Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
2
2
212
00:17:06,275 --> 00:17:07,944
Prefiro ver l� de cima.
213
00:17:08,528 --> 00:17:10,863
- Foco.
- O qu�?
214
00:17:11,030 --> 00:17:12,698
Olhe para baixo.
215
00:17:12,865 --> 00:17:14,742
Foco.
216
00:17:14,909 --> 00:17:17,578
"P�gasus. Dra. Wendy Lawson."
� ela.
217
00:17:17,745 --> 00:17:18,746
Ouviu isso?
218
00:17:18,913 --> 00:17:20,248
Temos a localiza��o dela?
219
00:17:22,416 --> 00:17:23,376
Encontrei.
220
00:17:23,793 --> 00:17:26,337
Agora rastreie a Lawson
at� acharmos a assinatura de energia.
221
00:17:30,675 --> 00:17:32,260
Interessante.
222
00:17:34,637 --> 00:17:35,846
Espere.
223
00:17:36,389 --> 00:17:39,141
Volte um pouco antes disso.
Volte.
224
00:17:41,269 --> 00:17:42,436
N�o � um MiG, Lawson.
225
00:17:42,603 --> 00:17:44,939
� a�. Agora quero ver
aonde est� indo.
226
00:17:45,398 --> 00:17:47,608
� isso.
Olhe para as coordenadas.
227
00:17:48,276 --> 00:17:49,694
Foco.
228
00:17:51,445 --> 00:17:52,863
Abra, por favor.
229
00:17:53,239 --> 00:17:54,532
� isso a�. Isso.
230
00:17:54,699 --> 00:17:57,618
Est� quase l�. Est� quase l�.
N�o resista.
231
00:17:59,287 --> 00:18:00,538
Foco!
232
00:18:02,373 --> 00:18:03,958
Traga-a de volta!
Traga-a de volta agora!
233
00:18:08,671 --> 00:18:09,880
Isso n�o faz sentido.
234
00:18:25,062 --> 00:18:28,482
Temos alguma informa��o �til?
235
00:18:29,275 --> 00:18:31,861
S� que Lawson estava em algum lugar
do planeta C-53.
236
00:18:32,028 --> 00:18:33,029
Estamos a caminho.
237
00:18:33,195 --> 00:18:34,947
Ent�o continue investigando.
238
00:18:36,032 --> 00:18:39,243
Lawson pode nos levar
ao motor de velocidade da luz!
239
00:18:40,536 --> 00:18:41,871
E tudo o que queremos.
240
00:18:51,505 --> 00:18:52,757
Mudou algo aqui.
241
00:18:52,923 --> 00:18:54,216
Fa�a outra vez.
242
00:19:05,853 --> 00:19:06,812
Ainda n�o!
243
00:19:16,405 --> 00:19:17,782
O que fez comigo?
244
00:19:18,532 --> 00:19:20,326
S� queremos uma informa��o.
245
00:19:20,493 --> 00:19:21,952
O que p�s
na minha cabe�a?
246
00:19:22,119 --> 00:19:23,996
Nada que j� n�o estivesse l�.
247
00:19:25,623 --> 00:19:26,957
Mas n�o s�o
as minhas mem�rias.
248
00:19:27,124 --> 00:19:29,627
Parece uma bad trip, n�o �?
249
00:19:29,794 --> 00:19:32,004
N�o me admira
que n�o consiga raciocinar.
250
00:19:32,171 --> 00:19:34,256
Fizeram um belo estrago em voc�.
251
00:19:34,423 --> 00:19:35,466
Chega de jogos mentais.
252
00:19:35,633 --> 00:19:37,134
O que voc� quer?
253
00:19:39,220 --> 00:19:41,681
A localiza��o de uma tal Dra. Lawson...
254
00:19:41,847 --> 00:19:43,391
e seu motor de velocidade da luz.
255
00:19:43,557 --> 00:19:45,226
N�o conhe�o nenhuma Dra. Lawson.
256
00:19:45,393 --> 00:19:48,938
Verdade? Ent�o por que ela est�
na sua cabe�a?
257
00:20:19,969 --> 00:20:22,054
Por acaso sabem tirar essas coisas?
258
00:20:22,680 --> 00:20:23,681
N�o?
259
00:20:23,848 --> 00:20:25,099
Tudo bem.
260
00:22:03,197 --> 00:22:04,490
Sabe que isso �...
261
00:22:22,508 --> 00:22:23,801
J� vai embora?
262
00:22:24,802 --> 00:22:26,220
Acabamos de nos conhecer.
263
00:23:15,144 --> 00:23:18,022
PLANETA C-53 - LAR DO POVO TERRENO
C053.FR45887+125X47
264
00:23:49,678 --> 00:23:52,681
Vers para comando Starforce,
na escuta?
265
00:23:55,017 --> 00:23:57,519
Al�! Algu�m na escuta?
266
00:24:03,317 --> 00:24:05,444
OS ELEITOS: ONDE O FUTURO COME�A
267
00:24:21,418 --> 00:24:22,962
SEGURAN�A
268
00:24:27,049 --> 00:24:28,884
Oi. Sou Vers. Starforce Kree.
269
00:24:29,051 --> 00:24:30,219
Aqui � o C-53?
270
00:24:32,805 --> 00:24:35,349
Est� me entendendo?
Meu tradutor universal est� funcionando?
271
00:24:35,516 --> 00:24:37,518
Sim, estou entendendo.
272
00:24:37,851 --> 00:24:39,019
Que bom.
273
00:24:39,186 --> 00:24:40,980
� o respons�vel pela seguran�a
do distrito?
274
00:24:42,731 --> 00:24:45,567
Mais ou menos.
O cinema tem um cara deles.
275
00:24:47,027 --> 00:24:48,904
Onde acho equipamentos
de comunica��o?
276
00:24:56,036 --> 00:24:57,162
Obrigada.
277
00:25:30,154 --> 00:25:32,197
Rastreiem a c�psula.
Achem a garota.
278
00:25:33,240 --> 00:25:35,743
Ela sabe mais do que imagina.
279
00:25:38,078 --> 00:25:39,163
Ei.
280
00:25:40,372 --> 00:25:41,790
Esta j� est� ocupada.
281
00:25:52,384 --> 00:25:53,594
Ah, colabora.
282
00:25:54,136 --> 00:25:55,179
Vers?
283
00:25:55,345 --> 00:25:56,430
Vers?
284
00:25:57,264 --> 00:25:59,099
Verifica��o. CTC-39.
285
00:25:59,266 --> 00:26:00,434
GRXV-1600.
286
00:26:00,601 --> 00:26:01,810
Estou bem,
obrigada por perguntar.
287
00:26:02,936 --> 00:26:04,313
Est�o todos bem?
O que houve?
288
00:26:04,480 --> 00:26:06,273
Emboscada Skrull.
289
00:26:06,440 --> 00:26:08,025
Achei que tiv�ssemos
perdido voc�.
290
00:26:08,192 --> 00:26:09,193
Encontrou o Soh-Larr?
291
00:26:09,359 --> 00:26:10,569
N�o era o Soh-Larr.
292
00:26:10,736 --> 00:26:12,654
Talos o simulou.
Sabia at� o c�digo.
293
00:26:12,821 --> 00:26:14,948
� imposs�vel.
294
00:26:15,115 --> 00:26:16,950
O c�digo estava
no inconsciente dele.
295
00:26:17,117 --> 00:26:18,410
<i>Os Skrulls mexeram
com a minha mente.</i>
296
00:26:18,577 --> 00:26:19,578
A m�quina que usaram...
297
00:26:19,745 --> 00:26:21,622
Deve ter sido como extra�ram
o c�digo dele.
298
00:26:22,206 --> 00:26:23,207
Vers, onde voc� est�?
299
00:26:23,373 --> 00:26:24,833
No planeta C-53.
300
00:26:25,626 --> 00:26:27,961
Os Skrulls est�o procurando
algu�m de nome Lawson.
301
00:26:28,128 --> 00:26:29,463
Quem?
302
00:26:29,630 --> 00:26:32,758
Ela �...
quem eu vejo.
303
00:26:32,925 --> 00:26:34,551
Ela � o qu�?
304
00:26:35,260 --> 00:26:36,553
Vers?
305
00:26:37,638 --> 00:26:38,639
Vers, o qu�?
306
00:26:40,057 --> 00:26:41,266
Ela � cientista.
307
00:26:41,433 --> 00:26:43,268
Acham que criou a tecnologia
de velocidade da luz.
308
00:26:43,435 --> 00:26:45,020
Tenho que alcan��-la
antes que eles...
309
00:26:45,187 --> 00:26:46,647
ou v�o invadir novas gal�xias.
310
00:26:46,814 --> 00:26:48,565
N�o. Voc� j� foi
capturada uma vez.
311
00:26:49,817 --> 00:26:51,318
Estamos longe do C-53?
312
00:26:52,027 --> 00:26:54,488
22 horas para o ponto de salto
mais perto.
313
00:26:54,655 --> 00:26:56,657
Vers, fique a�
at� n�s chegarmos.
314
00:26:56,824 --> 00:26:58,742
Ligue o comunicador
para fazermos contacto.
315
00:26:58,909 --> 00:27:00,786
N�o! E se eles chegarem antes...
316
00:27:00,953 --> 00:27:01,829
Sinto muito.
317
00:27:01,995 --> 00:27:04,039
� necess�rio
um c�digo de acesso...
318
00:27:04,206 --> 00:27:05,791
<i>- Yon-Rogg?
- Vers?</i>
319
00:27:07,251 --> 00:27:08,252
Vers?
320
00:27:08,418 --> 00:27:09,711
Refa�a a liga��o com o c�digo.
321
00:27:09,878 --> 00:27:10,879
Vers?
322
00:27:12,005 --> 00:27:14,633
Se os Skrulls a capturaram,
ela est� comprometida.
323
00:27:14,800 --> 00:27:16,802
Ela � mais forte
do que voc� pensa.
324
00:27:17,636 --> 00:27:19,596
<i>J� esteve no 0-53?</i>
325
00:27:20,264 --> 00:27:21,348
Uma vez.
326
00:27:22,141 --> 00:27:24,226
� um imenso chiqueiro.
327
00:27:34,736 --> 00:27:37,614
Ei, novato! V� falar com o guardinha.
328
00:27:44,705 --> 00:27:46,248
Voc� reportou isso?
329
00:28:00,929 --> 00:28:01,930
Sinalizador ativado.
330
00:28:05,392 --> 00:28:06,727
Com licen�a, mo�a.
331
00:28:06,894 --> 00:28:09,271
Sabe algo sobre uma mulher
que explodiu...
332
00:28:09,438 --> 00:28:12,608
o telhado e entrou
naquela Blockbuster ali?
333
00:28:12,774 --> 00:28:15,402
Segundo a testemunha,
usava roupa para jogar laser tag.
334
00:28:18,280 --> 00:28:20,240
Acho que ela foi por ali.
335
00:28:21,533 --> 00:28:23,952
Eu gostaria de fazer
algumas perguntas.
336
00:28:24,286 --> 00:28:28,123
Tenho dicas sobre a caixa de coleta
para devolver fitas � noite.
337
00:28:28,665 --> 00:28:30,292
Tem alguma identifica��o?
338
00:28:30,667 --> 00:28:32,252
Vers. Starforce Kree.
339
00:28:32,419 --> 00:28:34,338
N�o andamos com identifica��o
em cart�es.
340
00:28:34,504 --> 00:28:35,505
Vers?
341
00:28:36,340 --> 00:28:38,133
Starforce?
342
00:28:39,551 --> 00:28:40,928
Quanto tempo
vai ficar na cidade?
343
00:28:41,094 --> 00:28:42,137
Saio desse lugar...
344
00:28:42,304 --> 00:28:45,349
logo que eu achar os Skrulls
infiltrados no seu planeta.
345
00:28:46,391 --> 00:28:47,559
Skrulls?
346
00:28:48,060 --> 00:28:49,144
Os que mudam de forma?
347
00:28:49,311 --> 00:28:52,356
Transformam-se em qualquer forma de vida
at� o DNA.
348
00:28:53,815 --> 00:28:55,484
Voc�s n�o fazem ideia, n�o �?
349
00:28:56,735 --> 00:28:57,861
<i>Espere a�.</i>
350
00:28:58,820 --> 00:29:04,117
E como vamos saber
se voc� n�o � um deles?
351
00:29:04,284 --> 00:29:06,078
Meus cumprimentos,
agente Fury.
352
00:29:06,245 --> 00:29:08,163
Finalmente uma pergunta relevante.
353
00:29:08,330 --> 00:29:11,291
N�o! Eu devo cumpriment�-la,
mocinha da Starforce.
354
00:29:11,458 --> 00:29:13,543
A senhorita est� presa.
355
00:29:21,385 --> 00:29:22,594
Novato!
356
00:29:23,470 --> 00:29:24,721
Novato, vamos nessa!
357
00:29:34,439 --> 00:29:35,565
Viu a arma dela?
358
00:29:35,732 --> 00:29:36,900
N�o vi.
359
00:29:46,827 --> 00:29:47,953
Cuidado!
360
00:30:20,527 --> 00:30:22,946
Suspeita no trem indo para o norte.
Em persegui��o.
361
00:30:43,592 --> 00:30:44,593
BARRADOS NO SHOPPING
362
00:30:44,760 --> 00:30:46,762
"Pode acreditar, confie."
"Pode acreditar."
363
00:30:51,683 --> 00:30:53,935
"Pode acreditar, confie."
364
00:31:40,065 --> 00:31:41,066
Saia!
365
00:32:36,788 --> 00:32:38,540
O trem vai entrar em um t�nel.
366
00:32:41,585 --> 00:32:43,545
Vamos receb�-los na esta��o.
367
00:32:55,098 --> 00:32:57,100
Sr. Fury, aqui � o agente Coulson.
368
00:32:58,226 --> 00:33:00,145
Ainda estou na Blockbuster,
e...
369
00:33:02,355 --> 00:33:03,482
aonde foram todos?
370
00:33:03,982 --> 00:33:06,026
Terminei de coletar
as evid�ncias...
371
00:33:06,193 --> 00:33:08,445
e queria saber
qual � sua localiza��o?
372
00:34:34,239 --> 00:34:35,490
Chamem uma ambul�ncia!
373
00:34:35,657 --> 00:34:36,825
Liguem para Emerg�ncia!
374
00:34:36,992 --> 00:34:38,493
Ei! Tudo bem a�?
375
00:34:38,660 --> 00:34:40,495
Minha nossa!
Est�o todos bem?
376
00:34:40,662 --> 00:34:41,663
Algu�m viu aquilo?
377
00:34:41,830 --> 00:34:44,749
<i>Atividade oficial da S.H.I.E.L.D.
Afastem-se.</i>
378
00:34:57,137 --> 00:34:58,597
DRA. WENDY LAWSON
P�GASUS
379
00:35:00,432 --> 00:35:02,934
BAR DO PANCHO
Est. 1946
380
00:35:33,465 --> 00:35:35,133
Bela roupa de mergulho.
381
00:35:40,639 --> 00:35:42,474
Anime-se, querida.
382
00:35:42,641 --> 00:35:44,476
N�o ganho nem um sorrisinho?
383
00:35:48,730 --> 00:35:49,898
Esquisita.
384
00:36:09,292 --> 00:36:12,671
Toda vida na Terra � baseada em carbono.
A deste cara, n�o.
385
00:36:13,088 --> 00:36:16,841
Seja l� do que for feito,
n�o est� na tabela peri�dica.
386
00:36:17,008 --> 00:36:19,594
Est� dizendo que ele n�o � daqui?
387
00:36:20,595 --> 00:36:21,680
Como est� o olho?
388
00:36:22,681 --> 00:36:24,849
Eu diria que est� bem...
389
00:36:25,058 --> 00:36:27,435
mas n�o acredito
no que ele est� vendo.
390
00:36:30,063 --> 00:36:35,151
Disse que esta coisa
se parecia com o Coulson?
391
00:36:35,652 --> 00:36:37,112
Al�m de falar como ele.
392
00:36:37,278 --> 00:36:39,989
E a mulher disse que havia outros?
393
00:36:40,156 --> 00:36:42,075
A palavra usada
foi "infiltra��o".
394
00:36:42,242 --> 00:36:43,284
Acredita nela?
395
00:36:43,451 --> 00:36:44,994
N�o at� ver isto.
396
00:36:46,913 --> 00:36:48,289
Qual � o seu plano?
397
00:36:48,915 --> 00:36:50,709
Achar a garota Blockbuster.
398
00:36:50,875 --> 00:36:54,462
Soube de uma ladra de moto
cuja descri��o � parecida.
399
00:36:55,046 --> 00:36:57,340
Se ela disser por que
esses lagartos est�o aqui...
400
00:36:57,966 --> 00:37:00,093
talvez ela nos diga
como expuls�-los.
401
00:37:00,260 --> 00:37:01,261
�timo.
402
00:37:02,595 --> 00:37:05,056
V� sozinho.
N�o podemos confiar em ningu�m.
403
00:37:06,182 --> 00:37:08,184
Nem nos nossos pr�prios homens.
404
00:37:08,351 --> 00:37:09,602
Sim, senhor.
405
00:37:24,033 --> 00:37:26,828
Esses malditos s�o bem feios, n�o s�o?
406
00:37:28,329 --> 00:37:30,790
�... n�o � nenhum Brad Pitt, senhor.
407
00:37:35,628 --> 00:37:38,089
Boa viagem ao al�m, meu amigo.
408
00:37:40,008 --> 00:37:42,927
Eu vou concluir
O que n�s come�amos.
409
00:37:51,519 --> 00:37:53,521
Eu n�o chegaria t�o perto.
410
00:37:55,523 --> 00:37:57,275
Ningu�m entra nem sai.
411
00:38:09,621 --> 00:38:10,872
ROSAMOND
32 KM
412
00:38:18,087 --> 00:38:21,341
BAR DO PANCHO
413
00:38:59,379 --> 00:39:00,463
O que vai querer?
414
00:39:00,922 --> 00:39:02,382
Onde esta foto foi tirada?
415
00:39:03,341 --> 00:39:04,425
Em um aeroporto.
416
00:39:04,592 --> 00:39:05,844
Onde � o P�gasus?
417
00:39:06,010 --> 00:39:07,595
Isso � confidencial.
418
00:39:08,096 --> 00:39:11,307
N�o � diferente do arquivo
que criei sobre voc�.
419
00:39:13,351 --> 00:39:15,520
Mas vejo que mudou muito
desde ent�o.
420
00:39:15,687 --> 00:39:17,313
O estilo grunge combina
com voc�.
421
00:39:17,480 --> 00:39:18,982
Teve um dia dif�cil,
agente Fury?
422
00:39:19,148 --> 00:39:20,608
At� que foi legal, sabe?
423
00:39:20,775 --> 00:39:23,570
Teve uma invas�o espacial,
persegui��o de carro.
424
00:39:23,736 --> 00:39:27,198
Assisti a uma aut�psia alien�gena.
425
00:39:27,782 --> 00:39:29,242
Coisas rotineiras.
426
00:39:29,409 --> 00:39:30,410
Ent�o voc� viu um?
427
00:39:30,577 --> 00:39:33,329
Nunca fui de acreditar em alien�genas...
428
00:39:34,289 --> 00:39:36,249
mas n�o consigo
"desver" o que vi.
429
00:39:36,583 --> 00:39:39,043
Vai soar estranho,
mas preciso perguntar...
430
00:39:39,210 --> 00:39:41,504
Acha que sou
uma daquelas coisas verdes?
431
00:39:41,671 --> 00:39:42,964
Cautela nunca � demais.
432
00:39:43,131 --> 00:39:47,927
Voc� est� olhando para um terr�queo
de sangue 100% vermelho.
433
00:39:48,094 --> 00:39:49,345
Eu preciso de provas.
434
00:39:49,512 --> 00:39:51,472
Uma amostra de saliva ou urina?
435
00:39:51,639 --> 00:39:53,391
N�o. O DNA seria igual.
436
00:39:53,558 --> 00:39:54,642
A senha do meu e-mail?
437
00:39:54,809 --> 00:39:58,104
Os Skrulls s� acessam
mem�rias recentes dos corpos.
438
00:40:00,064 --> 00:40:01,566
Quer saber coisas pessoais.
439
00:40:01,983 --> 00:40:03,693
- Onde voc� nasceu?
- Huntsville, Alabama.
440
00:40:03,860 --> 00:40:05,236
Mas, tecnicamente,
n�o me lembro disso.
441
00:40:05,403 --> 00:40:06,821
- Primeiro bichinho?
- Sr. Snoofers.
442
00:40:06,988 --> 00:40:09,282
- Sr. Snoofers?
- Foi o que falei. Passei?
443
00:40:09,449 --> 00:40:10,783
Ainda n�o.
Primeiro emprego?
444
00:40:10,950 --> 00:40:13,953
Soldado. Direto do col�gio.
S� sa� como coronel.
445
00:40:14,120 --> 00:40:15,163
- E depois?
- Espi�o.
446
00:40:15,330 --> 00:40:17,624
- Onde?
- Plena Guerra Fria. Em toda parte.
447
00:40:17,790 --> 00:40:20,460
Belfast, Bucareste,
Belgrado, Budapeste.
448
00:40:20,627 --> 00:40:22,128
Gosto de "B".
Rima f�cil.
449
00:40:22,295 --> 00:40:24,505
- E agora?
- No escrit�rio h� 6 anos...
450
00:40:24,672 --> 00:40:26,674
tentando saber
de onde os inimigos vir�o.
451
00:40:26,841 --> 00:40:30,345
Nunca achei que viriam l� de cima.
452
00:40:30,511 --> 00:40:33,222
Conte um detalhe bizarro
que um Skrull n�o poderia inventar.
453
00:40:35,767 --> 00:40:39,312
Se cortar a torrada na diagonal,
eu n�o como.
454
00:40:41,230 --> 00:40:42,690
N�o precisava disso,
n�o �?
455
00:40:42,857 --> 00:40:44,525
N�o, n�o precisava.
Mas eu gostei.
456
00:40:45,151 --> 00:40:46,778
Muito bem, sua vez.
457
00:40:46,945 --> 00:40:48,613
Prove que n�o � uma Skrull.
458
00:40:57,205 --> 00:41:01,042
E como isso deveria provar para mim
que n�o � uma Skrull?
459
00:41:01,209 --> 00:41:02,460
� uma rajada fot�nica.
460
00:41:02,752 --> 00:41:03,920
461
00:41:04,087 --> 00:41:05,004
Skrulls n�o fazem isso.
462
00:41:06,130 --> 00:41:08,508
<i>Um coronel que virou espi�o
e agente da S.H.I.E.D...</i>
463
00:41:08,675 --> 00:41:11,135
deve ter acesso a coisas sigilosas.
464
00:41:11,678 --> 00:41:12,762
Onde � o P�gasus?
465
00:41:18,434 --> 00:41:23,189
Os Skrulls simulam ra�as alien�genas
para se infiltrar e dominar planetas.
466
00:41:23,356 --> 00:41:27,402
E voc� � uma Kree?
Uma ra�a de nobres guerreiros?
467
00:41:27,568 --> 00:41:30,071
Her�is. Nobres guerreiros e her�is.
468
00:41:30,238 --> 00:41:33,825
Ent�o, o que os Skrulls
querem com a Dra. Lawson?
469
00:41:35,118 --> 00:41:38,871
Eles acham que ela desenvolveu
um motor de velocidade da luz no P�gasus.
470
00:41:39,038 --> 00:41:40,581
Motor de velocidade da luz?
471
00:41:41,666 --> 00:41:44,377
Admito que n�o � a maior loucura
que ouvi hoje.
472
00:41:44,544 --> 00:41:46,129
Bom, ainda est� cedo.
473
00:41:46,295 --> 00:41:48,214
E voc�? O que voc� quer?
474
00:41:48,381 --> 00:41:50,717
Deter os Skrulls
antes que seja tarde.
475
00:41:50,883 --> 00:41:51,718
E...
476
00:41:55,930 --> 00:41:59,225
Olha, a guerra � uma linguagem universal.
477
00:41:59,392 --> 00:42:02,103
Reconhe�o um soldado renegado
quando vejo um.
478
00:42:02,270 --> 00:42:04,522
Seu interesse nisso � pessoal.
479
00:42:14,657 --> 00:42:18,244
Esta � uma propriedade do governo.
Retorne com seu ve�culo.
480
00:42:18,411 --> 00:42:21,456
<i>Nicholas Joseph Fury.
Agente da S.H.I.E.L.D.</i>
481
00:42:21,622 --> 00:42:23,791
Coloque o polegar no sensor.
482
00:42:24,917 --> 00:42:26,127
Um momento.
483
00:42:26,711 --> 00:42:30,256
Nicholas Joseph Fury.
Voc� tem tr�s nomes?
484
00:42:30,840 --> 00:42:32,383
Todos me chamam de Fury.
485
00:42:32,550 --> 00:42:36,429
Nem Nicholas, nem Joseph, nem Nick.
S� Fury.
486
00:42:36,596 --> 00:42:38,014
- Como sua m�e chama voc�?
- Fury.
487
00:42:38,181 --> 00:42:39,682
- Como voc� a chama?
- Fury.
488
00:42:39,849 --> 00:42:40,892
E os seus filhos?
489
00:42:41,059 --> 00:42:42,810
Se eu tivesse,
eles me chamariam de Fury.
490
00:42:42,977 --> 00:42:44,187
Acesso liberado.
491
00:42:44,353 --> 00:42:45,229
Obrigado.
492
00:43:00,995 --> 00:43:05,208
PROJETO P�GASUS
Instala��o da For�a A�rea Americana e Nasa
493
00:43:15,301 --> 00:43:16,511
<i>Espere a�.</i>
494
00:43:17,053 --> 00:43:19,722
Est� parecendo uma garota revoltada.
495
00:43:21,891 --> 00:43:22,725
Ponha isso.
496
00:43:24,268 --> 00:43:26,145
<i>- O que � isto?
- O logotipo da S.H.I.E.L.D.</i>
497
00:43:26,312 --> 00:43:30,566
Anunciar sua identidade nas roupas
ajuda com a parte secreta do trabalho?
498
00:43:30,733 --> 00:43:32,985
Disse a soldado espacial vestindo
um traje de borracha.
499
00:43:34,070 --> 00:43:35,238
Deixe a camisa.
500
00:43:46,332 --> 00:43:47,667
Em que posso ajud�-los?
501
00:43:48,376 --> 00:43:50,378
Somos agentes da S.H.I.E.L.D.
502
00:43:52,797 --> 00:43:54,757
Estamos procurando uma mulher
chamada Lawson.
503
00:43:54,924 --> 00:43:57,176
Doutora Wendy Lawson.
504
00:43:58,719 --> 00:44:00,221
Voc� a conhece?
505
00:44:04,517 --> 00:44:05,768
Venham comigo.
506
00:44:10,148 --> 00:44:13,401
Voc� conhece a express�o
"comit� de boas-vindas"?
507
00:44:14,402 --> 00:44:15,403
N�o.
508
00:44:16,696 --> 00:44:18,990
Esse n�o � um exemplo.
509
00:44:26,289 --> 00:44:27,373
� um comunicador?
510
00:44:27,540 --> 00:44:30,835
�. Um pager de �ltima gera��o
que envia e recebe mensagens.
511
00:44:31,002 --> 00:44:32,086
Para quem vai escrever?
512
00:44:32,253 --> 00:44:35,923
Minha m�e. N�o se preocupe,
n�o falei sobre voc�.
513
00:44:37,133 --> 00:44:39,844
ESTOU PRESO COM O ALVO.
PRECISO DE APOIO.
514
00:44:49,645 --> 00:44:51,063
ARQUIVOS
515
00:45:14,545 --> 00:45:15,546
Voc� primeiro.
516
00:45:15,713 --> 00:45:17,340
Impressionante.
517
00:45:17,506 --> 00:45:20,259
Devia ver o que eu fa�o
com um clipe de papel.
518
00:45:30,853 --> 00:45:33,189
Oi! Como vai voc�?
519
00:45:35,024 --> 00:45:37,860
Ai, meu Deus. Olha s�.
Olha s� para voc�.
520
00:45:38,027 --> 00:45:40,404
Mas n�o � uma coisinha fofa?
521
00:45:40,571 --> 00:45:43,866
N�o � uma fofura? Como voc� se chama?
Qual � o seu nome?
522
00:45:44,033 --> 00:45:46,827
"Goose." Um nome legal
para um bichano legal.
523
00:45:46,994 --> 00:45:47,828
Fury?
524
00:45:51,415 --> 00:45:52,708
J� volto.
525
00:45:54,961 --> 00:45:56,504
SOMENTE PESSOAS AUTORIZADAS
526
00:45:56,671 --> 00:45:58,172
Vou pegar minha digital.
527
00:45:58,339 --> 00:45:59,799
Vou s� desenrolar isto...
528
00:46:04,136 --> 00:46:06,430
Ficou l� sentada
me vendo brincar com a fita?
529
00:46:06,597 --> 00:46:07,598
Quando bastaria voc�...
530
00:46:07,765 --> 00:46:09,267
N�o quis ofuscar seu brilho.
531
00:46:27,326 --> 00:46:28,452
Lawson.
532
00:46:38,462 --> 00:46:41,632
O projeto dela para o motor
de velocidade da luz.
533
00:46:41,799 --> 00:46:42,800
PROJETO
CANCELADO
534
00:46:42,967 --> 00:46:44,427
Queria saber por que cancelaram.
535
00:46:46,095 --> 00:46:49,557
Talvez seja porque ela � doida.
536
00:46:52,143 --> 00:46:53,311
Glifos Krees?
537
00:46:56,188 --> 00:46:57,815
A Lawson n�o � doida.
538
00:47:00,109 --> 00:47:01,777
Ela � Kree.
539
00:47:01,944 --> 00:47:04,363
Bom, ela est� morta.
540
00:47:04,530 --> 00:47:05,990
O qu�?
541
00:47:06,157 --> 00:47:09,785
Ela bateu a aeronave Asis
em um voo de teste n�o autorizado.
542
00:47:09,952 --> 00:47:11,954
Um piloto morreu junto.
543
00:47:12,121 --> 00:47:14,290
Por isso a seguran�a
� t�o r�gida.
544
00:47:14,457 --> 00:47:17,501
Querem esconder um erro
de um bilh�o de d�lares.
545
00:47:19,086 --> 00:47:21,797
E o seu motor de velocidade da luz
j� era.
546
00:47:25,343 --> 00:47:26,844
Quando isso aconteceu?
547
00:47:27,636 --> 00:47:30,681
H� 6 anos. Em 1989.
548
00:47:31,849 --> 00:47:33,267
Quem estava pilotando?
549
00:47:34,560 --> 00:47:37,271
A maior parte est� censurada...
550
00:47:37,438 --> 00:47:41,609
mas tem um depoimento
de uma tal... Maria Rambeau.
551
00:47:41,776 --> 00:47:43,861
A �ltima pessoa
com quem tiveram contacto.
552
00:47:45,988 --> 00:47:47,365
MENSAGEM RECEBIDA
KELLER
553
00:47:49,158 --> 00:47:50,326
Voc� est� bem?
554
00:47:54,830 --> 00:47:56,165
Eu j� volto.
555
00:48:26,195 --> 00:48:28,114
N�o se trata de lutar guerras.
556
00:48:28,531 --> 00:48:30,032
Mas de acabar com elas.
557
00:48:36,122 --> 00:48:37,581
Sei que a Lawson era Kree.
558
00:48:37,748 --> 00:48:40,668
Estava aqui no C-53
e morreu em um acidente a�reo.
559
00:48:40,835 --> 00:48:43,462
Sabe algo sobre isso?
560
00:48:43,629 --> 00:48:46,966
Acabei de achar um relat�rio de miss�o
enviado do C-53.
561
00:48:47,133 --> 00:48:50,886
N�o estou autorizado
a contar tudo, Vers, mas...
562
00:48:54,640 --> 00:48:58,727
a Lawson era uma agente de campo Kree
disfar�ada chamada Mar-Vell.
563
00:48:58,894 --> 00:49:02,481
Estava pesquisando
um n�cleo de energia especial.
564
00:49:02,648 --> 00:49:06,861
Testando tecnologias que poderiam
nos ajudar a vencer a guerra.
565
00:49:13,701 --> 00:49:14,869
Ela ainda est� aqui?
566
00:49:15,035 --> 00:49:17,496
Est� cooperando
com a investiga��o, senhor.
567
00:49:17,663 --> 00:49:19,540
Fiquem aqui.
568
00:49:19,707 --> 00:49:21,667
Quero interrog�-la sozinho.
569
00:49:23,335 --> 00:49:25,629
Excelente trabalho, Nicholas.
570
00:49:29,341 --> 00:49:31,177
O relat�rio diz algo sobre mim?
571
00:49:31,343 --> 00:49:33,012
Sobre voc�?
N�o, claro que n�o.
572
00:49:33,179 --> 00:49:34,180
Por que diria?
573
00:49:34,346 --> 00:49:37,475
Encontrei evid�ncias
de que eu tive uma vida aqui.
577
00:49:48,027 --> 00:49:50,279
Isso parece simula��o Skrull, Vers.
578
00:49:50,446 --> 00:49:52,239
N�o �. Eu me lembro.
Eu estava aqui.
579
00:49:52,406 --> 00:49:54,158
Pare. Lembre-se do treinamento.
580
00:49:54,325 --> 00:49:56,577
Conhe�a seu inimigo.
Ele pode ser voc�.
581
00:49:56,744 --> 00:50:00,080
N�o deixe suas emo��es
prejudicarem seu julgamento.
582
00:50:01,540 --> 00:50:03,250
Ela est� no subn�vel 6.
583
00:50:03,417 --> 00:50:04,793
Vou descer no 5...
584
00:50:04,960 --> 00:50:07,087
e ir de escada,
caso resolva fugir.
588
00:50:28,692 --> 00:50:30,986
Vamos desvendar isso, Vers.
589
00:50:31,153 --> 00:50:32,780
Juntos.
590
00:50:35,324 --> 00:50:36,659
Est� bem.
591
00:50:54,343 --> 00:50:55,844
Vers!
592
00:50:57,555 --> 00:50:58,806
Vers!
593
00:51:15,656 --> 00:51:17,283
Fury est� conspirando com o alvo.
594
00:51:17,449 --> 00:51:18,701
E por que ele nos chamaria?
595
00:51:18,867 --> 00:51:21,328
S� sei que vamos lev�-lo tamb�m.
Morto ou vivo.
596
00:51:21,495 --> 00:51:22,788
Morto ou vivo?
597
00:51:37,636 --> 00:51:38,929
R�pido. Vai!
598
00:51:41,140 --> 00:51:42,391
Vamos.
599
00:51:51,400 --> 00:51:53,527
Foi algo que eu disse?
600
00:52:32,191 --> 00:52:36,070
Sabe, na verdade,
eu n�o preciso disto para enxergar...
601
00:52:36,695 --> 00:52:40,699
mas eles completam o visual.
602
00:52:41,367 --> 00:52:42,660
N�o acha?
603
00:53:00,177 --> 00:53:01,178
Voc� os chamou aqui?
604
00:53:01,345 --> 00:53:02,763
Vacilo meu.
605
00:53:17,152 --> 00:53:18,821
Coulson, voc� os viu?
606
00:53:18,987 --> 00:53:20,656
N�o est�o aqui embaixo.
607
00:53:22,074 --> 00:53:23,117
Talvez l� em cima.
608
00:53:32,376 --> 00:53:33,627
- Que foi?
- Seu comunicador.
609
00:53:33,794 --> 00:53:35,546
N�o
00:54:09,413 --> 00:54:10,914
� para responder
"sim" ou "n�o".
613
00:54:15,127 --> 00:54:15,961
Sim.
614
00:54:19,631 --> 00:54:21,091
� assim que se fala!
615
00:54:48,368 --> 00:54:49,620
Temos um clandestino.
616
00:54:53,749 --> 00:54:54,833
Aguenta a�,
643
00:56:09,992 --> 00:56:12,870
Acho que n�o �
o procedimento padr�o dos Krees.
644
00:56:13,036 --> 00:56:15,205
N�o conto para o seu chefe
se n�o contar para o meu.
645
00:56:23,463 --> 00:56:24,464
Ronan.
646
00:56:24,631 --> 00:56:26,508
Os Acusadores conclu�ram
sua opera��o...
647
00:56:26,675 --> 00:56:29,261
mas a miss�o principal fracassou
gra�as � sua equipe.
648
00:56:29,428 --> 00:56:33,640
Foi uma armadilha para levar
nossa agente Vers at� Torfa e rapt�-la.
649
00:56:33,807 --> 00:56:36,602
Informe a localiza��o deles.
Cuidaremos da amea�a terrorista.
650
00:56:36,768 --> 00:56:39,062
Bombardeando-os
para fora da gal�xia?
651
00:56:39,730 --> 00:56:41,773
N�o, n�s cuidaremos disso.
652
00:56:41,940 --> 00:56:46,069
Uma c�lula Skrull em qualquer lugar
amea�a os Krees em todos os lugares.
653
00:56:46,236 --> 00:56:47,195
Onde eles est�o?
654
00:56:47,362 --> 00:56:49,072
- Eles est�o...
- Perdidos.
655
00:56:50,240 --> 00:56:52,451
Est�o perdidos por enquanto.
656
00:56:52,826 --> 00:56:54,244
Mas vamos encontr�-los.
657
00:56:54,411 --> 00:56:57,956
Fa�a isso,
ou n�s faremos.
658
00:57:02,085 --> 00:57:04,504
Mantenha o curso para o C-53.
659
00:57:23,774 --> 00:57:25,984
Com licen�a, estou
procurando Maria Rambeau.
660
00:57:28,153 --> 00:57:29,446
Tia Carol?
661
00:57:29,613 --> 00:57:31,531
M�e, � a tia Carol!
662
00:57:32,741 --> 00:57:35,285
Eu sabia!
Disseram que voc� tinha morrido!
663
00:57:35,452 --> 00:57:37,537
Mas sab�amos
que estavam mentindo.
664
00:57:39,623 --> 00:57:41,750
N�o sou quem voc� imagina.
665
00:57:50,968 --> 00:57:52,928
� a maior loucura que j� ouvi.
666
00:57:53,095 --> 00:57:56,098
Alien�genas verdes que se transformam?
Isso n�o existe.
667
00:57:56,264 --> 00:57:59,393
Tem toda raz�o, mocinha.
Isso n�o existe.
668
00:57:59,559 --> 00:58:03,480
Porque se existisse,
n�s �amos querer guardar segredo.
669
00:58:03,647 --> 00:58:04,731
N�o acreditam em mim?
670
00:58:12,739 --> 00:58:13,949
N�o creio!
671
00:58:14,408 --> 00:58:16,326
Isso � muito legal!
672
00:58:16,493 --> 00:58:19,162
Com essas m�os
ela faz muito mais do que ch�.
673
00:58:19,329 --> 00:58:20,372
O qu�? Mostre para a gente.
674
00:58:20,789 --> 00:58:21,832
Talvez mais tarde.
675
00:58:23,083 --> 00:58:24,334
Guardei as suas coisas.
676
00:58:24,501 --> 00:58:25,669
Vou buscar.
677
00:58:26,670 --> 00:58:28,255
Quer ir ajud�-la?
678
00:58:44,646 --> 00:58:46,565
N�o se lembra de nada?
679
00:58:48,025 --> 00:58:51,319
Eu vejo flashes.
680
00:58:52,487 --> 00:58:53,864
Breves momentos.
681
00:58:54,865 --> 00:58:56,366
Mas n�o sei o que � real.
682
00:58:58,660 --> 00:59:01,955
Se eu conseguir desvendar
os eventos daquela manh�...
683
00:59:02,497 --> 00:59:04,791
talvez tudo fa�a sentido.
684
00:59:07,419 --> 00:59:11,131
Voc� me acordou bem cedo
esmurrando a minha porta.
685
00:59:11,298 --> 00:59:12,841
Como sempre fazia.
686
00:59:13,592 --> 00:59:16,011
Naquela �poca, t�nhamos
que acordar cedissimo.
687
00:59:16,511 --> 00:59:19,014
A For�a A�rea n�o admitia
pilotas combatentes...
688
00:59:19,181 --> 00:59:23,018
e testar os avi�es da Lawson
era a chance de fazer algo relevante.
689
00:59:23,185 --> 00:59:25,937
Voc� quis apostar corrida at� a base
no seu Mustang...
690
00:59:26,104 --> 00:59:28,940
e eu nem discuti
porque sabia que meu Camaro ganharia.
691
00:59:29,107 --> 00:59:31,234
Mas voc� trapaceou,
pegou um atalho.
692
00:59:31,401 --> 00:59:32,944
Desde quando isso � trapacear?
693
00:59:33,111 --> 00:59:35,197
Desde que viola
as regras de engajamento.
694
00:59:35,363 --> 00:59:36,573
Disso eu n�o me lembro.
695
00:59:37,115 --> 00:59:38,366
� claro que n�o.
696
00:59:43,246 --> 00:59:48,543
Quando cheguei ao hangar,
a Lawson estava agitada.
697
00:59:48,710 --> 00:59:51,755
Ela disse que precisava salvar vidas.
698
00:59:52,714 --> 00:59:55,258
Queria pilotar a Asis sozinha,
mas voc� disse que...
699
00:59:55,425 --> 00:59:58,970
Se houvesse vidas em jogo,
eu pilotaria o avi�o.
700
00:59:59,137 --> 01:00:03,391
�. Isso mesmo.
Grande momento heroico.
701
01:00:03,975 --> 01:00:06,978
O tipo de momento
por que n�s duas esper�vamos.
702
01:00:07,896 --> 01:00:11,483
A Doutora sempre foi especial.
Por isso gost�vamos dela.
703
01:00:11,650 --> 01:00:16,321
Mas agora est� me dizendo
que ela � de outro planeta.
704
01:00:18,073 --> 01:00:19,574
Sei que deve ser dif�cil para voc�.
705
01:00:19,741 --> 01:00:21,701
O qu�? Essa parte?
706
01:00:22,452 --> 01:00:24,830
N�o. N�o.
707
01:00:27,582 --> 01:00:31,628
Dif�cil � perder minha melhor amiga...
708
01:00:32,129 --> 01:00:35,632
em uma miss�o t�o secreta
que agem como se n�o tivesse acontecido.
709
01:00:37,759 --> 01:00:43,181
Dif�cil � saber que voc� estava por a�,
teimosa demais para morrer.
710
01:00:44,516 --> 01:00:47,269
E agora voc� aparece aqui
depois de 6 anos...
711
01:00:47,435 --> 01:00:49,312
com m�os flamejantes turbinadas...
712
01:00:49,479 --> 01:00:50,856
e quer que chame voc�...
713
01:00:51,606 --> 01:00:53,275
eu nem sei de qu�. Vers?
714
01:00:55,026 --> 01:00:56,987
� quem voc� realmente � agora?
715
01:00:59,364 --> 01:01:01,032
Eu n�o sei.
716
01:01:06,121 --> 01:01:07,664
Venham ver!
717
01:01:14,087 --> 01:01:15,672
Eu e voc� no Halloween.
718
01:01:15,839 --> 01:01:19,134
Eu sou Amelia Earhart,
e voc� � Janis Joplin.
719
01:01:19,301 --> 01:01:20,802
Esta � voc�
quando era pequena.
720
01:01:20,969 --> 01:01:22,762
Voc� n�o se dava
com seus pais...
721
01:01:22,929 --> 01:01:24,472
ent�o mam�e disse
que viramos sua fam�lia.
722
01:01:24,639 --> 01:01:26,183
Aqui somos n�s no Natal.
723
01:01:26,349 --> 01:01:27,517
Ganhei a pantufa de coelhinho.
724
01:01:27,684 --> 01:01:29,269
Aqui � outra
de quando era pequena.
725
01:01:29,436 --> 01:01:30,437
Sempre quis ser pilota.
726
01:01:30,604 --> 01:01:31,605
Esta foi depois
que se formou.
727
01:01:31,771 --> 01:01:33,273
Este foi o cachorro
que ganhou...
728
01:01:33,440 --> 01:01:35,108
Esta � sua equipe
da For�a A�rea.
729
01:01:35,275 --> 01:01:37,694
Aqui � voc� e a mam�e
depois de treinar.
730
01:01:37,861 --> 01:01:39,154
E seus tr�s melhores amigos.
731
01:01:41,531 --> 01:01:42,741
Espera. Eu esqueci.
732
01:01:42,908 --> 01:01:44,367
Sua jaqueta.
733
01:01:44,534 --> 01:01:47,579
A mam�e n�o me deixou usar
depois que derrubei ketchup nela.
734
01:02:00,217 --> 01:02:03,220
Foi s� o que sobreviveu
ao acidente.
735
01:02:04,512 --> 01:02:06,181
Era o que pens�vamos.
736
01:02:10,685 --> 01:02:12,562
N�o abra.
737
01:02:12,729 --> 01:02:14,356
� s� o vizinho.
738
01:02:14,522 --> 01:02:16,191
Eles se transformam
em qualquer um.
739
01:02:21,529 --> 01:02:22,530
Ol�.
740
01:02:22,906 --> 01:02:23,907
O que voc� quer?
741
01:02:25,784 --> 01:02:28,662
Oi, Tom.
Esta � a minha amiga, Carol.
742
01:02:29,079 --> 01:02:30,080
Muito prazer.
743
01:02:33,541 --> 01:02:35,835
A est�tica aqui n�o � brincadeira.
744
01:02:36,586 --> 01:02:39,297
Eu vi aquele p�ssaro raro
parado ali na rua...
745
01:02:39,464 --> 01:02:40,465
e queria saber...
746
01:02:40,632 --> 01:02:42,926
Se posso levar os meninos
para dar uma olhadinha?
747
01:02:43,093 --> 01:02:45,345
- Uma olhadinha?
- �.
748
01:02:45,512 --> 01:02:48,640
Para ver o "p�ssaro"
parado l� na rua?
749
01:02:50,058 --> 01:02:54,062
Est� se esfor�ando bastante
para nos convencer disso, n�o �, Talos?
750
01:02:55,063 --> 01:02:57,649
Desculpe, Tom.
N�o � uma boa hora.
751
01:02:57,816 --> 01:02:59,234
A gente se fala amanh�, ok?
752
01:03:00,151 --> 01:03:01,444
Ok.
753
01:03:03,655 --> 01:03:06,992
Voc� deveria ser mais gentil
com os vizinhos.
767
01:03:48,950 --> 01:03:50,243
E quem est� l� fora?
768
01:03:51,119 --> 01:03:53,455
Est� bem, � um argumento justo...
769
01:03:53,621 --> 01:03:57,542
mas tenho certeza que entende
por que tive que tomar precau��es.
770
01:03:57,709 --> 01:04:02,005
Vi voc� destruir 20 dos melhores homens
com as m�os presas.
771
01:04:02,172 --> 01:04:03,298
S� quero conversar.
772
01:04:03,465 --> 01:04:05,675
Na �ltima conversa, eu fui
pendurada pelos tornozelos.
773
01:04:05,842 --> 01:04:08,303
Isso foi antes de eu saber
quem voc� era.
774
01:04:08,470 --> 01:04:11,598
Antes de saber
o que a diferenciava dos outros.
775
01:04:12,682 --> 01:04:14,768
Eu tenho uma grava��o do P�gasus...
776
01:04:14,934 --> 01:04:19,397
com a sua voz de um acidente a�reo
ocorrido h� 6 anos...
777
01:04:19,564 --> 01:04:23,777
em um dispositivo que acho
que chamam de "caixa preta�".
778
01:04:24,319 --> 01:04:28,073
Disseram que tinha sido destru�da
no acidente. Como conseguiu?
779
01:04:28,239 --> 01:04:29,240
Ela n�o entende.
780
01:04:29,407 --> 01:04:30,700
Garota, eu tenho
uma habilidade...
781
01:04:30,867 --> 01:04:34,454
que me permite entrar em lugares
onde n�o devo estar.
782
01:04:34,621 --> 01:04:35,663
Me chame de garota
de novo...
783
01:04:35,830 --> 01:04:38,625
e colocarei meu p� em um lugar
onde ele n�o deve estar.
784
01:04:40,710 --> 01:04:43,046
E eu deveria saber onde seria?
785
01:04:43,630 --> 01:04:44,798
No seu traseiro.
786
01:04:44,964 --> 01:04:47,425
Olhem, eu sei.
Estamos todos meio tensos aqui.
787
01:04:47,592 --> 01:04:50,762
Mas s� quero sua ajuda
para decodificar umas coordenadas.
788
01:04:50,929 --> 01:04:52,764
Se puder sentar-se
e ouvir isso...
789
01:04:52,931 --> 01:04:56,101
eu garanto que vai valer a pena.
790
01:04:58,812 --> 01:05:01,022
Mande seu amigo entrar
que eu escuto.
791
01:05:01,648 --> 01:05:02,649
Combinado.
792
01:05:03,858 --> 01:05:05,735
Meu Deus!
Tirem essa coisa daqui.
793
01:05:05,902 --> 01:05:07,237
Como isso entrou aqui?
794
01:05:09,823 --> 01:05:10,782
O gato?
795
01:05:10,949 --> 01:05:12,117
N�o � disto que tem medo, �?
796
01:05:12,575 --> 01:05:13,701
N�o � um gato.
797
01:05:14,744 --> 01:05:16,871
- � um Flerken.
- Um Flerken?
798
01:05:17,580 --> 01:05:18,581
M�e?
799
01:05:26,089 --> 01:05:27,090
Monica.
800
01:05:27,257 --> 01:05:28,508
Por que n�o posso ouvir, tamb�m?
801
01:05:45,775 --> 01:05:48,903
ABRINDO ARQUIVO senhora.
814
01:06:34,073 --> 01:06:36,201
- O que eles querem?
- A mim. Meu trabalho.
815
01:06:36,367 --> 01:06:37,911
Eu devia ter vindo sozinha.
816
01:06:43,082 --> 01:06:44,083
Vou acelerar.
817
01:07:03,645 --> 01:07:05,355
Est�o atirando por tr�s.
Segure-se!
818
01:07:16,783 --> 01:07:18,034
Ejetar! Ejetar!
819
01:07:21,955 --> 01:07:23,081
Aguente firme, Lawson!
820
01:07:41,349 --> 01:07:42,684
Carol, responda.
Na escuta?
821
01:07:42,850 --> 01:07:45,270
Sim, escutei.
Chegamos ao solo.
822
01:07:45,436 --> 01:07:46,980
Carol, voc� est� bem?
Na escuta?
823
01:07:47,146 --> 01:07:49,315
Sim! Eu escutei.
824
01:07:52,068 --> 01:07:53,069
Doutora?
825
01:07:54,070 --> 01:07:55,530
Seu sangue.
826
01:07:56,948 --> 01:07:57,991
� azul.
827
01:07:58,157 --> 01:08:01,369
�, sim,
e como est� o meu cabelo?
828
01:08:02,829 --> 01:08:05,206
Me ajude a sair, por favor?
829
01:08:08,251 --> 01:08:11,296
Tenho que destru�-lo
antes que eles cheguem.
830
01:08:11,462 --> 01:08:12,547
Lawson?
831
01:08:12,964 --> 01:08:16,718
Lembra-se do que falei
sobre nosso trabalho aqui? O prop�sito.
832
01:08:17,760 --> 01:08:18,970
Acabar com guerras?
833
01:08:19,137 --> 01:08:22,765
� E. Mas as guerras s�o
maiores do que voc� imagina.
834
01:08:23,975 --> 01:08:25,435
Droga!
835
01:08:26,060 --> 01:08:28,021
Meu nome n�o � Lawson.
836
01:08:28,479 --> 01:08:34,402
Meu nome verdadeiro � Mar-Vell
e sou de um planeta chamado Hala.
837
01:08:35,737 --> 01:08:37,780
Eu diria que est� delirando,
mas...
838
01:08:37,947 --> 01:08:41,159
fomos atacados por uma espa�onave,
e seu sangue � azul.
839
01:08:42,035 --> 01:08:45,872
Escute, eu passei metade da vida
lutando uma guerra vergonhosa.
840
01:08:46,039 --> 01:08:49,167
Saia daqui
antes que eu me arrependa mais.
841
01:08:49,334 --> 01:08:51,419
Mas lembre-se das coordenadas, ok?
842
01:08:52,003 --> 01:08:53,588
Ter� que salv�-los
sem mim.
843
01:08:53,755 --> 01:08:54,797
Salvar quem? Como?
844
01:08:54,964 --> 01:08:57,842
Preciso explodir este motor
antes que eles achem.
845
01:08:58,009 --> 01:08:59,302
O que vai fazer?
846
01:09:19,238 --> 01:09:21,324
N�o temos interesse em ferir voc�.
847
01:09:21,699 --> 01:09:23,076
N�o?
848
01:09:23,242 --> 01:09:25,912
Porque aqueles tiros
me deram outra impress�o!
849
01:09:27,413 --> 01:09:28,873
O n�cleo de energia.
850
01:09:29,707 --> 01:09:30,958
Onde ele est�?
851
01:09:31,125 --> 01:09:32,835
O resgate est� a caminho.
852
01:09:33,670 --> 01:09:35,546
Em 2 minutos
voc� estar� cercado.
853
01:09:35,880 --> 01:09:38,508
Ent�o n�o vejo
por que prolongar a conversa.
854
01:09:38,675 --> 01:09:39,717
N�o, espere!
855
01:09:46,140 --> 01:09:47,517
� aquele n�cleo de energia?
856
01:09:52,063 --> 01:09:53,189
N�o!
857
01:10:36,816 --> 01:10:40,194
Comandante? Ela ainda est� se mexendo.
Permiss�o para atirar.
858
01:10:40,361 --> 01:10:41,362
N�o atire.
859
01:10:51,372 --> 01:10:53,249
N�o sobrou nada.
860
01:10:53,416 --> 01:10:55,084
O n�cleo foi destru�do.
861
01:11:04,677 --> 01:11:06,679
Ela absorveu seu poder.
862
01:11:08,931 --> 01:11:10,725
Ela vai conosco.
863
01:11:31,579 --> 01:11:32,955
Ele mentiu para mim.
864
01:11:35,583 --> 01:11:37,543
Tudo que eu sabia era mentira.
865
01:11:37,710 --> 01:11:40,213
Agora, voc� entende.
866
01:11:40,379 --> 01:11:42,882
O qu�? Agora eu entendo o qu�?
867
01:11:43,049 --> 01:11:44,926
Yon-Rogg matou Mar-Vell.
868
01:11:45,092 --> 01:11:46,219
Ele a matou...
869
01:11:47,094 --> 01:11:52,350
porque ela descobriu que estava
do lado errado de uma guerra injusta.
870
01:11:52,517 --> 01:11:53,351
N�o.
871
01:11:53,893 --> 01:11:56,020
O seu povo � terrorista.
872
01:11:56,187 --> 01:11:57,688
Eles matam inocentes.
873
01:11:57,855 --> 01:11:59,607
Eu vi as ru�nas em Torfa.
874
01:11:59,774 --> 01:12:03,027
Ru�nas pelas quais os Acusadores
s�o respons�veis.
875
01:12:03,402 --> 01:12:06,697
Meu povo vivia refugiado
em Torfa.
876
01:12:07,490 --> 01:12:10,451
Desabrigados,
desde que resistimos aos Krees...
877
01:12:10,618 --> 01:12:12,620
e eles destru�ram o nosso planeta.
878
01:12:12,787 --> 01:12:18,501
E os poucos que sobraram
logo ser�o massacrados...
879
01:12:18,668 --> 01:12:22,672
a n�o ser que voc� me ajude
a concluir o que Mar-Vell come�ou.
880
01:12:23,965 --> 01:12:27,009
O n�cleo que ela descobriu
alimentaria uma nave...
881
01:12:27,176 --> 01:12:28,970
capaz de nos levar
a um local seguro.
882
01:12:29,136 --> 01:12:33,099
Um novo lar onde os Krees
n�o consigam nos alcan�ar.
883
01:12:34,600 --> 01:12:38,271
Lawson sempre disse que nosso trabalho
no P�gasus n�o era lutar guerras...
884
01:12:38,437 --> 01:12:39,438
mas acabar com elas.
885
01:12:40,064 --> 01:12:45,611
Ela queria que voc� nos ajudasse
a encontrar o n�cleo.
886
01:12:46,571 --> 01:12:47,655
Eu j� O destru�.
887
01:12:47,822 --> 01:12:49,365
N�o, voc� destruiu o motor.
888
01:12:49,532 --> 01:12:52,535
O n�cleo que o alimentava
est� em um local protegido.
889
01:12:52,702 --> 01:12:56,998
Se nos ajudar a decodificar
essas coordenadas...
890
01:12:57,164 --> 01:12:58,708
n�s poderemos encontr�-lo.
891
01:13:00,501 --> 01:13:02,128
Vai us�-lo para nos destruir.
892
01:13:05,756 --> 01:13:07,383
N�s s� queremos um lar.
893
01:13:11,596 --> 01:13:16,851
Voc� e eu perdemos tudo
por causa dos Krees.
894
01:13:17,018 --> 01:13:18,853
N�o consegue ver isso agora?
895
01:13:19,020 --> 01:13:20,396
Voc� n�o � um deles.
896
01:13:23,441 --> 01:13:24,942
Voc� n�o me conhece.
897
01:13:26,319 --> 01:13:28,779
N�o faz ideia de quem eu sou.
898
01:13:30,907 --> 01:13:33,159
Nem eu sei quem eu sou!
899
01:13:34,452 --> 01:13:36,746
Voc� � Carol Danvers.
900
01:13:37,997 --> 01:13:42,752
� a mulher que est� naquela caixa preta,
arriscando-se para fazer o que � certo.
901
01:13:44,545 --> 01:13:46,297
Minha melhor amiga...
902
01:13:46,464 --> 01:13:50,927
que me deu apoio para ser m�e e pilota,
a �nica pessoa que fez isso.
903
01:13:51,552 --> 01:13:56,641
Voc� � inteligente, engra�ada
e extremamente Irritante...
904
01:13:56,807 --> 01:14:00,102
e j� era a pessoa mais poderosa
que conheci...
905
01:14:00,269 --> 01:14:03,356
bem antes de lan�ar fogo
pelos punhos.
906
01:14:04,065 --> 01:14:05,483
Ouviu?
907
01:14:06,901 --> 01:14:08,694
Voc� ouviu?
908
01:14:15,952 --> 01:14:17,954
Venha aqui.
909
01:14:18,621 --> 01:14:20,039
Conte comigo.
910
01:14:24,293 --> 01:14:27,296
Sei que n�o mere�o sua confian�a...
911
01:14:27,546 --> 01:14:29,674
mas voc� era nossa �nica pista.
912
01:14:29,840 --> 01:14:34,929
Descobrimos que sua assinatura de energia
coincidia com a do n�cleo da Mar-Vell.
913
01:14:35,763 --> 01:14:37,598
Agora sabemos por qu�.
914
01:14:39,392 --> 01:14:43,396
Se voc� soubesse
como isso � importante para mim.
915
01:14:44,522 --> 01:14:49,860
S� preciso que me ajude a decodificar
as coordenadas do laborat�rio da Mar-Vell.
916
01:14:50,569 --> 01:14:53,614
N�o eram coordenadas.
Eram vetores de estado.
917
01:14:53,781 --> 01:14:55,700
Da velocidade e posi��o orbital.
918
01:14:55,866 --> 01:14:58,911
N�o achou o laborat�rio na Terra
porque n�o est� na Terra.
919
01:14:59,078 --> 01:15:01,330
Aquela era a localiza��o
na data do acidente, h� 6 anos.
920
01:15:01,497 --> 01:15:05,251
Se rastrearmos seu curso,
vamos encontr�-lo em �rbita agora.
921
01:15:05,418 --> 01:15:07,128
� s� f�sica b�sica.
922
01:15:09,588 --> 01:15:10,589
Em �rbita?
923
01:15:12,508 --> 01:15:14,093
Qual era a dificuldade disso?
924
01:15:14,260 --> 01:15:16,470
Voc� � o meu cientista, n�o �?
925
01:15:17,179 --> 01:15:19,682
Yon-Rogg vai me encontrar
em breve.
926
01:15:19,849 --> 01:15:22,476
Temos que chegar ao n�cleo
antes que ele.
927
01:15:22,643 --> 01:15:24,311
N�s vamos para o espa�o?
928
01:15:24,478 --> 01:15:25,479
Em qu�?
929
01:15:25,646 --> 01:15:27,273
� s� fazer uns ajustes
na sua nave.
930
01:15:27,440 --> 01:15:29,567
Eu posso fazer as altera��es.
931
01:15:29,734 --> 01:15:31,402
O seu cientista.
932
01:15:38,325 --> 01:15:39,869
Seria bom ter uma copilota.
933
01:15:41,203 --> 01:15:43,622
N�o, eu n�o posso.
934
01:15:43,789 --> 01:15:45,666
N�o posso deixar a Monica.
935
01:15:45,833 --> 01:15:48,627
M�e, tudo bem.
Posso ficar com a vov� e o vov�.
936
01:15:49,211 --> 01:15:51,255
Sem chance, filha.
� perigoso demais.
937
01:15:51,422 --> 01:15:53,340
Testar tecnologia aeroespacial
� perigoso...
938
01:15:53,507 --> 01:15:54,550
e voc� testava.
939
01:15:56,343 --> 01:15:59,722
Planeja sair da atmosfera em uma nave
n�o projetada para isso...
940
01:15:59,889 --> 01:16:01,474
e prev� encontros hostis...
941
01:16:01,640 --> 01:16:03,809
com um inimigo
tecnologicamente superior...
942
01:16:04,351 --> 01:16:05,644
� isso?
943
01:16:05,811 --> 01:16:08,064
- Por isso mesmo. Voc� tem que Ir!
- Monica!
944
01:16:08,230 --> 01:16:10,608
Tem a chance de pilotar
na maior miss�o da Hist�ria...
945
01:16:10,775 --> 01:16:13,861
e n�o vai para ver
Um Maluco no Peda�o comigo?
946
01:16:14,612 --> 01:16:15,571
O qu�?
947
01:16:15,738 --> 01:16:16,822
S� acho que deveria pensar...
948
01:16:16,989 --> 01:16:20,284
no exemplo que vai dar
para sua filha.
949
01:16:27,875 --> 01:16:29,210
O que est� acontecendo aqui?
950
01:16:29,376 --> 01:16:31,962
Eu sei. Eu explico l� dentro.
Obrigada.
951
01:16:36,967 --> 01:16:39,220
Sua m�e tem sorte.
952
01:16:39,386 --> 01:16:42,431
Quando estavam distribuindo filhos
ela ganhou a mais corajosa.
953
01:16:43,015 --> 01:16:44,016
Tenente Encrenca.
954
01:16:45,017 --> 01:16:46,560
Voc� se lembrou.
955
01:16:48,020 --> 01:16:49,355
� a minha?
956
01:16:50,231 --> 01:16:51,690
N�o, n�o.
957
01:16:52,399 --> 01:16:54,610
Fique com ela at� eu voltar.
958
01:16:55,277 --> 01:16:57,696
Mas preciso que me ajude
em uma coisa.
959
01:16:57,863 --> 01:17:00,533
N�o aguento mais
usar essas cores Krees.
960
01:17:00,699 --> 01:17:05,621
E como voc� �, claramente,
a �nica pessoa que tem estilo por aqui...
961
01:17:13,712 --> 01:17:14,922
N�o...
962
01:17:19,718 --> 01:17:21,303
Nem pensar.
963
01:17:24,348 --> 01:17:26,684
Bom, como somos do mesmo time...
964
01:17:28,185 --> 01:17:29,937
FOR�A A�REA AMERICANA
965
01:17:40,281 --> 01:17:41,866
Que tal?
966
01:17:45,411 --> 01:17:46,704
Arrasou.
967
01:18:06,599 --> 01:18:07,850
Por que demorou tanto?
968
01:18:08,726 --> 01:18:10,978
Estou bem.
Obrigado por perguntar.
969
01:18:11,687 --> 01:18:14,023
- PRY46-B...
- N�o, sem c�digos.
970
01:18:14,190 --> 01:18:15,941
Esse sistema � falho,
j� sabemos.
971
01:18:16,942 --> 01:18:18,652
Muito bem,
ent�o vamos l�.
972
01:18:19,361 --> 01:18:22,531
Quem vejo quando me comunico
com a Intelig�ncia Suprema?
973
01:18:22,698 --> 01:18:25,409
Quem voc� mais admira e respeita,
eu acho.
974
01:18:25,576 --> 01:18:26,785
Mas nunca me disse quem �.
975
01:18:28,329 --> 01:18:31,415
E qual � a sua lembran�a
mais antiga de Hala?
976
01:18:31,582 --> 01:18:33,083
A transfus�o.
977
01:18:33,250 --> 01:18:35,336
Sangue azul correndo
pelas minhas veias.
978
01:18:35,502 --> 01:18:36,503
Sangue de quem?
979
01:18:47,598 --> 01:18:51,685
� o meu sangue
que flui pelas veias dela.
980
01:18:56,357 --> 01:18:57,691
O que fez com ela?
981
01:18:57,858 --> 01:18:59,818
Chegou tarde demais.
982
01:19:16,418 --> 01:19:17,461
Ela sabe?
983
01:19:32,142 --> 01:19:35,437
Ronan, os Skrulls se infiltraram no C-53.
984
01:19:35,604 --> 01:19:36,605
Venha logo.
985
01:19:36,772 --> 01:19:38,857
Pelo bem do povo Kree, Comandante...
986
01:19:39,024 --> 01:19:41,860
a infesta��o ser� erradicada.
987
01:19:44,029 --> 01:19:45,864
Passando 500 e subindo.
988
01:19:48,867 --> 01:19:52,246
Sabe, voc� n�o deveria
ficar com essa coisa no colo.
989
01:19:52,413 --> 01:19:55,582
Nossa alian�a � fr�gil,
na melhor das hip�teses.
990
01:19:55,749 --> 01:19:58,460
Enquanto ele deixar voc� apavorado...
991
01:19:58,627 --> 01:19:59,795
desse jeito...
992
01:19:59,962 --> 01:20:05,301
vou continuar dando todo amor
e carinho de que precisa, certo?
993
01:20:05,467 --> 01:20:07,052
Posso fazer uma pergunta?
994
01:20:07,219 --> 01:20:09,305
Voc� se transforma no que quiser?
995
01:20:09,471 --> 01:20:11,140
Bom, eu tenho que ver antes.
996
01:20:11,307 --> 01:20:12,391
Todos conseguem fazer isso?
997
01:20:12,850 --> 01:20:14,643
Fisiologicamente? Sim.
998
01:20:14,810 --> 01:20:16,979
Mas tem que ter pr�tica...
999
01:20:17,146 --> 01:20:20,858
e, devo dizer, talento,
para fazer bem.
1000
01:20:21,025 --> 01:20:23,485
- Pode virar um gato?
- O que � gato?
1001
01:20:23,652 --> 01:20:24,737
E em um arquivo?
1002
01:20:25,321 --> 01:20:28,240
Por que eu me transformaria
em um arquivo?
1003
01:20:28,407 --> 01:20:29,491
Uma V�nus papa-moscas?
1004
01:20:29,658 --> 01:20:31,952
Te dou 50 pratas agora
se virar uma V�nus papa-moscas.
1005
01:20:32,619 --> 01:20:36,081
Trocando motores de scramjet para fus�o.
Ponham os cintos.
1006
01:20:45,257 --> 01:20:46,258
Ei...
1007
01:20:46,425 --> 01:20:48,927
Isso � normal,
essa turbul�ncia espacial?
1008
01:20:49,094 --> 01:20:50,012
Basicamente.
1009
01:21:23,754 --> 01:21:25,756
Travando nas coordenadas.
1010
01:21:26,340 --> 01:21:27,549
Onde est�?
1011
01:21:31,053 --> 01:21:33,806
� aqui. Tem que estar aqui.
1012
01:21:33,972 --> 01:21:39,269
Est� na frente de todo esse nada...
ou atr�s?
1013
01:21:44,775 --> 01:21:46,819
Desativando camuflagem.
1014
01:21:58,914 --> 01:22:02,835
LABORAT�RIO DA MAR-VELL
Cruzador Imperial Kree - 5229-478./7680.2
1015
01:22:49,840 --> 01:22:51,550
� isso? O n�cleo?
1016
01:22:51,717 --> 01:22:54,011
Nas anota��es,
ela chamava de Tesseract.
1017
01:23:02,811 --> 01:23:05,022
O que Lawson fazia
com esses brinquedos?
1018
01:23:05,189 --> 01:23:06,607
O "FONZ'"
1019
01:23:18,952 --> 01:23:19,995
Temos companhia.
1020
01:23:43,143 --> 01:23:44,478
Talos!
1021
01:23:54,404 --> 01:23:57,282
Ele n�o veio aqui atr�s do Tesseract.
1022
01:24:19,888 --> 01:24:21,098
Est� tudo bem.
1023
01:24:26,019 --> 01:24:27,646
N�o sab�amos o que fazer.
1024
01:24:27,813 --> 01:24:31,108
Mar-Vell disse para n�o enviarmos sinais
de jeito nenhum...
1025
01:24:31,275 --> 01:24:32,568
ou os Krees nos encontrariam.
1026
01:24:32,985 --> 01:24:35,112
Voc� agiu corretamente.
1027
01:24:44,705 --> 01:24:45,956
Tudo bem, tudo bem.
1028
01:24:46,498 --> 01:24:48,584
Tudo bem. Ela � uma amiga.
1029
01:24:50,627 --> 01:24:52,254
N�o vou machucar voc�s.
1030
01:24:52,546 --> 01:24:54,423
Ela me trouxe at� voc�s.
1031
01:24:55,173 --> 01:24:56,675
Eu sinto muito.
1032
01:24:58,385 --> 01:24:59,636
Eu n�o sabia.
1033
01:24:59,803 --> 01:25:00,846
Carol.
1034
01:25:01,680 --> 01:25:03,640
Isso � guerra.
1035
01:25:04,474 --> 01:25:07,853
Tamb�m tenho as m�os
Sujas de sangue.
1036
01:25:08,645 --> 01:25:10,397
Mas, agora, estamos aqui.
1037
01:25:10,814 --> 01:25:13,859
Voc� encontrou a minha fam�lia.
1038
01:25:16,903 --> 01:25:18,071
Isso � s� o come�o.
1039
01:25:18,864 --> 01:25:21,742
H� milhares de n�s
separados...
1040
01:25:22,868 --> 01:25:25,579
espalhados por toda a gal�xia.
1041
01:25:37,758 --> 01:25:40,510
SPACE INVADERS
RECORDE 968 .700
1042
01:25:43,347 --> 01:25:45,557
Se eu jogasse o mesmo jogo
por 6 anos...
1043
01:25:45,724 --> 01:25:47,643
tamb�m bateria
todos os recordes.
1044
01:25:50,771 --> 01:25:52,564
Confraternizando com o inimigo?
1045
01:26:05,869 --> 01:26:07,829
O que fez com seu uniforme?
1046
01:26:07,996 --> 01:26:09,998
Mexeram na cabe�a dela,
como imagin�vamos.
1047
01:26:10,165 --> 01:26:11,833
A Intelig�ncia Suprema
vai endireit�-la.
1048
01:26:12,000 --> 01:26:13,418
Est�o vendo
que n�o s�o soldados.
1049
01:26:13,585 --> 01:26:15,879
Liberte-os. Eu me rendo.
1050
01:26:16,046 --> 01:26:17,214
E o n�cleo?
1051
01:26:17,714 --> 01:26:19,049
Voc� mentiu para mim.
1052
01:26:19,216 --> 01:26:23,136
Eu a transformei na sua melhor vers�o.
1053
01:26:26,598 --> 01:26:29,518
O que foi dado pode ser retirado.
1054
01:26:43,365 --> 01:26:44,324
Venham aqui! R�pido!
1055
01:26:44,491 --> 01:26:46,952
Venha aqui. Para o ch�o!
1056
01:26:47,577 --> 01:26:50,163
Vamos! V�o, r�pido!
1057
01:27:29,578 --> 01:27:30,579
Olha ela a�.
1058
01:27:31,246 --> 01:27:34,791
Parece que seu tempo no C-53
liberou antigas mem�rias.
1059
01:27:35,667 --> 01:27:36,918
Esta jaqueta.
1060
01:27:37,544 --> 01:27:39,546
� um arraso, a prop�sito.
1061
01:27:42,507 --> 01:27:44,509
A m�sica.
� bem legal.
1062
01:27:44,801 --> 01:27:46,428
Me deixe sair.
1063
01:27:46,595 --> 01:27:47,971
N�o deixo, n�o.
1064
01:27:48,513 --> 01:27:52,225
Se voc� machuc�-los,
vou queim�-la at� virar cinzas.
1065
01:27:52,392 --> 01:27:54,144
E como vai fazer isso?
1066
01:27:54,311 --> 01:27:55,645
Seus poderes v�m de n�s.
1067
01:27:55,812 --> 01:27:57,564
Voc�s n�o me deram
esses poderes.
1068
01:27:57,731 --> 01:27:58,774
Foi a explos�o.
1069
01:27:58,940 --> 01:28:01,401
Ainda assim, nunca conseguiu
control�-los sozinha.
1070
01:28:12,829 --> 01:28:16,124
Esp�cie: Flerken. Amea�a: alta.
1071
01:28:21,463 --> 01:28:23,340
� um gato, n�o o Hannibal Lecter.
1072
01:28:27,010 --> 01:28:28,470
Esp�cie: macho humano.
1073
01:28:28,637 --> 01:28:30,889
Amea�a: baixa a inexistente.
1074
01:28:32,057 --> 01:28:33,350
Isso est� quebrado.
1075
01:28:33,517 --> 01:28:35,644
Coloquem o Flerken na Helion.
1076
01:28:36,436 --> 01:28:38,396
Ejetem os outros no espa�o.
1077
01:28:41,274 --> 01:28:43,318
Bom trabalho, �s.
1078
01:28:44,945 --> 01:28:45,946
Gra�as a voc�...
1079
01:28:46,112 --> 01:28:49,699
seres insidiosos que mudam de forma
n�o amea�ar�o mais nossas fronteiras.
1080
01:28:49,866 --> 01:28:52,118
Eu acreditava nas suas mentiras...
1081
01:28:52,285 --> 01:28:54,913
mas os Skrulls
s� est�o lutando por um lar.
1082
01:28:55,080 --> 01:28:58,333
Quer destru�-los porque n�o v�o
se submeter ao seu governo.
1083
01:28:58,500 --> 01:28:59,626
E nem eu.
1084
01:28:59,793 --> 01:29:02,963
N�s a encontramos.
N�s a recebemos como uma de n�s.
1085
01:29:03,129 --> 01:29:04,548
Voc�s me roubaram.
1086
01:29:04,714 --> 01:29:07,425
Do meu lar, da minha fam�lia,
dos meus amigos.
1087
01:29:15,517 --> 01:29:17,394
� uma gra�a
ver como se esfor�a.
1088
01:29:19,521 --> 01:29:21,189
Mas lembre-se...
1089
01:29:22,524 --> 01:29:23,733
sem n�s...
1090
01:29:23,900 --> 01:29:24,985
Desista, Carol.
1091
01:29:26,695 --> 01:29:27,904
Fique no ch�o!
1092
01:29:28,071 --> 01:29:29,155
...voc� � fraca.
1093
01:29:29,656 --> 01:29:31,408
Voc� est� muito veloz!
Precisa ir devagar!
1094
01:29:31,575 --> 01:29:32,909
Voc� tem falhas.
1095
01:29:33,076 --> 01:29:34,286
Voc� quer se matar?
1096
01:29:35,245 --> 01:29:36,162
Irremedi�vel.
1097
01:29:36,329 --> 01:29:37,414
� emotiva demais.
E t�o fraca.
1098
01:29:37,789 --> 01:29:39,249
Seu lugar n�o � aqui!
1099
01:29:39,916 --> 01:29:41,376
N�s salvamos voc�.
1100
01:29:41,543 --> 01:29:42,586
Controle.
1101
01:29:42,752 --> 01:29:44,087
- Eu disse.
- N�o v�o deix�-la pilotar.
1102
01:29:44,254 --> 01:29:46,089
- N�o � para garotinhas.
- N�o sabe nem beijar.
1103
01:29:46,256 --> 01:29:47,257
N�o aguenta uma semana.
1104
01:29:50,677 --> 01:29:53,763
Sem n�s, voc� � s� humana.
1105
01:29:55,223 --> 01:29:56,474
Tem raz�o.
1106
01:29:57,726 --> 01:29:59,853
Sou s� humana.
1107
01:30:22,042 --> 01:30:24,377
FOR�A A�REA AMERICANA
1108
01:30:33,803 --> 01:30:37,140
Em Hala, voc� renasceu...
1109
01:30:37,307 --> 01:30:38,683
Vers.
1110
01:30:43,688 --> 01:30:46,608
Meu nome � Carol.
1111
01:31:01,373 --> 01:31:02,958
Ela est� tentando escapar.
1112
01:31:47,252 --> 01:31:50,588
Faz tempo que luto
em desvantagem.
1113
01:31:51,548 --> 01:31:53,675
Mas o que vai acontecer
quando...
1114
01:31:56,261 --> 01:31:58,304
eu finalmente me libertar?
1115
01:32:38,803 --> 01:32:41,347
Voc� sabe que est� brilhando, certo?
1116
01:32:41,514 --> 01:32:42,515
Eu explico depois.
1117
01:32:45,226 --> 01:32:46,394
Leve o Tesseract.
1118
01:32:46,561 --> 01:32:47,687
Deixe a lancheira.
1119
01:32:47,854 --> 01:32:49,355
- Eu?
- Sim.
1120
01:32:49,522 --> 01:32:50,857
N�o vou tocar nisso.
1121
01:32:51,024 --> 01:32:52,108
Quer uma luva t�rmica?
1122
01:33:05,789 --> 01:33:08,291
Leve os Skrulls para o Quadjet
e v�o.
1123
01:33:08,458 --> 01:33:10,627
Leve o Flerken com voc�.
1124
01:33:11,294 --> 01:33:13,004
- E voc�?
- Vou ganhar tempo para voc�s!
1125
01:33:14,923 --> 01:33:16,758
Vou pegar voc� agora.
1126
01:33:19,886 --> 01:33:22,180
V� se n�o vai me comer.
1127
01:33:27,769 --> 01:33:28,603
Oi, pessoal.
1128
01:33:32,482 --> 01:33:34,150
Queda de bra�o pelo Tesseract?
1129
01:33:37,278 --> 01:33:39,155
Eu achava voc� divertida.
1130
01:33:39,864 --> 01:33:40,865
Vamos acabar com isso.
1131
01:34:16,276 --> 01:34:17,277
Ok.
1132
01:34:17,735 --> 01:34:18,945
Que fofura.
1133
01:35:05,491 --> 01:35:07,243
Voc� sabia o tempo todo.
1134
01:35:08,328 --> 01:35:09,454
Por isso a gente n�o se dava?
1135
01:35:09,621 --> 01:35:10,747
N�o, eu nunca gostei de voc�.
1136
01:35:18,004 --> 01:35:18,963
Atacar!
1137
01:35:27,513 --> 01:35:28,514
Ei, j� v�o?
1138
01:35:30,767 --> 01:35:32,518
N�o me force a isso.
1139
01:35:32,769 --> 01:35:33,770
Ok.
1140
01:35:49,619 --> 01:35:50,620
Vai, faz aquilo!
1141
01:35:51,829 --> 01:35:52,914
Faz!
1142
01:35:55,250 --> 01:35:56,668
Anda logo!
1143
01:35:59,796 --> 01:36:01,089
Que droga, Goose.
1144
01:36:01,256 --> 01:36:02,382
Escolha um lado.
1145
01:36:06,594 --> 01:36:08,471
Leve-os para o hangar, tamb�m.
1146
01:36:08,638 --> 01:36:10,431
Vamos mandar todos para o espa�o.
1147
01:36:12,517 --> 01:36:13,518
Vai tranquilo.
1148
01:36:15,019 --> 01:36:16,354
Como fizemos em Havana.
1149
01:36:18,147 --> 01:36:20,275
Est� com a coisa?
1150
01:36:20,441 --> 01:36:21,985
O bichano Flerken engoliu.
1151
01:36:35,373 --> 01:36:36,749
Vamos l�, r�pido!
1152
01:36:36,916 --> 01:36:38,084
R�pido!
1153
01:36:38,668 --> 01:36:39,961
Fa�a o que eu mandar.
1154
01:36:43,965 --> 01:36:44,966
Cubra os olhos dela.
1155
01:36:53,891 --> 01:36:54,976
Para a nave!
1156
01:36:55,143 --> 01:36:56,894
Vamos! Vamos!
1157
01:37:20,293 --> 01:37:21,753
Bela manobra.
1158
01:37:22,128 --> 01:37:23,880
Jurava que tinha posto
a� dentro.
1159
01:38:20,895 --> 01:38:22,980
Minn-Erva, derrube a nave deles.
1160
01:38:23,147 --> 01:38:24,232
Deixa comigo.
1161
01:38:28,903 --> 01:38:30,029
Tudo bem a�, amigo?
1162
01:38:31,114 --> 01:38:33,032
Nunca estive melhor.
1163
01:38:37,829 --> 01:38:39,622
Nave inimiga na nossa cola.
1164
01:40:19,514 --> 01:40:21,140
Isso! Bum!
1165
01:40:41,702 --> 01:40:43,037
Que diabo foi isso?
1166
01:41:06,435 --> 01:41:08,563
Acionar ogivas bal�sticas.
1201
01:46:33,637 --> 01:46:35,222
Eu diria que chegou na hora certa.
1202
01:46:35,389 --> 01:46:37,433
Achei bacana o seu estilo de voo.
1203
01:46:37,600 --> 01:46:39,602
<i>A S.H.I.E.L.D. precisa
de bons pilotos como voc�.</i>
1204
01:46:39,768 --> 01:46:41,478
Vou pensar...
1205
01:46:41,645 --> 01:46:44,648
se n�o chamar meu estilo de voo
de "bacana" de novo.
1206
01:46:44,815 --> 01:46:45,983
Como est� o olho?
1207
01:46:46,859 --> 01:46:48,193
Melhor a cada segundo.
1208
01:46:48,360 --> 01:46:49,570
S� para eu entender...
1209
01:46:49,737 --> 01:46:51,113
voc� era o Soh-Larr...
1210
01:46:51,280 --> 01:46:53,324
<i>- e o agente da S.H.I.E.L.D.?
- Keller.</i>
1211
01:46:53,824 --> 01:46:56,160
Amarrou meu chefe,
roubou a identidade dele.
1212
01:46:56,327 --> 01:46:59,163
Eu peguei a apar�ncia emprestada.
N�o sou ladr�o.
1213
01:46:59,330 --> 01:47:00,581
� quase como roubar.
1214
01:47:00,748 --> 01:47:02,041
De que lado est� nisso?
1215
01:47:02,416 --> 01:47:03,876
Podem ficar aqui
at� se recuperarem, mas...
1216
01:47:04,043 --> 01:47:07,087
voc� e sua fam�lia
precisar�o de um novo visual.
1217
01:47:07,254 --> 01:47:08,839
Posso voltar a ser seu chefe.
1218
01:47:09,006 --> 01:47:10,007
N�o, por favor.
1219
01:47:10,174 --> 01:47:13,010
Ah, vai. Eu adorei ter
aqueles olhos azuis dele.
1220
01:47:13,177 --> 01:47:15,554
Imagina! Voc�s t�m olhos t�o lindos.
1221
01:47:15,721 --> 01:47:17,681
Nunca mude seus olhos.
1222
01:47:17,848 --> 01:47:19,141
Ela tem olhos lindos.
Que gentil.
1223
01:47:19,308 --> 01:47:20,976
N�o queria entrar em p�nico...
1224
01:47:21,143 --> 01:47:22,603
Vou ajud�-los a achar um lar.
1225
01:47:23,687 --> 01:47:24,813
Concluir o que Mar-Vell come�ou.
1226
01:47:26,899 --> 01:47:29,068
Eles podem ficar aqui com a gente.
1227
01:47:29,234 --> 01:47:30,819
N�o podem, m�e?
1228
01:47:30,986 --> 01:47:32,905
N�o v�o estar seguros aqui, filha.