Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Most would probably agree that the history of the orchestra whether as an institution or as an instrument
in any useful sense of the term begins somewhere in the seventeenth century (CARTER; LEVI, 2003, p. 1)
2
Em fsica, a transformao de um tipo de energia em outro de natureza diferente
3
Benjamin entende a forma como possuinte de contedo tipolgico especfico; uma forma artstica como a
lrica uma forma e [...] o ensaio [...] tambm o (BENJAMIN apud CAMPOS, 2013b, p. 96).
signo (Plaza, 2008, p. 28) em sua fisicalidade e materialidade formal. Este princpio
ressoa, diga-se de passagem, a ligao de Haroldo de Campos com a vanguarda concretista
da poesia nacional no sculo passado.
Se a traduo habitualmente se rende aos princpios da fidelidade e da literalidade,
estes s podem subsistir, na transcriao, como fidelidade e literalidade relativas forma, e
no ao sentido ou contedo. A traduo deve, assim, vazar sapincias meramente
lingusticas para que tenha como critrio fundamental traduzir a forma. Transcriar,
portanto (PLAZA, 2008, p. 29).
Esta transcriao de formas uma tarefa de traduo criativa (CAMPOS, 2013b, p.
135), recriao, criao paralela, autnoma porm recproca em relao histria
(CAMPOS, 2013a, p. 5). O gesto tradutor ou transcriador, assim concebido, pensa a
tradio do passado no presente; contamina, por assim dizer, com a presentidade (material)
de seu tempo a tradio4.
Da a necessidade de se pensar a traduo para alm do modelo instaurado pela
literatura, que tradicionalmente procura a manuteno de um mesmo significado sob novos
significantes, restritos ao cdigo verbal. As transformaes, afirma Plaza (2008), luz de
Walter Benjamin,
que se processam nos suportes fsicos da arte e nos meios de produo
artstica constituem as bases materiais da historicidade das formas
artsticas e, sobretudo, dos processos sociais de recepo (Plaza, 2008,
p.10)
Desta perspectiva materialista, a traduo deve ser pensada em relao com os suportes
fsicos e tecnolgicos caractersticos de cada momento histrico. Se estas formas
tecnolgicas de cada poca contaminam e semantizam a leitura da histria (PLAZA,
2008, p. 10), a possibilidade de traduo nos dias de hoje certamente se conecta
revoluo eletroeletrnica (PLAZA, 2008, p. 12). Esta definida, primeiro, por sua
tendncia descentralizao e imediaticidade da recuperao de informao e, segundo,
por sua operao a partir de tecnologias de alta velocidade que funcionam analogamente ao
crebro humano. Como diz McLuhan, na poca da tecnologia eltrica, projetamos nosso
prprio sistema nervoso central num abrao global (McLUHAN, 1964, p. 17).
As formas tecnolgicas da atualidade funcionam, pois, como formas tradutoras, elas
mesmas, da histria: os meios tecnolgicos, na poca da revoluo eletroeletrnica,
4
Tambm esta tradio deve, alis, ser constituda: o autor cria seus antecedentes por afinidade eletiva
(PLAZA, 2008, p. 8).
O original, numa transcriao, tem seu sentido alargado e seu significado tangenciado, numa espcie de
reverberao ou ressonncia (PLAZA, 2008, p. 27)
6
Este terceiro nvel no ser operacionalizado para as anlises, visto que a forma concebida como qualidade
sincrnica sempre resiste anlise (PLAZA, 2008, p. 87) por corresponder primeiridade peirceana, que,
conforme o prprio Peirce, no pode ser pensada de maneira articulada, e sequer afirmada pelo que
perderia sua inocncia caracterstica (PEIRCE, 1978, p. 72).
Entrada do regente
Em ordem, trata-se das verses regidas por Leonard Bernstein (que ora analisamos), Daniel
Barenboim, Gustav Kuhn e Paavo Jarvi.
9
Pelo princpio de contiguidade, dois estados de conscincia simultneos ou sucessivos
permanecero associados quando da reincidncia de somente um deles (PLAZA, 2008, p. 80).
10
Talvez seja foroso, neste ponto, notar que a msica de Beethoven, to habitualmente
relacionada performance presencial em concerto, s se relaciona - pelo menos desde Edison
-contingentemente com este acontecimento e seus rituais.
Foco no instrumento proeminente: indicao da causalidade do som. Da direita para a esquerda, violoncelo,
violinos, trompas e fagote.
Srie 1
Srie 2
Srie 3
Essa palavra designa aquelas partes de uma composio vocal ou instrumental que so
executadas pelo todo das foras [orquestrais] de uma vez (GROVE, 1878, p. 196, v. 4, traduo
nossa)
A forma da orquestra parece assim fazer o mesmo movimento da msica, que neste ponto,
centrada nos violinos (acompanhados, ao fundo, pelo fagote), alonga insistentemente uma
passagem no resolvida at desfaz-la com o relaxamento proporcionado pela retomada do
tema inicial.
Srie 4
Srie 5
Srie 6
movimento musical das cordas. No vdeo, como se v abaixo (srie 7), o movimento de
baixo para cima. Na msica, contudo, trata-se de um intervalo de semitom descendente (Si
bemol Si bemol L). Logo, embora haja correspondncia de movimento, no se trata
ainda de uma codificao simblica mais rigorosa, do tipo que se ver na prxima anlise.
Srie 7
Conclui-se, pois, que a transduo realizada neste caso regida por uma norma
mista. Primeiro, por legissignos-indicativo-dicentes que indicam seu original e fornecem
informao precisa sobre ele (PEIRCE, 2012, p. 56). Isso ocorre nos momentos em que o
vdeo ainda se pauta pelos instrumentos em execuo na msica (srie 10), exatamente
como ocorria na estratgia prioritria da traduo de Humphrey Burton.
12
Talvez caiba retomar aqui uma definio de Haroldo de Campos: medida em que desconstroi e
reconstroi a histria quando traduz a tradio, o tradutor , para Campos, um usurpador
(CAMPOS, 2013c, p. 39).
Srie 9: Sobreposies:
diferentes sees das cordas, clarinete e cordas, violino e conjunto da orquestra.
Metais: amarelo
discursos, propagados pela indstria musical e pela crtica e cristalizados numa realidade
documental (SYMES, 2004, p. 5). Esta, composta de catlogos, revistas, encartes de
discos etc., tem funo regulatria14 quanto aos tipos de novas gravaes que sero
produzidas, sustentando certos regimes de verdade (SYMES, 2004, p. 7). Neste
contexto, o discurso concertista executa uma funo de discurso basilar 15 em que outros
discursos se arrimam.
Essa atitude majoritria pode ser entendida por oposio viso desconcertista
(SYMES, 2004, p. 59) adotada, por exemplo, por Glenn Gould, pianista canadense para
quem o registro sonoro (e a possibilidade tcnica emergente de engenharia sonora) tornara
o concerto obsoleto (SYMES, 2004, p. 59). O discurso predominante na indstria
fonogrfica, contudo, jamais se desligou da ideia de que o concerto a articulao
musical definitiva (SYMES, 2008, p. 7), e, assim, relegou ao disco a funo bsica de
representar uma tal experincia com o mximo de fidelidade e transparncia, como que
posicionando o ouvinte no best seat in the house (SYMES, 2004, p. 60), o melhor acento
da casa de concertos.
Semelhantemente ao que ocorre de forma majoritria no universo da fonografia, o
vdeo de Humphrey Burton, como vimos, tem como estratgia intracdigo predominante o
estabelecimento de contiguidade entre a msica (original) e a ideia do concerto presencial,
expressa numa srie de convenes e representaes que se voltam para a msica enquanto
ela se concretiza no ritual do concerto. Esta traduo indicial (predominante nos vrios
vdeos observados desde a elaborao do projeto), que remete s causas do som, acaba se
limitando, assim, a uma representao transparente do concerto tradicional em que a
msica orquestral executada.
Assim, o desafio da transcriao para o qual a obra de Burton aponta parece ser o
da superao do concertismo como discurso que circunscreve o tipo de representao
visual possvel de se realizar. Uma manifestao deste interdito, para recuperar o termo de
Arlindo Machado (2000), pode ser constatada no site da Filarmnica de Berlim 16, que
disponibiliza o servio de assinatura do digital concert hall, pelo qual se pode assistir, ao
vivo, aos concertos que a orquestra realiza. O site promete a melhor experincia de
14
msica clssica que voc pode ter fora da sala de concertos (ainda que seus vdeos,
maneira daquele dirigido por Humphrey Burton, remetam constantemente a esta ltima).
Outra expresso desta interdio do desconcertismo pode ser vista na reao da
crtica (ver citao da seo p. 62 deste trabalho) a estratgias de traduo como a de Hugo
Niebeling, que tende, pela valorizao de sua prpria materialidade, suspenso da
referncia ao concerto como paradigma da fruio musical. A importncia da traduo
icnica, como a engendrada por Niebeling, reside no fato de que, pela radicalizao do
que est presente [...] ela desmistifica a ideologia da fidelidade (CAMPOS, 2013c, p. 38).
O vdeo de Hugo Niebeling, desta forma, aponta ainda para um segundo desafio,
relativo traduo em seu funcionamento como signo esttico (Plaza, 2008, p. 23). Na
teoria de Walter Benjamin sobre a traduo, conforme sistematizada por Haroldo de
Campos (2013d), o conceito de lngua pura para onde convergem os esforos do tradutor,
que s pode, contudo, prenunciar essa lngua adamtica, paradisaca (CAMPOS,
2013d, p. 51), harmnica e integrada (CAMPOS, 2013b, p. 98) que permanece
escondida por sob a face comunicativa da linguagem. As lnguas, acreditava Benjamin,
tinham uma afinidade profunda e complementavam-se umas s outras quanto totalidade
de suas intenes.
Ao tradutor caberia a tarefa anglica de anunciao dessa lngua pura,
tarefa tambm de resgate, ainda que sob a forma provisria do
prenncio: liberar o original do gravame do seu contedo inessencial
fazer do simbolizante o simbolizado (Campos, 2013d, p. 52)
Haroldo de Campos, por sua vez, faz corresponder lngua pura benjaminiana a
primeiridade de Peirce. Cabe traduo, desta perspectiva, reconciliar o cone com o seu
referente transcendental, atualizando-o na plenitude da presena (CAMPOS, 2013, p. 52).
A discusso se conecta, por esta questo da presena e da iconicidade, considerao de
uma transcriao audiovisual como signo esttico, aquele que, ressaltando seus caracteres
materiais e formais (em suma, icnicos), tende obliterao da funo representativa.
Este segundo desafio, no vocabulrio comum a Jlio Plaza e Haroldo de Campos,
seria o da contra-comunicao, a tendncia regressiva da semiose. Nas palavras de Hans
Ulrich Gumbrecht, talvez, o desafio seja aquele da presentificao (Gumbrecht, 2010, p.
123): tornar a histria tangvel, por uma produo de presena mais que de significados ou
interpretaes.