Você está na página 1de 61

 

                                                   IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  


                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

   

   

   

 
 
 

RESUMOS  DOS  TEABALHOS  A  SEREM    

APRESENTADOS  NAS  SESSÔES  DE      

COMUNICAÇÔES    

   

   

   

   

   

   

   

   

  1  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

O  TRABALHO  DE  MONITORIA  EM  PL2E:  UM  ESTUDO  DE  CASO   APLICAÇÃO  DE  USOS  DO  FUTURO  DO  PRETÉRITO  E  DO  PRETÉRITO  
IMPERFEITO  DO  INDICATIVO  NA  ELABORAÇÃO  DE  MATERIAIS  DIDÁTICOS  
Adriana  Albuquerque    
PARA  O  ENSINO  DE  PLE    
Raphaela  Ferreira  de  Souza  Santos    
 
Pontifícia  Universidade  Católica  do  Rio  de  Janeiro      
 
Adriana  Leite  do  Prado  Rebello    
Resumo  de  Comunicação  Individual  
Pontifícia  Universidade  Católica  do  Rio  de  Janeiro      
 
   
O  objetivo  desta  comunicação  é  apresentar  os  parâmetros  que  norteiam  o  
desenvolvimento   do   trabalho   de   monitoria   em   Português   como   Segunda   Resumo  de  Comunicação  Individual  
Língua   para   Estrangeiros   (PL2E)   realizado   por   alunos   de   graduação   em  
Letras.   Ao   apresentar   as   diretrizes   metodológicas   para   a   realização   das   Este   estudo   propõe   a   análise   de   propagandas   de   televisão   em   circulação   no  
atividades   de   monitoria,   pretendemos   motivar   a   inserção,   sobretudo,   de  
momento,  visando  à  elaboração  de  materiais  didáticos  de  PLE,  com  base  no  
estudantes   da   graduação   na   área   de   pesquisa   em   PL2E.   Como   iniciar   este  
uso   do   Pretérito   Imperfeito   do   indicativo   e   do   Futuro   do   Pretérito,   em  
tipo  de  trabalho  de  monitoria?  Como  pesquisar  e  aplicar  em  aulas  de  apoio  
os   aspectos   relevantes   para   o   ensino   de   PL2E,   a   fim   de   minimizar   estruturas   do   português   do   Brasil   que   expressam   solicitação   e  
dificuldades  linguísticas  e  culturais  com  as  quais  os  estudantes  estrangeiros   aconselhamento.   A   escolha   de   um   desses   tempos   pode   ser   determinada  
precisam  lidar  diariamente  em  um  contexto  de  imersão?  Estas  são  algumas   pela   distância   social   entre   os   indivíduos,   a   relação   de   poder   entre   eles,   a  
das   muitas   perguntas   que   um   iniciante,   ao   menos,   curioso   e   interessado,   estratégia   de   polidez   em   uso.   Tais   fatores   vão   revelar   peculiaridades   da  
nesta   área   de   pesquisa   se   faz.   Dessa   forma,   baseando-­‐nos   em   conceitos   cultura   brasileira   que   vão   se   refletir   no   comportamento   linguístico   do  
advindos   da   Gramática   Funcional   do   Discurso   (Hengeveld,   2004)   e   do  
falante   do   português   do   Brasil.   Consideraremos   contribuições   de   Goffman  
Interculturalismo   (Bennet,   1998),   discorreremos   sobre   um   estudo   de   caso,  
observado  na  PUC-­‐Rio,  que  envolve  a  realização  de  atividades  acerca  de     (1967),  de  Brown  e  Levinson  (1987)  de  Holanda  (1995)  e  de  DaMatta  (1984)  
  na  análise  de  nossos  dados.  
dois  importantes  temas  de  pesquisa:  o  uso  de  “gente/a  gente”  e  o  emprego  
do  vocábulo  “tipo”.    
 
 
 
 
 

  2  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

   

DESAFIOS  NO  ENSINO  DE  PORTUGUÊS  COMO  SEGUNDA  LÍNGUA  PARA   RELAÇÕES  ENTRE  OS  EXAMES  CELPE-­‐BRAS  E  PROLIBRAS:  CONFLUÊNCIAS  E  
INDÍGENAS  GUARANI/KAIOWÁ  EM  MATO  GROSSO  DO  SUL   CONTRIBUIÇÕES  PARA  O  PROCESSO  DE  INCLUSÃO  SOCIAL  DO  SURDO  
ADULTO  BRASILEIRO  
Adriana  Oliveira  de  Sales    
Universidade  Federal  da  Grande  Dourados   Adriana  Ramos  Silva  Góes  
Ana  Catarina  Moraes  Ramos  Nobre  de  Mello    
    Universidade  Federal  do  Rio  de  Janeiro    
Resumo  de  Comunicação  Individual      

Nesta   comunicação   apresentam-­‐se   as   situações   em   que   se   encontra   o   Resumo  de  Comunicação  Individual  
ensino   da   Língua   Portuguesa   nas   séries   finais   do   Ensino   Fundamental   em  
O   presente   trabalho   tem   como   objetivo   principal   apresentar  
escolas   de   comunidades   Guarani/Kaiowá   que   estão   localizadas   no   Sul   de  
comparativamente  os  exames  de  língua  portuguesa  e  de  língua  brasileira  de  
Mato   Grosso   do   Sul   e   os   desafios   para   ensinar   português   nestas   escolas.  
sinais,  conhecidos  consecutivamente  como  Celpe-­‐Bras  e  Prolibras,  a  fim  de  
Abordaremos   ainda,   a   formação   de   professores   indígenas,   um  
discutir   possíveis   confluências   e   contribuições   relacionadas   à   inclusão   social  
levantamento   socioeconômico   e   linguístico   mais   especificamente   sobre   o  
do   surdo   adulto   brasileiro.   A   fim   de   observar   hipóteses   de   uma   relação  
domínio   da   língua   portuguesa   e   da   língua   materna,   bem   como   atividades  
entre   comprovação   de   competência   linguística   e   valoração   social,   o  
desenvolvidas   no   módulo   Língua   Portuguesa   do   Curso   de   Licenciatura  
presente   estudo   pretende   descrever   aspectos   comparativos   entre   os  
Intercultural   -­‐   Teko   Arandu   que   visaram   refletir   sobre   o   ensino   de   línguas  
exames   Celpe-­‐Bras   e   Prolibras,   a   fim   de   discutir   potenciais   confluências   e  
nestas  escolas.  Esta  licenciatura  é  específica  para  as  etnias  Guarani/Kaiowá  
contribuições   desses   instrumentos   de   certificação   no   processo   de   inclusão  
e   vem   sendo   ofertada   desde   2006   pela   Universidade   Federal   da   Grande  
do   surdo   adulto   na   sociedade   brasileira.   Partimos   de   uma   investigação   da  
Dourados,  MS.    
função   social   da   linguagem,   com   base   principalmente   nos   estudos   de  
  Bakhtin,  (2003)  e  Vygotsky  (1991),  até  observarmos  o  desenvolvimento  da  
linguagem   e   a   relação   com   a   inclusão   social   do   surdo   (QUADROS,   2006   e  
  BRITO  1995,  1993  e  1986).  Para  o  desenvolvimento  desta  pesquisa  foi    

  3  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

utilizada   investigação   teórica   e   o   método   de   entrevistas   semiestruturadas.   RELAÇÕES  DICOTÔMICAS  ENTRE  A  METODOLOGIA  DE  ENSINO  DE  
Por   fim,   destacamos   a   significação   que   tem   sido   dada   pelos   surdos   a   cada   PORTUGUÊS  COMO  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  E  A  METODOLOGIA  DE  ENSINO  
um   desses   exames   como   um   ponto   crucial   da   relação   entre   a   língua   e   a   DE  LÍNGUAS  ESTRANGEIRAS  
consciência  social.  
Alessandra  Montera  Rotta    
ORALIDADE  E  NOVAS  TECNOLOGIAS:  UMA  EXPERIÊNCIA  NA  AULA  DE   Universidade  Federal  de  Uberlândia    
PORTUGUÊS  (LE)  
Sessão   Coordenada:   Formando   professores   de   português   como   língua   não  
    materna   na   Universidade   Federal   de   Uberlândia:   desafios   e   perspectivas  
Adriana  Raquel  Cabrera  García         didático-­‐metodológicas   no   ensino   de   PLE.   Coordenadora:   Alessandra  
I.Bandeirante     Montera  Rotta    

Resumo  de  Comunicação  Individual   Resumo  de  Trabalho  em  Sessão  Coordenada:  

Oralidade  e  novas  tecnologias:  uma  experiência  na  aula  de  Português  (L.E)   As   disciplinas   “Metodologia   de   Ensino   de   PLE”   e   “Estágio   Supervisionado   de  
Introdução:   Todos   sabemos   como   é   dificil   para   os   nossos   alunos   serem   PLE”   são   componentes   curriculares   obrigatórios   do   curso   de   Letras   da  
capazes   de   se   exprimirem   numa   língua   estrangeira.   Como   Almeida   Filho   Universidade   Federal   de   Uberlândia   desde   2009.   Nesses   últimos   anos  
(1993)  afirma:”aprender  uma  língua  é  (...)  aprender  a  significar  nessa  nova   pesquisas   têm   sido   desenvolvidas   com   o   propósito   de   melhorar   não   apenas  
língua   e   isso   implica   entrar   em   relações   com   os   outros   numa   busca   de   o   conteúdo   programático   das   disciplinas   supracitadas,   mas   também  
experiências,  profundas,  válidas,  pessoalmente  relevantes,  capacitadoras  de   aspectos   intrínsecos   à   formação   de   futuros   professores   de   PLE.   Segundo  
novas  compreensões  e  mobilizadoras  para  ações  subsequentes.”  A  partir  do   Almeida   Filho   (2007),   “as   especialidades   não   requerem   cada   qual   uma  
uso   das   novas   tecnologias,   este   trabalho   tem   por   objetivo   relatar   uma   teoria   distinta,   assim   como   não   é   possível   produzirmos   uma   teoria   de  
experiência  no  ensino  de  Português  (L.E)  a  partir  da  discussão  de  aspectos   ensino   e   aquisição   para   cada   novo   idioma   que   se   coloca   para   ensino   a  
de  cultura.  Para  trabalhar  com  o  ensino  /  aprendizagem  da  linguagem  oral   falantes   de   outras   línguas.   As   especialidades   possuem   especificidades   da  
decidi   “corresponder-­‐me”   oralmente   com   os   alunos,   gravando   no   celular,   mesma  teoria  básica  e  é  o  conhecimento  crítico  delas  que  nos  aproxima  da  
“essa  caixinha  fechada  onde  a  gente  comunica-­‐se,  guarda  dados  e  consegue   excelência  no  exercício  profissional  de  ensinar  PLE.”  Nesse  contexto  o  nosso  
escrever  textos  (Lucia  Santaella,  2009).   maior  embate  é  exatamente  conscientizar  futuros  professores  da  língua    

  4  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

portuguesa   como   língua   não   materna   da   diferenciação   entre   Metodologia   Mediante   a   importante   ascensão   do   ensino   de   PLE   no   Brasil   e   no   Mundo,  
de   Ensino   de   PLE   e   Metodologia   de   Ensino   de   Línguas   Estrangeiras,   já   que   cabe  ao  professor-­‐profissional  de  PLE  um  olhar  crítico  para  com  os  materiais  
entendemos   ser   este   o   primeiro   passo   que   capacitará   estes   professores   didáticos,  de  forma  a  verificar  se  esses,  inseridos  no  modelo  global,  valem-­‐
para  o  mercado  de  trabalho.   se  –  segundo  suas  abordagens  –  como  meios  eficazes  para  o  aprendizado  e  
a  aquisição  do  aprendente.  Para  isso,  faz-­‐se,  neste  recorte  de  amostras  de  
 
materiais  em  uso  em  nossos  centros  e  escolas  de  Brasília  na  atualidade,  as  
REFLEXÕES  ACERCA  DE  MATERIAIS  DIDÁTICOS  DE  ENSINO  DE  PORTUGUÊS   seguintes   reflexões:   Quais   as   abordagens   implícitas   e   explícitas   propostas  
PARA  ESTRANGEIROS:  UMA  BREVE  ANÁLISE  
pelos   materiais   didáticos   (MDs)   de   PLE?   Essas   são   consonantes   ou  
Alvaro  Gomes  de  Lima  Ribeiro     dissonantes   da   Abordagem   Comunicativa?   Quais   as   observações   acerca  
Universidade  de  Brasília     desses  materiais  em  relação  ao  público  alvo?  

Resumo  de  Comunicação  Individual    

O   trabalho   consiste   em   uma   breve   descrição   comentada   acerca   de   livros   O  AGIR  PROFESSORAL  NO  ENSINO  DE  GRAMÁTICA  EM  SALA  DE  AULA  DE  
didáticos   de   português   para   estrangeiros   ofertados   para   uso   no   mercado   PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
editorial.   O   tema   do   trabalho   foi   proposto   pelo   professor   José   Carlos   Paes   Ana  Edilza  Aquino  de  Sousa    
de   Almeida   Filho   na   disciplina   intitulada   Português   como   segunda   língua   e   Eulália  Vera  Lúcia  Fraga  Leurquin    
língua  estrangeira,  ofertada  no  Programa  de  Pós-­‐Graduação  em  Linguística   Universidade  Federal  do  Ceará    
Aplicada   pela   Universidade   de   Brasília.Seis   livros   didáticos   de   português    
para   estrangeiros   foram   escolhidos   para   compor   a   descrição   comentada.  
Resumo  de  Comunicação  Individual  
Essas  descrições  têm  por  finalidade  auxiliar  os  professores  que  adentram  a  
área  de  PLE.  Neste  construto,  faremos  também  breves  comentários  acerca    Este   trabalho   tem   como   objetivo   apresentar   interpretações   do   agir  
da  abordagem  utilizada  pelo  autor  de  cada  livro;  verificaremos  a  existência   professoral  na  aula  de  ensino  de  análise  linguística.  Tem  como  referência  a  
de   exercícios   que   dialogam   com   as   práticas   discursivas   adotadas   pelo   interação   em   sala   de   aula   de   português   língua   estrangeira   em   situação   de  
exame   CELPE   –   Brás   e   se   elementos   culturais   são   trabalhados,   qual   o   ensino   de   análise   linguística   e   o   texto   produzido   em   situação   de  
público  alvo,  nível  cognitivo  e,  por  fim,  estilo  das  tarefas  e  atividades.       autoconfrontação.  Pontua-­‐se-­‐se  a  concepção  de  gramática  e  o  espaço  que    

  5  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

ela  assume  em  sala  de  aula.  Interpreta-­‐se  o  que  dizem  ir  fazer  ao  ensinar  a   necessidade  de  também  rever  as  concepções  de  gramática  reveladas  e  em  
análise   linguística   em   sala   de   aula,   o   que   realmente   fizeram   e   o   que   jogo  nesses  três  espaços  que  envolvem  o  processo  de  ensino  de  PLE.  
disseram  ter  feito  ao  ensinar  a  análise  linguística  em  sala  de  aula.  Ancora-­‐se  
em  estudos  de  Kerbrat-­‐Orechioni  (1992)  definir  a  interação  em  sala  de  aula    
de  PLE,  em  estudos  de  Cicurel  (2010)  e  Leurquin  (2013)  no  que  diz  respeito   O  ENFOQUE  INTERCULTURAL  EM  SALA  DE  AULA  DE  PLE:  DA  TEORIA  À  
ao   conceito   de   agir   professoral,   no   quadro   epistemológico   do   PRÁTICA  
Interacionismo  Sociodiscurso,  (BRONCKART  2006;  2008;  2009  [1999]),  para  
interpretar   o   contexto   de   produção   e   mecanismos   de   textualização   das   Ana  Katy  Lazare  Gabriel    
categorias   gramaticais   conforme   a   construção   da   arquitetura   interna   dos   Pontifícia  Universidade  Católica  de  São  Paulo  -­‐  COGEAE  e  PMSP  
textos   formada   pelos   três   estratos   do   folhado   textual,   e   nos   estudos   de  
   
Schneuwly   e   Dolz   (2004)   sobre   as   capacidades   de   linguagem,  
Resumo  de  Comunicação  Individual  
especificamente   a   capacidade   linguístico-­‐discursiva   de   acordo   com   os  
trabalhos.  Os  dados  foram  coletados  em  2012,  na  Universidade  Federal  do    Esta   comunicação   está   vinculada   às   pesquisas   realizadas   pelo   grupo   de  
Ceará,   através   de   gravações   em   audiovisual   das   aulas   e   da   docentes   do   Núcleo   de   Pesquisas   Português   Língua   Estrangeira   (NUPPLE)  
autoconfrontação  realizada  com  os  professores  das  três  turmas  do  Curso  de   ligado   ao   Instituto   de   Pesquisas   Linguísticas   “Sedes   Sapientiae”   (IP)   da  
português   para   estrangeiros   (FAÏTA   e   VIEIRA,2003),   pois   acreditamos   não   Pontifícia   Universidade   Católica   de   São   Paulo   (PUC/SP)   e   apresenta   um  
ser   possível   ter   acesso   direto   as   representações   construídas   na   ação   que   relato  de  experiência  e  trata-­‐se  de  resultados  das  observações  de  atividades  
não   seja   na   linguagem   e   pela   linguagem.   Esses   dados   apresentam   parte   realizadas.   Uma   vez   que   é   crescente   o   número   de   alunos   estrangeiros  
fundamental   para   a   construção   do   contexto   da   pesquisa   que   envolve   a   intercambistas  em  instituições  educacionais  de  nível  superior  na  cidade  de  
prática   de   dar   aula,   mas   também   um   laboratório   de   formação   de   São  Paulo,  em  sua  maioria,  pertencentes  às  ciências  sociais  e  que  possuem  
professores   para   atuar   no   ensino   e   aprendizagem   de   Português   língua   noções   de   interculturalidade,   leva   o   docente   a   crer   em   uma   possível  
estrangeira,   principalmente   nas   questões   voltadas   para   o   ensino   de   facilidade   na   aplicação   do   enfoque   intercultural.   Desse   modo,   buscamos  
gramática.  Resultados  mostram  um  descompasso  entre  o  discurso  sobre  o   colocar   em   discussão   como   interage   o   aluno   considerando   a   diferentes  
plano  para  o  agir  professoral,  o  discurso  produzido  no  agir  professoral  e  o   culturas   envolvidas   no   processo:   sua   cultura;   a   cultura   resultante   de  
discurso  sobre  o  agir  professoral  realizado.  Esse  descompasso  implica  na     experiências  em  outros  países;  a  cultura  dos  colegas  de  sala;  somadas  à    

  6  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

cultura   brasileira   em   sala   de   aula   multicultural   de   PLE   e   como   o   professor   a   comunicação   eficaz   do   português   utilizado   pela   comunidade   boliviana  
deve   atuar   como   mediador   em   situações   de   conflitos   como   também   influenciado  por  fatores  dominantes:  o  poder  do  MERCOSUL,  as  implicações  
entraves   culturais/ideológicos.   Para   título   de   exemplificação   desta   sociais   da   dependência   econômica   industrial   em   oficinas   de   vestuário;   O   \El  
comunicação,  fora  selecionada  uma  estratégia  desenvolvida  pela  professora   Sistema\,   e   a   importância   da   utilização   da   abordagem   intercultural   no  
a   fim   de   sanar   entraves   linguísticos   e   situacionais   recorrentes   em   aula,   tal   ensino  de  PLE  e  inserção  de  programas  de  orientação  de  direitos  humanos  
prática.   Fora   utilizada   a   metodologia   etnográfica   de   base   qualitativa   que   para   as   transnacionais.   Se   por   um   lado   o   uso   do   “portunhol”   preocupa   os  
envolveu   sessões   colaborativas,   entrevistas   semi-­‐estruturadas   e   gravação   professores   de   PLE,   por   outro,   reflete   positivamente   na   preservação   da  
de  vídeo  com  alunos  do  nível  intermediário  do  curso  extensivo  de  março  de   identidade   cultural   boliviana   e   os   permite   interagir   socialmente,   fator   que  
2013  do  COGEAE-­‐PUC/SP.  Os  resultados  demonstraram  que:  1.  Conhecer  a   pode  ser  utilizado  no  ensino  de  PLE.  Certamente,  o  ensino  de  PLE  não  está  
teoria  sobre  intercultura,  não  garante  sua  aceitação  na  prática;  2.  Cabe  ao   dissociado  do  ensino  de  cultura,  uma  vez  que  a  língua  é  um  código  social  da  
professor   atuar   como   mediador   e   facilitador   da   aplicação   da   abordagem   comunidade   em   que   se   situa,   implicando   visões   culturais   e   ideológicas,  
intercultural.   assim,  no  entendimento  de  Silveira  (1998)  o  aprendiz  adquirirá  a  língua  alvo  
no  momento  em  que  experienciar,  compreender  e  interagir  com  as  formas  
 
de  pensamento  e  a  conduta  cultural  dos  falantes  da  nova  língua.  Para  esta  
“PORTUNHOL”:  ALIADO  OU  INIMIGO  NO  ENSINO/APRENDIZAGEM  DE  PLE   comunicação   fora   utilizada   a   metodologia   etnográfica   de   base   qualitativa  
que   envolveu   sessões   colaborativas   e   entrevistas   semi-­‐estruturadas   com  
Ana  Katy  Lazare  Gabriel     bolivianos   do   CAMI.   Os   resultados   parciais   demonstraram   que   a  
Kate  Witt     comunicação   intercultural   contribui   como   elemento   facilitador   em  
Pontifícia  Universidade  Católica  de  São  Paulo  -­‐  COGEAE  e  PMSP     situações   de   entraves   culturais   e   normativos   presentes   nas   diferentes  
 
interações  sociais.  
Resumo  de  Comunicação  Individual  
 
Esta   comunicação   visa   verificar   a   função   da   linguagem   nas   diferentes  
interações   entre   a   população   boliviana   e   a   paulistana   e   como   se   dá   a    
utilização   do   enfoque   intercultural   no   ensino   de   PLE.   Está   baseada   nos  
postulados  de  Da  Silva  (2009)  e  Bourdieu  (1986)  sobre  o  uso  da  linguagem  e      

  7  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

REPRESENTAÇÕES  DO  NEGRO  NOS  LIVROS  DIDÁTICOS  DE  PLE     INTERAÇÃO  FACE  A  FACE:  QUAL  O  GÊNERO  EM  FOCO?  
 
 
Ana  Maria  M.  Gomes  Leite  de  Carvalho     Ana  Paula  Andrade  Duarte  
Universidade  Federal  Fluminense                Yara  Carolina  Campos  de  Miranda    
Regina  Purri  Brant  Hemetério  de  Oliveira    
 
Universidade  Federal  de  Minas  Gerais  
Resumo  de  Comunicação  Individual        
 
Este   estudo   pretende   analisar   as   representações   do   negro   brasileiro   em   Resumo  de  Comunicação  Individual  
textos  de  livros  didáticos  de  Português  para  Estrangeiros  editados  no  Brasil    
nos   anos   1954,1984,1999,2003,   2006   e   2008.   Considerando   que   essa   raça   Na   Interação   Face   a   Face   do   exame   para   obtenção   do   Certificado   de  
participou  da  formação  do  povo  brasileiro,  que  seu  trabalho  foi  de  grande   Proficiência  em  Língua  Portuguesa  para  Estrangeiros  (Celpe-­‐Bras),  observa-­‐
importância  no  desenvolvimento  econômico  do  país,  e  recorrendo  à  Teoria   se  o  uso  de  Elementos  Provocadores  variados,  advindos  de  fontes  diversas.  
das   Representações   Sociais,   pesquisamos   em   textos   verbais   e   não   verbais   Em   meio   a   essa   multiplicidade,   verifica-­‐se   uma   grande   diversidade   de  
desses   materiais   elaborados   por   Marchant,   Ramalhete,   Ponce,   Burim   e   Gêneros   Textuais   que   favorecem   uma   interação   autêntica   baseada   em  
Florisse,   Dell   Isola   e   Almeida,   como   o   elemento   negro   brasileiro   é   materiais   ou   fragmentos   de   materiais   publicados   pela   mídia   impressa  
configurado   pela   palavra   e   pela   imagem.   Buscamos   a   presença   de   uma   nacional  que  incentivam  o  examinando  a  interagir  com  o  seu  entrevistador  
ideologia  subjacente  a  essas  construções  e  depreendemos  estereótipos  nas   de  forma  descontraída  e  natural.  Considerando  a  riqueza  desses  materiais,  
representações  dos  negros.  O  homem  e  a  mulher  negros  nem  sempre  são   nesta  comunicação,  pretendemos  mostrar  o  resultado  de  uma  investigação  
apresentados   nos   materiais   didáticos.   A   mulher   negra   aparece   em   cujo   objetivo   foi   analisar   a   maneira   como   é   sugerido   o   tratamento   dos  
ilustrações  nos  papéis  sociais  de  trabalhadora  doméstica,  e  o  homem,  como   gêneros   textuais   no   material   entregue   pelo   entrevistador   ao   entrevistado  
um   prestador   de   serviço.   A   família   brasileira   mostrada   é   nas  aplicações  do  Celpe-­‐Bras  nos  anos  de  2011,  2012  e  2013.  A  metodologia  
preponderantemente   branca,   evitando-­‐se   destacar   a   miscigenação   que   de  nossa  pesquisa  foi  desenvolvida  em  etapas:  1)  levantamento  e  listagem  
caracteriza  o  povo  brasileiro.   dos  Gêneros  Textuais  que  apareceram  nos  Elementos  Provocadores  nessas  
  edições  do  Celpe-­‐Bras;  2)  identificação  do  Gênero  Textual  mais  recorrente    

  8  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

nesses  Elementos  e  3)  análise  de  como  este  Gênero  Textual  é  abordado  no   principalmente   através   da   plataforma   iTunesU,   da   empresa   Apple.   Apesar  
manual   do   Entrevistador   para   a   condução   da   Interação   Face   a   Face   do   de   amplamente   utilizada   nos   EUA   como   recurso   pedagógico,   a   plataforma  
Celpe-­‐Bras.   Os   resultados   de   nossa   pesquisa   conduzem   à   reflexão   sobre   a   iTunesU  ainda  é  relativamente  nova  no  Brasil,  apresentando  inclusive  certas  
riqueza  de  possibilidades  proporcionadas  pelo  uso  de  Gêneros  Textuais  na   limitações   ao   seu   uso.   Em   vista   disso,   um   dos   principais   objetivos   desta  
Interação   Face   a   Face   do   Celpe-­‐Bras   de   forma   a   ampliar   os   caminhos   que   comunicação   é   evidenciar,   entre   os   exemplos   ressaltados   da   iTunesU   ,  
levem  a  estudos  sobre  a  forma  de  apropriação  do  gênero  no  exame  Celpe-­‐ podcasts   em   português   que   possam   ser   utilizados   no   contexto   do   ensino   de  
Bras.   Esperamos   que   o   nosso   trabalho   contribua   com   o   processo   de   PLE,   e   demonstrar   possibilidades   práticas   para   sua   utilização   em   sala   de  
preparação  de  Elementos  Provocadores  para  as  próximas  edições  do  exame   aula.   Entre   tais   podcasts   se   encontra   um   que   foi   criado   por   mim   quando  
para   a   obtenção   do   Certificado   de   Proficiência   em   Língua   Portuguesa   para   ensinava   PLE   na   Emory   University   (Atlanta,   EUA),   e   que   será   apresentado  
Estrangeiros-­‐  do  Brasil.   juntamente   às   atividades   pedagógicas   complementares   que   criei   para  
serem  usadas  em  cursos  de  nível  básico.  
 
 
USANDO  ITUNESU  NO  ENSINO  DE  PLE  
A  ENTREVISTA  COMO  INSTRUMENTO  DE  ANÁLISE  INTERCULTURAL  DOS  
Ana  Regina  Faria  dos  Santos  Olmsted    
DISCENTES  HISPANOFALANTES  DO  CURSO  DE  ANTROPOLOGIA  DA  
UNS  Idiomas  
UNIVERSIDADE  DA  INTEGRAÇÃO  LATINO-­‐AMERICANA  
   
Resumo  de  Comunicação  Individual  
André  Luiz  Ramalho  Aguiar    
 
Este   trabalho   tem   como   propósito   expor   e   analisar   a   tecnologia   de   Universidade  da  Integração  Latino-­‐Americana    
Podcasting   como   ferramenta   no   ensino   e   aprendizado   de   línguas    
estrangeiras.  Apresenta,  portanto,  uma  breve  introdução  às  características   Resumo  de  Comunicação  Individual  
principais   de   tal   recurso   e   identifica   de   que   maneira   este   tem   sido  
empregado   na   aquisição   de   diversos   idiomas.   O   foco   central   desta    Os   estudos   sobre   o   ensino   e   aprendizagem   de   línguas   estrangeiras  
comunicação,   porém,   é   a   discussão   do   uso   mais   recente   de   podcasts   em   contemplam,   de   modo   crescente   e   impetuoso,   cada   vez   mais,   abordagens  
línguas  estrangeiras,  não  apenas  através  de  sites  institucionais,  mas     plurais,  cuja  grande  finalidade  reside  no  desenvolvimento  de  uma    

  9  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

competência   plurilíngue   e   intercultural,   num   reconhecimento,   valorização   e   A  INTERGENERICIDADE  NAS  CANÇÕES  DE  CHICO  BUARQUE  E  O  ENSINO  DE  
propagação   dos   repertórios   linguístico-­‐comunicativos   e   didáticos   dos   PORTUGUÊS  PARA  ESTRANGEIROS  
sujeitos,   discentes   e   docentes.   Atualmente,   tem   havido   uma   maior  
Andrea  Lima  Belfort  Duarte    
preocupação   com   os   modos   particulares   como   é   trabalhado   a  
Patricia  Maria  Campos  de  Almeida    
interculturalidade   em   sala   de   aula   de   língua   estrangeira,   principalmente   em  
Universidade  Federal  do  Rio  de  Janeiro    
PLE.  Nesse  sentido,  o  presente  trabalho  tem  o  objetivo  de  refletir  sobre  os    
resultados   adquiridos   durante   a   realização   de   entrevistas   feitas   por   Resumo  de  Comunicação  Individual  
estudantes   hispanofalantes   da   Universidade   Federal   da   Integração   Latino-­‐
americana   aos   falantes   nativos   da   cidade   de   Foz   do   Iguaçu.   Baseado   nos   A   intergenericidade   pode   ser   entendida   como   um   evento   que   resulta   da  
aspectos   teóricos   que   norteiam   a   Competência   Comunicativa   Intercultural   mescla  entre  gêneros  distintos  presentes  em  um  texto.  Segundo  Marcuschi  
(BYRAN,   1997),   os   discentes   buscaram   aproximar-­‐se   da   cultura   nativa,   (2008)   é   provável   que   a   ocorrência   de   tal   evento   seja   uma   situação   bem  
tomando   em   conta   as   percepções   do   falante   nativo   sobre   sua   própria   mais  natural  e  normal  do  que  imaginamos.  A  presente  proposta  de  trabalho  
cultura   e   sobre   a   cultura   estrangeira.   E   inclusive,   refletindo   sobre   as   tem  a  finalidade  de  refletir  sobre  os  aspectos  teóricos  e  práticos  da  inserção  
percepções  do  próprio  falante  estrangeiro  no  que  concerne  sua  cultura  e  a   do  gênero  canção,  bem  como  identificar  o  fenômeno  de  intergenericidade  
cultura   do   nativo.   Assim,   construindo   uma   dimensão   dialógica   em   emersão.   presente  nesses  textos  e,  ainda,  apresentar  propostas  de  sua  aplicabilidade  
Portanto,  este  trabalho  pretende  estimular  futuras  pesquisa  de  PLE  em  Foz   ao   ensino   de   Português   do   Brasil   para   Estrangeiros   (PBE).   Para   compor   o  
do  Iguaçu,  produzindo  na  região  espaços  de  reflexão  entorno  do  outro,  suas   corpus   da   pesquisa,   selecionamos   e   analisamos   três   canções   de   Chico  
culturas  e  seus  significados.     Buarque   compostas   na   década   de   70.   Após   a   identificação   do   fenômeno  
presente   nas   mesmas,   foram   elaboradas   atividades   de   compreensão   e   de  
  produção   textual.   Consideramos   que   a   intergenericidade   presente   nas  
canções  analisadas  nos  oferece  a  oportunidade  de  desenvolver  um  trabalho  
 
baseado   na   compreensão   das   características   formais   e   nas   situações  
  comunicativas  nas  quais  os  gêneros  identificados  estão  inscritos  

   

  10  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

UMA  NOTÍCIA  DE  PESQUISA:  OS  MATERIAIS  DIDÁTICOS  DE  PLE  NO  BRASIL   O  MÉTODO  TANDEM  COMO  FERRAMENTA  AUXILIAR  NA  APRENDIZAGEM  
DO  PORTUGUÊS  COMO  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
Anna  Catharina  Izoton  Alves  Mariano    
Universidade  Federal  do  Espírito  Santo     Bruna  Pupatto  Ruano  
Gabriela  Diniz    
Resumo  de  Comunicação  Individual   Universidade  Federal  do  Paraná    
Gabriela  Diniz    
Este   trabalho   noticia   o   subprojeto   de   pesquisa   \"Materiais   didáticos   para    
ensino   de   português   como   língua   estrangeira:   compilação   e   análise\"   que   Resumo  de  Comunicação  Individual  
iniciará   em   agosto   de   2013   vinculada   ao   projeto   “Elaboração,   análise   e  
compilação   de   conteúdos   didáticos   para   o   ensino   de   língua   estrangeira”,   O  termo  Tandem  é  um  método  de  aprendizado  autônomo  e  colaborativo  de  
sob   orientação   da   prof.ª   Dr.ª   Kyria   Finardi.   Trata-­‐se   de   uma   pesquisa   língua  estrangeira.  Trata-­‐se  de  um  tipo  de  comunicação  autêntica  com  um  
bibliográfico-­‐documental   cujas   abordagens   são:   da   Teoria   da   Informação   falante   nativo   que   serve   de   modelo   ao   parceiro,   apoiando-­‐o   na   prática   da  
(por   exemplo   McLaughlin,1987),   da   Abordagem   de   Ensino   de   Línguas   aquisição   da   nova   língua.   Não   há   professor   e   aluno   fixos,   essas   funções  
Baseada   em   Tarefas   (por   exemplo   Ellis,   2003;   Skehan,   1998),   da   teoria   de   alternam-­‐se   constantemente,   não   caracterizando,   portanto,   um   ambiente  
comunicação   no   ciberespaço   (Lévy,   1999)   e   de   propostas   de   letramento   e   de   aprendizagem   intimidador   para   os   menos   proficientes.   O   Programa  
inclusão   digital   (por   exemplo   Kenski,   2007).   O   objetivo   do   subprojeto   é   presencial   Tandem-­‐Celin   foi   implantado   em   2007   junto   ao   Centro   de  
mapear,  organizar  e  analisar  os  materiais  didáticos  produzidos  no  Brasil  ou   Línguas   e   Interculturalidade   da   UFPR.   Desde   então   tem   um   papel  
no   exterior   que   servem   de   auxílio   na   ministração   de   aulas   de   português   importante   não   somente   no   aperfeiçoamento   linguístico   dos   alunos   do   PLE,  
para   estrangeiros   no   Brasil.   Sabe-­‐se   que   há   uma   lacuna   na   produção   mas   também   na   integração   desses   aprendizes   ao   cotidiano   brasileiro.   A  
quantitativa  desse  tipo  de  material,  assim,  tal  levantamento  poderá  traçar  o   parceria   funciona   como   uma   ponte   de   acesso   a   essa   nova   cultura,  
perfil   dessa   lacuna.   Além   disso,   analisaremos   se   há,   também,   uma   lacuna   permitindo,   muitas   vezes,   por   meio   dos   encontros,   conhecer   melhor   o  
qualitativa  e/ou  de  divulgação/distribuição  dos  materiais  didáticos,  afinal  é   modo   de   vida   e   hábitos   local.   O   método   Tandem   apresenta-­‐se   como  
esperado  deles  que  estejam  de  acordo  com  as  abordagens  citadas.   alternativa   possível   e   acessível   para   se   trabalhar   aspectos   linguísticos   e  
culturais   em   complementação   às   aulas   de   PLE,   respeitando   as  
  individualidades   e   experiências   singulares   dos   sujeitos   envolvidos   no  
processo.\r\nTendo  em  vista  que  o  método  presencial  ainda  é  novo  e  pouco    

  11  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

divulgado   no   contexto   brasileiro,   o   objetivo   deste   trabalho   é   discutir,   estrangeiros.   Em   razão   do   potencial   persuasivo   desses   textos,   objetiva-­‐
primeiramente   o   Tandem   como   um   auxílio   na   aprendizagem   do   curso   de   se,  através  deste  trabalho,  identificar  como  textos  multimodais  figuram  nos  
PLE  no  Celin.  Para  tanto,  iremos  apresentar  como  os  princípios  teóricos  do   livros  didáticos  supracitados.  
método   estão   sendo   aplicados   no   programa,   relatar   as   experiências   já  
 
existentes,   além   de   esboçar   ideias   e   reflexões   para   futuras   ações  
diferenciadas   de   Tandem   para   os   alunos   do   PEC-­‐G   e   do   preparatório   para   o   CULTURA  &  ENSINO/APRENDIZAGEM  DE  PL2E  –  ANÁLISE  DO  SERIADO  A  
Celpe-­‐Bras  da  mesma  Instituição.   GRANDE  FAMÍLIA  
  Camila  Tianwei  Guo    
MULTIMODALIDADE  EM  LIVRO  DIDÁTICO  DE  ENSINO  DE  PORTUGUÊS   Pontifícia  Universidade  Católica  do  Rio  de  Janeiro    
 
COMO  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
Resumo  de  Comunicação  Individual  
Camila  Gonçalves  Seabra        
Universidade  Federal  do  Rio  de  Janeiro     O  ensino/aprendizagem  de  língua  estrangeira  (LE)  ou  de  segunda  língua  (L2)  
  para   estrangeiros   não   é   uma   tarefa   que   se   separa   com   a   aprendizagem  

Resumo  de  Comunicação  Individual   cultural  do  país  da  língua-­‐alvo.  Será  necessário,  então,  o  aluno  ter  as  noções  
de  contexto  cultural  ao  conversarem  com  os  nativos,  tais  como  o  propósito  
 Dentre   inúmeros   fatores,   podemos   dizer   que   a   globalização   e   os   avanços   do   evento   da   fala,   os   costumes   e   estilos   comunicativos   dos   falantes,   o  
tecnológicos  como,  por  exemplo,  o  advento  da  internet,  vem  atenuando  as   contexto   global   do   discurso   e   entre   outros.   O   presente   trabalho   visa   a  
barreiras   geográficas.  Visto   isso,   uma   nova  realidade  bem   como   novos   tentar  ajudar  os  estrangeiros  que  aprendem  a  língua  portuguesa,  sobretudo  
meios   de   representação  dessa   sociedade   vem   surgindo.   Assim,   é  possível   a   do   Brasil,   como   L2   ou   LE,   compreender   melhor   o   comportamento   dos  
notar   uma   crescente  utilização   de   textos   multimodais.   Estes   se   valem   de   brasileiros   e   a   cultura   brasileira   com   base   na   teoria   Coletividade   x  
diferentes   estratégias,   como   por   exemplo,   de  tecnologização   linguística,   a   Individualidade   produzida   pelos   interculturalistas   neerlandeses   Greet  
fim   de   mobilizar   seu   leitor.   Numa   perspectiva   local,   nota-­‐se   a   crescente   Hofstede  e  Gret  Jan  Hofstede  e  a  teoria  de  comunicação  de  alto-­‐contexto  e  
utilização  de  tais  textos  em  livros  didáticos  de  língua  portuguesa  para     comunicação  de  baixo-­‐contexto  de  Edward  T.  Hall.  Para  exemplificar,    

  12  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

selecionamos   e   analisamos   a   vinheta   de   abertura   e   três   episódios   do   ano   propósito   que   estão   solicitando.   Para   proceder   à   validação   da   grade,   este  
2002   e   2012   das   séries   da   televisão   A   Grande   Família   exibida   pela   Rede   trabalho  analisou  textos  produzidos  por  alunos  de  diferentes  disciplinas  do  
Globo.  Esperamos,  com  este  trabalho,  contribuir  para  que  os  professores  de   Programa   de   Português   para   Estrangeiros   (PPE)   da   UFRGS,   com   a   finalidade  
PLE/PL2E   deem   mais   valor   à   importância   de   cultura   ao   ensinar   a   língua   de   verificar   como   a   grade   de   avaliação   se   comporta   em   diferentes   níveis   de  
portuguesa  (brasileira)  como  LE/L2E.   proficiência.   Por   avaliar   tarefas   que   visam   o   cumprimento   do   propósito  
vinculando  os  pressupostos  de  interlocução  propostos  por  Schoffen  (2009),  
  segundo  os  quais  a  proficiência  em  escrita  está  relacionada  à  capacidade  do  
VALIDAÇÃO  DOS  PARÂMETROS  DE  AVALIAÇÃO  DE  LEITURA  E  ESCRITA  E   texto  de  cumprir  seu  propósito  comunicativo  configurando  adequadamente  
OS  DESCRITORES  DE  NÍVEIS  DE  DESEMPENHO  NAS  PRODUÇÕES  TEXTUAIS   os   interlocutores   envolvidos,   entendemos   que   o   uso   dessa   grade   de  
DOS  ALUNOS  DE  PORTUGUÊS  COMO  LÍNGUA  ADICIONAL   avaliação   pode   contribuir   para   o   redirecionamento   dos   objetivos   de   ensino,  
visto  que  é  necessário  que  as  tarefas  de  avaliação  estejam  de  acordo  com  
   Camila  Vieira  Felipe       essa   perspectiva.   Buscamos,   com   este   trabalho,   mostrar   como   a   avaliação  
Juliana  Roquele  Schoffen   colabora   para   o   redirecionamento   de   objetivos   de   ensino   e   para   o  
Universidade  Federal  do  Rio  Grande  do  Sul     estabelecimento  e  a  compreensão  dos  critérios  avaliativos  em  sala  de  aula  
   
de  Português  como  Língua  Adicional.  
 
Resumo  de  Comunicação  Individual    

Este  trabalho  pretende  apresentar  e  discutir  uma  proposta  de  validação  dos    
parâmetros   de   avaliação   de   leitura   e   escrita   e   os   descritores   de   níveis   de  
desempenho   elaborados   por   Dilli,   Schoffen   e   Schlatter   (2012).   Com   base   na    
noção   bakhtiniana   de   gêneros   do   discurso   (BAKHTIN,   2003;   BAKHTIN   /  
 
VOLOCHÍNOV,  2006),  esses  parâmetros  de  avaliação  foram  propostos  para  
serem   utilizados   em   todos   os   níveis   de   ensino,   visto   que   podem   ser    
adaptados  a  qualquer  tarefa  e  a  qualquer  nível  de  proficiência,  desde  que  as  
tarefas  propostas  definam  claramente  o  enunciador,  o  interlocutor  e  o      

  13  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

COMO  IDENTIFICAR,  ANALISAR  E  MINIMIZAR  AS  DIFICULDADES  DO   BARREIRAS  NA  COMUNICAÇÃO  INTERCULTURAL  ONLINE:  ANÁLISE  DA  
APRENDIZ  HISPANO-­‐AMERICANO  NO  PROCESSO  DE  ENSINO-­‐ CONVERSA  INTERCULTURAL  EM  BLOGS  DE  PLA.  
APRENDIZAGEM  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  EM  AULAS  ON-­‐
LINE  CRIATIVAS  E  CATIVANTES.   Caroline  Caputo  Pires    
Universidade  Federal  de  Minas  Gerais    
Carla  Maria  da  Silva  Diaz  
 
Resumo  de  Comunicação  Individual   Resumo  de  Comunicação  Individual  

Todo   processo   de   ensino-­‐aprendizagem   de   um   novo   idioma   passa   pela   Visando   analisar   os   aspectos   de   interação   intercultural   relacionados   ao  
interlíngua   (IL).   Para   Selinker,   a   IL   constitui   uma   fase   obrigatória   na   ensino   de   português   como   língua   adicional,   o   presente   artigo   apresentará  
aprendizagem   e   se   definiria   como   um   sistema   linguístico   interiorizado   uma   análise   de   algumas   barreiras   enfrentadas   por   alunos   na   comunicação  
diferente   daquele   da   língua   materna   (LM)   e   daquele   da   língua   estrangeira   online   em   blogs   de   PLA.   O   artigo   mostra   como   o   aspecto   da   comunicação  
(LE).  Naturalmente,  dito  sistema  evolui  e  torna-­‐se  cada  vez  mais  complexo.   intercultural,   através   de   atividades   produzidas   pelos   alunos   intercambistas  
No   entanto,   alguns   aspectos   definitivos   da   etapa   da   IL   insistem   em   da  Universidade  Federal  de  Viçosa  na  participação  em  um  blog,  enfatiza  as  
permanecer  ao  longo  do  processo  e  podem  prejudicar  a  comunicação  com   barreiras   linguísticas   na   interação.   O   blog   de   PLA   é   um   lugar   onde  
um   nativo   da   LE   a   futuro.   Partindo   desta   perspectiva,   este   trabalho   nasce   normalmente   ocorre   comunicação   entre   vários   alunos   intercambistas   de  
com   o   intuito   de   minimizar   as   dificuldades   de   um   aprendiz   hispano-­‐ nacionalidades  variadas  e  com  diferentes  visões  do  mundo.  Percebe-­‐se  que  
americano   engenheiro   de   sistemas,   que   presta   suporte   técnico   pelo   a   questão   da   cultura   é   claramente   posta   em   evidencia   nos   analisada   em  
telefone  para  clientes  em  todo  o  Brasil.  Trata-­‐se  de  um  estudo  de  caso  em   blogs  de  comunicação  intercultural.  Sendo  assim,  percebe-­‐se  a  necessidade  
que   o   aluno,   por   meio   de   aulas   on-­‐line   com   um   professor   de   português   de   observar   as   barreiras   que   os   alunos   de   PLA   enfrentam   ao   participarem  
língua  estrangeira,  procura  minimizar  suas  deficiências  quando  se  manifesta   de   blogs   e   inserir   observações   que   auxiliem   na   identificação   de   aspectos  
na   língua-­‐alvo,   o   português.   Com   o   apoio   teórico   da   análise   contrastiva,   interculturais   associados   à   nova   língua   e   a   interação   online.   Para   subsidiar  
buscamos  caminhos  para  identificar,  analisar  e,  logo,  minimizar  os  principais   esse  trabalho  nos  apoiamos  na  experiência  de  ensino  de  línguas  e  de  ensino  
desacertos  através  de  aulas  on-­‐line  criativas  e  cativantes.   PLA   e   em   teóricos   como   GUMPERZ   1998,   GOFFMAN   1980,   1988,   GARCEZ  
2006,   SCHRÖDER   2008,   MARCUSCHI   1998.   Os   resultados   do   estudo  
  mostraram  que  as  barreiras  enfrentadas  pelos  alunos  na  comunicação    

  14  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

online  juntamente  com  impedimentos  linguísticos  dificultam  o  aprendizado   conta   o   prisma   do   estrangeiro   e   permita,   com   isso,   estranhá-­‐lo   e  
da  nova  língua,  aumentando  os  obstáculos  que  possam  ter  na  aquisição  da   compreendê-­‐lo  em  todos  os  seus  aspectos.  A  análise  dos  dados  demonstra  
língua  estrangeira,  o  que  limitará  o  processo  de  ensino  e  aprendizagem.   que   o   emprego   desses   sufixos   extrapola   o   nível   morfológico   e   mesmo   o  
semântico,   pois   incide   na   realidade   pragmática.   Além   disso,   essa   mesma  
 
análise   indica   que   os   sufixos   avaliativos   traduzem   menos   a   ideia   de  
AUMENTATIVOS  E  DIMINUTIVOS  EM  PL2E     aumento   ou   diminuição   do   que   a   de   avaliação,   o   que   põe   em   xeque   a  
  nomenclatura   largamente   utilizada,   “aumentativos”   e   “diminutivos”,   e  
ratifica   a   proposta   de   Rocha   (1998),   que   os   generaliza   como   “sufixos  
Cecília  Carvalho   avaliativos”.  
Pontifícia  Universidade  Católica  do  Rio  de  Janeiro    
 
Resumo  de  Comunicação  Individual:  
INDICADORES  DE  QUALIDADE  DOS  POSTOS  DE  APLICAÇÃO  DO  CELPE-­‐BRAS  
Pretendo  apresentar,  nesta  comunicação,  a  pesquisa  que  resulta  de  minha  
dissertação  de  metrado  (2009),  na  qual  investigo  o  emprego  dos  morfemas                            Clara  Etiene  Lima  de  Souza  
Universidade  Federal  de  Santa  Catarina                                                          
tradicionalmente   conhecidos   como   “aumentativos”   e   “diminutivos”,   tendo  
                                                                                                                                                                                       Nathalia  Moreira  Tosatti                                                            
especialmente   em   vista   seu   processo   de   ensino-­‐aprendizagem   na   área   de  
Universidade  Federal    de  Minas  Gerais    
português   como   segunda   língua   para   estrangeiros   (PL2E).   Embora   existam  
 
diversas   formas   de   sufixos   desse   tipo,   optei   por   abordar   apenas   os   mais  
produtivos,   a   saber,   -­‐(z)ão,   -­‐(z)aço   e   -­‐(z)inho,   e   suas   respectivas   formas   Resumo  de  Comunicação  Individual  
femininas,  -­‐(z)ona,  -­‐(z)aça  e  -­‐(z)inha,  uma  vez  que  meu  interesse  é  a  língua  
portuguesa   atualmente   em   uso.   A   pesquisa   traça   uma   formalização   Diante  da  crescente  demanda  de  participantes  para  a  realização  do  Celpe-­‐
funcional   de   tais   morfemas,   tomando   por   base   teórico-­‐metodológica   a   Bras,   e   da   consequente   demanda   pela   abertura   de   novos   Postos   de  
Gramática  Funcional  do  Discurso,  recentemente  arquitetada  por  Hengeveld   Aplicação,   faz-­‐se   necessário   delinear   indicadores   de   qualidade   para   o  
(2004a  e  2004b)  a  partir  da  Teoria  da  Gramática  Funcional  de  Dik  (1997b).   funcionamento   de   um   Posto   de   Aplicação   do   Celpe-­‐Bras,   de   forma   que   o  
Pretendo,  assim,  levantar  uma  reflexão  acerca  do  português  que  leve  em     crescimento  do  exame  seja  acompanhado  por  critérios  claros  e  objetivos  de    

  15  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

aferição   de   sua   qualidade.   \r\nEste   trabalho   apresenta   uma   síntese   produção  textual  em  que  se  solicita  ao  candidato  a  escrita  de  um  texto  para  
descritiva   da   infra-­‐estrutura   dos   Postos   de   Aplicação   do   Celpe-­‐Bras   com   ser  publicado  no  site  de  uma  empresa  para  estimular  novos  cadastramentos  
ênfase  no  perfil  profissional  de  seus  examinadores  e  propõe  indicadores  e   na  mesma.  Constatamos  variados  níveis  de  compreensão  da  tarefa  3  o  que  
procedimentos  que  contribuam  para  o  aprimoramento  e  a  manutenção  da   leva   a   diferentes   produções   escritas.   Com   esta   pesquisa,   pretende-­‐se  
qualidade  da  aplicação  dessa  avaliação  de  proficiência.   contribuir   para   novas   reflexões   acerca   da   produção   escrita   dos   candidatos  
no   exame   Celpe-­‐Bras   e   para   melhor   preparação   de   futuros   candidatos   a  
  este  exame.  
TAREFA  ESCRITA  DO  CELPE-­‐BRAS  EM  VERSÃO  INICIAL      
 
O  LUGAR  DA  TRADUÇÃO  NO  ENSINO  DO  PORTUGUÊS  PARA  FALANTES  DE  
Clarice  Batista  Farina    
ESPANHOL  
Sabrina  Cotta  Oliveira    
Universidade  Federal  de  Minas  Gerais   Cristiane  Coelho  Araujo  da  Silva    
  Universidade  Federal  Fuminense  
Sessão  Coordenada:  O  percurso  do  exame  CELPE-­‐Bras.  Coordenadora:  Yara   Resumo  de  Comunicação  Individual  
Carolina  Campos  de  Miranda.  
No  contexto  do  ensino  de  língua  estrangeira,  o  uso  da  tradução  foi  alvo  de  
Nesta   comunicação   será   apresentada   uma   análise   descritiva   de   anotações   uma  série  de  críticas,  muitas  delas  relacionadas  aos  objetivos  do  método  GT  
feitas   pelos   candidatos   do   CELPE-­‐Bras   2012/2,   ao   responderem   à   tarefa   3   (Gramática   e   Tradução).   Entretanto,   apesar   da   exclusão   da   tradução   em  
do   referido   exame   .   Com   o   objetivo   de   avaliar   a   forma   de   organização   da   diferentes   momentos,   observa-­‐se,   atualmente,   uma   tendência   à   inclusão  
primeira   versão   do   texto   pelos   candidatos,   levantamos   hipóteses   relativas   desta   prática   em   sala   de   aula,   principalmente   no   ensino   de   línguas  
às   competências   e   habilidades   por   eles   demonstradas,   analisamos   a   próximas.   Entendendo   a   necessidade   de   reavaliar   e   questionar   os   dogmas  
utilização   ou   não   da   Folha   de   Rascunho   e   avaliamos   a   qualidade   da   que   sustentaram   a   rejeição   da   tradução   como   prática   pedagógica   -­‐   com  
compreensão   da   tarefa   proposta.   Para   isso,   foram   selecionadas   provas   de   base  em  pesquisas  teóricas  e  em  vivências  -­‐,  neste  trabalho,  pretendemos  
30  candidatos  que  prestaram  o  exame  em  Belo  Horizonte,  na  Universidade   analisar   o   papel   da   tradução   no   ensino   PFE   (Português   para   falantes   de  
Federal  de  Minas  Gerais.  Essas  respostas  foram  dadas  a  uma  proposta  de     espanhol),  considerando  que  a  atividade  pode  auxiliar  na  conscientização    

  16  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

das   diferenças   funcionais   de   estruturas   formalmente   equivalentes   ou   norteador   do   conceito   de   língua   na   abordagem   do   docente   de   português  
semelhantes.\r\n   Por   conceber   que   uma   abordagem   contrastiva   pode   como   língua   estrangeira   (PLE)   (ALMEIDA   FILHO   1993)   e   por   sua   vez   a  
favorecer   uma   reflexão   explícita   sobre   as   diferenças   de   uso   entre   o   relevância   das   práticas   de   avaliação   para   o   processo   de   ensino-­‐
português   e   o   espanhol,   conforme   observam   Calvi   (1999),   Almeida   Filho   aprendizagem   (SCARAMUCCI   1997)   (efeito   blackwash),   procuramos  
(2001)   e   Galiñanes   (2003),   identificamos   a   tradução   como   uma   das   observar   qual   a   relação   entre   aquilo   que   os   docentes   de   PLE   em   atuação  
estratégias  que  podem  contribuir  para  minimizar  as  fossilizações.   nos  Centros  de  Línguas  Estrangeiras  de  Montevidéu  definem  teoricamente  
como   língua   e   competência   comunicativa   e   os   conceitos   que   subjazem   às  
 
suas  práticas  de  avaliação.  Tal  observação  é  realizada  mediante  as  técnicas  
  de   entrevista   em   profundidade   a   docentes   e   observação   de   produções  
escolares  autênticas  realizadas  por  eles.  O  resultado  da  pesquisa  evidencia  
ABORDAGENS  TEÓRICAS  ACERCA  DE  LÍNGUA  E  PRÁCTICAS  DE  AVALIAÇÃO.   nos   discursos   dos   entrevistados   a   presença   de   linhas   teóricas   chave,  
UM  ESTUDO  A  DOCENTES  DE  PORTUGUÊS   conscientes   e   inconscientes,   que   os   enquadram   dentro   de   claros  
paradigmas,   bem   como   a   falta   de   coerência   entre   considerações   teóricas  
Damián  Díaz    
(conceitos   explícitos)   e   elementos   valorizados   na   avaliação   (conceitos  
Instituto  de  Profesores  Artigas  -­‐  Consejo  de  Formación  en  Educación  -­‐
implícitos).  Além  do  mais,  detectam-­‐se  falhas  no  processo  de  comunicação  
Uruguay      
entre   docentes   e   estudantes   em   relação   às   expectativas   de   realização   e   o  
Leila  Peña    
que   é   efetivamente   realizado   pelos   últimos,   a   partir   das   quais   são  
 
elaboradas   sugestões   de   boas   práticas   para   a   melhoria   desse   processo   de  
Resumo  de  Comunicação  Individual   intercâmbio.  

A   partir   da   análise   de   algumas   das   principias   concepções   de   língua   que   a    


Linguística   tem   elaborado   durante   o   século   XX   (Saussure,   Bloomfield,  
 
Chomsky,   Dell   Hymes,   Bahkjtín   e   Bronkart)   e   sua   transposição   didática   ao  
ensino   de   línguas   estrangeiras,   o   presente   trabalho   observa   a   relação    
existente   entre   as   concepções   de   língua   de   docentes   uruguaios   e   suas  
práticas  de  aula,  com  ênfase  na  avaliação.  Levando  em  conta  o  caráter      

  17  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

A  INSTITUCIONALIDADE  DISCURSIVA  DE  UMA  SALA  DE  PLE   relacionadas   aos   padrões   de   comportamento   dos   participantes   em  
ambiente  multicultural.  Pretende-­‐se,  com  os  resultados,  promover  diálogos  
Daniel  Augusto  de  Oliveira    
e   reflexões   no   ensino   de   PLE,   contribuindo   para   o   aprimoramento   de  
Universidade  Federal  de  Juiz  de  Fora   práticas   pedagógicas   interacionais   e,   consequentemente,   a   formação   de  
  professores  da  área.  
Resumo  de  Comunicação  Individual  
 
Este   trabalho   objetiva   analisar   os   lugares   da   institucionalidade   da   fala-­‐em-­‐
DICIONÁRIOS  NOS  LIVROS  DIDÁTICOS  DE  PLE    
interação  (Drew  e  Heritage,  1992)  na  sala  de  aula  de  PLE,  considerando  as  
 
intervenções   praticadas   por   uma   aluna   de   Português   Brasileiro   como   língua  
estrangeira   e   as   implicações   de   suas   tomadas   de   turno   na   cena   interacional   Daniela  Emerich  da  Cruz    
desse  ambiente,  cujos  participantes  expressam  vínculos  discursivos  com  as   Universidade  de  Brasília  
participações   da   aprendiz,   que   é   o   agente   considerado   na   avaliação.   Para  
Resumo  de  Comunicação  Individual    
tal,  foram  realizados  estudos  acerca  da  atribuição  de  papeis  nas  interações  
notadas   no   contexto   em   que   o   tópico   ministrado   é   o   Português   como   O   uso   de   dicionários   nas   salas   de   aula   e   no   aprendizado   de   LE   tem   a   sua  
Língua   Estrangeira.   Por   meio   de   leituras   de   textos   teóricos,   estudo   de   relevância   justificada   por   Krieger   (2011,   p.   109),   por   ser   um   instrumento  
transcrições   –   baseado   em   preceitos   da   Análise   da   Conversa   didático   na   medida   em   que   traz   inúmeras   informações   sobre   o   léxico,   a  
Etnometodólogica  (Sacks,  Schegloff,  &  Jefferson,  1974)  –  e  análises  feitas  de   língua  e  a  cultura.  Sendo  assim,  são  instrumentos  potenciais  no  aprendizado  
cenas  interacionais  em  espaço  em  que  PLE  é  lecionado,  citam-­‐se  KRAMSCH   de   português   língua   estrangeira   (PLE).   Tendo   em   vista   o   desconhecimento  
(1998)   –   focaliza   a   abordagem   da   relação   entre   aspectos   culturais   da   pertinência   do   uso   dos   dicionários   em   sala   de   aula,   muitos   professores  
identitários  e  a  língua  -­‐,  ELLIS  (1997)  –  trata  da  aquisição  de  uma  segunda   não   o   utilizam   e   /ou   não   exploram   as   suas   potencialidades   de   modo  
língua,   suas   implicações   culturais   relacionadas   à   aptidão   e   à   cognição   -­‐   adequado,   essa   postura   também   é   adotada   por   muitos   livro   didáticos   de  
RIBEIRO   &   GARCEZ   (2002)  -­‐   esboça  artigos  selecionados   com   embasamento   (PLE).Nesse   sentido   a   adoção   de   um   material   didático   que   proponha  
em   análises   de   cenas   interacionais   e   os   conceitos   que   as   permeiam   .   atividades   com   o   uso   dos   dicionários   pode   ser   produtiva   tanto   para  
Observou-­‐se  a  diversidade  da  turma,  de  onde  emergiu  o  caráter  de  líder  da   professores  que  não  utilizam  os  dicionários  de  maneira  adequada,  quanto    
aluna  analisada,  o  que  permitiu  a  investigação  de  questões  pedagógicas    

  18  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   
 
para  os  professores  com  conhecimentos  lexicográficos.  Diante  desse  quadro   importantes   instrumentos   de   comunicação   em   nossa   cultura,   e   sua  
analisamos  dois  livros  didáticos  de  PLE  que  propõem  o  uso  do  dicionário  em   utilização,  um  meio  concreto  de  inclusão  e  interação  social  no  mundo.  
alguns   exercícios,   dessa   forma   analisamos   se   os   exercícios   propostos   por    
esses   livros   seguem   as   tendências   atuais   da   lexicografia   pedagógica.   Por  
MARCAS  DE  SOTAQUE  EM  APRENDIZES  DE  PORTUGUÊS  COMO  LÍNGUA  
meio   dessa   análise   foi   possível   perceber   que   quando   o   dicionário   é  
ADICIONAL:  COMO  AVALIAR  ESSA  REALIDADE?    
solicitado   como   material   complementar   ao   livro   didático   para   a   resolução  
 
de   exercícios   o   seu   uso   ainda   é   limitado   a   percepção   de   ser   um   livro   de  
significados  das  palavras  desconhecidas.   Davidson  Martins  Viana  Alves    
Universidade  Federal  do  Rio  de  Janeiro    /  FAPERJ    
 
Resumo  de  Comunicação  Individual  
O  ENSINO  DE  PREPOSIÇÃO  DO  PORTUGUÊS  PARA  SURDOS:  UM  OLHAR  
SEMÂNTICO-­‐COGNITIVO   Este  trabalho  busca  discutir  diversas  noções  aferidas  ao  vocábulo  “marca”,  
desde   o   ponto   de   vista   biológico-­‐anatômico   ao   viés   político-­‐cultural.  
Daniele  Barboza  Moura        
Investiga-­‐se,   especificamente,   a   noção   de   marca   linguística,   que   é  
Instituto  Nacional  de  Educação  de  Surdos  
  construída   socioculturalmente   e   produzida   a   partir   de   práticas  
Resumo  de  Comunicação  Individual   sociodiscursivas   de   inclusão   e   exclusão   social   por   meio   das   múltiplas  
  representações  da  linguagem.  A  apresentação  basear-­‐se-­‐á  nos  pressupostos  
O   presente   trabalho   propõe   refletir   de   que   forma   as   produções   obtidas   teóricos   de   (1)   Goffman   (1988),   que   aborda   o   estigma   e   o   prestígio   como  
através   das   novas   Tecnologias   da   Informação   e   da   Comunicação   (TIC’s)   marcas,  assinalando  um  mosaico  de  realidades  que  compõe  um  continuum  
poderão  auxiliar  o  professor  no  ensino  da  modalidade  escrita  do  Português  
de   uso   e   de   atitudes;   (2)   Dal   Corno   et   alii   (2008),   Calvet   (2002)   e   Bagno  
para  alunos  surdos,  com  foco  em  especial,  no  uso  e  ensino  de  preposições.  
Esses  recursos  estão  cada  dia,  mais  presentes  de  forma  sistemática  intensa   (2009),   que   analisam   o   preconceito   linguístico   como   atitude   etnocêntrica  
nas   práticas   sociais   deste   grupo   e   para   fazer   uso   destes   recursos,   faz-­‐se   hierarquizante  dos  diversos  falares,  atribuindo  valores  a  seus  determinados  
necessário   o   conhecimento   da   leitura   e   escrita   em   Língua   Portuguesa.   usos   linguísticos;   (3)   Almeida   Filho   (1995),   que   investiga   o   processo   de  
Segundo  Lévy  (1993),  as  TIC’s  vêm  se  tornando,  de  forma  crescente,     ensino-­‐aprendizagem  de  línguas  estrangeiras,  os  conceitos  de  interlíngua  e  
  transferência  linguística  entre  línguas  “próximas”  tipologicamente.  Nesta    

  19  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

perspectiva,   mesmo   que   o   professor   de   português   como   língua   adicional   segundo   as   categorias   sistêmicas   textuais   “dado”   e   “novo”   (Kress   e   Van  
(doravante   português-­‐LA)   ensine   como   o   nativo   e   como   o   aprendiz   Leewen,   1990)   e   as   categorias   de   contexto   propostas   por   Van   Dijk   (2012).  
proficiente   em   português-­‐LA   produzem   os   segmentos   e   suprassegmentos   Justifica-­‐se,   pois   os   textos   multimodais   são   construídos   de   forma   a  
fônicos   componentes   do   sistema   linguístico   e,   ainda,   todas   as   regras   de   considerar  as  expressões  linguísticas  e  os  implícitos  culturais  contidos  nelas.  
bom   uso   e   de   boa   pronúncia   da   língua-­‐alvo   em   questão,   verifica-­‐se   que   o   O   material   analisado   foi   coletado   em   jornais   paulistanos.   De   modo   geral,  
falante  ideal,  a  pronúncia  ideal  e  tudo  o  que  for  idealizado  são  impossíveis   nas  aulas  de  PLE  o  ensino  está  centrado  nas  regras  do  sistema  da  língua;  o  
de   existir   e   de   serem   produzidos   efetivamente.   A   impossibilidade   dessa   mesmo   ocorre   com   o   material   didático.   Assim   os   falantes   nativos,   no   uso  
produção   constitui-­‐se   pelo   fato   de   o   falante-­‐aprendiz   ter   características   efeito   da   língua,   atribuem   diferentes   funções   para   as   unidades   sistêmicas  
próprias   e   uma   identidade   fluida   e   “camaleônica”,   que   por   serem   tão   construindo   uma   identidade   linguística   para   o   brasileiro.   Os   resultados  
mescladas   pelas   múltiplas   representações   de   pronúncias,   passam   a   obtidos   indicam   que   por   meio   dos   processos   de   gramaticalização,   as  
constituir-­‐se   de,   também,   múltiplas   identidades,   um   constructo   sígnico-­‐ funções   projetadas   no   uso   efetivo   da   língua,   apresentam   organização  
imagético  multifacetado.   semântica  e  linguística  de  modo  a  atender  propósitos  comunicativos,  assim  
temos,   de   modo   recursivo,   atribuição   de   sentidos   que   ao   incorporar   as  
 
funções   pragmáticas   transformam   as   funções   sistêmicas.   Os   resultados  
PLE  E  A  MULTIMODALIDADE:  AS  NOTÍCIAS  JORNALÍSTICAS  E  AS   obtidos   permitem   entender   que   para   o   ensino   de   PLE   não   bastam   as   regras  
CONTRIBUIÇÕES  DA  LINGUÍSTICA  SISTÊMICO  FUNCIONAL     sistêmicas;   faz-­‐se   necessário   tratar   dos   implícitos   culturais   das   expressões  
  linguísticas  a  partir  da  gramaticalização  de  novas  funções  que  estão  no  uso  
efetivo   do   português   brasileiro.   Conclui-­‐se   que   entre   a   designação   e   o  
Deborah  Gomes  de  Paula     referente   designado,   existem   conteúdos   linguisticos   que   são   ampliados   e  
Pontifícia  Universidade  Católica  de  São  Paulo  –  Universidade  Paulista     modificados   por   conteúdos   ideológicos   e   culturais   de   forma   a   construir  
simbólicamente  a  cada  contemporaneidade  novas  significações.  
Resumo  de  Comunicação  Individual  
 
Esta   comunicação   situa-­‐se   na   área   da   Análise   Crítica   do   Discurso,   na  
vertente   sócio-­‐cognitiva   em   interface   com   a   Semiótica   Social   e   trata   da    
articulação  do  verbal  com  imagens  na  construção  das  notícias  jornalísticas    
 

  20  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
I    

   

NTERCULTURALIDADE  E  INTERPRETAÇÃO  DO  CONTEXTO  AMBÍGUO  POR   de   aprendizado   da   Língua   Portuguesa   e   que,   de   fato,   interfere   na  
PARTE  DO  ALUNO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA   compreensão  global  do  idioma.  

Deise  Dulce  Barreto  de  Lemos      


Scholar  Language  Center  
TRILHANDO  O  SABER-­‐FLUXO  
 
Denise  Coronha  Lima  
Resumo  de  Comunicação  Individual  
Rio  Total  Consultoria  Intercultural  
A  expressividade  através  do  humor  se  faz  presente  em  uma  série  de  meios    
Resumo  de  Comunicação  Individual  
de   comunicação   –   televisão,   propagandas,   páginas   de   internet   e   jornais  
 
impressos   são   exemplos   de   contextos   em   que   facilmente   pode   ser   Trilhando  o  saber-­‐fluxo  Denise  Coronha  Lima  Com  o  aprender  cada  vez  mais  
identificada.  Ao  longo  de  trabalhos  com  vídeos  contendo  humor  e  charges   ao   alcance   de   qualquer   indivíduo   diante   de   um   computador,   novas  
de   duplo   sentido   foi   possível   notar   a   dificuldade   de   alunos   de   português   estruturas   de   raciocínio   criam   um   cenário   que   influencia   e   transforma   o  
para   estrangeiros   para   alcançar   a   compreensão   em   razão   de   haver   ensino   de   Português   para   profissionais   de   todas   as   partes   do   mundo  
elementos  que  promovem  ironia  e  ambiguidade,  o  que  se  deu  nos  diversos   (incluindo   os   chineses!)   baseados   no   Rio   de   Janeiro.   Os   novos   ritmos   de  
níveis   de   conhecimento   da   língua   –   desde   iniciantes   até   mais   avançados.   aprendizado   e   as   formas   de   organizar   o   estudo   desafiam   os   professores   a  
renovar   não   só   suas   habilidades   técnicas   de   planejar   e   conduzir   as  
Elementos   como   conhecimento   da   cultura   local   interferem   na   visão   do  
atividades   de   ensino   como   também   as   habilidades   pessoais   necessárias  
estrangeiro   quanto   ao   que   este   lê   e   ouve,   mostrando-­‐se   de   grande   para  mediar  o  processo.  Em  tempos  de  autonomina  e  navegação  virtual,  o  
relevância   para   a   interpretação   da   mensagem   transmitida.   A   busca   por   que   mantém   o   aluno   na   sala   de   aula   com   sucesso?   Que   fatores   atribuem  
estabelecer   a   comunicação   entre   o   humor   e   o   estrangeiro   incentivou   o   relevância   a   um   curso   de   PLE?   Tendo   como   base   os   conceitos   de   Pierre  
desenvolvimento   desta   pesquisa   a   qual   objetiva   promover   a   Lévy,   propondo   “uma   nova   relação   com   o   saber”   e   a   necessidade   de   criar  
interculturalidade   de   modo   a   instrumentalizar   o   aluno   com   conhecimento   “espaços   de   conhecimento   emergentes”   que   incentivem   o   “saber-­‐fluxo”,  
esta   comunicação   visa   iniciar   um   debate   sobre:   •   os   papéis   do   professor  
tanto  cultural  como  linguístico,  suprindo  esta  falta  observada  no  processo    
como   facilitador,   consultor   e   “animador   das   inteligências   coletivas”   no  
ensino  aprendizagem  de  PLE;  •  a  entrada  de  meios  digitais  entre  os  recursos    

  21  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   
 
capazes  de  criar  ou  alongar  o  relacionamento  do  aluno  com  a  nova  língua;  e   de   PL2E   e   discutir   a   necessidade   de   sua   inclusão   nas   aulas   de   português  
•   a   centralidade   das   experiências   do   aluno   em   torno   de   uma   gramática   como  língua  estrangeira.  O  intuito  seria  oferecer  aos  futuros  professores  o  
amiga  e  de  saberes  práticos  no  aprendizado  da  língua.     conhecimento   necessário   para   permitir   aos   estrangeiros   que   almejam  
  alcançar  um  bom  
 
 
ELEMENTOS  DE  FONÉTICA  E  FONOLOGIA  NO  ENSINO  DE  PLE    
A  INTERCULTURALIDADE  NO  ENSINO  DE  PORTUGUÊS  COMO  LÍNGUA  
Ebal  Sant\Anna  Bolacio  Filho         ESTRANGEIRA    
Universidade  do  Estado  do  Rio  de  Janeiro  
Elio  Marques  de  Souto  Junior    
  Universidade  Federal  do  Rio  de  Janeiro  
Resumo  de  Comunicação  Coordenada  
Resumo  de  Comunicação  Individual  
A  fonética  do  Português  Brasileiro  é  um  assunto  geralmente  pouco  presente  
Este  estudo  pretende  investigar  as  implicações  didáticas  de  uma  abordagem  
nos   livros   didáticos   quando   se   trata   do   ensino   de   nosso   idioma   a  
estrangeiros.   Diferentemente   de   outras   línguas   com   maior   tradição   nesse   intercultural  no  ensino  de  português  como  língua  estrangeira  (KOSTOGRAZ,  
campo,   tais   como   o   inglês,   o   francês,   o   2005)  a  partir  de  uma  perspectiva  dialógica  (BAKHTIN,  2004)  (BRAIT,  2005)  
espanhol   e   mesmo   o   alemão,   nota-­‐se   a   falta   de   informação   dedicada   a   esse   (MARCHEZAN,   2010).   A   cultura   é   um   aspecto   fundamental   no   ensino   de  
campo,   seja   língua   estrangeira   (ALMEIDA   FILHO,   1999),   pois   enfatizando   as   diferenças  
no  material  didático  existente  no  mercado,  seja  nos  textos  teóricos  sobre  o   culturais,   é   possível   conscientizar   os/as   aprendizes   a   respeito   da  
ensino   da  
diversidade.   A   cultura   constitui   os   sujeitos   e   é   o   meio   pelo   qual   eles  
nossa   língua   a   falantes   de   outros   idiomas.   Traçaremos   paralelos   entre   as  
constroem   sua   alteridade.   (JOURDAN   e   TUITE,   2006).   Portanto,   língua   e  
línguas   de   partida   mais   comuns   entre   os   aprendizes   de   português   para  
estrangeiros  nos  cursos  ministrados  na  cidade  do  Rio  de  Janeiro,  que  seriam   cultura   não   podem   ser   dissociadas   haja   vista   que   se   implicam   mutuamente.  
o   inglês,   o   espanhol,   o   francês   e   o   alemão,   com   o   objetivo   de   mostrar   as   O   conceito   de   dialogismo,   ao   conceber   a   linguagem   a   partir   de   uma   visão  
diferenças  existentes  entre  os  sistemas  fonológicos  de  cada  par  de  línguas  e   histórica,   social   e   cultural,   ressalta   que   o   sujeito   e   a   comunicação   estão  
as  dificuldades  que  surgem  por  esse  motivo.  Pretendemos  com  isso  mostrar   imbricados.   De   fato,   o   diálogo   é   o   traço   mais   característico   da   linguagem  
alguns  exemplos  de  fenômenos  fonético-­‐fonológicos  relevantes  no  ensino     que  permite  que  os  sujeitos  se  construam  na  relação  com  o  outro.  Desta    

  22  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

feita,  na  medida  em  que  a  abordagem  comunicativa  destaca  a  importância   português   é   utilizado   como   meio   de   comunicação   e,   simultaneamente,  
do   contexto   na   interação   entre   interlocutores   (ALMEIDA   FILHO,   2005)   como   alvo   do   ensino.   Além   desse   fato,   como   já   mencionado   acima,   todo  
(HALL,   2011),   o   componente   cultural   torna-­‐se   imprescindível   no   processo   este  trabalho  será  evidenciado  a  partir  da  dinâmica  interacional  da  referida  
de  ensino  e  aprendizagem  de  línguas  estrangeiras.   turma   A   análise   dos   dados   será   realizada   tendo   como   foco   uma   descrição  
detalhada   do   perfil   da   turma,   bem   como   os   principais   processos   de  
 
construção   de   sentido   e   identidades   no   ambiente   destacado,   realizados  
OS  PROCESSOS  DE  CONSTRUÇÃO  DE  SIGNIFICADO  ATRAVÉS  DE   através   de   recursos-­‐verbais   e   não-­‐verbais,   principalmente   através   da  
RECURSOS-­‐VERBAIS  E  NÃO-­‐VERBAIS  EM  UMA  SALA  DE  PLE  (  PORTUGUÊS   realização  de  atividades  colaborativas  entre  os  alunos.  
COMO  LÍNGUA  ESTRANGEIRA)  
 
Eloisa  Jardim  Barino     DA  PASSAGEM  DO  CONCEITO  DE  INTERMEDIÁRIO  SUPERIOR  A  
Universidade  Federal  de  Juiz  de  Fora     AVANÇADO:  UMA  PROPOSTA  PARA  A  DIFÍCIL  QUESTÃO  DOS  MATERIAIS  
  DIDÁTICOS    
 
Resumo  de  Comunicação  Individual   Emerson  Pereti    
Centro  de  Línguas  da  Universidade  Federal  do  Paraná    
O   objetivo   deste   trabalho   é   apresentar   um   projeto   de   uma   pesquisa   Valdilena  Rammé  
qualitativa,  de  caráter  etnográfico  para  analisar  os  processos  de  construção    
de   significado   em   uma   turma   de   PLE.   Tal   objetivo   será   verificado   através   da   Resumo  de  Comunicação  Individual  
observação  e  análise  de  atividades  colaborativas  realizadas  pelos  alunos  em    
conjunto   com   o   professor,   juntamente   com   todos   os   recursos   não-­‐verbais   Como   parte   da   discussão   sobre   a   pesquisa   empreendida   no   Centro   de  
Línguas   da   Universidade   Federal   do   Paraná   no   que   se   refere   ao   Ensino   de  
utilizados   por   estes   durante   a   interação   verbal   no   espaço   da   sala   de  
Português   como   Língua   Estrangeira,   esta   comunicação   tem   como   objetivo  
aula.Para   a   realização   de   tal   empreitada,   será   necessária   a   revisão   teórica   expor   e   trazer   ao   debate   uma   proposta   de   confecção   de   material   didático  
de   alguns   conceitos   relativos   à   Sociolinguística   Interacional,   bem   como   que   se   aproxime   das   necessidades   específicas   de   alunos   estrangeiros   em  
noções   relacionadas   à   Língua   e   Cultura,   dentre   outros,   uma   vez   que   o   imersão.  A  necessidade  aqui  em  questão  é  a  dos  falantes  que  estão  fazendo  
presente  trabalho  manifesta-­‐se  em  turmas  multiétnicas  em  que  o     a  passagem  entre  o  nível  Intermediário  Superior  e  Avançado.  A  discussão  se    

  23  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   
orienta,  por  conseguinte,  no  que  se  entende  como  tal  transição,  tendo  por  
base  a  concepção  de  domínio  de  língua  do  Exame  Celpe-­‐Bras  e  do  Quadro   uma   reflexão   sobre   as   características   do   processo   de   avaliação   sob   a  
Comum  Europeu.  A  partir  daí,  se  volta  ao  processo  de  escolha  dos  temas  a   perspectiva   do   aluno   e   o   papel   que   o   professor   deve   desempenhar   para  
serem   abordados,   dos   gêneros   textuais   para   leitura   e   produção,   e   demais   promover   essa   participação   (Scaramucci,   1999).   A   segunda   parte   descreve  
propostas   de   atividades   para   orientar   os   processos   de   interação,   os   resultados   obtidos   através   da   utilização   do   método   de   auto   avaliação  
interpretação   e   produção   oral   e   escrita   concernentes   a   tal   especificidade.  
(AA)  através  da  aplicação  de  diversos  instrumentos  como:  escalas  ou  grades  
Com   isso,   se   espera   contribuir   para   a   discussão   sobre   a   questão   dos  
materiais   didáticos,   que,   dado   o   contexto   atual   de   ensino   de   PLE,   tem   de   avaliação;   questionários;   diários   reflexivos;   gravações   em   áudio   e/ou  
demandado  uma  crescente  necessidade  de  reflexão  teórica  e  metodológica.   vídeo  do  desempenho  dos  aprendizes  para  observação  posterior,  portfólios.  
  A   finalidade   dessa   pesquisa   foi   determinar   em   que   medida   a   AA   permite  
  estabelecer   metas   de   aprendizagem,   monitorar   o   progresso   da  
  aprendizagem,  registrar  seu  desenvolvimento  e,  sobretudo,  refletir  sobre  as  
AUTOAVALIAÇÃO:   REFLEXÃO   DO   APRENDIZ   EM   CONTEXTO   DE   ENSINO-­‐
experiências   do   aprendiz,   não   apenas   no   âmbito   linguístico   como   também  
APRENDIZAGEM  DE  PLE    
no  âmbito  cultural.  
 
Ester  Roos  de  Menezes    
 
Centro  de  Línguas  da  Universidade  Federal  do  Paraná    
  MULTIMODALIDADE  NO  ENSINO  DE  PORTUGUÊS  COMO  LÍNGUA  
ESTRANGEIRA:  O  QUADRO  BRANCO  INTERATIVO  (QBI)  COMO  
Resumo  de  Comunicação  Individual  
FERRAMENTA  INTEGRADORA  DE  RECURSOS  MULTIMODAIS    
Este   trabalho   focaliza   a   experiência   de   promover   a   participação   de   alunos    
de  português  língua  estrangeira  (PLE)  do  Celin-­‐UFPR  no  processo  de  ensino-­‐
Fellipe  Fernandes  Cavallero  da  Silva  
aprendizagem   englobando   uma   modalidade   de   avaliação   que   envolve  
Pontifícia  Universidade  Católica  do  Rio  de  Janeiro  
também   o   aluno   na   tarefa   de   mensurar   seu   progresso   na   língua-­‐alvo  
 
(McNAMARA   2000).   A   experiência   se   deu   em   aulas   individuais   para   Resumo  de  Comunicação  Individual  
executivos   japoneses   que   almejam   alcançar   nível   satisfatório   de    
proficiência,   com   o   objetivo   de   desempenharem   sua   função   profissional   A   plataforma   multifuncional   agenciada   pelo   QBI   permite   a   integração   de  
utilizando-­‐se  da  língua  portuguesa.  A  primeira  parte  do  trabalho  trata  de     elementos  de  naturezas  distintas,  como  som,  imagem  e  texto.  Além  disso,    

  24  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   
recursos  dinâmicos  podem  ser  incluídos  durante  o  processo  de  elaboração  e   Universidade   Federal   da   Paraíba   (UFPB),   oferta,   desde   o   final   do   ano   de  
execução   de   uma   aula.   Tendo-­‐se   em   vista   a   esfera   digital   da   sociedade   2012,  um  Curso  Preparatório  para  o  Exame  Celpe-­‐Bras,  para  os  alunos  que  
contemporânea,  juntamente  com  a  expansão  do  Ensino  de  Português  como   desejam  adquirir  o  certificado  de  proficiência.  O  presente  trabalho  objetiva  
Língua   Estrangeira,   essa   comunicação   pretende   expor   algumas   técnicas   de   investigar  a  influência  desse  curso  preparatório  no  desempenho  dos  alunos  
integração   de   recursos   multimodais   que   facilitem   a   atividade   docente.   A   de   PLE   no   Celpe-­‐Bras.   Para   tanto,   aplicamos   entrevistas   com   todos   os  
pesquisa   tem   como   fundamentação   teórica   os   princípios   propostos   pela   estudantes   de   PLE   que   se   submeteram   ao   exame   no   posto   aplicador   da  
Multimodalidade,  Sistemas  de  Gêneros  e  Teoria  da  Atividade.   Universidade   Federal   da   Paraíba,   com   o   intuito   de   investigar,   através   de  
  uma   análise   comparativa,   a   segurança   e   o   domínio   dos   estudantes   nas  
competências   e   habilidades   solicitadas   pelo   exame   daqueles   que  
A  INFLUÊNCIA  DE  UM  CURSO    PREPARATÓRIO  PARA  O  EXAME  CELPE-­‐BRAS   participaram  ou  não  do  curso.  
NO  DESEMPENHO  DOS  ALUNOS  DE  PORTUGUÊS  COMO  LÍNGUA    
ESTRANGEIRA  
CURSO  ESPECIAL  PARA  ORIENTAIS:  PREPARANDO  COREANOS  PARA  O  
Fernanda  Alves  de  Morais     CELPE-­‐BRAS    
Cynthia  Israelly  Barbalho  Dionísio    
   Universidade  Federal  da  Paraíba   Felipe  Matheus  Bachmann  Ribeiro  
  Lis  Helene  Skrzypiec  Andrade    
Resumo  de  Comunicação  Individual   Universidade  Federal  do  Paraná  
  Resumo  de  Comunicação  Individual  
Consta   no   manual   do   candidato   ao   exame   Celpe-­‐Bras,   instituído   em   1998  
pelo   Ministério   de   Educação   como   o   único   certificado   brasileiro   oficial   de    
proficiência   em   português   como   língua   estrangeira,   que   a   preparação   do   Apresentamos  nesta  comunicação  um  projeto  pedagógico  desenvolvido  no  
estudante   de   PLE   para   o   exame   pode   ocorrer   de   forma   independente,   Celin  -­‐  Centro  de  Línguas  e  Interculturalidade  da  UFPR  –  voltado  ao  ensino  
através   da   sua   interação   com   outros   falantes   de   português   e/ou   ele   pode   de   Português   como   Língua   Estrangeira   para   orientais,   majoritariamente  
procurar   cursos   que   ofereçam   oportunidades   de   desenvolvimento   de   sua   coreanos.  A  motivação  deu-­‐se  ao  perceber  que  estes  alunos  apresentavam  
capacidade   textual-­‐discursiva   em   diferentes   contextos.   Sabe-­‐se   que   um  
algumas   dificuldades   em   comum   nos   cursos   regulares   provavelmente  
ensino  voltado  simplesmente  para  questões  gramaticais  é  insuficiente  para  
garantir  que  o  aluno  tenha  um  bom  desempenho  no  exame.  Desta  forma,  o   ocasionadas   pela   tendência   de   não   se   posicionarem   em   grupos  
Programa   Linguístico-­‐Cultural   para   Estudantes   Internacionais   (PLEI),   culturalmente   diversificados   e   pela   dificuldade   com   a   abordagem   adotada  
vinculado  ao  Departamento  de  Letras  Clássicas  e  Vernáculas  da     pelo  Celin.  Então,  com  o  objetivo  de  promover  um  ambiente  propício  para  a    

  25  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

aprendizagem   destes   alunos   a   partir   de   suas   necessidades   específicas   foi   PARA  UMA  POLÍTICA  DE  FORMAÇÃO  DE  APLICADORES  
criado  o  Curso  Especial  para  Orientais  –  que,  embora  seja  formado  em  sua  
Fernanda  Deah  Chichorro  Baldin        
maioria   por   coreanos,   eventualmente   recebe   estudantes   de   outras  
Renata  Maria  Santos  Ferreira    
nacionalidades   que   tenham   dificuldades   semelhantes.   O   curso   vem  
Universidade  Tecnológica  Federal  do  Paraná  
apresentando   diversos   formatos   ao   longo   dos   anos   e   sempre   teve   em      
alguma   medida   o   exame   de   proficiência   em   língua   portuguesa   –   CELPE-­‐Bras   Resumo  de  Comunicação  Individual  
–   como   ponto   de   referência.   Neste   artigo,   nos   concentramos   no   curso  
ministrado  no  primeiro  semestre  de  2013,  que  tinha  mais  especificamente   Este   trabalho   tem   por   objetivo   relatar   a   formação   em   serviço   dos  
como   foco   a   preparação   para   o   CELPE-­‐Bras,   pois   foi   o   objetivo   declarado   aplicadores  da  Parte  Individual  do  Exame  CelpeBras  do  Centro  de  Línguas  e  
pelo   grupo   antes   do   início   do   curso.   O   grupo   era   formado   por   6   alunos   Interculturalidade   (CELIN)   a   Universidade   Federal   do   Paraná   (UFPR).   O   Celin  
coreanos   na   faixa   dos   20   anos   que   já   estudavam   português   nas   suas   aplica   o   exame   desde   1999.   Com   base   nos   estudos   de   Fortes   (2009),  
universidades   antes   de   virem   ao   Brasil.   As   aulas   eram   divididas   em   três   observando   os   critérios   de   validade   e   confiabilidade   dos   exames   de  
habilidades:   compreensão   e   produção   escrita,   compreensão   e   produção   proficiência   de   línguas   adicionais   e   os   efeitos   retroativos   que   uma   avaliação  
oral   e   reflexão   linguística.   O   enfoque   em   todas   as   aulas   era   em   tarefas   provoca,   o   Celin   da   UFPR   constituiu   a   formação   de   aplicadores   e   de  
baseadas  nas  provas  do  Celpe-­‐Bras  e  na  elaboração  de  dois  projetos  finais:   professores  de  português  língua  adicional  ao  longo  desses  anos.  Apesar  de  
um  seminário  aberto  ao  publico  sobre  diversos  aspectos  da  Coreia  do  Sul  e   não  haver  uma  política  institucionalizada  clara  em  relação  a  essa  avaliação,  
a   produção   de   um   curta-­‐metragem   sobre   o   Celin.   Mostramos   aqui   os   o   grupo   de   professores   avaliadores   viu   sua   formação   linguística   testada   e  
resultados   finais   deste   projeto,   especialmente   em   relação   à   autonomia   e   avaliada   face   às   dificuldades   e   contradições   expostas   em   debates   nos  
proficiência  linguística  dos  alunos.   treinamentos   que   antecederam   as   sessões   de   provas   -­‐   principalmente   por  
se   tratar   de   uma   avaliação   holística   -­‐   e   em   convenções   dos   conceitos   de  
  entrevista   e   interação.   Nesse   sentido,   essa   comunicação   expõe   a  
compreensão  da  ação  de  entrevistar  mediante  o  uso  da  língua  adicional  por  
 
meio  de  entrevistas  com  os  professores  aplicadores  desse  posto  e  das  notas  
  atribuídas   por   eles   em   simulações   de   entrevistas.   Os   resultados   apontam  
para  a  necessidade  do  desenho  claro  de  estratégias  para  a  formação  de    
 

  26  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

professores   na   área   e   de   aplicadores   que   tenham   conhecimento   dos   1997:12;   CELIA,   ET   ALII,   1997:   92;   TARONE,   1980;   MOURA,   1997:   129;   só  
constructos  teóricos  que  subjazem  à  prova  como  política  oficial.   para  citar  alguns,  todos  presentes  em  ALMEIDA  FILHO  &  LOMBELLO,  1997),  
a  partir  do  conceito  da  língua  como  uma  realidade  inerentemente  variável,  
  porém   passível   de   ordenação   estrutural   (cf.   WEINREICH,   LABOV,   HERZOG,  
CONTRIBUIÇÕES  SOCIOLINGUÍSTICAS  AO  EXAME  DE  PROFICIÊNCIA  EM   1968;   LABOV,   2001)   é   favorecedora   de   uma   prática   avaliativa   pautada   no  
PORTUGUÊS  PARA  ESTRANGEIROS   respeito   à   variação   linguística   e   à   diversidade   cultural   do   examinando   no  
Celpe-­‐Bras.   Levanta-­‐se   ainda   reflexões   sobre   o   efeito   da   contribuição  
Francisca  Paula  Soares  Maia     variacionista   presente   nesse   exame   em   relação   a   outros   elementos  
Prefeitura  de  Belo  Horizonte     constitutivos  do  planejamento  de  um  programa  de  PLE:  material  didático  e  
formação  de  professores.  
Resumo  de  Comunicação  Individual  
 
Atividades,   programas   e   avaliações   de   ensino   de   Português   Língua  
Estrangeira   (doravante   PLE)   vêm   recebendo   contribuições   teóricas   das   mais   PROCURANDO  O  FIM  DO  ARCO-­‐ÍRIS:  ELABORAÇÃO  DE  UM  MATERIAL  
variadas   áreas.   Ao   longo   da   história   dos   métodos   de   ensino   de   línguas,   PARA  O  ENSINO  DE  LÍNGUAS  PRÓXIMAS  
observamos   que   essas   contribuições   vêm   favorecendo   o   surgimento   de  
novas  práticas,  não  só  de  ensino,  mas  também  de  avaliação,  elementos  do   Francisco  Deivison  Sousa  Carvalho    
processo   diretamente   interrelacionados.   Se   no   auge   dos   métodos   Secretaria  de  Educação  do  Distrito  Federal  
estruturais   as   avaliações   consistiam   em   preenchimentos   de   lacunas   como  
Resumo  de  Comunicação  Individual  
respostas   a   determinados   estímulos,   podemos   observar   que   na   mudança  
para   a   abordagem   comunicativa   essa   prática   tem   sido   questionada   e   A  busca  por  materiais  didáticos  e  metodologias  específicas  para  o  ensino  de  
repensada.   A   partir   do   exposto   é   que   esta   apresentação   tem   por   objetivo   português   para   falantes   de   espanhol   tem   demandado   uma   produção  
explicitar   as   contribuições   da   Sociolinguística   presentes   nos   pressupostos   científica   que   não   tem   acompanhado   as   necessidades   geradas   pelo  
avaliativos   do   exame   de   proficiência   em   Língua   Portuguesa   variante   contexto.   O   material   didático   disponível   no   mercado   atualmente   não  
brasileira,   o   Celpe-­‐Bras.   Busca-­‐se   mostrar   que   essa   área,   sempre   contempla   as   necessidades   específicas   deste   grupo   de   aprendizes,   pois   na  
mencionada  nos  textos  da  área  de  ensino  de  PLE  (cf.  GOMES  DE  MATOS,     sua  maioria  são  elaborados  para  aqueles  aprendizes  oriundos  de  idiomas    

  27  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

distantes   e   acabam   por   tornar   as   aulas   mais   lentas   seguindo   uma   AVALIAÇÃO  A  SERVIÇO  DA  APRENDIZAGEM:  INSTRUMENTOS  E  
progressão  gramatical  não  adequada  aos  hispanofalantes.  Tal  gradação  leva   PROCEDIMENTOS  PARA  O  ENSINO  ONLINE  DE  PORTUGUÊS  COMO  LÍNGUA  
em   consideração   aspectos   de   uma   gramática   mais   normativa   e   menos   ADICIONAL  
descritiva.   Mostrar   o   funcionamento   da   língua,   amparados   por   uma  
Gabriela  da  Silva  Bulla    
gramática   mais   pedagógica   e   descritiva,   nos   levaria   a   resultados   mais  
Walkiria  Sidi    
positivos.   Assim,   este   estudo   teve   por   objetivos   fornecer   subsídios   que  
Universidade  Federal  do  Rio  Grande  do  Sul  
possam   servir   para   o   desenho   de   um   curso   voltado   especificamente   para    
este   público-­‐alvo;   elaborar   um   material   didático   que   sirva   de   suporte   ao   Resumo  de  Comunicação  Individual  
professor   e   que   esteja   de   acordo   com   as   necessidades   dos   aprendizes,   A  avaliação  da  aprendizagem  é  uma  preocupação  docente  constante  e  que  
levando   em   consideração   as   dificuldades   específicas   além   de   buscar   o   enfrenta  novos  desafios  com  a  implementação  do  ensino  a  distancia  online.  
desenvolvimento   da   interlíngua   do   aprendiz.   A   pesquisa   foi   realizada   num   Neste   trabalho,   apresentamos   e   discutimos   critérios,   instrumentos   e  
procedimentos  que  propiciam  práticas  de  avaliação  qualitativa,  diagnóstica  
curso,   com   duração   de   cinco   aulas,   elaborado   a   partir   de   uma   observação  
e   formativa   em   um   curso   de   Português   como   Língua   Adicional   realizado  
prévia   de   aulas   de   português   para   hispanofalantes   e   oferecido   aos   inteiramente  a  distância.  O  contexto  de  ensino  é  o  CEPI-­‐Português/UFRGS,  
estudantes   de   um   programa   de   português   para   estrangeiros.   Teve   a   um   curso   de   português   para   intercâmbio   destinado   aos   participantes   do  
participação   efetiva   de   três   estudantes   naturais   de   países   hispanofalantes   e   Programa   Escala   da   AUGM   e   ofertado   pelo   Programa   de   Português   para  
como  foco  o  modo  subjuntivo,  este  tópico  apresentou  grandes  dificuldades   Estrangeiros   da   Universidade   Federal   do   Rio   Grande   do   Sul   nos   ambientes  
na   aquisição   por   parte   do   público-­‐alvo   observado   previamente,   por   isso   digitais   Moodle,   Skype   e   Facebook.   Em   face   aos   objetivos   propostos   pelo  
optamos   por   trabalhá-­‐lo   neste   curso.   Dos   resultados   obtidos   podemos   curso,   enfocamos   e   analisamos   as   seguintes   modalidades   avaliativas   e  
respectivos  instrumentos:  a)  A  avaliação  de  rendimento  através  de  boletins  
inferir  que  um  material  didático  de  português  para  hispanofalantes  precisa  
e   grades   de   desempenho;   b)   A   autoavaliação   de   rendimento   e   a   avaliação  
partir  de  uma  análise  contrastiva  dos  dois  idiomas  que  sirva  como  recurso   dos   materiais   didáticos   através   de   questionários;   c)   A   avaliação   de   tarefas  
para   detectar   os   usos   de   formas   similares   e   díspares   (como   os   usos   do   discursivas   através   de   feedback;   d)   A   avaliação   participativa   e   entre   pares  
modo   subjuntivo),   que   devem   estar   presentes   na   escolha   do   conteúdo   através   da   interação   síncrona.   Os   resultados   da   análise   apontam   para   a  
gramatical   para   este   público-­‐alvo.   Já   as   formas   díspares   necessitariam   de   necessidade   de   conjugar   modalidades   de   avaliação   que   revelem   tanto   o  
uma  maior  explicitação  e  de  explicações  mais  pontuais  no  material  à  luz  de   ponto   de   vista   do   professor   quanto   o   dos   estudantes   sobre   o   processo   de  
aprendizagem  na  educação  a  distância,  com  o  objetivo  de  levantar  e  colher    
aspectos   da   gramática   pedagógica,   evitando   o   excesso   da   metalinguagem  
 
gramatical.  

  28  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   
 
dados  que  contribuam  para  a  tomada  de  decisões  pedagógicas  e  a  reflexão   students.   Preliminary   results   indicate   that   the   workshop   affords   a   more  
sobre  estratégias  de  estudo.   timely  cultural  and  academic  adaptation  as  well  as  predisposes  the  students  
  to   the   rigors   and   requisites   of   the   CELPE   –   Bras   exam,   increasing   their  
margin  for  success.  
PEC-­‐G  STUDENTS’  CULTURAL  SENSITIZATION  AND  INTRODUCTION  TO  
CELPE-­‐BRAS  WORKSHOP-­‐  RELATO  DE  UM  TRABALHO  INEDITA  NO  CARIBE.    

Gillian  Giwa     O  PROFESSOR  DE  PORTUGUÊS  COMO  SEGUNDA  LÍNGUA  PARA  SURDOS:  
Universidade  de  Sao  Paulo   PERFIL  E  NECESSIDADES  FORMATIVAS  

Resumo  de  Comunicação  Individual   Giselli  Mara  da  Silva  

Annually   the   Embassy   of   Brazil   in   Jamaica   facilitates   the   transition   of   Resumo  de  Comunicação  Individual  
selected  Jamaican  candidates  into  Brazilian  tertiary  educational  institutions  
via   the   PEC-­‐G   programme.   In   response   to   the   anxieties   expressed   by   the   Nesta   apresentação,   pretende-­‐se   discutir   a   formação   de   professores   de  
students  as  well  as  their  families  the  PEC-­‐G  Students’  Cultural  Sensitization   português   como   segunda   língua   (PL2)   para   aprendizes   surdos   usuários   da  
and   Introduction   to   Celpe-­‐Bras   Workshop   was   developed   to   provide   Libras,   considerando   o   ensino   de   segunda   língua,   a   educação   bilíngue   de  
information   regarding   the   Brazilian   cultural   nuances,   and   orientation   grupos   minoritários   e   o   contexto   específico   da   surdez,   vista   como   diferença  
regarding  the  intricacies  Portuguese  proficiency  exam  (Celpe-­‐Bras).  \r\nThe   linguístico-­‐cultural.   A   comunidade   surda   brasileira   tem   resguardado  
inaugural  PEC-­‐G  Students’  Cultural  Sensitization  and  Introduction  to  Celpe-­‐ legalmente   seu   direito   à   educação   bilíngue,   tendo   a   Libras   como   primeira  
Bras   Workshop   was   the   first   of   its   kind   in   the   English   speaking   Caribbean   língua   e   o   português   como   segunda   língua.   No   entanto,   o   acesso   desse  
and   peculiar   for   a   number   of   reasons.   Organized   by   a   Jamaican   private   grupo  ao  ensino  de  PL2  ainda  não  tem  sido  efetivamente  garantido,  sendo  
sector   company,   Inter-­‐Línguas   Communication   Limited,   this   initiative   um   dos   desafios   a   formação   dos   professores   de   PL2   para   surdos.   Alguns  
reflected   increased   interest   in   the   PEC-­‐G   programme   in   Jamaica   and   trabalhos   na   área   de   formação   de   PL2   (GRANNIER,   2001,   2002;   entre  
consequentially   increased   demand   Portuguese   as   a   foreign   language.   The   outros)   traçam   perspectivas,   competências   e   habilidades   desse   profissional;  
response   gathered   from   evaluations   confirmed   the   relevance   of   this   mas   no   caso   professor   de   português   para   surdos,   é   necessário   ainda  
initiative  and  justified  making  the  Workshop  an  annual  event  for  PEC-­‐G     questionar  quais  as  necessidades  formativas  desse  profissional.  A  partir  da    

  29  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

análise   de   trabalhos   sobre   o   ensino   de   PL2   para   surdos   (QUADROS,   1997;   pronúncia   por   meio   da   audição   da   língua   estrangeira;   e   ainda   há   as   que  
SVARTHOLM,   1999;   BOTELHO,   2002;   SILVA,   2005;   SILVA,   2008;   SILVA,   2010,   defendem   exercícios   estruturais   de   repetição.   Esses   diferentes   pontos   de  
entre  outros),  é  possível  identificar  elementos  que  nos  indiquem  o  que  deve   vista  acabam  refletindo  nos  livros  didáticos  de  PLA.  Vários  desses  materiais  
ser  contemplado  na  formação  desses  profissionais.  Dentre  esses  elementos,   optam   por   não   sistematizar   a   pronúncia,   objetivando   possivelmente   seu  
destacam-­‐se:  (i)  a  formação  em  língua  portuguesa;  (ii)  a  formação  sobre  os   aprendizado   inconsciente,   enquanto   outros   trazem   sistematizações   que  
processos  de  aquisição  de  L2  e  as  abordagens  de  ensino/aprendizagem  de   enfatizam   mais   a   ortografia   das   palavras   do   que   a   pronúncia   em   si.   Em  
L2;  (iii)  a  proficiência  em  Libras  que  será  utilizada  como  língua  de  instrução   linhas   gerais,   constata-­‐se   nos   materiais   a   falta   de   informação   sobre   a  
e   na   análise   comparativa   entre   línguas,   dadas   as   diferenças   entre   as   variante   ensinada   e   a   dissociação   entre   pronúncia   e   aspectos   sociais   e  
modalidades   das   línguas;   (iv)   o   conhecimento   das   especificidades   do   culturais.   Busca-­‐se,   nesta   apresentação,   não   apenas   destacar   a   relevância  
aprendiz   surdo,   considerando   não   só   sua   condição   sensorial,   mas   também   do  ensino  da  pronúncia,  mas  também  levantar  possíveis  caminhos  para  os  
sua   condição   potencial   de   bilíngue;   (v)   o   conhecimento   sobre   a(s)   materiais   se   adaptarem   melhor   às   propostas   de   ensino   e   às   reais  
identidade(s)  e  cultura(s)  surda(s);  (vi)  e  a  consciência  de  seu  papel  social  na   necessidades  dos  alunos.  
atuação  sobre  o  complexo  contexto  linguístico  da  pessoa  surda.  
 
 
INTERCULTURALIDADE  NO  CELPE-­‐BRAS:  EXCERTOS  DA  LÍNGUA-­‐CULTURA  
O  ENSINO  DE  PRONÚNCIA  NAS  AULAS  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA   PORTUGUESA  E  DA  COMPETÊNCIA  INTERCULTURAL  NA  PARTE  ORAL  DO  
ADICIONAL:  COMO  É  E  COMO  DEVERIA  SER   EXAME  
   
   Gustavo  Massami  Nomura       Henrique  Rodrigues  Leroy    
Universidade  de  São  Paulo   Universidade  Federal  da  Integração  Latino-­‐Americana    
Núcleo  de  Pesquisa  em  Linguagens  e  Tecnologia  /CEFET-­‐MG    
Resumo  de  Comunicação  Individual    
Resumo  de  Comunicação  Individual  
Nas  abordagens  para  o  ensino  de  uma  língua  estrangeira,  a  necessidade  de  
se   ensinar   a   pronúncia   sempre   esteve   em   discussão.   Há   abordagens   que   Vários  são  os  perfis  e  as  vivências  apresentados  pelos  examinandos  inscritos  
não  a  consideram  relevante;  outras  defendem  a  aquisição  inconsciente  da     no  Certificado  de  Proficiência  em  Língua  Portuguesa  para  Estrangeiros    

  30  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

  APRESENTAÇÃO  DOS  PROTÓTIPOS  E  ESTEREÓTIPOS  NOS  LIVROS  


DIDÁTICOS  DE  PBSL  
(Celpe-­‐Bras),  seja  no  Brasil,  em  contexto  de  imersão,  ou  em  outros  países,  
em  contexto  de  não  imersão  (LEROY:  2011).  Os  perfis  desses  examinandos   Iorrane  Meneses  Linhares    
podem   ser   captados   por   meio   de   questionários   de   inscrição,   que   são   Jessica  Yasmine  Lopes  Ferreira  
preenchidos   por   eles   antes   de   fazerem   o   exame   e   que,   posteriormente,   Juliana  Tamara  Câmara  Santos    
Universidade  de  Brasília  
podem   servir   de   base   para   a   sua   avaliação   oral   individual.   A   ideia   de   se  
 
pautar   nas   informações   pessoais   e   culturais   já   fornecidas   pelos   Resumo  de  Comunicação  Individual  
examinandos   e,   por   conseguinte,   na   escolha   adequada   dos   elementos    
provocadores  para  a  realização  das  entrevistas,  tem  o  objetivo  de  criar  um   Esta  pesquisa  tem  como  objetivo  investigar  a  influência  dos  estereótipos  e  
clima  mediação  (inter)  cultural  (MENDES:  2011)  que  conduza  à  produção  de   protótipos  que  fazem  parte  da  semântica  cognitiva  no  ensino  de  Português  
determinado   nível   de   proficiência   na   língua-­‐cultura-­‐alvo   (AGAR:   1994).   como  Segunda  Língua  (PBSL)  ou  Língua  Estrangeira  (LE)  e  sua  aplicação  por  
Destarte,   esta   comunicação   tem   como   objetivo   apresentar   excertos   da   meio  de  um  exercício,  no  qual  o  professor  poderá  quebrar  esses  conceitos  
estereotipados,  que  são  estigmatizados  pelos  estrangeiros  a  cerca  de  nossa  
variante   brasileira   da   língua-­‐cultura   portuguesa   produzida   pelos  
cultura.   Foram   analisados   os   estereótipos   encontrados   nos   livros   didáticos  
examinandos   da   parte   oral   do   Exame   Celpe-­‐Bras,   identificando   possíveis   usados  para  o  ensino  de  Português  do  Brasil  e  por  meio  desse  levantamento  
relações   entre   as   experiências   prévias   do   examinando   e   o   seu   respectivo   selecionamos   alguns   textos   por   assuntos   e   imagem,   para   que   possamos  
desempenho  na  parte  oral  do  exame.  Portanto,  pretende-­‐se  elencar,  tanto   redefinir   com   o   uso   dos   protótipos   como   de   fato   se   caracteriza   nossa  
para  os  examinandos  como  para  os  entrevistadores,  diferentes  maneiras  e   sociedade  Achamos  de  total  relevância  expor  esse  assunto  para  que  sejam  
estratégias   de   se   preparar   para   este   certame,   podendo   ser   observados   apresentados   os   equívocos   trazidos   pelos   livros   didáticos   que   tem,   como  
autores   brasileiros,   uma   visão   completamente   desacertada   sobre   seu  
possíveis   níveis   da   competência   intercultural   (BYRAM:   1997)   dos   sujeitos  
próprio   país   e   tentar   modificar   a   visão   que   muitos   estrangeiros   têm   sobre  
entrevistadores   e   dos   examinandos   que   estão   envolvidos   neste   processo  
nós  durante  anos.  Dessa  forma,  os  aprendizes  de  PBSL  verão  que  o  Brasil  é  
avaliativo.   muito  mais  do  que  carnaval,  futebol  e  favelas,  que,  por  trás  de  todos  esses  
fatores,  é  formado  por  uma  cultura  muito  rica  e  diversificada.  Juntamente  
  com   essa   abordagem   textual   e   figurativa,   está   incorporado   o   léxico   que  
nada   mais   é   o   conjunto   de   palavras   usadas   em   uma   língua   ou   em   um   texto.  
 
Assim  concluímos  que  os  livros  didáticos  são  ineficientes  para  mostrar  uma    

  31  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   
 
imagem   adequada   de   nossa   nação   e,   em   relação   ao   léxico,   traz   muitos   TRAÇOS  DE  INTERLÍNGUA  EM  PRODUÇÕES  TEXTUAIS  DE  EXAMINANDOS  
erros,   como   exposto   em   textos   e   diálogos   representativos   sobre   nossa   DO  CELPE-­‐BRAS  
pátria.  
   
LEITURA  DE  TEXTOS/LEITURA  DE  MUNDO  NO  ENSINO  DE  PLA:  OLHARES   Isabela  Bertho  Campolina    
DO  PROFESSOR  E  DO  APRENDIZ   Centro  Federal  de  Educação  Tecnológica  de  Minas  Gerais    
   
Iracema  Luiza  de  Souza     Resumo  de  Comunicação  Individual  
Universidade  Federal  da  Bahia    
Um   tema   bastante   recorrente   nos   estudos   de   aquisição/aprendizagem   de  
Resumo  de  Comunicação  Individual   língua   estrangeira   é   a   interlíngua,   considerada   um   processo   intermediário  
de   aprendizagem,   situado   entre   a   língua   materna   e   a   língua   alvo   do  
A   comunicação   em   tela   apresenta   resultados   parciais   do   projeto   de   aprendiz.  A  interlíngua  está  sempre  em  mudança  e  por  isso  apresenta  vários  
pesquisa   \"Leitura   de   textos/leitura   de   mundo\",   em   andamento   no   estágios.   Nessa   perspectiva,   apresentamos   alguns   resultados   parciais   de  
Instituto   de   Letras   da   Universidade   Federal   da   Bahia,   no   âmbito   do   uma   pesquisa   de   iniciação   científica   ainda   em   desenvolvimento   no   CEFET-­‐
MG,  que  analisa  textos  escritos  por  examinandos  do  Celpe-­‐Bras,  no  intuito  
Programa   de   Pesquisa,   Ensino   e   Extensão   de   Português   -­‐   ProPEEP,   sob  
de  revelar,  por  meio  das  incorreções  linguísticas  encontradas,  alguns  traços  
nossa  coordenação.  Investigação  de  natureza  qualitativa,  o  trabalho  analisa   desse  processo  intermediário  de  aprendizagem.  Estão  sendo  analisados  49  
depoimentos   de   estudantes   e   professores   de   PLA   acerca   das   dificuldades   textos,   de   notas   entre   1   e   5,   produzidos   em   atendimento   à   aplicação   do  
que   vivenciam   em   relação   em   relação   à   atividade   de   leitura,   bem   como   exame   2010/2.   Para   a   análise   dos   dados,   são   consideradas   as   notas,   a  
sobre   as   estratégias   que   acionam   nos   processos   de   ler   ou   ensinar   a   ler.   nacionalidade   e   a   língua   materna   dos   examinandos,   de   forma   a   estabelecer  
Além  disso,  integram  os  dados  da  pesquisa  registros  de  observação  de  sala   relações   com   as   incorreções   linguísticas.   Esperamos   que,   ao   final   da  
de   aula.   Pretende-­‐se,   com   o   estudo,   reunir   elementos   que   auxiliem   o   pesquisa,   tenhamos   um   melhor   entendimento   do   processo   de   interlíngua  
para,  assim,  podermos  discutir  sobre  a  configuração  da  grade  de  avaliação  
professor   a   realizar   o   trabalho   em   torno   da   leitura,   de   modo   a   contribuir  
da  parte  escrita  do  exame  Celpe-­‐Bras.  
para   que   os   aprendizes   ultrapassem   a   leitura   decodificadora   e   possam    
explorar   o   texto   em   suas   diferentes   modalidades   e   construir   sentidos    
através  de  uma  leitura  polissêmica,  que  acione  múltiplos  saberes  e  explore    
a  interculturalidade.    

  32  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   
PEC-­‐G:  O  DESAFIO  PÓS  CELPE-­‐BRAS  
  aprovação   no   exame   Celpe-­‐Bras,   evidenciando   como   é   importante   dar  
Isabel  Mendes  Pinheiro   continuidade  ao  processo  de  a  aprendizagem  da  língua  portuguesa  para  que  
Andrea  Ferraz     esses  alunos  prossigam  seus  estudos  no  Brasil.  
Universidade  Federal  de  Minas  Gerais    
   
Sessão  Coordenada:  O  percurso  do  exame  Celpe-­‐Bras.  Coordenadora:  Yara  
Carolina  Campos  de  Miranda      
  O  ENSINO  DO  PORTUGUÊS  COMO  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  PARA  OS  
ALUNOS  DO  PROGRAMA  PEC-­‐G  NA  UFPA  
Resumo  de  Trabalho  em  Comunicação  Coordenada  
 
  Jean  dos  Santos  Silva    
Rosana  Assef  Faciola  
Constatada   a   dificuldade   que   alunos   do   Programa   Estudante   Convênio-­‐ Universidade  Federal  do  Pará  
 
Graduação   (PEC-­‐G)apresentam   na   leitura   e   produção   escrita,   ao   longo   de  
Resumo  de  Comunicação  Individual  
seus   cursos   de   graduação,   mesmo   após   terem   sido   aprovados   no   Celpe-­‐
 
Bras,   foi   proposta   a   Oficina   Temas   Gramaticais   e   Gêneros   Acadêmicos,   O   ensino   do   Português   Língua   Estrangeira   (PLE)   para   estudantes   PEC-­‐G  
objetivando  melhorar  a  performance  linguística  desses  estudantes.  A  partir   (Programa   de   Estudantes   Convênio   de   Graduação)   tem   sido   desenvolvido  
dos   problemas   de   redação   recorrentes   verificados,   não   apenas   em   textos   na  Universidade  Federal  do  Pará  (UFPA)  desde  2006.  Com  carga  horária  de  
produzidos   por   esses   alunos   estrangeiros,   mas   comuns   na   escrita   do   20   horas   semanais,   durante   oito   meses   consecutivos,   o   curso   objetiva  
português   padrão,   dadas   as   complexidades   do   uso   da   língua,   foram   ensinar   português   para   alunos   estrangeiros   de   diferentes   nacionalidades,  
como  Angola,  Trinidad  e  Tobago,  Congo,  Haiti,  Cuba,  Jamaica,  entre  outros,  
executadas   atividades   visando:   rever   temas   gramaticais   avançados,   treinar  
e   prepará-­‐los   para   o   exame   CELPE-­‐Bras,   pré-­‐requisito   para   o   ingresso   em  
a   estrutura   de   resolução   de   questões   abertas,   recapitular   procedimentos   um   curso   de   graduação   em   uma   Instituição   de   Ensino   Superior   no   Brasil.  
para  a  produção  do  texto  acadêmico,  treinar  a  escrita  acadêmica,  avaliar  e   Assim,  esta  comunicação  visa  mostrar  o  plano  de  trabalho  desenvolvido  na  
aprender   a   revisar   o   texto   produzido,   assim   como,   compreender   as   regras   UFPA  nos  anos  de  2012  e  2013,  a  metodologia  utilizada  nas  aulas,  a  evasão,  
básicas   de   normatização.   Nesta   comunicação   apresentaremos   as   diretrizes   o  percentual  de  aprovação  no  Exame  CELPE-­‐Bras,  bem  como  as  dificuldades  
que  orientaram  uma  nova  experiência  com  alunos  do  PEC-­‐G,  após  a     e  desafios  enfrentados  durante  as  aulas.  A  relevância  da  investigação  reside  
em  apresentar  o  processo  didático  e  os  resultados  positivos  alcançados  nas    

  33  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   
aulas   de   PLE   na   UFPA,   e   assim,   contribuir   para   o   desenvolvimento   da  
aprendizagem  efetiva  da  língua  portuguesa  em  outros  contextos  de  ensino   exatamente   o   número   de   incidências   de   cada   caso   nas   situações   de  
de  PLE  para  estrangeiros.   comunicação  levantadas.  
 
   
   
TÍTULO  DO  TRABALHO:  É  NÓS!  É  A  GENTE!  ASSISTINDO  A  UM  REALITY   REFLEXÕES  SOBRE  A  ELABORAÇÃO  DE  ENUNCIADOS  DE  TAREFAS  
SHOW  EM  PORTUGUÊS   PEDAGÓGICAS  
   

Jones  de  Sousa     Jovania  Maria  Perin  Santos    


Pontifícia  Universidade  Católica  do  Rio  de  Janeiro     Centro  de  Línguas  da  Universidade  Federal  do  Paraná    
 
Resumo  de  Comunicação  Individual  
Resumo  de  Comunicação  Individual  
O   presente   trabalho   pretende   fazer   um   levantamento   de   um   corpus   de  
Língua   Portuguesa   falada   a   partir   do   reality   show   Big   Brother   Brasil,   exibido   Nesta  comunicação  pretendo  refletir  sobre  a  elaboração  de  enunciados  de  
na  TV  brasileira.  Apesar  de  ser  um  programa  com  dinâmica  bem  conhecida   tarefas   pedagógicas   tendo   por   base   o   modelo   de   gênero   que   considera   a  
do   grande   público   e   dos   seus   participantes,   a   ausência   de   um   roteiro   situação   social   de   interação.   Nesta   perspectiva   os   enunciados   –   atos  
definido  para  as  falas  propriamente  ditas  permite  uma  análise  de  um  corpus   comunicativos   –   se   constituem   pela   dimensão   social   e   histórica  
bem  autêntico.  Com  a  finalidade  principal  de  verificar  a  existência  de  uma   compartilhada   pelos   participantes   de   cada   interação.   Esse   estudo  
tendência  de  substituição  do  pronome  reto  “nós”  pelo  sintagma  “a  gente”  e   fundamenta-­‐se   em   conceitos   apresentados   por   Charaudeau   (2004,   2012),  
o   consequente   uso   da   3ª   pessoa   do   singular   em   substituição   da   1ª   pessoa   segundo   o   autor,   os   gêneros   discursivos   são   reconhecidos   nas   situações  
do  plural  em  contextos  informais  de  português  falado  no  Brasil  e  a  partir  daí   comunicativas,  assim  a  classificação  desses  gêneros  deve  ocorrer  a  partir  de  
propor  estratégias  de  ensino  de  Língua  Portuguesa  para  estrangeiros  numa   critérios   situacionais,   como:   papeis   dos   participantes,   suas   finalidades,   seu  
perspectiva   mais   comunicativa,   os   dados   gerados   serão   analisados   enquadramento   espaço-­‐temporal,   o   tipo   de   organização   textual,   dentre  
utilizando  a  ferramenta  Word  Smith  Tools®  com  a  finalidade  de  quantificar     outros.   Essa   proposta   aproxima-­‐se   da   noção   bakhtiana   de   gênero,   pois  
propõe  obter  os  possíveis  efeitos  de  sentido  do  texto  e  os  sentidos  da  forma  
  nos  contextos  de  uso.  Considero  essas  reflexões  essenciais  para  o  processo    

  34  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

de   elaboração   de   enunciados   de   tarefas   pedagógicas   em   materiais   forte   identidade   em   torno   de   sua   nação   e   sua   cultura,   o   que   reverberou  
didáticos.   Parto   do   conceito   de   que   tarefas   são   propostas   didáticas   que   mundialmente,  despertando  a  identificação  das  outras  nações  para  com  as  
visam   à   compreensão   e   à   produção   de   textos   –   escritos,   orais,   verbais   ou   representações   brasileiras,   e   gerando,   assim,   um   interesse   pela   língua,  
não   verbais   –   que   seguem   um   planejamento   determinado   com   o   objetivo   como   artefato   de   poder,   cultura   e   identidade,   e   pelo   que   é   solidificado  
de   praticar   o   uso   da   linguagem   em   situações   contextualizadas   e   através   dela:   discurso   de   liberdade   e   força   frente   às   diversidades   de   um  
significativas   ao   aluno.   Esse   conceito   se   embasa   no   pressuposto   de   que   passado  opressor.  Para  tal  debate,  visamos  revisitar  conceitos  de  identidade  
aprender   uma   língua   é   aprender   a   usá-­‐la   para   (inter)agir   com   diferentes   (ALMEIDA,1983,   HALL,   2000,   CAVALLARI,   2011,),representações   (BARRIOS,  
propósitos  e  interlocutores.   2008),  nacionalismo  (RUBEN,1987)  o  contexto  do  ensino-­‐  aprendizagem  do  
Português   Brasileiro   (ALMEIDA   FILHO,   2011),   e   o   contexto   da   criação   das  
  CPLP   de   modo   a   estabelecer   uma   reflexão   acerca   da   imagem   transmitida  
CONSIDERAÇÕES  ACERCA  DOS  REFLEXOS  DE  IDENTIDADE  TRANSMITIDOS   através   de   uma   língua   que   se   fortalece   exponencialmente   como   língua  
ATRAVÉS  DO  PORTUGUÊS  BRASILEIRO   estrangeira  e  L2  na  interação  dentro  e  fora  de  seu  território  de  origem.  
 
Juliana  Paiva  Santiago      
Universidade  Federal  do  Ceará  
O  GÊNERO  TEXTUAL  NO  LIVRO  DIDÁTICO  DE  PL2E:  UMA  AÇÃO  SOCIAL?  
Resumo  de  Comunicação  Individual  
Juliana  Salles  Farias        
Este   artigo   tenciona   debater   alguns   dos   aspectos   que   compõem   as   Pontifícia  Universidade  Católica  do  Rio  de  Janeiro    
identidades   e   crenças   refletidas   através   do   Português   Brasileiro,   uma   língua  
Resumo  de  Comunicação  Individual  
que   traz   consigo   valores   próprios   de   uma   sociedade   que   outrora   fora  
colônia   de   exploração   e   hoje,   no   florescer   do   século   XXI,   ganha   espaço   e   Segundo  a  visão  bakhtiniana  acerca  dos  gêneros  do  discurso,  a  comunicação  
importância   em   termos   políticos   no   contexto   econômico,   bem   como   na   verbal  só  é  possível  através  de  gêneros.  Visto  que  a  língua  estrangeira  não  
esfera   de   ensino   –   aprendizagem   ao   redor   do   mundo.   O   Português   deve  ser  ensinada  apenas  em  seu  aspecto  formal,  mas  também  funcional  ou  
Brasileiro   é   reflexo   das   múltiplas   etnias   e   culturas   provenientes   da   esfera   comunicativo,  assumimos  que  a  utilização  da  noção  de  gênero  no  ensino  de  
histórica  do  Brasil  no  passado  e  que,  ao  longo  do  tempo,  construiu  uma     LE  deve  ser  incentivada.  Além  disso,  o  conhecimento  acerca  dos  gêneros    

  35  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

possibilita  ao  aluno  participar  das  ações  sociais  da  comunidade  em  que  se   interculturalista   de   Geert   Hofstede,   a   fim   de   contribuir   para   o   ensino-­‐
insere  (Miller,  1994).  Partindo  da  visão  de  gênero  como  ação  social,  o   aprendizagem  do  português  do  Brasil,  em  especial  para  alunos  americanos.  
presente  trabalho  tem  por  objetivo  analisar  o  macro-­‐gênero  livro  didático  
de  PL2E  de  modo  a  refletir  como  gêneros  nele  representados  são    
explorados  e  que  ação  social  desempenham  nesse  contexto.     O  ENSINO  DA  HIPERONÍMIA  E  DA  HIPONÍMIA  PARA  OS  APRENDIZES  DE  
PORTUGUÊS  DO  BRASIL  COMO  SEGUNDA  LÍNGUA  
 

SEMELHANÇAS  E  DIFERENÇAS  ENTRE  A  FAMÍLIA  BRASILEIRA  E  A  FAMÍLIA   Karina  Caldas  Pio  Fernandes    
AMERICANA:  UMA  ABORDAGEM  INTERCULTURAL  COM  APLICABILIDADE   Universidade  de  Brasília    
EM  PL2E    
 
Juliana  Salles  Farias       Resumo  de  Comunicação  Individual  
Pontifícia  Universidade  Católica  do  Rio  de  Janeiro      
Este   artigo   tem   como   objetivo   abordar   as   relações   lexicais   ou   semântico-­‐
Resumo  de  Comunicação  Individual   lexicais   hiperonímia   e   hiponímia,   com   o   objetivo   de   identificar   como   se   dão  
os   agrupamentos   entre   os   lexemas   que   são   organizados   como   base   nos  
O   ensino   de   língua   estrangeira   não   deve   estar   dissociado   do   ensino   de   campos  e  nas  relações  lexicais.  O  processo  de  agrupamento  dos  lexemas  se  
aspectos   culturais,   especialmente   em   contexto   de   imersão,   visto   que   a   dá  por  analogia,  de  modo  que  possibilita  desvendar  as  relações  de  forma  e  
língua  está  associada  à  maneira  de  ver  e  interpretar  o  mundo  do  povo  que   conteúdo   entre   palavras.   Com   base   nisso,   a   partir   da   análise   do   livro  
se   comunica   através   dela.   Muitos   valores   culturais   das   sociedades   estão   didático  Fala  Brasil:  português  para  estrangeiros,  examinamos  a  escolha  de  
refletidos  na  estrutura  e  no  relacionamento  familiar.  A  família,  no  entanto,   apresentação  das  relações  lexicais  escolhidas  pelo  livro,  com  o  objetivo  de  
não  se  organiza  da  mesma  forma  em  grupos  sociais  diversos.  Pelo  contrário,   reformular   o   conteúdo   proposto   adequando-­‐o   aos   conceitos   teóricos  
podem-­‐se   encontrar   estruturas   e   comportamentos   diversificados   no   apresentados.   O   processo   de   aquisição   lexical   não   é   feito   de   forma  
ambiente   familiar   ao   redor   do   mundo.   Partindo   desta   visão,   este   trabalho   automática,   sem   contextualização,   mas   de   forma   associativa.   Na   tentativa  
tem   por   objetivo   investigar   e   comparar   a   forma   como   as   pessoas   se   de   adequar   as   atividades   propostas   aos   conceitos   de   relações   semânticas  
relacionam  nas  famílias  brasileiras  e  americanas,  com  base  na  teoria     lexicais  entre  hiperonímia  e  hiponímia,  problematizaremos  a  forma  como  o    

  36  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

livro   apresenta   a   relação   de   significação   com   base   nos   conceitos   Brasil  para  consolidar  o  ensino  de  PLE  no  mundo.  Os  professores  que  atuam  
apresentados,  e  proporemos  uma  nova  atividade  mais  eficaz  no  ensino  de   na   preparação   de   candidatos   estrangeiros   a   esse   exame   se   deparam   com  
português   como   segunda   língua.   A   metodologia   adotada   será   o   emprego   dificuldades   para   encontrar   materiais   possibilitem   o   desenvolvimento   da  
das   relações   lexicais   e   as   unidades   linguísticas   por   meio   de   imagens,   compreensão  oral  de  seus  alunos.  Neste  trabalho  procuramos  apontar  um  
definições   e   atividades   didáticas.   Por   fim,   concluímos   que   o   método   de   caminho   para   o   ensino-­‐aprendizagem   da   compreensão   oral   em   PLE  
abordagem   do   livro   é   ineficiente,   pois   não   contempla   todos   os   requisitos   partindo   dos   gêneros   textuais   orais   como   insumo.   Para   tanto,  
necessários   para   se   adquirir   as   relações   semântica-­‐lexicais   de   hiperonímia   e   buscamossuporte  teórico  fundamentado  no  Interacionismo  sociodiscursivo  
hiponímia   de   uma   língua   estrangeira,   visto   que   sua   abordagem   dificulta   a   (Teoria  dos  Gêneros  e  modelo  de  Sequência  Didática)  e  tentamos  aproximar  
compreensão  do  significado.   a   Abordagem   Comunicativa   da   Abordagem   por   Gêneros   no   ensino   de  
Língua  Estrangeira.  Partindo  desses  pressupostos  teóricos  propomos  várias  
 
Sequências  Didáticas  para  o  ensino-­‐aprendizagem  da  compreensão  oral  em  
O  GÊNERO  TEXTUAL  COMO  INSUMO  EM  ATIVIDADES  DE  COMPREENSÃO  E   PLE,  elaboramos  e  aplicamos  atividades  de  compreensão  oral.  Descrevemos  
PRODUÇÃO  ORAL  EM  AULAS  DE  PORTUGUÊS  COMO  LÍNGUA   e  analisamos  tais  atividades  e  tentamos  mostrar  em  que  medida  o  ensino-­‐
ESTRANGEIRA:  PREPARAÇÃO  PARA  O  EXAME  CELPE-­‐BRAS   aprendizagem   de   PLE   utilizando   o   gênero   textual   como   insumo   e   aplicado   a  
luz   da   abordagem   comunicativa   pode   facilitar   o   desenvolvimento   da  
Karina  Figueiredo  Gaya     compreensão  oral  de  alunos  estrangeiros  candidatos  ao  exame  CELPE-­‐Bras.  
Universidade  Federal  do  Pará  
 
Resumo  de  Comunicação  Individual  
 
 O   ensino   de   Português   como   Língua   Estrangeira   (PLE)   tem   apresentado   um  
crescimento   significativo   no   Brasil   e   mundo.   Acordos   internacionais,   de    
caráter  tanto  acadêmico  quanto  comercial,  colocam  a  língua  Portuguesa  em  
 
evidência.   Motivados   por   esse   novo   cenário,   muitos   profissionais   e  
estudantes   estrangeiros   têm   procurado   por   cursos   de   PLE.   Alguns   desses   se    
submeterão  ao  exame  CELPE-­‐Bras  –  iniciativa  do  Ministério  da  Educação  do    
 

  37  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

TRADUZINDO  EM  MIÚDOS:  O  DESENVOLVIMENTO  DA  HABILIDADE  DE   GÊNEROS  DISCURSIVOS  NO  CELPE-­‐BRAS:  ALGUNS  PROCESSOS  DE  
COMPREENSÃO  ORAL  EM  PORTUGUÊŠS  DO  BRASIL  COMO  LÍNGUA   “DESGENERIZAÇÃO”  NA  OPERACIONALIZAÇÃO  DO  CONSTRURO  DO  
ESTRANGEIRA   EXAME  E  NO  DESEMPENHO  DE  CANDITADOS.  
 
Karina  Figueiredo  Gaya     Leandro  Rodrigues  Alves  Diniz  
Universidade  Federal  do  Pará   Universidade  Federal  de  Minas  Gerais    
 
Resumo  de  Comunicação  Indivisual   Resumo  de  Comunicação  Coordenada  

 O   ensino   de   Português   do   Brasil   como   Língua   Estrangeira   (PBLE)   tem   Enquanto   exame   que   focaliza   o   uso   da   língua   –   e   não   sua   forma   –,   o  
apresentado   um   crescimento   significativo   no   Brasil   e   mundo.   Acordos   Certificado  de  Proficiência  em  Língua  Portuguesa  para  Estrangeiros  (Celpe-­‐
internacionais,   de   caráter   tanto   acadêmico   quanto   comercial,   colocam   a   Bras)   tem,   entre   os   conceitos   basilares   de   seu   construto,   o   de   gênero  
língua   Portuguesa   em   evidência.   Motivados   por   esse   novo   cenário,   muitos   discursivo.   No   caso   da   Parte   Escrita   do   exame,   como   destaca   Scaramucci  
profissionais  e  estudantes  estrangeiros  têm  procurado  por  cursos  de  PBLE.   (2012),   o   gênero   fornece   ao   examinando   as   condições   para   a   leitura   (ou  
Os   professores   que   atuam   nessa   área   se   deparam   com   dificuldades   para   compreensão  oral)  e  produção  escrita,  e  ao  corretor  os  parâmetros  para  a  
encontrar   materiais   possibilitem   principalmente   o   desenvolvimento   da   avaliação.   Nossa   comunicação   objetiva   analisar,   à   luz   desse   conceito,  
compreensão   oral   de   seus   alunos.   Neste   estudo   procuramos   apontar   um   tarefas   do   exame,   bem   como   textos   produzidos   por   examinandos,   em  
caminho  para  a  aprendizagem  da  compreensão  oral  em  PBLE  partindo  dos   particular,   da   primeira   edição   de   2013.   Conforme   Bakhtin/Voloshinov  
gêneros  textuais  orais  como  insumo.  Para  tanto,  buscamos  suporte  teórico   (1981),   a   situação   social   imediata   da   enunciação   –   da   qual   são   elementos  
fundamentado   no   Interacionismo   sociodiscursivo   (Teoria   dos   Gêneros   e   fulcrais   o   locutor   e   o   interlocutor   –   é   determinante   da   expressão-­‐
modelo  de  Sequência  Didática),  na  Abordagem  Comunicativa  no  ensino  de   enunciação,  de  forma  que  diferentes  marcas  relativas  aos  temas,  às  formas  
Língua  Estrangeira  e  nas  teorias  que  embasam  a  integração  da  língua  e  da   composicionais   e   aos   estilos   não   podem   ser   compreendidas   senão   em  
cultura   no   processo   de   aprendizagem.   Partindo   desses   pressupostos   referência   à   relação   de   interlocução   em   jogo.   Mostraremos   que,   embora  
teóricos   propomos   diferentes   Sequências   Didáticas   com   a   finalidade   de   um   número   cada   vez   maior   de   examinandos   consiga   reconhecer   as  
desenvolver  a  habilidade  de  compreensão  oral  em  PBLE.   características   mais   salientes   das   circunstâncias   de   enunciação  
estabelecidas  na  tarefa,  falta  a  muitos  uma  compreensão  mais  aprofundada  
 
dessas  circunstâncias,  o  que  acaba,  frequentemente,  por  descaracterizar  o    

  38  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

funcionamento   do   gênero.   Nossas   reflexões   apontam,   por   um   lado,   para   viagens  são  necessárias  para  as  etapas  de  formação.  Os  autores  deste  
possíveis   limitações   no   trabalho   com   gêneros   em   alguns   contextos   de   trabalho  entendem  que  parte  da  capacitação  pode  ser  feita  a  distância  por  
ensino  de  Português  Língua  Adicional.  Além  disso,  indicam  a  necessidade  de   meio  de  mídias  como  o  vídeo,  o  que  agiliza  o  processo,  além  de  torná-­‐lo  
que  os  enunciados  das  tarefas  não  obliterem  o  funcionamento  dos  gêneros,   mais  econômico.  A  partir  desse  pressuposto,  este  artigo  apresenta  um  
e   de   que   as   grades   de   correção   sejam   construídas   –   e   interpretadas   pelos   relato  de  experiência  sobre  a  produção  de  material  didático  audiovisual  
corretores  –  de  modo  a  minimizar  sua  “desgenerização”  (FANJUL,  2012).   para  o  treinamento  de  aplicadores  e  avaliadores  do  Celpe-­‐Bras.  Foi  
produzida  uma  videoaula  piloto  como  proposta  de  treinamento  de  
 
aplicadores  e  avaliadores  da  parte  oral  do  exame  (entrevista  gravada),  em  
  que  foram  abordadas  questões  como  a  organização  do  material  e  do  local  
da  aplicação,  a  escolha  dos  elementos  provocadores  e  os  cuidados  técnicos  
TREINAMENTO  A  DISTÂNCIA  DE  APLICADORES  E  AVALIADORES  DO  CELPE-­‐ que  se  deve  ter  antes  de  a  entrevista  ser  iniciada.  O  objetivo  da  videoaula  é  
BRAS:  UMA  PROPOSTA  PARA  UTILIZAÇÃO  DE  MATERIAL  DIDÁTICO   garantir  que  os  profissionais  envolvidos  no  processo  de  aplicação  e  
AUDIOVISUAL   avaliação  do  Celpe-­‐Bras  entendam  os  procedimentos  e  critérios  que  todo  
exame  de  grande  relevância  precisa  ter.  Toma-­‐se  como  referencial  teórico  
Leonardo  Drummond  Vilaça  Lima  Camargo    
tanto  autores  que  tratam  do  ensino  da  língua  portuguesa  para  estrangeiros,  
Jerônimo  Coura-­‐Sobrinho  
Liliane  Oliveira  Damazo   como  José  Carlos  Paes  de  Almeida  Filho,  Norimar  Júdice  e  Regina  Lúcia  
Mônica  Baêta  Neves  Pereira  Diniz   Péret  Dell’Isola,  quanto  autores  que  pesquisam  a  utilização  de  vídeos  na  
Suelen  Martins   educação,  como  José  Manuel  Moran  e  Carlos  Gerbase.  
Centro  Federal  de  Educação  Tecnológica  de  Minas  Gerais    
   
Resumo  de  Comunicação  Individual  
   
Exames  de  proficiência  em  língua  estrangeira,  como  o  Celpe-­‐Bras,  contam  
 
com  a  atuação  de  aplicadores  e  avaliadores  em  diversos  países.  Para  que  
possam  aplicar  e  avaliar  os  exames,  os  profissionais  precisam  passar  por  um    
treinamento  que,  sendo  presencial,  torna-­‐se  oneroso  e  desgastante,  pois    

  39  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

PARÂMETROS  PARA  AVALIAÇÃO  DE  LEITURA  E  ESCRITA  EM  PORTUGUÊS   contribuir   com   a   preparação   dos   examinandos,   pretende-­‐se,   com   este  
COMO  LÍNGUA  ADICIONAL:  UMA  ANÁLISE  DE  DIFERENTES  NÍVEIS  DE   trabalho,  ampliar  a  discussão  acerca  de  níveis  de  proficiência  em  Português  
PROFICIÊNCIA  NAS  PRODUÇÕES  TEXTUAIS  DE  EXAMINANDOS  DO  EXAME   como  Língua  Adicional.  
CELPE-­‐BRAS  
 
Letícia  Grubert  dos  Santos  
Escola  Bem  Brasil   PORTUGUÊS  DO  BRASIL,  SEGUNDA  LÍNGUA  PARA  ESTRANGEIROS  E  
  BRASILEIROS  SURDOS  

Resumo  de  Comunicação  Coordenada   Lia  Abrantes  Antunes  Soares    


Instituto  Nacional  de  Educação  de  Surdos    
O  interesse  pelo  Certificado  em  Língua  Portuguesa  para  Estrangeiros  (Celpe-­‐
Bras)  tem  crescido  de  forma  continua  nos  últimos  anos,  haja  vista  o  número   Resumo  de  Comunicação  Individual  
de  examinandos  que  realizou  o  Exame  em  sua  primeira  edição,  em  1998,  a  
 Com  o  crescente  esforço  das  instituições  de  ensino  superior  em  alcançar  a  
saber,  127,  e  o  número  de  inscritos  na  edição  de  abril  de  2013,  que  contou  
internacionalização  da  educação,  a  língua  portuguesa  assume  uma  posição  
com   3.192   examinandos.   Embora   o   Exame   disponibilize   aos   interessados  
privilegiada.   Nesse   cenário,   cresce   o   número   de   universidades   que  
um   manual   com   informações   relativas   aos   níveis   de   proficiência   avaliados  
oferecem   disciplinas   específicas   de   formação   de   professores   de   português  
na   prova,   percebe-­‐se   a   necessidade   de   maiores   esclarecimentos   aos  
do  Brasil  como  L2  (PBL2)  para  suprir  a  crescente  demanda  por  profissionais  
examinandos   sobre   a   maneira   como   suas   produções,   tanto   escrita   como  
na   área   em   tela.   O   conteúdo   dessas   disciplinas   aborda   específicidades   de  
oral,   são   avaliadas,   de   forma   a   ajudá-­‐los   em   sua   preparação.   Nesse   sentido,  
aquisição  de  L2  por  aprendizes  ouvintes.  Mas  e  os  aprendizes  não-­‐ouvintes?  
o   presente   trabalho   tem   por   objetivo   apresentar   e   comentar   exemplos   de  
Levando   em   conta   a   proposta   governamental   de   educação   inclusiva,   em  
textos   produzidos   por   examinandos   na   edição   de   abril   de   2013   do   Celpe-­‐
que   aprendizes   surdos   estão   inseridos   em   classes   de   ouvintes,   em   escolas  
Bras,  os  quais  integram  o  Caderno  de  Provas  Comentadas  do  Exame  Celpe-­‐
de  Ensino  Fundamental  e  Médio,  a  língua  portuguesa  deve  ser  oferecida  por  
Bras   2013.   Para   tanto,   descrevemos   as   especificidades   de   cada   tarefa   da  
meio   de   uma   abordagem   de   L2   desde   o   início   do   processo   de  
parte  escrita  do  Exame  e  comentamos  três  exemplos  de  textos  produzidos  
aprendizagem.   Entende-­‐se,   portanto,   ser   essencial   para   formação   de  
em  resposta  às  tarefas,  discutindo  os  motivos  pelos  quais  foram  atribuídos  
professores  das  áreas  de  Letras  e  Pedagogia,  que  atuarão  em  diferentes    
diferentes  níveis  de  certificação  a  essas  produções  textuais.  Além  de    

  40  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

níveis  de  ensino,  a  apresentação  de  teorias  de  aquisição  de  L1  e  L2.  Assim,   A  FORMAÇÃO  DO  DOCENTE  DE  PORTUGUÊS  COMO  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
ressalta-­‐se  a  importância  do  conecimento  de  pesquisas  (i)  em  línguas  orais   (PLE)  NO  CURSO  DE  LETRAS  DA  UNIVERSIDADE  FEDERAL  DE  UBERLÂNDIA  
e  visuo-­‐espaciais,  (ii)  do  papel  da  memória  e  da  interlígua,  (iii)  do  papel  da  
produção   escrita   e   da   compreensão   leitora,   além   da   (iv)   produção   e   Lígia  Soares  Sene    
Faculdade  de  Educação  da  Universidade  Federal  de  Uberlândia    
compreensão   de   fala   e   (v)   das   diferentes   abordagens   de   ensino   de   PBL2.  
 
Dessa  forma,  futuros  professores  poderão  atuar  com  brasileiros  usuários  do  
português   como   L1   /L2   e   aprendizes   estrangeiros,   de   maneira   consciente   Sessão   Coordenada:   Formando   professores   de   português   como   língua   não  
dos   processos   de   aquisição/aprendizagem.   Com   tais   especificidades,   materna   na   Universidade   Federal   de   Uberlândia:   desafios   e   perspectivas  
evitam-­‐se  frustrações  e  conflitos  em  razão  de  uma  condução  inadequada  da   didático-­‐metodológicas   no   ensino   de   PLE.   Coordenadora:   Alessandra  
prática  docente.   Montera  Rotta    
   
  Resumo  do  Trabalho  em  Comunicação  Coordenada  

   

  Este  trabalho  tem  por  objetivo  examinar  os  arcabouços  teóricos  estudados  
na   disciplina   de   “Metodologia   de   Ensino   de   Português   como   Língua  
  Estrangeira”   no   curso   de   formação   de   professores   de   Português   como  
Língua   Estrangeira   (PLE)   e   como   tem   ocorrido   a   docência   e   a   abordagem  
  dessas   teorias   por   parte   dos   professores   ministrantes   desse   curso.   Para   a  
  realização   deste,   analiso   a   ementa   e   a   bibliografia   das   disciplinas  
“Metodologia   do   Ensino   de   PLE”   e   “Estágio   Supervisionado   de   PLE”,   do  
  curso  de  Letras  da  Universidade  Federal  de  Uberlândia  (UFU)  e  entrevisto  os  
professores   ministrantes   das   mesmas.   Nesse   ínterim   levanto   questões  
 
como:  1)  a  maneira  como  estas  disciplinas  são  ofertadas;  2)  qual  a    

  41  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

bibliografia   que   norteia   os   estudos   teóricos   das   disciplinas   oferecidas;   3)   metodologia   que   orienta   tais   materiais   através   da   análise   de   suas  
como   é   construída   a   prática   docente   dos   alunos   que   cursam   essas   características   gerais   e   dos   procedimentos   pedagógico-­‐didáticos   adotados,  
disciplinas;   4)   e   como   essas   disciplinas   objetivam   preparar   o   futuro   docente   dirigindo   especial   atenção   à   apresentação   da   variedade   brasileira.   Embora  
para   desenvolver   a   prática   do   ensino   de   PLE.   Por   fim,   concluo   este   trabalho   não   sejam   os   únicos   livros   didáticos   utilizados   nesse   contexto,   estes  
analisando   os   resultados   encontrados   pelo   viés   teórico   de   Leffa   (2005),   materiais,  dados  os  objetivos  e  as  características  da  situação  de  ensino  para  
Perrenoud  (1998),  Tardif(2008)  e  Almeida  Filho  (2011)  e  objetivo  contribuir   a   qual   foram   desenvolvidos,   contribuem   decisivamente   para   a  
com   a   abertura   de   mais   um   paradigma   referente   à   elaboração   de   grades   representação   geral   da   língua   portuguesa   nas   universidades   italianas,  
curriculares  para  os  cursos  de  formação  de  professores  de  PLE.   apontando   tendências   do   ensino   de   português   e,   em   particular,   do  
português  brasileiro.  
 
 
MATERIAIS  DIDÁTICOS  DE  PORTUGUÊS  PUBLICADOS  NA  ITÁLIA:  UMA  
BREVE  ANÁLISE   ANÁLISE  DAS  DIFERENÇAS  ENTRE  AS  AULAS  DE  PORTUGUÊS  PARA  
ESTRANGEIROS  E  PARA  NATIVOS  
Livia  Assunção  Cecilio    
Università  di  Bologna     Lucas  Rezende  Almeida    
Universidade  Federal  de  Juiz  de  Fora    
Resumo  de  Comunicação  Individual    
Sessão  Coordenada.  Coordenadora:  Denise  Barros  Weiss    
Neste   trabalho,   propomos   uma   reflexão   acerca   dos   materiais   didáticos   de  
português   utilizados   atualmente   em   âmbito   universitário   italiano,   em   Resumo  de  Trabalho  em  Sessão  Coordenada  
virtude   da   sua   grande   relevância   no   processo   de   ensino/aprendizagem   de  
Esta  pesquisa  pretende,  à  luz  da  sociolinguística  interacional,  caracterizar  e  
línguas   estrangeiras.   Dentre   inúmeros   materiais,   examinamos   os   únicos  
diferenciar   o   cenário   da   sala   de   aula   de   português   para   nativos   da   sala   de  
livros   didáticos   publicados   na   Itália   que   foram   desenvolvidos  
aula   de   português   para   estrangeiros.   A   pesquisa   utilizou   do   teórico   Almeida  
especificamente   para   estudantes   universitários   italianos.   Trata-­‐se   da   obra  
(2009)  para  falar  sobre  a  produção  de  material  didático  nas  aulas  de  PLE.  A  
\"E  agora  em  Português!\",  em  dois  volumes,  elaborada  por  professoras  de  
gramática  foi  abordada  através  da  autora  Grannier  (2012),  ela  defende  um  
renomadas  universidades  italianas.  Tencionamos,  assim,  verificar  a    
ensino  que  venha  a  sanar  as  dificuldades  linguísticas  de  um  aluno    

  42  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

estrangeiro.   Na   terceira   característica,   os   conceitos   de   relação   social   e   “ALUNOS  GRAMATICÓIDES,  METODOLOGIAS  IMPRÓPRIAS  E  CONFLITOS  
interlocutiva   foram   apresentados   por   meio   da   autora   Weiss   (2007).\r\n   ÉTNICO-­‐CULTURAIS”:  A  APRENDIZAGEM  DE  PORTUGUÊS  COMO  LÍNGUA  
Concluímos,   portanto,   que   o   material   didático   adotado   nas   aulas   de   PLE   NÃO  MATERNA  EM  CONTEXTOS  DE  DIFERENÇA(S)  
parte   da   utilização   de   diferentes   gêneros   que   permitam   explorar   a  
LUCAS  ARAUJO  CHAGAS    
competência   linguística   dos   alunos,   enquanto   que,   nas   aulas   de   português  
Instituto  Passo  1  |  Uberlândia  /  SENAC  |  MG    
para   nativos   a   utilização   de   livros   e   apostilas   é   comum   e   ainda   prioritária.   A  
gramática   é   abordada   tanto   no   discurso   oral,   por   estratégias   ora   de    
repetição,   ora   de   autorreparos,   como   no   discurso   escrito,   por   meio   de   Sessão   Coordenada:   Formando   professores   de   português   como   língua   não  
exercícios   formais   e   não   formais.   Os   nativos,   contudo,   aprendem   uma   materna   na   Universidade   Federal   de   Uberlândia:   desafios   e   perspectivas  
gramática   ainda   normativa   com   intervenções   linguísticas   unicamente   ao   didático-­‐metodológicas   no   ensino   de   PLE.   Coordenadora:   Alessandra  
que   tange   as   variantes   semânticas   de   algumas   palavras.   O   caráter   Montera   Rotta    
informante   do   aluno   e   do   professor   proporcionam   situações   em   que   a    
relação   social   é   mais   expressiva   nas   aulas   do   que   a   relação   interlocutiva.  
Esse   cenário   típico   justifica   a   diferente   ocorrência   de   apoio,   ameaça   e   Resumo  de  Trabalho  em  Comunicação  Coordenada  
defesa   à   face   de   alunos   e   professores   nas   aulas   de   PLE.   Essa   aproximação  
Formar-­‐se   professor   de   línguas   exige   muito   mais   do   que   se   capacitar   para   a  
entre   alunos   e   professores   não   é   comum   no   ensino   do   português   para  
docência.  Exige  ser  sujeito  e  conhecedor  de  uma  linguagem  e  de  suas  sub-­‐
nativos,  a  relação  interlocutiva  predomina  e  a  relação  social  é  normalmente  
linguagens   manifestadas   por   identidades,   já   que   “o   professor   de   línguas,  
vista  e  abordada  sobre  o  prisma  da  indisciplina.  
quando  ensina  uma  língua  a  um  aluno,  toca  o  ser  humano  na  sua  essência  –  
  tanto   pela   ação   do   verbo   ensinar,   que   significa   provocar   uma   mudança,  
estabelecendo,   portanto   uma   relação   com   a   capacidade   de   evoluir,   como  
  pelo  objeto  do  verbo,  que  é  a  própria  língua”  (LEFFA,  2001).  Este  trabalho  
  tem   por   objetivo   problematizar   questões   relacionadas   à   prática   de   ensino  
de   português   como   língua   não   materna,   muitas   vezes   não   abordadas   nos  
  cursos   de   formação   de   professores   de   Português   como   Língua   Estrangeira  
(PLE).  Entre  elas,  o  ensino  de  gramática  aplicada  da  Língua  Portuguesa;  as    

  43  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

divergências   entre   Ensinar   PLE   e   Português   como   Segunda   Língua(PSL);   o   desenvolvido   um   trabalho   cujo   objetivo   era   de   ampliar   os   conhecimentos  
papel   do   professor   de   PLE   como   mediador   de   conflitos   étnico-­‐culturais   dos   alunos   sobre   a   cidade   do   Rio   de   Janeiro,   mostrando   que   a   cidade   vai  
dentro  e  fora  de  sala  de  aula;  e,  em  particular,  como  lidar  com  as  premissas   muito   além   dos   estereótipos   incrustados   no   olhar   estrangeiro   e  
que   regem   docência   de   PSL.   Como   fruto   dessas   ponderações,   espera-­‐se   apresentados   pelo   próprio   governo   do   Rio   de   Janeiro   na   divulgação   dos  
conscientizar   docentes,   formadores   de   professores   de   PLE/PSL,   da   Jogos   Olímpicos   de   2016.   A   atividade   desenvolveu-­‐se   a   partir   da   leitura  
conveniência   de   refletir   sobre   a   inovação   da   estrutura   curricular   das   crítica  pelos  aprendizes  de  um  vídeo  promocional  sobre  os  Jogos  Olímpicos  
disciplinas   voltadas   para   formar   profissionais   para   o   ensino   de   português   no   Rio   de   Janeiro   em   contraponto   com   um   funk   carioca   que   apresenta   a  
como  língua  não  materna.     cidade  em  outra  perspectiva.  Na  discussão,fazendo  uso  de  expressões  para  
defender   ou   rechaçar   determinadas   perspectivas,   as   falas   dos   aprendizes  
  revelaram   ora   a   afirmação   da   imagem   que   tinham   da   cidade,ora   a   quebra  
RIO  DE  JANEIRO:  UM  OLHAR  PARA  ALÉM  DA  CIDADE  MARAVILHOSA   de  expectativas.    

Luana  Franco  Rocha      


 Universidade  Federal  Fluminense    
 “O  PORTUGUÊS  É  A  LÍNGUA  MAIS  DIFÍCIL  DO  MUNDO”:  REPRESENTAÇÕES  
 
SOCIAIS  DE  ALUNOS  DE  PLE  SOBRE  A  LÍNGUA  PORTUGUESA  
Sessão  Coordenada:  Contrastes  Culturais  na  Aula  de  PBE.  Coordenadora:  
 
Ana  Maria  de  Carvalho  (UFF)    
Manoelito  Costa  Gurgel    
Resumo  de  Trabalho  em  Comunicação  Coordenada   Universidade  Federal  do  Ceará  

Este   relato   pretende   expor   uma   atividade   realizada   em   turma   de   Língua   Resumo  de  Comunicação  Individual  
Portuguesa   da   Classe   Terminale   do   Lycée   Fermat,   em   Toulouse-­‐França,  
 Nesta   pesquisa,   buscamos   delinear   as   representações   sociais   (doravante  
durante  a  minha  experiência  como  Assistente  de  Língua  Viva,  de  outubro  de   RS)   de   estudantes   de   PLE   sobre   a   língua   portuguesa.   Para   isso,   realizamos  
2011   a   abril   de   2012.   É   inegável   a   necessidade   de   explorar   as   diversas  
dois   grupos   focais   com   cinco   alunos   de   um   curso   de   Português   como   língua  
facetas   do   Brasil   em   sala   de   aula   de   Português   para   Estrangeiros,  
estrangeira  ofertado  em  Fortaleza.  Para  a  nossa  análise,  fundamentada  nos    
principalmente  ao  se  tratar  de  uma  turma  em  não-­‐imersão.  Para  tal,  foi    

  44  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

pressupostos   teórico-­‐metodológicos   do   Interacionismo   Sociodiscursivo   A  ATUAÇÃO  DO  AVALIADOR  NOS  USOS  DOS  ELEMENTOS  PROVOCADORES  
(BRONCKART,  2009)  e  da  Teoria  das  Representações  Sociais  (JODELET,  2001;   DO  CELPE-­‐BRAS  
DOISE,   2001),   entendemos   RS   como   sistemas   de   interpretação   que   regem   a  
Marcela  Dezotti  Cândido    
relação   dos   atores   sociais   com   os   outros   e   com   o   mundo,   que   orientam  
Maria  Gabriela  S.  Pileggi    
condutas   e   que   oportunizam   a   interação,   intervindo   na   definição   de  
Universidade  Estadual  de  Campinas    
identidades   pessoais   e   sociais,   e   partimos   do   pressuposto   de   que   os    
estudantes   de   PLE   compartilham   dadas   RS   sobre   a   língua   alvo,   as   quais    
orientam   as   suas   tomadas   de   posição   frente   às   práticas   de   ensino-­‐ Sessão   Coordenada:   A   atuação   do   avaliador   nos   usos   dos   elementos  
aprendizagem  de  que  participam.  Ainda  em  andamento,  nossa  análise  nos   provocadores   do   Celpe-­‐Bras.   Coordenadora:   Marcela   Dezotti   Cândido    
revela   os   sentidos   que   os   estudantes   atribuem   à   língua-­‐alvo,   que   é    
 
representada   como   uma   língua   difícil,   com   muitas   exceções   gramaticais,  
Resumo  de  Trabalho  em  Sessão  Coordenada  
que   dificultam   sua   aprendizagem   por   falantes   não-­‐nativos.   Esses   sentidos    
sinalizam   para   as   reais   práticas   de   ensino   de   PLE,   que   parecem   priorizar   o   Neste   trabalho   temos   como   objetivo   fazer   uma   análise   qualitativa   do   modo  
estudo  da  gramática  normativa  do  português.  Assim,  com  esta  pesquisa,  a   como  os  entrevistadores  da  avaliação  oral  do  exame  Celpe-­‐Bras  utilizam  um  
partir  da  análise  das  tomadas  de  posição  dos  estudantes  sobre  o  objeto  de   determinado   elemento   provocador   do   exame   aplicado   em   abril   de   2012.  
ensino-­‐aprendizagem,   a   língua   portuguesa,   esperamos   contribuir   para   a   Isto  pelo  fato  de  existirem,  nas  interações  face  a  face,  muitas  variáveis  que  
ressignificação   das   práticas  de  ensino  de  PLE,  já  que  as  RS  que  investigamos   podem  estar  envolvidas,  sendo  elas  as  responsáveis  pela  confiabilidade  do  
exame.   Nossa   análise   se   atém   a   uma   dessas   variáveis,   que   está   ligada   à  
nos   ajudam   a   evidenciar   como   os   estudantes   se   posicionam   frente   às  
atuação   dos   entrevistadores   e   como   eles   reagem   à   falta   de   compreensão  
atividades  de  ensino-­‐aprendizagem  de  que  participam.   dos   examinandos   frente   a   expressões   idiomáticas   que   possam   estar  
contidas  nos  elementos.  O  entrevistador  é  instruído  a  utilizar  o  roteiro  pré-­‐
 
estabelecido   pela   comissão   organizadora   para   guiar   a   entrevista,   a   fim   de  
que   possa   conduzir   a   conversa.   Entretanto,   não   é   possível   que   ele   fique  
 
restrito   somente   às   perguntas   presentes   no   roteiro,   uma   vez   que   em   uma  
  interação  que  visa  simular  uma  conversa  que  possa  acontecer  na  vida  real,  
não   existe   um   roteiro   e   os   tópicos   vão   aparecendo   ao   longo   da   conversa.  
  Desse  modo,  analisamos,  seguindo  a  teoria  da  avaliação,  como  três    

  45  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   
 
diferentes   avaliadores   utilizam   o   roteiro   do   elemento   selecionado   para   a   ideologias,  os  modelos  mentais  que  cada  indivíduo  tem  sobre  as  situações  
análise   e   como   eles   lidaram   com   o   possível   problema   de   compreensão   do   controlam   cognitivamente   esse   processo.   Portanto,   ao   apresentarmos  
examinando  frente  uma  expressão  idiomática  em  língua  portuguesa.   textos   autênticos   da   música   popular   brasileira   e   de   anúncios   publicitários  
    impressos,   podemos   recuperar   estruturas   gramaticais   –   fonológicas   e  
UMA  PROPOSTA  METODOLÓGICA  NO  ENSINO  DE  PLE  –  RELATOS  DE   sintáticas   -­‐   ,   assim   como   implícitos   culturais   e   ideológicos,   além   de  
EXPERIÊNCIAS   conhecimentos  sociais  cujo  desconhecimento  (cuja  interpretação  subjetiva)  
reflete   em   equívocos   relativos   à   cultura   brasileira.   Os   resultados   obtidos  
Maria  do  Carmo  Meirelles  Reis  Branco  Ribeiro     indicam   que   o   material   utilizado   propicia   que   o   falante   conheça   novas  
Siomara  Ferrite  Pereira  Pacheco     formas   de   se   expressar,   como   também   de   compreender,   não   só   o  
Pontifícia  Universidade  Católica  de  São  Paulo   Português  Brasileiro  como  também  a  cultura  do  povo  brasileiro.    
 
Resumo  de  Comunicação  Individual    
 
Esta   comunicação   situa-­‐se   na   área   de   ensino   de   Português   Língua   ENSINO  E  PESQUISA  EM  PERSPECTIVA:  O  TEXTO  NA  CONSTRUÇÃO  DO  
Estrangeira  e  tem  por  tema  o  material  didático  nas  aulas  de  PLE.  Tem-­‐se  por   HUMOR    
objetivo   geral   contribuir   com   essa   área,   na   medida   em   que   o   Brasil   tem    
recebido   uma   diversidade   de   estrangeiros,   com   suas   variadas   culturas,   os  
quais   buscam   aprender   a   nossa   língua   também   por   razões   diversificadas.   Maria  José  Nélo    
Assim,   nosso   objetivo   é   relatar   experiências   que   temos   vivenciado   no   Universidade  Estadual  do  Maranhão  
contato   com   grupos   heterogêneos   desses   aprendizes,   considerando   que   o  
Resumo  de  Comunicação  Individual  
ensino   de   língua   está   além   das   estruturas   gramaticais,   em   um   enfoque  
interculturalista.   Nesse   sentido,   temos   por   hipótese   a   necessidade   do   uso   Esta   comunicação   tem   por   objetivo   discutir   a   importância   da   inserção   de  
de   material   autêntico,   por   meio   do   qual   se   podem   resgatar   modelos   de   textos   diversos,   entre   os   quais   os   de   humor   para   o   ensino   de   PLE.   O  
contexto,  segundo  v.  Dijk  (2012),  os  quais  são  sempre  projetados  tanto  na   tratamento   do   humor,   no   ensino   de   português   para   falantes   estrangeiros  
produção   quanto   na   leitura   de   textos   e/ou   discursos.   Conforme   o   autor,   cujo   domínio   de   conhecimento   situa-­‐se   em   nível   avançado,   tem   como  
durante  o  processamento  das  informações,  os  conhecimentos,  as     ponto  relevante  a  articulação  dos  componentes  de  ensino:  a  leitura,  que    

  46  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

converge   à   produção   de   textos   orais   e   escritos;   e   a   cultura,   que   envolve   um   ser   apresentado   na   II   Feira   Cultural   do   PPE.   O   projeto   tem   como   base   a  
conjunto   de   interesses   e   capacidades   distintas   de   manifestar   o   humor   em   leitura  de  textos  literários  de  autores  como  Mia  Couto,  Ondjaki  e  Saramago,  
que   as   normas   sociais   orientam   os   modos,   mais   ou   menos   apropriados   de   entre   outros.   A   literatura   lusófona   é   uma   porta   de   reflexão   linguística   e  
comportamento   de   certas   situações   individuais.   Assim   sendo,   a   cultura,   por   cultural   e   uma   ferramenta   valiosa   no   entendimento   do   aluno   acerca   do  
meio  da  leitura,  permite  traduzir  melhor  a  diferença  entre  nós  e  os  outros   português,   para   além   do   Brasil,   onde   se   encontram   em   uma   situação   de  
como  forma  de  resgatar  a  maneira  de  ser  e  agir  do  brasileiro,  na  medida  em   imersão.   Além   dos   textos   literários,   os   alunos   leram   textos   acadêmicos  
que   a   seleção   lexical,   inerente   na   linearidade   dos   textos,   numa   tentativa   sobre   variação   linguística   para   refletirem   sobre   como   organizariam   a  
incessante  de  diálogo  entre  teoria  e  prática,  permite  revelar  as  estratégias   apresentação  para  a  feira.  Este  trabalho  relata  as  etapas  do  projeto,  da  sua  
usadas   para   atenuar   situações   difíceis   ou   comprometedoras   em   concepção   ao   produto   final   elaborado   pelos   alunos,   e   faz   uma   reflexão  
circunstâncias  de  interação  e/ou  interativas.   sobre  o  uso  de  textos  literários  na  aula  de  língua  portuguesa  (Zyngier,  2002;  
Fornari,  2006;  RS,  2009;  Simões  et  al,  2012)  como  um  gênero  que  permite,  
 
além  da  socialização  de  textos  valorizados  historicamente,  a  reflexão  sobre  
LITERATURA  LUSÓFONA  E  ENSINO  DE  LÍNGUA  PORTUGUESA:  UM  ESTUDO   a   diversidade   sociocultural   e   estética   e   o   estudo   de   aspectos   linguísticos  
SOBRE  VARIAÇÃO  LINGUÍSTICA   significativos  para  os  alunos.  

Maria  Teresa  Segarra  Costaguta  Mattos      


Universidade  Federal  do  Rio  Grande  do  Sul  
A  COMPETÊNCIA  AVALIATIVA  NO  ENSINO  DE  PLE:  COMPASSOS  E  
Resumo  de  Comunicação  Individual   DESCOMPASSOS  

O  presente  trabalho  apresenta  um  projeto  realizado  com  uma  turma  de  15   Marília  Carvalho  Batista  
Universidade  de  Brasília  
alunos   de   nível   intermediário   de   português   como   língua   adicional   no  
 
Programa  de  Português  para  Estrangeiros  (PPE)  na  Universidade  Federal  do   Resumo  de  Comunicação  Individual  
Rio  Grande  do  Sul.  Com  base  nos  pressupostos  da  pedagogia  de  projetos,  o    
grupo   partiu   de   perguntas   sobre   a   variação   do   português   em   diferentes   O   presente   trabalho   inicia   com   a   importância   da   conscientização   de   que   a  
países  de  língua  portuguesa  e  desenvolveu  um  estudo  sobre  o  tema  para     competência  Avaliativa  é  um  dos  problemas  na  formação  de  professores  de    

  47  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

línguas,  no  caso  de  PLE,  pois,  os  cursos  transparecem  frágeis  no  que  tange   A  LITERATURA  E  A  HISTORIA  NO  ENSINO  DE  PORTUGUÊS  COMO  LÍNGUA  
ao   desenvolvimento   dessa   competência.   Depois,   abre-­‐se   o   espaço   para   o   ESTRANGEIRA  
reconhecimento   das   abordagens   gramatical,   comunicativa   ou   híbridos  
Marília  Carvalho  Batista    
dessas   duas   grandes   abordagens   para   se   saber   avaliar   em   conformidade  
Yeris  Gerardo  Láscar  Alarcón    
com   cada   uma   delas,   pois   cada   uma   exige   distintas   formas   de   avaliação.   Em  
Universidade  de  Brasília  
seguida,  considerando  o  modelo  da  Operação  Global  de  Ensino  sugerido  por    
Almeida   Filho,   no   qual   a   avaliação   é   das   quatro   dimensões   que   “visa   Resumo  de  Comunicação  Individual  
aumentar   a   capacidade   e   habilidade   de   produzir   instrumentos   que   sejam    
defensáveis,   úteis,   práticos   e   apropriados”   (ALMEIDA   FILHO,   2012,   p.   92)   Neste   trabalho,   objetiva-­‐se   demonstrar   que   o   ensino   de   Português   como  
analisaremos   que   a   competência   avaliativa   é   parte   das   competências   Lingua   Estrangeira   –   PLE   –   é   um   processo   dialógico   entre   os   pensamentos   –  
aplicadas   e   profissional   dos   professores.   Neste   artigo,   intencionamos   de  quem  ensina  e  de  quem  aprende.  Como  o  pensamento  é  constituído  de  
demonstrar  que  a  avaliação  não  está  dissociada  do  ensino  e  que  os  cursos   linguagem   e,   portanto,   das   relações   sociais,   culturais   e   históricas,   quero  
de  formação  de  professores  de  PLE  não  esclarecem  aos  seus  formandos,  o   contribuir  com  o  argumento  que  o  ensino  de  PLE  reflete  a  noção  dialógica  
significado   da   avaliação   no   processo   de   ensino-­‐aprendizagem   e   não   introduzida  por  Bakhtin  de  que  o  discurso  é  o  diálogo  entre  o  eu  e  o  outro.  
fomentam   orientações   e   construçes   de   instrumentos   avaliadores   que   E   para   que   o   objetivo   desse   trabalho   se   confirme,   busca-­‐se   na   literatura  
possam  auxiliar  a  autonomia  dos  aprendentes  de  PLE.   brasileira   a   sustentação   dialógica   entre   os   pensamentos   na   aula   de   PLE.   O  
trabalho   procura   fazer   surgir   o   seu   objeto   de   estudo   e   não   analisá-­‐lo,   ou  
  seja,   a   literatura   interroga,   no   núcleo   das   relações,   os   limites   da  
aprendizagem   de   uma   língua   estrangeira,   no   caso   de   PLE,   criando   em   sala  
 
de   aula,   um   espaço   interlinguístico.   Para   apoiar   que   o   fortalecimento   da  
  capacidade  de  expressão  e  adaptação  da  lingua  portuguesa  às  necessidades  
da  comunicação  dos  aprendentes  está  no  contato  e  na  diferenciação  entre  
  os   sistemas   culturais.   Sem   dar   um   ponto   final   ao   assunto,   intenciona-­‐se  
dizer   que   o   pensamento   do   aprendente   de   PLE   passa   a   ser   composto   por  
 
outras  vozes  com  outros  paradigmas  sociais,  históricos  e  culturais.  
 

  48  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   
 
O  ENFOQUE  INTERCULTURAL  EM  SALA  DE  AULA  DE  PLE:  DA  TEORIA  À   de  vídeo  com  alunos  do  nível  intermediário  do  curso  extensivo  de  março  de  
PRÁTICA   2013  do  COGEAE-­‐PUC/SP.  Os  resultados  demonstraram  que:  1.  Conhecer  a  
teoria  sobre  intercultura,  não  garante  sua  aceitação  na  prática;  2.  Cabe  ao  
Milton  Gabriel  Junior   professor   atuar   como   mediador   e   facilitador   da   aplicação   da   abordagem  
Ana  Katy  Lazare  Gabriel     intercultural  
Pontifícia  Universidade  Católica  de  São  Paulo  e  Universidade  Paulista      
   
Resumo  de  Comunicação  Individual  
  ABORDAGENS  COMUNICATIVAS  E  O  ENSINO  GRAMATICAL  EM  UM  CURSO  
Esta   comunicação   está   vinculada   às   pesquisas   realizadas   pelo   grupo   de   DE  CAPACITAÇÃO  DE  NOVOS  PROFESSORES  DE  PLE  
docentes   do   Núcleo   de   Pesquisas   Português   Língua   Estrangeira   (NUPPLE)  
ligado   ao   Instituto   de   Pesquisas   Linguísticas   “Sedes   Sapientiae”   (IP)   da   Mônica  Baêta  Neves  Pereira  Diniz      
Pontifícia   Universidade   Católica   de   São   Paulo   (PUC/SP)   e   apresenta   um   Liliane  Oliveira  Damazo    
relato  de  experiência  e  trata-­‐se  de  resultados  das  observações  de  atividades   INFORTEC-­‐CEFET/MG  
realizadas.   Uma   vez   que   é   crescente   o   número   de   alunos   estrangeiros    
intercambistas  em  instituições  educacionais  de  nível  superior  na  cidade  de   Resumo  de  Comunicação  Individual  
São  Paulo,  em  sua  maioria,  pertencentes  às  ciências  sociais  e  que  possuem    
noções   de   interculturalidade,   leva   o   docente   a   crer   em   uma   possível    Este   artigo   advém   da   participação   ativa   no   Seminário   de   Capacitação   de  
facilidade   na   aplicação   do   enfoque   intercultural.   Desse   modo,   buscamos   Professores  para  o  Ensino  de  Português  como  Língua  Estrangeira,  ocorrido  
colocar   em   discussão   como   interage   o   aluno   considerando   a   diferentes   de  13  a  17  de  maio  de  2013  no  CEFET/MG  e  busca,  inicialmente,  traçar  um  
culturas   envolvidas   no   processo:   sua   cultura;   a   cultura   resultante   de   panorama   do   que   significa   um   ensino   que   tem   abordagens   comunicativas,  
experiências   em   outros   países;   a   cultura   dos   colegas   de   sala;   somadas   à   de  que  forma  são  tratadas  em  aula  de  PLE,  como  é  obtida  a  relação  dessas  
cultura   brasileira   em   sala   de   aula   multicultural   de   PLE   e   como   o   professor   abordagens   com   o   ensino   gramatical,   como   este   último   se   apresenta   nas  
deve   atuar   como   mediador   em   situações   de   conflitos   como   também   aulas   de   PLE,   em   seus   níveis   básico,   intermediário   e   avançado,   ilustrando,  
entraves   culturais/ideológicos.   Para   título   de   exemplificação   desta   ainda,   com   materiais   didáticos   previamente   testados   em   turmas   de  
comunicação,  fora  selecionada  uma  estratégia  desenvolvida  pela  professora   aprendizes  de  PLE,  heterogêneas,  e  de  todos  os  níveis,  além  de  apresentar,  
a   fim   de   sanar   entraves   linguísticos   e   situacionais   recorrentes   em   aula,   tal   de  forma  pormenorizada,  a  oficina  realizada  em  citado  evento.  
prática.   Fora   utilizada   a   metodologia   etnográfica   de   base   qualitativa   que    
envolveu  sessões  colaborativas,  entrevistas  semi-­‐estruturadas  e  gravação      

  49  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

RESSIGNIFICAÇÃO  DE  PRÁTICA  PEDAGÓGICA  A  PARTIR  DA  ANÁLISE  DE   epistemológico   que   orienta   as   reflexões   desta   pesquisa   ancora-­‐se   em  
ERROS  EM  AVALIAÇÕES  ORAIS  DE  ALUNOS  HISPANO  FALANTES  EM   pressupostos  e  hipóteses  da  Linguística  Contrastiva  e  da  Linguística  Aplicada  
INSTITUTO  PERUANO  DE  ENSINO  DE  PORTUGUÊS  COMO  LÍNGUA   ao  Ensino  de  Línguas  Estrangeiras.    
ESTRANGEIRA  –  SIMULANDO  CONTEXTO  DE  APLICAÇÃO  DO  EXAME  CELPE-­‐
 
BRAS  

Narjara  Oliveira  Reis   A  ENTOAÇÃO  NAS  AULAS  DE  PLE  PARA  ESTUDANTES  HISPANO-­‐FALANTES  
Casa  do  Brasil  
Natalia  dos  Santos  Figueiredo    
   
Universidade  Federal  da  Integração  Latino-­‐Americana    
Resumo  de  Comunicação  Individual  
 
O   seguinte   trabalho   pretende   demonstrar   a   ressignificação   de   um   método  
Resumo  de  Comunicação  Individual  
de   ensino,   a   partir   da   análise   de   erros   em   avaliações   orais   de   hispano  
 
falantes   em   contexto   de   não   imersão.   Os   dados   da   pesquisa   foram    O   objetivo   deste   trabalho   é   discutir   algumas   questões   fonéticas   e  
coletados  em  situações  que  simulavam  a  aplicação  do  teste  Celpe-­‐Bras  para   fonológicas  que  possam  auxiliar  o  professor  de  PLE  que  trabalha  com  alunos  
aprendizes   do   Português   Brasileiro   em   uma   instituição   de   ensino   no   Peru,   hispano-­‐falantes.   A   partir   dos   resultados   de   pesquisa   que   compara   as  
por   meio   da   gravação   em   áudio   dos   exames   e   da   utilização   de   fichas   de   características   entonacionais   em   algumas   variedades   do   português   e   do  
interação   face   a   face   de   anos   anteriores   (a   instituição   é   credenciada   pelo   espanhol,   pode-­‐se   pensar   em   atividades   que   auxiliem   os   alunos   no  
INEP   para   aplicação   do   teste   e   utilização   pedagógica   do   material).   O   aprendizado   do   português   como   língua   estrangeira   e/ou   adicional.   Essa  
objetivo   desse   trabalho   é   analisar   como   a   avaliação   oral   pode   ser   um   pesquisa   consiste   na   coleta   de   amostras   de   fala   de   informantes   do   sexo  
instrumento  eficaz  para  a  identificação  de  interferências  da  língua  materna   feminino   nas   cidades   do   Rio   de   Janeiro,   Buenos   Aires   e   Madri.   Cada  
na   aprendizagem   da   língua-­‐alvo,   considerando   a   proximidade   entre   o   informante   produziu   enunciados   interpretando   diferentes   situações  
Português  e  o  Espanhol  (e  suas  variantes  castelhanas),  de  modo  a  oferecer   comunicativas   que   representam   atitudes   proposicionais,   nas   modalidades  
subsídios  para  elaboração  de  metodologias  específicas  para  falantes  nativos   assertivas   e   interrogativas   totais.   Com   os   dados   gravados,   realizou-­‐se   a  
do  espanhol,  aprendizes  do  português.  O  embasamento  teórico-­‐   análise   dos   mesmos,   que   se   baseou   em   medições   de   frequência  
  fundamental  da  curva  melódica  e  de  duração  de  sílabas  como    

  50  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

características   fonéticas;   e   a   atribuição   de   uma   notação   fonológica   que   O  PROCESSO  DE  ELABORAÇÃO  DE  MATERIAL  DIDÁTICO  EM  EQUIPE  PARA  
descresse   as   características   entonacional   de   cada   variedade   analisada.   AULAS  DE  PL2E:  UM  RELATO  DE  EXPERIÊNCIA  NO  PROJETO  LICOM/PLIC  
Como   resultado,   observou-­‐se   que   na   variedade   do   português   analisada  
Nathalia  Bernardo  Mazzini  
existem  categorias  específicas  que  representam  cada  atitude  proposicional,  
Débora  Marinho  Guerra      
como   observado   em   Moraes   (2008),   dado   esse   não   observado   em   espanhol  
Universidade  do  Estado  do  Rio  de  Janeiro  
(Figueiredo,  2011).  Outro  ponto  a  se  destacar  é  que  em  espanhol  obtivemos    
contornos   com   características   distintas   que   representam   uma   mesma  
atitude   em   áreas   geoletais   diferentes   (Prieto   &   Roseano,   2010).   Como   Sessão   Coordenada:   O   processo   de   elaboração   de   material   didático.  
conclusão,   percebe-­‐se   a   importância   do   conhecimento   das   variedades   Coordenador:  Alexandre  do  Amaral  Ribeiro.    
entonacionais   do   espanhol,   que   pode   ser   de   grande   auxilio   no   ensino   ao  
Resumo  de  Trabalho  em  Sessão  Coordenada  
deparar-­‐se   com   dificuldades   que   tenham   os   estudantes   e,   a   partir   desse  
conhecimento  pensar  no  preparo  de  materiais  específicos  de  PLE.   Neste   trabalho   são   apresentadas   algumas   reflexões   feitas   a   partir   das  
experiências   vivenciadas   durante   o   processo   de   preparação   de   aulas   de  
 
PL2E.  As  reflexões,  de  cunho  pedagógico,  decorrem  do  estágio  de  “Iniciação  
  à  Docência”  no  Projeto  LICOM/PLIC  (projeto  de  Línguas  para  a  Comunidade)  
do   Instituto   de   Letras   da   Universidade   do   Estado   do   Rio   de   Janeiro.   As  
  atividades   das   professoras-­‐bolsistas   são   supervisionadas   pelo   coordenador  
dos   Projetos   LICOM/PLIC   e   NUPPLES/UERJ.   O   desafio   de   produzir   um  
 
material   didático   específico   que   atenda   a   necessidades   de   alunos  
  estrangeiros   de   diferentes   nacionalidades   constitui-­‐se   como   ponto   de  
partida   para   este   trabalho.   O   curso   de   Português   para   Estrangeiros   do  
  LICOM/PLIC/UERJ  não  adota  um  livro  didático  do  mercado,  mas  a  prática  de  
  produzir   o   próprio   material   de   forma   integrada   ao   plano   de   aula   e   coerente  
com   as   necessidades   de   aprendizagem   identificadas.   O   material   é  
  inicialmente  proposto  pelas  professoras-­‐bolsistas  e,  em  seguida,  revisado    

  51  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

pelo   coordenador   do   projeto.   Com   a   finalidade   de   estruturar   melhor   a   “IN  PORTUGUÊS  SE  DIRIA...?”  PEDIDOS  DE  AJUDA  E  APRENDIZAGEM  
produção   de   materiais,   o   processo   é   dividido   em   três   etapas.   São   eles:   COMO  REALIZAÇÃO  SOCIAL  EM  INTERAÇÃO  VIA  CHAT  EM  UM  CURSO  
discussão  dos  objetivos  das  aulas  e  suas  unidades  temáticas  em  relação  às   ONLINE  DE  PORTUGUÊS  COMO  LÍNGUA  ADICIONAL  
necessidades  dos  alunos;  a  seleção  e  a  organização  em  sequência  lógica  das  
Paola  Guimaraens  Salimen    
atividades  e  dos  “exercícios”;  reavaliação  do  material  aplicado  em  reuniões  
Gabriela  Da  Silva  Bulla  
de   estudo   realizadas   após   as   aulas.   Além   de   descrever   o   processo,   serão  
Fernanda  Lemos    
apresentados   exemplos   das   atividades   aplicadas,   com   destaque   para   Universidade  Federal  Do  Rio  Grande  Do  Su  
aquelas   referentes   a   aprendizagem   das   aspectos   formal   e   informal   da      
língua.    
Resumo  de  Comunicação  Individual  
 
Este  trabalho  objetiva  descrever  momentos  em  que  os  participantes  de  um  
 
curso   de   Português   como   Língua   Adicional   em   ambientes   virtuais  
  demonstraram   uns   para   os   outros   por   meio   de   postagens   escritas   que  
estavam   realizando   a   ação   de   aprender.Inspiradas   na   Análise   da   Conversa  
  etnometodológica,   examinamos   três     segmentos   de   interação   escrita   via  
chat  em  que  os  participantes  pedem  ajuda  uns  aos  outros.  Tal  análise  teve  
 
como   objetivos   verificar:   a)   como   os   participantes   criaram,   a   partir   de  
  postagens,  um  contexto  para  realizar  o  pedido  de  ajuda,  b)  se  o  pedido  de  
ajuda   era   endereçado   a   algum   participante   específico,   e   c)   se,   a   partir   da  
  realização   do   pedido   de   ajuda   e   da   ajuda   fornecida   os   participantes  
construíram   juntos   o   fazer   aprender.   A   criação   do   contexto   para   a  
 
realização  do  pedido  de  ajuda  se  deu  a  partir  da  topicalização  das  dúvidas  
  dos   participantes   que   fizeram   os   pedidos   de   ajuda.   Os   pedidos   de   ajuda  
foram   direcionados   a   um   participante,   contudo,   em   uma   das   interações,  
  outros  dois  participantes  se  engajam  na  ação  de  prover  a  ajuda.  Em  dois  dos    

  52  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

segmentos,  os  participantes  que  pediram  ajuda  usam  o  que  foi  provido  na   apresentado.   As   observações   sobre   as   traduções   geradas   apontam  
ajuda   dada   para   realizar   uma   nova   ação.   Em   um   desses   segmentos,   essa   problemas   relacionados   a   questões   de   gênero,   concordância   verbal   e  
outra   ação   acontece   ainda   na   mesma   interação,   e,   no   outro,   em   uma   ambiguidade   das   palavras.   O   experimento   realizado   poderá   servir   como  
postagem   de   fórum,   em   outro   ambiente   virtual.   Nos   três   segmentos,   os   ponto   de   partida   para   futuros   estudos   na   área   de   Linguística  
participantes   demonstram   que   a   ação   de   aprender   foi   construída.   Os   Computacional,   Tradução   e   Ensino   de   PLE   na   contemporaneidade.   Grupos  
resultados   do   presente   trabalho   contribuem,   assim,   para   estudos   em   de   pesquisadores   que   se   interessam   pela   área   e   que   servem   como  
Educação   à   Distância   e   em   formação   de   professores   para   atuar   nesse   referência   para   este   estudo   são:   Hutchins   &   Somers   (1992),   Nirenburg,  
contexto.   Somers   &   Wilks   (2003),   Somers,   Gaspari   e   Niño   (2006).   Anderson   (1995)  
também  contribui  para  este  trabalho,  com  sua  tese  de  que  muito  se  pode  
  ensinar  ao  aluno  de  língua  estrangeira  através  dos  problemas  encontrados  
AVALIANDO  TEXTOS  ESCRITOS  POR  ALUNOS  DE  PORTUGUÊS  COMO   nas  traduções  eletrônicas.  
LÍNGUA  ESTRANGEIRA:  ANALISANDO  O  USO  DE  TRADUTORES  
 
ELETRÔNICOS  COMO  FERRAMENTAS  DE  AUXÍLIO  
O  FILTRO  AFETIVO  EM  APRENDIZES  DE  PORTUGUÊS  COMO  LÍNGUA  
Patricia  Christina  dos  Reis    
ADICIONAL  
Universidade  do  Estado  do  Amazonas  
  Renan  Montico  de  Oliveira  Silva    
Universidade  Federal  de  Viçosa  
Resumo  de  Comunicação  Individual    

Um   considerável   número   de   “erros”   cometidos   nos   textos   elaborados   por   Resumo  de  Comunicação  Individual  
alunos   de   Português   como   Língua   Estrangeira   deriva,   aparentemente,   de  
traduções   realizadas   por   programas   da   internet,   como   o   Google   Tradutor.   O   presente   trabalho   visa   analisar   a   Hipótese   do   Filtro   Afetivo,   proposta  
Para   medir   a   confiabilidade   deste   programa,   alguns   experimentos   foram   iniciada  por  Dulay  e  Burt  (1977),  em  estudantes  de  Português  como  Língua  
feitos   no   site,   testando   traduções   do   inglês   para   o   português   e   vice-­‐versa.   Adicional   (PLA),   e,   também,   analisar   como   os   métodos   e   abordagens   do  
Com  base  nos  resultados  obtidos,  um  breve  relato  foi  elaborado  e  aqui  será     professor   contribuem   para   a   redução   ou   aumento   deste   Filtro.   Segundo  
Krashen  (1988),  o  Filtro  Afetivo  mostra  como  fatores  afetivos  interferem  no    

  53  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

processo  de  aprendizagem  de  uma  segunda  língua,  logo,  ele  divide-­‐os  três   BRASIL,  RETRATO  DEFORMADO  DA  LÍNGUA  E  CULTURA  POR  MEIO  DE  
em   categorias   que   serão   analisadas   no   trabalho,   com   a   inclusão   de   mais   FILMES  AMERICANOS  
fatores,   pois   a   bagagem   afetiva   -­‐   os   conhecimentos   prévios   (linguísticos   e  
                                                         
extralinguísticos)   -­‐   do   aluno   varia.   Sendo   assim,   pode-­‐se   incluir:   a   imersão  
Roberto  Rodrigues  Filho              
dos   alunos   em   contextos   reais   de   uso   da   língua;   a   Interculturalidade;   e   as  
                                                         
Crenças   de   Ensino   e   Aprendizagem   do   Português,   como   a   mais   comum   O   Universidade  de  Brasília    
Português   é   uma   Língua   Difícil.   Os   resultados   mostram   como   a   Hipótese    
explica   as   razões   de   alunos   com   mais   facilidade   ou   não   em   aprender   a   Resumo  de  Comunicação  Individual  
língua   e   como   o   professor   torna-­‐se   fundamental   na   percepção   e   na    
contribuição  para  diminuir  o  Filtro,  pois  se  ele  estiver  em  conexão  com  seus   Desde   1964,   o   Brasil   está   passando   por   períodos   de   mudança,   tanto   na  
alunos,   perceberá   com   facilidade   como   a   teoria   se   aplica.   Então,   se   os   política,  como  na  economia.  Graças  a  essas  mudanças,  o  país,  atualmente,  é  
alunos   não   estão   apresentando   resultados,   ele   pode   criar   situações   que   a   sexta   economia   do   mundo   e   com   isso   é   mais   visado   como   a   população  
motivem  e  dê  confiança  ao  aluno,  diminuindo  a  ansiedade,  realizando  uma   brasileira  age  no  seu  cotidiano,  ou  seja,  modo  de  falar  e  de  interagir  com  os  
alteração   nos   seus   métodos   e   meios   de   abordar   o   conteúdo   em   sala.   demais.   Mesmo   depois   dessa   repercussão   econômica   que   o   país   está  
Portanto,   as   emoções,   as   perspectivas,   o   ambiente,   o   contexto   sócio   sofrendo,  há  países,  como  os  Estados  Unidos,  que  como  uma  ação  cultural  
cognitivo,   o   método   e   as   abordagens   vão   interferir   na   afetividade   dos   do   seu   país,   consome   em   larga   escala   produções   em   larga   escala.   Dentro  
alunos,   criando   uma   situação   favorável   ou   não   à   aquisição   da   língua   dessa   perspectiva,   o   trabalho   visa   demonstrar   o   olhar   americano   em   suas  
portuguesa.   produções   de   cinema   diante   o   Brasil,   ou   seja,   como   os   idiomas   (cultura   e  
língua)   são   representados   em   cada   fase   do   Brasil,   desde   1964.   Fazendo  
  assim   uma   análise   em   paralelo   de   como   o   país   era   nos   moldes   político-­‐
econômico   em   cada   um   dos   filmes   onde   contenham   quaisquer  
 
características   diretas   sobre   o   país,   independente   do   tempo   que   em   que  
  apareça  na  tela.  

   

  54  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

AS  CONTRIBUIÇÕES  DA  SOCIOCOGNIÇÃO  PARA  O  ESTUDO  DA  CORTESIA   com   o   estudo   da   cortesia,   por   possibilitarem   a   reflexão   acerca   das  
BRASILEIRA  E  A  APROPRIAÇÃO  DAS  CONVENÇÕES  POR  FALANTES  DE   estratégias   utilizadas   nas   interações   face   a   face   e   acerca   das  
ESPANHOL     intencionalidades   dos   interlocutores,   evidenciadas   no   grupo   focal.   A  
  metodologia   qualitativa   (descritiva   e   interpretativa)   enquadra-­‐se   na  
pesquisa  por  permitir  a  geração  e  a  análise  de  dados  de  maneira  natural,  a  
                                                                                                                                                         Rodrigo  Albuquerque  Pereira    
partir   dos   relatos   realizados   pelos   colaboradores   de   pesquisa,  
                                                                                                                                                                                                                                                       
reconhecendo  a  natureza  estratégica  do  uso  de  convenções  de  cortesia  com  
Universidade  de  Brasília    
  vistas   a   favorecer   interação   mais   harmônica   entre   os   interlocutores   e  
Resumo  de  Comunicação  Individual   aperfeiçoamento  das  interações  com  brasileiros  em  contextos  diversos.  
 
O   presente   estudo   consiste   em   evidenciar   estratégias   de   cortesia    
negociadas   no   curso   da   interação   entre   o   professor   nativo   de   língua  
USO  DE  TIC  E  ESTUDO  DAS  COMPETÊNCIAS  ORAIS  
portuguesa   e   os   estudantes   cuja   língua   materna   seja   a   espanhola   à   luz   da  
perspectiva   sociocognitiva.   Para   a   geração   de   dados,   serão   utilizadas   Rodrigo  do  Amaral  Munhoz      
narrativas   orais   e   escritas,   de   estudantes   do   nível   intermediário   do   Universidade  Estadual  de  Londrina  
Programa   de   Ensino   e   Pesquisa   em   Português   para   Falantes   de   Outras  
Línguas,  da  Universidade  de  Brasília  (UnB),  com  vistas  a  investigar,  por  meio   Resumo  de  Comunicação  Individual  
de   grupo   focal,   situações   de   cortesia   e   descortesia,   vivenciadas   em   suas  
Nesta   comunicação,   o   objetivo   é   apresentar   uma   proposta   de   elaboração  
experiências   cotidianas   no   país.   Em   consonância   com   esses   dados,   serão  
de  materiais  didáticos  para  o  treinamento  da  compreensão  e  da  expressão  
usados   como   suporte   básico   a   Pragmática   (Brown   &   Levinson,   1987;  
orais   e   analisar   as   contribuições   do   uso   de   materiais   multimídia   sobre   a  
Goffman,   1972,   1981;   Grice,   2006;   Lakoff,   1972,   1989;   e   Leech,   1983)   e   a  
aprendizagem  do  português  como  língua  estrangeira.  Para  a  elaboração,  é  
Sociocognição   linguística   Interacional   (Donato,   1994;   Koch,   2005,   2009,  
usado   o   recurso   de   modificação   da   velocidade   do   documento   sonoro,  
2011;   Lantolf   &   Appel,   1994;   Marcuschi,   2007,   2008a,   2008b;   Maturana,  
chamado   de   controle   da   velocidade   de   reprodução   (CVR).   Para   isso,   é  
2006;  Mondada,  2008).  Os  estudos  sociocognitivos  mantêm  estreita  relação    
utilizado  um  recurso  do  editor  de  áudio  Audacity  chamado  change  tempo,  
  que  consiste  em  alterar  a  velocidade  de  um  som  sem  alteração  do  timbre    

  55  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

da  voz.  Para  fundamentar  essa  proposta,  baseou-­‐se  em  duas  estratégias  de   nosso   idioma,   resaltando   também   a   importância   desse   público   para   o  
aprendizagem   metacognitivas:   a   auto-­‐gestão   (com   a   qual   os   alunos   são   Mercado   de   trabalho   de   PLA   e   divulgação   da   Língua   Portuguesa   pelo  
Mundo.   Além   disso,   será   apresentado   um   perfil   do   profissional   atuante  
levados  a  compreender  as  condições  que  podem  favorecer  a  aprendizagem  
nesse   mercado   de   trabalho,   os   desafios   para   o   desenvolvimento   do  
da   língua-­‐alvo)   e   a   auto-­‐monitoração   (verificação   e   correção   do   trabalho   com   um   público   que   tem   como   característica   a   alta   rotatividade,  
desempenho  durante  ou  após  uma  atividade).  Dessa  maneira,  o  controle  da   uma  comparação  do  ensino  de  PLA  em  Universidades  e  Escolas  Particulare,  
velocidade   de   reprodução   pode   ser   definido   como   a   manipulação   da   as   dificuldades   de   exploração   desse   nicho   e   a   relação   das   instituição  
condição   de   escuta,   ou   seja,   a   possibilidade   de   diminuir   ou   acelerar   a   particulares  com  o  exame  Celpe-­‐Bras.  
velocidade  de  reprodução  de  uma  gravação  para  permitir  uma  observação  
 
detalhada   e/ou   a   correção   do   desempenho   em   uma   atividade   de  
compreensão  e/ou  expressão  orais.   TEMPO  E  ASPECTO  DO  VERBO  E  O  GÊNERO  TEXTUAL  \"CARTA  DO  
LEITOR\"  EM  TEXTOS  PRODUZIDOS  A  PARTIR  DE  TAREFAS  DO  CELPE-­‐BRAS  
 
Samira  Ahmad  Orra  
TURISMO   LINGUÍSTICO-­‐   UM   NICHO   IMPORTANTE   PARA   O   MERCADO   DE   Universidade  de  São  Paulo  
PLE  E  A  RELAÇÃO  COM  O  EXAME  CELPE-­‐BRAS    
Resumo  de  Comunicação  Individual  
Sabrina  Jesus  Borges    
Escola  Diálogo  School   Sendo   o   verbo   uma   das   classes   gramaticais   que   define   as   relações  
 
temporais   nos   textos,   procuramos   estudar   as   relações   entre   o   uso   das  
Resumo  de  Comunicação  Individual  
categorias  verbais  de  tempo  e  aspecto  e  a  produção  de  sentidos  no  gênero  
Turismo   linguístico-­‐   Um   nicho   importante   para   o   mercado   de   PLE   e   a   textual   \"carta   do   leitor\".   Para   isso,   constatamos   essa   relação   nos   textos  
relação   com   o   exame   Celpe-­‐Bras\r\nA   comunicação   individual   tem   como   elaborados   por   estudantes   de   português   como   segunda   língua   a   partir   de  
objetivo  relatar  a  minha  experiência  profissional  enquanto  coordenadora  e   duas   tarefas   extraídas   de   provas   do   CELPE-­‐Bras.   Finalmente,   procuramos  
professora   da   Escola   Diálogo   School,   uma   escola   de   ensino   de   Português   estabelecer   uma   discussão   entre   os   nossos   resultados   e   as   contribuições  
Língua   Adcional   (   Lê-­‐se   de   agora   em   diante   PLA)   que   tem   como   público  
teóricas   de   Luiz   Carlos   Travaglia   (2006),   Ataliba   T.   Castilho   (2012),   Maria  
principal,  pessoas  que  visitam  a  cidade  de  Salvador  e  que  desejam  agregar  à  
sua  viagem,  além  de  boas  experiências  interculturais,  conhecimentos  do     Valíria  Vargas  (2011),  Ingedore  G.  Villaça  Koch  (2011),  entre  outros.  

  56  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

GANHEI  DO  MEU  AMIGO,  O  CULTO:  O  JOGO  DE  PALAVRAS  EM  CHARGES  E   CADERNO  DE  PROVAS  COMENTADAS  DO  CELPE-­‐BRAS:  UMA  DESCRIÇÃO  
SUA  APLICAÇÃO  NO  ENSINO  DE  PORTUGUÊS  COMO  SEGUNDA  LÍNGUA   DA  AVALIAÇÃO  DA  PARTE  ORAL  DO  EXAME  
PARA  ESTRANGEIROS  (PL2E)  
Simone  Paula  Kunrath    
Sheila  Mejlachowicz         Escola  Bem  Brasil  
Pontifícia  Universidade  Católica  do  Rio  de  Janeiro   Resumo  de  Comunicação  Coordenada  

    Caderno  de  Provas  Comentadas  do  Celpe-­‐Bras:  numa  descrição  da  avaliação  
Resumo  de  Comunicação  Individual   da   Parte   Oral   do   Exame.   A   crescente   projeção   do   Brasil   no   cenário  
internacional   e   a   significativa   ampliação   das   iniciativas   de   diferentes   grupos  
O   trabalho   com   diferentes   gêneros   textuais   mostra-­‐se   pertinente   e   atual,   da  área  pública  e  privada  em  cooperações  com  instituições  de  outros  países  
tanto   no   ensino   em   língua   materna   como   também   em   português   como   no  âmbito  econômico,  tecnológico  e  científico  têm  atraído  o  interesse  para  
segunda   língua   para   estrangeiros   (PL2E).   Segundo   Koch   &   Elias   (2011),   a   área   de   Português   como   Língua   Adicional   (PLA).   Falar   e   escrever  
“todos  nós,  falantes/ouvintes,  escritores/leitores,    construímos,  ao  longo  de   português  se  torna  um  diferencial  para  as  pessoas  que  querem  participar  de  
nossa   existência,   uma   competência   metagenérica,   que   diz   respeito   ao   forma   efetiva   da   vida   cotidiana,   profissional   e   acadêmica   no   Brasil   e  
conhecimento  de  gêneros  textuais,  sua  caracterização  e  função”.  Portanto,   também  em  outros  contextos  (presenciais  e  virtuais)  em  que  o  português  é  
identificamos  os  diversos  gêneros  textuais  e  as  práticas  sociais  em  que  cada   usado.   Como   consequência   disso,   vimos   assistindo   também   à   crescente  
um   se   insere   devido   a   essa   competência.   O   foco   deste   trabalho   é   em   um   procura   pelo   Exame   Celpe-­‐Bras   (Certificado   de   Proficiência   de   Português  
gênero  específico:  a  charge.  A  proposta  é  a  de  observar  aspectos  relevantes   como   Língua   Estrangeira).   Em   virtude   disso,   a   Comissão   Técnico-­‐Científica  
para  a  sua  compreensão  em  PL2E,  tais  como  o  reconhecimento  do  gênero   do   Celpe-­‐Bras,   com   o   apoio   do   INEP,   teve   a   iniciativa   de   elaborar   o   Caderno  
(possibilitada   pela   competência   metagenérica),   o   conhecimento   de   Provas   Comentadas   com   o   objetivo   de   esclarecer   aos   interessados   em  
compartilhado   do   tema   abordado,   além   de   trabalhar   outros   recursos   que   realizar   o   Celpe-­‐Bras   sobre   como   as   Partes   Escrita   e   Oral   do   exame   são  
geralmente   estão   presentes   na   charge   e   que   podem   representar   desafios   avaliadas,  de  forma  a  ajudá-­‐los  na  preparação  para  o  exame.  Nesse  sentido,  
para   o   aprendiz   de   língua   estrangeira,   como,   por   exemplo,   a   ironia,   o   este  trabalho  tem  por  objetivo  descrever  as  partes  da  interação  face  a  face  
humor,  tendo  como  base  o  jogo  de  palavras.   e   explicar   o   processo   de   avaliação   da   Parte   Oral,   além   de   apresentar  
exemplos  de  “Elementos  Provocadores”,  isto  é,  materiais  utilizados  para    
 

  57  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

provocar  a  interação,  e  de  seus  respectivos  roteiros  de  questões,  utilizados   forma,   ajudando   a   informar   sobre   a   situação   em   que   se   encontra   o  
pelo   entrevistador   durante   a   interação   com   o   examinando,   os   quais   processo  de  divulgação  da  cultura  brasileira  e  da  língua  portuguesa  fora  do  
integram   a   seção   destinada   à   Parte   Oral   do   Caderno   de   Provas   Comentadas   Brasil.   Juntos   poderemos   encontrar   soluções   para   melhorar   o   trabalho   de  
do  Exame  Celpe-­‐Bras  da  Edição  de  2013/1.   todos  nesta  área  que  está  em  pleno  desenvolvimento  no  mundo.  

   

PARCERIAS  PARA  A  DIVULGAÇÃO  DA  CULTURA  BRASILIERA  E  DA  LÍNGUA   O  CELPE-­‐BRAS  COMO  AVALIAÇÃO  DO  PORTUGUÊS  ACADÊMICO.  
PORTUGUESA  NO  PARAGUAI  
Sun  Yuqi  
Sueli  Sirlei  Behne  de  Guerrero     Pontifícia  Universidade  do  Rio  Grande  do  Sul  
Instituto  de  Lengua  Portuguesa    
   
Resumo  de  Comunicação  Individual     Resumo  de  Comunicação  Individual  

Apresentaremos   o   trabalho   sobre   o   Ensino   do   PLE   e   a   capacitação   de   Segundo   o   MEC   (2013),   o   Celpe-­‐Bras   é   o   único   certificado   brasileiro   de  
professores   realizado   pelo   ILPOR   Centro   de   Idiomas   e   por   outras   proficiência   em   português   como   língua   estrangeira   reconhecido  
instituições   de   ensino   do   Paraguai.   Abordaremos     parcerias   entre   oficialmente   e   é   exigido   pelas   universidades   brasileiras   para   ingresso   em  
instituições   públicas   e   privadas,   que   com   muito   sucesso,   estão   tornando   cursos   de   graduação   e   em   programas   de   pós-­‐graduação.   Considerando-­‐se  
possível   a   divulgação   da   cultura   brasileira   e   da   língua   portuguesa   no   País.   as   experiências   de   realização   do   exame   e   a   percepção   de   que   não   há  
Numa   parceria   com   o   CEB   de   Assunção,   com   Setor   Cultural   da   Embaixada   presença  de  contextos  específicos  exigidos  pela  academia,  nosso  objetivo  é  
do   Brasil,   e   também   com   a   PETROBRAS   Paraguay,   o   ILPOR   leva   a   cabo   analisar   a   potencialidade   do   exame   na   avaliação   da   produção   acadêmica  
projetos   de   capacitação   de   dos   candidatos,   com   foco   em   competência   lexical.   A   pesquisa   é   feita   com  
professores   e   de   ensino   gratuito   de   português   a   jovens   de   comunidades   base  em  dois  corpora.  O  primeiro  é  de  um  corpus  acadêmico,  composto  por  
carentes.   Com   esses   projetos   estão   sendo   beneficiados   muitos   jovens   60  textos  escritos  por  falantes  nativos  de  português,  publicados  na  Revista  
carentes  de  colégios  de  Ensino  Médio  que  aprendem  a  falar  a  nossa  língua.   da  Graduação  da  PUCRS,  com  um  total  de  ocorrências  de  658,459  palavras  e  
Pensamos  que  com  esta  apresentação,  estaremos,  de  alguma   o   segundo   é   composto   por   110   textos,   com   18,930   palavras,   escritos   por  
alunos  brasileiros  que  frequentam  o  terceiro  ou  quinto  ano  da  graduação,  a    

  58  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

partir  das  tarefas  reais  e  simuladas  do  exame  Celpe-­‐Bras.  Após  a  coleta  de   didática  (DOLZ,   NOVERRAZ   &   SCHENEWLY,   2008)   e   nos   estudos   da  
dados,   uma   análise   estatística   será   feita   através   do   programa   WordSmith   Sociossemiótica   (ROSE,   [2000]2002;   JEWITT   &   OYAMA,   1999)   para   análise  
Tools   5.0   (SCOTT,   2010),   a   fim   de   verificar   as   palavras-­‐chave   entre   os   dois   de  materiais  audiovisuais.  Considera-­‐se  que  a  proposta  apresentada  oferece  
corpora.   Serão   discutidas   também   as   diferenças   da   aplicação   lexical   entre   uma   possível   leitura   do   texto   audiovisual   e   uma   contribuição   para   a  
os   dois   corpora   e   a   potencialidade   do   exame   na   avaliação   do   português   compreensão  da  cultura  e  da  arquitetura  brasileira,  para  a  reflexão  sobre  o  
acadêmico.   contexto   sociocultural   em   que   se   vive   e   para   a   produção   criativa   do  
aprendiz.  
 
 
LEITURA  E  PRODUÇÃO  DE  TEXTOS  MULTIMODAIS:  UMA  SEQUÊNCIA  
DIDÁTICA  PARA  ENSINO  DA  LÍNGUA  PORTUGUESA  A  PARTIR  DO   ASPECTOS  VERBAIS  DE  INTERAÇÃO  EM  PEDIDOS  DE  FAVOR-­‐  UMA  
DOCUMENTÁRIO  OSCAR  NIEMEYER  -­‐  A  VIDA  É  UM  SOPRO   APLICABILIDADE  AO  ENSINO  DE  PL2E  

Tatiana  Pereira  Carvalhal   Thamara  Santos  de  Castro    


Universidade  Federal  da  Integração  Latino-­‐Americana   Pontifícia  Universidade  Católica  do  Rio  de  Janeiro    
 
 
Resumo  de  Comunicação  Individual   Resumo  de  Comunicação  Individual  

Este  trabalho  visa  a  apresentar  e  discutir  uma  sequência  didática  a  partir  do   Para  um  domínio  efetivo  de  uma  segunda  língua,  é  necessário  que  o  aluno  
documentário  Oscar  Niemeyer  -­‐  A  vida  é  um  sopro.  O  contexto  para  o  qual   tenha  contato  com  as  diversas  formas  de  interação  que  os  nativos  utilizam.  
se   desenvolve   a   proposta   didática   consiste   em   turmas   de   estudantes   dos   Principalmente   para   aprendizes   imersos,   é   fundamental   que   se   tenha  
cursos   de   Arquitetura   e   Engenharia   Civil   de   uma   universidade   brasileira   ciência  dos  aspectos  culturais  da  sociedade  falante  da  língua  que  está  sendo  
bilíngue,  que  cursam  o  nível  intermediário  da  disciplina  Português  Adicional.   estudada.  Entre  essas  e  outras  motivações,  este  trabalho  visa  a  analisar  os  
Nesse   contexto   educacional,   o   ensino   de   português   está   pautado   no   aspectos   verbais   e   não   verbais   nos   pedidos   de   favor   utilizados   pela  
desenvolvimento   das   habilidades   de   comunicação   do   estudante   para   morar   população  brasileira.  Essa  análise  tentará  ajudar  os  estrangeiros  aprendizes  
no  município  de  Foz  do  Iguaçu,  realizar  seus  estudos  e  trabalhar  na  sua  área  
de  PL2E  a  se  aproximarem  da  maneira  como  os  brasileiros  pedem  favores,    
de  formação.  A  proposta  didática  baseia-­‐se  no  procedimento  de  sequência    

  59  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

fazendo   com   que   alguns   estranhamentos   culturais   sejam   minimizados.   Para   modelo   linguístico   francês   standard,   e   a   periferia   corresponderia   aos  
isso,   foi   observado   o   filme   brasileiro   A   Mulher   Invisível,   produzido   por   demais   países     francófonos.   A   diglossia   presente   nos   países   francófonos  
Cláudio  Torres,  de  2009.  O  filme  se  passa  no  Rio  de  Janeiro  nos  dias  atuais.   africanos   possui   uma   relação  
Foram   destacadas   algumas   falas   em   que   os   personagens   pediam   favores,   desarmoniosa,  apresenta-­‐se  como  um  fator  excludente  da  população,  pois  
tanto  a  conhecidos,  como  a  desconhecidos.  A  partir  desses  diálogos,  serão   quem   não   domina   a   língua   oficial   está   excluído   da   vida   pública,   do   ensino  
observados   alguns   aspectos   linguísticos   presentes   nesse   tipo   de   pedido   e   etc.   Considerando   esses   parâmetros,   tornou-­‐se   relevante   investigar   a  
aspectos   extralinguísticos   como   gesto,   olhar,   tom   de   voz,   entre   outros.   representação   linguística   presente   em   alguns   desses   países   e   até   que   ponto  
Dessa   maneira,   poderemos   observar   como   o   contexto   sociocultural   e  de  que  maneira  ela  está  presente  no  discurso  linguístico  francófono.  Não  
interfere   diretamente   nas   maneiras   de   agir   -­‐   e   pedir   -­‐   do   brasileiro,   menos   relevante   é   a   análise   das   possíveis   consequências   dessa  
consequentemente,   influenciando   na   escolha   dos   recursos   linguísticos   que   representação   no   processo   de   aquisição   de   outro   idioma,   do   reflexo   e/ou  
o  falante  fará.   interferência,   positiva   ou   negativa,   das   políticas   linguísticas   praticadas   por  
esses   países   com   relação   às   línguas   oficiais,   no   momento   em   que   seus  
  cidadãos   são   expostos   à   aquisição   de   outras   línguas.   Para   tanto,   algumas  
FENÔMENO  CENTRO-­‐PERIFERIA  NOS  PAÍSES  FRANCÓFONOS  E  A   entrevistas   foram   feitas   a   estudantes   africanos   do   Programa   Estudante   –  
APRENDIZAGEM  DE  PLE  NO  BRASIL   Convênio   de   Graduação   (PEC-­‐G)   de   uma   universidade   federal.   Os   dados  
obtidos,   portanto,   são   fruto   da   visão   subjetiva   de   cada   estudante  
Vera  Lucia    Souza  dos  Santos     entrevistado.   Desse   modo,   para   a   análise   e   a   discussão   desses   fatores,   foi  
Universidade  Federal  Fluminense   elaborado   um   questionário   para   o   registro   da   visão   dos   aspectos   históricos,  
  sociais,  culturais  e  econômicos  de  cada  falante,  de  modo  a  possibilitar  uma  
Resumo  de  Comunicação  Individual  
melhor   compreensão   de   alguns   dos   aspectos   que   envolvem   o   contexto  
O   ambiente   plurilíngue   e   a   representação   linguística   como   requisito   de   francófono  africano.  
determinação   de   uma   identidade   nacional   levaram   a   uma   manifestação  
 
interessante   que   ocorre   nos   países   francófonos,   a   idealização   de   uma  
norma   única   e   correta   da   língua:   “Le   bon   usage”,   que   originou   o   mito    
linguístico  centro-­‐periferia.  Segundo  esse  mito,  o  centro  corresponde  ao    
 

  60  
   
                                                     IX  ENCONTRO  DE  PORTUGUÊS  LÍNGUA  ESTRANGEIRA  
                                                                                                         I  SIMPÓSIO  INTERNACIONAL  
   

ADVÉRBIOS  EM  -­‐MENTE:  DIFICULDADES  ENCONTRADAS  NO  PROCESSO  DE  


APRENDIZAGEM  DOS  ALUNOS  ESTRANGEIROS  
 
Veronica  Cristina  Gomes  Afonso    
Pontifícia  Universidade  Federal  do  Rio  de  Janeiro  
 
 
Resumo  de  Comunicação  Individual  
 
 
 O   presente   projeto   tem   por   objetivo   analisar   as   dificuldades   encontradas  
pelos   estrangeiros   ao   aprenderem   os   advérbios   terminados   em   –mente.    
Esses   vocábulos   apresentam   possíveis   dificuldades   quanto   aos   seus  
empregos  nos  campos  semântico,  morfológico,  estrutural  e  sintático  para  o  
público   falante   do   idioma   como   segunda   língua.   Por   ser   a   pesquisa   em    
língua   portuguesa   como   língua   estrangeira   um   estudo   recente,   se  
comparada   às   pesquisas   existentes   sobre   a   linguística   aplicada   de   outros  
idiomas   com   o   enfoque   em   ensino   de   L2,   percebe-­‐se   que   ainda   não   há    
proposta   de   ensino   satisfatória   sobre   esses   advérbios   para   aprendizes   de  
português   como   segunda   língua   ou   como   língua   estrangeira.   Objetiva-­‐se,  
portanto,   comparar   e   analisar   algumas   particularidades   e   funções   dessa    
classe   de   palavras   e   apontar   as   maiores   dificuldades   dos   alunos  
estrangeiros.   Além   disso,   estão   incluídos   no   escopo   desse   projeto,   breve  
exposição   da   explicação   insuficiente   das   gramáticas   tradicionais   sobre   o  
 
tópico,   e   um   convite   àqueles   que   se   interessam   pelo   ensino   de   língua  
portuguesa   como   segunda   língua   à   reflexão   e   à   produção   de   material   em    
PL2.   Este   artigo   baseia-­‐se   no   uso   e   no   aprendizado   da   língua   portuguesa    
falada  no  Brasil.  
 

  61  
   

Você também pode gostar