Você está na página 1de 40

Instruções de instalação

Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

Código de Catálogo Stratix 8000


1783-MS06T, 1783-MS10T

Código de Catálogo Stratix 8300


1783-RMS06T, 1783-RMS10T

Código de Catálogo do Módulo de Expansão Stratix


1783-MX08T, 1783-MX08F

Código de Catálogo Stratix CompactFlash


1783-MCF, 1783-RMCF
Tópico Página
Switches Stratix 5
Antes de começar 6
Instalação do switch 9
Ajuste inicial do switch com Express Setup 20
Configuração e gestão do switch 25
Reset do switch para os ajustes de fábrica 31
Localização de falhas do switch 31
Indicadores de status 33
Especificações 36
Recursos adicionais 38

78-18478-04
2 Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

Informações importantes ao usuário


Os dispositivos de estado sólido têm características operacionais que diferem dos dispositivos eletromecânicos. Safety Guidelines for the Application, Installation and
Maintenance of Solid State Controls (publicação SGI-1.1, disponível em seu escritório de vendas local Rockwell Automation ou on-line em
http://literature.rockwellautomation.com) descreve algumas diferenças importantes entre os dispositivos de estado sólido e os dispositivos eletromecânicos fisicamente
conectados. Devido a esta diferença e devido a ampla variedade de usos dos equipamentos de estado sólido, todas as pessoas responsáveis pela aplicação deste
equipamento devem ter certeza de que a aplicação pretendida deste equipamento é aceitável.

Em nenhuma circunstância, a Rockwell Automation, Inc. será responsável por danos, diretos ou indiretos, resultantes do uso ou aplicação deste equipamento.

Os exemplos e diagramas neste manual estão incluídos exclusivamente para fins ilustrativos. Devido às diversas variáveis e especificações associadas a qualquer
instalação particular, a Rockwell Automation, Inc. não pode assumir nenhuma responsabilidade pelo uso real baseado nos exemplos e diagramas.

Nenhuma responsabilidade sobre patentes será assumida pela Rockwell Automation, Inc. em relação ao uso de informações, circuitos, equipamentos ou software descritos
neste manual.

É proibida a reprodução do conteúdo deste manual, todo ou em parte, sem a permissão escrita da Rockwell Automation, Inc.

Ao longo deste manual, quando necessário, usamos notas para alertá-lo sobre as considerações de segurança.

ADVERTÊNCIA
Identifica informações sobre práticas ou circunstâncias que podem causar explosões em um ambiente classificado, que podem levar a
ferimentos pessoais ou morte, danos a propriedades e perda econômica.

IMPORTANTE Identifica informações que sejam críticas para a aplicação e compreensão bem-sucedidas do produto.

ATENÇÃO
Identifica informações sobre práticas ou circunstâncias que podem levar a ferimentos pessoais ou morte, prejuízos a propriedades ou
perdas econômicas. O símbolo de atenção ajuda a identificar e evitar um perigo e reconhecer as consequências.

PERIGO
DE CHOQUE
As etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento (por exemplo, inversor ou motor) para alertar as pessoas sobre a possível
presença de tensão perigosa.

PERIGO DE
QUEIMADURA
As etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento (por exemplo, inversor ou motor) para alertar as pessoas que as superfícies
podem atingir temperaturas perigosas.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 3

Aprovação para áreas classificadas na América do Norte


The following information applies when operating this equipment in hazardous Informations sur l’utilisation de cet équipement en environnements dangereux.
locations.
Products marked "CL I, DIV 2, GP A, B, C, D" are suitable for use in Class I Division 2 Groups A, B, C, D, Les produits marqués “CL I, DIV 2, GP A, B, C, D” ne conviennent qu’à une utilisation en environnements de
Hazardous Locations and nonhazardous locations only. Each product is supplied with markings on the rating Classe I Division 2 Groupes A, B, C, D dangereux et non dangereux. Chaque produit est livré avec des
nameplate indicating the hazardous location temperature code. When combining products within a system, the marquages sur sa plaque d’identification qui indiquent le code de température pour les environnements
most adverse temperature code (lowest "T" number) may be used to help determine the overall temperature dangereux. Lorsque plusieurs produits sont combinés dans un système, le code de température le plus
code of the system. Combinations of equipment in your system are subject to investigation by the local défavorable (code de température le plus faible) peut être utilisé pour déterminer le code de température
Authority Having Jurisdiction at the time of installation. global du système. Les combinaisons d’équipements dans le système sont sujettes à inspection par les
autorités locales qualifiées au moment de l’installation.

EXPLOSION HAZARD – AVERTISSEMENT


RISQUE D’EXPLOSION –
WARNING
• Do not disconnect equipment unless power has been removed or the • Couper le courant ou s’assurer que l’environnement est classé non
area is known to be nonhazardous. dangereux avant de débrancher l’équipement.
• Do not disconnect connections to this equipment unless power has • Couper le courant ou s’assurer que l’environnement est classé non
been removed or the area is known to be nonhazardous. Secure any dangereux avant de débrancher les connecteurs. Fixer tous les
external connections that mate to this equipment by using screws, connecteurs externes reliés à cet équipement à l’aide de vis, loquets
sliding latches, threaded connectors, or other means provided with coulissants, connecteurs filetés ou autres moyens fournis avec ce
this product. produit.
• Substitution of components may impair suitability for Class I, • La substitution de composants peut rendre cet équipement inadapté
Division 2. à une utilisation en environnement de Classe I, Division 2.
• If this product contains batteries, they must only be changed in an • S’assurer que l’environnement est classé non dangereux avant de
area known to be nonhazardous. changer les piles.

A informação a seguir aplica-se quando operar este equipamento em áreas


classificadas.
Os produtos identificados com “CL I, DIV 2, GP A, B, C, D” são adequados para uso em áreas classificadas
Classe I, Divisão 2 Grupos A, B, C, D, e locais não classificados somente. Todos os produtos são fornecidos com
as identificações na placa de identificação de classificação indicando o código de temperatura das áreas
classificadas. Quando combinar produtos dentro de um sistema, o código de temperatura mais adverso (número
“T” mais baixo) pode ser usado para ajudar a determinar o código de temperatura geral do sistema. As
combinações de equipamentos em seu sistema estão sujeitas à investigação das autoridades locais no
momento da instalação.

RISCO DE EXPLOSÃO –
ADVERTÊNCIA
• Não desconecte o equipamento a menos que a alimentação tenha
sido removida e a área seja conhecida como não classificada.
• Não desligue as conexões deste equipamento a menos que a
alimentação tenha sido removida e a área seja conhecida como não
classificada. Fixe as conexões externas que correspondam a este
equipamento usando parafusos, travas deslizantes ou outros meios
fornecidos com este produto.
• A substituição dos componentes podem prejudicar a adequação para
Classe I, Divisão 2.
• Se este produto contiver baterias, elas devem ser trocadas em uma
área conhecida como não classificada.

Aprovação para áreas classificadas na Europa


Certificação Zona 2 européia (O seguinte aplica-se quando o produto estiver com a identificação Ex ou EEx)
Este equipamento destina-se ao uso em ambientes potencialmente explosivos conforme definido pela Diretriz de
União Europeia 94/9/EC.
A DEMKO certifica que este equipamento está em conformidade com as Especificações de segurança e saúde essenciais
relacionadas ao projeto e construção de equipamentos de Categoria 3 destinados ao uso em ambiente potencialmente explosivos,
conforme o Anexo II desta diretriz.
A conformidade com as Especificações de segurança e saúde essenciais foram asseguradas pela conformidade com EN 60079-15 e
EN 60079-0.

• Este equipamento deve ser instalado em um gabinete que forneça, no mínimo, a proteção IP54 quando aplicado em ambientes da Zona 2.
ADVERTÊNCIA
• Este equipamento deve ser usado dentro de suas classificações especificadas definidas pela Rockwell Automation.
• Devem ser tomadas providências para evitar que a tensão nominal seja excedida por distúrbios de transientes em mais de 40 % quando aplicada
em ambientes de Zona 2.
• Fixe as conexões externas que correspondam a este equipamento usando parafusos, travas deslizantes ou outros meios fornecidos com este
produto.
• Não desconecte o equipamento a menos que a alimentação tenha sido removida e a área seja conhecida como não classificada.

Este equipamento não é resistente à luz do sol ou outras fontes de radiação UV.
ATENÇÃO

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


4 Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

Ambiente e gabinete
Este equipamento é destinado para uso em um ambiente industrial com Grau de poluição 2, em aplicações de Categoria II de sobretensão (conforme
ATENÇÃO
definido na IEC 60664-1), em altitudes de até 2000 m (6562 pés) sem redução de capacidade.
Este equipamento é considerado equipamento industrial Grupo 1, Classe A de acordo com a IEC/CISPR 11. Sem as precauções apropriadas, podem
haver dificuldades quanto à compatibilidade eletromecânica em ambientes residenciais e outros devido a distúrbios conduzidos e irradiados.
Este equipamento é fornecido como equipamento do tipo aberto. Ele deve ser montado dentro de um gabinete que seja adequadamente projetado para
condições ambientais específicas que estarão presentes e corretamente projetado para evitar ferimentos pessoais resultantes da possibilidade de
acesso às peças energizadas. O gabinete deve ter propriedades adequadas à prova de chamas para evitar ou minimizar sua extensão, em conformidade
com uma classificação de extensão de chamas de 5VA, V2, V1, V0 (ou equivalente) se não for metálica. O interior do gabinete deve ser acessível apenas
com o uso de uma ferramenta. As seções subsequentes desta publicação podem conter informações adicionais sobre classificações do tipo de gabinete
específico que sejam necessários para obter a conformidade com determinadas certificações de segurança do produto.
Além desta publicação, consulte as seguintes publicações:
• Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines, publicação 1770-4.1 para especificações adicionais de instalação
• Normas NEMA publicação 250 IEC publicação 60529, conforme aplicável, para explicações de graus de proteção fornecidos por diferentes tipos
de gabinetes.

Prevenção contra descarga eletrostática


Este equipamento é sensível à descarga eletrostática que pode causar danos internos e afetar a operação normal. Siga essas orientações quando lidar
ATENÇÃO
com este equipamento:
• Toque em um objeto aterrado para descarregar o potencial estático.
• Use uma pulseira de aterramento aprovada.
• Não toque os conectores ou pinos nas placas de componentes.
• Não toque nos componentes do circuito dentro do equipamento.
• Use uma estação de trabalho anti-estática, se disponível.
• Armazene o equipamento em uma embalagem anti-estática adequada quando não estiver em uso.

Para conformidade com a Diretriz de baixa tensão CE (LVD), todas as conexões a este equipamento devem ser alimentadas com uma fonte em
ATENÇÃO
conformidade com o seguinte:
Tensão extra baixa de segurança (SELV) ou Tensão extra baixa protegida (PELV).

Para obedecer às restrições UL, todas as conexões com este equipamento devem ser alimentadas por uma fonte em conformidade com a Classe 2 ou
Corrente/tensão limitada.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 5

Switches Stratix
Os switches gerenciados pela Ethernet Stratix 8000 e 8300 fornecem uma infra-estrutura de chaveamento segura, fácil de usar e
robusta para ambientes desfavoráveis. É possível conectar esses switches aos dispositivos de rede como servidores, roteadores e
outros switches. Em ambientes industriais, é possível conectar dispositivos de comunicação industriais habilitados pela Ethernet
incluindo controladores lógicos programáveis (CLPs), interfaces homem-máquina (IHMs), inversores, sensores e E/S. É possível
montar os switches em um trilho DIN em um gabinete industrial, parede ou painel.

Switches, módulos de expansão e módulo SFP disponíveis


Código de catálogo Descrição
Switches Stratix 8000 (Camada 2)
1783-MS06T 4 portas Ethernet 10/100BASE-T e 2 portas multiuso, cada uma com porta de cobre 10/100/1000BASE-T e um slot de módulo SFP (fator
de forma pequena plugável)
1783-MS10T 8 portas Ethernet 10/100BASE-T e 2 portas multiuso, cada uma com porta de cobre 10/100/1000BASE-T e um slot de módulo SFP (fator
de forma pequena plugável)
Switches Stratix 8300 (Camada 3)
1783-RMS06T 4 portas Ethernet 10/100BASE-T e 2 portas multiuso, cada uma com porta de cobre 10/100/1000BASE-T e um slot de módulo SFP (fator
de forma pequena plugável)
1783-RMS10T 8 portas Ethernet 10/100BASE-T e 2 portas multiuso, cada uma com porta de cobre 10/100/1000BASE-T e um slot de módulo SFP (fator
de forma pequena plugável)
Módulos de expansão
1783-MX08T Módulo de expansão com 8 portas Ethernet de cobre 10/100BASE-T
1783-MX08F Módulo de expansão com 8 portas Ethernet de fibra óptica 100BASE-FX
Módulos SFP
1783-SFP100FX Transceptor de fibra multimodo 100BASE-FX
1783-SFP1GSX Transceptor de fibra multimodo 1000BASE-SX
1783-SFP100LX Transceptor de fibra de modo simples 100BASE-LX
1783-SFP1GLX Transceptor de fibra de modo simples 1000BASE-LX

Componentes necessários
Código de catálogo Descrição
Série 1606-XL (recomendado) Fontes de alimentação de saída Classe 2, 24 Vcc
Série 1606-XLP (recomendado)
ou equivalente

Componentes sobressalentes
Código de catálogo Descrição
1783-MCF Cartão CompactFlash Stratix 8000
1783-RMCF Cartão CompactFlash Stratix 8300

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


6 Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

Antes de começar
Quando determinar o local de instalação o switch, verifique se essas orientações foram atendidas:
• O ambiente de operação está dentro da faixa especificada neste documento. Consulte Especificações na página 36.
• Os espaços para os painéis frontal e traseiro satisfazem essas condições:
– Os indicadores de status do painel frontal podem ser lidos facilmente.
– O acesso às portas é suficiente para o cabeamento ilimitado.
– O conector de relé e alimentação de corrente contínua (CC) do painel frontal está dentro do alcance da conexão com a
fonte de alimentação CC.
• Não devem haver obstáculos que obstruam o fluxo de ar ao redor do switch e através das janelas.

Para evitar que o switch sobreaqueça, deve-se deixar esses espaços mínimos:

– Parte superior e inferior: 105 mm (4,13 pol.)


– Esquerda e direita: 90 mm (3,54 pol.)
– Parte frontal: 65 mm (2,56 pol.)
• A temperatura ao redor da unidade não excede 60 °C (140 °F).

IMPORTANTE Quando o switch for instalado em um gabinete industrial, a temperatura dentro do gabinete é mais alta que a temperatura da sala fora do gabinete.
A temperatura dentro do gabinete não pode exceder 60 °C (140 °F), a temperatura máxima do gabinete do switch.

• O cabeamento está longe de fonte de ruído elétrico, como rádios, linhas de energia e gabaritos de iluminação
fluorescentes.
• Este produto é aterrado com uma superfície nua de metal, como um barramento de aterramento ou um trilho DIN aterrado.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 7

Lista de peças
Verifique se recebeu estes itens.

1
2

3 4
5
V RT
A A

V RT
A A

31774-M

1 Switch 1783-MS10T(1)
2 Documentação
3 Conectores de relés de alarme e alimentação (qtd. 2)
4 Cabo do painel
(1) O switch 1783-MS10T foi mostrado como um exemplo. Seu modelo de switch pode parecer diferente.

Ferramentas e equipamentos necessários


Tenha essas ferramentas e equipamentos necessários:
• Chave de fenda de torque com catraca que exerça uma pressão de até 1,69 N•m (15 pol.•lbs)
• terminal de anel nº 6 para fio 5,3 mm2 (10 AWG) (como Thomas & Bett, cód. cat. 10RC6 ou equivalente)
• Ferramenta de crimpagem (como Thomas & Bett, cód. cat. WT2000, ERG-2001 ou equivalente)
• Fio de aterramento de cobre 5,3 mm2 (10 AWG) (como Belden, cód. cat. 9912 ou equivalente)
• Ferramenta para descansar fios
• Para montagem em painel sem um trilho DIN, parafusos M5 ou #10–24 ou #10–32 com arruelas chatas O.D. de 1,27 cm
(0,5 pol.)
Para simplificar o cabeamento, o recurso de detecção automática de cruzamento de interfaces dependentes do meio (auto-MDIX)
está habilitado por padrão no switch. Com o auto-MDIX habilitado, o switch detecta o tipo de cabo necessário para as conexões
Ethernet de cobre e configura a interface corretamente. Desta forma, pode-se usar um cabo cruzado ou plano para as conexões
de uma porta Ethernet 10/100 ou 10/100/1000 do switch, independentemente do tipo de dispositivo que está na outra
extremidade da conexão.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


8 Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

Dimensões do produto
Esta ilustração mostra as dimensões para o switch 1783-MS10T e o módulo de expansão 1783-MX08T. As dimensões para outros
switches são as mesmas que para o switch 1783-MS10T. As dimensões para o módulo de expansão 1783-MX08F são as mesmas
que o módulo de expansão 1783-MX08T.

Switch e módulo de expansão Switch e módulo de expansão (correspondente)

15,3 cm 9,71 cm 24,3 cm


(6,03 pol.) (3,82 pol.) (9,57 pol.)

14,8 cm
(5,83 pol.)

9,81 cm
(3,87 pol.)
33,27 cm 11,1 cm
(13,1 pol.) (4,38 pol.)

Switch
(vista lateral)

11,75 cm
Switch e módulos de expansão (correspondentes) (4,63 pol.)
31801-M

Para montagem em painel, a altura do centro dos furos de montagem nas travas superior e inferior mede
8,73 mm (0,34 pol.) acima da superfície superior (ou abaixa da superfície inferior) do switch.
Na unidade de base do switch, o espaçamento centro a centro do furo da trava é de 6,83 cm (2,69 pol.).
Para os módulos de extensão, o espaçamento centro a centro do furo da trava é de 4,36 cm (1,72 pol.).

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 9

Instalação do switch
Para instalar estes switches, siga estas etapas:
1. Conexão dos módulos de expansão (opcional), consulte página 10.

2. Montagem do switch em:


• trilho DIN, consulte página 12.
• parede ou painel, consulte página 13.

3. Instalação de um módulo SFP (opcional), consulte página 14.

4. Aterramento do switch, consulte página 14.

5. Conexão da fonte de alimentação CC, consulte página 15.

6. Conexão do conector de relé e alimentação, consulte a página 17.

7. Ligação de alarmes externos, consulte página 18.

8. Ajuste inicial do switch com Express Setup, consulte a página20.

9. Conexão com as portas do switch:


• portas de cobre 10/100, consulte a página 27
• portas de uplink multiuso (10/100/1000 e fibra SFP), consulte a página 27
• 100BaseFX, consulte página 29

10. Instalação ou remoção do cartão CompactFlash, consulte a página 30.

Se conectar ou desconectar o cabo de comunicação com a alimentação aplicada a este módulo ou qualquer dispositivo na rede, um arco elétrico pode
ADVERTÊNCIA
ocorrer. Ele pode causar uma explosão em instalações em áreas classificadas.
Certifique-se de que a alimentação esteja removida ou a área seja não classificada antes de continuar.

Se conectar ou desconectar os fios enquanto a alimentação no lado do campo estiver ligada, um arco elétrico pode ocorrer. Ele pode causar uma
ADVERTÊNCIA
explosão em instalações em áreas classificadas. Certifique-se de que a alimentação esteja removida ou a área seja não classificada antes de continuar.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


10 Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

Conexão dos módulos de expansão (opcional)


IMPORTANTE Se estiver adicionando os módulos de expansão, conecte os módulos de expansão ao switch antes da montagem.

O switch pode operar como um dispositivo independente com duas portas uplink e quatro ou oito portas Fast Ethernet. Ainda é
possível aumentar o número de portas Fast Ethernet para 8 ou 16 conectando os módulos de expansão.
É possível instalar um ou dois módulos de expansão, limitados a estas quatro combinações:
• um módulo de expansão de cobre (1783-MX08T)
• um módulo de expansão de fibra (1783-MX08F)
• dois módulos de expansão de cobre
• um módulo de expansão de cobre e um de fibra

DICA Somente um módulo de expansão 1783-MX08F é permitido por switch. Se um módulo de expansão de fibra 1783-MX08F é usado em um sistema com
um módulo de expansão de fibra deve ser instalado na posição mais à direita.

Módulo de Módulo de
Switch expansão de expansão de
cobre fibra
1783-MX08T 1783-MX08F

Dependendo da combinação de switches e módulos de expansão, pode haver até 24 portas Fast Ethernet.
Siga essas etapas para conectar os módulos de expansão ao switch.

IMPORTANTE É necessário adicionar os módulos de expansão à unidade base antes de aplicar a alimentação ao switch. Remova a alimentação do switch quando
reconfigurá-lo.

1. Remova o painel à direita segurando firmemente em ambos os lados pelo meio e puxando para fora.

Se necessário, use uma chave de fenda para fazer alavanca e abrir o painel lateral.

31779-M

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 11

2. Remova a cobertura do conector EMI de proteção do painel lateral.

31787-M

3. Empurre as travas superiores do módulo para cima e abaixe as travas inferiores. Deslize o switch e o módulo juntos.

31780-M

DICA O módulo de expansão é mostrado com o painel lateral removido. Não remova este painel a menos que planeje instalar outro módulo.

4. Empurre as travas do módulo superior e inferior para fixar o módulo ao switch.

31781-M

5. Se estiver instalando um segundo módulo, repita as etapas 1 a 4, mas fixe o segundo módulo à direita do primeiro.

IMPORTANTE Não é possível instalar um módulo de expansão à direita do módulo de expansão de fibra 1783-MX08F.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


12 Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

Montagem do switch em um trilho DIN


Quando usar a montagem em trilho DIN, o aterramento extra também é realizado através do trilho DIN ao aterramento do chassi. Use o trilho DIN de
ATENÇÃO
aço cromado amarelo revestido de zinco para auxiliar no aterramento adequado. O uso de outros materiais do trilho DIN (por exemplo, alumínio ou
plástico)) que pode ser corroídos, oxidar ou são pouco condutores, podem impedir o aterramento. Fixe o trilho DIN à superfície de montagem a cada
200 mm (7.8 pol.) aproximadamente usando âncoras corretamente e usando uma placa com arruelas por todo o comprimento do trilho DIN.

Siga essas etapas para montar o switch em um trilho DIN.

1. Insira uma ferramenta afiada, como uma chave de fenda no espaço próximo à guia, empurre cuidadosamente para soltar a
trava e gire a chave de fenda para empurrar a guia para fora.

31776-M

2. Se estiver usando um trilho DIN de 35 mm x 15 mm (1,38 pol. x 0,59 pol.) para aplicação pesada, desloque todos os pés
para as posições estendidas.

Por outro lado, se estiver usando um trilho DIN de 35 mm x 7,5 mm (1,38 pol. x 0,30 pol.), desloque os pés para as
posições recolhidas.

Trava

31777-M

3. Posicione o painel traseiro do switch diretamente em frente ao trilho DIN, certifique-se de que o trilho DIN se encaixa no
espaço entre as duas travas.

Trilho
DIN
Trava

31778-M

4. Empurre as travas do trilho DIN depois que o switch estiver sobre o trilho para que o switch seja fixado.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 13

Instalação do switch em uma parede ou painel


O switch pode ser instalado em uma parede ou em um painel. Para instalar o switch em uma parede ou painel, siga essas etapas.

DICA Serão necessários parafusos M5 ou #10-24 ou #10-32 com arruelas chatas O.D. de 1,27 cm (0,5 pol.). Este hardware não é fornecido com o switch.

1. Se as travas do trilho DIN forem puxadas, empurre-as até que fiquem totalmente travadas no lugar.

31777-M

2. Desloque todos os pés para a posição recolhida de forma que o switch possa ficar reto na parede ou no painel.

DICA Se for necessária maior circulação de ar ao redor do switch, desloque os pés para a posição estendida antes de montá-lo na parede.

3. Posicione o painel traseiro do switch contra a parede ou o painel no local desejado, conforme mostrado abaixo.

P w r A (2
4 V DC or
4 8 V DC )
R tn A

M a jor A l
a rm
1
! WARNIN
T his uni t G
power comight have more
electric rd. To reduce than one
power coshock disconnecthe risk of
r ds b ef o r t
e s e r v i c i t h e t wo
ng uni t .
P w r B (2
4 V DC or
4 8 V DC )
R tn B

M inor A l
a rm

E x p re s s
S e tup

S y s te m
Pwr A
A la r m
Pwr B 3
S e tup

C is c o C a
ta ly s t

4. Coloque os parafusos M5 ou nº 10-24 ou nº 10-32 com arruelas chatas de 1,27 cm (0,5 pol.) O.D. em todas as travas do
trilho DIN e parafuse-as na parede.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


14 Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

Instalação de um Módulo SFP (opcional)


Os módulos SFP são dispositivos sensíveis à estática. Use sempre uma pulseira ESD ou um dispositivo de aterramento individual semelhante quando
ATENÇÃO
manusear os módulos SFP.

IMPORTANTE Usando um módulo SFP diferente dos fornecidos pela Rockwell Automation desabilitará a porta do switch.

IMPORTANTE Instalar e remover um módulo SFP pode reduzir a vida útil. Não remova nem insira os módulos SFP com mais frequência a menos que seja
absolutamente necessário.

Segure o módulo pelos dois lados e insira-o no slot do switch até que sinta que o conector encaixou no lugar.

31782-M

Se o módulo SFP não puder ser totalmente inserido, pare! Não force o módulo no slot. Desloque o módulo SFP em 180° e tente novamente.
ATENÇÃO

Aterramento do switch
Siga essas etapas para conectar o switch a um aterramento de proteção.

Para o aterramento adequado, deve-se sempre conectar o parafuso de aterramento funcional da fonte de alimentação quando conectá-la. É necessário
ATENÇÃO
fornecer um caminho de aterramento adequado para cada dispositivo em sua aplicação. Para mais informações sobre orientações para o aterramento
correto, consulte a publicação 1770-4.1, Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines.

É necessário usar o parafuso de aterramento externo na frente do switch para aterrá-lo. Use um fio de aterramento de 5,3 mm2 (10 AWG).
ATENÇÃO

1. Use uma chave Phillips padrão ou uma chave de fenda de torque com catraca com a ponta Phillips para remover o
parafuso de aterramento do painel frontal do switch.

Guarde o parafuso de aterramento para uso posterior.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 15

2. Se seu cabo de aterramento estiver isolado, use uma ferramenta para descascar o cabo de aterramento de 5,3 mm2
(10 AWG) a 12,7 mm (0,5 pol.) ±0,5 mm (0,02 pol.).

12,7 mm (0,5 pol.)

31789-M

3. Insira o cabo de aterramento no terminal em anel.

4. Usando uma ferramenta de crimpagem, prenda o terminal em anel ao cabo.

31790-M

5. Deslize o parafuso de aterramento pelo terminal em anel.

6. Insira o parafuso de aterramento na abertura no painel frontal.


V
RT
A
A

31791-M

7. Usando uma chave de fenda de torque com catraca, aperte o parafuso de aterramento e o terminal em anel ao painel
frontal do switch 0,96 N•m (8,5 lb•pol.).

8. Conecte a outra extremidade do cabo de aterramento a uma superfície de metal nu, como uma barra de terra, ou um trilho
DIN aterrado.

Conexão da fonte de alimentação CC


Antes de executar qualquer procedimento a seguir, certifique-se de que a alimentação está removida do circuito CC ou de que a área seja não
ADVERTÊNCIA
classificada antes de continuar.

Para estar em conformidade com a Diretriz de baixa tensão CE (LVD), este equipamento deve ser alimentado por uma fonte compatível com a tensão extra
ATENÇÃO
baixa de segurança (SELV) ou tensão extra baixa protegida (PELV).

Para obedecer às restrições UL, este equipamento deve ser alimentado por uma fonte em conformidade com a Classe 2 ou Corrente/tensão limitada.

Siga essas etapas para preparar o cabo de alimentação CC.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


16 Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

1. Localize o conector do relé de alarme e alimentação.


V RT
A A

31783-M

2. Identifique o lado positivo e coloque as conexões de alimentação CC de volta no conector.

A conexão de alimentação CC positiva está identificada por um V e a conexão de alimentação CC negativa é a conexão
adjacente identificada por RT.

DICA As conexões identificadas por A são usadas para os conectores do relé de alarme.

3. Meça um fio de cobre de 0,82 a 0,52 mm2 (18 a 20 AWG) para conectar à fonte de alimentação CC.

4. Usando uma ferramenta de descascar fios com bitola 18, descasque 6,3 mm (0,25 pol.) ±0,5 mm (0,02 pol.) de cada fio.

Não descasque mais de 6,8 mm (0,27 pol.) do isolamento do fio. Descascar mais que a extensão recomendada pode deixar
o fio exposto no conector após a instalação.

6,8 mm (0,27 pol.)


31784-M

5. Insira a parte exposta do fio positivo na conexão identificado com V e a parte exposta do fio de retorno na conexão
identificada por RT.

Certifique-se de que não seja possível ver nenhum condutor do fio. Somente o fio com isolamento deve sair do conector.
V RT A

V
A

RT
31785-M

6. Use uma chave de fenda de torque com catraca para apertar os parafusos prisioneiros do conector de relé e alimentação
(acima dos condutores do fio instalado) em 0,23 N•m (2,0 lb•pol.).

7. Conecte a extremidade do fio positivo (aquela conectada a V) ao terminal positivo na fonte de alimentação CC e conecte a
outra extremidade (conectada a RT) ao terminal de retorno na fonte de alimentação CC.

DICA É possível usar uma segunda fonte de alimentação para fornecer a alimentação redundante. Os relés de alarme no switch podem ser usados para
alertá-lo se uma das fontes de alimentação falhar. O switch operará corretamente com apenas uma fonte de alimentação conectada em Pwr A ou
Pwr.B.

8. Se estiver instalando o switch e usando uma segunda fonte de alimentação, repita as etapa 3 a etapa 7 com um segundo
conector de relé e alimentação.

Se várias fontes de alimentação forem usadas, não exceda a tensão de isolação especificada.
ATENÇÃO

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 17

Conexão do conector de relé e alimentação


Siga essas etapas para ligar o conector de relé e alimentação CC ao switch:

A fonte de tensão de entrada dos circuitos de alarme deve ser isolada e limitada a 30 Vcc ou menos, 1 A.
ATENÇÃO

A exposição a alguns produtos químicos pode degradar as propriedades de vedação dos materiais usados no relé. Inspecione o relé quanto à
ATENÇÃO
degradação periodicamente. Se o relé parecer danificado de alguma maneira, substitua o switch.

Dispositivo vedado: Modelo do relé AGN200A03, fabricado por Matsushita Electric Works
Cobertura do relé: Feito de material plástico – Nippon Oil Corp.
Designação do material plástico – Tipo FC-100
Nome genérico do material plástico – Polímero de cristal líquido

Corpo do relé: Feito de material plástico – Ueno Fine Chemicals Industry Ltd.
Designação do material plástico – Tipo 2125G
Nome genérico do material plástico – Polímero de cristal líquido

Epóxi do relé: Produção de material – Resinous Kasei Co. Ltd.


Designação do material – Tipo A-2500BK
Nome genérico do material plástico – Resina de epóxi

Dispositivo vedado: Modelo do relé B4GA003Z, fabricado por Fujitsu Takamisawa Electric Co. Ltd.
Cobertura do relé: Feito de material plástico – Sumitomo Chemical Co. Ltd.
Designação do material plástico – Tipo E4009
Nome genérico do material plástico – Polímero de cristal líquido

Corpo do relé: Feito de material plástico – Sumitomo Chemical Co. Ltd.


Designação do material plástico – Tipo E6807LHF
Nome genérico do material plástico – Polímero de cristal líquido

Epóxi do relé: Produção de material – Sumitomo Bakelite Co. Ltd.


Designação do material – Tipo ‘SUMIMAC’ ECR-9750K2
Nome genérico do material plástico – Resina de epóxi

1. Insira o conector de relé e alimentação no receptáculo Pwr A no painel frontal do switch.


V
RT
A
A

31786-M

2. Use uma chave de fenda para apertar os parafusos prisioneiros nas laterais do conector de relé e alimentação.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


18 Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

3. Se for necessária uma segunda fonte de alimentação, insira um segundo conector de relé e alimentação no receptáculo
Pwr B no painel frontal do switch.

Se várias fontes de alimentação forem usadas, não exceda a tensão de isolação especificada.
ATENÇÃO

V
RT
A
A
V
RT
A
A

31788-M

4. Use uma chave de fenda para apertar os parafusos prisioneiros nas laterais do segundo conector de relé e alimentação.

Ligação de alarmes externos (opcional)


Os relés do alarme no switch são normalmente abertos. Para conectar um equipamento externo nos relés, deve-se conectar dois
fios do contato de relé para completar um circuito elétrico. Devido ao equipamento externo de alarme necessitar de duas
conexões para um relé, o switch suporta um máximo de dois dispositivos externos de alarme.

A fonte de tensão de entrada dos circuitos de alarme deve ser isolada e limitada a 50 Vcc ou menos, 1 A.
ATENÇÃO
Para conexões por fio ao conector da alimentação e relé, deve-se usar um fio de material de fiação de cobre (AWM) com par trançado, classificado
UL e CSA, estilo 1007 ou 1569 (como o Belden número de peça 9318).

Siga estas etapas para fazer a fiação de alarmes.

1. Meças dois fios de cabo do fio de par trançado (18 a 20 AWG) longos o bastante para conectar ao equipamento externo de
alarme.

2. Use um fio desencapado para remover o revestimento das duas extremidades de cada fio de cerca de 6,3 mm (0,25 pol.)
±0,5 mm (0,02 pol.).

IMPORTANTE Não descasque mais de 6,8 mm (0,27 pol.) do isolamento dos fios. Descascar mais que a extensão recomendada pode deixar o fio exposto no
conector de alimentação e de relé após a instalação.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 19

3. Insira os fios expostos para o equipamento externo de alarme nas duas conexões etiquetadas como A, como exibido na
figura a seguir.

1
2

6 24
! !

 -

1 Equipamento externo, fio do relé A conexão 1 2 Equipamento externo, fio do relé A conexão 2

4. Use uma chave de fenda de cabeça chata de torque com catraca para apertar os parafusos prisioneiros do conector de relé
e alimentação (acima dos condutores do fio instalado) em 0,23 N•m (2,0 lb•pol.).
V RT A

V
RT
A

31785-M

5. Repita as etapas 1 a 4 para inserir os fios de entrada e de saída de um equipamento externo de alarme adicional no
segundo conector de potência e de relé.

A figura a seguir exibe a fiação concluída para as duas fontes de alimentação e dois dispositivos externos de alarme.

1 5
2 6
3 7
4 8
6 24 6 24
! ! ! !

 -

1 Conexão positiva A da fonte de alimentação 5 Conexão positiva B da fonte de alimentação


2 Conexão de retorno A da fonte de alimentação 6 Conexão de retorno B da fonte de alimentação
3 Equipamento externo 1, conexão de alarme principal do fio do relé 7 Equipamento externo 2, conexão de alarme secundária do fio do relé
4 Equipamento externo 1, conexão de alarme principal do fio do relé 8 Equipamento externo 2, conexão de alarme secundária do fio do relé

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


20 Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

Ajuste inicial do switch com Express Setup


Quando ajustar o switch pela primeira vez, use o Express Setup para inserir o endereço de IP inicial. Fazer isso habilita o switch a
ser usado como um switch gerenciado. É possível acessar o switch através do endereço IP para configuração extra.
Este equipamento é necessário para configurar o switch:
• Um microcomputador com um dos seguintes sistemas operacionais instalados: Windows 2000, Windows Vista,
Windows 2003 ou XP.
• Um navegador de web (Internet Explorer 6.0, Internet Explorer 7.0 ou Firefox 2.0) com JavaScript habilitado.
• Um cabo Ethernet categoria 5 cruzado ou reto para conectar seu microcomputador ao switch.
Faça o seguinte para configurar seu computador:
• Desabilite toda a interface sem fio que operam em seu microcomputador.
• Desabilite outras redes em seu sistema.
• Defina o protocolo DHCP para Auto IP, não estático.
• Desabilite o servidor DNS estático.
• Desabilite as configurações de proxy do navegador.

Geralmente, as configurações do navegador estão localizadas em


Ferramentas>Opções da Internet>Conexões>Configurações da LAN.

Siga essas etapas para executar o Express Setup.

1. Certifique de que, pelo menos, uma porta Ethernet do switch está disponível para o Express Setup.

IMPORTANTE Não use a porta do painel para Express Setup.

Durante o Express Setup, o switch age como um servidor DHCP. Se seu microcomputador tem um endereço IP estático,
mude as configurações de microcomputador antes de começar a usar o DHCP temporariamente.

2. Aplique a alimentação ao switch.

Quando o switch estiver energizado, ele começa o auto-teste de energização (POST). Durante o POST, os indicadores de
status piscam enquanto uma série de testes verifica se o switch funciona corretamente. Espera o switch para concluir o
POST, que leva aproximadamente 3 minutos.

3. Certifique-se de que o POST foi concluído verificando se os indicadores de status EIP Mod e Setup estão piscando em
verde.

Se o switch falhar no POST, o indicador de status EIP Mod fica vermelho.


V
RT
A
A

Indicador de status EIP Mod

Indicador de status Setup

31793-M

Consulte Indicadores de status na página 33 se seu switch falhar no POST.

4. Pressione e solte o botão Express Setup. Aguarde alguns segundos até que o indicador de status em uma das portas do
switch desconectada pisque em verde.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 21

Este botão está embutido a 16 mm (0,63 pol.) atrás do painel frontal. Use uma ferramenta pequena, como um clips de
papel, para alcançar o botão.

V
RT
A
A
Botão Express
Setup

31793-M

5. Conecte o cabo Ethernet Categoria 5 (não fornecido) da porta do switch intermitente à porta Ethernet em seu
microcomputador.
V
RT
A
A

31794-M

DICA Se demorar para conectar o cabo, o indicador de status Setup apaga. Volte para a etapa 4 na página 20.

O indicador de status da porta em seu microcomputador e no switch pisca enquanto o switch configura a conexão.
Consulte Indicadores de status na página 33 para mais informações

6. Enquanto o indicador de status Setup pisca em verde, inicie uma sessão do navegador de Internet no microcomputador.

O switch solicita o nome do usuário e a senha padrões do switch.

7. Deixe o campo de nome do usuário em branco.

8. Insira a senha padrão do switch, switch.

9. Se a janela não aparecer, faça o seguinte:


• insira a URL de um website bem conhecido em seu navegador para assegurar que o navegador está funcionando
corretamente.
Seu navegador será direcionado automaticamente para a página de web do Express Setup.

• Verifique se todas as configurações de proxy ou bloqueadores de pop-up estão desabilitados em seu navegador.
• Verifique se todas as interfaces sem fio estão desabilitadas em seu microcomputador.

DICA É possível também inserir a URL http://169.254.0.1/express-setup.htm para acessar a página Express Setup diretamente.

10. Insira as configurações de rede.

Todas as entradas devem usar o alfabeto do idioma inglês e números arábicos.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


22 Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

Campo Descrição
Management Interface (VLAN ID) O nome e a identificação da VLAN de gestão através da qual o switch será gerenciado. Selecione uma VLAN
existente para ser a VLAN de gestão.

A identificação padrão é 1. O nome padrão para a VLAN de gestão é padrão. O número pode ser de 1 a 1001.
Certifique-se de que o switch e a sua estação de gestão da rede estejam na mesma VLAN. Caso contrário, a
conectividade de gestão com o switch será perdida.

A VLAN de gestão é o domínio de transmissão pelo qual o tráfego de gestão é enviado entre os usuários ou
dispositivos específicos. Ela fornece controle de transmissão e segurança do tráfego de gestão que deve ser
limitado a um grupo específico de usuários (como os administradores de sua rede). Ela também garante acesso
administrativo de segurança a todos os dispositivos na rede durante todo o tempo.
IP Assignment Mode O modo de atribuição IP determina se as informações IP do switch são atribuídas manualmente (estática) ou
atribuído automaticamente pelo servidor do Protocolo de Configuração Dinâmica do Host (DHCP). O padrão é
Estático.

Recomendamos que seja selecionado Estático e atribuição manual do endereço IP para o switch. Depois disto, é
possível usar o mesmo endereço de IP sempre que desejar acessar a interface de web do Device Manager.

Se selecionar DHCP, o servidor DHCP automaticamente atribui um endereço IP, máscara de subrede e conversor
de protocolos padrão para o switch. Contanto que o switch não seja reiniciado, ele continua a usar as
informações IP atribuídas e é possível usar o mesmo endereço IP para acessar a interface de web do Device
Manager.

Se atribuir o endereço IP manualmente e sua rede usar um servidor DHCP, certifique-se de que o endereço IP
informado para o switch não esteja dentro da faixa de endereços que o servidor DHCP atribuirá
automaticamente a outros dispositivos. Isto evita que o endereço IP entre em conflito com o switch e outro
dispositivo.
IP Address O endereço IP é um identificador exclusivo para o switch na rede. O formato é um endereço numérico de 32 bits
escrito como quatro números separados por pontos. Cada número pode estar entre 0 a 255.

Este campo somente é habilitado se o modo de atribuição IP for Estático.

Certifique-se de que o endereço IP atribuído ao switch não esteja sendo usado por outro equipamento em sua
rede. O endereço IP e o conversor de protocolos padrão não podem ser o mesmo.

Não é possível atribuir o switch a um endereço IP na rede 10.0.0.0.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 23

Campo Descrição
Subnet Mask A máscara de subrede é o endereço de rede que identifica a subrede à qual o switch pertence. As subredes são
usadas para segmentar os dispositivos de uma rede em grupos menores. O padrão é 255.255.255.0.

Este campo somente é habilitado se o modo de atribuição IP for Estático.


Default Gateway (opcional) O endereço IP o conversor de protocolos padrão. Um conversor de protocolos é um roteador ou um equipamento
de rede dedicado que habilita o switch a comunicar-se com dispositivos em outras redes ou subredes. O
endereço IP do conversor de protocolos padrão deve ser parte da mesma subrede do endereço IP do switch. O
endereço IP do switch e o endereço IP do conversor de protocolos padrão não podem ser o mesmo.

Se todos os seus dispositivos estão na mesma rede e o conversor de protocolos padrão não é usado, não é
necessário inserir um endereço IP neste campo. Este campo somente é habilitado se o modo de atribuição IP for
Estático.

Deve-se especificar um conversor de protocolos padrão se sua estação de gestão de rede e o switch estiverem
em redes ou subredes diferentes. Caso contrário, o switch e a sua estação de gestão de rede não podem fazer a
comunicação entre eles.
CIP VLAN Insira as configurações de CIP VLAN somente se desejar que o tráfego CIP ocorra em uma VLAN separada da
VLAN de gestão. Para informações completas sobre as configurações CIP VLAN, clique em Help na barra de
ferramenta de interface de rede do Device Manager.

Insira as Configurações Opcionais agora ou insira-as mais tarde usando a interface de web do Device Manager.

• Insira um nome de host para o switch.


• Os campos de data e hora são preenchidos pelo seu computador.
• Clique em Enable para usar o horário de verão.
Para informações completas sobre as configurações opcionais, clique em Help na barra de ferramenta de
interface de rede do Device Manager.
IP Address O endereço IP é um identificador exclusivo para o switch na rede. O formato é um endereço numérico de 32 bits
escrito como quatro números separados por pontos. Cada número pode estar entre 0 a 255.

Se a CIP VLAN for diferente da VLAN de gestão, é necessário especificar um endereço IP para a CIP VLAN.
Certifique-se de que o endereço IP atribuído ao switch não esteja sendo usado por outro dispositivo em sua rede.
Subnet Mask A máscara de subrede é o endereço de rede que identifica a subrede à qual o switch pertence. As subredes são
usadas para segmentar os dispositivos de uma rede em pequenos grupos. O padrão é 255.255.255.0.

Se a CIP VLAN for diferente da VLAN de gestão, é necessário especificar um máscara de subrede para a CIP
VLAN.
Password A senha para o switch pode ter até 63 caracteres alfa-numéricos, pode iniciar com um número, e é sensível ao
uso de letras maiúsculas e minúsculas, e pode ter espaços incorporados. A senha não pode ser um dígito
simples ou conter um ? ou um tab e não permite espaços no início ou no fim.

Esta senha também é usada como a senha de segurança do Protocolo Industrial de Controle (CIP).

Recomendamos que forneça uma senha para o switch para proteger o acesso à interface de rede do Device
Manager.
Confirmar a Senha Insira a senha do switch novamente.

11. Insira as configurações opcionais agora ou insira-as mais tarde usando a interface de web do Device Manager.

Neste campo Faça isso


Host Name Um nome para o switch. O nome pode ter até 31 caracteres alfa-numéricos. O nome não pode conter um ?,
espaço ou tab. O padrão é Switch.

Recomendamos que insira o nome, o local ou o endereço IP do switch para ajudar a identificar o switch durante
a monitoração ou a localização de falhas.
Data do sistema Esta é a data que o switch lê a partir da estação de gestão de rede ou que foi mutuamente ajustada durante a
configuração inicial. Se alterar a data, a mudança é executada imediatamente após clicar em Submit.
Hora do sistema Esta é a hora que o switch lê a partir da estação de gestão de rede ou que foi manualmente ajustada durante a
configuração inicial. Se alterar a hora, a mudança é executada imediatamente após clicar em Submit.

DICA Para mais informações sobre as configurações opcionais, clique em Help na barra de ferramentas.

12. Clique em Submit para salvar as informações inseridas e terminar a configuração básica.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


24 Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

• Quando clicar em Submit, o switch inicializa sua configuração para as aplicações EtherNet/IP industrial típicas.
O switch redireciona para as páginas de logon da interface de web do Device Manager. A partir desse ponto, é possível
continuar a navegar a interface de web do Device Manager para outras configurações ou sair.

• Se clicar em Cancel, os campos são apagados e é possível recomeçar.

13. Desligue a alimentação CC na fonte, desconecte todos os cabos do switch e instale-o em sua rede.

14. Após concluir Express Setup, atualize o endereço de IP do microcomputador.


• Para um endereço de IP atribuído dinamicamente, desconecte o microcomputador do switch e reconecte-o à rede. O
servidor DHCP de rede atribui um novo endereço de IP ai microcomputador.
• Para um endereço de IP atribuído estaticamente, altere-o para o endereço de IP configurado anteriormente.
Para informações sobre opções de configuração mais avançadas, consulte o Manual do Usuário dos Switches Gerenciados Stratix
8000 e 8300 Ethernet, publicação 1783-UM003.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 25

Configuração e gestão do switch


Depois de concluir Express Setup, é possível configurar e gerenciar o switch usando uma dessas opções:
• Interface de web do Device Manager (fornecida com o switch)
• Software RSLogix 5000, versão 16 ou posterior
• Cisco Network Assistant (CNA)
• A interface de linha de comando do software do switch (CLI)
• Aplicações de gestão de SNMP
Para informações sobre estas opções de configuração, consulte o Manual do Usuário dos Switches Gerenciados Stratix 8000 e
8300 Ethernet, publicação 1783-UM003.

Uso da interface de web do Device Manager


É possível gerenciar o switch usando a interface de web do Device Manager para simplificar a configuração e a monitoração do
switch. É possível acessar a interface de web do Device Manager de qualquer lugar em sua rede através do navegador de web.

1. Abra o navegador de web em seu microcomputador ou estação de trabalho.

2. Insira o endereço de IP do switch no navegador de web e clique em Enter.

É possível visualizar a página da interface de web do Device Manager.

3. Use a interface de web do Device Manager para realizar a configuração e a monitoração básicas do switch.

Uso do software RSLogix 5000


É possível usar o software RSLogix 5000 para adicionar o switch à árvore de configuração de E/S do controlador e para configurar
e monitorar o switch.

IMPORTANTE Essas etapas são necessárias antes que seja possível entrar em comunicação para configurar e monitorar o switch.

1. Abra o arquivo do projeto para o controlador que monitorará o switch.

2. Selecione a interface Ethernet através do qual o controlador irá comunicar-se com o switch.

3. Adicione o switch ao projeto.

4. Na caixa de diálogo Module Properties, insira estas informações.

Nesta guia Neste campo Insira


General Name Um nome de sua escolha para o switch
Descrição Uma descrição que o ajuda a lembrar algo importante
sobre o switch
IP Address Insira o endereço de IP adicionado ao realizar o Express
Setup.

5. Clique em OK.

O switch é adicionado ao projeto.

6. Entre em comunicação com o switch selecionando Communications>Go online.

Agora é possível configurar e monitorar o switch usando o AOP.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


26 Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

Download do Cisco Network Assistant


O Cisco Network Assistant é uma ferramenta de software permite descarregar do Cisco.com e executar em seu microcomputador.
Ele oferece opções avançadas para configuração e monitoração de múltiplos dispositivos, incluindo switches, grupos de switches,
pilhas de switches, roteadores e pontos de acesso.

1. Vá em http://www.cisco.com/go/NetworkAssistant.

É necessário ser um usuário Cisco.com registrado, mas não nenhum outro privilégio de acesso é requisitado.

2. Encontre o instalador Network Assistant.

3. Descarregue e execute o instalador Network Assistant.

É possível executá-lo diretamente na web se seu navegador oferecer esta opção.

4. Quando executar o instalador, siga as instruções exibidas.

5. No último painel, clique em Finish para concluir a instalação do Network Assistant.

Consulte a ajuda online do Network Assistant para maiores informações.

Uso da interface do Command-Line


É possível gerenciar o switch na interface de linha de comando (CLI) conectando seu microcomputador diretamente à porta do
painel do switch ou através da rede usando o Telnet. Este procedimento explica como acessar a CLI através da porta do painel.
Para conectar um computador à porta do painel, use o cabo do módulo adaptador RJ45 para DB-9 fornecido. Para conectar um
terminal à porta do painel, é necessário fornecer um módulo adaptador RJ45 para DB-25 fêmea DTE.

Se conectar ou desconectar o cabo do painel com a alimentação aplicada ao switch ou a qualquer dispositivo na rede, um arco elétrico pode
ADVERTÊNCIA
ocorrer. Ele pode causar uma explosão em instalações em áreas classificadas. Certifique-se de que a alimentação esteja removida ou a área seja
não classificada antes de continuar.
Para verificar a operação do switch, execute POST no switch em um local não classificado, antes da instalação.

O computador ou o terminal deve suportar uma emulação do terminal VT100. O software de emulação do terminal – geralmente
um aplicativo de computador como um HyperTerminal – torna possível a comunicação entre o switch e o seu computador ou o
terminal durante o POST.
Siga essas etapas para conectar os computadores ou o terminal ao switch.

1. Certifique-se de que seu software de emulação de terminal esteja configurado para comunicar-se com o switch usando o
controle de fluxo de hardware.

2. Configure a faixa de comunicação e o formato dos dados do microcomputador ou terminal para realizar a correspondência
destas características padrões da porta do painel.
• Faixa de comunicação de 9600 K bps
• 8 bits de dados
• 1 bit de parada
• sem paridade

Após ter acesso ao switch, é possível mudar a faixa de comunicação da porta. Consulte o guia de configuração do software
do switch para obter as instruções.

3. Conecte o cabo adaptador RJ45 para DB-9 fornecido à porta serial de 9 pinos padrão no microcomputador.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 27

4. Conecte a outra extremidade à porta do painel no switch.

A porta do painel é destinada a programação local temporária apenas e não deve ser usada para conexão permanente. Se conectar ou desconectar o
ADVERTÊNCIA
cabo do painel com a alimentação aplicada a este dispositivo de programação na outra extremidade do cabo, um arco elétrico pode ocorrer. Ele pode
causar uma explosão em instalações em áreas classificadas. Certifique-se de que a alimentação esteja removida ou a área seja não classificada antes
de continuar.

5. Inicie um programa de emulação do terminal no microcomputador.

6. Configure o software de emulação do terminal do microcomputador para 9600 bits por segundo, 8 bits de dados, sem
paridade, 1 bit de parada e nenhum controle de fluxo.

7. Use a CLI para inserir os comandos para configurar o switch.

Consulte Cisco IE3000 Switch Command Reference, disponível em www.cisco.com para mais informações.

Uso das aplicações de gestão SNMP


É possível usar as aplicações de gestão SNMP como o HP OpenView para configurar e gerenciar o switch. É possível também
gerenciá-lo a partir de uma estação de trabalho compatível com SNMP que estiver operando nas plataformas como o HP
OpenView ou o SunNet Manager.

Conexão das portas de cobre 10/100


1. Insira um cabo Categoria 5e reto com quatro pares trançados ou superior com um conector RJ45 na porta.
V
RT
A
A

Para portas 10/100

31795-M

2. Insira a outra extremidade do cabo em um conector RJ45 no outro dispositivo.

Conexão das portas uplink multiuso (10/100/1000 e SFP de fibra)


Os switches têm duas portas uplink multiuso. Cada porta uplink multiuso tem um conector 10/100/1000 RJ45 para uma interface
para cobre e um slot para um módulo SFP.
Somente uma das portas multiuso pode ser ativada por vez. Se uma porta do módulo SFP estiver conectada, ela terá prioridade.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


28 Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

Conexão das portas Uplink 10/100/1000


1. Insira um cabo Categoria 5e reto com quatro pares trançados ou superior com um conector RJ45 na porta.

V
RT
A
A
Para portas 10/100/1000

31795-M

2. Insira a outra extremidade do cabo em um conector RJ45 no outro dispositivo.

Conexão das portas de fibra do SFP


Siga estas etapas se instalou um módulo SFP opcional.

Produto de laser Classe 1. A radiação de laser está presente quando o sistema estiver aberto e os intertravamentos em bypass. Somente pessoal
ATENÇÃO
treinado e qualificado deve estar autorizado a instalar, substituir ou fazer a manutenção deste equipamento.

DICA Para instruções detalhadas sobre instalação, remoção e conexão dos módulos SFP, consulte a documentação que acompanha o módulo SFP.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 29

1. Insira um cabo de fibra óptica com um conector LC no módulo SFP (instalado na porta de fibra do SFP).

V
RT
A
A
31796-M

2. Insira a outra extremidade do cabo no outro dispositivo.

Conexão das portas 100BaseFX


Produto de laser Classe 1. A radiação de laser está presente quando o sistema estiver aberto e os intertravamentos em bypass. Somente pessoal
ATENÇÃO
treinado e qualificado deve estar autorizado a instalar, substituir ou fazer a manutenção deste equipamento.

1. Insira um cabo de fibra óptica com um conector LC na porta 100BASE-FX do módulo de expansão 1783-MX08F.

31797-M

2. Insira a outra extremidade do cabo no outro dispositivo.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


30 Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

Instalação ou remoção do cartão CompactFlash


Os switches são enviados com o cartão CompactFlash instalado. Siga este procedimento quando necessitar instalar ou remover o
cartão do switch.

Quando inserir ou remover o cartão CompactFlash com a alimentação aplicada, pode ocorrer um arco elétrico. Ele pode causar uma explosão em
ADVERTÊNCIA
instalações em áreas classificadas. Certifique-se de que a alimentação esteja removida ou a área seja não classificada antes de continuar.

Instale ou remova o cartão CompactFlash segurando a guia no cartão e inserindo-o ou removendo-o no slot na parte inferior do
switch.

V
RT
A
A

31792-M

IMPORTANTE É possível instalar e remover o cartão CompactFlash enquanto a alimentação está aplicada ao switch. Porém, se não tiver um cartão CompactFlash
instalado no switch, não será possível fazer o seguinte:
• iniciar a interface de web do Device Manager quando aplicar a alimentação ao switch
• salvar as alterações na configuração feitas com o AOP através do software RSLogix 5000
• inicializar o switch (o POST não iniciará)

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 31

Reset do switch para os ajustes de fábrica


Siga este procedimento se precisar restaurar o switch aos ajustes padrão de fábrica.

DICA Este procedimento reinicializa o switch aos seus ajustes de fábrica originais. Todas as mudanças na configuração feitas serão perdidas.

1. Remova a alimentação do switch.


2. Reaplique a alimentação ao switch.
3. Enquanto o switch estiver energizando, pressione e segure o botão Express Setup.
4. Quando os indicadores de status EIP Mod, EIP Net e Setup ficarem vermelhos, solte o botão Express Setup.
O switch continua energizando em seu estado de ajustes de fábrica.
5. Siga o procedimento Ajuste inicial do switch com Express Setup na página 20 para reconfigurar o switch.

Localização de falhas do switch


Os indicadores de status no painel frontal fornecem informações sobre localização de falhas do switch. Eles exibem falhas de
auto-teste de alimentação (POST), problemas na porta de conectividade e o desempenho geral do switch. É possível também
obter estatísticas a partir da interface do navegador, da interface de linha de comando (CLI) ou de uma estação de trabalho de
Protocolo de Gestão de Rede Única (SNMP).

Resultados do POST do Switch


À medida que a alimentação é aplicada ao switch, o POST é iniciado, uma série de testes que são executados automaticamente
para garantir que o switch funcione corretamente. Pode levar alguns minutos para o switch concluir o POST.
O POST inicia com os testes indicadores de status que ligam e desligam uma vez através dos indicadores de status EIP Mod, EIP
Net, Setup, Pwr A e Pwr B. Enquanto o POST é executado, o indicador de status EIP Mod pisca em verde e todos os outros
indicadores de status permanecem desligados.
Se o POST for concluído com sucesso, o indicador de status do sistema muda para verde sólido e os outros indicadores de status
exibem seus status de operação normal. Se o switch falhar no POST, o indicador de status do Sistema fica vermelho.

Falhas do POST geralmente são fatais. Entre em contato com seu representante de suporte técnico Rockwell Automation se seu switch não passar
ATENÇÃO
no POST.

Resultados POST com um terminal


Se tiver um terminal conectado à porta do painel, é possível visualizar o status do POST e os resultados de teste no terminal. Se o
terminal exibir caracteres confusos, pode ser necessário reinicializar o software de emulação do terminal para 9600 bits por
segundo.

Cabo ruim ou danificado


Certifique-se sempre de que o cabo não sofra danos ou falha marginal. Um cabo pode ser bom o suficiente para conectar-se à
camada física, porém, pode corromper pacotes como resultado de um dano súbito à fiação ou aos conectores.
Esta situação é provável quando a porta possui muitos erros de pacote ou a porta constantemente perde e refaz o link. É
necessário:
• trocar o cabo de cobre ou de fibra óptica por um cabo bom e conhecido.
• procurar quebras, dobras ou pinos faltantes nos conectores de cabo.
• excluir qualquer conexão com remendo até às conexões do painel ou conversores de mídia entre a fonte e o destino.

Se possível, faça o bypass do trecho remendado até o painel ou elimine os conversores de mídia que apresentam falha
(fibra óptica para cobre).

• teste o cabo em outra porta ou interface, se possível, para verificar se o problema acompanha o cabo.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


32 Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

Ethernet e Cabos de Fibra


Certifique-se de ter o tipo correto de cabo para a conexão.
• Use cabo de cobre Categoria 3 para conexões de 10 Mb/s UTP.
• Cabo categoria 5, 5e ou 6 UTP ou STP pode ser usado para conexões 10/100 Mbps.
• Para conexões de 1000 Mbps (1 gigabit por segundo), use cabo de Categoria 5e ou Categoria 6 UTP ou STP.
• Para conectores de fibra óptica, verifique se você tem o cabo correto para a distância e para o tipo de porta.
• Certifique-se de que as portas de dispositivos conectados correspondem ao mesmo tipo de uso e de codificação,
frequência óptica e tipo de fibra.

Status do link
Verifique se os dois lados possuem um link com a rede. Um único cabo quebrado ou uma porta desligada pode fazer com que
um lado exiba um link, mas o outro lado não. Um indicador de status de link não garante que o cabo esteja totalmente funcional.
O cabo pode ter encontrado stress físico que faz com que ele funcione em um nível marginal. Se o indicador de status do link
para a porta não estiver aceso, faça o seguinte:
• Conecte o cabo do switch até um dispositivo que esteja funcionando.
• Certifique-se de que as duas extremidades do cabo estejam conectadas às portas corretas.
• Verifique se os dois dispositivos têm alimentação.
• Verifique se está usando o tipo de cabo correto.
• Elimine a possibilidade de conexões soltas. Algumas vezes, um cabo parece estar encaixado, porém, não está. Desconecte
o cabo e conecte-o novamente.

Problemas com o transceptor


Use apenas módulos SFP Rockwell Automation no switch. Cada módulo SFP possui uma EEPROM interna, em série, codificada
com informações de segurança. Esta codificação identifica e valida se o módulo atende as especificações do switch. Os módulos
SFP de outros fabricantes não funcionarão corretamente.
Verifique estes itens:
• Módulo SFP ruim ou incorreto.

Troque módulos com suspeita de mau funcionamento por um módulo que funcione bem. Verifique se o módulo é
compatível com esta plataforma.

• Use o comando de interfaces exibidas CLI ou o comando de status int exibido CLI para verificar o erro de desabilitação ou
o status de desligamento da porta ou do módulo. Habilite novamente a porta, se necessário.
• Certifique-se de que todas as conexões de fibra estejam devidamente limpas e firmemente conectadas.

Configurações de porta e de interface


A causa de uma falha de conectividade da porta pode ser uma porta desabilitada. Verifique se a porta ou a interface não está
desabilitada ou desenergizada por algum motivo. Se uma porta ou interface é desligada manualmente em um dos lados do link, o
link não é efetuado até que a porta seja habilitada novamente. Use o comando EXEC privilegiado das interfaces exibidas CLI para
verificar um erro de desabilitação de porta ou de interface, status desabilitado ou desligado nos dois lados da conexão. Habilite
novamente a porta ou a interface, se necessário.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 33

Indicadores de status
Os switches e os módulos de expansão têm estes indicadores de status.

Indicadores de status do switch e das portas

V
RT
A
A
Indicador de status EIP Mod
Indicador de status EIP Net
Indicador de status Setup

Indicador de status PWR B Indicador de


Indicador de status Port
status PWR A
Indicador de status
da porta multiuso 31793-M

Indicador Estado Descrição


EIP Mod Apagado Sem alimentação. Verifique a fonte de alimentação e o cabeamento.
(status do módulo EtherNet/IP)
Verde sólido O switch está operando corretamente.
Verde intermitente O switch não foi configurado como um switch gerenciado (por exemplo, o Express
Setup não foi executado, não há endereço de IP nem senha). O switch está operando
como um switch não gerenciado.
Vermelho intermitente Ocorreu uma falha de advertência recuperável, como uma configuração incorreta.
Vermelho sólido Ocorreu uma falha grave irrecuperável. Desligue e ligue a alimentação. Se o
problema persistir, entre em contato com o suporte técnico da Rockwell Automation.
Verde/vermelho intermitente O switch está executando um POST.
EIP Net Apagado Sem alimentação ou sem endereço de IP.
(status da rede EtherNet/IP)
• Verifique a fonte de alimentação e o cabeamento.
• Certifique-se de que o switch está configurado corretamente.
Verde sólido O dispositivo tem, pelo menos, uma conexão EtherNet/IP estabelecida.
Verde intermitente Ainda não há conexão EtherNet/IP, mas o switch obteve um endereço de IP.

Vermelho intermitente Terminou a temporização da conexão EtherNet/IP.


Vermelho sólido Endereço de IP duplicado. O switch detectou que seu endereço de IP já está em uso.
Verde/vermelho intermitente O switch está executando um POST.
Setup Apagado O switch está configurado como um switch gerenciado.
Verde sólido O switch está em ajuste inicial.
Verde intermitente O switch está em um dos seguintes estados:

• ajuste inicial
• recuperação
• ajuste inicial incompleto
Vermelho sólido O switch falhou ao começar o ajuste inicial ou a recuperação porque não há porta
disponível no switch com a qual conectar a estação de gestão.

Desconecte um dispositivo de uma porta do switch e pressione o botão Express


Setup.
PWR A e PWR B Apagado Não há alimentação no circuito ou a alimentação não está aplicada ao sistema.
Verde sólido A alimentação está presente no circuito associado.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


34 Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

Indicador Estado Descrição


Port Apagado Sem link.
Verde sólido Há um link.
Verde intermitente Atividade. A porta está enviando ou recebendo dados.
Âmbar intermitente Um link bloqueado por violação da árvore geradora está enviando ou recebendo
dados.
Verde/âmbar alternando Link com falha. As estruturas com erros podem afetar a conectividade e erros como
colisões sucessivas, erros de CRC, de alinhamento e de jabber são monitorados para
indicar uma falha no link (conexão RJ45 somente).
Âmbar sólido A porta não está enviando. A porta foi desabilitada pela gestão, por violação de
endereço ou da árvore geradora.

Depois que uma porta for reconfigurada, seu indicador de status pode permanecer
âmbar por até 30 segundos enquanto a árvore geradora verifica se há possíveis
malhas na rede.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 35

Indicadores de status da porta multiuso


Os indicadores de status em uma porta multiuso, conforme mostrado na figura a seguir, mostram se o conector RJ45 ou um
módulo SFP está ativo. A porta pode ser configurada como uma porta 10/100/1000 através do conector RJ45 ou como um módulo
SFP, mas não os dois. Os indicadores de status mostram qual porta está sendo usada e a atividade atual da porta.
Indicador de status de atividade e
de porta RJ45 em uso

Porta RJ45 Porta do módulo SFP

Indicador de status de atividade e de porta do módulo


SFP em uso

Estado Descrição
Apagado Sem link.
Verde sólido Há um link.
Verde intermitente Atividade. A porta está enviando ou recebendo dados.
Âmbar intermitente Um link bloqueado pela árvore geradora que está enviando ou recebendo dados.
Verde/âmbar alternando Link com falha. As estruturas com erros podem afetar a conectividade e erros como colisões sucessivas, erros de CRC, de alinhamento e de
jabber são monitorados para indicar uma falha no link (conexão RJ45 somente).
Âmbar sólido A porta não está enviando. A porta foi desabilitada pela gestão, por violação de endereço ou da árvore geradora.

Depois que uma porta for reconfigurada, seu indicador de status pode permanecer âmbar por até 30 segundos enquanto a árvore geradora
verifica se há possíveis malhas na rede.

Indicadores de status do módulo de expansão

Estado Descrição
Apagado Sem link.
Verde sólido Há um link.
Verde intermitente Atividade. A porta está enviando ou recebendo dados.
Âmbar intermitente Um link bloqueado pela árvore geradora que está enviando ou recebendo dados.
Verde/âmbar alternando Link com falha. As estruturas com erros podem afetar a conectividade e erros como colisões sucessivas, erros de CRC, de alinhamento e de
jabber são monitorados para indicar uma falha no link (conexão RJ45 somente).
Âmbar sólido A porta não está enviando. A porta foi desabilitada pela gestão, por violação de endereço ou da árvore geradora.

Depois que uma porta for reconfigurada, seu indicador de status pode permanecer âmbar por até 30 segundos enquanto a árvore geradora
verifica se há possíveis malhas na rede.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


36 Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

Especificações
Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 e Módulos de Expansão
Códigos de Catálogo 1783-MS06T, 1783-MS10T, 1783-RMS06T, 1783-RMS10T, 1783-MX08T, 1783-MX08F

Atributo Valor
Grau de proteção do gabinete Atende IP20
Corrente de energização, máx. 2,0 A
Tensão nominal do switch Entrada 18–60 Vcc
Entrada CC 1 A, máx.
Capacidade do relé de alarme 30 Vcc, máx.
1 A, máx.
Dissipação de energia do switch base
1783-MS06T 15,1 W
1783-MS10T 15,7 W
Dissipação de energia do módulo de expansão
1783-MX08T 2,8 W
1783-MX08F 10,1 W
Tensão de isolação
Switch base 75 V (contínua), Tipo de isolamento básico
Tipo testado em 1000 Vca para 60 s, portas de alimentação CC para aterramento, portas de alimentação CC para portas
Ethernet e portas de alimentação CC para portas de alarme (relé)
Sem isolação entre portas Ethernet individuais
Sem isolação entre a porta do painel e o sistema

Módulo de expansão 75 V (contínua), Tipo de isolação básica


Tipo testado em 1000 Vca para 60 s, portas Ethernet para backplane de expansão
Sem isolação entre portas Ethernet individuais
Bitola do cabo Conexões Ethernet:
Conector RJ45 de acordo com IEC 60603-7, 2 ou cabo com 2 ou 4 pares Categoria 5e, no mínimo de acordo com TIA
568-B.1 ou cabo Categoria 5 de acordo com ISO/IEC 24702

Conexões de alimentação CC e alarme:


Cabo de cobre trançado ou sólido de 0,5 a 0,8 mm2 (20 a 18 AWG) classificado para 90 °C (194 °F) ou superior, 1,2 mm
(3/64 pol.) com isolamento máx.

Conexão de aterramento funcional:


Fio de cobre trançado ou sólido 3,3 a 5,3 mm2 (12 a 10 AWG) classificado para 75 °C (167 °F) ou superior
Torque 0,23 N•m (2,0 lb•in.) nos conectores de alimentação e alarme
Taxa de dados de Ethernet do módulo de 100 Mbps
expansão de fibra
Modo de conexão do módulo de expansão de Full duplex
fibra
Comprimento de onda óptica do módulo de 1310 nm
expansão de fibra
Comprimento máx. do cabo óptico do módulo de Fibra multimodos de índice graduado; 2000 m
expansão
Balanço de link óptico do módulo de expansão de 8 db com cabo multimodo de 62,5/125 µm
4 db com cabo multimodo de 50/125 µm
fibra
Tipo do conector óptico do módulo de expansão LC
de fibra

Categoria da fiação(1) 2 – nas portas de alarmes


2 – nas portas de alimentação CC
2 – nas portas Ethernet
Taxa de operação do piloto (switch) Não classificado
Código de temperatura na América do Norte T4
Código de temperatura IEC T4
(1) Use as informações dessas categorias do condutor para planejar o roteamento do condutor. Consulte Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines, publicação 1770-4.1.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 37

Especificações ambientais

Atributo Valor
Temperatura, em operação IEC 60068-2-1 (Teste Ad, operação a frio),
IEC 60068-2-2 (Teste Bd, operação em calor seco),
IEC 60068-2-14 (Teste Nb, operação em choque térmico):
–40 a 60 °C (–40 a 140 °F)
Temperatura, fora de operação IEC 60068-2-1 (Teste Ab, fora de operação a frio sem embalagem),
IEC 60068-2-2 (Teste Bb, fora de operação em calor seco sem embalagem),
IEC 60068-2-14 (Teste Na, fora de operação em choque térmico sem embalagem):
–40 a 85 °C (–40 a 185 °F)
Umidade relativa IEC 60068-2-30 (Teste Db, calor úmido sem embalagem):
5 a 95 % sem condensação
Vibração IEC 60068-2-6 (Teste Fc, em operação):
2 g @ 10 a 500 Hz
Choque, em operação IEC 60068-2-27 (Teste Ea, choque sem embalagem):
20 g
Choque, fora de operação IEC 60068-2-27 (Teste Ea, choque sem embalagem):
30 g
Emissões CISPR 11:
Grupo 1, Classe A
Imunidade ESD IEC 61000-4-2:
8 kV de descargas por contato
15 kV de descargas pelo ar
Imunidade RF radiada IEC 61000-4-3:
20 V/m com onde senoidal de 1 kHz 80 % AM de 80 a 1000 MHz
10 V/m com 200 Hz 50 % de pulso 100 % AM em 900 MHz
10 V/m com 200 Hz 50 % de pulso 100 % AM em 1890 MHz
10 V/m com 1 kHz onda senoidal 80 % AM de 1000 a 2700 MHz
Imunidade EFT/B IEC 61000-4-4:
±4 kV em 2,5 kHz e ±2 kV em 5 kHz em portas de alimentação CC
±4 kV em 2,5 kHz e ±2 kV em 5 kHz nas portas de alarme
±4 kV em 2,5 kHz e ±2 kV em 5 kHz nas portas Ethernet
Imunidade do supressor de IEC 61000-4-5:
transiente ±1 kV linha a linha (DM) e ±2 kV linha a terra (CM) nas portas de alimentação CC
±1 kV linha a linha (DM) e ±2 kV linha a terra (CM) em portas de alarme
±2 kV linha a terra (CM) nas portas Ethernet
Imunidade RF conduzida IEC 61000-4-6:
10 Vrms com 1 kHz de onda senoidal 80 % AM de 150 kHz a 80 MHz
Imunidade a campo magnético IEC 61000-4-8:
30 A/m em longa duração e 300 A/m em curta duração em 50 e 60 Hz
Resistência a pico oscilatório IEEE C37.90.1:
2,5 kV
Variação de tensão IEC 61000-4-29:
10 ms de interrupção em portas de alimentação CC

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


38 Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300

Certificações

Certificações (quando o produto Valor


estiver identificado)(1)
c-UL-us Equipamento de controle industrial UL listado, certificado para EUA e Canadá. Consulte UL arquivo E65584.

Listado UL para áreas classificadas Classe I, Divisão 2 Grupos A,B,C,D, certificado para EUA e Canadá. Consulte UL arquivo
E194810.
CE União Europeia 2004/108/EC Diretriz EMC, em conformidade com:

EN 61326-1; Especificações industriais de medição/Controle/Laboratório


EN 61000-6-2; Imunidade industrial
EN 61000-6-4; Emissões industriais
EN 61131-2; Controladores programáveis (Cláusula 8, Zona A e B)
C-Tick Australian Radiocommunications Act, em conformidade com:
AS/NZS CISPR 11; Emissões Industriais
Ex Atmosferas potencialmente explosivas, proteção “n” EN 60079-15
Especificações Gerais (Zona 2) EN 60079-0;
II 3 G Ex nC nL IIC T4X
EtherNet/IP Em conformidade com ODVA testado para especificações EtherNet/IP
(1)
Consulte o link de certificação do produto em www.ab.com para declarações de conformidade, certificados e outros detalhes sobre certificações.

Recursos adicionais
Estes documentos contêm informações adicionais relacionadas aos produtos da Rockwell Automation.

Recurso Descrição
Stratix 8000 e 8300 Ethernet Managed Switches Software User Fornece informações detalhadas sobre configuração e gestão de seus switches.
Manual, publicação 1783-UM003
Stratix 8000 e 8300 Ethernet Managed Switches Notas da Lista aprimoramentos e anomalias associadas à versão do software.
versão, publicação 1783-RN002
Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines, Fornece orientações gerais para instalação de um sistema industrial da Rockwell Automation.
publicação 1770-4.1
website de certificação de produtos, http://ab.com Fornece declarações de conformidade, certificados e detalhes de certificações.

É possível visualizar ou descarregar publicações em http://literature.rockwellautomation?com.


Para pedir cópias impressas da documentação técnica, entre em contato com seu distribuidor local Rockwell Automation ou
representante de vendas.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Switches gerenciados por Ethernet Stratix 8000 e 8300 39

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Suporte Rockwell Automation
A Rockwell Automation oferece informações técnicas na Web para auxiliá-lo ao usar seus produtos. Em
http://support.rockwellautomation.com, é possível encontrar manuais técnicos, uma base de conhecimento com perguntas
frequentes, observações técnicas e sobre aplicações, código de amostra e links para service packs de software, além do recurso
MySupport de personalização para aproveitar melhor estas ferramentas.
Para um nível extra de suporte técnico por telefone para instalação, configuração e localização de falhas, oferecemos os
programas de suporte TechConnect. Para mais informações, entre em contato com seu distribuidor local ou representante ou
visite http://support.rockwellautomation.com.

Assistência de instalação
Se enfrentar problemas dentro das primeiras 24 horas da instalação, revise as informações que estão contidas neste manual.
Também é possível entrar em contato com um número de Suporte do cliente para ajuda inicial para instalar e colocar seu produto
em operação.
Estados Unidos 1.440.646.3434
Segunda-feira – sexta-feira, 8:00 – 17:00 EST
Fora dos Estados Entre em contato com seu representante local Rockwell Automation para
Unidos qualquer questão de suporte técnico.

Devolução de satisfação de produto novo


A Rockwell Automation testa todos os seus produtos para garantir que estejam totalmente em operação quando deixam as
instalações industriais. Porém, se seu produto não estiver funcionando e precisar ser devolvido, siga estes procedimentos.

Estados Unidos Entre em contato com seu distribuidor. Forneça o número de caso de
Suporte ao cliente (ligue para o telefone acima para obter um) ao seu
distribuidor para concluir o processo de devolução.
Fora dos Estados Entre em contato com seu representante Rockwell Automation local para
Unidos obter o procedimento de devolução.
Allen-Bradley, Rockwell Automation, RSLogix 5000, Stratix 8000, Stratix 8300 e TechConnect são marcas comerciais da Rockwell Automation, Inc.

As marcas comerciais que não pertencem à Rockwell Automation são propriedade de suas respectivas empresas.

Publicação 1783-IN005D-PT-P – Setembro 2009


Substitui a Publicação 1783-IN005C-PT-P – Abril 2009 Copyright © 2009 Rockwell Automation, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso na China PRC.

78-18478-04

Impresso na China PRC.

Você também pode gostar