Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Instituto de Letras
Departamento de Lingustica, Portugus e Lnguas Clssicas
Programa de Ps-Graduao em Lingustica
Braslia
2013
Braslia
2013
A Ele.
AGRADECIMENTOS
Ao meu orientador, prof. Antnio Augusto, muito obrigado pela tranquilidade e
pacincia com as quais me acolheu e me orientou.
Aos professores do Programa de Ps-Graduao em Lingustica - UnB, Hildo,
Dioney, Maria Cora, Rozana e, com apreo, a Flvia, que deste no incio me incentivaram
nesta jornada acadmica.
Renata e a ngela que sempre estiveram prontas a ajudar nas "perguntas difceis".
Ao CNPq pelo apoio financeiro para a realizao desta pesquisa
Embaixada de Timor-Leste em Braslia, Excelentssimo Embaixador Domingos de
Souza e sua esposa e amiga, dona Manuela Gusmo. Aos amigos timorenses que
colaboraram com este trabalho, sr. Rogrio dos Santos (ex conselheiro da Embaixada), sr.
Carlos Maral, sr. Domingos dos Santos, sra. Judith Ximenes, sra. Sancha Tilman e sra.
Diana Boavida. Obrigadu barak!
Kt, amiga em todos os momentos, obrigado pelos salvamentos de ltima hora!
Aos amigos que, como ns, vo alem de suas fronteiras - muito obrigado pelo apoio!
Ao meu pai, me, irm, irmo, sogro, sogra e cunhado: o apoio de vocs foi essencial
para que chegssemos aqui.
minha famlia, Jess e Rebeca, companheiros em cada palavra deste trabalho...
tenho uma longa dvida a retribuir vocs.
Acima de tudo e todos, a Deus.
RESUMO
A presente pesquisa um estudo descritivo da fontica e fonologia da lngua Mambae uma das 16 lnguas de Timor-Leste, reconhecidas como patrimnio cultural daquela nao.
Para este fim, coletou-se dados lingusticos do Mambae atravs de gravaes realizadas com
dois informantes timorenses, falantes de Mambae do sub-distrito de Same, distrito de
Manufahi, litoral sul do pas, que estavam no Brasil por um curto perodo. Realizou-se a
transcrio fontica e, a partir desta, a anlise fonolgica dos dados da lngua, por meio de
contrastes dos sons identificados, a distribuio dos sons e fonemas, a formao das slabas
e palavras, bem como os processos fonolgicos presentes na lngua Mambae.
Palavras-chave: Mambae. Timor-Leste. Fontica. Fonologia.
ABSTRACT
This research is a descriptive study of phonetics and phonology of the Mambae language,
one of the 16 languages of East Timor, recognized as a cultural heritage of that nation. For
this, data was collected from two Timorese language informants, speakers of Mambae from
the Same sub-district, the Manufahi district, on the southern coast of the country, who were
in Brazil for a short period. A phonetic transcription was done and, from this, the
phonological analysis of the language data through contrasts of recognized sounds of
Mambae language and of the distribution of alophones and phonemes; it identified the
formation of syllables and words, as well as phonological processes in the
language.
Keywords: Mambae. Timor-Leste. Phonetic. Phonology.
Mambae
10
10
15
22
29
38
38
41
46
Tabela 3.6: Distribuio fonottica das vogais como ncleo das slabas
47
Tabela 3.7: Distribuio fonottica das vogais em sequncia V.V nas palavras
48
49
Acento
Fronteira silbica
[]
Descrio de fones
//
Descrio de fonemas
Ataque
Coda
Consoante
CAA
CAI
DC
Distribuio Complementar
Ncleo
n.d.a.
Slaba
Rima
RDTL
Vogal
SUMRIO
1. INTRODUO
12
1.1 OBJETIVOS
13
14
16
2.1 TIMOR-LESTE
16
18
20
23
3. FONTICA
25
25
26
26
3.2.1 OCLUSIVOS
27
31
31
3.2.5 FRICATIVAS
32
33
34
36
37
4. FONOLOGIA
40
40
41
45
4.1.2 VOGAIS
50
50
1.3 LIMITAES
3.2.2 NASAIS
4.1.1 CONSOANTES
15
30
34
41
52
4.2 A SLABA
54
55
55
56
4.2.2 FONOTTICA
57
4.2.2.2 O ncleo
59
4.2.2.3 A coda
60
4.3 ACENTO
61
62
65
66
4.4.1 APAGAMENTO
66
4.4.1.1 Apcope
66
68
68
69
4.4.2 METTESE
69
4.4.3 FUSO
70
4.4.5 DISSIMILAO
71
72
72
73
5 CONSIDERAES FINAIS
76
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
78
APNDICES
82
82
92
4.2.2.1 O ataque
4.4.1.2 Sncope
4.4.4 PRTESE
57
63
67
70
74
12
1. INTRODUO
13
1.1 OBJETIVOS
A presente pesquisa tem como objetivo principal apresentar uma anlise do sistema
fontico e fonolgico da lngua Mambae de Timor-Leste, buscando satisfazer os seguintes
objetivos secundrios:
- elaborar um inventrio do sistema fontico-articulatrio da lngua Mambae;
- analisar e contrastar os fonemas e verificar a distribuio dos alofones na lngua;
- descrever e analisar a estrutura silbica;
- analisar o padro acentual da lngua;
- observar a ocorrncia de outros processos fonolgicos na lngua Mambae.
14
15
1.3 LIMITAES
Este trabalho limitado em alguns caminhos, mas destaca-se a profundidade da
anlise fontica-fonolgica. Buscou-se explorar e analisar os dados em todos os seus
aspectos. Contudo, devido ao acesso restrito aos informantes (que inclusive j retornaram ao
Timor-Leste), algumas questes ficaram em aberto para uma posterior anlise.
Esta dissertao limita-se anlise fontica e fonolgica da lngua Mambae,
deixando as questes morfolgicas, morfofonmicas e outras para um trabalho posterior.
16
17
18
19
20
Thomaz (2002), em sua obra, retrata esta diversidade lingustica, divergindo ainda
das duas acima. O que se percebe que os trs linguistas concordam no que se refere
origem das lnguas timorenses: que so oriundas, em sua maioria, da famlia austronsia, e
uma minoria concentrada na parte leste do pas (com exceo da Bnak), oriundas da famlia
papusica.
Hull (2001) classifica as lnguas timorenses em cinco zonas gloto-geogrficas. O
bomberide oriental, que vai do oeste para o leste, abrange as lnguas no-austronsicas:
Fataluko, Makasae e Makalero. A zona fabrnica oriental,' que inclui a ilha de Ataro,
envolve as lnguas Kawaimina, Idalaka, Galli, Habun, Bekais e o que Hull denomina como
Wetarese Resuk.
A zona ramelaica - aquela que se desenvolveu ao redor do Ramelau, a montanha
mais alta do pas - envolve as lnguas Tocodede, Qumaque, Lovaia e o Mambae, objeto
deste estudo.
H na parte oeste do pas a zona bomberide ocidental que inclui a nica lngua noaustronsia da regio, o Bunak (lngua papuana), e a fabrnica ocidental que incluindo o
enclave de Oecusse-Ambeno, abrange as lnguas Ttum e Baiqueno.
Este um resumo do contexto lingustico de Timor-Leste, que carece ainda de um
aprofundamento nos estudos lingusticos, com o qual este trabalho objetiva cooperar.
2.3 A LNGUA MAMBAE
A lngua Mambae3, tambm encontrada na literatura como Manbae ou Mambai,
falada por cerca de 80.000 falantes localizados na regio central montanhosa de TimorLeste, que envolve os sub-distritos de Aileu e Remeixo no distrito de Aileu; Ainaro,
Optou-se neste trabalho pela grafia Mambae, seguindo a grafia utilizada nas pesquisas sobre as lnguas de
Timor-Leste (HULL, 2001, p.7; THOMAZ, 2002, p. 165, LEWIS, 2009) sendo esta grafia utilizada para
diferenciar esta da lngua Mambai falada em Camares e Chad, no continente africano.
21
22
23
igreja catlica como heresias, paganismo e feitiarias, construindo uma imagem negativa dos
mambaes e da sua cultura. importante lembrar que o reconhecimento dos ritos culturais de
tradio oral pela igreja catlica de Timor-Leste muito recente.
H pouco registro e descrio etnogrfica sobre os povos timorenses, mas aqui
conseguiu-se sintetizar e contextualizar um pouco sobre o grupo falante de Mambae,
destacando algumas caractersticas do sub-distrito de Same.
Macquarie University em Sydney, em 1998 com o ttulo "Mambai and its verbal art genres
A cultural reflection of Suro-Ainaro, East Timor"; e em segundo o do Dr. Geoffrey Hull
(2003), "Southern Mambai", uma breve descrio fonolgica e morfossinttica da lngua
Mambae do Sul.
Nas cinco pginas de resumo do seu trabalho sobre a fonologia do Mambae, Hull
descreve brevemente a fonologia do Mambae baseando-se em dois informantes, sendo o
primeiro nativo do sub-distrito de Ainaro e o segundo de Daissua-Betano. Sua descrio
contm 12 fonemas consonantais: /p/, /b/, /m/, /t/, /s/, /l/, /n/, /r/, /d/, /k/, /g/ e /h/; 4 alofones
consonantais [ph], [th], [ts], [kh]; e 7 fonemas voclicos /i/, /u/, /e/, /o/, //, // e /a/.
Hull ainda destaca que o acento geralmente ocorre na penltima slaba e que h
algumas slabas com um acento irregular que so marcadas ortograficamente com um acento
agudo (ex. medd, batr, etc).
24
Ele discorre ainda sobre a questo dos ditongos e processos fonolgicos na lngua,
como mettese, sncope e apcope, alm de ressaltar que no Mambae do sul utiliza-se a
consoante /p/ e no do norte o /f/. Convm destacar, entretanto, que este trabalho foi
realizado em 2003, havendo diferenas na fonologia aqui analisada, como ser visto nos
prximos captulos.
25
3. FONTICA
Este captulo visa uma descrio fontica das consoantes e vogais da lngua Mambae.
Segundo Ladefoged (1982), a fontica a rea que descreve os sons da fala que ocorrem nas
lnguas do mundo: serve para descobrir quais os seus padres de ocorrncia e como eles
mudam dependendo das circunstncias e/ou ambiente. Neste trabalho, o enfoque na
fontica articulatria, que segundo Cristfaro Silva (2003, pg. 23), compreende "o estudo da
produo da fala do ponto de vista fisiolgico e articulatrio".
Para a descrio dos fones, utilizou-se o Alfabeto Fontico Internacional (IPA, 2005),
fundamentando-se, principalmente, nos trabalhos de Weiss (1980),
Ladefoged (1982) e
Burquest (1998).
t t
d d
[i] [e] [ a u o
26
, so consideradas
nesta pesquisa como uma vogal com duas moras (Hayes, 1989, alongamento compensatrio
- teoria moraica, abordada na seo 4.4.1.1 Alongamento Compensatrio, do presente
trabalho), que s ocorrem em palavras monosslabas abertas. Considerou-se tambm o fato
de que h nesta lngua sequncias heterogneas no ambguas de vogais, descartando a
possibilidade de sequncia VV.
Assim, aps a interpretao dos fones ambguos, temos ento 33 fones distintos,
sendo 19 fones consonantais e 14 fones voclicos na lngua Mambae.
27
Bilabial
Oclusiva
Nasal
Labiodental
Alveolar
Velar
Glotal
Vibrante mltiplo
Vibrante Simples
Fricativa
Aproximante lateral
h
l
3.2.1 Oclusivos
] oclusiva bilabial desvozeada no explodida ocorre somente em coda diante de silncio.
(1)
[ i ]
ouvir
[baleo ]
no
[bi]
[biut ]
ovelha
[balake]
dote
[he'bai]
onde
[abau]
bfalo
[saben]
nuvem
[ab lei]
montanha
montanha sagrada
28
[tu]
grande
[ton]
ano
[telia]
orelha
[hat teo]
trinta
[metd ]
esado
[mata]
olho
[lot ]
matar
[daut ]
rei
[lit ]
sa o
[d] oclusiva alveolar vozeada ocorre na posio de ataque da slaba e como segunda
consoante numa sequncia de ataque CC.
(6)
[diu]
chifre
[daut ]
rei
[d]
bater
[kde]
bom
[ada]
amanh
[aidil]
mamo
[fdesi]
erto
29
[metd ]
pesado
[tad ]
saber
[ ud ]
cavalo
[k] oclusiva velar desvozeada ocorre na posio de ataque da slaba e como primeira
consoante numa sequncia de ataque CC.
(8)
[kda ]
noite
[keo]
vento
[kaken]
pouco
[ikan]
peixe
[lako]
perder
[kei]
sentar
[klia]
seca
[klau]
mal
[hene ]
areia
[maoma ]
Deus
[busa ]
gato
[mee]
amarelo
[teiu]
pescoo
30
[sunua]
ar
[] oclusiva glotal desvozeada uma consoante que adicionada no incio de uma palavra
que comece com vogal quando esta antecedida por uma primeira palavra que termina com
vogal, [s] ou [].
(11)
[niubu]
sobrinho
[laui]
aqui
[ai'i]
mandioca
[ina
'lago'
[ausina
'cadela'
3.2.2 Nasais
[m] nasal bilabial vozeada ocorre nas posies de ataque e coda quando diante de silncio.
(12)
[metd ]
esado
[maoma ]
Deus
[mee]
amarelo
[lim]
cinco
[im]
2PL
[tinam]
cozinhar
[n] nasal alveolar vozeada ocorre nas posies de ataque e coda quando diante de silncio.
(13)
[saben]
nuvem
[ton]
ano
[ikan]
eixe
[hene ]
areia
31
[ni ubu]
sobrinho
[neo]
faca
[n]
coco
[rafu]
azul
[ru]
dois
[rui]
osso
[la 'ui]
aqui
[bia]
raio
[bo]
canoa
[hebai]
onde
[keo]
vento
[kaken]
ouco
[kei]
sentar
[busi]
quente
[um da]
igreja
32
3.2.5 Fricativas
[f] fricativa lbio-dental desvozeada ocorre na posio de ataque da slaba, como primeira
consoante numa sequncia de ataque CC e como coda.
(16)
[fat ]
quatro
[fal]
escar
[fu]
so rar
[rafu]
azul
[nafai]
hoje
[ i ]
ouvir
[fdesi]
erto
[fna lau]
ladro
[afmuta]
cinzas
[af]
fogo
[s] fricativa alveolar desvozeada ocorre na posio de ataque da slaba, como primeira
consoante numa sequncia de ataque CC e como coda.
(17)
[saben]
nuvem
[sunua]
ar
[si]
sal
[busa ]
gato
[busi]
quente
[fdesi]
erto
[sl ]
rio
[sis]
carne
['mas]
seco
33
[ananas]
abacaxi
[mas]
doena
[hebai]
onde
[hene ]
areia
[hin]
mulher
[lhe]
leve
aho]
oeira
[tahu]
tossir
[la ui]
aqui
lot ]
matar
['lit ]
sa o
[baleo ]
no
[balake]
dote
[telia]
orelha
[klia]
seca
[klau]
mal
[blet ]
acordar
[aidil]
mamo
34
[fal]
escar
[lol]
sol
Mdia fechada
Mdia aberta
Central
Posterior
Aberta
a
a
[im]
2PL
[ikan]
eixe
['lit ]
sa o
aidil]
mamo
[telia]
orelha
35
laui]
aqui
[fdesi]
erto
[busi]
quente
[bi]
[ai i]
mandioca
[si]
sal
[e] vogal anterior mdia fechada no arredondada ocorre em todas as posies na palavra.
(22)
[es]
amassar
[esmlna]
cozinha
[et ]
encontrar
[saben]
nuvem
[telia]
orelha
[metd ]
esado
[balake]
dote
[kde]
bom
[lhe]
leve
[me e]
amarelo
[te]
jogar
36
[ne]
dar
[a]
gua
[tiis]
cachoeira
[ina]
lago
[esmlna]
cozinha
[metd ]
esado
lot ]
matar
[tok]
largatixa
[sa]
doente
[]
[d]
bater
[t]
atirar
[abau]
bfalo
[ada]
amanh
ab lei]
montanha
baleo ]
no
[balake]
dote
37
[saben]
nuvem
[telia]
orelha
[mata]
olho
[ma]
vir
[ta]
fechar
[ha]
aranha
[a]
comer
[ ud ]
cavalo
[busa ]
gato
[sunua]
ar
[niubu]
sobrinho
[rafu]
azul
[tahu]
tossir
[um]
casa
[ut ]
iolho
[u]
anela
[tu]
grande
[ru]
dois
38
[fu]
so rar
[o] vogal posterior mdia fechada arredondada ocorre em posio medial e final de palavra.
(30)
[baleo ]
no
[ton]
ano
lot ]
matar
[lako]
erder
[bo]
canoa
[aho]
oeira
[to]
magro
vogal posterior mdia aberta arredondada ocorre em posio inicial e medial de palavra.
(32)
[]
[s]
dinheiro
[le]
gordo
[kde]
bom
[sl ]
rio
[kda ]
noite
[n]
coco
39
[f]
manga
[d]
feiticeiro
], [ , [], 2 nasais [m], [n], 1 vibrante mltiplo [r], 1 vibrante simples [], 3 fricativas[f],
[s], [h] e 1 aproximante lateral [l]. Descreveu-se ainda 14 fones voclicos, sendo 7 vogais
orais breves [i], [e], [ , [a], [u], [o], e 7 de seus pares alongados [i , e , , a , u ,
o e . Totalizou-se assim 33 fones distintos no Mambae.
40
4. FONOLOGIA
Segundo Jakobson (1967, pg.11), a Fonologia "a parte da lingustica que trata dos
sons da fala em referncia as funes que eles exercem numa lngua dada". Para ele, a
funo bsica das diferenas fnicas distinguir as significaes dentro da lngua. Para tal,
utiliza-se o conceito bsico da fonologia, o fonema, que a unidade mnima distintiva.
Ainda de acordo com Jakobson (1967), uma diferena de som que, em certas lnguas
pode ser usada para distinguir significaes, considerada uma oposio fonolgica. Por
exemplo, a diferena dos significados das palavras 'conhecer' [tat
uxar dat ] se d
atravs de um nico som que, por ser distintivo, diferencia estes vocbulos na lngua
Mambae. Isto evidente atravs dos contrastes realizados entre os fones encontrados, que
podem ocorrer em ambientes idnticos (CAI) ou anlogos (CAA), distribuio
complementar (DC) ou variao livre, permitindo chegar aos fonemas da lngua.
Este captulo, descrever o sistema fonolgico do Mambae. Na primeira seo os
fonemas sero identificados, comeando com as consoantes e depois as vogais. A segunda
seo descrever a slaba e discutir a fonottica, o lugar de ocorrncia de cada fonema
encontrado. A terceira seo aborda a questo prosdica - o acento e, a quarta e ltima
seo, os processos fonolgicos e suas regras.
41
4.1.1 Consoantes
Segue abaixo o quadro dos sons foneticamente semelhantes identificados para
contrastes na lngua Mambae.
b
n
r
h
l
(2)
[hebai]
onde
[nafai]
hoje
[lba]
equeno
[nifa]
dente
42
[smuti]
rata
[sbuti]
moeda
(5)
[niubu]
sobrinho
[mamu]
vazio
[lba]
equeno
[lama]
lngua
(7)
[m]
lim o
[n]
coco
[tom]
seguir
[ton]
ano
43
(9)
[t]
atirar
[d]
bater
[tat ]
conhecer
[dat ]
uxar
(11)
[buti]
branco
[busi]
quente
[an ate]
criana
[kase]
falar
(13)
[n]
coco
[d]
feiticeiro
[daut ]
rei
[naut ]
vinho
44
[d]
feiticeiro
[r]
essoa
[du]
em urrar
[ru]
dois
(17)
[tida]
sujo
[lila]
asa
[kde]
bom
[le]
gordo
[teki]
largatixa pequena
[teiu]
escoo
45
(19)
[ku]
ca im
[sau]
dez
(21)
[lako]
erder
[aho]
oeira
[tahu]
tossir
[kuku]
boca
46
/b/
[b ] / _#
[b] / n.d.a.
(23)
[b]
[b ]
[biut ]
ovelha
[ab lei]
montanha
[hebai]
onde
montanha sagrada
/f/
[ ] / _#
[f] / n.d.a.
(25)
[f]
[ ]
[fat ]
quatro
[ i ]
ouvir
[rafu]
azul
[baleo ]
no
[fdesi]
erto
o caso da lngua
] para o [f]
47
Os fones [t] e
complementar (DC) como variantes posicionais do fonema /t/. O fone [t] ocorre em posio
de ataque da slaba no incio e meio da palavra, enquanto o fone t ] ocorre somente em
coda no final de palavra antes do silncio:
(26)
/t/
t ] / _#
[t] / n.d.a.
(27)
[t]
t]
[telia]
orelha
[lot ]
matar
[mata]
olho
[lit ]
sa o
/d/
[d ] / _#
[d] / n.d.a.
(29)
[d]
[d ]
[diu]
chifre
[metd ]
esado
[kde]
bom
[ ud ]
cavalo
[fdesi]
erto
48
Os fones [r] e [
complementar (DC) como variantes posicionais do fonema /r/. O fone [r] ocorre em posio
de ataque da slaba no incio da palavra, enquanto o fone [ ocorre em osio de ataque da
slaba na posio medial da palavra, em coda e como segunda consoante numa sequncia de
ataque CC:
(30)
/r/
[r] / #_
[ / n.d.a.
(31)
[r]
[rafu]
azul
[bo]
canoa
[ru]
dois
[keo]
vento
[rui]
osso
[kei]
sentar
/k/
[ ] / _#
[k] / n.d.a.
49
(33)
[k]
[ ]
[kda ]
noite
[hene ]
areia
[kaken]
ouco
[busa ]
gato
[klau]
mal
Os fones [h] e
complementar (DC) como variantes posicionais do fonema /h/. O fone [h] ocorre na posio
de ataque da slaba no inicio de palavra e entre vogais. J o fone , uma consoante que
adicionada no incio de uma palavra quando esta antecedida por uma primeira palavra que
termina com vogal, [s] ou [].
(34)
/h/
(35)
[h]
[]
[hene ]
areia
[ ni'ubu]
sobrinho
[hin]
mulher
[ la'ui]
aqui
[lhe]
leve
[ina
'lago'
['aho]
oeira
[ausina
'cadela'
50
Bilabial
Oclusiva
Nasal
Labiodental
Alveolar
Velar
Glotal
Vibrante Mltipla
Fricativa
Aproximante lateral
h
l
4.1.2 Vogais
Segmentos voclicos semelhantes:
i
a
a
51
(36)
(37)
[sis]
carne
['se']
alguns
[lit ]
sa o
[blet ]
acordar
(39)
['beo]
cheio
[bo]
canoa
['noe]
ensinar
['ta]
corda
[mata]
olho
[mta]
reto
['laa]
sangue
[ma]
vermelho
[lba]
equeno
[lama]
lngua
52
(43)
[na]
vegetal
[nama]
comida
(45)
[moi]
nascer
[mo]
verde
[bo]
dormir
[]
(47)
[moi]
nascer
[muu]
enviar
[sau]
dez
[toto]
tremer
u ocorrem apenas
53
(48)
/V/
[V / #(C)_#
[V] / n.d.a.
(49)
/i/
[V]
[busi]
quente
/e/
[kde]
//
[V
[si]
sal
bom
[ne]
dar
[]
[d]
bater
/a/
[mata]
olho
[a]
comer
//
[kde]
bom
[]
2PS
/o/
[bo]
canoa
[to]
magro
/u/
[tahu]
tossir
[tu]
grande
Central
Posterior
Fechada
Mdia fechada
Mdia aberta
Aberta
Aps esta anlise fonmica, conclui-se que o sistema consonantal da lngua Mambae
possui 12 fonemas consonantais: /b/, /t/, /d/, /k/, //, /m/, /n/, /r/, /f/, /s/, /h/ e /l/ e 7 alofones
consonantais
/h/; e [] do /r /.
] do /k/; []do
54
Em relao ao sistema voclico encontrou-se 7 fonemas voclicos /i/, /e/, //, /a/, /u/,
/o/ e //, sendo os 7 alofones [i , e , , a , u , o e corres ondentes aos fonemas
voclicos respectivos.
4.2 A SLABA
Esta seo aborda a questo da slaba na lngua Mambae, sua estrutura e fonottica.
Nos ltimos anos vrios modelos de estrutura da slaba foram desenvolvidos (modelo onsetrima de McCarthy (1979), o CV de Clements e Keyser (1983), o moraico de Hyman (1985),
entre outros). Como esta descrio silbica precisa de um modelo que considere peso, optouse pelo modelo moraico de Hyman (1985) e Hayes (1989).
Observa-se, ento, o seguinte padro na lngua Mambae:
(50)
- Slaba
A - Ataque (onset)
R - Rima
N - Ncleo
C - Coda
(C) (C)
(C)
55
['i.kan]
'peixe'
['fe.i]
'ver'
['u.lu]
'cabelo'
['kla.u]
'mal'
['.a]
'gua'
['.]
'p'
['i.]
'rabo'
['hu.a]
'corao'
['bi.sa]
'frio'
['m]
'limpo'
['da.o]
'laranja'
['si]
'sal'
['h.la]
'morar'
['kla.u]
'mal'
['kli.a]
'seca'
['bu.si]
'quente'
['ke.i]
'sentar'
CV
(52)
CCV
(53)
56
['e.un]
'beber'
['us]
'chuva'
['s]
'dinheiro'
['a.f]
'fogo'
['e.t ]
'encontrar'
['im]
1PL inclusivo
['es]
'amassar'
['te.o]
'trs'
['fat ]
'quatro'
['du]
'empurrar'
['ton]
'ano'
['sis]
'carne'
['sa.ben]
'nuvem'
[ma.'o.mak]
'Deus'
['ba.ta]
'milho'
['ti.nam]
'cozinhar'
* [es.'ml.na]
'cozinha'
* [ba.'la.ke]
'dote'
CVC
(55)
57
CCVC
(56)
['fli ]
'ouvir'
['blet ]
'acordar'
Existem trs tipos de slabas abertas e trs de slabas fechadas. Todos os tipos
silbicos podem ser encontrados em posio acentuada ou no. A slaba CV ocorre em todas
as posies na palavra: inicial, medial e final.
As slabas que iniciam com vogais, V e VC so encontradas no incio de palavra ou
antes do silncio, no h nenhuma ocorrncia desta como slaba medial nos dados coletados.
O tipo silbico CCV ocorre apenas no incio de palavra, geralmente como penltima slaba.
Slabas CVC possuem ambiente restrito ao final de palavras ou a palavras
monosslabas. Contudo, h nos dados duas ocorrncias (*) em que este tipo silbico ocorre
no incio e meio de palavras, sendo que estes dados se referem a emprstimos lexicais, no
seguindo os ambientes de ocorrncia do Mambae.
Em relao as slabas do tipo CCVC, h nos dados apenas duas ocorrncias em
palavras monosslabas.
4.2.2 Fonottica
4.2.2.1 O ataque
Palavras na lngua Mambae podem comear com slabas que no tenham ataque, ou
seja, este no um elemento obrigatrio. O ataque pode ter duas posies preenchidas por
consoantes. A primeira posio C do ataque preenchida por consoantes oclusivas, nasais,
fricativas, vibrantes e aproximante lateral. No entanto, o alofone [r] ocorre apenas diante de
58
silncio, enquanto o alofone [g] e o fonema // no ocorrem diante de silncio, como pode
ser visto na tabela abaixo.
#_*
_[V]
#_[C][V]
/b/
/t/
/d/
/k/
[]
[]
/m/
/n/
[r]
//
#[C]_[V]
x
x
/f/
/s/
/h/
/l/
59
os dois informantes -, mas necessita-se ampliar os dados para uma possvel anlise
diacrnica, que ser deixado para uma pesquisa futura.
(57)
[sama ] ~ [smaa]
'alma'
4.2.2.2 O ncleo
O ncleo na lngua Mambae constitudo por vogais orais breves ou longas. As
vogais breves ocorrem nas slabas em qualquer posio nas palavras disslabas, enquanto as
vogais longas ocorrem apenas nas palavras monosslabas abertas. Em ambos os casos, as
vogais podem ocorrer como uma slaba formada somente pelo ncleo, sem a necessidade de
uma consoante de ataque ou coda.
#_
[C]_
[C]_[C]
[C]_#
60
Nos dados da lngua Mambae foram encontradas muitas sequncias do tipo VV nas
palavras, mas que sempre se realizam como hiato, vogais em slabas distintas. Contudo,
quando numa fala rpida, algumas destas sequncias V.V podem se realizar como ditongos
VV decrescentes.
(58)
V . V
i._
i
u
'rvore'
u._
e._
o._
x
x
a._
_.i
_.u
_.e
_.o
_.a
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Tabela 3.7: Distribuio fonottica das vogais em sequncia V.V nas palavras.
4.2.2.3 A coda
A posio da coda possui uma certa restrio na lngua Mambae. Ela sempre
adiciona uma segunda mora na slaba, garantindo a formao da palavra mnima no caso das
palavras monosslabas, ou daquelas que eram disslabas e perderam a ltima vogal (ver
apcope no item 4.5 deste trabalho).
61
_#
f*
A consoante /f/ assinalada acima foi encontrada apenas em um nico dado, sendo que
nesta pesquisa a oclusiva [ ] foi considerada como seu alofone na distribuio
complementar para ocupar a posio de coda.
4.3 ACENTO
Esta seo tratar do acento primrio em Mambae, sobretudo em palavras isoladas e
compostos. Este trabalho deixar em aberto as questes sobre a natureza do acento
secundrio em Mambae, reservando-as para o tema de uma pesquisa futura.
Segundo Goldsmith (1990, pg. 114), o acento normalmente definido com base em
uma das seguintes condies: 1) posio das slabas na palavra, 2) na estrutura morfolgica;
3) na estrutura interna da slaba. Algumas lnguas usam somente uma destas estratgias
enquanto outras usam uma combinao de mtodos. A lngua Mambae combina duas destas
estratgias como v-se abaixo.
O padro predominante no Mambae o que Hayes (COLLISCHONN, 1999, pg 130)
denomina como troqueu silbico, ou seja, um p com a seguinte estrutura:
62
(59)
(*
.)
Hayes designa este modelo como um p dissilbico com proeminncia inicial, que
conta as slabas, mas ignora sua estrutura interna.
(60)
['me.td]
'pesado'
['te.o]
'trs'
['a.m]
1PL exclusivo
['bu.si]
'quente'
['h.la]
'morar'
['fe.i]
'ver'
['i.kan]
'peixe'
63
(61)
['f
t]
'quatro'
(62)
['u
m]
'casa'
64
(63)
's
['si]
'sal'
Nota-se que no exemplo acima uma vogal [i] que possui duas moras tornando-a uma
vogal alongada[i:]. O alongamento compensatrio no Mambae fica mais evidente quando
contrastamos palavras monossilbicas com contraste entre a coda e o alongamento:
(64) a.
b.
't
= [ta:]
't
'fechar'
c.
d.
't
u
'grande'
=[ta d ]
'saber'
= [tu:]
't
'perguntar'
=[tu ]
65
[sa bu ~ sa u]
'bruxo'
['da.o] ~ ['da.o]
'laranja'
[hina] ~ [hin]
'mulher/feminino'
[tata'hin]
'av'
[ 'tiis]
'cachoeira'
[ai'hua]
'fruta'
Observou-se ainda que a exceo na acentuao da lngua Mambae nos dados ocorre
somente nos emprstimos lexicais:
(67)
[ananas]
'abacaxi'
[ani'mal]
'animal'
66
['hina] ~ ['hin]
'mulher'
(69)
['a] ~ [']
'gua'
(70)
[ka'tana] ~ [ka'tan]
'faco
- na composio de palavras:
(71)
a. ['ana]
'filho'
b. ['man
'homem'
c. [an'man]
'menino'
67
(72)
a. ['a]
'gua'
b. [tiis]
'cachoeira'
4.4.1.2 Sncope
A sncope um processo de apagamento semelhante a apcope. Entretanto, a perda
da vogal se realiza no meio da palavra. No caso dos dois exemplos abaixo, observou-se uma
variao na fala de ambos os informantes:
(73)
['aus] ~ ['as]
'co'
(74)
[toan] ~ [ton]
'ano'
[fna
lau
'ladro'
(76)
[fdesi]
'perto'
(77)
[d l
'sim'
(78)
[sl ]
'rio'
(79)
smaa
'alma'
Observou-se ainda uma sncope na composio da palavra 'praia', no qual a vogal [e]
apagada.
68
(80)
a. ['taes]
' mar'
b. ['kuku]
'boca'
c. [tas'kuku]
'praia'
Em relao palavra 'alma', nota-se uma variao entre sncope e apcope. Destacase que o apagamento da ltima vogal altera a formao da nova slaba [ma], j que o [ se
realiza como
(81)
] em coda.
['mu:] 'banana'
[mu'koso]
'banana verde'
(83)
['si:]
[si'b]
'acar'
'sal'
['f] ~ [r]
'barco'
(85)
[hukai] ~ [ukai]
'lua'
(86)
['hina] ~ ['ina]
'mulher'
69
['sabu] ~ ['sau]
'bruxo'
['dao] ~ ['dao]
'laranja'
(89)
aiua ~ aiu
'depois de amanh'
Observa-se ainda que quando ocorre o apagamento de uma slaba que acarretar na
formao da palavra mnima, a lngua se utiliza do alongamento compensatrio, no qual
alongou-se a vogal [u] para compensar/manter a bimoracidade da palavra.
4.4.2 Mettese
Segundo Crowley (1987), a mettese um processo no muito comum nas lnguas.
Em vez de acrescentar ou apagar uma vogal ou consoante, o que ocorre alterao da
ordem dos sons de uma palavra. No caso do Mambae, isto ocorre com algumas palavras
dissilbicas CV.CV, no qual a ltima slaba passa de CV para VC.
(91)
[busi] ~ [buis]
'quente'
(92)
[moi] ~ [mo]
'nascer'
(93)
['mane] ~ ['man]
'homem'
(94)
['mano] ~ ['maun]
'galo'
70
4.4.3 Fuso
Fuso um tipo de mudana de som com certa frequncia nas lnguas do mundo
(Crowley, 1987, pg. 35), no qual dois sons originalmente separados se tornam um nico som
que possui os traos fonticos de ambos os sons originais.
No caso do Mambae, encontrou-se o processo de fuso em apenas um dado, no qual
houve a fuso de dois sons idnticos na juno de duas palavras para a formao de uma
terceira palavra.
(95)
[lol]
'sol' +
[lau] =
[lolau]
'cu'
lolban]
'dia'
Apesar de no conseguir identificar a glosa da palavra [lau], sabe-se que esta tem
outro significado pois aparece na segunda posio em outras palavras compostas.
(97)
[fna
lau
[um'lau]
'ladro'
'telhado'
4.4.4 Prtese
Prtese um termo usado para se referir adio particular de um som no incio de
uma palavra. Em Mambae, ocorre a adio do som [ no incio da palavra que comece com
71
uma vogal quando esta vier antecedida por uma palavra que termine em vogal ou com as
consoantes [] e [s], para a formao de uma palavra composta.
(98)
niubu]
sobrinho
laui]
aqui
[ina
'lago'
[ausina
'cadela'
4.4.5 Dissimilao
Segundo os princpios propostos por Pike (1947), os sons tendem a ser influenciados
por seus ambientes. Assim, a dissimilao busca tornar os segmentos adjacentes mais
distintos, prevenindo, assim, o contraste que, de outro modo, poderia ser perdido.
No Mambae, assim como em outras lnguas em Timor-Leste, h uma variao entre
os sons [f] e [p]. No Mambae falado em Same, no encontrou-se ocorrncias da consoante
oclusiva bilabial desvozeada [p], mas apenas dela no explodida [ ] no final de palavra.
(99)
i ]
'ouvir'
(100)
baleo ]
'no'
Assim, [ ] foi considerado neste trabalho como alofone de /f/, j que este ocorre nos
demais ambientes. Entretanto, h uma nica ocorrncia de [f] no final de palavra.
(101)
af
'fogo'
Contudo, quando ocorre a juno desta palavra a outra que comece com uma
consoante [+continuante], este [f] se altera para o [ ] que uma consoante [-continuante].
Isto se exemplifica na seguinte regra:
72
'fumaa'
Observa-se que esta alterao no ocorre quando a segunda palavra comea com um
som [-continuante].
(103)
afmuta
'cinzas'
Infelizmente no encontrou-se outros dados na lngua com este processo, mas desejase aprofundar este assunto em uma pesquisa posterior.
73
(104)
Portugus
Mambae
['bnku]
[ 'banku]
['tnki]
['tanki]
(105)
Portugus
Mambae
[baude]
[balde]
[animau]
[animal]
Portugus
Mambae
[u'tah]
['suta]
74
(107)
Ttum
Mambae
['bibi ma'lae]
['biut ma'lai]
'ovelha'
Ttum
Mambae
[ka'tana]
[ka'tan]
'faco'
[ana'nas]
[ana'nas]
'abacaxi.
[ba.'la.ke]
[ba.'la.ke]
'dote'
['sau ~ sa u
sama
'dez'
~ smaa 'alma'
Encontrou-se nos dados mais dois casos de variao. O primeiro foi entre [l] e [n] em
apenas um dado.
(110)
ilu ~ inu
'nariz'
75
O outro foi entre os sons [f] e [v], sendo que no houve nenhum outro registro da
consoante [v] na lngua (e nem no estudo anteriormente realizado por Hull, 2003).
(111)
nifa ~ niva
'dente'
76
5 CONSIDERAES FINAIS
, b, b , t, t , d, d ,
], [ , , 2 nasais m , n , 1
vibrante mltiplo [r], 1 vibrante simples [], 3 fricativas[f], [s], [h] e 1 aproximante lateral
[l]. Na anlise das vogais localizou-se 14 fones, sendo 7 vogais orais breves [i], [e], [ , a ,
u , o , e 7 de seus ares alongados [i , e , , a , u , o e , totalizando desta
forma 33 fones na lngua Mambae.
A anlise fonmica foi concluda com um sistema consonantal de 12 fonemas
consonantais: /b/, /t/, /d/, /k/, //, /m/, /n/, /r/, /f/, /s/, /h/ e l/ e 7 alofones consonantais
alofone do fonema /f/ b do /b/ t do /t/ d do /d/
sistema voclico com 7 fonemas /i/, /e/, //, /a/, /u/, /o/ e //, sendo os 7 alofones [i , e ,
, a , u , o e correspondentes aos fonemas voclicos respectivamente.
Observa-se que a analise fonmica aqui realizada diverge em alguns aspectos da
apresentada por Hull. O fonema /f/ relatado por Hull como sendo o fonema /p/ que, como
77
visto anteriormente, uma variante na lngua Mambae. No foram encontrados nos dados os
4 alofones consonantais [ph], [th], [ts], [kh] apresentados por ele, que provavelmente se
referem a uma outra variante da lngua.
A estrutura silbica mxima encontrada foi (C) (C) V (C), sendo o padro de maior
recorrncia o CV, mesmo tendo como a menor estrutura silbica o V. No Mambae existem
trs tipos de slabas abertas e trs de slabas fechadas, podendo todos os tipos silbicos
serem encontrados em posio acentuada ou no. Devido alguns processos fonolgicos de
apagamento das vogais e consoantes, h muitos encontros consonantais e ocorrncia de
praticamente todas as consoantes na coda.
Segundo Hayes (1989), a lngua Mambae exige que suas palavras sejam
minimamente bimoricas, sendo com duas moras quando monosslabas ou dissilbicas
quando maiores. Devido aos processos fonolgicos constantes na lngua, a mesma recorre ao
alongamento compensatrio para atender a exigncia da palavra mnima na lngua. O acento
primrio das palavras geralmente recai sobre a penltima slaba, contando da direita para a
esquerda.
Em relao aos processos fonolgicos encontrados, destaca-se o grande nmero de
apagamentos como sncope e apcope, metteses, fuso, prtese, variao livre e
dissimilao.
Este estudo no se encerra aqui. Os dados coletados permitiram a concluso desta
anlise do Mambae falado em Same. Contudo, h a necessidade de se analisar ainda as
outras variantes do Mambae faladas nos diferentes distritos para um detalhamento profundo
da fontica/ fonologia desta lngua, bem como estender a mesma para morfossintaxe, a fim
de que os fenmenos ainda desconhecidos ou no explicados desta lngua sejam revelados
cincia lingustica.
78
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
ALBUQUERQUER, D.B. Pr-histria e contato lingstico em Timor-Leste. Domnios de
Lingu@gem, v.6, n.2, p. 75-93, 2009.
ARAJO, V. Um estudo sobre o rito de tradio oral ai-hulun e as suas actuais prticas
religiosas e mgicas no suco de Mauchiga. Lisboa 2010. (Dissertao de Mestrado).
Universidade Nova de Lisboa, Lisboa, 2010.
BRITO, R. H. P.; BASTOS, N. M. Dimenso semntica e perspectivas do real: comentrios
xford
Blackwell, 1997.
CLEMENTS, G. & KEYSER, J. CV Phonology: a Generative Theory of Syllable.
Cambridge: MIT Press, 1983.
79
CORTE-REAL, B. A. Social Order and Linguistic Symmetry: the case of Mambai, SuruAinaro. Studies in languages and cultures of East Timor, Sydney, vol.3, p. 31-36, 2000.
______. Mambai and its verbal art genres - a cultural reflection of Suru-Ainaro, East Timor.
Tese (Doutorado em Linguistica) Macquaire University, Sydney, 1998.
COSTA, L. Dicionrio de Tetum Portugus. Lisboa: Colibri, 2000.
COUTO, H. H. Ecolingustica: estudo das relaes entre lngua e meio ambiente. Brasilia:
Thesaurus, 2007.
80
Blackwell, 2009.
HULL, G. (org). O mapa linguistico de Timor Leste : uma orientao dialectolgica. Studies
in languages and cultures of East Timor, Dli, vol. 4. p. 1-19, 2001.
______. The Languages of East Timor some basic facts Dli: Instituto Nacional de
Lingustica, 2002.
IT Press, 1972
81
Cames, 2002.
TIMOR-LESTE.
Census
of
Timor-Leste
2010.
Vol
3.
Disponvel
<http://www.mof.gov.tl/wp-content/uploads/2011/06/Publication-3-English-Web.pdf>.
em:
Linguistics, 1980.
XAVIER, A. C. & CORTEZ, S. (Orgs.). Conversas com linguistas: virtudes e controvrsias
da lingstica. So Paulo:Parbola Editorial, [200-].
82
APNDICES
Apndice A: Lista de palavras Mambae Portugus
Esta lista Mambae - portugus apresenta a organizao dos dados coletados para a
anlise deste estudo. Como no h uma ortografia estabelecida, optou-se pela transcrio
fonmica das palavras de entrada e dos exemplos na lngua Mambae.
Foram utilizados os seguintes tipos de grafia:
1.
2.
3.
adjetivo
adv.
advrbio
excl.
exclusivo
incl.
inclusivo
pess.
pessoa
pl.
plural
pron.
pronome
s.
substantivo
syn.
sinnimo
v.
verbo
primeira pessoa
segunda pessoa
terceira pessoa
num.
sing.
numeral
singular
83
Como h uma pequena variao no lxico entre os falantes, optou-se por colocar um
dos lxicos como sinnimo ao invs de realizar uma nova entrada, observando-se que esta
lista um incio de um glossrio que ser aprofundado numa pesquisa posterior.
A - a
a
a v. comer.
ab lei
af
af s. fogo.
af muta
amlba
amlba
1pl
excl
(ns
exclusivo).
a suha
ama s. pai.
am1 am s. abelha.
pron.
ama
novo do pai).
afmuta s. cinzas.
am2 am
a suha] s. fumaa.
s. irmo
ai
ai s. rvore.
ananas
ai i
ai i s. mandioca.
ai raho
ai rua
ai raho s. farinha.
ai ua ~ ai u adv. depois de
ana'hina] s. filha.
amanh.
ai sar
ai sa s. vassoura.
estragada
ananas s. abacaxi.
menina caiu
an so
an so s. beb.
anoin
aos
anoin v. pensar.
aos s. feijo.
84
abau s. bfalo.
abau
asae
ate
au
au
do co
aus
atus ru
atus teor
aus ina
B - b
bada1
bisa
biut malai
blet
bo
bro bo s. canoa.
bi
bi
anhinatu.
bira
bo v. dormir.
beut
bia s. raio.
D - d
dadis
dadis v. cheirar.
daut
daut ] s. rei.
dailr
dail v. brigar.
d v. bater.
diu
diu s. chifre.
dl
d l adv. sim.
d s. feiticeiro.
dat
dat ] v. puxar.
85
dur
du v. empurrar.
E - e
et
r ina
ra
et ] v. encontrar.
es
es v. amassar.
grande
eun
eun v. beber.
eut
F - f
fal1 fal v. pescar.
flip
fanau] v. roubar.
fanau
fat
f
fr
fu
i ] v. ouvir.
f s. manga; fruto da mangueira .
[f ~ r s. barco.
fu v. soprar.
fei v. ver.
H - h
ha
ha s. aranha.
ha
ha v. separar.
hai
hai ~ ha s. porco.
hata
haut
has v. lavar.
hat
hat ] s. formiga.
hla v. morar.
86
malai.
hili
hilira
hua
hin1
hin s. mulher.
hin2
s.
corao.
ubunihua
corao do homem
hulu hulu s. pena; pluma; rgo que
sementes
hurkai1
hu ai s. lua. hu ai tu a lua
hurkai2
hu ai ~ u ai s. ms.
hin lsa
sae.
hiut
hua
grande
estrelas
I - i
da me). Syn: mamni aulba.
id
id ] num. um.
ikan
intu
im
im pron. 2 pess pl .
it
ina
ina s. me.
est nadando
ilu
K - k
kaben aben v. casar.
af
af s. caf.
kai etu
Syn: auamanitobou.
karken
a en adj. pouco.
katan
au anamanlba
au s. irmo mais
kauhin
kerai
erai s. cavar.
87
klau
krei
mal .
klia
kuku u u s. boca.
~ hda ] s. noite.
da
ud ] s. cavalo.
kud
da
kur
u s. capim.
L - l
la ura
lolban
la uri
la ui adv. aqui.
leor
lahu
lahu ~ hu v. buscar.
leur
leu s. macaco.
lia
lia s. primo.
lila
lim
laihin
laiman laiman
anhina.
lako
s.
esposa.
Syn:
la o v. perder.
lalet ] s. monte. Syn: rai udu.
lalet
lhe
lenuk
lol
sol
menino.
lima hua
lenu ] s. tartaruga.
blor
lasro la so ~ so v. caar.
lau
laa
lolban s. dia.
Syn:
redondo
lolmata.
lolau lolau s. cu. Syn: lalhan.
limahua s. dedo.
lit
lit ] s. sapo.
lba
lot
lot ] v. matar.
88
M - m
ma
ma v. vir.
s. moo. Syn:
ma lsa ma lsa
unkoi.
man
man ~ ma s. homem.
m na m na vegetal; pertencente
comprido; alto.
mas
adj.
mas
seco;
livre
ou
mu s. banana. mu so banana
mu
maun s. galo.
maun tlo
ou relativo as plantas.
muru
mauntlo s. ovo.
muu v. enviar.
mutua mutua
pessoas).
adj.
velho
(para
N - n
nafai1
narua
nafai2
nafai
naut
neste momento.
Syn: mamanibou.
nama
da fermentao de um fruto .
ne
ne v. dar.
89
nibeoan s. neto.
nibe oan
dentes dele
O - o
2
le
coando a perna
s s. dinheiro.
sma
s.
sma
ouro;
metal
le adj. gordo.
resistente a oxidao.
R - r
rafu
cu sem nuvens.
rai1
rai2
rihunid
rini]
muitos
riu
r adv. longe.
r rai selu
rai
selu ]
adj.
rai s. cho.
rai aho
rini
timo
adj.
pessoa de Timor-Leste.
rom
ru
ru num. dois.
rui
rui s. osso.
timorense;
90
S - s
saben s. nuvem.
saben
ser
ou mais.
serbius
v.
sebius
trabalhar;
do
sau
num.
num.
'serbisu'.
si
si s. sal.
sis s. carne.
num.
sl
num.
sunun sunun
num.
quinze.
sau hesi ru
sauhesiru
doze.
treze.
onze.
samak sama
s.
colher;
utenslio
~ smaa s. alma.
para
levar
alimentos boca.
T - t
ta
ta v. fechar.
te
te v. jogar.
tad
tad ] v. saber.
t v. atirar.
taer
ta s. corda.
teiu teiu
tahu
tahu v. tossir.
tat ] v. conhecer.
tatahin
tatahin s. av.
te i s. largatixa.
telia s. orelha.
teo num. trs.
91
tia
tida
tom
tom v. seguir.
tilu
tilu v. brincar.
ton
tinam
to adj. magro.
to
tu adj. grande.
tuk
tu ] v. perguntar.
tun
tun v. assar.
U - u
ubuhin
ubuhina.
ulu
ulu s. cabelo.
um
sagrada
um rda
um da s. igreja.
ua
us1
us s. chuva. us tu makas ~ us
us2
us v. chover.
ut
ut ] s. piolho.
92
A - a
abacaxi
s. ananas.
aqui
adv. la uri.
abelha
s. am1.
ar
s. sunuar.
acar
s. sibr.
aranha
s. ha.
acordar
v. blet.
areia
s. rai henek.
agora
adj. nafai.
algum
pron. ser.
arroz cru
s. saun.
ali
adv. la ura.
asa
s. lila.
alma
s. samak.
assar
v. tun.
amanh
adv. ada.
atirar
v. t.
amarelo
adj. mee.
av
s. tatahin.
amassar
v. es.
av
s. tataman.
ave
s. maun hui.
azul
adj. rafu.
amendoim s. hermil.
ano
s. ton.
antes de ontem
adv. airua.
B - b
baixo
adj. bada2.
bfalo
s. abau.
bambu
s. au.
boca
s. kuku.
banana
s. mu.
bom;
adj. de.
banco
s. banku.
branco
adj. buti.
barco
s. fr.
brao
s. lima.
brigar
v. dailr.
batata doce
s. umlae.
bater
v. d.
brincar
v. tilu.
beb
s. an so.
bruxo
s. sabu.
beber
v. eun.
buscar
v. lahu.
93
C - c
caar
v. lasro.
chuva
s. us1.
cabea
s. uluhatu.
cinco
num. lim.
cabelo
s. ulu.
cachoeira s. rtiris.
cinzas
s. af muta.
cadela
s. aus ina.
co
s. aus.
caf
s. af.
cobra
s. hlt.
canoa
s. bro.
coco
s. n.
capim
s. kur.
colher
s. sunun.
carne
s. sis.
comer
v. a.
casa
s. um.
comida
s. nama.
casar
v. kaben.
conhecer
v. tat.
casca
s. aitia.
corao
s. hua.
cavalo
s. kud.
corda
s. taer.
cavar
s. kerai.
costas
s. hho.
cem
cozinha
s. esmlna.
cesto
s. bot.
cozinhar
v. tinam.
cheio
adv. beor.
criana
s. ankate.
cheirar
v. dadis.
crocodilo
s. itubudaut.
chifre
s. diu.
cu
s. lolau.
cho
s. rai2.
curto
adj. bada1.
chover
v. us2.
chutar
v. beut.
D - d
dar
v. ne.
de tarde
de dia
adv. leor.
dedo
s. lima hua.
deitar;
v. hata.
dente
s. nifa.
adv. hda.
94
depois de amanh
adv. ai rua.
dois
num. ru.
Deus
s. maromak.
dormir
v. bo.
dez
num. sau.
dote
s. barlake.
dia
s. lolban.
doze
dinheiro
s. s.
duzentos
doena
s. mras.
doente;
adj. sa.
E - e
empurrar
v. dur.
encontrar v. et.
ensinar
v. noer.
enviar
v. muru.
escrever
v. halai.
esposa
s. laiman.
s. hiut.
F - f
faca
s. neor.
fino
adj. hilira.
faco
s. katan.
floresta
s. ailala2.
falar
v. kase.
fogo
s. af.
farinha
s. ai raho.
folha
s. ainra.
fechar
v. ta.
formiga
s. hat.
feijo
s. aos.
frio
adj. bisa.
feiticeiro
s. d.
fruta
s. aihua.
fgado
s. ate.
fumaa
s. a suha.
filha
s. anhina1.
filho
s. anaman.
G - g
galinha
s. maun ina.
gordo
adj. le.
galo
s. maun.
grande
adj. tu.
gato
s. busak.
gua
s. ra.
95
H - h
hoje
adv. nafai1.
homem
s. man.
I - i
igreja
s. um rda.
s. anamaentu.
v. te.
L - l
ladro
s. fnak lau.
limpo
adj. m.
lago
s. r ina.
lngua
s. lama.
longe
adv. r.
laranja (cor)
s. daor.
largatixa
s. teki.
longo
adj. manaru.
largo
adj. mulua.
ltimo
adj. iliu.
lavar
v. has.
lua
s. hurkai1.
leve
adj. lhe.
M - m
macaco
s. leur.
mato
s. ailala1.
magro
adj. to.
mau
adj. klau.
mamo
s. aidil.
me
s. ina.
mandioca s. ai i.
menina
s. anhina2.
manga (fruto) s. f.
menino
s. anman.
marido
s. laihin.
mentir
v. halat.
matar
v. lot.
mil
num. rihunid.
96
milho
s. batar.
morar
v. hla.
mo
s. lima.
morrer
v. mat.
moa
s. hin lsa.
ms
s. hurkai2.
moeda
s. sbuti.
muito
adj. rini.
mulher
s. hin1.
montanha s. ab lei.
monte
s. lalet .
moo
s. ma lsa.
N - n
nariz
s. ilu.
noite
s. da .
nascer
v. mori.
nove
neta
novo
adj. hili.
neto
s. nibe oan.
nuvem
s. saben.
no
adv. baleop.
O - o
oito
osso
s. rui.
olho
s. mata.
ouro
s. sma.
onde
adv. herbai.
ouvir
v. flip.
ontem
adj. narua.
ovelha
s. biut malai.
onze
ovo
s. maun tlo.
orelha
s. telia.
P - p
s. 1.
pele
s. tia.
padre
s. amlulik.
pena
s. hulu.
pai
s. ama.
pensar
v. anoin.
panela
s. u.
pequeno
adj. lba.
pedra
s. haut.
perder
v. lako.
s. ikan.
perguntar v. tuk.
perna
s. 2.
97
perto
adv. fdesi.
porta
s. saolmata.
pesado
adj. metd.
pouco
adj. karken.
pescar
v. fal1.
praia
s. taskuku.
pescoo
s. teiu.
prata
s. smuti.
pessoa
s. r.
preto
adj. mta.
piolho
s. ut.
primo
s. lia.
poeira
s. rai aho.
puxar
v. dat.
porco
s. hai.
Q - q
quarenta
quente
adj. brusi.
quatorze
quinze
quatro
num. fat.
R - r
rabo
s. i.
rio
s. sl .
raio
s. bira.
roubar
v. fanau.
raiz
s. nitubu.
rvore
s. ai.
rato
s. lau.
rei
s. daut.
S - s
saber
v. tad.
semente
s. hin2.
sal
s. si.
sentar
v. krei.
sangue
s. lara.
separar
v. ha.
sapo
s. lit.
sete
seca
s. klia.
sim
adv. dl.
seco
adj. mas.
sobrinha
s. ubuhin.
seguir
v. tom.
sobrinho
s. ubuma.
segurar
v. fal2.
sol
s. lol.
seis
soprar
v. fu.
98
sujo
adj. tida.
T - t
tartaruga
s. lenuk.
tirar
telhado
s. umlau.
terra
s. rai1.
tossir
v. tahu.
trabalhar
v. serbius.
tremer
v. totor.
treze
trezentos
trinta
trs
num. teo.
v. asae.
s. amtun.
s. to .
U - u
um
num. id.
V - v
vassoura
s. ai sar.
verde
adj. mro.
vazio
adj. mamu.
vermelha
adj. mra.
vegetal
m na.
vinho
s. naut.
vinte
vir
v. ma.
adj. mutua.
s. keor.
ver
v. fei.
1
1 pess. sing.
1pess. pl. incl.
pron. au.
pron. it.
pron. am2.
99
2
2 pess. pl. pron. im.
2 pess. sing.
pron. .
3
pron. ua.