Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
COMUNICAÇÔES
1
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
O
TRABALHO
DE
MONITORIA
EM
PL2E:
UM
ESTUDO
DE
CASO
APLICAÇÃO
DE
USOS
DO
FUTURO
DO
PRETÉRITO
E
DO
PRETÉRITO
IMPERFEITO
DO
INDICATIVO
NA
ELABORAÇÃO
DE
MATERIAIS
DIDÁTICOS
Adriana
Albuquerque
PARA
O
ENSINO
DE
PLE
Raphaela
Ferreira
de
Souza
Santos
Pontifícia
Universidade
Católica
do
Rio
de
Janeiro
Adriana
Leite
do
Prado
Rebello
Resumo
de
Comunicação
Individual
Pontifícia
Universidade
Católica
do
Rio
de
Janeiro
O
objetivo
desta
comunicação
é
apresentar
os
parâmetros
que
norteiam
o
desenvolvimento
do
trabalho
de
monitoria
em
Português
como
Segunda
Resumo
de
Comunicação
Individual
Língua
para
Estrangeiros
(PL2E)
realizado
por
alunos
de
graduação
em
Letras.
Ao
apresentar
as
diretrizes
metodológicas
para
a
realização
das
Este
estudo
propõe
a
análise
de
propagandas
de
televisão
em
circulação
no
atividades
de
monitoria,
pretendemos
motivar
a
inserção,
sobretudo,
de
momento,
visando
à
elaboração
de
materiais
didáticos
de
PLE,
com
base
no
estudantes
da
graduação
na
área
de
pesquisa
em
PL2E.
Como
iniciar
este
uso
do
Pretérito
Imperfeito
do
indicativo
e
do
Futuro
do
Pretérito,
em
tipo
de
trabalho
de
monitoria?
Como
pesquisar
e
aplicar
em
aulas
de
apoio
os
aspectos
relevantes
para
o
ensino
de
PL2E,
a
fim
de
minimizar
estruturas
do
português
do
Brasil
que
expressam
solicitação
e
dificuldades
linguísticas
e
culturais
com
as
quais
os
estudantes
estrangeiros
aconselhamento.
A
escolha
de
um
desses
tempos
pode
ser
determinada
precisam
lidar
diariamente
em
um
contexto
de
imersão?
Estas
são
algumas
pela
distância
social
entre
os
indivíduos,
a
relação
de
poder
entre
eles,
a
das
muitas
perguntas
que
um
iniciante,
ao
menos,
curioso
e
interessado,
estratégia
de
polidez
em
uso.
Tais
fatores
vão
revelar
peculiaridades
da
nesta
área
de
pesquisa
se
faz.
Dessa
forma,
baseando-‐nos
em
conceitos
cultura
brasileira
que
vão
se
refletir
no
comportamento
linguístico
do
advindos
da
Gramática
Funcional
do
Discurso
(Hengeveld,
2004)
e
do
falante
do
português
do
Brasil.
Consideraremos
contribuições
de
Goffman
Interculturalismo
(Bennet,
1998),
discorreremos
sobre
um
estudo
de
caso,
observado
na
PUC-‐Rio,
que
envolve
a
realização
de
atividades
acerca
de
(1967),
de
Brown
e
Levinson
(1987)
de
Holanda
(1995)
e
de
DaMatta
(1984)
na
análise
de
nossos
dados.
dois
importantes
temas
de
pesquisa:
o
uso
de
“gente/a
gente”
e
o
emprego
do
vocábulo
“tipo”.
2
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
DESAFIOS
NO
ENSINO
DE
PORTUGUÊS
COMO
SEGUNDA
LÍNGUA
PARA
RELAÇÕES
ENTRE
OS
EXAMES
CELPE-‐BRAS
E
PROLIBRAS:
CONFLUÊNCIAS
E
INDÍGENAS
GUARANI/KAIOWÁ
EM
MATO
GROSSO
DO
SUL
CONTRIBUIÇÕES
PARA
O
PROCESSO
DE
INCLUSÃO
SOCIAL
DO
SURDO
ADULTO
BRASILEIRO
Adriana
Oliveira
de
Sales
Universidade
Federal
da
Grande
Dourados
Adriana
Ramos
Silva
Góes
Ana
Catarina
Moraes
Ramos
Nobre
de
Mello
Universidade
Federal
do
Rio
de
Janeiro
Resumo
de
Comunicação
Individual
Nesta
comunicação
apresentam-‐se
as
situações
em
que
se
encontra
o
Resumo
de
Comunicação
Individual
ensino
da
Língua
Portuguesa
nas
séries
finais
do
Ensino
Fundamental
em
O
presente
trabalho
tem
como
objetivo
principal
apresentar
escolas
de
comunidades
Guarani/Kaiowá
que
estão
localizadas
no
Sul
de
comparativamente
os
exames
de
língua
portuguesa
e
de
língua
brasileira
de
Mato
Grosso
do
Sul
e
os
desafios
para
ensinar
português
nestas
escolas.
sinais,
conhecidos
consecutivamente
como
Celpe-‐Bras
e
Prolibras,
a
fim
de
Abordaremos
ainda,
a
formação
de
professores
indígenas,
um
discutir
possíveis
confluências
e
contribuições
relacionadas
à
inclusão
social
levantamento
socioeconômico
e
linguístico
mais
especificamente
sobre
o
do
surdo
adulto
brasileiro.
A
fim
de
observar
hipóteses
de
uma
relação
domínio
da
língua
portuguesa
e
da
língua
materna,
bem
como
atividades
entre
comprovação
de
competência
linguística
e
valoração
social,
o
desenvolvidas
no
módulo
Língua
Portuguesa
do
Curso
de
Licenciatura
presente
estudo
pretende
descrever
aspectos
comparativos
entre
os
Intercultural
-‐
Teko
Arandu
que
visaram
refletir
sobre
o
ensino
de
línguas
exames
Celpe-‐Bras
e
Prolibras,
a
fim
de
discutir
potenciais
confluências
e
nestas
escolas.
Esta
licenciatura
é
específica
para
as
etnias
Guarani/Kaiowá
contribuições
desses
instrumentos
de
certificação
no
processo
de
inclusão
e
vem
sendo
ofertada
desde
2006
pela
Universidade
Federal
da
Grande
do
surdo
adulto
na
sociedade
brasileira.
Partimos
de
uma
investigação
da
Dourados,
MS.
função
social
da
linguagem,
com
base
principalmente
nos
estudos
de
Bakhtin,
(2003)
e
Vygotsky
(1991),
até
observarmos
o
desenvolvimento
da
linguagem
e
a
relação
com
a
inclusão
social
do
surdo
(QUADROS,
2006
e
BRITO
1995,
1993
e
1986).
Para
o
desenvolvimento
desta
pesquisa
foi
3
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
utilizada
investigação
teórica
e
o
método
de
entrevistas
semiestruturadas.
RELAÇÕES
DICOTÔMICAS
ENTRE
A
METODOLOGIA
DE
ENSINO
DE
Por
fim,
destacamos
a
significação
que
tem
sido
dada
pelos
surdos
a
cada
PORTUGUÊS
COMO
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
E
A
METODOLOGIA
DE
ENSINO
um
desses
exames
como
um
ponto
crucial
da
relação
entre
a
língua
e
a
DE
LÍNGUAS
ESTRANGEIRAS
consciência
social.
Alessandra
Montera
Rotta
ORALIDADE
E
NOVAS
TECNOLOGIAS:
UMA
EXPERIÊNCIA
NA
AULA
DE
Universidade
Federal
de
Uberlândia
PORTUGUÊS
(LE)
Sessão
Coordenada:
Formando
professores
de
português
como
língua
não
materna
na
Universidade
Federal
de
Uberlândia:
desafios
e
perspectivas
Adriana
Raquel
Cabrera
García
didático-‐metodológicas
no
ensino
de
PLE.
Coordenadora:
Alessandra
I.Bandeirante
Montera
Rotta
Resumo de Comunicação Individual Resumo de Trabalho em Sessão Coordenada:
Oralidade
e
novas
tecnologias:
uma
experiência
na
aula
de
Português
(L.E)
As
disciplinas
“Metodologia
de
Ensino
de
PLE”
e
“Estágio
Supervisionado
de
Introdução:
Todos
sabemos
como
é
dificil
para
os
nossos
alunos
serem
PLE”
são
componentes
curriculares
obrigatórios
do
curso
de
Letras
da
capazes
de
se
exprimirem
numa
língua
estrangeira.
Como
Almeida
Filho
Universidade
Federal
de
Uberlândia
desde
2009.
Nesses
últimos
anos
(1993)
afirma:”aprender
uma
língua
é
(...)
aprender
a
significar
nessa
nova
pesquisas
têm
sido
desenvolvidas
com
o
propósito
de
melhorar
não
apenas
língua
e
isso
implica
entrar
em
relações
com
os
outros
numa
busca
de
o
conteúdo
programático
das
disciplinas
supracitadas,
mas
também
experiências,
profundas,
válidas,
pessoalmente
relevantes,
capacitadoras
de
aspectos
intrínsecos
à
formação
de
futuros
professores
de
PLE.
Segundo
novas
compreensões
e
mobilizadoras
para
ações
subsequentes.”
A
partir
do
Almeida
Filho
(2007),
“as
especialidades
não
requerem
cada
qual
uma
uso
das
novas
tecnologias,
este
trabalho
tem
por
objetivo
relatar
uma
teoria
distinta,
assim
como
não
é
possível
produzirmos
uma
teoria
de
experiência
no
ensino
de
Português
(L.E)
a
partir
da
discussão
de
aspectos
ensino
e
aquisição
para
cada
novo
idioma
que
se
coloca
para
ensino
a
de
cultura.
Para
trabalhar
com
o
ensino
/
aprendizagem
da
linguagem
oral
falantes
de
outras
línguas.
As
especialidades
possuem
especificidades
da
decidi
“corresponder-‐me”
oralmente
com
os
alunos,
gravando
no
celular,
mesma
teoria
básica
e
é
o
conhecimento
crítico
delas
que
nos
aproxima
da
“essa
caixinha
fechada
onde
a
gente
comunica-‐se,
guarda
dados
e
consegue
excelência
no
exercício
profissional
de
ensinar
PLE.”
Nesse
contexto
o
nosso
escrever
textos
(Lucia
Santaella,
2009).
maior
embate
é
exatamente
conscientizar
futuros
professores
da
língua
4
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
portuguesa
como
língua
não
materna
da
diferenciação
entre
Metodologia
Mediante
a
importante
ascensão
do
ensino
de
PLE
no
Brasil
e
no
Mundo,
de
Ensino
de
PLE
e
Metodologia
de
Ensino
de
Línguas
Estrangeiras,
já
que
cabe
ao
professor-‐profissional
de
PLE
um
olhar
crítico
para
com
os
materiais
entendemos
ser
este
o
primeiro
passo
que
capacitará
estes
professores
didáticos,
de
forma
a
verificar
se
esses,
inseridos
no
modelo
global,
valem-‐
para
o
mercado
de
trabalho.
se
–
segundo
suas
abordagens
–
como
meios
eficazes
para
o
aprendizado
e
a
aquisição
do
aprendente.
Para
isso,
faz-‐se,
neste
recorte
de
amostras
de
materiais
em
uso
em
nossos
centros
e
escolas
de
Brasília
na
atualidade,
as
REFLEXÕES
ACERCA
DE
MATERIAIS
DIDÁTICOS
DE
ENSINO
DE
PORTUGUÊS
seguintes
reflexões:
Quais
as
abordagens
implícitas
e
explícitas
propostas
PARA
ESTRANGEIROS:
UMA
BREVE
ANÁLISE
pelos
materiais
didáticos
(MDs)
de
PLE?
Essas
são
consonantes
ou
Alvaro
Gomes
de
Lima
Ribeiro
dissonantes
da
Abordagem
Comunicativa?
Quais
as
observações
acerca
Universidade
de
Brasília
desses
materiais
em
relação
ao
público
alvo?
O
trabalho
consiste
em
uma
breve
descrição
comentada
acerca
de
livros
O
AGIR
PROFESSORAL
NO
ENSINO
DE
GRAMÁTICA
EM
SALA
DE
AULA
DE
didáticos
de
português
para
estrangeiros
ofertados
para
uso
no
mercado
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
editorial.
O
tema
do
trabalho
foi
proposto
pelo
professor
José
Carlos
Paes
Ana
Edilza
Aquino
de
Sousa
de
Almeida
Filho
na
disciplina
intitulada
Português
como
segunda
língua
e
Eulália
Vera
Lúcia
Fraga
Leurquin
língua
estrangeira,
ofertada
no
Programa
de
Pós-‐Graduação
em
Linguística
Universidade
Federal
do
Ceará
Aplicada
pela
Universidade
de
Brasília.Seis
livros
didáticos
de
português
para
estrangeiros
foram
escolhidos
para
compor
a
descrição
comentada.
Resumo
de
Comunicação
Individual
Essas
descrições
têm
por
finalidade
auxiliar
os
professores
que
adentram
a
área
de
PLE.
Neste
construto,
faremos
também
breves
comentários
acerca
Este
trabalho
tem
como
objetivo
apresentar
interpretações
do
agir
da
abordagem
utilizada
pelo
autor
de
cada
livro;
verificaremos
a
existência
professoral
na
aula
de
ensino
de
análise
linguística.
Tem
como
referência
a
de
exercícios
que
dialogam
com
as
práticas
discursivas
adotadas
pelo
interação
em
sala
de
aula
de
português
língua
estrangeira
em
situação
de
exame
CELPE
–
Brás
e
se
elementos
culturais
são
trabalhados,
qual
o
ensino
de
análise
linguística
e
o
texto
produzido
em
situação
de
público
alvo,
nível
cognitivo
e,
por
fim,
estilo
das
tarefas
e
atividades.
autoconfrontação.
Pontua-‐se-‐se
a
concepção
de
gramática
e
o
espaço
que
5
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
ela
assume
em
sala
de
aula.
Interpreta-‐se
o
que
dizem
ir
fazer
ao
ensinar
a
necessidade
de
também
rever
as
concepções
de
gramática
reveladas
e
em
análise
linguística
em
sala
de
aula,
o
que
realmente
fizeram
e
o
que
jogo
nesses
três
espaços
que
envolvem
o
processo
de
ensino
de
PLE.
disseram
ter
feito
ao
ensinar
a
análise
linguística
em
sala
de
aula.
Ancora-‐se
em
estudos
de
Kerbrat-‐Orechioni
(1992)
definir
a
interação
em
sala
de
aula
de
PLE,
em
estudos
de
Cicurel
(2010)
e
Leurquin
(2013)
no
que
diz
respeito
O
ENFOQUE
INTERCULTURAL
EM
SALA
DE
AULA
DE
PLE:
DA
TEORIA
À
ao
conceito
de
agir
professoral,
no
quadro
epistemológico
do
PRÁTICA
Interacionismo
Sociodiscurso,
(BRONCKART
2006;
2008;
2009
[1999]),
para
interpretar
o
contexto
de
produção
e
mecanismos
de
textualização
das
Ana
Katy
Lazare
Gabriel
categorias
gramaticais
conforme
a
construção
da
arquitetura
interna
dos
Pontifícia
Universidade
Católica
de
São
Paulo
-‐
COGEAE
e
PMSP
textos
formada
pelos
três
estratos
do
folhado
textual,
e
nos
estudos
de
Schneuwly
e
Dolz
(2004)
sobre
as
capacidades
de
linguagem,
Resumo
de
Comunicação
Individual
especificamente
a
capacidade
linguístico-‐discursiva
de
acordo
com
os
trabalhos.
Os
dados
foram
coletados
em
2012,
na
Universidade
Federal
do
Esta
comunicação
está
vinculada
às
pesquisas
realizadas
pelo
grupo
de
Ceará,
através
de
gravações
em
audiovisual
das
aulas
e
da
docentes
do
Núcleo
de
Pesquisas
Português
Língua
Estrangeira
(NUPPLE)
autoconfrontação
realizada
com
os
professores
das
três
turmas
do
Curso
de
ligado
ao
Instituto
de
Pesquisas
Linguísticas
“Sedes
Sapientiae”
(IP)
da
português
para
estrangeiros
(FAÏTA
e
VIEIRA,2003),
pois
acreditamos
não
Pontifícia
Universidade
Católica
de
São
Paulo
(PUC/SP)
e
apresenta
um
ser
possível
ter
acesso
direto
as
representações
construídas
na
ação
que
relato
de
experiência
e
trata-‐se
de
resultados
das
observações
de
atividades
não
seja
na
linguagem
e
pela
linguagem.
Esses
dados
apresentam
parte
realizadas.
Uma
vez
que
é
crescente
o
número
de
alunos
estrangeiros
fundamental
para
a
construção
do
contexto
da
pesquisa
que
envolve
a
intercambistas
em
instituições
educacionais
de
nível
superior
na
cidade
de
prática
de
dar
aula,
mas
também
um
laboratório
de
formação
de
São
Paulo,
em
sua
maioria,
pertencentes
às
ciências
sociais
e
que
possuem
professores
para
atuar
no
ensino
e
aprendizagem
de
Português
língua
noções
de
interculturalidade,
leva
o
docente
a
crer
em
uma
possível
estrangeira,
principalmente
nas
questões
voltadas
para
o
ensino
de
facilidade
na
aplicação
do
enfoque
intercultural.
Desse
modo,
buscamos
gramática.
Resultados
mostram
um
descompasso
entre
o
discurso
sobre
o
colocar
em
discussão
como
interage
o
aluno
considerando
a
diferentes
plano
para
o
agir
professoral,
o
discurso
produzido
no
agir
professoral
e
o
culturas
envolvidas
no
processo:
sua
cultura;
a
cultura
resultante
de
discurso
sobre
o
agir
professoral
realizado.
Esse
descompasso
implica
na
experiências
em
outros
países;
a
cultura
dos
colegas
de
sala;
somadas
à
6
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
cultura
brasileira
em
sala
de
aula
multicultural
de
PLE
e
como
o
professor
a
comunicação
eficaz
do
português
utilizado
pela
comunidade
boliviana
deve
atuar
como
mediador
em
situações
de
conflitos
como
também
influenciado
por
fatores
dominantes:
o
poder
do
MERCOSUL,
as
implicações
entraves
culturais/ideológicos.
Para
título
de
exemplificação
desta
sociais
da
dependência
econômica
industrial
em
oficinas
de
vestuário;
O
\El
comunicação,
fora
selecionada
uma
estratégia
desenvolvida
pela
professora
Sistema\,
e
a
importância
da
utilização
da
abordagem
intercultural
no
a
fim
de
sanar
entraves
linguísticos
e
situacionais
recorrentes
em
aula,
tal
ensino
de
PLE
e
inserção
de
programas
de
orientação
de
direitos
humanos
prática.
Fora
utilizada
a
metodologia
etnográfica
de
base
qualitativa
que
para
as
transnacionais.
Se
por
um
lado
o
uso
do
“portunhol”
preocupa
os
envolveu
sessões
colaborativas,
entrevistas
semi-‐estruturadas
e
gravação
professores
de
PLE,
por
outro,
reflete
positivamente
na
preservação
da
de
vídeo
com
alunos
do
nível
intermediário
do
curso
extensivo
de
março
de
identidade
cultural
boliviana
e
os
permite
interagir
socialmente,
fator
que
2013
do
COGEAE-‐PUC/SP.
Os
resultados
demonstraram
que:
1.
Conhecer
a
pode
ser
utilizado
no
ensino
de
PLE.
Certamente,
o
ensino
de
PLE
não
está
teoria
sobre
intercultura,
não
garante
sua
aceitação
na
prática;
2.
Cabe
ao
dissociado
do
ensino
de
cultura,
uma
vez
que
a
língua
é
um
código
social
da
professor
atuar
como
mediador
e
facilitador
da
aplicação
da
abordagem
comunidade
em
que
se
situa,
implicando
visões
culturais
e
ideológicas,
intercultural.
assim,
no
entendimento
de
Silveira
(1998)
o
aprendiz
adquirirá
a
língua
alvo
no
momento
em
que
experienciar,
compreender
e
interagir
com
as
formas
de
pensamento
e
a
conduta
cultural
dos
falantes
da
nova
língua.
Para
esta
“PORTUNHOL”:
ALIADO
OU
INIMIGO
NO
ENSINO/APRENDIZAGEM
DE
PLE
comunicação
fora
utilizada
a
metodologia
etnográfica
de
base
qualitativa
que
envolveu
sessões
colaborativas
e
entrevistas
semi-‐estruturadas
com
Ana
Katy
Lazare
Gabriel
bolivianos
do
CAMI.
Os
resultados
parciais
demonstraram
que
a
Kate
Witt
comunicação
intercultural
contribui
como
elemento
facilitador
em
Pontifícia
Universidade
Católica
de
São
Paulo
-‐
COGEAE
e
PMSP
situações
de
entraves
culturais
e
normativos
presentes
nas
diferentes
interações
sociais.
Resumo
de
Comunicação
Individual
Esta
comunicação
visa
verificar
a
função
da
linguagem
nas
diferentes
interações
entre
a
população
boliviana
e
a
paulistana
e
como
se
dá
a
utilização
do
enfoque
intercultural
no
ensino
de
PLE.
Está
baseada
nos
postulados
de
Da
Silva
(2009)
e
Bourdieu
(1986)
sobre
o
uso
da
linguagem
e
7
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
REPRESENTAÇÕES
DO
NEGRO
NOS
LIVROS
DIDÁTICOS
DE
PLE
INTERAÇÃO
FACE
A
FACE:
QUAL
O
GÊNERO
EM
FOCO?
Ana
Maria
M.
Gomes
Leite
de
Carvalho
Ana
Paula
Andrade
Duarte
Universidade
Federal
Fluminense
Yara
Carolina
Campos
de
Miranda
Regina
Purri
Brant
Hemetério
de
Oliveira
Universidade
Federal
de
Minas
Gerais
Resumo
de
Comunicação
Individual
Este
estudo
pretende
analisar
as
representações
do
negro
brasileiro
em
Resumo
de
Comunicação
Individual
textos
de
livros
didáticos
de
Português
para
Estrangeiros
editados
no
Brasil
nos
anos
1954,1984,1999,2003,
2006
e
2008.
Considerando
que
essa
raça
Na
Interação
Face
a
Face
do
exame
para
obtenção
do
Certificado
de
participou
da
formação
do
povo
brasileiro,
que
seu
trabalho
foi
de
grande
Proficiência
em
Língua
Portuguesa
para
Estrangeiros
(Celpe-‐Bras),
observa-‐
importância
no
desenvolvimento
econômico
do
país,
e
recorrendo
à
Teoria
se
o
uso
de
Elementos
Provocadores
variados,
advindos
de
fontes
diversas.
das
Representações
Sociais,
pesquisamos
em
textos
verbais
e
não
verbais
Em
meio
a
essa
multiplicidade,
verifica-‐se
uma
grande
diversidade
de
desses
materiais
elaborados
por
Marchant,
Ramalhete,
Ponce,
Burim
e
Gêneros
Textuais
que
favorecem
uma
interação
autêntica
baseada
em
Florisse,
Dell
Isola
e
Almeida,
como
o
elemento
negro
brasileiro
é
materiais
ou
fragmentos
de
materiais
publicados
pela
mídia
impressa
configurado
pela
palavra
e
pela
imagem.
Buscamos
a
presença
de
uma
nacional
que
incentivam
o
examinando
a
interagir
com
o
seu
entrevistador
ideologia
subjacente
a
essas
construções
e
depreendemos
estereótipos
nas
de
forma
descontraída
e
natural.
Considerando
a
riqueza
desses
materiais,
representações
dos
negros.
O
homem
e
a
mulher
negros
nem
sempre
são
nesta
comunicação,
pretendemos
mostrar
o
resultado
de
uma
investigação
apresentados
nos
materiais
didáticos.
A
mulher
negra
aparece
em
cujo
objetivo
foi
analisar
a
maneira
como
é
sugerido
o
tratamento
dos
ilustrações
nos
papéis
sociais
de
trabalhadora
doméstica,
e
o
homem,
como
gêneros
textuais
no
material
entregue
pelo
entrevistador
ao
entrevistado
um
prestador
de
serviço.
A
família
brasileira
mostrada
é
nas
aplicações
do
Celpe-‐Bras
nos
anos
de
2011,
2012
e
2013.
A
metodologia
preponderantemente
branca,
evitando-‐se
destacar
a
miscigenação
que
de
nossa
pesquisa
foi
desenvolvida
em
etapas:
1)
levantamento
e
listagem
caracteriza
o
povo
brasileiro.
dos
Gêneros
Textuais
que
apareceram
nos
Elementos
Provocadores
nessas
edições
do
Celpe-‐Bras;
2)
identificação
do
Gênero
Textual
mais
recorrente
8
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
nesses
Elementos
e
3)
análise
de
como
este
Gênero
Textual
é
abordado
no
principalmente
através
da
plataforma
iTunesU,
da
empresa
Apple.
Apesar
manual
do
Entrevistador
para
a
condução
da
Interação
Face
a
Face
do
de
amplamente
utilizada
nos
EUA
como
recurso
pedagógico,
a
plataforma
Celpe-‐Bras.
Os
resultados
de
nossa
pesquisa
conduzem
à
reflexão
sobre
a
iTunesU
ainda
é
relativamente
nova
no
Brasil,
apresentando
inclusive
certas
riqueza
de
possibilidades
proporcionadas
pelo
uso
de
Gêneros
Textuais
na
limitações
ao
seu
uso.
Em
vista
disso,
um
dos
principais
objetivos
desta
Interação
Face
a
Face
do
Celpe-‐Bras
de
forma
a
ampliar
os
caminhos
que
comunicação
é
evidenciar,
entre
os
exemplos
ressaltados
da
iTunesU
,
levem
a
estudos
sobre
a
forma
de
apropriação
do
gênero
no
exame
Celpe-‐ podcasts
em
português
que
possam
ser
utilizados
no
contexto
do
ensino
de
Bras.
Esperamos
que
o
nosso
trabalho
contribua
com
o
processo
de
PLE,
e
demonstrar
possibilidades
práticas
para
sua
utilização
em
sala
de
preparação
de
Elementos
Provocadores
para
as
próximas
edições
do
exame
aula.
Entre
tais
podcasts
se
encontra
um
que
foi
criado
por
mim
quando
para
a
obtenção
do
Certificado
de
Proficiência
em
Língua
Portuguesa
para
ensinava
PLE
na
Emory
University
(Atlanta,
EUA),
e
que
será
apresentado
Estrangeiros-‐
do
Brasil.
juntamente
às
atividades
pedagógicas
complementares
que
criei
para
serem
usadas
em
cursos
de
nível
básico.
USANDO
ITUNESU
NO
ENSINO
DE
PLE
A
ENTREVISTA
COMO
INSTRUMENTO
DE
ANÁLISE
INTERCULTURAL
DOS
Ana
Regina
Faria
dos
Santos
Olmsted
DISCENTES
HISPANOFALANTES
DO
CURSO
DE
ANTROPOLOGIA
DA
UNS
Idiomas
UNIVERSIDADE
DA
INTEGRAÇÃO
LATINO-‐AMERICANA
Resumo
de
Comunicação
Individual
André
Luiz
Ramalho
Aguiar
Este
trabalho
tem
como
propósito
expor
e
analisar
a
tecnologia
de
Universidade
da
Integração
Latino-‐Americana
Podcasting
como
ferramenta
no
ensino
e
aprendizado
de
línguas
estrangeiras.
Apresenta,
portanto,
uma
breve
introdução
às
características
Resumo
de
Comunicação
Individual
principais
de
tal
recurso
e
identifica
de
que
maneira
este
tem
sido
empregado
na
aquisição
de
diversos
idiomas.
O
foco
central
desta
Os
estudos
sobre
o
ensino
e
aprendizagem
de
línguas
estrangeiras
comunicação,
porém,
é
a
discussão
do
uso
mais
recente
de
podcasts
em
contemplam,
de
modo
crescente
e
impetuoso,
cada
vez
mais,
abordagens
línguas
estrangeiras,
não
apenas
através
de
sites
institucionais,
mas
plurais,
cuja
grande
finalidade
reside
no
desenvolvimento
de
uma
9
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
competência
plurilíngue
e
intercultural,
num
reconhecimento,
valorização
e
A
INTERGENERICIDADE
NAS
CANÇÕES
DE
CHICO
BUARQUE
E
O
ENSINO
DE
propagação
dos
repertórios
linguístico-‐comunicativos
e
didáticos
dos
PORTUGUÊS
PARA
ESTRANGEIROS
sujeitos,
discentes
e
docentes.
Atualmente,
tem
havido
uma
maior
Andrea
Lima
Belfort
Duarte
preocupação
com
os
modos
particulares
como
é
trabalhado
a
Patricia
Maria
Campos
de
Almeida
interculturalidade
em
sala
de
aula
de
língua
estrangeira,
principalmente
em
Universidade
Federal
do
Rio
de
Janeiro
PLE.
Nesse
sentido,
o
presente
trabalho
tem
o
objetivo
de
refletir
sobre
os
resultados
adquiridos
durante
a
realização
de
entrevistas
feitas
por
Resumo
de
Comunicação
Individual
estudantes
hispanofalantes
da
Universidade
Federal
da
Integração
Latino-‐
americana
aos
falantes
nativos
da
cidade
de
Foz
do
Iguaçu.
Baseado
nos
A
intergenericidade
pode
ser
entendida
como
um
evento
que
resulta
da
aspectos
teóricos
que
norteiam
a
Competência
Comunicativa
Intercultural
mescla
entre
gêneros
distintos
presentes
em
um
texto.
Segundo
Marcuschi
(BYRAN,
1997),
os
discentes
buscaram
aproximar-‐se
da
cultura
nativa,
(2008)
é
provável
que
a
ocorrência
de
tal
evento
seja
uma
situação
bem
tomando
em
conta
as
percepções
do
falante
nativo
sobre
sua
própria
mais
natural
e
normal
do
que
imaginamos.
A
presente
proposta
de
trabalho
cultura
e
sobre
a
cultura
estrangeira.
E
inclusive,
refletindo
sobre
as
tem
a
finalidade
de
refletir
sobre
os
aspectos
teóricos
e
práticos
da
inserção
percepções
do
próprio
falante
estrangeiro
no
que
concerne
sua
cultura
e
a
do
gênero
canção,
bem
como
identificar
o
fenômeno
de
intergenericidade
cultura
do
nativo.
Assim,
construindo
uma
dimensão
dialógica
em
emersão.
presente
nesses
textos
e,
ainda,
apresentar
propostas
de
sua
aplicabilidade
Portanto,
este
trabalho
pretende
estimular
futuras
pesquisa
de
PLE
em
Foz
ao
ensino
de
Português
do
Brasil
para
Estrangeiros
(PBE).
Para
compor
o
do
Iguaçu,
produzindo
na
região
espaços
de
reflexão
entorno
do
outro,
suas
corpus
da
pesquisa,
selecionamos
e
analisamos
três
canções
de
Chico
culturas
e
seus
significados.
Buarque
compostas
na
década
de
70.
Após
a
identificação
do
fenômeno
presente
nas
mesmas,
foram
elaboradas
atividades
de
compreensão
e
de
produção
textual.
Consideramos
que
a
intergenericidade
presente
nas
canções
analisadas
nos
oferece
a
oportunidade
de
desenvolver
um
trabalho
baseado
na
compreensão
das
características
formais
e
nas
situações
comunicativas
nas
quais
os
gêneros
identificados
estão
inscritos
10
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
UMA
NOTÍCIA
DE
PESQUISA:
OS
MATERIAIS
DIDÁTICOS
DE
PLE
NO
BRASIL
O
MÉTODO
TANDEM
COMO
FERRAMENTA
AUXILIAR
NA
APRENDIZAGEM
DO
PORTUGUÊS
COMO
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
Anna
Catharina
Izoton
Alves
Mariano
Universidade
Federal
do
Espírito
Santo
Bruna
Pupatto
Ruano
Gabriela
Diniz
Resumo
de
Comunicação
Individual
Universidade
Federal
do
Paraná
Gabriela
Diniz
Este
trabalho
noticia
o
subprojeto
de
pesquisa
\"Materiais
didáticos
para
ensino
de
português
como
língua
estrangeira:
compilação
e
análise\"
que
Resumo
de
Comunicação
Individual
iniciará
em
agosto
de
2013
vinculada
ao
projeto
“Elaboração,
análise
e
compilação
de
conteúdos
didáticos
para
o
ensino
de
língua
estrangeira”,
O
termo
Tandem
é
um
método
de
aprendizado
autônomo
e
colaborativo
de
sob
orientação
da
prof.ª
Dr.ª
Kyria
Finardi.
Trata-‐se
de
uma
pesquisa
língua
estrangeira.
Trata-‐se
de
um
tipo
de
comunicação
autêntica
com
um
bibliográfico-‐documental
cujas
abordagens
são:
da
Teoria
da
Informação
falante
nativo
que
serve
de
modelo
ao
parceiro,
apoiando-‐o
na
prática
da
(por
exemplo
McLaughlin,1987),
da
Abordagem
de
Ensino
de
Línguas
aquisição
da
nova
língua.
Não
há
professor
e
aluno
fixos,
essas
funções
Baseada
em
Tarefas
(por
exemplo
Ellis,
2003;
Skehan,
1998),
da
teoria
de
alternam-‐se
constantemente,
não
caracterizando,
portanto,
um
ambiente
comunicação
no
ciberespaço
(Lévy,
1999)
e
de
propostas
de
letramento
e
de
aprendizagem
intimidador
para
os
menos
proficientes.
O
Programa
inclusão
digital
(por
exemplo
Kenski,
2007).
O
objetivo
do
subprojeto
é
presencial
Tandem-‐Celin
foi
implantado
em
2007
junto
ao
Centro
de
mapear,
organizar
e
analisar
os
materiais
didáticos
produzidos
no
Brasil
ou
Línguas
e
Interculturalidade
da
UFPR.
Desde
então
tem
um
papel
no
exterior
que
servem
de
auxílio
na
ministração
de
aulas
de
português
importante
não
somente
no
aperfeiçoamento
linguístico
dos
alunos
do
PLE,
para
estrangeiros
no
Brasil.
Sabe-‐se
que
há
uma
lacuna
na
produção
mas
também
na
integração
desses
aprendizes
ao
cotidiano
brasileiro.
A
quantitativa
desse
tipo
de
material,
assim,
tal
levantamento
poderá
traçar
o
parceria
funciona
como
uma
ponte
de
acesso
a
essa
nova
cultura,
perfil
dessa
lacuna.
Além
disso,
analisaremos
se
há,
também,
uma
lacuna
permitindo,
muitas
vezes,
por
meio
dos
encontros,
conhecer
melhor
o
qualitativa
e/ou
de
divulgação/distribuição
dos
materiais
didáticos,
afinal
é
modo
de
vida
e
hábitos
local.
O
método
Tandem
apresenta-‐se
como
esperado
deles
que
estejam
de
acordo
com
as
abordagens
citadas.
alternativa
possível
e
acessível
para
se
trabalhar
aspectos
linguísticos
e
culturais
em
complementação
às
aulas
de
PLE,
respeitando
as
individualidades
e
experiências
singulares
dos
sujeitos
envolvidos
no
processo.\r\nTendo
em
vista
que
o
método
presencial
ainda
é
novo
e
pouco
11
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
divulgado
no
contexto
brasileiro,
o
objetivo
deste
trabalho
é
discutir,
estrangeiros.
Em
razão
do
potencial
persuasivo
desses
textos,
objetiva-‐
primeiramente
o
Tandem
como
um
auxílio
na
aprendizagem
do
curso
de
se,
através
deste
trabalho,
identificar
como
textos
multimodais
figuram
nos
PLE
no
Celin.
Para
tanto,
iremos
apresentar
como
os
princípios
teóricos
do
livros
didáticos
supracitados.
método
estão
sendo
aplicados
no
programa,
relatar
as
experiências
já
existentes,
além
de
esboçar
ideias
e
reflexões
para
futuras
ações
diferenciadas
de
Tandem
para
os
alunos
do
PEC-‐G
e
do
preparatório
para
o
CULTURA
&
ENSINO/APRENDIZAGEM
DE
PL2E
–
ANÁLISE
DO
SERIADO
A
Celpe-‐Bras
da
mesma
Instituição.
GRANDE
FAMÍLIA
Camila
Tianwei
Guo
MULTIMODALIDADE
EM
LIVRO
DIDÁTICO
DE
ENSINO
DE
PORTUGUÊS
Pontifícia
Universidade
Católica
do
Rio
de
Janeiro
COMO
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
Resumo
de
Comunicação
Individual
Camila
Gonçalves
Seabra
Universidade
Federal
do
Rio
de
Janeiro
O
ensino/aprendizagem
de
língua
estrangeira
(LE)
ou
de
segunda
língua
(L2)
para
estrangeiros
não
é
uma
tarefa
que
se
separa
com
a
aprendizagem
Resumo
de
Comunicação
Individual
cultural
do
país
da
língua-‐alvo.
Será
necessário,
então,
o
aluno
ter
as
noções
de
contexto
cultural
ao
conversarem
com
os
nativos,
tais
como
o
propósito
Dentre
inúmeros
fatores,
podemos
dizer
que
a
globalização
e
os
avanços
do
evento
da
fala,
os
costumes
e
estilos
comunicativos
dos
falantes,
o
tecnológicos
como,
por
exemplo,
o
advento
da
internet,
vem
atenuando
as
contexto
global
do
discurso
e
entre
outros.
O
presente
trabalho
visa
a
barreiras
geográficas.
Visto
isso,
uma
nova
realidade
bem
como
novos
tentar
ajudar
os
estrangeiros
que
aprendem
a
língua
portuguesa,
sobretudo
meios
de
representação
dessa
sociedade
vem
surgindo.
Assim,
é
possível
a
do
Brasil,
como
L2
ou
LE,
compreender
melhor
o
comportamento
dos
notar
uma
crescente
utilização
de
textos
multimodais.
Estes
se
valem
de
brasileiros
e
a
cultura
brasileira
com
base
na
teoria
Coletividade
x
diferentes
estratégias,
como
por
exemplo,
de
tecnologização
linguística,
a
Individualidade
produzida
pelos
interculturalistas
neerlandeses
Greet
fim
de
mobilizar
seu
leitor.
Numa
perspectiva
local,
nota-‐se
a
crescente
Hofstede
e
Gret
Jan
Hofstede
e
a
teoria
de
comunicação
de
alto-‐contexto
e
utilização
de
tais
textos
em
livros
didáticos
de
língua
portuguesa
para
comunicação
de
baixo-‐contexto
de
Edward
T.
Hall.
Para
exemplificar,
12
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
selecionamos
e
analisamos
a
vinheta
de
abertura
e
três
episódios
do
ano
propósito
que
estão
solicitando.
Para
proceder
à
validação
da
grade,
este
2002
e
2012
das
séries
da
televisão
A
Grande
Família
exibida
pela
Rede
trabalho
analisou
textos
produzidos
por
alunos
de
diferentes
disciplinas
do
Globo.
Esperamos,
com
este
trabalho,
contribuir
para
que
os
professores
de
Programa
de
Português
para
Estrangeiros
(PPE)
da
UFRGS,
com
a
finalidade
PLE/PL2E
deem
mais
valor
à
importância
de
cultura
ao
ensinar
a
língua
de
verificar
como
a
grade
de
avaliação
se
comporta
em
diferentes
níveis
de
portuguesa
(brasileira)
como
LE/L2E.
proficiência.
Por
avaliar
tarefas
que
visam
o
cumprimento
do
propósito
vinculando
os
pressupostos
de
interlocução
propostos
por
Schoffen
(2009),
segundo
os
quais
a
proficiência
em
escrita
está
relacionada
à
capacidade
do
VALIDAÇÃO
DOS
PARÂMETROS
DE
AVALIAÇÃO
DE
LEITURA
E
ESCRITA
E
texto
de
cumprir
seu
propósito
comunicativo
configurando
adequadamente
OS
DESCRITORES
DE
NÍVEIS
DE
DESEMPENHO
NAS
PRODUÇÕES
TEXTUAIS
os
interlocutores
envolvidos,
entendemos
que
o
uso
dessa
grade
de
DOS
ALUNOS
DE
PORTUGUÊS
COMO
LÍNGUA
ADICIONAL
avaliação
pode
contribuir
para
o
redirecionamento
dos
objetivos
de
ensino,
visto
que
é
necessário
que
as
tarefas
de
avaliação
estejam
de
acordo
com
Camila
Vieira
Felipe
essa
perspectiva.
Buscamos,
com
este
trabalho,
mostrar
como
a
avaliação
Juliana
Roquele
Schoffen
colabora
para
o
redirecionamento
de
objetivos
de
ensino
e
para
o
Universidade
Federal
do
Rio
Grande
do
Sul
estabelecimento
e
a
compreensão
dos
critérios
avaliativos
em
sala
de
aula
de
Português
como
Língua
Adicional.
Resumo
de
Comunicação
Individual
Este
trabalho
pretende
apresentar
e
discutir
uma
proposta
de
validação
dos
parâmetros
de
avaliação
de
leitura
e
escrita
e
os
descritores
de
níveis
de
desempenho
elaborados
por
Dilli,
Schoffen
e
Schlatter
(2012).
Com
base
na
noção
bakhtiniana
de
gêneros
do
discurso
(BAKHTIN,
2003;
BAKHTIN
/
VOLOCHÍNOV,
2006),
esses
parâmetros
de
avaliação
foram
propostos
para
serem
utilizados
em
todos
os
níveis
de
ensino,
visto
que
podem
ser
adaptados
a
qualquer
tarefa
e
a
qualquer
nível
de
proficiência,
desde
que
as
tarefas
propostas
definam
claramente
o
enunciador,
o
interlocutor
e
o
13
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
COMO
IDENTIFICAR,
ANALISAR
E
MINIMIZAR
AS
DIFICULDADES
DO
BARREIRAS
NA
COMUNICAÇÃO
INTERCULTURAL
ONLINE:
ANÁLISE
DA
APRENDIZ
HISPANO-‐AMERICANO
NO
PROCESSO
DE
ENSINO-‐ CONVERSA
INTERCULTURAL
EM
BLOGS
DE
PLA.
APRENDIZAGEM
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
EM
AULAS
ON-‐
LINE
CRIATIVAS
E
CATIVANTES.
Caroline
Caputo
Pires
Universidade
Federal
de
Minas
Gerais
Carla
Maria
da
Silva
Diaz
Resumo
de
Comunicação
Individual
Resumo
de
Comunicação
Individual
Todo
processo
de
ensino-‐aprendizagem
de
um
novo
idioma
passa
pela
Visando
analisar
os
aspectos
de
interação
intercultural
relacionados
ao
interlíngua
(IL).
Para
Selinker,
a
IL
constitui
uma
fase
obrigatória
na
ensino
de
português
como
língua
adicional,
o
presente
artigo
apresentará
aprendizagem
e
se
definiria
como
um
sistema
linguístico
interiorizado
uma
análise
de
algumas
barreiras
enfrentadas
por
alunos
na
comunicação
diferente
daquele
da
língua
materna
(LM)
e
daquele
da
língua
estrangeira
online
em
blogs
de
PLA.
O
artigo
mostra
como
o
aspecto
da
comunicação
(LE).
Naturalmente,
dito
sistema
evolui
e
torna-‐se
cada
vez
mais
complexo.
intercultural,
através
de
atividades
produzidas
pelos
alunos
intercambistas
No
entanto,
alguns
aspectos
definitivos
da
etapa
da
IL
insistem
em
da
Universidade
Federal
de
Viçosa
na
participação
em
um
blog,
enfatiza
as
permanecer
ao
longo
do
processo
e
podem
prejudicar
a
comunicação
com
barreiras
linguísticas
na
interação.
O
blog
de
PLA
é
um
lugar
onde
um
nativo
da
LE
a
futuro.
Partindo
desta
perspectiva,
este
trabalho
nasce
normalmente
ocorre
comunicação
entre
vários
alunos
intercambistas
de
com
o
intuito
de
minimizar
as
dificuldades
de
um
aprendiz
hispano-‐ nacionalidades
variadas
e
com
diferentes
visões
do
mundo.
Percebe-‐se
que
americano
engenheiro
de
sistemas,
que
presta
suporte
técnico
pelo
a
questão
da
cultura
é
claramente
posta
em
evidencia
nos
analisada
em
telefone
para
clientes
em
todo
o
Brasil.
Trata-‐se
de
um
estudo
de
caso
em
blogs
de
comunicação
intercultural.
Sendo
assim,
percebe-‐se
a
necessidade
que
o
aluno,
por
meio
de
aulas
on-‐line
com
um
professor
de
português
de
observar
as
barreiras
que
os
alunos
de
PLA
enfrentam
ao
participarem
língua
estrangeira,
procura
minimizar
suas
deficiências
quando
se
manifesta
de
blogs
e
inserir
observações
que
auxiliem
na
identificação
de
aspectos
na
língua-‐alvo,
o
português.
Com
o
apoio
teórico
da
análise
contrastiva,
interculturais
associados
à
nova
língua
e
a
interação
online.
Para
subsidiar
buscamos
caminhos
para
identificar,
analisar
e,
logo,
minimizar
os
principais
esse
trabalho
nos
apoiamos
na
experiência
de
ensino
de
línguas
e
de
ensino
desacertos
através
de
aulas
on-‐line
criativas
e
cativantes.
PLA
e
em
teóricos
como
GUMPERZ
1998,
GOFFMAN
1980,
1988,
GARCEZ
2006,
SCHRÖDER
2008,
MARCUSCHI
1998.
Os
resultados
do
estudo
mostraram
que
as
barreiras
enfrentadas
pelos
alunos
na
comunicação
14
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
online
juntamente
com
impedimentos
linguísticos
dificultam
o
aprendizado
conta
o
prisma
do
estrangeiro
e
permita,
com
isso,
estranhá-‐lo
e
da
nova
língua,
aumentando
os
obstáculos
que
possam
ter
na
aquisição
da
compreendê-‐lo
em
todos
os
seus
aspectos.
A
análise
dos
dados
demonstra
língua
estrangeira,
o
que
limitará
o
processo
de
ensino
e
aprendizagem.
que
o
emprego
desses
sufixos
extrapola
o
nível
morfológico
e
mesmo
o
semântico,
pois
incide
na
realidade
pragmática.
Além
disso,
essa
mesma
análise
indica
que
os
sufixos
avaliativos
traduzem
menos
a
ideia
de
AUMENTATIVOS
E
DIMINUTIVOS
EM
PL2E
aumento
ou
diminuição
do
que
a
de
avaliação,
o
que
põe
em
xeque
a
nomenclatura
largamente
utilizada,
“aumentativos”
e
“diminutivos”,
e
ratifica
a
proposta
de
Rocha
(1998),
que
os
generaliza
como
“sufixos
Cecília
Carvalho
avaliativos”.
Pontifícia
Universidade
Católica
do
Rio
de
Janeiro
Resumo
de
Comunicação
Individual:
INDICADORES
DE
QUALIDADE
DOS
POSTOS
DE
APLICAÇÃO
DO
CELPE-‐BRAS
Pretendo
apresentar,
nesta
comunicação,
a
pesquisa
que
resulta
de
minha
dissertação
de
metrado
(2009),
na
qual
investigo
o
emprego
dos
morfemas
Clara
Etiene
Lima
de
Souza
Universidade
Federal
de
Santa
Catarina
tradicionalmente
conhecidos
como
“aumentativos”
e
“diminutivos”,
tendo
Nathalia
Moreira
Tosatti
especialmente
em
vista
seu
processo
de
ensino-‐aprendizagem
na
área
de
Universidade
Federal
de
Minas
Gerais
português
como
segunda
língua
para
estrangeiros
(PL2E).
Embora
existam
diversas
formas
de
sufixos
desse
tipo,
optei
por
abordar
apenas
os
mais
produtivos,
a
saber,
-‐(z)ão,
-‐(z)aço
e
-‐(z)inho,
e
suas
respectivas
formas
Resumo
de
Comunicação
Individual
femininas,
-‐(z)ona,
-‐(z)aça
e
-‐(z)inha,
uma
vez
que
meu
interesse
é
a
língua
portuguesa
atualmente
em
uso.
A
pesquisa
traça
uma
formalização
Diante
da
crescente
demanda
de
participantes
para
a
realização
do
Celpe-‐
funcional
de
tais
morfemas,
tomando
por
base
teórico-‐metodológica
a
Bras,
e
da
consequente
demanda
pela
abertura
de
novos
Postos
de
Gramática
Funcional
do
Discurso,
recentemente
arquitetada
por
Hengeveld
Aplicação,
faz-‐se
necessário
delinear
indicadores
de
qualidade
para
o
(2004a
e
2004b)
a
partir
da
Teoria
da
Gramática
Funcional
de
Dik
(1997b).
funcionamento
de
um
Posto
de
Aplicação
do
Celpe-‐Bras,
de
forma
que
o
Pretendo,
assim,
levantar
uma
reflexão
acerca
do
português
que
leve
em
crescimento
do
exame
seja
acompanhado
por
critérios
claros
e
objetivos
de
15
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
aferição
de
sua
qualidade.
\r\nEste
trabalho
apresenta
uma
síntese
produção
textual
em
que
se
solicita
ao
candidato
a
escrita
de
um
texto
para
descritiva
da
infra-‐estrutura
dos
Postos
de
Aplicação
do
Celpe-‐Bras
com
ser
publicado
no
site
de
uma
empresa
para
estimular
novos
cadastramentos
ênfase
no
perfil
profissional
de
seus
examinadores
e
propõe
indicadores
e
na
mesma.
Constatamos
variados
níveis
de
compreensão
da
tarefa
3
o
que
procedimentos
que
contribuam
para
o
aprimoramento
e
a
manutenção
da
leva
a
diferentes
produções
escritas.
Com
esta
pesquisa,
pretende-‐se
qualidade
da
aplicação
dessa
avaliação
de
proficiência.
contribuir
para
novas
reflexões
acerca
da
produção
escrita
dos
candidatos
no
exame
Celpe-‐Bras
e
para
melhor
preparação
de
futuros
candidatos
a
este
exame.
TAREFA
ESCRITA
DO
CELPE-‐BRAS
EM
VERSÃO
INICIAL
O
LUGAR
DA
TRADUÇÃO
NO
ENSINO
DO
PORTUGUÊS
PARA
FALANTES
DE
Clarice
Batista
Farina
ESPANHOL
Sabrina
Cotta
Oliveira
Universidade
Federal
de
Minas
Gerais
Cristiane
Coelho
Araujo
da
Silva
Universidade
Federal
Fuminense
Sessão
Coordenada:
O
percurso
do
exame
CELPE-‐Bras.
Coordenadora:
Yara
Resumo
de
Comunicação
Individual
Carolina
Campos
de
Miranda.
No
contexto
do
ensino
de
língua
estrangeira,
o
uso
da
tradução
foi
alvo
de
Nesta
comunicação
será
apresentada
uma
análise
descritiva
de
anotações
uma
série
de
críticas,
muitas
delas
relacionadas
aos
objetivos
do
método
GT
feitas
pelos
candidatos
do
CELPE-‐Bras
2012/2,
ao
responderem
à
tarefa
3
(Gramática
e
Tradução).
Entretanto,
apesar
da
exclusão
da
tradução
em
do
referido
exame
.
Com
o
objetivo
de
avaliar
a
forma
de
organização
da
diferentes
momentos,
observa-‐se,
atualmente,
uma
tendência
à
inclusão
primeira
versão
do
texto
pelos
candidatos,
levantamos
hipóteses
relativas
desta
prática
em
sala
de
aula,
principalmente
no
ensino
de
línguas
às
competências
e
habilidades
por
eles
demonstradas,
analisamos
a
próximas.
Entendendo
a
necessidade
de
reavaliar
e
questionar
os
dogmas
utilização
ou
não
da
Folha
de
Rascunho
e
avaliamos
a
qualidade
da
que
sustentaram
a
rejeição
da
tradução
como
prática
pedagógica
-‐
com
compreensão
da
tarefa
proposta.
Para
isso,
foram
selecionadas
provas
de
base
em
pesquisas
teóricas
e
em
vivências
-‐,
neste
trabalho,
pretendemos
30
candidatos
que
prestaram
o
exame
em
Belo
Horizonte,
na
Universidade
analisar
o
papel
da
tradução
no
ensino
PFE
(Português
para
falantes
de
Federal
de
Minas
Gerais.
Essas
respostas
foram
dadas
a
uma
proposta
de
espanhol),
considerando
que
a
atividade
pode
auxiliar
na
conscientização
16
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
das
diferenças
funcionais
de
estruturas
formalmente
equivalentes
ou
norteador
do
conceito
de
língua
na
abordagem
do
docente
de
português
semelhantes.\r\n
Por
conceber
que
uma
abordagem
contrastiva
pode
como
língua
estrangeira
(PLE)
(ALMEIDA
FILHO
1993)
e
por
sua
vez
a
favorecer
uma
reflexão
explícita
sobre
as
diferenças
de
uso
entre
o
relevância
das
práticas
de
avaliação
para
o
processo
de
ensino-‐
português
e
o
espanhol,
conforme
observam
Calvi
(1999),
Almeida
Filho
aprendizagem
(SCARAMUCCI
1997)
(efeito
blackwash),
procuramos
(2001)
e
Galiñanes
(2003),
identificamos
a
tradução
como
uma
das
observar
qual
a
relação
entre
aquilo
que
os
docentes
de
PLE
em
atuação
estratégias
que
podem
contribuir
para
minimizar
as
fossilizações.
nos
Centros
de
Línguas
Estrangeiras
de
Montevidéu
definem
teoricamente
como
língua
e
competência
comunicativa
e
os
conceitos
que
subjazem
às
suas
práticas
de
avaliação.
Tal
observação
é
realizada
mediante
as
técnicas
de
entrevista
em
profundidade
a
docentes
e
observação
de
produções
escolares
autênticas
realizadas
por
eles.
O
resultado
da
pesquisa
evidencia
ABORDAGENS
TEÓRICAS
ACERCA
DE
LÍNGUA
E
PRÁCTICAS
DE
AVALIAÇÃO.
nos
discursos
dos
entrevistados
a
presença
de
linhas
teóricas
chave,
UM
ESTUDO
A
DOCENTES
DE
PORTUGUÊS
conscientes
e
inconscientes,
que
os
enquadram
dentro
de
claros
paradigmas,
bem
como
a
falta
de
coerência
entre
considerações
teóricas
Damián
Díaz
(conceitos
explícitos)
e
elementos
valorizados
na
avaliação
(conceitos
Instituto
de
Profesores
Artigas
-‐
Consejo
de
Formación
en
Educación
-‐
implícitos).
Além
do
mais,
detectam-‐se
falhas
no
processo
de
comunicação
Uruguay
entre
docentes
e
estudantes
em
relação
às
expectativas
de
realização
e
o
Leila
Peña
que
é
efetivamente
realizado
pelos
últimos,
a
partir
das
quais
são
elaboradas
sugestões
de
boas
práticas
para
a
melhoria
desse
processo
de
Resumo
de
Comunicação
Individual
intercâmbio.
17
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
A
INSTITUCIONALIDADE
DISCURSIVA
DE
UMA
SALA
DE
PLE
relacionadas
aos
padrões
de
comportamento
dos
participantes
em
ambiente
multicultural.
Pretende-‐se,
com
os
resultados,
promover
diálogos
Daniel
Augusto
de
Oliveira
e
reflexões
no
ensino
de
PLE,
contribuindo
para
o
aprimoramento
de
Universidade
Federal
de
Juiz
de
Fora
práticas
pedagógicas
interacionais
e,
consequentemente,
a
formação
de
professores
da
área.
Resumo
de
Comunicação
Individual
Este
trabalho
objetiva
analisar
os
lugares
da
institucionalidade
da
fala-‐em-‐
DICIONÁRIOS
NOS
LIVROS
DIDÁTICOS
DE
PLE
interação
(Drew
e
Heritage,
1992)
na
sala
de
aula
de
PLE,
considerando
as
intervenções
praticadas
por
uma
aluna
de
Português
Brasileiro
como
língua
estrangeira
e
as
implicações
de
suas
tomadas
de
turno
na
cena
interacional
Daniela
Emerich
da
Cruz
desse
ambiente,
cujos
participantes
expressam
vínculos
discursivos
com
as
Universidade
de
Brasília
participações
da
aprendiz,
que
é
o
agente
considerado
na
avaliação.
Para
Resumo
de
Comunicação
Individual
tal,
foram
realizados
estudos
acerca
da
atribuição
de
papeis
nas
interações
notadas
no
contexto
em
que
o
tópico
ministrado
é
o
Português
como
O
uso
de
dicionários
nas
salas
de
aula
e
no
aprendizado
de
LE
tem
a
sua
Língua
Estrangeira.
Por
meio
de
leituras
de
textos
teóricos,
estudo
de
relevância
justificada
por
Krieger
(2011,
p.
109),
por
ser
um
instrumento
transcrições
–
baseado
em
preceitos
da
Análise
da
Conversa
didático
na
medida
em
que
traz
inúmeras
informações
sobre
o
léxico,
a
Etnometodólogica
(Sacks,
Schegloff,
&
Jefferson,
1974)
–
e
análises
feitas
de
língua
e
a
cultura.
Sendo
assim,
são
instrumentos
potenciais
no
aprendizado
cenas
interacionais
em
espaço
em
que
PLE
é
lecionado,
citam-‐se
KRAMSCH
de
português
língua
estrangeira
(PLE).
Tendo
em
vista
o
desconhecimento
(1998)
–
focaliza
a
abordagem
da
relação
entre
aspectos
culturais
da
pertinência
do
uso
dos
dicionários
em
sala
de
aula,
muitos
professores
identitários
e
a
língua
-‐,
ELLIS
(1997)
–
trata
da
aquisição
de
uma
segunda
não
o
utilizam
e
/ou
não
exploram
as
suas
potencialidades
de
modo
língua,
suas
implicações
culturais
relacionadas
à
aptidão
e
à
cognição
-‐
adequado,
essa
postura
também
é
adotada
por
muitos
livro
didáticos
de
RIBEIRO
&
GARCEZ
(2002)
-‐
esboça
artigos
selecionados
com
embasamento
(PLE).Nesse
sentido
a
adoção
de
um
material
didático
que
proponha
em
análises
de
cenas
interacionais
e
os
conceitos
que
as
permeiam
.
atividades
com
o
uso
dos
dicionários
pode
ser
produtiva
tanto
para
Observou-‐se
a
diversidade
da
turma,
de
onde
emergiu
o
caráter
de
líder
da
professores
que
não
utilizam
os
dicionários
de
maneira
adequada,
quanto
aluna
analisada,
o
que
permitiu
a
investigação
de
questões
pedagógicas
18
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
para
os
professores
com
conhecimentos
lexicográficos.
Diante
desse
quadro
importantes
instrumentos
de
comunicação
em
nossa
cultura,
e
sua
analisamos
dois
livros
didáticos
de
PLE
que
propõem
o
uso
do
dicionário
em
utilização,
um
meio
concreto
de
inclusão
e
interação
social
no
mundo.
alguns
exercícios,
dessa
forma
analisamos
se
os
exercícios
propostos
por
esses
livros
seguem
as
tendências
atuais
da
lexicografia
pedagógica.
Por
MARCAS
DE
SOTAQUE
EM
APRENDIZES
DE
PORTUGUÊS
COMO
LÍNGUA
meio
dessa
análise
foi
possível
perceber
que
quando
o
dicionário
é
ADICIONAL:
COMO
AVALIAR
ESSA
REALIDADE?
solicitado
como
material
complementar
ao
livro
didático
para
a
resolução
de
exercícios
o
seu
uso
ainda
é
limitado
a
percepção
de
ser
um
livro
de
significados
das
palavras
desconhecidas.
Davidson
Martins
Viana
Alves
Universidade
Federal
do
Rio
de
Janeiro
/
FAPERJ
Resumo
de
Comunicação
Individual
O
ENSINO
DE
PREPOSIÇÃO
DO
PORTUGUÊS
PARA
SURDOS:
UM
OLHAR
SEMÂNTICO-‐COGNITIVO
Este
trabalho
busca
discutir
diversas
noções
aferidas
ao
vocábulo
“marca”,
desde
o
ponto
de
vista
biológico-‐anatômico
ao
viés
político-‐cultural.
Daniele
Barboza
Moura
Investiga-‐se,
especificamente,
a
noção
de
marca
linguística,
que
é
Instituto
Nacional
de
Educação
de
Surdos
construída
socioculturalmente
e
produzida
a
partir
de
práticas
Resumo
de
Comunicação
Individual
sociodiscursivas
de
inclusão
e
exclusão
social
por
meio
das
múltiplas
representações
da
linguagem.
A
apresentação
basear-‐se-‐á
nos
pressupostos
O
presente
trabalho
propõe
refletir
de
que
forma
as
produções
obtidas
teóricos
de
(1)
Goffman
(1988),
que
aborda
o
estigma
e
o
prestígio
como
através
das
novas
Tecnologias
da
Informação
e
da
Comunicação
(TIC’s)
marcas,
assinalando
um
mosaico
de
realidades
que
compõe
um
continuum
poderão
auxiliar
o
professor
no
ensino
da
modalidade
escrita
do
Português
de
uso
e
de
atitudes;
(2)
Dal
Corno
et
alii
(2008),
Calvet
(2002)
e
Bagno
para
alunos
surdos,
com
foco
em
especial,
no
uso
e
ensino
de
preposições.
Esses
recursos
estão
cada
dia,
mais
presentes
de
forma
sistemática
intensa
(2009),
que
analisam
o
preconceito
linguístico
como
atitude
etnocêntrica
nas
práticas
sociais
deste
grupo
e
para
fazer
uso
destes
recursos,
faz-‐se
hierarquizante
dos
diversos
falares,
atribuindo
valores
a
seus
determinados
necessário
o
conhecimento
da
leitura
e
escrita
em
Língua
Portuguesa.
usos
linguísticos;
(3)
Almeida
Filho
(1995),
que
investiga
o
processo
de
Segundo
Lévy
(1993),
as
TIC’s
vêm
se
tornando,
de
forma
crescente,
ensino-‐aprendizagem
de
línguas
estrangeiras,
os
conceitos
de
interlíngua
e
transferência
linguística
entre
línguas
“próximas”
tipologicamente.
Nesta
19
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
perspectiva,
mesmo
que
o
professor
de
português
como
língua
adicional
segundo
as
categorias
sistêmicas
textuais
“dado”
e
“novo”
(Kress
e
Van
(doravante
português-‐LA)
ensine
como
o
nativo
e
como
o
aprendiz
Leewen,
1990)
e
as
categorias
de
contexto
propostas
por
Van
Dijk
(2012).
proficiente
em
português-‐LA
produzem
os
segmentos
e
suprassegmentos
Justifica-‐se,
pois
os
textos
multimodais
são
construídos
de
forma
a
fônicos
componentes
do
sistema
linguístico
e,
ainda,
todas
as
regras
de
considerar
as
expressões
linguísticas
e
os
implícitos
culturais
contidos
nelas.
bom
uso
e
de
boa
pronúncia
da
língua-‐alvo
em
questão,
verifica-‐se
que
o
O
material
analisado
foi
coletado
em
jornais
paulistanos.
De
modo
geral,
falante
ideal,
a
pronúncia
ideal
e
tudo
o
que
for
idealizado
são
impossíveis
nas
aulas
de
PLE
o
ensino
está
centrado
nas
regras
do
sistema
da
língua;
o
de
existir
e
de
serem
produzidos
efetivamente.
A
impossibilidade
dessa
mesmo
ocorre
com
o
material
didático.
Assim
os
falantes
nativos,
no
uso
produção
constitui-‐se
pelo
fato
de
o
falante-‐aprendiz
ter
características
efeito
da
língua,
atribuem
diferentes
funções
para
as
unidades
sistêmicas
próprias
e
uma
identidade
fluida
e
“camaleônica”,
que
por
serem
tão
construindo
uma
identidade
linguística
para
o
brasileiro.
Os
resultados
mescladas
pelas
múltiplas
representações
de
pronúncias,
passam
a
obtidos
indicam
que
por
meio
dos
processos
de
gramaticalização,
as
constituir-‐se
de,
também,
múltiplas
identidades,
um
constructo
sígnico-‐ funções
projetadas
no
uso
efetivo
da
língua,
apresentam
organização
imagético
multifacetado.
semântica
e
linguística
de
modo
a
atender
propósitos
comunicativos,
assim
temos,
de
modo
recursivo,
atribuição
de
sentidos
que
ao
incorporar
as
funções
pragmáticas
transformam
as
funções
sistêmicas.
Os
resultados
PLE
E
A
MULTIMODALIDADE:
AS
NOTÍCIAS
JORNALÍSTICAS
E
AS
obtidos
permitem
entender
que
para
o
ensino
de
PLE
não
bastam
as
regras
CONTRIBUIÇÕES
DA
LINGUÍSTICA
SISTÊMICO
FUNCIONAL
sistêmicas;
faz-‐se
necessário
tratar
dos
implícitos
culturais
das
expressões
linguísticas
a
partir
da
gramaticalização
de
novas
funções
que
estão
no
uso
efetivo
do
português
brasileiro.
Conclui-‐se
que
entre
a
designação
e
o
Deborah
Gomes
de
Paula
referente
designado,
existem
conteúdos
linguisticos
que
são
ampliados
e
Pontifícia
Universidade
Católica
de
São
Paulo
–
Universidade
Paulista
modificados
por
conteúdos
ideológicos
e
culturais
de
forma
a
construir
simbólicamente
a
cada
contemporaneidade
novas
significações.
Resumo
de
Comunicação
Individual
Esta
comunicação
situa-‐se
na
área
da
Análise
Crítica
do
Discurso,
na
vertente
sócio-‐cognitiva
em
interface
com
a
Semiótica
Social
e
trata
da
articulação
do
verbal
com
imagens
na
construção
das
notícias
jornalísticas
20
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
I
NTERCULTURALIDADE
E
INTERPRETAÇÃO
DO
CONTEXTO
AMBÍGUO
POR
de
aprendizado
da
Língua
Portuguesa
e
que,
de
fato,
interfere
na
PARTE
DO
ALUNO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
compreensão
global
do
idioma.
21
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
capazes
de
criar
ou
alongar
o
relacionamento
do
aluno
com
a
nova
língua;
e
de
PL2E
e
discutir
a
necessidade
de
sua
inclusão
nas
aulas
de
português
•
a
centralidade
das
experiências
do
aluno
em
torno
de
uma
gramática
como
língua
estrangeira.
O
intuito
seria
oferecer
aos
futuros
professores
o
amiga
e
de
saberes
práticos
no
aprendizado
da
língua.
conhecimento
necessário
para
permitir
aos
estrangeiros
que
almejam
alcançar
um
bom
ELEMENTOS
DE
FONÉTICA
E
FONOLOGIA
NO
ENSINO
DE
PLE
A
INTERCULTURALIDADE
NO
ENSINO
DE
PORTUGUÊS
COMO
LÍNGUA
Ebal
Sant\Anna
Bolacio
Filho
ESTRANGEIRA
Universidade
do
Estado
do
Rio
de
Janeiro
Elio
Marques
de
Souto
Junior
Universidade
Federal
do
Rio
de
Janeiro
Resumo
de
Comunicação
Coordenada
Resumo
de
Comunicação
Individual
A
fonética
do
Português
Brasileiro
é
um
assunto
geralmente
pouco
presente
Este
estudo
pretende
investigar
as
implicações
didáticas
de
uma
abordagem
nos
livros
didáticos
quando
se
trata
do
ensino
de
nosso
idioma
a
estrangeiros.
Diferentemente
de
outras
línguas
com
maior
tradição
nesse
intercultural
no
ensino
de
português
como
língua
estrangeira
(KOSTOGRAZ,
campo,
tais
como
o
inglês,
o
francês,
o
2005)
a
partir
de
uma
perspectiva
dialógica
(BAKHTIN,
2004)
(BRAIT,
2005)
espanhol
e
mesmo
o
alemão,
nota-‐se
a
falta
de
informação
dedicada
a
esse
(MARCHEZAN,
2010).
A
cultura
é
um
aspecto
fundamental
no
ensino
de
campo,
seja
língua
estrangeira
(ALMEIDA
FILHO,
1999),
pois
enfatizando
as
diferenças
no
material
didático
existente
no
mercado,
seja
nos
textos
teóricos
sobre
o
culturais,
é
possível
conscientizar
os/as
aprendizes
a
respeito
da
ensino
da
diversidade.
A
cultura
constitui
os
sujeitos
e
é
o
meio
pelo
qual
eles
nossa
língua
a
falantes
de
outros
idiomas.
Traçaremos
paralelos
entre
as
constroem
sua
alteridade.
(JOURDAN
e
TUITE,
2006).
Portanto,
língua
e
línguas
de
partida
mais
comuns
entre
os
aprendizes
de
português
para
estrangeiros
nos
cursos
ministrados
na
cidade
do
Rio
de
Janeiro,
que
seriam
cultura
não
podem
ser
dissociadas
haja
vista
que
se
implicam
mutuamente.
o
inglês,
o
espanhol,
o
francês
e
o
alemão,
com
o
objetivo
de
mostrar
as
O
conceito
de
dialogismo,
ao
conceber
a
linguagem
a
partir
de
uma
visão
diferenças
existentes
entre
os
sistemas
fonológicos
de
cada
par
de
línguas
e
histórica,
social
e
cultural,
ressalta
que
o
sujeito
e
a
comunicação
estão
as
dificuldades
que
surgem
por
esse
motivo.
Pretendemos
com
isso
mostrar
imbricados.
De
fato,
o
diálogo
é
o
traço
mais
característico
da
linguagem
alguns
exemplos
de
fenômenos
fonético-‐fonológicos
relevantes
no
ensino
que
permite
que
os
sujeitos
se
construam
na
relação
com
o
outro.
Desta
22
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
feita,
na
medida
em
que
a
abordagem
comunicativa
destaca
a
importância
português
é
utilizado
como
meio
de
comunicação
e,
simultaneamente,
do
contexto
na
interação
entre
interlocutores
(ALMEIDA
FILHO,
2005)
como
alvo
do
ensino.
Além
desse
fato,
como
já
mencionado
acima,
todo
(HALL,
2011),
o
componente
cultural
torna-‐se
imprescindível
no
processo
este
trabalho
será
evidenciado
a
partir
da
dinâmica
interacional
da
referida
de
ensino
e
aprendizagem
de
línguas
estrangeiras.
turma
A
análise
dos
dados
será
realizada
tendo
como
foco
uma
descrição
detalhada
do
perfil
da
turma,
bem
como
os
principais
processos
de
construção
de
sentido
e
identidades
no
ambiente
destacado,
realizados
OS
PROCESSOS
DE
CONSTRUÇÃO
DE
SIGNIFICADO
ATRAVÉS
DE
através
de
recursos-‐verbais
e
não-‐verbais,
principalmente
através
da
RECURSOS-‐VERBAIS
E
NÃO-‐VERBAIS
EM
UMA
SALA
DE
PLE
(
PORTUGUÊS
realização
de
atividades
colaborativas
entre
os
alunos.
COMO
LÍNGUA
ESTRANGEIRA)
Eloisa
Jardim
Barino
DA
PASSAGEM
DO
CONCEITO
DE
INTERMEDIÁRIO
SUPERIOR
A
Universidade
Federal
de
Juiz
de
Fora
AVANÇADO:
UMA
PROPOSTA
PARA
A
DIFÍCIL
QUESTÃO
DOS
MATERIAIS
DIDÁTICOS
Resumo
de
Comunicação
Individual
Emerson
Pereti
Centro
de
Línguas
da
Universidade
Federal
do
Paraná
O
objetivo
deste
trabalho
é
apresentar
um
projeto
de
uma
pesquisa
Valdilena
Rammé
qualitativa,
de
caráter
etnográfico
para
analisar
os
processos
de
construção
de
significado
em
uma
turma
de
PLE.
Tal
objetivo
será
verificado
através
da
Resumo
de
Comunicação
Individual
observação
e
análise
de
atividades
colaborativas
realizadas
pelos
alunos
em
conjunto
com
o
professor,
juntamente
com
todos
os
recursos
não-‐verbais
Como
parte
da
discussão
sobre
a
pesquisa
empreendida
no
Centro
de
Línguas
da
Universidade
Federal
do
Paraná
no
que
se
refere
ao
Ensino
de
utilizados
por
estes
durante
a
interação
verbal
no
espaço
da
sala
de
Português
como
Língua
Estrangeira,
esta
comunicação
tem
como
objetivo
aula.Para
a
realização
de
tal
empreitada,
será
necessária
a
revisão
teórica
expor
e
trazer
ao
debate
uma
proposta
de
confecção
de
material
didático
de
alguns
conceitos
relativos
à
Sociolinguística
Interacional,
bem
como
que
se
aproxime
das
necessidades
específicas
de
alunos
estrangeiros
em
noções
relacionadas
à
Língua
e
Cultura,
dentre
outros,
uma
vez
que
o
imersão.
A
necessidade
aqui
em
questão
é
a
dos
falantes
que
estão
fazendo
presente
trabalho
manifesta-‐se
em
turmas
multiétnicas
em
que
o
a
passagem
entre
o
nível
Intermediário
Superior
e
Avançado.
A
discussão
se
23
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
orienta,
por
conseguinte,
no
que
se
entende
como
tal
transição,
tendo
por
base
a
concepção
de
domínio
de
língua
do
Exame
Celpe-‐Bras
e
do
Quadro
uma
reflexão
sobre
as
características
do
processo
de
avaliação
sob
a
Comum
Europeu.
A
partir
daí,
se
volta
ao
processo
de
escolha
dos
temas
a
perspectiva
do
aluno
e
o
papel
que
o
professor
deve
desempenhar
para
serem
abordados,
dos
gêneros
textuais
para
leitura
e
produção,
e
demais
promover
essa
participação
(Scaramucci,
1999).
A
segunda
parte
descreve
propostas
de
atividades
para
orientar
os
processos
de
interação,
os
resultados
obtidos
através
da
utilização
do
método
de
auto
avaliação
interpretação
e
produção
oral
e
escrita
concernentes
a
tal
especificidade.
(AA)
através
da
aplicação
de
diversos
instrumentos
como:
escalas
ou
grades
Com
isso,
se
espera
contribuir
para
a
discussão
sobre
a
questão
dos
materiais
didáticos,
que,
dado
o
contexto
atual
de
ensino
de
PLE,
tem
de
avaliação;
questionários;
diários
reflexivos;
gravações
em
áudio
e/ou
demandado
uma
crescente
necessidade
de
reflexão
teórica
e
metodológica.
vídeo
do
desempenho
dos
aprendizes
para
observação
posterior,
portfólios.
A
finalidade
dessa
pesquisa
foi
determinar
em
que
medida
a
AA
permite
estabelecer
metas
de
aprendizagem,
monitorar
o
progresso
da
aprendizagem,
registrar
seu
desenvolvimento
e,
sobretudo,
refletir
sobre
as
AUTOAVALIAÇÃO:
REFLEXÃO
DO
APRENDIZ
EM
CONTEXTO
DE
ENSINO-‐
experiências
do
aprendiz,
não
apenas
no
âmbito
linguístico
como
também
APRENDIZAGEM
DE
PLE
no
âmbito
cultural.
Ester
Roos
de
Menezes
Centro
de
Línguas
da
Universidade
Federal
do
Paraná
MULTIMODALIDADE
NO
ENSINO
DE
PORTUGUÊS
COMO
LÍNGUA
ESTRANGEIRA:
O
QUADRO
BRANCO
INTERATIVO
(QBI)
COMO
Resumo
de
Comunicação
Individual
FERRAMENTA
INTEGRADORA
DE
RECURSOS
MULTIMODAIS
Este
trabalho
focaliza
a
experiência
de
promover
a
participação
de
alunos
de
português
língua
estrangeira
(PLE)
do
Celin-‐UFPR
no
processo
de
ensino-‐
Fellipe
Fernandes
Cavallero
da
Silva
aprendizagem
englobando
uma
modalidade
de
avaliação
que
envolve
Pontifícia
Universidade
Católica
do
Rio
de
Janeiro
também
o
aluno
na
tarefa
de
mensurar
seu
progresso
na
língua-‐alvo
(McNAMARA
2000).
A
experiência
se
deu
em
aulas
individuais
para
Resumo
de
Comunicação
Individual
executivos
japoneses
que
almejam
alcançar
nível
satisfatório
de
proficiência,
com
o
objetivo
de
desempenharem
sua
função
profissional
A
plataforma
multifuncional
agenciada
pelo
QBI
permite
a
integração
de
utilizando-‐se
da
língua
portuguesa.
A
primeira
parte
do
trabalho
trata
de
elementos
de
naturezas
distintas,
como
som,
imagem
e
texto.
Além
disso,
24
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
recursos
dinâmicos
podem
ser
incluídos
durante
o
processo
de
elaboração
e
Universidade
Federal
da
Paraíba
(UFPB),
oferta,
desde
o
final
do
ano
de
execução
de
uma
aula.
Tendo-‐se
em
vista
a
esfera
digital
da
sociedade
2012,
um
Curso
Preparatório
para
o
Exame
Celpe-‐Bras,
para
os
alunos
que
contemporânea,
juntamente
com
a
expansão
do
Ensino
de
Português
como
desejam
adquirir
o
certificado
de
proficiência.
O
presente
trabalho
objetiva
Língua
Estrangeira,
essa
comunicação
pretende
expor
algumas
técnicas
de
investigar
a
influência
desse
curso
preparatório
no
desempenho
dos
alunos
integração
de
recursos
multimodais
que
facilitem
a
atividade
docente.
A
de
PLE
no
Celpe-‐Bras.
Para
tanto,
aplicamos
entrevistas
com
todos
os
pesquisa
tem
como
fundamentação
teórica
os
princípios
propostos
pela
estudantes
de
PLE
que
se
submeteram
ao
exame
no
posto
aplicador
da
Multimodalidade,
Sistemas
de
Gêneros
e
Teoria
da
Atividade.
Universidade
Federal
da
Paraíba,
com
o
intuito
de
investigar,
através
de
uma
análise
comparativa,
a
segurança
e
o
domínio
dos
estudantes
nas
competências
e
habilidades
solicitadas
pelo
exame
daqueles
que
A
INFLUÊNCIA
DE
UM
CURSO
PREPARATÓRIO
PARA
O
EXAME
CELPE-‐BRAS
participaram
ou
não
do
curso.
NO
DESEMPENHO
DOS
ALUNOS
DE
PORTUGUÊS
COMO
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
CURSO
ESPECIAL
PARA
ORIENTAIS:
PREPARANDO
COREANOS
PARA
O
Fernanda
Alves
de
Morais
CELPE-‐BRAS
Cynthia
Israelly
Barbalho
Dionísio
Universidade
Federal
da
Paraíba
Felipe
Matheus
Bachmann
Ribeiro
Lis
Helene
Skrzypiec
Andrade
Resumo
de
Comunicação
Individual
Universidade
Federal
do
Paraná
Resumo
de
Comunicação
Individual
Consta
no
manual
do
candidato
ao
exame
Celpe-‐Bras,
instituído
em
1998
pelo
Ministério
de
Educação
como
o
único
certificado
brasileiro
oficial
de
proficiência
em
português
como
língua
estrangeira,
que
a
preparação
do
Apresentamos
nesta
comunicação
um
projeto
pedagógico
desenvolvido
no
estudante
de
PLE
para
o
exame
pode
ocorrer
de
forma
independente,
Celin
-‐
Centro
de
Línguas
e
Interculturalidade
da
UFPR
–
voltado
ao
ensino
através
da
sua
interação
com
outros
falantes
de
português
e/ou
ele
pode
de
Português
como
Língua
Estrangeira
para
orientais,
majoritariamente
procurar
cursos
que
ofereçam
oportunidades
de
desenvolvimento
de
sua
coreanos.
A
motivação
deu-‐se
ao
perceber
que
estes
alunos
apresentavam
capacidade
textual-‐discursiva
em
diferentes
contextos.
Sabe-‐se
que
um
algumas
dificuldades
em
comum
nos
cursos
regulares
provavelmente
ensino
voltado
simplesmente
para
questões
gramaticais
é
insuficiente
para
garantir
que
o
aluno
tenha
um
bom
desempenho
no
exame.
Desta
forma,
o
ocasionadas
pela
tendência
de
não
se
posicionarem
em
grupos
Programa
Linguístico-‐Cultural
para
Estudantes
Internacionais
(PLEI),
culturalmente
diversificados
e
pela
dificuldade
com
a
abordagem
adotada
vinculado
ao
Departamento
de
Letras
Clássicas
e
Vernáculas
da
pelo
Celin.
Então,
com
o
objetivo
de
promover
um
ambiente
propício
para
a
25
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
aprendizagem
destes
alunos
a
partir
de
suas
necessidades
específicas
foi
PARA
UMA
POLÍTICA
DE
FORMAÇÃO
DE
APLICADORES
criado
o
Curso
Especial
para
Orientais
–
que,
embora
seja
formado
em
sua
Fernanda
Deah
Chichorro
Baldin
maioria
por
coreanos,
eventualmente
recebe
estudantes
de
outras
Renata
Maria
Santos
Ferreira
nacionalidades
que
tenham
dificuldades
semelhantes.
O
curso
vem
Universidade
Tecnológica
Federal
do
Paraná
apresentando
diversos
formatos
ao
longo
dos
anos
e
sempre
teve
em
alguma
medida
o
exame
de
proficiência
em
língua
portuguesa
–
CELPE-‐Bras
Resumo
de
Comunicação
Individual
–
como
ponto
de
referência.
Neste
artigo,
nos
concentramos
no
curso
ministrado
no
primeiro
semestre
de
2013,
que
tinha
mais
especificamente
Este
trabalho
tem
por
objetivo
relatar
a
formação
em
serviço
dos
como
foco
a
preparação
para
o
CELPE-‐Bras,
pois
foi
o
objetivo
declarado
aplicadores
da
Parte
Individual
do
Exame
CelpeBras
do
Centro
de
Línguas
e
pelo
grupo
antes
do
início
do
curso.
O
grupo
era
formado
por
6
alunos
Interculturalidade
(CELIN)
a
Universidade
Federal
do
Paraná
(UFPR).
O
Celin
coreanos
na
faixa
dos
20
anos
que
já
estudavam
português
nas
suas
aplica
o
exame
desde
1999.
Com
base
nos
estudos
de
Fortes
(2009),
universidades
antes
de
virem
ao
Brasil.
As
aulas
eram
divididas
em
três
observando
os
critérios
de
validade
e
confiabilidade
dos
exames
de
habilidades:
compreensão
e
produção
escrita,
compreensão
e
produção
proficiência
de
línguas
adicionais
e
os
efeitos
retroativos
que
uma
avaliação
oral
e
reflexão
linguística.
O
enfoque
em
todas
as
aulas
era
em
tarefas
provoca,
o
Celin
da
UFPR
constituiu
a
formação
de
aplicadores
e
de
baseadas
nas
provas
do
Celpe-‐Bras
e
na
elaboração
de
dois
projetos
finais:
professores
de
português
língua
adicional
ao
longo
desses
anos.
Apesar
de
um
seminário
aberto
ao
publico
sobre
diversos
aspectos
da
Coreia
do
Sul
e
não
haver
uma
política
institucionalizada
clara
em
relação
a
essa
avaliação,
a
produção
de
um
curta-‐metragem
sobre
o
Celin.
Mostramos
aqui
os
o
grupo
de
professores
avaliadores
viu
sua
formação
linguística
testada
e
resultados
finais
deste
projeto,
especialmente
em
relação
à
autonomia
e
avaliada
face
às
dificuldades
e
contradições
expostas
em
debates
nos
proficiência
linguística
dos
alunos.
treinamentos
que
antecederam
as
sessões
de
provas
-‐
principalmente
por
se
tratar
de
uma
avaliação
holística
-‐
e
em
convenções
dos
conceitos
de
entrevista
e
interação.
Nesse
sentido,
essa
comunicação
expõe
a
compreensão
da
ação
de
entrevistar
mediante
o
uso
da
língua
adicional
por
meio
de
entrevistas
com
os
professores
aplicadores
desse
posto
e
das
notas
atribuídas
por
eles
em
simulações
de
entrevistas.
Os
resultados
apontam
para
a
necessidade
do
desenho
claro
de
estratégias
para
a
formação
de
26
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
professores
na
área
e
de
aplicadores
que
tenham
conhecimento
dos
1997:12;
CELIA,
ET
ALII,
1997:
92;
TARONE,
1980;
MOURA,
1997:
129;
só
constructos
teóricos
que
subjazem
à
prova
como
política
oficial.
para
citar
alguns,
todos
presentes
em
ALMEIDA
FILHO
&
LOMBELLO,
1997),
a
partir
do
conceito
da
língua
como
uma
realidade
inerentemente
variável,
porém
passível
de
ordenação
estrutural
(cf.
WEINREICH,
LABOV,
HERZOG,
CONTRIBUIÇÕES
SOCIOLINGUÍSTICAS
AO
EXAME
DE
PROFICIÊNCIA
EM
1968;
LABOV,
2001)
é
favorecedora
de
uma
prática
avaliativa
pautada
no
PORTUGUÊS
PARA
ESTRANGEIROS
respeito
à
variação
linguística
e
à
diversidade
cultural
do
examinando
no
Celpe-‐Bras.
Levanta-‐se
ainda
reflexões
sobre
o
efeito
da
contribuição
Francisca
Paula
Soares
Maia
variacionista
presente
nesse
exame
em
relação
a
outros
elementos
Prefeitura
de
Belo
Horizonte
constitutivos
do
planejamento
de
um
programa
de
PLE:
material
didático
e
formação
de
professores.
Resumo
de
Comunicação
Individual
Atividades,
programas
e
avaliações
de
ensino
de
Português
Língua
Estrangeira
(doravante
PLE)
vêm
recebendo
contribuições
teóricas
das
mais
PROCURANDO
O
FIM
DO
ARCO-‐ÍRIS:
ELABORAÇÃO
DE
UM
MATERIAL
variadas
áreas.
Ao
longo
da
história
dos
métodos
de
ensino
de
línguas,
PARA
O
ENSINO
DE
LÍNGUAS
PRÓXIMAS
observamos
que
essas
contribuições
vêm
favorecendo
o
surgimento
de
novas
práticas,
não
só
de
ensino,
mas
também
de
avaliação,
elementos
do
Francisco
Deivison
Sousa
Carvalho
processo
diretamente
interrelacionados.
Se
no
auge
dos
métodos
Secretaria
de
Educação
do
Distrito
Federal
estruturais
as
avaliações
consistiam
em
preenchimentos
de
lacunas
como
Resumo
de
Comunicação
Individual
respostas
a
determinados
estímulos,
podemos
observar
que
na
mudança
para
a
abordagem
comunicativa
essa
prática
tem
sido
questionada
e
A
busca
por
materiais
didáticos
e
metodologias
específicas
para
o
ensino
de
repensada.
A
partir
do
exposto
é
que
esta
apresentação
tem
por
objetivo
português
para
falantes
de
espanhol
tem
demandado
uma
produção
explicitar
as
contribuições
da
Sociolinguística
presentes
nos
pressupostos
científica
que
não
tem
acompanhado
as
necessidades
geradas
pelo
avaliativos
do
exame
de
proficiência
em
Língua
Portuguesa
variante
contexto.
O
material
didático
disponível
no
mercado
atualmente
não
brasileira,
o
Celpe-‐Bras.
Busca-‐se
mostrar
que
essa
área,
sempre
contempla
as
necessidades
específicas
deste
grupo
de
aprendizes,
pois
na
mencionada
nos
textos
da
área
de
ensino
de
PLE
(cf.
GOMES
DE
MATOS,
sua
maioria
são
elaborados
para
aqueles
aprendizes
oriundos
de
idiomas
27
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
distantes
e
acabam
por
tornar
as
aulas
mais
lentas
seguindo
uma
AVALIAÇÃO
A
SERVIÇO
DA
APRENDIZAGEM:
INSTRUMENTOS
E
progressão
gramatical
não
adequada
aos
hispanofalantes.
Tal
gradação
leva
PROCEDIMENTOS
PARA
O
ENSINO
ONLINE
DE
PORTUGUÊS
COMO
LÍNGUA
em
consideração
aspectos
de
uma
gramática
mais
normativa
e
menos
ADICIONAL
descritiva.
Mostrar
o
funcionamento
da
língua,
amparados
por
uma
Gabriela
da
Silva
Bulla
gramática
mais
pedagógica
e
descritiva,
nos
levaria
a
resultados
mais
Walkiria
Sidi
positivos.
Assim,
este
estudo
teve
por
objetivos
fornecer
subsídios
que
Universidade
Federal
do
Rio
Grande
do
Sul
possam
servir
para
o
desenho
de
um
curso
voltado
especificamente
para
este
público-‐alvo;
elaborar
um
material
didático
que
sirva
de
suporte
ao
Resumo
de
Comunicação
Individual
professor
e
que
esteja
de
acordo
com
as
necessidades
dos
aprendizes,
A
avaliação
da
aprendizagem
é
uma
preocupação
docente
constante
e
que
levando
em
consideração
as
dificuldades
específicas
além
de
buscar
o
enfrenta
novos
desafios
com
a
implementação
do
ensino
a
distancia
online.
desenvolvimento
da
interlíngua
do
aprendiz.
A
pesquisa
foi
realizada
num
Neste
trabalho,
apresentamos
e
discutimos
critérios,
instrumentos
e
procedimentos
que
propiciam
práticas
de
avaliação
qualitativa,
diagnóstica
curso,
com
duração
de
cinco
aulas,
elaborado
a
partir
de
uma
observação
e
formativa
em
um
curso
de
Português
como
Língua
Adicional
realizado
prévia
de
aulas
de
português
para
hispanofalantes
e
oferecido
aos
inteiramente
a
distância.
O
contexto
de
ensino
é
o
CEPI-‐Português/UFRGS,
estudantes
de
um
programa
de
português
para
estrangeiros.
Teve
a
um
curso
de
português
para
intercâmbio
destinado
aos
participantes
do
participação
efetiva
de
três
estudantes
naturais
de
países
hispanofalantes
e
Programa
Escala
da
AUGM
e
ofertado
pelo
Programa
de
Português
para
como
foco
o
modo
subjuntivo,
este
tópico
apresentou
grandes
dificuldades
Estrangeiros
da
Universidade
Federal
do
Rio
Grande
do
Sul
nos
ambientes
na
aquisição
por
parte
do
público-‐alvo
observado
previamente,
por
isso
digitais
Moodle,
Skype
e
Facebook.
Em
face
aos
objetivos
propostos
pelo
optamos
por
trabalhá-‐lo
neste
curso.
Dos
resultados
obtidos
podemos
curso,
enfocamos
e
analisamos
as
seguintes
modalidades
avaliativas
e
respectivos
instrumentos:
a)
A
avaliação
de
rendimento
através
de
boletins
inferir
que
um
material
didático
de
português
para
hispanofalantes
precisa
e
grades
de
desempenho;
b)
A
autoavaliação
de
rendimento
e
a
avaliação
partir
de
uma
análise
contrastiva
dos
dois
idiomas
que
sirva
como
recurso
dos
materiais
didáticos
através
de
questionários;
c)
A
avaliação
de
tarefas
para
detectar
os
usos
de
formas
similares
e
díspares
(como
os
usos
do
discursivas
através
de
feedback;
d)
A
avaliação
participativa
e
entre
pares
modo
subjuntivo),
que
devem
estar
presentes
na
escolha
do
conteúdo
através
da
interação
síncrona.
Os
resultados
da
análise
apontam
para
a
gramatical
para
este
público-‐alvo.
Já
as
formas
díspares
necessitariam
de
necessidade
de
conjugar
modalidades
de
avaliação
que
revelem
tanto
o
uma
maior
explicitação
e
de
explicações
mais
pontuais
no
material
à
luz
de
ponto
de
vista
do
professor
quanto
o
dos
estudantes
sobre
o
processo
de
aprendizagem
na
educação
a
distância,
com
o
objetivo
de
levantar
e
colher
aspectos
da
gramática
pedagógica,
evitando
o
excesso
da
metalinguagem
gramatical.
28
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
dados
que
contribuam
para
a
tomada
de
decisões
pedagógicas
e
a
reflexão
students.
Preliminary
results
indicate
that
the
workshop
affords
a
more
sobre
estratégias
de
estudo.
timely
cultural
and
academic
adaptation
as
well
as
predisposes
the
students
to
the
rigors
and
requisites
of
the
CELPE
–
Bras
exam,
increasing
their
margin
for
success.
PEC-‐G
STUDENTS’
CULTURAL
SENSITIZATION
AND
INTRODUCTION
TO
CELPE-‐BRAS
WORKSHOP-‐
RELATO
DE
UM
TRABALHO
INEDITA
NO
CARIBE.
Gillian
Giwa
O
PROFESSOR
DE
PORTUGUÊS
COMO
SEGUNDA
LÍNGUA
PARA
SURDOS:
Universidade
de
Sao
Paulo
PERFIL
E
NECESSIDADES
FORMATIVAS
Annually
the
Embassy
of
Brazil
in
Jamaica
facilitates
the
transition
of
Resumo
de
Comunicação
Individual
selected
Jamaican
candidates
into
Brazilian
tertiary
educational
institutions
via
the
PEC-‐G
programme.
In
response
to
the
anxieties
expressed
by
the
Nesta
apresentação,
pretende-‐se
discutir
a
formação
de
professores
de
students
as
well
as
their
families
the
PEC-‐G
Students’
Cultural
Sensitization
português
como
segunda
língua
(PL2)
para
aprendizes
surdos
usuários
da
and
Introduction
to
Celpe-‐Bras
Workshop
was
developed
to
provide
Libras,
considerando
o
ensino
de
segunda
língua,
a
educação
bilíngue
de
information
regarding
the
Brazilian
cultural
nuances,
and
orientation
grupos
minoritários
e
o
contexto
específico
da
surdez,
vista
como
diferença
regarding
the
intricacies
Portuguese
proficiency
exam
(Celpe-‐Bras).
\r\nThe
linguístico-‐cultural.
A
comunidade
surda
brasileira
tem
resguardado
inaugural
PEC-‐G
Students’
Cultural
Sensitization
and
Introduction
to
Celpe-‐ legalmente
seu
direito
à
educação
bilíngue,
tendo
a
Libras
como
primeira
Bras
Workshop
was
the
first
of
its
kind
in
the
English
speaking
Caribbean
língua
e
o
português
como
segunda
língua.
No
entanto,
o
acesso
desse
and
peculiar
for
a
number
of
reasons.
Organized
by
a
Jamaican
private
grupo
ao
ensino
de
PL2
ainda
não
tem
sido
efetivamente
garantido,
sendo
sector
company,
Inter-‐Línguas
Communication
Limited,
this
initiative
um
dos
desafios
a
formação
dos
professores
de
PL2
para
surdos.
Alguns
reflected
increased
interest
in
the
PEC-‐G
programme
in
Jamaica
and
trabalhos
na
área
de
formação
de
PL2
(GRANNIER,
2001,
2002;
entre
consequentially
increased
demand
Portuguese
as
a
foreign
language.
The
outros)
traçam
perspectivas,
competências
e
habilidades
desse
profissional;
response
gathered
from
evaluations
confirmed
the
relevance
of
this
mas
no
caso
professor
de
português
para
surdos,
é
necessário
ainda
initiative
and
justified
making
the
Workshop
an
annual
event
for
PEC-‐G
questionar
quais
as
necessidades
formativas
desse
profissional.
A
partir
da
29
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
análise
de
trabalhos
sobre
o
ensino
de
PL2
para
surdos
(QUADROS,
1997;
pronúncia
por
meio
da
audição
da
língua
estrangeira;
e
ainda
há
as
que
SVARTHOLM,
1999;
BOTELHO,
2002;
SILVA,
2005;
SILVA,
2008;
SILVA,
2010,
defendem
exercícios
estruturais
de
repetição.
Esses
diferentes
pontos
de
entre
outros),
é
possível
identificar
elementos
que
nos
indiquem
o
que
deve
vista
acabam
refletindo
nos
livros
didáticos
de
PLA.
Vários
desses
materiais
ser
contemplado
na
formação
desses
profissionais.
Dentre
esses
elementos,
optam
por
não
sistematizar
a
pronúncia,
objetivando
possivelmente
seu
destacam-‐se:
(i)
a
formação
em
língua
portuguesa;
(ii)
a
formação
sobre
os
aprendizado
inconsciente,
enquanto
outros
trazem
sistematizações
que
processos
de
aquisição
de
L2
e
as
abordagens
de
ensino/aprendizagem
de
enfatizam
mais
a
ortografia
das
palavras
do
que
a
pronúncia
em
si.
Em
L2;
(iii)
a
proficiência
em
Libras
que
será
utilizada
como
língua
de
instrução
linhas
gerais,
constata-‐se
nos
materiais
a
falta
de
informação
sobre
a
e
na
análise
comparativa
entre
línguas,
dadas
as
diferenças
entre
as
variante
ensinada
e
a
dissociação
entre
pronúncia
e
aspectos
sociais
e
modalidades
das
línguas;
(iv)
o
conhecimento
das
especificidades
do
culturais.
Busca-‐se,
nesta
apresentação,
não
apenas
destacar
a
relevância
aprendiz
surdo,
considerando
não
só
sua
condição
sensorial,
mas
também
do
ensino
da
pronúncia,
mas
também
levantar
possíveis
caminhos
para
os
sua
condição
potencial
de
bilíngue;
(v)
o
conhecimento
sobre
a(s)
materiais
se
adaptarem
melhor
às
propostas
de
ensino
e
às
reais
identidade(s)
e
cultura(s)
surda(s);
(vi)
e
a
consciência
de
seu
papel
social
na
necessidades
dos
alunos.
atuação
sobre
o
complexo
contexto
linguístico
da
pessoa
surda.
INTERCULTURALIDADE
NO
CELPE-‐BRAS:
EXCERTOS
DA
LÍNGUA-‐CULTURA
O
ENSINO
DE
PRONÚNCIA
NAS
AULAS
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
PORTUGUESA
E
DA
COMPETÊNCIA
INTERCULTURAL
NA
PARTE
ORAL
DO
ADICIONAL:
COMO
É
E
COMO
DEVERIA
SER
EXAME
Gustavo
Massami
Nomura
Henrique
Rodrigues
Leroy
Universidade
de
São
Paulo
Universidade
Federal
da
Integração
Latino-‐Americana
Núcleo
de
Pesquisa
em
Linguagens
e
Tecnologia
/CEFET-‐MG
Resumo
de
Comunicação
Individual
Resumo
de
Comunicação
Individual
Nas
abordagens
para
o
ensino
de
uma
língua
estrangeira,
a
necessidade
de
se
ensinar
a
pronúncia
sempre
esteve
em
discussão.
Há
abordagens
que
Vários
são
os
perfis
e
as
vivências
apresentados
pelos
examinandos
inscritos
não
a
consideram
relevante;
outras
defendem
a
aquisição
inconsciente
da
no
Certificado
de
Proficiência
em
Língua
Portuguesa
para
Estrangeiros
30
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
31
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
imagem
adequada
de
nossa
nação
e,
em
relação
ao
léxico,
traz
muitos
TRAÇOS
DE
INTERLÍNGUA
EM
PRODUÇÕES
TEXTUAIS
DE
EXAMINANDOS
erros,
como
exposto
em
textos
e
diálogos
representativos
sobre
nossa
DO
CELPE-‐BRAS
pátria.
LEITURA
DE
TEXTOS/LEITURA
DE
MUNDO
NO
ENSINO
DE
PLA:
OLHARES
Isabela
Bertho
Campolina
DO
PROFESSOR
E
DO
APRENDIZ
Centro
Federal
de
Educação
Tecnológica
de
Minas
Gerais
Iracema
Luiza
de
Souza
Resumo
de
Comunicação
Individual
Universidade
Federal
da
Bahia
Um
tema
bastante
recorrente
nos
estudos
de
aquisição/aprendizagem
de
Resumo
de
Comunicação
Individual
língua
estrangeira
é
a
interlíngua,
considerada
um
processo
intermediário
de
aprendizagem,
situado
entre
a
língua
materna
e
a
língua
alvo
do
A
comunicação
em
tela
apresenta
resultados
parciais
do
projeto
de
aprendiz.
A
interlíngua
está
sempre
em
mudança
e
por
isso
apresenta
vários
pesquisa
\"Leitura
de
textos/leitura
de
mundo\",
em
andamento
no
estágios.
Nessa
perspectiva,
apresentamos
alguns
resultados
parciais
de
Instituto
de
Letras
da
Universidade
Federal
da
Bahia,
no
âmbito
do
uma
pesquisa
de
iniciação
científica
ainda
em
desenvolvimento
no
CEFET-‐
MG,
que
analisa
textos
escritos
por
examinandos
do
Celpe-‐Bras,
no
intuito
Programa
de
Pesquisa,
Ensino
e
Extensão
de
Português
-‐
ProPEEP,
sob
de
revelar,
por
meio
das
incorreções
linguísticas
encontradas,
alguns
traços
nossa
coordenação.
Investigação
de
natureza
qualitativa,
o
trabalho
analisa
desse
processo
intermediário
de
aprendizagem.
Estão
sendo
analisados
49
depoimentos
de
estudantes
e
professores
de
PLA
acerca
das
dificuldades
textos,
de
notas
entre
1
e
5,
produzidos
em
atendimento
à
aplicação
do
que
vivenciam
em
relação
em
relação
à
atividade
de
leitura,
bem
como
exame
2010/2.
Para
a
análise
dos
dados,
são
consideradas
as
notas,
a
sobre
as
estratégias
que
acionam
nos
processos
de
ler
ou
ensinar
a
ler.
nacionalidade
e
a
língua
materna
dos
examinandos,
de
forma
a
estabelecer
Além
disso,
integram
os
dados
da
pesquisa
registros
de
observação
de
sala
relações
com
as
incorreções
linguísticas.
Esperamos
que,
ao
final
da
de
aula.
Pretende-‐se,
com
o
estudo,
reunir
elementos
que
auxiliem
o
pesquisa,
tenhamos
um
melhor
entendimento
do
processo
de
interlíngua
para,
assim,
podermos
discutir
sobre
a
configuração
da
grade
de
avaliação
professor
a
realizar
o
trabalho
em
torno
da
leitura,
de
modo
a
contribuir
da
parte
escrita
do
exame
Celpe-‐Bras.
para
que
os
aprendizes
ultrapassem
a
leitura
decodificadora
e
possam
explorar
o
texto
em
suas
diferentes
modalidades
e
construir
sentidos
através
de
uma
leitura
polissêmica,
que
acione
múltiplos
saberes
e
explore
a
interculturalidade.
32
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
PEC-‐G:
O
DESAFIO
PÓS
CELPE-‐BRAS
aprovação
no
exame
Celpe-‐Bras,
evidenciando
como
é
importante
dar
Isabel
Mendes
Pinheiro
continuidade
ao
processo
de
a
aprendizagem
da
língua
portuguesa
para
que
Andrea
Ferraz
esses
alunos
prossigam
seus
estudos
no
Brasil.
Universidade
Federal
de
Minas
Gerais
Sessão
Coordenada:
O
percurso
do
exame
Celpe-‐Bras.
Coordenadora:
Yara
Carolina
Campos
de
Miranda
O
ENSINO
DO
PORTUGUÊS
COMO
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
PARA
OS
ALUNOS
DO
PROGRAMA
PEC-‐G
NA
UFPA
Resumo
de
Trabalho
em
Comunicação
Coordenada
Jean
dos
Santos
Silva
Rosana
Assef
Faciola
Constatada
a
dificuldade
que
alunos
do
Programa
Estudante
Convênio-‐ Universidade
Federal
do
Pará
Graduação
(PEC-‐G)apresentam
na
leitura
e
produção
escrita,
ao
longo
de
Resumo
de
Comunicação
Individual
seus
cursos
de
graduação,
mesmo
após
terem
sido
aprovados
no
Celpe-‐
Bras,
foi
proposta
a
Oficina
Temas
Gramaticais
e
Gêneros
Acadêmicos,
O
ensino
do
Português
Língua
Estrangeira
(PLE)
para
estudantes
PEC-‐G
objetivando
melhorar
a
performance
linguística
desses
estudantes.
A
partir
(Programa
de
Estudantes
Convênio
de
Graduação)
tem
sido
desenvolvido
dos
problemas
de
redação
recorrentes
verificados,
não
apenas
em
textos
na
Universidade
Federal
do
Pará
(UFPA)
desde
2006.
Com
carga
horária
de
produzidos
por
esses
alunos
estrangeiros,
mas
comuns
na
escrita
do
20
horas
semanais,
durante
oito
meses
consecutivos,
o
curso
objetiva
português
padrão,
dadas
as
complexidades
do
uso
da
língua,
foram
ensinar
português
para
alunos
estrangeiros
de
diferentes
nacionalidades,
como
Angola,
Trinidad
e
Tobago,
Congo,
Haiti,
Cuba,
Jamaica,
entre
outros,
executadas
atividades
visando:
rever
temas
gramaticais
avançados,
treinar
e
prepará-‐los
para
o
exame
CELPE-‐Bras,
pré-‐requisito
para
o
ingresso
em
a
estrutura
de
resolução
de
questões
abertas,
recapitular
procedimentos
um
curso
de
graduação
em
uma
Instituição
de
Ensino
Superior
no
Brasil.
para
a
produção
do
texto
acadêmico,
treinar
a
escrita
acadêmica,
avaliar
e
Assim,
esta
comunicação
visa
mostrar
o
plano
de
trabalho
desenvolvido
na
aprender
a
revisar
o
texto
produzido,
assim
como,
compreender
as
regras
UFPA
nos
anos
de
2012
e
2013,
a
metodologia
utilizada
nas
aulas,
a
evasão,
básicas
de
normatização.
Nesta
comunicação
apresentaremos
as
diretrizes
o
percentual
de
aprovação
no
Exame
CELPE-‐Bras,
bem
como
as
dificuldades
que
orientaram
uma
nova
experiência
com
alunos
do
PEC-‐G,
após
a
e
desafios
enfrentados
durante
as
aulas.
A
relevância
da
investigação
reside
em
apresentar
o
processo
didático
e
os
resultados
positivos
alcançados
nas
33
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
aulas
de
PLE
na
UFPA,
e
assim,
contribuir
para
o
desenvolvimento
da
aprendizagem
efetiva
da
língua
portuguesa
em
outros
contextos
de
ensino
exatamente
o
número
de
incidências
de
cada
caso
nas
situações
de
de
PLE
para
estrangeiros.
comunicação
levantadas.
TÍTULO
DO
TRABALHO:
É
NÓS!
É
A
GENTE!
ASSISTINDO
A
UM
REALITY
REFLEXÕES
SOBRE
A
ELABORAÇÃO
DE
ENUNCIADOS
DE
TAREFAS
SHOW
EM
PORTUGUÊS
PEDAGÓGICAS
34
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
de
elaboração
de
enunciados
de
tarefas
pedagógicas
em
materiais
forte
identidade
em
torno
de
sua
nação
e
sua
cultura,
o
que
reverberou
didáticos.
Parto
do
conceito
de
que
tarefas
são
propostas
didáticas
que
mundialmente,
despertando
a
identificação
das
outras
nações
para
com
as
visam
à
compreensão
e
à
produção
de
textos
–
escritos,
orais,
verbais
ou
representações
brasileiras,
e
gerando,
assim,
um
interesse
pela
língua,
não
verbais
–
que
seguem
um
planejamento
determinado
com
o
objetivo
como
artefato
de
poder,
cultura
e
identidade,
e
pelo
que
é
solidificado
de
praticar
o
uso
da
linguagem
em
situações
contextualizadas
e
através
dela:
discurso
de
liberdade
e
força
frente
às
diversidades
de
um
significativas
ao
aluno.
Esse
conceito
se
embasa
no
pressuposto
de
que
passado
opressor.
Para
tal
debate,
visamos
revisitar
conceitos
de
identidade
aprender
uma
língua
é
aprender
a
usá-‐la
para
(inter)agir
com
diferentes
(ALMEIDA,1983,
HALL,
2000,
CAVALLARI,
2011,),representações
(BARRIOS,
propósitos
e
interlocutores.
2008),
nacionalismo
(RUBEN,1987)
o
contexto
do
ensino-‐
aprendizagem
do
Português
Brasileiro
(ALMEIDA
FILHO,
2011),
e
o
contexto
da
criação
das
CPLP
de
modo
a
estabelecer
uma
reflexão
acerca
da
imagem
transmitida
CONSIDERAÇÕES
ACERCA
DOS
REFLEXOS
DE
IDENTIDADE
TRANSMITIDOS
através
de
uma
língua
que
se
fortalece
exponencialmente
como
língua
ATRAVÉS
DO
PORTUGUÊS
BRASILEIRO
estrangeira
e
L2
na
interação
dentro
e
fora
de
seu
território
de
origem.
Juliana
Paiva
Santiago
Universidade
Federal
do
Ceará
O
GÊNERO
TEXTUAL
NO
LIVRO
DIDÁTICO
DE
PL2E:
UMA
AÇÃO
SOCIAL?
Resumo
de
Comunicação
Individual
Juliana
Salles
Farias
Este
artigo
tenciona
debater
alguns
dos
aspectos
que
compõem
as
Pontifícia
Universidade
Católica
do
Rio
de
Janeiro
identidades
e
crenças
refletidas
através
do
Português
Brasileiro,
uma
língua
Resumo
de
Comunicação
Individual
que
traz
consigo
valores
próprios
de
uma
sociedade
que
outrora
fora
colônia
de
exploração
e
hoje,
no
florescer
do
século
XXI,
ganha
espaço
e
Segundo
a
visão
bakhtiniana
acerca
dos
gêneros
do
discurso,
a
comunicação
importância
em
termos
políticos
no
contexto
econômico,
bem
como
na
verbal
só
é
possível
através
de
gêneros.
Visto
que
a
língua
estrangeira
não
esfera
de
ensino
–
aprendizagem
ao
redor
do
mundo.
O
Português
deve
ser
ensinada
apenas
em
seu
aspecto
formal,
mas
também
funcional
ou
Brasileiro
é
reflexo
das
múltiplas
etnias
e
culturas
provenientes
da
esfera
comunicativo,
assumimos
que
a
utilização
da
noção
de
gênero
no
ensino
de
histórica
do
Brasil
no
passado
e
que,
ao
longo
do
tempo,
construiu
uma
LE
deve
ser
incentivada.
Além
disso,
o
conhecimento
acerca
dos
gêneros
35
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
possibilita
ao
aluno
participar
das
ações
sociais
da
comunidade
em
que
se
interculturalista
de
Geert
Hofstede,
a
fim
de
contribuir
para
o
ensino-‐
insere
(Miller,
1994).
Partindo
da
visão
de
gênero
como
ação
social,
o
aprendizagem
do
português
do
Brasil,
em
especial
para
alunos
americanos.
presente
trabalho
tem
por
objetivo
analisar
o
macro-‐gênero
livro
didático
de
PL2E
de
modo
a
refletir
como
gêneros
nele
representados
são
explorados
e
que
ação
social
desempenham
nesse
contexto.
O
ENSINO
DA
HIPERONÍMIA
E
DA
HIPONÍMIA
PARA
OS
APRENDIZES
DE
PORTUGUÊS
DO
BRASIL
COMO
SEGUNDA
LÍNGUA
SEMELHANÇAS
E
DIFERENÇAS
ENTRE
A
FAMÍLIA
BRASILEIRA
E
A
FAMÍLIA
Karina
Caldas
Pio
Fernandes
AMERICANA:
UMA
ABORDAGEM
INTERCULTURAL
COM
APLICABILIDADE
Universidade
de
Brasília
EM
PL2E
Juliana
Salles
Farias
Resumo
de
Comunicação
Individual
Pontifícia
Universidade
Católica
do
Rio
de
Janeiro
Este
artigo
tem
como
objetivo
abordar
as
relações
lexicais
ou
semântico-‐
Resumo
de
Comunicação
Individual
lexicais
hiperonímia
e
hiponímia,
com
o
objetivo
de
identificar
como
se
dão
os
agrupamentos
entre
os
lexemas
que
são
organizados
como
base
nos
O
ensino
de
língua
estrangeira
não
deve
estar
dissociado
do
ensino
de
campos
e
nas
relações
lexicais.
O
processo
de
agrupamento
dos
lexemas
se
aspectos
culturais,
especialmente
em
contexto
de
imersão,
visto
que
a
dá
por
analogia,
de
modo
que
possibilita
desvendar
as
relações
de
forma
e
língua
está
associada
à
maneira
de
ver
e
interpretar
o
mundo
do
povo
que
conteúdo
entre
palavras.
Com
base
nisso,
a
partir
da
análise
do
livro
se
comunica
através
dela.
Muitos
valores
culturais
das
sociedades
estão
didático
Fala
Brasil:
português
para
estrangeiros,
examinamos
a
escolha
de
refletidos
na
estrutura
e
no
relacionamento
familiar.
A
família,
no
entanto,
apresentação
das
relações
lexicais
escolhidas
pelo
livro,
com
o
objetivo
de
não
se
organiza
da
mesma
forma
em
grupos
sociais
diversos.
Pelo
contrário,
reformular
o
conteúdo
proposto
adequando-‐o
aos
conceitos
teóricos
podem-‐se
encontrar
estruturas
e
comportamentos
diversificados
no
apresentados.
O
processo
de
aquisição
lexical
não
é
feito
de
forma
ambiente
familiar
ao
redor
do
mundo.
Partindo
desta
visão,
este
trabalho
automática,
sem
contextualização,
mas
de
forma
associativa.
Na
tentativa
tem
por
objetivo
investigar
e
comparar
a
forma
como
as
pessoas
se
de
adequar
as
atividades
propostas
aos
conceitos
de
relações
semânticas
relacionam
nas
famílias
brasileiras
e
americanas,
com
base
na
teoria
lexicais
entre
hiperonímia
e
hiponímia,
problematizaremos
a
forma
como
o
36
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
livro
apresenta
a
relação
de
significação
com
base
nos
conceitos
Brasil
para
consolidar
o
ensino
de
PLE
no
mundo.
Os
professores
que
atuam
apresentados,
e
proporemos
uma
nova
atividade
mais
eficaz
no
ensino
de
na
preparação
de
candidatos
estrangeiros
a
esse
exame
se
deparam
com
português
como
segunda
língua.
A
metodologia
adotada
será
o
emprego
dificuldades
para
encontrar
materiais
possibilitem
o
desenvolvimento
da
das
relações
lexicais
e
as
unidades
linguísticas
por
meio
de
imagens,
compreensão
oral
de
seus
alunos.
Neste
trabalho
procuramos
apontar
um
definições
e
atividades
didáticas.
Por
fim,
concluímos
que
o
método
de
caminho
para
o
ensino-‐aprendizagem
da
compreensão
oral
em
PLE
abordagem
do
livro
é
ineficiente,
pois
não
contempla
todos
os
requisitos
partindo
dos
gêneros
textuais
orais
como
insumo.
Para
tanto,
necessários
para
se
adquirir
as
relações
semântica-‐lexicais
de
hiperonímia
e
buscamossuporte
teórico
fundamentado
no
Interacionismo
sociodiscursivo
hiponímia
de
uma
língua
estrangeira,
visto
que
sua
abordagem
dificulta
a
(Teoria
dos
Gêneros
e
modelo
de
Sequência
Didática)
e
tentamos
aproximar
compreensão
do
significado.
a
Abordagem
Comunicativa
da
Abordagem
por
Gêneros
no
ensino
de
Língua
Estrangeira.
Partindo
desses
pressupostos
teóricos
propomos
várias
Sequências
Didáticas
para
o
ensino-‐aprendizagem
da
compreensão
oral
em
O
GÊNERO
TEXTUAL
COMO
INSUMO
EM
ATIVIDADES
DE
COMPREENSÃO
E
PLE,
elaboramos
e
aplicamos
atividades
de
compreensão
oral.
Descrevemos
PRODUÇÃO
ORAL
EM
AULAS
DE
PORTUGUÊS
COMO
LÍNGUA
e
analisamos
tais
atividades
e
tentamos
mostrar
em
que
medida
o
ensino-‐
ESTRANGEIRA:
PREPARAÇÃO
PARA
O
EXAME
CELPE-‐BRAS
aprendizagem
de
PLE
utilizando
o
gênero
textual
como
insumo
e
aplicado
a
luz
da
abordagem
comunicativa
pode
facilitar
o
desenvolvimento
da
Karina
Figueiredo
Gaya
compreensão
oral
de
alunos
estrangeiros
candidatos
ao
exame
CELPE-‐Bras.
Universidade
Federal
do
Pará
Resumo
de
Comunicação
Individual
O
ensino
de
Português
como
Língua
Estrangeira
(PLE)
tem
apresentado
um
crescimento
significativo
no
Brasil
e
mundo.
Acordos
internacionais,
de
caráter
tanto
acadêmico
quanto
comercial,
colocam
a
língua
Portuguesa
em
evidência.
Motivados
por
esse
novo
cenário,
muitos
profissionais
e
estudantes
estrangeiros
têm
procurado
por
cursos
de
PLE.
Alguns
desses
se
submeterão
ao
exame
CELPE-‐Bras
–
iniciativa
do
Ministério
da
Educação
do
37
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
TRADUZINDO
EM
MIÚDOS:
O
DESENVOLVIMENTO
DA
HABILIDADE
DE
GÊNEROS
DISCURSIVOS
NO
CELPE-‐BRAS:
ALGUNS
PROCESSOS
DE
COMPREENSÃO
ORAL
EM
PORTUGUÊŠS
DO
BRASIL
COMO
LÍNGUA
“DESGENERIZAÇÃO”
NA
OPERACIONALIZAÇÃO
DO
CONSTRURO
DO
ESTRANGEIRA
EXAME
E
NO
DESEMPENHO
DE
CANDITADOS.
Karina
Figueiredo
Gaya
Leandro
Rodrigues
Alves
Diniz
Universidade
Federal
do
Pará
Universidade
Federal
de
Minas
Gerais
Resumo
de
Comunicação
Indivisual
Resumo
de
Comunicação
Coordenada
O
ensino
de
Português
do
Brasil
como
Língua
Estrangeira
(PBLE)
tem
Enquanto
exame
que
focaliza
o
uso
da
língua
–
e
não
sua
forma
–,
o
apresentado
um
crescimento
significativo
no
Brasil
e
mundo.
Acordos
Certificado
de
Proficiência
em
Língua
Portuguesa
para
Estrangeiros
(Celpe-‐
internacionais,
de
caráter
tanto
acadêmico
quanto
comercial,
colocam
a
Bras)
tem,
entre
os
conceitos
basilares
de
seu
construto,
o
de
gênero
língua
Portuguesa
em
evidência.
Motivados
por
esse
novo
cenário,
muitos
discursivo.
No
caso
da
Parte
Escrita
do
exame,
como
destaca
Scaramucci
profissionais
e
estudantes
estrangeiros
têm
procurado
por
cursos
de
PBLE.
(2012),
o
gênero
fornece
ao
examinando
as
condições
para
a
leitura
(ou
Os
professores
que
atuam
nessa
área
se
deparam
com
dificuldades
para
compreensão
oral)
e
produção
escrita,
e
ao
corretor
os
parâmetros
para
a
encontrar
materiais
possibilitem
principalmente
o
desenvolvimento
da
avaliação.
Nossa
comunicação
objetiva
analisar,
à
luz
desse
conceito,
compreensão
oral
de
seus
alunos.
Neste
estudo
procuramos
apontar
um
tarefas
do
exame,
bem
como
textos
produzidos
por
examinandos,
em
caminho
para
a
aprendizagem
da
compreensão
oral
em
PBLE
partindo
dos
particular,
da
primeira
edição
de
2013.
Conforme
Bakhtin/Voloshinov
gêneros
textuais
orais
como
insumo.
Para
tanto,
buscamos
suporte
teórico
(1981),
a
situação
social
imediata
da
enunciação
–
da
qual
são
elementos
fundamentado
no
Interacionismo
sociodiscursivo
(Teoria
dos
Gêneros
e
fulcrais
o
locutor
e
o
interlocutor
–
é
determinante
da
expressão-‐
modelo
de
Sequência
Didática),
na
Abordagem
Comunicativa
no
ensino
de
enunciação,
de
forma
que
diferentes
marcas
relativas
aos
temas,
às
formas
Língua
Estrangeira
e
nas
teorias
que
embasam
a
integração
da
língua
e
da
composicionais
e
aos
estilos
não
podem
ser
compreendidas
senão
em
cultura
no
processo
de
aprendizagem.
Partindo
desses
pressupostos
referência
à
relação
de
interlocução
em
jogo.
Mostraremos
que,
embora
teóricos
propomos
diferentes
Sequências
Didáticas
com
a
finalidade
de
um
número
cada
vez
maior
de
examinandos
consiga
reconhecer
as
desenvolver
a
habilidade
de
compreensão
oral
em
PBLE.
características
mais
salientes
das
circunstâncias
de
enunciação
estabelecidas
na
tarefa,
falta
a
muitos
uma
compreensão
mais
aprofundada
dessas
circunstâncias,
o
que
acaba,
frequentemente,
por
descaracterizar
o
38
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
funcionamento
do
gênero.
Nossas
reflexões
apontam,
por
um
lado,
para
viagens
são
necessárias
para
as
etapas
de
formação.
Os
autores
deste
possíveis
limitações
no
trabalho
com
gêneros
em
alguns
contextos
de
trabalho
entendem
que
parte
da
capacitação
pode
ser
feita
a
distância
por
ensino
de
Português
Língua
Adicional.
Além
disso,
indicam
a
necessidade
de
meio
de
mídias
como
o
vídeo,
o
que
agiliza
o
processo,
além
de
torná-‐lo
que
os
enunciados
das
tarefas
não
obliterem
o
funcionamento
dos
gêneros,
mais
econômico.
A
partir
desse
pressuposto,
este
artigo
apresenta
um
e
de
que
as
grades
de
correção
sejam
construídas
–
e
interpretadas
pelos
relato
de
experiência
sobre
a
produção
de
material
didático
audiovisual
corretores
–
de
modo
a
minimizar
sua
“desgenerização”
(FANJUL,
2012).
para
o
treinamento
de
aplicadores
e
avaliadores
do
Celpe-‐Bras.
Foi
produzida
uma
videoaula
piloto
como
proposta
de
treinamento
de
aplicadores
e
avaliadores
da
parte
oral
do
exame
(entrevista
gravada),
em
que
foram
abordadas
questões
como
a
organização
do
material
e
do
local
da
aplicação,
a
escolha
dos
elementos
provocadores
e
os
cuidados
técnicos
TREINAMENTO
A
DISTÂNCIA
DE
APLICADORES
E
AVALIADORES
DO
CELPE-‐ que
se
deve
ter
antes
de
a
entrevista
ser
iniciada.
O
objetivo
da
videoaula
é
BRAS:
UMA
PROPOSTA
PARA
UTILIZAÇÃO
DE
MATERIAL
DIDÁTICO
garantir
que
os
profissionais
envolvidos
no
processo
de
aplicação
e
AUDIOVISUAL
avaliação
do
Celpe-‐Bras
entendam
os
procedimentos
e
critérios
que
todo
exame
de
grande
relevância
precisa
ter.
Toma-‐se
como
referencial
teórico
Leonardo
Drummond
Vilaça
Lima
Camargo
tanto
autores
que
tratam
do
ensino
da
língua
portuguesa
para
estrangeiros,
Jerônimo
Coura-‐Sobrinho
Liliane
Oliveira
Damazo
como
José
Carlos
Paes
de
Almeida
Filho,
Norimar
Júdice
e
Regina
Lúcia
Mônica
Baêta
Neves
Pereira
Diniz
Péret
Dell’Isola,
quanto
autores
que
pesquisam
a
utilização
de
vídeos
na
Suelen
Martins
educação,
como
José
Manuel
Moran
e
Carlos
Gerbase.
Centro
Federal
de
Educação
Tecnológica
de
Minas
Gerais
Resumo
de
Comunicação
Individual
Exames
de
proficiência
em
língua
estrangeira,
como
o
Celpe-‐Bras,
contam
com
a
atuação
de
aplicadores
e
avaliadores
em
diversos
países.
Para
que
possam
aplicar
e
avaliar
os
exames,
os
profissionais
precisam
passar
por
um
treinamento
que,
sendo
presencial,
torna-‐se
oneroso
e
desgastante,
pois
39
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
PARÂMETROS
PARA
AVALIAÇÃO
DE
LEITURA
E
ESCRITA
EM
PORTUGUÊS
contribuir
com
a
preparação
dos
examinandos,
pretende-‐se,
com
este
COMO
LÍNGUA
ADICIONAL:
UMA
ANÁLISE
DE
DIFERENTES
NÍVEIS
DE
trabalho,
ampliar
a
discussão
acerca
de
níveis
de
proficiência
em
Português
PROFICIÊNCIA
NAS
PRODUÇÕES
TEXTUAIS
DE
EXAMINANDOS
DO
EXAME
como
Língua
Adicional.
CELPE-‐BRAS
Letícia
Grubert
dos
Santos
Escola
Bem
Brasil
PORTUGUÊS
DO
BRASIL,
SEGUNDA
LÍNGUA
PARA
ESTRANGEIROS
E
BRASILEIROS
SURDOS
40
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
níveis
de
ensino,
a
apresentação
de
teorias
de
aquisição
de
L1
e
L2.
Assim,
A
FORMAÇÃO
DO
DOCENTE
DE
PORTUGUÊS
COMO
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
ressalta-‐se
a
importância
do
conecimento
de
pesquisas
(i)
em
línguas
orais
(PLE)
NO
CURSO
DE
LETRAS
DA
UNIVERSIDADE
FEDERAL
DE
UBERLÂNDIA
e
visuo-‐espaciais,
(ii)
do
papel
da
memória
e
da
interlígua,
(iii)
do
papel
da
produção
escrita
e
da
compreensão
leitora,
além
da
(iv)
produção
e
Lígia
Soares
Sene
Faculdade
de
Educação
da
Universidade
Federal
de
Uberlândia
compreensão
de
fala
e
(v)
das
diferentes
abordagens
de
ensino
de
PBL2.
Dessa
forma,
futuros
professores
poderão
atuar
com
brasileiros
usuários
do
português
como
L1
/L2
e
aprendizes
estrangeiros,
de
maneira
consciente
Sessão
Coordenada:
Formando
professores
de
português
como
língua
não
dos
processos
de
aquisição/aprendizagem.
Com
tais
especificidades,
materna
na
Universidade
Federal
de
Uberlândia:
desafios
e
perspectivas
evitam-‐se
frustrações
e
conflitos
em
razão
de
uma
condução
inadequada
da
didático-‐metodológicas
no
ensino
de
PLE.
Coordenadora:
Alessandra
prática
docente.
Montera
Rotta
Resumo
do
Trabalho
em
Comunicação
Coordenada
Este
trabalho
tem
por
objetivo
examinar
os
arcabouços
teóricos
estudados
na
disciplina
de
“Metodologia
de
Ensino
de
Português
como
Língua
Estrangeira”
no
curso
de
formação
de
professores
de
Português
como
Língua
Estrangeira
(PLE)
e
como
tem
ocorrido
a
docência
e
a
abordagem
dessas
teorias
por
parte
dos
professores
ministrantes
desse
curso.
Para
a
realização
deste,
analiso
a
ementa
e
a
bibliografia
das
disciplinas
“Metodologia
do
Ensino
de
PLE”
e
“Estágio
Supervisionado
de
PLE”,
do
curso
de
Letras
da
Universidade
Federal
de
Uberlândia
(UFU)
e
entrevisto
os
professores
ministrantes
das
mesmas.
Nesse
ínterim
levanto
questões
como:
1)
a
maneira
como
estas
disciplinas
são
ofertadas;
2)
qual
a
41
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
bibliografia
que
norteia
os
estudos
teóricos
das
disciplinas
oferecidas;
3)
metodologia
que
orienta
tais
materiais
através
da
análise
de
suas
como
é
construída
a
prática
docente
dos
alunos
que
cursam
essas
características
gerais
e
dos
procedimentos
pedagógico-‐didáticos
adotados,
disciplinas;
4)
e
como
essas
disciplinas
objetivam
preparar
o
futuro
docente
dirigindo
especial
atenção
à
apresentação
da
variedade
brasileira.
Embora
para
desenvolver
a
prática
do
ensino
de
PLE.
Por
fim,
concluo
este
trabalho
não
sejam
os
únicos
livros
didáticos
utilizados
nesse
contexto,
estes
analisando
os
resultados
encontrados
pelo
viés
teórico
de
Leffa
(2005),
materiais,
dados
os
objetivos
e
as
características
da
situação
de
ensino
para
Perrenoud
(1998),
Tardif(2008)
e
Almeida
Filho
(2011)
e
objetivo
contribuir
a
qual
foram
desenvolvidos,
contribuem
decisivamente
para
a
com
a
abertura
de
mais
um
paradigma
referente
à
elaboração
de
grades
representação
geral
da
língua
portuguesa
nas
universidades
italianas,
curriculares
para
os
cursos
de
formação
de
professores
de
PLE.
apontando
tendências
do
ensino
de
português
e,
em
particular,
do
português
brasileiro.
MATERIAIS
DIDÁTICOS
DE
PORTUGUÊS
PUBLICADOS
NA
ITÁLIA:
UMA
BREVE
ANÁLISE
ANÁLISE
DAS
DIFERENÇAS
ENTRE
AS
AULAS
DE
PORTUGUÊS
PARA
ESTRANGEIROS
E
PARA
NATIVOS
Livia
Assunção
Cecilio
Università
di
Bologna
Lucas
Rezende
Almeida
Universidade
Federal
de
Juiz
de
Fora
Resumo
de
Comunicação
Individual
Sessão
Coordenada.
Coordenadora:
Denise
Barros
Weiss
Neste
trabalho,
propomos
uma
reflexão
acerca
dos
materiais
didáticos
de
português
utilizados
atualmente
em
âmbito
universitário
italiano,
em
Resumo
de
Trabalho
em
Sessão
Coordenada
virtude
da
sua
grande
relevância
no
processo
de
ensino/aprendizagem
de
Esta
pesquisa
pretende,
à
luz
da
sociolinguística
interacional,
caracterizar
e
línguas
estrangeiras.
Dentre
inúmeros
materiais,
examinamos
os
únicos
diferenciar
o
cenário
da
sala
de
aula
de
português
para
nativos
da
sala
de
livros
didáticos
publicados
na
Itália
que
foram
desenvolvidos
aula
de
português
para
estrangeiros.
A
pesquisa
utilizou
do
teórico
Almeida
especificamente
para
estudantes
universitários
italianos.
Trata-‐se
da
obra
(2009)
para
falar
sobre
a
produção
de
material
didático
nas
aulas
de
PLE.
A
\"E
agora
em
Português!\",
em
dois
volumes,
elaborada
por
professoras
de
gramática
foi
abordada
através
da
autora
Grannier
(2012),
ela
defende
um
renomadas
universidades
italianas.
Tencionamos,
assim,
verificar
a
ensino
que
venha
a
sanar
as
dificuldades
linguísticas
de
um
aluno
42
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
estrangeiro.
Na
terceira
característica,
os
conceitos
de
relação
social
e
“ALUNOS
GRAMATICÓIDES,
METODOLOGIAS
IMPRÓPRIAS
E
CONFLITOS
interlocutiva
foram
apresentados
por
meio
da
autora
Weiss
(2007).\r\n
ÉTNICO-‐CULTURAIS”:
A
APRENDIZAGEM
DE
PORTUGUÊS
COMO
LÍNGUA
Concluímos,
portanto,
que
o
material
didático
adotado
nas
aulas
de
PLE
NÃO
MATERNA
EM
CONTEXTOS
DE
DIFERENÇA(S)
parte
da
utilização
de
diferentes
gêneros
que
permitam
explorar
a
LUCAS
ARAUJO
CHAGAS
competência
linguística
dos
alunos,
enquanto
que,
nas
aulas
de
português
Instituto
Passo
1
|
Uberlândia
/
SENAC
|
MG
para
nativos
a
utilização
de
livros
e
apostilas
é
comum
e
ainda
prioritária.
A
gramática
é
abordada
tanto
no
discurso
oral,
por
estratégias
ora
de
repetição,
ora
de
autorreparos,
como
no
discurso
escrito,
por
meio
de
Sessão
Coordenada:
Formando
professores
de
português
como
língua
não
exercícios
formais
e
não
formais.
Os
nativos,
contudo,
aprendem
uma
materna
na
Universidade
Federal
de
Uberlândia:
desafios
e
perspectivas
gramática
ainda
normativa
com
intervenções
linguísticas
unicamente
ao
didático-‐metodológicas
no
ensino
de
PLE.
Coordenadora:
Alessandra
que
tange
as
variantes
semânticas
de
algumas
palavras.
O
caráter
Montera
Rotta
informante
do
aluno
e
do
professor
proporcionam
situações
em
que
a
relação
social
é
mais
expressiva
nas
aulas
do
que
a
relação
interlocutiva.
Esse
cenário
típico
justifica
a
diferente
ocorrência
de
apoio,
ameaça
e
Resumo
de
Trabalho
em
Comunicação
Coordenada
defesa
à
face
de
alunos
e
professores
nas
aulas
de
PLE.
Essa
aproximação
Formar-‐se
professor
de
línguas
exige
muito
mais
do
que
se
capacitar
para
a
entre
alunos
e
professores
não
é
comum
no
ensino
do
português
para
docência.
Exige
ser
sujeito
e
conhecedor
de
uma
linguagem
e
de
suas
sub-‐
nativos,
a
relação
interlocutiva
predomina
e
a
relação
social
é
normalmente
linguagens
manifestadas
por
identidades,
já
que
“o
professor
de
línguas,
vista
e
abordada
sobre
o
prisma
da
indisciplina.
quando
ensina
uma
língua
a
um
aluno,
toca
o
ser
humano
na
sua
essência
–
tanto
pela
ação
do
verbo
ensinar,
que
significa
provocar
uma
mudança,
estabelecendo,
portanto
uma
relação
com
a
capacidade
de
evoluir,
como
pelo
objeto
do
verbo,
que
é
a
própria
língua”
(LEFFA,
2001).
Este
trabalho
tem
por
objetivo
problematizar
questões
relacionadas
à
prática
de
ensino
de
português
como
língua
não
materna,
muitas
vezes
não
abordadas
nos
cursos
de
formação
de
professores
de
Português
como
Língua
Estrangeira
(PLE).
Entre
elas,
o
ensino
de
gramática
aplicada
da
Língua
Portuguesa;
as
43
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
divergências
entre
Ensinar
PLE
e
Português
como
Segunda
Língua(PSL);
o
desenvolvido
um
trabalho
cujo
objetivo
era
de
ampliar
os
conhecimentos
papel
do
professor
de
PLE
como
mediador
de
conflitos
étnico-‐culturais
dos
alunos
sobre
a
cidade
do
Rio
de
Janeiro,
mostrando
que
a
cidade
vai
dentro
e
fora
de
sala
de
aula;
e,
em
particular,
como
lidar
com
as
premissas
muito
além
dos
estereótipos
incrustados
no
olhar
estrangeiro
e
que
regem
docência
de
PSL.
Como
fruto
dessas
ponderações,
espera-‐se
apresentados
pelo
próprio
governo
do
Rio
de
Janeiro
na
divulgação
dos
conscientizar
docentes,
formadores
de
professores
de
PLE/PSL,
da
Jogos
Olímpicos
de
2016.
A
atividade
desenvolveu-‐se
a
partir
da
leitura
conveniência
de
refletir
sobre
a
inovação
da
estrutura
curricular
das
crítica
pelos
aprendizes
de
um
vídeo
promocional
sobre
os
Jogos
Olímpicos
disciplinas
voltadas
para
formar
profissionais
para
o
ensino
de
português
no
Rio
de
Janeiro
em
contraponto
com
um
funk
carioca
que
apresenta
a
como
língua
não
materna.
cidade
em
outra
perspectiva.
Na
discussão,fazendo
uso
de
expressões
para
defender
ou
rechaçar
determinadas
perspectivas,
as
falas
dos
aprendizes
revelaram
ora
a
afirmação
da
imagem
que
tinham
da
cidade,ora
a
quebra
RIO
DE
JANEIRO:
UM
OLHAR
PARA
ALÉM
DA
CIDADE
MARAVILHOSA
de
expectativas.
Este
relato
pretende
expor
uma
atividade
realizada
em
turma
de
Língua
Resumo
de
Comunicação
Individual
Portuguesa
da
Classe
Terminale
do
Lycée
Fermat,
em
Toulouse-‐França,
Nesta
pesquisa,
buscamos
delinear
as
representações
sociais
(doravante
durante
a
minha
experiência
como
Assistente
de
Língua
Viva,
de
outubro
de
RS)
de
estudantes
de
PLE
sobre
a
língua
portuguesa.
Para
isso,
realizamos
2011
a
abril
de
2012.
É
inegável
a
necessidade
de
explorar
as
diversas
dois
grupos
focais
com
cinco
alunos
de
um
curso
de
Português
como
língua
facetas
do
Brasil
em
sala
de
aula
de
Português
para
Estrangeiros,
estrangeira
ofertado
em
Fortaleza.
Para
a
nossa
análise,
fundamentada
nos
principalmente
ao
se
tratar
de
uma
turma
em
não-‐imersão.
Para
tal,
foi
44
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
pressupostos
teórico-‐metodológicos
do
Interacionismo
Sociodiscursivo
A
ATUAÇÃO
DO
AVALIADOR
NOS
USOS
DOS
ELEMENTOS
PROVOCADORES
(BRONCKART,
2009)
e
da
Teoria
das
Representações
Sociais
(JODELET,
2001;
DO
CELPE-‐BRAS
DOISE,
2001),
entendemos
RS
como
sistemas
de
interpretação
que
regem
a
Marcela
Dezotti
Cândido
relação
dos
atores
sociais
com
os
outros
e
com
o
mundo,
que
orientam
Maria
Gabriela
S.
Pileggi
condutas
e
que
oportunizam
a
interação,
intervindo
na
definição
de
Universidade
Estadual
de
Campinas
identidades
pessoais
e
sociais,
e
partimos
do
pressuposto
de
que
os
estudantes
de
PLE
compartilham
dadas
RS
sobre
a
língua
alvo,
as
quais
orientam
as
suas
tomadas
de
posição
frente
às
práticas
de
ensino-‐ Sessão
Coordenada:
A
atuação
do
avaliador
nos
usos
dos
elementos
aprendizagem
de
que
participam.
Ainda
em
andamento,
nossa
análise
nos
provocadores
do
Celpe-‐Bras.
Coordenadora:
Marcela
Dezotti
Cândido
revela
os
sentidos
que
os
estudantes
atribuem
à
língua-‐alvo,
que
é
representada
como
uma
língua
difícil,
com
muitas
exceções
gramaticais,
Resumo
de
Trabalho
em
Sessão
Coordenada
que
dificultam
sua
aprendizagem
por
falantes
não-‐nativos.
Esses
sentidos
sinalizam
para
as
reais
práticas
de
ensino
de
PLE,
que
parecem
priorizar
o
Neste
trabalho
temos
como
objetivo
fazer
uma
análise
qualitativa
do
modo
estudo
da
gramática
normativa
do
português.
Assim,
com
esta
pesquisa,
a
como
os
entrevistadores
da
avaliação
oral
do
exame
Celpe-‐Bras
utilizam
um
partir
da
análise
das
tomadas
de
posição
dos
estudantes
sobre
o
objeto
de
determinado
elemento
provocador
do
exame
aplicado
em
abril
de
2012.
ensino-‐aprendizagem,
a
língua
portuguesa,
esperamos
contribuir
para
a
Isto
pelo
fato
de
existirem,
nas
interações
face
a
face,
muitas
variáveis
que
ressignificação
das
práticas
de
ensino
de
PLE,
já
que
as
RS
que
investigamos
podem
estar
envolvidas,
sendo
elas
as
responsáveis
pela
confiabilidade
do
exame.
Nossa
análise
se
atém
a
uma
dessas
variáveis,
que
está
ligada
à
nos
ajudam
a
evidenciar
como
os
estudantes
se
posicionam
frente
às
atuação
dos
entrevistadores
e
como
eles
reagem
à
falta
de
compreensão
atividades
de
ensino-‐aprendizagem
de
que
participam.
dos
examinandos
frente
a
expressões
idiomáticas
que
possam
estar
contidas
nos
elementos.
O
entrevistador
é
instruído
a
utilizar
o
roteiro
pré-‐
estabelecido
pela
comissão
organizadora
para
guiar
a
entrevista,
a
fim
de
que
possa
conduzir
a
conversa.
Entretanto,
não
é
possível
que
ele
fique
restrito
somente
às
perguntas
presentes
no
roteiro,
uma
vez
que
em
uma
interação
que
visa
simular
uma
conversa
que
possa
acontecer
na
vida
real,
não
existe
um
roteiro
e
os
tópicos
vão
aparecendo
ao
longo
da
conversa.
Desse
modo,
analisamos,
seguindo
a
teoria
da
avaliação,
como
três
45
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
diferentes
avaliadores
utilizam
o
roteiro
do
elemento
selecionado
para
a
ideologias,
os
modelos
mentais
que
cada
indivíduo
tem
sobre
as
situações
análise
e
como
eles
lidaram
com
o
possível
problema
de
compreensão
do
controlam
cognitivamente
esse
processo.
Portanto,
ao
apresentarmos
examinando
frente
uma
expressão
idiomática
em
língua
portuguesa.
textos
autênticos
da
música
popular
brasileira
e
de
anúncios
publicitários
impressos,
podemos
recuperar
estruturas
gramaticais
–
fonológicas
e
UMA
PROPOSTA
METODOLÓGICA
NO
ENSINO
DE
PLE
–
RELATOS
DE
sintáticas
-‐
,
assim
como
implícitos
culturais
e
ideológicos,
além
de
EXPERIÊNCIAS
conhecimentos
sociais
cujo
desconhecimento
(cuja
interpretação
subjetiva)
reflete
em
equívocos
relativos
à
cultura
brasileira.
Os
resultados
obtidos
Maria
do
Carmo
Meirelles
Reis
Branco
Ribeiro
indicam
que
o
material
utilizado
propicia
que
o
falante
conheça
novas
Siomara
Ferrite
Pereira
Pacheco
formas
de
se
expressar,
como
também
de
compreender,
não
só
o
Pontifícia
Universidade
Católica
de
São
Paulo
Português
Brasileiro
como
também
a
cultura
do
povo
brasileiro.
Resumo
de
Comunicação
Individual
Esta
comunicação
situa-‐se
na
área
de
ensino
de
Português
Língua
ENSINO
E
PESQUISA
EM
PERSPECTIVA:
O
TEXTO
NA
CONSTRUÇÃO
DO
Estrangeira
e
tem
por
tema
o
material
didático
nas
aulas
de
PLE.
Tem-‐se
por
HUMOR
objetivo
geral
contribuir
com
essa
área,
na
medida
em
que
o
Brasil
tem
recebido
uma
diversidade
de
estrangeiros,
com
suas
variadas
culturas,
os
quais
buscam
aprender
a
nossa
língua
também
por
razões
diversificadas.
Maria
José
Nélo
Assim,
nosso
objetivo
é
relatar
experiências
que
temos
vivenciado
no
Universidade
Estadual
do
Maranhão
contato
com
grupos
heterogêneos
desses
aprendizes,
considerando
que
o
Resumo
de
Comunicação
Individual
ensino
de
língua
está
além
das
estruturas
gramaticais,
em
um
enfoque
interculturalista.
Nesse
sentido,
temos
por
hipótese
a
necessidade
do
uso
Esta
comunicação
tem
por
objetivo
discutir
a
importância
da
inserção
de
de
material
autêntico,
por
meio
do
qual
se
podem
resgatar
modelos
de
textos
diversos,
entre
os
quais
os
de
humor
para
o
ensino
de
PLE.
O
contexto,
segundo
v.
Dijk
(2012),
os
quais
são
sempre
projetados
tanto
na
tratamento
do
humor,
no
ensino
de
português
para
falantes
estrangeiros
produção
quanto
na
leitura
de
textos
e/ou
discursos.
Conforme
o
autor,
cujo
domínio
de
conhecimento
situa-‐se
em
nível
avançado,
tem
como
durante
o
processamento
das
informações,
os
conhecimentos,
as
ponto
relevante
a
articulação
dos
componentes
de
ensino:
a
leitura,
que
46
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
converge
à
produção
de
textos
orais
e
escritos;
e
a
cultura,
que
envolve
um
ser
apresentado
na
II
Feira
Cultural
do
PPE.
O
projeto
tem
como
base
a
conjunto
de
interesses
e
capacidades
distintas
de
manifestar
o
humor
em
leitura
de
textos
literários
de
autores
como
Mia
Couto,
Ondjaki
e
Saramago,
que
as
normas
sociais
orientam
os
modos,
mais
ou
menos
apropriados
de
entre
outros.
A
literatura
lusófona
é
uma
porta
de
reflexão
linguística
e
comportamento
de
certas
situações
individuais.
Assim
sendo,
a
cultura,
por
cultural
e
uma
ferramenta
valiosa
no
entendimento
do
aluno
acerca
do
meio
da
leitura,
permite
traduzir
melhor
a
diferença
entre
nós
e
os
outros
português,
para
além
do
Brasil,
onde
se
encontram
em
uma
situação
de
como
forma
de
resgatar
a
maneira
de
ser
e
agir
do
brasileiro,
na
medida
em
imersão.
Além
dos
textos
literários,
os
alunos
leram
textos
acadêmicos
que
a
seleção
lexical,
inerente
na
linearidade
dos
textos,
numa
tentativa
sobre
variação
linguística
para
refletirem
sobre
como
organizariam
a
incessante
de
diálogo
entre
teoria
e
prática,
permite
revelar
as
estratégias
apresentação
para
a
feira.
Este
trabalho
relata
as
etapas
do
projeto,
da
sua
usadas
para
atenuar
situações
difíceis
ou
comprometedoras
em
concepção
ao
produto
final
elaborado
pelos
alunos,
e
faz
uma
reflexão
circunstâncias
de
interação
e/ou
interativas.
sobre
o
uso
de
textos
literários
na
aula
de
língua
portuguesa
(Zyngier,
2002;
Fornari,
2006;
RS,
2009;
Simões
et
al,
2012)
como
um
gênero
que
permite,
além
da
socialização
de
textos
valorizados
historicamente,
a
reflexão
sobre
LITERATURA
LUSÓFONA
E
ENSINO
DE
LÍNGUA
PORTUGUESA:
UM
ESTUDO
a
diversidade
sociocultural
e
estética
e
o
estudo
de
aspectos
linguísticos
SOBRE
VARIAÇÃO
LINGUÍSTICA
significativos
para
os
alunos.
O
presente
trabalho
apresenta
um
projeto
realizado
com
uma
turma
de
15
Marília
Carvalho
Batista
Universidade
de
Brasília
alunos
de
nível
intermediário
de
português
como
língua
adicional
no
Programa
de
Português
para
Estrangeiros
(PPE)
na
Universidade
Federal
do
Resumo
de
Comunicação
Individual
Rio
Grande
do
Sul.
Com
base
nos
pressupostos
da
pedagogia
de
projetos,
o
grupo
partiu
de
perguntas
sobre
a
variação
do
português
em
diferentes
O
presente
trabalho
inicia
com
a
importância
da
conscientização
de
que
a
países
de
língua
portuguesa
e
desenvolveu
um
estudo
sobre
o
tema
para
competência
Avaliativa
é
um
dos
problemas
na
formação
de
professores
de
47
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
línguas,
no
caso
de
PLE,
pois,
os
cursos
transparecem
frágeis
no
que
tange
A
LITERATURA
E
A
HISTORIA
NO
ENSINO
DE
PORTUGUÊS
COMO
LÍNGUA
ao
desenvolvimento
dessa
competência.
Depois,
abre-‐se
o
espaço
para
o
ESTRANGEIRA
reconhecimento
das
abordagens
gramatical,
comunicativa
ou
híbridos
Marília
Carvalho
Batista
dessas
duas
grandes
abordagens
para
se
saber
avaliar
em
conformidade
Yeris
Gerardo
Láscar
Alarcón
com
cada
uma
delas,
pois
cada
uma
exige
distintas
formas
de
avaliação.
Em
Universidade
de
Brasília
seguida,
considerando
o
modelo
da
Operação
Global
de
Ensino
sugerido
por
Almeida
Filho,
no
qual
a
avaliação
é
das
quatro
dimensões
que
“visa
Resumo
de
Comunicação
Individual
aumentar
a
capacidade
e
habilidade
de
produzir
instrumentos
que
sejam
defensáveis,
úteis,
práticos
e
apropriados”
(ALMEIDA
FILHO,
2012,
p.
92)
Neste
trabalho,
objetiva-‐se
demonstrar
que
o
ensino
de
Português
como
analisaremos
que
a
competência
avaliativa
é
parte
das
competências
Lingua
Estrangeira
–
PLE
–
é
um
processo
dialógico
entre
os
pensamentos
–
aplicadas
e
profissional
dos
professores.
Neste
artigo,
intencionamos
de
quem
ensina
e
de
quem
aprende.
Como
o
pensamento
é
constituído
de
demonstrar
que
a
avaliação
não
está
dissociada
do
ensino
e
que
os
cursos
linguagem
e,
portanto,
das
relações
sociais,
culturais
e
históricas,
quero
de
formação
de
professores
de
PLE
não
esclarecem
aos
seus
formandos,
o
contribuir
com
o
argumento
que
o
ensino
de
PLE
reflete
a
noção
dialógica
significado
da
avaliação
no
processo
de
ensino-‐aprendizagem
e
não
introduzida
por
Bakhtin
de
que
o
discurso
é
o
diálogo
entre
o
eu
e
o
outro.
fomentam
orientações
e
construçes
de
instrumentos
avaliadores
que
E
para
que
o
objetivo
desse
trabalho
se
confirme,
busca-‐se
na
literatura
possam
auxiliar
a
autonomia
dos
aprendentes
de
PLE.
brasileira
a
sustentação
dialógica
entre
os
pensamentos
na
aula
de
PLE.
O
trabalho
procura
fazer
surgir
o
seu
objeto
de
estudo
e
não
analisá-‐lo,
ou
seja,
a
literatura
interroga,
no
núcleo
das
relações,
os
limites
da
aprendizagem
de
uma
língua
estrangeira,
no
caso
de
PLE,
criando
em
sala
de
aula,
um
espaço
interlinguístico.
Para
apoiar
que
o
fortalecimento
da
capacidade
de
expressão
e
adaptação
da
lingua
portuguesa
às
necessidades
da
comunicação
dos
aprendentes
está
no
contato
e
na
diferenciação
entre
os
sistemas
culturais.
Sem
dar
um
ponto
final
ao
assunto,
intenciona-‐se
dizer
que
o
pensamento
do
aprendente
de
PLE
passa
a
ser
composto
por
outras
vozes
com
outros
paradigmas
sociais,
históricos
e
culturais.
48
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
O
ENFOQUE
INTERCULTURAL
EM
SALA
DE
AULA
DE
PLE:
DA
TEORIA
À
de
vídeo
com
alunos
do
nível
intermediário
do
curso
extensivo
de
março
de
PRÁTICA
2013
do
COGEAE-‐PUC/SP.
Os
resultados
demonstraram
que:
1.
Conhecer
a
teoria
sobre
intercultura,
não
garante
sua
aceitação
na
prática;
2.
Cabe
ao
Milton
Gabriel
Junior
professor
atuar
como
mediador
e
facilitador
da
aplicação
da
abordagem
Ana
Katy
Lazare
Gabriel
intercultural
Pontifícia
Universidade
Católica
de
São
Paulo
e
Universidade
Paulista
Resumo
de
Comunicação
Individual
ABORDAGENS
COMUNICATIVAS
E
O
ENSINO
GRAMATICAL
EM
UM
CURSO
Esta
comunicação
está
vinculada
às
pesquisas
realizadas
pelo
grupo
de
DE
CAPACITAÇÃO
DE
NOVOS
PROFESSORES
DE
PLE
docentes
do
Núcleo
de
Pesquisas
Português
Língua
Estrangeira
(NUPPLE)
ligado
ao
Instituto
de
Pesquisas
Linguísticas
“Sedes
Sapientiae”
(IP)
da
Mônica
Baêta
Neves
Pereira
Diniz
Pontifícia
Universidade
Católica
de
São
Paulo
(PUC/SP)
e
apresenta
um
Liliane
Oliveira
Damazo
relato
de
experiência
e
trata-‐se
de
resultados
das
observações
de
atividades
INFORTEC-‐CEFET/MG
realizadas.
Uma
vez
que
é
crescente
o
número
de
alunos
estrangeiros
intercambistas
em
instituições
educacionais
de
nível
superior
na
cidade
de
Resumo
de
Comunicação
Individual
São
Paulo,
em
sua
maioria,
pertencentes
às
ciências
sociais
e
que
possuem
noções
de
interculturalidade,
leva
o
docente
a
crer
em
uma
possível
Este
artigo
advém
da
participação
ativa
no
Seminário
de
Capacitação
de
facilidade
na
aplicação
do
enfoque
intercultural.
Desse
modo,
buscamos
Professores
para
o
Ensino
de
Português
como
Língua
Estrangeira,
ocorrido
colocar
em
discussão
como
interage
o
aluno
considerando
a
diferentes
de
13
a
17
de
maio
de
2013
no
CEFET/MG
e
busca,
inicialmente,
traçar
um
culturas
envolvidas
no
processo:
sua
cultura;
a
cultura
resultante
de
panorama
do
que
significa
um
ensino
que
tem
abordagens
comunicativas,
experiências
em
outros
países;
a
cultura
dos
colegas
de
sala;
somadas
à
de
que
forma
são
tratadas
em
aula
de
PLE,
como
é
obtida
a
relação
dessas
cultura
brasileira
em
sala
de
aula
multicultural
de
PLE
e
como
o
professor
abordagens
com
o
ensino
gramatical,
como
este
último
se
apresenta
nas
deve
atuar
como
mediador
em
situações
de
conflitos
como
também
aulas
de
PLE,
em
seus
níveis
básico,
intermediário
e
avançado,
ilustrando,
entraves
culturais/ideológicos.
Para
título
de
exemplificação
desta
ainda,
com
materiais
didáticos
previamente
testados
em
turmas
de
comunicação,
fora
selecionada
uma
estratégia
desenvolvida
pela
professora
aprendizes
de
PLE,
heterogêneas,
e
de
todos
os
níveis,
além
de
apresentar,
a
fim
de
sanar
entraves
linguísticos
e
situacionais
recorrentes
em
aula,
tal
de
forma
pormenorizada,
a
oficina
realizada
em
citado
evento.
prática.
Fora
utilizada
a
metodologia
etnográfica
de
base
qualitativa
que
envolveu
sessões
colaborativas,
entrevistas
semi-‐estruturadas
e
gravação
49
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
RESSIGNIFICAÇÃO
DE
PRÁTICA
PEDAGÓGICA
A
PARTIR
DA
ANÁLISE
DE
epistemológico
que
orienta
as
reflexões
desta
pesquisa
ancora-‐se
em
ERROS
EM
AVALIAÇÕES
ORAIS
DE
ALUNOS
HISPANO
FALANTES
EM
pressupostos
e
hipóteses
da
Linguística
Contrastiva
e
da
Linguística
Aplicada
INSTITUTO
PERUANO
DE
ENSINO
DE
PORTUGUÊS
COMO
LÍNGUA
ao
Ensino
de
Línguas
Estrangeiras.
ESTRANGEIRA
–
SIMULANDO
CONTEXTO
DE
APLICAÇÃO
DO
EXAME
CELPE-‐
BRAS
Narjara
Oliveira
Reis
A
ENTOAÇÃO
NAS
AULAS
DE
PLE
PARA
ESTUDANTES
HISPANO-‐FALANTES
Casa
do
Brasil
Natalia
dos
Santos
Figueiredo
Universidade
Federal
da
Integração
Latino-‐Americana
Resumo
de
Comunicação
Individual
O
seguinte
trabalho
pretende
demonstrar
a
ressignificação
de
um
método
Resumo
de
Comunicação
Individual
de
ensino,
a
partir
da
análise
de
erros
em
avaliações
orais
de
hispano
falantes
em
contexto
de
não
imersão.
Os
dados
da
pesquisa
foram
O
objetivo
deste
trabalho
é
discutir
algumas
questões
fonéticas
e
coletados
em
situações
que
simulavam
a
aplicação
do
teste
Celpe-‐Bras
para
fonológicas
que
possam
auxiliar
o
professor
de
PLE
que
trabalha
com
alunos
aprendizes
do
Português
Brasileiro
em
uma
instituição
de
ensino
no
Peru,
hispano-‐falantes.
A
partir
dos
resultados
de
pesquisa
que
compara
as
por
meio
da
gravação
em
áudio
dos
exames
e
da
utilização
de
fichas
de
características
entonacionais
em
algumas
variedades
do
português
e
do
interação
face
a
face
de
anos
anteriores
(a
instituição
é
credenciada
pelo
espanhol,
pode-‐se
pensar
em
atividades
que
auxiliem
os
alunos
no
INEP
para
aplicação
do
teste
e
utilização
pedagógica
do
material).
O
aprendizado
do
português
como
língua
estrangeira
e/ou
adicional.
Essa
objetivo
desse
trabalho
é
analisar
como
a
avaliação
oral
pode
ser
um
pesquisa
consiste
na
coleta
de
amostras
de
fala
de
informantes
do
sexo
instrumento
eficaz
para
a
identificação
de
interferências
da
língua
materna
feminino
nas
cidades
do
Rio
de
Janeiro,
Buenos
Aires
e
Madri.
Cada
na
aprendizagem
da
língua-‐alvo,
considerando
a
proximidade
entre
o
informante
produziu
enunciados
interpretando
diferentes
situações
Português
e
o
Espanhol
(e
suas
variantes
castelhanas),
de
modo
a
oferecer
comunicativas
que
representam
atitudes
proposicionais,
nas
modalidades
subsídios
para
elaboração
de
metodologias
específicas
para
falantes
nativos
assertivas
e
interrogativas
totais.
Com
os
dados
gravados,
realizou-‐se
a
do
espanhol,
aprendizes
do
português.
O
embasamento
teórico-‐
análise
dos
mesmos,
que
se
baseou
em
medições
de
frequência
fundamental
da
curva
melódica
e
de
duração
de
sílabas
como
50
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
características
fonéticas;
e
a
atribuição
de
uma
notação
fonológica
que
O
PROCESSO
DE
ELABORAÇÃO
DE
MATERIAL
DIDÁTICO
EM
EQUIPE
PARA
descresse
as
características
entonacional
de
cada
variedade
analisada.
AULAS
DE
PL2E:
UM
RELATO
DE
EXPERIÊNCIA
NO
PROJETO
LICOM/PLIC
Como
resultado,
observou-‐se
que
na
variedade
do
português
analisada
Nathalia
Bernardo
Mazzini
existem
categorias
específicas
que
representam
cada
atitude
proposicional,
Débora
Marinho
Guerra
como
observado
em
Moraes
(2008),
dado
esse
não
observado
em
espanhol
Universidade
do
Estado
do
Rio
de
Janeiro
(Figueiredo,
2011).
Outro
ponto
a
se
destacar
é
que
em
espanhol
obtivemos
contornos
com
características
distintas
que
representam
uma
mesma
atitude
em
áreas
geoletais
diferentes
(Prieto
&
Roseano,
2010).
Como
Sessão
Coordenada:
O
processo
de
elaboração
de
material
didático.
conclusão,
percebe-‐se
a
importância
do
conhecimento
das
variedades
Coordenador:
Alexandre
do
Amaral
Ribeiro.
entonacionais
do
espanhol,
que
pode
ser
de
grande
auxilio
no
ensino
ao
Resumo
de
Trabalho
em
Sessão
Coordenada
deparar-‐se
com
dificuldades
que
tenham
os
estudantes
e,
a
partir
desse
conhecimento
pensar
no
preparo
de
materiais
específicos
de
PLE.
Neste
trabalho
são
apresentadas
algumas
reflexões
feitas
a
partir
das
experiências
vivenciadas
durante
o
processo
de
preparação
de
aulas
de
PL2E.
As
reflexões,
de
cunho
pedagógico,
decorrem
do
estágio
de
“Iniciação
à
Docência”
no
Projeto
LICOM/PLIC
(projeto
de
Línguas
para
a
Comunidade)
do
Instituto
de
Letras
da
Universidade
do
Estado
do
Rio
de
Janeiro.
As
atividades
das
professoras-‐bolsistas
são
supervisionadas
pelo
coordenador
dos
Projetos
LICOM/PLIC
e
NUPPLES/UERJ.
O
desafio
de
produzir
um
material
didático
específico
que
atenda
a
necessidades
de
alunos
estrangeiros
de
diferentes
nacionalidades
constitui-‐se
como
ponto
de
partida
para
este
trabalho.
O
curso
de
Português
para
Estrangeiros
do
LICOM/PLIC/UERJ
não
adota
um
livro
didático
do
mercado,
mas
a
prática
de
produzir
o
próprio
material
de
forma
integrada
ao
plano
de
aula
e
coerente
com
as
necessidades
de
aprendizagem
identificadas.
O
material
é
inicialmente
proposto
pelas
professoras-‐bolsistas
e,
em
seguida,
revisado
51
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
pelo
coordenador
do
projeto.
Com
a
finalidade
de
estruturar
melhor
a
“IN
PORTUGUÊS
SE
DIRIA...?”
PEDIDOS
DE
AJUDA
E
APRENDIZAGEM
produção
de
materiais,
o
processo
é
dividido
em
três
etapas.
São
eles:
COMO
REALIZAÇÃO
SOCIAL
EM
INTERAÇÃO
VIA
CHAT
EM
UM
CURSO
discussão
dos
objetivos
das
aulas
e
suas
unidades
temáticas
em
relação
às
ONLINE
DE
PORTUGUÊS
COMO
LÍNGUA
ADICIONAL
necessidades
dos
alunos;
a
seleção
e
a
organização
em
sequência
lógica
das
Paola
Guimaraens
Salimen
atividades
e
dos
“exercícios”;
reavaliação
do
material
aplicado
em
reuniões
Gabriela
Da
Silva
Bulla
de
estudo
realizadas
após
as
aulas.
Além
de
descrever
o
processo,
serão
Fernanda
Lemos
apresentados
exemplos
das
atividades
aplicadas,
com
destaque
para
Universidade
Federal
Do
Rio
Grande
Do
Su
aquelas
referentes
a
aprendizagem
das
aspectos
formal
e
informal
da
língua.
Resumo
de
Comunicação
Individual
Este
trabalho
objetiva
descrever
momentos
em
que
os
participantes
de
um
curso
de
Português
como
Língua
Adicional
em
ambientes
virtuais
demonstraram
uns
para
os
outros
por
meio
de
postagens
escritas
que
estavam
realizando
a
ação
de
aprender.Inspiradas
na
Análise
da
Conversa
etnometodológica,
examinamos
três
segmentos
de
interação
escrita
via
chat
em
que
os
participantes
pedem
ajuda
uns
aos
outros.
Tal
análise
teve
como
objetivos
verificar:
a)
como
os
participantes
criaram,
a
partir
de
postagens,
um
contexto
para
realizar
o
pedido
de
ajuda,
b)
se
o
pedido
de
ajuda
era
endereçado
a
algum
participante
específico,
e
c)
se,
a
partir
da
realização
do
pedido
de
ajuda
e
da
ajuda
fornecida
os
participantes
construíram
juntos
o
fazer
aprender.
A
criação
do
contexto
para
a
realização
do
pedido
de
ajuda
se
deu
a
partir
da
topicalização
das
dúvidas
dos
participantes
que
fizeram
os
pedidos
de
ajuda.
Os
pedidos
de
ajuda
foram
direcionados
a
um
participante,
contudo,
em
uma
das
interações,
outros
dois
participantes
se
engajam
na
ação
de
prover
a
ajuda.
Em
dois
dos
52
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
segmentos,
os
participantes
que
pediram
ajuda
usam
o
que
foi
provido
na
apresentado.
As
observações
sobre
as
traduções
geradas
apontam
ajuda
dada
para
realizar
uma
nova
ação.
Em
um
desses
segmentos,
essa
problemas
relacionados
a
questões
de
gênero,
concordância
verbal
e
outra
ação
acontece
ainda
na
mesma
interação,
e,
no
outro,
em
uma
ambiguidade
das
palavras.
O
experimento
realizado
poderá
servir
como
postagem
de
fórum,
em
outro
ambiente
virtual.
Nos
três
segmentos,
os
ponto
de
partida
para
futuros
estudos
na
área
de
Linguística
participantes
demonstram
que
a
ação
de
aprender
foi
construída.
Os
Computacional,
Tradução
e
Ensino
de
PLE
na
contemporaneidade.
Grupos
resultados
do
presente
trabalho
contribuem,
assim,
para
estudos
em
de
pesquisadores
que
se
interessam
pela
área
e
que
servem
como
Educação
à
Distância
e
em
formação
de
professores
para
atuar
nesse
referência
para
este
estudo
são:
Hutchins
&
Somers
(1992),
Nirenburg,
contexto.
Somers
&
Wilks
(2003),
Somers,
Gaspari
e
Niño
(2006).
Anderson
(1995)
também
contribui
para
este
trabalho,
com
sua
tese
de
que
muito
se
pode
ensinar
ao
aluno
de
língua
estrangeira
através
dos
problemas
encontrados
AVALIANDO
TEXTOS
ESCRITOS
POR
ALUNOS
DE
PORTUGUÊS
COMO
nas
traduções
eletrônicas.
LÍNGUA
ESTRANGEIRA:
ANALISANDO
O
USO
DE
TRADUTORES
ELETRÔNICOS
COMO
FERRAMENTAS
DE
AUXÍLIO
O
FILTRO
AFETIVO
EM
APRENDIZES
DE
PORTUGUÊS
COMO
LÍNGUA
Patricia
Christina
dos
Reis
ADICIONAL
Universidade
do
Estado
do
Amazonas
Renan
Montico
de
Oliveira
Silva
Universidade
Federal
de
Viçosa
Resumo
de
Comunicação
Individual
Um
considerável
número
de
“erros”
cometidos
nos
textos
elaborados
por
Resumo
de
Comunicação
Individual
alunos
de
Português
como
Língua
Estrangeira
deriva,
aparentemente,
de
traduções
realizadas
por
programas
da
internet,
como
o
Google
Tradutor.
O
presente
trabalho
visa
analisar
a
Hipótese
do
Filtro
Afetivo,
proposta
Para
medir
a
confiabilidade
deste
programa,
alguns
experimentos
foram
iniciada
por
Dulay
e
Burt
(1977),
em
estudantes
de
Português
como
Língua
feitos
no
site,
testando
traduções
do
inglês
para
o
português
e
vice-‐versa.
Adicional
(PLA),
e,
também,
analisar
como
os
métodos
e
abordagens
do
Com
base
nos
resultados
obtidos,
um
breve
relato
foi
elaborado
e
aqui
será
professor
contribuem
para
a
redução
ou
aumento
deste
Filtro.
Segundo
Krashen
(1988),
o
Filtro
Afetivo
mostra
como
fatores
afetivos
interferem
no
53
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
processo
de
aprendizagem
de
uma
segunda
língua,
logo,
ele
divide-‐os
três
BRASIL,
RETRATO
DEFORMADO
DA
LÍNGUA
E
CULTURA
POR
MEIO
DE
em
categorias
que
serão
analisadas
no
trabalho,
com
a
inclusão
de
mais
FILMES
AMERICANOS
fatores,
pois
a
bagagem
afetiva
-‐
os
conhecimentos
prévios
(linguísticos
e
extralinguísticos)
-‐
do
aluno
varia.
Sendo
assim,
pode-‐se
incluir:
a
imersão
Roberto
Rodrigues
Filho
dos
alunos
em
contextos
reais
de
uso
da
língua;
a
Interculturalidade;
e
as
Crenças
de
Ensino
e
Aprendizagem
do
Português,
como
a
mais
comum
O
Universidade
de
Brasília
Português
é
uma
Língua
Difícil.
Os
resultados
mostram
como
a
Hipótese
explica
as
razões
de
alunos
com
mais
facilidade
ou
não
em
aprender
a
Resumo
de
Comunicação
Individual
língua
e
como
o
professor
torna-‐se
fundamental
na
percepção
e
na
contribuição
para
diminuir
o
Filtro,
pois
se
ele
estiver
em
conexão
com
seus
Desde
1964,
o
Brasil
está
passando
por
períodos
de
mudança,
tanto
na
alunos,
perceberá
com
facilidade
como
a
teoria
se
aplica.
Então,
se
os
política,
como
na
economia.
Graças
a
essas
mudanças,
o
país,
atualmente,
é
alunos
não
estão
apresentando
resultados,
ele
pode
criar
situações
que
a
sexta
economia
do
mundo
e
com
isso
é
mais
visado
como
a
população
motivem
e
dê
confiança
ao
aluno,
diminuindo
a
ansiedade,
realizando
uma
brasileira
age
no
seu
cotidiano,
ou
seja,
modo
de
falar
e
de
interagir
com
os
alteração
nos
seus
métodos
e
meios
de
abordar
o
conteúdo
em
sala.
demais.
Mesmo
depois
dessa
repercussão
econômica
que
o
país
está
Portanto,
as
emoções,
as
perspectivas,
o
ambiente,
o
contexto
sócio
sofrendo,
há
países,
como
os
Estados
Unidos,
que
como
uma
ação
cultural
cognitivo,
o
método
e
as
abordagens
vão
interferir
na
afetividade
dos
do
seu
país,
consome
em
larga
escala
produções
em
larga
escala.
Dentro
alunos,
criando
uma
situação
favorável
ou
não
à
aquisição
da
língua
dessa
perspectiva,
o
trabalho
visa
demonstrar
o
olhar
americano
em
suas
portuguesa.
produções
de
cinema
diante
o
Brasil,
ou
seja,
como
os
idiomas
(cultura
e
língua)
são
representados
em
cada
fase
do
Brasil,
desde
1964.
Fazendo
assim
uma
análise
em
paralelo
de
como
o
país
era
nos
moldes
político-‐
econômico
em
cada
um
dos
filmes
onde
contenham
quaisquer
características
diretas
sobre
o
país,
independente
do
tempo
que
em
que
apareça
na
tela.
54
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
AS
CONTRIBUIÇÕES
DA
SOCIOCOGNIÇÃO
PARA
O
ESTUDO
DA
CORTESIA
com
o
estudo
da
cortesia,
por
possibilitarem
a
reflexão
acerca
das
BRASILEIRA
E
A
APROPRIAÇÃO
DAS
CONVENÇÕES
POR
FALANTES
DE
estratégias
utilizadas
nas
interações
face
a
face
e
acerca
das
ESPANHOL
intencionalidades
dos
interlocutores,
evidenciadas
no
grupo
focal.
A
metodologia
qualitativa
(descritiva
e
interpretativa)
enquadra-‐se
na
pesquisa
por
permitir
a
geração
e
a
análise
de
dados
de
maneira
natural,
a
Rodrigo
Albuquerque
Pereira
partir
dos
relatos
realizados
pelos
colaboradores
de
pesquisa,
reconhecendo
a
natureza
estratégica
do
uso
de
convenções
de
cortesia
com
Universidade
de
Brasília
vistas
a
favorecer
interação
mais
harmônica
entre
os
interlocutores
e
Resumo
de
Comunicação
Individual
aperfeiçoamento
das
interações
com
brasileiros
em
contextos
diversos.
O
presente
estudo
consiste
em
evidenciar
estratégias
de
cortesia
negociadas
no
curso
da
interação
entre
o
professor
nativo
de
língua
USO
DE
TIC
E
ESTUDO
DAS
COMPETÊNCIAS
ORAIS
portuguesa
e
os
estudantes
cuja
língua
materna
seja
a
espanhola
à
luz
da
perspectiva
sociocognitiva.
Para
a
geração
de
dados,
serão
utilizadas
Rodrigo
do
Amaral
Munhoz
narrativas
orais
e
escritas,
de
estudantes
do
nível
intermediário
do
Universidade
Estadual
de
Londrina
Programa
de
Ensino
e
Pesquisa
em
Português
para
Falantes
de
Outras
Línguas,
da
Universidade
de
Brasília
(UnB),
com
vistas
a
investigar,
por
meio
Resumo
de
Comunicação
Individual
de
grupo
focal,
situações
de
cortesia
e
descortesia,
vivenciadas
em
suas
Nesta
comunicação,
o
objetivo
é
apresentar
uma
proposta
de
elaboração
experiências
cotidianas
no
país.
Em
consonância
com
esses
dados,
serão
de
materiais
didáticos
para
o
treinamento
da
compreensão
e
da
expressão
usados
como
suporte
básico
a
Pragmática
(Brown
&
Levinson,
1987;
orais
e
analisar
as
contribuições
do
uso
de
materiais
multimídia
sobre
a
Goffman,
1972,
1981;
Grice,
2006;
Lakoff,
1972,
1989;
e
Leech,
1983)
e
a
aprendizagem
do
português
como
língua
estrangeira.
Para
a
elaboração,
é
Sociocognição
linguística
Interacional
(Donato,
1994;
Koch,
2005,
2009,
usado
o
recurso
de
modificação
da
velocidade
do
documento
sonoro,
2011;
Lantolf
&
Appel,
1994;
Marcuschi,
2007,
2008a,
2008b;
Maturana,
chamado
de
controle
da
velocidade
de
reprodução
(CVR).
Para
isso,
é
2006;
Mondada,
2008).
Os
estudos
sociocognitivos
mantêm
estreita
relação
utilizado
um
recurso
do
editor
de
áudio
Audacity
chamado
change
tempo,
que
consiste
em
alterar
a
velocidade
de
um
som
sem
alteração
do
timbre
55
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
da
voz.
Para
fundamentar
essa
proposta,
baseou-‐se
em
duas
estratégias
de
nosso
idioma,
resaltando
também
a
importância
desse
público
para
o
aprendizagem
metacognitivas:
a
auto-‐gestão
(com
a
qual
os
alunos
são
Mercado
de
trabalho
de
PLA
e
divulgação
da
Língua
Portuguesa
pelo
Mundo.
Além
disso,
será
apresentado
um
perfil
do
profissional
atuante
levados
a
compreender
as
condições
que
podem
favorecer
a
aprendizagem
nesse
mercado
de
trabalho,
os
desafios
para
o
desenvolvimento
do
da
língua-‐alvo)
e
a
auto-‐monitoração
(verificação
e
correção
do
trabalho
com
um
público
que
tem
como
característica
a
alta
rotatividade,
desempenho
durante
ou
após
uma
atividade).
Dessa
maneira,
o
controle
da
uma
comparação
do
ensino
de
PLA
em
Universidades
e
Escolas
Particulare,
velocidade
de
reprodução
pode
ser
definido
como
a
manipulação
da
as
dificuldades
de
exploração
desse
nicho
e
a
relação
das
instituição
condição
de
escuta,
ou
seja,
a
possibilidade
de
diminuir
ou
acelerar
a
particulares
com
o
exame
Celpe-‐Bras.
velocidade
de
reprodução
de
uma
gravação
para
permitir
uma
observação
detalhada
e/ou
a
correção
do
desempenho
em
uma
atividade
de
compreensão
e/ou
expressão
orais.
TEMPO
E
ASPECTO
DO
VERBO
E
O
GÊNERO
TEXTUAL
\"CARTA
DO
LEITOR\"
EM
TEXTOS
PRODUZIDOS
A
PARTIR
DE
TAREFAS
DO
CELPE-‐BRAS
Samira
Ahmad
Orra
TURISMO
LINGUÍSTICO-‐
UM
NICHO
IMPORTANTE
PARA
O
MERCADO
DE
Universidade
de
São
Paulo
PLE
E
A
RELAÇÃO
COM
O
EXAME
CELPE-‐BRAS
Resumo
de
Comunicação
Individual
Sabrina
Jesus
Borges
Escola
Diálogo
School
Sendo
o
verbo
uma
das
classes
gramaticais
que
define
as
relações
temporais
nos
textos,
procuramos
estudar
as
relações
entre
o
uso
das
Resumo
de
Comunicação
Individual
categorias
verbais
de
tempo
e
aspecto
e
a
produção
de
sentidos
no
gênero
Turismo
linguístico-‐
Um
nicho
importante
para
o
mercado
de
PLE
e
a
textual
\"carta
do
leitor\".
Para
isso,
constatamos
essa
relação
nos
textos
relação
com
o
exame
Celpe-‐Bras\r\nA
comunicação
individual
tem
como
elaborados
por
estudantes
de
português
como
segunda
língua
a
partir
de
objetivo
relatar
a
minha
experiência
profissional
enquanto
coordenadora
e
duas
tarefas
extraídas
de
provas
do
CELPE-‐Bras.
Finalmente,
procuramos
professora
da
Escola
Diálogo
School,
uma
escola
de
ensino
de
Português
estabelecer
uma
discussão
entre
os
nossos
resultados
e
as
contribuições
Língua
Adcional
(
Lê-‐se
de
agora
em
diante
PLA)
que
tem
como
público
teóricas
de
Luiz
Carlos
Travaglia
(2006),
Ataliba
T.
Castilho
(2012),
Maria
principal,
pessoas
que
visitam
a
cidade
de
Salvador
e
que
desejam
agregar
à
sua
viagem,
além
de
boas
experiências
interculturais,
conhecimentos
do
Valíria
Vargas
(2011),
Ingedore
G.
Villaça
Koch
(2011),
entre
outros.
56
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
GANHEI
DO
MEU
AMIGO,
O
CULTO:
O
JOGO
DE
PALAVRAS
EM
CHARGES
E
CADERNO
DE
PROVAS
COMENTADAS
DO
CELPE-‐BRAS:
UMA
DESCRIÇÃO
SUA
APLICAÇÃO
NO
ENSINO
DE
PORTUGUÊS
COMO
SEGUNDA
LÍNGUA
DA
AVALIAÇÃO
DA
PARTE
ORAL
DO
EXAME
PARA
ESTRANGEIROS
(PL2E)
Simone
Paula
Kunrath
Sheila
Mejlachowicz
Escola
Bem
Brasil
Pontifícia
Universidade
Católica
do
Rio
de
Janeiro
Resumo
de
Comunicação
Coordenada
Caderno
de
Provas
Comentadas
do
Celpe-‐Bras:
numa
descrição
da
avaliação
Resumo
de
Comunicação
Individual
da
Parte
Oral
do
Exame.
A
crescente
projeção
do
Brasil
no
cenário
internacional
e
a
significativa
ampliação
das
iniciativas
de
diferentes
grupos
O
trabalho
com
diferentes
gêneros
textuais
mostra-‐se
pertinente
e
atual,
da
área
pública
e
privada
em
cooperações
com
instituições
de
outros
países
tanto
no
ensino
em
língua
materna
como
também
em
português
como
no
âmbito
econômico,
tecnológico
e
científico
têm
atraído
o
interesse
para
segunda
língua
para
estrangeiros
(PL2E).
Segundo
Koch
&
Elias
(2011),
a
área
de
Português
como
Língua
Adicional
(PLA).
Falar
e
escrever
“todos
nós,
falantes/ouvintes,
escritores/leitores,
construímos,
ao
longo
de
português
se
torna
um
diferencial
para
as
pessoas
que
querem
participar
de
nossa
existência,
uma
competência
metagenérica,
que
diz
respeito
ao
forma
efetiva
da
vida
cotidiana,
profissional
e
acadêmica
no
Brasil
e
conhecimento
de
gêneros
textuais,
sua
caracterização
e
função”.
Portanto,
também
em
outros
contextos
(presenciais
e
virtuais)
em
que
o
português
é
identificamos
os
diversos
gêneros
textuais
e
as
práticas
sociais
em
que
cada
usado.
Como
consequência
disso,
vimos
assistindo
também
à
crescente
um
se
insere
devido
a
essa
competência.
O
foco
deste
trabalho
é
em
um
procura
pelo
Exame
Celpe-‐Bras
(Certificado
de
Proficiência
de
Português
gênero
específico:
a
charge.
A
proposta
é
a
de
observar
aspectos
relevantes
como
Língua
Estrangeira).
Em
virtude
disso,
a
Comissão
Técnico-‐Científica
para
a
sua
compreensão
em
PL2E,
tais
como
o
reconhecimento
do
gênero
do
Celpe-‐Bras,
com
o
apoio
do
INEP,
teve
a
iniciativa
de
elaborar
o
Caderno
(possibilitada
pela
competência
metagenérica),
o
conhecimento
de
Provas
Comentadas
com
o
objetivo
de
esclarecer
aos
interessados
em
compartilhado
do
tema
abordado,
além
de
trabalhar
outros
recursos
que
realizar
o
Celpe-‐Bras
sobre
como
as
Partes
Escrita
e
Oral
do
exame
são
geralmente
estão
presentes
na
charge
e
que
podem
representar
desafios
avaliadas,
de
forma
a
ajudá-‐los
na
preparação
para
o
exame.
Nesse
sentido,
para
o
aprendiz
de
língua
estrangeira,
como,
por
exemplo,
a
ironia,
o
este
trabalho
tem
por
objetivo
descrever
as
partes
da
interação
face
a
face
humor,
tendo
como
base
o
jogo
de
palavras.
e
explicar
o
processo
de
avaliação
da
Parte
Oral,
além
de
apresentar
exemplos
de
“Elementos
Provocadores”,
isto
é,
materiais
utilizados
para
57
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
provocar
a
interação,
e
de
seus
respectivos
roteiros
de
questões,
utilizados
forma,
ajudando
a
informar
sobre
a
situação
em
que
se
encontra
o
pelo
entrevistador
durante
a
interação
com
o
examinando,
os
quais
processo
de
divulgação
da
cultura
brasileira
e
da
língua
portuguesa
fora
do
integram
a
seção
destinada
à
Parte
Oral
do
Caderno
de
Provas
Comentadas
Brasil.
Juntos
poderemos
encontrar
soluções
para
melhorar
o
trabalho
de
do
Exame
Celpe-‐Bras
da
Edição
de
2013/1.
todos
nesta
área
que
está
em
pleno
desenvolvimento
no
mundo.
PARCERIAS
PARA
A
DIVULGAÇÃO
DA
CULTURA
BRASILIERA
E
DA
LÍNGUA
O
CELPE-‐BRAS
COMO
AVALIAÇÃO
DO
PORTUGUÊS
ACADÊMICO.
PORTUGUESA
NO
PARAGUAI
Sun
Yuqi
Sueli
Sirlei
Behne
de
Guerrero
Pontifícia
Universidade
do
Rio
Grande
do
Sul
Instituto
de
Lengua
Portuguesa
Resumo
de
Comunicação
Individual
Resumo
de
Comunicação
Individual
Apresentaremos
o
trabalho
sobre
o
Ensino
do
PLE
e
a
capacitação
de
Segundo
o
MEC
(2013),
o
Celpe-‐Bras
é
o
único
certificado
brasileiro
de
professores
realizado
pelo
ILPOR
Centro
de
Idiomas
e
por
outras
proficiência
em
português
como
língua
estrangeira
reconhecido
instituições
de
ensino
do
Paraguai.
Abordaremos
parcerias
entre
oficialmente
e
é
exigido
pelas
universidades
brasileiras
para
ingresso
em
instituições
públicas
e
privadas,
que
com
muito
sucesso,
estão
tornando
cursos
de
graduação
e
em
programas
de
pós-‐graduação.
Considerando-‐se
possível
a
divulgação
da
cultura
brasileira
e
da
língua
portuguesa
no
País.
as
experiências
de
realização
do
exame
e
a
percepção
de
que
não
há
Numa
parceria
com
o
CEB
de
Assunção,
com
Setor
Cultural
da
Embaixada
presença
de
contextos
específicos
exigidos
pela
academia,
nosso
objetivo
é
do
Brasil,
e
também
com
a
PETROBRAS
Paraguay,
o
ILPOR
leva
a
cabo
analisar
a
potencialidade
do
exame
na
avaliação
da
produção
acadêmica
projetos
de
capacitação
de
dos
candidatos,
com
foco
em
competência
lexical.
A
pesquisa
é
feita
com
professores
e
de
ensino
gratuito
de
português
a
jovens
de
comunidades
base
em
dois
corpora.
O
primeiro
é
de
um
corpus
acadêmico,
composto
por
carentes.
Com
esses
projetos
estão
sendo
beneficiados
muitos
jovens
60
textos
escritos
por
falantes
nativos
de
português,
publicados
na
Revista
carentes
de
colégios
de
Ensino
Médio
que
aprendem
a
falar
a
nossa
língua.
da
Graduação
da
PUCRS,
com
um
total
de
ocorrências
de
658,459
palavras
e
Pensamos
que
com
esta
apresentação,
estaremos,
de
alguma
o
segundo
é
composto
por
110
textos,
com
18,930
palavras,
escritos
por
alunos
brasileiros
que
frequentam
o
terceiro
ou
quinto
ano
da
graduação,
a
58
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
partir
das
tarefas
reais
e
simuladas
do
exame
Celpe-‐Bras.
Após
a
coleta
de
didática
(DOLZ,
NOVERRAZ
&
SCHENEWLY,
2008)
e
nos
estudos
da
dados,
uma
análise
estatística
será
feita
através
do
programa
WordSmith
Sociossemiótica
(ROSE,
[2000]2002;
JEWITT
&
OYAMA,
1999)
para
análise
Tools
5.0
(SCOTT,
2010),
a
fim
de
verificar
as
palavras-‐chave
entre
os
dois
de
materiais
audiovisuais.
Considera-‐se
que
a
proposta
apresentada
oferece
corpora.
Serão
discutidas
também
as
diferenças
da
aplicação
lexical
entre
uma
possível
leitura
do
texto
audiovisual
e
uma
contribuição
para
a
os
dois
corpora
e
a
potencialidade
do
exame
na
avaliação
do
português
compreensão
da
cultura
e
da
arquitetura
brasileira,
para
a
reflexão
sobre
o
acadêmico.
contexto
sociocultural
em
que
se
vive
e
para
a
produção
criativa
do
aprendiz.
LEITURA
E
PRODUÇÃO
DE
TEXTOS
MULTIMODAIS:
UMA
SEQUÊNCIA
DIDÁTICA
PARA
ENSINO
DA
LÍNGUA
PORTUGUESA
A
PARTIR
DO
ASPECTOS
VERBAIS
DE
INTERAÇÃO
EM
PEDIDOS
DE
FAVOR-‐
UMA
DOCUMENTÁRIO
OSCAR
NIEMEYER
-‐
A
VIDA
É
UM
SOPRO
APLICABILIDADE
AO
ENSINO
DE
PL2E
Este
trabalho
visa
a
apresentar
e
discutir
uma
sequência
didática
a
partir
do
Para
um
domínio
efetivo
de
uma
segunda
língua,
é
necessário
que
o
aluno
documentário
Oscar
Niemeyer
-‐
A
vida
é
um
sopro.
O
contexto
para
o
qual
tenha
contato
com
as
diversas
formas
de
interação
que
os
nativos
utilizam.
se
desenvolve
a
proposta
didática
consiste
em
turmas
de
estudantes
dos
Principalmente
para
aprendizes
imersos,
é
fundamental
que
se
tenha
cursos
de
Arquitetura
e
Engenharia
Civil
de
uma
universidade
brasileira
ciência
dos
aspectos
culturais
da
sociedade
falante
da
língua
que
está
sendo
bilíngue,
que
cursam
o
nível
intermediário
da
disciplina
Português
Adicional.
estudada.
Entre
essas
e
outras
motivações,
este
trabalho
visa
a
analisar
os
Nesse
contexto
educacional,
o
ensino
de
português
está
pautado
no
aspectos
verbais
e
não
verbais
nos
pedidos
de
favor
utilizados
pela
desenvolvimento
das
habilidades
de
comunicação
do
estudante
para
morar
população
brasileira.
Essa
análise
tentará
ajudar
os
estrangeiros
aprendizes
no
município
de
Foz
do
Iguaçu,
realizar
seus
estudos
e
trabalhar
na
sua
área
de
PL2E
a
se
aproximarem
da
maneira
como
os
brasileiros
pedem
favores,
de
formação.
A
proposta
didática
baseia-‐se
no
procedimento
de
sequência
59
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
fazendo
com
que
alguns
estranhamentos
culturais
sejam
minimizados.
Para
modelo
linguístico
francês
standard,
e
a
periferia
corresponderia
aos
isso,
foi
observado
o
filme
brasileiro
A
Mulher
Invisível,
produzido
por
demais
países
francófonos.
A
diglossia
presente
nos
países
francófonos
Cláudio
Torres,
de
2009.
O
filme
se
passa
no
Rio
de
Janeiro
nos
dias
atuais.
africanos
possui
uma
relação
Foram
destacadas
algumas
falas
em
que
os
personagens
pediam
favores,
desarmoniosa,
apresenta-‐se
como
um
fator
excludente
da
população,
pois
tanto
a
conhecidos,
como
a
desconhecidos.
A
partir
desses
diálogos,
serão
quem
não
domina
a
língua
oficial
está
excluído
da
vida
pública,
do
ensino
observados
alguns
aspectos
linguísticos
presentes
nesse
tipo
de
pedido
e
etc.
Considerando
esses
parâmetros,
tornou-‐se
relevante
investigar
a
aspectos
extralinguísticos
como
gesto,
olhar,
tom
de
voz,
entre
outros.
representação
linguística
presente
em
alguns
desses
países
e
até
que
ponto
Dessa
maneira,
poderemos
observar
como
o
contexto
sociocultural
e
de
que
maneira
ela
está
presente
no
discurso
linguístico
francófono.
Não
interfere
diretamente
nas
maneiras
de
agir
-‐
e
pedir
-‐
do
brasileiro,
menos
relevante
é
a
análise
das
possíveis
consequências
dessa
consequentemente,
influenciando
na
escolha
dos
recursos
linguísticos
que
representação
no
processo
de
aquisição
de
outro
idioma,
do
reflexo
e/ou
o
falante
fará.
interferência,
positiva
ou
negativa,
das
políticas
linguísticas
praticadas
por
esses
países
com
relação
às
línguas
oficiais,
no
momento
em
que
seus
cidadãos
são
expostos
à
aquisição
de
outras
línguas.
Para
tanto,
algumas
FENÔMENO
CENTRO-‐PERIFERIA
NOS
PAÍSES
FRANCÓFONOS
E
A
entrevistas
foram
feitas
a
estudantes
africanos
do
Programa
Estudante
–
APRENDIZAGEM
DE
PLE
NO
BRASIL
Convênio
de
Graduação
(PEC-‐G)
de
uma
universidade
federal.
Os
dados
obtidos,
portanto,
são
fruto
da
visão
subjetiva
de
cada
estudante
Vera
Lucia
Souza
dos
Santos
entrevistado.
Desse
modo,
para
a
análise
e
a
discussão
desses
fatores,
foi
Universidade
Federal
Fluminense
elaborado
um
questionário
para
o
registro
da
visão
dos
aspectos
históricos,
sociais,
culturais
e
econômicos
de
cada
falante,
de
modo
a
possibilitar
uma
Resumo
de
Comunicação
Individual
melhor
compreensão
de
alguns
dos
aspectos
que
envolvem
o
contexto
O
ambiente
plurilíngue
e
a
representação
linguística
como
requisito
de
francófono
africano.
determinação
de
uma
identidade
nacional
levaram
a
uma
manifestação
interessante
que
ocorre
nos
países
francófonos,
a
idealização
de
uma
norma
única
e
correta
da
língua:
“Le
bon
usage”,
que
originou
o
mito
linguístico
centro-‐periferia.
Segundo
esse
mito,
o
centro
corresponde
ao
60
IX
ENCONTRO
DE
PORTUGUÊS
LÍNGUA
ESTRANGEIRA
I
SIMPÓSIO
INTERNACIONAL
61