Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
I
FONTES
... tem sua fonte
no Vieux-Colombier
Entre aqueles que conhecem a história desse teatro, muitos não sabem o que foi a sua
escola.
Situada no flanco do teatro, ela estava instalada num barracão Adrian lavado com sabão
todos os dias.
E sobretudo:
Já que a direção de uma escola dramática digna desse nome implica um ser excepcional,
é incontestável: na sua falta, outra pessoa teria tomado o seu lugar.
Sem ela, a escola teria permanecido um projeto ou se tornado como as outras:. uma casa
da Mãe Joana (1).
Nesta hipótese, Copeau se entregaria ao seu teatro - incêndio perpétuo que a gente se
consome apagando - e a escola não teria nascido.
Pelo menos, não aquela.
Assim, tudo o que tem sua fonte naquele barracão austero e maravilhoso também não
teria vindo ao mundo.
Nele eram dados os seguintes cursos aos futuros atores: acrobacia no solo, atletismo em
estádio, ginástica comum, dança clássica, mimo corporal, colocação de voz, dicção
comum, declamação do coro antigo e do nô japonês, canto, modelagem.
Mas se, por volta das cinco horas, a rua ficar preta de carros estacionados, podem ter
certeza de que é hoje a aula do diretor.
Elas fazem mimo com saltos Luís XV e com roupa de ir tomar chá.
Como é que elas podem pensar que o mimo é praticável com um traje desses e sem um
estudo preliminar da dança clássica, que, aliás, a escola delas põe à sua disposição?
Primeiro, contando que serão notadas pelo patrão naquele dia, elas aceitam o mimo
tendo em vista o teatro mundano e este tendo em vista o cinema, e o cinema tendo em
vista degustar o prazer alcoolizado da dispersão.
No melhor dos casos, elas esperam que o grande chefe lhes infundirá a ciência em
forma de coquetel.
Podemos adivinhar como essas presenças são perniciosas. Todo o mundo concorda com
isso, mas... elas pagam.
Não imagino Copeau suportando essas criaturas. Se lhe houvessem provado que o
dinheiro dessas damas era indispensável para a vida da escola, ele a teria fechado.
E ainda mais! Durante o meu primeiro ano, Jacques Copeau não deu nenhuma aula.
Era aos professores, penso eu, que ele as dava. Por onde andarão nossas " damas " que
só podiam aprender o alfabeto com o secretário da Academia, os exercícios na barra, o
piano, a adição, só com Nijinsky, Paderewski e Henri Poincaré?
Não se assustem! Nessa juventude, havia pequenos dramas de amor, flertes também;
mas o trabalho caía por cima dessas histórias como o ar fresco por cima do ar quente.
Não esqueço que fiz o trabalho mais eficaz com artistas sem grande renome na época:
Georges Vitray para a dicção, Georges Chennevière para a instrução geral, Garcia
Mansilla para a colocação de voz, Jean Dorcy e Mlle Copeau para a arte corporal em
geral.
Esta, hoje conhecida pelo nome de Marie-Hélène Dasté, era uma mocinha que
tuteávamos e que chamávamos de Maïène (contração de Marie-Hélène).
Participando de nossas escapadas com o seu sorriso cúmplice, nem por isso ela deixava
de ser nossa corrente sob a forma de uma planta trepadeira extensível e florida.
Graças a Maïène, que herdara da mãe os três quartos de seu sorriso, isso não aconteceu.
Entre o teatro e a escola, sabíamos que esta última era a preferida de Copeau.
O que não deixava de criar uma rivalidade polida e oficiosa entre alunos e atores.
O patrão, mais exigente que o seu público, julgava seus espetáculos em função de sua
finalidade, não do sucesso.
O desenlace ocorreu em junho de 1924: ele fechou o seu teatro e levou a sua escola para
a Borgonha a fim de aquartelar as suas tropas lá.
Parece-me que essa decisão foi uma revolta contra a mecânica social: " Se a gestão de
um teatro dependente, apesar de tudo, do passado por causa dos seus atores formados
em outra escola, e por causa dos seus autores que compuseram a peça deles sem saber
antecipadamente a quem eles a apresentariam; se - permitam que eu faça este trocadilho
- a gestão impede a gestação, abandonaremos o presente, mas não o futuro ".
Aí está o que talvez ele tenha pensado, pois uma característica do patrão era a fome de
absoluto. De resto, ele não admitia ser o joguete resignado de um determinismo
qualquer.
Copeau nos tinha iluminado tão bem que aqueles dentre nós que o deixaram levaram
fogo junto com eles.
Querendo recriar o seu próprio Vieux-Colombier, cada um foi capaz de ver o quanto
custa fazer isso, mesmo sem conseguir.
Daí provém essa proliferação do mimo e do coro falado nas manifestações populares.
Jean-Louis Barrault, muito bem cotado, não deve nada para esse movimento enquanto
ator de cinema.
As " Quatre Saisons " [Quatro Estações], teatro dirigido por André Barsacq, foi também
neto da nossa escola. Esse jovem teatro todo, a verdadeira vanguarda, o novo cartel...
tem sua fonte no Vieux-Colombier (seção escola).
Quando tiver conquistado a sua maturidade, o seu classicismo; quando, portanto, tiver
escapado das críticas devidas à sua fase de experiência - pois esta arte é difícil -convirá
festejar suntuosamente o aniversário de fundação dessa escola.
Cada companhia teatral apresentará o melhor trecho do seu repertório, Gille e Julien
reconstituirão o número deles especialmente, e todos prestarão aos pioneiros do
barracão Adrian a justa homenagem que lhes é devida.
O MIMO CORPORAL
NO VIEUX-COLOMBIER
(ÉCOLE)
Medida indispensável. Porque, anulado o rosto, todos os membros do corpo não eram
suficientes para substituí-lo.
Mimávamos ações modestas: um homem importunado por uma mosca, quer ver-se livre
dela; decepcionada com a cartomante, uma mulher a estrangula; um ofício, um
encadeamento de movimentos de máquina.
O jogo tendia para a lentidão da câmara lenta do cinema. Mas enquanto a câmara lenta
do cinema é uma desaceleração dos fragmentos do real, a nossa desaceleração era a
produção lenta de um gesto no qual muitos outros eram sintetizados.
Eram reproduzidos os ruídos da cidade, da casa, da natureza, o grito dos animais. Isso
com a boca, com as mãos, com os pés.
Só eles sabiam o que se podia esperar ou não esperar desse gênero de jogo: deviam,
portanto, ser seu próprio dramaturgo. No final da temporada de 23-24, eles deram um
espetáculo para uma platéia fechada.
Tendo ainda só um ano de estudos, não fui admitido a participar desse espetáculo.
Tratava-se de mimo e de sons. Tudo sem uma palavra, sem uma maquilagem, sem um
figurino, sem um jogo de luz, sem acessórios, sem móveis e sem cenário.
O desenvolvimento da ação era tão elaborado que conseguiram conter várias horas em
alguns segundos e vários lugares num só.
Tinha-se diante dos olhos, simultaneamente, o campo de batalha e a vida civil, o mar e a
cidade.
(Julho de 1939.)
1. " (...) une cour du roi Pétaud " [uma corte do rei Petô]: casa onde todos mandam,
menos o dono. [JRF] [volta]
In Étienne Decroux, Paroles sur le mime [Palavras sobre o mimo]. Paris: Gallimard,
1963. - Tradução de José Ronaldo Faleiro.