Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
de William
Faulkner
Tradução e apresentação de
Sueli Cavendish
COMICIDADE, GROTESQUERIE E Evening Post. Posteriormente viria a se tornar * O conto é inédito no Brasil.
I
havia o caminho certo. Mas não agora.”
“Você também não se lembra da maneira
antiga.”
“Tenho escutado aqueles que lembram.
Os dois índios cruzaram a plantation E tenho tentado esse caminho. O homem
em direção à senzala. Alvas com a caiação, não foi feito para suar.”
erguidas em fino tijolo, as duas fileiras “É isso mesmo. Veja o que fez com a
de casas nas quais moravam os escravos carne deles.”
pertencentes ao clã confrontavam-se atra- “Sim. Negra. Tem gosto mais amargo
vés da sombra suave do beco marcado e também.”
assinalado por plantas de pés e brinquedos “Você já comeu dela?”
improvisados emudecidos na poeira. Não “Uma vez. Eu era jovem na época e mais
havia sinal de vida. audacioso de apetite do que agora. Agora é
“Sei o que vamos encontrar”, o primeiro diferente comigo.”
índio disse. “É. Eles têm valor demais para serem
“O que não vamos encontrar”, disse o comidos agora.”
segundo. Embora fosse meio-dia, o beco “Há um gosto amargo na carne que eu
estava vazio, as portas dos casebres vazias não gosto.”
e silenciosas; nenhuma fumaça de fogão “Eles valem demais para serem comidos,
emergia de quaisquer das chaminés rachadas de qualquer jeito, desde que os brancos lhes
e emplastradas. dão cavalos.”
“Sim. Aconteceu assim quando o pai Entraram no beco. Os brinquedos mu-
dele, que é agora o Homem, morreu.” dos, miseráveis – objetos de fetiche feitos
“Você quer dizer, dele, que era o Ho- de madeira e trapos e penas – jaziam na
mem.” poeira perto dos degraus de pátina, entre
“Yao.” ossos e cuias quebradas. Mas não havia
O nome do primeiro índio era Três nenhum som em nenhum casebre, nenhum
Cestos. Tinha talvez sessenta anos. Os dois rosto em qualquer porta; não tinha havido
eram atarracados, sólidos, como burgueses; desde ontem, quando Issetibbeha morreu.
pançudos, cabeçudos, caras grandes e largas, Mas eles já sabiam o que iriam encontrar.
da cor da poeira, guardando a serenidade Era na cabana central, uma casinha um
indistinta de cabeças entalhadas num muro pouco maior que as outras, onde em certas
em ruínas do Sião ou da Sumatra, semien- fases da lua os negros se juntavam para
cobertas pela neblina. Presa na orelha, Três começar suas cerimônias antes de se reti-
Cestos usava uma caixa de rapé esmaltada. rarem depois do cair da noite para o fundo
“Venho dizendo sempre que esse não é do riacho, onde guardavam os tambores.
o melhor caminho. Nos velhos tempos não Nessa sala guardavam os acessórios meno-
havia senzala, nenhum negro. O tempo de res, os ornamentos misteriosos, a memória
um homem lhe pertencia então. Ele tinha do cerimonial, que consistia de gravetos
tempo. Agora precisa gastar a maior parte cobertos com barro vermelho arranjados em
dele encontrando trabalho para eles que símbolos. Tinha um fogareiro no centro do
preferem suar.” soalho, sob um buraco no teto, com algumas
“São como cavalos e cachorros.” cinzas frias de madeira queimada e um
“Não são como coisa alguma nesse caldeirão de ferro suspenso. As persianas
mundo sensível. Não se contentam com das janelas estavam fechadas; quando os
nada que não seja o suor. São piores que dois índios entraram, deixando a inclemente
os brancos.” luz solar, nada podiam distinguir com os
II
meu escravo. O que fizeram com ele que
não me permitem descansar?’”
“Eles não gostam de morrer”.
“Yao. Eles resistem. Isso nos causa
desgraça, sempre. Um povo sem honra e A casa ficava num outeiro, cercada de
sem decoro. Sempre uma desgraça.” carvalhos. A frente era da altura de um andar,
“Não gosto disso aqui.” composta do convés de um barco a vapor
IV
escravo fugiu. Aquele que segurava o vaso
para ele, que comia de sua comida, de seu
prato, fugiu. Issetibbeha espera.”
“Yao”, Berry disse.
“Essa não é a primeira vez”, Cestos Todo aquele dia o negro, o serviçal de
disse. “Isso aconteceu quando Doom, vosso Issetibbeha, escondido no celeiro, observou
avô, esperou deitado à porta da terra. Ele a morte de Issetibbeha. Ele tinha quarenta
V
calmamente seu destino irrevogável com
uma expressão tão profunda quanto a do
próprio Moketubbe. “Yao”, disse calma-
mente. “Ele irá então. Aquele homem cujo
corpo tem estado morto por quinze anos Moketubbe levou os chinelos com
irá também.” ele. Não podia usá-los muito tempo em
No meio da tarde deparou-se frente a movimento, nem mesmo na liteira onde fora
frente com um índio. Estavam ambos sobre posto reclinado, e eles então descansavam
um tronco atravessado num brejo – o Negro sobre um quadrado de pele de gamo no seu
sombrio, magro, incansável e desesperado; colo – os chinelos puídos, quebradiços agora,
o Índio espesso, flácido, a encarnação apa- um tanto deformados, com suas superfícies
rente da perfeita e suprema relutância e inér- escamosas de couro envernizado e linguetas
cia. O Índio não fez qualquer movimento, desafiveladas e saltos escarlates, jazendo
nenhum som; parado no tronco e olhando sobre a indolente forma obesa quase morta,
o Negro mergulhar no ribeiro e nadar até a carregada pelo pântano e pelas urzes por
margem e embrenhar-se no mato. turnos alternados de homens que sustentavam
Pouco antes do pôr do sol ele jazia por com firmeza o dia inteiro o crime e seu objeto,
trás de um tronco caído. Tronco acima em no negócio do assassinato. Para Moketubbe
vagarosa procissão caminhava uma fileira deve ter sido como se ele, mesmo imortal,
de formigas. Ele as apanhou e comeu-as estivesse sendo transportado rapidamente
devagar, com uma espécie de indiferença, pelo inferno por espíritos condenados que,
como a de um convidado comendo amen- vivos, tinham contemplado seu desastre e,
doins salgados de um prato. Elas também mortos, eram parceiros esquecidos da sua
tinham um gosto salgado, engendrando condenação.
uma reação salivar fora de toda proporção. Depois de descansar por um momento,
Comeu-as devagar, vendo a linha contínua a liteira foi apoiada no centro do círculo
mover-se tronco acima e para dentro do dos agachados e Moketubbe, estático no
seu destino cego com uma constante e im- interior, com os olhos fechados e sua face
pressionante uniformidade. Ele não havia de súbito pacificada pelo instante e cheia
comido nada além disso durante todo o dia; de inescapável presciência, podia usar os
sob a máscara emplastrada de lama seus chinelos por um tempo. O jovem calçou-os
olhos rolavam nas bordas avermelhadas. Ao nele, forçando seus pés grandes, tenros,
pôr do sol, rastejando ao longo da margem hidrópicos dentro deles; depois do que em
do riacho até onde havia localizado um sua face apareceu de novo aquela expressão
sapo, uma cascavel atacou-o de repente trágica, passiva e profundamente atenta, que
no antebraço com um golpe cego e lento. os melancólicos ostentam. Então eles pros-
Atacou-o rudemente, deixando duas lon- seguiram. Ele não fez nenhum movimento,
gas marcas no braço como dois cortes de nenhum som, inerte na liteira rítmica por
navalha e meio esticada com sua própria alguma reserva de inércia, ou talvez virtude
força e fúria, parecia por um instante ex- majestosa tal como a coragem ou fortaleza.
tremamente desamparada ante seu próprio Passado um tempo eles baixaram a liteira
embaraço e raiva colérica. “Olé, avô”, o e olharam para ele, para a face amarelada
VI
borda do convés. Ele ainda arfava, o peito
subindo e descendo, a cabeça incessante
com as órbitas brancas, volvendo de um
lado a outro. Era como se a incapacidade
Ao se aproximarem da plantation na de ver viesse de dentro, da desesperança,
clara manhã maculada, os olhos do Negro não da ausência de visão. Eles trouxeram
começaram a rolar um pouco, como os comida e observavam calmamente enquanto
de um cavalo. A fumaça do fogo a carvão ele tentava comer. Ele pôs a comida na boca
soprava baixo ao longo da terra e sobre os e mastigou-a, mas, mastigando, o bolo ali-
convidados agachados e à espera no terreiro mentar semitriturado começava a emergir
e sobre o convés do barco a vapor, enver- dos cantos da boca e caía-lhe no queixo, no
gando seus ornatos brilhantes, toscos e de peito, coberto de lama seca, o prato sobre
cores berrantes; as mulheres, as crianças, os os joelhos, os olhos escancarados e inces-
velhos. Eles tinham enviado mensageiros santes, arfando e arfando. Eles o olhavam,
ao longo do leito do rio, e outro à frente, e o pacientes, implacáveis, em espera.
corpo de Issetibbeha já havia sido removido “Venha”, Cestos disse finalmente.
para onde a sepultura esperava, junto com “É água que eu quero”, o Negro disse.
o cavalo e o cão, embora ainda pudessem “Eu quero água.”