 y la cubierta 2
5. Remueva la cubierta 9
6. Apriete el tornillo 8 a mano tanto
como sea posible, use la herramienta para
apretar el tornillo 8 otros 30, despues de
escuchar el ping libere el tornillo 8
7. Ajuste la cubierta 9
8. Encienda el interruptor principal y
manipule el montacargas hacia arriba unos
20cm para reiniciar el peso centrifugal del
dispositivo de seguridad
GJJ-7-02
Trimestral
Anual
1. Checar los rodillos, todas las poleas y el rodamiento de los rodillos guia. Ajustar o
cambiar en caso de ser necesario
2. Checar el desgaste de los rodillos. Ajustar el intervalo entre el rodillo y la pipa vertical.
El intervalo es 0.5mm. Suelte la tuerca rote el eje de calibracion contrario y luego apriete
3. Cheque la resistencia de aislamiento del motor y el circuito electrico y la corteza de la
resistencia a tierra
4. Haga una prueba de caida para verificar el dispositivo de seguridad
5. Cheque las almohadillas de frenado con un calibrador de sondeo
6. El convertidor de frecuencia debe checar la conexion, checar el varistor, el disco basal,
el ventilador y la unidad de poder
1. Checar el dao del cable. Reparar en caso necesario
2. Checar el desgaste de la goma del acoplador
3. Asegurese que el cable de acero del contrapeso no este deformado y este sujeto de
manera firme
4. Inspeccione y de mantenimiento a todas las piezas o cambielas si es necesario
5. El convertidor de frecuencia debera verificar la capacidad electrica
GJJ-8-01
Disco de Freno
Arreglado
Armazon
Disco de freno giratorio
Vericar el engranaje de gusano
Vericar el pion
Desmantele el enchufe de inspeccion en la caja de cambios y verifique el desgaste de la
rueda de gusano.
Coloque el calibrador con la marca en 100% perpendicular y en el centro de uno de los
engranes. Si la estria entra en el engranaje la rueda de engranaje esta desgastada.
Si nogire el calibrador y verifique si es menos que el 50%
Cheque el desgaste del pion, pion nuevo: 37.1mm, maximo del pion desgastado: 35.1mm
Cheque el desgaste del pion: B2A<3mm
GJJ-8-02
Pinza
max. pion desgastado 35.1
enchufe de inspeccion
engranaje nuevo engranaje desgastado
calibrador
pion nuevo 37.1mm
Vericar la cremallera
Cheque el desgaste de la cremallera. El grosor de un diente de una cremallera nueva es de
12.56mm. Maximo desgaste del diente de la cremallera es de 10.6mm. Mida el desgaste con el
calibrador de cremallera. Si el calibrador alcanza el fondo la cremallera debe ser reemplazada
Vericar el torque del freno
Cheque el torque del freno mediante la palanca y resorte de balance. El torque del motor
GJJ 15kw es de 170N m + 25%
GJJ-8-03
cremallera nueva
cremallera desgastada al max.
GJJ calibrador de cremallera
Mantenimiento de las partes de frecuencia
GJJ-8-04
El torque del motor SEW 22kw es de 300N m + 25%
tiempo de vida
2-3 aos
5 aos
verificar
10 aos
5 aos
nombre
varistor
capacidad
rele
protector
capacidad
otros
temperatura promedio al ao 30
datos: menos del 80%
tiempo de trabajo: menor de 12 hrs al dia
9
LUBRICACION
GJJ-9-01
Lubricar todos los puntos de lubricacion antes de instalar y operar el montacargas, el
intevalo de lubricacion puede ser segun el diagrama o una vez a la semana si se opera de forma
normal
Para asegurarse que el dispositivo reductor este en orden, refierase a las instrucciones.
Las siguientes marcas pueden ser usadas
viscosidad
especie
aceite
e
n
g
r
a
n
a
j
e

d
e

g
u
s
a
n
o
aceite
d
i
s
p
o
s
i
t
i
v
o

d
e

p
i

o
n
aceite sintetico
grasa sintetica
u
s
o

n
o
r
m
a
l
grasa
e
s
f
e
r
a

d
e

r
o
d
a
m
i
e
n
t
o
GJJ-9-02
DIAGRAMA
INTERVALO
Semanalmente
ITEM
1
2
3
10
11
12
13
Cuerda de acero
Rueda superior
Polea
Dispositivo reductor
Engrasar superficie
Engrasar el caon
Engrasar en caon
Cambiar aceite
Dispositivo Reductor
Piones y Cremallera
Riel Guia del Contrapeso
Checar niveles de aceite, rellenar si es necesario
Engrasar superficie
Engrasar superficie
Mensualmente
Trimestralmente
Bianualmente
4
5
6
7
8
9
Dispositivo de Seguridad
Rodillos guia
Rodillos del Contrapeso
Riel guia de la compuerta
del contrapeso
Pipa del mastil
Cable de guia
Engrasar el caon
Engrasar el caon
Engrasar el caon
Engrasar la jaula y el cercado
Engrasar superficie
Engrasar superficie
LUBRICAR INSTRUCCIONES
GJJ-9-03
Exceptuando las partes que son suministradas por el usuario, todas las partes del montacargas
deben ser suministradas por la fabrica. No utilice partes que no esten permitidas por la fabrica
La instalacion debe cumplir los requerimientos de instalacion y regulacion local de seguridad
Preparativos previos a la instalacion
Preparacion de las partes por el Usuario
10
INSTALACION
GJJ-10-01
1. Asegurese que hay suministro de energia en el lugar de instalacion. Provea una caja de
poder especial para el montacargas y un interruptor para cada jaula. Para los fusibles vea datos
tecnicos
2. la distancia entre la subestacion del transformador y la energia principal del lugar
debera no ser menos de 20mm. La seccion del cable de cobre debera ser mayor de 25mm y se
incrementara conforme aunmente la distancia
3. Asegurese que el equipo de elevacion y las herramientas esten en el lugar de instalacion
4. Asegurese que el camino y el patio estan preparados para recibir y transportar el mon-
tacargas y sus partes.
5. Haga los cimientos de acuerdo a las instrucciones
6. Seleccione el metodo de instalacion de los brazos de anclaje. Prepare la estructura de
fundicion y las partes de fijacion si es necesario
7. Prepare los accesorios de descenso tales como puentes y rieles de acuerdo a los requer-
imientos del usuario. La puerta de descenso puede ser ordenada desde la fabrica
8. De acuerdo al decreto equivalente y requisitos para configurar el dispositivo de conexion
a tierra R < 4
1. Moldee los cimientos de acuerdo a los requerimientos. Prepare algunas arandelas de
2-12mm de espesor para colocar debajo de la base para ajustar la rectitud del mastil.
2. Prepare la caja de poder y conecte el cableado de acuerdo a lo requerido
Nota: Estas herramientas seran provistas por el usuario
10
GJJ-10-02
3. Prepare el mismo cable para la caja especificada y la caja de poder del montacargas.
La longitud debe ser tan corta como sea posible. El la longitud del cable no debe pasar de los 20
metros.
4. Prepare los tornillos y demas piezas para empotrar
5. Prepare un conjunto de herramientas para usarse en el montaje ademas de las herra-
mientas proveidas con el montacargas.
GJJ-10-03
1. Limpie el lugar del montaje y coloque una barandilla. No permita la entrada a gente que
no tenga que ver con el montaje.
2. Provea una red de seguridad que que algo caiga durante el montaje
3. Deberan estar las personas quienes tienen una labor especifica para la instalacion
4. Todas las partes de la jaula deberan estar colocarse y mantenerse dentro de la barandil-
la de seguridad
5. El dispositivo de ascenso solo se usara para instalar y desmontar las partes y no se
permite que lleve sobrepeso.
6. No inicie el funcionamiento de la jaula cuando el dispositivo de ascenso esta siendo
usado
7. Las personas involucradas en la isntalacion deberan usar casco, cinturon de seguridad,
zapatos antideslizantes y demas
8. Antes de la operacion, primero conecte el dispositivo de proteccion de conexion a tierra
a la estructura de metal del montacargas R < 4
Requisitos de Seguridad para la Instalacion
GJJ-10-04
9. No se instale durante la noche o despues de ingerir alcohol.
10. Tanto la cabeza como las manos no pueden estar fuera de la barandilla de seguridad
17. Inspeccione el ajuste vertical el mastil mientras se instalan los brazos de anclaje
18. Despues de instalar lubriquese de acuerdo al manual
11. No inicie el montacargas mientras alguien este trabajando en el mastil o el brazo de
anclaje. No se esta permitido entrar en el encercado mientras la jaula esta subiendo
12. La caja de control debe ser colocada en el techo de la jaula mientras se instala el
montacargas. No se permite operar el montacargas desde la jaula
13. Inspeccione cada una de las partes antes de iniciar el montacargas
14. Durante la operacion la carga debe ser menor que la carga util
15. La instalacion no debe ser realizada si nieva, llueva o la velocidad del viento supera los
13m/s
16. No olvide apretar los tornillos de union del mastil y de los brazos de anclaje
Instalacion del montacargas
GJJ-10-05
MARCO BASE SEGURO DE LA PUERTA
DE LA JAULA
SEGURO DE LA PUERTA
DE CERCADO
El montacargas con jaula secilla o doble con el cercado estan combinados y ajustados por
expertos para una instalacion conveniente
Si el montacargas ha sido usado previamente debera ser primero inspeccionado de acuer-
do a la seccion de Inspeccion. Si algunas partes tales como el dispositivo de seguridad, piones
y cremallera han sido daadas o desgastadas al punto amximo deberan ser reemplazadas
Instalacion de la jaula sencilla
1. Barra la superficie de los cimientos
2. Instale la base de metal, atornillela
3. Instale la base del mastil, atornille
4. Instale el resorte bajo la jaula
5. Eleve la jaula y coloquela en posicion
6. Libere el freno de motor electrico. Metodo de desmonte: tome nota entonces desmonte
las clavijas. Libere las tuercas paralelamente hasta que se libere el freno y el freno de disco
pueda ser girado
7. Eleve el vehiculo impulsor con el equipo de elevacion
8. Coloque el vehiculo impulsor precisamente en la cima de la seccion del mastil
9. Ajuste el vehiculo impulsor y la jaula en la misma linea con el tablero de oreja. inserte
la clavija de transmision y ajustela con la clavija de separacion (Si es un elevador instalado con
dispositivo de sobrecarga inserte una clavija de sensor, deje el limite de la ranura este en la parte
superior, refuerce con el tablero)
10. Coloque en su lugar el freno
11. Mida la rectitud del mastil con un nivelador de agua o una plomada, asegurese que la
rectitud de cada tubo vertical del mastiles menos que 1/1500 en dos direcciones
GJJ-10-06
DISPOSITIVO DE SOBRECARGA
BASTIDOR DE LA
MAQUINARIA
ARANDELA
TORNILLO
CLAVIJA
PLACA DE
SEGURO
12. Ajuste el mastil del montacargas colocando arandelas de acero enter el armazon y los
cimientos
13. Cuando el mastil este absolutamente erguido apriete los tornillos con una llave de
torsion de 350Nm
14. Ajuste la la rectitud del faldon frontal del cercado con un nivelador de agua o una
plomada, asegure la rectitud del faldon frontal del cercado sea menor que 1/1000 en dos dirre-
ciones
15. Instale el riel de seguridad en el techo de la jaula
16. Ajuste el seguro de la puerta (ver figura)
Instalacion de la jaula doble
1. Instale la parte izquierda del montacargas de acuerdo a las instrucciones arriba descri-
tas
2. Conecte la parte derecha delc ercado mediante tornillos
3. Ajuste la rectitud del faldon frontald el cercado. Fije las tuercas a los cimientos
Instalacion de un montacargas separado
GJJ-10-07
4. Libere el freno de motor electrico. Metodo de desmonte: tome nota entonces desmonte
las clavijas. Libere las tuercas paralelamente hasta que se libere el freno y el freno de disco
pueda ser girado
5. Eleve el vehiculo impulsor con el equipo de elevacion
6. Baje la jaula a la posicion exacta
7. Coloque en su lugar el freno
Cuando un montacargas es separado debido a su transporte. Ensamble el cercado y ajuste
la rectitud del mastil y del faldon frontal del cercado entonces instale la jaula de acuerdo a las
instrucciones arriba descritas
Ajustes despues de la instalacion
1. Remueva las vigas de madera usadas durante el transporte
2. Asegurese que intervalo para el pion engranado a la cremallera es de 0.2mm-0.5mm
3. Asegurese que el intervalo entre el reverso de la cremallera y los rodillos guia es de
0.5mm
4. Asegurese que el intervalo entre cada rodillo y el tubo del mastil es de 0.5mm
5. Todas las puertas deberan abrir y cerrar facilmente
6. Instale el resorte amortiguador
Instalacion del dispotivo de elevacion
Ponga el dispositivo de elevacion sobre el techo de la jaula (Debera conectar la energia
para el dispositivo de elevacion electrica)
Nota: Las tuercas del freno deben ser atornilladas a la posicion marcada
para que entren en las clavijas
Nota: Engrase antes de montar
Montaje del mastil
Desviacion Admisible de la Rectitud
Medir la rectitud mediante aparatos u otras herramientas
GJJ-10-08
1. Limpie los dos extremos del tubo vertical del mastil y de las cremalleras. Lubrique
ambos
2. Abra una seccion de la barandilla de seguridad. Baje el gancho para sujetar el colgador
de mastil
3. Sujete una seccion del mastil con el colgador de mastil
4. Eleve la seccion del mastil hasta la jaula usando un cabestrante
5. Cierre la barandilla de seguridad. Suba la jaula hacia lo mas cercano posible de la cima
del mastil. La distacia a la cima del mastil e alrededor de 300mm
6. Eleve una seccion del mastil con el dispositivo elevador. Coloquela debajo del tubo
vertical y los orificios de la cremallera. Apriete los tornillos
7. Libere el gancho y de vuelta al dispositivo de elevacion para apretar los tornillo.
8. Continue como asi hasta que se haya alcanzado la altura final del mastil. No olvide los
brazos de anclaje. Mida la rectitud de las secciones montadas
9. Si un dispositivo de elvacion adecuado como una torre grua se encuentra en el lugar las
secciones 4-6 puedes ser ensambladas en el suelo y elevadas a la cima del mastil
Nota: La posicion diferencial de coyuntura debera ser menor que 0.8mm si hay una via
del contrapeso en el mastil
Altura (m)
Altura x
<70 >70 100
35
0.5
1000
40 45 50
Desviacion de
Rectitud (mm)
>100 150 >150 200 >200
Instalacion del brazo de anclaje tipo I
GJJ-10-09
1. Instale el tubo vertical 76 con la muesca final hacia arriba. Apriete los tornillos
2. Instale el bastidor2 entre el mastil y el tubo vertical 76 9m sobre el suelo e instale un
bastidor-2 cada 9m a lo largo del mastil
3. Instale un bastidor3 cada 9m inciando desde los 300mm por debajo o por arriba del
bastidor-2.
4. Instale una viga de desembarco en cada uno de los descansos usados para soportar la
plataforma de puente. Asegure la horizontalidad de esta. Si la distancia entre dos descansos es
larga instale una viga cada 3 metros.
5. Instale el bastidor2 o el bastidor3 unos 300mm cerca de la viga de desembarco
6. Enderece el mastil ajustando el bastidor1 con un adecuado mecanismo para apretar
como una cuerda de acero
Nota: No es apropiado usar el brazo de anclaje tipo I si el mastil sobrepasa los 150 metros
BASTIDOR
BASTIDOR
BASTIDOR
Instalacion del brazo de anclaje tipo II
GJJ-10-10
1. Instale los dos soportes en el mastil. Aprietelos con tornillos
2. Una los dos tubos al soporte de pared
3. Una las demas partes con tornillos y pernos. Ajuste la distancia en cada direccion.
Calibre la rectitud del mastil
4. Apriete todos los tornillos. Inicie lentamente el montacargas y asegurese que la jaula y
el contrapeso no toquen el brazo de anclaje
Nota: El angulo de inclinacion horizontal del brazo de anclaje no es mas de 8, 144: 1000
Instalacion del brazo de anclaje tipo III
GJJ-10-11
1. Instale los dos soportes en el mastil. Aprietelos con tornillos
2. Instale el soporte de pared
3. Instale el bastidor de soporte y apriete los tornillos. Inicie lentamente el montacargas y
asegurese que la jaula y el contrapeso no toquen el brazo de anclaje
Nota: El angulo de inclinacion horizontal del brazo de anclaje no es mas de 8, 144: 1000
Instalacion del brazo de anclaje tipo IV
GJJ-10-12
1. Instale las partes de anclaje en el mastil. Tenga en cuenta que deben estar en orden
2. Sujete los soportes de pared
3. Juste la longitud del brazo de anclaje e instalelos con la grua de montaje
4. Enderecelos al mastil
5. Apriete todos las tuercas y asegurese que la jaula y el contrapeso no toquen el brazo de
anclaje
Nota: El angulo de inclinacion horizontal del brazo de anclaje no es mas de 8, 144: 1000
Instalacion del brazo de anclaje tipo V
GJJ-10-13
1. Instale los dos soportes en el mastil. Aprietelos con tornillos
2. Una los dos tubos al soporte de pared
3. Una las demas partes con tornillos y pernos. Ajuste la distancia en cada direccion.
Calibre la rectitud del mastil
4. Apriete todos los tornillos. Inicie lentamente el montacargas y asegurese que la jaula y
el contrapeso no toquen el brazo de anclaje
Nota: Evite que el cable caiga cuando se suelte en la jaula
Nota: Asegurese que la distancia entre el contrapeso y el suelo es mas de 550mm cuando la
jaula suba hasta la maxima altura
Instalacion del contrapeso
GJJ-10-14
Despues de la instalacion de la jaula y del cercado, el contrapeso debera colocarse antes
de montar el mastil
1. Ajuste los amortiguadores del contrapeso en el suelo
2. Coloque el contrapeso en el riel guia del contrapeso con el dispositivo de elevacion
3. Verifique el intervalo entre los rodillos guia y el riel guia. Asegurese que el intervalo es
0.5mm y todos los rodillos giran con facilidad
Instalacion de la rueda superior y la cuerda
Instale la rueda superior para el montacargas con el contrapeso una vez que el mastil ha
sido montado a la altura deseada. Enganche la cuerda al contrapeso
1. Suba la rueda superior, las fijaciones(amarres), los soportes de cuerda al techo de la
jaula. Prepare tornillos y candados de cable.
2. Encaje los coportes de cuerda a la jaula
3. Suba la jaula y detengala a unos 1000mm debajo dela cima del mastil, ajuste la rueda
superior en la cima del mastil rapidamente con tornillos M24
4. Instale las fijaciones (amarres)
5. Jale la cuerda alrededor de las fijaciones y la rueda superior y enganche al contrapeso
en el suelo por medio del dedal
6. Ate el otro extremo de la cuerda a la fijacion como se explica en el manual de partes de
repuesto
Sujete los dedales mediante tuercas U en la cuerda como en el siguiente diagrama. Los
dedales no podran ser reemplazados. Se recomienda la siguiente manera para la menor cantidad
de dedales que podran ser unidos
Instalacion del dispositivo del cable guia
GJJ-10-15
La distancia entre los dedales es igual a seis o siete veces el diametro de la cuerda de
alambre
1. Suspenda el tambor del cable por medio de la grua de montaje sobre la canastilla del
cable
2. Desenvuelva el cable unos 2.5m para conectarlo a la caja de poder
3. Jale el cable a traves del fondo de la canastilla y un poco mas alla de la caja de poder
pero no se conecte todavia
Diametro de la cuerda de alambre (mm)
La menor cantidad de dedales
6~16
3
7~27
4
28~37
5
GJJ-10-16
4. Coloque el cable dentro de la canastilla, poco a poco a la direccion de las manecillas del
reloj tal como se muestra en la imagen
5. Monte un enchufe al final del cable y conectelo a la toma de corriente en el brazo de
soporte del cable
6. Conecte el cable a la caja de poder y haga funcionar el montacargas para verificar que
el cable se enrolle y desenrrolle por si mismo
7. Instale las guias del cableconforme progresa la extension del mastil
8. Ajuste las posiciones de las guias de cable y sus soportes para asegurar que el cable
este en el centro de la forma de U
Dispositivo del cable guia con
carretilla para cable
GJJ-10-17
1. Enchufe el cable de poder a la toma de corriente y
atelo al brazo de soporte de cable
2. Conecte el otro extremo del cable a las terminales
3. Monte el mastil hasta la mitad del dispositivo de
elevacion y agregue 3m con el cable colgando libremente.
El cable debe ser estirado por una persona en la base de
descenso
4. Levante el tambor del cable al techo de la jaula
mediante el dispositivo de elevacion
Coloque el tambor del cable en un eje o tubo que sea
soportado por la barandilla de seguridad en el techo de la
jaula. Asi el cable podra ser facilmente desenrrollado
5. Lleve la jaula hasta la cima del mastil y mientras
la persona en tierra mantenga el cable estirado
6. Instale el soporte del cable en la cima del mastil
7. Conecte el cable en la caja de empalme en el
soporte del cable
8. Abrace el cable al mastil
9. Vaya descendiendo y abrazce el cable al mastil
con lazos de union cada 1.5m todo el camino hasta la base
Nota: El cable debe estar desenrollado de manera
que no se tuerza
Nota: No se ladee sobre el techo de la jaula mientras el
montacargas esta siendo elevado durante la instalacion del
mastil. Esto puede ser peligroso
GJJ-10-18
10. LLeve la mensula para el cable a la cima del
mastil
11. Corte la energia principal y desconecte el cable
desde el panel principal en el panel de la base y despues
conecte el cable de potencia fija a las terminales
12. Cierre el cable de arrastre y conecte el extremo
a la caja de empalme en las mensulas para el cable
13. Instale el cable en las mensulas
14. Encienda la energia principal y asegurese que los
cables han sido conectados en la fase de secuencia correcta
15. Descienda y pare cada 6 metros para instalar las
guias de cable en el mastil
16. Bloquee la jaula para garantizar la seguridad
cuando se instale la carretilla del cable bajo la jaula
17. Remueva los dos rodillos guia a un lado de
carretilla del cable y coloquelos en el mastil debajo de la
jaula
18. Reinstale los rodillos guia y solo apriete las
tuercas con las manos
19. Ajuste la carretilla del cable de forma que se
obtenga unos 0.5mm entre todos los rodillos y el tubo del
mastil
20. Remueva la cubierta lateral de la carretilla e
inserte el cable como se ilustra. Despues reinstale la cubi-
erta lateral. Asegurese que el cable no se atasque.
21. Remueva el bloqueador
22. Estire el cable de energia de arrastre con la
carretilla en posicion original. Estire el cable a manera que
quede debajo de la jaula. Monte el cable al soporte en la
jaula
GJJ-10-19
23. Amarre el exceso del cable y sujetelo con cinta en la barandilla de seguridad.
El dispositivo del guiado por cable tambien esta disponible en un diseo donde la
carretilla es guiada directamente en el mastil del montacargas frente a la jaula. Este es usado
solamente en el montacargas de jaula sencilla
guia de cable
soporte de cable
soporte de cable
conectar con la jaula
dispositivo del guiado por cable
dispositivo del guiado por cable
frente a la jaula. solo usado en
montacargas con jaula sencilla
dispositivo del guiado por cable
bajo la jaula
soporte de cable
GJJ-10-20
Dispositivo del cable guia con riel
GJJ-10-21
Instalacion de la puerta de dessembarco
Cada estacion de desembarco debe ser equipado con una puerta o barra de desembarco.
Instalelas en las plataformas como muestra la figura.
El interruptor de traba electrica debera establecerse en el control de circuito de la caja de
poder delc ercado, vea diagrama de cableado
Si el usuario no adquiere la puerta de desembarco debera preparar las barras de desem-
barco por si mismas. Las barras restantes deberan trabarse electrica o mecanicamente a la jaula
interruptor de traba mecanico
interruptor de traba electrico
GJJ-10-22
Instalacion del dispositivo de sobrecarga
clavija de
sobrecarga
campana de
sobrecarga
unidad principal
Instale el dispositivo de sobrecarga de acuerdo a sus necesidades. Refierase a introduc-
cion del dispositivo de sobrecarga
1. Conecte la maquina de conduccion y la jaula usando la clavija de sobrecarga
2. Conecte la unidad principal y la clavija de sobrecarga
Instalacion del dispositivo de llamada
Cada piso del edificio que lo requiera debera conectarse con el operador del montacargas,
debera instalar el dispositivo en relacion a la produccion
1. Conecte los tres cables electricos desde la unidad de extension, fijelos a traves del
edificio.
2. Instale una extension cada piso, conecte tres cables de estension con los cables de la
unidad de extension
GJJ-10-23
3. Instale el transmisor en el edificio cada 50~80 metros, conecte los tres cables del
transmisor con la unidad de extension
transmisor
extension
edificio
receptor
jaula
cimientos
DISPOSITIVO DE LLAMADA
unidad
principal
unidad de
extension
Nota: Los cableselectricos , rojo, amarillo y azul seran preparados por el usuario.
Deberan ser mas largos que 1mm
2
GJJ-10-24
Instalacion del interruptor de la puerta del cercado
1. Instale el resorte bajo la jaula antes de instalar la jaula
2. Ajuste el soporte de la puerta a una dimension de 185 antes de instalar el interruptor
de la puerta del cercado
3. Instale el angulo de acero en el rodillo de la parte superior de la puerta interior
4. Instale el interruptor de la puerta del cercado en el angulo de acero, ajuste el lugar del
interruptor
5. Verifique si la puerta del cercado funciona normalmente
jaula 3.2x1.5m
(jaula 3x1.3m
linea central del mastil puerta
puerta del cercado
pilar de la puerta
pilar de la puerta
soporte de puerta
soporte de puerta
caja de poder
caja de poder
interruptor de la puerta del cercado
interruptor de la puerta del cercado
angulo de acero de instalcion
angulo de acero de instalcion
puerta del cercado
puerta del cercado
El desmonte debe cumplir con los requisitos de de desmonte y las regulaciones de seguridad local
11
DESMONTE
GJJ-11-01
1. Limpie el lugar del montaje y coloque una valla con barandillas. No permita la entrada a
las personas no involucradas
2. Provea una red de seguridad para prevenir cualquier caida en el lugar
3. Deberan estar las personas que tengan la tarea especifica del desmonte
4. Brazos y cabeza no deberas estar fuera de la barandilla de seguridad durante el funcio-
namiento del montacargas
5. No inicie el montacargas mientras se trabaje en el mastil o en los brazos de anclaje. No
se permite la entrada al cercado mientras la jaula esta en funcionamiento
6. Todas las partes de la jaula deberan ser colocadas firmemente y mantenerse dentro de
la barandilla de seguridad
7. El dispositivo de elevacion solo sera usado para instalar o desmontar las partes y no se
permite que lleve sobrecarga alguna
8. No inicie la jaula cuando el dispositivo de elevacion esta en funcionamiento
9. Las personas involucradas en la instalacion deberan usar casco, cinturon de seguridad,
zapatos antideslizantes y demas
10. La caja de control debera ser tomada desde el techo de la jaula. No se permite la
operacion del montacargas en la jaula
11. Inspeccione cada una de las partes antes de que se desmonte el montacargas
12. Durante la operacion la carga debera ser menor a la carga util
13. El desmonte no debera hacerse si nieva, llueve, o los vientos superan los 13m/s
14. Antes de operar primero conecte el dispositivo de proteccion de conexion a tierra a la
estructura de metal del montacargas R4
15. No desmonte durante la noche o despues de haber ingerido bebidas alcoholicas
16. Una prueba de caida debera realizarse antes
Requisitos del desmonte
GJJ-11-02
1. Desmonte el limite superior y eleve el montacargas alrededor de 1m debajo de la rueda
superior (eviatar que la jaula choque con la rueda superior) remueva el broche de la cuerda
despues de que el contrapeso se ponga en el suelo
2. Descienda la jaula a unos 5m sobre la cuerda de acero al final del contrapeso, libere la
abrazadera de cuerda de la jaula
3. Retuerza la cuerda unos 3 metros despues eleve la jaula 3 metros, retuerza el cable de
esta forma varias veces hasta que la cuerda de acero al final del contrapeso este unos 5 metros
de la gavilla en la tapa del mastil. Mantenga la rueda del cable sujetada a mano, tire de la
cabeza de cable de acero en el extremo de la cuerda del contrapeso a traves de la rueda superior,
despues retuerza todo la cuerda de acero alrededor del tambor de rollo.
4. Desmonte la rueda superior
5. Mientras desmonta la cuerda de acero, asegurese que la jaula esta sobre la cabeza de la
cuerda de acero. evite accidentes cuando la cuerda de acero se deslice por la rueda
Desmonte de la rueda superior y el sistema del contrapeso
(para montacargas con contrapeso)
1. Desmonte toda la guia de proteccion del cable
2. Haga descender la jaula y desmantele la carretilla del cable
3. Si es un dispositivo de cable con polea debera desmantelar la via de acero de forma-I
asi como el soporte
Desmonte del dispositivo de la guia del cable
1. Si no hay una grua torre, instale la grua en el orificio para grua en la cima del mastil en
primer lugar. despues eleve las secciones del mastil de una en una a traes de la grua. desmonte
los brazos de anclaje y el mastil hasta el brazo de soporte del cable intermedio
2. Si hay una grua torre puede desmontar el brazo de anclaje superior en primer lugar y
despues suspenda la cima del mastil mediante la grua torre, desmonte las 6 secciones del mastil
juntas a la vez hasta que el lugar del brazo de soporte del cable intermedio
Desmonte del mastil y brazos de anclaje
GJJ-11-03
3. Desmonte el soporte del cable intermedio y cable estatico
4. Desmonte el reto de las secciones del mastil y brazos de anclaje hasta las ultimas
piezas de las secciones 3~4 del mastil
5. Desmonte el interruptor limite de la puerta del cercado, la camara del seguro de la
puerta, camara del seguro de la puerta de la jaula, camara del limite de profundidad y la baran-
dilla de seguridad en el techo de la jaula
6. Atencion a los siguiente cuando desmonte el mastil y el brazo de anclaje
a. Cuando desmonte, las secciones del mastil suspendidas por la grua torre no deberan
ser mas de seis piezas
b. Debera mantener el nivel del mastil que esta siendo demsontado a menos de 7.5m lejos
del brazo de anclaje superior
c. La carga util de la jaula no debera exceder su tasa de carga util de desmonte. (refierase
a los parametros tecnicos del montacargas)
d. Debera poner atencion al cable de poder, evite que el cable este amarrado a otras
partes
1. Mueva la jaula hacia el fondo, remueva la clavija de conexion entre el disco de la maqui-
naria de manejo y la jaula
2. Corte la energia principal y desmonte siguiendo el cable
3. Adopte otra grua o torre grua para suspender el disco de la maquinaria de manejo y la
jaula
4. Use la grua o la grua torre para desmontar el contrapeso y el montacargas cuenta con
uno
5. Desmonte el resto de las secciones del mastil
Requisitos del desmonte
1. Desmonte todas las barandillas
2. Desmonte el chasis
Desmonte del cercado
1. Debera limpiar el lugar despues de completar el desmonte, clasifique todas las partes y
coloquelas en orden. Elimine problemas de seguridad ocultos
Limpie el lugar
12
AJUSTE
GJJ-12-01
Cuando la jaula y la unidad de manejo se han instalado la altura del mastil sera de 6m.
verifique si la energia es suficiente. El tipo de interruptor de fuga debe ser el correcto. Los
motores deberan inciar y parar corectamente. Verifique que todos los interruptores esten correc-
tos
La rectitud del mastil debera ser verificada cuando se instalen los brazos de anclaje
El mastil esta instalado a la altura requerida, verifique y ajuste el montacargas
1. Ajuste el intervalo del rodillo
Asegure que el intervalo entre el rodillo y el tubo vertical es de 0.5mm, libere la tuerca,
gire el eje de calibracion y aprietelo
Desviacin permitida de la rectitud
Medicion de la rectitud mediante el odolito u otros instrumentos
Altura
Desviacion de la rectitud
70
altura x
>70~100
35
>100~150
40
>150~200
45
>200
50
0.5
1000
GJJ-12-02
2. Ajuste el intervalo entre el pion y la cremallera
Asegure que el intervalo es de 0.2mm~0.5mm de otra forma libere los tornillos del
disco de la maquinaria y mueva el disco, despues apriete
3. Ajuste el intervalo entre el rodillo guia y la cremallera
Asegurese que el intervalo es de 0.5mm de otra forma libere la tuerca, rote la unidad
excentrica y apriete
4. Ajuste la carretilla del cable o la rueda del cable
Asegurese que el intervalo entre el rodillo y el riel es de 0.5mm, los rodillos deben girar
facilmente
5. Contrapeso
Cuando el mastil tenga 6 metros de altura instale el amortiguador y el contrapeso
Cuando el mastil este instalado a la altura requerida, instale la rueda superior, la jaula
estara a 1000mm de la sueda superior, instale la cuerda de alambre
Nota: Cuando trabaje bajo la jaula, corte la electricidad y de soporte a la jaula
para mayor seguridad
GJJ-12-03
Asegurese que el contrapeso es mas largo que 550 mm desde el suelo, la distancia entre
los dedales es igual de seis a siete veces el diametro del alambre de cuerda
Opere en la jaula, verifique si el contrapeso toca el brazo de anclaje
6. Camara de limite de retraso, camara superior y camara inferior
Camara de limite superior: operar en el techo de la jaula, instalar la camra superior, la
distancia desde la jaula a la cima del mastil debera ser de 5000mm. El angulo entre el interrup-
tor superior y horizontal es de 89. La distancia desde el fondo de la camara superior al interrup-
tor sera de 400mm. Asegurese que la camara esta paralela con el tubo, el interruptor de limite
superior es normal
Camara de limite de retraso e inferior: operar en jaula, instalar las camaras, el piso de la
jaula estara ajustada al travesao del cercado mientras esta la carga util. Presione el boton de
emergencia
Mientras se instala camara el angulo entre es interruptor inferior y horizontal es de 89. La
distancia desde la camara hasta el interruptor es de 400mm. Asegurese que la camara esta
paralela con el tubo, ajuste la camara
Diametro del alambre de cuerda
La menor cantidad de dedales
16
3
>19~32
4
>32~38
5
Nota: Considere el peso de la cuerda de alambre por seguridad
GJJ-12-04
Mientras instala la camara de retraso el angulo entre es interruptor inferior y horizontal es
de 89. La distancia desde la camara hasta el interruptor es de 400mm. Asegurese que la camara
esta paralela con el tubo, ajuste la camara
Encienda el interruptor de emergencia. Asegurese que el interruptor inferior y de retraso
funcionan normal
7. Ajuste la velocidad
La velocidad de frecuencia de conversion del montacargas es ajustada por los tecnicos de
la fabrica. La altura del mastil es de 30 metros
8. Pueba de caida
dirigase a la seccion prueba de caida de este manual, ajuste el dispositivo de seguridad
de acuerdo a la seccion Dispositivo de seguridad de este manual
9. Protector de sobrecarga
Cero ajustes y ajuste el monitor de carga de acuerdo al manual de usuario del protector
de sobrecarga
10. Lubricacion del montacargas
Dirigase a la seccion lubricacion de este manual
11. Chequeo completo
para el chequeo dirigase al certificado de prueba de conexion de GJJ
12. Contrato de inspeccion
Para el contrato de inspeccion dirigase a la seccion inspeccion de este manual
13
RASTREO DE PROBLEMAS
GJJ-13-01
Problemas y probables causas
Montacargas de baja velocidad
1 Interruptor QF se dispara Cable daado, cortocircuito, fases teminales detenidas en tierra
2
Interruptor QF1, QF2
y QF3 se disparan
1. Bobina del transformador detenida en tierra
2. Cable del interruptor de seguridad suelto, caido o en tierra
3
La energia principal es
normal pero el contactor
no se ha accionado
1. El conjunto de reles termales 1KCE, 2KCE estan abiertos
2. Interruptores de seguridad daados por la trampilla 3SL,
dispositivo de seguridad 1SL, cuerda floja 2SL
3. Partes electricas daadas, cortocircuito o abierto
5
La jaula se detiene de
repente
1. Reles termales 1KCE o 2KCE se accionan a pesar de la
sobrecarga
2. No hay circuito en los contactos de los interruptores
de seguridad
3. Puerta abierta
6
El motor electrico inicia
con dificultad o con
ruidos inusuales
1. El freno no funciona
2. Sobrecarga
3. La energia no es suficiente o esta muy alejada, el cable es
demasiado corto lo que resulta que el voltaje disminuya bastante
7 El freno no funciona
1. El contacto del freno KC no se ha accionado
2. Contacto del contactor de freno KC daado
3. Contactos KMU, KMD daados
4. Rectificador U daado
4
El contactor no se ha
accionado cuando el
operador de nivel esta
en posicion de arriba
o abajo
1. Interruptores de seguridad daados 4SL, 5SL de la jaula,
interruptores de limite 6SL, 7SL
2. Contacto de operacion de nivel daado o suelto
3. Cable de operacion daado, circuito abierto
GJJ-13-02
8
El montacargas no se
detiene cuando el
interruptor de limite toca
la camara de limite
1. Interruptor 6SL, 7SL de limite daado
2. Camara limite movida
9
Los contactos se
incendian facilmente
Energia no suficiente, demasiado lejos o el cable es muy corto,
resultando que el voltaje disminuya mucho, la corriente de
arranque es demasiado grande
10
El montacargas viaja
anormalmente algunas
veces
Contacto aflojado de KMU y KMD
11
El interruptor se apaga
mientras se inicia la
jaula
1. La jaula esta sobrecargada. La corriente de frecuencia es
demasiado grande
2. No se ha elegido el interruptor correcto
3. La bobina del freno hace cortocircuito
12
El contactor trabaja,
la frecuencia es
normal, la jaula no corre
1.La puerta de la jaula esta abierta
2. El limite de arriba y abajo esta abierto
3. Interruptor convertidor de entrada o salida no es normal
4. Verificar la frecuencia de conversion del sistema
13
El contactor trabaja pero
la frecuencia no es
normal, la jaula no corre
1. El punto final de la frecuencia esta suelta
2. La frecuencia esta daada
14
El contactor no trabaja,
la frecuencia no es
normal, la jaula no corre
1. La puerta del cercado esta abierta
2. Interruptor de la cuerda esta abierto
3. Interruptor de parada esta abierto
4. Interruptor llave esta abierto
5. Interruptor trifasico esta abierto
15
El elevador de frecuencia
se detiene de repente
y no puede iniciar
El protector de frecuencia de sobrecarga. Llame a servicio tecnico
no inicie el montacargas antes de checar el reporte
GJJ-13-03
Montacargas de conversion de frecuencia
1 Interruptor QF5 se dispara Cable daado, cortocircuito, fases teminales detenidas en tierra
2
Interruptor QF1, QF2,
QF3 y QF4 se disparan
1. Bobina del transformador detenida en tierra
2. Cable del interruptor de seguridad suelto, caido o en tierra
3
5
La jaula se detiene de
repente
1. Sobrecarga
2. No hay circuito en los contactos de los interruptores
de seguridad
3. Puerta abierta
6
El motor electrico inicia
con dificultad o con
ruidos inusuales
1. El freno no funciona
2. Sobrecarga
3. La energia no es suficiente o esta muy alejada, el cable es
demasiado corto lo que resulta que el voltaje disminuya bastante
7
4
El montacargas no se
detiene cuando el
interruptor de limite toca
la camara de limite
1. Interruptor 6SL, 7SL o 8SL de limite daado
2. Camara limite movida
Los contactos se
incendian facilmente
Energia no suficiente, demasiado lejos o el cable es muy corto,
resultando que el voltaje disminuya mucho, la corriente de
arranque es demasiado grande
El montacargas viaja
anormalmente algunas
veces
Contacto aflojado de KMU y KMD
8
El contactor principal
no funciona
1. Verificar energia trifasica
2. Verificar la orden trifasica. La lampara de rele deberia funcionar
3. Verifique el interruptor de la cuerda
4. Verifique el problema de frecuencia del rele
5. Verifique el boton de emergencia
6. Partes electricas daadas, cortocircuito o abierto
9
La jaula no funciona
1. Verificar el contactor principal
2. Verifique el interruptor del dispositivo de seguridad, retraso del
interruptor de limite inferior y superior, interruptor trifasico,
interruptores de todas las puertas
3.Verifique el rele superior e inferior
10
Las mangas de la jaula
bajan mientras inicia
Verifique el rele de freno
GJJ-13-04
11
La jaula no corre a alta
velocidad
1. Verifique el interruptor de retraso
2. Verifique el rele de aceleracion
12 El freno no se libera
1. Verifique el retraso del tiempo, rele de freno, contactor de freno
2. Verifique el retificador
3. Voltaje incorrecto en la unidad de control de freno
4. Verifique el intervalo de frenado
5. Cortocircuito o abierto
GJJ-13-05
Problemas mecanicos y causas probables
1
La jaula se sacude
demasiado mientras el
montacargas esta
funcionando
1. Tornillos del rodillo se han soltado
2. La holgura es demasiado grande entre el pion y la cremallera
3. La holgura del rodillo y la cremallera es muy grande
4. La union del pion y la cremallera tiene poca lubricacion
2
4
La jaula se sacude
repentinamente cuando
se inicia y detiene
1. El torque del freno es muy grande
2. La goma entre el acoplamiento del eje del motor y dispositivo de
reduccion esta rota
5
El motor se sacude
cuando el montacargas
esta funcionando
1. El lazo del motor se ha soltado
2. La goma de la arandela se ha soltado
3. La conexion del dispositivo de reduccion y el disco de la
maquinaria se ha soltado
6
3
La jaula se sacude
cuando el montacargas
esta funcionando
1. Escalon de interfase del tubo vertical del mastil es muy grande
2. Tornillos de la cremallera en la seccion del mastil es mas grande
3. Los piones estan desgastados, reemplacelos todos
La jaula se balancea
mientras el montacargas
esta funcionando
1. Los tornillos del rodillo se han soltado
2. Los tornillos de disco de soporte se han aflojado
El ruido del freno es
muy fuerte
1. El soporte del seguro de freno se ha roto
2. El disco de rotacion se balancea
7
El desgaste de la
almohadilla del freno
es muy rapido
1. Disco de freno desgastado
2. Los frenos no sincronizan debido a la suciedad
3. Los frenos no funcionan debido a que la energia no es suficiente
8
El dispositivo de
reducion gotea aceite
1. El bastidor del dispositivo esta roto
2. La tuerca del agujero de observacion de engrane no esta apretada
3. El anillo de la caja de gusano esta rota
9
El motor se calienta
demasiado
El desgaste del gusano
es muy rapido
1. El freno no sincroniza
2. El montacargas lleva sobrecarga por mucho tiempo
3. Es la frecuencia de arranque y frenado
4. Voltaje demasiado bajo
1. No es el aceite correcto
2. No se cambia seguido el aceite del dispositivo de reduccion
3. El centro del gusano y en engrane de gusano esta desviado
10
Una sacudida grande
cuando se detiene y
arranca
1. Libere seis a la vuelta del motor
2. El intervalo entre piones y la cremallera y el tubo vertical
no es el correcto
11
La distancia de manga
es muy larga cuando
para
Reemplace las almohadillas de freno, apriete 6 a la vuelta del
motor
12
GJJ-13-06
13 Respiradero gotea aceite
1. Demasiado aceite
2. Respiradero mal instalado
14 Ruido inestable
1. El aceite esta sucio
2. Poco aceite
15 Ruido inestable
1. El cojinete esta roto
2. La parte de manejo esta rota
16
El eje de salida no gira
pero el motor si
la llave del eje esta rota
Cambie los piones antes de que el montacargas sea instalado para facilitar la tarea
Verifique el desgaste de los piones antes de cada instalacion, cambielos cuando el
desgaste exceda las medidas como se muestra en la figura. Recomendamos que los piones
sean cambiandos antes de que el desgaste alcance el maximo permitido
Debera reemplazar todos los piones para los montacargas de dos o tres motores
El metodo para cambiar los piones es el siguiente:
1. Posicione la jaula en el fondo del bastidor (sin el amortiguador)
2. Desmonte las secciones del mastil con la grua (deje solo una seccion)
3. Desatornille la tuerca (desatornille los pernos de la machina SEW)
4. Desmonte los piones mediante el extractor
5. Limpie el eje con queroseno y grasa de aceite
6. Instale el pion con el
7. Encaje la nueva tuerca ( encaje los pernos de la maquina SEW)
8. Instale la seccion del mastil con el dispositivo de elevacion y apriete las partes del
mastil a un torque de 350Nm
9. Verifique la holgura entre el pion y la cremallera
14CAMBIO DE PARTES DAADAS
GJJ-14-01
Piones
maximo desgaste del diente
diente nuevo
Nota: Remueva las tuercas del mastil y libere el freno primero, despues desmonte las secciones
por medio de la grua, todos los piones deberan moverse hacia arriba a las secciones del
mastil elevando las secciones al mismo tiempo
Cambie la cremallera cuando su desgaste exceda el maximo permitible (ver figura)
1. Remueva las tuercas
2. Retire la cremallera daada o desgastada
3. Limpie los orificios en el soporte
4. Instale la nueva cremallera de acuerdo a la precision que muestra la imagen
5. Apriete los tornillos a un torque de 195Nm
GJJ-14-02
Cremallera
Cambie el rodillo guia cuando este des-
gastado o la bola de rodamiento este daada
1. Desatornille las tuercas del rodillo guia
2. Retire el rodillo desgastado y coloque el
nuevo
3. Ajuste la holgura entre la cremallera y
el rodillo a unos 0.5mm
4. Apriete los tornillos a un torque de
300Nm
Rodillo Guia
maximo desgaste 10.6
Nota: Durante el periodo de operacion normal, el dipositivo de reduccion y el motor deberan ser
desmontados antes de cambiar los piones (Ver Cambiando el dispositivo de reduccion)
Cambie el rodillo cuando el desgaste exceda el limte o la bola de rodamiento este
daada (ver imagen)
1. Desatornille las tuercas y retire el rodillo
2. Coloque el nuevo rodillo
3. Ajuste la holgura entre el rodillo y el tubo del mastil girando el eje excentrico del
rodillo (ver figura)
4. Apriete los tornillos a un toque de 200Nm
GJJ-14-03
Rodillo
1. Quite el amortiguador y detenga la jaula en la base. Bloquee la jaula
2. Remueva las tuercas y desmonte el conjunto de rodillo superior
3. Instale el nuevo. Apriete a unos 300Nm
Conjunto de Rodillo Superior
1. Quite el amortiguador y detenga la jaula en la base. Bloquee la jaula
2. Desmonte el disco bajo la maquinaria del dispositivo
3. Remueva las tuercas y desmonte el conjunto de rodillo inferior
4. Instale el nuevo. Los tornillos de fijacion no deberan estar apretados
5. Apriete a unos 300Nm
6. Coloque el disco en la jaula
Conjunto de Rodillo Inferior
1. Remueva la cubierta debajo del dispositivo de seguridad
2. Desconecte el cable electrico desde el interruptor
3. Afloje los tornillos y remueva el dispositivo
4. Instale el nuevo dispositivo de seguridad. Asegurese que el dispositivo y la placa
final cierren juntos
5. Conecte el cable electrico
6. Haga una prueba de caida
7. Reinicie el dispositivo de seguridad y lubriquelo
GJJ-14-04
Dispositivo de Seguridad
1. Desconecte el cable electrico desde el motor y etiquetelo para facilitar la recoloca-
cion
2. Desmonte el motor o el dispositivo de reduccion. Siga los requerimientos como
siguen despues de cambiar los nuevos
Asegurese que el intervalo entre el eje del motor y el acoplamiento es de 2~2.5mm, el
paralelismo de la superficie es menor que 0.05mm y la coaxialidad es menor que 0.05mm
Asegurese que la holgadez de los dientes entre el pion de union con la cremallera es
de 0.2~0.5mm
Asegurese que el intervalo entre el rodillo guia y la cremallera es de 0.5mm
3. Encienda la energia principal e inicie el montacargas. Asegurese que el freno
funciona normalmente si no, ajustelo con una mango de ajuste
4. Prevenga que los dos motores giren contrariamente despues de cambiarlos. Ase-
gurese que los frenos estan sincronizados
Motor electrico y Dispositivo de reduccion
Nota: No martille cuando instale o desmonte el dispositivo de seguridad. Debera hacer
una prueba de caida despues de reemplazar el dispositivo de seguridad
Nota: Debido a que el peso del contrapeso es igual que la jaula y la maquinaria de manejo, debera
prevenir que la jaula se suba al mismo nivel del contrapeso
El intervalo entre la cubierta electromagnetica y el armazon del freno esta controlado
por el dispositivo de ajuste automatico, el cual no puede ser efectuado dentro de un cierto
rango. Las almohadillas deberan ser reemplazadas cuando el desgaste este cerca del grosor
del disco de freno
1. Remueva la cubierta (1)
2. Mida y tome nota de la posicion del mango de ajuste (6) para que sea colocado en
el mismo lugar una vez se cambien las almohadillas. Mida la coyuntura del freno despues de
cambiar las almohadilals
3. Desatornille y remueva el mango de ajuste (6) y tome el resorte de freno (7)
4. Afloje el cable (15), desconecte el enchufe 2 si es necesario
5. Quite las cuatro tuercas (12)
6. Remueva el el soporte final (2)
7. Jale pero no retire la cubierta electromagmetica (4)
8. Retire las almohadillas usadas (10) y coloque las nuevas
9. Empuje la cubierta electromagnetica (4) ponga en su lugar los pernos al armazon
(5) una vez esten las nuevas almohadillas
GJJ-14-05
Almohadillas del freno
Nota: Cuando cambie las almohadillas, reemplace 10 almohadillas con el mismo grosor
y libres de suciedad
almohadilla de freno
10. Haga retroceder el soporte final (2) y apriete los tornillos
11. Vuelva a colocar el resorte de freno (7) y atornille el mango de ajuste (6) a la
posicion que haya anotado previamente
12. Conecte el cable
13. Encienda la energia electrica y aplique el freno cierto numero de veces para verifi-
car que funciona con normalidad
14. Coloque la cubierta (1)
Que el rectificador este en orden
Que el contactor del freno este en orden
La medicion del voltaje es por medio de la bobina magnerica (nom 195V DC). Mida
la coyuntura antes de usarse (ver figura)
GJJ-14-06
Si el freno no puede ser liberado verifique lo siguiente:
La pieza del freno (8) posee buena calidad ante el desgaste y altas temperaturas
Cuando el desgaste de la pieza de freno (8) se acerca a los 0.5mm se debera cambiar
Cuando el disco de freno (17) y el armazon (5) tengan un claro desgaste deberan ser
reemplazados
Refierase a reemplazo de almohadillas de freno
Pieza del freno
1. El cercado esta equipado con una puerta especial de entrada y salida cuando el
montacargas sufre una falla
2. La puerta cuenta con un interruptor de seguro electrico y mecanico. El interruptor
principal se apagara si la jaula no se cierra para garantizar la seguridad
3. La jaula debera verificarse por eprsonal de servicio autorizado, personal sin autor-
izacion no podra entrar por la puerta cuando el montacargas este siendo verificado y se le de
servicio
4. El montacargas debera ser elevado unos 1.8m desde el suelo para verificar la parte
baja de la jaula. Se conectaran las herramientas especiales (ver figura)
5. Despues de que la jaula y el mastil se instalen propiamente, monte el interruptor
de disparo como se muestra en la figura. Conecte siempre la union abierta del interrruptor a
205~206 en el circuito de control
15ACCESORIOS
GJJ-15-01
Piones
interruptor
interruptor
clavija
tornillos
puerta de
verificacion
cuerda
maquinaria
jaula
cercado
TIPO CUERDA TIPO ABRAZADERA
abrazadera
GJJ-15-02
D
I
A
G
R
A
M
A

D
E

C
I
R
C
U
I
T
O
M
o
n
t
a
c
a
r
g
a
s

g
e
n
e
r
a
l
N
o
t
a
:

d
i
a
g
r
a
m
a

d
e

c
i
r
c
u
i
t
o

e
s
t
a
n
d
a
r

s
u
j
e
t
o

a

l
a

c
a
j
a

d
e

c
o
n
t
r
o
l
GJJ-15-03
C
O
D
I
G
O

N
o
1
B
K
~
3
B
K
C
S
L
C
T
C
S
B
E
L
F
M
F
1
~
F
1
0
J
S

1
1
K
C
E
~
3
K
C
E
K
M
B
K
M
B
-
1
K
W
U
-
1
~
K
W
U
-
2
K
M
K
M
D
K
M
M
K
M
U
1
M
~
3
M
O
L

O
L
E

P
R
Q
A
Q
F
1
~
Q
F
5
1
S
B
M
E
~
2
S
B
M
E
S
E
N
o
m
b
r
e
F
r
e
n
o

D
e

B
o
b
i
n
a
d
o
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e

P
u
e
r
t
a

D
e

A
t
e
r
r
i
z
a
j
e
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e

V
u
e
l
t
a
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

M
a
n
u
a
l
L
a
m
p
a
r
a
C
a
m
p
a
n
a
E
n
c
h
u
f
e

D
e

P
r
u
e
b
a

D
e

C
a
i
d
a
R
e
l
e

D
e

P
r
u
e
b
a

D
e

C
a
i
d
a
C
o
n
t
a
c
t
o
r

T
e
r
m
a
l
R
e
l
e

D
e

F
r
e
n
o
R
e
t
r
a
s
a
d
o
r
R
e
t
r
a
s
a
d
o
r
C
o
n
t
a
c
t
o
r

T
o
t
a
l
C
o
n
t
a
c
t
o
r

I
n
f
e
r
i
o
r
C
o
n
t
a
c
t
o
r

P
r
i
n
c
i
p
a
l
C
o
n
t
a
c
t
o
r

S
u
p
e
r
i
o
r
M
o
t
o
r
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e

C
o
n
t
r
o
l

D
e

S
o
b
r
e
c
a
r
g
a
S
i
s
t
e
m
a

D
e

S
o
b
r
e
c
a
r
g
a
R
e
l
e

D
e

C
o
n
t
r
o
l

D
e

F
a
s
e
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e

E
n
e
r
g
i
a

T
o
t
a
l
R
o
m
p
e
c
i
r
c
u
i
t
o
s
B
o
t
o
n

D
e

P
a
r
a
d
a

D
e

E
m
e
r
g
e
n
c
i
a
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e

L
i
m
i
t
e
C
O
D
I
G
O

N
o
S
E
L
S
G
1
S
L
2
S
L
3
S
L
4
S
L
5
S
L
6
S
L
7
S
L
S
Y
S
D
1
~
S
D
2
S
D
D
T
A
~
T
C
U
U
R
W
S
L
X
K
1
X
K
2
X
K
4
X
K
5
X
K
6
X
K
7
N
o
m
b
r
e
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e

L
a
m
p
a
r
a
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e

C
a
m
p
a
n
a
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e
l

D
i
s
p
o
s
i
t
i
v
o

D
e

S
e
g
u
r
i
d
a
d
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e

L
a

C
u
e
r
d
a

C
o
l
g
a
n
t
e
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e

T
r
a
m
p
i
l
l
a
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e

L
a

P
u
e
r
t
a
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e

L
a

P
u
e
r
t
a
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e
l

L
i
m
i
t
e

S
u
p
e
r
i
o
r
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e
l

L
i
m
i
t
e

I
n
f
e
r
i
o
r
S
e
g
u
r
o

E
1
C
e
l
d
a

D
e

C
a
r
g
a

T
i
p
o

C
l
v
i
j
a
T
r
a
n
f
o
r
m
a
d
o
r
R
e
c
t
i
f
c
a
d
o
r
V
a
r
i
s
t
o
r
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e

P
u
e
r
t
a

D
e
l

C
e
r
c
a
d
o
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

S
u
p
e
r
i
o
r
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

I
n
f
e
r
i
o
r
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e

P
r
u
e
b
a

D
e

C
a
i
d
a
L
a
s

p
a
r
t
e
s

m
a
r
c
a
d
a
s

c
o
n


s
e
r
a
n

s
e
l
e
c
c
i
o
n
a
d
a
s

p
o
r

e
l

u
s
u
a
r
i
o
GJJ-15-04
D
I
A
G
R
A
M
A

D
E

C
I
R
C
U
I
T
O
M
o
n
t
a
c
a
r
g
a
s

g
e
n
e
r
a
l
N
o
t
a
:

d
i
a
g
r
a
m
a

d
e

c
i
r
c
u
i
t
o

e
s
t
a
n
d
a
r

s
u
j
e
t
o

a

l
a

c
a
j
a

d
e

c
o
n
t
r
o
l
GJJ-15-05
C
O
D
I
G
O

1
B
R

2
B
R
1
B
U

2
B
U
C
I
M
R
C
D
C
E
C
T
1
~
C
T
2
E
L
C
L
P
R
2
P
R
1
F
M
F
S
~
F
S
9
J
S

1
K
7
.
K
8
K
6
K
4
K
1
K
2
K
3
~
K
5
M
1
~
M
4
K
M
B
-
1
O
L
P
R
Q
A
Q
A

1
Q
A

2
Q
F

1
~
Q
F

7
1
R

2
R
1
B
K
~
3
B
K
S
P
L
B
L
S
Q
N
O
M
B
R
E
u
n
i
d
a
d

d
e

f
r
e
n
o
c
o
n
t
a
c
t
o

d
e

p
r
o
b
l
e
m
a
c
o
n
v
e
r
t
i
d
o
r

d
e

f
r
e
c
u
e
n
c
i
a
r
e
c
e
p
t
a
c
u
l
o

r
e
s
i
s
t
o
r
r
e
c
e
p
t
a
c
u
l
o

d
e

c
l
a
v
i
j
a

d
e

s
o
b
r
e
c
a
r
g
a
i
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

d
e

e
n
c
e
n
d
i
d
o
l
a
m
p
a
r
a
e
n
c
h
u
f
e

d
e

p
r
u
e
b
a

d
e

c
a
i
d
a
c
o
n
t
a
c
t
o

d
e

p
r
o
b
l
e
m
a
c
o
n
t
a
c
t
o

d
e

r
u
p
t
u
r
a
c
a
m
p
a
n
a
v
e
n
t
i
l
a
d
o
r
r
e
l
e

d
e

c
o
n
e
x
i
o
n

c
e
r
r
a
d
a
c
o
n
t
a
c
t
o
r

d
e

m
a
n
g
o

p
o
s
i
t
i
v
o
r
e
l
e

d
e

c
a
i
d
a
c
o
n
t
a
c
t
o
r

d
e

f
r
e
n
o
c
o
n
t
a
c
t
o
r

p
r
i
n
c
i
p
a
l
c
o
n
t
a
c
t
o
r

d
e

e
x
p
o
r
t
a
c
i
o
n
c
o
n
t
a
c
t
o
r

p
r
i
n
c
i
p
a
l
m
o
t
o
r
r
e
t
r
a
s
a
d
o
r
s
i
s
t
e
m
a

d
e

s
o
b
r
e
c
a
r
g
a
r
e
l
e

d
e

f
a
s
e

d
e

c
o
n
t
r
o
l
i
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

d
e

e
n
e
r
g
i
a

t
o
t
a
l
b
o
t
o
n

i
n
i
c
i
o

d
e

l
a

j
a
u
l
a
b
o
t
o
n

i
n
i
c
i
o

f
u
e
r
a

d
e

l
a

j
a
u
l
a
i
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

d
e

p
o
d
e
r
r
e
s
i
s
t
o
r
f
r
e
n
o
r
e
l
e

d
e

v
e
l
o
c
i
d
a
d
c
o
n
t
a
d
o
r
u
t
e
n
s
i
l
i
o

d
e

c
i
r
c
u
i
t
o

a
b
i
e
r
t
o
C
O
D
I
G
O

1
S
L
2
S
L
3
S
L
4
S
L
5
S
L
6
S
L
7
S
L
8
S
L
9
S
L
1
S
B
M
E
.
2
S
B
M
E
3
S
B
M
E
S
D
1

S
D
2
S
D
D
S
E
S
E
L
S
Y
T
C

T
A
T
D
D
U
U
R
W
S
L

C
S
L
X
K
1

X
K
1
0
X
K
2

X
K
1
1
X
K
1
X
K
4
X
K
5
X
K
6
X
K
7
X
K
8

X
K
9
C
A
L
O
G
O
I
1
~
I
2
.
Q
1
~
Q
8
C
O
D
I
G
O

I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e
l

D
i
s
p
o
s
i
t
i
v
o

D
e

S
e
g
u
r
i
d
a
d
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e

L
a

C
u
e
r
d
a

C
o
l
g
a
n
t
e
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e

T
r
a
m
p
i
l
l
a
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e

L
a

P
u
e
r
t
a
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e

L
a

P
u
e
r
t
a
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e
l

L
i
m
i
t
e

S
u
p
e
r
i
o
r
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

D
e
l

L
i
m
i
t
e

I
n
f
e
r
i
o
r
i
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

d
e

r
e
t
r
a
s
o
i
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

d
e

p
u
e
r
t
a

l
a
t
e
r
a
l
i
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

d
e

e
m
e
r
g
e
n
c
i
a

e
n

j
a
u
l
a
i
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

d
e

e
m
e
r
g
e
n
c
i
a

f
u
e
r
a

d
e

l
a

j
a
u
l
a
c
l
a
v
i
j
a

d
e

s
o
b
r
e
c
a
r
g
a
a
n
u
n
c
i
a
d
o
r

d
e

s
o
b
r
e
c
a
r
g
a
i
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

d
e

f
a
s
e
i
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

d
e

l
a
m
p
a
r
a
s
e
g
u
r
o

e
l
e
c
t
r
o
n
i
c
o
t
r
a
n
f
o
r
m
a
d
o
r
l
a
m
p
a
r
a

d
e

p
o
d
e
r
r
e
c
t
i
f
i
c
a
d
o
r
r
e
s
i
s
t
o
r

d
e

p
r
e
s
i
o
n
i
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r

d
e

c
e
r
c
a
d
o
c
o
n
t
a
c
t
o

m
a
n
u
a
l

s
u
p
e
r
i
o
r
c
o
n
t
a
c
t
o

m
a
n
u
a
l

i
n
f
e
r
i
o
r
c
o
n
t
a
c
t
o

m
a
n
u
a
l

d
e

a
c
e
l
e
r
a
c
i
o
n
b
o
t
o
n

a
r
r
i
b
a
b
o
t
o
n

a
b
a
j
o
b
o
t
o
n

p
r
u
e
b
a

d
e

c
a
i
d
a
b
o
t
o
n

c
a
i
d
a
b
o
t
o
n

d
e
l

m
a
n
g
o
r
e
c
e
p
t
a
c
u
l
o

d
e

s
o
b
r
e
c
a
r
g
a

d
e
l

m
o
t
o
r
c
o
n
t
r
o
l
c
o
n
t
a
c
t
o

d
e

c
o
n
t
r
o
l
LISTA DE PARTES DAADAS
GJJ-15-06
Nombre
Sobrecarga
Contactor
Rele
Interruptor
Tranformador
Lampara
Caja De Goteo
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Electromagneto
Disco De Freno
Almohadilla De Freno
Armazon
Disco Giratorio
Unidad De Ajuste
Pieza De Freno
Medio Acoplador
Rueda
Ventilador
Goma
No
02-TB
KMM
KCE
SE
TC
EL
TL-3
6~7SL
3~5SL
CSB
RA-7
RA-10
RA-12
RA-5
RA-13
RA-9
RA-120
MAC-9
DXI-5
WG-19
MAC-8
No
WG-5
BS-10
WG-15
WG-03
WG-030
MAC-021
ML100-10
DL100-GD
DL-70
LM130-10
WM130-40
CAM-3
DL100-G
BQ-10
BH-10
DL-110
MAC-020
ZJ100-10
TL-1
TL-2
BM-24
Nombre
Rueda De Gusano
Tornillo
Tornillo De Gusano
Soporte
Anillos De Sellado
Tuerca
Rodillo De Puerta
Rodillo
Rodillo
Rueda De Polea
Rueda De Polea
Rodillo Opuesto
Rodillo Guia
Union Del Cable
Calzado Del Cable
Almohadilla De Goma
Pion
Cremallera
Llave
Llave
Tornillos 24-a
Para los articulos refierase a la parte de INSPECCION del manual
Nombre
1 2 3 4 5 6 7
Lugar
Tipo
Inspector
FIRMA
Y
OBSERVACIONES
ARTICULO
SEMANA
SEMANA
MENSUAL
TRIMESTRAL
ANUAL
1 LUNES
2 MARTES
3 MIERCOLES
4 JUEVES
5 VIERNES
6 SABADO
1 LUNES
2 MARTES
3 MIERCOLES
4 JUEVES
5 VIERNES
6 SABADO
FECHA
No
Ao
LISTA DE VERIFICACION
GJJ-15-07

Você também pode gostar