Você está na página 1de 70

1

00:02:34,503 --> 00:02:38,646


Ana, vai com meu carro.
Eu te dei o gravador, no dei?
2
00:02:38,910 --> 00:02:42,535
-Ah, deu.
-E j est com as perguntas?
3
00:02:42,847 --> 00:02:45,230
-Estou.
-Sabe onde tem que ir?
4
00:02:45,519 --> 00:02:49,186
Sei. Eu tenho GPS
e minhas notas so altssimas.
5
00:02:49,315 --> 00:02:51,555
-Eu consigo me virar.
-Vai vestida assim?
6
00:02:53,243 --> 00:02:57,106
Olha s, pode falar menos
e comer mais? O que acha?
7
00:03:06,425 --> 00:03:07,493
SEATTLE
145 KM
8
00:03:14,900 --> 00:03:16,075
Nossa.
9
00:03:31,760 --> 00:03:33,452
Entrevista - 05 de maio
s 14:00h.
10
00:03:46,507 --> 00:03:47,749
Senhorita Catherine?
11
00:03:48,228 --> 00:03:51,059
-Posso guardar seu casaco?
-Claro.
12
00:03:51,059 --> 00:03:54,096
Ela... Ela...
Obrigada.
13
00:03:54,768 --> 00:03:57,155

-O Sr. Grey vai receb-la.


-Est bem.
14
00:03:57,483 --> 00:04:00,515
-Por aqui, por favor.
-Tudo bem.
15
00:04:10,933 --> 00:04:12,093
Pode entrar.
16
00:04:20,721 --> 00:04:24,353
Srta. Cavannah?
Se machucou?
17
00:04:25,794 --> 00:04:30,667
-Christian Grey.
-Anastasia Steele.
18
00:04:32,178 --> 00:04:35,472
A srta. Cavanagh est com gripe
e pediu que eu viesse.
19
00:04:35,585 --> 00:04:38,509
Entendo.
Voc tambm estuda jornalismo?
20
00:04:38,621 --> 00:04:43,681
No. Literatura Inglesa.
Dividimos o apartamento.
21
00:04:43,961 --> 00:04:46,369
Como avisei,
s tenho 10 minutos.
22
00:04:46,465 --> 00:04:48,121
Sente-se, por favor.
23
00:05:14,421 --> 00:05:15,509
Obrigada.
24
00:05:19,148 --> 00:05:22,637
-Pronto?
-Quando achar melhor.
25
00:05:24,253 --> 00:05:27,169
A entrevista para
a edio especial de formatura

26
00:05:27,169 --> 00:05:28,475
do jornal de alunos.
27
00:05:28,475 --> 00:05:31,904
Sim. Serei o orador de formatura
na edio deste ano.
28
00:05:32,512 --> 00:05:33,569
Vai?
29
00:05:35,225 --> 00:05:39,209
Quer dizer, eu sei.
30
00:05:42,306 --> 00:05:45,584
O sr. muito jovem para ter
construdo um imprio desse porte.
31
00:05:45,992 --> 00:05:48,026
-A que atribui...
-A que atribuo meu sucesso?
32
00:05:49,169 --> 00:05:51,973
-Sim.
-Isso srio?
33
00:05:52,256 --> 00:05:53,309
Sim.
34
00:05:55,911 --> 00:06:00,564
Negcios tem a ver com pessoas.
E sou muito bom com pessoas.
35
00:06:00,940 --> 00:06:05,004
Sei o que as motiva, incentiva
e as inspira.
36
00:06:07,189 --> 00:06:09,310
Bem, talvez s tenha
tido sorte.
37
00:06:10,349 --> 00:06:15,037
Percebi que quanto mais trabalho,
mais sorte pareo ter.
38
00:06:16,265 --> 00:06:19,146
A chave para meu sucesso sempre
foi identificar pessoas talentosas

39
00:06:19,432 --> 00:06:23,368
-e agregar seus esforos.
-Ento controlador?
40
00:06:23,600 --> 00:06:26,273
Acredito que exero o controle
em tudo o que fao.
41
00:06:30,306 --> 00:06:35,872
Tudo bem. Sua empresa voltada
para o setor de telecomunicaes.
42
00:06:36,032 --> 00:06:40,692
Porm, tambm investe em
projetos agrcolas.
43
00:06:40,996 --> 00:06:43,619
Inclusive vrios na frica.
Por qu?
44
00:06:43,619 --> 00:06:47,085
Tem algum interesse em particular
em alimentar os pobres no mundo?
45
00:06:47,702 --> 00:06:49,235
um negcio inteligente.
46
00:06:50,982 --> 00:06:52,227
No concorda?
47
00:06:54,194 --> 00:06:56,322
No entendo muito disso.
48
00:07:01,834 --> 00:07:07,161
Imagino se seu corao no maior
do que deixa transparecer.
49
00:07:08,873 --> 00:07:12,081
Algumas pessoas dizem que
nem tenho corao.
50
00:07:12,249 --> 00:07:15,313
-Por que diriam isso
-Porque me conhecem bem.
51
00:07:17,317 --> 00:07:18,525

Prossiga.
52
00:07:21,086 --> 00:07:23,366
Tem algum interesse
alm do trabalho?
53
00:07:23,557 --> 00:07:26,205
Pratico diversas
atividades fsicas.
54
00:07:27,629 --> 00:07:31,321
No casado. E foi adotado
aos quatro anos de idade.
55
00:07:31,321 --> 00:07:33,183
Esse assunto
de domnio pblico.
56
00:07:35,061 --> 00:07:39,257
-Desculpe.
-Tem alguma pergunta de verdade?
57
00:07:41,313 --> 00:07:42,711
Sim, desculpe.
58
00:07:44,366 --> 00:07:45,858
Voc gay?
59
00:07:51,613 --> 00:07:53,910
T escrito aqui, eu...
60
00:07:54,572 --> 00:07:57,605
No, Anastasia.
No sou gay.
61
00:07:59,076 --> 00:08:01,573
Me desculpe, sr. Grey.
A Kate ...
62
00:08:01,701 --> 00:08:06,201
-Intrometida?
-Curiosa.
63
00:08:11,769 --> 00:08:13,081
E voc?
64
00:08:16,689 --> 00:08:19,633

Por que no me pergunta algo


que voc queira saber?
65
00:08:24,073 --> 00:08:26,874
H pouco disse que algumas
pessoas o conhecem bem.
66
00:08:30,581 --> 00:08:33,077
Por que sinto que isso
no verdade?
67
00:08:35,637 --> 00:08:38,358
Sr. Grey? A prxima reunio
na sala de conferncias.
68
00:08:38,358 --> 00:08:40,031
Cancele, por favor.
Ainda no acabamos.
69
00:08:40,031 --> 00:08:40,839
Sim, senhor.
70
00:08:40,839 --> 00:08:44,492
No, no tem problema.
Eu posso ir...
71
00:08:44,492 --> 00:08:46,662
Quero saber mais de voc.
72
00:08:49,731 --> 00:08:51,995
No tem muito o que saber
sobre mim.
73
00:08:52,299 --> 00:08:58,667
Disse que faz literatura.
Foi Charlotte Bront, Jane Austen
74
00:08:58,827 --> 00:09:01,363
ou Thomas Hardy que a fez
se apaixonar por literatura?
75
00:09:03,107 --> 00:09:04,591
Hardy.
76
00:09:06,135 --> 00:09:08,431
Meu palpite era Jane Austen.
77

00:09:11,279 --> 00:09:13,079


Quais seus planos para depois
da formatura?
78
00:09:13,471 --> 00:09:15,759
No momento s penso nas
provas finais.
79
00:09:15,992 --> 00:09:19,152
-E depois?
-Depois penso em me mudar pra c,
80
00:09:19,328 --> 00:09:21,520
para Seattle com a Kate.
81
00:09:21,656 --> 00:09:24,303
Oferecemos um excelente programa
de estgio.
82
00:09:27,008 --> 00:09:29,027
Acho que no me adaptaria aqui.
83
00:09:32,867 --> 00:09:37,987
-Olha pra mim.
-To olhando.
84
00:09:44,163 --> 00:09:45,763
Espero que tenha conseguido
o que queria.
85
00:09:46,323 --> 00:09:48,971
Acho que voc respondeu s umas
quatro perguntas.
86
00:09:55,871 --> 00:09:59,248
-Anastasia.
-Christian.
87
00:10:09,752 --> 00:10:11,329
Caramba.
88
00:10:26,918 --> 00:10:31,426
-Antes que comece a falar...
-Voc o mximo. Est perfeito.
89
00:10:31,658 --> 00:10:34,410
-O qu?
-Recebi um email com as respostas.

90
00:10:36,130 --> 00:10:38,017
E a, como ele ?
91
00:10:41,465 --> 00:10:47,002
-Normal.
-Normal? S normal?
92
00:10:47,857 --> 00:11:00,595
Foi muito educado... Galante.
Muito formal e... limpo.
93
00:11:00,595 --> 00:11:02,002
Limpo?
94
00:11:04,916 --> 00:11:12,748
. Tipo, bem inteligente.
E intenso. Meio intimidador.
95
00:11:14,747 --> 00:11:17,402
-Eu entendo a fascinao.
-Aham!
96
00:11:18,904 --> 00:11:22,092
-Por que est me olhando assim?
-Assim como?
97
00:11:22,612 --> 00:11:23,788
Deixa pra l.
98
00:11:26,203 --> 00:11:28,715
-Vou fazer um sanduiche, quer?
-No, obrigada.
99
00:11:31,659 --> 00:11:34,164
O BILIONRIO SOLTEIRO MAIS
DESEJADO DO MUNDO.
100
00:11:34,569 --> 00:11:36,692
Admite logo,
ele absurdamente gostoso.
101
00:11:37,061 --> 00:11:45,717
claro, se voc for atrada
por esse tipo de... humano.
102
00:11:46,187 --> 00:11:49,061

Esse tipo de humano "gostoso"?


103
00:11:49,293 --> 00:11:53,020
Eu perguntei se ele era gay.
Estava nas suas perguntas.
104
00:11:53,190 --> 00:11:55,980
-Por que fez isso comigo?
-Porque sempre que aparece na mdia
105
00:11:56,156 --> 00:11:58,961
nunca est acompanhado
de mulheres, ento...
106
00:11:59,105 --> 00:12:02,049
Talvez s queira manter segredo
de sua vida particular.
107
00:12:02,288 --> 00:12:05,993
-E agora est defendendo ele.
-Olha, chega dessa conversa.
108
00:12:07,816 --> 00:12:10,416
Que pena que no tenho fotos
exclusivas do seu bilionrio
109
00:12:10,560 --> 00:12:13,009
gostoso, limpinho
de 27 anos.
110
00:12:13,753 --> 00:12:16,241
Ele fotognico
igual a voc.
111
00:12:16,401 --> 00:12:19,081
Tudo bem, no estava com fome
mas agora fiquei.
112
00:12:20,709 --> 00:12:24,621
Valeu.
Te amo.
113
00:13:06,416 --> 00:13:08,873
-Ana, estava te procurando.
-Oi.
114
00:13:09,104 --> 00:13:14,143
Vim te contar. A Portland Place

vai expor minhas fotos ms que vem.


115
00:13:14,143 --> 00:13:16,836
Parabns!
Que tima notcia.
116
00:13:17,971 --> 00:13:21,455
-Exposio s no corao.
-Podemos comemorar outra hora?
117
00:13:21,455 --> 00:13:23,499
-Estou atrasada pro trabalho.
-Claro, pode ir.
118
00:13:23,755 --> 00:13:27,913
-Espere a, deixa comigo.
-Obrigada. Voc meu heroi.
119
00:13:28,609 --> 00:13:30,746
-At mais tarde.
-Tchau.
120
00:13:40,009 --> 00:13:41,277
Me, estou no trabalho,
ligo depois.
121
00:13:41,482 --> 00:13:46,811
No, espera. O Bob quebrou o p
jogando golfe, imagina.
122
00:13:46,811 --> 00:13:48,943
Nossa.
Ele est bem? Com dor?
123
00:13:48,943 --> 00:13:51,138
Sabe como ele , chama
a ambulncia por uma assadura.
124
00:13:51,138 --> 00:13:55,530
Mas isso quer dizer que no
poderemos ir formatura.
125
00:13:57,116 --> 00:14:02,030
Jura? No quer vir sozinha?
O Bob no precisa vir.
126
00:14:02,198 --> 00:14:04,687
E deixar o Tiger Wood se virar

sozinho?
127
00:14:05,670 --> 00:14:08,679
-Voc entende, no querida?
-Sim, tudo bem.
128
00:14:08,909 --> 00:14:12,942
-Tenho que desligar, t.
-Eu te amo, Ana.
129
00:14:13,302 --> 00:14:17,114
Eu sei, tambm te amo.
Droga.
130
00:14:17,251 --> 00:14:22,619
-Ana, me ajuda l atrs?
-Ah, claro, ja vou.
131
00:14:32,611 --> 00:14:35,172
-Sabia que era voc.
-O qu?
132
00:14:35,643 --> 00:14:37,652
Que bela surpresa,
srta. Steele.
133
00:14:37,979 --> 00:14:42,991
S Ana. S Ana.
Voc por aqui?
134
00:14:43,122 --> 00:14:46,872
Vim a negcios
e precisei de algumas coisinhas.
135
00:14:47,215 --> 00:14:52,326
-Est com tempo?
-Estou. Em que posso ajudar?
136
00:14:53,200 --> 00:14:59,757
-Preciso de braadeiras.
-Tudo bem, posso te mostrar.
137
00:14:59,757 --> 00:15:03,358
-Por favor, srta. Steele.
-Pode me chamar de Ana.
138
00:15:08,667 --> 00:15:11,171
-S isso?

-Fita adesiva.
139
00:15:12,388 --> 00:15:15,323
-Est reformando?
-No.
140
00:15:15,844 --> 00:15:23,643
Tem de 5cm e 2,5cm.
Um bom faz-tudo teria as duas.
141
00:15:24,563 --> 00:15:25,751
Com certeza.
142
00:15:26,160 --> 00:15:28,765
raro encontrar quem entenda
dessas coisas.
143
00:15:29,783 --> 00:15:35,181
-Deseja mais alguma coisa?
-Sim. Corda.
144
00:15:39,317 --> 00:15:41,775
Impressionante.
J foi escoteira?
145
00:15:44,650 --> 00:15:48,641
No. No sou boa em atividades
em grupo.
146
00:15:49,754 --> 00:15:55,746
-E o que voc curte?
-Sei l... livros?
147
00:15:57,539 --> 00:16:04,321
Aqui est. Corda, fita, braadeiras.
Voc o assassino perfeito.
148
00:16:05,086 --> 00:16:08,239
-Acho que hoje no.
-Mais alguma coisa?
149
00:16:09,095 --> 00:16:12,653
-O que recomendaria?
-Para um faz-tudo?
150
00:16:13,126 --> 00:16:16,573
Uns macaces,
pra potejer as roupas.

151
00:16:17,614 --> 00:16:23,029
-Acho que posso tirar a roupa.
-Ah, sim. Sem roupa.
152
00:16:23,317 --> 00:16:28,994
Quer dizer, sem macaco.
No penso em mais nada.
153
00:16:30,131 --> 00:16:33,505
-Ento vai ser s isso.
-T.
154
00:16:34,995 --> 00:16:37,811
Muito obrigada por responder
as perguntas da Kate.
155
00:16:38,001 --> 00:16:40,122
-Ela adorou.
-Espero que ela esteja melhor.
156
00:16:40,289 --> 00:16:44,017
Est sim. S est com dificuldades
em encontrar uma foto sua.
157
00:16:44,140 --> 00:16:46,347
Se ela quiser uma exclusiva,
pode ser amanh.
158
00:16:46,641 --> 00:16:49,913
-Toparia isso?
- claro.
159
00:16:50,016 --> 00:16:53,830
-Quer que eu o atenda?
-No, tudo bem. Obrigada, Paul.
160
00:16:56,054 --> 00:16:57,086
Tudo bem.
161
00:17:03,365 --> 00:17:06,694
Estou hospedado no Heathman.
Me liga antes das dez.
162
00:17:08,263 --> 00:17:12,589
-Para tirar as fotos.
-Ah, claro. Ligo sim.

163
00:17:37,209 --> 00:17:16,554
Aproveite...
164
00:17:36,566 --> 00:17:38,485
Obrigada por se disponibilizar,
Sr. Grey.
165
00:17:38,765 --> 00:17:42,661
-Fico feliz em ajudar.
-Que tal algumas sorrindo?
166
00:17:47,722 --> 00:17:48,874
Ou no.
167
00:17:49,619 --> 00:17:56,202
-Ele no para de te olhar.
-Me chamou pra tomar caf depois.
168
00:17:56,481 --> 00:17:59,810
-O qu?
-Shh.
169
00:18:01,870 --> 00:18:06,078
Ele seu namorado?
O fotgrafo?
170
00:18:06,910 --> 00:18:11,813
-Jos? No.
-Vi como ele sorri pra voc.
171
00:18:13,272 --> 00:18:16,838
Ele quase um irmo pra mim.
No um namorado.
172
00:18:17,022 --> 00:18:21,614
-E o cara da loja?
-O Paul? No.
173
00:18:29,898 --> 00:18:30,842
Obrigada.
174
00:18:39,731 --> 00:18:43,682
-Est nervosa?
-Voc me intimida.
175
00:18:44,730 --> 00:18:46,378
normal.

176
00:18:48,486 --> 00:18:51,942
-Come!
-Sem falar que arrogante.
177
00:18:53,119 --> 00:18:56,958
-Sempre tenho tudo do meu jeito.
-Deve ser muito chato.
178
00:19:01,062 --> 00:19:05,054
-Me fale de sua famlia.
-Minha famlia? Tudo bem.
179
00:19:05,638 --> 00:19:10,630
Meu pai morreu quando eu era beb.
Fui criada pelo meu padrasto, Ray.
180
00:19:11,654 --> 00:19:14,482
-Ele timo.
-E sua me?
181
00:19:15,386 --> 00:19:23,102
Minha me est no quarto casamento.
Uma romntica incurvel.
182
00:19:24,593 --> 00:19:26,704
-E voc?
-Se sou romntica?
183
00:19:27,815 --> 00:19:32,339
Estudo Literatura Inglesa.
quase uma obrigao ser.
184
00:19:35,192 --> 00:19:38,492
Deu tudo certo com as fotos.
Kate ficou bem feliz.
185
00:19:38,492 --> 00:19:42,343
-Sinto muito, no vai dar.
-O qu?
186
00:19:41,703 --> 00:19:44,035
Eu te acompanho.
187
00:19:49,609 --> 00:19:53,033
-Tem namorada, isso?
-No me envolvo em namoros.

188
00:20:07,966 --> 00:20:12,501
No sou homem pra voc.
melhor ficar longe.
189
00:20:15,566 --> 00:20:17,383
Vou deixar voc ir.
190
00:20:20,693 --> 00:20:22,661
Adeus, Sr. Grey.
191
00:20:28,833 --> 00:20:35,653
<i>Por favor, entregem as provas.
Resultado em duas semanas.</i>
192
00:20:36,689 --> 00:20:40,597
-Ol. Tudo bem.
-Tudo, por que no?
193
00:20:41,238 --> 00:20:44,405
-Vamos comemorar muito hoje.
-Ai, gente.
194
00:20:45,072 --> 00:20:49,103
-J t bom.
-No, disso que voc precisa.
195
00:20:49,263 --> 00:20:51,743
-T me borrando toda.
- essa a inteno.
196
00:20:53,695 --> 00:20:56,815
-Quem ?
-O taxi chegou cedo. Vamos?
197
00:20:58,548 --> 00:21:00,936
Ana, encomenda pra voc.
198
00:21:02,904 --> 00:21:06,574
"Por que no disse que havia perigo?
Por que no me avisou?...
199
00:21:06,574 --> 00:21:08,329
"Mulheres sabem se protejer porque...
200
00:21:08,329 --> 00:21:11,857
-"Leem livros que ensinam como"
-"Leem livros que ensinam como"

201
00:21:11,857 --> 00:21:14,514
uma citao de
Tess of the d'Urbervilles.
202
00:21:15,627 --> 00:21:18,044
Deve ser de Christian.
203
00:21:21,085 --> 00:21:27,302
-Mas so lindos.
-Uau, Grey.
204
00:21:27,302 --> 00:21:34,558
Kate, so as primeiras edies.
No posso, j demais.
205
00:21:35,817 --> 00:21:37,875
No posso aceitar,
vou devolver.
206
00:21:38,771 --> 00:21:44,545
- o taxi. E a, t pronta.
-Super pronta.
207
00:21:48,844 --> 00:21:51,561
Vira, vira, vira.
208
00:21:54,833 --> 00:21:56,552
-Bebeu tudo?
-No.
209
00:21:56,552 --> 00:21:59,398
<i>Eu acerto isso de olhos fechados</i>
210
00:21:59,980 --> 00:22:01,632
-O qu?
-Vou ao banheiro.
211
00:22:02,365 --> 00:22:04,935
-O que foi?
-Tenho que fazer xixi.
212
00:22:20,542 --> 00:22:24,182
CHRISTIAN GREY
DELETAR CONTATO
213
00:22:42,733 --> 00:22:45,562

-Anastasia?
-Sim, sou eu.
214
00:22:45,913 --> 00:22:49,649
Vou devolver os livros caros
porque j tenho outras cpias.
215
00:22:49,866 --> 00:22:52,970
Mas obrigada pelo gesto
de carinho.
216
00:22:53,282 --> 00:22:59,514
-No tem de que. Onde est?
-Numa fila pra fazer xixi.
217
00:23:00,042 --> 00:23:05,512
-Anastasia, voc andou bebendo?
-Bebi, Sr. Riquinho.
218
00:23:05,817 --> 00:23:11,000
Acertou "no" cheio.
Digo, em cheio.
219
00:23:11,000 --> 00:23:14,854
-Escuta, quero que v pra casa.
-Ai que mando.
220
00:23:15,245 --> 00:23:19,093
"Ana, vamos tomar caf"
"Ana, vamos tomar caf"
221
00:23:19,333 --> 00:23:23,518
"No, fica longe de mim.
No quero voc. Vai embora"
222
00:23:24,102 --> 00:23:26,807
"Vem c"
"Vai embora"
223
00:23:26,982 --> 00:23:30,385
-Onde est?
-T bem longe de Seattle,
224
00:23:30,633 --> 00:23:33,399
-longe de voc.
-Qual o nome do bar.
225
00:23:33,399 --> 00:23:36,461

-No sei, vou desligar.


-Me diga em que bar.
226
00:23:39,569 --> 00:23:41,433
Mandei ver, n?
227
00:23:50,308 --> 00:23:53,500
-Desculpa, eu...
-No sai da, vou te buscar.
228
00:23:53,597 --> 00:23:57,068
Como ?
Al?
229
00:24:11,064 --> 00:24:14,592
-Oi.
-Obrigada.
230
00:24:15,464 --> 00:24:23,158
-Tudo bem?
-Tudo. S um pouco mais viva que...
231
00:24:23,750 --> 00:24:27,566
-Vem c!
-No, tudo bem. T tima.
232
00:24:28,327 --> 00:24:33,507
- agora. Tenho que ter coragem.
-Pra qu?
233
00:24:34,051 --> 00:24:36,956
-Ana. Eu gosto de voc.
-Gosta?
234
00:24:37,107 --> 00:24:38,676
-Muito.
-Meu Deus
235
00:24:39,028 --> 00:24:42,511
Calma a.
Por favor. Um Beijo.
236
00:24:42,511 --> 00:24:45,904
No, no, no.
Desculpa, eu...
237
00:24:46,711 --> 00:24:50,100
-Ela disse no.

-Christian?
238
00:24:55,221 --> 00:24:56,946
-No olha pra mim.
-Toma.
239
00:25:01,319 --> 00:25:05,879
Bem macio.
Eu lavo, se quiser.
240
00:25:06,086 --> 00:25:08,079
-Vou te levar pra casa.
-Estou com a Kate.
241
00:25:08,446 --> 00:25:11,463
-O Elliot avisa ela.
-Quem Elliot?
242
00:25:11,566 --> 00:25:13,751
Meu irmo.
Est la dentro falando com ela.
243
00:25:13,934 --> 00:25:17,008
-O qu, eu...
-Ele tava no hotel comigo.
244
00:25:17,728 --> 00:25:22,890
-Ainda est no Heathman?
-Estou. Venha.
245
00:25:39,155 --> 00:25:41,747
- seu irmo?
-No por opo.
246
00:25:41,954 --> 00:25:46,010
-Espere, o que a Kate disse?
-Que melhor eu me comportar.
247
00:25:46,748 --> 00:25:49,040
-Quase me ameaou.
-Ameaou voc?
248
00:25:53,296 --> 00:25:56,886
Voc est girando.
Acho que vou desmaiar.
249
00:25:57,023 --> 00:25:58,111
Nesse momento?

250
00:26:30,007 --> 00:26:32,575
COMA-ME.
BEBA-ME.
251
00:26:50,430 --> 00:26:51,999
Bom dia, Anastasia.
252
00:26:54,599 --> 00:27:00,483
-Como est.
-Melhor do que mereo.
253
00:27:06,042 --> 00:27:11,226
-Voc me colocou pra durmir?
-Uhum.
254
00:27:12,372 --> 00:27:15,626
-Tirou minha roupa?
-No tive muita escolha.
255
00:27:17,487 --> 00:27:19,399
Onde voc durmiu?
256
00:27:23,887 --> 00:27:27,446
-Que droga. A gente no...
-Necrofilia no minha praia.
257
00:27:28,392 --> 00:27:32,854
-S dormimos, ento?
-Foi novidade pra mim tambm.
258
00:27:34,671 --> 00:27:41,576
Agora tem que comer.
Pedi ao Taylor pra comprar roupas.
259
00:27:42,508 --> 00:27:44,371
-Quem Taylor?
-Meu motorista.
260
00:27:45,507 --> 00:27:48,635
-Obrigada, mas no precisava.
-Precisava sim.
261
00:27:48,914 --> 00:27:50,884
A sua tava suja de vmito.
262
00:27:53,331 --> 00:27:56,627

Voc no devia beber assim. Sou


a favor de testar os limites.
263
00:27:57,059 --> 00:28:00,099
-Se exps ao perigo ontem a noite.
-Eu sei.
264
00:28:04,906 --> 00:28:07,826
Se fosse minha no conseguiria
sentar por uma semana.
265
00:28:12,843 --> 00:28:14,283
Tenho que tomar banho.
266
00:28:21,853 --> 00:28:24,015
Por que estou aqui, Christian?
267
00:28:28,106 --> 00:28:30,849
Est aqui porque sou incapaz
de te deixar sozinha.
268
00:28:34,097 --> 00:28:35,530
No deixe.
269
00:28:39,701 --> 00:28:44,885
-Por qu me mandou os livros?
-Achei que devia desculpas.
270
00:28:45,381 --> 00:28:50,270
-Pelo qu?
-Por deix-la acreditar que...
271
00:28:53,981 --> 00:28:59,461
Presta ateno.
No sou romntico.
272
00:29:03,117 --> 00:29:09,490
Meus gostos so... Singulares.
Voc no entenderia.
273
00:29:17,617 --> 00:29:19,498
Ento me ensina.
274
00:29:56,937 --> 00:30:01,905
-Est linda.
-Taylor tem bom gosto.
275

00:30:04,113 --> 00:30:09,641


-O que far mais tarde?
-Trabalhar na loja at s 19:00.
276
00:30:10,157 --> 00:30:12,305
Vou mandar o Taylor te pegar.
277
00:30:17,486 --> 00:30:19,741
Ah, como queria morder
essa boquinha.
278
00:30:20,893 --> 00:30:23,309
Acho que tambm iria gostar.
279
00:30:23,554 --> 00:30:28,093
No vou te tocar at ter seu
consentimento por escrito.
280
00:30:28,629 --> 00:30:33,054
-O qu?
-Depois explico. Vou te levar.
281
00:30:46,388 --> 00:30:47,956
Foda-se a papelada.
282
00:31:11,760 --> 00:31:13,713
O elevador tem um clima especial.
283
00:31:25,240 --> 00:31:31,372
-Oi. Deve ser a Ana.
-Voc dever ser Elliot.
284
00:31:31,549 --> 00:31:32,931
E ns devemos ir,
Elliot.
285
00:31:32,931 --> 00:31:36,856
um prazer. A Kate falou
bastante de voc.
286
00:31:37,368 --> 00:31:39,929
Elliot, se apresse.
As meninas tm que trabalhar.
287
00:31:40,128 --> 00:31:43,169
O que est fazendo com o
Mr. Simpatia? Nem imagino.

288
00:31:46,834 --> 00:31:48,266
At mais, baby.
289
00:31:50,985 --> 00:31:53,887
At a noite. Mande um email
se mudar os planos.
290
00:31:54,028 --> 00:31:58,020
-Meu computador t quebrado.
-Ento ligue. Tem o meu nmero.
291
00:31:59,510 --> 00:32:01,302
At mais, baby.
292
00:32:06,684 --> 00:32:10,884
-Elliot parece ser bem legal.
-Vamos comear por voc.
293
00:32:11,053 --> 00:32:14,021
Vai sair com ele de novo,
quer dizer que algo rolou.
294
00:32:16,217 --> 00:32:20,217
-Ana? Me conta...
-Tenho que me arrumar pra trabalhar
295
00:32:21,746 --> 00:32:24,569
A gente se beijou.
Uma vez.
296
00:32:25,393 --> 00:32:27,849
S uma vez?
Que estranho.
297
00:32:29,585 --> 00:32:34,512
-Estranho no chega nem perto.
-Hmm. E um casaco novo.
298
00:32:50,780 --> 00:32:55,365
Tchau.
Oi. Taylor, n?
299
00:32:55,481 --> 00:32:58,973
Boa noite, Srta. Steele.
Sr. Grey nos encontrar no local.
300
00:33:13,969 --> 00:33:15,377

Boa noite, Anastasia.


301
00:33:31,497 --> 00:33:33,037
Voc vai pilotar?
302
00:33:50,937 --> 00:33:52,416
Agora est bem presa.
303
00:33:58,320 --> 00:34:01,144
Charlie Tango.
Pronto pra decolar.
304
00:34:01,208 --> 00:34:04,497
Entendido, Charlie Tango.
A pista est liberada.
305
00:34:04,761 --> 00:34:07,033
A gente vai pra Seattle?
306
00:35:11,271 --> 00:35:14,440
-Quer uma bebida?
-Quero, sim.
307
00:35:40,978 --> 00:35:44,123
-Voc toca?
-Toco.
308
00:35:47,119 --> 00:35:48,447
claro que toca.
309
00:35:55,577 --> 00:36:00,212
-O que isso?
-Um termo de confidencialidade.
310
00:36:01,796 --> 00:36:05,644
Quer dizer que no pode falar
sobre ns dois com ningum.
311
00:36:07,188 --> 00:36:11,733
-Meu advogado insiste nisso.
-Nunca falaria a ningum sobre ns.
312
00:36:23,529 --> 00:36:25,514
Vai fazer amor comigo agora?
313
00:36:30,801 --> 00:36:34,772
Duas coisas:

Primeira - No fao amor.


314
00:36:36,309 --> 00:36:39,542
Eu fodo.
Com fora.
315
00:36:43,377 --> 00:36:47,656
-E a segunda, qual ?
-Vem.
316
00:37:01,892 --> 00:37:05,012
- aqui atrs dessa porta?
-O qu?
317
00:37:05,088 --> 00:37:09,001
-O quarto de jogos.
-Onde fica o XBox?
318
00:37:10,365 --> 00:37:12,832
Quero que saiba que pode sair
a qualquer momento.
319
00:37:12,832 --> 00:37:14,669
Por qu, o que tem a?
320
00:37:14,669 --> 00:37:19,130
T falando srio. O helicptero
te leva a hora que quiser.
321
00:37:19,362 --> 00:37:21,334
Christian, abre logo essa porta.
322
00:37:39,307 --> 00:37:40,676
Ai, meu Deus.
323
00:38:20,133 --> 00:38:21,862
So aoites.
324
00:38:33,054 --> 00:38:34,493
Diga algo, por favor.
325
00:38:41,130 --> 00:38:42,837
As mulheres fazem isso com voc
ou...
326
00:38:42,837 --> 00:38:47,116
Eu fao isso com elas.

Com as mulheres que querem isso.


327
00:38:58,156 --> 00:39:01,083
-Voc sdico?
-Sou dominador.
328
00:39:01,295 --> 00:39:03,932
-O que quer dizer?
-Que quero que se entregue a mim.
329
00:39:03,932 --> 00:39:08,126
-Espontaneamente.
-Por que eu faria isso?
330
00:39:09,232 --> 00:39:13,766
-Pra me dar prazer.
-Pra lhe dar prazer? Como?
331
00:39:14,242 --> 00:39:17,985
Tenho regras. Se segu-las
ser recompensada.
332
00:39:18,731 --> 00:39:24,478
-Se no, eu te castigo.
-Me castiga com essas coisas?
333
00:39:25,759 --> 00:39:29,962
-Isso.
-E o que ganho com isso?
334
00:39:33,182 --> 00:39:34,574
Eu.
335
00:39:48,285 --> 00:39:55,170
Se aceitar, seu quarto ser aqui.
pode decor-lo como quiser.
336
00:39:57,826 --> 00:39:59,450
Quer que eu me mude?
337
00:39:59,674 --> 00:40:02,434
No o tempo todo.
S de sexta a domingo.
338
00:40:02,730 --> 00:40:09,377
-Podemos negociar os detalhes.
-Ento, durmiria aqui com voc?

339
00:40:09,882 --> 00:40:14,466
No, eu fico l embaixo.
J disse que no durmo com ningum.
340
00:40:16,742 --> 00:40:21,125
-E se eu no quiser nada disso?
-Entenderia perfeitamente.
341
00:40:21,541 --> 00:40:24,461
Mas a no teramos nenhum tipo
de relao?
342
00:40:24,878 --> 00:40:27,078
Esse o nico tipo de relao
que me interessa.
343
00:40:28,558 --> 00:40:34,855
-Por qu?
- assim que sou.
344
00:40:42,257 --> 00:40:46,418
Quando falou em negociar,
o que quis dizer?
345
00:40:46,570 --> 00:40:50,514
Nosso contrato j est preparado.
bem detalhado.
346
00:40:51,618 --> 00:40:56,474
Vai revisar e vamos negociar
o que est ou no disposta a fazer.
347
00:40:56,753 --> 00:40:59,082
Como vou saber o que estou
disposta a fazer?
348
00:40:59,506 --> 00:41:03,542
Quando transava, tinha algo
que no gostava de fazer?
349
00:41:07,174 --> 00:41:10,127
Temos que ser sinceros
para que isso funcione.
350
00:41:12,805 --> 00:41:19,486
-Eu... no sei dizer?
-Como assim?

351
00:41:23,262 --> 00:41:27,834
-Porque eu nunca...
-Voc virgem?
352
00:41:28,729 --> 00:41:31,641
-Mas acabei de te mostrar...
-Eu sei, que...
353
00:41:32,625 --> 00:41:36,098
-J fez outras coisas, n?
-No.
354
00:41:44,865 --> 00:41:49,098
-Onde esteve esse tempo todo.
-Esperando.
355
00:41:50,237 --> 00:41:53,598
Os homens devem se jogar
em voc.
356
00:41:53,472 --> 00:41:56,840
Nunca algum que eu quisesse.
357
00:42:02,818 --> 00:42:04,314
Est mordendo o lbio.
358
00:42:16,565 --> 00:42:19,622
-O que est fazendo?
-Resolvendo o problema.
359
00:42:20,109 --> 00:42:21,846
Eu sou um problema?
360
00:45:25,578 --> 00:45:27,150
Acordou cheia de energia.
361
00:45:29,250 --> 00:45:32,153
-Com fome?
-Muita.
362
00:45:35,602 --> 00:45:37,738
To fazendo panquecas.
363
00:45:45,414 --> 00:45:47,234
Deixa eu limpar voc.
364

00:46:37,351 --> 00:46:38,816


Voc confia em mim?
365
00:46:51,088 --> 00:46:52,355
Fica aqui.
366
00:47:09,235 --> 00:47:10,988
Estenda os punhos.
367
00:47:27,175 --> 00:47:29,872
Fica quieta.
Entendeu?
368
00:47:32,144 --> 00:47:36,916
-Responda que entendeu.
-No vou mexer os braos.
369
00:47:37,676 --> 00:47:39,380
Boa garota.
370
00:47:48,692 --> 00:47:51,500
-Fica parada!
-Est bem.
371
00:48:01,247 --> 00:48:04,112
-Diga sim.
-Pra qu?
372
00:48:04,224 --> 00:48:06,184
Pra ser minha.
373
00:48:08,390 --> 00:48:12,112
<i>No precisa avisar. CHRISTIAN!</i>
374
00:48:12,112 --> 00:48:15,224
Merda. minha me.
375
00:48:18,893 --> 00:48:20,909
-Eu t pelada.
-Vista-se.
376
00:48:22,522 --> 00:48:26,965
No precisa me mostrar a casa.
Nem me seguir.
377
00:48:26,965 --> 00:48:30,554
-Ele est dormindo, doutora.

-Ainda. Mas ele nunca faz isso.


378
00:48:30,747 --> 00:48:34,252
A no ser que esteja doente.
Ah.
379
00:48:34,252 --> 00:48:37,471
-Desculpe, Sr. Grey.
-Tudo bem, sei como ela .
380
00:48:37,471 --> 00:48:44,778
Ela? Querido, se quiser me evitar
poderia me chamar de me.
381
00:48:45,102 --> 00:48:48,194
-Ol.
-Ah, olha s.
382
00:48:48,194 --> 00:48:50,510
-Me, Anastasia Steele.
Anastasia, minha me
383
00:48:50,510 --> 00:48:52,269
Dra. Grace Trevelyan Grey.
384
00:48:52,269 --> 00:48:57,886
-No imagina como estou encantada.
- um prazer tambm, Dra. Grey.
385
00:48:58,014 --> 00:49:01,669
Grace, por favor.
Ela muito bonita.
386
00:49:01,669 --> 00:49:03,051
Obrigada.
387
00:49:03,591 --> 00:49:05,856
Me, por que no liga antes?
388
00:49:05,856 --> 00:49:09,620
Para os seus guarda-costas
me atrasaram? No, obrigada.
389
00:49:09,620 --> 00:49:12,600
Prefiro me arriscar. Estava
por perto e pensei
390

00:49:12,600 --> 00:49:14,861


que poderamos almoar
juntos.
391
00:49:14,861 --> 00:49:17,370
No posso. Tenho que levar
Anastasia pra casa.
392
00:49:19,109 --> 00:49:21,322
Tudo bem, atende.
Vou levar minha me at a porta.
393
00:49:21,322 --> 00:49:22,471
Desculpe, com licena
394
00:49:23,709 --> 00:49:27,002
-Kate, espera.
-Anastasia, foi um prazer.
395
00:49:27,618 --> 00:49:30,230
Vou reunir a famlia num jantar
na minha casa.
396
00:49:30,526 --> 00:49:34,031
A irm de Christian, Mia, voltou
de Paris. Devia ir.
397
00:49:34,128 --> 00:49:35,358
Vou tentar, me.
398
00:49:35,622 --> 00:49:37,786
-Prazer em conhec-la.
-Igualmente.
399
00:49:39,285 --> 00:49:40,653
Kate.
400
00:49:48,034 --> 00:49:50,002
No posso falar agora.
401
00:49:55,678 --> 00:49:57,590
Vou desligar,
te ligo depois, t.
402
00:50:16,026 --> 00:50:17,946
Tudo bem com o telefonema?
403

00:50:19,690 --> 00:50:23,801


Tudo. Nada importante.
Gostei de sua me.
404
00:50:25,256 --> 00:50:28,248
Ela ficou animada.
Nunca tinha me visto com uma mulher.
405
00:50:28,920 --> 00:50:30,168
Voc a primeira.
406
00:50:36,072 --> 00:50:37,295
O que foi?
407
00:50:38,096 --> 00:50:43,112
que... quantas mulheres
j ficaram aqui?
408
00:50:45,216 --> 00:50:46,800
Ao todo, 15.
409
00:50:48,257 --> 00:50:52,605
-Muitas mulheres.
-Como disse, se quiser sair...
410
00:50:52,605 --> 00:50:55,835
Eu no quero sair. Mas tambm no
quero aceitar de cara ser
411
00:50:56,043 --> 00:50:58,854
torturada ou chicoteada no seu
Quarto Vermelho da Dor.
412
00:50:58,854 --> 00:51:02,431
O quarto tem muito mais relao
com prazer, garanto.
413
00:51:06,896 --> 00:51:10,792
E ainda sairamos pra jantar,
ir ao cinema?
414
00:51:11,600 --> 00:51:16,741
No muito meu jeito.
Tenta manter a mente aberta.
415
00:51:19,844 --> 00:51:24,212
Se aceitar ser minha submissa,
vou dedicar a voc.

416
00:51:26,821 --> 00:51:30,404
isso que eu quero.
E quero com voc.
417
00:51:35,740 --> 00:51:40,439
Por que tenho que durmir aqui?
Durmimos na mesma cama ontem.
418
00:51:40,532 --> 00:51:42,257
Como pessoas normais
419
00:51:42,962 --> 00:51:49,076
Tenta esquecer disso de durmir.
Se aceitar, vai querer seu quarto.
420
00:51:49,076 --> 00:51:51,637
Por qu?
Serei sua escrava sexual?
421
00:51:52,341 --> 00:51:55,230
No quero falar disso aqui.
Vamos l pra baixo...
422
00:51:55,230 --> 00:51:59,697
No. Vou continuar com meu livre
arbtrio mais um pouco, obrigada.
423
00:52:03,666 --> 00:52:05,914
Alis, quero ir pra casa.
Posso ir?
424
00:52:10,549 --> 00:52:13,786
-Qual o seu?
-Todos eles.
425
00:53:03,517 --> 00:53:05,178
Vamos caminhar um pouco.
426
00:53:08,340 --> 00:53:13,044
-Como comeou a fazer isso?
-Com uma amiga da minha me.
427
00:53:14,308 --> 00:53:18,288
-Tinha 15 anos.
-Ela seduziu voc?
428

00:53:18,508 --> 00:53:25,480


-Fui submisso dela por seis anos.
-Srio? Sua me sabe?
429
00:53:25,872 --> 00:53:30,000
claro que no. Ningum
de minha famlia sabe dessa...
430
00:53:30,120 --> 00:53:32,364
parte de mim.
431
00:53:35,276 --> 00:53:39,387
Ela apresentou voc a tudo isso?
A Sra. Robinson?
432
00:53:39,643 --> 00:53:44,983
Sra. Robinson?
Vou contar a ela que disse isso.
433
00:53:45,183 --> 00:53:51,342
-Ainda fala com ela?
-s vezes. Somos amigos.
434
00:53:57,087 --> 00:54:04,295
Ana. Sei que intimidante.
Senti o mesmo no comeo.
435
00:54:04,639 --> 00:54:09,426
Sei.
O que o fez mudar de ideia?
436
00:54:12,440 --> 00:54:18,300
Abrindo mo do controle, me sentia
livre de responsabilidades...
437
00:54:18,300 --> 00:54:22,327
de tomar decises.
Me sentia seguro.
438
00:54:23,183 --> 00:54:30,851
Voc tambm vai se sentir assim.
Nunca levei outra mulher pra voar.
439
00:54:30,851 --> 00:54:37,019
Nunca fiz sexo na minha cama.
Nunca dormi com ningum.
440
00:54:37,019 --> 00:54:41,490

Nunca.
S com voc.
441
00:55:05,767 --> 00:55:10,795
Esse o contrato. Leia com ateno.
Mande um email, caso de dvidas.
442
00:55:11,211 --> 00:55:13,715
J disse que meu computador
t com defeito.
443
00:55:13,715 --> 00:55:15,314
S avalie, ento.
444
00:55:20,863 --> 00:55:23,112
Espero que aceite.
445
00:55:33,183 --> 00:55:36,719
-Obrigada pela carona.
-At mais, baby.
446
00:55:40,974 --> 00:55:43,550
-Oh.
-Est pronto
447
00:55:43,878 --> 00:55:46,550
-Sua amiga me deixou entrar
-Imaginei que tivesse esquecido
448
00:55:46,550 --> 00:55:49,381
de me falar. Como estou?
-Falar o qu?
449
00:55:49,381 --> 00:55:52,118
-Pode assinar aqui?
-Pera a, o endereo certo?
450
00:55:52,277 --> 00:55:54,038
Anastasia Steele?
451
00:56:00,436 --> 00:56:03,236
-Aproveite.
-Outro presente, ?
452
00:56:03,236 --> 00:56:05,422
Cad as velhas flores
e chocolates?

453
00:56:06,230 --> 00:56:10,027
Estou louca pra ouvir tudo, mas
tenho que jantar com Elliot.
454
00:56:10,027 --> 00:56:14,248
Vamos assistir uma apresentao.
Jos te ligou, duas vezes.
455
00:56:14,248 --> 00:56:18,682
-O correio j chegou?
-No... isso...
456
00:56:18,815 --> 00:56:23,507
-So as anotaes da minha tese.
-Ok, tem correspondncia de ontem.
457
00:56:32,588 --> 00:56:37,569
-O que foi?
-Sei l. Est diferente.
458
00:56:37,790 --> 00:56:42,113
-Me sinto diferente.
-Claro que sim.
459
00:56:43,746 --> 00:56:46,506
-Beleza.
-Tchau.
460
00:57:02,817 --> 00:57:06,141
OBRIGADO PELO FIM DE SEMANA
INTERESSANTSSIMO.
461
00:57:06,581 --> 00:57:09,165
O LAPTOP SEU.
USE-O PARA PESQUISA.
462
00:57:11,944 --> 00:57:15,716
AH ? NOSSA RELAO VAI SER ASSIM?
VOC MANDANDO EM MIM?
463
00:57:23,585 --> 00:57:27,049
ESPERO QUE SIM.
E TEM MAIS: VAI GOSTAR.
464
00:57:33,995 --> 00:57:36,920
OS TERMOS A SEGUIR SO PARTE
DE UM CONTRATO VINCULANTE

465
00:57:37,176 --> 00:57:41,393
ENTRE O DOMINADOR E A SUBMISSA.
O PROPSITO DO PRESENTE CONTRATO
466
00:57:41,649 --> 00:57:46,469
PERMITIR SUBMISSA EXPLORAR
SUA SENSUALIDADE DE FORMA SEGURA.
467
00:57:47,606 --> 00:57:51,060
O DOMINADOR E A SUBMISSA CONCORDAM
E CONFIRMAM QUE TUDO QUE OCORRER
468
00:57:51,293 --> 00:57:55,004
SOB OS TERMOS DO SEGUINTE CONTRATO
SER CONSENSUAL, CONFIDENCIAL
469
00:57:55,252 --> 00:57:58,949
E SUJEITOS AOS LIMITES ACORDADOS
E AOS PROCEDIMENTOS ESTABELECIDOS
470
00:57:59,132 --> 00:58:04,772
NO PRESENTE CONTRATO.
A SUBMISSA CONCORDAR COM QUALQUER
471
00:58:04,908 --> 00:58:09,192
ATIVIDADE SEXUAL QUE O DOMINADOR
JULGAR ADEQUADA E PRAZEROSA,
472
00:58:09,388 --> 00:58:12,217
SALVO AQUELAS QUE ESTO RESUMIDAS
EM "LIMTES RGIDOS".
473
00:58:13,173 --> 00:58:18,738
A SUBMISSA TOMAR OS CONTRACEPTIVOS
ORAIS INDICADOS POR UM MDICO
474
00:58:18,738 --> 00:58:23,079
DA ESCOLHA DO DOMINADOR.
A SUBMISSA NO SE ENVOLVER EM
475
00:58:23,224 --> 00:58:26,002
RELAES SEXUAIS COM OUTRA PESSOA
SENO O DOMINADOR.
476
00:58:26,981 --> 00:58:31,442
A SUBMISSA CONSUMIR REGULARMENTE
ALIMENTOS DE UMA LISTA

477
00:58:31,442 --> 00:58:37,125
PREVIAMENTE FORNECIDA.
A SUBMISSA NO SE EXCEDER NA
478
00:58:37,125 --> 00:58:41,089
BEBIDA, FUMAR OU FAR
USO DE DROGAS.
479
00:58:42,207 --> 00:58:45,526
A SUBMISSA SEMPRE SE CONDUZIR
DE MANEIRA RESPEITOSA PARA COM
480
00:58:45,526 --> 00:58:48,671
O DOMINADOR E S SE DIRIGIR ELE
COMO "SR.", "SR. GREY" OU OUTRA
481
00:58:48,671 --> 00:58:51,959
FORMA DE TRATAMENTO QUE O
DOMINADOR INDICAR.
482
00:58:53,776 --> 00:58:55,785
A SUBMISSA NO PODE TOCAR
O DOMINADOR SEM A PERMISSO
483
00:58:55,785 --> 00:58:57,496
EXPLCITA DELE.
484
00:58:59,579 --> 00:59:02,659
A PALAVRA "AMARELA" SER USADA
PARA CHAMAR ATENO DO DOMINADOR
485
00:59:02,835 --> 00:59:05,836
PARA O FATO DE QUE A SUBMISSA
CHEGOU PERTO DE SEU LIMITE.
486
00:59:07,811 --> 00:59:11,076
QUANDO A PALAVRA "VERMELHA" FOR
DITA, A AO DO DOMINADOR CESSAR
487
00:59:11,340 --> 00:59:13,319
IMEDIATAMENTE E COMPLETAMENTE.
488
00:59:14,478 --> 00:59:17,990
A SUBMISSA CONSENTE EM SER
AMARRADA COM AS MOS PARA FRENTE?
489
00:59:18,998 --> 00:59:20,589

A SUBMISSA CONSENTE EM
SER VENDADA?
490
00:59:21,374 --> 00:59:23,702
A SUBMISSA CONSENTE EM
SER AMORDAADA?
491
00:59:24,079 --> 00:59:28,253
QUANTA DOR A SUBMISSA
EST DISPOSTA A SENTIR?
492
00:59:33,040 --> 00:59:36,548
SUA PESQUISA FOI PRODUTIVA?
ESTOU IMPACIENTE EM SEATTLE.
493
00:59:39,243 --> 00:59:44,066
FOI.
FOI UM PRAZER TE CONHECER.
494
01:00:04,857 --> 01:00:07,101
Christian.
495
01:00:08,066 --> 01:00:10,914
"Foi um prazer me conhecer",
isso?
496
01:00:23,655 --> 01:00:27,678
Me permita lembr-la do prazer
que foi.
497
01:00:35,375 --> 01:00:37,135
isso que quer?
498
01:01:04,866 --> 01:01:06,173
No d um pio.
499
01:02:08,399 --> 01:02:10,024
Foi muito bom.
500
01:02:17,734 --> 01:02:19,808
O que est fazendo comigo?
501
01:02:37,811 --> 01:02:39,535
-Aqui pode?
-No.
502
01:02:42,285 --> 01:02:45,214

Por que no? contra as regras?


503
01:02:49,378 --> 01:02:52,416
-J que falou nisso...
-Ainda no me decidi.
504
01:02:56,228 --> 01:03:02,245
-No vai ficar?
-J disse. No durmo com ningum.
505
01:03:03,973 --> 01:03:06,417
A gente pode negociar?
506
01:03:34,251 --> 01:03:37,468
A PAPELADA.
TENHO UMAS DVIDAS.
507
01:03:40,307 --> 01:03:44,050
FICARIA DECEPCIONADO SE NO
TIVESSE. QUER CONVERSAR NO JANTAR?
508
01:03:49,527 --> 01:03:53,207
COMO UM CONTRATO, QUERO UMA
REUNIO DE NEGCIOS.
509
01:03:53,438 --> 01:03:55,863
TUDO BEM,
EU VISTO UM TERNO.
510
01:04:01,070 --> 01:04:04,750
VOU VESTIR UM SACO DE ANIAGEM.
511
01:04:27,883 --> 01:04:30,380
Que bela aniagem,
srta. Steele.
512
01:04:39,438 --> 01:04:41,256
Reunio de negcios.
513
01:04:55,688 --> 01:05:00,048
Sr. Christian Grey: Dominador.
Srta. Anastasia Steele: Submissa.
514
01:05:06,233 --> 01:05:09,981
-Impressionante.
-J fiz isso antes.
515

01:05:13,029 --> 01:05:16,254


-Falo da reunio de negcios.
-Ah.
516
01:05:17,213 --> 01:05:19,821
Srta. Steele,
o que tem a dizer?
517
01:05:21,173 --> 01:05:25,917
Pgina 1. "Retirar antigo endereo
e substituir pelo novo".
518
01:05:26,170 --> 01:05:28,253
Um equvoco.
Entendido.
519
01:05:28,777 --> 01:05:31,373
Pgina 3, seo 15-20.
520
01:05:31,630 --> 01:05:35,457
"A submissa dever se submeter
a qualquer atividade sexual"
521
01:05:35,594 --> 01:05:39,681
"exigida pelo dominador
sem hesitar ou questionar."
522
01:05:47,077 --> 01:05:51,769
Hmm, pgina 5,
apndice 3: limites brandos.
523
01:05:52,305 --> 01:05:55,730
-Estou l.
-"Introduo de mo no nus."
524
01:05:55,690 --> 01:05:58,747
-Sou todo ouvidos.
-Pode tirar.
525
01:06:03,699 --> 01:06:06,100
Tira "introduo de mo
na vagina" tambm.
526
01:06:06,108 --> 01:06:10,444
-Tem certeza?
-Tenho.
527
01:06:10,444 --> 01:06:11,226

Mesma pgina.
528
01:06:11,226 --> 01:06:13,767
"A submissa aceita o uso
de brinquedos sexuais:"
529
01:06:13,767 --> 01:06:16,080
"vibradores" - tudo bem;
"consolos" - tudo bem;
530
01:06:16,080 --> 01:06:20,790
"grampos genitais"
- com certeza no.
531
01:06:21,180 --> 01:06:27,486
-Considere isso fora.
-O que so "plugues anais"?
532
01:06:43,154 --> 01:06:46,202
Voc deve discutir vrios
termos de confidencialidade.
533
01:06:46,609 --> 01:06:49,537
Meus funcionrios sabem apenas
o que conto eles.
534
01:06:50,089 --> 01:06:52,185
Continue, por favor,
srta. Steele.
535
01:06:54,665 --> 01:06:59,740
Ainda na pgina 5, alguns termos
precisam ser esclarecidos.
536
01:07:00,075 --> 01:07:04,027
-"Suspenso"?
-Suspensa por cordas no teto.
537
01:07:04,956 --> 01:07:07,964
-E por qu, exatamente?
-Para seu prazer.
538
01:07:08,412 --> 01:07:13,340
-Jura?
-E o meu. Algo a ser considerado.
539
01:07:13,560 --> 01:07:15,316
No. Limite Rgido.

540
01:07:17,466 --> 01:07:21,971
"A submissa aceita ser contida..."
-sem problemas- "por cordas,"
541
01:07:22,250 --> 01:07:26,579
"algemas de couro, algemas..."
Por favor, tire "fita".
542
01:07:27,155 --> 01:07:33,351
-E o que seria "outros"?
-Braadeiras.
543
01:07:36,618 --> 01:07:40,539
Quero dizer que estou impressionado
com sua dedicao nessa reunio.
544
01:07:42,011 --> 01:07:46,307
E com esse esprito,
vou propor uma gentileza.
545
01:07:46,938 --> 01:07:52,804
Que tal uma vez por semana,
quando preferir, ns sarmos
546
01:07:52,804 --> 01:08:00,765
como um casal normal,
jantar, cinema, patinar no gelo.
547
01:08:00,765 --> 01:08:05,758
-O que voc quiser.
-Aceito.
548
01:08:05,758 --> 01:08:11,070
- muito gentil.
-Vou sugerir no "apndice 5".
549
01:08:26,514 --> 01:08:29,466
Quero te comer no meio da
semana que vem.
550
01:08:31,594 --> 01:08:35,819
-No est jogando limpo.
-Eu nunca joguei.
551
01:08:37,327 --> 01:08:42,145
Vou revisar as mudanas e tentar
chegar uma deciso.

552
01:08:42,145 --> 01:08:45,487
-Quer ir embora?
-Quero.
553
01:08:45,656 --> 01:08:50,655
Mas seu corpo diz outra coisa.
Suas pernas, por exemplo.
554
01:08:51,342 --> 01:08:55,111
O jeito que aperta as coxas
sob a mesa.
555
01:08:56,542 --> 01:09:02,103
A mudana na respirao.
E suas feies.
556
01:09:02,367 --> 01:09:05,702
-Minhas feies?
-Est vermelha.
557
01:09:05,878 --> 01:09:08,864
-Pode ser o vinho.
- adrenalina.
558
01:09:18,146 --> 01:09:23,403
Vamos dizer que eu ficasse.
O que aconteceria?
559
01:09:24,351 --> 01:09:29,223
Primeiro, eu a ajudaria a tirar
esse vestidinho.
560
01:09:29,479 --> 01:09:33,174
-E?
-Ficaria feliz em descobrir
561
01:09:33,358 --> 01:09:36,246
que est nua por baixo.
- Srio?
562
01:09:38,617 --> 01:09:41,929
-Depois te deitaria.
-Aqui?
563
01:09:42,549 --> 01:09:46,325
-Isso.
-Nessa mesa?

564
01:09:46,904 --> 01:09:48,460
Sim.
565
01:10:07,551 --> 01:10:10,135
Obrigada pela reunio,
Sr. Grey.
566
01:10:20,555 --> 01:10:21,523
Meu carro esse.
567
01:10:23,931 --> 01:10:26,931
No sabia que eu colecionava
carros clssicos, n?
568
01:10:29,482 --> 01:10:33,594
-Posso te convencer a ficar?
-Boa noite, Christian.
569
01:10:33,626 --> 01:10:37,715
-Quando vai decidir?
-Logo, talvez.
570
01:10:46,870 --> 01:10:49,295
Por que sinto que est
se despedindo?
571
01:10:50,595 --> 01:10:52,374
Porque estou indo embora.
572
01:10:59,071 --> 01:11:01,453
-J preparou o discurso?
-Mais ou menos.
573
01:11:01,453 --> 01:11:04,032
-Ana.
-Pai!
574
01:11:07,065 --> 01:11:09,571
Desculpa o atraso,
estava difcil de estacionar.
575
01:11:09,706 --> 01:11:11,705
Ah, tudo bem.
Voc veio, o que importa.
576
01:11:11,705 --> 01:11:13,475

No perderia por nada no mundo.


577
01:11:13,475 --> 01:11:15,933
Guardei lugar pra voc perto dos
pais da Kate, tudo bem?
578
01:11:15,933 --> 01:11:19,168
-Onde quiser. Boa sorte l em cima.
-Te vejo depois.
579
01:11:19,268 --> 01:11:22,447
tambm um grande investidor
na nossa universidade.
580
01:11:23,487 --> 01:11:27,311
Por favor, deem as boas-vindas
ao Sr. Christian Grey.
581
01:11:41,066 --> 01:11:46,739
Obrigado.
uma honra estar aqui hoje.
582
01:11:47,243 --> 01:11:52,303
-Ele um gato.
-Ai, meu Deus. Que homem.
583
01:11:55,242 --> 01:11:57,199
Ouvi dizer que gay.
584
01:11:59,951 --> 01:12:05,063
O objetivo acabar com a fome
e a pobreza do mundo.
585
01:12:09,142 --> 01:12:14,127
Eu mesmo sei perfeitamente
o que passar fome.
586
01:12:14,806 --> 01:12:16,990
uma misso muito
pessoal para mim.
587
01:12:25,866 --> 01:12:28,306
Anastasia Steele.
588
01:12:31,078 --> 01:12:32,539
Obrigado.
589

01:12:35,379 --> 01:12:37,459


Parabns.
Deve estar orgulhosa.
590
01:12:37,715 --> 01:12:41,850
-Estou. Bela gravata.
-Acabou de virar minha favorita.
591
01:12:42,507 --> 01:12:45,851
-J tem a resposta?
-Ainda t pensando.
592
01:12:45,963 --> 01:12:48,434
Anastasia, tenta do meu jeito.
Por favor.
593
01:12:49,675 --> 01:12:51,899
-Tudo bem.
-O qu?
594
01:12:55,162 --> 01:12:56,914
Meus parabns.
595
01:13:01,279 --> 01:13:04,736
-Pai.
-Estou to orgulhoso de voc.
596
01:13:04,736 --> 01:13:05,415
Obrigada.
597
01:13:05,415 --> 01:13:08,195
Ah, Kate. Fez o melhor
discurso de todos.
598
01:13:08,500 --> 01:13:10,779
-Obrigada.
-, foi sim.
599
01:13:10,779 --> 01:13:12,460
-Ana?
-Oi.
600
01:13:12,632 --> 01:13:16,115
Ray, j conhece Christian Grey,
namorado da Ana?
601
01:13:16,115 --> 01:13:18,154
Ol.

um prazer conhec-lo, senhor.


602
01:13:18,154 --> 01:13:20,309
Igualmente.
Gostei muito de seu discurso.
603
01:13:20,309 --> 01:13:22,781
-Obrigado.
-Acho que alcanou bons objetivos.
604
01:13:22,781 --> 01:13:26,775
E como. Bem, vou procurar
minha famlia que est esperando
605
01:13:26,775 --> 01:13:29,563
impacientemente para me
envergonhar. Tchau.
606
01:13:29,563 --> 01:13:32,593
-Vai visitar a gente.
-Vou sim, assim que puder.
607
01:13:32,593 --> 01:13:34,905
Ento, h quanto tempo
se conhecem?
608
01:13:35,128 --> 01:13:40,256
Algumas semanas. Comeou quando
ela me entrevistou para a formatura.
609
01:13:40,256 --> 01:13:43,178
-Uma foto por favor, Sr. Grey.
-Com licena um minuto.
610
01:13:46,153 --> 01:13:47,777
Cad o sorriso?
611
01:13:56,958 --> 01:14:01,050
Pra comemorar a formatura.
Isso e outras coisas.
612
01:14:04,682 --> 01:14:08,746
Se revirar os olhos de novo,
vou lhe dar umas palmadas.
613
01:14:13,957 --> 01:14:15,437
E assim comea.

614
01:14:19,505 --> 01:14:22,296
-Vem. Quero te mostrar algo.
-O qu?
615
01:14:31,192 --> 01:14:35,201
lindo.
Mas no faz seu estilo.
616
01:14:35,673 --> 01:14:42,052
No faz mesmo.
Feliz formatura, Anastasia.
617
01:14:42,400 --> 01:14:46,192
No acredito.
Christian, isso um carro.
618
01:14:46,367 --> 01:14:48,135
Voc observa bem.
619
01:14:51,072 --> 01:14:53,286
Obrigada, mas no posso...
isso ...
620
01:14:53,286 --> 01:14:57,033
-Voc gostou?
-Claro, lindo.
621
01:14:57,827 --> 01:15:02,314
Mas j tenho um carro.
Cad ele?
622
01:15:02,314 --> 01:15:04,782
Pedi ao Taylor para conseguir
um bom preo por ele.
623
01:15:05,026 --> 01:15:07,032
Christian, isso j est passando
dos limites.
624
01:15:07,032 --> 01:15:08,919
Revirou os olhos de novo?
625
01:15:16,909 --> 01:15:19,837
-Sabe o motivo disso?
-Porque revirei os olhos.
626
01:15:20,293 --> 01:15:21,717

educado?
627
01:15:24,289 --> 01:15:27,139
-Como ?
-No, senhor.
628
01:15:45,758 --> 01:15:47,222
Quer mais?
629
01:15:55,236 --> 01:15:57,548
Bem-vinda ao meu mundo.
630
01:16:19,643 --> 01:16:23,034
-Vai sair?
-Tenho que passar no escritrio.
631
01:16:23,094 --> 01:16:26,419
Resolver algo.
Tudo bem.
632
01:16:30,235 --> 01:16:33,534
-Pensei que...
-Adorei a noite.
633
01:16:35,262 --> 01:16:37,731
Te vejo em minha casa amanh.
634
01:17:07,522 --> 01:17:13,315
-Oi, me.
-O que houve? Deixei 2 mensagens.
635
01:17:13,747 --> 01:17:18,171
Eu sei, desculpa...
Acabei me distraindo.
636
01:17:18,171 --> 01:17:21,834
Desculpa perder a formatura.
Soube que foi linda.
637
01:17:23,034 --> 01:17:24,034
E o seu novo namorado?
638
01:17:25,034 --> 01:17:28,634
Rachel me falou bastante dele
Parece que voc pegou um partido.
639
01:17:28,834 --> 01:17:31,434

bvio que preferia ouvir de voc.


640
01:17:37,334 --> 01:17:39,276
Anna?
641
01:17:39,576 --> 01:17:40,876
Qual o problema?
642
01:17:41,276 --> 01:17:43,176
Nada...
Estou bem.
643
01:17:43,976 --> 01:17:46,176
Ele no est
te fazendo feliz?
644
01:17:47,576 --> 01:17:50,676
Sim, ele est....
Na maior parte do tempo, sim.
645
01:17:50,976 --> 01:17:51,876
complicado
646
01:17:53,776 --> 01:17:57,476
Querida, se voc precisa
de um tempo...
647
01:17:57,876 --> 01:17:59,176
Voce pode dar
uma passada aqui.
648
01:17:59,876 --> 01:18:01,976
Mesmo que apenas
por um ou dois dias.
649
01:18:02,003 --> 01:18:07,454
Tenho milhas areas, podemos
viajar s ns duas.
650
01:18:07,454 --> 01:18:13,895
-Promete que vai pensar?
-Prometo. Prometo.
651
01:18:14,471 --> 01:18:18,077
-Te amo, mame.
-Tambm te amo, querida.
652

01:18:18,757 --> 01:18:22,358


Vou desligar.
Tchau.
653
01:18:29,587 --> 01:18:32,167
Pelo jeito vocs dois comemoraram
ontem a noite.
654
01:18:33,621 --> 01:18:37,748
-Ele t dormindo
-No, no pde ficar.
655
01:18:38,316 --> 01:18:40,244
De quem a chave do carro?
656
01:18:43,599 --> 01:18:46,822
- minha.
-Ana!
657
01:18:48,390 --> 01:18:54,754
-O qu?
- que... v no seu rtmo.
658
01:18:54,754 --> 01:18:57,202
Eu sei, pode deixar.
Tenho que ir.
659
01:18:57,202 --> 01:18:58,983
A onde voc vai?
660
01:19:06,343 --> 01:19:11,059
-Olha isso.
- j vi. At que est boa.
661
01:19:11,459 --> 01:19:13,875
CHRISTIAN GREY E AMIGA.
662
01:19:14,683 --> 01:19:19,255
-Disseram que somos amigos.
-Deve ser verdade. Est no jornal.
663
01:19:19,511 --> 01:19:23,502
-Como foi com a dra. Greene?
-Tudo bem.
664
01:19:23,815 --> 01:19:27,518
Mas elas disse que devo me abster
de sexo por quatro semanas,

665
01:19:27,518 --> 01:19:31,117
-depois que comear com a plula.
-O qu?
666
01:19:34,088 --> 01:19:35,600
Te peguei.
667
01:19:50,661 --> 01:19:52,829
Quero te levar
pro quarto de jogos.
668
01:19:54,238 --> 01:20:00,373
-Ainda no assinei o contrato.
-Sei disso. uma amostra grtis.
669
01:20:02,366 --> 01:20:03,630
T.
670
01:20:09,089 --> 01:20:12,302
-Pronta?
-T.
671
01:20:44,891 --> 01:20:50,259
Olhe pra baixo.
Tira os sapatos.
672
01:20:54,216 --> 01:20:56,290
Braos acima da cabea.
673
01:21:02,339 --> 01:21:04,463
Voc tem um corpo lindo,
Anastasia.
674
01:21:05,211 --> 01:21:08,011
No quero que fique com vergonha
de sua nudez
675
01:21:08,943 --> 01:21:10,445
Sim, senhor.
676
01:21:12,223 --> 01:21:16,335
Est mordendo o lbio.
Sabe como isso me deixa. Vira!
677
01:21:24,119 --> 01:21:27,923
Quando mandar voc entrar

no quarto, deve estar assim.


678
01:21:29,819 --> 01:21:33,995
Vai me esperar ajoelhada
ao lado da porta.
679
01:21:37,312 --> 01:21:41,795
Mos sobre as coxas.
Isso.
680
01:22:13,290 --> 01:22:15,090
Me d sua mo.
681
01:22:41,685 --> 01:22:45,230
-Isso doeu
-No.
682
01:22:45,885 --> 01:22:49,829
Viu? A maior parte do medo
est na sua cabea.
683
01:22:50,685 --> 01:22:52,005
Vem.
684
01:24:12,829 --> 01:24:16,876
-Como se sente?
-Muito bem.
685
01:24:38,939 --> 01:24:40,844
Quietinha.
686
01:26:11,129 --> 01:26:12,928
Onde vamos?
687
01:26:17,681 --> 01:26:21,541
Lembra do jantar de minha me
para minha irm que chegou?
688
01:26:21,781 --> 01:26:22,981
Lembro.
689
01:26:26,613 --> 01:26:30,405
-Tem tudo o que precisa?
-Tenho.
690
01:26:31,541 --> 01:26:33,533
Dana comigo.

691
01:27:20,512 --> 01:27:22,056
-Boa noite, Sr. Grey.
-Oi.
692
01:27:22,288 --> 01:27:23,383
Chegaram.
693
01:27:23,760 --> 01:27:28,040
-Sejam muito bem-vindos.
-Ana, j conhece minha me.
694
01:27:28,328 --> 01:27:32,111
-Esse meu pai, Carrick.
-Prazer em conhec-lo.
695
01:27:32,111 --> 01:27:34,581
O prazer todo meu.
Voc motivo de muita especulao.
696
01:27:34,581 --> 01:27:37,358
Ai, meu Deus.
Voc existe!
697
01:27:37,778 --> 01:27:40,695
O apartamento bom e o aluguel
no caro.
698
01:27:40,808 --> 01:27:42,871
Elliot e Jos nos ajudaram na
mudana.
699
01:27:43,095 --> 01:27:46,739
Jos amigo da Ana,
Mas acho que Elliot est afim dele.
700
01:27:48,182 --> 01:27:51,447
-Os dois no se desgrudam.
-O qu? Ele um cara legal.
701
01:27:52,128 --> 01:27:53,992
Ana, de onde sua famlia?
702
01:27:54,792 --> 01:27:57,840
Meu padrasto de Montesano
e minha me da Georgia.
703

01:27:57,984 --> 01:28:00,361


-Onde em Georgia?
-Savannah.
704
01:28:00,633 --> 01:28:05,433
Que gostoso! Mas ouvi dizer que
muito mido nessa poca.
705
01:28:05,433 --> 01:28:08,877
Nossa, nem me fale.
at sufocante.
706
01:28:08,877 --> 01:28:11,255
Por falar nisso,
vou visit-la amanh.
707
01:28:11,255 --> 01:28:17,555
Que timo. Viu s, Christian.
Os filhos visitam os pais as vezes.
708
01:28:20,225 --> 01:28:23,155
-Pai, viu o jogo dos Marines?
-Soube que teve entradas extras.
709
01:28:23,411 --> 01:28:25,971
Baseball, de novo!
710
01:28:25,971 --> 01:28:29,411
Isso novidade.
Quando ia me contar?
711
01:28:30,853 --> 01:28:32,078
Quem quer caf?
712
01:28:32,078 --> 01:28:37,069
Na verdade, prometi a Ana que
mostraria o lugar.
713
01:28:42,590 --> 01:28:45,112
Christian, no consigo correr
nesses sapatos.
714
01:28:48,650 --> 01:28:50,383
Quando ia me contar que ia
pra Georgia?
715
01:28:50,569 --> 01:28:53,353
O qu? No tem direito de

ficar com raiva.


716
01:28:53,353 --> 01:28:55,425
Mas estou com raiva
e com a mo coando.
717
01:28:56,609 --> 01:28:57,249
Ai.
718
01:29:00,638 --> 01:29:03,069
Voc minha.
S minha, entendeu?
719
01:29:10,435 --> 01:29:12,479
Christian, voc me deixa confusa.
720
01:29:15,620 --> 01:29:18,664
-Ana.
-O que voc quer?
721
01:29:19,079 --> 01:29:23,016
-O que voc quer?
-Quero voc.
722
01:29:23,623 --> 01:29:25,216
Estou tentando,
Christian.
723
01:29:29,399 --> 01:29:34,783
-Sei que est.
-Por que no dormimos juntos?
724
01:29:35,587 --> 01:29:40,019
Por que no me deixa te tocar?
Por que tem que ser assim?
725
01:29:46,892 --> 01:29:52,955
-Se assinasse o contrato...
-Por que o contrato to importante?
726
01:29:53,099 --> 01:29:56,100
-No gosta de mim como sou?
- claro que gosto.
727
01:29:56,226 --> 01:29:59,546
-Ento, por que quer me mudar?
-No quero.

728
01:30:00,908 --> 01:30:04,927
- s...
-Preciso de mais, quero mais.
729
01:30:05,752 --> 01:30:10,535
Coraes e flores?
No conheo isso.
730
01:30:13,128 --> 01:30:18,527
Por favor...
voc que est me mudando.
731
01:30:20,127 --> 01:30:24,091
Deixa eu te tocar.
Deixa.
732
01:30:38,904 --> 01:30:43,149
-So queimaduras?
-Tive um comeo difcil na vida.
733
01:30:43,828 --> 01:30:48,677
- tudo o que precisa saber.
-Tudo bem.
734
01:31:11,545 --> 01:31:16,497
A mulher que me deu a vida
era viciada em craque...
735
01:31:17,745 --> 01:31:19,713
E prostituta.
736
01:31:24,289 --> 01:31:28,021
Morreu quando tinha
quatro anos.
737
01:31:30,061 --> 01:31:36,158
Lembro de alguns detalhes.
Detalhes terrveis.
738
01:31:40,837 --> 01:31:43,469
Mas no lembro dela.
739
01:31:46,165 --> 01:31:52,657
Mas s vezes,
acho que a vejo em sonhos.
740
01:32:12,050 --> 01:32:14,101

Vai mesmo pra Georgia?


741
01:32:18,469 --> 01:32:21,437
Vou.
Tenho mesmo que ir.
742
01:32:37,187 --> 01:32:39,667
Oi, querida.
743
01:32:42,570 --> 01:32:45,675
-Gaspacho saudvel, Bob.
-Sei.
744
01:32:45,675 --> 01:32:48,434
Vai engordar de tanto comer
bobeira. Fala pra ele, Ana
745
01:32:48,434 --> 01:32:50,938
-No vou falar nada.
-Obrigado, Ana.
746
01:32:50,938 --> 01:32:54,597
S estou dizendo que isso
como comer s molho.
747
01:32:54,597 --> 01:32:59,099
-Posso comer com batatas?
-Cenoura pode.
748
01:32:59,695 --> 01:33:06,255
Onde quer chegar com isso?
Tem muita sorte de eu te amar tanto.
749
01:33:06,395 --> 01:33:08,843
-Eu sei.
-Sabe?
750
01:33:08,980 --> 01:33:10,642
Sei sim.
751
01:33:42,375 --> 01:33:47,719
ESTOU COM SAUDADE.
QUERIA QUE ESTIVESSE AQUI.
752
01:33:48,071 --> 01:33:53,126
EU TAMBM.
VOU JANTAR COM UMA AMIGA.

753
01:34:01,995 --> 01:34:05,115
QUE AMIGA?
SRA. ROBINSON?
754
01:34:05,490 --> 01:34:09,155
NO SE PREOCUPE.
755
01:34:47,332 --> 01:34:50,399
Ah, devamos maneirar e
pedir uma coisa pra comer.
756
01:34:50,518 --> 01:34:54,378
-Pode pedir, no t com fome.
-Quero uma salada de frutas.
757
01:34:59,795 --> 01:35:03,307
-Ele espera.
-Me.
758
01:35:04,759 --> 01:35:06,627
OUTRA BEBIDA?
759
01:35:07,427 --> 01:35:09,716
-Meu Deus.
-O que foi?
760
01:35:09,986 --> 01:35:14,758
o Christian. Ele est aqui.
Na Georgia.
761
01:35:17,116 --> 01:35:21,087
-Aqui?
-Sra. Adams.
762
01:35:21,584 --> 01:35:24,084
-Alguma bebida, senhor?
-Gim e tnica.
763
01:35:24,084 --> 01:35:26,619
Hendrix, se tiver.
Se no, Bombay Sapphire.
764
01:35:26,619 --> 01:35:28,966
Pepino com Hendrix,
Limo com Bombay.
765
01:35:28,966 --> 01:35:32,587

-J gostei dele.
-O que veio fazer aqui?
766
01:35:33,267 --> 01:35:36,138
-Vim te ver.
-Vou ali fora um minutinho.
767
01:35:46,855 --> 01:35:49,359
Quebrei a regra 7,
clusula 5.
768
01:35:49,510 --> 01:35:56,543
Calma. Deixa pra l.
No vamos falar do contrato.
769
01:35:57,614 --> 01:35:59,006
Como foi o jantar?
770
01:36:02,059 --> 01:36:07,539
- uma amiga. S isso.
-Ela uma pedfila.
771
01:36:08,155 --> 01:36:10,979
Confio nela.
E ela me conhece.
772
01:36:12,767 --> 01:36:16,689
-E o que o aconselhou a fazer?
-Estou aqui, no ?
773
01:36:19,593 --> 01:36:23,501
-Mais ningum?
-Estou hospedado nesse hotel.
774
01:36:25,372 --> 01:36:27,661
Espero que aproveite bastante.
775
01:36:28,978 --> 01:36:31,058
Tem plano pra amanh de manh?
776
01:36:36,258 --> 01:36:39,019
-Onde vamos?
-Outra surpresa.
777
01:36:39,488 --> 01:36:42,994
Acho que j esgotei minha
cota de surpresa.

778
01:36:44,315 --> 01:36:45,652
Estamos quase l.
779
01:36:53,028 --> 01:36:56,092
Sr. Grey?
Oi, eu sou o piloto.
780
01:36:56,244 --> 01:36:58,691
Tudo bem?
Essa minha namorada, Anastasia.
781
01:37:30,087 --> 01:37:32,681
400 metros.
Prontos?
782
01:37:33,116 --> 01:37:35,874
-E a?
-Vai, pode ir.
783
01:37:35,874 --> 01:37:37,697
Pode soltar.
784
01:38:06,564 --> 01:38:08,689
Segura firme.
785
01:38:10,605 --> 01:38:14,633
-Isso mais?
-Caramba! Muito mais.
786
01:38:34,901 --> 01:38:39,621
Nossa, foi incrvel, Christian.
Obrigado.
787
01:38:39,676 --> 01:38:42,191
Nosso objetivo o prazer.
788
01:38:42,416 --> 01:38:47,694
-E diz que no romntico.
-No sou. Ana.
789
01:38:47,694 --> 01:38:52,423
O qu? O qu?
Por que est resistindo?
790
01:38:55,631 --> 01:38:57,248
Do que tem medo?

791
01:39:06,968 --> 01:39:12,195
Grey.
O qu? Quando?
792
01:39:14,459 --> 01:39:18,307
Manda Stephen preparar o avio.
Estarei na pista em 1 hora.
793
01:39:18,844 --> 01:39:20,892
-O que foi?
-Tenho que voltar pra Seattle.
794
01:39:21,532 --> 01:39:22,852
Vem, te levo pra casa.
795
01:39:25,858 --> 01:39:29,802
Ah, querida. Uma pena Christian
ter ido, Bob queria conhec-lo.
796
01:39:30,259 --> 01:39:34,795
Eu sei. Ele teve um problema
no trabalho.
797
01:39:35,339 --> 01:39:38,618
Queria dizer que depois fica mais
fcil, mas no fica.
798
01:39:38,875 --> 01:39:41,484
Vocs tm que se conhecer
melhor.
799
01:39:43,365 --> 01:39:46,457
-Obrigada por tudo, me.
-Se cuida.
800
01:40:08,031 --> 01:40:10,147
Achou que no fosse te reconhecer,
Taylor?
801
01:40:17,503 --> 01:40:21,364
-Como ele estava, Taylor?
-Preocupado, infelizmente.
802
01:40:22,149 --> 01:40:24,698
-Jura?
-Sim, senhorita.
803

01:40:31,129 --> 01:40:32,633


Isso no vai funcionar.
804
01:40:37,277 --> 01:40:43,579
Ento diga que eles no tm
24 horas. inaceitvel.
805
01:40:45,300 --> 01:40:47,878
Me mantenha informado.
Quero saber tudo.
806
01:41:03,018 --> 01:41:08,858
-E a, est tudo bem.
-Nada que interesse a voc.
807
01:41:09,913 --> 01:41:13,181
-Posso ir embora, quer que eu v?
-No.
808
01:41:14,829 --> 01:41:17,246
No, a ltima coisa que quero.
809
01:41:22,662 --> 01:41:27,718
Quero que voc v para o quarto
de jogos em 15 minutos.
810
01:41:50,949 --> 01:41:55,000
-As palavras de segurana?
-Vermelho e Amarelo.
811
01:41:55,000 --> 01:41:56,439
No se esquea delas.
812
01:43:11,456 --> 01:43:18,052
to triste.
Tudo o que toca triste.
813
01:43:20,405 --> 01:43:25,068
Disse que aprendeu aos 6 anos.
Foi pra agradar a nova famlia?
814
01:43:33,216 --> 01:43:35,369
S quero conversar.
815
01:43:38,427 --> 01:43:40,617
Por que no me deixa entrar?
816

01:43:43,602 --> 01:43:46,407


-Devamos conversar.
-Como pessoas normais?
817
01:43:46,670 --> 01:43:47,887
Sim.
818
01:43:51,301 --> 01:43:52,790
to errado assim?
819
01:44:05,190 --> 01:44:07,873
Isso por causa do contrato?
Porque eu no assinei?
820
01:44:08,843 --> 01:44:12,951
Que se foda o contrato.
meio redundante, no acha?
821
01:44:14,504 --> 01:44:16,704
E as regras, so redundantes
tambm?
822
01:44:16,926 --> 01:44:20,735
-No. Elas continuam.
-E se eu quebrar alguma?
823
01:44:21,038 --> 01:44:23,453
-Vai haver consequncias.
-Punies?
824
01:44:23,989 --> 01:44:25,150
Sim.
825
01:44:25,990 --> 01:44:28,498
-Por que quer me punir?
-Ana.
826
01:44:28,849 --> 01:44:31,154
Por que quer me machucar?
827
01:44:33,611 --> 01:44:36,090
Nunca faria nada que
no aguentasse.
828
01:44:36,090 --> 01:44:39,446
Mas por que tem que fazer
alguma coisa, Christian?

829
01:44:40,958 --> 01:44:44,238
Se contasse, no olharia pra mim
do mesmo jeito.
830
01:44:44,454 --> 01:44:48,854
Ento tem um motivo?
Me conta.
831
01:44:51,129 --> 01:44:53,246
-Quer me punir agora?
-Quero.
832
01:44:54,069 --> 01:44:55,861
Quero te punir agora.
833
01:44:58,000 --> 01:45:00,721
E se disser que quando sou punida
sinto o mesmo que voc
834
01:45:00,721 --> 01:45:04,033
quando tocado.
Ainda me puniria?
835
01:45:06,775 --> 01:45:09,427
No. Mas no significa
que no precisaria.
836
01:45:09,427 --> 01:45:11,928
-Por qu?
-Para.
837
01:45:11,928 --> 01:45:14,964
-Por que voc precisa...?
-Porque assim que sou.
838
01:45:22,851 --> 01:45:25,762
Fudido em 50 tons diferentes.
839
01:45:47,884 --> 01:45:49,278
Me mostra, ento.
840
01:46:03,165 --> 01:46:08,516
Preciso que me mostre.
O que quer fazer comigo?
841
01:46:08,516 --> 01:46:11,809
Me castigue. Me mostre

como pode ser horrvel.


842
01:46:11,809 --> 01:46:13,940
E quero que me mostre o pior.
843
01:46:21,642 --> 01:46:23,530
S assim entenderei.
844
01:46:37,487 --> 01:46:40,663
-Tem certeza?
-Tenho
845
01:46:54,226 --> 01:46:55,954
Debrua.
846
01:47:02,589 --> 01:47:06,766
Vou bater seis vezes.
E voc vai contar comigo.
847
01:47:18,046 --> 01:47:23,458
-Conta, Anastasia.
-Uma.
848
01:47:29,138 --> 01:47:30,434
Duas.
849
01:47:38,353 --> 01:47:39,905
Trs.
850
01:47:50,014 --> 01:47:51,622
Quatro.
851
01:47:59,570 --> 01:48:00,862
Cinco.
852
01:48:14,298 --> 01:48:15,730
Seis.
853
01:48:31,713 --> 01:48:35,449
isso que quer?
Quer me ver assim?
854
01:48:37,017 --> 01:48:39,569
-Ana.
-No chegue perto.
855

01:48:46,996 --> 01:48:49,601


Isso te d prazer?
856
01:48:51,489 --> 01:48:52,129
No.
857
01:48:58,650 --> 01:49:01,250
No ouse chegar perto de mim.
858
01:50:03,758 --> 01:50:05,646
Por favor,
no me odeie.
859
01:50:08,918 --> 01:50:11,430
Nunca mais far isso comigo.
860
01:50:18,746 --> 01:50:25,626
-No sou o que voc quer.
-Ana, voc tudo o que quero.
861
01:50:33,661 --> 01:50:36,014
Me apaixonei por voc.
862
01:50:39,606 --> 01:50:43,318
No, Ana.
No pode se apaixonar por mim.
863
01:50:57,154 --> 01:50:58,994
Quero que voc saia daqui.
864
01:51:05,034 --> 01:51:06,435
Por favor.
865
01:52:00,206 --> 01:52:05,327
-Quero meu carro de volta.
-O Taylor j vendeu.
866
01:52:06,903 --> 01:52:13,277
-Ento quero o dinheiro.
-Te mando um cheque.
867
01:52:13,831 --> 01:52:15,486
Tudo bem.
868
01:52:20,709 --> 01:52:23,334
Ele vai te levar pra casa.

869
01:52:40,169 --> 01:52:43,265
Pare.
No!
870
01:52:58,561 --> 01:53:00,648
-Ana.
-Christian.

Você também pode gostar