Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
CT Infraestrutura Conexoes - Eletrofusao PDF
CT Infraestrutura Conexoes - Eletrofusao PDF
ELETROFUSÃO
CONEXIONES DE ELETROFUSIÓN
CATÁLOGO TÉCNICO
SUSTENTABILIDADE
Sustentabilidade, para a TIGRE, está muito além das ações na comunidade e de preservação do meio ambiente.
A substituição do ferro e aço pelo PVC, há 70 anos, além de um marco para a construção civil, foi um avanço
para a sustentabilidade do planeta.
O negócio da TIGRE, com soluções que conduzem de forma eficiente água e esgoto visando à universalização
do saneamento e à redução do déficit habitacional, é uma atividade sustentável na sua essência. Todas as
suas fábricas no Brasil têm certificação ISO 14001. A ecoeficiência destaca-se em projetos de uso racional de
energia. Referência entre as Melhores Empresas para Trabalhar no Brasil, a TIGRE caracteriza-se por sua política
de valorização das pessoas.
Por meio do Instituto Carlos Roberto Hansen (ICRH), foca seus esforços na área social, para o desenvolvimento
de crianças e jovens, nas áreas de educação, esporte, cultura e saúde. Os constantes investimentos em programas
de capacitação reforçam o comprometimento da TIGRE com o desenvolvimento profissional da cadeia da
construção civil, ao mesmo tempo em que proporcionam a oportunidade de inserção no mercado de trabalho.
INOVAÇÃO
A inovação está no DNA da TIGRE desde o seu surgimento, em 1941. Como um dos pilares do desenvolvimento,
ela permeia todos os ambientes da organização. Na condição de líder de mercado, a TIGRE busca entender e
antecipar-se às necessidades do consumidor, desenvolvendo soluções inovadoras que contribuam para melhorar
o lugar onde as pessoas vivem.
Sustentabilidad, para TIGRE, va mucho más allá de las acciones junto a la comunidad y medio ambiente. La
sustitución del hierro y el acero por el PVC, hace ya 70 años, además de representar un hito en la historia de la
construcción civil, significó un avance en dirección a la sustentabilidad del planeta.
Las actividades de TIGRE, con soluciones que conducen de forma eficiente agua y desagües con vistas a la
universalización del saneamiento y la reducción del déficit habitacional, es una actividad sustentable en su
esencia. Todas sus fábricas en Brasil cuentan con certificación ISO 14001. La ecoeficiencia se destaca en
proyectos de uso racional de energía. Referencia entre las Mejores Empresas para Trabajar en Brasil, TIGRE se
caracteriza por su política de valorización de las personas.
Por medio del Instituto Carlos Roberto Hansen (ICRH), concentra sus esfuerzos en el área social, para el desarrollo
de niños y jóvenes, en las áreas de educación, deporte, cultura y salud. Las constantes inversiones en programas
de capacitación refuerzan el compromiso de TIGRE con el desarrollo profesional de la cadena de la construcción
civil, a la vez que brindan la oportunidad de inserción en el mercado de trabajo.
INNOVACIÓN
La innovación se encuentra en el ADN de TIGRE desde su surgimiento, en 1941. Como uno de los pilares
del desarrollo, ella impregna todos los ambientes de la organización. En la condición de líder de mercado,
TIGRE busca entender y anticiparse a las necesidades del consumidor, desarrollando soluciones innovadoras que
contribuyan para mejorar el lugar donde las personas viven.
Instruções / Instrucciones....................................................................................................................................................................................... 5
Polymatic ............................................................................................................................................................................................................. 48
Monomatic .......................................................................................................................................................................................................... 52
Digimatic ............................................................................................................................................................................................................ 54
03
www.plasson.com
04
NORMAS DE REFERÊNCIA:
■ EN 1555-3 (Combustíveis gasosos). NORMAS DE REFERENCIA::
■ 12201-3
BENEFÍCIOS:
BENEFÍCIOS:
■ Resistência: possuem maior profundidade na zona de acoplamento, o
que promove uma melhor fusão e uma junta mais segura e durável. ■ Resistencia: posee mayor profundidad ena zona de acoplamiento, lo que
genera una mejor fusión y una junta mas segura e durable.
■ Fácil instalação: possui uma linha de ferramentas que torna o processo de
eletrofusão fácil e rápido. ■ Fácil instalación : posee una línea de herramientas que torna el proceso
de electrofusión fácil y rápido.
■ Linha completa: possui linha completa de conexões para melhor se
adaptar a qualquer tipo de projeto. ■ Línea completa: posee línea completa de conexione para adaptarse
mejor a cualquier tipo de proyecto.
■ Compatibilidade: compatível com os sistemas de códigos de barra
PLASSON e outros disponíveis no mercado. ■ Compatibilidad: compatible con los sistemas de códigos de barra
PLASSON e otros disponibles en el mercado.
INSTRUÇÕES:
INSTRUCCIONES:
As instruções de instalação, informadas a seguir, são destinadas
Las instrucciones de instalación que se enuncian a continuación
ao trabalho com os acessórios de eletrofusão da TIGRE, através de
están destinadas al trabajo con los accesorios ElectroFusion de TIGRE
máquinas de solda automáticas que utilizam o método Fusamatic.
mediante soldadoras automáticas que emplean el método Fusamatic.
Esse trabalho deve ficar a cargo de operadores especialmente
Este trabajo debe estar a cargo de operarios especialmente
capacitados por instrutores autorizados e portadores de um certificado
capacitadospor instructores autorizados de Plasson y titulares de un
vigente. Para capacitação de operadores, consulte a TIGRE.
certificado vigente. Para capacitación de operadores consulte a Tigre.
05
www.plasson.com
06
07
2. Utilizar um marcador para indicar toda a área de corte ao redor 2. Utilizar un marcador para indicar el corte todo alrededor del
do tubo. tubo.
2. A partir de 180mm, recomenda-se o uso de uma serra vaivém 2. De 180 mm en adelante se recomienda utilizar un serrucho
elétrica com uma serra adequada de dentes grandes. Também estão eléctrico de calar (jig-saw) “Jig 10” con una sierrita adecuada de
disponíveis cortadores rotacionais para até 315mm, consulte a dientes grandes. TIGRE posee cortadores rotacionales hasta 315
TIGRE. mm. Consulte a TIGRE.
3. Confirmar se o tubo foi cortado corretamente e perfeitamente no 3. Comprobar que el tubo esté correctamente cortado, en
sentido vertical, sem irregularidades. Isso evitará curtos-circuitos e perfecta vertical y sin irregularidades. Esto evitará cortocircuitos y
superaquecimentos. sobrecalentamientos.
www.plasson.com
08
2. Para diâmetros pequenos, pode-se utilizar um raspador manual; 2. Para los diámetros pequeños, puede utilizarse el raspatubos
para diâmetros maiores, aconselha-se o uso do raspador rotacional manual; para los diámetros mayores se aconseja utilizar el raspatubos
para diâmetros variados. Antes de se realizar a raspagem do tubo, universal. Antes de proceder al raspado del tubo, es necesario
é necessário arredondá-lo, colocando-se o arredondador sobre redondearlo, colocando el redondeador sobre el tubo a una distancia
o tubo, a uma distância da extremidade, igual à profundidade de del extremo igual a la profundidad de penetración del tubo en el
penetração do tubo no acessório mais quatro centímetros. accesorio más 4 centímetros.
3. Colocar o corpo do raspador universal dentro do tubo (ajustando 3. Colocar el cuerpo del raspatubos universal dentro del tubo
os dilatadores para adaptá-lo ao diâmetro). (ajustando los ensanchadores para adaptarlo al diámetro).
4. Empurrar a maçaneta do raspador (a parte que gira) na profundidade 4. Empujar la manilla del raspatubos (la parte que gira) a la profundidad
de penetração do tubo no acessório, mais 2 centímetros. de penetración del tubo en el accesorio, más 2 centímetros.
5. Ajustar, através da maçaneta que gira, a posição da lâmina sobre 5. Ajustar mediante la manilla que gira la posición de la hoja sobre el
o tubo, até que o parafuso que sustenta a mola esteja bem no tubo hasta que el perno que sostiene el resorte esté justo en el centro
centro da fenda. de la hendidura.
6. Fazer a maçaneta girar suavemente, até o fim da raspagem 6. Hacer girar suavemente la manilla hasta terminar el raspado
(quando a lâmina chegar à extremidade do tubo). Uma única (cuando la hoja llega al extremo del tubo). Una sola pasada debe
passagem deve ser suficiente para raspar aproximadamente 0,3mm ser sufi ciente para raspar aproximadamente 0.3 mm de la superficie
da superfície externa do tubo. exterior del tubo.
7. Desmontar o raspador e, se necessário, reparar os pontos 7. Desmontar el raspatubos universal y, si hace falta, reparar a mano
incompletos manualmente, utilizando um raspa-tubo manual. los puntos incompletos, utilizando un raspatubos manual
Nota: Para que o arredondamento seja perfeito e simétrico, Nota: Para que el redondeado sea perfecto y simétrico es
é preciso montar o arredondador de modo que os parafusos preciso montar el redondeador de modo que los tornillos
estejam dos lados achatados do tubo (o diâmetro menor da estén de los lados achatados del tubo (el diámetro menor
elipse) e ajustar os parafusos até obter um círculo perfeito. de la elipse) y ajustar los tornillos hasta obtener un círculo
perfecto.
Não voltar a tocar as superfícies já tratadas com as mãos. É
importante manter os acessórios PLASSON® em suas embalagens No volver a tocar con las manos las superfi cies ya tratadas. Es
plásticas até o momento do uso. importante mantener los accesorios PLASSON en sus embalajes
plásticos hasta el momento del uso.
D. Preparação do tubo para a soldagem
D. Preparar el tubo para la soldadura
É necessário evitar que as superfícies já tratadas
e polidas voltem a se sujar. Es necesario evitar que las superfi cies ya tratadas
1. Medir e marcar a profundidade de penetração do tubo. y rascadas vuelvan a ensuciarse.
1. Medir y marcar en el tubo la profundidad de penetración.
09
2. Fazer o arredondador avançar até a marca da profundidade de 2. Hacer avanzar el redondeador hasta la marca de la profundidad
penetração. de penetración.
3. Limpar a área de penetração com toalhas Tangit ou etanol a 95% 3. Limpiar el área de penetración con toallitas Tangit o etanol al
e toalhas de papel branco novas e descartáveis que não deixem 95% y toallas de papel blanco nuevas y descartables que no dejen
fiapos. pelusa.
2. Montar o acessório sobre o tubo, até o topo. O acessório deve 2. Montar el accesorio sobre el tubo hasta el tope. El accesorio debe
ser montado com facilidade e, se necessário, podem ser aplicados montarse con facilidad, y si es necesario pueden aplicarse suaves
golpes suaves, com um martelo de plástico. golpecitos con un martillo de plástico.
2. Marcar a profundidade de penetração requerida com um 2. Marcar la profundidad de penetración requerida con un marcador.
marcador. Utilizando os dois suportes tensores em ambos os lados Utilizando los dos soportes tensores a ambos lados del accesorio se
do acessório, introduzir o tubo no acessório até o topo. introduce el tubo en el accesorio hasta el tope.
3. A penetração deve ser precisa e em linha reta, ao longo do eixo 3. La penetración debe ser precisa y en línea recta a lo largo del eje
do acessório, sem ângulo entre o tubo e o acessório. Isso é possível, del accesorio sin ángulos entre el tubo y el accesorio. Esto se logra
através do uso combinado dos suportes tensores. mediante el uso combinado de los soportes tensores.
www.plasson.com
10
4. A área que vai ser soldada deve ser mantida estável e imóvel. É 4. La zona que se va a soldar debe mantenerse estable e inmóvil. Es
imprescindível confirmar se os cabos, cintos ou presilhas mantém a imprescindible comprobar que los cables, cinturones o sujetadores
área de união firme, reta e bem alinhada durante todo o processo mantengan el área de unión firme, recta y bien alineada durante
de soldagem e resfriamento. Não se deve iniciar a soldagem sem todo el periodo de soldadura y enfriamiento. No debe iniciarse la
antes confirmar se o acessório está bem firme no seu lugar. soldadura sin comprobar antes que el accesorio está en su sitio
G. Soldagem G. Soldadura
É necessário manter os terminais (extremidades dos cabos Es necesario mantener las terminales (extremos de los
vermelho e preto) limpos, sem colocá-los nem apoiá-los cables rojo y negro) limpias, sin depositarlas ni apoyarlas
sobre areia, poeira ou terra. sobre la arena, polvo o tierra.
Seguir cuidadosamente as instruções da máquina de solda. Seguir atentamente las instrucciones de la soldadora TIGRE.
1. Confirmar se o gerador elétrico possui combustível suficiente. 1. Comprobar que el generador eléctrico tenga suficiente combustible.
2. Ligar o gerador antes de colocar a máquina de solda em 2. Encender el generador antes de poner la soldadora en
funcionamento. funcionamiento.
4. Conectar a extremidade do cabo da máquina de solda ao 4. Conectar el extremo del cable de la soldadora al accesorio.
acessório. Prestar atenção às cores (preto com preto e vermelho Prestar atención a los colores: negro con negro y rojo con rojo, y
com vermelho) e manter o cabo livre e solto, sem esticá-lo. É mantener el cable libre y suelto, sin tensarlo. Es necesario mantener
necessário manter as extremidades dos cabos limpas, sem colocá- los extremos de los cables limpios, sin depositarlos ni apoyarlos
las nem apoiá-las sobre areia, poeira ou terra. sobre la arena, polvo o tierra.
5. A máquina de solda reconhecerá o acessório, e o tempo de 5. La soldadora reconocerá al accesorio y el tiempo de soldadura
soldagem necessário aparecerá na tela. Não modificar nem ajustar necesario aparecerá en la pantalla. No modifi car ni ajustar los
os tempos sob hipótese alguma. Os produtos da PLASSON ®
tiempos bajo ningún concepto. Los productos de PLASSON®
compensam temperaturas entre -10°C e + 45°C. compensan temperaturas entre -10ºC y + 45ºC.
6. Ligar a máquina de solda apertando o botão verde e começar a 6. Activar la soldadora apretando el botón verde y comenzar la
operação. operación.
11
7. Os indicadores de soldagem do acessório irão ligando à medida 7. Los indicadores de soldado del accesorio irán ascendiendo a
que o processo de soldagem avançar. medida que avance el proceso de soldadura.
www.plasson.com
12
3. Fechar os parafusos do colar de tomada até unir ambas as partes 3. Cerrar los tornillos del collarín hasta unir ambas partes, y ajustar
e ajustar uma volta a mais nos parafusos. con una vuelta más a los tornillos.
Nota: Nota:
NÃO prossiga sem antes confirmar se o colar de tomada está no !NO prosiga antes de comprobar que el collarín está en su sitio!
lugar certo!
C. Soldadura
C. Soldagem Seguir atentamente las instrucciones de la soldadora tras verifi car
Seguir cuidadosamente as instruções da máquina de solda após que se está utilizando un generador de energía eléctrica adecuado.
verificar se está sendo utilizado um gerador de energia elétrica
1. Encender el generador.
adequado.
soldagem necessário aparecerá na tela. 5. Activar la soldadora apretando el botón verde y comenzar la
5. Ligar a máquina de solda apertando o botão verde e iniciar a operación.
operação.
D. Periodo de enfriamiento y perforación.
D. Período de resfriamento e perfuração No perforar ni cortar el tubo en la zona soldada antes
Não perfurar nem cortar o tubo na área soldada antes de cumplir estrictamente el tiempo de enfriamiento indicado.
cumprir rigorosamente o tempo de resfriamento indicado.
1. Desconectar los cables, el negro y el rojo, del cuerpo del
1. Desligar os cabos, o preto e o vermelho, do corpo do colar de collarín. Es necesario mantener los extremos de los cables
tomada. É necessário manter as extremidades dos cabos limpas, limpios, sin depositarlos ni apoyarlos sobre la arena, polvo o
sem colocá-las nem apoiá-las sobre areia, poeira ou terra. tierra.
2. Recomenda-se anotar a hora do término sobre o tubo na 2. Se recomienda escribir la hora de fi nalización sobre el tubo en
proximidade do colar de tomada, para cumprir rigorosamente o la proximidad del collarín, para cumplir estrictamente el periodo
período de resfriamento necessário. de enfriamiento que se requiere.
13
3. Deixar passar o período de resfriamento indicado no corpo do 3. Dejar pasar el periodo de enfriamiento indicado en el cuerpo del
colar de tomada. collarín.
4. Um vez transcorrido o referido tempo, pode-se perfurar o orifício 4. Una vez transcurrido dicho periodo, se puede perforar el orificio
no tubo, utilizando uma chave ou broca de sino com diâmetro de en el tubo utilizando la llave o broca de campana de diámetro
12mm e largura de 18cm. É preciso confirmar o diâmetro do sino 12 mm y largo 18 cm. Es preciso comprobar el diámetro de la
(ou coroa) da broca, de modo a não danificar as bordas internas campana (o corona) de la broca de modo que no dañe los bordes
do colar de tomada. Girar a chave, no sentido horário, até que internos del collarín. Hacer girar la llave en sentido horario hasta
chegue ao topo inferior. Uma vez perfurado o orifício, girar a chave que llegue al tope inferior. Una vez perforado el orifi cio, se hace
no sentido anti-horário, até chegar novamente ao topo superior. girar la llave en sentido antihorario hasta llegar nuevamente al
A seguir, retiram-se a chave e o canudo de plástico do colar de tope superior. A continuación se retiran la llave y el canuto plástico
tomada. del collarín.
5. Fechar a tampa até que esteja bem firme. Se necessário, a tampa 5. Cerrar la tapa hasta que esté completamente firme. De ser
pode ser removida, utilizando-se uma chave. necesario, la tapa puede quitarse utilizando una llave.
www.plasson.com
14
Os profissionais da TIGRE estão sempre à sua inteira disposição. Los profesionales de TIGRE están siempre a su entera disposición.
Itens da Linha:
Ítens del Linea:
Luva
Enlace Recto
A
A
D
d
D
d
L1
L1
L
L
15
A
D
d
L1
L
Luva Longa
Enlace Largo
A
D
d
L1
A
D
d
D
d
L1
L1
L
L
www.plasson.com
16
A
D
d
L1
L
L1
L
17
Luva de Redução
Enlace Reductor
A
A1
D1
d1
D
d
L2 L1
A1
A
D1
d1
D
d
L2 L1
L
www.plasson.com
18
Redução Spigot
Reductor Espiga
L
L1
L2
d1
d
Bitola dXd1 L L1 L2 Peso (g) Código
32 x 25 104 50 48 30 37617830
40 x 32 123 59 56 47 37617865
50 x 40 129 59 56 80 37617890
50 x 32 131 59 60 55 37617881
63 x 32 131 59 58 105 37617903
63 x 40 132 59 58 110 37617911
63 x 50 132 60 60 125 37617920
75 x 40 145 71 60 167 37638528
75 x 50 145 71 59 175 37617938
75 x 63 151 71 65 195 37617946
90 x 50 156 81 59 258 37617954
90 x 63 160 80 65 275 37617962
90 x 75 166 80 71 320 37617970
110 x 63 167 83 66 455 37617989
110 x 75 169 83 72 446 37617997
110 x 90 178 83 80 505 37618004
125 x 90 186 90 81 805 37618020
125 x 110 188 90 84 800 37618039
140 x 90 208 95 80 815 37618047
140 x 110 195 95 83 935 37618055
140 x 125 199 95 89 1000 37618063
160 x 110 219 101 84 1145 37618080
160 x 125 206 101 88 1210 37618098
160 x 140 211 101 94 1240 37618101
180 x 125 221 107 89 1422 37618136
180 x 140 224 107 95 1600 37618144
180 x 160 225 107 100 1756 37618152
200 x 140 229 114 93 2002 37618160
200 x 160 233 115 100 2160 37618179
200 x 180 241 116 106 2330 37618187
19
Cap Monolítico
Tapón Monolítico
A
D
d
L1
L
Cap
Tapón
A
D
d
D
d
L1
L1
L L
www.plasson.com
20
Cap Spigot
L
Tapón Espiga L1
d
Bitola d L L1 Peso (g) Código
20 43 35 8 37638544
25 46 36 11 37638552
32 52 39 17 37638560
40 59 43 30 37638579
50 68 48 52 37638587
63 81 57 95 37638595
75 90 60 145 37638609
90 105 70 245 37638617
110 121 78 420 37638625
125 131 82 590 37638633
140 142 87 800 37638641
160 157 94 1130 37638650
180 172 101 1600 37638668
200 178 112 1910 37638676
225 196 120 2630 37638684
250 216 130 3510 37638692
280 257 162 5300 37618560
315 262 167 7200 37618578
d1
H
D
d
L1
L
21
Tê 90°
Enlace T 90° d1
d1
H
D
d
D
d
L1
L1 L
L
S
H
D
d
L1
L
Bitola
L L1 D H A D1` t s d1 DP Peso (g) Código
d x DN x d
90 x 80 x 90 293 71 112 165 71 200 20 8 x 18 138 160 2655 37623423
110 x 80 x 110 328 72 143 181 81 200 20 8 x 18 138 160 3825 37623431
110 x 100 x 110 328 72 143 181 81 220 22 8 x 18 158 180 3930 37623440
125 x 80 x 125 381 85 163 190 87 200 20 8 x 18 138 160 4650 37623458
125 x 100 x 125 381 85 163 190 87 220 22 8 x 18 158 180 4795 37623466
160 x 80 x 160 443 86 199 210 104 200 20 8 x 18 138 160 6175 37623474
160 x 100 x 160 443 86 199 210 104 220 22 8 x 18 158 180 6375 37623482
180 x 80 x 180 420 104 244 225 114 200 20 8 x 18 138 160 6320 37623490
180 x 100 x 180 420 104 244 225 114 220 22 8 x 18 158 180 6375 37623504
200 x 80 x 200 447 112 261 240 125 200 20 8 x 18 138 160 8510 37623512
200 x 100 x 200 447 112 261 245 125 220 20 8 x 18 158 180 9230 37623520
225 x 80 x 225 492 120 294 255 140 200 20 8 x 18 138 160 11240 37623539
225 x 100 x 225 492 120 294 260 40 220 20 8 x 18 158 180 11900 37623547
250 x 80 x 250 538 128 326 270 152 200 20 8 x 18 138 160 14750 37623555
250 x 100 x 250 538 128 326 275 152 220 20 8 x 18 158 180 15400 37623563
www.plasson.com
22
Tê de Redução
Enlace T Reductor
d1
D
d
L1
L
20mm até 75mm 90mm até 250mm
23
Joelho 90°
Codo 90°
L
L
L1
L1
d
D
Joelho 22.5°
Codo 22.5°
L
L1
d
D
www.plasson.com
24
Joelho 45°
Codo 45°
L
L1
L1
d d
D D
Y de Redução
Y Reductor
B
A d1
L1
25
Joelho 180°
Codo 180°
B L
d
L1
H
Bitola d L L1 D A Peso (g) Código
25 72 99 38 32 144 37617571
32 88 108 44 41 211 37617580
40 104 123 53 48 310 37617598
H
D
L1
A1
d1
D
L1
A1
www.plasson.com
26
Joelho Ajustável
Codo Ajustable
D
d
MAX .
24º
L1
LLmáximo
(max,when straight)
quando esticado
A
12AX .
D
M
d
º
D1
L1
L2
LL(max,when
máximo straight)
quando esticado
D
H
H1
ød
L B
27
Colar Tomada
Collarín de Transición
L1
L
www.plasson.com
28
H
d
L B
29
Colar de Derivação
Collarín de Derivación
www.plasson.com
30
Toma de Servicio
H2
H1
d1
ød
L B
OBS.: mb = Monobloco
Nota: mb = monobloque
31
www.plasson.com
32
A
D
L1
L
Válvula de Esfera em PE
Válvula de Bola PE
E1
h
L1
H
s
dp
d
E
H1
33
www.plasson.com
34
A
D
d
G
L2 L1
L
L2 L1
35
L1
G
D
L2
L
L2
www.plasson.com
36
d
G
L1
L2
L
L1
D
L2
37
A
D
D1
G
R
d
L3 L1
L2
L
A
D
G
d
L2 L1
L3
L2
L
www.plasson.com
38
L1
G
D
L2
L
d
D1
G
R
L1
L3
L2
L
L1
L2
L
39
D
d
L1
L
A
D
G
d
L1
L
L1
L
www.plasson.com
40
d
G
D
L1
L
A
DN
Dp
D1
D
d
d1
L2 L1
L
Bitola Nº de
A L L1 L2 D1 d1 D Dp s t Peso (g) Código
d x DN furos
63 x 50 57 218 57 100 104 43 165 125 18 20 4 4199 37623350
90 x 80 69 216 73 68 139 67 200 160 18 20 8 5779 37623369
110 x 100 79 224 80 61 159 84 220 180 18 22 8 7280 37623377
125 x 100 87 235 85 62 159 98 220 180 18 22 8 7759 37623385
160 x 150 104 271 97 73 215 125 285 240 22 24 8 13400 37623393
180 x 150 114 284 104 72 215 140 285 240 22 24 8 15240 37623407
225 x 200 140 314 118 74 270 176 340 295 22 26 8 23919 37623415
d
d1
L2 L1
L
41
Flange Plana
Brida de Cara Plana
L
L1
Dp
D1
D
d
Bitola d L L1 D D1 a Dp s Peso (g) Código
90 118 86 220 98 12 163 20 995 37660299
a
L1
D1
D
d
Pressão máxima: (água fria) até 180mm PN16 a partir de 200mm PN 12.5
Presión máxima: PN (agua fría) até 180mm PN16 de 200 mm PN 12.5
www.plasson.com
42
Flange Revestido
Brida Revestida
s
Dp
D1
D
t
20 x 1/2" 95 65 28 14 12 4 **
25 x 3/4" 105 75 34 14 14 4 **
32 x 1" 115 85 42 14 16 4 **
43
O sistema para esgoto e drenagem é muito durável e resistente às cargas axiais, graças à
versatilidade de seus produtos, que são fundidos completamente após a instalação.
Los sistemas de TIGRE para aguas residuales son muy duraderos y resistentes a las cargas axiales, gracias a
la versatilidad de sus productos que pueden funsionarse completamente después de la instalación.
d1
H
45º
d1
L1
H
ød
B
L
45
H
ød
B
L
L2
A
D1
d1
d
D
L1
d1
H
d
www.plasson.com
46
Adaptador de PExPVC
Adaptador para PE a PVC
A
D
d
L2 L1
L
A L1
12º
L2
d
D
L2 L1
D
d
L2 L1
47
Polymatic
Máquina de Solda Universal
■ Código de barras.
■ Sistema inteligente.
Especificações Técnicas
Classe ISO 12176-2 P2 4 U S1 V A X
Tensão de entrada 230V ~/AC, (185V-300V)
Corrente de entrada 16A
Frequência de entrada 50Hz (40-70Hz)
Fator de potência cos p < 0.6 – 0.9 (Controle Gap)
Tensão de saída 8-48V AC/~
Corrente de saída 80A (máx. 110A)
Ajuste energético Compensação de temperatura
Consumo elétrico 3600VA
Faixas de temperaturas -10°C - +50°C
Grau de proteção CE, IP54, Clase 2
Peso 20kg
Cabo de alimentação 5m (Euro-Plug)
Comprimento cabo de solda 5m
Terminal de solda 4.7 / 4.0mm
Funções de Monitoramento
Entrada Tensão / Corrente / Frequência
Saída Tensão / Resistência / Contato / Curto-circuito / Monitoramento atualizado
Outras funções Sistema / Temperatura de trabalho / Serviço
Mensagens de erro Texto / Sinal sonoro
Itens Incluídos
Itens Máquina de solda, Caixa para transporte, Manual do usuário
www.plasson.com
48
Soldadoras automáticas
La linea de soldadoras automáticas de PLASSON tiene las siguientes características:
■ Soldadura automática para los accesorios (“fittings”) ElectroFusion de TIGRE.
■ Un nuevo diseño ergonómico.
■ Sistema de supervisión del proceso de electrofusión.
■ Proceso totalmente monitoreada.
■ Pantalla de 4 x 20 caracteres alfanuméricos con iluminación de fondo y contraste ajustable.
■ Entrada de datos fácil y cómoda para el usuario.
■ Cable de soldadura altamente flexible.
■ Ahorro en los de servicio gracias a la calibración controlada por software.
■ Facilidad en la transferencia de datos a PC, impresora o dispositivo de memoria portátil.
Polymatic
Soldadora universal
■ Código de barras.
■ El sistema inteligente.
Especificacões Técnicas
Clase ISO 12176-2 P2 4 U S1 V A X
Tensión de entrada 230V ~/AC, (185V-300V)
Corriente de entrada 16A
Frecuencia de entrada 50Hz (40-70Hz)
Factor de potencia cos p < 0.6 – 0.9 (Control de desfase)
Tensión de salida 8-48V AC/~
Corriente de salida 80A (máx. 110A)
Ajuste energético Compensación de temperatura
Consumo eléctrico 3600VA
Rango de temperaturas -10°C - +50°C
Protección CE, IP54, Clase 2
Peso (con cables) 20kg
Cable de alimentación 5m (Euro-Plug)
Cable de soldadura 5m
Terminales de soldadura 4.7 / 4.0mm
Funciones de Monitorización
Entrada Tensión / Corriente / Frecuencia
Salida Tensión / Resistencia / Contacto / Cortocircuito / Monitorización actual
Otras funciones Sistema / Temperatura de trabajo / Servicio
Mensajes de error Texto / Señal acústica
Artículos Incluidos
Artículos Soldadora, Caja de transporte, Manual del usuario
49
Especificações Técnicas
Classe ISO 12176-2 P2 4 U S1 V A X
Tensão de entrada 230V ~/AC, (185V-300V)
Corrente de entrada 16A
Frequência de entrada 50Hz (40-70Hz)
Fator de potência cos p < 0.6 – 0.9 (Controle Gap)
Tensão de saída 8-48V AC/~
Corrente de saída 80A (máx. 110A)
Ajuste energético Compensação de temperatura
Consumo elétrico 3600VA
Faixas de temperaturas -10°C - +50°C
Grau de proteção CE, IP54, Clase 2
Peso 20kg
Cabo de alimentação 5m (Euro-Plug)
Comprimento cabo de solda 5m
Terminal de solda 4.7 / 4.0mm
Tela 4 x 20 caracteres alfanuméricos, iluminação de fundo
Dimensões 440mm x 380mm x 320mm
Funções de Monitoramento
Entrada Tensão / Corrente / Frequência
Saída Tensão / Resistência / Contato / Curto-circuito / Monitoramento atualizado
Outras funções Sistema / Temperatura de trabalho / Serviço
Mensagens de erro Texto / Sinal sonoro
Itens Incluídos
Itens Máquina de solda, Caixa para transporte, Adaptador 4.7/0mm, Manual do usuario
Dados Registrados
Dados registrados Nº de encargo (40 caracteres alfanuméricos) / Meteorologia (DVS) / Nº conjunto / Nº de informe
Dados de fusão Tensão / Corrente / Duração do processo (nominal e real) / Modo / Resistência / Mensagens de erro com 10 valores de tensão e corrente
Dados de acessórios Dados de código de barras (ISO-13950) / Tipo / Dimensões / Fabricante
Dados do dispositivo Nº de série / Nº de inventário / Fechamento do último serviço / Horas de trabalho / Configuração do sistema
Código do operador Código de barras (PF o ISO 12176-3) para a identificação do operador e acesso à entrada manual e configuração do sistema
Meteorologia DVS 2207 / 2208
Código de barras de soldagem ISO-13950
Código de barras - rastreamento de acessório ISO-12176-4
Código de barras - rastreamento do tubo 1 ISO-12176-4
Código de barras - rastreamento do tubo 2 ISO-12176-4
Rastreo de tubo 3 - Infotext ISO-12176-4
Long. do tubo 0.00m – 999.00m
Prof. de escavação 0.00m – 99.99m
Outras Funções
Opções de saída Toda memória / Nº do serviço
Entrada/Seleção de nº de encargo Código de barras, Manual, Lista interna de 75 números de encargo para selecionar
www.plasson.com
50
Especificaciones Técnicas
Clase ISO 12176-2 P2 4 U S1 V AK D X
Tensión de entrada 230V ~/AC, (185V-300V)
Corriente de entrada 16A
Frecuencia de entrada 50Hz (40-70Hz)
Factor de potencia cos p < 0.6 – 0.9 (Control de desfase)
Tensión de salida 8-48V AC/~
Corriente de salida 80A (máx. 110A)
Ajuste energético Compensación de temperatura
Consumo eléctrico 3600VA
Rango de temperaturas -10°C - +50°C
Protección CE, IP54, Clase 2
Peso (con cables) 20kg
Cable de alimentación 5m (Euro-Plug)
Cable de soldadura 5m
Terminales de soldadura 4.7 / 4.0mm
Pantalla 4 x 20 caracteres alfanuméricos, iluminación de fondo
Dimensiones 440mm x 380mm x 320mm
Funciones de Monitorización
Entrada Tensión / Corriente / Frecuencia
Salida Tensión / Resistencia / Contacto / Cortocircuito / Monitorización actual
Otras funciones Sistema / Temperatura de trabajo / Servicio
Mensajes de error Texto / Señal acústica
Artículos Incluidos
Artículos Soldadora, Caja de transporte, Adaptador 4.7/4.0mm, Manual del usuario
Datos Registrados
Datos generales Nº de encargo (40 caracteres alfanuméricos) / Meteorología (DVS) / Nº conjunto / Nº de informe
Datos de fusión Tensión / Corriente / Duración del proceso (nominal y real) / Modo / Resistencia / Mensajes de error con 10 valores de tensión y corriente
Datos de accesorios Datos de código de barras (ISO-13950) / Tipo / Dimensiones / Fabricante
Datos del dispositivo Nº de serie / Nº de inventario / Fecha del último servicio / Horas de trabajo / Configuración del sistema
Código del operador Código de barras (PF o ISO 12176-3) para la identificación del operador y acceso a la entrada manual y configuración del sistema
Meteorología DVS 2207 / 2208
Código de barras de soldadura ISO-13950
Código de barras - rastreo de accesorio ISO-12176-4
Código de barras - rastreo del tubo 1 ISO-12176-4
Código de barras - rastreo del tubo 2 ISO-12176-4
Rastreo de tubo 3 - Infotext ISO-12176-4
Long. del tubo 0.00m – 999.00m
Prof. de excavación 0.00m – 99.99m
Otras Funciones
Opciones de salida Toda la memoria / Nº encargo
Entrada/Selección de Nº de encargo Código de barras, Manual, Lista interna de 75 números de encargo para seleccionar
51
Monomatic
Máquina de Solda Automática
■ Sistema inteligente.
Especificações Técnicas
Classe ISO 12176-2 P2 3 U S1 FAM
Tensão de entrada 230V ~/AC, (185V-300V)
Corrente de entrada 16A
Frequência de entrada 50Hz (40-70Hz)
Fator de potência cos p < 0.6 – 0.9 (Controle Gap)
Tensão de saída 8-48V AC/~
Corrente de saída 8 0A (máx. 110A)
Consumo elétrico 3600VA
Faixas de temperaturas -10°C - +50°C
Grau de proteção P54, Clase 2
Peso 18kg
Cabo de alimentação 5m (Euro-Plug)
Comprimento cabo de solda 5m (fixed - test)
Terminal de solda 4.7 / 4.0mm
Tela 4 x 20 caracteres alfanuméricos, iluminação de fundo
Dimensões 440mm x 380mm x 320mm
Funções de Monitoramento
Entrada Tensão / Corrente / Frequência
Saída Tensão / Resistência / Contato / Curto-circuito / Monitoramento atualizado
Outras funções Sistema / Temperatura de trabalho / Serviço
Mensagens de erro Texto / Sinal sonoro
Itens Incluídos
Itens Máquina de solda, Caixa de transporte, Manual do usuário
www.plasson.com
52
Monomatic
Soldadora Automática
■ Sistema inteligente.
Especificaciones Técnicas
Clase ISO 12176-2 P2 3 U S1 F A M
Tensión de entrada 230V ~/AC, (185V-300V)
Corriente de entrada 16A
Frecuencia de entrada 50Hz (40-70Hz)
Factor de potencia cos p < 0.6 – 0.9 (Control de desfase)
Tensión de salida 40V
Corriente de salida 60A (máx. 80A)
Consumo eléctrico 3200VA
Rango de temperaturas -10°C - +50°C
Protección IP54, Clase 2
Peso (con cables) 18kg
Cable de alimentación 4.5m (EuroPlug)
Cable de soldadura 5m (fixed - test)
Terminales de soldadura 4.7 / 4.0mm
Pantalla 4 x 20 caracteres alfanuméricos, iluminación de fondo
Dimensiones 440mm x 380mm x 320mm
Funciones de Monitorización
Entrada Tensión / Corriente / Frecuencia
Salida Tensión / Contacto / Cortocircuito / Monitorización actual
Otras funciones Sistema / Temperatura de trabajo / Servicio
Mensajes de error Texto / Señal acústica
Artículos Incluidos
Artículos Soldadora, Caja de transporte, Manual del usuario
53
Digimatic
Máquina de Solda Automática
■ Entrada de parâmetros MANUAL.
■ Sistema inteligente.
■ Registro de dados opcional com interface USB.
Especificações Técnicas
Classe ISO 12176-2 P2 3 U S1VK (D) X FAM
Tensão de entrada 230V ~/AC, (185V-300V)
Corrente de entrada 16A
Frequência de entrada 50Hz (40-70Hz)
Fator de potência cos p < 0.6 – 0.9 (Controle Gap)
Tensão de saída Digimatic: 8-48V Digimatic Time: 40V (AC/~)
Corrente de saída 60 A (máx. 110A)
Consumo elétrico 3600VA
Faixas de temperaturas -10°C - +50°C
Grau de proteção P54, Classe 2
Peso 18kg
Cabo de alimentação 4.5m (Euro-Plug)
Comprimento cabo de solda 5m (fixed - test)
Terminal de solda 4.7 / 4.0mm
Tela 4 x 20 caracteres alfanuméricos, iluminação de fundo
Dimensões 440mm x 380mm x 320mm
Funções de Monitoramento
Entrada Tensão / Corrente / Frequência
Saída Tensão / Resistência / Contato / Curto-circuito / Monitoramento atualizado
Outras funções Sistema / Temperatura de trabalho / Serviço
Mensagens de erro Texto / Sinal sonoro
Itens Incluídos
Itens Máquina de solda, Caixa para transporte, Adaptador 4.7/0mm, Manual do usuário
Dados Registrados
Dados registrados Número do informe, Nome do operator, Número do trabalho
Dados de fusão Tensão / Corrente / Duração do processo (nominal e real) / Modo / Resistência / Mensagens de erro com 10 valores de tensão e corrente
Dados do dispositivo Nº de série / Término do último serviço / Horas de trabalho / Configuração do sistema
Guía de Seleção das Máquinas de Solda Digimatic Time Digimatic Time data Digimatic Digimatic Data
(Digimatic)
Tempo de solda 1-9999 seg 1-9999 seg 1-9999 seg 1-9999 seg
Tensão de solda 40V 40V 8-48V 8-48V
Informes - 200 - 200
www.plasson.com
54
Digimatic
Soldadora Automática
■ Entrada de parámetros MANUAL.
■ Sistema inteligente.
■ Registro de datos opcional con interfaz USB.
Especificaciones Técnicas
Clase ISO 12176-2 P2 3 U S1 V K (D) X
Tensión de entrada 230V ~/AC, (185V-300V)
Corriente de entrada 16A
Frecuencia de entrada 50Hz (40-70Hz)
Factor de potencia cos p < 0.6 – 0.9 (Control de desfase)
Tensión de salida Digimatic: 8-48V Digimatic Time: 40V (AC/~)
Corriente de salida 60A (máx. 80A)
Consumo eléctrico 3200VA
Rango de temperaturas -10°C - +50°C
Protección IP54, Clase 2
Peso (con cables) 18kg
Cable de alimentación 4.5m (Euro-Plug)
Cable de soldadura 5m (fixed)
Terminales de soldadura 4.7 / 4.0mm
Pantalla 4 x 20 caracteres alfanuméricos, iluminación de fondo
Dimensiones 440mm x 380mm x 320mm
Funciones de Monitorización
Entrada Tensión / Corriente / Frecuencia
Salida Tensión / Contacto / Cortocircuito / Monitorización actual
Otras funciones Sistema / Temperatura de trabajo / Servicio
Mensajes de error Texto / Señal acústica
Artículos Incluidos
Artículos Soldadora, Caja de transporte, Adaptador 4.0/4.7mm, Manual del usuario
Datos Registrados
Datos generales Número del inrorme, Nombre del operator, Número del trabajo
Datos de fusión Tensión / Corriente / Duración del proceso (nominal y real) / Modo / Resistencia / Mensajes de error con 10 valores de tensión y corriente
Datos del dispositivo Nº de serie / Fecha del último servicio / Horas de trabajo / Configuración del sistema
Guía de Selección de Soldadoras (Digimatic) Digimatic Time Digimatic Time data Digimatic Digimatic Data
Tiempo de soldadura 1-9999 seg 1-9999 seg 1-9999 seg 1-9999 seg
Tensión de soldadura 40V 40V 8-48V 8-48V
Informes - 200 - 200
55
Tiny Data MF
Máquina de Solda com Código de Barras
■ Sistema BARCODE.
■ Sistema inteligente.
■ Modo MANUAL.
■ Registro de dados opcional com interface USB.
Especificações Técnicas
Classe ISO 12176-2 P2 3 U S1V A K (D) X
Tensão de entrada 230V ~/AC, (185V-300V)
Corrente de entrada 16A
Frequência de entrada 50Hz (40-70Hz)
Fator de potência cos p < 0.6 – 0.9 (Controle Gap)
Tensão de saída 8-48V
Corrente de saída 60A (máx. 80A)
Ajuste energético Compensação de temperatura
Consumo elétrico 3200VA
Faixas de temperaturas -10°C - +50°C
Grau de proteção P54, Classe 2
Peso 18kg
Cabo de alimentação 4.5m (Euro-Plug)
Comprimento cabo de solda 4.0m(fixed - test)
Terminal de solda 4.0mm / 4.7mm
Tela 4 x 20 caracteres alfanuméricos, iluminação de fundo
Dimensões 440mm x 380mm x 320mm
Funções de Monitoramento
Entrada Tensão / Corrente / Frequência
Saída Tensão / Resistência / Contato / Curto-circuito / Monitoramento atualizado
Outras funções Sistema / Temperatura de trabalho / Serviço
Mensagens de erro Texto / Sinal sonoro
Itens incluídos
Máquina de solda, Adaptador 4.7/4.0mm, Manual do usuário
Registro de dados - Polymatic Plus
Registro de Dados
Número de informes 250
Conexão USB (USB - Memorystick, incluído)
Formato de dados PDF / CSV
Dados Registrados
Dados registrados Nº de encargo (20 caracteres alfanuméricos) Número do informe
Dados de fusão Tensão / Corrente / Duração do processo (nominal e real) / Modo / Resistência / Mensagens de erro com 10 valores de tensão e corrente
Dados das conexões Dados de código de barras (ISO-13950) / Tipo / Dimensões / Fabricante
Dados do dispositivo Nº de serie / Nº de inventário / Término do último serviço / Horas de trabalho / Configuração do sistema
Código do operador Código de barras (PF o ISO 12176-3) para a identificação do operador e acesso à configuração do sistema
www.plasson.com
56
Tiny Data MF
Soldadora de operación con código de barras
■ Sistema BARCODE.
■ Sistema inteligente.
■ Modo MANUAL.
■ Registro de datos opcional con interfaz USB.
Especificaciones Técnicas
Clase ISO 12176-2 P2 3 U S1 V AK (D) X
Tensión de entrada 230V ~/AC, (185V-300V)
Corriente de entrada 16A
Frecuencia de entrada 50Hz (40-70Hz)
Factor de potencia cos p < 0.6 – 0.9 (Control de desfase)
Tensión de salida 8-48V
Corriente de salida 60A (máx. 80A)
Ajuste energético Compensación de temperatura
Consumo eléctrico 3200VA
Rango de temperaturas -10°C - +50°C
Protección IP54, Clase 2
Peso (con cables) 18kg
Cable de alimentación 4.5m (Euro-Plug)
Cable de soldadura 4m (fixed test)
Terminales de soldadura 4.0mm / 4.7mm
Pantalla 4 x 20 caracteres alfanuméricos, iluminación de fondo
Dimensiones 440mm x 380mm x 320mm
Funciones de Monitorización
Entrada Tensión / Corriente / Frecuencia
Salida Tensión / Resistencia / Contacto / Cortocircuito / Monitorización actual
Otras funciones Sistema / Temperatura de trabajo / Servicio
Mensajes de error Texto / Señal acústica
Ítens inclusos
Soldadora, Adaptador 4.7/4.0mm, Manual del usuario
Registro de datos - Polymatic Plus
Registro de Datos
Número de informes Ca. 250
Interfaz USB (USB - Memorystick, includo)
Formato de datos PDF / CSV
Datos Registrados
Datos generales Nº de encargo (20 caracteres alfanuméricos) Número de informe
Datos de fusión Tensión / Corriente / Duración del proceso (nominal y real) / Modo / Resistencia / Mensajes de error con 10 valores de tensión y corriente
Datos de accesorios Datos de código de barras (ISO-13950) / Tipo / Dimensiones / Fabricante
Datos del dispositivo Nº de serie / Nº de inventario / Fecha del último servicio / Horas de trabajo / Configuración del sistema
Código del operador Código de barras (PF o ISO 12176-3) para la identificación del operador y acceso a la configuración de sistema
57
Bitola Código
0.8 - 1.1mm **
1.0 - 1.4mm **
1.2 - 1.8mm **
**Código sob consulta.
Bitola Código
18cm **
**Código sob consulta.
Raspador Manual
Raspatubos Manual
Bitola Código
1.1/2” 37623636
2.1/2” **
** Código sob consulta.
20-63mm **
75-180mm **
180-400mm **
450-800mm **
**Código sob consulta.
www.plasson.com
58
Bitola Código
25-63mm **
25-110mm **
90-225mm **
90-315mm **
**Código sob consulta.
Bitola Código
50-160mm **
75-315mm **
355-710mm **
** Código sob consulta.
Bitola Código
250-800mm **
**Código sob consulta.
Bitola Código
20-75mm **
50-140mm **
90-160mm **
**Código sob consulta.
Bitola Código
32-110mm **
110-225mm **
**Código sob consulta.
59
Bitola Código
42mm **
**Código sob consulta.
Bitola Código
63mm **
**Código sob consulta.
Bitola Código
63mm **
**Código sob consulta.
Arredondadores
Redondeadores
Bitola Código
40mm **
50mm **
**Código sob consulta.
Bitola Código
65mm **
75mm **
90mm **
110mm **
125mm **
160mm **
180mm **
200mm **
225mm **
250mm **
**Código sob consulta.
www.plasson.com
60
Bitola Código
20-63mm **
**Código sob consulta.
Bitola Código
32-110mm **
110-225mm **
**Código sob consulta.
Bitola Código
250-630mm **
63-200mm **
63-180mm **
63-110mm **
**Código sob consulta.
Bitola Código
20-63mm SDR11 **
63mm SDR11 **
75-200mm **
**Código sob consulta.
Bitola Código
Solução Preparadora
**
Tangit 1 litro
100 Toalhas para
**
Limpeza Tangit
**Código sob consulta.
Marcadores
Marcadores
Bitola Código
Caneta Marcadora
**
Branca, 10 peças
Caneta Marcadora
**
Cinza, 10 peças
**Código sob consulta.
61
www.plasson.com
62
Argentina
Calle 12, nº 70, Parque Industrial Pilar
Pilar, Provincia de Buenos Aires
Teléfono: +54 (2322) 497000
0800-999-8447
www.tigre.com.ar
Bolívia
Parque Industrial R. Dario Gutiérrez
PI-22, Santa Cruz de la Sierra
Teléfono: +591 (3) 346-3095
www.tigre.com.bo
Chile
Avenida La Montaña, 754, Loteo los
Libertadores, Comuna de Colina, Santiago
Teléfono: +56 (2) 444-3900
800 365 700
www.tigre.cl
Colombia
Parque Industrial Lebbos, Bodegas 7 y 8
km 2 , Via Siberia Cota, Cota, Cundinamarca
Teléfono: + 57 (1) 742 6465
www.tigre.com.co
Ecuador
Panamericana Norte, km 12 1/2 y El Arenal
Complejo Industrial Delta, Quito
Teléfono: + 593 (2) 242-2628
www.tigre.com.ec
Estados Unidos
2315, Beloit Avenue, Janesville, Wisconsin
Zip Code 53545
Phone: 001-608-754-4554
www.tigre.com/usa
Paraguay
Avenida Cacique Lambaré, 2244
C. Acosta Ñú, Lambaré
Teléfono: + 595 (21) 905452
Brasil www.tigre.com.py
Tigre - Tubos e Conexões Tigre Pincéis Perú
Rua Xavantes, no 54, Bairro Avenida Tigre, no 660 Avenida Costanera, n° 1690
Atiradores, CEP 89203-900 Vila Santa Cruz, CEP 84168-215 San Miguel, Lima
Joinville (SC) Castro (PR) Teléfono: + 51 (1) 4106730
Telefone: +55 (47) 3441-5000 Telefone: +55 (42) 3232-8100 Fax: 51 (1) 4106800
www.tigre.com www.pinceistigre.com.br www.tigre.pe
Plena Claris Portas e Janelas Uruguay
Rod. Fernão Dias, BR 381, s/nº km Rua Francisco Lanzi Tancler, no 133 Ruta Nacional, nº 1, km 46,200, Libertad
862,5, Bairro Algodão Distrito Industrial, CEP 13347-370 CP 80100, San Jose
CEP 37550-000, Pouso Alegre (MG) Indaiatuba (SP) Teléfono: + 598 (345) 3511 / 0800 8343
Telefone: +55 (35) 2102-7100 Telefone: +55 (19) 2107-0900 Fax: + 598 (345) 3511 Int: 214
www.plenaweb.com www.clarisportasejanelas.com.br www.tigre.com.uy
www.plasson.com
10