Você está na página 1de 36

SALMO_119_2008pg1.

pdf 14/04/10 10:09:31

Salmo

119

Elul 5770 - Abril 2010

SALMO_119_2008 pg2.pdf 14/04/10 10:07:16

Rua Prates, 435


CEP 01121-000 - So Paulo - SP - Brasil
Telefone: 3329-7070
Fax 3229-1281
Atendimento noturno,
De domingo quinta-feira
das 16h s 08h do dia seguinte
Tel:3227-5425 e 3329-7070 ramal 230
Shabat e festas Judaicas:
7854-6312
SALMO 119
Copyright 2000, 2008 by Associao Cemitrio
Israelita de So Paulo - CHEVRA KADISHA
Edio: Jairo Fridlin
Lay-out: Ivo Minkovicius
Editorao Eletrnica: Dagui Design
Os textos dos Salmos deste livro foram extrados,
mediante autorizao, da obra
SALMOS com Traduo e Transliterao
de Vitor Fridlin, David Gorodovits e Jairo Fridlin
Copyright 1999 by Editora e Livraria Sfer
Produo:
Editora e Livraria Sfer Ltda.
Al. Barros, 893 01232-001 So Paulo SP
tel. 3826-1366 fax 3826-4508
www.sefer.com.br

SALMO_119_2008pg3.pdf 14/04/10 10:41:58

Mensagem
Como j de sua tradio, a Chevra Kadisha
disponibiliza aos integrantes do ishuv este livro contendo o Salmo
119, para ser utilizado nas oraes perante o tmulo dos entes
queridos, bem como o Cadish: Iatom e Derabanan (sefaradi e
ashkenazi), Cadish Dehu Atid e o El Male Rachamim.
Desde sua fundao em 1923, a Chevra Kadisha,
sociedade sagrada do judasmo, pratica o Kibud h met, respeito
aos mortos, cuidando dos nossos cemitrios e preservando a
dignidade daqueles que j se foram.
Para tanto, a instituio conta com a colaborao da
comunidade atravs do pagamento da taxa de manuteno
mensal ou da recentemente estabelecida quitao definitiva.
uma contribuio que reafirma a presena permanente dos
que partiram na memria fraterna dos familiares e amigos, e
que, alm de garantir o bom funcionamento e a infra-estrutura
dos campos-santos de Vila Mariana, Cubato, Butant e Embu,
permite Chevra conservar seu engajamento toda vez que
possvel nas atividades e causas da comunidade judaica e como
ativa e cvica participante da comunidade maior.
Assim, podemos manter e reforar os laos do judasmo,
sem jamais descuidar desses valiosos patrimnios histricos da
comunidade judaica de So Paulo e dos preceitos religiosos
fundamentais no que se refere aos rituais sagrados.
Jos Meiches
Presidente

SALMO_119_2008pg4.pdf 14/04/10 10:57:21

Diretoria Executiva - Gesto 2008 - 2011


Presidente - Jos Meiches
Vice-Presidente - Artur Bielawski
Vice-Presidente - Marcos Karniol
Vice-Presidente - Rubens I Muszkat
1 Secretrio - Jayme Melsohn
2 Secretrio - Hlio Zylberstajn
1 Tesoureiro - Luiz Gornstein
2 Tesoureiro - Leivi Abuleac
Diretor de Patrimnio - David Klger
Vice-Diretor de Patrimnio - Milton Kochen
Conselho Deliberativo - Gesto 2008 - 2011
Presidente - Claudio R. Hirschheirmer
Vice-Presidente - Clara Kochen
Secretrio - Ricardo Luiz Becker
Conselheiros
Alexandre Steinberg, Arthur Aizemberg, Arthur Cogan,
Barbara Regina Lerner, Bernardo Parnes, Boris Ber,
Carlos Eduardo Lener, Clia Kochen Parnes, Clara Brenner,
Dora Lucia Brenner, Eduardo Brenner, Eduardo T. Hidal,
Elias Aronis, Henrique Brenner, Henrique Kracochansky,
Horcio Lewinski, Isaias Steinberg, Jacques Gandelman Lerner,
Leib Grinspun, Luiz Gorenstein, Luiz Roberto Hirschheimer,
Marco Antonio Dias Gandelman, Marcos Jacob Smaletz,
Mauro Zaitz, Meyer Joseph Nigri, Miriam Violeta Kochen
Klger, Olga Maktas Meiches, Oscar Windmuller,
Paulo Kauffmann, Phillip Wojdyslawski, Rebeca Hirszberg
Karniol, Roberto Gheler, Samso Woiler, Simon Abuhab,
Susana Irene Steinberg, Szloma Zatyrko, Tobias Szylit,
Valria Kochen Bain e Vera Janete Gornstein
Permanentes - Majer Chil Kochen e Mrio Black
Suplentes - Guido Arcuschin, Berta Zylberstajn,
Henrique Sznelwar, Ernst Edelstein e Gerd Tykocinski
Conselho Fiscal
Coordenador - Wolfgang Schoeps Conselheiro - Mendel
Ruhman Conselheiro - Moshe Bain Suplente - Gerhard
Max I. Steinberg Suplente - Menache Haskel
4

Salmo 119
Homenageando pessoas falecidas
Como forma de homenagear pessoas falecidas, costuma-se rezar o
Salmo 119, recitando os versculos cujas letras iniciais pertenam ao
nome hebraico do falecido.
Este Salmo usado costumeiramente para este fim, porque consiste
de 22 estrofes de oito versculos, seguindo a ordem do lef-Bt. Todos
os versculos de cada estrofe comeam com a mesma letra hebraica e
elas esto dispostas em ordem alfabtica.
Se, por exemplo, o nome de uma pessoa falecida (Iaacv), os oito
versculos (73-80, pg. 15) que comeam com a letra (Iod) so ditos
primeiro, depois os versculos que comeam com as letras (yin),
(Cf) e (Bt). Alguns continuam com o mesmo padro, pronunciando
(Ben/Bat) filho/filha e o nome do pai do falecido (os Sefaradim
usam o nome da me).

SALMO_119_2008.indd 5

ndice
lef..................................6
Bet.................................7
Gumel.............................8
Dlet...............................9
H...............................10
Vav...............................11
Zyin...............................12
Chet...............................13
Tt...............................14
Iod...............................15
Caf...............................16
Lmed...............................17
Mem...............................18
Nun...............................19
Smech...............................20
yin...............................21
Pe...............................22
Tsdic..............................23
Cuf...............................24
Resh...............................25
Shin...............................26
Taf.................................27
Cadish: Iatom e Derabanan (sefaradi) ...........28-29
Cadish: Iatom e Derabanan (ashkenazi) .........30-31
Cadish Dehu Atid ........................................32-33
El mal rachamim .....................................34-35

30/6/2008 15:58:20

Alef

Ashr temim drech, haholechim betorat Adonai.


Ashr notser edotav, bechol lev yidreshhu.
3
Af lo faalu avla, bidrachav halchu.
4
Ata tsivta ficudcha, lishmor meod.
5
Achalai, yicnu derachai lishmor chukcha.
6
Az lo evosh, behabiti el col mitsvotcha.
7
Odech beisher levav, belomdi mishpet tsidkcha.
8
Et chukcha eshmor, al taazvni ad meod.
1
2

Bem-aventurados aqueles cujos caminhos so ntegros e que


andam nas trilhas da lei do Eterno. 2 Bem-aventurados so
aqueles que guardam Suas leis e O buscam com todo corao.
3
No cometem iniqidades nem se afastam de Suas veredas. 4 Ordenaste que segussemos diligentemente Teus preceitos. 5 Oxal seja firme a
direo de meu caminho para guardar sempre os Teus estatutos, 6 pois
assim no me sentirei envergonhado ao ponderar sobre todos os Teus
mandamentos. 7 Agradecer-Te-ei com um corao sincero ao aprender
Teus juzos totalmente justos. 8 Observarei sempre os Teus decretos e
por isto jamais me desampares.
1

SALMO_119_2008.indd 6

30/6/2008 15:58:20

Bet

Bame iezake nar et orcho, lishmor kidvarcha.


Bechol libi derashtcha, al tashguni mimitsvotcha.
11
Belibi tsafnti imratcha, leman lo echeta lach.
12
Baruch ata Adonai, lamedni chukcha.
13
Bisfatai siprti, col mishpet fcha.
14
Bedrech edevotcha sasti, keal col hon.
15
Beficudcha asscha, veabta orechotcha.
16
Bechucotcha eshtaasha, lo eshcach devarcha.
9

10

Como poder um jovem manter integridade em seu caminho?


Atendo-se ao cumprimento de Tua palavra. 10 A Ti busquei com todo
empenho de meu corao; no permitas que me deixe desviar de Teus
mandamentos. 11 Conservo Tua palavra no fundo de meu corao, para
que no venha a pecar contra Ti. 12 Bendito sejas Tu, Eterno, que me
ensinas Teus preceitos. 13 Meus lbios enumeram todas as leis que
proclamaste. 14 Regozijo-me tanto seguindo Teus estatutos quanto se
houvesse encontrado uma riqueza imensa. 15 Meditarei sempre sobre
Teus preceitos, para seguir Teus caminhos. 16 Em Teus estatutos me
deliciarei e no negligenciarei nenhuma de Tuas palavras.
9

SALMO_119_2008.indd 7

30/6/2008 15:58:21

Gumel

Guemol al avdech, echie veeshmer devarcha.


Gal enai veabta, niflat mitoratcha.
19
Guer anochi varets, al taster mimni mitsvotcha.
20
Garessa nafshi letaav, el mishpatcha vechol et.
21
Garta zedim arurim, hashoguim mimitsvotcha.
22
Gal mealai cherpa vavuz, ki edotcha natsrti.
23
Gam iashevu sarim bi nidbru, avdech iassach
bechukcha.
24
Gam edotcha shaashui, ansh atsati.
17
18

S Misericordioso com Teu servo, para que eu viva e observe Tua


palavra. 18 Desvenda meus olhos para que eu possa perceber as maravilhas de Tua lei. 19 Sou apenas um peregrino sobre a terra; no me
ocultes Teus mandamentos. 20 Consome-se minha alma em ansiar todo
o tempo por Teus preceitos. 21 Repreendeste os malditos pecadores que,
conscientemente, se esquivam de Teus mandamentos. 22 Livra-me de
oprbrio e desprezo, pois Teus princpios sempre guardei. 23 Ainda que
prncipes se unam para falar contra mim, Teu servo continua a estudar
Tuas leis. 24 Pois elas constituem meu prazer, e so minhas conselheiras
as Tuas prescries.
17

SALMO_119_2008.indd 8

30/6/2008 15:58:22

Dalet

Davec leafar nafshi, chaini kidvarcha.


Derachai siparti vataanni, lamedeni chukcha.
27
Drech picudcha havinni, veasscha benifleotcha.
28
Dalefa nafshi mituga, caiemni kidvarcha.
29
Drech shker hasser mimni, vetoratech chonni.
30
Drech emun vachrti, mishpatcha shivti.
31
Davcti veedevotcha, Adonai al tevishni.
32
Drech mitsvotcha aruts, ki tarchiv libi.
25
26

Prostrada ao p est minha alma; revive-a segundo Tua palavra.


Eu Te expus meus caminhos e me respondeste; ensina-me agora
Tuas leis. 27 Faz-me compreender como seguir Teus preceitos, para que
eu possa meditar sobre Tuas maravilhas. 28 De tristeza se derrete em
lgrimas minha alma; fortalece-me segundo Tua palavra. 29 Afasta-me do
caminho da falsidade e concede-me, piedosamente, a Tua lei. 30 Escolhi
o caminho da fidelidade e ponho ante meus olhos Teus ensinamentos.
31
Apego-me a Teus estatutos, Eterno! No me deixes ficar confundido e envergonhado. 32 Seguirei pelo caminho de Teus mandamentos,
quando ampliares a compreenso de meu corao.
25
26

SALMO_119_2008.indd 9

30/6/2008 15:58:22

He

Horni Adonai drech chukcha, veetsarna kev.


Havinni veetser toratcha, veeshmerna vechol lev.
35
Hadrichni bintiv mitsvotcha, ki vo chafatsti.
36
Hat libi el edevotcha, veal el btsa.
37
Haaver enai mereot shav, bidrachcha chaini.
38
Hakem leavdech imratcha, asher leyiratcha.
39
Haaver cherpati asher iagrti, ki mishpatcha tovim.
40
Hine tavti leficudcha, betsidcatech chaini.
33
34

Ensina-me, Eterno, o caminho dos Teus estatutos, e eu o seguirei


com fidelidade. 34 D-me entendimento para que eu possa guardar
Tua Lei e observ-la-ei de todo o meu corao. 35 Faze-me trilhar a
vereda de Teus mandamentos, pois isto o que mais desejo. 36 Inclina
meu corao para Teus preceitos, e no para a ganncia e ambio.
37
Desvia meus olhos de contemplarem futilidades e preserva-me em
Teus caminhos. 38 Confirma a Teu servo Tua palavra, que dedicada aos
que Te servem. 39 Desvia de mim o oprbrio de que receio, pois misericordiosos so Teus julgamentos. 40 Tenho ansiado por Teus preceitos;
preserva-me por Tua justia.
33

SALMO_119_2008.indd 10

10

30/6/2008 15:58:23

Vav

Vivoni chassadcha Adonai, teshuatech keimratcha.


Veene chorefi davar, ki vatchti bidvarcha.
43
Veal tatsel mipi devar emt ad meod, ki lemishpatcha
yichlti.
44
Veeshmera toratech tamid leolam vaed.
45
Veethalech varechava, ki ficudcha darshti.
46
Vaadaber veedotcha ngued melachim, velo evosh.
47
Veeshtaasha bemitsvotcha asher ahvti.
48
Veess chapai el mitsvotcha asher ahvti, veasscha
vechukcha.
41

42

Que me alcance Tua misericrdia e Tua salvao, conforme a Tua


promessa, Eterno! 42 Terei ento uma resposta aos que me afrontam,
pois em Tua palavra confiei. 43 No emudece de minha boca o pronunciamento da verdade, pois minha esperana depositei em Teus juzos.
44
Por todo o sempre Tua Lei observarei. 45 Andarei por caminhos largos
e seguros, pois Teus preceitos busquei. 46 De Teus testemunhos falarei
perante reis, e no serei envergonhado. 47 Hei de deleitar-me em Teus
mandamentos, pois muito os tenho amado. 48 Estenderei as mos a Teus
mandamentos, que amo, e meditarei sobre Teus estatutos.
41

SALMO_119_2008.indd 11

11

30/6/2008 15:58:23

Zyin

Zechor davar leavdcha, al asher yichaltni.


Zot nechamati veonyi, ki imratech chiytni.
51
Zedim helitsni ad meod, mitoratech lo natti.
52
Zachrti mishpatcha meolam Adonai vaetnecham.
53
Zalafa achaztni mereshaim, ozev toratcha.
54
Zemirt haiu li chukcha bevet megurai.
55
Zachrti valaila shimch Adonai, vaeshmer toratcha.
56
Zot haita li, ki ficudcha natsrti.
49
50

Lembra-Te da palavra que deste a Teu servo, pois atravs dela me


transmitiste esperana. 50 Ela meu conforto em meio aflio, pois
Tua promessa preserva minha vida. 51 Arrogantes zombaram cruelmente
de mim, contudo no me desviei de Tua lei. 52 Lembrei Teus julgamentos
desde tempos passados e com isto me senti confortado. 53 Indignao
de mim se apodera vista dos mpios que renegam Teus preceitos.
54
Teus estatutos tm sido a inspirao de meus cnticos por onde quer
que eu peregrine. 55 Mesmo em plena noite lembro Teu Nome, e me
mantenho na observncia de Tua Lei. 56 Esta alegria minha poro,
por cumprir sempre os Teus preceitos.
49

SALMO_119_2008.indd 12

12

30/6/2008 15:58:24

Chet

Chelki Adonai, amrti lishmor devarcha.


Chilti fancha vechol lev, chonni keimratcha.
59
Chishavti derachai, vaashva raglai el edotcha.
60
Chashti velo hitmamti, lishmor mitsvotcha.
61
Chevl reshaim ivedni, toratech lo shachchti.
62
Chatsot lila acum lehodot lach, al mishpet tsidkcha.
63
Chaver ani lechol asher ierecha, ulshomer picudcha.
64
Chasdech Adonai male harets chukcha lamedeni.
57
58

O Eterno minha poro, por isto assumi observar Tuas leis. 58 Do


fundo do corao Te implorei: tem piedade de mim, como prometeste.
59
Analisei meus caminhos e voltei os meus passos para a observncia
de Teus preceitos. 60 Apressei-me, nem por um momento me detive, a
fim de cumprir Teus mandamentos. 61 Hordas de mpios me despojaram,
mas de Tua Lei no me olvidei, 62 e, em meio noite, me levanto para
louvar a Ti e Teus julgamentos plenamente justos. 63 Minha amizade
se estende a todos que Te temem e aos que guardam Teus preceitos.
64
Plena est a terra de Tua misericrdia; ensina-me para que eu cumpra
Teus estatutos.
57

SALMO_119_2008.indd 13

13

30/6/2008 15:58:24

Tet

Tov assta im avdech, Adonai kidvarcha.


Tuv tam vadat lamedni, ki vemitsvotcha heemnti.
67
Trem eene ani shogueg, veata imratech shamrti.
68
Tov ata umetiv, lamedni chukcha.
69
Tafelu alai shker zedim, ani bechol lev etsor picudcha.
70
Tafash cachlev libam, ani toratech shiashti.
71
Tov li chi uneti, leman elmad chukcha.
72
Tov li torat pcha, mealf zahav vachssef.
65
66

Beneficiaste Teu servo, Eterno, conforme Tua promessa. 66 Concedeme discernimento e sabedoria, pois creio plenamente em Teus mandamentos. 67 Antes de estudar Tua Lei, eu andava em erro, mas agora, Tua
palavra tenho guardado. 68 Tu s bondoso e benfazejo; ensina-me Teus
estatutos. 69 mpios forjaram calnias contra mim, mas em verdade
de todo corao guardei Teus preceitos. 70 Seus coraes se tornaram
insensveis, como se estivessem revestidos de gordura, mas eu continuo
encontrando prazer em Tua lei. 71 Foi benfica minha aflio, pois me
conduziu a aprender Teus estatutos. 72 A lei que enunciaste me mais
preciosa que grandes pores de ouro e prata.
65

SALMO_119_2008.indd 14

14

30/6/2008 15:58:25

Iod

Iadcha assni vaichonenni, havinni veelmeda


mitsvotcha.
74
Ierecha yiruni veyismchu, ki lidvarech yichlti.
75
Iadti Adonai ki tsdec mishpatcha, veemuna initni.
76
Iehi na chasdech lenachamni, keimratech leavdcha.
77
Ievoni rachamcha veechie, ki toratech shaashui.
78
Ievshu zedim ki shker ivetni, ani assach beficudcha.
79
Iashvu li ierecha, veiode edotcha.
80
Iehi libi tamim bechukcha, leman lo evosh.
73

Tuas mos me formaram e plasmaram; d-me agora discernimento


para estudar Teus mandamentos. 74 Alegrar-se-o os que Te temem
quando me virem, porque sabero que s em Tua palavra deposito
minha esperana. 75 Bem sei que justas so Tuas sentenas e que com
razo me afligiste. 76 Possa agora a Tua bondade me confortar conforme
prometeste a Teu servo. 77 Que me alcance Tua misericrdia para preservar minha vida, pois em Tua lei est o meu deleite. 78 Sejam confundidos
os malvolos que me difamam com calnias; quanto a mim, continuarei
a meditar em Teus preceitos. 79 Que tornem a voltar-se para mim os que
Te temem e os que conhecem as Tuas leis. 80 Mantenha-se ntegro meu
corao em Teus estatutos, para que eu no seja envergonhado.
73

SALMO_119_2008.indd 15

15

30/6/2008 15:58:25

Caf

Caleta liteshuatech nafshi, lidvarech yichlti.


Calu enai leimratcha, lemor matai tenachamni.
83
Ki hayti kenod bekitor, chukcha lo shachchti.
84
Cama iem avdcha, matai taasse verodefai mishpat.
85
Cru li zedim shichot, asher lo chetoratcha.
86
Col mitsvotcha emuna, shker redafni ozrni.
87
Kimat kilni varets, vaani lo azvti ficudcha.
88
Kechasdech chaini, veeshmer edut pcha.
81
82

Desfalece a minha alma no anseio por Teu socorro; em Tua palavra


deposito minha esperana. 82 Meus olhos se anuviam a esperar por Tua
palavra enquanto pergunto: quando me consolars? 83 Pareo at um
odre ressecado pelo fumo, mas Teus estatutos no esqueo. 84 Quantos
sero os dias de Teu servo? Quando fars justia a meus perseguidores?
85
Para mim cavaram fossos os malvolos, que no seguem os preceitos
da Tua lei. 86 Verdadeiros so todos os Teus mandamentos; s com
mentiras me perseguem os inimigos. D-me Tua ajuda! 87 Quase me
conseguiram destruir, mas Teus preceitos no abandonei. 88 Preserva
minha vida conforme Tua misericrdia e guardarei os pronunciamentos
de Tua boca.
81

SALMO_119_2008.indd 16

16

30/6/2008 15:58:26

Lmed

Leolam Adonai, devarech nitsav bashamyim.


Ledor vador emunatcha, connta rets vataamod.
91
Lemishpatcha amedu haiom, ki hacol avadcha.
92
Lul toratech shaashui, az avdeti veonyi.
93
Leolam lo eshcach picudcha, ki vam chiyitni.
94
Lech ani hoshini, ki ficudcha darshti.
95
Li kivu reshaim leabedni, edotcha etbonan.
96
Lechol tichl rati kets, rechava mitsvatech meod.
89
90

O Eterno nosso Deus e permanente Sua palavra, que ecoa nos


cus. 90 Tua fidelidade contnua, passando de uma gerao a outra.
Criaste a terra e todos os astros, e firme Tua criao. 91 Se comportam
segundo as leis que para eles estabeleceste, pois Teus servos so todos
eles. 92 Se no encontrasse meu deleite em Tua Lei, aflies j me teriam
feito perecer. 93 Jamais esquecerei Teus preceitos, pois s atravs deles
minha vida preservada. 94 A Ti perteno, salva-me, pois somente eles
busco cumprir. 95 Pretendem os malvolos destruir-me, mas em Teus
mandamentos me protejo. 96 H limites para tudo, menos para Tua lei,
cuja grandeza infinita.
89

SALMO_119_2008.indd 17

17

30/6/2008 15:58:26

Mem

Ma ahvti toratcha, col haiom hi sichati.


Meoievai techakemni mitsvotcha, ki leolam hi li.
99
Micol melamedai hisclti, ki edevotcha scha li.
100
Mizekenim etbonan, ki ficudcha natsrti.
101
Micol rach ra calti raglai, leman eshmor devarcha.
102
Mimishpatcha lo srti, ki ata horetni.
103
Ma nimletsu lechiki imratcha, midevash lefi.
104
Mipicudcha etbonan, al ken santi col rach shker.
97
98

Ah! como so por mim amados Teus mandamentos! Eles so permanentemente o tema de minha meditao. 98 Eles me tornam mais
sbio que todos os meus inimigos, pois sempre os tenho ante mim.
99
Mais percepo que meus mestres alcancei, pois Teus estatutos vivo a
estudar. 100 Por cumpri-los, alcancei mais entendimento que os ancios.
101
Desviei meus passos dos caminhos que conduzem ao mal, para
guardar a Tua palavra. 102 No me apartei de Teus juzos, pois de Ti os
aprendi. 103 , quo doces so as Tuas palavras ao meu paladar, mais
que o mel para minha boca! 104 Por Teus mandamentos alcano compreenso; por isso repudio todas os caminhos de iniqidade.
97

SALMO_119_2008.indd 18

18

30/6/2008 15:58:27

Nun

Ner leragli devarcha, veor lintivati.


Nishbti vaacaima, lishmor mishpet tsidkcha.
107
Naanti ad meod, Adonai chaini chidvarcha.
108
Nidvt pi retse na Adonai, umishpatcha lamedni.
109
Nafshi vechapi tamid, vetoratech lo shachchti.
110
Naten reshaim pach li, umipicudcha lo tati.
111
Nachlti edevotcha leolam, ki sesson libi hma.
112
Natti libi laassot chukcha leolam kev.
105
106

Tua palavra uma lmpada para os meus ps e uma luz para o


meu caminho. 106 Jurei, e hei de cumprir, guardar Teus justos decretos.
107
Sinto-me imensamente aflito; preserva minha vida, Eterno, conforme Tua promessa. 108 Aceita favoravelmente as oferendas de meus
lbios e ensina-me Teus juzos. 109 Em constante perigo est minha vida,
mas jamais esqueo Tua lei. 110 Uma armadilha montaram contra mim os
mpios, mas de Teus preceitos no me afastei. 111 Eles constituem minha
eterna herana e so o deleite de meu corao. 112 Dediquei-o a guardar
com perfeio Teus estatutos, agora e para todo o sempre.
105

SALMO_119_2008.indd 19

19

30/6/2008 15:58:27

Smech

Seafim santi, vetoratech ahvti.


Sitri umaguini ta, lidvarech yichlti.
115
Sru mimni merem, veetser mitsvt Elohai.
116
Samchni cheimratech veechie, veal tevishni missivri.
117
Seadni veivasha, veesh vechukcha tamid.
118
Salta col shoguim mechukcha, ki shker tarmitam.
119
Siguim hishbta chol rish rets, lachen ahvti
edotcha.
120
Samar mipachdech vessari, umimishpatcha iarti.
113
114

Abomino os homens de corao hesitante, pois Tua lei dedico


totalmente o meu. 114 s meu refgio e meu escudo protetor; em Tua
palavra deposito minhas esperanas. 115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois a guardar os mandamentos de meu Deus me dedicarei.
116
Guarda-me, Eterno, conforme Tua promessa, e no permita que
seja frustrada minha esperana. 117 Ampara-me e serei salvo, e com
Teus estatutos ocupar-me-ei. 118 Rejeitas os que de Teus ensinamentos
se afastam, porque vivem em mentira e falsidade. 119 Purgaste da terra
como escria todos os mpios, por isso amo os Teus decretos. 120 Estremece meu corpo com temor de Ti, e Teus juzos reverencio.
113

SALMO_119_2008.indd 20

20

30/6/2008 15:58:28

yin

Assti mishpat vatsdec, bal tanichni leoshecai.


Arov avdech letov, al iasshcni zedim.
123
Enai calu lishuatcha, uleimrat tsidkcha.
124
Asse im avdech chechasdcha, vechukcha lamedni.
125
Avdech ani havinni, veede edotcha.
126
Et laasst ladonai, hefru toratcha.
127
Al ken ahvti mitsvotcha, mizahav umipaz.
128
Al ken col picud chol yishrti, col rach shker santi.
121
122

Agi com justia e integridade; no me abandones na mo de meus


opressores. 122 De Teu servo s fiador, para que lhe alcance o bem; no
permitas que malvolos me oprimam. 123 Anuviam-se meus olhos na
nsia por Teu socorro, e por Tua promessa de que Justia ser feita.
124
Dispensa a Teu servo a bondade que Te caracteriza, e ensina-me
Tuas leis. 125 Teu servo sou, d-me pois inteligncia para compreender
Teus testemunhos. 126 chegado o tempo da interveno do Eterno,
pois eles infringiram Tua lei. 127 Amo por isso Teus mandamentos, e os
valorizo acima do ouro mais puro. 128 Reafirmo a retido de todos os
Teus preceitos e abomino todas as trilhas da falsidade.
121

SALMO_119_2008.indd 21

21

30/6/2008 15:58:29

Pe

Pelaot edevotcha, al ken netsaratam nafshi.


Petach devarcha iair, mevin petayim.
131
Pi farti vaeshfa, ki lemitsvotcha iavti.
132
Pene elai vechonni, kemishpat leohav shemcha.
133
Peamai hachen beimratcha, veal tashlet bi chol ven.
134
Pedni meshec adam, veeshmera picudcha.
135
Pancha haer beavdcha, velamedni et chukcha.
136
Palgu myim iaredu enai, al lo shameru torarcha.
129
130

Admirveis so Teus preceitos e por isto os guarda minha alma com


integridade. 130 A exposio de Tuas palavras ilumina os caminhos e traz
inteligncia at aos mais ingnuos. 131 Abri minha boca para aspir-las,
porque por elas anseio. 132 Volta-te para mim e tem piedade de mim,
como fazes com os que amam Teu Nome. 133 Conduz meus passos
por Tua vereda, para que de mim no se apodere iniqidade alguma.
134
Livra-me da opresso dos homens e me dedicarei a cumprir Teus
preceitos. 135 Faze sobre Teu servo resplandecer Teu rosto, e ensina-me
Teus estatutos. 136 Derramam meus olhos torrentes de lgrimas por
saber que h homens que no guardam Tua lei.
129

SALMO_119_2008.indd 22

22

30/6/2008 15:58:29

Tsdic

Tsadic ata Adonai, veiashar mishpatcha.


Tsivta tsdec edotcha, veemuna meod.
139
Tsimettni kinati, ki shachech devarcha tsarai.
140
Tseruf imratech meod, veavdech ahev.
141
Tsair anochi venivze, picudcha lo shachchti.
142
Tsidcatech tsdec leolam, vetoratech emet.
143
Tsar umatsoc metsani, mitsvotcha shaashui.
144
Tsdec edevotcha leolam, havinni veechie.
137
138

Eterno, Tu s justo, e fidedignos so Teus julgamentos.


Plenos de retido e fidelidade so os mandamentos que ordenaste.
139
Meu zelo por eles me faz sentir revolta contra meus opressores,
por terem ignorado Tuas palavras, 140 pois elas so to puras e o Teu
servo as ama. 141 Mesmo sendo jovem e olhado com desprezo, jamais
esqueci Tua lei. 142 Eterna Tua justia e constantes e verdadeiros Teus
estatutos. 143 Angstia e aflio me acometeram, mas Teus mandamentos me confortaram. 144 Eterna a justia de Tuas prescries; faze-me
compreend-las para que proporcionem vida.
137
138

SALMO_119_2008.indd 23

23

30/6/2008 15:58:29

Cuf

Carti vechol lev, anni Adonai, chukcha etsra.


Keratcha hoshini, veeshmera edotcha.
147
Kidmti vanshef vaashava, lidvarech yichlti.
148
Kidemu enai ashmurt, lassach beimratcha.
149
Coli shim chechasdcha, Adonai kemishpatcha
chaini.
150
Carevu rodef zim, mitoratech rachacu.
151
Carov ata Adonai, vechol mitsvotcha emet.
152
Kdem iadti meedotcha, ki leolam iessadetam.
145
146

Do fundo do meu corao por Ti clamei; responde-me, Eterno, para


que eu consiga guardar Teus estatutos. 146 Invoquei Teu Nome; salvame para que Teus mandamentos eu cumpra. 147 Levantei-me antes de
amanhecer para implorar a Ti, ansiando por Tua palavra. 148 Meus olhos
se anteciparam s viglias da noite para que, sobre Teu mandamento, eu
pudesse meditar. 149 Escuta minha voz conforme a Tua bondade; preserva
minha vida segundo Teu julgamento. 150 Perseguidores tramando intrigas
de mim se aproximam; distanciados esto de Tua lei. 151 Tu, porm, ests
perto de mim, e verdadeiros e justos so todos os Teus mandamentos.
152
De h muito sei que estabeleceste Tuas prescries, para durarem
pela eternidade afora.
145

SALMO_119_2008.indd 24

24

30/6/2008 15:58:30

Resh

Ree onyi vechaletsni, ki torarech lo shachchti.


Riva rivi uguealni, leimratech chaini.
155
Rachoc mereshaim ieshu, ki chukcha lo darshu.
156
Rachamcha rabim Adonai, kemishpatcha chaini.
157
Rabim rodefai vetsarai, meedevotcha lo natti.
158
Rati voguedim vaetcotta, asher imratech lo
shamru.
159
Ree ki ficudcha ahvti, Adonai kechasdech chaini.
160
Rosh devarech emet, uleolam col mishpat tsidkcha.
153
154

V minha aflio e liberta-me, pois Tua lei no esqueci. 154 Pleiteia


minha causa e traze minha redeno; preserva minha vida conforme
Tua palavra. 155 Longe dos mpios est a salvao, porque Teus estatutos no buscam cumprir. 156 Muitas so Tuas mercs, Eterno; guarda
minha vida segundo Teus julgamentos. 157 Embora muitos fossem meus
opressores e perseguidores, no me desviei de Teus testemunhos.
158
Enfrentei os traidores que encontrei em meu caminho, porque a Tua
palavra no observavam. 159 V como amo Teus preceitos, Eterno, e
mantm minha vida conforme Tua misericrdia. 160 Verdadeira Tua
palavra e eternos Teus juzos.
153

SALMO_119_2008.indd 25

25

30/6/2008 15:58:31

Shin

Sarim redafni chinam, umidevarech fachad libi.


Sas anochi al imratcha, kemotse shalal rav.
163
Shker santi vaatava, toratech ahvti.
164
Shva baiom hilaltcha, al mishpet tsidkcha.
165
Shalom rav leohav toratcha, veen lamo michshol.
166
Sibrti lishuatech Adonai, umitsvotcha assti.
167
Shamer nafshi edotcha, vaohavem meod.
168
Shamrti ficudcha veedotcha, ki chol derachai
negdcha.
161
162

Sem motivo me perseguiram prncipes, mas meu corao temeu


somente afastar-se de Tua palavra. 162 Com ela me alegro, como aquele
que acha um tesouro. 163 Rejeito e abomino a falsidade, e amo imensamente Tua lei. 164 Sete vezes ao dia Te dirijo meu louvor, pela retido
de Teus julgamentos. 165 Completa a paz dos que amam Tua lei, e no
h para eles obstculo intransponvel. 166 Espero por Tua salvao,
Eterno, e Teus mandamentos tenho cumprido. 167 Guarda minha alma
Teus mandamentos e lhes dedica muito amor. 168 Tenho observado Tuas
ordens e Teus testemunhos, pois perante Ti trilho meus caminhos.
161

SALMO_119_2008.indd 26

26

30/6/2008 15:58:31

Taf

Ticrav rinati lefancha Adonai, kidvarech havinni.


Tavo techinati lefancha, keimratech hatsilni.
171
Tabna sefatai tehil, ki telamedni chukcha.
172
Tan leshoni imratcha, ki chol mitsvotcha tsdec.
173
Tehi iadech leozrni, ki ficudcha vachrti.
174
Tavti lishuatech Adonai, vetoratech shaashui.
175
Techi nafshi utehalelca, umishpatcha iazerni.
176
Tati kesse oved bakesh avdcha, ki mitsvotcha lo
shachchti.
169
170

Que Te alcance a melodia de minha prece, Eterno; concede-me


compreenso conforme a Tua palavra. 170 Que chegue a Ti minha splica;
resgata-me conforme Tua promessa. 171 De meus lbios transbordaro
louvores, quando me ensinares Teus estatutos. 172 Minha lngua proclamar Teu pronunciamento, pois justos so todos os Teus preceitos.
173
Que por t-los escolhido, esteja pronta Tua mo para me amparar.
174
Anseio por Tua salvao, Eterno, e em Tua lei est todo o meu prazer.
175
Que viva a minha alma para louvar-Te, e que me dem assistncia
Teus juzos. 176 Como uma ovelha perdida estive desgarrado; busca Teu
servo, Eterno, porque Teus mandamentos jamais esqueci.
169

SALMO_119_2008.indd 27

27

30/6/2008 15:58:32

Cadish: Iatom e Derabanan (sefaradi)


Yitgadl veyitcadsh shem raba.

(Congregao: AMEN)

Bealma di ver chirut veiamlich malchut veiatsmach purcan vicarev


meshich.
(Congregao: AMEN)
Bechaiechn uviomechn uvchai dechol bt Yisrael, baagal uvizmn
cariv veimru AMEN.
(Congregao: AMEN)
Congregao e enlutados:

IEH SHEM RAB MEVARCH LEALM LEALM ALMAI.


Yitbarch veyishtabch veyitpar veyitromam, veyitnass, veyithadar
veyital veyithalal, shem decudsh berich hu. (Congregao: AMEN)
Lela min col birchat shirat, tishbechat venechemat, daamirn
bealm, veimr AMEN.
(Congregao: AMEN)
Al Israel veal rabanan veal talmidehon veal col talmid talmidehn,
deaskin beorait cadishta, di beatra haden vedi vechol atr veatr,
ieh lana ulehn ulechn chin vechisd veracham, min codm
mare shmai veara veimru AMEN.
(Congregao: AMEN)
Ieh shelam rab min shemai, chayim vessava vishua venecham
veshezava urfua ugueula uslicha vechapara vervach vehatsal, lanu
ulechol Yisrael, veimr AMEN
(Congregao: AMEN)
OSS SHALOM BIMROMAV, H BERACHAMAV IAASS SHALOM ALNU
VEAL CL AMO YISRAEL, VEIMRU AMEN.
(Congregao: AMEN)
Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome (Amen), no mundo
que Ele criou por Sua Vontade. Queira Ele estabelecer o Seu Reino e
determinar o ressurgimento da Sua redeno e apressar o advento
do Seu Ungido (AMEN), no decurso da vossa vida, nos vossos dias e
no decurso da vida de toda Casa de Israel, prontamente e em tempo
prximo; e dizei AMEN.
Seja o Seu grande Nome bendito eternamente e para todo
o sempre; seja bendito, louvado, glorificado, exaltado, engrandecido,
honrado, elevado e excelentemente adorado o Nome do Sagrado,
Bendito seja Ele, (AMEN) acima de todas as bnos, hinos, louvores e
consolaes que possam ser proferidos no mundo: e dizei AMEN
Sobre Israel, seus sbios, seus discpulos e discpulos de seus discpulos, e sobre todos que estudam diligentemente a Lei, neste santo
lugar e em qualquer outro lugar, haja para eles e para vs grande
paz, graa, favor e misericrdia, da parte do Pai que est no cu e
na terra; e dizei AMEN.
Que haja uma paz abundante emanada do cu, e vida, fartura, remio, consolo, libertao, cura, redeno, perdo, expiao, descanso e
salvao para ns e para todo o povo de Israel; e dizei AMEN.
Aquele que firma a paz nas alturas, com Sua misericrdia conceda a
paz sobre ns e sobre todo Seu povo Israel; e dizei AMEN.

SALMO_119_2008.indd 28

28

30/6/2008 15:58:32

Cadish: Iatom e Derabanan (sefaradi)

SALMO_119_2008.indd 29

29

30/6/2008 15:58:33

Cadish: Iatom e Derabanan (ashkenazi)


Yitgadl veyitcadsh shem raba.

(Congregao: AMEN)

Bealma di ver chirut veiamlich malchut veiatsmach purcan vicarev


meshich.
(Congregao: AMEN)
Bechaiechn uveiomechn uvechai dechol bt Yisrael, baagal uvizmn cariv veimru AMEN.
(Congregao: AMEN)
Congregao e enlutados:

IEH SHEM RAB MEVARCH LEALM ALMAI.


Yitbarch veyishtabch veyitpar veyitromam, veyitnass, veyithadar
veyital veyithalal, shem decudsh berich hu. (Congregao: AMEN)
Lela min col birchat veshirat, tushbechat venechemat, daamirn
bealm, veimr AMEN.
(Congregao: AMEN)
Al Israel veal rabanan veal talmidehon veal col talmid talmidehn,
veal col man deaskin beorait, di veatra cadisha hadn, vedi vechol
atr vaatr, ieh lehn ulechn shelama raba, chin vechisd veracham vechai arich umezon revich ufurcan min codm avuhn
di vishmai veimru AMEN.
(Congregao: AMEN)
Ieh shelam rab min shemai vechayim tovim alnu veal col Yisrael,
veimr AMEN.
(Congregao: AMEN)
OSS SHALOM BIMROMAV, H IAASS SHALOM ALNU VEAL CL
YISRAEL, VEIMRU AMEN.
(Congregao: AMEN)
Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome (Amen), no mundo
que Ele criou por Sua Vontade. Queira Ele estabelecer o Seu Reino e
determinar o ressurgimento da Sua redeno e apressar o advento
do Seu Ungido (AMEN), no decurso da vossa vida, nos vossos dias e
no decurso da vida de toda Casa de Israel, prontamente e em tempo
prximo; e dizei AMEN.
Seja o Seu grande Nome bendito eternamente e para todo o sempre;

Seja bendito, louvado, glorificado, exaltado, engrandecido, honrado,


elevado e excelentemente adorado o Nome do Sagrado, Bendito seja
Ele, (AMEN) acima de todas as bnos, hinos, louvores e consolaes
que possam ser proferidos no mundo: e dizei AMEN
Sobre Israel, seus sbios, seus discpulos e discpulos de seus
discpulos, e sobre todos que estudam diligentemente a Lei, neste
santo lugar e em qualquer outro lugar, haja para eles e para vs
grande paz, graa, favor e misericrdia, vida longa e sustento farto,
e redeno da parte de Pai que est no cu; e dizei AMEN.
Que haja uma paz abundante emanada do cu, e vida boa para ns e
para todo o povo de Israel; e dizei AMEN.
Aquele que firma a paz nas alturas, conceda a paz sobre ns e sobre
todo Seu povo Israel; e dizei AMEN.

SALMO_119_2008.indd 30

30

30/6/2008 15:58:33

Cadish: Iatom e Derabanan (ashkenazi)

SALMO_119_2008.indd 31

31

30/6/2008 15:58:34

Cadish Dehu Atid


Yitgadl veyitcadsh shem raba.

(Congregao: AMEN)

Bealm dehu atid leitchadet uleachai metai uleassac


iathon lechai alma, ulemivn cart dirushelem uleshachlel
hechale begav, ulemeecar pulchan nuchra meara, uleatav
pulchan dishemai leatra, veiamlich cudsha berich hu bemalchute iecare, veiatsmach purcan vicarv meshich.

(Congregao: AMEN)

Bechaiechn uveiomechn uvechai dechol bt Yisrael, baagal uvizmn cariv veimru AMEN.
(Congregao: AMEN)
Congregao e enlutados:

IEH SHEM RAB MEVARCH LEALM ALMAI.


Yitbarch veyishtabch veyitpar veyitromam, veyitnass, veyithadar
veyital veyithalal, shem decudsh beich hu. (Congregao: AMEN)
Lela min col birchat veshirat tushbechat venechemat, daamirn
bealm, veimr AMEN.
(Congregao: AMEN)
Ieh shelam rab min shemai vechayim tovim alnu veal col Yisrael,
veimr AMEN
(Congregao: AMEN)
OSS SHALOM BIMROMAV, H IAASS SHALOM ALNU VEAL CL
YISRAEL, VEIMRU AMEN.
(Congregao: AMEN)

Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome (AMEN) no mundo


que Ele futuramente vir e ressuscitar seus mortos, e planta-los- na
vida eterna, e reconstruir a cidade de Jerusalm e reedificar, no alto,
Seu Templo, arrancando os cultos estranhos da terra e restaurando
o servio Divino ao seu devido lugar. Queira o Sagrado, bendito seja
Ele, estabelecer o Seu Reino e Sua preciosidade, e apressar o advento
do Seu Ungido (AMEN), no decurso da vossa vida nos vossos dias e
no decurso da vida de toda Casa de Israel, prontamente e em tempo
prximo; e dizei AMEN.
Seja o Seu grande Nome bendito eternamente e para todo
o sempre.
Seja bendito, louvado, glorificado, exaltado, engrandecido, honrado,
elevado e excelentemente adorado o Nome do Sagrado, bendito seja
Ele, (AMEN), acima de todas as bnos, hinos, louvores e consolaes
que possam ser proferidos no mundo; e dizei AMEN.
Que haja uma paz abundante emanada do cu, e vida boa para ns e
para todo o povo de Israel; e dizei AMEN.
Aquele que firma a paz nas alturas, conceda a paz sobre ns e sobre
todo Seu povo Israel; e dizei AMEN.

SALMO_119_2008.indd 32

32

30/6/2008 15:58:34

SALMO_119_2008.indd 33

Cadish Dehu Atid

33

30/6/2008 15:58:35

El mal rachamim
Em memria do pai
El mal rachamim shochen bameromim, hamts menuch
nechon al canf hashechin, bemaalot kedoshim utehorim,
kezar haraki mazhirim, lenishmat (...nome do pai...) ben (...nome
do av...) shehalach leolamo, baavur shebeli nder eten tsedac
bead azcarat nishmat, began den teh menuchat. Lachen
baal harachamim iastirhu besster kenafav leolamim veyitsror
bitsror hachayim et nishmat Adonai hu nachalat, veianach
beshalom al mishcavo. Venomar AMEN.
Em memria da me
El mal rachamim shochen bameromim, hamts menuch
nechon al canf hashechin, bemaalot kedoshim utehorim,
kezar haraki mazhirim, lenishmat (...nome da me...) bat (...nome
do av...) shehalch leolam, baavur shebeli nder eten tsedac
bead azcarat nishmat, began den teh menuchat. Lachen
baal harachamim iastir besster kenafav leolamim veyitsror
bitsror hachayim et nishmat, Adonai hu nachalat, vetanach
beshalom al mishcav, venomar AMEN.

Deus, que pleno em misericrdia e que habita nas alturas!


Concede descanso sereno, sob as asas da Divina Presena, nos
degraus dos santos e puros, que resplandecem como o brilho
do firmamento, alma de (...nome do pai ou da me...) filho (a)
de (...nome do av...), que partiu para seu mundo supremo,
porquanto comprometo-me, sem promessa, doar caridade em
memria de sua alma. No Jardim do den seja seu descanso!
Por conseguinte, o Misericordioso ampar-la- sob Suas asas
protetoras por toda a eternidade, e ligar sua alma corrente
da vida. O Eterno sua herana! E que descanse em paz em
sua sepultura, e digamos AMEN.

SALMO_119_2008.indd 34

34

30/6/2008 15:58:35

SALMO_119_2008.indd 35

El mal rachamim

35

30/6/2008 15:58:35

Observaes

SALMO_119_2008.indd 36

36

30/6/2008 15:58:36