Você está na página 1de 1

Informações Gerais sobre a Tradução Juramentada

1) Custo: A tradução juramentada é tabelada pela Junta Comercial do Estado de Santa Catarina, nos termos da
Resolução 02/13, de 18/04/2013, publicada no DOE em 10/05/2013. O valor final da tradução é determinado com
base no documento final, portanto o orçamento prévio feito pelo tradutor representa apenas uma estimativa,
baseada na análise dos originais a serem traduzidos. É comum uma variação de cerca de 30% para mais ou para
menos no valor final da tradução, com relação ao valor apresentado na estimativa.
O valor da tabela depende da natureza do documento. Documentos do registro civil (certidões de casamento,
nascimento, óbito, documentos de identidade, passaportes, etc.) têm o custo de R$ 39,00/lauda para tradução e
R$ 49,00/lauda para versão; documentos como históricos escolares, diplomas, atestados, documentos técnicos,
jurídicos e comerciais têm o custo de R$ 54,00/lauda para tradução e R$ 64,00/lauda para versão, sendo que
versão é a tradução do português para o idioma estrangeiro.
Uma lauda, conforme definido pela Resolução JUCESC 04/10, corresponde a uma página de 25 linhas, com 50
toques cada (ou 1.250 caracteres, contando os espaços). A tradução será feita mantendo-se, na medida do
possível, a formatação original. O número de caracteres do documento final (traduzido) será dividido por
1.250 e multiplicado pelo valor por lauda determinado de acordo com a tabela da JUCESC.

2) Apostilamento de Haia: Documentos brasileiros que serão apresentados no exterior provavelmente terão de
receber a apostila de Haia (nos casos de países signatários da Convenção). Verifique a necessidade de
apostilamento antes de contratar o serviço de tradução. Nesses casos, o documento original apresentado
para tradução já deve estar apostilado. Caso haja inserção de apostila no documento original após a
realização da tradução e isso não seja aceito pela instituição que estará recebendo os documentos, nova
tradução precisará ser feita integralmente e serão cobrados os valores correspondentes. A obtenção da
apostila fica a cargo do cliente e é feita diretamente em um cartório. Para o apostilamento da tradução, caso
você resida fora de Florianópolis e vá receber a tradução por correio, solicite que eu obtenha o
reconhecimento da minha firma antes de enviar a tradução a você, para facilitar o seu processo de obtenção
da apostila.

3) Pagamento: Orçamentos inferiores a R$80,00 poderão ser pagos integralmente na retirada da tradução. Nos
casos de orçamentos superiores a R$80,00, para a confirmação do pedido peço o depósito de um sinal
correspondente a 50% do valor total orçado; o restante é pago na retirada dos documentos em dinheiro ou
cheque. Caso o pagamento final seja feito via depósito bancário, solicito a apresentação prévia do
comprovante do pagamento.

4) Apresentação do documento original: A tradução juramentada não precisa necessariamente ser feita a partir do
documento original. É preciso ressaltar, porém, que a tradução juramentada especifica o tipo de documento
recebido (original, cópia, cópia autenticada, cópia digitalizada, documento emitido por meio eletrônico etc.),
por isso, cabe ao cliente verificar com a instituição que está lhe solicitando a documentação se será aceita a
tradução feita a partir da cópia de um documento. Após entregues as traduções, NÃO HÁ POSSIBILIDADE DE
ALTERAÇÃO da descrição. Caso o cliente precise ou deseje que conste na tradução que esta foi feita a partir do
documento original, o documento original deverá ser apresentado à tradutora com pelo menos um dia útil de
antecedência da data prevista para finalização do serviço. Excepcionalmente, mediante acordo prévio entre
cliente e tradutora, os originais poderão ser apresentados na retirada da tradução; caso o cliente traga os originais
para apresentação na retirada da tradução sem que tenha havido concordância prévia por parte da tradutora,
será cobrada uma taxa à base de R$4,00 (quatro reais) por página de tradução para alterar a descrição do
documento apresentado (além disso, nesse caso, a alteração dependerá de disponibilidade de tempo por parte da
tradutora).

5) Entrega/retirada: A tradução deverá ser retirada no endereço: Rua dos Ilhéus, 46 – sala 1003, Centro,
Florianópolis ou o cliente pode solicitar a entrega da tradução via Sedex, carta registrada ou motoboy. Em caso
de entrega via Sedex ou carta registrada será cobrada diligência, além do custo da postagem. Em caso de
entrega via motoboy, disponível apenas na Grande Florianópolis, o serviço é terceirizado e os custos serão
repassados ao cliente. Em caso de envio da tradução digitalizada por e-mail, serão cobrados R$4,00 por folha
escaneada (note que a tradução geralmente tem mais páginas do que o documento original). As traduções
serão enviadas apenas após recebimento de comprovação do pagamento final.

6) Traduções parciais: No caso de tradução parcial de documento, será mencionado na tradução que o
documento apresentado não foi traduzido integralmente a pedido da parte interessada. Para mais
esclarecimentos, favor entrar em contato por telefone.

Você também pode gostar