Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
HTH616
Cabeçote de Colheita
WA113293 Edição H7 (Portuguese)
i 101907
PN=1
Conteúdo
Página Página
Manutenção—Programação
Manutenção—A Cada 4 Horas ou Duas
Vezes ao Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-1
Manutenção — A Cada 8 Horas ou
Diariamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-2
Manutenção — Final do Turno ou
Diariamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-4
Manutenção—A Cada 50 Horas ou
Semanalmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-5
Manutenção—Verificações Adicionais da
Colheitadeira com Descascador . . . . . . . . . . 3-2-8
Manutenção —A Cada 200 - 250 Horas
(Mensalmente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-10
Manutenção — A Cada 500 Horas (3
Meses) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-12
Manutenção — A Cada 1000 Horas (6
Meses) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-14
Manutenção — Geral
Valores de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-1
Fatores de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-2
Diversos—Unidades de Medida
Termos de Unidades Métrica e Imperial ou
Equivalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-1
Diversos—Conversão de Especificações
Comprimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-1
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-1
Área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-2
Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-2
Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-3
Fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-3
Lı́quido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-4
Diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-4
ii 101907
PN=2
Introdução
Substituição do Manual
RR71361,0000050 –54–14AUG07–1/1
0-1-1 101907
PN=4
Introdução
Certificado de Garantia
RR71361,0000051 –54–14AUG07–1/1
0-1-2 101907
PN=5
Introdução
Alterações de qualquer tipo neste acessório da alterações não autorizadas em seus produtos, como o
Waratah Forestry Attachments, incluindo a instalação uso de uma Serra de Barra não aprovada ou a
de acessórios não autorizados, podem afetar a instalação de um Tensionador de Corrente em uma
integridade do produto, ou sua capacidade de operar Colheitadeira com Garras da Waratah. Se alguma
como projetado ou intencionado. pessoa ou organização modificar ou contribuir de
algum modo para uma modificação não autorizada,
É UMA POLÍTICA DA WARATAH FORESTRY essa pessoa ou organização será considerada
ATTACHMENTS QUE NENHUMA ALTERAÇÃO responsável por essa modificação e pode ser
DEVA SER FEITA A SEUS PRODUTOS, INCLUINDO considerada negligente ao criar uma situação perigosa
REMOÇÕES OU ADIÇÕES DIFERENTES decorrente de tal ação.
DAQUELAS OPÇÕES APROVADAS PELA
WARATAH FORESTRY ATTACHMENTS E Onde houver alterações feitas sem a aprovação oficial,
INSTALADAS DE FORMA APROVADA PELA como descrito acima, e caso a Waratah Forestry
FÁBRICA. Attachments venha a ser envolvida em um processo
resultante de tal alteração, a Waratah Forestry
As opções ou as alterações são oficialmente Attachments protegerá seus interesses tomando todas
aprovadas apenas da seguinte forma: as medidas adequadas.
• As opções padrão para o produto mostradas ou O não cumprimento desta polı́tica ANULA e CANCELA
listadas em uma folha de especificações impressa e a polı́tica de garantia do produto e a certificação de
atualizada, lista de preços, manual de peças ou todos os itens de segurança instalados na máquina ou
documentação do produto emitida pela Waratah no acessório modificado.
Forestry Attachments.
• NENHUMA OUTRA PESSOA ESTÁ AUTORIZADA As alterações não aprovadas de produtos também
A CONCEDER TAL APROVAÇÃO. anulam as garantias dadas à Waratah Forestry
Attachments pelos fabricantes de seus componentes.
A Waratah Forestry Attachments não se responsabiliza
por nenhuma situação que possa resultar de
RR71361,0000052 –54–14AUG07–1/1
0-1-3 101907
PN=6
Introdução
Prefácio
Leia este manual atentamente para aprender como para facilitar o rastreamento de sua máquina em caso
operar e fazer a manutenção de sua máquina de de roubo. O seu concessionário também precisará
forma correta. A negligência em fazer isto pode destes números quando você encomendar peças.
resultar em lesões pessoais ou danos ao Guarde os números de identificação em um lugar
equipamento. Este manual e os sinais de segurança seguro fora da máquina.
em sua máquina também podem estar disponı́veis em
outros idiomas. (Consulte seu concessionário para A garantia é oferecida como parte do programa de
fazer o pedido.) assistência do fabricante para clientes que operam e
mantêm o equipamento como descrito neste manual.
Este manual deve ser considerado como uma parte Maiores informações a respeito da garantia estão
integrante de sua máquina e deve acompanhá-la caso contidas no certificado de garantia que você deve ter
seja vendida. recebido de seu concessionário.
As medidas neste manual são apresentadas tanto no Esta garantia assegura-lhe que o fabricante substituirá
sistema métrico como no sistema habitual de medidas seus produtos que apresentarem defeitos dentro do
utilizado nos Estados Unidos. Utilize somente peças perı́odo de garantia. Em alguns casos, o fabricante
de reposição e fixadores corretos. Os fixadores em também fornecerá melhorias em campo, muitas vezes
polegadas e métricos podem exigir uma chave inglesa sem custo para o cliente, mesmo que o produto esteja
especı́fica métrica ou em polegadas. fora do perı́odo da garantia. Caso o equipamento seja
mal utilizado ou modificado para alterar seu
Os lados direito e esquerdo são determinados com desempenho para além das especificações originais
base na direção do movimento de avanço do veı́culo. da fábrica, a garantia será anulada e as melhorias de
campo podem ser negadas. Ajustar a descarga de
Anote os números de identificação do produto (P.I.N. – combustı́vel acima das especificações ou aumentar a
Product Identification Numbers) na seção de Números potência das máquinas de outra forma resultará nessa
da Máquina. Registre corretamente todos os números ação.
RR71361,0000053 –54–14AUG07–1/1
0-1-4 101907
PN=7
Introdução
Recursos
• Dianteiro
• Traseiro
• Lado Esquerdo
• Lado Direito
• Navalha Dianteira
• Serra Principal
–UN–09JUL07
Considere a dianteira a partir da posição sentada no
assento do operador com a Colheitadeira com Garras à
sua frente e os braços da Colheitadeira com Garras como
TX1019672
sendo do lado esquerdo e direito.
1—Dianteiro
2—Traseiro
3—Lado Esquerdo
4—Lado Direito
5—Cabeçote de Saı́da
0-1-5 101907
PN=8
Introdução
–UN–28AUG00
entenda e siga essas instruções para evitar situações
perigosas que poderiam levar ao risco de lesões
pessoais.
T133555
As instruções e os procedimentos desse manual cobrem
os cabeçotes de corte com as opções utilizadas com mais
freqüência; portanto, as ilustrações de algumas áreas Sı́mbolo de Alerta de Segurança
podem ser ligeiramente diferentes da máquina real. No
entanto, essa variação não afeta a precisão das
informações escritas.
RR71361,0000054 –54–06JUL07–2/2
0-1-6 101907
PN=9
Segurança—Conveniências do Operador
Segurança e Conveniências do Operador
RR71361,0000049 –54–23APR07–1/1
1-1-1 101907
PN=10
Segurança—Conveniências do Operador
–54–16APR07
serviço pesado.
TX1019680
rápido possı́vel, recomendamos a leitura dos
Regulamentos de Segurança Nacionais e Locais e das
precauções de segurança adicionais listadas a seguir.
RR71361,000004A –54–23APR07–1/1
1-1-2 101907
PN=11
Segurança—Conveniências do Operador
Segurança Geral
–UN–03APR07
Não opere nem trabalhe nesta máquina a não ser que
você tenha lido e entendido as advertências e instruções
descritas neste manual.
TX1019699
• Não permita que uma pessoa não treinada opere a
colheitadeira com garras.
1-1-3 101907
PN=12
Segurança—Conveniências do Operador
–UN–03APR07
• A exposição prolongada a ruı́dos altos pode causar
danos ou perda de audição.
TX1019701
Não use gravatas, lenços ou roupas folgadas ao trabalhar
perto da colheitadeira ou de outros equipamentos
associados.
–UN–03APR07
• Tenha os números de telefone de médicos, hospitais,
bombeiros e serviços de resgate locais disponı́veis em
caso de emergência.
TX1019702
RR71361,000004B –54–27JUN07–2/2
Etiqueta do Chaveiro
–54–16APR07
Tome extremo cuidado ao operar manualmente.
etiqueta do chaveiro para lembrar o operador. Barras de serra, braços, suportes de colheitadeira
e roletes podem mover-se repentinamente.
O outro lado da etiqueta do chaveiro tem informações Podem ocorrer lesões pessoais ou morte.
sobre o modelo e o número de série do cabeçote que são
TX1019681
necessárias para fazer o pedido de peças.
RR71361,000004C –54–23APR07–1/1
RR71361,000004D –54–23APR07–1/1
1-1-4 101907
PN=13
Segurança—Conveniências do Operador
–54–16APR07
devem ser isolados primeiro. Para isolar os componentes desligada antes de
se iniciar a soldagem.
eletrônicos, gire a chave de contato para a posição “off” ADVERTÊNCIA
(desligar).
TX1019685
Essas etiquetas são colocadas dentro da cabine do
transportador, bem à vista do operador.
RR71361,000004E –54–23APR07–1/1
1-1-5 101907
PN=14
Segurança—Precauções Gerais
Sı́mbolo de Segurança
–UN–03APR07
TX1019675
RR71361,0000012 –54–09JUL07–1/1
Palavras de Aviso
–54–19APR07
forem evitados, resultam em lesões graves ou fatais.
TX1019677
graves ou fatais.
RR71361,0000013 –54–19APR07–1/1
Definições
RR71361,0000014 –54–19APR07–1/1
1-2-1 101907
PN=15
Segurança—Precauções Gerais
Etiquetas de Advertência
RR71361,0000015 –54–09JUL07–1/1
1-2-2 101907
PN=16
Segurança—Precauções de Operação
Advertência Nunca Opere
–54–16APR07
sem entender plenamente como a colheitadeira funciona esta máquina sem ler e compreender o
pode ter implicações muito graves na segurança. manual de operação e manutenção.
Podem ocorrer lesões pessoais ou morte.
TX1019687
RR71361,0000016 –54–06JUL07–1/1
–54–16APR07
NUNCA opere a menos que TODAS as pessoas e
concentrado para operá-la com segurança. Para tal, o equipamentos estejam afastados da área de trabalho da
operador deve estar sentado. máquina.
DESLIGUE o motor quando for fazer a manutenção da
colheitadeira.
Fazer a manutenção da colheitadeira com o motor do
TX1019688
Podem ocorrer lesões pessoais ou morte.
transportador funcionando é extremamente perigoso. A
válvula hidráulica no cabeçote que controla as funções é
acionada quando recebe sinais elétricos. É fundamental
que o motor do transportador esteja desligado. Quando o
motor é desligado, o suprimento de energia hidráulica
para o cabeçote é interrompido, deixando-o seguro para a
manutenção.
RR71361,0000017 –54–19APR07–1/1
RR71361,0000018 –54–19APR07–1/1
1-3-1 101907
PN=17
Segurança—Precauções de Operação
–54–16APR07
TRAVE os suportes cruzados com o pino
fornecido ao realizar serviço ou executar
manutenção.
Podem ocorrer lesões pessoais ou morte.
TX1019693
RR71361,000001A –54–19APR07–1/1
–54–16APR07
nenhuma saliência em nenhuma chapa e as superfı́cies Permaneça no solo ou em uma plataforma segura.
da colheitadeira podem ficar muito escorregadias. Nunca EXTREMO CUIDADO é necessário perto de facas,
motoserras e áreas de esmagamento.
suba na colheitadeira, pois ela não é estável. A
NÃO fique sob a colheitadeira.
articulação do braço/extensão com o cabeçote pode se
TX1019694
Podem ocorrer lesões pessoais ou morte.
movimentar nas quatro direções. A mudança do equilı́brio
pode provocar um movimento inesperado do cabeçote.
RR71361,000001B –54–19APR07–1/1
1-3-2 101907
PN=18
Segurança—Precauções de Operação
–54–16APR07
sem entender plenamente como a colheitadeira funciona esta máquina sem ler e compreender o
pode ter implicações muito graves na segurança. manual de operação e manutenção.
Podem ocorrer lesões pessoais ou morte.
TX1019695
RR71361,000001C –54–10AUG07–1/1
1-3-3 101907
PN=19
Segurança—Precauções de Operação
–54–28AUG07
TX1019696
RR71361,000001F –54–25JUL07–1/1
1-3-4 101907
PN=20
Segurança—Precauções de Operação
Segurança Operacional
Ao iniciar uma operação em um novo local, determine Ao trabalhar em uma área restrita, verifique se há
a zona de trabalho em volta da colheitadeira e da interferências com hastes de cilindros, mangueiras
máquina base. hidráulicas, cabos elétricos, etc.
RR71361,000001D –54–09JUL07–1/1
1-3-5 101907
PN=21
Segurança—Precauções na Manutenção
Manutenção Com Segurança
–UN–29MAR07
CUIDADO: Evite possı́veis lesões ao operar
manualmente a função de inclinação. O eixo do
atuador manual na função de inclinação da
TX1019706A
válvula foi removido para evitar que a válvula
seja ativada manualmente. Deixar de seguir as
precauções de segurança pode provocar lesões
graves.
1-4-1 101907
PN=22
Segurança—Precauções na Manutenção
1-4-2 101907
PN=23
Segurança—Precauções na Manutenção
RR71361,000001E –54–25JUL07–3/3
1-4-3 101907
PN=24
Operação—Operação Geral
Operação Geral
RR71361,0000020 –54–10AUG07–1/1
2-1-1 101907
PN=25
Operação—Operação Geral
–UN–20MAR07
É necessário que seja feita a inspeção do local pelos
operadores antes de iniciar a operação de colheita.
Assegure-se de que todos os membros da equipe de
TX1019713
colheita estão cientes das restrições, perigos e requisitos
desta operação de colheita.
Preparação
2-1-2 101907
PN=26
Operação—Operação Geral
RR71361,0000021 –54–09JUL07–2/2
2-1-3 101907
PN=27
Operação—Colheita com Corte Definido
Corte
RR71361,0000022 –54–19APR07–1/1
2-2-1 101907
PN=28
Operação—Colheita com Corte Definido
Processo de Corte
–UN–20MAR07
desgalhador e do acionamento irão operar em seu ajuste
máximo para garantir que a árvore não se mova dentro
da cabeça durante o corte. Uma indicação visual de que
o corte está ocorrendo é o fluxo de lascas que sai da
TX1019714
área da caixa da serra. Mantenha a serra ativada até que
possa ser sentido que a árvore cairá verticalmente. Pare
a serra, que se retrairá automaticamente e aplique força à
árvore na direção da queda.
RR71361,0000023 –54–19APR07–1/1
2-2-2 101907
PN=29
Operação—Colheita com Corte Definido
Desgalhamento
O giro dos troncos deve ser feito com cuidado para que
não batam na estrutura do operador. Deve ser tomado
cuidado também com o giro da traseira, que poderia
colidir com outras árvores ou troncos.
RR71361,0000024 –54–25JUL07–1/1
2-2-3 101907
PN=30
Operação—Colheita com Corte Definido
Derrubada e Desgalhamento
–UN–20MAR07
o operador deve estar ciente das especificações dos
fabricantes com relação à habilidade da máquina em
manusear com segurança a árvore sendo processada.
TX1019715
RR71361,0000025 –54–19APR07–1/1
2-2-4 101907
PN=31
Operação—Técnicas de Disposição
Fileira Externa da Plantação—Corte no
Comprimento do Tronco
–UN–20MAR07
caminho, os troncos em ambos os lados do caminho são
colhidos e processados Os troncos são empilhados em
um dos lados, prontos para serem levantados pelo trator.
TX1019716
• Decida onde empilhar os troncos.
RR71361,0000026 –54–19APR07–1/1
2-3-1 101907
PN=32
Operação—Técnicas de Disposição
–UN–20MAR07
resı́duo da colheita é distribuı́do sobre a área concluı́da.
TX1019717
máquina de extração ao caminho.
RR71361,0000027 –54–19APR07–1/1
2-3-2 101907
PN=33
Operação—Técnicas de Disposição
Disposição Seletiva
–UN–20MAR07
TX1019720
RR71361,0000028 –54–19APR07–1/1
2-3-3 101907
PN=34
Operação—Processamento
Informações Gerais
RR71361,0000029 –54–25JUL07–1/1
Madeira dura
RR71361,000002A –54–19APR07–1/1
2-4-1 101907
PN=35
Operação—Processamento
Medição
RR71361,000002B –54–19APR07–1/1
2-4-2 101907
PN=36
Operação—Corte
Informações Gerais
RR71361,000002C –54–19APR07–1/1
2-5-1 101907
PN=37
Operação—Corte
Antes de usar a Serra de Corrente, atenção para - mover-se depois que a serra de corrente começa a
cortar; isto pode fazer com que a corrente se solte ou
• Visualização da barra da serra de corrente se a serra pare de cortar.
possı́vel.
• O cabeçote irá cair quando a serra for ativada. Um rasgo lateral ao longo da árvore pode impedir o
• Proteção do sistema hidráulico da lança e da retorno da serra se ela não for cortada no sentido para
cabine. baixo. O corte deve ser feito a partir deste rasgo.
• Como a árvore está posicionada para o
desgalhamento. As toras devem ser suportadas durante o corte, de
forma a impedir que elas se partam.
Durante o corte, empurre na direção de corte
requerida, lembrando de evitar uma pressão para Um pequeno movimento de elevação poderá ser
cima. necessário à medida que a serra de corrente termina
o corte. Isto manterá o corte aberto e impedirá o
À medida que a unidade termina o corte, a velocidade travamento da corrente.
da serra aumentará e as lascas da casca poderão
ficar visı́veis. Deve ser tomado cuidado para que a extremidade da
barra não comece a cortar o solo ao final do corte. A
Uma vez concluı́do o corte, pare de ativar o botão da serra de corrente também pode começar a cortar outra
serra e esta retornará imediatamente. tora, prejudicando seu valor, ou danificar a barra e a
corrente se o cabeçote da colheitadeira está se
Na derrubada, é possı́vel que a serra fique travada. movimentando.
Pare a ativação da serra e eleve lentamente o
cabeçote - o peso da árvore pressurizou o óleo nos Quando a serra está emperrada ou a detecção de
arı́etes de elevação do transportador. Portanto, a diâmetro é ativada, os motores de acionamento são
distância de elevação não deve ser grande. isolados. Se for necessário movimentar o tronco nesta
posição, isto poderá ser feito pressionando-se o botão
Verifique se a serra retornou por meio do indicador de de opção e em seguida o interruptor do rolete de
posição inicial antes de mover a árvore muito longe. acionamento. Tome cuidado ao desemperrar a serra,
já que é fácil danificar a barra.
Assegure-se de que a tora está presa antes que a
serra de corrente seja ativada. Uma tora solta pode
RR71361,000002D –54–19APR07–1/1
RR71361,000002E –54–19APR07–1/1
2-5-2 101907
PN=38
Operação—Técnicas Especiais
Uso de Cortes Duplos
–UN–29MAR07
Posicione a colheitadeira na frente ou na direção da
queda desejada da árvore. Faça o corte frontal sem 1
nenhuma pressão lateral ou para cima. O corte deve
TX1019722
terminar quando a unidade de corte está em esquadro em
relação à direção da queda. O corte de liberação ou
traseiro deverá ser mais alto que o corte frontal. Isto
permitirá que a árvore caia de forma equilibrada e evitará 1—Corte Frontal ou de Compressão
que a madeira seja quebrada na direção da unidade de 2—Corte Traseiro ou de Liberação
3—Cortes Paralelos
corte Uma leve pressão lateral e para cima deve ser
aplicada à medida que a árvore está sendo cortada. Isto
deverá ser de acordo com a inclinação e o tamanho da
árvore.
RR71361,000002F –54–19APR07–1/1
2-6-1 101907
PN=39
Operação—Técnicas Especiais
Corte de Um Quarto
–UN–29MAR07
Deixar de seguir essas precauções de
segurança pode provocar lesões graves.
1
Assegure-se de que o corte traseiro (2) está posicionado
TX1019722
mais alto na árvore do que o corte de um quarto (1) -
aproximadamente um quarto do diâmetro da árvore. Ao
fazer esses cortes, assegure que ambos estão paralelos
(3) para garantir um efeito de dobradiça; caso contrário,
1—Corte Frontal ou de Compressão
poderá ocorrer a perda de controle. 2—Corte Traseiro ou de Liberação
3—Cortes Paralelos
Em alguns casos, vários cortes de um quarto impedirão
que a árvore se parta cedo demais. Este método é usado
em bases com grande alargamento, árvores com pesada
inclinação, bases mal varridas, troncos múltiplos e
qualquer outra situação em que o operador necessite de
mais controle no processo de corte para evitar danos à
árvore ou à máquina.
RR71361,0000030 –54–05JUN07–1/1
2-6-2 101907
PN=40
Operação—Técnicas Especiais
–UN–29MAR07
Se existirem sinais de apodrecimento (4), etc., isto implica
a necessidade de remover cada parte do tronco
individualmente. Isso é feito de modo convencional,
exceto em uma altura maior.
TX1019723
CUIDADO: Evite possı́veis lesões ao fazer o
corte de troncos múltiplos. Deve ser tomado
4—Sinais de Apodrecimento da Árvore
cuidado para que outros troncos não se
quebrem de forma inesperada. Deixar de seguir
as precauções de segurança pode provocar
lesões graves.
RR71361,0000031 –54–05JUN07–1/1
2-6-3 101907
PN=41
Operação—Técnicas Especiais
Derrubada em Declives
–UN–29MAR07
TX1019724
RR71361,0000032 –54–19APR07–1/1
2-6-4 101907
PN=42
Operação—Diversos
Cabeçote sem Supervisão
RR71361,0000033 –54–19APR07–1/1
RR71361,0000034 –54–19APR07–1/1
2-7-1 101907
PN=43
Manutenção—Fluidos e Lubrificantes
Fluido Recomendado para o Sistema
Hidráulico
RR71361,0000039 –54–19APR07–1/1
Óleo da Corrente
–UN–16MAY07
Consulte a tabela para verificar o óleo de corrente
adequado.
TX1022182
1—Reservatório do Óleo da Corrente
RR71361,000003A –54–23APR07–1/1
3-1-1 101907
PN=44
Manutenção—Fluidos e Lubrificantes
Graxa
Lubrificantes Recomendados
Shell Esso Mobil BP Caltex Morey
Alvania Beacon Mobilux EPEnegrease Multifax Arctic Red
EPGrease 2 EP - 2 EP - 2 LS - EP2 EP 2 EP 2a
a
Instalado no fabricante
RR71361,000003B –54–23JUL07–1/1
3-1-2 101907
PN=45
Manutenção—Fluidos e Lubrificantes
1—Braços do Desgalhador
2—Braços de Alimentação
3—Rotador e Suporte de Inclinação
4—Unidade de Medição do Comprimento
5—Unidade da Serra Superior (Somente na
Colheitadeira Padrão)
6—Unidade da Serra Principal (Opção de Corte
Profundo)
7—Unidade da Serra Principal (Opção da Serra de 3/4
in.)
–UN–16MAY07
TX1022183
RR71361,00001BE –54–03JUL07–1/1
Localização Quantidade
Braço do Desgalhador 2
Articulação do Braço do 2
Desgalhador
Cilindro do Braço do 2
Desgalhador
–UN–17MAY07
2—Braço do Desgalhador
3—Articulação do Braço do Desgalhador
4—Cilindro do Braço do Desgalhador
5—Braço do Desgalhador
6—Articulação do Braço do Desgalhador
OUO1065,000003D –54–06JUL07–1/1
3-1-3 101907
PN=46
Manutenção—Fluidos e Lubrificantes
Localização Quantidade
Braço de Alimentação Direito 1
–UN–05JUN07
Braço de Alimentação Esquerdo 1
Articulação do Braço de 2
Alimentação
Cilindro do Braço de Alimentação 2
TX1022184
1—Cilindro do Braço de Alimentação
2—Braço de Alimentação
3—Articulação do Braço de Alimentação
4—Cilindro do Braço de Alimentação
5—Braço de Alimentação
6—Articulação do Braço de Alimentação
OUO1065,000003E –54–06JUL07–1/1
TX1022185 –UN–16MAY07
–UN–16MAY07
Rotador/Suporte de Inclinação
TX1022186
de óleo da corrente (1).
3-1-4 101907
PN=47
Manutenção—Fluidos e Lubrificantes
–UN–16MAY07
TX1022188
1—Abastecedor do Óleo da 2—Rolamento do Cilindro de 3—Rolamento do Anel de Giro
Corrente Inclinação Traseiro do Rotador
Localização Quantidade
Suporte de Cilindro 2
Inclinação
Rotador Pinos de 2
Articulação
Rotador Coroa de Giro 1
Rotador Rolamento do Anel 1
de Giro
Suporte de Articulação Giratória 2
Inclinação
Suporte de Pino Principal 1
Inclinação
RR71361,00001BF –54–03JUL07–2/2
3-1-5 101907
PN=48
Manutenção—Fluidos e Lubrificantes
–UN–22MAY07
• Evite engraxar a roda de medição em excesso. Aplique
graxa apenas o suficiente para lubrificar os rolamentos.
São suficientes de 2 a 3 bombadas da pistola de graxa
por manutenção programada. Com o uso, a graxa será
TX1022189
expelida através da vedação na parte traseira do cubo.
Basta substituir a quantidade perdida.
Localização Quantidade
Unidade de Medição Pino do Corpo 2
Roda de Medição Tampa da 1
Extremidade
Unidade de Medição Cilindro 2
–UN–16MAY07
1—Tampa da Extremidade da Roda de Medição
TX1022190A
2—Cilindro da Roda de Medição da Extremidade do
Cabeçote
3—Cilindro da Roda de Medição da Extremidade da
Haste
4—Pino do Corpo da Roda de Medição
5—Pino do Corpo da Roda de Medição
OUO1065,0000040 –54–17MAY07–1/1
Localização Quantidade
Serra Superior Cilindro 2
–UN–16MAY07
Haste
2—Cilindro da Serra Superior da Extremidade do
Cabeçote
OUO1065,0000042 –54–17MAY07–1/1
3-1-6 101907
PN=49
Manutenção—Fluidos e Lubrificantes
–UN–16MAY07
Localização Quantidade
Corte Profundo da Articulação do Pistão 1
Serra Principal
TX1022191A
Corte Profundo da Rolamento do Braço 1
Serra Principal de Giro
OUO1065,0000043 –54–17MAY07–1/1
3-1-7 101907
PN=50
Manutenção—Fluidos e Lubrificantes
–UN–05JUN07
o compartimento do rolamento e restringe sua operação.
São suficientes de 1 a 2 bombadas da pistola de graxa
por manutenção programada.
TX1022192A
Localização Quantidade
Serra Principal Rolamento do Braço 1
de Giro
Serra Principal Cilindro 2
–UN–13JUN07
TX1019814
OUO1065,0000044 –54–31MAY07–1/1
3-1-8 101907
PN=51
Manutenção—Programação
Manutenção—A Cada 4 Horas ou Duas Vezes
ao Dia
–UN–08MAY07
afastado das áreas de captura do braço do
Desgalhador enquanto o sistema hidráulico
estiver "ativado". Desligue o motor. Deixar de
seguir essas precauções de segurança pode
TX1022167A
provocar lesões graves.
–UN–20MAR07
Colheitadeira com Descascador
Limpeza:
TX1019790
atrapalhar a operação dos sensores ou de outros
acessórios.
Lubrificação:
Inspeção:
RR71361,000003C –54–25JUL07–1/1
3-2-1 101907
PN=52
Manutenção—Programação
ESPECIFICAÇÕES
Torque dos Parafusos da Tampa 270 N•m
de Montagem do Motor de 199 lb-ft
Alimentação da Colheitadeira
com Descascador
Torque dos Parafusos da Tampa 171 N•m
da Roda de Alimentação da 126 lb-ft
Colheitadeira com Descascador
3-2-2 101907
PN=53
Manutenção—Programação
1. Limpeza:
2. Lubrificação:
–UN–08MAY07
(Consulte a seção Fluidos e Lubrificantes)
3. Inspeção:
TX1022168
• Verifique todas as mangueiras e conexões para
observar se há vazamentos ou desgastes. Aperte ou
substitua as conexões ou as mangueiras conforme
necessário.
• Verifique as barras e as correntes da serra para
observar se há desgaste excessivo ou torção.
• Faça uma inspeção visual do equipamento de
medição e sensores. Verifique se estão limpos e
livres de obstáculos.
–UN–08MAY07
motor de alimentação.
Especificação
Parafusos da Tampa de
TX1022169A
Montagem do Motor de
Alimentação da Colheitadeira
com Descascador—Torque .......................................................... 270 N•m
199 lb-ft
Especificação
Parafusos da Roda de
Alimentação da Colheitadeira
com Descascador—Torque .......................................................... 171 N•m
126 lb-ft
RR71361,00001BD –54–25JUL07–2/2
3-2-3 101907
PN=54
Manutenção—Programação
–UN–08MAY07
afastado das áreas de captura do braço da
Colheitadeira enquanto o sistema hidráulico
estiver "ativado". Desligue o motor. Deixar de
seguir essas precauções de segurança pode
TX1022170
provocar lesões graves.
–UN–08MAY07
No final de cada dia:
TX1022171A
água e sabão ou um produto de limpeza alternativo que
não danifique as vedações de borracha.
• Deixe as hastes do cilindro do desgalhador e o braço
de alimentação retraı́dos para que permaneçam
embebidos em óleo durante a noite. 1—Extremidade da Haste do Cilindro
2—Tensão da Corrente
• Diminua a tensão na corrente da serra se a opção da
serra de passo de 3/4 in. estiver conectada. (Consulte a
seção Opção da Serra Principal de 3/4 in.)
RR71361,000003D –54–25JUL07–1/1
3-2-4 101907
PN=55
Manutenção—Programação
ESPECIFICAÇÕES
Torque da Opção de 3/4 in. da 103 N•m
serra principal (UNC de 7/16 in.) 76 lb-ft
Torque da Opção de 3/4 in. da 171 N•m
serra principal (UNC de 1/2 in.) 126 lb-ft
Torque da Opção de Corte 103 N•m
Profundo (UNC de 7/17 in.) 76 lb-ft
Torque da Opção de Corte 109 N•m
Profundo (M12) 80 lb-ft
Torque das Porcas da Roda de 270 N•m
Alimentação da Colheitadeira 199 lb-ft
Padrão ou com Descacador
Torque dos Parafusos de 270 N•m
Montagem da Válvula de 199 lb-ft
Controle (M16)
Torque dos Parafusos de 109 N•m
Montagem do Módulo do 80 lb-ft
Cabeçote
Torque dos Parafusos de 32 N•m
Retenção do Braço de 283 lb-in.
Alimentação e do Braço do
Desgalhador (UNF de 3/4 in.)
3-2-5 101907
PN=56
Manutenção—Programação
Especificação
Opção de 3/4 in. da serra
principal (UNC de 7/16 in.)—
Torque .......................................................................................... 103 N•m
76 lb-ft
Especificação
Opção de 3/4 in. da serra
principal (UNC de 1/2 in.)—
Torque .......................................................................................... 171 N•m
126 lb-ft
Especificação
Opção de Corte Profundo (UNC
de 7/17 in.)—Torque .................................................................... 103 N•m
76 lb-ft
Especificação
Opção de Corte Profundo
(M12)—Torque ............................................................................. 109 N•m
80 lb-ft
Especificação
Porcas da Roda de Alimentação
da Colheitadeira Padrão ou com
Descascador—Torque .................................................................. 270 N•m
199 lb-ft
3-2-6 101907
PN=57
Manutenção—Programação
Especificação
Parafusos de Montagem da
Válvula de Controle (M16)—
Torque .......................................................................................... 270 N•m
199 lb-ft
Especificação
Parafusos de Montagem do
Módulo do Cabeçote—Torque ..................................................... 109 N•m
80 lb-ft
Especificação
Parafusos de Retenção do Braço
de Alimentação e do Braço do
Desgalhador (UNF de 3/4 in.)—
Torque ............................................................................................ 32 N•m
283 lb-in.
OUO1065,0000047 –54–25JUL07–3/3
3-2-7 101907
PN=58
Manutenção—Programação
Manutenção—Verificações Adicionais da
Colheitadeira com Descascador
ESPECIFICAÇÕES
Torque dos Parafusos de 270 N•m
Montagem da Válvula de 199 lb-ft
Controle (M16)
Torque dos Parafusos de 109 N•m
Montagem do Módulo do 80 lb-ft
Cabeçote (M12)
Torque dos Parafusos de 597 N•m
Retenção do Braço de 440 lb-in.
Alimentação e do Braço do
Desgalhador (UNF de 3/4 in.)
3-2-8 101907
PN=59
Manutenção—Programação
–UN–08MAY07
na colheitadeira. Mantenha-se longe e fora do
Desgalhador. Deixar de seguir essas
precauções de segurança pode provocar lesões
graves.
TX1022174A
Verificações Adicionais da Colheitadeira com
Descascador
–UN–08MAY07
Especificação
Parafusos de Montagem da
Válvula de Controle (M16)—
Torque .......................................................................................... 270 N•m
199 lb-ft
TX1022175A
• Verifique os parafusos de montagem do módulo do
cabeçote para observar a segurança e a tensão.
Especificação
Parafusos de Montagem do
Módulo do Cabeçote (M12)—
Torque .......................................................................................... 109 N•m
80 lb-ft
3-2-9 101907
PN=60
Manutenção—Programação
Especificação
Parafusos de Retenção do Braço
de Alimentação e do Braço do
Desgalhador (UNF de 3/4 in.)—
Torque .......................................................................................... 597 N•m
440 lb-in.
OUO1065,0000048 –54–25JUL07–3/3
ESPECIFICAÇÕES
Torque dos Parafusos de 270 N•m
Montagem da Válvula de 199 lb-ft
Controle (M16)
Torque dos Parafusos de 109 N•m
Montagem do Módulo do 80 lb-ft
Cabeçote (M12)
Torque dos Parafusos de 32 N•m
Retenção do Braço de 283 lb-in.
Alimentação e do Braço do
Desgalhador (UNF de 3/4 in.)
3-2-10 101907
PN=61
Manutenção—Programação
–UN–08MAY07
na colheitadeira. Mantenha-se longe e fora do
desgalhador. Deixar de seguir essas
precauções de segurança pode provocar lesões
graves.
TX1022176
Colheitadeira Padrão ou com Descascador
Especificação
Parafusos de Montagem da
Válvula de Controle (M16)—
Torque .......................................................................................... 270 N•m
199 lb-ft
–UN–08MAY07
Especificação
Parafusos de Montagem do
Módulo do Cabeçote (M12)—
Torque .......................................................................................... 109 N•m
TX1022177
80 lb-ft
3-2-11 101907
PN=62
Manutenção—Programação
Especificação
Parafusos de Retenção do Braço
de Alimentação e do Braço do
Desgalhador (UNF de 3/4 in.)—
Torque ............................................................................................ 32 N•m
283 lb-in.
RR71361,000003F –54–25JUL07–3/3
ESPECIFICAÇÕES
Torque do Parafuso de 13 N•m
Articulação do Codificador de 115 lb-in.
Diâmetro (M6)
Torque do Conjunto de Parafusos 13 N•m
de Articulação do Codificador de 115 lb-in.
Diâmetro (M6)
3-2-12 101907
PN=63
Manutenção—Programação
–UN–08MAY07
seguir essas precauções de segurança pode
provocar lesões graves.
TX1022178A
CUIDADO: Evite possı́veis lesões ao trabalhar
na colheitadeira. Mantenha-se longe e fora do
desgalhador. Deixar de seguir essas
precauções de segurança pode provocar lesões
graves.
–UN–08MAY07
tensão. (consulte a seção Rodas de Alimentação)
• Verifique a articulação do codificador do diâmetro para
observar a segurança e a montagem. Aperte as 2
porcas e os parafusos (M6) até 13 N•m. Aperte um
TX1022179
conjunto de parafusos (M6) até 13 N•m.
Especificação
Parafuso de Articulação do
Codificador de Diâmetro (M6)— 1—Articulação do Codificador do Diâmetro
Torque ............................................................................................ 13 N•m 2—Rotador, Parafusos e Porcas do Suporte de
115 lb-in. Inclinação
Conjunto de Parafusos de
Articulação do Codificador de
Diâmetro (M6)—Torque.................................................................. 13 N•m
115 lb-in.
RR71361,000003E –54–25JUL07–2/2
3-2-13 101907
PN=64
Manutenção—Programação
–UN–17MAY07
• Conclua as verificações de 3 meses.
• Verifique todas as pressões da colheitadeira. (consulte
a seção Ajustes)
TX1022180A
• Gire as rodas de alimentação. (consulte a seção Rodas
de Alimentação)
• Verifique todos os pinos, espaçadores e buchas nos
cilindros de medição e nos cilindros da serra.
1—Verificação do Cilindro
–UN–17MAY07
TX1022181A
OUO1065,0000049 –54–25JUL07–1/1
3-2-14 101907
PN=65
Manutenção — Geral
Valores de Torque
Antes de começar qualquer procedimento de esteja desligado, alguns componentes ainda podem
manutenção, certifique-se do seguinte. estar pressurizados.
Estacione o transportador em um local nivelado e Os dados a seguir visam auxiliar a manutenção geral
calce as esteiras para evitar um movimento acidental da máquina. É recomendado apenas o uso de
do transportador. parafusos grau 8 ou da classe 10.9, ou superior.
3-3-1 101907
PN=66
Manutenção — Geral
OUO1065,000004A –54–14AUG07–2/2
Fatores de Torque
Lubrificante ou galvanização
OUO1065,000004B –54–28JUN07–1/1
3-3-2 101907
PN=67
Diversos — Reparo da Máquina
Solda no Cabeçote de Corte
Soldagem
OUO1065,000004D –54–25JUL07–1/2
–UN–17MAY07
fazer o aço quebrar.
• Pré-aqueça a área dependendo da espessura. 6 mm
(0.2 in. ) - 20 mm (0.8 in.) até 75 °C (1380 °F) e 20 mm
(0.8 in.) - 50 mm (2.0 in.) de 75 °C (1380 °F) até 1400
TX1022193
°C (2550 °F)
Ao soldar o transportador:
OUO1065,000004D –54–25JUL07–2/2
4-1-1 101907
PN=68
Diversos—Unidades de Medida
Termos de Unidades Métrica e Imperial ou
Equivalentes
RR71361,0000040 –54–14AUG07–1/1
4-2-1 101907
PN=69
Diversos—Conversão de Especificações
Comprimento
Comprimento
miles x 1,6093 =km
yards x 0,9144 =m
feet x 0,3048 =m
feet x 30,480 =cm
inches x 2,540 =cm
inches x 25,40 =mm
km x 0,621 =miles
km x 1093,60 =yards
km x 3280,90 =feet
m x 1,094 =yards
m x 3,281 =feet
m x 39,37 =inches
cm x 0,3937 =inches
mm x 0,03937 =inches
RR71361,0000041 –54–14AUG07–1/1
Peso
Peso
kg x 0,453 =pounds
tonelada métrica x 1,1023 =tonelada curta
tonelada métrica x 0,9842 =tonelada longa
pounds x 2,2046 =kg
tonelada curta x 0,9072 =tonelada métrica
tonelada longa x 1,0161 =tonelada métrica
RR71361,0000042 –54–23APR07–1/1
4-3-1 101907
PN=70
Diversos—Conversão de Especificações
Área
Área
sq.mile x 2,59 =km2
acres x 0,00405 =km2
acres x 0,4047 =hectares
sq.yards x 0,8361 =m2
sq.feet x 0,0929 =m2
sq.inches x 6,452 =cm2
sq.inches x 645,2 =mm2
2
=km x 0,3861 =sq.miles
=km2 x 247,11 =acres
hectare x 2,741 =acres
2
m x 1,196 =sq.yards
m2 x 10,764 =sq.feet
cm2 x 0,155 =sq.inches
2
mm x 0,00155 =sq.inches
RR71361,0000043 –54–09JUL07–1/1
Volume
Volume
cu.yards x 0,765 =m3
cu.feet x 0,283 =m3
cu.inches x 16,383 =cm3
3
m x 1,308 =cu.yards
m3 x 35,3145 =cu.feet
cm3 x 0,06102 =cu.inches
RR71361,0000044 –54–23APR07–1/1
4-3-2 101907
PN=71
Diversos—Conversão de Especificações
Pressão
Pressão
lb/sq.in. x 6,89476 =kPa
lb/sq.in. x 0,068 =atm
lb/sq.in. x 0,069 =bar
inch of Hg. x 0,37411 =kPa
kPa x 0,145 =psi
kPa x 0,2964 =in. of Hg.
MPa x 145 =psi
atm x 14,70 =psi
bar x 14,50 =psi
RR71361,0000045 –54–09JUL07–1/1
Fluxo
Fluxo
U.S.gpm x 3,790 =litros/min
U.S.gpm x 0,063 =litros/s
cu.ft./min x 0,472 =litros/s
litros/s x 0,264 =U.S.gpm
litros/s x 15,873 =U.S.gpm
litros/s x 2,119 =cu.ft/min
RR71361,0000046 –54–31JUL07–1/1
4-3-3 101907
PN=72
Diversos—Conversão de Especificações
Lı́quido
Lı́quido
U.S.gallons x 0,8333 =Imp.gallons
U.S.gallons x 3,785 =Litros
U.S.gallons x 0,946 =Litros
Imp.gallons x 1,2009 =U.S.gallons
Litros x 0,2642 =U.S.gallons
Litros x 1,057 =U.S.quarts
RR71361,0000047 –54–31JUL07–1/1
Diversos
Diversos
acre x 43,560 =sq.ft
board feet x 144,0 =cu.in.
BTU x 778,0 =lb.ft.
bushel x 1,244 =cu.ft.
cu.ft. x 17280 =cu.in.
cu.ft. x 7,481 =U.S. gallon
U.S. gallon x 231,0 =cu.in.
HP x 33,000 =lb.ft./min.
HP x 0,7457 =Quilowatt
Quilowatt x 1,341 =HP
knot x 1,152 =miles/hr
radiano x 57,30 =graus
rod x 16,50 =feet
lb.(força) x 4,440 =Newton
N•m x 0,73756 =lb.ft.
RR71361,0000048 –54–23APR07–1/1
4-3-4 101907
PN=73
Diversos—Medição de Madeira
Equivalências da Medição de Madeira
–54–09APR07
TX1019982
A (corda) B(cunit) C(metro cúbico) D(metro cúbico sólido) E(board feet)
1 0.85 3.625 2.407 500
1.176 1 4.264 2.832 600
0.276 0.234 1 0.664 138
0.415 0.353 1.506 1 208
2 1.67 7.25 4.81 1000
A corda (coluna A) e metros cúbicos empilhado 1 cunit (coluna B) = exatamente 2,832 metros sólidos
(coluna C) medem o volume “aparente”. O cunit (coluna D).
(coluna B) e metros cúbicos sólido (coluna D) medem
o volume “sólido”. 1 cord (coluna A) = aproximadamente 2,407 metros
cúbicos sólidos (coluna D)
Conversões precisas só são possı́veis entre as
colunas A e C e entre B e D. Quaisquer outras FBM é a abreviação de 1 Board Ft. (Foot Board
conversões são aproximadas e o volume de madeira Measure). 1000 board feets é referenciado como
irá variar conforme as espécies das árvores, tamanho, “MBFM”.
etc. Exemplo:
OUO1065,0000057 –54–31JUL07–1/1
4-4-1 101907
PN=74
Diversos—Peso da Madeira
Pesos de Madeiras Comercialmente
Importantes
4-5-1 101907
PN=75
Diversos—Peso da Madeira
4-5-2 101907
PN=76
Diversos—Peso da Madeira
OUO1065,0000058 –54–09JUL07–3/3
4-5-3 101907
PN=77
Diversos—Peso da Madeira
4-5-4 101907
PN=78
Índice alfabético
Página Página
Página Página
Recursos
Cabeçote de colheita com garras . . . . . . . . . 0-1-5
PN=2