Você está na página 1de 1

Planificação de dúvidas

1. Serão os títulos honoríficos referências culturais?


a. Ex: “Sir”, “Your Honor”, “Mayor”, entre outros.

2. Será importante falar sobre puns e trocadilhos no enquadramento teórico?

3. A diferença entre “equivalente oficial” e “substituição”?


a. Será a substituição uma forma de adaptação?

4. O que é a “(re)criação”?
a. Davies (2003) e Diaz Cintas & Remael (2007)

5. Serão as onomatopeias realia?

6. Visto que vou comparar as estratégias usadas pelo tradutor profissional e


fansubber, encontro-me com algumas dificuldades em organizar a análise
particular das estratégias.

7. A análise tem que ser particular numa só instância?

Você também pode gostar