Você está na página 1de 108

TECLA SAP :: DICAS DE INGLÊS GUIA TECLA SAP: PRONÚNCIA 1

Guia Tecla SAP:


Pronúncia
Dicas práticas de pronúncia de inglês
2ª. edição
Ulisses Wehby de Carvalho

2012

W W W . T E©
Guia Tecla SAP: Pronúncia C LTecla P.COM.BR
A S ASAP www.teclasap.com.br
GUIA TECLA SAP:
PRONÚNCIA
ULISSES WEHBY DE CARVALHO

GUIA TECLA SAP:


PRONÚNCIA
DICAS PRÁTICAS DE PRONÚNCIA DE INGLÊS

Tecla SAP
www.teclasap.com.br
© 2012 Tecla SAP

Revisão Ortográfica: Ulisses Wehby de Carvalho

2ª. edição em 28 de janeiro de 2012.

Todos os direitos reservados em nome de Tecla SAP Serviços de Tradução e


Interpretação Ltda. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida,
arquivada ou transmitida de nenhuma forma ou meio sem permissão expressa
e por escrito da Tecla SAP.
Aos músicos, pois devo a eles as primeiras palavras que aprendi a pronunciar
em inglês – mais todas as outras que vieram depois.
GUIA TECLA SAP: PRONÚNCIA 6

CONTEÚDO
INTRODUÇÃO ........................................................................... 12

A / AN ................................................................................... 14

ACRE ..................................................................................... 15

APPLE .................................................................................... 16

ARKANSAS ............................................................................... 16

ASTHMA .................................................................................. 17

AVERAGE ................................................................................ 17

B MUDO .................................................................................. 18

BASS ...................................................................................... 19

BAUXITE ................................................................................. 19

BELOW ................................................................................... 20

BOMB..................................................................................... 20

BOW ...................................................................................... 21

BRAZIL ................................................................................... 22

BREAKFAST .............................................................................. 22

BRITISH X AMERICAN ................................................................... 22

BUSH ..................................................................................... 23

BUTTON ................................................................................. 24

CAMPBELL ............................................................................... 24

CAREER .................................................................................. 25

CASE ..................................................................................... 25

CASINO................................................................................... 26
Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br
GUIA TECLA SAP: PRONÚNCIA 7

CD-ROM .................................................................................. 26

CERTIFICATE ............................................................................ 27

CH ........................................................................................ 28

CHASSI ................................................................................... 29

CHEESE .................................................................................. 30

CHEMISTRY .............................................................................. 30

CHOIR .................................................................................... 31

CLOSE .................................................................................... 31

CLOSET .................................................................................. 32

CLOTHES ................................................................................ 32

COLONEL ................................................................................ 33

CONTENT ................................................................................ 34

CONTRIBUTE ............................................................................ 34

CORPS.................................................................................... 35

COUNTRY ................................................................................ 36

CRISIS .................................................................................... 36

D MUDO .................................................................................. 37

DEBT ..................................................................................... 37

DESERT .................................................................................. 38

DESSERT ................................................................................. 38

DISTRIBUTE ............................................................................. 40

-ED ....................................................................................... 41

EDINBURGH ............................................................................. 41

FOCUS ................................................................................... 42

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


GUIA TECLA SAP: PRONÚNCIA 8

G MUDO.................................................................................. 43

GAUGE ................................................................................... 43

GIGA ..................................................................................... 44

GREENWICH ............................................................................. 44

GROSS.................................................................................... 45

H MUDO .................................................................................. 45

HAITI ..................................................................................... 46

HAMBURGER ............................................................................ 46

HEROINE ................................................................................. 47

HOUSE ................................................................................... 48

I ........................................................................................... 48

IRON ..................................................................................... 49

ISLAND ................................................................................... 50

JAPAN .................................................................................... 50

K MUDO .................................................................................. 51

L MUDO .................................................................................. 51

LEAD ..................................................................................... 53

LEICESTER ............................................................................... 53

MILAN .................................................................................... 55

MONKEY ................................................................................. 55

MORAL ................................................................................... 56

MOTOR ................................................................................... 56

MOUSE ................................................................................... 57

MUSCLE .................................................................................. 58

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


GUIA TECLA SAP: PRONÚNCIA 9

NATURAL ................................................................................ 58

OBJECT .................................................................................. 59

P MUDO .................................................................................. 59

PALM ..................................................................................... 60

PARLIAMENT ............................................................................ 61

PENICILLIN .............................................................................. 61

PERSONAL ............................................................................... 61

PHARMACEUTICAL ...................................................................... 62

PHILHARMONIC ......................................................................... 63

POLICE ................................................................................... 63

POLISH ................................................................................... 64

POSSESS ................................................................................. 64

PRONOUNCE X PRONUNCIATION ..................................................... 65

PSYCHIC ................................................................................. 65

RECORD .................................................................................. 66

RESURRECTION ......................................................................... 67

RICHTER ................................................................................. 67

ROW ...................................................................................... 67

S INICIAL ................................................................................. 68

SCHISTOSOMIASIS ...................................................................... 69

SERGEANT ............................................................................... 69

SEOUL .................................................................................... 69

SILICON .................................................................................. 70

SIGN ...................................................................................... 71

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


GUIA TECLA SAP: PRONÚNCIA 10

SOUTHERN .............................................................................. 72

SS ......................................................................................... 72

STEAK .................................................................................... 73

STRATEGY ............................................................................... 73

SWORD ................................................................................... 74

T MUDO .................................................................................. 75

TETRAROXÍTONAS ...................................................................... 75

TH ........................................................................................ 76

THAILAND ............................................................................... 77

THE....................................................................................... 78

THEM X THEN X THAN ................................................................. 78

THEIR X THERE X THEY‘RE ............................................................ 79

THOROUGH ............................................................................. 80

THOUGH ................................................................................. 80

THOUGHT ............................................................................... 81

THOUSANDTH ........................................................................... 81

THROUGH ............................................................................... 82

THROUGHOUT .......................................................................... 82

TO X TOO X TWO ....................................................................... 83

TOMB RAIDER ........................................................................... 84

TOUGH ................................................................................... 84

VOGAIS .................................................................................. 85

VOGAL DE APOIO ....................................................................... 87

WATT .................................................................................... 88

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


GUIA TECLA SAP: PRONÚNCIA 11

WORLD ................................................................................... 89

WORLD WAR II .......................................................................... 89

WOUND .................................................................................. 90

XEROX ................................................................................... 90

ÍNDICE REMISSIVO ...................................................................... 92

ATIVIDADES COMPLEMENTARES ..................................................... 105


HUMOR ....................................................................................... 105
RESENHAS DE LIVROS ....................................................................... 105
OUTROS RECURSOS ......................................................................... 105

O INGLÊS NA MARCA DO PÊNALTI ................................................... 106

TEXTOS MASTIGADOS ................................................................. 107

MAIS TECLA SAP ....................................................................... 108

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


INTRODUÇÃO 12

INTRODUÇÃO
SOTAQUE
Sotaque todo mundo tem! E não há nada de errado com isso. Por conta da
profissão que abracei, a interpretação de conferência, estou acostumado a
traduzir apresentações em inglês feitas por pessoas de muitas nacionalidades.
Dentre esses oradores, há os nativos, de todos os continentes, e aqueles que
têm a língua inglesa como segundo idioma. Cada um deles possui uma maneira
peculiar de pronunciar as palavras isoladamente ou até mesmo um ritmo
característico empregado ao discurso como um todo. Uns com maior fluência
do que os outros, maior ou menor clareza na enunciação das frases etc.

Seria estranho supor, portanto, que os brasileiros fossem diferentes. Temos,


sim, um sotaque característico que varia, como nos casos acima, de pessoa
para pessoa. As razões podem ser várias: o tempo de estudo da língua, a
facilidade para reprodução de determinados fonemas ingleses inexistentes em
português, vivência no exterior, grau de exposição a música, cinema, rádio,
televisão etc., entre outras.

Procure, no entanto, sempre aperfeiçoar seus conhecimentos da pronúncia da


língua inglesa, mas sem a paranoia de achar que vai falar como americano.
Isso é coisa para espião em filme de agente secreto! Nunca devemos nos
esquecer que o mais importante é o entendimento entre duas ou mais
pessoas.

As dicas desta obra têm, portanto, o objetivo de oferecer aos falantes de


português soluções e recomendações práticas para que tenham maior êxito na
comunicação oral em inglês.

O CONTEÚDO
O material reunido neste livro eletrônico é uma coletânea das dicas sobre
pronúncia publicadas no Blog Tecla SAP mais uma grande quantidade de
conteúdo inédito. No entanto, todo o texto foi revisado e ampliado levando-se
em conta o novo acordo ortográfico. As explicações e exemplos estão
recheados de links para outras dicas do blog sobre assuntos diversos.
Portanto, você não só irá melhorar a pronúncia, mas também irá aperfeiçoar

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


INTRODUÇÃO 13

seus conhecimentos de inglês porque há muita informação sobre vocabulário,


gramática, falsos cognatos e muitos mais!

COMO OUVIR A PRONÚNCIA DAS PALAVRAS?


São muito comuns as perguntas do tipo ―Como se pronucia ‗tal palavra‘ em
inglês?‖ Eu me lembro da época em que eu decifrava os símbolos fonéticos
dos dicionários em papel. Dependendo da obra consultada o sistema mudava e
o trabalho era sempre complicado. Hoje, com o acesso gratuito a inúmeros
dicionários online, essa tarefa ficou bastante facilitada.

Se você tiver dúvidas e quiser ouvir a pronúncia de alguma palavra deste livro
eletrônico ou de qualquer outro termo da língua inglesa, consulte o
www.onelook.com, uma ferramenta que faz buscas em mais de mil
dicionários. É isso mesmo, mais de mil dicionários online são consultados! Daí
é só escolher a obra de referência que você quer consultar, clicar no link do
símbolo que abre o arquivo de áudio e ouvir a pronúncia. Há inclusive
dicionários que oferecem mais de uma alternativa para falarmos um
determinado vocábulo.

Ao longo das páginas deste livro, há representações simplificadas para


facilitar a compreensão das explicações sobre pronúncia. Elas sempre
aparecem entre /barras/ e não têm a pretensão de representar nenhum
sistema de transcrição fonética. O intuito é fazer com que o leitor entenda
com maior fluidez sem, necessariamente, precisar parar a leitura para
consultar o dicionário. É evidente que, quando houver dúvidas, uma consulta
mais aprofundada pode e deve ser feita.

Não há mais motivo para você ficar em dúvida sobre a pronúncia de uma
palavra. Sempre acreditei que ensinar é apontar caminhos. Siga em frente e
boa viagem!

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


A / AN 14

A / AN
Aposto que você já deve ter ouvido dizer que os artigos indefinidos em inglês,
―A‖ e ―AN‖, são usados antes de palavras que começam com consoante e
vogal, respectivamente. Acertei? Portanto, dizemos ―A BALL‖ (uma bola) e
―AN ORANGE‖ (uma laranja), certo? Pois é, mas a história não é bem assim.

O que vale é o som da palavra que vem depois do artigo indefinido. Se o som
for de vogal, tudo bem, aí sim você pode, ou melhor, deve colocar a forma
―AN‖. Em suma, não interessa com que letra começa a palavra seguinte mas,
sim, que som tem essa primeira letra ou sílaba. Confira com muita atenção os
exemplos, a tradução e as explicações de cada caso para não se confundir
mais.

AN HOUR
uma hora (O ―H‖ de ―HOUR‖ é mudo.)
AN HONEST MAN
um homem honesto (O ―H‖ de ―HONEST‖ é mudo.)
A HOTEL
um hotel (O ―H‖ de ―HOTEL‖ é aspirado.)
AN SOS
um SOS (A letra ―S‖ é pronunciada /és/, portanto, com som de vogal.)
A UFO
um OVNI (A letra ―U‖ é pronunciada /yu/, portanto, com som de
consoante.)
A EUROPEAN CAR
um carro europeu (―EUROPEAN‖ se pronuncia /yoor@ pee @n/,
portanto, com som de consoante.)
A USED CAR
um carro usado (―USED‖ se pronuncia /yoozd/, portanto, com som de
consoante.)
AN UNUSED CAR
um carro novo (―UNUSED‖ pronuncia-se /ân yoozd/, portanto, com som
de vogal.)
A ONE-WAY STREET
uma rua de mão única (―ONE‖ pronuncia-se /wun/, portanto, com som
de consoante.)

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


ACRE 15

A UNIVERSITY
uma universidade (―UNIVERSITY‖ se pronuncia /yoon@ vârs@tee/,
portanto, com som de consoante.)

ACRE
Para pronunciar ―ACRE‖, unidade de medida de área que corresponde a 4.047
m2, diga ―MAKER‖ sem o ―M‖ /EI ker/. Capriche na pronúncia ao ler o
exemplo.

Ten acres and a loan. (Business Week)


Dez acres e um empréstimo.

ADDED CF. -ED

ADJECTIVE CF. TETRAROXÍTONAS

AGE CF. AVERAGE

AGED CF. -ED

ALBUM CF. RECORD

ALMS CF. L MUDO

AMERICAN CF. BRITISH X AMERICAN

AN CF. A / AN

ANALYSIS CF. CRISIS

APE CF. MONKEY

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


APPLE 16

APPLE
Ainda ouço de vez em quando gente que pronuncia ―APPLE‖ como se a palavra
rimasse com ―TABLE‖ e ―LABEL‖. Fica a dica mais uma vez, não se pronuncia
o ―A‖ em ―APPLE‖ como o ―A‖ do alfabeto, /ei/. O som desse ―A‖ é algo
entre o ―A‖ em ―pá‖ e a letra ―E‖ em ―pé‖. O símbolo fonético é æ. Ainda na
dúvida? Por que não conferir o som em um dicionário online? Clique em
―APPLE‖ para ouvir o que diz o Macmillan Dictionary.

Cf. Receitas Traduzidas: APPLE PIE

―As American as apple pie‖ is said of anything that seems a particular


characteristic of the United States or its people. (Not Just
Hamburgers!)
―Tão americana quanto uma torta de maçã‖ é dito de qualquer coisa
que pareça característica dos Estados Unidos ou de seu povo.

APPROPRIATE CF. CERTIFICATE

ARKANSAS
Tenha bastante cautela se precisar dizer o nome do estado em que nasceu o
ex-presidente americano Bill Clinton. Embora haja bastante semelhança entre
as duas palavras, a pronúncia de ―ARKANSAS‖ /AR kan só/ é bem diferente da
de ―KANSAS‖ /KÉN zas/. Capriche na pronúncia e leia as frases dos exemplos
corretamente. Observe que, no segundo, temos um trava-línguas que perde a
rima e a graça quando é traduzido para o nosso idioma. Ao lê-lo em inglês,
lembre-se de que você deve repetir 10 vezes o som da palavra ―só‖!

For example, Southwestern Bell, which operates in Oklahoma, Missouri,


Kansas, Arkansas and Texas, offers college students discounts on local,
long-distance and Internet plans ranging from 20 percent to 40 percent
off regular prices. (CNN)
Por exemplo, a Southwestern Bell, que opera em Oklahoma, Missouri,
Kansas, Arkansas e no Texas, oferece descontos de 20% a 40% para
universitários nas ligações locais, interurbanas e em planos de acesso à
Internet.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


ASTHMA 17

Of all the saws I ever saw saw, I never saw a saw saw like the saw I saw
saw in Arkansas.
De todas as serras que eu já vi serrar, eu nunca vi uma serra serrar
como a serra que eu vi serrar em Arkansas.

ARMADILLO CF. MOTOR

ARTIGO DEFINIDO CF. THE

ARTIGO INDEFINIDO CF. A / AN

ASTHMA
Por mais estranho que possa parecer, ―asma‖, doença respiratória crônica, se
escreve assim mesmo: ―ASTHMA‖. A pronúncia, entretanto, não é tão
diferente da forma que pronunciamos em português: /ÉZ ma/.

Allergies and asthma affect many Americans. (The Washington Post)


As alergias e a asma afetam muitos americanos.

AVERAGE
Quem nunca ouviu narradores e comentaristas esportivos pronunciarem a
palavra inglesa ―AVERAGE‖ (média)? São comuns no meio esportivo expressões
como ―GOL AVERAGE‖ e ―SET AVERAGE‖, entre outras, que representam
critérios de desempate em diversas modalidades. O problema é que a
pronúncia de ―AVERAGE‖ não é /ah ve REI ji/, como se escuta geralmente no
rádio ou na televisão, mas /ÉV redj/. A explicação para o equívoco talvez seja
a pronúncia de ―AGE‖ /eidj/ (idade).

Tome cuidado, portanto, ao usar ―AVERAGE‖ quando estiver falando em


inglês. Leia o exemplo a seguir caprichando na pronúncia, pois, certamente,
seu inglês é above average (acima da média), não é?

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


B MUDO 18

The average age of vehicles on the road rose again last year to a
record. (USA Today)
A média de idade da frota de veículos subiu novamente no ano passado
e bateu o recorde.

B MUDO
Você sabe o que as palavras ―THUMB‖ (polegar), ―BOMB‖ (bomba), ―CLIMB‖
(subir; escalar), ―LAMB‖ (carne de carneiro) e ―COMB‖ (pente; pentear) têm
em comum? Elas possuem o que poderíamos chamar de ―B mudo‖. Portanto,
diga THUMB /thâm/, BOMB /bóm/, CLIMB /klaim/, LAMB /lém/ e COMB
/koum/. Isso fica ainda mais evidente em ―BOMBER‖ /bómer/ (avião
bombardeiro) e ―CLIMBER‖ /klaimer/ (alpinista). Tenha cuidado ao unir uma
dessas palavras a outra que começa com vogal: por exemplo, na frase ―CLIMB
A TREE‖ (subir em uma árvore), a pronúncia deve ser /klaimatree/. Existem
outros termos que se enquadram nesta mesma categoria, entre eles ―DUMB‖ e
―DUMBER‖. Justamente por isso, o título em inglês do filme Debi e Lóide
(DUMB AND DUMBER) pronuncia-se /dâmandâmer/. Por favor, leia o exemplo
a seguir em voz alta e capriche na pronúncia!

Cf. DEBT
Cf. TOMB RAIDER

Dumb And Dumber is an example of how little it takes to make a good


comedy, when in the presence of exceptional actors. (Jim Carrey
Online)
Debi e Lóide é um exemplo de como é fácil fazer uma boa comédia
quando se tem atores excepcionais.

BALM CF. L MUDO

BARRIER CF. CAREER

BASE CF. CASE

BASF CF. XEROX

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


BASS 19

BASS
Duas são as pronúncias de ―BASS‖ na língua inglesa. Se você estiver se
referindo ao instrumento musical conhecido como ―baixo‖ ou ―contrabaixo‖,
diga /BEISS/ sem medo de errar. A origem do nome do instrumento é
referência ao tipo de som ―grave‖ que ele produz. ―BASS‖ é também
antônimo de ―TREBLE‖ (agudo).

Não se deixe confundir se o mesmo substantivo for usado para designar a


―perca‖, peixe da família dos percídeos de sabor muito apreciado. Aí você vai
dizer /BASS/. Leia o exemplo em voz alta para fixar o aprendizado.

A bass was painted on the head of the bass drum.


Uma perca foi pintada na pele do bumbo.

BAUXITE
Um brasileiro que não sabia dizer ―bauxita‖ em inglês acabou pagando um
mico histórico. Ele era funcionário de uma empresa e estava encarregado de
mostrar a acionistas americanos onde ficavam os platôs de bauxita de uma
determinada região no norte do país. Ele disse mais ou menos assim:

- Gentlemen, if you look, you´ll see bullshit everywhere. On your left is


bullshit, on your right is bullshit, in front of you is bullshit. Everything here
is bullshit! And this bullshit is all yours!

Por desconhecer a pronúncia de ―BAUXITE‖ /BÓK sait/, ele acabou dizendo


algo parecido com ―BULLSHIT‖ (merda; bobagem; besteira; idiotice).

BEAT CF. I

BEEF CF. STEAK

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


BELOW 20

BELOW
Devemos confiar no corretor ortográfico dos processadores de texto com
cautela. Veja o porquê: se, por exemplo, você escrever ―BELOW‖ (abaixo)
com duas letras ―L‖, o seu computador não irá apontar o erro. A razão é
simples: ―BELLOW‖ existe na língua inglesa, mas não quer dizer ―abaixo‖.
Este termo pode ser tanto um verbo (berrar, urrar) quanto um substantivo
(berro, urro), entre outros significados. Observe a diferença das pronúncias
entre ―BELOW‖ /bi LOU/ e ―BELLOW‖ /BÉ lou/.

She heard a bellow coming from below.


Ela ouviu um grito vindo de baixo.

BELLOW CF. BELOW

BLESSED CF. -ED

BODY CF. CORPS

BOEING CF. XEROX

BOMB
―BOMB‖ não é a única opção de que dispomos para dizermos ―bomba‖ na
língua inglesa. Entre outras acepções, ―BOMB‖ se refere a ―artefato
explosivo‖. Lembre-se de que a última letra ―B‖ em ―BOMB‖ não é
pronunciada, portanto, não hesite e diga /BÓM/. Essa característica fica ainda
mais evidente nas palavras ―BOMBER‖ (bombardeiro) /bómmer/, ―BOMBED‖
(bombardeado) /bómd/, ―BOMBING‖ (bombardeio; bombardeando) /bómmin/
etc.

Se quiser falar ―bomba‖, máquina para movimentar fluidos, líquidos ou gases,


use a palavra ―PUMP‖. ―ÉCLAIR‖ ou ―LONG JOHN‖ são as alternativas
adequadas se você estiver se referindo a ―bomba (de chocolate)‖.

Veja o que aconteceu com um brasileiro que desconhecia essas diferenças.


Muito acostumado com as tradições gaúchas, um amigo resolveu levar cuia de

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


BOW 21

chimarrão, erva e bomba em viagem para os Estados Unidos. Ao chegar ao


aeroporto, foi interpelado pelo pessoal da segurança que havia encontrado a
bomba para chimarrão no detector de metais. Sem entender muito bem o que
estava se passando, ele foi levado a uma sala para explicar o que era aquela
peça de metal em sua bagagem. Com um inglês daqueles, tentou explicar:
―THIS IS A BOMB! BOMB! BOMB!‖ Acabou mobilizando todo o aparato policial
do aeroporto. Os policiais só vieram a entender o que ele queria dizer
quando, já ofegante e suando muito, gesticulava como se utilizasse um
canudo de refrigerantes e dizia: ―TEA! TEA! TEA!‖

A car bomb kills up to 47 people in Baghdad. (BBC)


Um carro-bomba mata 47 pessoas em Bagdá.
The increase in oil prices is best seen at the gas pump because oil
accounts for 40% of the ingredients for gasoline. (USA Today)
O aumento do preço do petróleo pode ser detectado nas bombas, pois o
petróleo é responsável por 40% dos componentes da gasolina.
Thank goodness I didn‘t eat that extra ‗Chocolate Eclair‘! (BBC)
Graças a Deus eu não comi outra bomba de chocolate.

BOMBER CF. B MUDO

BOW
―BOW‖ é mais uma palavra da língua inglesa que possui vários significados
além de pertencer a mais de uma classe gramatical. Se usada como verbo, ela
quer dizer ―fazer reverência‖, ―curvar-se (em agradecimento)‖. Nesse
sentido, sua pronúncia é /BAU/, com som de ―A‖ mesmo.

O som de ―O‖ fechado, /BÔU/, aparece quando o termo é empregado como


substantivo. Estes são seus significados principais: proa, arco (instrumento
para atirar flechas), laço, nó, arco (de violino etc.)

After playing with a broken bow the violinist was relieved to take a bow
at the end of her performance.
Após ter tocado com o arco quebrado, a violinista sentiu-se aliviada ao
agradecer à plateia no fim de sua apresentação.

BRAVO CF. MOTOR


Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br
BRAZIL 22

BRAZIL
É interessante observar que muitos brasileiros que começam a aprender inglês
acham que ―BRAZIL‖ (Brasil) tem a primeira sílaba mais forte. Em inglês,
assim como em português, a sílaba tônica é a segunda. A pronúncia é,
portanto, /br@ ZIL/. O mesmo princípio se aplica ao adjetivo pátrio
―BRAZILIAN‖ (brasileiro). Tenho certeza de que a partir de agora você terá
mais confiança para responder a pergunta do exemplo.

Cf. HAITI
Cf. JAPAN

A: Where are you from? B: I‘m from Brazil.


A: De onde você é? B: Sou do Brasil.

BREAKFAST
Para pronunciar corretamente ―BREAKFAST‖ não basta saber as pronúncias de
―BREAK‖ /breik/ e ―FAST‖ /fést/ porque o resultado pode ser embaraçoso.
Acabo de ouvir um jornalista de renome cometendo esse equívoco na
televisão. Lembre-se, portanto, de que você deve dizer /BRÉK f@st/.

Leia a dica do post ―Pronúncia em Inglês – Como Achar‖ para saber como ouvir
a pronúncia desta e de qualquer outra palavra da língua inglesa. Na dúvida, é
sempre aconselhável consultar uma boa fonte de referência. Outra excelente
ferramenta de consulta que sempre indico é o ―OneLook – O Google dos
Dicionários‖. Se você ainda não a conhece, você não sabe o que está
perdendo!

Have you had breakfast yet?


Você já tomou o café da manhã?

BRITISH X AMERICAN
O interesse gerado pelas diferenças entre o inglês falado (e escrito!) na
Inglaterra e a variante americana é de fato muito grande. Posso constatar o

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


BUSH 23

fenômeno com base no número expressivo de internautas que chegam ao


Tecla SAP por meio de buscas sobre esse tópico. Tanto isso é verdade que a
categoria ―Inglês Britânico x Inglês Americano‖ do blog é uma das mais
visitadas. Creio que este é um assunto que recebe atenção um pouco
exagerada, mas isso não vem ao caso agora.

Para quem se interessa pelo tema, recomendo uma dica que li no blog da Ana
Scatena. Trata-se de um dicionário online, o www.thefreedictionary.com, que
traz áudios com as duas pronúncias. Essa é, portanto, uma ferramenta muito
prática para fazer comparações. Digite a palavra que deseja consultar e
clique nas duas bandeiras, a inglesa e a americana, para ouvir as diferenças
entre elas.

Para quem quiser se aprofundar na matéria, recomendo a leitura da resenha


do livro Inglês Americano X Inglês Britânico de Martha Steinberg, publicado
pela Disal Editora.

E que não fiquem chateados os amantes de outras variantes porque há espaço


para todos no Tecla SAP, como na categoria ―Inglês Australiano―, por
exemplo. Como sempre, o mais importante é se comunicar e, é claro, se
entender!

BULGARI CF. XEROX

BUSH
No Brasil, é muito comum ouvirmos no rádio e na televisão algumas pessoas se
referindo ao ex-presidente americano George W. Bush e se confundindo com a
pronúncia de seu sobrenome. A vogal da palavra ―BUSH‖ deve ser pronunciada
como as vogais em ―BOOK‖, ―PUT‖, ―LOOK‖, ou seja, um som parecido com o
da letra ―U‖ em ―tatu‖. Engana-se quem acredita que ―BUSH‖ rima com
―CUT‖, ―BUT‖ ou ―SHUT‖. Em suma, a letra ―U‖ em ―BUSH‖ não tem o som
parecido com o segundo ―A‖ em ―maçã‖. Leia o exemplo a seguir em voz alta
e capriche na pronúncia.

President Bush speaks about the capture. (CNN)


Presidente Bush fala sobre a captura.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


BUTTON 24

BUTTON
Ao se referir àqueles pequenos broches em geral redondos e metálicos que
contêm o símbolo de uma associação, empresa, partido político etc. e que são
presos por alfinete, não se deixe enganar pela pronúncia que a maioria dos
brasileiros utiliza. Se precisar se referir a esses adornos na língua inglesa, a
grafia é ―BUTTON‖, pronuncia-se /BÂT n/. Não escreva ―BOTTOM‖, cuja
pronúncia é /BÓ tom/ e que significa ―fundo‖, ―parte inferior‖ ou ainda
―nádegas‖ (gíria). Lembre-se de que ―BOTTON‖ não existe na língua inglesa.
Esses adereços são, na verdade, mais comumente chamados de ―PIN‖.

Cf. Como traduzir ―BOTTOM LINE‖?

Vote for Forbes and get a gold pin. (CNN)


Vote em Forbes e ganhe um distintivo de ouro.

C MUDO CF. MUSCLE

CALLED CF. -ED

CALM CF. L MUDO

CAMPBELL
Além de ser marca de sopa cuja lata ficou imortalizada na obra de Andy
Warhol, ―CAMPBELL‖ é também um sobrenome muito comum nos países de
língua inglesa. Mesmo se você detestar sopa de lata, o que você não deve
fazer é pronunciar a letra ―P‖ em ―CAMPBELL‖. Diga, portanto, /KÉM bel/
sem medo de errar.

Mas o caldo pode entornar de vez se você falar ―sabão‖ quando quiser dizer
―sopa‖, pois a pronúncia correta de ―SOUP‖ (sopa) é /sup/ ao passo que a de
―SOAP‖ (sabão) é /soup/. Lembre-se também de que o sobrenome do artista
plástico é /war HÓL/, ou seja, a sílaba tônica é a segunda. Isso, é claro, se
você estiver falando em inglês. Leia o exemplo a seguir com atenção para não
cair em nenhuma dessas três armadilhas.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


CAREER 25

Cf. XEROX

Pop Art icon Andy Warhol incorporated images such as Campbell‘s soup
cans, dollar bills and celebrities‘ faces into his work. (CNN)
Andy Warhol, ícone da Pop Art, incorporou em seu trabalho imagens
como a das latas de sopa Campbell, cédulas e os rostos de
celebridades.

CAREER
Em inglês, ―CAREER‖ (carreira) se escreve com um só ―R‖. Não se deixe
enganar pela grafia de ―BARRIER‖ (barreira; obstáculo), ―CARRIER‖
(transportador; mensageiro; operadora (de telefonia) etc.) ou até mesmo de
―carreira‖. Há ainda uma outra diferença importante: no caso de ―CAREER‖, a
última sílaba é a tônica /ka RIIR/, ao passo que em ―BARRIER‖ /BÉ rrier/ e
―CARRIER‖ /KÉ rrier/ a sílaba tônica é a primeira.

Deciding you need a complete career change is one thing – embarking


on it is another. (The Guardian)
Decidir que você precisa de uma mudança completa de carreira é uma
coisa – colocá-la em prática é outra.

CASE
Em português, a letra ―S‖ das palavras ―caso‖, ―gasolina‖ e ―base‖ é
pronunciada com som de ―Z‖. Entretanto, o mesmo não acontece com as
palavras cognatas em inglês: ―CASE‖ /keiss/, ―GASOLINE‖ /GUÉSS @-lin/ e
―BASE‖ /beiss/. Por esse motivo, o cuidado deve ser redobrado quando você
falar esses substantivos. Se você tiver dúvida quanto à pronúncia destas ou de
outras palavras, consulte um dicionário online. O mesmo princípio se aplica
aos termos das duas listas abaixo, ou seja, o ―S‖ tem som de ―SS‖.

Cf. MOUSE
Cf. SS

CHASE (perseguir; perseguição), DOSE (dosar; dose), ERASE (apagar),


GREASE (graxa), HOUSE (n.) (casa), LEASING (leasing; aluguel), MOUSE

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


CASINO 26

(mouse; camundongo), OASIS (oásis), PARASITE (parasita), SESAME


(gergelim), VALISE (mala; valise) etc.

DISAGREE (discordar), DISAPPEAR (desaparecer), DISAPPOINT


(desapontar; frustar), DISAPPROVE (discordar), DISARM (desarmar),
DISEMBARK (desembarcar), DISENGAGE (soltar; desengatar),
DISILLUSION (desilusão), DISINFECT (desinfetar), DISINTOXICATE
(desintoxicar), DISOBEY (desobedecer), DISORDER (desordem),
DISORGANIZE (desorganizar), DISORIENT (desorientar; confundir),
DISUNITE (desunir) etc.

CASINO
Em inglês, a palavra ―cassino‖ se escreve somente com uma letra ―S‖:
―CASINO‖. A pronúncia desse ―S‖ é idêntica a dos dois ―S‖ em ―cassino‖.
Lembre-se, no entanto, de que a letra ―O‖ em ―CASINO‖ deve ser
pronunciada como a conjunção ―ou‖ em nosso idioma. Leia o exemplo em voz
alta e capriche na pronúncia.

Cf. SS

Salvation Army criticises casino. (BBC)


Exército da Salvação critica cassino.

CASTLE CF. T MUDO

CD-ROM
Ouvimos inúmeras vezes muita gente pronunciar o ―ROM‖ /róm/ de ―CD-
ROM‖/ci di róm/ como se fosse ―ROOM‖ /rum/. Lembre-se, no entanto, de
que se você estiver conversando em inglês a letra ―O‖ tem som aberto. ―CD-
ROM‖ é um acrônimo que significa ―COMPACT DISC READ-ONLY MEMORY‖. Leia
o exemplo com atenção e capriche na pronúncia.

Cf. RECORD

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


CERTIFICATE 27

If you have your own server, put your site‘s pages on CD-ROM. (Business
Week)
Se você tiver o seu próprio servidor, coloque as páginas de seu site em
um CD-ROM.

CERTIFICATE
Há duas pronúncias distintas para a palavra ―CERTIFICATE‖ em inglês. O verbo
―TO CERTIFICATE‖ (certificar) se pronuncia /cer ti fi KEI t/, ou seja, a
terminação ―ATE‖ é pronunciada como ―EIGHT‖. A última sílaba do
substantivo ―CERTIFICATE‖ (certificado, diploma) é pronunciada como a
palavra ―KIT‖. Além disso, neste caso, a segunda sílaba passa a ser a tônica:
/cer TIF i kit/.

Compare atentamente os termos das duas relações abaixo. Se necessário,


consulte um dicionário online, para ouvir as pronúncias corretas. Depois,
como de costume, é só caprichar para não cair nestas armadilhas da língua
inglesa.

Terminação / eit /

APPROPRIATE (v.)
apropriar-se
CERTIFICATE (v.)
certificar
DELIBERATE (v.)
deliberar
DUPLICATE (v.)
duplicar
ESTIMATE (v.)
orçar, estimar
GRADUATE (v.)
graduar-se, formar-se
INTIMATE (v.)
insinuar
MEDIATE (v.)
mediar

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


CH 28

Terminação / it /

APPROPRIATE (adj.)
apropriado, adequado
CERTIFICATE (n.)
certificado
CHOCOLATE (n.)
chocolate
CORPORATE (adj.)
corporativo, empresarial
CONSULATE (n.)
consulado
DELIBERATE (adj.)
deliberado
DESPERATE (adj.)
desesperado
DUPLICATE (adj.)
duplicado
ESTIMATE (n.)
orçamento, estimativa
GRADUATE (n.)
graduado, formado
IMMEDIATE (adj.)
imediato
INTIMATE (adj.)
íntimo
PASSIONATE (adj.)
apaixonado, emocionado
PRIVATE (adj.)
particular
SUBORDINATE (adj.)
subordinado

CH
Na língua inglesa, o dígrafo ―CH‖ é quase sempre pronunciado como o ―TCH‖
em ―tchau‖ ou como o som da letra ―K‖. Estas pronúncias se aplicam a, no

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


CHASSI 29

primeiro caso, ―CHECK‖ (verificar; cheque), ―CHARTER‖ (fretamento),


―CHINA‖ (China; porcelana), ―CHEROKEE‖ (cherokee), ―CHUNK‖ (pedaço),
―CHOICE‖ (opção; escolha) etc. e ―CHAMELEON‖ (camaleão), ―CHAOS‖ (caos),
―CHEMISTRY‖ (química), ―CHARACTER‖ (caráter; personagem), ―CHOIR‖
(coral), ―CHOLESTEROL‖ (colesterol) etc., no segundo. Entretanto, como em
inglês parece que não há regra sem exceção, não seria diferente com o nosso
amigo ―CH‖. Pois bem, nestas exceções, ele é pronunciado como o ―X‖ em
―xícara‖: ―CHICAGO‖ (Chicago), ―CHEF‖ (chefe de cozinha; chef; mestre-
cuca), ―CHAMPAGNE‖ (champanhe) etc. Portanto, capriche na pronúncia da
frase do exemplo.

Cf. CHASSI
Cf. CHEESE
Cf. CHEMISTRY
Cf. CHOIR

I have an uncle who is a Chemistry Professor in Chicago and owns a


Jeep Cherokee.
Tenho um tio que é professor de Química em Chicago e tem um jeep
Cherokee.

CHASE CF. CASE

CHASSI
Tenha muita atenção quando for usar a palavra que designa a estrutura sobre
a qual se monta a carroceria de um veículo. Em português, a grafia correta é
―chassi‖, ao passo que na língua inglesa usamos a forma ―CHASSIS‖ no singular
e no plural. A maior dificuldade é, entretanto, na hora de pronunciarmos este
termo, pois podemos tanto falar /TCHÉ ssi/, /SHÉ ssi/ ou /TCHÉ ss@s/ na
forma singular. Embora o plural seja grafado de maneira idêntica, ele é
pronunciado /TCHÉ ssiiz/, dando-se ênfase ao som prolongado e aberto do ―I‖
e falando-se o ―S‖ final como se fosse um ―Z‖. Consulte um dicionário online
para esclarecer eventuais dúvidas.

Cf. CH

The size of the chassis limits expansion capacity. (Business Week)

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


CHEESE 30

O tamanho do chassi limita a capacidade de expansão.

CHEESE
Você já se perguntou qual é o significado daquele ―X‖ em ―X-burguer‖? Essa é
a maneira que a maioria dos brasileiros pronuncia ―CHEESE‖ (queijo).
Contudo, se precisar dizer ―CHEESE‖ quando estiver falando inglês, não diga
/shis/ porque a pronúncia é /tchiiz/.

Cf. CH

It takes 10 kilograms of milk to make a kilogram of cheese. (Business


Week)
São necessários 10 quilos de leite para se fazer um quilo de queijo.

CHEMICAL CF. CHEMISTRY

CHEMICALS CF. CHEMISTRY

CHEMISTRY
Muito embora ―CHEMISTRY‖, ―CHEMICAL‖, ―CHEMICALS‖ e ―CHEMOTHERAPY‖
possuam o mesmo radical, suas pronúncias são, em geral, diferentes. As três
primeiras letras de ―CHEMISTRY‖, ―CHEMICAL‖ e ―CHEMICALS‖ são
pronunciadas /ké/ mas, no caso do substantivo ―CHEMOTHERAPY‖, a
pronúncia mais comum é /ki/. Observe a comparação.

Cf. CH

CHEMISTRY (n.) /KÉM i stri/


química
CHEMICAL (adj.) /KÉM i k@l/
químico
CHEMICALS (n.) /KÉM i k@ls/
produtos químicos
CHEMOTHERAPY (n.) /KI mou thér @ pi/ ou /KÉM ou thér @ pi/

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


CHOIR 31

quimioterapia

CHEMOTHERAPY CF. CHEMISTRY

CHICAGO CF. CH; MOTOR

CHOCOLATE CF. CERTIFICATE

CHOIR
Apesar de começar com ―CH‖ como ―CHOCOLATE‖, ―CHAIR‖ e ―CHECK‖, a
palavra ―CHOIR‖ (coral, coro) tem uma pronúncia bem diferente. Não hesite e
diga /KUÁ iar/. Para se referir a ―coral (animal marinho)‖, use a palavra
―CORAL‖ /KÓ ral/.

Cf. CH

The twin boys no longer sing in the choir. (USA Today)


Os gêmeos não cantam mais no coral.

CHRISTMAS CF. T MUDO

CISCO CF. XEROX

CLIMB CF. B MUDO

CLIMBER CF. B MUDO

CLOSE
Embora tenham grafias idênticas, o adjetivo ―CLOSE‖ (próximo) e o verbo
―CLOSE‖ (fechar) são pronunciados de formas diferentes. O ―S‖ do verbo tem
o som de ―Z‖ e, portanto, você deve dizer /klouz/, ao passo que o ―S‖ do
adjetivo é pronunciado como o ―S‖ em ―sapo‖, ou seja, /klouss/. Observe os
exemplos e capriche na pronúncia.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


CLOSET 32

Cf. CLOSET
Cf. CLOTHES

They have been close friends for quite a long time.


Eles são amigos íntimos há muito tempo.
What time do banks close in Brazil?
Qual é o horário de fechamento dos bancos no Brasil?

CLOSET
A pronúncia da letra ―O‖ é fechada, como em ―fogo‖, para falarmos
―CLOSET‖ na língua portuguesa. Para pronunciar esse termo em inglês, diga
/KLÓ zet/, com a letra ―O‖ aberta, como em ―mole‖.

Cf. CLOSE
Cf. CLOTHES

―It was sitting in my closet gathering dust‖, he said. (USA Today)


―Estava lá, juntando poeira no meu armário‖, ele afirmou.

CLOTH CF. CLOTHES

CLOTHE CF. CLOTHES

CLOTHES
As palavras ―CLOTH‖ (tecido; pano), ―CLOTHE‖ (vestir) e ―CLOTHES‖ (roupas;
vestuário) têm muito pouca coisa em comum além da mera semelhança
ortográfica.

―CLOTH‖ é substantivo e pode ser usado em construções do tipo ―A (PIECE OF)


CLOTH‖ cujo significado é ―um (pedaço de) pano‖ ou na formação de outras
palavras como, por exemplo, ―TABLECLOTH‖ (toalha de mesa) e ―DISHCLOTH‖
(pano de prato). A forma plural é ―CLOTHS‖.

―CLOTHE‖ é verbo, significa ―vestir‖ e não é, como pode parecer, a forma


singular de ―CLOTHES‖. Na hora de pronunciar essas palavras, lembre-se de
Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br
COLONEL 33

que o ―TH‖ em ―CLOTH‖ é igual ao de ―THINK‖, mas o de ―CLOTHE‖ é o


mesmo de ―THAT‖.

Embora não pareça, a pronúncia mais comum de ―CLOTHES‖ é idêntica à do


verbo ―CLOSE‖. Ou seja, não pronuncie a letra ―E‖ e diga /KLOU z/, sem
medo de errar. Como você pôde perceber, o ―TH‖ não é o de ―THINK‖ nem o
de ―THAT‖. Essa é uma armadilha na qual você não cai mais!

Cf. CLOSE
Cf. Falsos Cognatos: COSTUME

Real men don‘t buy clothes. (USA Today)


Homem de verdade não compra roupas.

COCA-COLA CF. XEROX

COLONEL
Não se deixe confundir pela grande semelhança que existe entre ―CORONER‖
e ―COLONEL‖. À primeira vista, podemos imaginar que a primeira quer dizer
―coronel‖ em inglês. ―Coronel‖ é ―COLONEL‖ e, por mais incrível que pareça,
a pronúncia é /KÊR n@l/, forma idêntica à de ―KERNEL‖ (semente, grão de
cereal). É isso mesmo: com som de ―R‖!

Leia os exemplos em voz alta e capriche na pronúncia para não se esquecer da


dica. O termo ―CORONER‖ /KÓ r@ n@r/ (pronúncia semelhante à de
―CORNER‖), por sua vez, vem de ―corona‖, que significa ―coroa‖ em latim. O
―CORONER‖, função que existe desde o século XII, tinha a responsabilidade de
cuidar das questões legais sobre as quais a coroa tinha jurisdição. Com o
passar dos anos, suas atribuições foram reduzidas. Hoje em dia, sua função
principal é a investigação de mortes suspeitas. Como esta é uma função sem
equivalente em português, você pode, dependendo do contexto, traduzir
―CORONER‖ por ―médico-legista‖. Por sinal, o ―CORONER‖ vem sendo
gradualmente substituído pelo ―MEDICAL EXAMINER‖ (médico-legista).

Cf. Como se diz ―cabo‖ em inglês?

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


CONTENT 34

There is a difference between revenge and justice, the colonel said.


(Chicago Tribune)
Há diferença entre vingança e justiça, segundo o coronel.
At the hearing, Blake‘s lawyer challenged a coroner‘s work on the
autopsy. (USA Today)
Durante depoimento, o advogado de Blake questionou o trabalho de um
médico-legista na autópsia.

COMA CF. MOTOR

COMB CF. B MUDO

COMFORTABLE CF. TETRAROXÍTONAS

CONTENT
A palavra ―CONTENT‖ pode ser usada como substantivo, adjetivo ou verbo,
mas as pronúncias são diferentes. A sílaba tônica é a primeira no caso do
substantivo mas, para falar o adjetivo e o verbo, acentue a última sílaba.
Consulte a relação abaixo para não se confundir.

CONTENT (n.) /KON tent/


o a) aquilo que se contém em um recipiente; conteúdo b) assunto;
matéria
CONTENTS (n.) /KON tents/
o índice
CONTENT (adj.) /kon TENT/
o satisfeito; feliz
CONTENT (v.) /kon TENT/
o satisfazer; agradar

CONTRIBUTE
Na hora de pronunciar o verbo ―CONTRIBUTE‖, lembre-se de que a sílaba
tônica é a segunda: /k@n TRIB yoot/.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


CORPS 35

Cf. DISTRIBUTE

But in reality, many other factors contribute to photo quality. (The


Wall Street Journal)
Mas, na verdade, muitos outros fatores contribuem para a qualidade da
foto.

CORONER CF. COLONEL

CORPORATE CF. CERTIFICATE

CORPS
Por mais incrível que pareça, a palavra ―CORPS‖ (corpo) tem o ―P‖ e o ―S‖
mudos! Portanto, se precisar usar as expressões ―MARINE CORPS‖ (Corpo de
Fuzileiros), ―PEACE CORPS‖ (Forças de Paz) ou ―DIPLOMATIC CORPS‖ (corpo
diplomático), diga /KÓR/.

Se, ao tentar dizer ―CORPS‖, você pronunciar /KÓRPS/, na verdade você


estará dizendo ―cadáver‖ (CORPSE). Tenha atenção redobrada para
pronunciar essa palavra e evite constrangimentos. Para se referir a ―corpo‖
(corpo humano, corpo de animal, corpo do texto etc.), prefira o substantivo
―BODY‖.

In 1976, a young Peace Corps volunteer was murdered in Tonga. (The


New York Times)
Em 1976, um jovem voluntário das Forças de Paz foi assassinado em
Tonga.

CORPSE CF. CORPS

CONSULATE CF. CERTIFICATE

COULD CF. L MUDO

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


COUNTRY 36

COUNTRY
Talvez por terem as mesmas cinco letras iniciais, muitas pessoas acreditam
que as palavras ―COUNT‖ /kaunt/ e ―COUNTRY‖ /KÂN tri/ são pronunciadas
da mesma forma. Observe, contudo, que o som vocálico da primeira sílaba de
―COUNTRY‖ (país) é idêntico ao de ―BUT‖ /bât/ e ―CUT‖ /cât/. Por outro
lado, o som das vogais em ―COUNT‖ (contar) é o mesmo de ―OUT‖ /aut/ e
―ABOUT‖ /a baut/. Confira essa diferença consultando um dicionário online e
ouça a pronúncia dos dois termos.

Want to reach, say, 25-year-old males who like country music, earn
more than $53,000 a year, and live in Chicago? No problem. (Business
Week)
Quer atingir, digamos, homens com 25 anos que gostam de música
―country‖, ganham mais de 53 mil dólares por ano e moram em
Chicago? Não há problema.

CRISIS
Alguns substantivos da língua inglesa terminados em ―SIS‖, como ―CRISIS‖,
usam a terminação ―SES‖ na formação do plural. Observe os exemplos abaixo
e tente pronunciar a terminação ―SIS‖ falando um ―I‖ mais curto e mais
fechado (um som entre o ―i‖ e o ―e‖ em português) e o ―S‖ final como ―S‖
mesmo. Para pronunciar corretamente o plural, ―CRISES‖, faça um som de ―I‖
mais longo e mais aberto, como se fossem dois ―I‖ em sequência. No plural, o
―S‖ final passa a ter o som de ―Z‖. As palavras da relação abaixo seguem o
mesmo padrão de ―CRISIS‖ (crise) /CRAI sis/ e ―CRISES‖ (crises) /CRAI siiz/.

Cf. CASE

ANALYSIS / ANALYSES
análise / análises
DIAGNOSIS / DIAGNOSES
diagnóstico / diagnósticos
EMPHASIS / EMPHASES
ênfase / ênfases
HYPNOSIS / HYPNOSES
hipnose / hipnoses
Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br
D MUDO 37

METAMORPHOSIS / METAMORPHOSES
metamorfose / metamorfoses
OASIS / OASES
oásis / oásis
PARALYSIS / PARALYSES
paralisia / paralisias
PARENTHESIS / PARENTHESES
parêntese / parênteses
THESIS / THESES
tese / teses

CROOKED CF. -ED

CURL CF. WORLD

D MUDO
Não se pronuncia a letra ―D‖ em ―WEDNESDAY‖ /WENZ dei/ (quarta-feira)
nem em ―HANDKERCHIEF‖ /hángk@rchif/ (lenço). Consulte um dicionário
online e ouça atentamente a pronúncia dos dois termos.

He had to wait until Wednesday.


Ele teve que esperar até quarta-feira.

DEBT
Não pronuncie o ―B‖ da palavra ―DEBT‖ (dívida), pois a pronúncia correta é
/DÉT/. Para dizer ―dívida externa‖ na língua inglesa, use a expressão
―FOREIGN DEBT‖. De novo, com ―B‖ mudo!

Cf. B MUDO

But adding $20 billion to Iraq‘s current foreign debt is not the answer.
(The New York Times)
Mas acrescentar 20 bilhões de dólares à dívida externa iraquiana não é
a solução.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


DESERT 38

DELIBERATE CF. CERTIFICATE

DESERT
Além de significar ―deserto‖, a palavra ―DESERT‖ pode ser usada como verbo
cuja tradução é ―abandonar‖, ―deixar‖, ―desertar‖. Entretanto, as pronúncias
das duas palavras são diferentes, pois a primeira sílaba é tônica no
substantivo /DÉ zêrt/ ao passo que a segunda é a sílaba tônica no verbo /di
ZÊRT/. Se precisar dizer ―deserdar‖ na língua inglesa, use o verbo
―DISINHERIT‖.

Cf. DESSERT

A new simulation of the earth‘s climate suggests that the Sahara desert
was born 4,000 years ago. (BBC)
Uma nova simulação do clima da Terra sugere que o deserto do Saara
foi formado há 4.000 anos.
In 1936, he deserted from the army and travelled through Europe.
(BBC)
Em 1936, ele desertou do exército e viajou pela Europa.

DESPERATE CF. CERTIFICATE

DESSERT
São dois os problemas potenciais relacionados ao substantivo ―DESSERT‖. Um
deles se refere à pronúncia do ―SS‖ e o outro ao próprio significado da
palavra, pois ela quer dizer ―sobremesa‖. Lembre-se, portanto, de que
―DESSERT‖ não tem nada a ver com ―deserto‖. Diga /di ZÊRT/ na hora de
pedir a sobremesa no restaurante. É isso mesmo, o ―SS‖ passa a ter som de
―Z‖. Observe também que a segunda sílada é a tônica. Pratique a moderação
na escolha da sobremesa, mas abuse na hora de caprichar na pronúncia.

Cf. DESERT
Cf. SS

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


DESSERT 39

We may feel full after a main course, but out comes dessert and
somehow we find room. (BBC)
Talvez estejamos satisfeitos depois do prato principal, mas quando
aparece a sobremesa, sempre encontramos um espaço para ela.

DIAGNOSIS CF. CRISIS

DIPLOMATIC CORPS CF. CORPS

DISAGREE CF. CASE

DISAPPEAR CF. CASE

DISAPPOINT CF. CASE

DISAPPROVE CF. CASE

DISARM CF. CASE

DISCO CF. RECORD

DISCUS CF. RECORD

DISCOTHEQUE CF. RECORD

DISEMBARK CF. CASE

DISENGAGE CF. CASE

DISHCLOTH CF. CLOTHES

DISILLUSION CF. CASE

DISINFECT CF. CASE

DISINTOXICATE CF. CASE

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


DISTRIBUTE 40

DISOBEY CF. CASE

DISORDER CF. CASE

DISORGANIZE CF. CASE

DISORIENT CF. CASE

DISSOLVE CF. SS

DISTRIBUTE
Na hora de pronunciar o verbo ―DISTRIBUTE‖ (distribuir), não se esqueça de
que a sílaba tônica é a segunda: /dis TRIB yoot/.

Cf. CONTRIBUTE

Consumers are free to copy this material as long as they don‘t


distribute the copies to others. (The Wall Street Journal)
Os consumidores podem copiar este material desde que não distribuam
as cópias para outras pessoas.

DISUNITE CF. CASE

DOGGED CF. -ED

DOSE CF. CASE

DUMB CF. B MUDO

DUPLICATE CF. CERTIFICATE

EAT CF. I

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


-ED 41

-ED
Você já deve saber que ―-ED‖ é o sufixo usado na língua inglesa para
formarmos o passado e o particípio passado dos verbos regulares além, é
claro, de muitos adjetivos. ―WORKED‖, ―PLAYED‖, ―PAINTED‖ e ―ARRIVED‖
são apenas alguns exemplos. Seria ótimo se a pronúncia do ―-ED‖ em todas
essas palavras fosse sempre a mesma, mas acontece que são três as formas
possíveis.

Depois de verbos terminados em ―T‖ ou ―D‖, o ―-ED‖ passa a ser uma nova
sílaba e tem o som de /id/. Portanto, ―WAITED‖ /WEI tid/, ―ENDED‖ /EN
did/, ―WANTED‖ /WON tid/, ―IMPORTED‖ /im PÓR tid/, ―ADDED‖ /É did/ etc.
passam a ter uma sílaba a mais.

As palavras que terminam com o som de ―F‖ (LAUGH), ―K‖ (WORK, LIKE), ―KS‖
(FAX), ―P‖ (HOPE, JUMP), ―TCH‖ (WATCH) e ―SH‖ (WASH) devem ter o –ED
pronunciado como se fosse a letra ―T‖. Portanto, diga ―WORKED‖ /workt/,
―WASHED‖ /washt/, ―LAUGHED‖ /léft/ etc.

Nos outros casos, acrescente apenas o som da letra ―D‖ à palavra para
pronunciar corretamente como, por exemplo, em ―ROBBED‖ /róbd/,
―PLAYED‖ /pleid/, ―CALLED‖ /kóld/ etc. Observe o quadro.

TERMINAÇÃO DO PRONÚNCIA EXEMPLOS


VERBO
T ou D /id/ END, IMPORT, REST, NEED, WANT, PAINT etc.
Som de F, K, KS, P, /t/ LAUGH, WORK, LIKE, ASK, FAX, HOPE, JUMP,
TCH e SH WATCH, WASH etc.
Outros sons /d/ ALLOW, PLAY, ROB, SMELL, BET, SAVE, STAY
etc.

Os seguintes adjetivos são exceção à regra e devem ser pronunciados com a


terminação /id/: ―AGED‖, ―BLESSED‖, ―CROOKED‖, ―DOGGED‖, ―LEARNED‖,
―NAKED‖, ―RAGGED‖, ―WICKED‖, ―WRETCHED‖.

EDINBURGH
Embora ―PITTSBURGH‖ e ―EDINBURGH‖ possuam a mesma terminação, as duas
palavras são pronunciadas de formas diferentes. Para falar o nome da cidade
americana, diga /PITS bârg/. Há três possibilidades de pronúncia quando
Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br
FOCUS 42

falamos o nome da capital escocesa: a mais comum é /ÉD‘n-bâr‘@/. Ouça a


pronúncia dos nomes dessas duas cidades consultando um dos mais de mil
dicionários online do OneLook.

Cf. SEOUL

The Edinburgh Festival is the name given to a group of festivals all


happening in Edinburgh in Scotland during the summer. (BBC)
O Festival de Edimburgo é o nome dado a uma série de festivais
realizados em Edimburgo na Escócia durante o verão.

EMPHASIS CF. CRISIS

ENDED CF. -ED

ENGINE CF. MOTOR

ERASE CF. CASE

ESTIMATE CF. CERTIFICATE

EUROPEAN CF. A / AN

FASTEN CF. T MUDO

FAXED CF. -ED

FOCUS
Tenha bastante cuidado na hora de falar palavras cognatas porque as
pronúncias podem ser ligeiramente diferentes em inglês. Não se deixe
influenciar pela maneira que pronunciamos ―foco‖ quando for falar ―FOCUS‖
em inglês. A letra ―O‖ da primeira sílaba da palavra em português é aberta,
como em ―avó‖, ―jiló‖ etc. Na palavra inglesa, o ―O‖ é pronunciado como o
ditongo ―ou‖ em ―vou‖, ―estou‖ etc. Como sempre, consulte um dicionário
online para dirimir eventuais dúvidas.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


G MUDO 43

Party must focus on elections. (BBC)


O partido deve se concentrar nas eleições.

G MUDO
Não se deve pronunciar a letra ―G‖ das seguintes palavras da língua inglesa:
―SIGN‖ /sain/ (assinar), ―FOREIGN‖ /FÓR @n/ (estrangeiro), ―REIGN‖ /rein/
(reino; reinar), entre outras. Como de costume, consulte um bom dicionário
de inglês para esclarecer eventuais dúvidas ou, se tiver acesso à Internet
agora, ouça a pronúncia correta em um dos dicionários online do OneLook.
São mais de mil obras de referência que você pode checar com rapidez e sem
custo nenhum.

Cf. SIGN

They decided to sign the deal.


Decidiram assinar o acordo.

GASOLINE CF. CASE

GAUGE
Embora não pareça, a pronúncia de ―GAUGE‖ ((n.) bitola; instrumento para
medição; (v.) medir; avaliar; aferir etc.) é /GUEI dj/. O mesmo se aplica a
―GAGE‖, uma variação ortográfica da mesma palavra. Capriche na pronúncia
ao ler o exemplo abaixo.

Portable aid to gauge Parkinson‘s. (BBC)


Aparelho portátil para aferir o Mal de Parkinson.

GENERAL MOTORS CF. MOTOR

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


GIGA 44

GIGA
Em inglês, a letra ―G‖ inicial do prefixo ―GIGA‖ (giga) não tem o som de ―J‖
como na língua portuguesa. Em inglês, portanto, fale /GUI ga/. Esse prefixo,
cujo significado é ―bilhão‖, é usado na formação de diversas palavras:
―GIGAHERTZ‖, ―GIGAWATT‖, ―GIGABYTE‖ etc.

Cf. WATT

The worldwide capacity of all wind turbines was close to 75 gigawatts.


(CNN)
A capacidade mundial de todas as turbinas eólicas era quase 75
gigawatts.

GIRL CF. WORLD

GOL AVERAGE CF. AVERAGE

GRADUATE CF. CERTIFICATE

GREASE CF. CASE

GREENWICH
Na hora de pronunciar as expressões ―GREENWICH MEAN TIME‖, o horário de
Greenwich, ou ―GREENWICH VILLAGE‖, o bairro de Nova York, tenha bastante
atenção. Não se deixe enganar pela terminação ―WICH‖, pois a pronúncia de
―GREENWICH‖ é /GRII nitch/. Consulte um dicionário online para ouvir como
essa palavra é falada e fixar o aprendizado.

All time zones are based around Greenwich Mean Time. (BBC)
Todos os fusos têm por base o horário no meridiano de Greenwich.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


GROSS 45

GROSS
Preste atenção ao dizer o adjetivo ―GROSS‖, porque ele não rima com
―BOSS‖. Na verdade, a letra ―O‖ em ―GROSS‖ é pronunciada como em
―BOAT‖, ou seja, um som parecido com o da conjunção ―ou‖ em português.
Portanto, para dizer a expressão ―Produto Interno Bruto‖ em inglês, diga
―GROSS DOMESTIC PRODUCT‖. O adjetivo ―GROSS‖ pode ter outros
significados também: ―bruto‖ na expressão ―GROSS WEIGHT‖ (peso bruto);
―flagrante‖ em ―GROSS INEPTITUDE‖ (inépcia flagrante); ―grosseiro‖ em
―VIOLENT AND GROSS‖ (violento e grosseiro) etc. Nesta última acepção é
sinônimo de ―BRUTE‖. A palavra ―GROSS‖ também pode ser usada como verbo
(faturar; ganhar) e como substantivo (grosa = 12 dúzias). Ela é também
utilizada na expressão ―GROSS!‖ (Que nojo!).

Right now, typical renters pay 25 to 40 percent of their gross income on


rent. (Chicago Tribune)
Atualmente, um inquilino gasta, em média, de 25 a 40 por cento de sua
renda bruta com o aluguel.

H MUDO
Quanto à pronúncia, a letra ―H‖ das palavras ―HONESTY‖ (honestidade;
franqueza, sinceridade), ―HOUR‖ (hora), ―HONOR‖ (honra) e ―HEIR‖
(herdeiro) serve apenas de enfeite. Portanto, o ―H‖ dessas palavras não deve
ser pronunciado assim como o ―H‖ inicial das palavras em português. Nas
demais palavras em inglês que começam com a letra ―H‖, exceto as derivadas
das quatro mencionadas anteriormente, o ―H‖ é pronunciado. Observe as
comparações.

HOTEL (―h‖ aspirado)


hotel (―h‖ mudo)
HOSPITAL (―h‖ aspirado)
hospital (―h‖ mudo)
HOCKEY (―h‖ aspirado)
hóquei (―h‖ mudo)
HUMID (―h‖ aspirado)
úmido

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


HAITI 46

Cf. Falsos Cognatos: HONEST

In all honesty, the pluses outnumber the minuses. (USA Today)


Com toda a franqueza, há mais prós do que contras.

HAITI
Para pronunciar em inglês o nome desse país da América Central, diga /HEI
ti/. O som do ―H‖ é aspirado como em ―HOT‖, ―HOTEL‖ e ―HOSPITAL‖. Tenha
também atenção se precisar dizer o adjetivo pátrio ―HAITIAN‖ (haitiano), pois
falamos /HEI shân/. Ouça as duas pronúncias consultando um dicionário online
gratuitamente para esclarecer suas dúvidas e fixar o aprendizado. Depois leia
o exemplo a seguir com mais confiança.

Cf. BRAZIL
Cf. JAPAN

Investing in reviving Haiti's garment manufacturing sector holds the


promise of providing tens of thousands of Haitians with work. (CNN)
O investimento na revitalização do setor de confecções no Haiti pode
criar dezenas de milhares de empregos para os haitianos.

HALF CF. L MUDO

HAMBURGER
Tenha atenção na hora de escrever ou pronunciar essa – que me perdoem os
vegetarianos – apetitosa palavra tanto em português, ―hambúrguer‖, quanto
na língua inglesa, ―HAMBURGER‖. A letra ―U‖ depois do ―G‖ só existe em
português: ―hambúrguer‖ (não se esqueça de acentuar o primeiro ―U‖).

O mesmo cuidado deve ser tomado quanto à grafia da forma plural nas duas
línguas: em inglês, ―HAMBURGERS‖ e em português, ―hambúrgueres‖. Não se
esqueça de que a sílaba tônica em inglês é a primeira /HAM bûr g@r/.

Se assistir a esta cena com Steve Martin e Charlotte Maier em The Pink
Panther (A Pantera Cor-de-Rosa): ―Pronúncia: I would like to buy a

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


HEROINE 47

hamburger!‖, garanto que você nunca mais vai esquecer da pronúncia correta
de ―HAMBURGER‖. Quer apostar?

Cf. Resenhas: Not Just Hamburgers!

But can eating an undercooked hamburger be dangerous to your health?


(CNN)
Mas comer um hambúrguer mal-passado pode fazer mal à saúde?

HANDKERCHIEF CF. D MUDO

HEROIN CF. HEROINE

HEROINE
Apesar de as pronúncias serem idênticas, ―HEROINE‖ e ―HEROIN‖ têm
significados bem diferentes. O substantivo feminino de ―herói‖ é ―HEROINE‖.
Para se referir ao alcaloide derivado da morfina, também conhecido por
diacetilmorfina, escreva ―HEROIN‖.

Actress Muriel Evans, heroine of Westerns, dead at 90. (CNN)


Atriz Muriel Evans, heroína de filmes de faroeste, morre aos 90 anos.
―Ecstasy is no different from crack or heroin‖, he says. (CBS News)
―Ecstasy não é diferente de crack ou heroína‖, diz ele.

HONDA CF. XEROX

HONEST CF. A / AN; H MUDO

HOPED CF. -ED

HOTEL CF. A / AN; H MUDO

HOUR CF. A / AN; H MUDO

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


HOUSE 48

HOUSE
A letra ―S‖ do substantivo ―HOUSE‖ (casa) é pronunciada como o ―S‖ em
―sapato‖, ou seja, /HAU s/. Por outro lado, o ―S‖ do verbo ―TO HOUSE‖
(abrigar) tem o som de ―Z‖, /HAU z/. Simples, não é? Mas não terminou: a
forma plural ―HOUSES‖ é pronunciada também com o som de ―Z‖: /HAU ziz/.
Sou obrigado a concordar com você, pois pronunciar as palavras da língua
inglesa corretamente é, às vezes, um bicho de sete cabeças. Leia os exemplos
a seguir prestando atenção especial à pronúncia.

Cf. CASE
Cf. Qual é a diferença entre ―HOUSE‖ e ―HOME‖?

Philadelphia museum houses enviable Rodin collection. (CNN)


Museu da Filadélfia abriga invejável mostra de Rodin.
Two houses were damaged in the explosion. (BBC)
Duas casas foram danificadas pela explosão.
We‘re honoured to be staying at her house. (The Guardian)
É uma honra para nós estarmos hospedados na casa dela.

HYPNOSIS CF. CRISIS

HYUNDAI CF. XEROX

I
Produzir corretamente o som da letra ―I‖ das palavras ―IT‖, ―SIT‖, ―FIT‖ e na
expressão ―THIS IS IT‖, entre outras, representa dificuldade especial para
todos os brasileiros. O motivo é o fato de não possuirmos em nosso idioma um
som correspondente. Você pode até me perguntar: ―mas e o som da letra ‗I‘
das palavras ‗vivo‘, ‗livro‘, ‗vida‘ etc., não é o mesmo?‖ Não. O ―I‖ destas
palavras se assemelha ao som de ―EAT‖, ―BEAT‖, ―TREAT‖, ou seja, um ―I‖
bem nítido e mais longo.

O ―I‖ de palavras como, por exemplo, ―KIT‖, tem um som mais curto e está
mais ou menos entre o nosso ―I‖ e o nosso ―E‖. Você conhece a canção ―BEAT
IT‖, de Michael Jackson? Ela é uma excelente referência, pois o título da

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


IRON 49

música é repetido várias vezes e fica mais fácil notar a diferença entre os dois
sons de ―I‖. Ouça a música e depois capriche na pronúncia para ler o exemplo
a seguir.

Cf. Gírias: BEAT IT


Cf. VO

Eat it!
Coma!

IMMEDIATE CF. CERTIFICATE

IMPORTED CF. -ED

INFLUENCE CF. TETRAROXÍTONAS

INGLÊS AMERICANO CF. BRITISH X AMERICAN

INGLÊS BRITÂNICO CF. BRITISH X AMERICAN

INTIMATE CF. CERTIFICATE

IRON
Atenção fãs da banda inglesa ―IRON MAIDEN‖! Tenham cuidado na hora de
falar o nome de seus ídolos, pois, por mais incrível que pareça, ―IRON‖ se
pronuncia /AI ern/.

Em caso de dúvida, confira o significado e a pronúncia desta e de outras


palavras em um bom dicionário de inglês. Conheça a melhor ferramenta de
busca de dicionários: www.onelook.com.br. Faça a pesquisa gratuita em mais
de mil dicionários online gratuitamente.

O quê? Não gosta de heavy metal? Não importa, todo cuidado é pouco na hora
de pronunciar ―IRON‖ (ferro) em inglês.

Cf. Curiosidades: IRON MAIDEN

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


ISLAND 50

In 1989, events in several Eastern European cities set off a political


chain reaction that led to the collapse of both the Iron Curtain and the
Soviet bloc. (CNN)
Em 1989, episódios ocorridos em cidades do Leste Europeu deram início
a uma reação em cadeia na política que culminou com o fim da Cortina
de Ferro e do Bloco Soviético.

ISLAND
Um dos aspectos mais complexos da língua inglesa é, sem dúvida alguma, a
pronúncia de seus vocábulos. A lógica, se é que ela existe, está muitas vezes
acima da nossa capacidade de compreensão. O substantivo ―ISLAND‖, cuja
tradução é ―ilha‖, é mais um desses casos pois a letra ―S‖ não é pronunciada.
Portanto, diga /AI land/ sem medo de errar. O mesmo princípio se aplica ao
sinônimo ―ISLE‖ /AIL/. Em caso de dúvida, consulte um bom dicionário online
de inglês, como os que você encontra na ferramenta de busca OneLook.

To get yourself oriented, first look at a map of the island. (The New
York Times)
Para se situar, primeiro consulte o mapa da ilha.

ISLE CF. ISLAND

IT CF. I

JAPAN
Muitos alunos brasileiros que estão começando a estudar inglês pensam que a
primeira sílaba de ―JAPAN‖ (Japão) é a tônica. Como na língua portuguesa, a
sílaba mais forte é a segunda. Diga, sem hesitar, /dja PÉN/. Ouça a pronúncia
de ―JAPAN‖ várias vezes em um dicionário online para consolidar o
aprendizado. Depois leia o exemplo abaixo com total segurança.

Cf. BRAZIL
Cf. HAITI

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


K MUDO 51

Made in Japan.
Fabricado no Japão.

JUMPED CF. -ED

K MUDO
Se precisar pronunciar as palavras a seguir, não se esqueça de que, quanto à
pronúncia, a letra ―K‖ só serve de enfeite: ―KNOW‖ /nou/ (saber, conhecer),
―KNIGHT‖ (cavaleiro; cavalo (xadrez)), ―KNIFE‖ /naif/ (faca), entre muitas
outras. Se estiver em dúvida, consulte um dicionário online e confira a
pronúncia correta.

Cf. Como se diz ―cavalo‖ em inglês?

I would like to know how you are.


Gostaria de saber como vai você.

KAWASAKI CF. XEROX

KILOWATT CF. WATT

L MUDO
Várias palavras da língua inglesa têm aquilo que podemos chamar de ―L
mudo‖. Tenha, por esse motivo, muita atenção com as palavras da lista a
seguir. Consulte sempre um dicionário online de inglês, caso tenha alguma
dúvida quanto à pronúncia de qualquer palavra.

ALMS /aams/
esmola
BALM /baam/
bálsamo
CALM /kaam/
calmo
COULD /kud/
Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br
L MUDO 52

passado do verbo auxiliar ―CAN‖ (poder)


HALF /héf/
metade
PALM /paam/
palma; palmeira; palm
PSALM /saam/
salmo
SALMON /SÉ m@n/
salmão
SHOULD /shud/
deveria (verbo auxiliar)
SOLDER /SÓ d@r/
soldar; solda
TALK /tók/
conversar; conversa
WALK /wók/
andar; caminhada
WOULD /wud/
verbo auxiliar usado no condicional

Leia as frases dos exemplos abaixo caprichando na pronúncia para fixar o


aprendizado.

I‘ll have the salmon please.


Vou querer o salmão, por favor.
Aluminum is also very difficult to solder. (Chicago Tribune)
É muito difícil soldar alumínio também.

LAMB CF. B MUDO

LAND CF. THEM X THEN X THAN

LAUGHED CF. -ED

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


LEAD 53

LEAD
Você sabia que a mesma palavra, ―LEAD‖, significa ―chumbo‖ e ―grafite‖?
Estranho, você não acha? Mas não pense que essas coisas só acontecem em
inglês, pois em português temos casos semelhantes. Só para citar um deles,
―manga‖ quer dizer fruta e uma parte da camisa. Também é estranho, você
não acha?

Por isso costumo dizer que a lógica e as línguas trilham caminhos distintos e
talvez esteja aí a explicação do fascínio que elas exercem sobre os seres
humanos. Muito bem, divagações filosóficas à parte, lembre-se de pronunciar
corretamente o substantivo ―LEAD‖ /léd/ e não se confunda com a pronúncia
do verbo ―LEAD‖ /liid/ cujo significado é ―liderar‖, ―comandar‖, ―dirigir‖
etc.

It felt like somebody hit me over the head with a lead pipe. And I
thought I was having a stroke. (CNN)
Parecia que alguém tinha me batido na cabeça com um cano de
chumbo. E achei que estava tendo um derrame.
But even if you forget and press too hard, this lead simply will not
break! (Herrington)
Mas mesmo se você se esquecer e pressionar demais, essa grafite não
vai quebrar de jeito nenhum!

LEARNED CF. -ED

LEASING CF. CASE

LEICESTER
Para pronunciar corretamente o nome da cidade inglesa ―LEICESTER‖, diga:
/LÉS ter/. Portanto, pronuncie /LÉS ter CI ti/ para se referir ao time de
futebol, o ―LEICESTER CITY‖.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


LEICESTER 54

In Leicester, schools, community centres and more than 30 mosques


are celebrating. (BBC)
Em Leicester, as escolas, os centros comunitários e mais de 30
mesquitas estão comemorando.

LEND CF. THEM X THEN X THAN

LIKED CF. -ED

LIMITLESSNESS CF. TETRAROXÍTONAS

LISTEN CF. T MUDO

LYMPHOMA CF. MOTOR

MARINE CORPS CF. CORPS

MAN CF. THEM X THEN X THAN

MCDONALD‘S CF. XEROX

MEDIATE CF. CERTIFICATE

MEDICAL EXAMINER CF. COLONEL

MEDICINE CF. TETRAROXÍTONAS

MEGAWATT CF. WATT

MEN CF. THEM X THEN X THAN

METAMORPHOSIS CF. CRISIS

MICKEY MOUSE CF. MOUSE

MICROSOFT CF. XEROX

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


MILAN 55

MILAN
Para escrever ―Milão‖ em inglês, grafe ―MILAN‖. Tome cuidado com a
pronúncia dessa palavra porque muito embora estejamos habituados a ouvir o
nome da equipe de futebol homônima pronunciado com a primeira sílaba
tônica /MI lan/, se estiver falando inglês, a segunda sílaba é a que recebe o
acento tônico. Portanto, escreva ―MILAN‖ e pronuncie /mi LAN/.

I‘ve been living in Milan for 5 years. (BBC)


Estou morando em Milão faz cinco anos.

MISSION CF. SS

MISSOURI CF. SS

MONKEY
Aprendemos no início de qualquer curso de inglês que ―MONKEY‖ é o termo
que significa ―macaco‖ em inglês. Tome cuidado com a pronúncia desse
sustantivo, pois, ao contrário do que muita gente pensa, a pronúncia é /MÂN
ki/ e não /MÔN kei/, como se ouve por aí. Quando nos deparamos com o
título do filme Planeta dos Macacos, nos perguntamos por que ―PLANET OF
THE APES‖ e não ―PLANET OF THE MONKEYS‖.

Em geral, ―MONKEY‖ designa somente os primatas de porte pequeno ou médio


e que são dotados de cauda. ―APE‖ /eip/ se aplica aos primatas de grande
porte como, por exemplo, o gorila, o chimpanzé, o orangotango; estes,
animais sem cauda. Como no filme os protagonistas são chimpanzés, gorilas e
orangotangos, o vocábulo que deve ser usado é ―APE‖ e não ―MONKEY‖.

Para se referir ao macaco do automóvel, a palavra indicada é ―JACK‖.

Actually, the folks I wish would get nominated are Tim Roth and Helena
Bonham Carter in Planet of the Apes. (USA Today)
Na verdade, as pessoas que eu gostaria que fossem indicadas são Tim
Roth e Helena Bonham Carter por Planeta dos Macacos.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


MORAL 56

MORAL
Embora ―MORAL‖ ou ―MORALS‖ e ―MORALE‖ signifiquem ―moral‖ em
português, elas não têm o mesmo significado. ―MORALS‖ significa ―a moral‖,
ou seja, os princípios que regem a conduta do ser humano; honestidade, ética
e valores. ―MORALE‖ quer dizer ―o moral‖, em outras palavras, o estado de
espírito em que uma ou mais pessoas demonstram disposição, vontade,
confiança e determinação para realizar uma tarefa. Em ―MORALS‖, a primeira
sílaba é a tônica /MÓ rals/, ao passo que em ―MORALE‖ /mo RAL/, a segunda
é a mais forte.

The Defense Secretary is in town to boost the morale of US troops.


O Ministro da Defesa está na cidade para elevar o moral das tropas
americanas.

MORALE CF. MORAL

MORALS CF. MORAL

MOTOR
São duas as opções que temos para dizermos ―motor‖ em inglês: ―ENGINE‖ e
―MOTOR‖. Mas qual a diferença entre elas? Embora a distinção não seja
rígida, em geral usamos ―ENGINE‖ quando nos referimos a motores à
explosão. ―MOTOR‖ geralmente se aplica a motores elétricos. Se precisar usar
―motor‖ no sentido figurado como sinônimo de ―força motriz‖, prefira o
substantivo ―MOTOR‖.

Não se esqueça de que o primeiro ―O‖ em ―MOTOR‖ (motor) é pronunciado


como ―OU‖ e não como ―Ó‖. A primeira letra ―O‖ em ―MOTOR‖ deve ser
pronunciada como o ditongo ―OU‖ em ―pouso‖ e em ―ouro‖. Portanto, da
próxima vez que você for se referir à renomada fabricante de automóveis,
diga ―GENERAL MOTORS‖ /DJEN r@l MOU t@rs/. O mesmo princípio se aplica
ao ―O‖ das seguintes palavras: ―CHICAGO‖ (Chicago), ―BRAVO‖ (aplauso;
admiração), ―TANGO‖ (tango), ―COMA‖ (coma), ―LYMPHOMA‖ (linfoma),
―RATIO‖ (razão de proporção), ―ARMADILLO‖ (tatu) etc.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


MOUSE 57

Cf. SILICON
Cf. Expressões Idiomáticas: Em coma
Cf. XEROX

A Formula One engine is a miracle of modern engineering. (BBC)


Um motor de Fórmula 1 é um milagre da engenharia moderna.
The refrigerator motor going on and off is not good for the Champagne
either. (CNN)
O ligar e desligar do motor da geladeira também não é bom para a
champanhe.
Oil was the motor of the Suharto family wealth. (CNN)
O petróleo foi a força motriz da riqueza da família Suharto.

MOUSE
Falamos ―mouse‖ inúmeras vezes na língua portuguesa para nos referirmos ao
pequeno instrumento que utilizamos para movimentar o cursor na tela do
computador. Suponho que você sabe que ―MOUSE‖ quer dizer ―camundongo‖
em inglês. A analogia se faz com forma, tamanho e tipo de movimento deste
periférico. Como quase sempre acontece com os anglicismos, palavras
oriundas da língua inglesa que aportam na língua portuguesa, a pronúncia
acaba sendo abrasileirada e, portanto, ―MOUSE‖ virou /MAU zi/. Essa forma
fica tão enraizada em nossa memória que a usamos sem querer quando
falamos inglês. Lembre-se, no entanto, de que a pronúncia dessa palavra é
/mauss/, ou seja, como pronunciamos o plural do adjetivo ―mau‖.

Quando se fala de ―MOUSE‖, não há como não lembrar de ―Mickey Mouse‖, o


simpático personagem de Walt Disney. Você sabia que se fala /MI ki maus/?
Em inglês, não diga /MI kei/.

Cf. CASE

Disney started out in China in 1994 with Mandarin versions of Mickey


Mouse and Donald Duck comic books. (Business Week)
A Disney iniciou suas operações na China em 1994 lançando versões em
mandarim dos gibis do Mickey e do Pato Donald.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


MUSCLE 58

MUSCLE
A letra ―C‖ em ―MUSCLE‖ não deve ser pronunciada. Diga, sem hesitar,
/mâss‘l/. Não deixe de consultar um dicionário online para ouvir a pronúncia
desta e de outras palavras em inglês. Consultar uma fonte confiável de
referência é sempre a melhor opção quando se tem dúvida.

―I can tell you that my bones, my joints, my muscles hurt,‖ says


Mulkey. (Time)
―Olha, meus ossos, minhas juntas e meus músculos estão doendo‖, diz
Mulkey.

NAKED CF. -ED

NATURAL
É realmente muito difícil pronunciar corretamente as palavras da língua
inglesa. Não fique aí pensando que esta dificuldade é só sua! Para
confirmarmos essa tese, tomemos como exemplo as palavras ―NATURAL‖
(natural) e ―NATURE‖ (natureza): a letra ―A‖ em ―NATURE‖ é pronunciada
como a pronunciamos no alfabeto, ou seja, /ei/. Entretanto, a primeira letra
―A‖ em ―NATURAL‖ é pronunciada como em ―CAT‖ e ―FAT‖, um som entre
―a‖ e ―é‖. Quem disse que há lógica no estudo de línguas? Leia os exemplos e
capriche na pronúncia.

As a result, natural resources will continue to decline, Kim said. (CNN)


Consequentemente, os recursos naturais continuarão diminuindo,
afirmou Kim.
Tornadoes: Nature‘s most violent wind (USA Today)
Tornados: O vento mais violento da natureza

NATURE CF. NATURAL

NISSAN CF. XEROX

NORTHERN CF. SOUTHERN

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


OBJECT 59

OASIS CF. CASE; CRISIS

OBJECT
―OBJECT‖ é mais uma palavra da língua inglesa que pode tanto ser um verbo
quanto um substantivo. Na primeira hipótese, a sílaba tônica é a segunda /
/ob JEKT/. Seu significado é ―opor-se‖, ―ser contrário‖, ―fazer objeção‖,
―objetar‖ etc.

Nas situações em que é empregado como substantivo, cujas traduções podem


ser ―objeto‖, ―objetivo‖, ―finalidade‖, ―matéria‖ etc., a primeira sílaba
passa a ser a mais forte: /OB jekt/. Agora você já pode ler o exemplo abaixo
sem se confundir. Faça o teste!

I did not object to the object.


Não me opus ao objetivo.

OFTEN CF. T MUDO

ONE-WAY CF. A / AN

P MUDO
Faça de conta que a letra ―P‖ não existe quando pronunciar estas palavras:
―PNEUMONIA‖ /nu MOUN y@/ (pneumonia), ―PSYCHIC‖ /SAI kik/ (psíquico;
vidente), ―PSYCHOLOGY‖ /sai KÓLL @ dji/ (psicologia), ―PSYCHOANALYSIS‖
/sai kou @ NÁ l@ssiss/ (psicanálise), ―PSYCHOTHERAPY‖ /sai kou THÉ rr@pi/
(psicoterapia) etc. Observe que as sílabas tônicas aparecem em letras
maiúsculas. Consulte um dicionário online e ouça atentamente a pronúncia
desses termos.

Cf. PSYCHIC

He was dead of pneumonia within a month. (USA Today)


Ele morreu de pneumonia em menos de um mês.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


PALM 60

A new psychology movement says the happiest people surround


themselves with family and friends. (USA Today)
Uma nova corrente na psicologia afirma que as pessoas mais felizes se
cercam de amigos e familiares.

PAINTED CF. -ED

PALM
Com o surgimento dos computadores de bolso, também chamados de
―PALMTOP‖, ―HANDHELD‖ ou ainda ―PDA‖ (PERSONAL DIGITAL ASSISTANT), a
palavra ―PALM‖ (palma; palmeira) passou a ser usada com mais frequência.
Pronuncia-se, com muita naturalidade, /PAU mi PAI ló tchi/ quando estamos
conversando em português. Tenha cautela, entretanto, quando precisar dizer
―PALM‖ em inglês pois a letra ―L‖ não é pronunciada. Diga /PAAM/ sem medo
de errar.

Cf. L MUDO

The potential is huge, and I love the category, but there will be plenty
of early screwups and failures, just like in the handheld market before
Palm hit a home run. (The Wall Street Journal)
O potencial é enorme e eu adoro essa categoria, mas haverá muitos
equívocos e fracassos, exatamente como ocorreu no mercado de
computadores de bolso antes de a Palm acertar em cheio.

PALMTOP CF. PALM

PARALYSIS CF. CRISIS

PARASITE CF. CASE

PARENTHESIS CF. CRISIS

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


PARLIAMENT 61

PARLIAMENT
Somente em inglês existe um ―I‖ na palavra equivalente a ―parlamento‖.
Observe os seguintes exemplos: ―parlamento‖ (espanhol); ―parlement‖
(francês); ―parlamento‖ (português), mas ―PARLIAMENT‖ em inglês. Contudo,
essa letra ―I‖ aparece somente na escrita, pois ela não é pronunciada /PAR le
ment/.

The Turkish parliament Thursday voted to allow the United States to


use its airspace for strikes on Iraq. (CNN)
Na quinta-feira, o parlamento turco aprovou a medida que autoriza os
Estados Unidos a usarem seu espaço aéreo para atacar o Iraque.

PASSION CF. SS

PASSIONATE CF. CERTIFICATE

PEACE CORPS CF. CORPS

PEARL CF. WORLD

PENICILLIN
Não se esqueça de colocar duas letras ―L‖ ao escrever ―penicilina‖ em inglês:
―PENICILLIN‖. Há também diferença quanto à sílaba tônica, pois na língua
inglesa pronunciamos /pen i CIL in/.

Fleming discovered penicillin in 1928.


Fleming descobriu a penicilina em 1928.

PERSONAL
Para dizermos ―pessoal‖ em inglês, dispomos de duas alternativas:
―PERSONAL‖ /PÂR so nal/ e ―PERSONNEL‖ /pâr so NÉL/. A primeira
alternativa é usada quando queremos nos referir à vida particular de uma
Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br
PHARMACEUTICAL 62

pessoa, àquilo que pertence ao indivíduo etc. ―PERSONNEL‖ é a opção


indicada se você estiver falando do departamento que tem, entre outras, a
função de contratar e demitir funcionários, também chamado de Recursos
Humanos. O substantivo ―PERSONNEL‖ pode ser empregado para representar o
quadro de funcionários de uma organização.

I‘ve been warned before I meet him that he will not speak about
personal matters. (The Guardian)
Antes de nossa reunião, fui avisado, que ele não se pronunciará sobre
assuntos pessoais.
The alternative, training unskilled personnel, is an option for larger
outfits with deeper pockets. (Business Week)
A alternativa, treinar pessoal sem qualificação, é uma opção para as
grandes empresas com mais dinheiro no bolso.

PERSONNEL CF. PERSONAL

PEUGEOT CF. XEROX

PHARMACEUTICAL
Preste atenção na hora de pronunciar ―PHARMACEUTICAL‖ (farmacêutico)
porque o som da sílaba tônica ―CEU‖ é idêntico ao som das duas letras ―O‖
em ―BOOT‖ e ―SCHOOL‖, ou seja, um som parecido com o da letra ―U‖ em
português. Portanto, diga /far ma SÚ ti kal/. O mesmo se aplica aos adjetivos
―THERAPEUTIC‖ e ―THERAPEUTICAL‖ (terapêutico).

He went to head Eli Lilly & Co., one of our nation‘s largest and most
innovative pharmaceutical companies. (USA Today)
Ele foi presidir a Eli Lilly & Co., uma das maiores e mais inovadoras
empresas farmacêuticas de nosso país.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


PHILHARMONIC 63

PHILHARMONIC
Algumas palavras que são escritas com ―F‖ em português são grafadas com
―PH‖ em inglês. Este é o caso de ―PHILHARMONIC‖. Quanto à pronúncia, o
―H‖ em ―PHILHARMONIC‖ pode ser aspirado /fil har MON ic/ ou mudo /fil ar
MON ic/.

The Sarajevo Philharmonic Orchestra was back, and with it, The Blue
Danube. (USA Today)
A Filarmônica de Sarajevo ressurgiu e, com ela, o Danúbio Azul.

PITTSBURGH CF. EDINBURGH

PLAYED CF. -ED

PNEUMONIA CF. P MUDO

POLICE
Muitos anos atrás, me lembro de ter ―corrigido‖ um aluno que havia
pronunciado corretamente o substantivo ―POLICE‖ (polícia). Eu estava tão
acostumado a ouvir /PÓ lis/, a forma que muitos alunos iniciantes pronunciam
―POLICE‖, e dizer /p@ LIS/ em seguida que, quando ele pronunciou a palavra
do jeito certo, eu não me dei conta e o ―corrigi‖ falando ―POLICE‖ com a
pronúncia errada.

O meu equívoco se deveu ao fato de quase todo brasileiro achar que a palavra
é proparoxítona. Lembre-se de que a sílaba tônica em ―POLICE‖ é a segunda
/p@ LIS/, assim como em ―polícia‖. Não se esqueça de que, na língua inglesa,
esse substantivo é empregado no plural, como podemos ver no exemplo.

Cf. Falsos Cognatos: POLICY

Police are getting ready for the possibility of rioting in London. (The
Guardian)
A polícia está se preparando para a possibilidade de haver tumultos em
Londres.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


POLISH 64

POLISH
―POLISH‖ é termo da língua inglesa que pode tanto ser verbo (polir) quanto
adjetivo (polonês). Embora a grafia seja quase a mesma nos dois casos, suas
pronúncias são diferentes (em Gramática: Letras Maiúsculas, você descobre
qual é essa diferença ortográfica). Diga, portanto, /PÓL ish/, se estiver se
referindo ao verbo ―polir‖ e /PÔU lish/ para se referir aos cidadãos poloneses,
seu idioma, sua cultura etc. Leia o exemplo abaixo com atenção e capriche na
pronúncia!

We must polish the Polish furniture.


Precisamos polir os móveis poloneses.

PONTIAC CF. XEROX

POSSESS
Em muitas palavras da língua inglesa, o dígrafo ―SS‖ tem o som de ―Z‖.
Portanto, não tenha receio de pronunciar o ―Z‖ oculto das seguintes palavras:
―POSSESS‖ /p@ ZÉS/, ―POSSESSIVE‖ /p@ ZÉS iv/ e ―POSSESSION‖ /p@ ZÉSH
@n/, entre muitas outras. Não deixe de ler o verbete ―SS‖ para conhecer
outras palavras com essa característica.

Cf. SS

What physical and mental characteristics must a professional dancer


possess? (USA Today)
Quais características físicas e mentais um dançarino profissional deve
possuir?

PRIVATE CF. CERTIFICATE

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


PRONOUNCE X PRONUNCIATION 65

PRONOUNCE X PRONUNCIATION
Tome cuidado com as pronúncias de ―PRONOUNCE‖ (pronunciar) e
―PRONUNCIATION‖ (pronúncia) porque existe uma diferença sutil entre elas.
Observe que em ―PRONOUNCE‖, o ―U‖ é precedido de um ―O‖. Logo, a
pronúncia das duas palavras também reflete essa diferença: /pro NAUNS/ e
/pro NÂN si ei shen/.

Click the ―Pronunciation‖ tab and highlight a word to hear a voice


pronounce it. (CNN)
Clique na guia ―Pronúncia‖ e selecione uma palavra para ouvir uma voz
pronunciá-la.

PRONUNCIATION CF. PRONOUNCE X PRONUNCIATION

PSALM CF. L MUDO

PSYCHIC
―PSYCHIC‖ pode ser tanto adjetivo quanto substantivo. O adjetivo significa
―psíquico‖ ou ―mental‖, ao passo que o substantivo quer dizer ―vidente‖,
―médium‖, ou seja, alguém que tem poder para se comunicar com o mundo
dos espíritos. Não pronuncie o ―P‖ desta palavra, diga /SAI kik/ sem medo de
errar.

Cf. P MUDO

Much has been said over the legitimacy of some prominent psychics.
Discute-se muito sobre a legitimidade de alguns videntes famosos.

PSYCHOANALYSIS CF. P MUDO

PSYCHOLOGY CF. P MUDO

PSYCHOTHERAPY CF. P MUDO

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


RECORD 66

RAGGED CF. -ED

RAIDER CF. TOMB RAIDER

RATIO CF. MOTOR

RECORD
A palavra ―RECORD‖ tem duas pronúncias em inglês. Se você estiver se
referindo ao verbo ―gravar‖, ―registrar‖ etc., a sílaba tônica é a segunda, /ri
KÓRD/. Para pronunciar ―disco‖, ―gravação‖, ―recorde‖ etc., acentue a
primeira sílaba, /RÉ kord/.

―ALBUM‖ pode ser sinônimo de ―RECORD‖, mas ―DISCO‖ nem ―DISCUS‖


podem. ―DISCO‖ pode ser a forma reduzida de ―DISCOTHEQUE‖, casa noturna
onde são realizadas festas em que as pessoas se divertem ao som de música
dançante. O termo ―DISCO‖ também é empregado para descrever o estilo de
música executado nessas boates.

―DISCUS‖ é o objeto arremessado na modalidade clássica do atletismo


chamada ―DISCUS THROW‖ (arremesso de disco).

Cf. CD-ROM

Customers may pay for each song they download in much the same way
people once bought 45-rpm records. (CNN)
Os consumidores podem vir a pagar por música baixada na Internet da
mesma forma que compravam os discos de 45 rotações antigamente.
The last album was recorded in Spain. (BBC)
O último álbum foi gravado na Espanha.

RENAULT CF. XEROX

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


RESURRECTION 67

RESURRECTION
Em inglês, ―ressurreição‖ se escreve com apenas um ―S‖. Além disso, o ―S‖
em ―RESURRECTION‖ é pronunciado com o som de ―Z‖. O mesmo se aplica ao
verbo ―RESURRECT‖ (ressuscitar).

Cf. SS

The long and strange resurrection of New Orleans. (CNN)


A longa e estranha ressurreição de Nova Orleans.

RICHTER
Se precisar usar a expressão ―RICHTER SCALE‖ (escala Richter) em inglês, não
fale /RISH ter/ como normalmente dizemos em português. A pronúncia de
―RICHTER‖ em inglês é /RIK ter/ em homenagem ao cientista americano
Charles Francis Richter.

Cf. Humor: IQ

The quake measured 6.3 on the Richter Scale. (CNN)


O terremoto atingiu 6,3 na escala Richter.

ROBBED CF. -ED

ROW
Assim como muitas outras palavras da língua inglesa, ―ROW‖ tem vários
significados. Quando a palavra é usada como substantivo, ela pode ser
pronunciada com a letra ―O‖ fechada, /RÔU/, se o sentido for ―fila ‖, ―fileira
(de poltronas em auditório)‖, ―linha (de planilha)‖ etc. ou com som de ―A‖,
/RAU/, se o significado for ―briga‖, ―discussão‖ etc.

Cf. Falsos Cognatos: DISCUSSION


Cf. Como se traduz ―ARGUE‖ e ―ARGUMENT‖?

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


S INICIAL 68

―ROW‖ pode ainda ser verbo e nesse caso sua tradução é ―remar‖. A
pronúncia é também com o ―O‖ fechado. Leia o exemplo em voz alta e
capriche na pronúncia.

There was a row among the oarsmen about how to row.


Houve uma briga entre os remadores sobre como deveriam remar.

RUSSIA CF. SS

S INICIAL
Você tem certeza de que pronuncia corretamente as palavras ―SMOKE‖
(fumar; fumaça), ―SMILE‖ (sorrir; sorriso), ―SLIDE‖ (deslizar; slide), ―SMART‖
(inteligente) etc.? Você consegue não fazer o som da letra ―Z‖ quando fala
―SMALL‖ (pequeno)? Se você diz /ssmól/ e não /izmól/, meus parabéns!
Devem estar falando de você no exemplo a seguir.

Cf. SS
Cf. CASE
Cf. Como se diz ―SMOKING‖ em inglês?
Cf. Falsas Gêmeas: SMALL x LITTLE

They‘re smart people.


São pessoas inteligentes.

Se tiver dúvida sobre pronúncia, não deixe de consultar um bom dicionário


online que tenha o áudio das palavras. Ouvir a pronúncia correta é sempre
melhor do que tentar entender a transcrição fonética dos dicionários em
papel. O ―OneLook―, o Google dos dicionários, é excelente nessas horas.

S MUDO CF. ISLAND

SALMON CF. L MUDO

SAND CF. THEM X THEN X THAN

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


SCHISTOSOMIASIS 69

SCHISTOSOMIASIS
Tenha cuidado se precisar falar ―SCHISTOSOMIASIS‖, palavra equivalente a
―esquistossomose‖ na língua inglesa. Sua pronúncia é bastante peculiar: /shis
t@ s@ MAI @ sis/. Para esclarecer dúvidas, crie o hábito de consultar um
dicionário online e ouvir a pronúncia de qualquer palavra da língua inglesa.

In some parts of the developing world — including Africa — bladder


cancer is commonly associated with schistosomiasis, a parasitic
infection of the intestine. (CNN)
Em algumas regiões do mundo em desenvolvimento – inclusive a África –
o câncer de bexiga está geralmente associado à esquistossomose, uma
doença parasitária do intestino.

SEND CF. THEM X THEN X THAN

SERGEANT
Tenha atenção ao escrever a palavra ―sargento‖ em inglês porque a vogal
depois de ―S‖ é a letra ―E‖: ―SERGEANT‖. A pronúncia, contudo, é /SAR
jent/, ou seja, a primeira vogal em ―SERGEANT‖ é falada como a primeira
vogal em ―PARTY‖.

―What‘s the matter with him?‖ asked the sergeant. (USA Today)
―O que há com ele?‖, perguntou o sargento.

SESAME CF. CASE

SESSION CF. SS

SEOUL
Se precisar falar na língua inglesa o nome da capital da Coreia do Sul, diga,
sem medo de errar, /sôl/. Como sempre, não se deixe enganar pela pronúncia
que usamos na língua portuguesa. Lembre-se de que as palavras ―SEOUL‖
Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br
SILICON 70

(Seul) e ―SOUL‖ (alma) são pronunciadas da mesma forma. Não se esqueça de


incluir a letra ―O‖ no nome da cidade que foi sede dos Jogos Olímpicos de
1988, pois em português escrevemos ―Seul‖, sem ―O‖.

Cf. EDINBURGH

Seoul steps up pressure on North Korea. (BBC)


Seul aumenta pressão sobre a Coréia do Norte.

SET AVERAGE CF. AVERAGE

SHOULD CF. L MUDO

SILICON
―SILICON‖ é elemento químico cujo símbolo é Si e significa ―silício‖.
―SILICONE‖ quer dizer ―silicone‖ em português. Portanto, a região da
Califórnia que concentra grande número de indústrias de manufatura e de
tecnologia se chama ―SILICON VALLEY‖. Um só ―L‖ em ―SILICON‖ e duas letras
―L‖ em ―VALLEY‖. Se precisar traduzir, use a expressão ―Vale do Silício‖.

Preste atenção à pronúncia das duas palavras pois são ligeiramente


diferentes. A sílaba ―CON‖ de ―SILICON‖ é pronunciada quase como ―CAN‖
sendo que o ―A‖ é um pouco mais fechado. A sílaba ―CONE‖ de ―SILICONE‖ é
pronunciada como ―BONE‖, ―TONE‖, ―PHONE‖ etc., ou seja, o som do ―O‖ é
parecido com o som da palavra ―ou‖ em português.

Office space available all over Silicon Valley. (USA Today)


Há ofertas de imóveis comerciais em todo o Vale do Silício.
When silicone implants go wrong. (BBC)
Quando os implantes de silicone dão errado.

SILICONE CF. SILICON

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


SIGN 71

SIGN
A letra ―I‖ no verbo ―SIGN‖ (sinal; placa; cartaz) é pronunciada de forma
diferente do ―I‖ usado no substantivo ―SIGNATURE‖ (assinatura). A letra ―I‖
em ―SIGN‖ é pronunciada como em ―FINE‖, ―MINE‖ e ―LINE‖, ou seja, /ai/.
Para falarmos ―SIGNATURE‖, o ―I‖ deve ser pronunciado como em ―IT‖, ―FIT‖
e ―SIT‖, ou seja, /i/.

Cf. G MUDO
Cf. NATURAL

Mr Till said that initially it was planned that the Queen would sign the
Electronic Communications Bill with a digital signature. (BBC)
O Sr. Till afirmou que, no plano inicial, a Rainha assinaria a Lei de
Comunicações Eletrônicas com uma assinatura digital.

SIGNATURE CF. SIGN

SIT CF. I

SLIDE CF. S INICIAL

SMART CF. S INICIAL

SMILE CF. S INICIAL

SMOKE CF. S INICIAL

SOAP CF. CAMPBELL

SOLDER CF. L MUDO

SONY CF. XEROX

SOS CF. A / AN

SOUP CF. CAMPBELL

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


SOUTHERN 72

SOUTH CF. SOUTHERN

SOUTHERN
Não se deixe enganar pelo fato de ―SOUTHERN‖ (do sul; sulista) ser uma
palavra derivada de ―SOUTH‖ (sul) porque, em termos de pronúncia, as duas
são bem diferentes. O ditongo ―OU‖ em ―SOUTH‖ é pronunciado como em
―ABOUT‖, ao passo que em ―SOUTHERN‖ ele tem o som do ―U‖ em ―BUT‖. O
―TH‖ em ―SOUTH‖ é pronunciado como em ―THINK‖ e em ―SOUTHERN‖ como
em ―THAT‖. A mesma diferença de pronúncia do ―TH‖ se aplica a ―NORTH‖
(norte) e ―NORTHERN‖ (nortista; do norte).

She is from southern California.


Ela é do sul da Califórnia.

SS
Tenha muita atenção ao pronunciar o ―SS‖ de algumas palavras da língua
inglesa. Como não há regra, a melhor alternativa é sempre consultar um bom
dicionário de inglês para esclarecer eventuais dúvidas. Nos exemplos
seguintes, o ―SS‖ tem som de ―Z‖.

Cf. CASE
Cf. CASINO
Cf. POSSESS
Cf. RESURRECTION
Cf. S INICIAL

POSSESSIVE (somente o primeiro)


possessivo
DESSERT
sobremesa
DISSOLVE
dissolver
MISSOURI
Missouri

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


STEAK 73

POSSESS (somente o primeiro)


possuir

O som é de ―X‖ (como em ―xícara‖) nos seguintes casos:

PASSION
paixão
SESSION
sessão
MISSION
missão
TISSUE
tecido
RUSSIA
Rússia

STEAK
Se você quiser pedir um ―bife‖ em um restaurante na Inglaterra ou nos
Estados Unidos, use a palavra ―STEAK‖ /steik/. Lembre-se de que ―STEAK‖
rima com ―BREAK‖, ―TAKE‖, ―MAKE‖, etc., portanto, a pronúncia de ―STEAK‖
é idêntica à de ―STAKE‖ (estaca; aposta).

A tentação de dizer ―BEEF‖ é muito grande. Contudo, não se deixe enganar


pelas aparências, pois o substantivo ―BEEF‖ quer dizer ―carne de vaca‖.

The EU banned all British beef exports in March 1996.


A União Europeia proibiu a importação de carne de vaca da Inglaterra
em março de 1996.

STRATEGIC CF. STRATEGY

STRATEGY
Apesar de terem o mesmo radical, as palavras ―STRATEGY‖ (substantivo) e
―STRATEGIC‖ (adjetivo) são pronunciadas de maneiras diferentes. No caso de

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


SWORD 74

―STRATEGY‖ (estratégia), a primeira sílaba é a tônica /STRAT e ji/ ao passo


que em ―STRATEGIC‖ (estratégico) a segunda sílaba além de ser a tônica é
pronunciada como ―TEA‖, a palavra que significa ―chá‖ em inglês. Seu som é,
portanto, semelhante a ―ti‖: /stra TI jik/. Capriche na pronúncia ao ler os
exemplos. Consulte um dicionário online para dirimir eventuais dúvidas.

A GOP strategy on jobs. (The Washington Post)


A estratégia republicana para o emprego.
The last thing the Chinese want is a strategic partnership between India
and the United States. (CNN)
A última coisa que os chineses querem é uma parceria estratégica entre
a Índia e os Estados Unidos.

SUBARU CF. XEROX

SUBORDINATE CF. CERTIFICATE

SUBSTANCE CF. TETRAROXÍTONAS

SWORD
Dá vontade de dizer /suórd/ quando a gente se depara com o substantivo
―SWORD‖ (espada), não é? Aposto que você já fez isso muitas vezes. Pois é,
você já deve estar percebendo que existe alguma coisa de diferente com a
pronúncia dessa palavra, pois, afinal de contas, ela não veio parar aqui à toa.
Muito bem, a letra ―W‖ está lá, mas só serve de enfeite. Diga, sem medo de
errar, /sórd/, ou seja, reproduza o som vocálico que você usa em ―FOR‖,
―SAW‖, ―LAW‖, ―ALL‖ etc.

Zorro draws his legendary sword again. (USA Today)


Zorro saca sua lendária espada novamente.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


T MUDO 75

T MUDO
Não pronuncie a letra ―T‖ dos seguintes vocábulos: ―LISTEN‖ /liss‘n/
(escutar), ―CASTLE‖ /kass‘l/ (castelo), ―WHISTLE‖ /wiss‘l/ (assobiar; apitar,
apito), ―FASTEN‖ /fasn/ (prender; apertar), ―CHRISTMAS‖ /krissm@s/ (Natal)
e ―OFTEN‖ /óff‘n/ (frequentemente). Não deixe de consultar um dicionário
online para ouvir a pronúncia exata dessas palavras e também para esclarecer
eventuais dúvidas com outros vocábulos da língua inglesa.

Her castle is sumptuous.


Seu castelo é suntuoso.

TABLECLOTH CF. CLOTHES

TALK CF. L MUDO

TANGO CF. MOTOR

TELEVISION CF. TETRAROXÍTONAS

TEMPERATURE CF. TETRAROXÍTONAS

TEMPORARY CF. TETRAROXÍTONAS

TETRAROXÍTONAS
Na língua portuguesa, como sabemos, as palavras são classificadas em três
grupos de acordo com a posição da sílaba tônica: oxítonas, paroxítonas e
proparoxítonas. Na língua inglesa, entretanto, a tônica pode estar em outra
sílaba além das três últimas. Além disso, a separação silábica da língua inglesa
atende a outros requisitos diferentes daqueles usados em português. Por
exemplo, a palavra ―adjetivo‖ tem quatro sílabas na língua portuguesa e é
paroxítona: ad-je-TI-vo. Na língua inglesa, ―ADJECTIVE‖ (AD·JEC·TIVE) tem
apenas três sílabas. ―THOUGHTLESS‖ (THOUGHT·LESS), por exemplo, tem dez
letras e somente duas sílabas.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


TH 76

Por essas razões, tenha muito cuidado na hora de pronunciar as palavras


relacionadas nos exemplos a seguir. Nesta pequena amostra, os termos são
apresentados seguidos de divisão silábica e transcrição fonética. A sílaba
tônica está grafada em letra maiúscula para facilitar a compreensão. Para
dirimir eventuais dúvidas, consulte um bom dicionário de inglês como, por
exemplo, a versão online do Merriam-Webster e ouça a pronúncia correta.

ADJECTIVE (ad·jec·tive) /ADJ ik tiv/


adjetivo
MEDICINE (med·i·cine) /MED i sin/
medicina; remédio
COMFORTABLE (com·fort·a·ble) /KÂM f@r t@ b@l/
confortável
TELEVISION (tel·e·vi·sion) /TEL @ vij @n/
televisão
LIMITLESSNESS (lim·it·less·ness) /LIM it-lis-nis/
infinitude
TEMPERATURE (tem·per·a·ture) /TEM p@r @ tchur/
temperatura
SUBSTANCE (sub·stance) /SUB st@ns/
substância
INFLUENCE (in·flu·ence) /IN flu @ns/
influência
TEMPORARY (tem·po·rar·y) /TEM p@ rer i/
temporário

TEXACO CF. XEROX

TH
De todos os obstáculos encontrados pelo aluno brasileiro na hora de aprender
inglês, a pronúncia do dígrafo ―TH‖ talvez seja o mais temido. A razão é
muito simples: não há som equivalente na língua portuguesa. Na verdade,
deveria ter dito ―não há sons equivalentes‖, no plural, porque o ―TH‖ pode
ser pronunciado de quatro maneiras diferentes. Por esse motivo, a dor de
cabeça é quase inevitável. Vamos ao analgésico.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


THAILAND 77

Para pronunciar corretamente ―THEY‖, ―THAT‖, ―THIS‖ e ―THOSE‖, entre


muitas outras, coloque a língua entre os dentes e procure imitar o som de
uma abelha. Não é o som do ―Z‖ nem o do ―D‖, mas sim algo entre os dois.

As palavras ―THINK‖, ―THOUSAND‖, ―THOUGHT‖, ―THANK‖, entre outras,


apresentam outra forma de pronunciarmos o ―TH‖. Procure reproduzir o som
emitido pelas pessoas que têm ceceio (língua presa), ou seja, coloque a língua
entre os dentes e sopre suavemente. Não é o som do ―F‖, do ―S‖ nem do ―T‖.

Por razões óbvias, recomendo que esses exercícios sejam feitos inicialmente
quando não houver ninguém por perto. Consulte um dicionário online, o
Merriam-Webster é um bom exemplo, para ouvir as pronúncias exatas dessas e
de outras palavras.

A terceira e a quarta formas de pronunciarmos o ―TH‖ estão nos verbetes


CLOTHES e THAILAND, respectivamente.

Leia o exemplo a seguir em voz alta caprichando na pronúncia. Garanto que


você vai saber agradecer em inglês com muito mais confiança!

I thought a thought, but the thought I thought wasn‘t the thought I


thought I thought.
Pensei um pensamento, mas o pensamento que pensei não foi o
pensamento que pensei ter pensado.

THAI CF. THAILAND

THAILAND
O ―TH‖ de ―THAILAND‖ (Tailândia) não é pronunciado como o de ―THINK‖
nem como o de ―THAT‖. Pronuncie a primeira sílaba (THAI) do mesmo jeito
que você diz ―TIE‖ (gravata). O mesmo se aplica ao adjetivo pátrio ―THAI‖
(tailandês). Você não tem gravata tailandesa, tem?

Cf. Como se diz ―gravata-borboleta‖ em inglês?

Iraq violence worries Thai PM. (CNN)


A violência no Iraque preocupa primeiro-ministro tailandês.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


THE 78

THAN CF. THEM X THEN X THAN

THE
O artigo definido ―THE‖ (o, a, os, as) possui duas pronúncias diferentes. Se for
seguido de uma palavra que começa com som de consoante, ele deve ser
pronunciado /thâ/, como em ―THE BUS‖, ―THE BEATLES‖, ―THE CIA‖ etc. Se
―THE‖ preceder uma palavra que começa com som de vogal, sua pronúncia
deve ser /thii/, como em ―THE UMBRELLA‖, ―THE HOUR‖, ―THE FBI‖ etc. Leia
os exemplos a seguir, caprichando na pronúncia.

Cf. Gramática: O artigo definido THE


Cf. Gramática: Papas, Reis e Rainhas
Cf. Gramática: Omissão do Artigo Definido

Was the president wired during the first debate? (The Guardian)
O Presidente usou escuta durante o primeiro debate?
I want to donate the old computer to a charitable organization. (The
Wall Street Journal)
Quero doar o computador velho para uma instituição beneficente.

THEM X THEN X THAN


Tenha atenção quando falar qualquer uma das três palavras acima pois elas
são pronunciadas de formas diferentes. Nas três, o som do ―TH‖ é idêntico ao
da palavra ―THEY‖ (eles), ou seja, coloque a língua entre os dentes e procure
imitar o som de uma abelha. Por razões óbvias, recomendo esta prática
sempre que não houver ninguém por perto. Até aí, nada de novo, pois você já
deve ter sofrido bastante para falar corretamente as palavras ―THAT‖
(aquele; aquela), ―THIS‖ (este; esta; isto), ―THOSE‖ (aqueles; aquelas) etc.,
não é mesmo?

O que talvez seja novidade para você é o fato de as consoantes finais serem
pronunciadas bem nitidamente na língua inglesa e não terem um som
anasalado. Procure se lembrar daquela vez em que você ouviu um americano
ou um inglês perguntando ―Tudo bem?‖. Em português, produzimos um som

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


THEIR X THERE X THEY‘RE 79

anasalado quando falamos palavras terminadas em ―M‖. Faça o teste você


mesmo: diga ―vendem‖, ―também‖, ―cantam‖ etc. esticando o som da sílaba
final. Agora tampe o nariz. Notou a diferença? Entretanto, na língua inglesa,
pronuncie o ―M‖ final com som de ―M‖ mesmo, fechando bem os lábios. O
mesmo se aplica ao ―N‖ final.

Se estiver em dúvida, faça a comparação entre o som de ―THEM‖ (os, as, eles,
elas, los, las) e ―THEN‖ (então; naquela época) consultando um dicionário
online. Aproveite para conferir também a diferença entre ―THEN‖ e ―THAN‖
(que; do que; em comparação a), pois o som do ―A‖ fica entre ―é‖ e ―a‖, ou
seja, um pouco mais aberto do que o ―e‖ em ―THEN‖.

A mesma diferença sutil pode ser observada em outros pares de palavras da


língua inglesa, como em ―MAN‖ (homem) e ―MEN‖ (homens), ―SAND‖ (areia) e
―SEND‖ (enviar), ―LAND‖ (terra; pousar) e ―LEND‖ (emprestar), entre outros.
Depois de fazer as comparações, leia a frase do exemplo e capriche na
pronúncia.

I don‘t miss them. I am more active now than then.


Não sinto a falta deles. Estou mais ativo agora do que naquela época.

THEN CF. THEM X THEN X THAN

THERAPEUTIC CF. PHARMACEUTICAL

THERAPEUTICAL CF. PHARMACEUTICAL

THEIR X THERE X THEY‘RE


Embora tenham grafias e significados diferentes, ―THEIR‖ (deles; delas),
―THERE‖ (lá; ali) e ―THEY‘RE‖ (são; estão) têm o mesmo som. Note que na
tradução do exemplo duas delas são omitidas sem que haja prejuízo na
compreensão da mensagem.

They‘re there to talk to their father.


Estão lá para falar com o pai.

THERE CF. THEIR X THERE X THEY‘RE


Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br
THOROUGH 80

THESIS CF. CRISIS

THEY‘RE CF. THEIR X THERE X THEY‘RE

THOROUGH
O adjetivo ―THOROUGH‖ quer dizer ―completo‖, ―abrangente‖, ―detalhado‖,
―cuidadoso‖, entre outras acepções. Para pronunciar corretamente o ―TH‖
inicial, coloque a língua entre os dentes e deixe o ar passar praticamente sem
emitir som nenhum, falando como se você tivesse a língua presa. O ―GH‖ final
também é mudo, como em ―THROUGH‖. É interessante observar que a palavra
em inglês equivalente a ―puro sangue‖ é ―THOROUGHBRED‖, ou seja, algo
como ―criado por completo‖.

Cf. THOUGH
Cf. THOUGHT
Cf. THROUGH
Cf. THROUGHOUT
Cf. TOUGH

However, the facts must first be established through a thorough


investigation. (The Wall Street Journal)
No entanto, os fatos devem ser primeiro determinados por meio de
uma investigação minuciosa.

THOUGH
―THOUGH‖ pode ser conjunção ou advérbio. As alternativas de tradução para
português são ―embora‖, ―no entanto‖, ―entretanto‖, ―apesar de‖ etc. O som
do ―TH‖ é o mesmo de ―THEY‖, ―THAT‖ e ―THOSE‖. O ―GH‖ final é mudo. Em
caso de dúvida, ouça a pronúncia em um dicionário online. Há inúmeras
opções disponíveis. Consulte www.onelook.com e não se esqueça de colocar
essa excelente ferramenta na barra de favoritos.

Cf. THOROUGH
Cf. THOUGHT

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


THOUGHT 81

Cf. THROUGH
Cf. THROUGHOUT
Cf. TOUGH

Obama hails new Iraqi government as ―‗milestone‖, though challenges


remain. (USA Today)
Obama exalta o novo governo do Iraque como um ―marco‖, muito
embora os desafios ainda estejam presentes.

THOUGHT
A palavra ―THOUGHT‖ pode ser tanto um substantivo, cuja tradução é
―pensamento‖, quanto o passado e o particípio passado do verbo ―THINK‖,
cujas traduções podem ser ―pensar‖, ―refletir‖, ―achar‖, ―ter opinião‖, entre
outras. O som do ―TH‖ é idêntico ao de ―THANK‖, ―THOUSAND‖ e
―THUNDER‖.

Cf. THOROUGH
Cf. THOUGH
Cf. THROUGH
Cf. THROUGHOUT
Cf. TOUGH

I thought a thought, but the thought I thought wasn‘t the thought I


thought I thought.
Pensei um pensamento, mas o pensamento que pensei não foi o
pensamento que pensei ter pensado.

THOUSANDTH
Romário marcou seu milésimo gol no dia 20 de maio de 2007. Naquela época,
muitos leitores do Tecla SAP me perguntaram como se diz ―milésimo‖ em
inglês. A resposta é simples: ―THOUSANDTH‖. Até aí nenhuma novidade
porque você já deve saber que formamos os números ordinais acrescentando
―TH‖ ao final dos cardinais. Portanto, se ―HUNDRED‖ é ―cem‖ e ―THOUSAND‖
é ―mil‖, logo ―HUNDREDTH‖ é ―centésimo‖ e ―THOUSANDTH‖, ―milésimo‖. Há

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


THROUGH 82

também os casos em que acrescentamos ―ND‖ ou ―RD‖ mas essa é dica que
você confere em ―Os números ordinais em inglês‖.

A ironia nesse caso é que ao falar ―THOUSANDTH‖ você vai começar e


terminar com a língua entre os dentes, bem ao estilo do próprio Romário:

- Certo, parceiro?

How long is a thousandth of a second? (CNN)


Quanto tempo é um milésimo de segundo?

THROUGH
Este termo pode ser preposição, cujo significado mais comum é ―através‖,
advérbio ou adjetivo. É a mesma palavra que aparece, com uma grafia
alternativa, em ―DRIVE THRU‖. A pronúncia do ―TH‖ é mesma de ―THOUGHT‖
e o ―GH‖ final é mudo.

Cf. THOROUGH
Cf. THOUGH
Cf. THOUGHT
Cf. THROUGHOUT
Cf. TOUGH

Cholera is spreading through Haiti. (BBC)


Cólera se espalha por todo o Haiti.
Every footballer goes through times like this and I just hope he sorts
himself out as soon as possible. (The Guardian)
Todo jogador de futebol passa por fases assim e eu só espero que ele a
supere o mais rapidamente possível.

THROUGHOUT
―THROUGHOUT‖ é um advérbio. As sugestões de tradução são ―por
completo‖, ―por inteiro‖, ―em sua totalidade‖ etc. O ―TH‖ inicial é também
pronunciado como em ―THOROUGH‖, ―THINK‖ e ―THANK‖.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


TO X TOO X TWO 83

Cf. THOROUGH
Cf. THOUGH
Cf. THOUGHT
Cf. THROUGH
Cf. TOUGH

And then, of course, there are bookstores — about 25 of them scattered


throughout the airport. (Chicago Tribune)
E depois, é claro, existem as livrarias — cerca de 25 espalhadas por
todo o aeroporto.

THUMB CF. B MUDO

TISSUE CF. SS

TO X TOO X TWO
As três palavras, ―TO‖ (para; a; com o intuito de), ―TOO‖ (demais; também) e
―TWO‖ (dois; duas), possuem a mesma pronúncia. Elas são, portanto, o que
podemos chamar de homófonas.

O ―TO‖, no entanto, pode ser pronunciado de maneira diferente quando usado


em expressões como ―GOT TO GO‖, entre muitas outras. Nesses casos, ele
passa a ter um som chamado em inglês de unstressed ou weak. Sua pronúncia
é semelhante à segunda sílaba em ―barata‖. O som da expressão do exemplo
ficaria algo como /GA ra GOU/. Consulte um bom dicionário online, como o
Collins, e ouça as diferenças entre as pronúncias possíveis. Depois, volte aqui
e releia o exemplo a seguir com maior confiança.

Cf. THEIR X THERE X THEY‘RE

Two men are talking: A: I‘ve got to go to Seattle. B: Me too!


Dois homens estão conversando: A: Tenho que ir a Seattle. B: Eu
também!

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


TOMB RAIDER 84

TOMB RAIDER
Não pronuncie o ―B‖ da palavra ―TOMB‖ (túmulo; sepultura). O som do ―O‖ é
quase como o som do ―U‖ em português. Portanto, fale /TUM/ sem receio!
Não confunda o nome do chinelo, ―RIDER‖ /RAI der/ (cavaleiro, ciclista etc.),
com ―RAIDER‖ /REI der/ (invasor; agressor; aquele que ataca de surpresa).
Portanto, para dizer o nome do jogo e do filme ―TOMB RAIDER‖, pronuncie
/tum REI der/. A Lara Croft agradece!

Cf. B MUDO

Leading rentals are Lara Croft outfits like those worn by Angelina Jolie
in ―Tomb Raider‖. (The New York Times)
Os trajes mais alugados são os da Lara Croft, como os usados por
Angelina Jolie em Tomb Raider.

TOO CF. TO X TOO X TWO

TOUGH
O adjetivo ―TOUGH‖ quer dizer ―duro‖, ―difícil‖, ―complicado‖, ―forte‖,
―ameaçador‖ etc. O ―gh‖ final é pronunciado como o ―gh‖ em ―ENOUGH‖, ou
seja, com o som da letra ―F‖. A pronúncia é, portanto, algo parecido com
/TÂFF/. Como de costume, consulte um dicionário online para ouvir a
pronúncia exata.

Cf. THOROUGH
Cf. THOUGH
Cf. THOUGHT
Cf. THROUGH
Cf. THROUGHOUT

Age 57, is known as a tough negotiator. (CNN)


Aos 57 anos de idade, ele tem a reputação de ser um negociador
implacável.

TOYOTA CF. XEROX

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


VOGAIS 85

TWO CF. TO X TOO X TWO

UFO CF. A / AN

UNIVERSITY CF. A / AN

UNUSED CF. A / AN

USED CF. A / AN

VALISE CF. CASE

VOGAIS
Saber pronunciar as palavras na língua inglesa é realmente um fantasma que
assusta todos aqueles que estão começando a estudar e até mesmo os mais
experientes. Esse temor tem fundamento pois, em inglês, não há lógica
quanto à pronúncia de muitas palavras.

Existe, contudo, uma dica prática que pode nos ajudar: as vogais não são
pronunciadas como no alfabeto se forem seguidas de duas consoantes, sejam
elas idênticas ou não. No alfabeto inglês, as vogais são pronunciadas assim: A
/ei/, E, /i/, I /ai/, O /ou/, U /yu/. Nos exemplos a seguir, a mesma dica
pode ser aplicada para nomes próprios.

Procure, portanto, lembrar-se desta ‗regrinha‘. Embora não seja infalível,


pois há exceções, na prática ela ajuda muito mais do que atrapalha. Aí vai:

VOGAL + 1 CONSOANTE = SOM DO ALFABETO

VOGAL + 2 CONSOANTES ≠ SOM DO ALFABETO

Vamos ver diversos exemplos vogal a vogal para você fixar o aprendizado.

A /ei/

APE (macaco) /êip/ e APPLE (maçã) /É pol/


LATE (tarde) /lêit/ e BATTER (rebatedor) /BÉ ter/
PATIENT (paciente) /PÊI shant/ e PASSION (paixão) /PÉ shon/

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


VOGAIS 86

FACE (rosto) /fêis/ e FACT (fato) /féct/


MAKE (fazer) /mêik/ e MARK (marcar) /mark/
LAME (insatisfatório) /lêim/ e DEPARTMENT (departamento) /di PAR t
ment/
LAZY (preguiçoso) /lêizi/ e TALK (conversar) /tók/
[NICHOLAS] CAGE /keidj/ e [JAMES] CAGNEY /KÉG‘ ni/

E /i/

FETUS (feto) /FI tâs/ e BETTER (melhor) /BÉ ter/


LENIENT (tolerante) /LI nient/ e LETTUCE (alface) /LÉ tuss/
BELOW (abaixo) /bi LÔU/ e BELLOW (grito; gritar) /BÉ lou/

I /ai/

DINER (restaurante) /DAI ner/ e DINNER (jantar) /DI ner/


WRITE (escrever) /wrait/ e WRITTEN (escrito) /WRI tan/
DIME (10 centavos) /daim/ e DIMMER (dimmer) /DIM er/
MINE (mina) /main/ e MINNEAPOLIS (Minneapolis) /min e AP olis/
[PAUL] SIMON /SAI mon/ e [GENE] SIMMONS /SI mons/
MILES [DAVIS] /MAI ous/ e [ARTHUR] MILLER /MI ler/
FILE (arquivo; arquivar) /fai el/ e FIRST (primeiro) /fârst/
BITE (morder; mordida) /bait/ e BIRD (pássaro; ave) /bârd/

Cf. I

O /ou/

LOBE (lóbulo) /loub/ e LOBBY (recepção; lobby) /LÓ bi/


BONE (osso) /boun/ e BONNET (chapéu feminino) /BÓ net/
POPE (papa) /poup/ e POTTERY (cerâmica) /PÓ teri/

U /yu/

CURE (curar) /kyur/ e CURRENT (corrente; atual) /KÂ rent/


FUMES (vapores tóxicos) /fyumz/ e FUMBLE (tropeço; falha) /fâmb‘l/
MUCUS (muco) /MYU kâss/ e MUCH (muito) /mâtch/

Cf. Falsos Cognatos: CURRENT

A essa altura você já deve estar se perguntando: ―Quais são as exceções?‖ Em


se tratando de assunto tão complexo como é a pronúncia em inglês, nem
poderia deixar de ser diferente. Portanto, essa ―regra‖ tem algumas

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


VOGAL DE APOIO 87

exceções, dentre elas: ―TABLE‖ /tei‘ bl/ (mesa), ―BASS‖ /beis/ (contrabaixo)
e ―ISLAND‖ /ai‘ land/ (ilha), entre outras.

Cf. BASS

É claro que essa dica não tem a pretensão de ser a solução definitiva para
todas as dificuldades com a pronúncia das palavras em inglês. O objetivo é
fornecer uma maneira prática de aumentar a probabilidade de acerto quando
você não puder usar uma fonte de referência. Em suma, a melhor coisa a
fazer é sempre consultar um bom dicionário de inglês para esclarecer
eventuais dúvidas.

VOGAL DE APOIO
Quantas palavras você conhece na língua portuguesa que terminam com ―T‖?
Muito poucas ou quase nenhuma, não é mesmo? Só me recordo de ―deficit‖ e
―superavit‖. E com ―B‖, ―K‖, ―D‖ ou ―G‖? Pior ainda. Pois bem, o que isso
tem a ver com inglês? Justamente por termos quase sempre uma vogal no
final das palavras em português, exceto as que terminam em ―R‖, ―M‖, ―S‖,
―X‖ e ―L‖, temos uma tendência natural de querer fazer o mesmo com os
vocábulos da língua inglesa. É muito comum ouvirmos uma vogal ―a mais‖ no
fim de palavras como ―DID‖, ―TALK‖, ―BOB‖, ―WORK‖, ―CUT‖ etc.

Consulte um bom dicionário online, como o Macmillan Dictionary, e ouça


atentamente a pronúncia de palavras terminadas com essas consoantes para
não cometer esse erro tão comum aos alunos iniciantes. Não pronuncie a frase
do exemplo a seguir assim: My aunti doesn’ti speaki Englishi.

My aunt doesn‘t speak English.


Minha tia não fala inglês.

VOLKSWAGEN CF. XEROX

VOWEL CF. VOGAIS; VOGAL DE APOIO

WAITED CF. -ED

WALK CF. L MUDO

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


WATT 88

WALMART CF. XEROX

WANTED CF. -ED

WASHED CF. -ED

WATCHED CF. -ED

WATT
Quando estiver falando inglês e precisar dizer ―WATT‖, a unidade de potência
do Sistema Internacional, lembre-se de que a pronúncia é /uat/. O nome da
unidade é homenagem a James Watt, que viveu de 1736 a 1819 e cujas
descobertas contribuíram para o desenvolvimento da Revolução Industrial. Em
português, /vat/ é a forma mais usada para pronunciarmos o sobrenome do
inventor escocês. O mesmo se aplica a ―KILOWATT‖, ―MEGAWATT‖ etc.

Cf. GIGA

Iraq is now producing about 3,400 megawatts. (USA Today)


O Iraque está produzindo cerca de 3.400 megawatts.

WEDNESDAY CF. D MUDO

WHIRLPOOL CF. WORLD

WHISTLE CF. T MUDO

WICKED CF. -ED

WORD CF. WORLD

WORKED CF. -ED

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


WORLD 89

WORLD
O dígrafo ―RL‖ é, em geral, uma das maiores dificuldades enfrentadas pelos
alunos brasileiros quando o assunto é pronúncia. Ao tentarmos dizer ―WORLD‖
(mundo), é natural fazermos confusão com ―WORD‖ (palavra) principalmente
quando ainda estamos dando os primeiros passos no aprendizado da língua
inglesa. Há, contudo, um macete que pode ajudar. Fale estas duas palavras
como se fossem uma só: ―WAR‖ e ―OLD‖. Depois de praticar algumas vezes,
procure omitir o som da letra ―O‖.

Ouça as duas pronúncias, a de ―WORLD‖ e a de ―WORD‖, em um dicionário


online e procure imitar os sons que você ouvir. Ouça a pronúncia de ―WORLD‖
no Collins e você vai notar que o som do ―R‖ praticamente desaparece no
inglês britânico. Ouça agora a mesma palavra no Macmillan. Notou a
diferença?

Faça o mesmo com as seguintes palavras: ―GIRL‖ (menina; garota), ―PEARL‖


(pérola), ―CURL‖ (enrolar) e ―WHIRLPOOL‖ (redemoinho; turbilhão). Depois
de fazer esses exercícios, você pode cantar bem alto a frase do exemplo a
seguir. Sem susto...

Cf. WORLD WAR II

We are the world... We are the children...


Somos o mundo... Somos as crianças...

WORLD WAR II
Ao nos referirmos à Segunda Guerra Mundial, podemos até dizer em inglês
―SECOND WORLD WAR‖. Contudo, a expressão mais comum é ―WORLD WAR
II‖. Pronuncia-se ―WORLD WAR TWO‖. O mesmo princípio também se aplica à
Primeira Guerra Mundial, ou seja, escreva ―WORLD WAR I‖ e diga ―WORLD
WAR ONE‖.

Cf. WORLD

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


WOUND 90

Tell us your memories of the day World War II began. (BBC)


Fale-nos sobre as suas recordações do dia em que começou a Segunda
Guerra Mundial.

WOULD CF. L MUDO

WOUND
A pronúncia é /uaund/ se estivermos falando do passado e do particípio
passado do verbo ―TO WIND‖ /uaind/, cuja tradução pode ser ―enrolar‖.
Logo, devemos traduzir o particípio por ―enrolado‖.

Acontece que ―WOUND‖ tem outro significado: o de lesão, em especial aquele


ferimento em que há corte ou perfuração da pele. As traduções possíveis são
―ferimento‖, ―ferida‖, ―lesão‖ etc. Nesse sentido, a mesma palavra,
―WOUND‖, pode ser usada como verbo também, ou seja, ―ferir‖, ―lesionar‖,
―machucar‖ etc. Nesses dois últimos exemplos, a pronúncia passa a ser
/wund/.

Consulte um dicionário para dirimir eventuais dúvidas. Em www.onelook.com


você pesquisa em mais de mil dicionários online e consulta gratuitamente a
obra que preferir.

Cf. O que significa ―WIND UP‖?

The bandage was wound around the wound.


A bandagem foi enrolada em torno do ferimento.

WRETCHED CF. -ED

XEROX
Como se pronuncia ―XEROX‖ em inglês: /CHÉ roks/ ou /che RÓKS/? A resposta
não é nenhuma das duas. Em inglês, a pronúncia dessa marca registrada é /ZI
róks/. Outras marcas podem causar confusão quando as pronunciamos na
língua inglesa. Observe o quadro com alguns exemplos:

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


XEROX 91

MARCA PORTUGÊS ENGLISH


BASF /BÁS fi/ /bi-ei-éss-éf/
BOEING /BÓIN gui/ /BÔU ing/
BULGARI /BÚL ga ri/ /bul GAH ri/
CAMPBELL /KÂM pi béll/ /KÉM b@l/
CARREFOUR /ka rre FUR/ /KAR fur/
CISCO /CIS ku/ /CIS kou/
COCA-COLA /KÒ kah KÓ lah/ /KOU k@ KOU l@/
GENERAL MOTORS /GÊ ne ral MÓ tors/ /DJEN r@l MOU dârs/
HONDA /ÔN da/; /HÔN da/ /HÓN dah/
HYUNDAI /hiun DAI/ /HIUN dei/
KAWASAKI /ka va ZÁ ki/ /ka‘ ua SÁ ki/
McDONALD‘S /MÁ ki DÔ naldis/ /MiK DÓN @lds/
MICROSOFT /mai krô SÓF ti/ /MAI kro soft/
NISSAN /ni SÂN/ /NI sán/
PEUGEOT /pê JÔ/ /PU jou/
PONTIAC /pon TI aki/ /PÓN iac/
RENAULT /rê NÔ/ /RE nou/
SONY /SÔ ni/ /SOU ni/
SUBARU /su BÁ ru/ /SU b@ru/
TEXACO /te CHA co/ /TÉ ksa cou/
TOYOTA /to YÓ ta/ /tôy OU dah/
VOLKSWAGEN /volks VA guen/ /VOLKS ué guen/
WALMART /uol MAR ti/ /UOL mart/
YAMAHA /ya MA ha/ /ya‘ ma HA/; /YA ma ha‘/

É claro que a relação acima não tem a pretensão de ser completa. Por isso
mesmo, peço que você envie sugestões se você acha que algum nome
importante ficou de fora. O endereço é teclasap@teclasap.com.br. Obrigado.

Cf. CAMPBELL
Cf. MOTOR

SEC charges Xerox with fraud. (BBC)


CVM acusa Xerox de fraude.

YAMAHA CF. XEROX

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


ÍNDICE REMISSIVO 92

ÍNDICE REMISSIVO
A
a 79, 85
abaixo .............................................................................................................. 20, 88
abandonar .............................................................................................................. 39
abrangente ............................................................................................................. 81
abrigar .................................................................................................................. 49
achar.................................................................................................................... 83
acima da média ....................................................................................................... 17
adequado............................................................................................................... 28
adjetivo ............................................................................................................ 42, 77
admiração .............................................................................................................. 58
aferir ................................................................................................................... 44
agradar ................................................................................................................. 35
agressor ................................................................................................................ 85
alface ................................................................................................................... 88
ali 81
alma .................................................................................................................... 71
alpinista ................................................................................................................ 18
aluguel ................................................................................................................. 26
ameaçador ............................................................................................................. 86
análise .................................................................................................................. 37
andar ................................................................................................................... 53
apagar .................................................................................................................. 26
apaixonado............................................................................................................. 29
apertar ................................................................................................................. 76
apesar de............................................................................................................... 82
apitar ................................................................................................................... 76
apito .................................................................................................................... 76
aplauso ................................................................................................................. 58
aposta .................................................................................................................. 75
apropriado ............................................................................................................. 28
apropriar-se............................................................................................................ 28
aquela .................................................................................................................. 80
aquelas ................................................................................................................. 80
aquele .................................................................................................................. 80
aquele que ataca de surpresa ....................................................................................... 85
aqueles ................................................................................................................. 80
aquilo que se contém em um recipiente .......................................................................... 35
arco (de violino etc.) ................................................................................................. 21
arco (instrumento para atirar flechas) ............................................................................. 21
areia .................................................................................................................... 81
Arkansas ................................................................................................................ 16
arquivar ................................................................................................................ 88
arquivo ................................................................................................................. 88

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


ÍNDICE REMISSIVO 93

arremesso de disco ................................................................................................... 67


Arthur Miller ........................................................................................................... 88
artigo indefinido ...................................................................................................... 14
as 79, 80
assinar .................................................................................................................. 44
assinatura .............................................................................................................. 72
assobiar ................................................................................................................ 76
assunto ................................................................................................................. 35
através ................................................................................................................. 84
atual .................................................................................................................... 89
avaliar .................................................................................................................. 44
ave ...................................................................................................................... 88
avião bombardeiro .................................................................................................... 18

B
baixo .................................................................................................................... 19
bálsamo ................................................................................................................ 52
barreira................................................................................................................. 25
BASF .................................................................................................................... 93
bauxita ................................................................................................................. 19
bife ..................................................................................................................... 75
bitola ................................................................................................................... 44
BOEING ................................................................................................................. 93
bomba .............................................................................................................. 18, 20
bomba (de chocolate) ................................................................................................ 20
bombardeado .......................................................................................................... 20
bombardeando ........................................................................................................ 20
bombardeio ............................................................................................................ 20
bombardeiro ........................................................................................................... 20
Brasil .................................................................................................................... 22
brasileiro ............................................................................................................... 22
briga .................................................................................................................... 69
bruto .................................................................................................................... 46
BULGARI ................................................................................................................ 93

C
cadáver ................................................................................................................. 36
café da manhã......................................................................................................... 23
calmo ................................................................................................................... 52
camaleão ............................................................................................................... 29
caminhada ............................................................................................................. 53
Campbell ............................................................................................................... 25
CAMPBELL .............................................................................................................. 93
camundongo ....................................................................................................... 26, 58
caos ..................................................................................................................... 29
caráter ................................................................................................................. 29
carne de carneiro ..................................................................................................... 18
carne de vaca ......................................................................................................... 75

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


ÍNDICE REMISSIVO 94

CARREFOUR ............................................................................................................ 93
carreira ................................................................................................................. 25
cartaz ................................................................................................................... 72
casa ................................................................................................................. 26, 49
casas .................................................................................................................... 49
cassino .................................................................................................................. 26
castelo .................................................................................................................. 76
cavaleiro ........................................................................................................... 52, 85
cavalo (xadrez) ........................................................................................................ 52
cerâmica ............................................................................................................... 89
certificado ............................................................................................................. 28
certificar ............................................................................................................... 28

Ch
champanhe ............................................................................................................ 29
chapéu feminino ...................................................................................................... 88
chef ..................................................................................................................... 29
chefe de cozinha ...................................................................................................... 29
cheque.................................................................................................................. 29
cherokee ............................................................................................................... 29
Chicago ............................................................................................................. 29, 58
chimpanzé ............................................................................................................. 56
China ................................................................................................................... 29
chocolate .............................................................................................................. 28
chumbo ................................................................................................................. 54

C
ciclista .................................................................................................................. 85
CISCO ................................................................................................................... 93
COCA-COLA ............................................................................................................ 93
colesterol .............................................................................................................. 29
com o intuito de ...................................................................................................... 85
coma .................................................................................................................... 58
comandar .............................................................................................................. 54
completo ............................................................................................................... 81
complicado ............................................................................................................ 86
confortável ............................................................................................................ 77
confundir ............................................................................................................... 26
conhecer ............................................................................................................... 52
consulado .............................................................................................................. 28
contar .................................................................................................................. 37
contrabaixo ........................................................................................................ 19, 89
conversa ................................................................................................................ 53
conversar ........................................................................................................... 53, 88
coral ................................................................................................................ 29, 32
coral (animal marinho) ............................................................................................... 32
coro ..................................................................................................................... 32
coronel ................................................................................................................. 34

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


ÍNDICE REMISSIVO 95

corpo ................................................................................................................... 36
corpo de animal ....................................................................................................... 36
Corpo de Fuzileiros ................................................................................................... 36
corpo diplomático .................................................................................................... 36
corpo do texto......................................................................................................... 36
corpo humano ......................................................................................................... 36
corporativo ............................................................................................................ 28
corrente ................................................................................................................ 89
crise..................................................................................................................... 37
crises ................................................................................................................... 37
cuidadoso .............................................................................................................. 81
curar .................................................................................................................... 89
curvar-se (em agradecimento) ...................................................................................... 21

D
Debi e Lóide ........................................................................................................... 18
deficit .................................................................................................................. 89
deixar ................................................................................................................... 39
delas .................................................................................................................... 81
deles .................................................................................................................... 81
deliberado ............................................................................................................. 28
deliberar ............................................................................................................... 28
demais .................................................................................................................. 85
departamento ......................................................................................................... 87
desaparecer............................................................................................................ 26
desapontar ............................................................................................................. 26
desarmar ............................................................................................................... 26
desembarcar ........................................................................................................... 26
desengatar ............................................................................................................. 26
deserdar ................................................................................................................ 39
desertar ................................................................................................................ 39
deserto ................................................................................................................. 39
desesperado ........................................................................................................... 28
desilusão ............................................................................................................... 26
desinfetar .............................................................................................................. 26
desintoxicar............................................................................................................ 26
deslizar ................................................................................................................. 69
desobedecer ........................................................................................................... 26
desordem............................................................................................................... 26
desorganizar ........................................................................................................... 26
desorientar ............................................................................................................ 26
desunir ................................................................................................................. 26
detalhado .............................................................................................................. 81
deveria (verbo auxiliar) .............................................................................................. 53
dez centavos........................................................................................................... 88
diagnóstico ............................................................................................................. 37
difícil ................................................................................................................... 86
dimmer ................................................................................................................. 88
dirigir ................................................................................................................... 54
disco .................................................................................................................... 67

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


ÍNDICE REMISSIVO 96

discordar ............................................................................................................... 26
discussão ............................................................................................................... 69
dissolver ................................................................................................................ 74
distribuir ............................................................................................................... 41
dívida ................................................................................................................... 38
dívida externa ......................................................................................................... 38
do norte ................................................................................................................ 73
do que .................................................................................................................. 80
do sul ................................................................................................................... 73
dois ..................................................................................................................... 85
dosar .................................................................................................................... 26
dose ..................................................................................................................... 26
duas ..................................................................................................................... 85
duplicado............................................................................................................... 28
duplicar ................................................................................................................ 28
duro ..................................................................................................................... 86

E
elas ..................................................................................................................... 80
eles ..................................................................................................................... 80
em comparação a ..................................................................................................... 80
em sua totalidade ..................................................................................................... 84
embora ................................................................................................................. 82
emocionado ............................................................................................................ 29
empresarial ............................................................................................................ 28
emprestar .............................................................................................................. 81
ênfase .................................................................................................................. 37
enrolado ................................................................................................................ 92
enrolar.............................................................................................................. 91, 92
então ................................................................................................................... 80
entretanto ............................................................................................................. 82
enviar ................................................................................................................... 81
escala Richter ......................................................................................................... 68
escalar .................................................................................................................. 18
escolha ................................................................................................................. 29
escrever ................................................................................................................ 88
escrito .................................................................................................................. 88
escutar ................................................................................................................. 76
esmola .................................................................................................................. 52
espada .................................................................................................................. 76
esquistossomose....................................................................................................... 70
esta ..................................................................................................................... 80
estaca .................................................................................................................. 75
estão .................................................................................................................... 81
este ..................................................................................................................... 80
estimar ................................................................................................................. 28
estimativa .............................................................................................................. 29
estrangeiro ............................................................................................................. 44
estratégia .............................................................................................................. 75
estratégico ............................................................................................................. 75

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


ÍNDICE REMISSIVO 97

europeu ................................................................................................................ 14

F
faca ..................................................................................................................... 52
falha .................................................................................................................... 89
farmacêutico .......................................................................................................... 64
fato ..................................................................................................................... 87
faturar .................................................................................................................. 46
fazer .................................................................................................................... 87
fazer objeção .......................................................................................................... 60
fazer reverência ...................................................................................................... 21
fechar................................................................................................................... 32
feliz ..................................................................................................................... 35
ferida ................................................................................................................... 92
ferimento .............................................................................................................. 92
ferir ..................................................................................................................... 92
ferro .................................................................................................................... 50
feto ..................................................................................................................... 88
fila ...................................................................................................................... 69
fileira (de poltronas em auditório) ................................................................................. 69
finalidade .............................................................................................................. 60
flagrante ............................................................................................................... 46
Forças de Paz .......................................................................................................... 36
formado ................................................................................................................ 29
formar-se............................................................................................................... 28
forte .................................................................................................................... 86
frequentemente ....................................................................................................... 76
fretamento............................................................................................................. 29
frustar .................................................................................................................. 26
fumaça ................................................................................................................. 69
fumar ................................................................................................................... 69
fundo ................................................................................................................... 24

G
ganhar .................................................................................................................. 46
garota .................................................................................................................. 91
Gene Simmons ......................................................................................................... 88
GENERAL MOTORS..................................................................................................... 93
gergelim ................................................................................................................ 26
giga ..................................................................................................................... 45
gorila ................................................................................................................... 56
graduado ............................................................................................................... 29
graduar-se ............................................................................................................. 28
grafite .................................................................................................................. 54
grão de cereal ......................................................................................................... 34
gravação................................................................................................................ 67
gravar ................................................................................................................... 67
gravata ................................................................................................................. 79

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


ÍNDICE REMISSIVO 98

grave .................................................................................................................... 19
graxa .................................................................................................................... 26
gritar.................................................................................................................... 88
grito..................................................................................................................... 88
grosa .................................................................................................................... 46
grosseiro................................................................................................................ 46

H
Haiti .................................................................................................................... 47
haitiano ................................................................................................................ 47
hipnose ................................................................................................................. 37
homem ................................................................................................................. 80
homens ................................................................................................................. 80
HONDA .................................................................................................................. 93
honesto ................................................................................................................. 14
hora ..................................................................................................................... 14
horário de Greenwich ................................................................................................ 45
hotel .................................................................................................................... 14
HYUNDAI................................................................................................................ 93

I
ilha ...................................................................................................................... 89
imediato ................................................................................................................ 29
índice ................................................................................................................... 35
inépcia flagrante ...................................................................................................... 46
infinitude............................................................................................................... 77
influência .............................................................................................................. 78
insatisfatório .......................................................................................................... 87
insinuar ................................................................................................................. 28
instrumento para medição ........................................................................................... 44
inteligente ............................................................................................................. 69
íntimo .................................................................................................................. 29
invasor .................................................................................................................. 85
isto ...................................................................................................................... 80

J
James Cagney ......................................................................................................... 88
jantar ................................................................................................................... 88

K
KAWASAKI .............................................................................................................. 93

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


ÍNDICE REMISSIVO 99

L
lá 81
laço ..................................................................................................................... 21
las 80
leasing .................................................................................................................. 26
Leicester ............................................................................................................... 55
lenço .................................................................................................................... 38
lesão .................................................................................................................... 92
lesionar ................................................................................................................. 92
liderar .................................................................................................................. 54
linfoma ................................................................................................................. 58
linha (de planilha) .................................................................................................... 69
lobby .................................................................................................................... 88
lóbulo ................................................................................................................... 88
los 80

M
maçã ................................................................................................................ 16, 87
macaco ............................................................................................................. 56, 87
macaco do automóvel ................................................................................................ 56
machucar............................................................................................................... 92
mala .................................................................................................................... 26
máquina para movimentar fluidos, líquidos ou gases ............................................................ 20
marcar .................................................................................................................. 87
matéria ............................................................................................................. 35, 60
Mc DONALD‘S .......................................................................................................... 93
média ................................................................................................................... 17
mediar .................................................................................................................. 28
medicina ............................................................................................................... 77
médico-legista ......................................................................................................... 34
medir ................................................................................................................... 44
médium................................................................................................................. 66
melhor .................................................................................................................. 88
menina ................................................................................................................. 91
mensageiro............................................................................................................. 25
mental .................................................................................................................. 66
mesa .................................................................................................................... 89
mestre-cuca ........................................................................................................... 29
metade ................................................................................................................. 53
metamorfose .......................................................................................................... 37
Mickey Mouse .......................................................................................................... 58
MICROSOFT............................................................................................................. 93
Milão .................................................................................................................... 56
Miles Davis ............................................................................................................. 88
mina .................................................................................................................... 88
Minneapolis ............................................................................................................ 88
missão .................................................................................................................. 74
Missouri ................................................................................................................. 74

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


ÍNDICE REMISSIVO 100

morder ................................................................................................................. 88
mordida ................................................................................................................ 88
motor ................................................................................................................... 57
mouse............................................................................................................... 26, 58
muco .................................................................................................................... 89
muito ................................................................................................................... 89

N
nádegas................................................................................................................. 24
naquela época ......................................................................................................... 80
Natal .................................................................................................................... 76
natural.................................................................................................................. 59
natureza ................................................................................................................ 59
Nicholas Cage .......................................................................................................... 88
NISSAN .................................................................................................................. 94
nó 21
no entanto ............................................................................................................. 82
norte .................................................................................................................... 73
nortista ................................................................................................................. 73

O
o 79
oásis ................................................................................................................ 26, 37
objetar ................................................................................................................. 60
objetivo ................................................................................................................ 60
objeto .................................................................................................................. 60
obstáculo ............................................................................................................... 25
opção ................................................................................................................... 29
operadora (de telefonia) ............................................................................................. 25
opor-se ................................................................................................................. 60
orangotango ........................................................................................................... 56
orçamento ............................................................................................................. 29
orçar .................................................................................................................... 28
os 79, 80
osso ..................................................................................................................... 88
OVNI .................................................................................................................... 14

P
paciente ................................................................................................................ 87
país ..................................................................................................................... 37
paixão .............................................................................................................. 74, 87
palm .................................................................................................................... 53
palma ............................................................................................................... 53, 61
palmeira ............................................................................................................ 53, 61
pano .................................................................................................................... 33
pano de prato ......................................................................................................... 33

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


ÍNDICE REMISSIVO 101

papa .................................................................................................................... 89
para ..................................................................................................................... 85
paralisia ................................................................................................................ 38
parasita................................................................................................................. 26
parêntese .............................................................................................................. 38
parlamento ............................................................................................................ 62
parte inferior .......................................................................................................... 24
particípio passado .................................................................................................... 42
particular .............................................................................................................. 29
passado ................................................................................................................. 42
pássaro ................................................................................................................. 88
Paul Simon ............................................................................................................. 88
pedaço.................................................................................................................. 29
penicilina............................................................................................................... 63
pensamento ............................................................................................................ 83
pensar .................................................................................................................. 83
pente ................................................................................................................... 18
pentear ................................................................................................................. 18
pequeno ................................................................................................................ 69
perca ................................................................................................................... 19
pérola................................................................................................................... 91
perseguição ............................................................................................................ 26
perseguir ............................................................................................................... 26
personagem ............................................................................................................ 29
peso bruto ............................................................................................................. 46
pessoal ................................................................................................................. 63
PEUGEOT ............................................................................................................... 94
placa .................................................................................................................... 72
pneumonia ............................................................................................................. 61
polegar ................................................................................................................. 18
polícia .................................................................................................................. 64
polir ..................................................................................................................... 65
polonês ................................................................................................................. 65
PONTIAC ................................................................................................................ 94
por completo .......................................................................................................... 84
por inteiro ............................................................................................................. 84
porcelana .............................................................................................................. 29
possessivo .............................................................................................................. 74
possuir .................................................................................................................. 74
pousar .................................................................................................................. 81
preguiçoso ............................................................................................................. 88
prender ................................................................................................................. 76
Primeira Guerra Mundial ............................................................................................. 92
primeiro ................................................................................................................ 88
proa ..................................................................................................................... 21
Produto Interno Bruto ................................................................................................ 46
pronúncia .............................................................................................................. 66
pronunciar ............................................................................................................. 66
próximo ................................................................................................................ 32
psicanálise ............................................................................................................. 61
psicologia .............................................................................................................. 61
psicoterapia ........................................................................................................... 61

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


ÍNDICE REMISSIVO 102

psíquico ............................................................................................................ 61, 66

Q
quarta-feira ............................................................................................................ 38
que ...................................................................................................................... 80
Que nojo! .............................................................................................................. 46
queijo................................................................................................................... 30
química ................................................................................................................. 29

R
razão de proporção ................................................................................................... 58
rebatedor .............................................................................................................. 87
recepção ............................................................................................................... 88
recorde ................................................................................................................. 67
redemoinho ............................................................................................................ 91
refletir.................................................................................................................. 83
registrar ................................................................................................................ 67
reinar ................................................................................................................... 44
reino .................................................................................................................... 44
remar ................................................................................................................... 69
remédio ................................................................................................................ 77
RENAULT ............................................................................................................... 94
ressurreição ............................................................................................................ 68
ressuscitar ............................................................................................................. 68
restaurante ............................................................................................................ 88
Richter.................................................................................................................. 68
rosto .................................................................................................................... 87
roupas .................................................................................................................. 33
rua de mão única ..................................................................................................... 14
Rússia ................................................................................................................... 74

S
sabão ................................................................................................................... 25
saber .................................................................................................................... 52
salmão .................................................................................................................. 53
salmo ................................................................................................................... 53
são ...................................................................................................................... 81
satisfazer ............................................................................................................... 35
satisfeito ............................................................................................................... 35
Segunda Guerra Mundial ............................................................................................. 92
semente ................................................................................................................ 34
sepultura ............................................................................................................... 85
ser contrário ........................................................................................................... 60
sessão ................................................................................................................... 74
Seul ..................................................................................................................... 71
silício ................................................................................................................... 71

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


ÍNDICE REMISSIVO 103

silicone ................................................................................................................. 71
sinal ..................................................................................................................... 72
slide ..................................................................................................................... 69
sobremesa.......................................................................................................... 39, 74
solda .................................................................................................................... 53
soldar ................................................................................................................... 53
soltar ................................................................................................................... 26
SONY .................................................................................................................... 94
sopa ..................................................................................................................... 25
sorrir .................................................................................................................... 69
sorriso .................................................................................................................. 69
SOS ...................................................................................................................... 14
SUBARU ................................................................................................................. 94
subir .................................................................................................................... 18
subir em uma árvore ................................................................................................. 18
subordinado ............................................................................................................ 29
substância .............................................................................................................. 78
sul 73
sulista................................................................................................................... 73
superavit ............................................................................................................... 89

T
tailandês ............................................................................................................... 79
Tailândia ............................................................................................................... 79
também ................................................................................................................ 85
tango ................................................................................................................... 58
tarde .................................................................................................................... 87
tatu ..................................................................................................................... 58
tecido ............................................................................................................... 33, 74
televisão ............................................................................................................... 77
temperatura ........................................................................................................... 78
temporário ............................................................................................................. 78
ter opinião ............................................................................................................. 83
terapêutico ............................................................................................................ 64
terra .................................................................................................................... 81
tese ..................................................................................................................... 38
TEXACO ................................................................................................................. 94
toalha de mesa ........................................................................................................ 33
tolerante ............................................................................................................... 88
TOYOTA ................................................................................................................ 94
transportador .......................................................................................................... 25
tropeço ................................................................................................................. 89
túmulo .................................................................................................................. 85
turbilhão ............................................................................................................... 91

U
um (pedaço de) pano ................................................................................................. 33
universidade ........................................................................................................... 15

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


ÍNDICE REMISSIVO 104

usado ................................................................................................................... 14

V
Vale do Silício ......................................................................................................... 72
valise ................................................................................................................... 26
vapores tóxicos ........................................................................................................ 89
verbos regulares ...................................................................................................... 42
verificar ................................................................................................................ 29
vestir ................................................................................................................... 33
vestuário ............................................................................................................... 33
vidente ............................................................................................................. 61, 66
violento e grosseiro ................................................................................................... 46
VOLKSWAGEN .......................................................................................................... 94

W
WALMART .............................................................................................................. 94
Watt .................................................................................................................... 90

Y
YAMAHA ................................................................................................................ 94

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


ATIVIDADES COMPLEMENTARES 105

ATIVIDADES COMPLEMENTARES
HUMOR

:: Humor: Pronúncia é tudo! (Ken Lee)

:: Humor: I would like to buy a hamburger!

:: Humor: German Coast Guard

RESENHAS DE LIVROS

:: Say It Right!

:: English Pronunciation for Brazilians

:: Guia de Pronúncia do Inglês para Brasileiros

OUTROS RECURSOS

:: Randall‘s ESL Cyber Listening Lab

:: Pronúncia: Sons Vocálicos

:: Voice of America in Special English

:: OneLook – Dictionary Search

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


O INGLÊS NA MARCA DO PÊNALTI 106

O INGLÊS NA MARCA DO PÊNALTI


Conheça o livro eletrônico ―O Inglês na Marca do Pênalti‖. São mais de 200
expressões originárias de esportes populares nos países de língua inglesa e que
hoje estão presentes nas mais diversas situações do
cotidiano de pessoas e empresas. O reconhecimento
e a compreensão desses termos, assim como sua
incorporação ao uso, são fundamentais para
qualquer brasileiro que lida com o inglês, tanto no ―O Inglês na Marca do
ambiente profissional quanto no acadêmico. Nesta
obra, você encontra, em linguagem clara e objetiva,
Pênalti é obra que veio
a explicação técnica, o significado em português e preencher uma lacuna
exemplos traduzidos do emprego de expressões no universo das
como: publicações para ajudar
:: Ballpark figure
o aluno a entender
:: Behind the eight ball melhor e progredir na
:: Hit a home run língua inglesa.‖
:: Pass the baton
:: Raise the bar
:: Step up to the plate
Michael Jacobs
:: Take a rain check
:: Way off base (Autor de Como não
A versão eletrônica tem mais de 50 mil palavras em aprender inglês.)
265 páginas, índice das mais de 200 expressões em
inglês, índice remissivo das sugestões de tradução,
além de centenas de links para muitas outras
dúvidas de inglês que já foram esclarecidas no Blog Tecla SAP. Todo o texto
foi revisado segundo o novo acordo ortográfico da língua portuguesa.

Clique em ―O Inglês na Marca do Pênalti‖ para ver a opinião de quem já


adquiriu a obra. Compre seu exemplar na WebStore do Tecla SAP por apenas
R$14,90.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


TEXTOS MASTIGADOS 107

TEXTOS MASTIGADOS
Você está conseguindo acompanhar o noticiário como deveria? E o inglês,
como anda? Está faltando tempo para conciliar as duas atividades?

O Textos Mastigados é um serviço de envio diário por e-mail de artigos da


CNN sobre temas atuais. As palavras mais difíceis são traduzidas para facilitar
a leitura e acelerar seu aprendizado. Você amplia o vocabulário de maneira
simples, prática e sem precisar abrir o dicionário toda hora!

A IMPORTÂNCIA DO ESTUDO DE VOCABULÁRIO


As metodologias modernas de ensino, como o Lexical Approach, por exemplo,
comprovam que a aquisição de vocabulário deve estar no centro das diversas
atividades no ensino de língua estrangeira. Somente com um vocabulário
amplo e variado, os alunos de inglês se sentem confiantes para dar passos
mais largos no aprendizado do idioma. Devemos assimilar unidades lexicais
compostas por, em geral, duas ou mais palavras.

O QUE DIZEM OS ASSINANTES


Veja a opinião de quem já fez a assinatura dos Textos Mastigados:

Estou muito feliz com o serviço! Estou estudando para o concurso do Instituto
Rio Branco, que exige um nível de inglês de excelência mesmo, e o suporte
dos Textos Mastigados tem sido muito útil. Estudar
idiomas é um prazer para mim e fico muito satisfeita
com a didática do programa. (Débora Cronemberger –
Brasília, DF)
Gosto muito do serviço. Os
textos são oportunos e as Estou adorando ler os Textos Mastigados porque me
explicações muito boas e de ajudam a melhorar o vocabulário. Vou fazer concurso
uso bastante prático. público e os artigos estão me ajudando. (Robson Machado
– Rio Negrinho, SC)

Almir Fernando Martins Quer uma amostra? Solicite e-book contendo uma semana
(São Paulo, SP) de artigos, mais exercício de vocabulário inteiramente
grátis para conhecer o programa antes de fazer a assinatura. Escreva para
mastigados@teclasap.com.br e peça seu exemplar!

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br


MAIS TECLA SAP 108

MAIS TECLA SAP


RECEBA AS DICAS DE INGLÊS GRATUITAMENTE!
Cadastre-se em www.teclasap.com.br para receber as dicas do Blog Tecla
SAP. Faça como mais de 120 mil pessoas que acompanham as dicas de inglês
via E-mail, RSS feed, Facebook ou Twitter.

OPINIÃO
Gostou do livro? Tem alguma sugestão ou crítica a fazer? Encontrou algum
erro de digitação? Não encontrou a explicação para alguma dúvida importante
de pronúncia? Por favor, envie seu comentário, sugestão ou crítica para
ulisses@teclasap.com.br. Sua opinião será publicada nas próximas versões da
obra e, é claro, me ajudará a aprimorar o conteúdo das edições futuras.
Obrigado.

Guia Tecla SAP: Pronúncia © Tecla SAP www.teclasap.com.br

Você também pode gostar