Você está na página 1de 118

UNIVERSIDADE DE SO PAULO

FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CINCIAS HUMANAS


DEPARTAMENTO DE LETRAS CLSSICAS E VERNCULAS
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM LETRAS CLSSICAS

MARIA CECLIA ALBERNAZ LINS SILVA DE ANDRADE

A Germania de Tcito: traduo e comentrios

(verso corrigida o exemplar original encontra-se disponvel no


CAPH (Centro de Apoio Pesquisa Histrica) da FFLCH)

So Paulo
2011
UNIVERSIDADE DE SO PAULO
FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CINCIAS HUMANAS
DEPARTAMENTO DE LETRAS CLSSICAS E VERNCULAS
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM LETRAS CLSSICAS

A Germania de Tcito: traduo e comentrios

(verso corrigida o exemplar original encontra-se disponvel no


CAPH (Centro de Apoio Pesquisa Histrica) da FFLCH)

Maria Ceclia Albernaz Lins Silva de Andrade

Dissertao apresentada ao Programa de Ps-


Graduao em Letras Clssicas do Departamento
de Letras Clssicas e Vernculas da Faculdade de
Filosofia, Letras e Cincias Humanas da
Universidade de So Paulo, para obteno do
ttulo de mestre.

Orientador: Prof. Dr. Breno Battistin Sebastiani

So Paulo
2011
Nome: ANDRADE, Maria Ceclia Albernaz Lins Silva de
Ttulo: A Germania de Tcito: traduo e comentrios

Dissertao apresentada ao Programa de Ps-Graduao


em Letras Clssicas do Departamento de Letras Clssicas
e Vernculas da Faculdade de Filosofia, Letras e
Cincias Humanas da Universidade de So Paulo, para
obteno do ttulo de mestre.

Aprovado em:

Banca Examinadora
RESUMO

Esta dissertao apresenta verso para o vernculo do texto latino de Germania, obra

trazida a lume em 98 d. C. pelo historiador Tcito e que compe o conjunto das opera minora

desse autor. Tal traduo acompanhada do texto em latim e de notas para justificar

determinada opo de verso, ante outras possibilidades de leitura da mesma

palavra/passagem. A seguir, so tecidos comentrios sobre a composio genrica de

Germania, verificando as caractersticas que permitem inseri-la na tradio etnogrfica e

periegtica e o contato com outros gneros literrios, mas tambm sobre a debatida questo da

interpretao dessa obra nica na literatura romana.

Palavras-chave: Germania, Tcito, traduo, historiografia, etnografia

ABSTRACT

This dissertation presents a version in Portuguese of the Latin text of Germania, which

was brought out in 98 a. D. by the historian Tacitus and integrates the opera minora of that

author. This translation is accompanied by the Latin text and notes that justify such version

option in face of other readings of the same word/passage. Next, commentaries about the

generical composition of Germania are made, verifying the caracteristics that allow insert it in

the ethnographic and periegetic tradition and the contact with other literary genders, but also

about the debated question of the interpretation of this unique work in the Roman literature.

Keywords: Germania, Tacitus, translation, historiography, ethnography


Familiaribus
AGRADECIMENTOS

Ao Prof. Dr. Breno Battistin Sebastiani, pela orientao e pacincia dispensada a mim.

Obrigada por no abandonar quem eu mesma j teria abandonado.

banca, composta pelo Prof. Dr. Pablo Schwartz Frydman e pela Profa. Dra. Corassin, por

haver aceitado participar da qualificao e pela colaborao inestimvel que deram pesquisa

com suas sugestes.

biblioteca da Universitt Basel na Sua, especialmente Frau Hildebrandt, pela ateno e

ajuda que me forneceram. Modelo de eficincia e educao.

A minha famlia, por ficar sempre ao meu lado.

A meus amigos e colegas do latim, por estarem dispostos a me apoiar quando eu precisar.

A Alice Miyazaki, Magaly Negrisoli, Marcele Souto, Mrcia Medeiros e Rosangela Gutierrez,
pelo apoio. E, em especial, ao Ju, pela compreenso e afeto.
SUMRIO

Introduo...............................................................................................................................08

Traduo bilngue...................................................................................................................10

Comentrios

Captulo I. Sobre a construo da monografia etnogrfica em Germania

I.1 A tradio etnogrfica e a histria.......................................................................................59

I.2 Digresses etnogrficas.......................................................................................................65

I.3 Da estruturao da monografia etnogrfica em Germania.................................................77

I.4 Comparaes entre romanos e germanos............................................................................85

Captulo II. Sobre a escrita periegtica em Germania

II.1 Das caractersticas..............................................................................................................90

II.2 As digresses histricas em Germania .............................................................................93

Captulo III. A Germania como um todo

III.1 Interpretaes sobre sua finalidade................................................................................101

III.2 Gemania e Agricola: um programa comum...................................................................109

Consideraes finais..............................................................................................................112

Bibliografia............................................................................................................................115
8

INTRODUO

Esta dissertao compe-se de nossa traduo do texto De origine et situ Germanorum

ou simplesmente Germania, datada de 98 d.C., de Cornlio Tcito acrescida de notas

filolgicas e posterior estudo que discute a presena nesta obra de certas espcies e

expedientes historiogrficos e at mesmo de outros gneros, como a pica, e a maneira como

so trabalhados por Tcito, de modo a refletir sobre sua constituio genrica.

Nossa verso para o vernculo acompanhada do texto latino de Germania tal como

estabelecido por Koestermann (1964), edio escolhida por apresentar detalhado aparato

crtico. Pela peculiaridade da escrita de Tcito, marcada pela conciso amide derivada de

elipses, pela abundncia e variedade de figuras, aliteraes e construes prprias dos estudos

retricos de sua poca (OAKLEY, 2009), optamos por adotar como critrio de traduo a

preservao, no texto portugus, destes traos caractersticos. Este procedimento, entretanto,

no lograr xito quando o entendimento puder ser prejudicado. As notas elaboradas visam

expor diferentes possibilidades de leitura de determinadas passagens conforme casos

apontados e discutidos em bibliografia auxiliar, implicando discusso de possibilidades de

traduo.

O estudo que segue a traduo tem por referncia o esquema analtico de Karl

Trdinger (1918, p. 148), que divide Germania em duas metades: a primeira, que vai do

pargrafo 1 ao 27, trata brevemente dos aspectos geogrficos da regio, discute sobre a

origem da gente germana e apresenta suas caractersticas e costumes como se compusesse um

grande e homogneo grupo; a segunda, que vai de 28 a 46, trata de cada nao germana em

particular, discorrendo sobre suas peculiaridades. Este estudo que apresentaremos composto

por comentrios separados em trs captulos. No primeiro deles buscamos recuperar a tradio

etnogrfica desde a antiguidade grega at o sculo I d. C. para investigarmos em que medida e


9

de que maneira Tcito se insere nessa tradio, sem a inteno de determinar quais foram suas

fontes; no segundo, trataremos da composio da segunda metade de Germania e no terceiro

falaremos sobre as interpretaes dadas a esta obra de Tcito e de que forma a questo

genrica est presente nesta discusso e sobre a Germania integrar com Agricola um

programa comum.
10

TRADUO

1. Germania omnis a Gallis Raetisque et 1. Toda a Germnia est separada dos gauleses,

Pannoniis Rheno et Danuvio fluminibus, a retos e pannios pelos rios Reno e Danbio, e dos

Sarmatis Dacisque mutuo metu aut montibus srmatas e dcios pelo medo mtuo e pelas

separatur: cetera Oceanus ambit, latos sinus et montanhas. O Oceano circunda as demais

insularum inmensa spatia complectens, nuper regies, abarcando amplas baas e vastides

cognitis quibusdam gentibus1 ac regibus, quos insulares, das quais algumas gentes e reis se

bellum aperuit. Rhenus Raeticarum Alpium tornaram recentemente conhecidos, pois a guerra

inaccesso ac praecipiti vertice ortus, modico os revelou. O Reno, que nasce do cimo

flexu in occidentem versus septentrionali inacessvel e escarpado dos Alpes rticos, depois

Oceano miscetur. Danuvius molli et clementer de se curvar um pouco para ocidente, desgua no

edito montis Abnobae iugo effusus plures Oceano setentrional. J o Danbio, a espraiar-se

populos adit, donec in Ponticum mare sex brandamente modesto do elevado cume da

meatibus erumpat; septimum os paludibus montanha bnoba, percorre mais povos, at que

hauritur. se precipita no mar Pntico por seis

embocaduras; a stima sorvida pelos pntanos.

2. Ipsos Germanos indigenas crediderim 2. Quanto aos prprios Germanos, eu os julgaria

minimeque aliarum gentium adventibus et nativos e de forma alguma imiscudos aos que

hospitiis mixtos, quia nec terra olim, sed vm de outras gentes, porque outrora aqueles que

classibus advehebantur qui mutare sedes desejavam mudar de moradia l chegavam no

1
Gerber e Greef (1962) dizem que natio partem significat, gens amplectitur (p. 494); em Germania, gens
remeteria totalidade dos povos germanos, enquanto natio corresponderia a cada povo germano em
particular. Entretanto, eles afirmam sobre a acepo de gens nesse primeiro pargrafo de Germania que
natio idem quam gens (p. 494), ento gens assume a mesma significao de natio. Apesar disso,
optamos por manter a verso de gens por gente, para acompanhar a opo vocabular do texto latino.
Outrossim atribuda a mesma significao a gens em: 27, 10; 38, 2; 13, 15; 37, 4; 43, 10; 10, 19; 30, 5; 31,
9; 33, 8; 2, 2; 39, 10; 38, 5; 29, 9; 35, 3; 38, 2; 44, 2; 45, 7; 45, 30; 28, 7; 15, 9; 36, 8; 21, 6; 38, 7; 41, 6; 25,
10; 28, 4; 34, 2.
11

quaerebant, et inmensus ultra utque sic dixerim por terra, mas em naus. Alm disso, o imenso e,

adversus Oceanus raris ab orbe nostro navibus por assim dizer, oposto Oceano visitado por

aditur. quis porro, praeter periculum horridi et poucos navios do nosso mundo. E quem, fora o

ignoti maris, Asia aut Africa aut Italia relicta perigo do mar violento e desconhecido, deixaria a

Germaniam peteret, informem terris, asperam sia, a frica ou a Itlia e dirigir-se-ia

caelo, tristem cultu aspectuque nisi si patria sit? Germnia, de aspecto tosco, clima rigoroso e

Celebrant carminibus antiquis, quod unum apud desagradvel para viver e mesmo para observar, a

illos memoriae et annalium genus est, no ser que fosse sua ptria?

Tuistonem deum terra editum. ei filium Por meio de cantos antigos, que a nica

Mannum, originem gentis2 conditoremque espcie de recordao e de anais que h entre

Manno tris filios assignant, e quorum nominibus eles, celebram o deus Tuisto, nascido da terra.

proximi Oceano Ingaevones, medii Herminones, Atribui-se a ele um filho, Mano, origem e

ceteri Istaevones vocentur. quidam, ut in licentia fundador da gente, e a Mano trs filhos. E a partir

vetustatis, pluris deo ortos plurisque gentis dos nomes destes, so chamados ingvones os

appellationes, Marsos Gambrivios Suebos que habitam prximo ao Oceano, hermones os

Vandilios affirmant, eaque vera et antiqua da regio central e istvones os demais. Alguns

nomina. ceterum Germaniae vocabulum recens asseguram, conforme a licena que dada

et nuper additum, quoniam qui primi Rhenum Antiguidade, haver mais filhos do deus e mais

transgressi Gallos expulerint ac nunc Tungri, nomes de povos, marsos, gambrvios, suevos e

tunc Germani vocati sint: ita nationis nomen, vndalos, e serem estes os nomes antigos e

non gentis evaluisse paulatim, ut omnes primum verdadeiros. A denominao de Germnia, ao

a victore ob metum, mox etiam a se ipsis contrrio, recente e foi introduzida h pouco,

invento nomine Germani vocarentur. porque os primeiros que atravessaram o Reno,

2
Gens aqui trata dos germanos de uma maneira geral. Tal significado dado a gens tambm em: 2, 20; 4, 3; 14,
9 ; 2, 11; 2, 15; 10, 11; 19, 4; 22, 12. Em todas essas passagens, gens foi traduzida por gente.
12

expulsaram os gauleses e so chamados agora

tungros, eram antes chamados germanos; assim, o

nome que era de uma nao e no de um povo

paulatinamente prevaleceu, de tal modo que todos

foram denominados germanos, primeiramente

pelo vencedor, para causar medo, e logo depois

pelos prprios vencidos, ao descobrirem o nome.

3. Fuisse apud eos et Herculem memorant, 3. Tambm recordam que Hrcules viveu entre

primumque omnium virorum fortium ituri in eles e, quando vo para a batalha, celebram-no

proelia canunt. sunt illis haec quoque carmina, como o primeiro dentre os bravos vares. Eles

quorum relatu, quem barditum vocant, tambm possuem cantos com cujo contedo, que

accendunt animos, futuraeque pugnae fortunam denominam barditum, acendem os nimos ao

ipso cantu augurantur; terrent enim trepidantve, serem entoados, e por meio destes predizem a

prout sonuit acies, nec tam voces illae quam sorte da batalha futura. Amedrontam ou abalam-

virtutis concentus videntur. affectatur praecipue se, conforme o grito do exrcito, e isso mostra

asperitas soni et fractum murmur, obiectis ad os no tanto a unio de vozes quanto de valor.

scutis, quo plenior et gravior vox repercussu Almejam a aspereza do som e um rudo irregular

intumescat. ceterum et Ulixen quidam opinantur quando pem diante de suas bocas os escudos,

longo illo et fabuloso errore in hunc Oceanum para que a voz se amplifique, mais forte e grave,

delatum adisse Germaniae terras, pela reverberao. Voltando ao assunto, alguns

Asciburgiumque, quod in ripa Rheni situm crem que Ulisses, levado a este Oceano naquele

hodieque incolitur, ab illo constitutum longo e fabuloso errar, chegou em terras

nominatumque; aram quin etiam Ulixi germnicas, e constituiu e deu nome a

consecratam, adiecto Laertae patris nomine Ascibrgio, que est situado s margens do Reno

eodem loco olim repertam, monumentaque et e atualmente habitado. De fato, o altar


13

tumulos quosdam3 Graecis litteris inscriptos in consagrado a Ulisses, com o acrscimo do nome

confinio Germaniae Raetiaeque adhuc extare. de seu pai Laertes, outrora encontrado naquele

quae neque confirmare argumentis neque mesmo lugar, bem como monumentos e alguns

refellere in animo est: ex ingenio suo quisque tmulos com inscries em grego ainda existem

demat vel addat fidem. nos limites da Germnia e da Rcia. Estas

informaes, no as pretendo confirmar pelos

argumentos nem as refutar, cada qual que retire

ou acrescente-lhes credibilidade conforme seu

entendimento.

4. Ipse eorum opinionibus accedo, qui 4. Eu prprio concordo com aqueles que julgam

Germaniae populos nullis aliis aliarum que os povos da Germnia no se mesclaram, por

nationum conubiis infectos propriam et meio do casamento, com outras naes, dada a

sinceram et tantum sui similem gentem extitisse peculiaridade, pureza e tamanha similaridade de

arbitrantur. unde habitus quoque corporum, sua gente. At o aspecto de seus corpos, embora

tamquam in tanto hominum numero, idem haja um grande nmero de pessoas, igual em

omnibus: truces et caerulei oculi, rutilae comae, todos: olhos azuis e ameaadores, cabelos ruivos,

magna corpora et tantum ad impetum valida. corpanzis vigorosos somente ao embate; no com

laboris atque operum non eadem patientia, a mesma firmeza suportam o trabalho e os

minimeque sitim aestumque tolerare, frigora afazeres e muito menos toleram a sede e o calor

atque inediam caelo solove assueverunt. intenso, mas graas ao clima e ao terreno

habituaram-se ao frio e fome.

3
Pensamos que traduzir esta passagem (e as demais do mesmo tipo) de forma a no reproduzir essa
caracterstica da escola retrica a que pertencia Tcito, que consiste na justaposio de dois substantivos ou
adjetivos sinnimos, como que para reforar a idia ou melhor express-la, prejudicaria a verso justamente
por priv-la desta propriedade existente no texto latino. A traduo inglesa de Hutton traz: certas sepulturas
com tmulos (certain barrows with monuments), no mantendo a construo do texto latino, o que far
posteriormente em 10.3, por exemplo; e a francesa, de Burnouf: monumentos e tmulos (et que des
monuments et des tombeaux).
14

5. Terra etsi aliquanto specie differt, in 5. Ainda que a regio difira um pouco em

universum tamen aut silvis horrida aut aparncia, no geral, contudo, temvel pelas

paludibus foeda, humidior qua Gallias, florestas e repugnante por conta dos pntanos,

ventosior qua Noricum ac Pannoniam aspicit; chove mais prximo s Glias e venta mais

satis ferax, frugiferarum arborum impatiens, prximo de Nrico e da Pannia; bastante frtil,

pecorum fecunda, sed plerumque improcera. ne mas no d rvores frutferas e abundante em

armentis quidem suus honor aut gloria frontis: gado que so, em sua maioria, de pequeno porte.

numero gaudent, eaeque solae et gratissimae Sua honra e glria certamente no derivam da

opes sunt. argentum et aurum propitiine an irati aparncia dos rebanhos: alegram-se com a

dii negaverint dubito. nec tamen affirmaverim quantidade, e estas so as nicas e mais

nullam Germaniae venam argentum aurumve agradveis riquezas que possuem. Se foram

gignere: quis enim scrutatus est? possessione et deuses favorveis ou encolerizados que lhes

usu haud perinde afficiuntur: est videre apud negaram o ouro e a prata, eu no saberia dizer. E

illos argentea vasa legatis et principibus eorum tambm no afirmaria que nenhuma mina da

muneri data non in alia vilitate quam quae humo Germnia produz prata ou ouro: quem a

finguntur; quamquam proximi ob usum explorou? No so afetados pela posse e pelo uso

commerciorum aurum et argentum in pretio igualmente. V-se entre eles vasilhas de prata,

habent formasque quasdam nostrae pecuniae dadas de presente a seus embaixadores e

agnoscunt atque eligunt: interiores simplicius et governantes, mas estas so tidas como ninharias

antiquius permutatione mercium utuntur. no diversas das que so produzidas pela terra.

pecuniam probant veterem et diu notam, Embora os mais prximos fronteira, pelo hbito

serratos bigatosque. argentumque4 magis quam do comrcio, vendam o ouro e a prata por um

aurum sequuntur, nulla affectione animi, sed bom preo e conheam algumas formas de nossa

4
Adotamos a opo argentum quoque magis quam aurum sequuntur para a verso dessa passagem, por
reconh-la mais adequada ao contexto. Esta lio consta no texto estabelecido em TACITUS, 2006.
15

quia numerus argenteorum facilior usui est moeda e escolham, os povos das regies

promiscua ac vilia mercantibus. interiores usam do modo mais simples e

tradicional a permuta de mercadorias. Aceitam

uma moeda antiga e conhecida, a serrilhada e

com uma biga. Tambm buscam mais a prata que

o ouro, sem nenhuma afetao ntima, mas

porque uma soma de denrios de prata mais

fcil para adquirir mercadorias comuns e de baixo

custo.

6. Ne ferrum quidem superest, sicut ex genere 6. Na verdade, nem o ferro abundante, como se

telorum colligitur. rari gladiis aut maioribus pode inferir pelo tipo de suas armas. Raros so os

lanceis utuntur: hastas vel ipsorum vocabulo que usam espadas ou lanas maiores: produzem

frameas5 gerunt angusto et brevi ferro, sed ita lanas, ou pela denominao deles prprios

acri et ad usum habili, ut eodem telo, prout ratio frameas, com sua parte de ferro estreita e curta,

poscit, vel cominus vel eminus pugnent. et de tal sorte afiadas e cmodas ao manejo, que

eques quidem scuto frameaque contentus est, com a mesma arma, consoante exige a razo,

pedites et missilia spargunt, pluraque singuli, lutam quer de perto quer de longe. Um cavaleiro

atque in inmensum vibrant, nudi aut sagulo fica satisfeito com um escudo e uma framea, a

leves. nulla cultus iactatio; scuta tantum infantaria atira armas de arremesso, e cada qual

lectissimis coloribus distinguunt. paucis loricae, atira muitas a uma longa distncia, pois ficam nus

vix uni alterive cassis aut galea. equi non forma, ou com um leve traje de guerra. No h nenhuma

5
Lana curta, uma espada; estas ou outras denominaes para essa arma tipicamente germnica poderiam ter
sido usadas, mas por ser framea o nome germnico utilizado por Tcito no texto latino, seguido de sua definio,
mantivemos a palavra framea todas as vezes que o objeto designado por esse termo mencionado e tambm para
destacar este vocbulo, um de apenas trs que Tcito apresenta da linguagem dos germanos (a mesma opo de
traduo vale para: barditum, pargrafo 3, e glesum, pargrafo 45). A traduo brasileira de Stevenson (1950)
traz frmea, forma esta presente na ltima edio do Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa (VOLP,
2009). Na traduo francesa, de Burnouf, a verso frames e na inglesa, de Hutton, frameae; e assim ocorre
tambm em 6.2.
16

non velocitate conspicui. sed nec variare gyros ostentao em seu modo de viver; seus escudos

in morem nostrum docentur: in rectum aut uno se diferenciam somente pelas mais formosas

flexu dextros agunt, ita coniuncto orbe, ut nemo cores. Poucos usam couraas, dificilmente um

posterior sit. in universum aestimanti plus penes ou outro usa elmo ou capacete. Os cavalos no

peditem roboris; eoque mixti proeliantur, apta et so notveis nem pela aparncia, nem pela

congruente ad equestrem pugnam velocitate velocidade, e no so adestrados a dar voltas para

peditum, quos ex omni iuventute delectos ante todos os lados como hbito nosso: seguem em

aciem locant. definitur et numerus: centeni ex linha reta ou com uma curva direita, de tal

singulis pagis sunt, idque ipsum inter suos forma que, fechado o crculo, ningum fique para

vocantur, et quod primo numerus fuit, iam trs. De forma geral, julgam haver mais vigor no

nomen et honor est. acies per cuneos soldado-infante e combatem unidos no mesmo

componitur. cedere loco, dummodo rursus local, sendo adequada e compatvel da pugna

instes, consilii quam formidinis arbitrantur. eqestre a velocidade da infantaria, que

corpora suorum etiam in dubiis proeliis referunt. escolhida dentre a flor da juventude e posta na

scutum reliquisse praecipuum flagitium, nec aut linha de frente. A quantidade tambm

sacris adesse aut concilium inire ignominioso determinada: de cada aldeia provm cem, e por

fas, multique superstites bellorum infamiam esse mesmo numeral so chamados entre os seus:

laqueo finierunt. o que a princpio era apenas um nmero passou a

ser uma denominao e uma honra. O exrcito

ordena-se em forma de cunha. Consideram que

deixar o posto, contanto que sigas no encalo em

seguida, seja questo de planejamento e no por

medo. Levam os corpos dos seus mesmo em

prlios ainda irresolutos. Ter abandonado o

escudo a pior desonra, e no permitido ao


17

ignominioso assistir aos ritos sagrados ou ir ao

conselho; e muitos sobreviventes da guerra

enforcaram-se para escapar infmia.

7. Reges ex nobilitate, duces ex virtute sumunt. 7. Eles escolhem seus reis segundo a nobreza e

nec regibus infinita aut libera potestas, et duces seus generais segundo a fora. O poder para os

exemplo potius quam imperio, si prompti, si reis no ilimitado e irrefreado, os generais antes

conspicui, si ante aciem agant, admiratione do o exemplo que ordens, e so os mais

praesunt. ceterum neque animadvertere neque admirados se esto preparados e visveis na linha

vincire, ne verberare quidem nisi sacerdotibus de frente. Ademais, castigar, acorrentar, aoitar,

permissum, non quasi in poenam nec ducis somente permitido aos sacerdotes, no como

iussu, sed velut deo imperante, quem adesse uma forma de punio ou por ordem do general,

bellantibus credunt. effigiesque et signa mas como uma ordem do deus que crem estar

quaedam detracta lucis in proelium ferunt; junto a eles na batalha. Algumas imagens e

quodque praecipuum fortitudinis incitamentum smbolos so retirados dos bosques sagrados e

est, non casus nec fortuita conglobatio turmam carregados para o prlio; e isto o principal

aut cuneum facit, sed familiae et propinquitates; estmulo da coragem, pois no foi o acaso nem a

et in proximo pignora, unde feminarum ululatus reunio fortuita que comps a armada e a

audiri, unde vagitus infantium. hi cuique formao em cunha, mas as famlias e as

sanctissimi testes, hi maximi laudatores: ad amizades; e ainda tm perto de si as pessoas que

matres, ad coniuges vulnera ferunt; nec illae lhes so mais caras, em local donde se pode ouvir

numerare aut exigere plagas pavent, cibosque et os berros das mulheres e o choro das crianas.

hortamina pugnantibus gestant. Estas so as testemunhas mais sagradas para cada

um deles, estas so suas maiores lisonjeadoras:

levam suas feridas at suas mes, at suas

esposas, as quais no temem contar seus


18

ferimentos ou examin-los, trazendo alimentos e

exortaes aos guerreiros.

8. Memoriae proditur quasdam acies inclinatas 8. Contam as narrativas que algumas batalhas, j

iam et labantes a feminis restitutas constantia a ponto de perder-se, foram restabelecidas pelas

precum et obiectu pectorum et monstrata mulheres, dada a constncia de suas preces e a

cominus captivitate, quam longe impatientius interposio de seus peitos, assim indicado de

feminarum suarum nomine timent, adeo ut perto o cativeiro, o que eles temem mais

efficacius obligentur animi civitatum6, quibus arrebatadoramente com relao a suas mulheres,

inter obsides puellae quoque nobiles imperantur. a ponto de serem mais eficazmente constrangidos

inesse quin etiam sanctum aliquid et providum os nimos dos povos a quem se exige, dentre os

putant, nec aut consilia earum aspernantur aut refns, garotas nobres. Ademais disso, julgam

responsa neglegunt. vidimus sub divo haver nas mulheres algo de sagrado e previdente

Vespasiano Veledam diu apud plerosque e no desprezam seus conselhos nem

numinis loco habitam; sed et olim Albrunam7 et negligenciam suas predies. Sob o imprio de

compluris alias venerati sunt, non adulatione Vespasiano, vimos Veleda ser considerada como

nec tamquam facerent deas. uma divindade, durante muito tempo, pela

maioria dos homens; e outrora veneraram

tambm Aurnia e muitas outras, no com vil

lisonja nem como se forjassem deusas.

9. Deorum maxime Mercurium colunt8, cui 9. Dentre os deuses, cultuam sobretudo Mercrio,

certis diebus humanis quoque hostiis litare fas a quem crem ser permitido at, em certos dias,

6
Civitas nesta passagem refere-se organizao social, podendo ser entendida como Estado, e por esta razo
traduzimo-na como Cidade. Civitas empregada com esse sentido tambm em: 10, 5; 12, 8; 13, 16; 14, 7;
15, 7; 19, 10; 25, 9; 30, 2; 43, 11; 37, 2; 10, 14; 41, 3; 44, 6.
7
Auriniam
8
Chamamos ateno aqui para a semelhana deste perodo com De Bello Gallico VI. 17,1, tratando dos
gauleses: deum maxime Mercurium colunt. A nica diferena o caso e nmero da palavra deus, que em
Csar acusativo singular e em Tcito genitivo plural, mas ainda assim ambas as frases mantm o mesmo
significado.
19

habent. [Herculem et] Martem concessis imolar vtimas humanas. Abrandam Hrcules e

animalibus placant. pars Sueborum et Isidi Marte com animais permitidos. Uma parte dos

sacrificat: unde causa et origo peregrino sacro, Suevos tambm sacrifica a sis; pouco conheo

parum comperi, nisi quod signum ipsum in do motivo e origem do rito estrangeiro, apenas sei

modum liburnae figuratum docet advectam que o prprio smbolo, figurado maneira

religionem. ceterum nec cohibere parietibus librnica, mostra que um culto trazido se fora.

deos neque in ullam humani oris speciem Alm do mais, entendem que reter os deuses

assimulare ex magnitudine caelestium entre paredes ou forj-los com rostos semelhantes

arbitrantur: lucos ac nemora consecrant aos de humanos no est de acordo com a

deorumque nominibus appellant secretum illud, grandeza divina; consagram bosques e florestas e

quod sola reverentia vident. designam com nomes de deuses algo oculto, que

vem somente por meio da reverncia.

10. Auspicia sortesque ut qui maxime observant. 10. Os germanos observam os auspcios e o

sortium consuetudo simplex. virgam frugiferae orculo mais que qualquer um. O costume de se

arbori decisam in surculos amputant eosque fazer predies no varia: cortam uma vergntea

notis quibusdam discretos super candidam retirada de uma rvore frutfera em pequenos

vestem temere ac fortuito spargunt. mox, si ramos e estes, diferenciados por certos caracteres,

publice consultetur, sacerdos civitatis, sin eles espalham a esmo e fortuitamente sobre um

privatim, ipse pater familiae, precatus deos tecido branco. Logo em seguida consultado o

caelumque suspiciens ter singulos tollit, sacerdote da cidade, se for para o interesse

sublatos secundum impressam ante notam pblico; se particular, o prprio pai de famlia,

interpretatur. si prohibuerunt, nulla de eadem re que aps ter rogado aos deuses, dirige seu olhar

in eundem diem consultatio; sin permissum, ao cu e apanha um a um dos pequenos ramos

auspiciorum adhuc fides exigitur. et illud por trs vezes. Feito isso, ele os interpreta

quidem etiam hic notum, avium voces segundo o sinal gravadoneles anteriormente. Se
20

volatusque interrogare: proprium gentis algo for vetado, nenhuma consulta a respeito do

equorum quoque praesagia ac monitus experiri. mesmo assunto feita no mesmo dia, mas se for

publice aluntur iisdem nemoribus ac lucis, permitido, uma prova ainda exigida dos

candidi et nullo mortali opere contacti; quos auspcios. Tambm lhes algo conhecido buscar

pressos sacro curru sacerdos ac rex vel princeps respostas nos sons e no voo das aves algo

civitatis comitantur hinnitusque ac fremitus conhecido por eles, mas prprio desse povo

observant. nec ulli auspicio maior fides, non tambm consultar pressgios e predies

solum apud plebem: apud proceres, apud utilizando cavalos. Para o interesse pblico,

sacerdotes; se enim ministros deorum, illos alguns cavalos brancos intocados pelo trabalho

conscios putant. est et alia observatio humano so criados naqueles mesmos bosques e

auspiciorum, qua gravium bellorum eventus florestas, estes so atrelados ao carro sagrado e o

explorant. eius gentis, cum qua bellum est, sacerdote e o rei, ou o lder da Cidade, os

captivum quoquo modo interceptum cum electo acompanham e observam seus relinchos e

popularim suorum, patriis quemque armis, frmitos. Nenhum outro auspcio inspira maior

committunt: victoria huius vel illius pro confiana, no s na plebe, mas tambm nos

praeiudicio accipitur. chefes e sacerdotes; de fato, estes ltimos

consideram-se servos dos deuses, e aqueles

animais, seus confidentes. H ainda outro tipo de

observao dos auspcios, por meio do qual

consultam o desenlace das duras guerras. Pem

em combate um prisioneiro apanhado do povo

contra o qual se guerreia, com um escolhido

dentre os seus, cada qual com as armas de sua

ptria: a vitria deste ou daquele tomada como

prognstico.
21

11. De minoribus rebus principes consultant, de 11. Consultam os lderes quando se trata de

maioribus omnes, ita tamen, ut ea quoque, assuntos menores, os maiores so tratados por

quorum penes plebem arbitrium est, apud todos; entretanto, de tal forma que tambm

principes praetractentur. coeunt, nisi quid estes ltimos, cuja deciso cabe ao povo, so

fortuitum et subitum incidit, certis diebus, cum previamente tratados entre os lderes. Renem-se

aut inchoatur luna aut impletur; nam agendis em dias determinados: quando a lua comea a

rebus hoc auspicatissimum initium credunt. nec crescer ou quando ela se torna cheia, a no ser

dierum numerum, ut nos, sed noctium que sobrevenha algo fortuito e sbito; pois crem

computant. sic constituunt, sic condicunt: nox ser este incio o mais auspicioso para empreender

ducere diem videtur. illud ex libertate vitium, as aes. No contam, como ns, o nmero de

quod non simul nec ut iussi conveniunt, sed et dias, massim de noites. Assim constituem, assim

alter et tertius dies cunctatione coeuntium concordam: a noite parece conduzir ao dia. um

absumitur. ut turbae placuit, considunt armati. vcio derivado de sua liberdade no se

silentium per sacerdotes, quibus tum et encontrarem ao mesmo tempo, como se

coercendi ius est, imperatur. mox rex vel convocados, e assim um dia a mais, e ainda um

principes, prout aetas cuique, prout nobilitas, terceiro, consumido pela delonga dos

prout decus bellorum, prout facundia est, participantes. Logo que a multido tenha

audiuntur, auctoritate suadendi magis quam aprovado, sentam-se armados. O silncio

iubendi potestate. si displicuit sententia, fremitu exigido pelos sacerdotes, os quais detm tambm

aspernantur; sin placuit, frameas concutiunt: o direito de reprimir. Logo depois, o rei ou os

honoratissimum assensus genus est armis lderes, de acordo com a idade de cada um, com a

laudare. nobreza, com a glria nas guerras e com a

eloquncia, so ouvidos mais pelo poder de

persuaso que pela capacidade de dar ordens. Se

a proposio desagradar, eles a rejeitam com um


22

grande alarido, porm, se agradar, agitam as

frameas; este louvor com armas o tipo mais

honroso de aprovao.

12. Licet apud concilium accusare quoque et 12. Tambm permitido, no Conselho, acusar e

discrimen capitis intendere. distinctio poenarum apresentar penas capitais. A distino entre as

ex delicto: proditores et transfugas arboribus penas estabelecida a partir dos delitos. Os

suspendunt, ignavos et imbelles et corpore traidores e desertoresso enforcados, os fracos,

infames caeno ac palude, iniecta insuper crate, covardes e pervertidos so mergulhados na lama

mergunt. diversitas supplicii illuc respicit, ou num pntano, e uma grade colocada por

tamquam scelera ostendi oporteat, dum cima. A diversidade de suplcios diz respeito

puniuntur, flagitia abscondi. sed et levioribus idia de que preciso mostrar os crimes no

delictis pro modo poena: equorum pecorumque momento de sua punio e esconder as

numero convicti multantur. pars multae regi vel ignomnias. Mas a pena para delitos mais leves

civitati, pars ipsi, qui vindicatur, vel propinquis proporcional: os condenados so multados em

eius exsolvitur. eliguntur in iisdem conciliis et uma quantia de cavalos e gado. Uma parte da

principes, qui iura per pagos vicosque reddunt; multa paga ao rei ou cidade, a outra parte

centeni singulis ex plebe comites consilium par aquele que foi lesado, ou para seus familiares.

simul et auctoritas adsunt. Nestes mesmos Conselhos tambm so eleitos os

lderes, os quais administram a justia pelos

povoados e rinces. Para cada qual h uma

centena de acompanhantes populares, que lhes

proporcionam conselhos e autoridade.

13. Nihil autem neque publicae neque private 13. No tratam de nenhum assunto, pblico ou
23

rei nisi armati agunt. sed arma sumere non ante privado, seno armados. Mas, como de

cuiquam moris, quam civitas9 suffecturum costume, ningum pega em armas antes que os

probaverit. tum in ipso concilio vel principum cidados reconheam que havero de ser capazes

aliquis vel pater vel propinqui scuto frameaque e da ento, durante o prprio Conselho, um dos

iuvenem ornant: haec apud illos toga, hic lderes ou o pai ou os parentes ornam o jovem

primus iuventae honos; ante hoc domus pars com o escudo e a 'framea'; isso, entre eles,

videntur, mox rei publicae. insignis nobilitas aut como a toga, a primeira honra da juventude.

magna patrum merita principis dignationem Antes desse momento, ele considerado membro

etiam adulescentulis assignant; ceteri de uma famlia e, logo em seguida, membro da

robustioribus ac iam pridem probatis repblica. A ilustre nobreza ou os grandes mritos

aggregantur, nec rubor inter comites aspici. dos pais do, mesmo aos adolescentes, o

gradus quin etiam ipse comitatus habet, iudicio reconhecimento do prncipe; os demais so

eius quem sectantur; magnaque et comitum agregados aos outros mais vigorosos, j h muito

aemulatio, quibus primus apud principem suum aprovados, sem que se veja sinal de vergonha

locus, et principum, cui plurimi et acerrimi quando junto a seus companheiros. Porm, o

comites. haec dignitas, hae vires, magno semper prprio agrupamento apresenta graduaes,

electorum iuvenum globo circumdari, in pace estabelecidas de acordo com o julgamento

decus, in bello praesidium. nec solum in sua daquele que seguem; e ento grande a

gente cuique, sed apud finitimas quoque rivalidade entre companheiros na disputa pelo

civitates id nomen, ea gloria est, si numero ac primeiro lugar ao lado de seu lder, e tambm

virtute comitatus emineat; expetuntur enim entre os lderes, na disputa pelo agrupamento

legationibus et muneribus ornantur et ipsa mais numeroso e mais enrgico. Traz tal

plerumque fama bella profligant. dignidade e poderio estar sempre rodeado por um

9
Neste caso civitas diz respeito aos prprios cidados e por isso foi traduzida por cidados e no por
Cidade. Ver Gerber e Greef (1962, p. 173).
24

grande peloto de jovens escolhidos: a glria na

paz e a defesa na guerra. Aquele cujo

agrupamento se destaca em nmero e coragem

no apenas entre seu povo, mas tambm nas

cidades vizinhas, tem renome e glria. Ento so

procurados por embaixadores, so ornados com

presentes, e o mais das vezes sua prpria

reputao leva as guerras quase a cabo.

14. Cum ventum in aciem, turpe principi virtute 14. Quando entra na batalha, vergonhoso para o

vinci, turpe comitatui virtutem principis non lder ser vencido em bravura e vergonhoso para

adaequare. iam vero infame in omnem vitam ac os companheiros no se igualar com o lder em

probrosum superstitem principi suo ex acie bravura. Alm disso, infame e ignominioso pelo

recessisse: illum defendere tueri, sua quoque resto da vida ter abandonado a batalha e

fortia facta gloriae eius assignare praecipuum sobrevivido a seu lder; defend-lo, proteg-lo e

sacramentum est: principes pro victoria tambm atribuir-lhe seus prprios feitos

pugnant, comites pro principe. si civitas, in qua grandiosos para a glria dele a principal

orti sunt, longa pace et otio torpeat, plerique consagrao militar. Os lderes lutam pela vitria,

nobilium adulescentium petunt ultro eas os companheiros pelo lder. Se a Cidade, na qual

nationes, quae tum bellum aliquod gerunt, quia nasceram, est entorpecida por uma longa paz e

et ingrata genti quies et facilius inter ancipitia pelo cio, a maioria dos nobres adolescentes

clarescunt magnumque comitatum non nisi vi procura por naes que estejam guerreando com

belloque tueare; exigunt enim principis sui outras naquele momento, no s porque a inao

liberalitate illum bellatorem equum, illam desagradvel para seu povo como tambm mais

cruentam victricemque frameam; nam epulae et facilmente tornam-se ilustres em situaes de

quamquam incompti, largi tamen apparatus pro perigo e no se mantm um grande agrupamento
25

stipendio cedunt. materia munificentiae per sem violncia e guerra: , portanto, da

bella et raptus. nec arare terram aut exspectare generosidade de seu lder que reclamam aquele

annum tam facile persuaseris quam vocare famoso cavalo de guerra, aquela sanguinria e

hostem et vulnera mereri; pigrum quin immo et vitoriosa framea. Com efeito, banquetes e

iners videtur sudore acquirere quod possis abundncia em apetrechos, ainda que sejam

sanguine parare. grosseiros, equivalem ao soldo. O material para

sua munificncia provm de guerras e roubos.

No os convencerias a arar a terra ou a esperar

pela colheita to facilmente como a desafiar o

inimigo e conseguir ferimentos. Mas antes

consideram improdutivo e sem valor adquirir

pelo suor aquilo que pode ser alcanado pelo

sangue.

15. Quotiens bella non ineunt, [non] multum 15. Todas as vezes que no vo para a guerra,

venatibus, plus per otium transigunt, dediti dedicam-se muito s caadas, porm vivem mais

somno ciboque, fortissimus quisque ac na ociosidade, entregues ao sono e comida. Os

bellicosissimus nihil agens, delegata domus et homens mais fortes e belicosos nada fazendo, o

penatium et agrorum cura feminis senibusque et cuidado da casa, dos penates e dos campos

infirmissimo cuique ex familia: ipsi hebent, confiado s mulheres, aos velhos e aos mais

mira diversitate naturae, cum iidem homines sic incapazes da famlia; e eles mesmos ficam

ament inertiam et oderint quietem. mos est ociosos, devido a uma notvel contradio em

civitatibus ultro ac viritim conferre principibus sua natureza, que leva os mesmos homens a

vel armentorum vel frugum, quod pro honore amarem assim a indolncia e a odiarem a inao.

acceptum etiam necessitatibus subvenit. gaudent costume nas cidades servir aos lderes, de modo

praecipue finitimarum gentium donis, quae non espontneo e individualmente, de uma parte de
26

modo a singulis, sed et publice mittuntur, electi seu rebanho e de sua seara, o que aceito como

equi, magn<ific>a arma, phalerae torquesque; honra, mas que tambm cobre suas necessidades.

iam et pecuniam accipere docuimus. Alegram-se, sobretudo, com presentes dos povos

vizinhos, que no s so enviados por indivduos,

mas ainda em nome da Cidade: cavalos seletos,

magnficas armas, colares e braceletes; e j os

ensinamos a aceitar dinheiro.

16. Nullas Germanorum populis urbes habitari 16. Bem se sabe que povos germanos no

satis notum est, ne pati quidem inter se iunctas habitam em centros urbanos, na verdade, no

sedes. colunt discreti ac diversi, ut fons, ut admitem moradias juntas umas com as outras.

campus, ut nemus placuit. vicos locant non in Moram separados e afastados, conforme agrade

nostrum morem conexis et cohaerentibus uma fonte, um campo ou um bosque.

aedificiis: suam quisque domum spatio Estabelecem povoados no com edificaes

circumdat, sive adversus casus ignis remedium contguas e conjugadas, segundo nosso

sive inscientia aedificandi. ne caementorum costume, mas cada qual circunda sua casa com

quidem apud illos aut tegularum usus: materia um espao, como preveno contra incndio ou

ad omnia utuntur informi et citra speciem aut por falta de habilidade para construir. Nem

delectationem. quaedam loca diligentius illinunt mesmo fazem uso de cascalho ou telhas, o

terra ita pura ac splendente, ut picturam ac material usado em todas as circunstncias

liniamenta colorum imitetur. solent et amorfo e sem ornamento ou deleite.

subterraneos specus aperire eosque multo Diligentemente revestem certos locais com terra

insuper fimo onerant, suffugium hiemi<s> et to limpa e esplendente, que simula pintura e

receptaculum frugibus, quia rigorem frigorum esboos coloridos. Costumam tambm abrir

eius modi loci molliunt, et si quando hostis cavernas subterrneas e cobri-las com muito

advenit, aperta populatur, abdita autem et esterco, como um refgio no inverno e despensa
27

defossa aut ignorantur aut eo ipso fallunt, quod de gros, porque locais assim aliviam o rigor do

quaerenda sunt. frio e quando o inimigo chega, destri aquilo que

est vista, mas os lugares escondidos e debaixo

da terra so desconhecidos e ludibriam

exatamente porque devem ser procurados.

17. Tegumen omnibus sagum fibula aut, si desit, 17. Todos vestem um saio fechado com uma

spina consertum: cetera intecti10 totos dies iuxta fivela ou, na falta desta, com um espinho; nus

focum atque ignem agunt. locupletissimi veste quanto ao mais, passam dias inteiros junto ao

distinguuntur, non fluitante, sicut Sarmatae ac calor do fogo. Os mais ricos so diferenciados

Parthi, sed stricta et singulos artus exprimente. pelo uso de uma veste, que no larga como a

gerunt et ferarum pelles, proximi ripae dos Srmatas e dos Partos, mas justa, marcando

neglegenter, ulteriores exquisitius, ut quibus todas as formas do corpo. Tambm trazem em si

nullus per commercia cultus. eligunt feras et peles de fera, negligentemente os povos s

detracta velamina spargunt maculis pellibusque margens do rio, de modo mais cuidado os que

beluarum, quas exterior Oceanus atque ignotum habitam o interior, dado que estes ltimos no

mare gignit. nec alius feminis quam viris obtm adornos por relaes comerciais.

habitus, nisi quod feminae saepius lineis Primeiro eles escolhem as feras e depois retiram

amictibus velantur eosque purpura variant, suas peles e forram-nas com fibras e couro de

partemque vestitus superioris in manicas non grandes animais, criados pelo Oceano exterior e

extendunt, nudae brachia ac lacertos; sed et desconhecido mar. Este o traje de homens e

proxima pars pectoris patet. mulheres; todavia, as mulheres cobrem-se mais

10
Este trecho retoma tanto as Metamorfoses de Ovdio, 14, 166 spinis conserto tegmine nullis, quanto a Eneida
de Virglio, 3, 594 consertum tegumen spinis. Ambos tratam de Aquemnidas, quem Odisseu deixa na terra dos
Cclopes. Para THOMAS (2009, p. 59), o porqu de haver esse intertexto a difcil dizer, mas acrescenta que
tambm a continuao cetera intecti claramente moldada na continuao do texto de Virglio ac cetera Graius.
Em Virglio, Aquemnidas torna-se primitivo por viver na terra dos primitivos Cclopes, ento Tcito, ainda
segundo Thomas, estaria sugerindo o primitivismo germnico por esta relao intertextual. Alm disso, vemos
nesta referncia Eneida de Virglio o estabelecimento de uma relao com o prprio gnero pico.
28

frequentemente com mantos de linho, matizados

de prpura. No alongam a parte superior do

vestido em mangas, deixando nus os braos e o

colo mostra.

18. Quamquam severa illic matrimonia, nec 18. Embora os casamentos l sejam austeros, no

ullam morum partem magis laudaveris. nam louvarias tanto nenhum outro costume deles. Pois

prope soli barbarorum singulis uxoribus eles so praticamente os nicos brbaros que se

contenti sunt, exceptis admodum paucis, qui contentam com uma s esposa, com exceo de

non libidine, sed ob nobilitatem plurimis nuptiis alguns poucos que so requisitados a contrair

ambiuntur. dotem non uxor marito, sed uxori matrimnios, no por lascvia, mas pela nobreza.

maritus offert. intersunt parentes et propinqui ac No a esposa que oferece o dote ao marido, e

munera probant, munera non ad delicias sim o marido esposa. Os parentes e amigos

muliebres quaesita nec quibus nova nupta esto junto e avaliam os presentes, os quais no

comatur, sed boves et frenatum equum et so buscados de acordo com caprichos femininos

scutum cum framea gladioque. in haec munera nem se enfeita com estes a recm-casada, so

uxor accipitur, atque in vicem ipsa armorum bois, cavalos com rdeas e escudo com framea e

aliquid viro affert: hoc maximum vinculum, gldio. Com estes presentes arranja-se uma

haec arcana sacra, hos coniugales deos esposa, e ela, por sua vez, leva alguma arma ao

arbitrantur. ne se mulier extra virtutum marido: nisto vem o maior dos vnculos, o

cogitationes extraque bellorum casus putet, ipsis mistrio sagrado, os deuses conjugais. Para que a

incipientis matrimonii auspiciis admonetur esposa no se considere sem pensamentos de

venire se laborum periculorumque sociam, idem coragem e sem riscos de guerra, ela admoestada

in pace, idem in proelio passuram ausuramque: a se tornar companheira dos trabalhos e perigos

hoc iuncti boves, hoc paratus equus, hoc data desde os auspcios iniciais do matrimnio, e h de

arma denuntiant. sic vivendum, sic pereundum: sofrer e arriscar-se igualmente na paz e no prlio;
29

accipere se quae liberis inviolata ac digna os bois jungidos, o cavalo aparelhado, as armas

reddat, quae nurus accipiant rursusque ad dadas declaram isso. Assim deve viver, assim

nepotes referantur. deve criar: o conhecimento que adquire,

inviolado e o conveniente, transmite a seus filhos,

e as noras tm de aprender e, em seguida, expor

aos netos.

19. Ergo saepta pudicitia agunt, nullis 19. Vivem, portanto, em restrita pudiccia, que

spectaculorum illecebris, nullis conviviorum no corrompida pelos atrativos dos espetculos

irritationibus corruptae. litterarum secreta viri ou pelos excitamentos dos banquetes. Homens e

pariter ac feminae ignorant. paucissima in tam mulheres, igualmente, desconhecem a

numerosa gente adulteria, quorum poena conversao secreta por meio de cartas. Para uma

praesens et maritis permissa: abscisis crinibus populao to numerosa, h pouqussimos casos

nudatam coram propinquis expellit domo de adultrio, os quais tm punio imediata e

maritus ac per omnem vicum verbere agit; concedida aos maridos: depois de ter seus cabelos

publicatae enim pudicitiae nulla venia: non cortados, ela despida e na frente dos conhecidos

forma, non aetate, non opibus maritum o marido a expulsa de casa e a persegue com uma

invenerit. nemo enim illic vitia ridet, nec vara por todos os cantos. No h perdo para a

corrumpere et corrumpi saeculum vocatur. pudiccia prostituda15: nem pela beleza, nem pela

15
J. G. C. Anderson, em seu comentrio sobre Germania (Oxford, 1938), expe que publicatae enim pudicitiae
faz referncia a mulheres solteiras, como se descobre ao final com maritum invenerit. At ento o assunto
era o comportamento durante o matrimnio, portanto, haveria uma brusca mudana no tema. Para Anderson,
a continuao do argumento leva a interpretao mais natural e esta a considerao decisiva. James Fettes
(1977) acredita que isso um erro. Segundo ele, o melhor inferir o sentido a partir da sentena antecedente,
que descreve o mtodo utilizado para castigar a traidora, perseguio per omnem vicum, que seria ento
tornar pblico, o que explicaria o uso de publicare e cr resolver o problema com uma mudana no texto, ao
invs de enim pudicitiae, impudicitiae. Esta alterao est fundamentada no manuscrito Vat. Lat. 2964, que
traz enim inpudititie. E sugere a seguinte traduo para o trecho: Para impudiccia assim exposta no pode
haver perdo; nem beleza, nem juventude, nem riqueza poderiam encontrar-lhe um segundo marido.
Entendemos, com Anderson, ser possvel a leitura do trecho como se tratando de solteiras; se pensarmos no
fio condutor do tema como sendo a impudiccia, no haveria uma ruptura, ademais, a leitura de Fettes
pressupe, necessariamente, a leitura de maritum como alterum maritum, o que no fazemos, pois
considerando o trecho posterior: Certamente, ainda so melhores essas cidades em que apenas as donzelas
se casam e vive-se com esperana e voto de esposa uma s vez. Assim, casam-se com um nico marido, no
30

melius quidem adhuc eae civitates, in quibus idade, nem pelas posses ela encontrar um

tantum virgines nubunt et cum spe votoque marido. L ningum ri dos vcios e no dizem

uxoris semel transigitur. sic unum accipiunt que corromper ou ser corrompido prprio da

maritum quo modo unum corpus unamque poca. Certamente, ainda so melhores essas

vitam, ne ulla cogitatio ultra, ne longior cidades em que apenas as donzelas se casam e

cupiditas, ne tamquam maritum, sed tamquam vive-se com esperana e voto de esposa uma s

matrimonium ament. numerum liberorum finire vez. Assim, casam-se com um nico marido, de

aut quemquam ex agnatis necare flagitium forma a haver um nico corpo e uma nica vida e

habetur, plusque ibi boni mores valent quam no haja outro pensamento ou paixo posterior e

alibi bonae leges. para que o amem no por ser um marido, mas por

ser um matrimnio. Determinar o nmero de

filhos ou matar algum dos que nascerem a mais

considerado ao torpe; e bons costumes ali

valem mais que boas leis em outro lugar.

20. In omni domo nudi ac sordidi in hos artus, 20. Em todas as casas, as crianas crescem nuas e

in haec corpora, quae miramur, excrescunt. sua sujas quanto a braos e pernas e quanto aos

quemque mater uberibus alit, nec ancillis aut corpos, os quais admiramos. Sua me alimenta-as

nutricibus delegantur. dominum ac servum com os seios, e no as confia a criadas ou amas.

nullis educationis deliciis dignoscas: inter Voc no conseguiria discernir o senhor do

eadem pecora, in eadem humo degunt, donec escravo por caprichos de criao; eles passam o

aetas separet ingenuos, virtus agnoscat. sera tempo em meio aos mesmos animais e no mesmo

iuvenum venus, eoque inexhausta pubertas. nec cho, at que a idade distinga os nascidos livres e

virgines festinantur; eadem iuventa, similis a virtude os reconhea. A vida sexual dos jovens

h como pensar em um segundo casamento, por qualquer que seja o motivo do trmino do primeiro.
Entretanto, considerando tambm vlido o ponto de vista de Fettes e acreditando ser o prprio perodo em
latim passvel de mais de um entendimento, procuramos, na verso, manter essa abertura.
31

proceritas: pares validaeque miscentur, ac demora para comear e por isso a mocidade

robora parentum liberi referunt. sororum filiis vigorosa. As moas no se apressam em casar;

idem apud avunculum qui apud patrem honor. elas vivem a mesma juventude que eles e tm

quidam sanctiorem artioremque hunc nexum estaturas semelhantes. Quando se unem, so

sanguinis arbitrantur et in accipiendis obsidibus iguais em idade e fora e seus filhos reproduzem

magis exigunt, tamquam et animum firmius et em si a robustez dos pais. Com relao aos filhos

domum latius teneant. heredes tamen das irms, a considerao do tio a mesma que a

successoresque sui cuique liberi, et nullum do pai. Alguns julgam ser esse vnculo sanguneo

testamentum. si liberi non sunt, proximus mais sagrado e estreito e, ao receber prisioneiros,

gradus in possessione fratres patrui avunculi. isso o que mais exigem, como se assim

quanto plus propinquorum, quanto maior obtivessem um carter mais firme e uma famlia

affinium numerus, tanto gratiosior senectus; nec maior. Entretanto, os herdeiros e sucessores de

ulla orbitatis pretia. cada qual so seus filhos e no h nenhum

testamento; se no houver filhos, os graus de

parentesco mais prximos para a posse dos bens

so irmos, tios paternos e tios maternos. Quanto

mais parentes, quanto maior o nmero de amigos,

tanto mais favorecida ser a velhice; e no se

paga preo algum pela falta de filhos

21. Suscipere tam inimicitias seu patris seu 21. necessrio adotar as inimizades de seu pai

propinqui quam amicitias necesse est; nec ou parente assim como suas amizades; e no

inplacabiles durant; luitur enim etiam subsistem os renitentes, pois por um homicdio

homicidium certo armentorum ac pecorum paga-se com certa quantia de gado e animais de

numero recipitque satisfactionem universa seu rebanho e a famlia inteira aceita a reparao,

domus, utiliter in publicum, quia periculosiores com proveito para todos, porque as inimizades
32

sunt inimicitiae iuxta libertatem. so mais perigosas entre pessoas livres.

Convictibus et hospitiis non alia gens effusius Nenhum outro povo concede to abundantemente

indulget. quemcumque mortalium arcere tecto familiaridade e hospitalidade. considerado

nefas habetur; pro fortuna quisque apparatis crime negar abrigo a qualquer ser humano; cada

epulis excipit. cum defecere, qui modo hospes um, conforme suas posses, acolhe com um

fuerat, monstrator hospitii et comes; proximam magnificente banquete. Depois de terminado,

domum non invitati adeunt. nec interest: pari aquele que h pouco era o hspede, o que indica

humanitate accipiuntur. notum ignotumque quem hospedar e acompanha, ento adentram na

quantum ad ius hospitis nemo discernit. abeunti, casa vizinha sem terem sido convidados. Mas no

si quid poposcerit, concedere moris; et poscendi importa, eles so recebidos com a mesma polidez.

in vicem eadem facilitas. gaudent muneribus, Ningum faz distino entre conhecidos e

sed nec data imputant nec acceptis obligantur. desconhecidos no que diz respeito ao direito de

[victus inter hospites communis.]11 hospitalidade. Se os que esto de sada

reclamarem algo para si, costume conceder; em

contrapartida, h a mesma liberdade de pedir-

lhes. Alegram-se com presentes, mas no se

gabam pelo que do e no se obrigam pelo que

recebem. [O modo de viver entre hspedes

generoso.]

22. Statim e somno, quem plerumque in diem 22. Depois de despertarem do sono, que quase

extrahunt, lavantur, saepius calida, ut apud quos sempre prolongam pelo dia, lavam-se geralmente

plurimum hiems occupat. lauti cibum capiunt: em gua quente, j que entre eles o inverno

11
Nesta passagem, adotamos para a traduo a verso comis apresentada no lugar de communis nos manuscritos
da classe X do arqutipo perdido Hersfeld, a saber: Codex Vaticanus Lat. 1862 B e Codex Leidensis
Perizonianus XVIII Q. 21 b. A opo foi feita em razo de sua melhor adequao semntica ao contexto. A
traduo da sentena entre colchetes poderia ser: [Entre os hspedes, o alimento compartilhado]; de
qualquer forma, o trecho est entre colchetes pela incerteza que apresenta quanto sua fidelidade.
33

separatae singulis sedes et sua cuique mensa. predominante. Limpos, fazem a refeio em

tum ad negotia nec minus saepe ad convivia cadeiras individuais e cada qual em sua mesa.

procedunt armati. diem noctemque continuare Ento, vo aos negcios, e no raras vezes aos

potando nulli probrum. crebrae, ut inter banquetes, armados. Passar o dia e a noite

vinolentos, rixae raro conviciis, saepius caede et bebendo no vergonha para nenhum deles. As

vulneribus transiguntur. sed et de reconciliandis duras brigas entre bbados, raramente com

invicem inimicis et iungendis affinitatibus et gritarias, terminam geralmente em derramamento

asciscendis principibus, de pace denique ac de sangue e ferimentos. No entanto, quase sempre

bello plerumque in conviviis consultant, deliberam nesses banquetes sobre a reconciliao

tamquam nullo magis tempore aut ad simplices recproca de inimigos, a formao de alianas, a

cogitationes pateat animus aut ad magnas eleio de chefes e at mesmo a paz e a guerra,

incalescat. gens non astuta nec callida aperit como se em nenhum outro momento o esprito

adhuc secreta pectoris licentia loci; ergo detecta estivesse mais aberto a simples reflexes ou se

et nuda omnium mens. postera die retractatur, et aquecesse mais para as grandes. O povo, que no

salva utriusque temporis ratio est: deliberant, astucioso nem sagaz, expe os at ento

dum fingere nesciunt, constituunt, dum errare segredos do corao pela licena da

non possunt. circunstncia; portanto, a mente de todos est

descoberta e nua. No dia seguinte, a

argumentao retomada, sem prejuzo de um ou

outro momento: deliberam quando no

conseguem fingir e decidem quando no podem

duvidar.

23. Potui humor ex hordeo aut frumento, in 23. Para beber h um lquido feito de cevada e

quandam similitudinem vini corruptus; proximi gros, que depois de fermentado guarda certa

ripae et vinum mercantur. cibi simplices, semelhana com o vinho. Os povos prximos s
34

agrestia poma, recens fera aut lac concretum: margens do rio tambm compram vinho. As

sine apparatu, sine blandimentis expellunt refeies so simples, frutas do campo, carne

famem. adversus sitim non eadem temperantia. fresca, leite coalhado; matam a fome sem

si indulseris ebrietati suggerendo quantum refinamento, sem delcias. Com relao sede,

concupiscunt, haud minus facile vitiis quam no usam da mesma moderao. Se fores

armis vincentur. complacente com sua embriaguez, trazendo o

quanto desejarem, to mais facilmente sero

vencidos pelos vcios como pelas armas.

24. Genus spectaculorum unum atque in omni 24. O tipo de espetculo um s e o mesmo em

coetu idem: nudi iuvenes, quibus id ludicrum todo encontro: jovens nus, que consideram um

est, inter gladios se atque infestas frameas saltu divertimento lanar-se com um salto em meio a

iaciunt. exercitatio artem paravit, ars decorem, espadas e hostis frameas. A prtica levou

non in quaestum tamen aut mercedem: quamvis habilidade e a habilidade elegncia, mas no

audacis lasciviae pretium est voluptas para proveito ou por paga; ainda que sejam

spectantium. aleam, quod mirere, sobrii inter brincadeiras audaciosas, a satisfao dos

seria exercent, tanta lucrandi perdendive espectadores sua recompensa. Ocupam-se de

temeritate, ut, cum omnia defecerunt, extremo jogos quando sbrios como de um assunto srio,

ac novissimo iactu de libertate ac de corpore o que de se admirar, com tanto desatino para

contendant. victus voluntariam servitutem adit: ganhar ou perder que, quando se esgotarem todas

quamvis iuvenior, quamvis robustior alligari se as possibilidades, disputaro seu corpo e

ac venire patitur. ea est in re prava pervicacia, liberdade em um lance extremo e derradeiro. O

ipsi fidem vocant. servos condicionis huius per perdedor segue em voluntria servido e ainda

commercia tradunt, ut se quoque pudore que seja o mais jovem e mais forte, ele sofre por

victoriae exsolvant. ser preso e vendido; tal a persistncia em uma

prtica insensata, a que eles chamam de


35

integridade. Comercializam escravos desta

condio, para que tambm se liberem da

vergonha de uma vitria assim.

25. Ceterum12 servis non in nostrum morem, 25. Possuem escravos, que no so, como nosso

descriptis per familiam ministeriis, utuntur: costume, designados para servios domsticos.

suam quisque sedem, suos penates regit. Cada um governa sua casa e moradia. O senhor

frumenti modum dominus aut pecoris aut vestis demanda dele, como de um colono, uma

ut colono iniungit, et servus hactenus paret: quantidade de gros, animais ou vestes, e o

cetera domus officia uxor ac liberi exsequuntur. escravo bastante obediente. A esposa e os filhos

verberare servum ac vinculis et opere coercere realizam os demais afazeres do lar. Bater em um

rarum: occidere solent, non disciplina et escravo e castig-lo com trabalho e amarras

severitate, sed impetu et ira, ut inimicum, nisi raro: costumam mat-los, no por disciplina ou

quod impune est. liberti non multum supra rigor, mas por impulso e raiva, como a um

servos sunt, raro aliquod momentum in domo, inimigo, fora isso no h punio. Os homens

numquam in civitate, exceptis dumtaxat iis livres no so muito superiores aos escravos;

gentibus quae regnantur. ibi enim et super estes raramente possuem alguma influncia na

ingenuos et super nobiles ascendunt: apud casa, nunca na Cidade, com exceo apenas

ceteros impares libertini libertatis argumentum daqueles povos comandados por reis; l, com

sunt. efeito, eles sobrelevam-se aos homens livres e

aos nobres, mas para os outros, as desigualdades

entre os libertos so prova de liberdade.

26. Faenus agitare et in usuras extendere 26. desconhecida a prtica da usura e o

ignotum; ideoque magis servatur quam si acmulo de dinheiro por juros, por isso tal atitude

12
O texto latino estabelecido pela LOEB (TACITUS, 2006) traz ceteris e uma possibilidade de verso seria:
Possuem outros escravos
36

vetitum esset. agri pro numero cultorum ab mais observada do que se fosse proibida. Os

universis in vicem occupantur, quos mox inter campos so, sucessivamente, ocupados por todos

se secundum dignationem partiuntur; facilitatem os agricultores, de acordo com a quantidade

partiendi camporum spatia praestant. arva per deles, e depois partilhados entre eles conforme a

annos mutant, et superest ager. nec enim cum posio social. A extenso dos territrios facilita

ubertate et amplitudine soli labore contendunt, a partilha. Mudam de terreno ano a ano e ainda

ut pomaria conserant et prata separent et hortos sobra campo a cultivar, pois no desgastam a

rigent: sola terrae seges imperatur. unde annum fertilidade e a dimenso do solo pelo cultivo, j

quoque ipsum non in totidem digerunt species: que plantam pomares, separam os prados e regam

hiems et ver et aestas intellectum ac vocabula os vegetais. Exige-se da terra somente gros, por

habent, autumni perinde nomen ac bona essa razo, no dividem o prprio ano em tantas

ignorantur. estaes: inverno, primavera e vero tm

significao e nomes, do outono ignoram

igualmente a denominao e as vantagens.

27. Funerum nulla ambitio: id solum observatur, 27. No h ostentao nos funerais. Cuidam

ut corpora clarorum virorum certis lignis apenas em cremar os corpos dos homens ilustres

crementur. struem rogi nec vestibus nec com a madeira adequada. No alimentam as

odoribus cumulant: sua cuique arma, chamas da fogueira funerria com roupas ou

quorundam igni et equus adicitur. sepulcrum perfumes; mas para cada um, suas armas, e ainda

caespes erigit: monumentorum arduum et o cavalo de alguns atirado ao fogo. Uma leiva

operosum honorem ut gravem defunctis forma o tmulo, pois rejeitam a difcil e

aspernantur. lamenta ac lacrimas cito, dolorem trabalhosa homenagem dos monumentos como se

et tristitiam tarde ponunt. feminis lugere fosse pesado para os defuntos. Rapidamente

honestum est, viris meminisse. deixam de lado as lamentaes e as lgrimas,

Haec in commune de omnium Germanorum vagarosamente, a dor e a tristeza. s mulheres


37

origine ac moribus accepimus; nunc singularum decoroso chorar, aos homens, recordar.

gentium instituta ritusque, quatenus differant, Soubemos em geral estas coisas a respeito da

quae<que> nationes e Germania in Gallias origem e costumes de todos os germanos. Agora

commigraverint, expediam. apresentarei os ritos e as convenes de cada

povo, at que ponto diferem entre si, e quais

naes migraram da Germnia para as Glias.

28. Validiores olim Gallorum res fuisse summus 28. O divino Jlio, o melhor dentre os escritores,

auctorum Divus Iulius tradit; eoque credibile est relata que a posio dos gauleses, outrora era

etiam Gallos in Germaniam transgressos. mais forte e certamente por isso crvel terem os

quantulum enim amnis obstabat quominus, ut gauleses passado para a Germnia16. E quanto um

quaeque gens evaluerat, occuparet rio opunha-se a que cada povo que se fortalecera

permutaretque sedes promiscuas adhuc et nulla ocupasse e trocasse de stio, at ento pblicos e

regnorum potentia divisas? igitur inter no divididos pelo poder dos reinos? Assim

Hercyniam silvam Rhenumque et Moenum sendo, os helvcios habitaram a regio entre a

amnes Helvetii, ulteriora Boii, Gallica utraque floresta Hercnia e os rios Reno e Meno, as terras

gens, tenuere. manet adhuc Boihaemi nomen para alm as ocuparam os Boios, um e outro

significatque loci veterem memoriam quamvis povos gauleses. O nome Boiemos permanece at

mutatis cultoribus. sed utrum Aravisci in hoje e atesta a antiga tradio do local embora

Pannoniam ab Osis, Germanorum natione, an tenham mudado seus moradores.

Osi ab Araviscis in Germaniam commigraverint, Mas se foram os araviscos que, provindos dos

cum eodem adhuc sermone institutis moribus osos [nao de germanos], migraram para a

utantur, incertum est, quia pari olim inopia ac Pannia ou se foram os osos que, provindos dos

libertate eadem utriusque ripae bona malaque araviscos, migraram para a Germnia, no se sabe

16
Ac fuit tempus, cum Germanos Galli virtute superarent, ultro bella inferrent, propter hominum multitudinem
agrique inopiam trans Rhenum colonias mitterent. Comentarii De Bello Gallico, VI, 24.
Tcito no s conhecia os Comentarii, como lera o sexto livro, no qual h uma digresso sobre os germanos.
38

erant. Treveri et Nervii circa affectationem ao certo, j que at hoje utilizam o mesmo idioma

Germanicae originis ultro ambitiosi sunt, e os mesmos princpios e costumes; porque

tamquam per hanc gloriam sanguinis a outrora se igualavam em pobreza e liberdade e

similitudine et inertia Gallorum separentur. havia as mesmas coisas boas e ms em ambas as

ipsam Rheni ripam haud dubie Germanorum margens do rio. Os trvoros e os nrvios so os

populi colunt, Vangiones Triboci Nemetes. ne primeiros a pretenderem com fervor a origem

Ubii quidem, quamquam Romana colonia esse germnica, como se por esta relao sangunea

meruerint ac libentius Agrippinenses conditoris gloriosa eles se apartassem da semelhana e

sui nomine vocentur, origine erubescunt, inao dos gauleses. Sem dvida, povos

transgressi olim et experimento fidei super germnicos habitam a margem do Reno:

ipsam Rheni ripam collocati, ut arcerent, non ut vangones, tribocos e nmetes. Nem mesmo os

custodirentur. bios, ainda que tenham merecido ser colnia

romana e por vontade prpria sejam chamados

agripinenses devido ao nome de seu fundador,

envergonham-se de sua origem; h muito tempo,

atravessam o Reno e, aps provarem sua

fidelidade, foram estabelecidos sobre a margem

desse rio, no para serem observados, mas para

que impedissem a passagem.

29. Omnium harum gentium virtute praecipui 29. De todos estes povos, os mais corajosos so

Batavi non multum ex ripa, sed insulam Rheni os batavos, que no ocupam grande extenso da

amnis colunt, Chattorum quondam populus et margem, mas habitam uma ilha do rio Reno.

seditione domestica in eas sedes transgressus, in Antigamente, eram uma populao dos catos e

quibus pars Romani imperii fierent. manet por causa de uma guerra civil passaram a esses

honos et antiquae societatis insigne; nam nec stios, onde se tornariam parte do Imprio
39

tributis contemnuntur nec publicanus atterit; Romano. Permanecem a honra e a insgnia da

exempti oneribus et collationibus et tantum in antiga aliana, ento eles no so rebaixados com

usum proeliorum sepositi, velut tela atque arma, tributos nem so oprimidos pelo cobrador de

bellis reservantur. est in eodem obsequio et impostos; so isentos de encargos ou

Mattiacorum gens; protulit enim magnitudo contribuies e poupados para o uso em batalhas

populi Romani ultra Rhenum ultraque veteres somente: do mesmo modo que armas e

terminos imperii reverentiam. ita sede armamento so reservados s guerras. O povo

finibusque in sua ripa, mente animoque mataco desfruta do mesmo benefcio, pois a

nobiscum agunt, cetera similes Batavis, nisi grandeza da populao romana propagou a

quod ipso adhuc terrae suae solo et caelo acrius reverncia ao imprio para alm do Reno e para

animantur. alm das vetustas fronteiras. Assim, em sua

Non numeraverim inter Germaniae populos, prpria margem est seu assentamento e

quamquam trans Rhenum Danuviumque territrio, mas esto conosco em mente e esprito;

consederint, eos qui decumates agros exercent: no mais so similares aos batavos, sem contar que

levissimus quisque Gallorum et inopia audax em sua terra recebem maior disposio do solo e

dubiae possessionis solum occupavere; mox do clima.

limite acto promotisque praesidiis sinus imperii No enumerarei dentre as populaes da

et pars provinciae habentur. Germnia, embora tenham se assentado alm do

Reno e do Danbio, aqueles que cultivam campos

decimados. Os mais geis gauleses, levados pela

temerria pobreza, ocuparam o solo cuja

propriedade era incerta; logo depois, com os

limites traados e os postos de defesa movidos

adiante, estas terras foram consideradas a

extremidade do Imprio e parte de uma provncia.


40

30. Ultra hos Chatti initium sedis ab Hercynio 30. Para alm destes povos, os catos comeam

saltu incohant, non ita effusis ac palustribus seu assentamento a partir da floresta Hercnia e o

locis, ut ceterae civitates, in quas Germania local no to amplo ou pantanoso como as

patescit, durant siquidem colles, paulatim outras Cidades que compem a Germnia. Se,

rarescunt, et Chattos suos saltus Hercynius contudo, as colinas se estendem, paulatinamente

prosequitur simul atque deponit. duriora genti se rarefazem, e a floresta Hercnia acompanha

corpora, stricti artus, minax vultus et maior seus catos e os deixa apenas ao final de seu

animi vigor. multum, ut inter Germanos, rationis assentamento. Esta gente possui corpos mais

ac sollertiae: praeponere electos, audire robustos, membros trabalhados, feio

praepositos, nosse ordines, intellegere ameaadora e maior vigor de esprito. Eles tm

occasiones, differre impetus, disponere diem, grande raciocnio e sagacidade, que os destaca

vallare noctem, fortunam inter dubia, virtutem dentre os germanos: elegem homens excelentes,

inter certa numerare, quodque rarissimum nec ouvem os eleitos, sabem sua posio hierrquica,

nisi Romanae disciplinae concessum, plus reconhecem as oportunidades, retardam o ataque,

reponere in duce quam in exercitu. omne robur organizam-se durante o dia, entrincheiram-se

in pedite, quem super arma ferramentis quoque noite, incluem a sorte dentre as coisas incertas e a

et copiis onerant: alios ad proelium ire videas, coragem dentre as coisas certas e algo rarssimo

Chattos ad bellum. rari excursus et fortuita e somente concedido disciplina romana

pugna. equestrium sane virium id proprium, cito confiam mais no comandante que no exrcito.

parare victoriam, cito cedere: velocitas iuxta Todo poder militar est na infantaria, que alm de

formidinem, cunctatio propior constantiae est. armas, carrega tambm utenslios de ferro e

provises: os outros povos, vs irem para a

batalha, os catos vo para a guerra. A incurso e a

luta casual so raras. De certo, prprio da fora

eqestre alcanar rapidamente a vitria e


41

rapidamente retirar-se: a celeridade est muito

prxima ao medo, j a demora ligada firmeza.

31. Et aliis Germanorum populis usurpatum raro 31. A prtica empregada poucas vezes por outras

et privata cuiusque audentia apud Chattos in populaes dos germanos, e pela ousadia

consensum vertit, ut primum adoleverint, individual, tornou-se um consenso entre os catos:

crinem barbamque submittere nec nisi hoste deixar o cabelo e a barba crescerem logo que se

caeso exuere votivum obligatumque virtuti oris tornassem rapazes e no tirar a vestimenta do

habitum. super sanguinem et spolia revelant rosto, devotada e prometida coragem, at que

frontem seque tum demum pretia nascendi tivessem matado o inimigo. Sobre sangue e

rettulisse dignosque patria ac parentibus ferunt: esplios revelam sua face, s ento eles mostram

ignavis et imbellibus manet squalor. fortissimus que mereceram ter nascido e que so dignos da

quisque ferreum insuper anulum (ignominiosum ptria e de seus familiares: junto aos pusilnimes

id genti) velut vinculum gestat, donec se caede e covardes permanece a misria. Alm disso, os

hostis absolvat. plurimis Chattorum hic placet mais valentes usam um anel de ferro (o que

habitus, iamque canent insignes et hostibus ignominioso para este povo) como se fosse um

simul suisque monstrati. omnium penes hos grilho, at o momento em que a morte de um

initia pugnarum; haec prima semper acies, visu inimigo o liberta. Este aspecto agrada maioria

nova; nam ne in pace quidem vultu mitiore dos catos, e mesmo com os cabelos

mansuescunt. nulli domus aut ager aut aliqua embranquecendo ainda portam as insgnias que

cura: prout ad quemque venere, aluntur, prodigi os revela tanto aos inimigos quanto aos amigos.

alieni, contemptores sui, donec exsanguis com estes homens que toda batalha tem incio:

senectus tam durae virtuti impares faciat. so sempre a linha de frente do exrcito, imagem

surpreendente. Pois nem na paz se abrandam com

um semblante mais tranquilo. No possuem casa,

campo ou outra preocupao; em cada lugar que


42

vo recebem comida, so prdigos com os bens

alheios, indiferentes com os seus, at que a dbil

velhice os torne incapazes de to aguerrido

nimo.

32. Proximi Chattis certum iam lveo Rhenum, 32. Os uspios e os tencteros habitam prximo

quique terminus esse sufficiat, Usipi ac Tencteri aos catos, s margens do Reno, cujo leito seguro

colunt. Tencteri super solitum bellorum decus j basta como fronteira. Os tencteros, mais do que

equestris disciplinae arte praecellunt; nec maior ordinariamente ilustre nas guerras, so

apud Chattos peditum laus quam Tencteris excelentes na arte da disciplina eqestre. O

equitum sic instituere maiores: posteri imitantur. mrito da infantaria dos catos no maior que o

hi lusus infantium, haec iuvenum aemulati: da cavalaria dos tencteros. Desta forma

perseverent senes. inter familiam et penates et instituram os antigos, seus descendentes os

iura successionum equi traduntur: excipit filius, imitam. Estas so as brincadeiras das crianas, a

non ut cetera, maximus natu, sed prout ferox emulao dos jovens, e os idosos continuam a

bello et melhor. faz-lo. Os cavalos so legados aos escravos,

famlia e aos herdeiros por direito;

diferentemente de outras coisas, essa herana

quem a recebe no o filho mais velho e sim

aquele que for mais apto e intrpido na guerra.

33. Iuxta Tencteros Bructeri olim occurrebant: 33. Os brteros outrora vieram para perto dos

nunc Chamavos et Angrivarios immigrasse tencteros. Conta-se que os camavos e os

narratur, pulsis Bructeris ac penitus excisis angrivrios imigraram h pouco, aps os brteros

vicinarum consensu nationum, seu superbiae terem sido completamente arruinados e expulsos

odio seu praedae dulcedine seu favore quodam por uma unio entre as naes vizinhas, seja pela

erga nos deorum; nam ne spectaculo quidem averso a sua soberba, seja pelo atrativo dos
43

proelii invidere. super sexaginta milia non armis despojos, seja por um certo favorecimento dos

telisque Romanis, sed quod magnificentius est, deuses para conosco, porque certamente no

oblectationi oculisque ceciderunt. maneat, invejam a viso da batalha. Mais de sessenta mil

quaeso, duretque gentibus, si non amor nostri, at morreram, no por armas ou lanas romanas mas

certe odium sui, quando urgentibus imperii fatis para o deleite de nossos olhos, o que

nihil iam praestare fortuna maius potest quam magnfico. Eu rogo que esta situao permanea

hostium discordiam. e se prolongue entre os povos, se no por

amizade a ns, seguramente por dio a eles;

quando os destinos do Imprio o ameaam, a

Fortuna j no pode oferecer nada melhor que a

discrdia entre os inimigos.

34. Angrivarios et Chamavos a tergo Dulgubnii 34. Os angrivrios e os camavos so cercados

et Chasuarii cludunt aliaeque gentes haud pelos dulgbnios, pelos casurios e por outros

perinde memoratae, a fronte Frisii excipiunt. povos no to clebres ao sul e so sucedidos

maioribus minoribusque Frisiis vocabulum est pelos frsios ao norte. Os frsios so chamados

ex modo virium. Utraeque nationes usque ad maiores ou menores proporo de suas foras.

Oceanum Rheno praetexuntur ambiuntque Estes dois povos tm o Reno por limite at o

immensos insuper lacus et Romanis classibus oceano e ainda cercam os imensos lagos antes

navigatos. ipsum quin etiam Oceanum illa navegados por naus romanas. Foi por ali que

temptavimus; et superesse adhuc Herculis tentamos chegar ao oceano. Espalhou-se o boato

columnas fama vulgavit, sive adiit Hercules, seu de que at hoje existem colunas de Hrcules l,

quidquid ubique magnificum est, in claritatem seja porque Hrcules visitou o local, seja porque

eius referre consensimus. nec defuit audentia concordamos em atribuir sua celebridade tudo

Druso Germanico, sed obstitit Oceanus in se aquilo que encontramos de magnfico em

simul atque in Herculem inquiri. mox nemo qualquer lugar. No que tenha faltado ousadia a
44

temptavit, sanctiusque ac reverentius visum de Druso Germnico, mas o Oceano impediu que

actis deorum credere quam scire. investigassem a ele e a Hrcules. Ento, ningum

mais tentou, pois perceberam que era mais

virtuoso e reverente crer nas aes dos deuses a

compreend-las.

35. Hactenus in occidentem Germaniam 35. At este ponto ns tomamos conhecimento do

novimus; in septentrionem ingenti flexu recedit. ocidente da Germnia; mas esta se volta ao norte

ac primo statim Chaucorum gens, quamquam com uma grande inflexo. E logo em primeiro

incipiat a Frisiis ac partem litoris occupet, lugar encontramos os caucos, que embora

omnium quas exposui gentium lateribus principiem aps os frsios e ocupem uma parte do

obtenditur, donec in Chattos usque sinuetur. tam litoral, estendem-se pela lateral de todos os povos

immensum terrarum spatium non tenent tantum dos quais tratei at que fazem uma curva em

Chauci, sed et implent, populus inter Germanos direo aos catos. Os caucos no apenas so

nobilissimus, quique magnitudinem suam malit proprietrios de um vasto territrio, mas tambm

iustitia tueri. sine cupididate, sine impotentia, o povoam. Eles so a mais nobre populao

quieti secretique nulla provocant bella, nullis dentre os germanos, que prefere manter sua

raptibus aut latrociniis populantur. id grandeza pela justia. No so cobiosos nem

praecipuum virtutis ac virium argumentum est, soberbos; tranqilos e afastados, no provocam

quod, ut superiores agant, non per iniurias guerras, no causam devastao com raptos ou

adsequuntur; prompta tamen omnibus arma ac, latrocnios. A principal prova de sua coragem e

si res poscat, exercitus, plurimum virorum fora que no obtm por meio de injustias o

equorumque; et quiescentibus eadem fama. ttulo de superiores. H armas preparadas para

todos e inclusive, se a situao exigir, um

exrcito muitssimo numeroso em homens e

cavalos; e eles conservam a mesma fama mesmo


45

vivendo em paz.

36. In latere Chaucorum Chattorumque 36. Ao flanco dos caucos e dos catos h os

Cherusci nimiam ac marcentem diu pacem queruscos, que por muito tempo no foram

inlacessiti nutrierunt: idque iucundius quam atacados e desenvolveram uma paz ociosa e

tutius fuit, quia inter inpotentes et validos falso desmedida. E isto foi mais por deleite que por

quiescas: ubi manu agitur, modestia ac probitas segurana, pois em meio a povos violentos e

nomina13 superioris sunt. ita qui olim boni fortes, perders tempo descansando. Onde se vive

aequique Cherusci, nunc inertes ac stulti pelo poder, moderao e probidade compem a

vocantur: Chattis victoribus fortuna in reputao do mais poderoso. Assim, os

sapientiam cessit. Tracti ruina Cheruscorum et queruscos, que outrora eram chamados de bons e

Fosi, contermina gens, adversarum rerum ex justos, agora so os tolos e fracos: para os

aequo socii sunt, cum in secundis minores vitoriosos catos a sorte contou por sabedoria. Os

fuissent. fosos, povo vizinho, foram arrastados pela

destruio dos queruscos, com eles agora dividem

igualmente as adversidades, ainda que tenham

sido inferiores em pocas ditosas.

37. Eundem Germaniae sinum proximi Oceano 37. Os cimbros habitam o mesmo golfo da

Cimbri tenent, parva nunc civitas, sed gloria Germnia, prximo ao Oceano; a Cidade

13
Nos textos latinos de Germania que lemos, a opo por nomina (Puteolanus), mas o aparato crtico traz
tambm a leitura nomine. Lee (1968) elenca trs possibilidades de interpretao para essa verso menos
comum, todas muito pouco provveis dentro do contexto em que se insere, porm, segundo ele, em Tcito
arriscado negligenciar a leitura mais difcil. A primeira diz que essas qualidades existem apenas com
referncia ao mais forte; a segunda seria a traduo de nomine por em nome de, propondo que s o mais
forte decide o que moderado e justo; e a terceira prope que moderao e justia (da parte do mais fraco)
atribuda ao mais forte. Lee ainda apresenta trs interpretaes para o perodo com nomina: o mais forte
arroga a si mesmo os ttulos de moderao e justia, moderao e justia so concedidas ao mais forte e
moderao e justia so chamadas por esses nomes somente quando acompanhadas de fora superior, de
outra forma passariam por covardia e tolice. Esta ltima opinio sobre o significado dessa passagem, Lee
adotou de J. H. Sleeman (Cambridge, 1914) e cr ser esta a mais adequada. Concordamos com Lee quanto a
esta ltima interpretao, pois seguindo o raciocnio que vinha sendo desenvolvido e acompanhando o que se
seguir, onde se vive pelo poder as honras da moderao e justia deixam de ser honras quando praticadas
pelos fracos, da mesma forma que a sorte dos vencedores catos tornou-se sabedoria.
46

ingens. veterisque famae lata vestigia manent, pequena agora, mas de grande glria. Ainda

utraque ripa castra ac spatia, quorum ambitu permanecem amplos vestgios da antiga fama:

nunc quoque metiaris molem manusque gentis espaosos acampamentos em ambas margens do

et tam magni exitus fidem. sescentesimum et rio, cujo permetro d hoje a voc a medida da

quadragesimum annum urbs14 nostra agebat, multido e fora deste povo e convencem de to

cum primum Cimbrorum audita sunt arma grande xito. Nossa cidade contava seiscentos e

Caecilio Metello et Papirio Carbone consulibus. quarenta anos quando pela primeira vez ouviu-se

ex quo si ad alterum imperatoris Traiani falar do exrcito cimbro, sob o consulado de

consulatum computemus, ducenti ferme et Ceclio Metelo e Paprio Carbo. Se calcularmos

decem anni colliguntur: tam diu Germania a partir da at o segundo consulado do imperador

vincitur. Medio tam longi aevi spatio multa in Trajano, reuniremos cerca de duzentos e dez

vicem damna. non Samnis, non Poeni, non anos: tanto tempo para vencer a Germnia.

Hispaniae Galliaeve, ne Parthi quidem saepius Durante to longo espao de tempo muitos foram

admonuere: quippe regno Arsacis acrior est os prejuzos a ambas as partes. Nem os samnitas,

Germanorum libertas. quid enim aliud nobis nem os cartagineses, nem os hispanos, nem os

quam caedem Crassi, amisso et ipse Pacor, infra gauleses, nem os partos nos deram mais lies,

Ventidium deiectus Oriens obiecerit? at pois que a liberdade dos germanos mostrou-se

Germani Carbone et Cassio et Scauro Aurelio et mais dura que a tirania de Arsace. Alm da morte

Servilio Caepione Maximoque Mallio fusis vel de Crasso, o que mais nos apresentaria o oriente,

captis quinque simul consulares exercitus depois de este mesmo ter perdido Pcoro e ter

populo Romano, Varum trisque cum eo legiones sido subjugado por Ventdio? J os germanos,

etiam Caesari abstulerunt; nec impune C. tendo derrubado ou aprisionado Carbo, Cssio,

Marius in Italia, divus Iulius in Gallia, Drusus Aurlio Escauro, Servlio Cepio e Mximo

ac Nero et Germanicus in suis eos sedibus Mlio, tiraram cinco exrcitos consulares do povo

14
urbs uma palavra utilizada em Germania apenas para designar a cidade de Roma.
47

perculerunt: mox ingentes Gai Caesaris minae romano de uma s vez e destruram ainda Varo e

in ludibrium versae. inde otium, donec com ele trs legies de Csar. No foi

occasione discordiae nostrae et civilium impunemente que C. Mrio os derrotou na Itlia,

armorum expugnatis legionum hibernis etiam o divino Jlio nas Glias e Druso, Nero e

Gallias adfectavere; ac rursus inde pulsi Germnico em sua prpria casa. A grande ameaa

proximis temporibus triumphati magis quam de Caio Csar logo se transformou em zombaria.

victi sunt. Desde ento houve paz, at que por ocasio de

nossa discrdia e dos confrontos civis tomaram

de assalto os quartis de inverno das legies e

buscaram apoderar-se das Glias; mas em seguida

foram expulsos dali e nos ltimos tempos tivemos

mais triunfos que vitrias sobre eles.

38. Nunc de Suebis dicendum est, quorum non 38. Agora se deve tratar dos suevos, que no

una, ut Chattorum Tencterorumve gens; compem um povo uno como os catos ou os

maiorem enim Germaniae partem obtinent, tencteros. Com efeito, eles ocupam a maior parte

propiis adhuc nationibus nominibusque discreti, da Germnia, mas ainda so separados em naes

quamquam in commune Suebi vocentur. insigne com nomes prprios, embora geralmente os

gentis obliquare crinem nodoque substringere: chamem de suevos. caracterstica deste povo

sic Suebi a ceteris Germanis, sic Sueborum por os cabelos para o lado e amarr-los com um

ingenui a servis separantur. In aliis gentibus seu n; desta forma distinguem-se os suevos dos

cognatione aliqua Sueborum seu, quod saepe demais germanos e os suevos livres dos escravos.

accidit, imitatione, rarum et intra iuventae Em outros povos, quer por haver alguma relao

spatium; apud Suebos usque ad canitiem com os suevos quer por imitao (o que si

horrentes capilli retorquentur, ac saepe in ipso ocorrer), esse costume raro e prprio da

vertice religantur; principes et ornatiorem juventude. Entre os suevos, at na velhice os


48

habent. ea cura formae, sed innoxia; neque enim cabelos eriados so colocados para trs e com

ut ament amenturve, in altitudinem quandam et freqncia presos na prpria cabea. Os lderes

terrorem adituri bella comptius hostium oculis trazem mais ornatos. Estes so os cuidados com a

ornantur. aparncia, todavia inocentes. O motivo no para

que amem ou sejam amados, mas para,

adornadamente, prover queles que vo guerra

de uma imagem de certa estatura e aterrorizante

aos olhos do inimigo.

39. Vetustissimos nobilissimosque Sueborum 39. Os semnones dizem ser a nao mais antiga e

Semnones memorant; fides antiquitatis religione nobre dos suevos; a certeza da antiguidade

firmatur. stato tempore in silvam auguriis assegurada pela religio. Em data marcada, em

patrum et prisca formidine sacram omnes uma floresta sagrada pelas previses dos

<eiusdem> nominis eiusdemque sanguinis antepassados e prisco terror, renem-se todas as

populi legationibus count caesoque publice populaes de mesmo nome e sangue por meio

homine celebrant barbari ritus horrenda de seus embaixadores e, depois de matarem um

primordia. est et alia luco reverentia: nemo nisi homem publicamente, celebram as horrendas

vinculo ligatus ingreditur, ut minor et origens do brbaro ritual. E h outra reverncia

potestatem numinis prae se ferens. si forte ao bosque sagrado: ningum ali adentra a no ser

prolapsus est, attolli et insurgere haud licitum: que atado por um liame, mostrando-se inferior

per humum evolvuntur. eoque omnis superstitio ante ao poder da divindade. Se por acaso carem,

respicit, tamquam inde initia gentis, ibi regnator no permitido que sejam erguidos ou se ponham

omnium deus, cetera subiecta atque parentia. de p, devem sair rastejando. Toda a superstio

adicit auctoritatem fortuna Semnonum: centum volta-se para o seguinte: como foi l que se

pagis habitant, magnoque corpore efficitur ut se originou o povo, l que est o deus soberano de

Sueborum caput credant. todas as coisas; os demais devem ser


49

subordinados a ele e obedientes. A ventura dos

semnones adiciona autoridade crena; eles

habitam em uma poro de aldeias e to grande

corporao os faz crer que so os cabeas dentre

os suevos.

40. Contra Langobardos paucitas nobilitat: 40. Os langobardos, ao contrrio, enobrecem-se

plurimis ac valentissimis nationibus cincti non por serem poucos. Rodeados por naes muito

per obsequium, sed proeliis ac periclitando tuti numerosas e valentes, eles no esto a salvo

sunt. Reudigni deinde et Aviones et Anglii et graas submisso e sim s batalhas, e por

Varini et Eudoses et Suarines et Nuitones exporem-se ao perigo.

fluminibus aut silvis muniuntur. nec quicquam A seguir vm os reudignos, os avies, os anglos,

notabile in singulis, nisi quod in commune os varinos, os eudoses, os suardones e os

Nerthum, id est Terram matrem, colunt eamque nutones, todos estes fortificados com rios ou

intervenire rebus hominum, invehi populis florestas. Nenhum destes particularmente

arbitrantur. est in insula Oceani castum nemus, notvel, exceto pelo culto comum a Nerto, a me

dicatumque in eo vehiculum, veste contectum; terra, que pode, segundo crem, intervir em

attingere uni sacerdoti concessum. is adesse questes humanas e investir contra as populaes.

penetrali deam intellegit vectamque bubus Em uma ilha do Oceano h um bosque sagrado e

feminis multa cum veneratione prosequitur. laeti l existe um carro consagrado, coberto por um

tunc dies, festa loca, quaecumque adventu vu; apenas um sacerdote pode toc-lo. Ele

hospitioque dignatur. non bella ineunt, non arma percebe a presena da deusa em seu santurio e

sumunt; clausum omne ferrum; pax et quies acompanha com muita venerao, ela ser

tunc tantum nota, tunc tantum amata, donec transportada por vacas. Ento os dias so felizes,

idem sacerdos satiatam conversatione h festividades em todo lugar que ela julga digno

mortalium deam templo reddat. mox vehiculum para ir e hospedar-se. Eles no vo a guerras e
50

et vestis et, si credere velis, numen ipsum no pegam em armas, todas as espadas so

secreto lacu abluitur. servi ministrant, quos guardadas. S neste momento a paz e o sossego

statim idem lacus haurit. arcanus hinc terror so conhecidos e amados; at que o mesmo

sanctaque ignorantia, quid sit illud, quod tantum sacerdote leve de volta ao seu templo a deusa, j

perituri vident. saciada do convvio com os mortais. Logo depois,

o carro, o vu e, se voc quiser acreditar, a

prpria divindade so banhados em um lago

secreto. Os escravos fazem o servio e sem

demora so engolidos pelo mesmo lago. Da o

misterioso terror e o santo desconhecimento

sobre o que acontece nesse rito, s assistido por

aqueles que vo morrer.

41. Et haec quidem pars Sueborum in secretiora 41. Esta parte dos suevos estende-se pelos rinces

Germaniae porrigitur: propior, ut, quo modo mas remotos da Germnia. A mais prxima a ns

Paulo ante Rhenum, sic nunc Danuvium sequar, para seguir agora pelo Danbio, como h pouco

Hermundurorum civitas, fida Romanis; eoque fiz com o Reno a Cidade dos hermnduros,

solis Germanorum non in ripa commercium, sed leal aos romanos; dos germanos, apenas com eles

penitus atque in splendidissima Raetiae comercializamos no s s margens do rio, mas

provinciae colonia. passim sine custode tambm ao longe, na esplendorosa colnia da

transeunt; et cum ceteris gentibus arma modo provncia da Rcia. Eles transitam para c e para

castraque nostra ostendamus, his domos l sem serem vigiados; e enquanto expomos aos

villasque patefecimus non concupiscentibus. in outros povos to somente nossas armas e fortes, a

Hermunduris Albis oritur, flumen inclutum et estes ns mostramos nossas casas e vilas, porque

notum olim; nunc tantum auditur. no as cobiam. No territrio dos hermnduros

nasce o Elba, outrora um rio clebre e


51

reconhecido, atualmente apenas conhecem-no de

nome.

42. Iuxta Hermunduros Naristi ac deinde 42. Perto dos hermnduros vivem os naristos e,

Marcomani et Quadi agunt. Praecipua mais adiante, os marcomanos e os quados. A

Marcomanorum gloria viresque, atque ipsa glria e a fora dos marcomanos so notveis, sua

etiam sedes pulsis olim Boiis virtute parta. nec prpria regio foi obtida pela coragem quando,

Naristi Quadive degenerant. eaque Germaniae antigamente, expulsaram de l os boios. Os

velut frons est, quatenus Danuvio praecingitur. naristos e os quados equiparam-se a eles, povos

Marcomanis Quadisque usque ad nostram estes que so como a fronte da Germnia at onde

memoriam reges manserunt ex gente ipsorum, o Danbio a cerca. Os marcomanos e os quados,

nobile Marobodui et Tudri genus (iam et at os nossos dias, mantiveram-se reis de seus

externos patiuntur), sed vis et potentia regibus prprios povos, como as nobres famlias de

ex auctoritate Romana. raro armis nostris, Moroboduo e de Tudri (mas j admitem

saepius pecunia iuvantur, nec minus valent. estrangeiros); a fora e poder dos reis, entretanto,

vem da considerao romana. Amide so

ajudados por nosso dinheiro e raramente por

nossas armas, nem por isso so menos valorosos.

43. Retro Marsigni, Cotini, Osi, Buri terga 43. Os marsignos, os gotinos, os osos e os brios

Marcomanorum Quadorumque claudunt. e encerram-se s costas dos marcomanos e dos

quibus Marsigni et Buri sermone cultuque quados. Destes, os marsignos e os brios

Suebos referunt: Cotinos Gallica, Osos parecem-se com os suevos na linguagem e nos

Pannonica lngua coarguit non esse Germanos, costumes. A lngua gaulesa dos gotinos e a lngua

et quod tributa patiuntur. partem tributorum pannia dos osos provam que eles no so

Sarmatae, partem Quadi ut alienigenis germanos, por isso aturam os tributos. Parte dos

imponunt: Cotini, quo magis pudeat, et ferrum tributos imposta pelos srmatas e parte pelos
52

effodiunt. omnesque hi populi pauca quados, para quem eles so estrangeiros. Os

campestrium, ceterum saltus et vertices gotinos ainda mineram ferro, o que mais

montium [iugumque] insederunt. dirimit enim vergonhoso. Todas essas populaes possuem

scinditque Suebiam continuum montium iugum, poucas plancies, habitam ento desfiladeiros e o

ultra quod plurimae gentes agunt, ex quibus topo das montanhas. Pois divide e separa a

latissime patet Lugiorum nomen in plures Suvia uma cadeia de montanhas, para alm da

civitates diffusum. valentissimas nominasse qual vivem mirades de povos; dentre eles, o

sufficiet, Harios, Helveconas, Manimos, nome mais amplamente divulgado o dos lgios,

Helisios, Naharvalos. apud Naharvalos antiquae que se estendem por muitas Cidades. Bastar ter

religionis lucus ostenditur. praesidet sacerdos nomeado as mais fortes: os hrios, os helveconas,

muliebri ornatu, sed deos interpretatione os manimos, os helsios e os naarvalos. Entre os

Romana Castorem Pollucemque memorant. ea naarvalos apresenta-se um bosque sagrado de

vis numini, nomen Alcis. nulla simulacra, uma antiga religio: um sacerdote preside o ritual

nullum peregrinae superstitionis vestigium; ut vestido de mulher, mas segundo a interpretao

fratres tamen, ut iuvenes venerantur. ceterum romana, referem-se ao culto aos deuses Castor e

Harii super vires, quibus enumeratos paulo ante Plux. Tal a natureza daquela divindade, cujo

populos antecedunt, truces insitae feritati arte ac nome Alcos. No utilizam imagens e no h

tempore lenocinantur: nigra scuta, tincta vestgio de nenhuma crena estrangeira; no

corpora; atrs ad proelia noctes legunt ipsaque entanto, essas duas divindades so veneradas

formidine atque umbra feralis exercitus como jovens irmos. Quanto aos hrios, alm da

terrorem inferunt, nullo hostium sustinente fora, que excede a das populaes enumeradas

novum ac velut infernum adspectum; nam primi pouco antes, eles so ferozes e aumentam seu

in omnibus proeliis oculi vincuntur. aspecto selvagem por meio de artifcios e do

Trans Lugios Gotones regnantur, paulo iam momento certo. Os escudos so enegrecidos e os

adductius quam ceterae Germanorum gentes, corpos pintados; escolhem noites sem lua para as
53

nondum tamen supra libertatem. protinus deinde batalhas e causam terror usando o prprio medo e

ab Oceano Rugii et Lemovii; omniumque harum as sombras deste exrcito funesto. Nenhum

gentium insigne rotunda scuta, breves gladii et inimigo suporta a nova e, por assim dizer,

erga reges obsequium. infernal aparncia.

Para alm dos lgios, h o reinado dos gotes;

seu soberano governa mais duramente que o dos

outros povos germanos, mas no a ponto de

suprimir a liberdade. Logo em seguida e ao lado

do Oceano esto os rgios e os lemvios. So

sinais distintivos de todos estes povos os escudos

redondos, os gldios curtos e a obedincia aos

reis.

44. Suionum hinc civitates, ipso in Oceano, 44. Adiante h as Cidades dos suiones,

praeter viros armaque classibus valent. forma localizadas no prprio Oceano e vigorosas por

navium eo differt, quod utrimque prora paratam seus homens, armas e, sobretudo, por suas frotas.

semper adpulsui frontem agit. nec velis A estrutura de seus navios diferente da dos

ministrant nec remos in ordinem lateribus demais, porque existe proa em ambas as pontas,

adiungunt: solutum, ut in quibusdam fluminum, ento a parte frontal est sempre preparada para o

et mutabile, ut res poscit, hinc vel illinc impulso. No os dirigem vela nem fixam remos

remigium. est apud illos et opibus honos, eoque em fileiras s laterais; seguem a velas soltas,

unus imperitat, nullis iam exceptionibus, non como se faz em certos rios, mas o curso pode ser

precario iure parendi. nec arma, ut apud ceteros alterado para qualquer direo, conforme a

Germanos, in promisco, sed clausa sub custode, ocasio exigir. Entre eles h considerao pela

et quidem servo, quia subitos hostium incursus riqueza e um homem apenas manda, sem

prohibet Oceanus, otiosae porro armatorum quaisquer restries e com direito irrevogvel
54

manus facile lasciviunt: enimvero neque obedincia. As armas no so carregadas em

nobilem neque ingenuum, ne libertinum quidem pblico, como se v nos demais povos germanos,

armis praeponere regia utilitas est. mas ficam trancadas e sob a proteo de um

guarda, seguramente um escravo; porque o

Oceano impede a sbita incurso do inimigo e,

alm disso, as mos desocupadas dos homens

armados facilmente cometem excessos; sem

dvida, no til ao rei armar um nobre, um

homem livre ou mesmo um liberto.

45. Trans Suionas aliud mare, pigrum ac prope 45. Para l dos suiones h outro mar, preguioso

inmotum, quo cingi claudique terrarum orbem e quase imvel, que rodeia e cerca o mundo; a

hinc fides, quod extremus cadentis iam solis prova disto que o ltimo brilho do sol ao se pr

fulgor in ortum edurat adeo clarus, ut sidera continua claro at o nascer novamente do sol, de

hebetet; sonum insuper emergentis audiri modo que ofusca as estrelas; a crena ainda

formasque equorum et radios capitis adspici acrescenta que possvel ouvir o barulho de

persuasio adicit. illuc usque, et fama vera, quando ele emerge e ver as imagens dos cavalos e

tantum natura. ergo iam dextro Suebici maris os raios de sua cabea.

litore Aestiorum gentes adluuntur, quibus ritus To somente at ali, e os boatos so verdadeiros,

habitusque Sueborum, lngua Britannicae chega a natureza. Portanto, agora iremos para o

propior. matrem deum venerantur. insigne litoral direita do mar dos suevos, onde so

superstitionis formas aprorum gestant: id pro banhados os povos estios, cujos costumes e

armis hominumque tutela securum deae aparncia so suevos, mas a linguagem mais

cultorem etiam inter hostes praestat. rarus ferri, prxima britnica. Eles veneram a me dos

frequens fustium usus. frumenta ceterosque deuses. Como smbolo desta superstio,

fructus patientius quam pro solita Germanorum carregam imagens de javalis; isto substitui armas
55

inertia laborant. sed et mare scrutantur, ac soli e a proteo dos homens, mantm seguro o

omnium sucinum, quod ipsi glesum vocant, adorador da deusa mesmo em meio a inimigos. O

inter vada atque in ipso litore legunt. nec quae uso de espadas raro, mas o de bastes

natura quaeve ratio gignat, ut barbaris, freqente. Cultivam gros e outros frutos da terra

quaesitum compertumve; diu quin etiam inter mais pacientemente que pela costumeira inrcia

cetera eiectamenta maris iacebat, donec luxuria dos germanos. E tambm exploram o mar, so os

nostra dedit nomen. ipsis in nullo usu: rude nicos germanos a recolher o mbar, chamado

legitur, informe perfertur, pretiumque mirantes por eles de glesum, do fundo do mar e da prpria

accipiunt. sucum tamen arborum esse intellegas, praia. Com qual substncia e por qual mtodo

quia terrena quaedam atque etiam volucria cria-se esse material, eles no investigaram ou

animalia plerumque interiacent, quae implicata descobriram, j que so brbaros. Porm, durante

humore mox durescente materia clauduntur. muito tempo ficou misturado aos outros resduos

fecundiora igitur nemora lucosque sicut Orientis marinhos, at que nossa luxria o nomeou. No

secretis, ubi tura balsamaque sudantur, ita possui utilidade para eles; recolhem-no bruto,

Occidentis insulis terrisque inesse crediderim, trazem-no sem forma e admiram-se ao receber o

quae vicini solis radiis expressa atque liquentia pagamento. Voc pode conceber que o mbar seja

in proximum mare labuntur ac vi tempestatum produto da seiva das rvores, porque certos

in adversa litora exundant. si naturam sucini animais terrestres e mesmo voadores geralmente

admoto igni temptes, in modum taedae so encontrados no meio dela: pegados ao

accenditur alitque flammam pinguem et lquido, logo ficam presos matria endurecida.

olentem; mox ut in picem resinamve lentescit. Eu poderia pensar, portanto, que assim como em

Suionibus Sitonum gentes continuantur. cetera recnditos locais do oriente so produzidos

similes uno differunt, quod femina dominatur: incensos e blsamo, h nas ilhas e terras do

in tantum non modo a libertate sed etiam a ocidente florestas e bosques muito mais frteis,

servitute degenerant. que so comprimidos e liquefeitos pelos raios do


56

sol quando este se avizinha; essa seiva escorre at

o mar mais prximo e, pela fora das

tempestades, carregada s praias opostas. Se

voc testar as propriedades do mbar levando-o

ao fogo, ver que ele queima como uma tocha e

desenvolve uma chama oleosa e odorfera; logo

quando amolece transforma-se em pez ou resina.

Os povos stones confinam com os suiones. Em

tudo o mais semelhantes, diferem deles apenas

em um ponto: a mulher quem manda; desta

forma degenera-se no s a liberdade, como

tambm a escravido.

46. Hic Suebiae finis. Peucinorum 46. Aqui termina a Suvia. Estou em dvida se

Venethorumque et Fennorum nationes Germanis referirei as naes dos peucenos, dos vnedos e

an Sarmatis adscribam dubito, quamquam dos fenos como germanos ou srmatas, embora

Peucini, quos quidam Bastarnas vocant, os peucenos, chamados de bastarnas por alguns,

sermone cultu, sede ac domiciliis ut Germani sejam como os germanos na linguagem,

agunt. sordes omnium ac torpor procerum; aparncia, por fixar moradia e pelo tipo de

conubiis mixtis nonnihil in Sarmatarum habitum habitao. Todos so sujos e os chefes indolentes;

foedantur. Venethi multum ex moribus por conta dos casamentos entre os povos, eles

traxerunt; nam quidquid inter Peucinos recebem alguma coisa do aspecto horrvel dos

Fennosque silvarum ac montium erigitur srmatas. Os vnedos contraram muitos de seus

latrociniis pererrant. hi tamen inter Germanos costumes; com seus assaltos, percorrem todas as

potius referuntur, quia et domos figunt et scuta florestas e montanhas que se elevam entre os

gestant et pedum usu et pernicitate gaudent: peucenos e os fenos. No entanto, estes povos so
57

quae omnia diversa Sarmatis sunt in plaustro preferencialmente mencionados como germanos,

equoque viventibus. Fennis mira feritas, foeda pois fixam domiclio, levam escudos e alegram-se

paupertas: non arma, non equi, non penates; por usarem os ps e pela velocidade da corrida.

victui herba, vestitui pelles, cubile humus: solae Em tudo isso diferem dos srmatas, que passam a

in sagitiis spes, quas inopia ferri ossibus vida andando de carro ou a cavalo. Os costumes

asperant. idemque venatus viros pariter ac selvagens dos fenos so espantosos e sua pobreza

feminas alit; passim enim comitantur partemque vergonhosa: no possuem armas, cavalos ou

praedae petunt. nec aliud infantibus ferarum penates. Eles utilizam ervas como alimento, peles

imbriumque suffugium quam ut in aliquo como vestes e o cho como leito. Sua nica

ramorum nexu contegantur: huc redeunt esperana reside nas flechas; na falta do ferro,

iuvenes, hoc senum receptaculum. sed beatius fazem suas pontas com ossos. O mesmo tipo de

arbitrantur quam ingemere agris, inlaborare caa alimenta igualmente homens e mulheres,

domibus, suas alienasque fortunas spe metuque pois elas os acompanham por toda parte e pedem

versare; securi adversus homines, securi um quinho da presa. E no h outro abrigo

adversus deos rem difficillimam adsecuti sunt, contra as feras e as chuvas para as crianas a no

ut illis ne voto quidem opus esset. cetera iam ser a proteo de algum entrelaamento de

fabulosa: Hellusios et Oxionas ora hominum galhos; para l voltam os jovens, l o refgio

voltusque, corpora atque artus ferarum gerere: dos velhos. Mas acreditam haver mais felicidade

quod ego ut incompertum in medio relinquam. nisso que em gemer trabalhando nos campos,

construir suas casas e ficar de olho, por esperana

ou medo, em sua fortuna e na alheia. Tranquilos

com relao aos homens, tranquilos com relao

aos deuses, alcanaram algo dificlimo: eles no

tm necessidade nem de fazer pedidos. J o

restante fabuloso: que os helsios e os oxies


58

tm rostos e expresses humanas, mas corpos e

membros de feras; questo que eu deixarei em

aberto, j que no foi esclarecida.


59

COMENTRIOS

Captulo I. Sobre a construo da monografia etnogrfica em Germania

I.1 A tradio etnogrfica e a histria

A etnografia no era considerada entre os antigos gregos e romanos um gnero

literrio como a pica, a tragdia ou a historiografia, nem essa nomenclatura era atribuda aos

textos que hoje consideramos etnogrficos, apesar de sua origem grega. A recorrncia de

elementos particulares e sua organizao textual indicam a existncia de uma tradio

etnogrfica.

Em sua introduo traduo de Germania, J. B. Rives aponta como provvel obra

inaugural da tradio etnogrfica Periegesis (ao redor do mundo) de Hecateu de Mileto,

datada do sculo V a. C., a partir da qual possvel identificar trs formas em que essa

tradio se desenvolveu: a periegese, a monografia etnogrfica e a etnografia como digresso

nas histrias (TACITUS, 2002). O autor de uma periegese um viajante que descreve e tece

comentrios sobre as regies por onde passa. Como exemplos deste tipo de literatura, citamos

o Priplo atribudo a Silas, do sc. IV a.C., que discorre sobre povos, cidades e ilhas do

mediterrneo, o Priplo do Ponto Euxino e o Priplo do Mar Negro de Arriano e o Priplo do

periegeta Dionsio, este ltimo posterior a Tcito.17

A segunda parte de Germania, seguindo a diviso temtica adotada e apresentada na

introduo, aproxima-se da escrita periegtica.

Quanto a monografias etnogrficas, as primeiras de que se tem notcia, segundo Rives,

so Aigyptiaka e Persika de Helnico de Lesbos e Lydiaka de Xanto, o Ldio, ambos

17
Cf. MLLER, C. (ed.). Geographi graeci minoris. Paris: Firmin-Didot, 1882.
60

coetneos de Herdoto (TACITUS, 2002). Em Aigyptiaka so apresentadas as propriedades

da terra e os costumes de seus habitantes, em Persika, os mitos fundadores e uma histria da

dinastia real, e em Lydiaka, seu passado legendrio e histrico.

Todavia, entre Germania e as monografias etnogrficas como Persika e Aigyptiaka h

apenas em comum a estruturao monogrfica e o tema principal voltado descrio de um

povo, pois nessas o mtico e a geografia ocupam papel de destaque, enquanto em Germania,

as informaes geogrficas da regio so sucintas e ocupam pequeno espao na obra e o

mtico restrito questo da origem da gente (TRDINGER, 1918, p. 147).

Segundo nos informa Fraser (1972, p. 496), o crculo de Calmaco demonstrava pouco

interesse por povos no-gregos, com exceo daqueles que pertenciam ao mundo homrico e

pico; o historiador Hecateu de Abdera representou uma viso diferente ao escrever uma obra

sobre as antiguidades egpcias, provavelmente intitulada Sobre os egpcios. Esta obra no

chegou at ns, mas muitos excertos so incorporados no primeiro livro da Histria de

Diodoro e por meio dele somos informados das sees em que se dividia o texto de Hecateu,

consideradas caractersticas da escrita etnogrfica (FRASER, 1972), que so: cosmologia e

teologia nativas, geografia do Egito, governadores do local e costumes. Com exceo da

segunda seo, as demais apresentam diversos trechos em que se abriu espao para o contraste

entre a cultura oriental e a grega, cujo resultado sempre favorecia os egpcios e no seu

prprio povo. De acordo com Fraser (1972, p. 497):

Com exceo da segunda, cada uma dessas fornece grande oportunidade,

no para especulaes filosficas abstratas, mas para contrastar as noes

orientais e gregas (um contraste que Hecateu faz com frequncia), () ns


61

vemos a partir de Diodoro que ele ansiava por demonstrar tanto a

antiguidade quanto a superioridade da cultura egpcia. 18

Na primeira seo, por exemplo, Diodoro aponta para o fato de que os deuses gregos

seriam derivaes dos deuses egpcios, bem como seus mitos, e na seo sobre os costumes

egpcios, Diodoro diz:

Os gregos depositaram sua convico sobre essas coisas, a saber, a honra dos

bons e o castigo dos maus, em mitos inventados e em relatos desacreditados;

assim, estas coisas no s no podem influir para levar os homens a uma

vida melhor, como tambm, ao contrrio, recebem muito desprezo,

ridicularizadas pelos maus; mas entre os egpcios, no sendo mitolgico e

sim visvel o castigo dos maus e a honra dos bons, ambos lembram-se a cada

dia do conveniente e, dessa forma, produz-se a maior e mais proveitosa

correo de seus hbitos.19

A Germania de Tcito situa-se na tradio desta literatura etnogrfica da qual os

grandes nomes so Homero, Hecateu, Herdoto, Teopompo e Posidnio; com exceo de

Hecateu, os demais escreveram textos etnogrficos para inserir e compor o todo de suas obras,

histria ou pica, como digresses. Para Syme (1958), a Germania nica, mas no

original. Muitos historiadores j haviam se exercitado neste campo e estabelecido uma longa

tradio. Em seu estudo introdutrio traduo de Germania, Perret afirma que esta literatura

fornece a Tcito, alm de informaes e um molde estrutural para o desenvolvimento do

texto, recorrentes teorias (TACITE, 1949). Uma delas associa o povo ao local em que ele

mora, ou seja, seu tipo fsico e caractersticas psicolgicas refletiriam as peculiaridades da

18
A traduo das citaes ao longo do trabalho de responsabilidade do autor.
19
Traduo do espanhol (DIODORO DE SICILIA, 2011, p. 311).
62

regio habitada. Perret informa-nos que esta teoria antropogeogrfica foi sistematizada pela

primeira vez no sculo V a. C. pelo autor do tratado , , que figura na

coleo hipocrtica. Herdoto, ao tratar dos egpcios em Histrias II, 35, apresenta-se adepto

a essa ideia: Os egpcios possuem um clima peculiar e um rio cuja natureza o diferencia de

todos os outros e, alm disso, criaram muitos hbitos e costumes que so quase

completamente opostos ao do restante da humanidade. De Germania, podemos citar alguns

trechos que demonstram a filiao de Tcito a essa teoria: graas ao clima e ao terreno

habituaram-se ao frio e fome (IV, 3); no mais so similares aos batavos, sem contar que

em sua terra recebem maior disposio do solo e do clima (XXIX, 3). Tambm de sua obra

Agricola citamos um exemplo: o clima configurou seu estado fsico (XI, 2)20.

Outra teoria diz respeito excelncia do estado primitivo da natureza humana,

enquanto a civilizao representaria a corrupo dos valores inerentes a este estado. Essa

tendncia de idealizar os povos brbaros, de acordo com Perret (TACITE, 1949), vai se

afirmar a partir do sculo IV e principalmente na obra de foro. Em Germania, Tcito

apresenta os costumes rudes dos germanos, inclinado a admir-los e no a critic-los por sua

barbrie, como faria um etngrafo moderno. Esta propenso a valorar o primitivo povo

germano seria proveniente da idealizao do natural, que era como uma das preceptivas do

gnero. Perret, a esse respeito, afirma: h um certo colorido idealizante que como uma lei

do gnero e que nos revela, portanto, pouca coisa sobre a personalidade ou intenes de

Tcito. Syme (1958) afirma, para alm de se tratar de um tpico recorrente, que a idealizao

do selvagem cria uma imagem de virtude e felicidade primitiva, a qual inevitavelmente

censura, direta ou indiretamente, a luxria e a corrupo da vida urbana.

Perret expe ainda que tambm faz parte da tradio etnogrfica a reflexo sobre as

questes de origem. E de todos os povos convm questionar se autctone, imigrante ou

20
seu... positio caeli corporibus habitum dedit.
63

composto de uma mistura de autctones e de imigrantes (TACITE, 1949). Tcito no deixa de

evocar essas trs possibilidades, mas defende a suposio da autoctonia do povo germano,

como vemos no incio do pargrafo 2 (p. 10-11) de Germania, pois a regio possui

caractersticas que a tornam de difcil acesso e nada atrativa para se habitar.

Considerando essa hiptese, sob a anlise de Perret, os germanos seriam provenientes

de uma origem comum e como um nico grande grupo, que se desenvolver separadamente,

se faz reconhecer por traos comuns: lngua, costumes e tipo fsico (TACITE, 1949). A

frmula que Tcito aplica aos germanos j havia sido utilizada por pseudo-Hipcrates que

afirma, no captulo 19, que o povo cita diferencia-se bastante dos demais e apenas parecido

a si mesmo, como os egpcios21.

Em relao natureza de Germania, no h muitas discusses entre seus estudiosos

desde a publicao dos trabalhos de Trdinger (1918) e Norden (1920), segundo Rives, pois a

maioria reconheceu-na como monografia etnogrfica (TACITUS, 2002). Reconhecemos que

essa obra de Tcito aproxima-se, por suas caractersticas, de uma monografia etnogrfica,

entretanto, pensamos que classificar Germania simplificar uma obra que deveras rica em

termos de gnero e que, portanto, no se permite enquadrar em um molde rgido de definio.

Ademais, coloc-la no mesmo conjunto monografias etnogrficas em que esto Lydiaka e

Persika seria admitir sua total afinidade. Ento, nossa inteno no procurar um rtulo para

Germania, e sim discutir sua composio genrica.

As propostas anteriores de classific-la como histria local ou geografia foram

insatisfatrias, porque a obra apresenta poucos detalhes histricos ou topogrficos (RIVES,

1999, p. 50). A questo geogrfica est restrita ao incio da obra (pargrafo 1) e a poucas e

pontuais menes ao longo do texto (30. 1 durant siquidem colles, paulatim rarescunt, et

Chattos suos saltus Hercynius prosequitur simul atque deponit; 35.1 in septentrionem ingenti

21
Apud NORDEN (1920)
64

flexu recedit; 41.2 in Hermunduris Albis oritur; 43.2 dirimit enim scinditque Suebiam

continuum montium iugum). Diferentemente de Estrabo ou Ptolomeu, Tcito tende a

localizar uma natio em particular por referncia a outras nationes e no por caractersticas

topogrficas, e os detalhes topogrfios que surgem so pouqussimos e muito vagos.

Outrossim a classificao de Germania como histria local inadequada para Rives, j

que a obra contm poucos detalhes histricos. Tcito faz alguns apontamentos sobre a origem

e movimentos de certas nationes, como os helvcios e os boios (28.2), mas deixa de lado

encontros militares com os romanos, mesmo sendo estes recentes, dentre os quais a guerra de

Domiciano com os catos e a insurreio dos queruscos sob Armnio; e ao invs disso, ele

insere um sumrio relmpago dessas guerras no captulo sobre os cimbros (37. 2-5)

(TACITUS, 2002). Por relatos histricos polticos e descries geogrficas estarem pouco

presentes na obra, essa se diferencia das monografias etnogrficas e obras de cunho

periegtico tradicionais, que davam nfase a essas questes.

Na opinio de Rives (TACITUS, 2002), as monografias etnogrficas tradicionais

costumavam retratar sociedades urbanas complexas, como aquela dos egpcios e a dos persas,

mas se houvesse mais evidncias para monografias contemporneas sobre outras sociedades

tribais, como aquela do orador grego Dion de Prusa sobre os getas (FgrH 707) ou aquela de

Arriano sobre os alanos (FgrH 156 F12-13), Germania poderia parecer menos incomum.

Ao buscar compreender essa obra de Tcito do ponto de vista do gnero literrio, uma

questo maior e mais complexa apresenta-se, a da classificao da prpria etnografia. A

etnografia no foi considerada um gnero entre os antigos, mas ser que podemos v-la assim

agora, tal como a epistolografia? Se sim, Germania no deveria ser encarada como uma pea

historiogrfica. Porm, as monografias etnogrficas muito se aproximavam de histria, como

vimos acima, apesar de no serem vistas como uma e mesma coisa, e aqui citamos

Momigliano (2004, p. 92):


65

Autores de histria local, de cronografias, genealogias, dissertaes eruditas,

obras etnogrficas, quaisquer que fossem seus mritos, no se qualificavam

como verdadeiros historiadores. suficiente que nos lembremos de que a

lista dos historiadores importantes em Quintiliano inclui, entre os gregos,

Herdoto, Tucdides, Xenofonte, Teopompo, foro, Filisto, Clitarco e

Timagenes.

E tambm pela forma como a etnografia desenvolveu-se, como digresses nas

histrias, seria mais adequado defini-la espcie da histria. Desta forma, pensamos que uma

monografia etnogrfica uma monografia histrica com vis etnogrfico. De toda maneira, a

construo de Germania incomum, mas este fato dentro do conjunto das obras de Tcito no

to inslito, dado o carter experimental que perpassa por todas essas (MOMIGLIANO,

2004, p. 163).

De acordo com Rives, tanto a monografia quanto a digresso etnogrfica, a despeito de

suas diferenas, possuem um certo nmero de elementos tpicos, pois sua ocorrncia regular

(TACITUS, 2002, p. 15):

O nico tema invarivel o prprio povo, incluindo sua origem, suas

caractersticas fsicas e seus costumes religiosos, sociais e militares;

ao lado disso pode haver tambm a histria da dinastia ou poltica.

Outro tema recorrente seu territrio: suas fronteiras, sua natureza e

topografia, seu clima e recursos.


66

I.2 Digresses etnogrficas

A etnografia si aparecer como digresso em obras historiogrficas, tanto gregas

quanto latinas. Herdoto a utilizou em alguns momentos em suas Histrias, mais

completamente no livro 2 (2-182) ao tratar do Egito e no livro 4, ao tratar da Ctia (5-82) e da

Lbia (168-99). E todas elas baseadas em investigaes do prprio historiador, que foi at

esses locais.

Tambm Jlio Csar em seus Comentarii de Bello Gallico faz digresses etnogrficas,

que versam sobre o povo britano, o gauls e o germano, de acordo com experimentaes

pessoais. Herdoto e Csar, portanto, so testemunhas oculares dos fatos que narram, uma

constante do gnero historiogrfico desde Polbio. Segundo Gudeman (1900), o registro de

Csar sobre a vida e os costumes germnicos o mais antigo dentre os romanos. Quanto ao

contedo, Germania apresenta muitos pontos que se aproximam bastante da descrio de

Csar dos germanos, a saber, a dedicao somente guerra e caadas, a questo da castidade

na juventude, do vesturio, da agricultura, da alimentao, da diviso de terrenos, do

estabelecimento da moradia e da hospitalidade.

Na digresso sobre os germanos feita em De Bello Gallico, VI h os seguintes trechos,

que recortamos para compar-los a algumas passagens de Germania:

21. 3 Toda sua vida consiste em caadas e dedicao arte militar:

desde pequenos dedicam-se ao esforo e dureza. 4. Os que permanecem

castos por mais tempo gozam o maior louvor entre os seus: julgam

desenvolver com isto a estatura, desenvolver as foras e fortalecer os nervos.

5. Tm, positivamente, como uma das maiores torpezas conhecer a mulher

antes dos vinte anos. Do fato, no h qualquer segredo, porque tanto se


67

banham promiscuamente nos rios como usam peles ou pequenos agasalhos

[de plos], desnuda a maior parte do corpo.

22.1 No se interessam pela agricultura, e a maior parte do seu alimento

consiste em leite, queijo, carne. E ningum tem um tamanho certo de campo

ou territrios prprios; mas os magistrados e os chefes atribuem, para cada

ano, s famlias e s comunidades de homens que ento se reuniram, um

campo do tamanho e no lugar que lhes parece bem: e, um ano aps outro,

obrigam-nos a partir.

3 Disso muitas so as causas que apresentam: (...) para que no surja a

ambio de dinheiro (...).

23. 1 Para as cidades o maior louvor ter desertos, o mais amplamente

possvel devastados, os territrios ao seu redor.

9 No julgam piedoso violar um hspede. Os que, por qualquer motivo, lhes

chegam, protegem-nos contra a injustia, tm-nos por sagrados: abrem-se-

lhes as casas de todos e se partilha o alimento.22

De Germania so os excertos a seguir, que tratam de notcias similares s de Csar,

apresentadas por ns na mesma ordem que apareceram acima nos Comentarii:

15. Quotiens bella non ineunt, multum venatibus

Todas as vezes que no vo para a guerra, dedicam-se muito s caadas

20. (...)sera iuvenum venus, eoque inexhausta pubertas

A vida sexual dos jovens demora a comear e por isso a mocidade

vigorosa.

22
Traduo de M. G. NOVAK. In: NOVAK, M. DA G.; NERI, M. L.; PETERLINI, A. A. (org.). Historiadores
latinos: antologia bilngue. 3. ed. So Paulo: Martins Fontes, 1999.
68

17. Tegumen omnibus sagum fbula aut, si desit, spina consertum: Cetera

intecti totos dies iuxta focum. (...) gerunt et ferarum pelles

Todos vestem um saio fechado com uma fivela ou, na falta desta, com um

espinho; nus quanto ao mais, passam dias inteiros junto ao calor do fogo. (...)

Tambm trazem em si peles de fera

14. (...) nec arare terram aut exspectare annum tam facile persuaseris quam

vocare hostem et vulnera mereri. pigrum quin immo et iners videtur sudore

adquirere quod possis sanguine parare.

No os convencerias a arar a terra ou a esperar pela colheita to facilmente

como a desafiar o inimigo e conseguir ferimentos. Mas antes consideram

improdutivo e sem valor adquirir pelo suor aquilo que pode ser alcanado

pelo sangue.

23 (...) cibi simplices, agrestia poma, recens fera aut lac concretum

As refeies so simples, frutas do campo, carne fresca, leite coalhado

26. Faenus agitare et in usuras extendere ignotum; ideoque magis servatur

quam si vetitum esset. Agri pro numero cultorum ab universis in vices

occupantur, (...). arva per annos mutant, et superest ager.

desconhecida a prtica da usura e o acmulo de dinheiro por juros, por isso

tal atitude mais observada do que se fosse proibida. Os campos so,

sucessivamente, ocupados por todos os agricultores, (...). Mudam de terreno

ano a ano e ainda sobra campo a cultivar.

16. (...) vicos locant non in nostrum morem conexis et cohaerentibus

aedificiis: suam quisque domum spatio circumdat


69

Estabelecem povoados no com edificaes contguas e conjugadas, segundo

nosso costume, mas cada qual circunda sua casa com um espao

21. (...) convictibus et hospitiis non alia gens effusius indulget. Quemcumque

mortalium arcere tecto nefas habetur; pro fortuna quisque apparatis epulis

excipit.

Nenhum outro povo concede to abundantemente familiaridade e

hospitalidade. considerado crime negar abrigo a qualquer ser humano;

cada um, conforme suas posses, acolhe com um magnificente banquete.

Que Tcito conhecia os Comentarii de Csar certo, e no apenas pelas semelhanas

das informaes entre um e outro texto. No pargrafo 28 de Germania h uma meno

explcita obra de Jlio Csar:

28. Validiores olim Gallorum res fuisse summus auctorum Divus Iulius

tradit

O divino Jlio, o melhor dentre os escritores, relata que a posio dos

gauleses, outrora era mais forte

H inclusive uma semelhana na escrita de uma sentena em Germania, que aponta

para a deliberao de Tcito de explicitar sua aluso a Csar. De Germania a frase: deorum

maxime Mercurium colunt (dentre os deuses, cultuam sobretudo Mercrio); a frase que

aparece nos Comentarii de Bello Gallico VI. 17,1 de Csar : deum maxime Mercurium

colunt, que poderamos verter como cultuam, sobretudo, o deus Mercrio. A nica

diferena o caso e nmero da palavra deus, que em Csar acusativo singular e em Tcito

genitivo plural, mas ainda assim ambas as frases mantm o mesmo significado, lembrando

que Tcito est se referindo aos germanos e Csar aos gauleses.


70

Isso implicaria dizer, de certa forma, que esta seria uma maneira de Tcito demonstrar

a quem est emulando. A questo da emulao de Comentarii de Bello Gallico de Csar por

Tcito anunciada no incio de sua obra. O pargrafo de abertura de Germania, que trata das

delimitaes geogrficas da regio conhecida como territrio germano, retoma o incio do

livro I dos Comentarii. Essa obra de Csar inicia-se pelo nome da regio objeto de anlise:

Gallia est omnis (...)

E com a mesma construo, Tcito abre Germania:

Germania omnis (...)

O nome da regio do povo que ser apresentado principia tanto os Comentarii De

Bello Gallico quanto Germania, e ambas so seguidas por omnis. Na sequncia, tanto o texto

de Csar quanto o de Tcito buscam delimitar o territrio dos povos da Glia e dos povos

germanos, respectivamente, indicando o que os separa dos demais povos, em geral, rios. Nos

Comentarii Csar diz ser a Glia dividida em trs partes: uma habitada pelos belgas, outra

pelos aquitanos e a outra pelos celtas (gauleses). Os gauleses so separados dos aquitanos pelo

rio Garona, dos belgas pelo Marne e Sena. Os belgas ficam prximos ao Reno e vivem em

combate com os germanos. O territrio dos gauleses inicia no rio Rdano e cercado pelo rio

Garona, o Oceano e o territrio dos belgas; os sequanos e os helvcios ficam prximos ao

Reno. Belgas e aquitanos so separados por rios e pelos Pirineus. Em Germania Tcito expe,

mais concisamente, o que delimita o territrio germano com relao aos povos que o cercam;

Reno e Danbio o separam dos gauleses, retos e pannios; as montanhas e o medo mtuo, dos

srmatas e dcios e o Oceano o separa do restante.


71

Mais frente em nosso trabalho, nos comentrios sobre as interpretaes acerca da

finalidade de Germania, discutimos a ausncia de prefcio nessa obra de Tcito. Germania

inicia-se abruptamente, sem um prefcio, seo importante e usual em obras historiogrficas;

entretanto, como vimos, Tcito comea sua obra ao modo dos Comentarii de Csar. E, de

certa forma, a parte inicial de Germania faz s vezes de promio ao indicar ao leitor que o

texto ser uma monografia histrica sobre os germanos, por remeter introduo aos

Comentarii; porm, como ficamos sabendo posteriormente, essa inferncia aplicada apenas

em linhas gerais.

No entanto, as informaes sobre os germanos de um e outro divergem em alguns

pontos, como, por exemplo, com relao questo religiosa. Csar afirma em Comentarii de

Bello Gallico, VI, 21 que os germanos no tm druidas para regular o culto divino, no zelam

pelos sacrifcios; eles contam entre os deuses somente aqueles a quem podem ver e pelo ofcio

dos quais eles so abertamente assistidos, a saber, o Sol, o deus Fogo e a Lua, do restante, eles

no conhecem nem por relato. Por Tcito somos informados que os germanos no s possuem

sacerdotes (pargrafo 10 si publice sacerdos civitatis; sacerdos ac rex vel princeps; pargrafo

11 silentium per sacerdotes), como no cultuam o Sol, o deus Fogo ou a Lua. Dentre os

deuses, diz-nos Tcito, os germanos cultuam, sobretudo, Mercrio, mas tambm Hrcules e

Marte, e uma parte dos suevos cultua sis; tambm consagram bosques e florestas e

designam com nomes de deuses algo oculto, que vem somente por meio da reverncia

(pargrafo 9).

Em sua obra Agricola, cuja extenso equivalente a de Germania e igualmente

dividida em 46 pargrafos, Tcito constri uma digresso etnogrfica, que se estende do

pargrafo 10 ao 12. Abaixo encontram-se o final do nono pargrafo, para observarmos a

maneira como introduzida a digresso, e trechos dos pargrafos que contm a digresso,

para podermos comparar os elementos ali utilizados e seu tratamento com os de Germania.
72

(...) Para concluir sua funo, ele colocou a mo dela sobre a minha e

imediatamente depois foi enviado Britnia, acompanhando esta promoo

a funo sacerdotal de pontifcio.

10. A posio geogrfica da Britnia e os povos que l habitam tm sido

registrados por muitos escritores: se eu trato deles no pelo desafio da

comparao em matria de exatido ou talento, mas porque foi Agricola

quem os subjugou completamente: portanto, onde escritores mais antigos

ornaram retoricamente um tema ainda legendrio, ser encontrada apenas

uma confivel narrao de fatos.

A Britnia a maior ilha conhecida pelos romanos: com relao a sua

extenso e posio, tem a Germnia a leste e a Espanha a oeste; ao sul pode-

se at ver a Glia; o litoral norte no tem terras opostas a ele, mas atingido

pela imensido do mar aberto. Lvio e Fbio Rstico, os mais minuciosos

dos escritores antigos e modernos, respectivamente, compararam a forma da

Britnia como um todo a uma escpula alongada ou a uma lmina de

machado. (...) Foi somente sob Agricola que frotas romanas pela primeira

vez contornaram esta costa, a costa do mais remoto mar, e estabeleceram a

insularidade da Britnia. (...)

11. Como quer que seja, a questo sobre quem foram os primeiros habitantes

da Britnia ou se eles eram nativos ou imigrantes nunca recebeu ateno,

como se poderia esperar de povos brbaros. O fsico deste povo apresenta

muitas variantes, a partir das quais so feitas suposies: o cabelo ruivo e os

largos lbios dos habitantes da Calednia atesta sua origem germnica; as

faces coradas dos slures, seu cabelo em geral ondulado e a posio da

Espanha no lado oposto a seu litoral, mostra a passagem dos iberos h

tempos atrs e a ocupao desta rea por eles; aqueles povos que esto

prximos Glia so tambm como os gauleses, quer porque a influncia da


73

hereditariedade persista quer porque em duas terras projetadas em direes

opostas at que eles se encarem a condio climtica estampa um tipo fsico

no corpo humano; mas, tendo uma viso geral do caso, ns podemos

prontamente acreditar que os gauleses tomaram posse da ilha vizinha. Voc

encontraria l cerimnias gaulesas e crenas religiosas gaulesas; a lngua no

muito diferente (...)

12. Sua fora reside em sua infantaria; mas certos povos lutam tambm em

carros (...) raramente duas ou trs Cidades se reuniro para expulsar um

perigo comum; por isso, eles lutam individualmente e so coletivamente

conquistados. O cu obscurecido por nuvens e chuva constante, mas o frio

no rigoroso. A durao dos dias vai alm da medida de nosso mundo: as

noites so claras e, em partes distantes da Britnia, curtas, tanto que h

apenas um curto espao de tempo entre o anoitecer e o amanhecer. Se no

houver nuvens para impedir, o brilho do sol dizem visvel durante a

noite: ele no se pe e ento se levanta, mas siplesmente muda de lugar. Isso

quer dizer que as extremidades planas da terra com suas sombras fracas no

projetam a escurido e o cair da noite nunca alcana o cu e as estrelas.

O solo, com exceo da oliveira, da videira e outros frutos tpicos de terras

mais quentes, passivo de plantaes e fecundo em gado: eles desenvolvem-

se lentamente, mas so rpidos para brotar em cada caso pela mesma

razo, a grande humidade do solo e do cu. A Britnia produz ouro, prata e

outros metais, a conquista vale a pena. Seu mar tambm produz prolas, mas

de certa forma obscuras e cor-de-chumbo. Alguns acham que falta

habilidade a esses pescadores de prolas; no Mar Vermelho, ns imaginamos

que elas so retiradas vivas e ainda respirando das ostras, enquanto na

Britnia elas so recolhidas somente quando lanadas na praia: quanto a

mim, eu acreditaria mais prontamente estar faltando qualidade s prolas que

cobia aos romanos.


74

13. Quanto ao povo mesmo, eles pagam eficazmente as cobranas, tributos e

obrigaes impostas pelo governo, se no houver abusos. Eles ficam

rebeldes ante o incorreto: porque sua sujeio, embora plena o suficiente

para envolver a obedincia, no envolve a escravido. O divino Jlio foi, de

fato, o primeiro romano a entrar na Britnia com um exrcito.

A partir de ento, o historiador passa a entrelaar ao texto o tema da poltica militar

romana.

A introduo de um texto etnogrfico sobre a Britnia dentro da biografia de Agricola

no causa estranheza, j que apresenta ao leitor as caractersticas da regio para onde a figura

principal do texto foi enviada e de seus habitantes. Caracteriza-se assim como uma ferramenta

importante para a obra, pois por ela os leitores constroem uma imagem das condies com as

quais se deparou e teve de enfrentar o general Agricola. No incio do primeiro pargrafo dessa

digresso (10), Tcito justifica a elaborao desse texto etnogrfico:

A posio geogrfica da Britnia e os povos que l habitam tm sido

registrados por muitos escritores: se eu trato deles no pelo desafio da

comparao em matria de exatido ou talento, mas porque foi Agricola

quem os subjugou completamente: portanto, onde escritores mais antigos

ornaram retoricamente um tema ainda legendrio, ser encontrada apenas

uma confivel narrao de fatos.

A apresentao da proposta do texto faz as vezes de promio, que normalmente abre

textos de historiografia, ao qual se segue a delimitao territorial: A Britnia a maior ilha

conhecida pelos romanos: com relao a sua extenso e posio, tem a Germnia a leste e a

Espanha a oeste (...). Em Germania no h qualquer tipo de promio, parte-se da questo


75

geogrfica: Toda a Germnia est separada dos gauleses retos e pannios pelos rios Reno e

Danbio (...)

O texto sobre a Britnia no construdo apenas com base em escritos etnogrficos

anteriores. O material etnogrfico disponvel sobre a Britnia, que parte de Pitas de Marselha

(323 a. C.) e prossegue com escritores posteriores, serve de fonte, mas Tcito o altera pelas

informaes atuais recebidas da expedio de Agricola (MARINCOLA, 2007). Por exemplo:

Foi somente sob Agricola que frotas romanas pela primeira vez contornaram esta costa, a

costa do mais remoto mar, e estabeleceram a insularidade da Britnia. Portanto, este

historiador traz uma novidade e certamente digna de nota, pois onde escritores mais antigos

ornam retoricamente um tema ainda legendrio, ser encontrada apenas uma confivel

narrao de fatos.

Nessa digresso sobre os britanos em Agricola, notamos tambm o desenvolvimento

de trs topoi da escrita etnogrfica (pargrafo 12), que tambm esto presentes em Germania:

a climatologia, os produtos do solo e ouro, prata e outros metais. Seu desenvolvimento em

ambas as obras se d na mesma ordem, porm os dois primeiros topoi so mais trabalhados

em Agricola (TRDINGER, 1918). A descrio da Britnia , inclusive, mais abrangente que

a da Germnia, segundo Trdinger. Germania atualmente vista pela maioria dos estudiosos

como monografia etnogrfica, entretanto, no desdobra essas questes tanto quanto faz a

digresso etnogrfica de Agricola, um indcio provvel de que o foco de Germania est na

observao dos fatores que constituem a identidade dos germanos e os torna o povo

inigualvel que , analisando principalmente sua vida social, da qual fazem parte os hbitos

guerreiros, os costumes morais e da vida cotidiana.

Segundo Dench (MARINCOLA, 2007), a experimentao etnogrfica, mais que a

escrita meramente, torna-se realmente explcita no final da Repblica, mesmo que este

conceito esteja arraigado em algumas tradies antigas, como j percebemos em Herdoto,


76

quem afirma ter ele prprio viajado e realizado pesquisa etnogrfica, principalmente no caso

do Egito. O principal exemplo de experimentao ligada escrita Csar. Em De Bello

Gallico, conhecimento e conquista esto intimamente relacionados; o general exemplar do

texto quem escreve sobre as particularidades gaulesas em contraste com uma ameaa

germnica mais monoltica. O exemplo do general Agricola tambm pode ser citado, apesar

de o escritor ter sido seu genro.

Pelo que vimos de excursi etnogrficos em escritos histricos, podemos perceber que,

at a poca de Tcito, este expediente historiogrfico vinha sendo utilizado para tentar

descrever completamente o povo inimigo em um contexto de guerra, portanto ligados

conquista. Germania, ento, pode ser vista como integrante desta tradio etnogrfica da

forma como era desenvolvida, dadas as frequentes investidas de Roma contra os germanos, ou

em chave irnica, j que os romanos no conquistaram de forma definitiva a Germnia, ento,

o que era para ser parte de uma obra de histria passou a ser esta mesma o todo, pelo fato de

Germania ser uma monografia, uma obra independente e no um excursus.

Por esse motivo, por Germania no ter um prefcio e por no haver notcia na

literatura romana de outra monografia etnogrfica, alguns estudiosos, como Paratore (1962),

consideraram-na como um estudo preliminar para as Histrias, mas esta ideia no recebeu

aceitao geral segundo Rives (TACITUS, 2002). Tal hiptese fundamenta-se na ideia de que

seria muito mais provvel que um texto etnogrfico fosse, poca, uma digresso, um

expediente recorrente em histrias a ser uma novidade. Porm, h uma antiga tradio de

monografias etnogrficas e Tcito pode estar se filiando, de certa forma, a esta. Alm do mais,

a apresentao dos germanos nas duas obras marcadamente diferente, o livro IV das

Histrias traz o relato da rebelio germnica, apresentando os germanos menos

favoravelmente que em Germania. Syme (1958, p. 138) faz a seguinte afirmao a esse

respeito: Ver Germania, em qualquer sentido que seja, como uma introduo s Histrias de
77

Tcito precoce e errneo (mesmo que seja vista como um excursus estendido e

antecipado). Pois comenta Syme que em Germania no h meno a nenhum acampamento

legionrio de Vindonissa a Vteros e Noviomago e certamente no trata de acampamentos

estranhos e tribos pequenas, o que prestaria um grande servio s Histrias no relato da

disputa ocorrida ao longo do Reno. Ascibrgio, por exemplo, mencionado em Germania

(3.3) somente pela origem de seu nome fazer parte da lenda relatada e no como um forte

como em Histrias (IV, 33). Em Histrias, Tcito demonstra um admirvel conhecimento do

nome dos lugares na regio do Reno (SYME, 1958).

Um olhar rpido pelas obras de Tcito possibilita notar que este foi o historiador que

utilizou mais espcies historiogrficas e trabalhou-os de uma maneira como at ento no

havia sido feita, explorando a mistura de gneros em uma trama bem arranjada e explorando

os limites genricos.

I.3 Da estruturao da monografia etnogrfica em Germania

Pelo esquema montado por Thomas (2009) de acordo com os temas dos pargrafos,

temos para a primeira metade de Germania: 1. situ e fronteiras; 2-4. origem, nome e

caractersticas fsicas dos germanos; 5. produo e minerais; 6-8. armas e caractersticas

militares; 9-10. religio; 11-15. sistemas polticos; 16. habitao; 17. vesturio; 18-21.

casamento e relacionamentos; 22-4. bebida e outros entretenimentos; 25. uso de escravos; 26.

hbitos de agricultura; 27.1-27.2. funerais. Pelo exposto, j podemos notar que a estrutura

desta seo de Germania foi forjada no molde dos escritos etnogrficos.


78

Resumindo esta diviso de Thomas, temos seis temas gerais: territrio, origem e

caractersticas fsicas, costumes militares, religio, sistemas polticos e costumes sociais; em

uma detalhada exposio sobre um nico povo, o germano, e em uma nica obra. Mas

diferentemente das primeiras monografias, em que essas sees temticas so separadas umas

das outras e totalmente independentes, em Germania Tcito enlaa um tema a outro em uma

trama bem arquitetada (THOMAS, 2009). De acordo com Perret (1949, p. 20), no foram

apenas teorias e categorias que Tcito recebeu de seus predecessores etngrafos, mas tambm

esse estilo de composio literria segundo o qual as diversas partes da descrio se seguem,

postas como em desordem, e frequentemente conectadas por simples ganchos verbais. A

partir deste modelo, Tcito, de maneira muito particular, desenvolve o texto por associaes

verbais e enreda e leitor desde o princpio.

O pargrafo 5, por exemplo, trata dos minerais encontrados na terra germnica e o

pargrafo 6, das armas, ento a conexo feita ao comear a falar de armas pelo minrio

utilizado em sua confeco. Tal relao fora, outrossim, exposta por Trdinger (1918):

Tambm buscam mais a prata que o ouro, sem nenhuma afetao

ntima, mas porque uma soma de denrios de prata mais fcil para

adquirir mercadorias comuns e de baixo custo.

6. Na verdade, nem o ferro abundante, como se pode inferir pelo tipo

de suas armas. Raros so os que usam espadas ou lanas maiores:

Conexo semelhante, apenas em ordem inversa, faz Herdoto em Histrias I, 215

tratando dos massgetas: Eles fazem toda sorte de coisas de bronze e ouro. Quando se trata

de pontas de lana, de flechas e machadinhas, eles sempre usam bronze, mas decoram seus

elmos, cintos e couraas com ouro. (...) Eles no usam ferro ou prata de forma alguma, nem

sequer os possuem em seu pas, todavia h bronze e ouro em abundncia.


79

O que tambm podemos perceber pela leitura de Germania que esta passagem de um

tema a outro no ocorre somente no exato momento da mudana de um pargrafo a outro ou

em apenas um perodo, mas no decorrer de um pargrafo, como no oitavo; fato que nos leva a

pensar na separao do texto em pargrafos como uma diviso mais prtica dos assuntos e no

absoluta.

8. Contam as narrativas que algumas batalhas, j a ponto de perder-se, foram

restabelecidas pelas mulheres, dada a constncia de suas preces e a

interposio de seus peitos, assim indicado de perto o cativeiro, o que eles

temem mais arrebatadoramente com relao a suas mulheres, a ponto de

serem mais eficazmente constrangidos os nimos dos povos a quem se exige,

dentre os refns, garotas nobres. Ademais disso, julgam haver nas mulheres

algo de sagrado e previdente e no desprezam seus conselhos nem

negligenciam suas predies. Sob o imprio de Vespasiano, vimos Veleda ser

considerada como uma divindade, durante muito tempo, pela maioria dos

homens; e outrora veneraram tambm Aurnia e muitas outras, no com vil

lisonja nem como se forjassem deusas.

Ao nos contar sobre as batalhas restabelecidas pelas mulheres por suas preces e do

medo que os germanos tm de que faam suas mulheres refns, Tcito mescla o tema da

guerra com o das mulheres e o das mulheres com o da religio para chegar ao final do

pargrafo tratando das deusas e iniciar o seguinte falando dos deuses germnicos. Portanto,

dos hbitos blicos religio, que em uma monografia etnogrfica tradicional representaria

uma mudana repentina, em Germania to sutilmente arranjada, que a leitura flui sem

quebras. De acordo com Rives, Tcito toma a elegncia como princpio de organizao do
80

texto e deliberadamente evita agrupar toda a informao em um tpico, mas busca variedade e

transies graciosas (TACITUS, 2002).

Outra transio de temas realizada com esse procedimento ocorre no interior do

pargrafo 5, (TRDINGER, 1918): Sua honra e glria certamente no derivam da aparncia

dos rebanhos: alegram-se com a quantidade, e estas so as nicas e mais agradveis riquezas

que possuem. Se foram deuses favorveis ou encolerizados que lhes negaram o ouro e a

prata, eu no saberia dizer. Ao final do breve relato sobre o gado da Germnia, Tcito se

refere a esses animais utilizando a palavra opes, cujo significado remete riqueza monetria

ou material. Dessa forma, o leitor j introduzido ideia antes mesmo do tema dos metais

valiosos e demais ser de fato apresentado, portanto, essa passagem ocorre de modo sutil e

natural a quem l.

Tambm Diodoro j havia criado ligaes temticas ao longo de suas descries de

povos. Em Biblioteca Histrica V, 25-26, por exemplo, Diodoro, depois de tratar do clima

frio que acomete os gauleses, passa produtividade do solo, que devido temperatura, no

produz vinho. Em Germania, pargrafo 5, tambm se passa do clima ao solo, porm, sem uma

conexo entre esses temas. Para Norden (1920, p. 462), a semelhana do princpio de

composio entre Diodoro e Tcito bvia, e para ele a ausncia de elos temticos tpica

sim em etnografias, mas nas que so significativamente mais antigas. Portanto, poderamos

pensar neste elemento como um expediente emulado por Tcito de etngrafos anteriores.

Todavia, a construo de elos temticos por associao de ideias muito mais

trabalhada em Posidnio e Tcito (NORDEN, 1920, p. 465) que em outros autores, os quais

fazem uso mais pontual e espordico deste recurso.

A etnografia enquanto composio literria desenvolveu tambm uma linguagem

particular. Os fragmentos existentes de Hecateu mostram um estilo direto e sem deleite, de

alto rigor descritivo. A seriedade e a gravidade dos textos etnogrficos ainda esto presentes
81

em Herdoto, mas ele consegue, segundo Norden (1920, p. 460), combinar a forma

puramente cientfica com o discurso jnico. As caractersticas formais dos textos

etnogrficos primeiros, como as frases curtas e simples, tornam-se preceptivas para os escritos

daqueles que se propem a tratar do mesmo tpico, a saber, descrio de povos e lugares que

habitam, pois replicam o estilo narrativo primitivo. Posidnio se vale destas particularidades

ao tratar dos hbitos alimentares dos celtas, por exemplo, como podemos perceber pelo longo

fragmento de suas Histrias citado por Ateneu em Deipnosofistas, IV, 151-152, do qual

citamos apenas o incio:

Os celtas colocam palha no cho quando eles servem refeies, que eles

fazem em mesas de madeira montadas a pouca distncia do cho. Sua

comida consiste de poucos pes, mas uma grande quantidade de carne

preparada em gua ou assadas sobre carvo ou em espetos.

Para Perret, a caracterstica formal dos textos dos primeiros etngrafos constitui-se

posteriormente em lei dessa espcie literria (TACITE, 1949). Tcito segue-na e assim d a

sua narrao um ar de espontaneidade, como a de um viajante ingnuo que tambm se ocupa

da reflexo cientfica, ao mesmo tempo em que cose brilhantemente os temas uns aos outros e

os conclui com frmulas impactantes, as sententiae.

Na primeira parte deste captulo, apresentamos o topos etnogrfico da reflexo sobre a

origem de um povo (p. 60 e 61) e agora veremos mais detalhadamente sua utilizao em

Germania. Esse topos introduzido no pargrafo 2: Quanto aos prprios Germanos, eu os

julgaria nativos e de forma alguma imiscudos aos que vm de outras gentes. A hiptese de

Tcito sobre a formao dessa gens a demonstrada, seguida pelos motivos que a sustentam:

os povos desejosos de outro local para moradia de outrora l chegavam em naus e no por

terra; poucos navios do orbe nostro visitam o imenso e adverso Oceano e ningum, exceto os
82

nativos da Germnia, deixaria a sia, a frica ou a Itlia, enfrentaria o perigo do violento e

desconhecido mar, para dirigir-se Germnia, de aspecto tosco, clima rigoroso e

desagradvel. Ainda no mesmo pargrafo, Tcito relata a tradio germnica originada com o

deus Tuisto, deum terra editum, que relembrada pelos nativos por meio de cantos antigos e

explica a adoo do nome Germnia. Primeiramente, o autor no faz nenhuma meno a

outras hipteses para a origem dos germanos alm da autoctonia, nem mesmo as cogita,

diferentemente do que podemos verificar no caso dos britanos no pargrafo 11 de Agricola,

(trazido por ns na pgina 72 deste trabalho) e no caso dos judeus em Histrias, V, 2-3, de

Tcito.

Apesar disso, nos dois primeiros argumentos para a autoctonia h espao para

considerarmos no s possvel como factvel a migrao, somente por mar, para terras

germnicas, corroborada pelo fato de Hrcules e Ulisses terem por l passado (pargrafo 3),

mas o terceiro argumento e o relato que se segue a esse vm para invalidar qualquer teoria

sobre o voluntrio deslocamento de algum, de qualquer parte do mundo conhecido, para tais

rinces e o estabelecimento de moradia de quem tivesse por l aportado, confirmando a

hiptese de Tcito.

No pargrafo 4, o autor volta a sua teoria para refor-la pela peculiaridade e

especificidade dos germanos: Eu prprio concordo com aqueles que julgam que os povos da

Germnia no se mesclaram, por meio do casamento, com outras naes, dada a

peculiaridade, pureza e tamanha similaridade de sua gente. Trdinger (1918, p. 149-151)

chama a ateno para esse fato, assim como para a possibilidade de migrao proveniente do

sul indicada pela presena de Hrcules e Ulisses na Germnia, e afirma que verificando a

histria do movimento das naes no passado, a existncia de povos puros parece quase

inacreditvel.
83

O prprio Tcito se contradiz (quia nec terra olim sed classibus advehebantur qui

mutare sedes quaerebant) quando aborda a migrao de povos gauleses para a Germnia no

pargrafo 28. Aps contar ao leitor ter lido em Csar que a posio dos gauleses

anteriormente era mais forte, afirma que certamente por isso era crvel que os gauleses

tivessem passado para a Germnia e questiona: E quanto um rio opunha-se a que cada povo

que se fortalecera ocupasse e trocasse de stio, at ento pblicos e no divididos pelo poder

dos reinos?. Por esta passagem somos informados que povos mais fortes de antes tinham

facilidade em estabelecer-se em territrio germano, uma informao que faria muita diferena

naquela trama sobre a autoctonia em que Tcito procurou enredar o leitor nos primeiros

pargrafos da obra. Para alm de um descompasso no texto, percebemos que o autor quer

conduzir seus leitores por determinadas sendas, para que cheguem s concluses que ele, o

autor, deseja. Neste caso, ele quer nos convencer da autoctonia do povo germano, um

elemento que colabora para a construo da imagem dos germanos como povo nico, s

parecido a si mesmo. Essa viso no s justificaria Germania, um estudo sobre os costumes

sociais dos nativos dessa regio, como tambm o impasse histrico imposto por eles

expanso do imprio romano. Isso, contudo, no exclui a possibilidade de Tcito ter outros

objetivos com a obra (ver captulo III. 1).

Segue-se afirmao sobre a pureza racial a descrio fsica dos germanos (pargrafo

4): olhos azuis e ameaadores, cabelos ruivos, corpanzis vigorosos somente ao embate.

Esses poucos detalhes fsicos esto presentes, segundo Tcito, em todos os habitantes da

Germnia, indicando assim sua homogeneidade, mas como nos alerta Trdinger (1918) esse

no um critrio importante na definio da origem da gente, como em Agricola, 11 (ver p.

72). Percebemos que a descrio inicia-se com truces ameaadores, um dos dois adjetivos

para oculi, opo de Tcito que associa a caracterstica guerreira natureza de todos os

membros dessa gens; e encerra-se com et tantum ad impetum valida, indicando que seus
84

corpanzis so vigorosos apenas para a luta, uma predisposio natural guerra, pois no

suportam o trabalho com a mesma firmeza, e exatamente nesse ponto que h a ligao entre

a resistncia dos germanos com a teoria sobre a interferncia das condies climticas e

geogrficas na constituio de caractersticas especficas. Como no habitam uma regio

quente, no toleram a sede e o calor intenso, mas acostumaram-se ao frio e fome graas ao

clima e ao terreno, e deste tpico, cuja ligao justamente caelo solove, Tcito passa a tratar

de questes geogrficas e climticas do local no pargrafo 5, introduzido por terra.

Retomamos aqui ento um assunto que discutimos mais acima, o procedimento de criao de

elos temticos no texto, que faz com que os temas se sigam uns aos outros de modo fluido e

sem quebras.

Trdinger (1918) chama-nos a ateno para a justaposio do tpico da resistncia

fsica com o da geografia e como a construo literal desse primeiro tpico assemelha-se em

peas etnogrficas, construo tpica da escrita etnogrfica e que indicaria a insero de

determinada obra nessa tradio. Em Histrias Filpicas de Pompeu Trogo corpora ad

inediam laboremque, animi ad mortem parati segue-se explicao geogrfica e climtica

da Hispnia, e a salubridade prpria do clima j prepara o leitor para a resistncia fsica de

seus habitantes, em De Bellum Iugurthinum, XVII, de Salstio, genus hominum salubri

corpore, velox, patiens laborum est entre a questo geogrfica e a climtica, mas sem

qualquer elo entre eles, e em Historiae, V, 6, de Tcito, corpora hominum salubria, et

ferentia laborum est tambm entre esses dois tpicos e sem qualquer elo ou relao

explcita entre eles. A diferena em Germania a utilizao desse expediente de composio

literria adotado amide por Tcito ao longo dessa obra, que cose um tema a outro,

consequentemente estabelecendo uma relao entre os temas.

Pelo curto espao reservado geografia, percebemos que Tcito no pretende detalhar

as caractersticas do territrio de maneira cientfica; a lngua do povo germano tambm no


85

uma preocupao desse historiador, pois apenas temos notcia de dois vocbulos: framea, no

pargrafo 6 e glesum, no pargrafo 45. Trdinger (1918) afirma que a natureza do Tcito

etngrafo se destaca mais se comparada com o maior dentre os etngrafos gregos: Posidnio.

De acordo com Trdinger, o interesse de Posidnio universal e cientfico, para ele, todas as

pessoas so partes iguais do Todo; Posidnio aprofunda a anlise sobre a organizao poltica

e vida social dos povos que observa, trata dos detalhes dos alimentos e sua preparao, das

caractersticas do comer e beber, de costumes estranhos, como os duelos durante o banquete e

o tratamento dado a inimigos mortos. J Tcito acaba apresentando as condies polticas

reais dos germanos a partir da descrio, em linhas gerais, da vida social desse povo: seus

hbitos de guerra, morais, familiares, entre outros. Ou seja, de uma descrio que aparenta ser

despretensiosa, Tcito delineia a essncia germnica, o que faz os germanos serem o que so,

apresentando suas bases.

Posidnio faz uma descrio clara e pictrica, tanto que possvel ver o cenrio todo

diante dos olhos. Quanto habitao, Posidnio apresenta ao leitor claramente a forma,

tamanho e material utilizado, enquanto Tcito no informa qual seja exatamente o material

usado na construo das casas, nem detalhes de sua forma: a avaliao esttica (pargrafo

16). Trdinger (1918) diz, por exemplo, ser inesquecvel a representao de Posidnio do

sacrifcio feito pelos sacerdotes celtas, com todos os detalhes da aparncia das sacerdotisas, o

tamanho da caldeira e do processo de oferta do sacrifcio; e afirma que certamente h

momentos em Germania em que a clareza alcanada, mas quase sempre se funde com

efeitos retricos.

Ainda na viso apresentada por Trdinger (1918), Tcito, com uma formulao

concisa e um estilo que projeta luz e sombra, criando antteses espirituosas, quer agir na

mente do leitor, j Posidnio o espelho que reflete o mundo exterior, claro e ntido em seus
86

contornos e cores, entretanto distante da objetividade dos antigos etngrafos, pela construo

de enargeias.

I.4 Comparaes entre romanos e germanos

Ao longo de toda a obra, pudemos identificar apenas quatro passagens em que Tcito

explicitamente faz comparao entre germanos e romanos. H outras comparaes no

decorrer do texto, todas so genricas e o segundo termo da comparao pode referir-se a

quaisquer povos, mas muito provvel que o leitor julgue estar diante de um vituprio aos

costumes romanos, posto que tais atitudes depreciativas eram vigentes em Roma poca de

Tcito e que o ponto de vista do autor no escapa a sua posio no espao e no tempo.

As comparaes sutilmente tendem a favorecer os germanos, cujos costumes so

melhores geralmente em decorrncia de sua origem primitiva. Mas como vimos na primeira

sesso desses comentrios (p. 62), o louvor e idealizao do estado natural, que

inevitavelmente critica a ostentao e hbitos desregrados e corruptos da vida em grandes

cidades como Roma, uma das teorias e preceptivas de textos etnogrficos.

Tambm um trao tpico de peas etnogrficas gregas a descrio de um outro povo

com base em seu prprio como uma maneira de o escritor melhor se fazer entender pelos seus

leitores. Mas nem sempre esta oposio era feita de forma neutra. Na Histria de Diodoro,

supracitada, percebemos que as comparaes estabelecidas entre gregos e egpcios,

curiosamente, buscam o enaltecimento destes ltimos; sobre a ltima seo, destinada aos

costumes e modos dos egpcios, Fraser diz:


87

Esta seo, a mais significante para nossa avaliao de Hecateu, mostra

inegavelmente que uma proposta do trabalho era contrastar as duas culturas,

grega e egpcia, em detrimento da primeira.

Portanto, ainda que o povo romano fosse nomeado como o segundo membro desta

comparao, estes trechos poderiam ser entendidos como se referindo a este elemento

constituinte da tradio etnogrfica.

As comparaes explcitas so as seguintes:

6. (...) equi (...) sed nec variare gyros in morem mostrum docentur: in

rectum aut uno flexu dextros agunt, ita coniuncto orbe ut nemo posterior sit.

Os cavalos (...) no so adestrados a dar voltas para todos os lados como

hbito nosso: seguem em linha reta ou com uma curva direita, de tal forma

que, fechado o crculo, ningum fique para trs.

11. (...) nec dierum numerum, ut nos, sed noctium computant.

No contam, como ns, o nmero de dias, mas sim de noites.

16. vicos locant non in nostrum morem conexis et cohaerentibus aedificiis:

suam quisque domum spatio circumdat, sive adversus casus ignis remedium

sive inscrita aedificandi.

Estabelecem povoados no com edificaes contguas e conjugadas, segundo

nosso costume, mas cada qual circunda sua casa com um espao, como

preveno contra incndio ou por falta de habilidade de construir.

25. Ceteris servis non in nostrum morem, descriptis per familiam ministeriis,

utuntur: suam quisque sedem, suos penates regit.


88

Possuem escravos, que no so, como nosso costume, designados para

servios domsticos. Cada um governa sua casa e moradia.

Contudo, so as comparaes genricas as mais incisivas. Como exemplo citamos

duas passagens do pargrafo 19: Nemo illic vitia ridet (L ningum ri dos vcios) e (...) ibi

boni mores valent quam alibi bona leges (e bons costumes ali valem mais que boas leis em

outro lugar). Outros trechos h que, ainda que no sejam comparaes, mostram que o contato

com os romanos lhes ensina hbitos do centro urbano que podem ser prejudiciais

manuteno dos bons costumes provindos da simplicidade primitiva to digna de louvor,

fazendo dos romanos os viles corruptores, como se pode perceber no pargrafo 5, onde

Tcito diz que as naes mais prximas fronteira, pelo hbito do comrcio, vendem o ouro e

a prata por um bom preo, conhecem o dinheiro romano (nostrae pecuniae agnoscunt) e

escolhem, enquanto as pessoas que habitam as regies mais distantes usam o modo mais

simples e tradicional de permuta de mercadorias; e tambm no pargrafo 15, em que h a

afirmao de que os romanos j os ensinaram a aceitar dinheiro (iam et pecuniam accipere

docuimus).

Pelo exposto, no possvel afirmar categoricamente que o objetivo de Tcito tenha

sido o de criticar os romanos em favor dos germanos pela comparao entre ambos os povos,

pois ele no fornece base para esse tipo de constatao. Como afirma Rives (TACITUS, 2002,

p. 51): Tcito no ope simplesmente morais germani a imorais romanos, j que ele critica

seu modo de viver pelo menos tanto quanto o louva. E certamente podemos coletar em

Germania passagens que trazem uma crtica de seu autor a respeito dos costumes do povo

estudado. No pargrafo 11 temos:

illud ex libertate vitium, quod non simul nec ut iussi conveniunt, sed et alter

et tertius dies cunctatione coeuntium absumitur.


89

um vcio derivado de sua liberdade no se encontrarem ao mesmo tempo,

como se convocados, e assim um dia a mais, e ainda um terceiro,

consumido pela delonga dos participantes.

No pargrafo 15, Tcito diz que quando os germanos no vo para a guerra, eles se

dedicam muito s caadas, porm vivem mais na ociosidade, entregues ao sono e comida,

enquanto o cuidado da casa, dos penates e dos campos fica a cargo das mulheres, dos velhos e

dos mais incapazes da famlia, mostrando assim um trao de seu carter que, de fato, pode ser

encarado como um vcio.

Mesmo assim, Germania apresenta muito material que no tem relao com questes

morais e no pode ser explicado simplesmente como suplemento, conforme aponta Rives

(TACITUS, 2002).

Mas devemos lembrar que apesar de ser possvel ler Germania como um elogio aos

germanos e um vituprio aos romanos, podemos tambm v-la como uma obra que defende a

teoria da excelncia do estado primitivo ou como uma obra que se supe defensora dessa

teoria apenas para poder criticar os romanos, enfim, muitas outras hipteses que j foram

levantadas e defendidas por estudiosos so factveis e sero tratadas na terceira parte destes

comentrios.
90

Captulo II. Sobre a construo da periegese em Germania

II. 1 Das caractersticas

Em 27, 2 de Germania inicia-se o catlogo das naes germanas com o seguinte

pargrafo servindo-lhe de abertura:

nunc singularum gentium instituta ritusque, quatenus differant,

quae<que> nationes e Germania in Gallias commigraverint,

expediam.

Agora apresentarei os ritos e as convenes de cada povo, at que ponto

diferem entre si, e quais naes migraram da Germnia para as Glias.

Segundo Thomas (2009), este princpio tem um forte tom didtico, cuja estrutura nunc

+ objeto direto ou subordinada substantiva objetiva direta + expediam uma tcnica

apropriada a incios didticos e encontrada em Varro (De lingua latina V, 1, 7: nunc

singulorum verborum origines expediam) antes de tratar da etimologia de cada palavra. Mas

esta estrutura muito recorrente em poesia, primeiro em De rerum natura de Lucrcio (2.62-

6; 4.633-4; 6.239-45, 495-7, 639-41, 680-2, 738-9, 1090-3) e depois em Gergicas e Eneida

de Virglio (G. 4.149-50; En. 6.756-9; 7. 37-40; 11. 314-15). Citamos como exemplos dois

trechos de Eneida e um trecho de Gergicas com o intuito de apresentar o modelo de

estrutura imitada por Tcito e seu contexto de utilizao; Eneida VI, 756-9, introduz um

desfile de lderes italianos e romanos: nunc age, Dardaniam prolem quae deinde sequatur |

gloria, qui maneant Itala de gente nepotes, | inlustris animas nostrumque in nomen ituras |

expediam dictis et te tua fata docebo; Eneida VII, 37-40 vem no incio de um livro que ser

concludo com um catlogo de tribos da Itlia: nunc age, qui reges, Erato, quae tempora,
91

rerum | quis Latio antiquo fuerit status, aduena classem | cum primum Ausoniis exercitus

appulit oris, | expediam; e Gergicas IV, 149-50 inicia um catlogo sobre as qualidades das

abelhas: nunc age, naturas apibus quas Iuppiter ipse | addidit expediam.

A introduo da segunda metade de Germania feita desta maneira, seguindo uma

tradio muito presente na pica para dar incio aos catlogos, sugere ao leitor o contedo que

se seguir. E Tcito empregar novamente este expediente em Anais, IV, I. 1, para inserir uma

digresso sobre uma vida:

nunc originem, mores et quo facinore dominationem raptum ierit, expediam

Agora apresentarei sua origem, seus costumes e por qual crime ele tomaria

para si o poder absoluto.

E tambm em Histrias, I, LI. 1:

nunc initia causasque motu Vitelliani expediam

Agora apresentarei o incio e as causas do motim de Vitlio

A organizao dessa segunda metade de Germania muito diferente da primeira. Aqui

Tcito segue as convenes da tradio periegtica ao conduzir o leitor a um tour pela

Germnia, para o qual Rives chama a ateno (TACITUS, 2002). Uma natio segue-se a outra

ligada brevemente com a anterior e essa passagem ocorre quando j foram feitos comentrios

sobre uma determinada natio e tratar-se- da seguinte, que aquela cuja localizao a mais

prxima vista anteriormente. Como notamos, por exemplo, no incio de Germania, 30 Para

alm destes povos, os catos comeam seu assentamento (...) e 32 Os uspios e os tencteros

habitam prximo aos catos, s margens do Reno, cujo leito j basta como fronteira.
92

Em contraste com a generalizao da primeira metade, conclui Rives, a segunda

metade de Germania est completamente voltada para as particularidades (TACITUS, 2002).

Tcito afirma que pretende apresentar os ritos e as convenes de cada povo, at que ponto

diferem entre si, entretanto, as diferenas entre eles no so muitas. Ficamos sabendo,

portanto, que: os catos deixam o cabelo e a barba crescerem assim que se tornam rapazes e s

os cortam quando matam um inimigo e essa prtica empregada poucas vezes por outras

populaes dos germanos (pargrafo 30); a infantaria dos catos to excelente quanto a

cavalaria dos tencteros (pargrafo 32); os reudignos, os avies, os anglos, os varinos, os

eudoses, os suardones e os nutones, tm em comum o culto deusa Nerto, a me terra

(pargrafo 40) e os hbitos dos estios so um tanto quanto peculiares a esse povo. E em

muitos pargrafos, como no 33, 34 e 37, Tcito no tem quase nada a dizer sobre as tribos em

questo e as poucas informaes no dizem respeito ao proposto por ele mesmo na introduo

dessa seo. Concordamos com Rives (TACITUS, 2002) ento quando afirma que Tcito

cria a impresso que as diferenas entre as vrias tribos germnicas so insignificantes em

comparao com sua natureza comum, e que a segunda parte essencialmente uma lista de

todas as tribos da Germnia. E Rives, usando uma genealogia moderna, ainda acrescenta que

o que Tcito faz de fato descrever uma gente e ento listar suas espcies, assim ele

complementa sua descrio do carter dos germanos com uma demonstrao de seu nmero e

extenso. Essa explicao torna a periegese de Germania apenas um catlogo acessrio, mas

para os estudiosos cuja interpretao sobre a finalidade do texto recai em sua funo de

manual de guerra, a primeira parte o complemento, uma contextualizao geral sobre a vida

social dos germanos e o ponto central seria o mapa explicativo de nationes que Tcito

desenha a seguir.
93

Pela leitura dessa segunda metade de Germania pudemos notar que a preocupao

maior se concentra na localizao das nationes germanas e em questes de guerra, como suas

batalhas e consequncias e hbitos guerreiros.

II. 2 Digresses histricas em Germania

Em Roma, a construo de textos etnogrficos destinava-se a compor obras de

histria, como digresses, e essa tradio j remontava a historiadores gregos. Com

Germania, Tcito quebra essa tradio ao retomar a forma de composio utilizada

originalmente para etnografias e inverte os papis usuais de histria e etnografia, a

monografia etnogrfica e a histria digresso.

A primeira digresso histrica em Germania construda no pargrafo 33, por meio da

qual se introduz no material etnogrfico acontecimentos histricos envolvendo nationes

germanas e sua relao com o Imprio romano. Tcito parece aludir ao fato da destruio dos

brteros e sua expulso por naes vizinhas para tratar de Roma e dos limites do imprio

(THOMAS, 2009); aps mencionar o ocorrido, o historiador faz uma reflexo sobre a causa:

seja pela averso a sua soberba, seja pelo atrativo dos despojos, seja por um certo

favorecimento dos deuses para conosco, porque certamente no invejam a viso da batalha.

Mas, na verdade, o motivo no importa, o que interessa que mais de sessenta mil germanos,

ou seja, inimigos, morreram sem qualquer esforo da parte dos romanos, apenas para o deleite

de seus olhos, e isso deve ser de fato magnfico, independente da situao na qual se

encontrasse o Imprio romano.


94

No caso, os germanos impunham h tempos um rduo obstculo expanso territorial

romana e a runa de uma parte desse to potente adversrio pelo mesmo adversrio parece

providencial e Tcito, como em prece aos deuses, diz, por nossa verso, eu rogo que esta

situao permanea e se prolongue entre os povos, se no por amizade a ns, seguramente por

dio a eles, pois onde a aliana com outros povos no prevalecer, que reine a discrdia entre

eles, o que levou destruio dos brteros; no entanto, a orao a seguir, o ablativo absoluto

urgentibus imperii fatis (quando os destinos do Imprio o ameaam) parece indicar a

iminncia do declnio do Imprio, quer pela ameaa inimiga quer por guerras civis, mas como

aponta Thomas (2009) uma tendncia universal da mentalidade literria romana ver o

declnio e a deteriorao como foras naturais. Esse perodo em Germania retoma uma

construo utilizada por Tito Lvio em Ab Urbe Condita V, 22, 8 (postremo iam fato quoque

urgente) ao relatar a queda dos veios e o declnio do mundo etrusco aps todos seus anos de

grandeza e riqueza, e tambm para se referir s grandes derrotas militares romanas em lia

em V, 36, 6 (iam urgentibus Romanam urbem fatis) e em Canas em XXII, 43, 9, por Virglio

em Eneida XI, 587 (quandoquidem fatis urgetur acerbis) ao falar sobre a morte de Camila e

II, 653, e por Lucano X, 30. Em todas essas passagens, exceto em Lucano, o destino

apresenta-se como um iminente desastre. Rives mostra-nos, entretanto, que apesar de esta

interpretao negativa ter muitos pontos a favor, questionvel (TACITUS, 2002);

primeiramente porque mesmo que os germanos fossem considerados poderosos, como Tcito

os apresenta no pargrafo 37, eles no eram infalveis, pelo que tambm nos informa o autor

na referida passagem. Eles so frgeis pela mesma caracterstica que os torna grandes: sua

liberdade; em 37.3 a liberdade dos germanos, mais dura que a soberania de Arsace, o que

ensinou aos romanos mais lies que antigos fortes inimigos, no entanto, essa liberdade,

excessiva e carente de disciplina, com exceo dos catos (pargrafo 30.2), os torna

vulnerveis s disciplinadas tropas de Roma.


95

Mas refletindo sobre o pargrafo 33, ns percebemos que ainda que Tcito no tenha

afirmado a inefabilidade germana e tenha apontado uma fraqueza guerreira desse adversrio,

proveitosa a triunfos romanos, uma das nationes, a dos catos, est livre dela e no possvel

afirmar a crena do historiador na vitria, e conseqente conquista, romana. A maneira como

a descrio conduzida enfatiza a fora blica germnica contra a romana, acrescendo-se a

isso as vantagens que os prprios romanos fornecem a esses adversrios ao se fragilizarem

pela discrdia interna e guerras civis: at que por ocasio de nossa discrdia e dos confrontos

tomaram de assalto os quartis de inverno das legies. Essa descrio parte do ponto J os

germanos, com o que se vai dizer ser esse o povo que apresenta perigo, pois diferentemente

do oriente, que alm da morte de Crasso nada mais significativo poderia empreender

depois de este mesmo ter perdido Pcoro e ter sido subjugado por Ventdio, os germanos

tendo derrubado ou aprisionado Carbo, Cssio, Aurlio Escauro, Servlio Cepio e Mximo

Mlio, uma considervel lista de comandantes, tiraram cinco exrcitos consulares do povo

romano de uma s vez e destruram ainda Varo e com ele trs legies de Csar, feito incrvel

aos olhos do leitor; e quando Tcito relata a contrapartida, os sucessos dos romanos sobre os

germanos, as vitrias so poucas, sem qualquer detalhe sobre as perdas do inimigo e todas

tiveram conseqncias desfavorveis para o vencedor No foi impunemente que C. Mrio os

derrotou na Itlia, o divino Jlio nas Glias e Druso, Nero e Germnico em sua prpria casa

e, alm do mais, A grande ameaa de Caio Csar logo transformou-se em zombaria.

O segundo ponto trazido por Rives a se opor a essa interpretao negativa o de que o

pessimismo de Tcito no era constante nem total, sendo muito mais patente em Anais que em

suas primeiras obras (TACITUS, 2002), hiptese cuja procedncia exemplifica-se com o

otimismo disseminado em Agricola sobre as benesses aguardadas no governo de Trajano:

Trajano est aumentando, diariamente, a felicidade desta poca; e a

confiana pblica aprendeu no somente a ter esperana e orar, mas a


96

receber a certeza da concretizao de suas preces e assim fortaleceu-se

(pargrafo 3).

Mas a ele (Agricola) no fora permitido sobreviver at a luz desta poca

ditosa e ver Trajano governar uma consumao daquilo que ele anteviu em

nossa audincia assim como em prece e profecia (pargrafo 44).

E seria pouco provvel que um ano depois, ao escrever Germania, Tcito tivesse

perdido toda a f na fora militar romana. Todavia, como o prprio autor de Agricola afirma

no pargrafo 3 dessa obra mas assim como verdade que prprio da natureza da fraqueza

humana a cura operar mais lentamente que a doena e o corpo demorar a crescer e decair

rapidamente, tambm mais fcil aplacar o esprito dos homens e seu entusiasmo a reviv-

los. A reanimao um processo lento e diante de to forte inimigo como os germanos e da

fraqueza do Imprio, ocasionada por esse mesmo em virtude de guerras civis, o destino

prximo dos romanos preocupante.

E, por ltimo, h o argumento de que o contexto em que se insere tal orao no

favorece uma leitura negativa, j que Tcito apresenta a destruio dos brteros

positivamente, como um presente dos deuses, e dentro dessa viso seria pouco plausvel que a

sequncia no fosse positiva. Esse argumento utilizado por Benario (1968).

Ns no pensamos que a sequncia ao relato da derrota dos brteros por tribos

vizinhas, seguida por um pedido (esperana) do autor para que esse fato sempre se repetisse

entre povos inimigos, devesse ser obrigatoriamente positiva ou otimista; pois, como

acreditamos que seja, esse fato histrico apenas foi trazido baila por Tcito a fim de

demonstrar a preocupao diante do destino do Imprio frente s complicaes impostas pelos

germanos e pelos prprios romanos, para quem a Fortuna no poderia oferecer nada melhor

que a discrdia entre os inimigos naquele momento e, portanto, tal discrdia comemorada e
97

desejada, algo positivo que vem, e se anseia que venha, somente por existir alguma

preocupao a que remediar. Outrossim, possvel, e provvel, que essa preocupao

aparente de Tcito tenha um carter irnico. Syme volta sua interpretao para esse aspecto

em 1936 (In: BENARIO, 1968, p. 39): talvez permitido ler, no tanto como uma

preocupao com o destino futuro do Imprio e esperana que os inimigos de Roma estejam

sempre divididos, mas como ironia e indignao por tal poltica dever ser recomendada no

momento.

Benario (1968) apresenta um resumo dos pontos de vista que marcaram o intenso

debate de estudiosos sobre essa questo e afirma, logo no incio, que no acredita que Tcito

estivesse pessimisticamente adiantando a queda de Roma. A discusso centra-se no

entendimento do perodo urgentibus imperii fatis dentro do pargrafo 33 de Germania e

Benario diz que sua interpretao influenciada pela ideia comum de que o pessimismo

uma constante na obra desse historiador latino. O primeiro estudioso a se posicionar sobre

esse tpico Reitzenstein em 1914, quem expe uma viso totalmente positiva sobre a leitura

da passagem. Para ele, o momento da composio de Germania era favorvel, j que o

Imprio, pela primeira vez desde Csar, estava renovado sob o comando do general Trajano; a

virtus romana e o fatum imperii Romani eram incontrolveis e esse fatum iria dominar os

germanos, justamente porque ele conduzia Roma adiante, e o dio dos germanos entre si

naquele momento seria particularmente valioso. Pensamos que se a crena na inefabilidade da

capacidade de conquista do Imprio estivesse na mente Tcito, no haveria necessidade de se

desejar, de modo to urgente e apelativo, que os inimigos matassem uns aos outros, Roma se

valeria a si prpria e no teria absolutamente nada a temer, nem os germanos; e algo melhor a

Fortuna poderia sim conceder aos romanos que no a discrdia entre o povo inimigo que

resiste conquista a duzentos e dez anos, sua conquista.


98

Andresen refutou essa interpretao de Reitzenstein, segundo Benario (1968, p. 38),

focado em uma pequena parcela da extensa contribuio desse estudioso, e voltou-se ao

sentido oposto da leitura do perodo em questo, a de que ali Tcito demonstra seu medo de

que a mquina do estado possa no resistir presso de um povo como os germanos, viso

com a qual estamos de acordo.

A seguir, em 1928, R. Heinze tambm rejeita a interpretao otimista de Reitzenstein e

insiste que Tcito teme o momento em que os brbaros, unindo suas foras, atacaro o

Imprio. Quanto a essa interpretao, no vemos no texto de Germania abertura para embasar

tal conjectura.

Sabemos, tambm por Benario (1968, p. 41), que em sua ampla obra intitulada Tacito,

E. Paratore posiciona-se a favor da viso pessimista; estamos de acordo com Paratore ainda

por sua ideia de que o final do pargrafo 33 a chave para a obra inteira, pois, de fato, a

interpretao deste trecho no pode estar em desacordo com a interpretao da obra. Mas essa

leitura pessimista est fundamentada tambm na construo da historiografia romana segundo

V. Pschl23, cuja concepo de historiografia baseia-se em trs elementos: o fato de que as

causas morais so responsveis pela grandeza e declnio poltico, o surpreendente pessimismo

sobre o destino de Roma e o sentimento de responsabilidade e culpa presentes naqueles

romanos que se preocupam com a histria de seu povo. Concepo da historiografia romana

que se ope quela que defende a crena geral na imortalidade de Roma.

Por haver Tcito utilizado uma construo com recorrente sentido sombrio na

literatura, principalmente por Tito Lvio, cujo relato era bem conhecido a Tcito e a seu

pblico, segundo Rives, estaria o autor de Germania estabelecendo uma relao com a

tradio literria (TACITUS, 2002). Pelas reflexes feitas acima, conclumos que essa relao

no de contradio, e sim de proximidade, j que Tcito imprime passagem uma

23
Cf. BENARIO, 1968, p. 42
99

significao na mesma linha de seu uso freqente, mas no diramos negativa simplesmente,

pois o historiador mostra preocupar-se com a situao delicada em que o Imprio se encontra,

e isso serve de alerta ao leitor. Ademais, retomar a derrota em lia retratada por Tito Lvio,

por exemplo, implica lembrar que, embora traada pelo destino, a causa desse evento reside

realmente nas falhas morais romanas, como sugere Rives, ou seja, o destino dos romanos

reflete suas virtudes e falhas (TACITUS, 2002).

No discutiremos aqui a propriedade da leitura deste trecho latino urgentibus imperii

fatis, que uma emenda proposta por Beato Renano, enquanto os manuscritos dividem-se em

urgentibus iam, in urgentibus e in gentibus, como informa Rives (TACITUS, 2002). Assim

como a maioria dos comentadores, consideramos a passagem um ablativo absoluto e no um

objeto indireto do verbo praestare, uma opo que condiz com a tradio literria e tambm

est mais de acordo com a prtica taciteana, como nos lembra Rives, verificada em Histrias

I, 22, 1 urgentibus etiam mathematicis e Anais VI, 4, 3 Urgente Agrippa e XIII, 15, 3

Urgentibusque Agripinnae minis (TACITUS, 2002).

Como o pargrafo 33, o pargrafo 37 de Germania tambm constitui uma digresso

histrica. O trecho de 37.2 sescentesimum et quadragesimum annum urbs nostra agebat cum

primum Cimbrorum audita sunt arma Caecilio Metello AC Papirio Carbone consulibus

lembra, segundo Thomas (2009), o Prefcio, 4 de Ab Urbe Condita de Tito Lvio supra

septingentesimum annum em que o autor expressa sua inteno de traar a histria romana

desde seu incio, a qual remonta para alm do ano 700. Pensamos que Tcito inicia desta

forma esse perodo para, retomando a ideia expressa no texto de Lvio, apresentar toda a

complexa relao de Roma com os germanos a partir do primeiro contato entre eles, relato

que se refere a um perodo de duzentos e dez anos encapsulado em uma digresso de 167

palavras. Thomas (2009) nos chama a ateno para a resistncia de Tcito ao prosaico por
100

haver ele includo o marcador de ano consular Caecilio Metello ac Papirio Carbone

consulibus no final da sentena, quando esse normalmente inicia o perodo.

Germania 37.3, j discutido acima (p. 94), mostra que libertas, o ideal romano de

outrora, representa enorme ameaa quando em posse do adversrio. essa libertas que faz o

povo germano ser superior a todos os outros inimigos de Roma. E para Thomas (2009), a

digresso histrica construda no parrafo 37 encerra-se com um epigrama que captura a

postura ineficaz de Domiciano em 83 nos ltimos tempos tivemos mais triunfos que vitrias

sobre eles.
101

Captulo III. A Germania como um todo

III. 1 Interpretaes sobre sua finalidade

Variadas hipteses so feitas por estudiosos de Germania sobre sua finalidade, alguns

acreditam que seja criticar a moral decadente romana pela oposio aos bons costumes dos

primitivos germanos, outros, que seja instruir, outros ainda, que este seja um texto satrico

para ironizar o fracasso dos romanos em conquistar a regio. Mendell (1957), por exemplo,

no pensa que o objetivo com essa obra tenha sido o de apresentar os germanos como bons

selvagens, modelos para os depravados romanos:

Em Germania h uma possibilidade menor de se permitir esta tendncia

(cido vituprio do presente), mas est suficientemente em evidncia para ter

levado mais de um crtico a colocar Germania na categoria dos escritos

satricos e a acreditar que seu principal objetivo era mostrar o contraste entre

o pervertido romano e o nobre selvagem. Esta teoria dificilmente pode ser

aceita: o fato que Tcito no faz nada alm de apresentar a situao como

era, quando ele conta sobre ficar sentado ano aps ano no senado e ver os

melhores dentre seus amigos conservadores perseguidos pelo imperador

enquanto arrogantes sem valor se desenvolviam.

Tambm desta ideia compartilha Leoni, de acordo com o exposto no prefcio

traduo de Germania de Stevenson (1952), verso brasileira mais recente da obra. No

entanto, ao invs da finalidade poltica proposta por Mendell, Leoni v nesta obra de Tcito
102

uma finalidade meramente informativa, pois o interesse do autor de Germania, segundo ele,

residia no conhecimento real dos povos germnicos:

Pelo que diz respeito, porm, Germnia, no me parecem absolutamente

acertadas as observaes comuns lidas em todos os tratados de literatura

latina e que se repetem com montona preciso: Tcito quis comparar os

costumes corrompidos dos romanos com os primitivos e rudes, mas sadios,

dos antigos povos germnicos. (...) No a comparao, mas o

conhecimento real daqueles povos o que interessava a Tcito: na Germnia

no encontramos uma tese poltica, sim uma finalidade informativa.

A ausncia de prefcio, normalmente presente nas obras de historiografia, colabora

para a existncia de interpretaes diversas, pois neste momento que o historiador define a

matria a ser tratada, explica sua importncia, reflete sobre a histria e sobre a metodologia

historiogrfica e explicita sua posio, como nos lembra Rives (TACITUS, 2002). Como

exemplos, citamos o prefcio de Ab Urbe Condita de Tito Lvio, o prefcio da Guerra de

Jugurta, de Salstio e Agricola de Tcito. No primeiro, Tito Lvio denuncia a modalidade de

histria que praticar, a universal:

(1) Conseguirei a recompensa do trabalho se registrar a histria do povo

romano, desde os primrdios da Cidade?24

E ainda teorizando a histria, escreve:

24
Facturusne operae pretium sim si a primordio Vrbis res populi Romani perscripserim (...). In: NOVAK, M.
DA G.; NERI, M. L.; PETERLINI, A. A. (org.). Historiadores latinos: antologa bilngue. 3. ed. So Paulo:
Martins Fontes, 1999.
103

(10) O que particularmente salutar e fecundo no conhecimento dos fatos

olhar atentamente as lies de cada exemplo, constantes de um documento

claro: a se pode encontrar o que imitar para si e para sua repblica; a, o que

evitar indigno pelo comeo, indigno pelo desfecho.25

No prefcio de Guerra de Jugurta, em IV. 1, Salstio faz sua proposio:

Tenho em mente escrever sobre a guerra que o povo romano travou com

Jugurta, rei dos nmidas, primeiro porque foi grande e cruel, e a vitria foi

cheia de alternativas; depois, porque foi ento que pela primeira vez se

resolveu enfrentar a arrogncia da nobreza (...) 3. Mas antes de me dispor a

tal narrativa farei um pequeno retrospecto que ir esclarecer e melhor

evidenciar o conhecimento de todos os fatos.26

E em Agricola, Tcito elabora um prefcio onde reflete sobre a virtude, a tirania, a

histria e a liberdade poltica.

Virtudes so mais apreciadas naquelas pocas em que surgiram, mas nestes

tempos, mesmo para escrever sobre a vida de um homem que j est morto,

eu tive de pedir permisso.

25
Hoc illud est praecipue in cognitione rerum salubre ac frugiferum, omnis te exempli documenta in inlustri
posita monument intueri; inde tibi tuaeque rei publicae quod imitere capias, inde foedum inceptu foedum exitu
quod uites. In: NOVAK, M. DA G.; NERI, M. L.; PETERLINI, A. A. (org.). Historiadores latinos: antologa
bilngue. 3. ed. So Paulo: Martins Fontes, 1999.
26
SALSTIO. A conjurao de Catilina. A guerra de Jugurta. Traduo de A. S. Mendona. Petrpolis:
Vozes, 1990.
104

(...) a perseguio atingiu no apenas os autores, mas tambm seus livros.

(...) Eles imaginaram, sem dvida, que naquelas labaredas desapareceriam a

voz do povo, a liberdade do Senado e a conscincia da humanidade.

e assim como as geraes passadas testemunharam os maiores excessos da

liberdade, ns temos os extremos da escravido.

Mas depois de tudo eu no devo me arrepender da tarefa de registrar nossa

passada escravido e testemunhar nossas bnos presentes, mesmo com

uma lngua destreinada e vacilante.

Quanto interpretao de Germania como texto que visa ao rebaixamento dos

romanos pela comparao com os nobres germanos, esta embasa-se nos contrastes traados ao

longo do texto por Tcito entre romanos e germanos, mas principalmente naqueles entre

germanos e outro(s) povo(s) que no (so) nomeado(s) e que pode ser tomado por Roma,

pois so muito mais freqentes e incisivos queles poucos em que explicitamente se diz in

morem nostrum (6.3) ou in nostrum morem (16.2), como vimos na quarta parte da primeira

sesso de nossos comentrios (p.86 e 87). Mas como tambm j sabemos, o enaltecimento do

estado primitivo era constante em textos etnogrficos e a comparao do povo sobre o qual se

escreve com o seu prprio servem para fornecer subsdios para a compreenso dos leitores.

Entretanto, por escolher se enquadrar nesta tradio, Tcito poderia estar acobertando suas

reais intenes de criticar os maus hbitos romanos pelo elogio da moral germana.

A falta de prefcio, supramencionada, combinada com o fato de que na tradio

romana etnografias eram tipicamente digresses em histrias e no monografias, sugeriu a

alguns estudiosos, de acordo com Rives (TACITUS, 2002), a ideia de que Tcito escrevera

Germania como um estudo preliminar para Histrias e no como uma obra independente
105

27
(RIVES, 1999, p. 48-49). Um destes pesquisadores foi Paratore (1962) , mas esta hiptese

no recebeu aceitao geral, visto que a apresentao dos germanos nas duas obras

marcadamente diferente, como vimos na segunda parte da primeira seo desses comentrios

(p. 76).

Perret sugere precauo ao avaliar as informaes em Germania, pois estas podem

corresponder a um fato verdadeiro sobre os germanos, comprovados pela arqueologia, por

exemplo, ou a um lugar comum da tipologia etnogrfica, usado para falar de um povo sobre o

qual no se tem notcias autnticas, com base no que foi observado de um outro povo

TACITE, 1949). Tcito diz que os germanos cultuavam Mercrio (pargrafo 9), e assim

faziam os gauleses de Csar (VI, XVIII, 1) e os trcios de Herdoto (V, 7); tambm diz que os

germanos deliberavam em dois momentos, primeiramente bbados e depois sbrios, tal como

os persas de Herdoto (I, 133). No entanto, a recorrncia de um mesmo costume em mais de

um povo no significa, necessariamente, que a informao seja autntica a apenas um deles.

Como bem nos lembra Perret, a etnografia moderna ensina que hbitos muito parecidos so

observados em povos bem diferentes e distantes (TACITE, 1949).

Muitas notcias em Germania tm sua autenticidade questionada por causa de

discrepncias criadas pelo prprio autor do texto, segundo Perret (TACITE, 1949, p. 23), a

saber: em IX, 3, Tcito nos faz crer que os germanos, por no entalharem esttuas cultuais,

tinham de seus deuses uma noo livre de todo antropomorfismo (ceterum nec cohibere

parietibus deos neque in ullam humani oris speciem assimulare ex magnitudine caelestium

arbitrantur), mas em XLIII, 4-5 ele fala de deuses que eram venerados como jovens homens

(ut iuvenes venerantur); em IX, 3 ele nos conta que os germanos no possuam templos, mas

no livro I, LI, 2 dos Anais h o relato da destruio de um desses templos; em V, 4 ficamos

sabendo que moedas preferem e em XLII, 2 que, com prata, se pode contar com eles, quando

27
Non vidi
106

j foi dito que os germanos no se importam com ouro ou prata (pargrafo 26). Perret levanta

a hiptese de que Tcito teria sido vtima de seu julgamento moralizante e criticado a riqueza

ostentatria dos templos de seus concidados (TACITE, 1949). Ns pensamos que estas

passagens tidas como contraditrias podem ser, apenas, aparentemente contraditrias, por

terem outro significado em um contexto mais amplo.

Outra razo para Tcito ter elegido a etnografia para servir de estrutura para

Germania, de acordo com Rives, teria sido a oportunidade para discutir assuntos morais e

sociais, pois esse gnero, ou como pensamos que seja, espcie historiogrfica,

tradicionalmente servira como frum para esse tipo de discusso (TACITUS, 2002). Afirma

Rives (TACITUS, 2002, p. 51): A etnografia funcionou quase desde seu surgimento como

um trampolim para observaes sobre a civilizao e a corrupo que ela poderia vincular. E

a corrupo moral, como percebemos ao longo de todos os seus escritos, uma preocupao

recorrente de Tcito. Ainda segundo Rives, as observaes de Tcito, principalmente aquelas

sobre os costumes sexuais (pargrafos 18 e 19), levou alguns a proporem que seu objetivo em

Germania era confrontar a degenerao de seus concidados com uma imagem imaculada dos

germanos, mas esta ideia como interpretao geral do texto seria insuficiente (ver captulo I. 4

deste trabalho). Consideramos esta interpretao, da maneira como apresentada, sobre o que

teria levado Tcito a escolher a etnografia, superficial e incompleta, j que o fato deste autor

ter escolhido outras espcies historiogrficas, antes e aps a escrita de Germania, para compor

as demais obras no o impediu de levantar, refletir e criticar hbitos morais, ou seja, a

estrutura etnogrfica era dispensvel. Entretanto, se a inteno de Tcito fosse, como pode ter

sido, disfarar seus julgamentos morais sobre os romanos sob o vu das caractersticas tpicas

da tradio etnogrfica, encontraramos mais pertinncia nessa justificativa pela opo da

etnografia.
107

Levando em considerao o contexto histrico em que se insere essa obra, algumas

hipteses sobre a inteno de Tcito ao elaborar um estudo dedicado ao povo germano em

particular so levantadas. Germania escrita em 98 d. C., dois anos aps a morte de

Domiciano, quem se dizia conquistador da Germnia, e quando Trajano comandava as tropas

no Reno. Mas a tentativa de se perfazer a conquista do territrio germnico j vinha de

tempos atrs e a cada derrota de um imperador, maior tornava-se o desafio e a glria

resultantes dessa dominao. De 12 a. C. a 9 d. C., sob Augusto, foram empreendidas batalhas

na tentativa de conquistar a Germnia. Mas aps o massacre das legies de Varo em 9 d. C.

criou-se uma poltica de restrio da expanso imperial, a qual foi desobedecida por Cludio e

outros aps a dinastia flvia. O ttulo Germanicus ento, que foi primeiramente atribudo a

Druso pelo senado, em reconhecimento aos seus feitos na regio, foi adotado por todos seus

descendentes imperiais, Cludio, Calgula e Nero, e tornou-se um sinal de status imperial. E

Tcito, em Histrias I, 62, nos relata que em 69 d. C. as legies do Reno conferiram a seu

general Vitlio, aps proclamarem-no seu imperador, o ttulo Germanicus (nomen Germanici

Vitellio statim additum).

Ao longo do pargrafo 37 de Germania, Tcito aponta para a ameaa que os germanos

representaram para a expanso romana durante os duzentos e dez anos de tentativa nesse

sentido, pois sua liberdade os impelia a resistir subjugao; e afirma ainda que nem os

samnitas, nem os cartagineses, nem os hispanos, nem os gauleses, nem os partos nos deram

mais lies.

Rives nos informa que alguns estudiosos, como Reitzenstein em 191428,

argumentaram que essa obra era um panfleto poltico, cuja inteno era chamar a ateno para

a ameaa dos no-conquistados germanos e requerer de Trajano a concretizao das

promessas de Domiciano (TACITUS, 2002). J Syme (1958) pensa que No cabia ao

28
REITZENSTEIN, R. (1914) Bemerkungen zu den kleinen Schriften des Tacitus. In: Nachrichten von der
kniglichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Gttingen, Phil.-hist. Klasse. p. 226-76. (Non vidi)
108

consular Cornlio Tcito bancar o mentor de um imperador militar. () Era melhor para um

senador abster-se de dar conselhos sobre poltica externa e militar. Ele poderia incorrer em

erros de ttica ou julgamento ou ambos.

Porm, o entrave militar foi to grande e a conquista to rdua de se perpetrar que

marcou definitivamente a histria romana, e para Rives talvez Tcito estivesse mesmo mais

interessado na questo histrica resultante (TACITUS, 2002).

Ainda consideraremos outro ponto de vista sobre a obra. Ao descrever a regio da

Germnia e os costumes da vida social de seus habitantes, Tcito teria conquistado esse

territrio, feito o que todos os imperadores at ento haviam falhado em conseguir, por

incorpor-lo ao mundo literrio romano. Essa linha de raciocnio provm de Nicolet (1991),

quem props que o controle simblico do espao poderia ser na poca to importante para os

romanos quanto a verdadeira conquista. Para chegarmos a essa concluso, basta a lembrana

da propaganda poltica de Domiciano sobre a conquista da Germnia na cunhagem de suas

moedas, ao criar duas novas provncias da Germnia e ao trocar o nome do ms de setembro

para germnico, informao esta provinda da vida de Domiciano XIII, 3, de Suetnio:

Tendo assumido para si o epteto Germnico aps dois triunfos, renomeou o ms de

setembro e outubro a partir de sua denominao Germnico e Domiciano, porque tomou

o poder com um e nasceu com o outro 29. Entretanto, no pensamos ser adequada a aplicao

do princpio de Nicolet a essa questo, apesar de acreditarmos ser uma possibilidade vlida.

Se o controle simblico do local fosse realmente mais importante que a conquista de fato, os

romanos no teriam tentado conquistar a Germnia com tanto empenho. Foi por todas as

tentativas terem sido debalde que apenas restou a opo de se forjar a imagem de uma

realidade outra, a fim de receber os louros. Independente disso, o historiador Tcito

29
Traduo nossa do latim: post autem duos triumphos Germanici cognomine assumpto Septembrem mensem et
Octobrem ex appellationibus suis Germanicum Domitianumque transnominauit, quod altero suscepit
imperium, altero natus esset.
109

seguramente conseguiu ter o controle sobre a Germnia, pois a recriou dentro do universo da

literatura, em um aparente retrato fiel.

Por fim, conclumos que a variada gama de possibilidades de leitura de Germania so

consequncias do prisma pelo qual cada estudioso a observou e/ou acreditou que devesse ser

observada. Por no poderem comprovar a impropriedade de outro ponto de vista, criaram um

leque de possibilidades das quais podemos nos utilizar para observarmos Germania de vrios

ngulos, condio que s existe porque a obra de tal forma engendrada que fornece

oportunidade para tanto.

III. 2 Germania e Agricola: um programa comum

Como foi visto acima, h estudiosos que identificam Germania, e tambm Agricola,

como projetos preliminares de Tcito, nos quais ele experimentou as tcnicas que necessitaria

para obras mais ambiciosas. Em Agricola, Tcito faz uma mistura inslita de encmio e

histria, assim como cria Germania com duas partes distintas, que representam, na verdade,

uma combinao da tradio etnogrfica com a tradio periegtica. A diferena entre uma e

outra obra que na primeira, encmio e histria misturam-se ao longo do texto, e na segunda,

etnografia e periegese esto claramente separadas.

Rives aponta para a dificuldade de se determinar a extenso para a qual Tcito teve

precedentes para essa combinao de Germania, indicando que o relato de Herdoto dos citas

(IV, 5-82) fornece um paralelo geral, mas sua organizao muito diferente, e conclui que a

etnografia africana de Salstio em Bellum Iugurthinum, XVII-XIX, que termina com um


110

breve resumo geogrfico, estabelea talvez um paralelo mais prximo, ainda que em uma

escala muito menor (TACITUS, 2002).

Tcito utilizou temas e gneros que no eram novos, entretanto foi um escritor

experimental e inovador pela maneira como os trabalhou, criando obras totalmente inusitadas.

Para Momigliano (2004, p. 163), no foram apenas Agricola e Germania suas obras

experimentais; a experimentao uma caracterstica desse historiador e perpassa por todas

suas obras at em seus escritos histricos mais maduros e que isso o tornou um dos

historiadores da antiguidade mais experimentais, comparvel somente a Xenofonte, que

tentou a biografia, a novela histrica, a histria militar com elementos autobiogrficos, a

simples narrativa histrica e a coleo de ditames filosficos. E Momigliano (2004) ainda

afirma: Superficialmente, Tcito no multifacetado. Ele tentou apenas a biografia, a

etnografia, a discusso histrica sobre o declnio da eloqncia e, finalmente, a simples

narrativa analista. Mas quase todos os seus experimentos so complexos.

Concordamos com Momigliano nesse ponto, que a experimentao uma

caracterstica que Tcito imprime em todas as suas obras, no s em Germania e Agricola, as

quais so comumente vistas dessa forma, talvez pelo grau de inovao ser mais presente,

principalmente em Germania. No entanto, nenhum escrito de Tcito exatamente aquilo que

se espera que seja; os Anais no so uma simples narrativa analtica, aproximam-se muito das

Histrias e contam at com digresses, j as Histrias apresentam um cenrio de guerra civil

em que os lderes militares no mais importantes, ou at poderamos dizer com Momigliano,

menos importantes, que os soldados, os provinciais e a plebe romana.

Para Syme (1958), o objetivo de Agricola est alm de sua preocupao com a vida e

elogio ao sogro de Tcito: um documento da literatura poltica romana, um manifesto para

o imperador Trajano e a nova aristocracia imperial. Por Rives (TACITUS, 2002) somos
111

informados da tambm interpretao poltica de Agricola e Germania de Nesselhauf30, quem

argumentou vigorosamente que essas duas obras compartilhavam um programa comum; com

Agricola Tcito visava celebrar as conquistas de seu sogro, as quais Domiciano havia

intencionalmente desvalorizado para que elas no ofuscassem sua prpria vitria na

Germnia, e com Germania Tcito buscava refutar as reivindicaes de Domiciano pela

descrio dos germanos como eles realmente eram. Pelo prefcio de Agricola, que vimos na

seo anterior, percebemos a forte desaprovao de Tcito com relao s atitudes dspotas

de Domiciano e poderamos chegar interpretao de Nesselhauf se lembrarmos do que

Tcito disse sobre a funo da histria em Anais III, 65: Estou persuadido de que o principal

objetivo da histria o de preservar as virtudes do esquecimento e unir s palavras e aes

perversas o medo da infmia e da posteridade.

No entanto, Rives (TACITUS, 2002) chama a ateno para Germania, 30, quando

Tcito trata da surpreendente e admirvel natio dos catos: Este povo possui corpos mais

robustos, membros trabalhados, feio ameaadora e maior vigor de esprito. Eles tm grande

raciocnio e sagacidade, que os destaca dentre os germanos; como os catos eram objeto das

campanhas de Domiciano, a inteno no poderia ser desacredit-lo, j que diante de to

amedrontador e poderoso inimigo a vitria sobre ele tornaria mais glorioso o venccedor.

Ento, Rives sugere que se entenda esse programa comum como um louvor a Trajano, um

homem virtuoso como Agrcola e que empregara seus esforos para a glria de Roma; assim,

uma obra etnogrfica sobre o inimigo a ser derrotado daria a Trajano um panorama geral da

questo e depois engrandeceria sua conquista.

30
NESSELHAUF, H. (1952). Tacitus and Domitian. In: Hermes, n. 80, p. 222-45, reprinted in: V. Pschl (ed.).
Tacitus. p. 208-40.
112

CONSIDERAES FINAIS

Germania escapa a uma definio genrica rgida, dada a variada riqueza de sua

composio e unicidade na literatura historiogrfica. Sua estrutura fundamental construda

com base na tradio etnogrfica: a primeira metade, que se estende do pargrafo 1 ao 27,

aproxima-se mais de uma monografia etnogrfica e a segunda, que se estende do pargrafo 28

ao 46, segue a linha periegtica. Mas a etnografia, a despeito da origem grega do nome, no

foi considerada entre os antigos gregos e romanos um gnero literrio e desenvolveu-se

principalmente como acessrio de obras histricas, as digresses etnogrficas. Desta forma,

os moldes de Germania so sobremaneira incomuns produo literria de ento, e mesmo

comparando-a s monografias tradicionais, como Aigyptiaca de Helnico de Lesbos e Lydiaka

de Xanto, essa obra de Tcito diferencia-se pela carncia de material mtico e geogrfico. Em

linhas gerais, e pelo que j foi discutido, pensamos que Germania seja uma monografia

histrica com vis etnogrfico.

A primeira seo de Germania apresenta os principais tpicos constantes em um texto

etnogrfico: as origens de um povo, suas caractersticas fsicas e costumes religiosos, sociais e

militares; e as fronteiras do territrio, sua natureza e topografia, seu clima e recursos.

Ademais, faz uso de teorias tpicas dessa tradio, como o reflexo no tipo fsico e nas

caractersticas psicolgicas de um povo das peculiaridades da regio que habita, e uso

tambm de especificidades da escrita etnogrfica. Elementos tpicos tanto em monografias

quanto em digresses etnogrficas. J a segunda seo de Germania traz uma lista das

nationes da gens germana. Por que no pensar ento em Germania como uma digresso para

Histrias de Tcito, j que seu incio abrupto, sem qualquer promio, e sua natureza

monogrfica inslita? A abertura de Germania retoma a abertura da monografia histrica De


113

Bello Gallico de Csar; o retrato dos germanos no livro IV das Histrias dista muito de sua

caracterizao em Germania e, alm do mais, a experimentao uma constante no conjunto

de obras de Tcito, como bem vemos em Agricola, uma mistura de encmio e histria.

Segundo aponta Rives, Germania no a anomalia que pode parecer primeira vista, mas

claramente apresenta as mesmas preocupaes literrias, morais e polticas que caracterizam

suas outras obras (TACITUS, 2002).

Portanto, como monografia etnogrfica, diversas hipteses sobre a finalidade da obra

foram levantadas por estudiosos, algumas mais provveis, outras menos. A hiptese aventada

por Leoni na introduo mais recente verso acadmica em portugus de Germania, feita no

Brasil por Stevenson em 1952, por exemplo, muito pouco provvel. Ele considera que a

finalidade de Germania seja meramente informativa, pois o interesse de Tcito residia no

conhecimento real dos povos germnicos, algo que no combina com o estilo taciteano

apresentado em suas outras obras. Entretanto, a grandeza dessa obra menor de Tcito reside,

principalmente, no modo de costura do texto e arquitetura do todo, que sustenta um amplo

nmero de possibilidades de leitura. Pensamos que uma boa interpretao para a obra, se nos

fosse questionado, resultaria da combinao das hipteses, a nosso ver, mais provveis: Tcito

estaria interessado em tratar essa questo histrica marcante, o grande entrave militar imposto

aos romanos pelos germanos, e teria escolhido a etnografia para servir de estrutura a

Germania pela oportunidade que dava de discutir assuntos morais e sociais de modo mais

velado e porque, ao mesmo tempo, explicaria a causa de to significativo impasse pela anlise

das caractersticas desse povo, que ensinara mais lies a Roma que qualquer outro inimigo, o

que serve de alerta. Ao final, Tcito teria conquistado os germanos ao inclui-los na

literatura romana.

H, outrossim, a presena de outras espcies historiogrficas e gneros literrios, como

a pica, que aparecem normalmente pela retomada por Tcito da construo de algum trecho e
114

da ideia de alguma passagem e de sua insero no corpo de Germania. O objetivo disso

trazer de pronto mente do leitor a memria do trecho original e sua significao; e com isso

tambm se vincula o texto a esse gnero, como elevao e caratersticas prprias da pica.
115

BIBLIOGRAFIA

1. Edies de Germania e demais obras de Tcito

TACITUS. Agricola, Germania, Dialogus. Translated by M. Hutton, W. Peterson.

Cambridge: Harvard University Press, 2006. 357 p.

________. Germania, Agricola, Dialogus de oratoribus. Lipsia: Teubner, 1964. 128 p.

Ericus Koestermann edidit. Vol. II.

________. Germnia (De origine et situ germanorum). Traduo de Joo Penteado Erskine

Stevenson. So Paulo: Brasil editora, 1952. (Biblioteca de autores clebres, 24).

________. Oeuvres completes de Tacite. Traduites en franais avec une introduction par J.

L. Burnouf. Paris: Garnier, [s.d.].

2. Outras fontes antigas

ATHENAEUS. The Deipnosophists. Cambridge: Harvard University Press, 1957.

CAESAR. The Gallic War. Cambridge: Harvard University Press, 1986.

DIODORO DE SICILIA. Biblioteca Histrica. Madrid: Editorial Gredos, 2001.

MLLER, C. (ed.). Geographi graeci minoris. Paris: Firmin-Didot, 1882.


116

HERODOTUS. The Histories. New York: W. W. Norton & Company, 1992.

JUSTINO. Eptome de las Historias Filpicas de Pompeyo Trogo. Prlogos. Pompeyo

Trogo: Fragmentos. Madrid: Editorial Gredos, 1995 (Biblioteca Clsica Gredos, 212).

LIVY. Livy (In fourteen volumes). Cambridge: Harvard University Press, 1988.

LUCRCE. De la nature. Paris: Les Belles Lettres, 1935.

POLYBIUS. The Histories. Cambridge: Harvard University Press, 1954.

POSIDONIUS. I- The Fragments. Cambridge: Cambridge University Press, 1989. 2 ed.

(Cambridge classical texts and commentaries, v. 13). Edited by L. Edelstein; I. G. Kidd.

SALLUST. Sallust (Complete Work). Cambridge: Harvard University Press, 1985.

SUETONIUS. Suetonius. Vol. II. Cambridge: Harvard University Press, 1992.

VIRGIL. Eclogues, Georgics, Aeneid I-VI. Cambridge: Harvard University Press, 1994. v.

1.

______. Aeneid VII-XII, The minor poems. Cambridge: Harvard University Press, 1986. V.

2.

3. Trabalhos modernos

BENARIO, H. W. Tacitus and the Fall of the Roman Empire. In: Historia: Zeitschrift fr

Alte Geschichte, Bd. 17, H. 1, p. 37-50, Jan. 1968.


117

FETTES, J. Tacitus, Germania 19.1. In: The Classical Quaterly, New Series, v. 27, n. 2, p.

469-470, 1977.

FRASER, P. M. Aspects of alexandrian literature. In: ________. Ptolemaic Alexandria.

Oxford: Clarendon Press, 1972. p. 495-553.

GERBER, A.; GREEF, A. Lexicon Taciteum. Hildesheim: Georg Olms, 1962.

GUDEMAN, A. The sources of the Germania of Tacitus. In: Transactions and Proceedings

of the American Philological Association, v. 31 (1900), p. 93-111.

JACOBY, F. Die Fragmente der Griechischen Historiker. Leiden: E. J. Brill, 1986.

LEE, G. M. Tacitus, Germania 36.1. In: The Classical Quaterly, New Series, v. 18, n. 2

(Nov., 1968), p. 382-383.

MARINCOLA, J. (Ed.) A companion to Greek and Roman historiography. Oxford:

Blackwell Publishing, 2007.

MELLOR, R. Tacitus. New York: Routledge, 1993.

MENDELL, C. W. Tacitus: The man and his work. New Heaven: Yale University Press,

1957. 397 p.

MOMIGLIANO, A. As razes clssicas da historiografia moderna. Bauru: EDUSC, 2004.

NICOLET, C. Space, Geography, and Politics in the Early Roman Empire. Michigan: The

University of Michigan Press, 1991.

NORDEN, E. Die Germanische Urgeschichte in Tacitus Germania. Leipzig: B. G.

Teubner, 1920.
118

NOVAK, M. DA G.; NERI, M. L.; PETERLINI, A. A. (org.). Historiadores latinos:

antologia bilngue. 3. ed. So Paulo: Martins Fontes, 1999.

OAKLEY, S. P. Style and language. In: WOODMAN, A. J. (Ed.). The Cambridge

Companion to Tacitus. Cambridge: Cambridge University Press, 2009. p. 195-212.

SYME, R. Tacitus. Clarendon Press: Oxford, 1958.

TACITE. La Germanie. Texte tabli et traduit avec une introduction par Jacques Perret.

Paris: Les Belles Lettres, 1949.

TACITUS. Germania. Translated with introduction and commentary by J. B. Rives. Oxford:

Clarendon Press, 2002. 346 p.

THOMAS, R. F. The Germania as literary text. In: WOODMAN, A. J. (Ed.).The Cambridge

Companion to Tacitus. Cambridge: Cambridge University Press, 2009. p. 59-73.

TRDINGER, K. Studien zur Geschichte der griechisch-rmischen Etnographie. Basel:

Emil Birkhuser, 1918.

Você também pode gostar