Você está na página 1de 14

EDIO N 12 , SETEMBRO DE 2013

ARTIGO RECEBIDO AT 10/09/2013


ARTIGO APROVADO AT 20/09/2013
O SUBJUNTIVO NO ENSINO DE PORTUGUS PARA FALANTES DE LNGUA INGLESA:
REFLEXES GRAMATICAIS E METODOLGICAS
Juliana Oliveira de Santana Novais (UEMS/PG)
Mario Marcio Godoy Ribas (UEMS/PG)
Nataniel dos Santos Gomes (UEMS)

Resumo: A partir de problemas encontrados por falantes de lngua inglesa que so alunos de portugus
como lngua estrangeira (PLE), este trabalho compara as diferenas estruturais do subjuntivo nas duas
lnguas supracitadas. Apesar de, em ambas, haver os tempos presente, passado e futuro no subjuntivo,
as diferenas so marcantes no portugus devido s desinncias modo-temporais, enquanto, no ingls,
os modos indicativo e subjuntivo so muito similares na forma fontica, quando no idnticos. A partir
desta anlise, investiga-se qual abordagem adotada para se ensinar o subjuntivo no livro Bem-Vindo!
A Lngua Portuguesa no Mundo da Comunicao de PONCE, BURIM & FLORISSI (2004). A primeira
parte do estudo faz uma anlise gramatical das frases com ocorrncias de subjuntivo e verifica a
gramaticalidade ou agramaticalidade da frase atravs do julgamento de sentenas. Na segunda parte do
trabalho, demonstra-se a ligao entre as abordagens e mtodos utilizados no livro didtico estudado e
aqueles apresentados por RICHARDS & RODGERS (2001)
Palavras-chave: Subjuntivo; Portugus como Lngua Estrangeira; Metodologia de Ensino de lnguas

Abstract: Since English-speaking students of Portuguese as a foreign language face many difficulties
when studying the verbal forms, this study compares the structural differences of the subjunctive in both
languages mentioned above. Although, in both, there are the present, past and future tense for the
subjunctive mood, the differences are well marked in Portuguese because the inflections which occur in
the verbal form of this mood, while in English, indicative and subjunctive are very similar in the phonetic
form, if not identical in some situations. In this paper, we investigate which approach is used to teach
the subjunctive in the book Bem-Vindo! A Lngua Portuguesa no Mundo da Comunicao by PONCE,
BURIM & FLORISSI (2004). The first part of this study analyses the structures of the sentences which
have subjunctive mood, and then verifies their grammaticality. In the second part of the paper, the
relations among the approaches and methods used in the teaching book and those presented by
RICHARDS & RODGERS (2001) are presented.


EDIO N 12 , SETEMBRO DE 2013
ARTIGO RECEBIDO AT 10/09/2013
ARTIGO APROVADO AT 20/09/2013
Keywords: Subjunctive; Portuguese as Foreign Language; Methods in Language Teaching


1. INTRODUO

O verbo possui uma categoria relacionada expresso temporal. Essa categoria, por mais que seja
reduzida em alguns casos, est presente em todas as lnguas
1
. Dividida basicamente em passado, presente
e futuro. Outra categoria verbal so os modos que, de acordo com Bechara (2001, p. 221), para a lngua
portuguesa, so divididos conforme a posio do falante em face da relao entre a ao verbal e seu
agente, ou seja, para fatos verossmeis ou ainda assumidos como tal ser usado o modo indicativo, j
para fatos indicadores de incertezas ser utilizado o modo subjuntivo. Ainda existem: o modo
imperativo, o qual exige um ato em relao ao agente; o modo condicional, que se refere a fatos que
dependem de certas condies; e o modo optativo, que se relaciona a ao como desejada pelo agente.
Por mais que os modos possam ser divididos em at cinco conforme acima, as gramticas normativas
utilizam apenas os trs primeiros supracitados nas suas divises tradicionais. Os dois ltimos (modo
condicional e modo optativo) so normalmente inseridos dentro dos demais modos. Na Moderna
Gramtica Portuguesa, por exemplo, Bechara (2001, p. 280) insere o tempo futuro do pretrito, dentro
do modo indicativo. Assim, mesmo sendo um tempo no qual, dentro de suas possibilidades, h o
emprego para fatos incertos, considerado pelo gramtico acima como futuro do pretrito do modo
indicativo.
J na gramtica de lngua inglesa voltada para o falante nativo, The Oxford English Grammar (1996) de
Sidney Greenbaum, e tambm no curso universitrio de gramtica de lngua inglesa, English Grammar:
a university course (2006), de Angela Downing e Philip Locke, existem diferenas significantes da
lngua inglesa em relao lngua portuguesa sobre a categorizao dos modos e tambm sobre como o
modo subjuntivo ocorre na lngua.
The Oxford English Grammar traz a mesma abordagem da Moderna Gramtica Portuguesa, quando
divide o verbo em categorias, dentre elas o modo, porm indica apenas trs divises para tal categoria:
indicativo, imperativo e subjuntivo.

1
H uma discusso sobre este fato na lngua pirarr. Daniel Everett diz que os falantes dessa lngua se expressam somente
no presente, porm tal afirmao ainda no foi comprovada.


EDIO N 12 , SETEMBRO DE 2013
ARTIGO RECEBIDO AT 10/09/2013
ARTIGO APROVADO AT 20/09/2013
Por outro lado, Downing, em English Grammar (2006, p. 196) diz que o modo do verbo em lngua
inglesa est mais ligado aos tipos de oraes que a conjugao do verbo
2
. Tal declarao baseada em
como os indicadores de tempo e modo esto presentes na frase.
Enquanto em portugus, como na maioria das lnguas latinas, os indicadores de tempo e modo esto
inclusos dentro do verbo pelas desinncias modo-temporais, em ingls, os verbos regulares permanecem
na forma infinitiva sem a partcula to que os precedem em todos os tempos e modos, diferenciando-se
pelo verbo auxiliar que os precedem, pela posio na frase ou pelo contexto. A essa regra, so excees
o passado simples, que recebe a desinncia modo-temporal ed em todas as suas pessoas e tambm a 3
pessoa do singular no presente simples do modo indicativo que, apesar de no receber uma desinncia
modo-temporal, recebe a desinncia nmero-pessoal s. Tambm exceo a 3 pessoa do subjuntivo
presente.
Assim possvel identificar em portugus que a forma verbal cantarei est relacionada 1 pessoa do
singular do futuro simples do modo indicativo, enquanto, para se expressar o mesmo em ingls, ser
necessrio um auxiliar, neste caso will ou to be going: will sing / is going to sing, mais um pronome
pessoal, j que no h desinncia nmero-pessoal inclusa na forma verbal.
Logo, para se compreender o que Downing props e est exposto acima, preciso entender o que vem
a ser modo e modalidade.

2. MODO E MODALIDADE

Ainda que mais difundido que modalidade, a definio de modo no consensual. Aqui adotamos a
definio de Bybee (1985, p. 166), a qual diz que o modo verbal uma categoria que possui desinncias
com as quais o falante escolhe como deseja se pr dentro do discurso. Em apenas algumas lnguas, as
indicaes modais como obrigao, habilidade, permisso, possibilidade ou inteno esto presentes
dentro de uma desinncia verbal.
J para modalidade, erroneamente se assume que a gramaticalizao das atitudes e opinies dos
falantes, porm Bybee (1994, p.181) informa que uma definio sucinta sobre modalidade
praticamente impossvel. Apesar de no tentar definir a modalidade, Bybee sugere que a modalidade
est conectada s palavras que trazem carga semntica de obrigao, probabilidade ou possibilidade, por

2
In English, mood has to do with clause types rather than verb inflection. Abordaremos sobre isso no captulo 4.


EDIO N 12 , SETEMBRO DE 2013
ARTIGO RECEBIDO AT 10/09/2013
ARTIGO APROVADO AT 20/09/2013
exemplo. Logo no se limita a desinncias ou categorias especficas de palavras, mas sim a um domnio
conceitual que engloba vrios tipos de expresso.

3. O SUBJUNTIVO EM PORTUGUS

O subjuntivo em portugus dividido em trs tempos: presente, passado imperfeito e futuro.
Normalmente utilizado em oraes subordinadas, porm tambm ocorrem em oraes chamadas
independentes, sobre as quais discorreremos mais frente.
Para as subordinadas, um dos casos mais usuais de ocorrncia do subjuntivo em portugus em oraes
subordinadas substantivas. O uso nestas condies exige um verbo volitivo ou verbo que indica
incerteza.
Logo, na frase (1a), a carga semntica que expressa vontade exige que o verbo venha no subjuntivo
3
,
entretanto determinados falantes no percebem a frase (1b), que usa o indicativo, como agramatical.
(1a) Meu pai espera que eu tome o leite.
(1b) ? Meu pai espera que eu tomo o leite.
importante notar que os conceitos de modo realis/irrealis
4
(relacionados com os modos verbais) nem
sempre interferiro no uso do subjuntivo j que manifestaes de desejo como da frase (1b)
caracterizam-se como irrealis e trazem o verbo no modo indicativo. Contudo possvel verificar que,
em alguns casos, a diferenciao entre esses dois modos ser necessria para o uso do subjuntivo ou no,
como nos exemplos (2a) e (2b).
(2a) Se ele esteve aqui, eu no o vi. (realidade)
(2b) Se ele estivesse aqui, eu no o veria. (conjectura)
O uso do subjuntivo tambm poder ocorrer em oraes consideradas independentes primeira anlise.
Nestes casos, a marca de modalidade estar presente nos verbos como tambm na palavra indicadora de
incerteza ou desejo com talvez, tomara ou oxal, por exemplo.
(3a) Talvez ele compre mais acar tarde.

3
Essa necessidade de o tempo da orao encaixada depender do tempo da orao principal conhecida como consecutio
temporum.
4
No entraremos em detalhes sobre os conceitos de realis e irrealis, pois existem trabalhos consistentes sobre esses assuntos.
Para mais informaes sobre o assunto, cf. Bybee (1994) e Nordstrm (2010).


EDIO N 12 , SETEMBRO DE 2013
ARTIGO RECEBIDO AT 10/09/2013
ARTIGO APROVADO AT 20/09/2013
Na frase (3a), a desinncia e presente na forma verbal a marca do modo subjuntivo, considerando-se
a 3 pessoa do singular do presente e tambm o verbo de 1 conjugao. Entretanto a modalidade
possibilidade no unicamente representada pela marca e. A expresso talvez est tambm fortemente
relacionada ao modo subjuntivo. Ao se retirar, esta expresso a frase se torna agramatical.
(3b) * Ele compre mais acar a tarde.
Portanto, nos exemplos acima, o uso do subjuntivo, por mais que tenha uma marca especfica que indique
possibilidade, ainda exige outro elemento para complementar a modalidade. No entanto, ao usar a
expresso talvez, no h a obrigatoriedade de se usar o modo subjuntivo, pois a prpria expresso possui
forte carga semntica relacionada possibilidade, conforme abaixo.
(3c) Talvez ele vai comprar mais acar tarde.
5

Porm a alterao por outra palavra modalizadora que tenha carga semntica similar dever ser analisada
individualmente, j que as estruturas so diferenciadas.
(4a) Tomara que ele compre acar mascavo.
(4b) Tomara que ele compra acar mascavo.
(5a) Oxal (que) ele compre acar mascavo.
(5b) ? Oxal (que) ele compra acar mascavo.
Nos casos acima, por mais que no haja outro verbo, possvel entender que tais palavras trazem
implicitamente expresses que se relacionam diretamente a um sintagma verbal implcito como
possvel (que) ou Eu desejo (que). Assim a frase (3a) ao ser analisada, ter a mesma estrutura, inclusive
na aceitao de [+ subj] ou [-subj] para o verbo da subordinada.
Uma possvel explicao para este fato diz repeito etimologia de tais palavras conforme Azevedo
(1976, p. 45). Bueno (1967 apud Azevedo, 1967) informa que tomara vem do verbo tomar que em uma
de suas acepes significava desejar; querer, com instncias. Oxal uma expresso rabe in sa Allah
que significa se Deus quiser (Houaiss, 2009), portanto proveniente de um verbo volitivo. Contudo a
relao verbo-significado atual da palavra talvez considerada obscura, j que no foi encontrada
nenhuma fonte que a relacione a um sintagma verbal de maneira direta.

5
Apesar de os gramticos normativos no aceitarem este uso, a utilizao do indicativo ao invs do subjuntivo muito
difundida no portugus do Brasil. Cf. Gonalves (2003) e Ribas (2012).


EDIO N 12 , SETEMBRO DE 2013
ARTIGO RECEBIDO AT 10/09/2013
ARTIGO APROVADO AT 20/09/2013
Assim ao considerar as frases acima, possvel concluir que, ao menos, tomara e oxal so expresses
invariveis oriundas de ao menos um elemento verbal, o que corrobora a hiptese de essas expresses
serem consideradas como orao principal, pois trazem um verbo implcito em sua estrutura.

4. O SUBJUNTIVO EM INGLS

Quando Downing (op. cit) diz que a lngua inglesa est mais relacionada ao tipo das oraes que ao
modo, uma das razes o fato de na lngua inglesa praticamente no haver marcao desinencial nos
tempos verbais, inclusive no subjuntivo, fazendo que as ideias representadas pelas modalidades sejam
demonstradas por expresses, como na frase abaixo que uma traduo da frase (1a).
(6a) Maybe he will buy more brown sugar.
A forma verbal utilizada, will buy, est no simple future no modo indicativo, portanto a marcao de
possibilidade vem totalmente da palavra maybe.
Enquanto a retirada da palavra maybe em portugus torna a frase agramatical (1b), no ingls haver uma
mudana semntica.
(6b) He will buy more brown sugar.
Logo nota-se que em portugus, em alguns casos, so necessrias duas marcaes para que a indicao
de certa modalidade (possibilidade no caso acima) acontea. Essas indicaes podem ser uma expresso
como talvez mais a desinncia verbal indicadora de subjuntivo. Note que a expresso pode ser uma
palavra ou mesmo o verbo da frase principal. Porm, no ingls, somente em alguns casos ocorrer uma
marcao clara por desinncia ou alterao da forma verbal. Muitas vezes, como visto acima, em
portugus, a expresso que tem a carga semntica modalizadora contm implicitamente um elemento
verbal.
O mesmo pode acontecer no ingls j que a etimologia de algumas palavras est relacionada diretamente
a um verbo, como o caso de maybe
6
, que foi originado a partir da juno de may mais be
7
.
Outra palavra que indica possibilidade perhaps, formada pela juno da preposio latina per mais hap
(chance). Assim podendo se relacionar com expresses como There is a chance (that)...

6
talvez, em portugus
7
poder mais ser, em portugus


EDIO N 12 , SETEMBRO DE 2013
ARTIGO RECEBIDO AT 10/09/2013
ARTIGO APROVADO AT 20/09/2013
Em ambos os casos, o verbo que vem logo depois da expresso no [+subj], mas simplesmente o
indicativo. Como o indicativo usado na grande maioria dos casos, a semelhana entre o presente do
indicativo (marcado com s apenas na 3 pessoa do singular) e infinitivo para o presente do subjuntivo
em ingls faz com que aqueles que falam a lngua inglesa como segunda lngua bem como para os
falantes nativos no utilizem o subjuntivo em muitas situaes nas quais poderia ser utilizado.
Tal semelhana tambm acarreta dificuldades para os falantes do ingls ao aprenderem o portugus como
lngua estrangeira. A semelhana dos tempos/modos citada acima inibe o uso do subjuntivo em
portugus para esses falantes.
A traduo da frase (1a) resulta em (7).
(7) My dad expects me to drink milk.
A forma verbal neste caso est no infinitivo, no no subjuntivo como em portugus, ou seja, no
apresenta desinncias tanto modo-temporal quanto nmero-pessoal.
Tambm o subjuntivo do portugus pode resultar em indicativo no ingls, com formas verbais muito
semelhantes ao do subjuntivo.
(8a) I hope they get the job.
Da mesma maneira, no h desinncias para a forma verbal acima, entretanto ao se utilizar a 3 pessoa
do singular, adiciona-se a desinncia nmero-pessoal s.
(8b) I hope she gets the job.
Em alguns casos, o subjuntivo acontece como em portugus, principalmente no uso de verbos como
suggest, demand, recommend e propose na orao principal.
(9a) The teacher demands the students open the book.
(9b) The teacher demands the student open the book.
Em (9a), a forma verbal idntica ao simple present, e, em (9b), a forma verbal idntica ao infinitivo
sem to, porm a forma verbal est no subjuntivo e no possui quaisquer desinncias em nenhuma das
pessoas. Assim, devido s semelhanas na forma fontica, os falantes utilizam o indicativo pelo
subjuntivo criando frases como (9c).
(9c) ? The teacher demands the student opens the book.
O smbolo ? poderia at mesmo ser retirado, j que a utilizao do indicativo pelo subjuntivo depois
de verbos como to demand muito utilizada e aceita pelos falantes. Esses tipos de ocorrncias levaram
Downing (2006, p. 196) a afirmar que, em lngua inglesa, o uso do subjuntivo perdeu campo,


EDIO N 12 , SETEMBRO DE 2013
ARTIGO RECEBIDO AT 10/09/2013
ARTIGO APROVADO AT 20/09/2013
principalmente nos casos que expressam fatos irrealis. Seu uso permanece em expresses fixas como
as abaixo:
(10) Long live the Queen.
(11) Far be it from me to doubt your word.
Uma possibilidade para a diminuio de uso a semelhana com o infinitivo ou com a maioria das
pessoas do simple present. Neste ponto, importante notar que mesmo sendo as formas fonticas
idnticas, as formas lgicas so diferentes.
8

Todavia permanece o uso em situaes formais. Nas situaes menos formais o subjuntivo,
principalmente no Reino Unido, substitudo pelo indicativo ou ainda por should + infinitivo.
Assim, as frases abaixo so apenas variantes da mesma estrutura profunda.
(12a) Mark suggests (that) she go to a school where Portuguese is taught.
(12b) Mark suggests (that) she should go to a school where Portuguese is taught.
(12a) ? Mark suggests (that) she goes to a school where Portuguese is taught.
At este ponto, a anlise foi feita apenas considerando-se o presente do subjuntivo, contudo no h
grande variao para o passado do subjuntivo, que se diferencia do passado do indicativo apenas na 1 e
3 pessoa do singular do verbo to be, assim as formas verbais, tanto regulares como irregulares do
passado do indicativo e do subjuntivo so idnticas nas suas formas fonticas.
(13) If I were a superhero, I would be Wolverine.
(14) If I had a million dollars, I would buy a Ferrari.
Note que ambas as frases esto no passado, porm a forma verbal se distingue apenas em (13), j que
em (14) a forma idntica ao passado simples. Assim o falante encara novamente mais um problema
durante o uso do subjuntivo em ingls devido semelhana das formas verbais.

5. METODOLOGIA NO ENSINO DE UMA LNGUA

A necessidade de se comunicar em outras lnguas nunca foi to expressiva, visto o aumento das
migraes e as necessidades de comrcios entre pases com lnguas distintas. O Brasil, sendo a stima

8
Alguns gramticos como Bechara (2001), mais uma vez equivocadamente, informam que o modo subjuntivo usado para
se expressar ordem, todavia apenas as formas fonticas so as mesmas, pois a carga semntica da modalidade do verbo em
frases como Venha logo! e Espero que ele venha logo so completamente diferentes. Note que a primeira indica ordem e a
segunda tem na forma verbal carga semntica de modalidade vazia, pois a modalidade de desejo expressa pelo verbo
esperar.


EDIO N 12 , SETEMBRO DE 2013
ARTIGO RECEBIDO AT 10/09/2013
ARTIGO APROVADO AT 20/09/2013
economia do mundo, no foge ao padro. Muitos so os estrangeiros que vm para o pas com intuito de
morar ou manter negcios. Sendo assim, para esses estrangeiros, aprender o portugus brasileiro se
tornou essencial.
A aquisio, como o ensino de uma segunda lngua, no tarefa fcil visto as inmeras reclamaes
dos discentes e educadores da rea. Assim, tanto os professores como os alunos buscam, nas
metodologias e nos livros didticos (doravante LD), o auxlio para o processo de aprendizagem. Mesmo
aqueles professores que preferem criar o prprio material baseiam-se muitas vezes nos exerccios dos
LD. Desta forma, se justifica o estudo das metodologias utilizadas nos LD que ser de importncia para
aqueles que pretendem ensinar e aprender uma segunda lngua.
Para um melhor entendimento do assunto, importante ressaltar a diferena entre mtodo e abordagem
que, de acordo com Leffa (1988, p. 212), a diferena que abordagem o termo mais abrangente e
engloba os pressupostos e mtodo [...] tem uma abrangncia mais restrita e pode estar contido dentro
de uma abordagem. No trata dos pressupostos tericos da aprendizagem de lnguas, mas de normas de
aplicao desses pressupostos.
Dessa maneira, como bem lembra Mendes (2006, p. 11):

Os LDs ocupam um lugar de relevncia no processo de ensinar-aprender lnguas estrangeiras. A
maioria desses materiais enfatiza a preocupao em proporcionar aos aprendizes a aquisio de
uma lngua para a comunicao, contudo nem sempre exatamente isso que se verifica.
possvel observar que muitos dos LDs disponveis para o ensino de portugus como segunda
lngua guardam mais traos de uma abordagem tradicional de ensinar e aprender lnguas.

Sendo assim, nesse trabalho, partiremos das metodologias elencadas por Richards & Rodgers (2001) no
livro Approaches and Methods in Language Teaching
9
para analisarmos os exerccios referentes ao
ensino do subjuntivo contidos no livro
10
de portugus Bem Vindo! A lngua Portuguesa no mundo da
comunicao escrito por Ponce, Burim & Florissi (2004).
No livro do aluno - Bem Vindo! - o subjuntivo est dividido nas unidades 05 (cinco) e 06 (seis). A
primeira parte trabalha com o presente e o futuro do subjuntivo e a segunda, com o imperfeito do
subjuntivo. As duas unidades iniciam-se com a parte denominada Aprenda, que contm dilogos

9
Traduo nossa: Abordagens e mtodos no ensino de lngua
10
Utilizamos para a anlise o livro dos alunos e o manual do professor..


EDIO N 12 , SETEMBRO DE 2013
ARTIGO RECEBIDO AT 10/09/2013
ARTIGO APROVADO AT 20/09/2013
situacionais independentes da gramtica a serem exploradas. Em seguida, apresentado um texto com
vrias partes destacadas buscando mostrar os pontos gramaticais a serem trabalhados. O livro traz
exerccios de fixao, os quais esto conectados gramtica, sendo eles atividades tanto orais como
escritos. No final da unidade existe uma seo denominada Gramtica que traz quadros com as regras
gramaticais.
J o livro do professor contm instrues breves de como trabalhar com as unidades e traz informaes
extras sobre a cultura do Brasil e algumas dicas de como ensinar os vocabulrios e a gramtica.
Os LD ao serem produzidos so baseados uma abordagem ou mtodo, o que confirmado por Vilaa
(2012, p.56) ao dizer que a elaborao de um material didtico tende a ser precedida por escolhas
metodolgicas e pelo estabelecimento de princpios, objetivos gerais e especficos.
Desta forma, que tomando o livro didtico Bem Vindo! tanto do aluno como do professor e o livro
Approaches and Methods in Language Teaching que podemos deduzir a influncia da abordagem The
Oral Approach and Situational Language Teaching (SLT).
De acordo com os autores Richards & Rodgers (2001, p. 36), a abordagem citada, apesar de ser utilizada
na elaborao de vrios livros didticos e cursos, pouco conhecida pelos professores. Essa abordagem
originou-se com trabalhos de linguistas aplicados britnicos no incio do sculo XX. Os estudiosos da
rea buscavam desenvolver de forma cientfica uma abordagem que desse maior destaque para o trabalho
com a oralidade do que aquele que se encontrava no Mtodo Direto.
Na abordagem, SLT as estruturas eram sempre ensinadas atravs de sentenas e o professor servia de
modelo. Aos alunos eram dadas vrias chances de utilizar a lngua e os professores deveriam estar
sempre atentos quanto aos erros gramaticais e estruturais.
As principais caractersticas da abordagem de acordo com os autores (op. cit.) so:
1. O ensino da lngua comea com a fala. O material apresentado oralmente antes de ser apresentada a
forma escrita.
2. A lngua alvo a lngua da sala de aula.
3. Novos pontos da lngua so apresentados e praticados de forma situacional.
4. Uma seleo de vocabulrios apresentada para garantir que o mnimo seja aprendido.
5. Itens gramaticais so ensinados gradualmente seguindo o princpio de que formas simples devem ser
ensinadas antes das complexas.


EDIO N 12 , SETEMBRO DE 2013
ARTIGO RECEBIDO AT 10/09/2013
ARTIGO APROVADO AT 20/09/2013
6. Leitura e escrita so introduzidas uma vez que a base mnima de lxicos e gramtica esteja
estabelecida.
Dessa forma, possvel observar que o livro Bem Vindo! encontra-se dentro da abordagem SLT, uma
vez que o material apresenta as estruturas estabelecidas acima como o de comear com a oralidade,
apresentar as unidades com um dialogo situacional, para em seguida mostrar um grupo de vocabulrios
e apresentar as estruturas gramaticais de forma gradual. o que podemos observar no trecho retirado do
manual do professor:

A partir desta unidade, estaremos apresentando DILOGOS SITUACIONAIS. Foram
escolhidas as situaes mais comuns com que um estrangeiro se defrontaria chegando ao Brasil.
So apenas exemplos; portanto, sugerimos ao professor formular perguntas diversas para que os
alunos, atravs do uso, consigam memorizar as expresses mais costumeiras. Na parte do
VOCABULRIO RELEVANTE (U.6 a U.8), listamos os termos e as palavras relacionadas a
cada situao. Seu uso vai depender da criatividade dos alunos e do professor. (PONCE, BURIM
& FLORISSI, 2009, p.54)

Apesar de os autores sugerirem dilogos situacionais, as situaes colocadas nos exemplos no trazem
nenhuma meno s variantes lingusticas, quaisquer que sejam. Na unidade 5 do livro do aluno
(PONCE, BURIM & FLORISSI, 2004, p.43-45), a que trata especificamente sobre o presente e futuro
do subjuntivo, h, como exemplos, trs redaes supostamente feitas por alunos de PLE. Os textos
trazem expresses pouco usadas (p. ex.: pena que; Receio que) e seguem estritamente gramtica
normativa. Das 13 ocorrncias, todas esto no subjuntivo e no h meno de que o aluno possa ouvir,
em conversas reais, o uso do indicativo como equivalente do subjuntivo, como tratado nas reflexes
gramaticais presentes nos captulos iniciais de trabalho.
importante ressaltar que os autores tm como objetivo que os alunos memorizem o vocabulrio
relevante e as expresses mais costumeiras, todavia apresentam palavras que so passveis de se abrir
discusso sobre a sua relevncia imediata para o conhecimento dos estudantes. Especificamente neste
captulo, pode-se encontrar palavras como butique, flocos de milho e laticnios.
Ainda podemos adicionar o aspecto visual que em muitos casos no est relacionado com o assunto
tratado. No mesmo captulo, h um quadro onde se estruturam oraes principais como o verbo querer
e se solicita que o aluno as complete. Este mesmo quadro erguido por um levantador de peso que
no tem relao alguma com a atividade ou o assunto em questo.


EDIO N 12 , SETEMBRO DE 2013
ARTIGO RECEBIDO AT 10/09/2013
ARTIGO APROVADO AT 20/09/2013

6. CONSIDERAES FINAIS

Este artigo, no que se refere s reflexes gramaticais, um trabalho em andamento sobre o subjuntivo
em portugus e ingls. At o momento, possvel verificar que, conforme Downing (2006), a maior
diferena entre as duas lnguas recai no fato de o ingls ter suas frases fortemente fundadas na
modalidade, enquanto, em portugus, o modo ainda relevante na estrutura da frase. Ainda no h dados
suficientes para se afirmar que o uso do subjuntivo tem sido reduzido em portugus com o decorrer do
tempo. H divergncias entre pesquisas
11
e no h dados orais antigos para serem analisados. Por ora
preciso coletar dados e fazer futuras anlises.
No entanto, o mesmo no se pode dizer da lngua inglesa, na qual o uso do subjuntivo est praticamente
extinto e se mantm apenas em usos espordicos e formais.
primeira anlise, tambm podemos concluir que as formas fonticas desconsiderando por motivos
bvios as diferenas de lxico de frases que tenham como origem a mesma estrutura profunda em
portugus ou ingls sero muito diferentes uma das outras. As diferenas ocorrero no momento em que
o ingls exclui o subjuntivo para incluir, em certos casos, o modal should. Tambm o ingls difere quanto
obrigatoriedade de uso de [+ind] quando antecedido por uma palavra modalizadora. Outro ponto
a relao entre irrealis e subjuntivo. Em portugus, a modalidade irrealis pressupe, em muitos casos,
o uso do subjuntivo, j, em ingls, o uso cria frases agramaticais.
A partir dos dados apresentados, para dar continuidade ao trabalho em futura pesquisa, sero analisadas
as estruturas utilizadas pelo falante de ingls ao falar portugus, com a finalidade de verificar se aqueles
que esto aprendendo ou aprenderam portugus conseguem internalizar as estruturas desta lngua.
J, em relao s reflexes metodolgicas, verificamos que a abordagem utilizada The Oral Approach
and Situational Language Teaching. Tambm foram identificados alguns pontos passveis de melhoras
para que o aluno possivelmente tenha um melhor desenvolvimento na sua aprendizagem da lngua. No
caso, foram feitas breves observaes sobre o lxico, a ausncia de informao sobre variantes
lingusticas e tambm a conexo entre imagem e contedo.

11
Cf. Vieira (2007) e Ribas (2012)


EDIO N 12 , SETEMBRO DE 2013
ARTIGO RECEBIDO AT 10/09/2013
ARTIGO APROVADO AT 20/09/2013
Este trabalho, portanto, traz informaes com as quais se espera que os estudos de lngua portuguesa
como lngua estrangeira possa avanar, fornecendo subsdios para que novos trabalhos possam ser
realizados e novos livros didticos possam auxiliar de melhor maneira os alunos no aprendizado.

REFERNCIAS
AZEVEDO, M. M. O subjuntivo em portugus: um estudo transformacional. Petrpolis: Vozes, 1976.
BARIZON, T. Faces do Brasil e dos brasileiros em imagens de livros didticos de portugus para
estrangeiros. Dissertao (Mestrado em Lingustica)-Universidade Federal de So Carlos, So Carlos,
2010.
BECHARA, E. Moderna Gramtica Portuguesa. 37 ed. Rio de Janeiro: Lucerna, 2001.
BYBEE, J. Morphology: A Study of the Relation between Meaning and Form. Amsterdam: John
Benjamins, 1985.
BYBEE, J; PERKINS, R.; PAGLIUCA, W. The evolution of Grammar: Tense, aspect and Modality in
the Languages of the world. Chicago: Chicago Press, 1994.
DOWNING. A.; LOCKE, P. English Grammar: a University Course. 2ed. Oxon: Routledge, 2006.
FERREIRA, A. B. H. Houaiss Eletrnico. Verso 3.0. Rio de Janeiro: Objetiva, 2009.
GREENBAUM, S. The Oxford English Grammar. New York: Oxford University Press, 1996.
LEFFA, Vilson J. Metodologia do ensino de lnguas. In BOHN, H. I.; VANDRESEN, P. Tpicos em
lingustica aplicada: O ensino de lnguas estrangeiras. Florianpolis: Ed. da UFSC, 1988. p. 211-236.
MENDES, K. A. Portugus lngua estrangeira: uma anlise do livro didtico. Dissertao (Mestrado
em Letras)-Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2006.
NORDSTRM, J. Modality and Subordinators. Amsterdam: John Benjamins, 2010.
OTHERO, G. A. Teoria X-Barra: Descrio do portugus e aplicao computacional. So Paulo
Contexto, 2006.
PONCE, M. H. O.; BURIM, S. R. B. A.; FLORISSI, S. Bem-vindo! A lngua portuguesa no mundo da
comunicao. 6 ed. So Paulo: Special Book Services Livraria, 2004.
______. Bem-vindo! A lngua portuguesa no mundo da comunicao: portugus para estrangeiros: livro
do professor. 4 ed. So Paulo: Special Book Services Livraria, 2009.
RIBAS, M. M. G. Uma abordagem sociolingustica do modo subjuntivo na cidade de Campo grande
MS. In: Revista Philologus. Crculo Fluminense de Estudos Filolgicos e Lingusticos, 2013. Ano 19,


EDIO N 12 , SETEMBRO DE 2013
ARTIGO RECEBIDO AT 10/09/2013
ARTIGO APROVADO AT 20/09/2013
n. 55 Sup. Disponvel em: <http://www.filologia.org.br/revista/55supl/054.pdf>. Acesso em: 10 jul.
2013.
RICHARDS, J.C, RODGERS, T.S. Approaches and Methods in Language Teaching. 2 ed. New York:
Cambridge University Press, 2007.
VIEIRA, M. M. M. Alternncia no uso dos modos indicativo e subjuntivo em oraes subordinadas
substantivas: uma comparao entre o portugus do Brasil e o Francs do Canad. 2007. 106 f.
Dissertao (Mestrado) Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2007.
VILAA, M. L. C. A elaborao de materiais didticos de lnguas estrangeiras: autoria, princpios e
abordagens. IN: Cadernos do CNLF. Vol. XVI, N 04, t. 1, p. 51-60. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/xvi_cnlf/tomo_1/004.pdf>. Acesso em: 10 ago. 2013.

Você também pode gostar