Você está na página 1de 9

A pirmide de Lina Bo Bardi*

The pyramid of Lina Bo Bardi**

ALEX MIYOSHI

Doutorando em Histria da Arte pelo IFCH/Unicamp, Bolsista da Fapesp


PhD student in Art History, IFCH/UNICAMP, Fapesp Sponsorship

ResumoH alguns anos, croquis encontrados nos arquivos da arquiteta Lina Bo Bardi vm
sendo considerados os primeiros desenhos de arquitetura do Museu de Arte de So Paulo
MASP. Mas seriam de fato croquis para o MASP?
Palavras-chave Modernismo brasileiro, racionalismo, histria da arquitetura.

abstract Sketches found in the archives of Lina Bo Bardi come being considered the first
drawings for the building of the MASP, the So Paulo Art Museum. But would they be
really sketches for the MASP?
Keywords Brazilian modernism, rationalism, architecture history.

Este texto parte do primeiro captulo de Arquitetura em suspenso. O edifcio do Museu de Arte de So Paulo. Museologias e museografias, dissertao
*

defendida em fevereiro de 2007 no IFCH-Unicamp, sob a orientao do prof. Jorge Coli, e com auxlio de bolsa do CNPq.
This article is part of the first chapter of Arquitetura em suspenso. O edifcio do Museu de Arte de So Paulo. Museologias e museografias (Suspended
**

architecture. The building of the So Paulo Art Museum. Museologies and museographies), dissertation presented in February 2007, in the IFCH-Unicamp,
under direction of Prof. Jorge Coli, sponsored by CNPq

rhaa 9 149
Alex Miyoshi

A obra da arquiteta Lina Bo Bardi  pode ser hoje melhor The work of Lina Bo Bardi can be better un-
compreendida graas a pessoas e instituies que h anos a ela se derstood thanks to devoted collectors and students
of its archives. In there, we can find some sketches.
dedicam, guardando e estudando os seus arquivos. Neles, podemos
Theyre considered the first drawings for the building
encontrar alguns croquis que so considerados os primeiros dese- of the So Paulo Art Museum.
nhos para o edifcio do Museu de Arte de So Paulo. However, its necessary to observe closely.Ten
Convm, no entanto, observ-los atentamente. Dez folhas de sheets of paper seem to evidence a series of sketches
for the same project. For Lina Bo Bardi, they cer-
papel parecem evidenciar uma srie de esboos para um mesmo
tainly were a tool of design. For us, they are like ul-
projeto. Para a arquiteta, foram um instrumento de definio. Para trasound pictures, catching the buildings gestation.
ns, so ultra-sonografias que captam a gestao de um edifcio. In these sheets, we can see an integral build-
Por meio dessa srie, compreendemos que Lina Bo Bardi ima- ing, a prismatic and regular object. A pyramid,
constructed with glass panels, supported in a clear
ginou um edifcio no-fragmentado, com volume nico, prismtico e
and sturdy structure. Inside the pyramid, a spiral
regular. Uma pirmide construda em painis de vidro apoiados nas slope towards to the top, to a ristorante. There are
arestas, estrutura clara e robusta. Dentro da pirmide, uma rampa statements like: graticciate per eccesso di illuminazione
em espiral dirige-se ao vrtice, onde se assinala um ristorante. H (sunscreen for illumination excess), evidently rep-
frases como graticciate per eccesso di illuminazione (quebra-sis para o resenting a climatic and formal concern. Another
statement is: Non deve dare lidea di una chiesa ma di una
excesso de iluminao), sinalizando uma preocupao ambiental e
serra (it doesnt have to seem like a church, but like
evidentemente formal. Ou ainda, Non deve dare lidea di una chiesa ma a greenhouse), demonstrating the architect attention
di una serra (no deve dar a idia de uma igreja, mas de uma estufa), to the meaning of its architecture, maybe a non-
que demonstra a ateno da arquiteta para o significado dessa arqui- typological appearance of the building.
tetura, talvez um carter atipolgico desejvel ao edifcio. This is a key to the sketches: the use, the func-
tion of the building. Drawings and texts indicates
Chegamos a um ponto-chave dos esboos, que se refere ao flowers and vegetation in the slope, with statements
seu uso. Desenhos e textos indicam a colocao de flores e plantas sometimes mixing Portuguese and Italian: podia ser
na rampa, com frases que, s vezes, misturam portugus e italiano: una zigurat con giardini pensili o una serra (it could be a
podia ser una zigurat con giardini pensili o una serra (podia ser um ziggurat with suspended gardens or a greenhouse),
interno piramide di fiori (inside pyramid of flowers),
zigurate com jardins suspensos ou uma estufa), interno piramide di
and others. One of these statements is quite curi-
fiori (dentro pirmide de flores), entre outras. Uma dessas frases ous: Avr caldo p/ derreter o gelo e a neve (it will have
bastante curiosa: Avr caldo p/ derreter o gelo e a neve (haver calor heat to melt the ice and the snow). Could it be a
para derreter o gelo e a neve). Seria uma metfora? metaphor? For Olivia de Oliveira it could be one,
the image of the mountain is evident: an Arctic
Olivia de Oliveira interpretou que sim. Para ela, a imagem mountain put under the sun of the tropics; serra
da montanha evidente, uma montanha rtica colocada sob o sol fissa tropicale (tropical fixed greenhouse) appear
dos trpicos; serra fissa tropicale (estufa fixa tropical), aparece in a third sketch. 
anotada em um terceiro croqui.

Lina Bo Bardi was born in Rome in 1914 and died in So Paulo
in 1992. She was Editor of Habitat magazine. She designed build-

Lina Bo Bardi nasceu em Roma, em 1914. Faleceu em So Paulo, em 1992. Foi
ings, teatral scenes, furniture, jewels and objects. Among her noted
editora da revista Habitat, projetou edifcios, cenrios, mveis, jias e objetos. Entre works, beyond the MASP, is her residence, the Glass House the
suas principais obras, alm do MASP, esto sua residncia a Casa de Vidro, atual current headquarters of the Lina Bo and Pietro Maria Bardi In-
sede do Instituto Lina Bo e Pietro Maria Bardi e o conjunto do SESC-Pompia, stitute and the SESC-Pompia building, both in So Paulo. For
ambos em So Paulo. Para mais detalhes, ver FERRAZ, Marcelo Carvalho (Org.). further details see FERRAZ, Marcelo Carvalho (org.). Lina Bo
Lina Bo Bardi. So Paulo: Instituto Lina Bo e P. M. Bardi, 1993. Bardi. So Paulo: Instituto Lina Bo e P. M. Bardi, 1993.

Entre os autores e estudos que consideram esses croquis como esboos do edifcio 
Some authors had considered these sketches as drawings to
do MASP, esto Olivia de Oliveira (Lina Bo Bardi: sutis substncias da arquitetura. the MASP building, as Olivia de Oliveira (Lina Bo Bardi: sutis
So Paulo: Romano Guerra/Gustavo Gili, 2006) e Marcos Carrilho (O Museu de substncias da arquitetura. So Paulo: Romano Guerra / Gus-
tavo Gili, 2006), and Marcos Carrilho (O Museu de Arte de So
Arte de So Paulo. Revista Arquitetura & Urbanismo, So Paulo, Ed. Pini, dez. 2004,
Paulo. Revista Arquitetura & Urbanismo. So Paulo: Ed. Pini,
pp. 58-63). dez. 2004, pp. 58-63).

Ainda: gradinate con rampe central, per dare lidea duna piramide di fiori (escada/arqui- 
Also: gradinate con rampe central, per dare lidea duna piramide
bancada com rampa central, para dar a idia de uma pirmide de flores) e, no centro di fiori (staircase with central slope, to give the idea of a pyramid of
da pirmide, um ascensor (elevador). flowers), and in the center of the pyramid an ascensor (elevator).

OLIVEIRA, Olivia de. Op. cit., p. 266. 
OLIVEIRA, Olivia de. Op. cit. p. 266.

150 rhaa 9
A pirmide de Lina Bardi

These drawings dont have any note to the place No h nesses desenhos quaisquer indicaes para a disposi-
for the works of art; neither declares the building o de obras de arte, como tampouco anotaes sugerindo a desti-
for a museum. In similar way, they dont have any
nao do prdio a um museu. Do mesmo modo, no h qualquer
element of the peculiar topography of the Tri-
anon, the land of the MASP, neither date. They elemento de entorno ou indcios de considerao topografia do
seem drawings of the adaptation period of Lina terreno do MASP, bem como no h datas. Parecem desenhos da
to the Portuguese idiom, therefore probably when poca de adaptao de Lina lngua portuguesa, portanto, prova-
the MASP was sited in Sete de Abril Street, sharing velmente do perodo em que o MASP funcionava na Rua 7 de abril,
space with a press company, the Dirios Associados.
It motivates some questions: would be the draw-
dividindo espao com os Dirios Associados. Essas consideraes
ings made for an Art Museum? for a building in nos levam a algumas perguntas: seriam os desenhos feitos para
So Paulo? Or would be they made for another use um museu de arte? Seriam para um edifcio em So Paulo? Ou se
(a greenhouse, for example), thinking in a region destinariam a outro uso (uma estufa)? Quem sabe para uma regio
where actually snows?
onde de fato houvesse neve?
In the book Lina Bo Bardi: sutis substncias da ar-
quitetura, Olivia de Oliveira presents drawings of No livro Lina Bo Bardi: sutis substncias da arquitetura, Olivia de
another project, less known: Oliveira apresenta desenhos de outro projeto, pouco conhecido:

the Museu da Encosta [Hillside Museum] or the


Museu Circular [Circular Museum]. In that project,
... o do Museu da Encosta ou Museu Circular. Nele, dois conjuntos
two groups of sketches show the study for a spiral de croquis mostram o estudo de uma planta em forma espiralada, s
building, sometimes circular, sometimes square, vezes circular, s vezes quadrada, tambm recordando o Guggenheim
also remembering the Wrights Guggenheim and the de Wright e o Mundaneum de Le Corbusier. Nos diversos croquis pro-
Le Corbusiers Mundaneum. Their many sketches do
duzidos, no h qualquer indicao do nome do projeto, levando-os
not have any indication of the name of the project.
So they were presented [in the book Lina Bo Bardi, a serem apresentados [no livro Lina Bo Bardi, publicado em 1993, p.
the first one dedicated to the architect, published in 171] como desenhos de uma capela. A confuso sintomtica, pois
1993, p. 171] as drawings for a chapel. The mistake se, de fato, o conjunto traz poucas informaes quanto funo do
is symptomatic: in fact, if the drawings bring lit-
edifcio, sabemos que essa no seria a primeira vez que a noo de
tle information about the function of the building,
then its not the first time the notions of church and museu e de igreja se aproximariam no imaginrio de Lina. Pequenas
museum mix in Linas imaginary. However, small notas e detalhes, entretanto, referem-se a um espao de exposies
notes and details indicate an exhibition and reading e leitura, indicando que se tratava bem mais do projeto para um
space, leading the project much more to a museum
museu ou biblioteca do que para o de uma capela.
or a library building than to a chapel one 

In some way, we can apply these pertinent com- Observaes pertinentes, aplicveis, de igual modo, aos es-
ments to the sketches of the MASP. boos do MASP.
We can also make some other questions. If these
drawings were not made precisely for the MASP,
Voltando a eles, podemos elaborar outras perguntas. Caso os
how do they were incorporated to its project? Maybe desenhos no tenham sido produzidos para o MASP, como eles fo-
they were not kept initially as MASP drawings. In ram incorporados ao seu projeto? Talvez no estivessem arquivados
this case, in midst of some research, somebody como desenhos do MASP. Nesse caso, em meio a alguma pesquisa,
could had perceived the sketch evoking the large
algum pode ter percebido os croquis que evocam as grandes vigas
beams of the MASP building not parallel, but
crossed , and perspectives showing this same solu- protendidas no paralelas, como na soluo final, mas cruzadas
tion. Thus the drawings had passed to be considered , alm de perspectivas mostrando essa mesma soluo. Assim, os
as preliminary sketches for the MASP building. desenhos passaram a ser considerados como esboos preliminares
We dont see another sign indicating these draw- do edifcio do MASP.
ings as MASP drawings, except the monumentality
of the pyramid, the use of glass panels and the
No h, porm, nenhum outro indcio de que eram mesmo
para o MASP; com exceo da monumentalidade da pirmide, o

Id. Ibid. p. 304.

The monumentality is revealed by the note 100m in one draw-

Ibidem, p. 304.
ing, measurement of the basis of the pyramid. If we consider 
A monumentalidade constatada por uma cota de 100 metros em um dos desenhos,

rhaa 9 151
Alex Miyoshi

uso dos painis de vidro e o princpio estrutural. Mas o terreno structural conception. But the land of Trianon is not
do Trianon no comportaria as dimenses de tal pirmide (embora large enough to receive the pyramid (considering
the indication of 100 meters 109.4 yards only
a cota de 100 m, no desenho, possa ser apenas alusiva escala).
allusive, and not precise), the glass panels appears
H painis de vidro tambm em outros projetos (a residncia da also in other projects of the architect (her house
arquiteta e o Museu Beira do Oceano, por exemplo) e o prin- and the Oceanside Museum, for example), and the
cpio estrutural j estava presente no Museu Beira do Oceano. structural idea was manifested in the Oceanside
Assim, esses esboos poderiam referir-se a projetos distintos: talvez Museum. Thus these sketches could refer to dis-
tinct projects: perhaps the MASP and another one.
o MASP e outro qualquer. Pode-se afirmar com segurana que We can securely state the drawings share aspects of
esses desenhos compartilham aspectos de vrios projetos de Lina; some projects of Lina Bo Bardi, as the idealization
entre eles, a idealizao de um local eminentemente pblico (como of an eminent public space (the drawing suggests
sugerem as indicaes de uma piazzale) e o desenho do edifcio em a piazzale), and the complete design of the whole
building, as the volumetric appearance and small
todas as escalas, desde a volumetria externa at os pormenores (no
details (as the glasses overlapping). We know the
detalhe de sobreposio dos vidros). O MASP, como sabemos, foi MASP building was designed in every element, in-
desenhado em todas as escalas; da implantao urbana s cadeiras cluding the urban scale and even furniture design
do auditrio (estas, por fim, no executadas). (as the theatre chairs, at the end, not executed).
Pode-se argumentar que os desenhos remetem ao Museu It is possible argue the connection between these
drawings and the Guggenheim Museum architec-
Guggenheim de Frank Lloyd Wright e a uma srie de museus de tural project, and also the museums by Le Corbusier,
Le Corbusier, derivados da idia do Museu Mundial. Todos desen- related to his idea of the World Museum. Everyone
volvem formas espirais ou assemelham-se a zigurates. Porm, se develops spiral or ziggurat forms. But if these draw-
os esboos foram feitos quando Lina trabalhava no MASP da Rua ings were made when Lina Bo Bardi was working in
the MASP of Sete de Abril Street (where she made
7 de abril (onde ela desenvolveu diferentes suportes para as obras
different displays to different paintings, sculptures
de arte), por que no h neles qualquer indicao museogrfica? and objects), why arent in there any museographical
Podemos imaginar que ela estava ansiosa para desenhar de fato indication? We can figure she was anxious to design
um edifcio (e no apenas o interior de um museu, adaptado a a whole new building, and not only a interior space
um prdio pr-existente, como fizera na mesma Rua 7 de abril), to a museum, adapted to a preexistent construction
(as she does in Sete de Abril Street), dont observing
deixando totalmente de lado a preocupao com as obras de arte.
absolutely the works of art. In this case, we cant
Nesse caso, no se descarta a hiptese de serem desenhos para discard one hypothesis: the drawings were made to
o MASP, contudo despreocupados com as obras de arte, e que a the MASP, but unworried to the works of art. The
concepo do edifcio tenha sido realizada antes da escolha do local building idea could be created before the choice for
de implantao, ou para outro local que no fosse o Trianon. a place to construct it, or to another and different
place, not the Trianon land.
Se so esboos para o MASP, fazemos uma ltima (mas se- If these sketches were made to the MASP, then
gura) observao: alm de Lina no ter em mente um museu de arte we do a last (but safe) remark: Lina Bo Bardi didnt
na acepo tradicional do termo, pelo menos por um momento, have in mind a traditional idea of an art museum,
ela no considerou a pirmide como abrigo para pinturas. No h and at least in a moment, she didnt consider the
pyramid as shelter to the paintings. Nothing indi-
qualquer indicao de cuidados especficos de conservao, como a
cates specific treatments of conservation, as protec-
proteo contra os raios solares e a constncia termohigromtrica, tion against solar illumination and correct termic-
que evidentemente uma estufa jamais proporcionaria. Por outro hygrometric conditions a greenhouse evidently
lado, a arquiteta preocupou-se com o carter pblico e representativo couldnt provide them. Other side, the architect had
da obra seus croquis e textos no deixam dvidas quanto a isso. worried about the public aspect of the building the
sketches and texts illustrate it.
Nesse sentido, esses desenhos se aparentam com projetos do Hence these drawings seem to projects of the
final do sculo XVIII, como os de Boull e Ledoux, na medida end of the 18th Century, as those designed by Boull

dimensionando o vo entre os apoios da pirmide. Se considerarmos que esta for- isosceles triangles (as indicate other drawing), the pyramid have
mada por tringulos issceles (conforme indica outro desenho), temos uma pirmide more than 70m 76.58 yards high, taller than a building with
com mais de 70 m de altura, mais alta que um prdio de 20 andares. 20 floors.

152 rhaa 9
A pirmide de Lina Bardi

and Ledoux, whose architecture was conceived as em que concebem a arquitetura como definio de objetos de edi-
definition of edification objects,  trusting in Rea- ficao, confiantes na razo, na cincia e no carter pblico posto
son and in typolog y as science. Lina Bo Bardi takes
acima do privado. Mas se esses arquitetos seguiram uma cincia dos
other principle: for her, the shape doesnt care as
specific symbol of use. As she wrote, the MASP tipos, a tipologia, Lina no partiu desse princpio: para ela, a forma
building expresses itself in a civic monumentality, no interessava como smbolo especfico de uso. Como a arquiteta
like a collective asset of free use.  We could apply mesma afirmou, o prdio do MASP se expressa na monumenta-
it in some way to her enigmatic pyramid. lidade cvica como um bem coletivo de uso livre, assero que
podemos aplicar em alguma medida sua enigmtica pirmide.
Translation: Alex Miyoshi.


ARGAN, Giulio Carlo. Arte moderna. So Paulo: Companhia

ARGAN, Giulio Carlo. Arte moderna. So Paulo: Companhia das Letras, 1992,
das Letras, 1992, p. 37. p. 37.

BARDI, Lina Bo. O nvo Trianon 1957-67. Revista Mirante

BARDI, Lina Bo. O nvo Trianon 1957-67. Revista Mirante das Artes, So Paulo,
das Artes, n 5, So Paulo, setembro/outubro de 1967, p. 20. n. 5, set./out. 1967, p. 20.

rhaa 9 153
A pirmide de Lina Bardi

2
1
4
3

1 Lina Bo Bardi, edifcio


do MASP (1957-1968) no
final da dcada de 1960.
2 Maquete do primeiro
projeto do MASP.
3 Croqui para o Museu
Beira do Oceano, 1951.
4 Lina Bo Bardi, Casa de
Vidro (1951) nos anos 1950.
5 Lina Bo Bardi na
pinacoteca do MASP em
construo, ao lado de um
cavalete de cristal, tambm
projetado por ela.

rhaa 9 155
Alex Miyoshi

6 7

8 9

10

6-15 Croquis pertencentes ao


arquivo de Lina Bo Bardi.

156 rhaa 9
A pirmide de Lina Bardi

11 12

13
14

15

rhaa 9 157

Você também pode gostar