Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Maxx Force 7.0 PDF
Maxx Force 7.0 PDF
Internet: www.mwm-international.com.br
e-mail: assistencia@navistar.com.br
9.612.0.006.7162 - 10/08
Introduccin
Introduction
INTRODUO INTRODUCCIN INTRODUCTION
Maxxforce 4.8/7.2 a nova denominao Maxxforce 4.8/7.2 es la nueva denomi- Maxxforce 4.8/7.2 is the new denomination
dos motores Acteon 4 e 6 cilindros. nacin de los motores Acteon 4 y 6 cilindros. of Acteon 4 and 6 cylinder engines.
Este manual foi desenvolvido de maneira a Este manual fue desarrollado de manera a This manual was developed to supply the
fornecer todas informaes necessrias proveer todas las informaciones necesarias customers with all information in order to
para garantir a correta operao e ma- para garantizar la correcta operacin y provide the correct operation and
nuteno do motor MaxxForce 4.8/7.2 de mantenimiento del motor MaxxForce 4.8/7.2 maintenance for the MaxxForce 4.8/7.2
uma maneira simples e direta, garantindo ao de un modo simple y directo, garantizando su engines. Written in a simple and direct way,
motor o seu maior rendimento com a maior mejor rendimiento con la ms larga vida til to assure the best performance and useful
vida til possvel, evitando-se desgastes possible, evitandose desgastes prematuros y life of the engine, avoiding unnecessary
prematuros e custos desnecessrios. custos desnecesarios. expense.
Os motores MaxxForce 4.8/7.2 possuem Los motores MaxxForce 4.8/7.2 poseen MaxxForce 4.8/7.2 engines have several
diversas variaes de aplicaes. Por isso, diversas variaciones de aplicaciones. Por variations for applications. Due to this, the
as informaes aqui apresentadas so lo tanto, las informaciones aqu presentadas information presented in this manual is
gerais e no pretendem abranger a cada son generales y no pretenden incluir cada una general and does not intend to cover each
uma das aplicaes possveis. As de las aplicaciones possibles. Las infor- possible application. The information of the
informaes constantes nos manuais dos maciones existentes en los manuales de los vehicle manufacturers where the MaxxForce
fabricantes do veculo ao qual o motor fabricantes del vehculo al cual el motor 4.8/7.2 engine is installed prevails over the
MaxxForce 4.8/7.2 est aplicado prevalecem MaxxForce 4.8/7.2 est aplicado prevalecen information contained in this manual.
sobre as informaes constantes neste sobre las informaciones presentes en este
manual. manual. MWM INTERNATIONAL Motores reserves
the right to change the product at any time
A MWM INTERNATIONAL Motores reserva MWM INTERNATIONAL Motores reservase without obligation to the engines previously
o direito de modificar o produto a qualquer el derecho de modificar el producto a cualquier manufactured.
tempo sem incorrer por isso em nenhuma tiempo sin incurrir por eso en ninguna
obrigao para os produtos anteriormente responsabilidad con relacin a los productos
fornecidos. anteriormente suministrados.
No Brasil, maiores detalhes, sugestes e reclamaes podem ser feitas atravs do telefone 0800-0110-229 (ligao gratuita).
ndice / Indice / Index
Especificaes Tcnicas / Especificaciones VERIFICAO DA BOMBA DE GUA /
Tcnicas / Technical Specifications VERIFICACIN DE LA BOMBA DE AGUA /
WATER PUMP CHECK ....................................................... 26
ESPECIFICAES TCNICAS / ESPECIFICACIONES
TCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS ................... 8 PROCEDIMENTO DE TESTE DAS VLVULAS
TERMOSTTICAS / PROCEDIMIENTO DE PRUEBA
SISTEMA DE LUBRIFICAO / SISTEMA DE LOS TERMOSTATOS / THERMOSTAT TEST
DE LUBRICACIN / LUBRICATION SYSTEM .................. 12 PROCEDURE ...................................................................... 27
SISTEMA DE ARREFECIMENTO / SISTEMA DE LIMPEZA DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO /
ENFRIAMENTO / COOLING SYSTEM .............................. 14 LIMPIEZA DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO /
VLVULA TERMOSTTICA / VLVULA COOLING SYSTEM CLEANING ........................................ 28
TERMOSTTICA / THERMOSTAT VALVE .................. 14 PROCEDIMENTO DE ENCHIMENTO DE FLUIDO DE
ARREFECIMENTO / PROCEDIMIENTO DE LLENADO
Operao / Operacin / Operation
DE FLUIDO DE ENFRIAMIENTO /
FUNCIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO / COOLING FLUID FILLING PROCEDURE ........................ 30
STARTING ........................................................................... 17
VERIFICAO DO NVEL DE LEO LUBRIFICANTE /
PERODO DE AMACIAMENTO DO MOTOR / VERIFICACIN DEL NIVEL DEL ACEITE
PERODO DE ABLANDAMIENTO DEL MOTOR / LUBRICANTE / LUBRICANT OIL LEVEL
ENGINE RUNNING-IN PERIOD ........................................ 18 CHECK ................................................................................. 33
9.612.0.006.7162 5
SISTEMA DE ALTA-PRESSOPRECAUES / Diagnstico
COMO ALMACENAR COMBUSTIBLE / Diagnostico
FUEL STORAGE ................................................................. 41 Diagnosis
DESAERAO DO SISTEMA DE BAIXA PRESSO / RELAO DE FALHAS
DEAERACIN DE LO SISTEMA DE BAJA PRESIN / LISTADO DE FALLAS
DEAERATION OF LOW PRESSURE SYSTEM ................. 43
FAILURES LIST ................................................................... 52
REGULAGEM DA FOLGA DE VLVULAS /
RELAO DE CAUSAS PROVVEIS
REGLAJE DEL HUELGO DE LAS VLVULAS /
LISTADO DE CAUSAS PROBABLES
VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT ................................. 44
LIST OF PROBABLE CAUSES ........................................... 56
VERIFICAO DO TENSIONAMENTO DAS
CORREIAS / VERIFICACIN DE LA TENSIN DE
LAS CORREAS / BELT TENSION CHECK ........................ 45
6 9.612.0.006.7162
Especificaes Tcnicas
Especificaciones Tcnicas
Technical Specifications
ESPECIFICAES TCNICAS
ESPECIFICACIONES TCNICAS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Descrio
Descripcin MaxxForce 4.8 MaxxForce 7.2
Description
Dimetro x curso
Dimetro x carrera 105 x 137 mm
Bore x stroke
Nmero de cilindros
Numero de cilindros 4 6
Number of cylinders
Cilindrada total
Cilindrada total 4,745 L 7,118 L
Total displacement
Aspirao Ps-Arrefecido
Aspiracin Pos Enfriado
Aspiration Aftercooler
8 9.612.0.006.7162
Descrio
Descripcin MaxxForce 4.8 MaxxForce 7.2
Description
Primeiro cilindro Lado do Volante
Primer cilindro Lado del Volante
#1 cylinder Flywheel Side
Ordem de ignio
Ordem de inyeccin 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4
Firing order
Sentido de rotao Anti-Horrio (Lado do Volante)
Direccin de rotacin Anti-Horrio (Lado del Volante)
Direction of rotation Counter Clockwise (Flywheel Side)
Peso seco
Peso seco ~ 400 kg ~ 520 kg
Weight
Taxa de compresso
Tasa de compresin 16,8 : 1
Compression ratio
Presso de compresso Valor Mnimo (medido na rotao mnima de 200 rpm e temperatura de funcionamento)
Pressin de compressin Valor Mnimo (medido en la rotacin mnima de 200 rpm y temperatura de operacin)
Compression pressure Minimum Value (measured at 200 rpm minimun and operation temperature)
Motor novo (mnimo)
Motor nuevo (mnimo) 23 bar
New engine (minimum)
Motor usado (mnimo) 20 bar
Motor usado (mnimo)
Used engine (minimum)
9.612.0.006.7162 9
INCLINAO LONGITUDINAL INCLINACIN LONGITUDINAL MAXIMUM LONGITUDINAL
MXIMA DE SERVIO: MXIMA EN TRABAJO: WORKING INCLINATION (ANGLE):
Valores de referncia. Para estudos de Valores para referencia. Para proyecto Reference values. For specific
instalao, consultar a fbrica. de instalacin consultar a la fbrica. installations consult the factory.
Motores de 4 cilindros - 20 Motores de 4 cilindros - 20 4 Cylinder engines - 20
Motores de 6 cilindros - 20 Motores de 6 cilindros - 20 6 Cylinder engines - 20
10 9.612.0.006.7162
INCLINAO LATERAL MXIMA DE INCLINACIN TRANSVERSAL MAXIMUM TRANSVERSAL
SERVIO: MXIMA EN TRABAJO WORKING INCLINATION:
Valores de referncia. Para estudos de Valores para referencia. Para proyecto Reference values. For specific
instalao, consultar a fbrica. de instalacin, consultar a la fbrica. installations consult the factory.
Motores de 4 e 6 cilindros - 35 Motores de 4 e 6 cilindros - 35 4 and 6 Cylinder engines - 35
9.612.0.006.7162 11
SISTEMA DE LUBRIFICAO
SISTEMA DE LUBRICACIN
LUBRICATION SYSTEM
Descrio
Descripcin MaxxForce 4.8 MaxxForce 7.2
Description
Presso de leo (mnimo)
Presin de aceite (mnimo)
Oil pressure (minimum)
Rotao nominal (mnimo) 4,5 bar (com o motor quente)
Rotacin nominal (mnimo) 4,5 bar (con motor caliente)
Rated speed (minimum) 4.5 bar (65 psi) at operating temperature
Marcha lenta 1,0 bar (com o motor quente)
Marcha lenta 1,0 bar (con motor caliente)
Idling speed 1.0 bar (operation temperature)
Temperatura de leo
Temperatura del aceite
Oil temperature
Nominal
Nominal 90 - 110 C
Nominal
Mxima
Mxima 120 C
Maximum
12 9.612.0.006.7162
Descrio
Descripcin MaxxForce 4.8 MaxxForce 7.2
Description
Volume de leo
Volumen de aceite
Oil volume 8 litros (sem filtro) 17 litros (sem filtro)
Mximo 8 litros (sin filtro) 17 litros (sin filtro)
Mximo 8 liters (7.6 qt) (without filter) 1 liters (.95 qt) (without filter)
Maximum
Mnimo 5 litros (sem filtro) 13 litros (sem filtro)
Mnimo 5 litros (sin filtro) 13 litros (sin filtro)
Minimum 5 liters (4.7 qt) (without filter) 13 liters (12.3 qt) (without filter)
Volume do filtro
Volumen del filtro 1,2 L 1,7 L
Oil filter volume
9.612.0.006.7162 13
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SISTEMA DE ENFRIAMENTO
COOLING SYSTEM
Descrio
Descripcin MaxxForce 4.8 MaxxForce 7.2
Description
Volume de gua 7,0 litros (sem radiador) 9,0 litros (sem radiador)
Volumen de agua 7,0 litros (sin radiador) 9,0 litros (sin radiador)
Water volume 7.0 liters (6.6 qt) (without radiator) 9.0 liters (8.5 qt) (without radiator)
Temperatura de gua
Temperatura de agua
Water temperature
Nominal 80 - 90 C
Nominal
Nominal
Mxima
Mxima 100 C
Maximum
14 9.612.0.006.7162
Operao
Operacin
Operation
IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANT
Antes de funcionar o motor MaxxForce 4.8/7.2, Antes de poner en marcha el motor Before starting the MaxxForce 4.8/7.2 engine,
leia atentamente as instrues contidas neste MaxxForce 4.8/7.2, hay que leer atenta- carefully read the instructions contained in
Manual. mente las instrucciones de este manual this Manual.
- Siga corretamente as instrues de Seguir correctamente las instrucciones Correctly follow the specified operation and
operao e manuteno. de operacin y mantenimiento. maintenance instructions.
- Use combustvel limpo e centrifugado e Utilizar combustible limpio y centrifugado Use clean and filtered fuel and
leos lubrificantes recomendados. y aceites lubricantes recomendados. recommended lubricant oils.
- Use somente peas e filtros originais Utilizar solamente piezas y filtros Use only genuine MWM INTERNATIONAL
MWM INTERNATIONAL. autnticos MWM INTERNATIONAL. parts and filters.
- Em qualquer irregularidade procure um En caso de cualquier anomala buscar un In case of a problem, call a MWM
revendedor ou servio autorizado MWM revendedor o servicio autorizado MWM INTERNATIONAL Dealer or Authorized
INTERNATIONAL. Evite que terceiros INTERNATIONAL. Evitar que personas Service. Avoid unauthorized servicing of
faam algum servio em seu motor, isto no autorizadas hagan algn trabajo en el the engine, which voids the warranty.
anula a garantia. motor; sto anula la garanta. Before beginning any service of the engine,
- Antes de iniciar qualquer trabalho no motor Antes de iniciar algn trabajo en el motor, assure it is not hot, in order to avoid burns.
ou conjunto mecnico, certifique-se de que certificarse que l no est demasiado Before beginning any service of the engine,
o mesmo se encontra frio, para evitar caliente para evitar quemaduras serias. disconnect the battery negative cable.
queimaduras. Antes de iniciar algn trabajo en el motor,
- Desligar o cabo negativo da bateria antes desconetar el cable negativo de la batera.
de iniciar o trabalho.
Ao trabalhar com combustvel, no No fumar y no quedarse prximo Do not smoke and do not stay
fumar, no ficar prximo de chamas de llama o fuentes de calor, near heat sources, while
ou pontos quentes. Ter sempre cuando trabajar con combustible. handling fuel. Always have a fire
prximo um extintor de incndio. Tener siempre un extintor de extinguisher at your side.
Nunca deixar o motor trabalhar em incendio al lado. Do not start the engine in closed
rea fechada e no ventilada. Os No poner en marcha el motor en areas without ventilation. The
gases de escape do motor so lugares cerrados y con poca exhaust gases contain carbon
txicos e podem ser mortais se ventilacin. Los gases de escape monoxide, a lethal gas when
inalados. contienen monxido de carbono, inhaled.
Ter cuidado para que cabelos gas mortal cuando inhalado . Take special care with long hair,
longos, gravatas, vesturio solto, Tener cuidado con pelo largo, ties, jewels, large suits, etc., in
jias, etc., no enganchem em corbatas, joyas, ropa ancha etc., order to not become entangled
partes mveis ou fixas do motor ou para que no se enganchen en in the moving parts of the engine.
conjunto mecnico. partes mviles del motor.
16 9.612.0.006.7162
FUNCIONAMENTO FUNCIONAMIENTO STARTING
Antes de funcionar o motor MaxxForce 4.8/ Antes de funcionar el motor MaxxForce Before starting the MaxxForce 4.8/7.2
7.2 verificar: 4.8/7.2 verificar: engine, check:
Nvel de gua Nivel de agua Water level
Nvel de combustvel Nivel de combustible Fuel level
Nvel de lubrificante Nivel de lubricante Lubricant oil level
Logo aps dar a partida no motor, Luego despus de dar el arranque en Soon after to start the engine, heat it up
aquec-lo em rotao mdia, sem el motor, calentarlo en rotacin media, at medium speed, without load. Watch
carga. Observar a presso do sin carga. Observar la presin del lubricant oil pressure and water
lubrificante e a temperatura dgua. lubricante y la temperatura de agua. temperature.
Recomenda-se dar a partida sem Recomendase arrancar sin acelerar, It is recommended to start the engine
acelerar, mantendo o motor em manteniendo el motor en ralent por 30
without accelerating, keeping the
marcha-lenta por 30 segundos a fim de segundos a fin de prelubricar el
pr-lubrificar o turboalimentador. turboalimentador. engine at idling speed for 30 seconds
in order to pre-lubricate the
Antes de desligar o motor, funcionar Antes de desligar el motor, funcionar
turbocharger.
cerca de 30 segundos em marcha- cerca de 30 segundos en ralent para
lenta para que o turbo diminua sua que el turbo disminuya su rotacin. Before stopping the engine, run about
rotao. 30 seconds at idling speed so that the
turbo decrease its speed.
9.612.0.006.7162 17
PERODO DE AMACIAMENTO PERODO DE ABLANDAMIENTO ENGINE RUNNING-IN PERIOD
DO MOTOR DEL MOTOR
Os motores de fabricao da MWM Los motores de fabricacin de MWM All MWM INTERNATIONAL engines are
INTERNATIONAL so montados e INTERNATIONAL son montados y assembled and tested in the factory,
testados na fbrica, assegurando o seu testados en la fbrica, asegurando su making sure its immediate operation.
funcionamento operacin inmediata.
imediato. However, it needs to be correctly ran-in,
Entretanto, devem ser amaciados Todava, deben ser ablandados regarding that its performance and
corretamente, levando-se em conside- correctamente, considerando que su durability depend, largely, on the cares
rao que o seu desempenho e desempeo y durabilidad dependen, taken during first operation phase.
durabilidade dependem, em grande en gran parte, de los cuidados
parte, dos cuidados a eles dispensados dispensados durante la primera fase de As general rule, it is considered as
durante a primeira fase de fun- operacin. running-in period the first 2,000 km for
*cionamento. vehicular engines or the firsts 50 service
Como regra geral, considerado como Como regla general, es considerado hours for stationary, industrial and
perodo de pr-amaciamento os como perodo de pret-ablandamiento
agriculture engines. The vehicle or
primeiros 2.000 km para motores los primeros 2.000 km para motores
vehiculares o las primeras 50 horas de equipment moderate operation has
veiculares ou as primeiras 50 horas de decisive importance to its durability,
servio para motores estacionrios, servicio para motores estacionarios,
industriales y agrcolas. La operacin service safety and economy.
industriais e agrcolas. A operao
moderada do veculo ou equipamento, moderada del vehculo o equipamiento,
During this period it is very important to
tem importncia decisiva para a sua tiene importancia decisiva para su
durabilidad, seguridad de servicio y follow these recommendations:
durabilidade, segurana de servio e
economia. economa. Carefully check if engine oil level is
Durante este perodo es muy importante correct;
Durante este perodo fundamental
seguir las siguientes recomendaciones: Carefully check if water level of the
seguir as seguintes recomendaes:
engine cooling system is correct;
Observar atentamente se o nvel de Observar atentamente si el nivel de
leo do motor est correto; Avoid forcing the engine at high
aceite del motor est correcto;
speeds, that is to say, to do not apply
Observar atentamente se o nvel da Observar atentamente si el nivel de extreme conditions of load or, in the
gua do sistema de arrefecimento do la agua del sistema de enfriamiento case of the vehicular, to "stretch out"
motor est correto; del motor est correcto; the speeds;
9.612.0.006.7162 19
Manuteno
Mantenimiento
Maintenance
22
TABELA DE MANUTENO
MOTORES MAXXFORCE 4.8/7.2 VEICULARES
Inicial At 50.000 km / Ano Acima 50.000
km / Ano
PLANO DE MANUTENO
Diariamente
5.000 Km
2.500 Km
60.000 Km
80.000 Km
40.000 Km
20.000 Km
30.000 Km
10.000 Km
15.000 Km
120.000 Km
Obs.: 1) Esta tabela apenas orientativa. A tabela de manuteno do veculo prevalece sobre
esta tabela.
2) Para os servios pesados e foras de estrada efetuar manuteno na metade dos pe-
rodos indicados na tabela acima.
3) Se o motor permanecer fora de uso por muito tempo, deve se executar uma operao de
ensaio quinzenalmente, at que sejam atingidas as respectivas temperaturas de uso.
4) Independentes dos intervalos indicados entre as trocas de leo lubrificante do motor,
este deve ser trocado o mais tardar a cada 6 meses.
5) Itens eletrnicos BOSCH (sensores de fase, rotao, presso e temperatura do ar,
presso e temperatura doleo, temperatura da gua) so isentos de manuteno e
verificados via ferramenta de diagnose especificada.
9.612.0.006.7162
TABLA DE MANTENIMIENTO
MOTORES MAXXFORCE 4.8/7.2 VEHICULARES
Inicial Hasta 50.000 km/Ano Acima 50.000
km / Ano
PLAN DE MANTENIMIENTO
9.612.0.006.7162
Diariamente
5.000 Km
2.500 Km
60.000 Km
80.000 Km
40.000 Km
20.000 Km
30.000 Km
10.000 Km
15.000 Km
120.000 Km
Obs.: 1) Esta tabla es apenas para orientacin. La tabla de mantenimiento del vehculo prevalece
sobre esta tabla.
2) Para los servicios pesados y fueras de estrada efecta mantenimiento en la mitad de los
perodos indicados en la tabla arriba.
3) Si el motor permanecer fuera de uso por mucho tiempo, es necesario ejecutar una
marcha de prueba quincenalmente, hasta que sea atingida la temperatura normal de
operacin.
4) Independiente de los intervalos indicados entre los cambios de aceite lubricante del
motor, este debe ser cambiado lo ms tardar a cada 6 meses.
5) Itens electronicos BOSCH (sensores de fase, rotacin, presin y temperatura de aire,
presin y temperatura de aceite, temperatura de agua) estn libres de mantenimiento y
verificados a travs de herramienta de diagnosis especificada.
23
24
MAINTENANCE SCHEDULE
MAXXFORCE 4.8/7.2 ENGINES VEHICULAR
Inicial To 50.000 km/ Year Above 50.000
km/Year
MAINTENANCE PLAN
Daily
5.000 Km
2.500 Km
60.000 Km
80.000 Km
40.000 Km
20.000 Km
30.000 Km
10.000 Km
15.000 Km
120.000 Km
Remark.: 1) This table is just for guidance. The original vehicle maintenance table prevails over
this one.
2) For heavy-duty and off-road operations use, half of the periods shown in this table.
3) If the engine has to stay inactive for a long period, it is necessary to perform an
operation test biweekly, until to reach the operation temperature.
4) Independent of the indicated intervals between engine oil changes, it must be
changed, at the maximum, at each 6 months.
5) Electronic components BOSCH (sensors of phase, rotation, air pressure and
temperature, oil pressure and temperature, cooling liquid) are free of maintenance
and checked by diagnose tool.
9.612.0.006.7162
VERIFICAO DO NVEL DO VERIFICACIN DEL NIVEL DEL COOLANT FLUID CHECK
LQUIDO DE ARREFECIMENTO LQUIDO DE ENFRIAMENTO
No abrir a tampa do reservatrio de No abrir la tapa del estanque de Do not open the expansion reservoir
expanso com o motor quente. expansin con el motor caliente. cap while the engine is hot.
Confira o nvel com o motor frio. Cheque el nivel con el motor fro. Check the level when the engine is
Confira o nvel do sistema de Cheque el nivel del sistema de cold.
arrefecimento diariamente. Se o nvel enfriamiento diariamente. Si el nivel Check the level of the cooling sys-
no estiver correto, adicione gua no est correcto, adicione agua tem daily. If the level is not correct,
limpa + aditivo n 9.0193.05.6.0004 limpia + aditivo n 9.0193.05.6.0004 add clean water + coolant n
na proporo recomendada na en la proporcin recomendada en el 9.0193.05.6.0004 according to the
embalagem. embalaje. proportion recommended on the
Abra a primeira fase da tampa Abra la primera fase de la tapa bottle.
cuidadosamente aliviando a presso cuidadosamente aliviando la presin Carefully open the first stage of the
do vapor. del vapor. cap relieving the vapour pressure.
Verificar possveis vazamentos pelas Cheque posibles prdidas por las Check for leaks through cooling
tubulaes de arrefecimento. tuberas de enfriamiento. piping.
Verificar a presso nominal da tampa Cheque la presin nominal de la Check the nominal pressure of the
em caso de troca. tapa en caso de cambio. cap in case of change.
As passagens de ar entre as Los pasajes de aire entre las Air passages between radiator
aletas do radiador devem estar lminas del radiador deben estar fins must be clean and
limpas e desobstrudas. siempre limpios y desobstruidos. unobstructed.
9.612.0.006.7162 25
VERIFICAO DA BOMBA DE GUA VERIFICACIN DE LA BOMBA DE AGUA WATER PUMP CHECK
Observar na lateral esquerda do bloco Observar en la lateral izquierda del Check the inspection hole located on
(visto pelo volante), o furo de inspeo. bloque (visto por el volante), el agujero the left side of the engine block (seen
Se houver indcios de vazamento de de inspeccin. Si haber indicios by the flywheel side). If there are signs
gua ou leo, provavelmente h de prdida de agua o aceite, of water or oil leakage, probably there
vazamento pela bomba dgua ou probablemente hay prdida por bomba is leakage through the water pump or
pelos anis de vedao. Verificar e de agua o por los anillos de vedamiento. through the sealing rings. Check and
trocar, se necessrio. Cheque y cambie, caso necesario. change, if necessary.
26 9.612.0.006.7162
PROCEDIMENTO DE TESTE DAS PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE THERMOSTAT TEST PROCEDURE
VLVULAS TERMOSTTICAS LOS TERMOSTATOS
Testar a vlvula termosttica e verificar Probar el termostato y cheque sus Test the thermostat and check its
as suas condies de funcionamento condiciones de operacin de acuerdo operation conditions according to the
conforme procedimento abaixo: con procedimiento abajo: procedure below:
Colocar a vlvula em um recipiente Poner la vlvula en un recipiente y Place the thermostat in a recipient
e encher com gua at que a vlvula llenar con agua hasta que la vlvula and fill with water up the valve stays
fique totalmente submersa. quede totalmente inmersa. totally immerse.
Posicionar um relgio comparador Posicionar un reloj comparador sobre Position a dial indicator gauge on the
sobre a haste da vlvula e ajustar el cuerpo del termostato y ajustar una stem of the thermostat and adjust a
uma pr-carga de 1 mm. pret-carga de 1 mm. pre-load of 1 mm.
Instalar um termmetro de escala 0- Instalar un termmetro de escala 0- Install a thermometer of scale 0-
100 C imerso na gua. 100 C inmerso en la agua. 100 C immerse into the water.
Aquecer gradativamente a gua. Calentar gradualmente la agua. Gradually heat the water up.
Anotar as temperaturas de incio e Anotar las temperaturas de inicio y Take note of the temperatures at the
final da abertura da vlvula ter- final de la abertura del termostato beginning and final of the thermostat
mosttica (incio e fim do mo-vimento (inicio y fin del movimiento del reloj), opening course (beginning and end
do relgio), e o curso final do relgio y el curso final del reloj (vlvula of the dial indicator gauge mo-
(vlvula totalmente aberta). totalmente abierta). vement), and the final total course of
Comparar os valores encontrados Comparar los valores encontrados the dial indicator gauge (fully open).
com a tabela. Substituir a vlvula se con la tabla. Cambiar la vlvula si la Compare the values found with the
a temperatura do incio de abertura temperatura del inicio de apertura table. Change the thermostat if the
estiver fora dos valores especificados est fuera de los valores espe- temperature of the beginning of
e/ou o curso de funcionamento cificados y/o el curso de operacin opening is out of the specified values
estiver abaixo do especificado. est abajo del especificado. and / or the total operation course is
below specified.
9.612.0.006.7162 27
LIMPEZA DO SISTEMA DE LIMPIEZA DEL SISTEMA DE COOLING SYSTEM CLEANING
ARREFECIMENTO ENFRIAMIENTO
1. Remova a tampa do radiador do 1. Saque la tapa del radiador del motor 1. Remove the cap from the engine
motor ou do reservatrio de o del estanque de expansin del radiator or from the expansion
expanso do veculo; vehculo; reservoir of the vehicle;
2. Drene o lquido do sistema de 2. Drene el lquido del sistema de 2. Drain the cooling system fluid
arrefecimento atravs do bujo enfriamiento a trabes del tapn through the lateral plug of the engine
lateral do bloco do motor; lateral del bloque del motor; block;
3. Lave todo sistema at que saia 3. Lave todo el sistema hasta que falda 3. Flush the whole system until to leave
somente gua limpa; solamente agua limpia; only clean water;
4. Feche o sistema e encha com gua 4. Cerrar el sistema y llena con agua 4. Close the system and fill with clean
limpa; limpia; water;
5. Funcione o motor at a temperatura 5. Funcione el motor hasta la 5. Operate the engine until to reach the
normal de operao e deixe-o temperatura normal de operacin y normal operation temperature and
funcionando por 15 minutos; deje funcionando por 15 minutos; leave it running for 15 minutes;
Obs.: Caso o veculo tenha ar quente, Obs.: Caso el vehculo tenga aire Remark: If the vehicle has hot air
acione o boto na posio caliente, accione el botn en la conditioning, turn the button
quente. posicin caliente. in hot position.
6. Desligue o motor e aguarde esfriar; 6. Desligue el motor y espere enfriar; 6. Stop the engine and wait to cool
7. Abra o dreno, retire a tampa do 7. Abra el dreno, retire la tapa del down;
radiador e deixe sair toda a gua radiador y deje salir toda la agua 7. Open the drain, remove the radiator
novamente; nuevamente; cap and leave the water to flow out
8. Feche o dreno e encha o sistema 8. Cerrar el dreno y llena el sistema all again;
com gua limpa e aditivo na con agua limpia y aditivo en la 8. Close the drain outlet and fill the
proporo recomendada; proporcin recomendada; system with clean water and coolant
according to the recommended
proportion;
9.612.0.006.7162 29
PROCEDIMENTO DE ENCHIMENTO PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE COOLING FLUID FILLING
DE FLUIDO DE ARREFECIMENTO FLUIDO DE ENFRIAMIENTO PROCEDURE
Abastecer o sistema com a quantidade Abastecer el sistema con la cantidad ne- Fill the system with the necessary
necessria de aditivo aditivo n cesaria de aditivo n 9.0193.05.6.000 y amount of coolant aditivo n
9.0193.05.6.000 e completar com gua completar con agua limpia. Poner el motor 9.0193.05.6.000 and complete with
limpa. Colocar o motor em funcio- en marcha hasta atingir la temperatura clean water. Put the engine in operation
namento at atingir a temperatura normal de trabajo. Completar el nivel del up to the normal operation temperature.
normal de trabalho. Completar o nvel sistema solamente con agua limpia y Only complete the level of the system
do sistema apenas com gua limpa e aditivo en la proporcin adecuada. with clean water and coolant in the
aditivo na proporo adequada. correct proportion.
Despus de completado el sistema,
Depois de completado o sistema, funcione el motor verificando la After filled the system, operate the
funcione o motor verificando a existencia de posibles prdidas. engine checking for leaks.
existncia de possveis vazamentos.
30 9.612.0.006.7162
ADITIVO / ADITIVO / COOLANT
9.612.0.006.7162 31
O Aditivo no 9.0193.05.6.0012 El Aditivo no 9.0193.05.6.0012 no The Coolant no. 9.0193.05.6.0012
no compatvel com o es compatible con el anti- is not compatible with the ethylene
anticongelante a base de congelante a base de etileno- glycol base antifreeze, and can
etileno-glicol, no podendo ser glicol, no podiendo ser mezclado not be mixed in the cooling
misturado no sistema de en el sistema de enfriamiento. system.
arrefecimento.
32 9.612.0.006.7162
VERIFICAO DO NVEL DE LEO VERIFICACIN DEL NIVEL DEL LUBRICANT OIL LEVEL CHECK
LUBRIFICANTE ACEITE LUBRICANTE
O motor deve estar nivelado e parado El motor debe estar nivelado y parado Stop the engine and wait 30 minutes.
a mais de 30 minutos. Antes de a ms de 30 minutos. Antes de sacarla, Make sure it is level. Before removing
remover, limpar as reas ao redor do limpiar alrededor de la varilla de medir the dipstick, clean the area around the
bocal de abastecimento e vareta. el nivel. Hacer lo mismo alrededor de la filler opening.
tapa por donde se aade el aceite
Caso necessrio completar at a marca If necessary, fill up to the upper mark
lubricante.
superior (MXIMO), sem ultrapass-la (MAXIMUM), without exceeding it. Do not
e nem funcionar o motor abaixo da Se necesario llenar hasta la marca operate the engine with level under the
marca inferior (MNIMO). superior (MXIMO) sin ultrapasarla. lower mark (MINIMUM).
Nunca poner en marcha el motor con el
nivel de aceite por debajo de la marca
inferior (MNIMO).
Completar o nvel sempre com Llenar siempre con aceite de Always use the same brand and
leo de mesma marca e tipo. misma marca y tipo. type of oil for make-up.
9.612.0.006.7162 33
TROCA DO LEO LUBRIFICANTE E CAMBIO DEL ACEITE LUBRICANTE LUBRICANT OIL AND FILTER
FILTRO Y FILTRO CHANGE
Drenar o leo com o motor na tempera- Drenar el aceite con el motor en la Remove plug and filter, drain oil at
tura normal de operao, retirando-se temperatura normal de marcha , retirando normal engine operating temperature.
o bujo e o filtro. el tapn y el filtro.
Wait until oil draining stops. Replace the
Esperar at parar de sair leo. Reco- Esperar hasta dejar de salir aceite. plug observing washer condition.
locar o bujo observando o estado de Reponer el tapn observando el estado Tighten to a torque of 6 to 65 10 Nm.
arruela. Apertar com 65 10 Nm. de la arandela. Apretar con 65 10 Nm. (44-47 ft.lb.).
Limpar a rea de vedao do cabeote
Limpiar aceite y suciedad del lugar Remove oil and dirt from filter head with
do filtro com um pano sem fiapos e
donde va el filtro con un pao que no a clean rag with no loose threads.
limpo.
deje hilos. Oil filter gasket slightly. Screw filter
Lubrificar levemente a junta do filtro. Lubricar la goma del filtro con un poco manually until gasket stops against filter
Rosquear o filtro manualmente at que de aceite. Roscar el filtro con la mano head. Tighten another half turn.
a junta encoste no cabeote. Apertar hasta el tope. Apretar ms media vuelta.
novamente mais meia volta.
Na reposio usar sempre filtro Cambiar el filtro siempre por otro Always replace with original
original autntico. equipment filter.
Abastecer o motor com leo novo. Em Llenar el motor con aceite nuevo. En un Refill with new oil. On a levelled vehice,
um veculo nivelado, o nvel deve al- vehculo nivelado, el nivel de aceite the oil level should reach the upper
canar a marca superior da vareta. debe alcanzar la marca superior de la dipstick mark.
varilla.
Usar leo lubrificante conforme Use lubricant oil specifications and
especificaes e viscosidades
Utilizar aceite lubricante de acuerdo viscousities according with recommen-
recomendadas na pgina 39.
con las especificaciones y viscosidad dations at page 39.
recomendadas en la pgina 39.
34 9.612.0.006.7162
Funcionar o motor verificando a veda- Poner el motor en marcha verificando Start the engine and check the filter and
o do filtro e do bujo do crter. la hermeticidad del filtro y del tapn del oil pan plug for leaks.
crter.
Desligar o motor e, aps 30 minutos, Stop the engine and, after 30 minutes,
conferir novamente o nvel de leo, Desligar el motor y, despus de 30 check oil level again, filling up if
completando se necessrio. minutos, conferir nuevalmente el nivel necessary.
de aceite y aadir si necesario.
9.612.0.006.7162 35
LEO LUBRIFICANTE ACEITE LUBRICANTE LUBRICATING OIL
Os leos lubrificantes multiviscosos Los aceites lubricantes deben estar de Lubricant oils shall, at a minimum,
devem atender no mnimo s acuerdo con las especificaciones comply with the specifications API -
especificaes API - CH4 / CCMC D5 - API - CH4 / CCMC D5 - ACEA E3 o CH4 / CCMC D5 - ACEA E3 and vis-
ACEA E3 e as viscosidades mencio- superior y el grado descrito en la cousities mentioned in the illustration
nadas na ilustrao da prxima pgina. pgina seguiente. on the next page.
Lubrificante Consumido = 0,5% Lubricante Consumido = 0,5% 0,5% = Consumed Lube oil/
do Combustvel Consumido. do Combustible Consumido. Consumed Fuel.
36 9.612.0.006.7162
Uma vez escolhido, use sempre
o mesmo leo.
9.612.0.006.7162 37
COMBUSTVEL COMBUSTIBLE DIESEL FUEL
O motor deve operar com leo Diesel El motor debe funcionar con Aceite Engine must operate with a good quality
comum, conforme Resoluo CNP n Combustible para Motores Diesel Diesel fuel oil.
07/80 do Conselho Nacional de comn de acuerdo con la Resolucin
Petrleo. NO 07/80 del Conselho Nacional de The Cloud Point (star t of paraffin
Petrleo. precipitation) must be under any
O Ponto de Nvoa (incio de operating temperature and the cetane
segregao de parafina) deve estar El Punto de Niebla (inicio de la number should not be lower than 40.
abaixo da temperatura ambiente de segregacin de parafina) debe estar
trabalho e o ndice de cetano no deve abajo de la temperatura ambiente de At very low temperatures, generally
ser inferior a 40. funcionamiento y el ndice de cetano no under + 1C (34F), when paraffin
deve ser inferior a 40. precipitates, 50% by volume of kerosene
Em temperatura ambiente muito baixa
can be added to the Diesel fuel to
(em geral abaixo de +1C), quando
En temperatura ambiente muy baja prevent clogging.
ocorre a segregao de parafina,
(geralmente abajo de +1oC), cuando
admissvel adicional at 50% em
ocurre la segregacin de parafina, es In order to obtain a homogeneous
volume de querosene ao leo Diesel.
admisible aadirse hasta 50% en mixture, when refilling, first add the
Para obter uma mistura homognea, volumen de kerosn al combustible. kerosene, due to its lower specific
ao efetuar o reabastecimento, colocar gravity, and then complete with Diesel
primeiro o querosene devido ao seu Para obtener una mistura homognea, fuel.
menor peso especfico e em seguida cuando se hace la provisin de
colocar o leo Diesel. combustible, es importante poner The engine must operate with this
primero el kerosn debido a su menor mixture only at low temperatures, being
O motor deve operar com esta mistura peso especfico y despus el unadvisable for other conditions.
somente nos perodos de baixa combustible.
temperatura, no se justificando para
as demais situaes. El motor debe funcionar con esta
mistura solamente en los perodos de
baja temperatura, no se justificando
para las otras condiciones.
38 9.612.0.006.7162
DRENAGEM DO SISTEMA DE DRENAJE DEL SISTEMA DE FUEL SYSTEM DRAINAGE
COMBUSTVEL COMBUSTIBLE
Usar combustvel limpo, sem gua, Utilizar combustible limpio, sin agua, Use only clean fuel, without water,
partculas em suspenso, areia, im- partculas en suspensin, arena, particles in suspension, sand, impurities,
purezas, etc. O combustvel deve ser impurezas, etc.. El combustible debe ser etc. The fuel should be filtered according
centrifugado conforme norma CNP-04. centrifugado de acuerdo con las normas to CNP-04 Brazilian rule.
locales (equivalentes a la norma
Drenar o sistema de combustvel brasilea CNP-04). Drain the fuel system daily thru the
diariamente pelo dreno do filtro de sedimenter fuel filter plug.
combustvel sedimentador. Drenar el sistema de combustible
diariamente a travs del filtro de
combustible sedimentador.
Utilizar tambores no galvanizados, Utilizar barriles no galvanizados, al Use drums, which are not galvanized,
abrigados de sol, chuva e poeira, abrigo del sol, lluvia y polvo, protected from sun, rain and dust,
inclinados sobre cavaletes permi- inclinados sobre una plataforma inclined over a stand, allowing the
tindo sedimentao de gua e impu- permitiendo la sedimentacin de settling of water and other impurities.
rezas. gua e impurezas.
Manter o tanque cheio, diminuindo a Mantener el tanque lleno, Maintain the tank full, reducing the
possibilidade de entrada de ar no sis- disminuyendo as la posibilidad de possibility of air and condensation
tema e de condensao. entrada de aire y de condensacin entering into the system.
en el sistema.
9.612.0.006.7162 39
No utilizar o combustvel que fica No utilizar el combustible que se Do not use the fuel that remains under
abaixo do nvel da torneira. queda debajo del nivel del grifo. the level of the tap.
Recipientes e funis devem ser lim- Recipientes y embudos deben estar Containers and funnels must be
pos. limpios.
clean.
No usar panos que soltem fiapos. No utilizar paos que dejen hilos.
Do not use frayed rags.
No fumar nem permitir fascas na No fumar y no permitir chispas por
rea. cerca. Do not smoke or allow sparks at the
Sinalizar a rea e colocar em prtica Sealar el lugar y observar los fuel area.
todas as medidas de segurana procedimientos de seguridad. Post the area and observe safety
pertinentes. Drenar el tanque todos los dias. procedures.
Drenar o tanque diariamente. Vaciar y limpiar periodicamente Drain water from fuel tank every day.
Esvaziar e limpar periodicamente (ver tabela de mantenimiento). Drain and clean thoroughly annually
(vide tabela de manuteno).
or more often if conditions warrant
(see maintenance plan).
40 9.612.0.006.7162
SISTEMA DE ALTA-PRESSO- SISTEMA DE ALTA-PRESIN- HIGH PRESSURE SYSTEM-CAUTIONS
PRECAUES PRECAUCIONES
Nunca efetue servios em qualquer Nunca efecte servicios en cualquier Never perform service on any
componente do sistema enquanto o componente del sistema mientras el component of the system while the
motor estiver funcionando. motor est funcionando. engine is running.
No fume enquanto estiver trabalhando No fume mientras est trabajando Do not smoke while is servicing on
com o sistema de combustvel ou outro con el sistema de combustible o otro the fuel system or any other system
sistema qualquer do motor. sistema cualquier del motor. of the engine.
Evite o contato com componentes Evite el contacto con componentes Avoid contact with electric
eltricos que possam produzir fascas. elctricos que posan producir chispas. components that may produce sparks.
Verificar sempre os reservatrios, Cheque siempre los estanques, Always check tanks, piping, hoses
tubulaes, mangueiras e outros tuberas, mangueras y otros and other components of the fuel
componentes do sistema de componentes del sistema de system for leakages.
combustvel quanto a vazamentos. combustible cuanto a prdidas. When the engine is in operation, do
Quando o motor estiver em Cuando el motor est en operacin, not touch on the injectors connectors.
funcionamento, no encostar nos no tocar en los conectadores de las The high tension can cause serious
conectores dos bicos injetores. A alta toberas. La alta tensin podr injuries.
tenso poder ocasionar ferimentos ocasionar machucaduras graves. Do not bleed the fuel injection system
graves. No efectuar la sangra del sistema de with the engine in operation. The high
No efetuar a sangria do sistema de inyeccin con el motor en operacin. pressure in the system can cause
injeo com o motor em funcionamento. La alta presin en el sistema podr serious injuries if disassembled.
A alta presso no sistema poder ocasionar machucaduras graves The ECM, under no circumstances,
ocasionar ferimentos graves se caso desmontado. can be disassembled for any kind of
desmontado. La ECM, NUNCA podr ser service.
A ECM, em hiptese alguma poder desmontada para cualquier tipo de Only the Bosch authorized service
ser desmontada para qualquer tipo reparacin. Solamente el puesto station can check or repair any
de reparo. Somente o posto
autorizado Bosch podr analizar o problem in this component after
autorizado Bosch poder analisar ou
reparar cualquier problema en el analyzed by the scanner. The
reparar qualquer problema no
componente despus de constatado a inappropriate repair causes the
componente aps constatado atravs
travs del scanner. La reparacin cancellation of the component
do scanner. A reparao indevida
poder acarretar na perda de garantia indebida incurre en la pierda de garanta warranty and consequently the
do componente e consequente perda del componente y consecuentemente cancellation of the total warranty of
da garantia total do motor. pierda de la garanta total del motor. the engine.
9.612.0.006.7162 41
Os solenides instalados no tubo Los solenoides instalados en el tubo The solenoids installed on the Rail
distribuidor de combustvel (Rail) distribuidor de combustible (Rail) only can be disassembled in a Bosch
somente podero ser desmontados solamente podrn ser desmontados service if problems on its operation
por um posto Bosch autorizado caso por un servicio autorizado Bosch are shown up by the scanner.
seja constatado problemas com seu caso sea constatado problemas con Otherwise it must not be disassembled
funcionamento indicado atravs do su operacin indicada a travs del under any circumstances.
scanner. Caso contrrio no podero scanner. Caso contrario no podrn Before beggining to assembly the
ser desmontados em hiptese NUNCA ser desmontados. harness on the ECM, make sure that
alguma. Antes de empezar el montaje de los the battery cables are disconnected.
Antes de iniciar a montagem dos chicotes elctricos en el ECM, The repairing on the injection system
chicotes eltricos na ECM, certifique- certifquese que los cables de la only can be performed after 30
se de que os cabos de bateria batera estn desconectados. seconds of the engine stop,
estejam desconectados. La reparacin en el sistema de necessary time to assure the total
A reparao no sistema de injeo inyeccin solamente podr ser reduction of the pressure in the Rail.
s poder ser efetuada aps 30 realizada despus de 30 segundos
segundos do desligamento do motor, de la parada del motor, tiempo
tempo necessrio para assegurar a necesario para asegurar la queda
queda total da presso no tubo total de la presin en el tubo
distribuidor (Rail). distribuidor (Rail).
42 9.612.0.006.7162
DESAERAO DO SISTEMA DE DEAERACIN DE LO SISTEMA DE DEAERATION OF LOW PRESSURE
BAIXA PRESSO BAJA PRESIN SYSTEM
Caso o motor no parta, escorvar En caso del motor no se va, escorbar In case of engine failure, repeat the
novamente o sistema com ajuda da novamiente el sistema con la ayuda de procedure and, then, start the engine
bomba manual e tentar partir o motor la bomba manual y otra vez dar la partida again.
novamente. en el motor.
After the engine start, leave the engine
Repetir o procedimento at partida do Repetir el procedimiento hasta la salida for a few minutes, in idle speed.
motor; aps partida, deixar o motor del motor; despus de la partida, dejar
funcionando alguns minutos em el motor que es funcionado algunos
marcha-lenta. minutos en ralent.
9.612.0.006.7162 43
REGULAGEM DA FOLGA DE REGLAJE DEL HUELGO DE LAS VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT
VLVULAS VLVULAS
Regular com o motor frio. Regular con el motor fro. Adjust with engine cold.
Regular a folga com o pisto no final Regularlas con el mbolo en el final del Adjust clearance with piston at the top
do curso de compresso, isto , curso de compresin, es decir, cuando of compression stroke, with both valves
quando as duas vlvulas estiverem las dos vlvulas estn cerradas. closed.
fechadas.
Huelgo de las Vlvulas (con el motor Clearance of valves (cold engine)
Folga de vlvulas (com o motor frio)
fro)
Apertar o parafuso de regulagem com Apretar el tornillo de reglaje con el torque Fasten the adjustment bolt with
2-2,5 mkgf de torque. de 2 a 2,5 mkgf. 2-2,5 mkgf. (14.5-18 ft.lb.)
44 9.612.0.006.7162
VERIFICAO DO VERIFICACIN DE LA TENSIN DE BELT TENSION CHECK
TENSIONAMENTO DAS CORREIAS LAS CORREAS
A tenso da correia est correta quan- La tensin de la correa est correcta The belt tension is correct when it can
do tensionada pelo polegar, se desloca cuando, forzada por el pulgar, se be deflected by the thumb 8 mm (.31)
8 mm. desplaza 8 mm. at point.
No se obtendo este valor soltar o pa- Si no se consigue obtener este valor, If the displacement is different, loosen
rafuso do esticador do alternador ou soltar el tornillo del tensor del alternador the screw at the alternator adjuster or of
da polia esticadora e fazer o ajuste. o de la polea tensora y ejecutar el ajuste. the tensioner pulley, and adjust.
9.612.0.006.7162 45
LONGA INATIVIDADE LARGA INACTIVIDAD LONG PERIODS OF INACTIVITY
Um motor inativo por longo perodo Motores inactivos por mucho tiempo An engine out of service for a long period
passvel de ataque por agentes pueden ser afectados por la corrosin. of time can be affected by corrosion.
corrosivos. Os motores saem da fbrica Los motores salen de fbrica prote- Engines come from the factory protected
protegidos para no mximo 6 meses gidos para un mximo de 6 meses en for a maximum of 6 months of
de inatividade sob abrigo fechado. lugar cubierto. Si el motor tiene que immobilization under shelter. If it has to
Quando o motor tiver de permanecer quedar inactivo por largo periodo, hay be inactive for a longer period, take the
inativo por um longo perodo, so que tomar las siguientes medidas: following preventive measures:
necessrias as seguintes providncias:
1. Limpiar las partes externas del 1. Clean engine externally.
1. Limpar as partes externas do motor. motor.
2. Operate the engine up to normal
2. Funcionar o motor at atingir a 2. Funcionar el motor hasta que llegue
temperature.
temperatura normal de funciona- a la temperatrura normal de trabajo.
mento. 3. Drain water from cooling system and
3. Drenar la agua del sistema de
3. Drenar a gua do sistema de enfriamento, y el aceite lubricante oil from oil pan.
arrefecimento e o leo lubrificante del carter.
do crter. 4. Add to the radiator water and
4. Llenar el radiador con agua + coolant conditioner n
4. Abastecer o radiador com gua + aditivo n 9.0193.05.6.0004 en las 9.0193.05.6.0004 in the proportion
aditivo n 9.0193.05.6.0004 nas proporciones recomendadas. recommended.
propores recomendadas.
5. Llenar el crter con aceite aditivo 5. Fill oil pan with anticorrosive oil SAE
5. Abastecer o crter com leo aditivo SAE 20W20. 20W20.
SAE 20W20.
46 9.612.0.006.7162
6. Drenar o sistema de combustvel 6. Drenar el sistema de combustible 6. Drain fuel system (tank, low pressure
(reservatrio, sistema de baixa (tanque, sistema de baja presin). system).
presso).
7. Funcionar el motor durante 15 7. Operate the engine at 2/3 of its
7. Operar o motor por 15 minutos a
2/3 da rotao nominal, sem carga, minutos con 2/3 da su velocidad nominal speed, without load, using
utilizando uma mistura de leo nominal sin carga, con una mezcla a mixture of diesel oil with 15% of
Diesel com 15% do leo Aditivo SAE de gasleo con 15% de aceite anticorrosive oil SAE 20W20.
20W20. Aditivo SAE 20W20.
8. Drain water from cooling system and
8. Drenar a gua do sistema de 8. Drenar el gua de sistema de oil from oil pan. The fuel mixture can
arrefecimento e o leo do crter. enfriamento y el aceite del crter. La stay in the system.
A mistura do combustvel pode mezcla de combustible puede
permanecer no sistema. permanecer en el sistema. 9. Remove valve covers from cylinder
9. Sacar las cubiertas de vlvulas de heads and spray springs and rocker
9. Remover as tampas de vlvulas dos
las culatas de los cilindros y arms mechanism with anticorrosive
cabeotes e pulverizar as molas e
o mecanismo dos balancins com pulverizar los resortes y el oil. Replace covers.
leo protetivo. Remontar as tampas. mecanismo de los balancines con
aceite protectivo. Cerrar las 10. Remove injection nozzles and spray
10. Remover os bicos injetores e cubiertas. 10 to 15 cu cm (0.3-0.5 oz.) of
pulverizar de 10 a 15 cm3 de leo anticorrosive oil in each cylinder with
10. Sacar los inyectores y pulverizar de
protetivo em cada cilindro com o 10 a 15 ml de aceite protetivo en piston at bottom dead center. Turn
respectivo pisto na posio de cada cilindro, con su pistn crankshaft one complete revolution
ponto-morto-inferior. Girar a rvore respectivo en el punto muerto and replace nozzles.
de manivelas uma volta completa e inferior. Girar el cigueal una vuelta
remontar os bicos injetores. entera y montar los inyectores. 11. Apply protective grease to linkages.
11. Aplicar graxa protetora nas 11. Poner grasa protectiva en las 12. Coat machined surfaces with
articulaes . articulaciones. protective oil.
12. Aplicar leo protetivo nas faces 12. Poner aceite protectivo en las
usinadas. superficies mecanizadas.
9.612.0.006.7162 47
13. Remover a(s) correia(s). 13. Sacar la(s) correa(s). 13. Remove drive belts.
14. Vedar todos os orifcios do motor de 14. Sellar adecuadamente todos los 14. Adequately seal all engine
modo apropriado, evitando a orificios del motor, para que no openings, preventing entry of dust
penetrao de poeira e gua. entren polvo y agua. and water.
Caso estas instrues no Caso estas instrucciones no If these instructions are not followed
sejam seguidas o motor perder sean seguidas el motor perder the engine will be out of warranty,
a garantia, mesmo estando la garantia, mismo estando even it is brand new engine.
novo. nuevo.
REM.: For new engines from the factory,
OBS.: No caso de motores novos de OBS.: En el caso de motores nuevos omit items 1, 2 and 3.
fbrica, desconsiderar os itens de fbrica, desconsiderar las
1, 2 3. indicaciones 1, 2 y 3.
48 9.612.0.006.7162
PREPARAO DO MOTOR PARA PREPARACIN PARA DAR PARTIDA AL PREPARATION FOR SERVICE AFTER
RETORNO AO SERVIO MOTOR DESPUS DE LARGO TIEMPO EXTENDED STORAGE PERIOD
PARADO
Antes de funcionar um motor que Antes de poner en marcha un motor que Before operating an engine, which has
permaneceu por longo perodo inativo estuvo parado por mucho tiempo, been inactive over a long period of time,
observar o seguinte procedimento: proceder de la siguiente forma: proceed as follows:
1. Limpar as partes externas do motor. 1. Limpiar el motor externamente. 1. Clean engine externally.
2. Abastecer o sistema de 2. Llenar el sistema de enfriamento 2. Fill cooling system with clean water
arrefecimento com gua limpa e con agua limpia y el aditivo n with coolant conditioner
aditivo n 9.0193.05.6.0004 nas 9.0193.05.6.0004 en las n 9.0193.05.6.0004 in the
propores recomendadas. proporciones recomendadas. proportion recommended.
3. Substituir o elemento do filtro de 3. Sustituir el elemento del filtro de 3. Replace lubricant oil filter element.
leo lubrificante. aceite lubricante.
4. Fill oil pan with recommended new
4. Abastecer o crter com leo 4. Llenar el crter con aceite oil.
lubrificante novo recomendado. lubricante nuevo recomendado.
5. Install and adjust tension of belts.
5. Instalar e regular a tenso da(s) 5. Instalar y ajustar la tensin de la(s)
correia(s). correa(s). 6. Remove valve covers and lubricate
mechanism of rocker arms with
6. Remover as tampas de vlvulas e 6. Sacar las cubiertas de vlvulas y engine oil. Replace covers.
lubrificar o mecanismo dos lubricar el mecanismo de los
balancins com leo do motor. balancines con aceite lubricante de 7. Drain mixture of fuel from tank and
Remontar as tampas. motor. Cerrar las cubiertas. fill with new diesel fuel.
7. Drenar a mistura de combustvel do 7. Drenar la mezcla de combustible y 8. Replace fuel filter elements.
reservatrio e abastecer com leo llenar el tanque con gasleo.
Diesel novo.
9.612.0.006.7162 49
TABELA DE LEOS PROTETIVOS E TABLA DE ACEITES PROTECTIVOS CHART OF PROTECTIVE OILS AND
GRAXAS Y GRASAS GREASES
(Recomendados para conservao (Se recomenda para la conservacin (Recommended for the preservation of
interna de motores diesel por longo interior de motores diesel por largo diesel engines inactive for long
perodo). perodo). periods).
(*) Outros produtos com caractersticas tcnicas semelhantes podero ser utilizados com aprovao prvia da
MWM INTERNATIONAL Motores.
(*) Otros productos con caractersticas tcnicas semejantes podrn ser utilizados con aprobacin previa de MWM INTERNATIONAL
Motores.
(*) Other products with similar technical features could be used with a previous approval of MWM INTERNATIONAL Motores.
50 9.612.0.006.7162
Diagnstico
Diagnostico
Diagnosis
RELAO DE FALHAS
LISTADO DE FALLAS
FAILURES LIST
52 9.612.0.006.7162
SINTOMA CAUSAS PROVVEIS
SINTOMA CAUSAS PROBABLES
SYMPTOM POSSIBLE CAUSES
Fumaa preta
Humo negro 09-14-15-17-18-21-22-23-25-26-27-29-
Black smoke 53-54-57-60-67
Fumaa branco-azulada
Humo blanco-azulado 04-14-15-17-19-21-22-23-25-26-27-
Bluish-white smoke 28-29-39-40-44
Vibrao excessiva
Vibracin excesiva 10-15-17-29-41-42-43-61-62-67
Excessive vibration
Alta presso de leo
Alta presin de aceite 04-32-35
High oil pressure
Superaquecimento
Recalentamiento 09-14-18-19-39-44-45-46-47-48-51-58-
Overheat 63-64-65-67
9.612.0.006.7162 53
SINTOMA CAUSAS PROVVEIS
SINTOMA CAUSAS PROBABLES
SYMPTOM POSSIBLE CAUSES
Excessiva presso no crter com possveis vazamentos
de leo
Presin excesiva en el crter con posibles prdidas de 19-25-27-28-39-49-67
aceite
Cylinder low compression
Baixa compresso
Baja compresin del cilindro 09-14-19-22-23-25-26-27-28-40-53
Bluish-white smoke
Motor pega e morre
Motor arranca y para 04-29-30-31-32-33-34-36-37-38-52
Engine starts and stops
9.612.0.006.7162 55
RELAO DE CAUSAS PROVVEIS
LISTADO DE CAUSAS PROBABLES
LIST OF PROBABLE CAUSES
56 9.612.0.006.7162
N Causa Provvel O que fazer
N Causa Probable Lo que hay que hacer
No. Probable Cause What to do
9.612.0.006.7162 57
N Causa Provvel O que fazer
N Causa Probable Lo que hay que hacer
No. Probable Cause What to do
58 9.612.0.006.7162
N Causa Provvel O que fazer
N Causa Probable Lo que hay que hacer
No. Probable Cause What to do
9.612.0.006.7162 59
N Causa Provvel O que fazer
N Causa Probable Lo que hay que hacer
No. Probable Cause What to do
60 9.612.0.006.7162
N Causa Provvel O que fazer
N Causa Probable Lo que hay que hacer
No. Probable Cause What to do
9.612.0.006.7162 61
N Causa Provvel O que fazer
N Causa Probable Lo que hay que hacer
No. Probable Cause What to do
62 9.612.0.006.7162
N Causa Provvel O que fazer
N Causa Probable Lo que hay que hacer
No. Probable Cause What to do
9.612.0.006.7162 63
N Causa Provvel O que fazer
N Causa Probable Lo que hay que hacer
No. Probable Cause What to do
64 9.612.0.006.7162
N Causa Provvel O que fazer
N Causa Probable Lo que hay que hacer
No. Probable Cause What to do
9.612.0.006.7162 65
N Causa Provvel O que fazer
N Causa Probable Lo que hay que hacer
No. Probable Cause What to do
9.612.0.006.7162 67
NOTAS/NOTAS/NOTES
68 9.612.0.006.7162
Produced by:
ASC Comunicao Tcnica
www.asccomunicacao.com.br