Você está na página 1de 5

Dicas de fontica

1) Quando a vogal E estiver no final das palavras ser pronunciada como [i]. Por exemplo: alface, creme, doce, alegre,
Alice.
-

A salada de alface est muito gostosa.

O nome da irm dele Alice.

Porto Alegre a capital do Rio Grande do Sul.

Liliane comprou doce de cco para Simone.

-e [ i ]
(final de palavras
quando no acentuadas)

No entanto, se essa vogal for acentuada, a pronncia ser diferente: p, voc, caf.
-

rica quebrou o p.

O Brasil e a Colmbia exportam caf.

Ele como So Tom, tem que ver para crer.

2) Quando a vogal O estiver no final das palavras ser pronunciada como [u]. Por exemplo: conto, sculo, fato, prato,
gato.
-

Os contos de Monteiro Lobato so muito famosos no Brasil.

O gato pulou no colo do Gustavo.

O barco chegou a Porto Seguro.

-o [ u ]
(final de palavras
quando no acentuadas)

No entanto, se essa vogal for acentuada, a pronncia ser diferente: p, jil, carimb*, cip, d.
-

H muito p nos mveis.

Macei a capital do estado de Alagoas.

Regina deu um n no cadaro do seu tnis.

Os doces da vov so deliciosos.

3) A letra L no final das slabas pronunciada como [u]: Brasil, Sol, Calma, Selva.
-

Gabriel tem uma irm que se chama Isabel.

No Brasil, fala-se portugus de norte a sul.

Cludia muito calma.

O sal prejudica a sade.

-L [ l ]
-l [u ]
(final de slabas)

4) A nasalizao corrresponde aos casos em que uma vogal precedida por uma consoante nasal [m, n] -na mesma
slaba- ou vogais que levem o acento til (~).Nesses casos, ocorre o som nasal em qualquer sotaque (acento) do PB,
como nas palavras:
- A janta vai ser amanh.
-

Quem conta um conto aumenta um ponto.

Quem canta seus males espanta.

Dana de roda do litoral paraense.


1

Devagar se vai ao longe.

A nasalidade ocorre quando uma vogal seguida por uma das consoantes nasais [m, n] em slabas diferentes. A produo
ou no da nasalidade nesses casos varia de regio para regio do Brasil. As variantes nordestinas parecem preferir
a nasalidade, no notamos a ocorrncia da nasalidade nas variantes paulistas.
- Preciso de um pano para limpar a cama.
- Estou com fome. Quero comer uma banana.
5) R quando simples, intervoclico, tem o mesmo valor fontico do espanhol. Por exemplo: caro, coroa, barata, raro.
Quando o R inicial ou duplo velar; ou seja, semelhante ao j em espanhol: Rio de Janeiro, amarra, arrumar,
jarra, Roberto, rua.
-

O seu carro custou muito caro?

Qual a raa do cachorro do Rui?

Roberta j ralou o queijo.

A palavra arroio significa o mesmo que regato e riacho.

-R [ j ]
(incio de palavras)
-r [ r ]
(vogal + r + vogal &
final de palavras)
-rr [ j ]
(vogal + rr + vogal)

O R no final das palavras, tambm tem um som gutural nas variantes do Rio de Janeiro, Minas Gerais, variantes do
nordeste e norte do pas.
Por exemplo: Mar, ar, lar, par, comprar, fazer, abrir.
-

Artur ser o par da Rosana na quadrilha.

No adianta chorar sobre o leite derramado.

Esperar a virtude do forte.


Entretanto, nos estados do Rio Grande do Sul, Paran e So Paulo, o r final pronunciado como no espanhol.

6) Z um som fricativo forte, igual ao Z em ingls: zero, azeite, cozinha, zebra.


-

A zebra de origem africana.

Este foi o rapaz que acendeu a luz.

Voc j tirou zero em algum exame?

O nmero treze signo de azar para muitas pessoas.

-Z [ z ]
-Z [ s ]
(final de palavras)

7) A cedilha um sinal grfico () que acompanha a letra C (), utilizado antes das vogais A, O, U. Sua pronncia
similar pronncia de [s] em espanhol.
Exemplos: cano, ao, aougue, esperana
-

Marly visitou Foz do Iguau.

O Brasil exporta ao.

O aafro um tempero utilizado na culinria brasileira.

8) S inicial pronunciado da mesma forma que em espanhol: stio, sola, susto.


No entanto, o S simples intervoclico tem o som de [z]: asa, Casa, msica, tesoura, blusa.
-

Sua casa grande?

Voc j viu minha blusa azul?


O SS intervoclico suave, igual ao som do : passeio, assunto, acar, ao, caa.

Sua faca de ao?

Vamos passear na avenida agora.

Voc gosta de frango assado?

Na variante do Rio de Janeiro, o S final pronunciado como SH.

9)

Os dgrafos so duas letras que unidas representam um s valor fontico.


Exemplos: LH - li, NH - , CH - sh : folha, ninho, cheiro.

Os olhos da Mrcia so azuis.

Voc viu o ninho do sabi na mangueira?

Edmundo acha que hoje vai chover.

-S [ s ]
(incio & final de
palavras*)
-s [ z ]
(vogal + s + vogal)
-ss [ ]
(vogal + ss + vogal)

-lh [ li ]
-nh [ ]
-ch [ sh ]

10) A letra X pode ser pronunciada de 4 maneiras diferentes:


10.1) No incio de palavra e depois de N tem som de /ch/.
Por exemplo: xcara, xarope, enxada, enxame, enxaqueca, enxaguar, enxugar, enxergar, xar, etc.
-

Na fazenda houve um enxame de abelhas.

No h cura para a enxaqueca.

Alexandre no gosta de tomar xarope.

Cludia tem muitas xars.

-X / ch /
(incio de palavras &
depois da letra N)

10.2) No final de palavra tem som de /ks/.


Por exemplo: xerox, trax, ltex, fax.
-

Tiraremos xerox desta apostila.

O ltex extrado da seringueira.

Envie seus documentos via fax.

-X / ks /
(final de palavras)

10.3) No final de slaba tem som de [s].


Por exemplo: excurso, excluir, experincia, expresso, extraordinrio, extravagante, extra, sexto, texto.
3
-X [ s ]
(final de slabas)

Exclua alguns nomes desta lista.

Ela muito extravagante.

Este texto est mal redigido.

10.4) Quando o X for intervoclico, poder ter quatro pronncias:


a) Com som de [z].

-X [ z ]
(vogal + x + vogal)
(palavras iniciadas com ex)

Por exemplo: exagero, executar, exemplo.


-

Zlia exagerada.

No Brasil h muito xodo rural.

Estamos nos preparando para o exame CELPE-Bras.


b) Som de /ch/. Por exemplo: taxa, lixo, luxo, mexer, eixo, bruxa, baixo, caixa, peixe, ameixa, paixo, queixo,
deixar, Mxico, etc.

Voc gosta de ameixa?

Milton sabe preparar peixe baiana.

Edgar gosta de luxo.

-X / ch /
(vogal + x + vogal)
(depois de ditongos decrescentes)

c) Som de /ks/. Por exemplo: fixo, txi, fluxo, oxignio, txico, nexo, axila, axioma, maxilar, reflexo, complexo,
sexo, flexo.
-

O senhor veio de nibus ou de txi?

O preo da passagem fixo.

Oscar viu os reflexos da lua no lago.

-X / ks /
(vogal + x + vogal)

d) Som de [s]. Por exemplo: mximo, prximo, trouxe, etc.


-

A Mariane trouxe todos os cadernos hoje.

Camila acha o Marcelo o mximo.

Na prxima semana, estaremos de frias.

-X [ s]
(vogal + x + vogal)

11) As letras T+ i sero pronunciadas como o som do /chi/ em espanhol: tio, tmido, martrio, artigo, mentira.
-

O tio do Thiago muito inteligente.

Matilde tmida.

A mentira tem perna curta.

-ti / chi /
(sempre)

11.1) As letras T + e ou + es nas slabas finais tambm sero pronunciadas como o som do /chi/ em espanhol: Durante,
antes, pente, dente, leite.
-

Gosto de beber leite quente.

A ponte de Boyac um monumento histrico colombiano.

-te (s) / chi (s)/


(final de palavras)
4

Sempre h muitos visitantes nos museus.

12) As letras D + i sero pronunciadas como /yi/ em espanhol: dicas, adivinhe, adiar.
-

Diana j aprendeu todas as dicas de fontica.

O diamante uma pedra invejvel.

Nem sempre o dinheiro traz felicidade.

-di (s) / yi (s)/


(sempre)

12.1) As letras D + e ou + es sero pronunciadas como /yi/ em espanhol apenas no final de palavras: Universidade,
Andes, Onde.
-de (s) / yi (s)/
(final de palavras)

Eu no sei de onde ela vem.

Meu dente de ouro vale uma nota.

A Universidade de So Paulo considerada uma das melhores do Brasil.

13) Todas as palavras que em espanhol terminam em -cin, (cancin, emocin) em portugus terminam em -o
(cano, emoo).
-o [sun]

Ela no gostou muito desta cano.

Quanta emoo foi ver voc de novo!

Meu corao bate forte toda vez que te vejo.

14) Todas as palavras que em espanhol terminam em -aje e so masculinas (viaje), em portugus terminam em -agem e
so femininas (viagem).
-

A viagem de volta foi muito longa.

Que linda paisagem h por essa regio!

Preciso arrumar a minha garagem, est imunda.

O guerreiro a personagem* mais expressiva do quadro.

-EM [ein]
-ENS [eins]

15) No portugus falado comum a supresso do R final nos infinitivos. Em frases como: Quero ir ao cinema., o verbo
ir acaba sendo reduzido somente letra i. O que se escuta, ento, [keru i au sinema]. E assim sucessivamente sempre
quando aparece o infinitivo:
Tenho que comprar um caderno.

[teu ke compra u kad rnu]

Quando eu chegar em So Paulo...

[ku du eu ega ei sw paulu...]

Vou tentar fazer isso.

[Vo tenta faze isu]

A pronncia da letra r do infinitivo ocorre em uma comunicao formal.

A palavra personagem aceita tanto o feminino (a personagem), como o masculino (o personagem).


5

Você também pode gostar